1
00:00:51,216 --> 00:01:17,116
Απόδοση διαλόγων:Sparta
2
00:01:49,340 --> 00:01:51,308
Τζούλια, είμαι έτοιμος.
3
00:02:06,824 --> 00:02:12,222
ΑΡΚΤΙΚΗ ΚΟΝΤΑ ΣΤΟΝ ΒΟΡΕΙΟ ΠΟΛΟ
4
00:02:25,260 --> 00:02:28,800
Γεια σου, γεια σου, Τζούλια!
5
00:02:29,240 --> 00:02:30,420
Με ακούς;
6
00:02:30,500 --> 00:02:32,500
Πυροδοτήσαμε τη διπλή γόμωση.
7
00:02:32,580 --> 00:02:34,800
Καταγράφουμε τα αποτελέσματα.
Ετοιμαζόμαστε να το επαναλάβουμε.
8
00:02:34,880 --> 00:02:37,960
Σταματήστε αμέσως όλες τις
εργασίες! Έρχεται καταιγίδα!
9
00:02:38,040 --> 00:02:39,620
Επιστρέψτε στο στρατόπεδο!
10
00:02:39,700 --> 00:02:42,990
Αμέσως! Με ακούτε; Τζούλια!
11
00:02:43,608 --> 00:02:45,278
Όσκαρ!
12
00:03:17,820 --> 00:03:19,861
Οι γεωλόγοι ανατινάζουν
πάλι τα πάντα.
13
00:03:20,061 --> 00:03:21,868
Δεν υπάρχει ησυχία πουθενά.
14
00:03:22,260 --> 00:03:24,810
Έδιωξαν όλα τα ζώα.
Σκέτη Χούλιγκαν.
15
00:03:24,890 --> 00:03:27,728
Προσοχή! Ο διοικητής στη γέφυρα!
16
00:03:33,181 --> 00:03:35,770
Κύριε Κύριε διοικητά, το υποβρύχιο
Αταμάν Γερμάκ...
17
00:03:35,842 --> 00:03:38,821
...είναι σε ουδέτερα ύδατα, στην περιοχή
της μυστικής περιπολίας...
18
00:03:38,892 --> 00:03:41,410
...83 ημέρες σε αυτόνομη πλεύση.
19
00:03:41,490 --> 00:03:45,100
Πορεία 38 μοίρες, βάθος 300.
20
00:03:45,180 --> 00:03:46,642
Ο ορίζοντας είναι καθαρός.
21
00:03:46,724 --> 00:03:48,264
Πλοηγέ, βάθος κάτω από την τρόπιδα;
22
00:03:48,613 --> 00:03:50,790
- 2000,κύριε Κύριε διοικητά.
- Απόσταση από τη βάση;
23
00:03:50,854 --> 00:03:51,884
550 μίλια.
24
00:03:52,035 --> 00:03:53,135
Πάλιτς.
25
00:03:54,080 --> 00:03:55,190
Ρίξε μια ματιά σε αυτό.
26
00:04:03,178 --> 00:04:04,758
Τι είναι, Καρπένκο;
27
00:04:06,510 --> 00:04:08,750
Θόρυβος υψηλής έντασης
ακριβώς μπροστά.
28
00:04:09,173 --> 00:04:10,393
Κύριε Κύριε διοικητά!
29
00:04:12,584 --> 00:04:14,024
Ο πυθμένας ανεβαίνει.
30
00:04:55,035 --> 00:04:57,137
Τρέξε! Πιο γρήγορα!
31
00:04:58,332 --> 00:04:59,957
Τρέξε! Τζούλια!
32
00:05:00,126 --> 00:05:04,159
Φύγετε! Φύγετε!
Αφήστε τα όλα! Τρέξτε!
33
00:05:04,216 --> 00:05:05,481
Όχι, περίμενε!
34
00:05:06,440 --> 00:05:07,590
Άντε, ξεκίνα!
35
00:05:13,077 --> 00:05:14,637
Σόναρ, ταξινόμηση επαφής!
36
00:05:14,662 --> 00:05:16,752
Μάλιστα, ταξινομώ την επαφή!
37
00:05:17,003 --> 00:05:18,593
Επιβεβαίωση πορείας 270!
38
00:05:18,759 --> 00:05:20,606
Εντοπίστηκε βιολογικός
θόρυβος υψηλής ισχύος!
39
00:05:20,631 --> 00:05:21,844
Συνιστώ μέτρηση απόστασης!
40
00:05:21,868 --> 00:05:23,614
Προετοιμάστε ενεργό σόναρ.
41
00:05:24,201 --> 00:05:25,997
- Έτοιμο.
- Ένα ping.
42
00:05:26,022 --> 00:05:27,473
Απόσταση 15 καλώδια.
43
00:05:28,516 --> 00:05:29,816
Η απόσταση μειώνεται.
44
00:05:29,865 --> 00:05:31,590
Όλο αριστερά!
Στρόβιλοι εμπρός 100!
45
00:05:31,615 --> 00:05:32,671
Μάλιστα!
46
00:05:32,696 --> 00:05:34,934
Συναγερμός μάχης!
Ελιγμοί αποφυγής!
47
00:05:35,430 --> 00:05:37,860
Σταθμοί μάχης!
Αποφυγή...
48
00:05:55,764 --> 00:05:57,744
Το στρατόπεδό μας!
49
00:06:01,585 --> 00:06:03,515
Κρατήσου γερά!
50
00:06:36,450 --> 00:06:39,780
Τορπίλες ένα και δύο σε ετοιμότητα.
51
00:06:40,187 --> 00:06:43,517
- 420, βυθιζόμαστε!
- Καπετάνιε, δεν μπορώ να το προσδιορίσω.
52
00:06:43,542 --> 00:06:45,916
Επείγουσα ανάδυση!
Στρόβιλοι εμπρός!
53
00:06:45,991 --> 00:06:48,221
520! Το σκάφος βυθίζεται!
54
00:06:55,303 --> 00:06:58,486
Συνδέστε τον αέρα υψηλής πίεσης έκτακτης
ανάγκης! Αδειάστε το κύριο έρμα!
55
00:07:07,270 --> 00:07:09,210
Ελευθερώστε την σημαδούρα έκτακτης ανάγκης!
56
00:08:05,177 --> 00:08:10,395
Αγία Πετρούπολη Αρχηγείο Ρωσικού Ναυτικού.
57
00:08:20,563 --> 00:08:22,993
- Σιγή;
- Σιγή.
58
00:08:25,388 --> 00:08:26,988
Πώς είναι δυνατόν;
59
00:08:27,100 --> 00:08:29,356
Πώς μπορεί να εξαφανιστεί ένα
υποβρύχιο τελευταίας γενιάς;
60
00:08:29,381 --> 00:08:31,216
Αρχηγέ, το Αταμάν Γερμάκ...
61
00:08:31,241 --> 00:08:33,708
Ξέρω ποιος βρίσκεται στο Αταμάν Γερμάκ.
62
00:08:34,723 --> 00:08:35,763
Προτάσεις;
63
00:08:35,890 --> 00:08:38,490
Θα στείλουμε ένα υποβρύχιο ειδικού
σκοπού για αναζήτηση.
64
00:08:40,412 --> 00:08:47,458
ΣΕΒΕΡΟΜΟΡΣΚ ΠΕΡΙΟΧΗ ΜΟΥΡΜΑΝΣΚ.
65
00:09:01,660 --> 00:09:04,706
Ο νεότερος Βορόνιν μόλις ανέλαβε
την διοίκηση στην Αρκτική.
66
00:09:04,731 --> 00:09:07,060
- Αρχηγέ.
- Ακριβώς, την Αρκτική.
67
00:09:07,194 --> 00:09:08,194
Στείλτε τον.
68
00:09:08,227 --> 00:09:10,812
- Είναι ο αδελφός του διοικητή.
- Το ξέρω.
69
00:09:11,128 --> 00:09:12,997
Γι’ αυτό τον στέλνουμε.
70
00:09:14,071 --> 00:09:16,466
Το αν τα συναισθήματά
του θα τον βοηθήσουν...
71
00:09:17,619 --> 00:09:19,401
ή θα τον εμποδίσουν, δεν
μπορούμε να ξέρουμε.
72
00:09:21,527 --> 00:09:25,777
Ορίστε τον Ολσάνσκι ως ανώτερο
αξιωματικό με πλήρη εξουσία.
73
00:09:27,560 --> 00:09:30,590
- Είναι αληθινό λυκόσκυλο.
- Χειρότερα. Γι’ αυτό τον ορίζεις.
74
00:09:30,830 --> 00:09:32,998
Αν ο Βορόνιν χρειαστεί να απαλλαγεί
από τα καθήκοντά του,
75
00:09:33,099 --> 00:09:35,998
θα τον απαλλάξει και θα αναλάβει
ο ίδιος τη διοίκηση.
76
00:09:36,601 --> 00:09:37,601
Και κάτι ακόμη.
77
00:09:40,311 --> 00:09:41,551
Σε περίπτωση...
78
00:09:42,513 --> 00:09:45,335
Σε περίπτωση απώλειας του
στρατηγικού καταδρομικού...
79
00:09:45,360 --> 00:09:47,684
...τα άκρως απόρρητα όπλα
που βρίσκονται πάνω του
80
00:09:47,884 --> 00:09:49,820
πρέπει να κατασχεθούν ή να καταστραφούν.
81
00:09:50,801 --> 00:09:53,151
Δεν πρέπει να πέσουν σε λάθος χέρια.
82
00:09:53,224 --> 00:09:54,774
Σε καμία περίπτωση.
83
00:10:12,545 --> 00:10:14,145
Βίτια, δεν καταλαβαίνω.
84
00:10:16,661 --> 00:10:17,851
Είναι τόσο επείγον;
85
00:10:18,130 --> 00:10:19,872
- Επείγον.
- Είσαι σε άδεια.
86
00:10:19,934 --> 00:10:23,630
- Όχι πια.
- Θείε Βίτια, κοίτα, ζωγράφισα το πουλί σου.
87
00:10:23,710 --> 00:10:26,080
Όμορφο. Μπράβο.
88
00:10:28,587 --> 00:10:30,387
Νίνα Σεργκέγεβνα, πρέπει να φύγω.
89
00:10:30,428 --> 00:10:32,608
Κάθισε. Μείνε λίγο ακόμη.
90
00:10:33,248 --> 00:10:34,758
Πώς είναι ο αδελφός μου;
91
00:10:35,311 --> 00:10:36,751
Τρίτος μήνας στη θάλασσα.
92
00:10:37,259 --> 00:10:38,409
Φεύγουμε.
93
00:10:38,482 --> 00:10:39,592
Μαμά.
94
00:10:41,582 --> 00:10:43,253
Ήθελα να σε ρωτήσω.
95
00:10:43,941 --> 00:10:48,005
Γιατί ο Σάσα είναι πάντα ντυμένος
ναύτης σε αυτές τις φωτογραφίες;
96
00:10:48,150 --> 00:10:49,388
Πάντα με στολή;
97
00:10:49,739 --> 00:10:51,410
Και γιατί εγώ είμαι μόνο
με πολιτικά;
98
00:10:51,793 --> 00:10:52,793
Μαμά;
99
00:10:53,277 --> 00:10:57,724
Μου αρέσει. Νομίζω πως τα πολιτικά σου
ταιριάζουν περισσότερο.
100
00:10:57,892 --> 00:11:00,672
Θα μπορούσες να είχες γίνει γιατρός.
Έχεις χρυσά χέρια.
101
00:11:00,870 --> 00:11:03,347
Είναι καιρός να βρεις κοινό
έδαφος με τον αδελφό σου.
102
00:11:03,518 --> 00:11:04,686
Πώς μπορώ;
103
00:11:04,758 --> 00:11:06,894
Ή εκείνος είναι στη θάλασσα,
ή εγώ.
104
00:11:08,733 --> 00:11:10,409
Πάρε, ο Σάσα το ξέχασε αυτό.
105
00:11:10,980 --> 00:11:11,980
Του πατέρα σου.
106
00:11:13,430 --> 00:11:16,490
- Δώσ’ το του όταν επιστρέψει.
- Είναι κακοτυχία.
107
00:11:16,973 --> 00:11:18,783
Ο πατέρας σου δεν έφευγε
από το σπίτι χωρίς αυτό.
108
00:11:20,450 --> 00:11:22,370
Βιτ, η ψυχή μου είναι ανήσυχη.
109
00:11:24,407 --> 00:11:26,017
Σε παρακαλώ, πάρε αυτό.
110
00:11:43,803 --> 00:11:50,951
ΠΕΡΙΟΧΗ ΜΟΥΡΜΑΝΣΚ ΔΥΤΙΚΗ ΠΛΕΥΡΑ.
111
00:12:23,030 --> 00:12:24,250
Υποδιοικητή.
112
00:12:24,330 --> 00:12:26,200
Ο Διοικητής του σκάφους,ο
Πλοίαρχος Βορόνιν.
113
00:12:26,280 --> 00:12:27,800
Μη φωνάζεις,
δεν είναι επιθεώρηση.
114
00:12:27,880 --> 00:12:29,080
Γεια σου, Βίτια.
115
00:12:29,900 --> 00:12:31,040
Γεια σου, θείε Σλαβ.
116
00:12:31,970 --> 00:12:34,115
Γιατί δεν επιβιβάζεσαι;
117
00:12:34,217 --> 00:12:36,717
Πρώτα ο διοικητής...
Βλέπω δεν ξέρεις;
118
00:12:37,392 --> 00:12:38,582
Αποστολή μάχης.
119
00:12:40,818 --> 00:12:42,506
Άνοιγμα σφραγισμένων
διαταγών στη θάλασσα.
120
00:12:43,456 --> 00:12:45,916
- Πήγαινέ το στην καμπίνα μου.
- Μάλιστα, Κύριε διοικητά.
121
00:12:47,040 --> 00:12:48,811
Κι αν συμβεί κάτι σοβαρό εκεί;
122
00:12:49,050 --> 00:12:50,483
Παίρνεις το πουλί μαζί σου;
123
00:12:51,974 --> 00:12:54,674
Καλώς ήρθατε στο σκάφος,
Υποναύαρχε.
124
00:13:03,690 --> 00:13:04,860
Προσοχή!
125
00:13:07,936 --> 00:13:08,978
Ησυχία!
126
00:13:09,003 --> 00:13:11,326
- Κύριε Κύριε διοικητά.
127
00:13:11,374 --> 00:13:13,912
Το υποβρύχιο προετοιμάζεται
για μάχιμη ανάπτυξη και κατάδυση.
128
00:13:14,006 --> 00:13:15,811
Ύπαρχος, Πλοίαρχος Ταταρίνοφ.
129
00:13:15,914 --> 00:13:18,314
- Γεια σου.
- Γεια σου, Βίτια. Τι είναι αυτό;
130
00:13:18,850 --> 00:13:20,880
Ήρθε να επιβλέπει
τη σωστή εκτέλεση;
131
00:13:20,960 --> 00:13:23,108
Ο γηραιότερος στο σκάφος είναι
και ο πιο τρομακτικός;
132
00:13:23,633 --> 00:13:24,873
Κάπως έτσι.
133
00:13:25,319 --> 00:13:27,030
Ήταν ύπαρχος
με τον πατέρα μου.
134
00:13:27,910 --> 00:13:29,162
Οικογενειακοί φίλοι.
Συνεχίστε.
135
00:13:39,191 --> 00:13:41,881
- Κύριε Κύριε διοικητά.
- Κύριε Κύριε διοικητά.
136
00:13:43,126 --> 00:13:44,553
Ωραίο βαθυσκάφος.
137
00:13:44,940 --> 00:13:46,387
Δεν έχεις μπει σε τέτοιο.
138
00:13:48,310 --> 00:13:49,530
Έχω μπει σε παρόμοιο.
139
00:13:49,610 --> 00:13:52,240
Όχι, εκείνα είναι για αρχάριους.
Αυτό καταδύεται στα 1500 μέτρα.
140
00:13:52,400 --> 00:13:55,520
Άντε, κατεβάστε το,
φοβάται τα ύψη.
141
00:13:55,710 --> 00:13:57,319
Θέλεις να δεις μέσα;
142
00:13:57,449 --> 00:13:59,811
Είναι ήδη αρκετά στενό
χωρίς εμένα.
143
00:14:00,076 --> 00:14:02,608
Τι χαζεύεις, Καράσικ;
Ποιος επιβλέπει;
144
00:14:02,633 --> 00:14:06,175
Πλοηγέ Μπέλινγκσχαουζεν;
Άντε, κατεβάστε το.
145
00:14:06,240 --> 00:14:08,764
Κατεβάστε το,πιο γρήγορα.
146
00:14:09,459 --> 00:14:17,412
Η ΑΡΚΤΙΚΗ
147
00:14:27,076 --> 00:14:30,453
- Προσοχή. Ο διοικητής στο κέντρο .
- Ησυχία.
148
00:14:30,508 --> 00:14:33,522
Πυρηνικός αντιδραστήρας,
ισχύς 20%, ονομαστικές παράμετροι.
149
00:14:33,547 --> 00:14:35,459
Συστήματα και μηχανισμοί
λειτουργούν ομαλά.
150
00:14:35,484 --> 00:14:37,414
Κύριε διοικητά,
άδεια να μιλήσω;
151
00:14:37,542 --> 00:14:39,686
Καταλαβαίνω ότι οι διαταγές
δεν συζητούνται.
152
00:14:39,782 --> 00:14:41,612
Αλλά ανυπομονώ πραγματικά.
153
00:14:41,636 --> 00:14:42,865
Με έφεραν πίσω από την άδεια.
154
00:14:42,890 --> 00:14:43,890
Διαταγές της διοίκησης.
155
00:14:43,915 --> 00:14:45,342
- Αλλά η απορία μου παραμένει.
- Ακριβώς.
156
00:14:45,367 --> 00:14:46,919
Θα μάθουμε όταν ανοίξουμε
το πακέτο.
157
00:14:46,944 --> 00:14:48,025
Προσοχή!
158
00:14:48,050 --> 00:14:49,842
Ο Υποδιοικητής στο κέντρο .
159
00:14:58,514 --> 00:14:59,754
Λοιπόν.
160
00:15:00,750 --> 00:15:02,100
Αναφορά.
161
00:15:12,200 --> 00:15:13,750
Άστο.
162
00:15:15,069 --> 00:15:16,560
Είναι άχρηστο.
163
00:15:17,025 --> 00:15:21,335
Δεν υπάρχει κανείς κοντά μας
για χιλιάδες μίλια.
164
00:15:23,843 --> 00:15:25,100
Σήμα.
165
00:15:25,549 --> 00:15:27,209
Σήμα!
166
00:15:27,321 --> 00:15:28,631
Τζούλια!
167
00:15:30,606 --> 00:15:31,736
Πρόσεχε.
168
00:15:35,209 --> 00:15:37,103
- Όχι!
- Θεέ μου!
169
00:15:37,316 --> 00:15:39,545
Πού είναι; Πού είναι;
170
00:15:39,570 --> 00:15:41,787
Εδώ! Έπιασα το σήμα!
171
00:15:42,450 --> 00:15:43,772
Κάλεσε, γρήγορα!
172
00:15:48,436 --> 00:15:54,764
ΝΟΡΒΗΓΙΚΗ ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ ΓΕΩΤΡΗΣΗΣ
173
00:16:00,764 --> 00:16:01,783
Εμπρός;
174
00:16:01,808 --> 00:16:05,120
Βοήθεια! Βοηθήστε μας!
Με ακούτε;
175
00:16:05,200 --> 00:16:08,050
- Χαμήλωσέ το.
- Άσε με ήσυχο.
176
00:16:08,075 --> 00:16:09,897
Επανάλαβε, δεν σε ακούω.
177
00:16:09,957 --> 00:16:12,387
Αδύναμο σήμα. Μείνε εδώ.
Πρόσεχε μην πέσεις.
178
00:16:12,460 --> 00:16:13,608
Χρειαζόμαστε βοήθεια.
179
00:16:13,633 --> 00:16:16,580
Δεν μπορώ να περάσω.
Grand-D προς σημείο. Επείγον.
180
00:16:16,660 --> 00:16:18,238
Κλείστε αυτόν τον θόρυβο!
181
00:16:18,277 --> 00:16:19,292
Εμπρός.
182
00:16:19,655 --> 00:16:20,730
Σήμα.
183
00:16:20,755 --> 00:16:21,925
Το σήμα χάθηκε.
184
00:16:22,808 --> 00:16:23,808
Όχι!
185
00:16:27,541 --> 00:16:28,571
Εμπρός.
186
00:16:28,660 --> 00:16:29,863
Εμπρός; Χρειαζόμαστε βοήθεια.
187
00:16:30,687 --> 00:16:31,730
Εμπρός.
188
00:16:33,240 --> 00:16:34,870
Ανάθεμα!
189
00:16:37,260 --> 00:16:38,322
Σήμα!
190
00:16:39,050 --> 00:16:40,081
Πού είναι;
191
00:17:04,792 --> 00:17:05,800
Όσκαρ,
192
00:17:06,023 --> 00:17:07,035
σήκω, πάμε.
193
00:17:09,182 --> 00:17:10,601
Πρέπει να συνεχίσουμε.
194
00:17:10,857 --> 00:17:12,703
Πρέπει να βρούμε κάποιον.
195
00:17:30,752 --> 00:17:33,349
Λοστρόμε, δεξιά 30,
πορεία 120,
196
00:17:33,513 --> 00:17:35,356
κέντρο περιοχής κατάδυσης.
197
00:17:35,644 --> 00:17:37,481
Στρόβιλοι εμπρός 40.
198
00:17:44,980 --> 00:17:46,153
Τι έγινε, Βίτια;
199
00:17:46,250 --> 00:17:47,582
Έγινες διοικητής,
200
00:17:47,606 --> 00:17:49,570
αλλά χαίρεσαι σαν δόκιμος;
201
00:17:56,300 --> 00:17:59,010
Ώρα να κατεβείτε,
Υποναύαρχε.
202
00:18:02,779 --> 00:18:04,755
Σε απόσταση περίπου 1.850 μέτρων
από το σημείο κατάδυσης.
203
00:18:07,430 --> 00:18:09,330
Προετοιμασία για κατάδυση.
204
00:18:11,505 --> 00:18:13,349
Σταθμοί κατάδυσης.
205
00:18:13,374 --> 00:18:16,704
Το πλήρωμα στους σταθμούς κατάδυσης.
Το προσωπικό καταμετρημένο.
206
00:18:26,465 --> 00:18:29,495
Πορεία 358. Ταχύτητα 10 κόμβοι.
207
00:18:29,520 --> 00:18:31,570
Ο ακουστικός ορίζοντας καθαρός.
208
00:18:37,737 --> 00:18:39,337
Έτοιμοι για κατάδυση.
209
00:18:44,680 --> 00:18:46,200
Πλημμύρισμα κύριων δεξαμενών έρματος.
210
00:18:50,252 --> 00:18:54,142
Λοστρόμε, κατάδυση στα πενήντα μέτρα,
πρόνευση πέντε μοίρες προς την πλώρη.
211
00:18:54,222 --> 00:18:56,439
Βάθος πενήντα μέτρα. Πρόνευση πέντε.
212
00:18:56,463 --> 00:18:58,022
Καταδυόμαστε.
213
00:19:22,840 --> 00:19:24,730
Λοστρόμε, διατήρηση βάθους 50.
214
00:19:24,810 --> 00:19:26,685
Βάθος 50. Μάλιστα.
215
00:19:26,988 --> 00:19:29,578
Ώρα να ανοίξουμε τις διαταγές,
Υποναύαρχε.
216
00:19:32,388 --> 00:19:36,005
κέντρο , επίπεδο υδρογόνου
στο διαμέρισμα 1,5%.
217
00:19:36,074 --> 00:19:38,692
Ζητώ άδεια για ενεργοποίηση εξαερισμού.
218
00:19:56,070 --> 00:19:58,260
Τι συμβαίνει; Πού μας στέλνουν;
219
00:19:58,340 --> 00:19:59,570
Διάβασε τα χείλη του.
220
00:20:21,660 --> 00:20:23,650
Πλοηγέ, χάραξε πορεία.
221
00:20:23,730 --> 00:20:25,128
Χαράσσω πορεία.
222
00:20:25,153 --> 00:20:27,354
Αύξηση ισχύος αντιδραστήρα στο 50%.
223
00:20:27,379 --> 00:20:28,385
Μάλιστα.
224
00:20:28,665 --> 00:20:30,987
- Τουρμπίνα εμπρός 150.
- Μάλιστα, τουρμπίνα 150.
225
00:20:31,012 --> 00:20:32,982
Αριστερά στην πορεία 350.
226
00:20:34,875 --> 00:20:36,395
Αντιγράφω συντεταγμένες.
227
00:20:38,682 --> 00:20:40,134
Φαίνεται πως το Ερμάκ αγνοείται.
228
00:20:40,159 --> 00:20:41,185
Τι;
229
00:20:41,310 --> 00:20:44,010
Το σημαντικό είναι να μην αφήσεις
τα συναισθήματα να σε κυριεύσουν.
230
00:20:45,336 --> 00:20:46,534
Αλλιώς θα τα θαλασσώσεις.
231
00:20:46,570 --> 00:20:50,490
Πορεία 350. Βάθος 100. Καταδυόμαστε.
232
00:20:53,780 --> 00:20:55,698
Πόσο χρόνο νομίζεις ότι τους μένει;
233
00:20:55,748 --> 00:20:57,748
Επιτεύχθηκε βάθος 150.
234
00:21:05,666 --> 00:21:07,135
Κύριε Κύριε διοικητά.
235
00:21:07,160 --> 00:21:11,047
Και να θυμάσαι, αρχηγέ
του τμήματος τορπιλών...
236
00:21:11,072 --> 00:21:14,352
...μέχρι να μου αναφέρετε, σημαίνει
ότι δεν έχετε κάνει τίποτα ακόμη.
237
00:21:15,932 --> 00:21:17,229
Άδεια να αποχώρησω.
238
00:21:18,541 --> 00:21:19,643
Ελεύθερος.
239
00:21:21,526 --> 00:21:24,128
Αποφασίσατε να αναλάβετε αμέσως,
Υποναύαρχε;
240
00:21:24,153 --> 00:21:28,253
Βίτια, είσαι ανώτερος στο πλήρωμα,
αλλά αυτό είναι απλώς τυπικό.
241
00:21:29,536 --> 00:21:31,690
Όταν επιστρέψουμε, θα ρωτήσουν κι εμάς.
242
00:21:31,874 --> 00:21:33,026
Εμένα πρώτα.
243
00:21:38,050 --> 00:21:39,720
Μπορούμε να αυξήσουμε κι άλλο ισχύ;
244
00:21:39,800 --> 00:21:41,026
Αρνητικό, Κύριε Κύριε διοικητά.
245
00:21:41,051 --> 00:21:44,378
Είμαστε στη μέγιστη ταχύτητα.
Η τουρμπίνα λειτουργεί στο πλήρες.
246
00:22:05,064 --> 00:22:06,087
Κοιτάξτε!
247
00:22:07,126 --> 00:22:08,454
Τι είναι αυτό;
248
00:22:09,635 --> 00:22:10,688
Σταματήστε!
249
00:22:11,692 --> 00:22:13,060
Προσοχή!
250
00:22:24,850 --> 00:22:27,540
Αυτό είναι σημαδούρα
κινδύνου υποβρυχίου.
251
00:22:28,161 --> 00:22:29,180
Είσαι σίγουρος;
252
00:22:30,988 --> 00:22:33,428
Υπηρέτησα σε υποβρύχιο
τέσσερα χρόνια.
253
00:22:33,610 --> 00:22:35,930
Σου λέω, είναι σημαδούρα κινδύνου.
254
00:22:37,559 --> 00:22:38,704
Ρωσικά γράμματα.
255
00:22:43,156 --> 00:22:45,634
Ξέρεις κάτι; Θα περιμένουμε εδώ.
256
00:22:46,261 --> 00:22:47,462
Έτσι κι αλλιώς.
257
00:22:47,676 --> 00:22:49,776
Δεν έχει σημασία πού θα παγώσουμε.
258
00:23:02,586 --> 00:23:06,986
Κύριε διοικητά, εντοπίστηκε σήμα
σημαδούρας κινδύνου στη διόπτευση 65.
259
00:23:12,915 --> 00:23:14,071
Λοστρόμε,
260
00:23:14,798 --> 00:23:16,345
όλο δεξιά, πορεία 65.
261
00:23:16,480 --> 00:23:18,710
Όλο δεξιά, πορεία 65.
262
00:23:33,280 --> 00:23:35,240
Κάτι περίεργο, Κύριε διοικητά.
263
00:23:36,059 --> 00:23:37,219
Μας περικυκλώνουν.
264
00:23:38,330 --> 00:23:40,399
Τι; Ποιοι μας περικυκλώνουν;
265
00:23:40,494 --> 00:23:42,724
Φάλαινες, Υποναύαρχε.
266
00:23:42,827 --> 00:23:45,667
Πρώτη φορά τις βλέπω να κολυμπούν
προς το σκάφος, όχι μακριά.
267
00:23:57,625 --> 00:23:59,415
Κατάδυση στα 210 μέτρα.
268
00:23:59,462 --> 00:24:00,813
Βάθος 210 μέτρα. Μάλιστα.
269
00:24:00,846 --> 00:24:03,259
- Πρόνευση 10 προς την πλώρη.
- Πρόνευση 10 προς την πλώρη.
270
00:24:03,379 --> 00:24:04,762
Καταδυόμαστε.
271
00:24:11,870 --> 00:24:14,310
- Τουρμπίνα εμπρός 50.
- Τουρμπίνα εμπρός 50.
272
00:24:14,343 --> 00:24:15,783
Φοβηθήκατε ένα ψάρι;
273
00:24:15,862 --> 00:24:18,402
Η φάλαινα είναι θηλαστικό,
Υποναύαρχε.
274
00:24:30,320 --> 00:24:31,980
Πρόσκρουση στον δακτύλιο προπέλας.
275
00:24:32,060 --> 00:24:34,410
- Τουρμπίνα εμπρός 150.
- Τουρμπίνα εμπρός 150.
276
00:24:34,500 --> 00:24:36,664
Ενεργοποιήστε σόναρ.
Η θαλάσσια ζωή το φοβάται.
277
00:24:36,688 --> 00:24:38,640
- Στείλτε παλμό.
- Είναι επικίνδυνο για αυτά.
278
00:24:38,665 --> 00:24:42,065
Η Greenpeace θα σου κάνει αναφορά,
σταμάτα να νοιάζεσαι για τα θηλαστικά.
279
00:24:42,122 --> 00:24:44,332
Οι φάλαινες φαίνονται
πολύ τρομαγμένες.
280
00:24:44,560 --> 00:24:46,504
Ή μας προειδοποιούν για κάτι.
281
00:24:56,380 --> 00:24:59,301
Προετοιμασία ενεργού σόναρ.
Χαμηλή ισχύς.
282
00:24:59,698 --> 00:25:00,978
Δώστε πλήρη ισχύ.
283
00:25:02,210 --> 00:25:03,598
Παλμός χαμηλής ισχύος.
284
00:25:03,623 --> 00:25:05,606
Ενεργό σόναρ έτοιμο.
285
00:25:07,123 --> 00:25:08,833
Παλμός ευθεία μπροστά.
286
00:25:08,936 --> 00:25:09,996
Μάλιστα.
287
00:25:19,641 --> 00:25:22,081
Κύριε διοικητά, επιστρέφουν.
288
00:25:30,686 --> 00:25:32,646
Δώστε επιτέλους πλήρη ισχύ.
289
00:25:32,719 --> 00:25:35,379
Φεύγουν. Φεύγουν,
Κύριε διοικητά.
290
00:25:39,875 --> 00:25:41,015
Φεύγουν.
291
00:25:46,040 --> 00:25:48,800
Κύριε διοικητά,
χαμηλής συχνότητας θόρυβος στον ορίζοντα.
292
00:25:48,880 --> 00:25:50,793
Η ένταση του σήματος αυξάνεται ραγδαία.
293
00:25:50,945 --> 00:25:52,106
Ο βυθός ανυψώνεται.
294
00:25:52,535 --> 00:25:53,548
Ποιος βυθός;
295
00:25:53,589 --> 00:25:54,969
Ο θαλάσσιος πυθμένας.
296
00:26:21,170 --> 00:26:23,252
Ο θόρυβος δεν μπορεί να ταξινομηθεί.
297
00:26:27,466 --> 00:26:29,595
Κύριε διοικητά,
είναι σαν να βρίσκεται παντού.
298
00:26:38,693 --> 00:26:39,953
Πλησιάζει.
299
00:26:40,520 --> 00:26:42,190
Χτυπήστε το. Με τορπίλες.
300
00:26:43,021 --> 00:26:44,501
Δεν ξέρουμε τι είναι.
301
00:26:44,644 --> 00:26:48,164
Θα σου πω εγώ τι είναι.
Μπορεί να είναι εχθρός. Εμπλοκή.
302
00:26:48,536 --> 00:26:50,088
Δεν ξέρουμε πώς θα αντιδράσει.
303
00:26:50,186 --> 00:26:52,728
Σταμάτα τη φιλοσοφία. Ενέργησε.
304
00:26:54,893 --> 00:26:57,719
Λοστρόμε, ανάδυση
στα 40, πρόνευση 8.
305
00:26:57,799 --> 00:26:59,281
Λάθος απόφαση.
306
00:27:01,120 --> 00:27:02,760
- Εκτέλεση!
- Μάλιστα!
307
00:27:09,758 --> 00:27:11,061
Μέσο βάθος κάτω από το παγόβουνο.
308
00:27:11,141 --> 00:27:12,300
Κύριε διοικητά.
309
00:27:12,381 --> 00:27:14,725
Συνιστώ προετοιμασία
ντίζελ για εκκίνηση.
310
00:27:17,759 --> 00:27:19,457
Πλοηγέ, υπάρχει κάπου να κρυφτούμε;
311
00:27:20,256 --> 00:27:21,274
Το ψάχνω.
312
00:27:23,582 --> 00:27:25,210
Δίαυλος πάγου σε δύο μίλια.
313
00:27:27,125 --> 00:27:29,688
- Πορεία προς τον δίαυλο.
- Μάλιστα.
314
00:27:36,473 --> 00:27:40,375
- Πλοηγέ, ταχύτητα παρασυρμού.
- Ταχύτητα 0,01.
315
00:27:49,493 --> 00:27:51,583
- Δεν θα τα καταφέρουμε.
- Θα περάσουμε.
316
00:27:54,073 --> 00:27:56,353
- Τουρμπίνα εμπρός, 15.
- Μάλιστα.
317
00:28:06,128 --> 00:28:08,139
Λοστρόμε, κάνε ό, τι μπορείς, φίλε.
318
00:28:08,418 --> 00:28:09,542
Έλα, κορίτσι μου.
319
00:28:54,098 --> 00:28:56,750
Κύριε διοικητά,έχουμε ένα
τοίχος πάγου ευθεία μπροστά μας!
320
00:28:57,483 --> 00:28:58,796
Σταματήστε την τουρμπίνα!
321
00:29:03,375 --> 00:29:05,873
- Η τουρμπίνα σταμάτησε.
-1.852 μ.
322
00:29:06,424 --> 00:29:07,375
Οκτώ!
323
00:29:09,928 --> 00:29:11,868
- Επτά!
- Κρατηθείτε!
324
00:29:12,353 --> 00:29:14,202
- Έξι!
- Πιαστείτε!
325
00:29:14,286 --> 00:29:15,383
Τέσσερα!
326
00:29:16,172 --> 00:29:17,752
Προετοιμασία για πρόσκρουση!
327
00:29:19,583 --> 00:29:21,263
Σύγκρουση επικείμενη!
328
00:30:17,795 --> 00:30:20,645
Κύριε διοικητά,
το αντικείμενο απομακρύνεται.
329
00:30:23,022 --> 00:30:24,236
Έλεγχος διαμερισμάτων.
330
00:30:24,476 --> 00:30:27,156
Αναφέρετε ζημιές σε συστήματα ή εξοπλισμό.
331
00:30:31,565 --> 00:30:35,105
Ενεργοποίηση Ομάδας Έκτακτου Αέρα.
Ενοποίηση παροχής αέρα.
332
00:30:36,071 --> 00:30:37,771
Τι στο διάολο ήταν αυτό;
333
00:30:40,551 --> 00:30:42,661
- Λοστρόμε;
- Μη με κοιτάς εμένα.
334
00:30:42,850 --> 00:30:45,290
Θα σας πω εγώ τι ήταν.
335
00:30:45,370 --> 00:30:48,268
Κατάφωρη παραβίαση κανονισμών
και αδικαιολόγητο ρίσκο.
336
00:30:48,693 --> 00:30:51,523
Το άρθρο 160 του Ναυτικού Κανονισμού
ορίζει ότι...
337
00:30:51,588 --> 00:30:55,568
κατά τη ναυσιπλοΐα σε συνθήκες πάγου,
ο κυβερνήτης του σκάφους...
338
00:30:55,694 --> 00:30:58,024
...οφείλει να λαμβάνει μέτρα
για την αποφυγή ζημιών...
339
00:30:58,300 --> 00:31:01,000
...στο κύτος, τα πηδάλια και τις έλικες.
340
00:31:04,798 --> 00:31:06,178
Τι κάνετε;
341
00:31:09,204 --> 00:31:11,484
Ύπαρχε, αναφορά
κατάστασης σκάφους.
342
00:31:12,565 --> 00:31:14,630
Βάθος 40, κλίση 0, πρόνευση 0.
343
00:31:15,415 --> 00:31:16,821
Η τουρμπίνα σταματημένη.
344
00:31:17,909 --> 00:31:20,415
Πολλαπλές ρήξεις
στο εξωτερικό κύτος.
345
00:31:25,037 --> 00:31:26,958
Τι γίνεται με τη σημαδούρα;
Υπάρχει σήμα;
346
00:31:29,636 --> 00:31:30,996
Δεν το ακούω.
347
00:31:32,080 --> 00:31:34,438
Η διόπτευση ίδια,
μόλις που λαμβάνεται.
348
00:31:34,618 --> 00:31:36,539
- Πορεία προς το σήμα.
- Μάλιστα.
349
00:31:36,650 --> 00:31:38,563
- Απομάκρυνση από τον πάγο.
- Μάλιστα.
350
00:31:38,588 --> 00:31:41,008
Αναζητήστε ένα άνοιγμα
κοντά στη σημαδούρα.
351
00:31:41,040 --> 00:31:43,447
- Προετοιμασία για ανάδυση.
- Σταθμοί μάχης.
352
00:31:43,520 --> 00:31:46,165
Ελέγξτε εξοπλισμό και αναφέρετε
περιορισμούς χρήσης.
353
00:31:46,250 --> 00:31:47,407
Το σκάφος ανταποκρίνεται στο πηδάλιο.
354
00:31:47,432 --> 00:31:49,952
Διατηρούμε πορεία προς
τη σημαδούρα κινδύνου.
355
00:31:50,011 --> 00:31:51,391
Καταδυόμαστε.
356
00:32:33,253 --> 00:32:34,264
Τζούλια,
357
00:32:34,933 --> 00:32:36,014
σήκω!
358
00:32:55,045 --> 00:32:56,055
Άνθρωποι!
359
00:32:56,700 --> 00:32:57,980
Βλέπω ανθρώπους.
360
00:33:00,020 --> 00:33:02,580
Αποσφράγιση άνω θυρίδας πύργου,
τοποθετήστε τη σκάλα επιβίβασης.
361
00:33:09,403 --> 00:33:10,417
Περίμενε.
362
00:33:10,508 --> 00:33:11,742
Γιατί; Ήρθαν για εμάς.
363
00:33:12,480 --> 00:33:16,140
Σιγά. Η σουηδική κυβέρνηση
έστειλε ρωσικό υποβρύχιο.
364
00:33:28,320 --> 00:33:29,414
- Γεια σας.
- Σταματήστε!
365
00:33:29,617 --> 00:33:31,882
Ένα βήμα μπροστά!
Χέρια στο πλάι!
366
00:33:41,712 --> 00:33:43,872
Δεν είναι δικοί μας, Κύριε διοικητά.
367
00:33:43,975 --> 00:33:45,539
Ξένοι, φαίνεται.
368
00:33:50,175 --> 00:33:53,705
Ομάδα λοστρόμου, έλεγχος κύτους
για ζημιές.
369
00:33:59,672 --> 00:34:02,292
Βρέθηκαν πολίτες. Ξένοι.
370
00:34:13,236 --> 00:34:14,706
Κύριε διοικητά!
371
00:34:14,770 --> 00:34:17,710
Χωρίς όπλα, μόνο πιστόλι φωτοβολίδων!
Είναι άδειο!
372
00:34:18,582 --> 00:34:19,937
Ποιοι είστε;
373
00:34:20,132 --> 00:34:21,164
Είμαι η Τζούλια Μπράουν.
374
00:34:21,249 --> 00:34:22,421
Αυτός είναι ο Όσκαρ Λακόμπ.
375
00:34:23,405 --> 00:34:26,515
Είμαστε από τη Διεθνή
Γεωλογική Αποστολή.
376
00:34:26,740 --> 00:34:27,789
Μόνο εσείς οι δύο;
377
00:34:29,930 --> 00:34:31,172
Το στρατόπεδό μας βυθίστηκε.
378
00:34:31,637 --> 00:34:33,273
Οι υπόλοιποι πέθαναν.
379
00:34:33,462 --> 00:34:39,031
Ο καθηγητής Μπράουν κι εγώ βρήκαμε αυτό
και αποφασίσαμε να περιμένουμε εδώ.
380
00:34:53,619 --> 00:34:55,218
Είδατε κανέναν άλλον;
381
00:34:57,020 --> 00:34:58,484
Μόνο το δικό σας σκάφος.
382
00:35:01,633 --> 00:35:03,117
Ερευνήστε την περιοχή.
383
00:35:03,387 --> 00:35:04,390
Μάλιστα!
384
00:35:04,509 --> 00:35:05,562
Περιμένετε!
385
00:35:05,620 --> 00:35:06,656
Σταμάτα! Μείνε ακίνητος!
386
00:35:07,025 --> 00:35:09,390
Σταμάτα! Είναι στρατιωτικοί!
Μην κάνεις απότομες κινήσεις!
387
00:35:10,033 --> 00:35:11,367
Κύριε διοικητά!
388
00:35:11,488 --> 00:35:13,468
Τα καλύμματα των ανασυρόμενων ιστών
έχουν μπλοκάρει!
389
00:35:13,621 --> 00:35:14,640
Καμία επικοινωνία!
390
00:35:14,790 --> 00:35:15,797
Καμία;
391
00:35:16,224 --> 00:35:17,234
Καμία απολύτως.
392
00:35:19,767 --> 00:35:21,507
Προετοιμασία για κατάδυση!
393
00:35:22,046 --> 00:35:23,047
Μάσκιν!
394
00:35:23,512 --> 00:35:24,804
Ποια είναι η κατάσταση;
395
00:35:25,803 --> 00:35:29,283
Οπτικά άθικτο!
Μόνο μια γρατζουνιά!
396
00:35:30,203 --> 00:35:31,492
Προετοιμασία για κατάδυση!
397
00:35:31,552 --> 00:35:33,442
Τι;
Θα μας αφήσουν εδώ έτσι;
398
00:35:34,550 --> 00:35:35,890
Έχουν άλλη αποστολή.
399
00:35:37,390 --> 00:35:39,078
Βλέπεις εκείνο το πράγμα
στην κορυφογραμμή;
400
00:35:41,180 --> 00:35:42,870
Παλιά πιλοτάριζα ένα από αυτά.
401
00:35:43,525 --> 00:35:46,045
Δεν θα το έβαζαν απλώς σε
ένα υποβρύχιο χωρίς λόγο.
402
00:35:48,917 --> 00:35:50,828
Νομίζω ότι ο μεγαλύτερος
είναι με το μέρος μας.
403
00:35:53,730 --> 00:35:54,867
Ο μεγαλύτερος.
404
00:35:55,450 --> 00:35:57,820
Δεν νομίζετε ότι μπορεί
να είναι σαμποτέρ;
405
00:35:57,900 --> 00:35:59,578
Δεν μπορούμε
να τους πάρουμε στο σκάφος.
406
00:35:59,799 --> 00:36:01,609
Αφήστε τους επικοινωνίες
και φαγητό.
407
00:36:01,670 --> 00:36:04,640
Θα επικοινωνήσουν με την ηπειρωτική
χώρα και κάποιος θα τους παραλάβει.
408
00:36:04,720 --> 00:36:05,789
Ποιος;
409
00:36:06,036 --> 00:36:07,290
Οι πολικές αρκούδες;
410
00:36:08,610 --> 00:36:10,080
Η συζήτηση τελείωσε.
411
00:36:10,896 --> 00:36:12,156
Σηκώστε την σκάλα!
412
00:36:15,190 --> 00:36:16,790
Εμπρός, τραβήξτε την μέσα!
413
00:36:18,208 --> 00:36:19,559
Μας εγκαταλείπουν.
414
00:36:19,759 --> 00:36:21,251
Πρέπει να κάνουμε κάτι.
415
00:36:21,699 --> 00:36:22,759
Πες τους κάτι!
416
00:36:27,998 --> 00:36:28,998
Όχι!
417
00:36:35,678 --> 00:36:36,678
Όχι!
418
00:36:50,871 --> 00:36:52,083
Ανεβάστε τους στο σκάφος!
419
00:36:59,002 --> 00:37:01,888
Υποδιοικητή!
Είστε προσωπικά υπεύθυνος!
420
00:37:02,341 --> 00:37:03,556
Όταν επιστρέψουμε,στο λιμάνι
η Εισαγγελία θα μας περιμένει
421
00:37:03,756 --> 00:37:04,970
και όχι καμιά πιατέλα με ψητό γουρουνόπουλο!
422
00:37:07,977 --> 00:37:10,117
Έλα εδώ!
423
00:37:10,849 --> 00:37:12,128
Εμπρός, εμπρός!
424
00:37:13,374 --> 00:37:15,134
Γρήγορα! Κατεβάστε τον καταπέλτη!
425
00:37:15,860 --> 00:37:18,229
Βοήθεια!
426
00:37:19,652 --> 00:37:20,672
Εμπρός, εμπρός, εμπρός!
427
00:37:21,137 --> 00:37:22,437
- Πάμε!
- Μπείτε μέσα!
428
00:37:22,921 --> 00:37:25,077
Ευχαριστώ! Ευχαριστώ!
429
00:37:26,587 --> 00:37:28,760
- Τι;
- Ευχαριστώ!
430
00:37:40,360 --> 00:37:42,920
Αν η σημαδούρα είναι εδώ, το
υποβρύχιο είναι κάπου κοντά.
431
00:37:45,590 --> 00:37:46,790
Αλλά πού;
432
00:37:51,820 --> 00:37:53,018
Ψάξτε αυτή την περιοχή.
433
00:37:53,565 --> 00:37:55,140
- Μάλιστα.
- Νέες διαταγές:
434
00:37:55,925 --> 00:37:57,220
Απομακρυνθείτε από τον πάγο.
435
00:37:57,300 --> 00:37:59,730
Καταδυθείτε σε σπειροειδές μοτίβο
έρευνας μέχρι το μέγιστο βάθος.
436
00:38:00,251 --> 00:38:01,861
Ακτίνα 25 μίλια.
437
00:38:01,918 --> 00:38:03,714
Το κέντρο είναι εδώ.
438
00:38:03,740 --> 00:38:06,190
Αναζητήστε το υποβρύχιο Αταμάν Γερμάκ.
439
00:38:19,982 --> 00:38:22,962
Εντάξει, εντάξει. Πάρε μια
βιταμίνη και θα είσαι καλά.
440
00:38:23,073 --> 00:38:25,331
- Καλώς ήρθες στο σκάφος.
- Στείλτε τον επόμενο.
441
00:38:25,440 --> 00:38:28,510
Θα μείνεις εδώ στο ιατρείο.
Θα φας μετά την εξέταση.
442
00:38:28,590 --> 00:38:29,807
Άκουσέ με προσεκτικά.
443
00:38:29,924 --> 00:38:32,124
Η μετακίνηση μεταξύ διαμερισμάτων
απαγορεύεται αυστηρά.
444
00:38:32,282 --> 00:38:33,769
Αν ακούσεις τον συναγερμό έκτακτης ανάγκης,
30 σύντομα
445
00:38:33,969 --> 00:38:35,092
χτυπήματα μείνε στη θέση σου.
Κατάλαβες;
446
00:38:35,227 --> 00:38:36,773
Είστε ο κυβερνήτης;
447
00:38:36,820 --> 00:38:38,010
Όχι, ο υποδιοικητής.
448
00:38:38,720 --> 00:38:40,108
Αλλά για σένα είναι κύριε.
449
00:38:40,171 --> 00:38:41,409
Ναι, ναι, συγγνώμη.
450
00:38:47,499 --> 00:38:49,349
- Κύριε διοικητά.
- Ναι.
451
00:38:50,129 --> 00:38:51,964
- Είναι μία από εμάς.
- Ποια;
452
00:38:52,168 --> 00:38:53,748
Η κοπέλα. Ρωσίδα.
453
00:38:54,852 --> 00:38:55,852
Πώς;
454
00:38:58,463 --> 00:39:01,303
Τρίξιμο. Ακούς το τρίξιμο;
Το ακούς;
455
00:39:02,030 --> 00:39:04,518
Κατεβαίνουμε. Βλέπεις; Μαγικό
κόλπο. Θέλεις να δεις;
456
00:39:04,781 --> 00:39:07,310
Μαγικό κόλπο. Κοίτα.
457
00:39:07,930 --> 00:39:10,830
Το σκάφος καταδύεται
αυτή τη στιγμή.
458
00:39:11,939 --> 00:39:14,120
Το νερό απ’ έξω πιέζει.
459
00:39:14,580 --> 00:39:17,643
Και τα τοιχώματα του σκάφους...
συμπιέζονται.
460
00:39:18,131 --> 00:39:19,514
Όσο αυξάνεται το βάθος,
461
00:39:19,643 --> 00:39:22,690
η γραμμή κατεβαίνει πιο χαμηλά.
462
00:39:22,770 --> 00:39:25,182
Το πράσινο σημάδι σημαίνει
ότι όλα είναι καλά.
463
00:39:25,296 --> 00:39:27,057
Το κίτρινο σημαίνει όχι καλά.
464
00:39:27,103 --> 00:39:29,853
Αλλά αν φτάσει
στο κόκκινο, τελειώσαμε.
465
00:39:40,323 --> 00:39:41,588
Καλή όρεξη.
466
00:39:43,430 --> 00:39:44,680
Ευχαριστώ.
467
00:39:44,715 --> 00:39:45,820
Ας μιλήσουμε ρωσικά.
468
00:39:45,900 --> 00:39:47,486
Για μένα είναι ξένη γλώσσα.
469
00:39:48,502 --> 00:39:50,086
Πλοίαρχος Β΄ Τάξεως Βίκτορ Βορόνιν.
470
00:39:50,111 --> 00:39:51,390
Έχω μερικές ερωτήσεις για εσάς.
471
00:39:51,415 --> 00:39:53,655
Θα μιλήσουμε μόνο με τον επικεφαλής.
472
00:39:54,485 --> 00:39:55,557
Εγώ είμαι ο επικεφαλής.
473
00:39:55,874 --> 00:39:57,695
Είμαι ο κυβερνήτης
αυτού του υποβρυχίου.
474
00:39:58,359 --> 00:40:00,339
Φτιάξτε τσάι
και σάντουιτς με σολομό.
475
00:40:00,450 --> 00:40:01,494
Μάλιστα.
476
00:40:01,637 --> 00:40:02,744
Αυτός είναι ο διοικητής εδώ.
477
00:40:03,308 --> 00:40:05,314
- Είσαι σίγουρη;
- Απόλυτα.
478
00:40:06,010 --> 00:40:08,750
- Με σολομό;
- Με σολομό. Με σολομό.
479
00:40:11,341 --> 00:40:14,101
Ας προσπαθήσουμε ξανά. Ποιοι είστε
και πώς βρεθήκατε στον πάγο;
480
00:40:15,594 --> 00:40:17,144
Το εξήγησα ήδη.
481
00:40:17,949 --> 00:40:20,559
Είμαστε από τη Διεθνή
Γεωλογική Αποστολή.
482
00:40:20,710 --> 00:40:22,370
Πώς ξέρεις ρωσικά;
483
00:40:24,017 --> 00:40:25,775
- Γεννήθηκα στη Ρωσία.
- Πού;
484
00:40:25,840 --> 00:40:27,380
Κοιτάξτε, τι σημασία έχει;
485
00:40:27,460 --> 00:40:29,580
Εγώ κάνω τις ερωτήσεις εδώ.
Πού;
486
00:40:30,924 --> 00:40:31,963
Στο Ομσκ.
487
00:40:32,025 --> 00:40:33,892
Μετά όμως μετακομίσαμε
στη Σουηδία.
488
00:40:33,964 --> 00:40:34,974
Ποιοι;
489
00:40:35,660 --> 00:40:37,690
Εγώ και οι γονείς μου.
Ήταν επιστήμονες.
490
00:40:37,770 --> 00:40:40,330
Τη δεκαετία του ’90 οι επιστήμονες
δεν χρειάζονταν στη Ρωσία.
491
00:40:40,410 --> 00:40:42,361
Παρόλο που ήταν σπουδαίοι
επιστήμονες.
492
00:40:42,804 --> 00:40:43,894
Γιατί ήταν;
493
00:40:43,919 --> 00:40:46,999
Γιατί πέθαναν σε αυτοκινητιστικό
δυστύχημα πριν από επτά χρόνια.
494
00:40:49,240 --> 00:40:50,400
Ορίστε, ο σολομός.
495
00:40:50,688 --> 00:40:51,830
Ευχαριστώ.
496
00:40:53,891 --> 00:40:55,331
Και ο φίλος σου, ποιος είναι;
497
00:40:56,884 --> 00:40:58,893
Δεν είναι φίλος μου.
Είναι συνάδελφος.
498
00:40:58,990 --> 00:41:00,950
Εντάξει, ο συνάδελφός σου.
Ποιος είναι;
499
00:41:01,647 --> 00:41:02,822
Είναι Γάλλος.
500
00:41:06,250 --> 00:41:09,090
Πώς βρεθήκατε στον πάγο
κοντά στη σημαδούρα;
501
00:41:14,194 --> 00:41:16,877
Ο πλοηγός να παρουσιαστεί
στο σαλόνι με τον χάρτη.
502
00:41:23,140 --> 00:41:24,540
Εντάξει, ας προσπαθήσουμε ξανά.
503
00:41:24,621 --> 00:41:27,081
Είστε στον πάγο πάνω από ένα μήνα.
504
00:41:28,035 --> 00:41:31,845
Κάνατε μια σειρά εκρήξεων
σε βαθιά νερά εδώ.
505
00:41:32,693 --> 00:41:33,736
Σωστά;
506
00:41:34,291 --> 00:41:35,300
Σωστά.
507
00:41:35,325 --> 00:41:39,075
Την τρίτη μέρα έγινε κάτι, και ο
σταθμός βυθίστηκε, ο πάγος έσπασε.
508
00:41:39,163 --> 00:41:42,233
Βγήκατε για βοήθεια,
509
00:41:42,353 --> 00:41:44,053
και βρήκατε εδώ
ένα σημάδι έκτακτης ανάγκης.
510
00:41:44,156 --> 00:41:45,814
Ναι, και μετά εμφανιστήκατε.
511
00:41:46,070 --> 00:41:50,860
Πείτε μου, είδατε κάτι παράξενο,
ανεξήγητο ή ακατανόητο;
512
00:41:53,435 --> 00:41:54,549
Ο πάγος έτρεμε.
513
00:41:55,225 --> 00:41:57,291
Σαν να ήταν ζωντανός.
Ήταν πολύ τρομακτικό.
514
00:41:57,950 --> 00:42:00,740
Είστε σίγουρη ότι ήταν Τετάρτη
και όχι Πέμπτη;
515
00:42:00,882 --> 00:42:02,213
Σας το είπα.
516
00:42:02,533 --> 00:42:03,889
Ίσως μπερδευτήκατε.
517
00:42:04,006 --> 00:42:05,908
Πολύ περπάτημα, και παγωνιά. Όχι;
518
00:42:06,025 --> 00:42:08,064
Παγώσαμε, αλλά δεν τρελαθήκαμε.
519
00:42:08,658 --> 00:42:10,078
Ήταν Τετάρτη.
520
00:42:16,164 --> 00:42:17,705
Ποια ήταν η ισχύς των εκρήξεων;
521
00:42:18,740 --> 00:42:20,189
Δεν ξέρω!
522
00:42:20,379 --> 00:42:23,100
- Ο Όσκαρ έκανε τις εκρήξεις.
- Τότε ρώτησέ τον.
523
00:42:25,510 --> 00:42:27,619
Ποια ήταν η δύναμη των εκρήξεων;
524
00:42:28,700 --> 00:42:29,870
Κανονική.
525
00:42:30,590 --> 00:42:32,830
Κανονικές γόμμες.
Πάντα δουλεύουμε με αυτές.
526
00:42:32,996 --> 00:42:33,996
Είναι σίγουρη;
527
00:42:40,930 --> 00:42:43,700
Εκείνη την ημέρα, η Ίντα διέταξε
διπλή γόμωση.
528
00:42:43,780 --> 00:42:45,050
Ποια είναι η Ίντα;
529
00:42:45,666 --> 00:42:47,728
Η επικεφαλής της αποστολής. Ίντα Λάρσεν.
530
00:42:49,982 --> 00:42:52,122
Ήταν ρίσκο, ναι.
Αλλά ήταν διαταγή.
531
00:42:55,080 --> 00:42:58,268
Παρατηρήσατε αλλαγές στη σύσταση
του νερού μετά την έκρηξη;
532
00:42:58,361 --> 00:42:59,924
Εμφάνιση ακαθαρσιών;
533
00:42:59,988 --> 00:43:01,938
- Όχι.
- Και ο φίλος σας;
534
00:43:02,666 --> 00:43:04,216
Σας είπα.
535
00:43:04,241 --> 00:43:05,607
Δεν είναι φίλος μου.
Είναι συνάδελφος.
536
00:43:05,750 --> 00:43:07,400
Σωστά, ο συνάδελφός σου.
537
00:43:10,598 --> 00:43:14,428
Ρωτά αν άλλαξε η σύσταση του νερού
μετά τις εκρήξεις.
538
00:43:17,596 --> 00:43:18,596
Όχι.
539
00:43:19,501 --> 00:43:20,501
Ευχαριστώ.
540
00:43:29,780 --> 00:43:32,623
- Καταλαβαίνεις τι έκανες, Τζούλια;
- Τι;
541
00:43:32,682 --> 00:43:35,342
Μόλις τους είπες ότι καταστρέψαμε
το υποβρύχιό τους.
542
00:43:40,064 --> 00:43:42,686
Φαίνεται ότι οι συνθήκες
έχουν αλλάξει σημαντικά.
543
00:43:43,052 --> 00:43:45,905
Η κατάσταση πρέπει να αναφερθεί
αμέσως στο Αρχηγείο Στόλου.
544
00:43:45,950 --> 00:43:48,451
Δεν έχουμε στοιχεία ότι το σκάφος χάθηκε.
545
00:43:48,490 --> 00:43:51,123
Δεν έχουμε στοιχεία ότι
το σκάφος είναι ακέραιο.
546
00:43:51,620 --> 00:43:53,860
Καμία. Βρισκόμαστε στο κενό.
547
00:43:54,611 --> 00:43:56,931
Καμία σήμανση,
κανένα χτύπημα, τίποτα.
548
00:43:58,612 --> 00:43:59,922
Έχουμε αποστολή.
549
00:44:00,010 --> 00:44:02,260
Πρέπει να σκεφτείτε
πέρα από την αποστολή.
550
00:44:02,772 --> 00:44:04,592
Και να προβλέψετε τις συνέπειες.
551
00:44:05,025 --> 00:44:08,555
Κύριε διοικητά, υπάρχει αντικείμενο
στην περιοχή
552
00:44:08,588 --> 00:44:10,438
που αρνείται την κατηγοριοποίηση
553
00:44:10,620 --> 00:44:11,998
και αποτελεί
554
00:44:12,573 --> 00:44:13,905
σοβαρή απειλή.
555
00:44:14,018 --> 00:44:15,762
Αν οι κεραίες μας δεν δουλέψουν,
556
00:44:15,787 --> 00:44:18,520
δεν μπορούμε να στείλουμε
σήμα έκτακτης ανάγκης.
557
00:44:18,600 --> 00:44:21,276
Σημαίνει ότι πρέπει να επιστρέψουμε
άμεσα στη βάση
558
00:44:21,300 --> 00:44:23,970
και να ενημερώσουμε τη διοίκηση
για τα γεγονότα.
559
00:44:27,030 --> 00:44:28,390
Όσο νωρίτερα τόσο καλύτερα.
560
00:44:35,551 --> 00:44:37,131
- Πλοηγός.
- Ναι Κύριε.
561
00:44:38,037 --> 00:44:40,623
Ορίσε πορεία για το στρατόπεδο
των γεωλόγων.
562
00:44:40,970 --> 00:44:42,342
- Πάμε.
- Μάλιστα.
563
00:44:42,599 --> 00:44:45,739
- Πλοίαρχε.
- Ναι, Υποναύαρχε.
564
00:44:49,329 --> 00:44:51,909
Ας τα πούμε λίγο ιδιαιτέρως.
565
00:45:02,364 --> 00:45:04,521
Θα σου πω τι.
566
00:45:04,937 --> 00:45:07,537
Αυτό είναι το δεύτερο λάθος σου.
567
00:45:08,539 --> 00:45:10,139
Το τρίτο θα είναι το τελευταίο σου.
568
00:45:21,726 --> 00:45:22,836
Ναι.
569
00:45:23,577 --> 00:45:24,917
Άδεια εισόδου;
570
00:45:24,942 --> 00:45:25,962
Ναι.
571
00:45:27,113 --> 00:45:29,206
Βιτ, δεν καταλαβαίνω τι συμβαίνει.
572
00:45:29,580 --> 00:45:32,237
Εντάξει, τον έστειλαν ως επιθεωρητή.
Εντάξει, τι στον διάολο τρέχει μαζί του.
573
00:45:33,453 --> 00:45:34,793
Καταλαβαίνω.
574
00:45:35,345 --> 00:45:37,909
Αλλά συνεχώς μπλέκεται
και μπλέκεται.
575
00:45:38,241 --> 00:45:39,987
Όχι, ξέρεις, έχω σεβασμό.
576
00:45:40,350 --> 00:45:41,942
Αλλά αυτό δεν είναι σωστό.
577
00:45:42,045 --> 00:45:43,350
Ξέχασε το.
578
00:45:43,733 --> 00:45:45,410
Ήταν πάντα δεύτερος
μετά τον πατέρα μου.
579
00:45:45,467 --> 00:45:48,767
Κρεμόταν από κάθε του λέξη, ορκιζόταν φιλία.
Μετά την προαγωγή μου, με αγνόησε.
580
00:45:48,960 --> 00:45:51,264
Τώρα που είμαι επικεφαλής, ξεσπάει
πάνω μου γιατί τα είδα όλα.
581
00:45:51,352 --> 00:45:53,678
Νομίζω... Ο αδερφός σου...
582
00:45:56,493 --> 00:45:58,083
Ο Σάσα έκανε ό, τι μπορούσε.
583
00:45:58,333 --> 00:46:01,463
Από όλες τις επιλογές,
σκέψου πρώτα την χειρότερη.
584
00:46:01,505 --> 00:46:02,631
Έτσι έλεγε ο πατέρας.
585
00:46:02,664 --> 00:46:04,600
Βίτια, κοίτα...
586
00:46:06,913 --> 00:46:08,045
Μην κάθεσαι μόνος.
587
00:46:08,342 --> 00:46:10,733
Κάλεσέ με μερικές φορές.
Απλώς για να μιλήσουμε.
588
00:46:10,822 --> 00:46:12,822
Τι να πούμε, Τέμιχ;
589
00:46:13,942 --> 00:46:16,053
Ο Σάσα με συνθλίβει όλη μου τη ζωή.
590
00:46:18,040 --> 00:46:20,290
Πρώτα σχεδόν με έβγαλε
εκτός ακαδημίας.
591
00:46:21,280 --> 00:46:24,880
Μετά συνεχώς έβαζε εμπόδια
στην υπηρεσία μου.
592
00:46:24,960 --> 00:46:26,225
Ξέρεις τα πάντα.
593
00:46:26,635 --> 00:46:28,605
Νόμιζα ότι δεν θα τον συγχωρήσω ποτέ.
594
00:46:32,712 --> 00:46:33,852
Αλλά τώρα...
595
00:46:37,420 --> 00:46:40,250
...υπάρχει ένα είδος κενού μέσα μου.
596
00:46:41,662 --> 00:46:44,159
Νιώθω σαν να μην αισθάνομαι τίποτα.
Καθόλου.
597
00:46:44,354 --> 00:46:45,923
Τίποτα, απολύτως τίποτα.
598
00:46:46,900 --> 00:46:47,950
Κενό.
599
00:46:54,700 --> 00:46:55,983
Αν είναι ζωντανός,
600
00:46:56,975 --> 00:46:58,144
Αν είναι ζωντανός,
θα συμφιλιωθείτε.
601
00:46:58,264 --> 00:46:59,514
Άλλωστε είστε αδέλφια.
602
00:47:02,233 --> 00:47:03,803
Αν δεν μπορείτε να συμφιλιωθείτε...
603
00:47:06,561 --> 00:47:08,444
Βίτια, Βίτια...
604
00:47:08,501 --> 00:47:12,221
Από ό, τι λένε οι γεωλόγοι,
δεν μας μένει πολύς χρόνος.
605
00:47:13,722 --> 00:47:14,722
Γιατί;
606
00:47:14,830 --> 00:47:16,850
Τα γεγονότα εξελίχθηκαν πιο γρήγορα
απ' ό, τι φανταζόμασταν.
607
00:47:17,440 --> 00:47:22,250
Άρα έχουμε περίπου 24 ώρες
μέχρι να τελειώσει το οξυγόνο τους.
608
00:47:25,910 --> 00:47:27,170
Τι ήταν αυτό;
609
00:47:29,086 --> 00:47:30,100
Ενεργό σόναρ.
610
00:47:32,519 --> 00:47:34,998
Ψάχνουν για ό, τι έχει απομείνει
από το πλοίο.
611
00:48:04,998 --> 00:48:06,010
Κύριε διοικητά...
612
00:48:06,090 --> 00:48:08,871
...εντοπίστηκε ξανά βιολογική
σεισμική δραστηριότητα. Από την πρύμνη!
613
00:48:19,026 --> 00:48:21,066
Το αντικείμενο έρχεται προς εμάς.
614
00:48:31,350 --> 00:48:34,130
Επαφή με το αντικείμενο
σε 3 λεπτά.
615
00:48:34,210 --> 00:48:35,860
Απόσταση 926 μ.
616
00:48:35,950 --> 00:48:38,160
Το αντικείμενο μας καταδιώκει,
Βίκτορ Αλεξάντροβιτς.
617
00:48:50,952 --> 00:48:53,642
- Υποπλοίαρχε, απότομα δεξιά.
- Μάλιστα, απότομα δεξιά.
618
00:48:53,800 --> 00:48:55,150
Στρίψτε δεξιά.
619
00:48:55,230 --> 00:48:57,660
- Τουρμπίνα εμπρός 100.
- Μάλιστα, τουρμπίνα 100.
620
00:49:00,854 --> 00:49:02,061
Δεν είναι καλό.
621
00:49:04,408 --> 00:49:05,678
Μπορείς να σταματήσεις
να με τρομάζεις;
622
00:49:07,921 --> 00:49:09,251
Πες μου πότε θα βελτιωθεί.
623
00:49:19,690 --> 00:49:22,045
Ισούκοφ, Ταρασύκ, βρείτε
καταφύγιο στον πάγο.
624
00:49:22,070 --> 00:49:23,160
Μάλιστα.
625
00:49:23,939 --> 00:49:25,989
- Τίποτα ακόμα.
- Συνεχίστε την αναζήτηση.
626
00:49:27,260 --> 00:49:29,592
Ενεργοποιήστε τον σαρωτή
πάγου. Μέγιστη ισχύ.
627
00:49:36,240 --> 00:49:38,565
Βλέπω ένα σύμπλεγμα παγόβουνων.
50 μοίρες δεξιά,
628
00:49:38,589 --> 00:49:39,910
απόσταση μισό μίλι.
629
00:49:39,990 --> 00:49:42,100
Ας κρυφτούμε πίσω από τη
σεισμική δραστηριότητα.
630
00:49:42,670 --> 00:49:45,160
Υποπλοίαρχε, δεξιά, πορεία 230.
631
00:49:45,240 --> 00:49:47,498
Μάλιστα, πορεία 230. Το πλοίο στρίβει δεξιά.
632
00:49:47,578 --> 00:49:49,818
Νορβηγική πλατφόρμα εξόρυξης
στον δρόμο μας.
633
00:49:49,921 --> 00:49:51,701
Αυτό μας έλειπε.
634
00:49:54,014 --> 00:49:55,344
Ενάμιση λεπτό.
635
00:50:06,200 --> 00:50:07,902
Κατάλαβα. Εντάξει.
636
00:50:08,168 --> 00:50:09,941
Λάβαμε προειδοποιητικό σήμα.
637
00:50:11,430 --> 00:50:14,010
Ζητούν να αναδυθούνε.
638
00:50:29,275 --> 00:50:31,185
Οι Νορβηγοί έστειλαν προειδοποίηση.
639
00:50:31,257 --> 00:50:35,477
Συγχαρητήρια, εντοπίστηκαν
από νορβηγική πλατφόρμα.
640
00:50:39,630 --> 00:50:41,250
Το αντικείμενο άλλαξε πορεία.
641
00:50:41,965 --> 00:50:44,761
Κύριε διοικητά, φαίνεται
έχουμε χάσει το αντικείμενο.
642
00:50:45,044 --> 00:50:46,862
Πάμε σε βάθος περισκοπίου.
643
00:50:46,887 --> 00:50:48,971
- Μάλιστα, ανύψωση.
- Ρύθμιση 3 στην πρύμνη.
644
00:50:48,996 --> 00:50:50,340
Ρύθμιση 3 πίσω.
645
00:50:50,365 --> 00:50:51,562
Τουρμπίνα εμπρός 20.
646
00:50:51,617 --> 00:50:52,886
Μάλιστα, τουρμπίνα 20.
647
00:50:53,250 --> 00:50:54,500
Ανύψωση ιστών.
648
00:51:00,890 --> 00:51:03,350
Βάθος 25 μέτρα. Αναδύομαι.
649
00:51:04,240 --> 00:51:06,800
Βάθος 15. Αναδυόμαστε.
650
00:51:34,236 --> 00:51:37,736
Συναγερμός! Συναγερμός!
Mayday, Mayday, Mayday!
651
00:51:37,950 --> 00:51:39,620
Το τρίτο μήνυμα λέει:
652
00:51:39,700 --> 00:51:42,420
Υπάρχει άγνωστο αντικείμενο
κάτω από την πλατφόρμα.
653
00:51:42,510 --> 00:51:43,660
Επαναλαμβάνω...
654
00:52:01,447 --> 00:52:04,191
Το αντικείμενο αναδύθηκε δίπλα
στην πλατφόρμα πετρελαίου.
655
00:52:04,324 --> 00:52:05,974
Φαίνεται σαν επίθεση!
656
00:52:06,132 --> 00:52:07,324
Σηκώστε το περισκόπιο.
657
00:52:46,084 --> 00:52:48,044
Στείλε σήμα στη βάση.
658
00:52:58,932 --> 00:53:01,552
Τι στο διάολο είναι αυτό;
Θεέ μου.
659
00:53:24,698 --> 00:53:26,181
Τώρα έρχεται προς εμάς!
660
00:53:26,291 --> 00:53:27,839
Απόσταση 300 μέτρα!
661
00:53:27,950 --> 00:53:30,572
- Έκτακτη κατάδυση!
- Έκτακτη κατάδυση ξεκίνησε!
662
00:53:30,641 --> 00:53:31,801
Καταδυόμαστε!
663
00:53:31,928 --> 00:53:33,708
- Κατάδυση στα 100!
- Κατάδυση στα 100!
664
00:53:33,788 --> 00:53:35,298
Ρύθμιση 13 μπροστά!
665
00:53:35,383 --> 00:53:37,053
Ρύθμιση 13 μπροστά. Μάλιστα.
666
00:53:51,624 --> 00:53:52,884
Πορεία 160.
667
00:53:53,584 --> 00:53:56,140
Τουρμπίνα εμπρός 150.
668
00:53:56,267 --> 00:53:58,290
Τι περιμένετε; Δώστε μου το μπολ!
669
00:53:58,601 --> 00:54:00,701
- Πιάστε τα γρήγορα.
- Το καημένο μου το ψάρι.
670
00:54:01,317 --> 00:54:02,647
Κράτα αυτό.
671
00:54:05,750 --> 00:54:07,170
Ρύθμιση 10 μπροστά.
672
00:54:07,250 --> 00:54:09,884
- Ρύθμιση 10 μπροστά.
- Τουρμπίνα πλήρης εμπρός.
673
00:54:10,015 --> 00:54:11,415
Αυτό είναι το τρίτο σου λάθος.
674
00:54:12,407 --> 00:54:13,847
Σου αφαιρώ την διοίκηση.
675
00:54:13,959 --> 00:54:17,089
Ο Υποναύαρχος Ολσάνσκι
αναλαμβάνει την διοίκηση.
676
00:54:19,889 --> 00:54:20,890
- Γραμματέα!
- Ναι!
677
00:54:20,970 --> 00:54:23,256
- Καταχώρησε την εντολή στο ημερολόγιο.
- Μάλιστα.
678
00:54:23,452 --> 00:54:26,374
Προετοιμαστείτε για βολή
τορπιλών 5 και 6.
679
00:54:26,444 --> 00:54:27,600
- Τορπίλες, εκτέλεση!
- Μάλιστα!
680
00:54:27,625 --> 00:54:30,290
Σόναρ: στόχος σε αυτόματη παρακολούθηση.
681
00:54:30,370 --> 00:54:33,194
Σε επιφυλακή μάχης, βολή τορπίλης.
682
00:54:33,264 --> 00:54:34,420
Θέσεις μάχης.
683
00:54:40,960 --> 00:54:42,010
Απόσταση;
684
00:54:42,090 --> 00:54:45,061
Απόσταση 90 καλών. Αζιμούθιο 160.
685
00:54:45,190 --> 00:54:47,540
Το αντικείμενο πλησιάζει, αζιμούθιο 230.
686
00:54:47,628 --> 00:54:49,788
Επιβεβαιώθηκε. Εισαγωγή δεδομένων στα όπλα.
687
00:54:50,797 --> 00:54:52,022
Δεδομένα εισήχθησαν.
688
00:54:57,737 --> 00:54:59,749
Οι σωλήνες πέντε και έξι
έτοιμοι για βολή.
689
00:55:00,161 --> 00:55:02,031
Πέντε και έξι έτοιμοι.
690
00:55:03,910 --> 00:55:05,580
Γέμισμα σωλήνων.
691
00:55:08,917 --> 00:55:12,155
- Γέμισμα ολοκληρώθηκε.
- Πέμπτη και έκτη τορπίλη. Πυρ!
692
00:55:12,236 --> 00:55:13,756
Βολή!
693
00:55:20,767 --> 00:55:22,667
Βολή. Οι τορπίλες τρέχουν.
694
00:55:24,119 --> 00:55:26,999
20 Δευτ. μέχρι τον στόχο.
695
00:55:29,245 --> 00:55:30,491
Εντάξει, πες μου τώρα, τι είναι;
696
00:55:31,517 --> 00:55:34,957
Μπορεί να κάνω λάθος, αλλά νομίζω
εκτόξευσαν τορπίλες.
697
00:55:48,301 --> 00:55:51,741
Οι τορπίλες εντόπισαν στόχο.
Άλλα 12 Δευτ.
698
00:55:52,520 --> 00:55:53,520
10!
699
00:55:54,540 --> 00:55:55,540
Οκτώ!
700
00:55:56,660 --> 00:55:57,660
Επτά!
701
00:55:58,790 --> 00:55:59,790
Έξι!
702
00:56:00,950 --> 00:56:02,030
Πέντε!
703
00:56:02,960 --> 00:56:03,960
Τέσσερα!
704
00:56:04,690 --> 00:56:05,830
Τρία!
705
00:56:06,450 --> 00:56:07,500
Δύο!
706
00:56:12,521 --> 00:56:13,845
Δεν ακούω τίποτα.
707
00:56:13,925 --> 00:56:15,755
Λες και το αντικείμενο δημιουργεί
ηχητική ασπίδα.
708
00:56:15,840 --> 00:56:17,750
- Τι;
- Χρόνος πρόσκρουσης.
709
00:56:20,330 --> 00:56:21,575
Διοίκηση, εξουσιοδοτήθηκε
η πυροδότηση.
710
00:56:28,205 --> 00:56:29,435
Άμεσο χτύπημα.
711
00:56:30,774 --> 00:56:31,865
Τον πετύχαμε!
712
00:56:33,277 --> 00:56:34,277
Ναι!
713
00:56:39,121 --> 00:56:40,121
Αυτό ήταν!
714
00:56:41,694 --> 00:56:45,094
Υποναύαρχε,
το αντικείμενο ακόμα κινείται!
715
00:56:45,762 --> 00:56:47,708
Τι εννοείς ακόμα κινείται;
716
00:56:47,770 --> 00:56:50,404
Η ένταση σήματος αυξάνεται,
έρχεται προς εμάς!
717
00:56:50,737 --> 00:56:52,467
- Αζιμούθιο;
- Αζιμούθιο 217.
718
00:56:52,492 --> 00:56:55,502
Βάλτε τις τρίτη και τέταρτη
τορπίλες στο αζιμούθιο 217.
719
00:56:55,550 --> 00:56:58,599
Ετοιμάστε την 3 και την 4 τορπίλη.
720
00:57:01,821 --> 00:57:04,830
- Τρίτη και τέταρτη έτοιμες.
- Τρίτη και τέταρτη έτοιμες για βολή.
721
00:57:05,200 --> 00:57:08,204
Δραστηριότητα στον ορίζοντα.
Η ένταση σήματος αυξάνεται!
722
00:57:08,259 --> 00:57:10,079
- Έρχεται προς εμάς.
- Εξουσιοδότηση για βολή.
723
00:57:10,104 --> 00:57:12,993
- 3 και 4 τορπίλη. Πυρ!
- Μάλιστα, βολή!
724
00:57:16,490 --> 00:57:18,870
Βολή εκτοξεύθηκαν. Οι τορπίλες
είναι στο δρόμο τους.
725
00:57:19,939 --> 00:57:22,337
Πρώτη φορά βλέπω κάτι τέτοιο.
726
00:57:25,965 --> 00:57:28,665
10 δευτερόλεπτα μέχρι τον στόχο.
727
00:57:51,800 --> 00:57:54,440
Τι στο διάολο συμβαίνει;
Το αντικείμενο συνεχίζει να κινείται!
728
00:57:54,520 --> 00:57:58,900
κέντρο διοίκησης.
Οι σωλήνες τορπιλών επαναφορτίστηκαν.
729
00:57:58,925 --> 00:58:00,523
Φορτωμένες με ανθυποβρυχιακές τορπίλες.
730
00:58:00,548 --> 00:58:02,500
Το αντικείμενο συνεχίζει
να έρχεται προς εμάς!
731
00:58:03,990 --> 00:58:06,970
Υποναύαρχε, οι εντολές σας;
732
00:58:07,450 --> 00:58:09,040
Υποναύαρχε!
733
00:58:10,998 --> 00:58:12,558
Υποναύαρχε!
734
00:58:13,060 --> 00:58:14,440
Τι πρέπει να κάνουμε;
735
00:58:16,881 --> 00:58:18,541
Εντολές!
736
00:58:25,418 --> 00:58:28,108
- Υποπλοίαρχε, δεξιά! Πορεία 80!
- Μάλιστα. Δεξιά!
737
00:58:28,188 --> 00:58:30,845
Βύθιση στα 300! Ρύθμιση 10 μπροστά!
738
00:58:30,907 --> 00:58:33,782
- Τουρμπίνες 150 εμπρός!
- Ο Διοικητής αναλαμβάνει!
739
00:58:33,849 --> 00:58:35,353
Καταγράψτε το!
740
00:59:08,932 --> 00:59:11,282
- Βίτια, είσαι καλά;
- Είμαι καλά.
741
00:59:33,601 --> 00:59:35,161
Υποπλοίαρχε! Εξισορροπήστε το πλοίο!
742
00:59:35,304 --> 00:59:36,914
Προσπαθώ να σταθεροποιήσω!
743
00:59:40,488 --> 00:59:42,288
Δραστηριότητα στον ορίζοντα!
744
00:59:56,010 --> 00:59:57,630
Δεν κρατάει το βάθος.
745
00:59:57,720 --> 00:59:59,926
Συναγερμός έκτακτης ανάγκης.
Φωτιά στο διαμέρισμα ένα.
746
00:59:59,985 --> 01:00:01,835
Φωτιά στο διαμέρισμα ένα!
747
01:00:02,610 --> 01:00:05,120
Σφραγίστε την αερισμό του πλοίου.
748
01:00:10,799 --> 01:00:13,087
Πρυμναίο φράγμα σφραγισμένο!
749
01:00:13,206 --> 01:00:15,656
Διαμέρισμα σφραγισμένο.
Παρόντες επτά ψυχές.
750
01:00:15,704 --> 01:00:18,464
Η κατάσταση του πληρώματος καλή.
751
01:00:18,599 --> 01:00:20,984
Η τροφοδοσία του συστήματος
τορπιλών κάηκε.
752
01:00:21,009 --> 01:00:23,389
Χρήση τορπιλών αδύνατη.
753
01:00:23,452 --> 01:00:25,635
- Ακολουθήστε με!
- Σβήστε με φορητό εξοπλισμό.
754
01:00:25,660 --> 01:00:28,830
Καπνός από τον πίνακα .
Πολύ καπνός!
755
01:00:36,660 --> 01:00:38,360
Το πλοίο βυθίζεται γρήγορα!
756
01:00:38,440 --> 01:00:41,055
- Υποπλοίαρχε, συγκρατήστε το.
- Προσπαθώ.
757
01:00:43,865 --> 01:00:45,995
Πλησιάζουμε σε βάθος σύνθλιψης!
758
01:00:46,069 --> 01:00:47,209
Πού είναι το αντικείμενο;
759
01:00:47,323 --> 01:00:49,413
Δεν ξέρω! Φαίνεται παντού!
760
01:00:56,050 --> 01:00:59,020
640, βυθίζεται γρήγορα!
761
01:00:59,084 --> 01:01:00,399
Βάθος 700.
762
01:01:00,880 --> 01:01:03,300
Κύριε Κύριε διοικητά,προτείνω να αδειάσουμε της δεξαμενές.
763
01:01:03,380 --> 01:01:05,210
Ετοιμαστείτε για άδεισμα τον δεξαμενών.
764
01:01:05,290 --> 01:01:07,844
Βίτια, πού πας; Δεν μπορούμε να
αναδυθούμε, είναι επικίνδυνο.
765
01:01:07,869 --> 01:01:09,978
Θα βρούμε τρόπο, Υποναύαρχε.
766
01:01:10,047 --> 01:01:13,118
Άδειασμα κύριας δεξαμενής έρματος.
767
01:01:13,217 --> 01:01:15,547
Βάθος 910, ρύθμιση 3!
768
01:01:15,710 --> 01:01:17,870
Στέπανατς, κράτα.
769
01:01:17,950 --> 01:01:20,540
- Κράτα. Κράτα.
- Μάλιστα.
770
01:01:25,760 --> 01:01:28,570
Καριόλη! Σαν να μας ακούει!
771
01:01:29,520 --> 01:01:31,236
Όπου κι αν πάμε, μας ακολουθεί!
772
01:01:32,501 --> 01:01:35,829
Κλείστε όλα τα μη απαραίτητα
συστήματα και μηχανήματα.
773
01:01:36,120 --> 01:01:37,180
Μάλιστα.
774
01:01:37,768 --> 01:01:39,329
Προσοχή όλο το πλήρωμα!
775
01:01:39,550 --> 01:01:44,510
Κλείστε όλα τα μη απαραίτητα
συστήματα και μηχανήματα.
776
01:01:51,898 --> 01:01:53,080
Λένια, η κατάσταση μας;
777
01:01:53,113 --> 01:01:54,445
Κατάσταση;
778
01:01:54,782 --> 01:01:55,788
Η πίεση αυξάνεται..
779
01:01:55,830 --> 01:01:58,750
Απελευθέρωση αφρού, πολύς καπνός
κάτω από τον πίνακα.
780
01:01:59,249 --> 01:02:01,656
- Υπάρχει φωτιά;
- Καμία φωτιά.
781
01:02:02,120 --> 01:02:04,432
Θερμοκρασία και πίεση
αυξάνονται στο διαμέρισμα.
782
01:02:04,937 --> 01:02:07,929
Λένια, αν διαρρεύσει φρέον,
οι μηχανισμοί εκτόξευσης θα καταστραφούν.
783
01:02:07,954 --> 01:02:09,940
- Θα χάσουμε τις τορπίλες.
- Είναι υπό έλεγχο.
784
01:02:09,965 --> 01:02:11,484
Η φωτιά περιορίστηκε.
785
01:02:11,509 --> 01:02:14,339
κέντρο , παρακολουθούμε
σύνθεση αέρα.
786
01:02:14,640 --> 01:02:16,289
Το διαμέρισμα κρατάει προς το παρόν.
787
01:02:21,590 --> 01:02:24,140
Κύριε διοικητά, το αντικείμενο
είναι κοντά μας.
788
01:02:28,565 --> 01:02:31,695
Άλλο ένα χτύπημα και τελειώσαμε.
789
01:02:36,421 --> 01:02:37,453
Κόστια,
790
01:02:38,434 --> 01:02:40,172
ποια είναι η ροή εδώ;
791
01:02:40,651 --> 01:02:42,011
Το ρεύμα της Ανατολικής Ισλανδίας.
792
01:02:42,180 --> 01:02:44,370
Αν χάσουμε την πρόωση,
θα μας παρασύρει;
793
01:02:44,969 --> 01:02:46,649
Μας τραβάει κάτω, μας παρασύρει.
794
01:02:52,304 --> 01:02:54,430
Στέπανατς, ρύθμισε αντιστάθμιση
βάθους.
795
01:02:54,516 --> 01:02:56,056
Το πλοίο είναι ισορροπημένο.
796
01:02:58,484 --> 01:03:00,454
Ετοιμαστείτε για σιωπηλή πλεύση.
797
01:03:10,738 --> 01:03:13,408
Τορπίλες, σταματήστε την κατάσβεση.
798
01:03:13,520 --> 01:03:16,120
Φύγετε από την περιοχή της φωτιάς,
και μην κάνετε θόρυβο.
799
01:03:17,260 --> 01:03:18,840
Ετοιμαστείτε για σιωπηλή πλεύση.
800
01:03:19,160 --> 01:03:20,890
Ετοιμαστείτε για σιωπηλή πλεύση.
801
01:03:44,518 --> 01:03:46,113
Ρωγμές στους τοίχους;
802
01:03:46,218 --> 01:03:47,484
Τελειώσαμε;
803
01:03:47,664 --> 01:03:48,687
Όχι.
804
01:03:49,208 --> 01:03:50,359
Πες την αλήθεια.
805
01:03:57,214 --> 01:03:58,854
Είναι μόνο τα διαφράγματα.
806
01:04:03,121 --> 01:04:04,601
Εφόσον λέμε την αλήθεια.
807
01:04:07,869 --> 01:04:10,125
- Θέλω να ξέρεις…
- Ξέρω, Όσκαρ.
808
01:04:11,311 --> 01:04:12,551
Ξέρω.
809
01:04:20,221 --> 01:04:23,451
Υπομονή, Καράς. Σιωπή.
Μπορείς να το χειριστείς.
810
01:04:40,995 --> 01:04:42,637
Η συγκέντρωση μονοξειδίου του άνθρακα
811
01:04:43,492 --> 01:04:46,750
και οξειδίων αζώτου
στο διαμέρισμα ένα αυξάνεται.
812
01:04:47,506 --> 01:04:49,696
Δεν μπορούμε να το αερίσουμε. Κάνει θόρυβο.
813
01:05:05,304 --> 01:05:07,284
Κρατάμε βάθος;
814
01:05:08,420 --> 01:05:10,580
κέντρο ,
απαντήστε εδώ Τορπίλες.
815
01:05:13,670 --> 01:05:14,867
Τι συμβαίνει;
816
01:05:15,518 --> 01:05:17,039
Φουντώνει.
817
01:05:18,260 --> 01:05:21,750
Είμαστε σε σιωπηλή πλεύση.
Ούτε ένας ήχος. Με ακούς;
818
01:05:25,870 --> 01:05:27,390
Κύριε διοικητά!!
819
01:05:31,249 --> 01:05:32,419
Σιωπή!
820
01:05:35,033 --> 01:05:37,423
Γιατρέ, γρήγορα και σιωπηλά
στο κέντρο .
821
01:05:37,496 --> 01:05:38,786
Τι έχει;
822
01:05:45,890 --> 01:05:46,890
Εντάξει.
823
01:05:47,912 --> 01:05:49,122
Φορείο.
824
01:05:50,968 --> 01:05:53,768
Τι έγινε, Ιμπάτοφ;
Τι συμβαίνει;
825
01:05:55,118 --> 01:05:56,308
Ορίζοντας καθαρός.
826
01:06:04,183 --> 01:06:05,233
Τι;
827
01:06:20,505 --> 01:06:22,285
Τα καταφέραμε, Κύριε διοικητά.
828
01:06:28,375 --> 01:06:29,855
Το αντικείμενο μας έχασε.
829
01:06:30,269 --> 01:06:32,279
Κινούμαστε αντίθετα.
830
01:06:32,972 --> 01:06:34,372
Τορπίλες, σβήστε τη φωτιά.
831
01:06:46,963 --> 01:06:48,850
- Βγαίνουμε απο την σιωπηλή πλεύση.
- Μάλιστα.
832
01:06:48,930 --> 01:06:51,060
Προσοχή πλήρωμα, ασφαλίστε από Υπερ-Σιωπή.
833
01:06:51,140 --> 01:06:53,056
- Τι έπαθε;
- Διάτρηση τυμπάνου.
834
01:06:53,119 --> 01:06:54,791
- Στην ιατρείο.
- Πάμε.
835
01:06:55,190 --> 01:06:56,197
Εντάξει.
836
01:06:58,410 --> 01:06:59,705
Έλα, έλα.
837
01:07:01,422 --> 01:07:03,767
Πάω στης τορπίλες,
έχεις την πλοήγηση.
838
01:07:04,080 --> 01:07:05,086
Μάλιστα.
839
01:07:05,143 --> 01:07:07,916
- Καταγράψτε το.
- Πλοίαρχε 2ης Τάξης.
840
01:07:09,445 --> 01:07:12,335
Μπορούν να σβήσουν τη φωτιά
χωρίς εσένα, Βίτια.
841
01:07:12,438 --> 01:07:13,618
Η θέση σου είναι εδώ.
842
01:07:13,643 --> 01:07:14,845
- Κύριε διοικητά!
- Μίλα.
843
01:07:15,933 --> 01:07:17,017
Τορπίλες.
844
01:07:20,201 --> 01:07:22,486
Κύριε διοικητά, δεν μπορούμε μόνοι
μας να σβήσουμε αυτή τη φωτιά.
845
01:07:22,511 --> 01:07:23,791
Κάναμε ό, τι καλύτερο.
846
01:07:24,166 --> 01:07:27,394
- Εκκενώστε το διαμέρισμα.
- Αν διαρρεύσει φρέον, θα μείνουμε άοπλοι.
847
01:07:27,422 --> 01:07:28,517
Έχεις καλύτερη ιδέα;
848
01:07:28,542 --> 01:07:31,642
Κύριε διοικητά, αν ανοίξει το διαμέρισμα,
η φωτιά μπορεί να εξαπλωθεί.
849
01:07:35,234 --> 01:07:36,400
Φύγετέ.
850
01:07:37,070 --> 01:07:38,130
Πάμε.
851
01:07:39,190 --> 01:07:40,810
Όλοι έξω από το διαμέρισμα!
852
01:07:41,304 --> 01:07:43,424
Γκολούμπεφ, άνοιξε
το φρεάτιο, προχώρα!
853
01:07:43,600 --> 01:07:45,880
- Μάλιστα.
- Γκένα, μαζί μου.
854
01:07:45,960 --> 01:07:48,700
Σίτκοβ, κουνήσου! Ας βγούμε από εδώ!
855
01:07:51,718 --> 01:07:53,518
Έλα, έλα, άνοιξε!
856
01:07:53,770 --> 01:07:54,920
Άνοιξε!
857
01:07:56,376 --> 01:07:58,946
- Έτοιμοι! Πάμε!
- Πρόσεχε!
858
01:07:59,711 --> 01:08:01,351
Κουνήσου, κουνήσου!
859
01:08:01,827 --> 01:08:03,057
Πρόσεχε!
860
01:08:04,022 --> 01:08:05,752
Πάμε, πάμε!
861
01:08:11,470 --> 01:08:13,190
Πού πηγαίνεις;
862
01:08:13,359 --> 01:08:14,599
Πίσω!
863
01:08:18,077 --> 01:08:19,307
Έλα, γρήγορα!
864
01:08:21,802 --> 01:08:22,802
Έρχομαι!
865
01:08:23,250 --> 01:08:24,564
Έρχομαι, έρχομαι!
866
01:08:26,250 --> 01:08:27,700
Κουνήσου, κουνήσου, κουνήσου!
867
01:08:29,522 --> 01:08:30,832
Πρόσεχε τα πόδια!
868
01:08:38,707 --> 01:08:39,767
Αναφορά!
869
01:08:40,357 --> 01:08:42,906
Κύριε διοικητά,
φρεάτιο ασφαλισμένο.
870
01:08:43,230 --> 01:08:45,335
Όλοι ζωντανοί. Μικρά εγκαύματα.
871
01:08:45,468 --> 01:08:46,470
Έρχεται βοήθεια!
872
01:08:46,550 --> 01:08:49,260
- Στέπανατς, άνοιξε το φρέον.
- Μάλιστα.
873
01:09:06,380 --> 01:09:09,180
Κύριε διοικητά,
η φωτιά σβήστηκε.
874
01:09:11,770 --> 01:09:14,750
Η θερμοκρασία και η πίεση
στο διαμέρισμα ένα επανέρχονται.
875
01:09:18,800 --> 01:09:20,530
Εντάξει, άντρες, μαζευτείτε.
876
01:09:22,050 --> 01:09:23,835
Ας ελέγξουμε για ζημιές.
877
01:09:24,373 --> 01:09:26,023
Ελέγξτε τα διαμερίσματα.
878
01:09:27,782 --> 01:09:30,965
- Κούνησε τα δάχτυλά σου. Κούνα τον ώμο.
- Δεν μπορώ.
879
01:09:30,990 --> 01:09:32,830
Μίσα, δέσε τον.
Άφησέ τον να ξεκουραστεί.
880
01:09:32,855 --> 01:09:35,455
- Πώς;
- Ήσουν δύο εβδομάδες στην ιατρείο.
881
01:09:36,580 --> 01:09:39,273
Θεέ μου, Καράσικ.
Μάλλον χτύπησες σοβαρά.
882
01:09:39,391 --> 01:09:41,031
- Πού είναι ο πάγος;
- Εδώ.
883
01:09:42,342 --> 01:09:43,665
- Βάλε τον εκεί.
- Εντάξει.
884
01:09:44,100 --> 01:09:46,822
Φίλοι, τελείωσε ο πάγος.
Ούτε μοχίτο πια.
885
01:09:46,915 --> 01:09:48,134
Κράτα το χέρι σου ίσιο.
886
01:09:48,730 --> 01:09:49,900
Ευχαριστώ.
887
01:09:51,096 --> 01:09:52,096
Εντάξει.
888
01:09:52,638 --> 01:09:53,884
Κράτα το έτσι.
889
01:09:57,391 --> 01:09:58,601
Συγγνώμη.
890
01:10:05,682 --> 01:10:07,415
Πώς είναι ο νέος μας
χειριστής σόναρ;
891
01:10:07,620 --> 01:10:09,415
Δεν έχει αναρρώσει πλήρως,
αλλά θα ζήσει.
892
01:10:09,440 --> 01:10:10,517
Και οι άλλοι;
893
01:10:10,783 --> 01:10:11,823
Θα είναι καλά.
894
01:10:16,538 --> 01:10:18,236
Εντάξει, κρύα κομπρέσα.
895
01:10:23,876 --> 01:10:26,070
Κάτσε, μη σηκώνεσαι. Είσαι καλά;
896
01:10:26,150 --> 01:10:28,197
- Φρόντισε τον διοικητή;
- Δεν χρειάζεται, είμαι καλά.
897
01:10:28,299 --> 01:10:30,259
- Κάτσε.
- Φρόντισε τους τραυματίες.
898
01:10:30,340 --> 01:10:31,460
Κάτσε κάτω!
899
01:10:46,597 --> 01:10:49,119
Έτσι. Καλά είναι.
900
01:10:57,410 --> 01:10:59,759
Μίσα, δώσε την αλοιφή
για τα εγκαύματα.
901
01:11:00,560 --> 01:11:01,730
Ναι.
902
01:11:06,596 --> 01:11:08,720
Κύριε διοικητά, πρέπει να ξεκουραστείτε.
903
01:11:09,300 --> 01:11:10,680
Είμαι καλά.
904
01:11:14,048 --> 01:11:15,128
Παιδιά…
905
01:11:16,680 --> 01:11:17,790
Ευχαριστώ.
906
01:11:23,770 --> 01:11:25,610
Λοιπόν, δεσποινίς,
σου αρέσει ο διοικητής;
907
01:11:26,607 --> 01:11:29,247
Όχι, μου αρέσει
ο μεγαλύτερος.
908
01:11:29,849 --> 01:11:32,149
Όλες οι γυναίκες
είστε ίδιες.
909
01:11:32,650 --> 01:11:34,720
Δεν σας νοιάζει αυτός
που σας σώζει.
910
01:11:34,862 --> 01:11:37,017
Αλλά αυτός που σας φέρεται άσχημα
είναι ο ήρωας.
911
01:11:37,390 --> 01:11:39,900
Ο διοικητής σάς πήρε
στο σκάφος παρά τις διαταγές.
912
01:11:39,967 --> 01:11:42,407
Παραβίασε κανονισμούς,
ρίσκαρε τον εαυτό του.
913
01:11:42,472 --> 01:11:43,595
Κι αυτή συμπαθεί εκείνον…
914
01:11:44,095 --> 01:11:45,747
Γιατρέ, τι λένε επάνω;
915
01:11:45,820 --> 01:11:47,090
Με ποιον πολεμάμε;
916
01:11:47,890 --> 01:11:51,340
Λένε πως κάποιο πλάσμα
μας κυνηγάει.
917
01:11:51,440 --> 01:11:53,190
Δώσε μου το χέρι σου.
Κράτα αυτό.
918
01:11:53,280 --> 01:11:55,822
Κάποιο παράξενο
υποβρύχιο τέρας.
919
01:11:59,119 --> 01:12:01,489
Ναι, καταλαβαίνω ότι
υπήρξε πυρκαγιά στο σκάφος.
920
01:12:01,640 --> 01:12:03,110
Υπάρχουν τραυματίες.
921
01:12:03,473 --> 01:12:05,737
Ναι, κάτι μας καταδιώκει,
κάτι επικίνδυνο.
922
01:12:05,880 --> 01:12:08,170
Και καταλαβαίνω επίσης
ότι πρέπει να επιστρέψουμε.
923
01:12:09,186 --> 01:12:11,816
Αλλά είμαστε κοντά στον στόχο.
Πολύ κοντά.
924
01:12:11,913 --> 01:12:14,236
Νιώθω ότι πρέπει
να συνεχίσουμε την αναζήτηση.
925
01:12:14,635 --> 01:12:15,905
Νιώθεις.
926
01:12:16,514 --> 01:12:20,720
Σε αυτές τις συνθήκες,
όταν ήδη είμαστε θύματα.
927
01:12:21,680 --> 01:12:23,060
Στεπάνοβιτς,
κατάσταση σκάφους;
928
01:12:23,140 --> 01:12:25,360
Η λειτουργία του πυρηνικού
αντιδραστήρα αποκαταστάθηκε.
929
01:12:25,440 --> 01:12:27,450
Το κύτος
είναι προς το παρόν στεγανό.
930
01:12:27,530 --> 01:12:29,620
Αλλά αν κατέβουμε βαθύτερα…
931
01:12:29,917 --> 01:12:31,567
…οτιδήποτε μπορεί να συμβεί.
932
01:12:32,194 --> 01:12:33,284
Προυντνίκοφ;
933
01:12:34,340 --> 01:12:37,050
Οι τορπίλες είναι εκτός λειτουργίας.
Είμαστε άοπλοι.
934
01:12:40,839 --> 01:12:43,159
Βιτ, υπάρχουν τραυματίες
επάνω στο σκάφος.
935
01:12:44,260 --> 01:12:45,380
Πρέπει να τους σκεφτούμε.
936
01:12:45,884 --> 01:12:47,824
Και ο χρόνος τελειώνει.
937
01:12:49,390 --> 01:12:50,390
Πλοηγέ.
938
01:12:50,470 --> 01:12:53,000
Κύριε διοικητά,
νομίζω είναι Ζουγκτσβανγκ.
939
01:12:53,750 --> 01:12:55,883
Όποια κίνηση κάνουμε
χειροτερεύει τα πράγματα.
940
01:12:55,973 --> 01:12:57,243
Πρέπει να επιστρέψουμε.
941
01:12:58,297 --> 01:13:02,347
Ένας φίλος μου κάποτε
δεν άκουσε τη φωνή της λογικής.
942
01:13:02,547 --> 01:13:04,117
Δεν ήσουν φίλος του.
943
01:13:05,339 --> 01:13:06,961
Ο πατέρας σου
παραβίασε τους κανονισμούς.
944
01:13:07,213 --> 01:13:09,493
Έσωσε ανθρώπους
από φλεγόμενο διαμέρισμα.
945
01:13:11,515 --> 01:13:13,648
Ναι, τους έσωσε.
Αλλά πέθανε.
946
01:13:14,031 --> 01:13:16,241
Εμείς μόλις που
επιζήσαμε θαυματουργά.
947
01:13:16,678 --> 01:13:21,308
Το σκάφος δεν θα αντέξει άλλη σύγκρουση
με αυτό το άγνωστο αντικείμενο.
948
01:13:22,964 --> 01:13:25,384
Εξάλλου δεν έχουμε στοιχεία.
949
01:13:26,132 --> 01:13:29,182
Απλώς περιπλανιόμαστε
στο κενό με θανάσιμο κίνδυνο.
950
01:13:41,290 --> 01:13:43,630
- Αποσύνδεση σταθεροποιητή βάθους.
- Μάλιστα!
951
01:13:43,710 --> 01:13:44,957
Τουρμπίνα πρόσω 90.
952
01:13:45,074 --> 01:13:46,304
Μάλιστα, 90.
953
01:13:46,336 --> 01:13:47,536
Επιστροφή στη βάση.
954
01:14:20,681 --> 01:14:22,279
Αγαπημένα μου παιδιά.
955
01:14:22,850 --> 01:14:26,020
Γύρισα βιαστικά από την υπηρεσία
για να σας αποχαιρετήσω.
956
01:14:26,100 --> 01:14:27,280
Αλλά δεν πρόλαβα.
957
01:14:27,360 --> 01:14:29,300
Κοιμόσασταν τόσο γλυκά.
958
01:14:29,789 --> 01:14:31,059
Δεν ήθελα να σας ξυπνήσω.
959
01:14:32,120 --> 01:14:34,506
Αύριο φεύγουμε νωρίς το πρωί.
960
01:14:34,787 --> 01:14:36,920
Θα σας σκέφτομαι κάθε λεπτό.
961
01:14:37,780 --> 01:14:39,480
Να προσέχετε τη μαμά, παιδιά.
962
01:14:39,809 --> 01:14:42,829
Ό, τι κι αν συμβεί,
να κρατάτε ο ένας τον άλλον.
963
01:14:43,435 --> 01:14:45,725
Σας αγαπώ
και θα γυρίσω σύντομα.
964
01:14:46,425 --> 01:14:47,735
Μπαμπάς.
965
01:14:53,089 --> 01:14:55,759
Κύριε Κύριε διοικητά,
κάποιος θέλει να σας δει.
966
01:14:55,959 --> 01:14:58,039
- Άδεια εισόδου;
- Ναι.
967
01:15:00,030 --> 01:15:01,150
Ωραίο πουλί.
968
01:15:01,230 --> 01:15:04,615
Δεν είναι απλώς πουλί.
Είναι συσκευή ένδειξης οξυγόνου.
969
01:15:04,879 --> 01:15:07,387
Αν είναι ζωντανό και καλά,
ο αέρας στο σκάφος είναι καλός.
970
01:15:07,412 --> 01:15:09,402
Κοίτα, είμαι πολύ απασχολημένος.
Τι θέλεις;
971
01:15:09,467 --> 01:15:11,197
Ναι. Μπορώ να έχω έναν χάρτη;
972
01:15:12,842 --> 01:15:13,860
Βεβαίως.
973
01:15:16,977 --> 01:15:17,977
Ορίστε.
974
01:15:20,940 --> 01:15:23,390
Κοίτα, εδώ είναι η θέση
του χαμένου σταθμού.
975
01:15:23,470 --> 01:15:25,430
Κάναμε υποβρύχιες εκρήξεις εδώ.
976
01:15:25,510 --> 01:15:28,550
Συγκρίνοντας τα δεδομένα,
κατέληξα ότι στις πτυχές της Λεκάνης Νάνσεν…
977
01:15:28,630 --> 01:15:30,680
…βρισκόταν η φωλιά
κάποιου πλάσματος…
978
01:15:30,760 --> 01:15:33,670
…που ίσως ξύπνησε
από τις σεισμικές εκρήξεις.
979
01:15:37,109 --> 01:15:39,889
17 άνθρωποι πέθαναν
στον σταθμό μας.
980
01:15:41,165 --> 01:15:42,631
Η δύναμη της πρόσκρουσης
ήταν τόσο μεγάλη
981
01:15:42,656 --> 01:15:45,446
που πάγος τριών μέτρων
έσπασε σαν γυαλί.
982
01:15:46,433 --> 01:15:48,833
Είδατε το πλάσμα
με τα ίδια σας τα μάτια.
983
01:15:50,786 --> 01:15:55,306
Είδα κάτι,
αλλά δεν ξέρω τι ακριβώς.
984
01:15:57,943 --> 01:16:00,623
Στο πανεπιστήμιο μελέτησα
αρχαία χειρόγραφα.
985
01:16:00,654 --> 01:16:02,830
Δεν είναι παράξενο
που διαφορετικοί άνθρωποι
986
01:16:02,854 --> 01:16:04,955
σε διαφορετικούς αιώνες
έγραφαν για το ίδιο πράγμα;
987
01:16:05,049 --> 01:16:06,475
Ακόμα και ναυτικοί
της αρχαίας Ισλανδίας
988
01:16:06,500 --> 01:16:09,139
έλεγαν πως συνάντησαν
ένα τέρας σαν νησί
989
01:16:09,164 --> 01:16:10,724
που βύθιζε τα πλοία τους.
990
01:16:11,655 --> 01:16:13,525
Ήταν ένα κεφαλόποδο.
991
01:16:13,589 --> 01:16:16,029
Κάτι σαν γιγάντιο χταπόδι.
992
01:16:19,331 --> 01:16:20,912
Το έλεγαν Κράκεν.
993
01:16:25,068 --> 01:16:26,533
Αλλά μετά το τέρας εξαφανίστηκε.
994
01:16:26,557 --> 01:16:28,166
Ίσως μπήκε σε αναστολή ζωής.
995
01:16:28,190 --> 01:16:32,100
Σε ύπνο. Κι αν οι εκρήξεις
στην άκρη της Λεκάνης Νάνσεν το ξύπνησαν;
996
01:16:33,381 --> 01:16:36,181
Νόμιζα οι επιστήμονες
δεν πιστεύουν σε παραμύθια.
997
01:16:37,544 --> 01:16:40,158
Άκου, στην επιστήμη συμβαίνει
ακόμα και οι πιο παράλογες υποθέσεις…
998
01:16:40,182 --> 01:16:42,252
αποδεικνύονται αληθινές.
999
01:16:43,520 --> 01:16:45,998
- Κι αν η υπόθεσή μου είναι σωστή;
- Και τότε;
1000
01:16:46,320 --> 01:16:47,320
Τότε…
1001
01:16:48,660 --> 01:16:53,467
Τότε έχετε συναντήσει
τον πιο τρομερό υποθαλάσσιο θηρευτή
1002
01:16:53,830 --> 01:16:56,060
που γνώρισε ποτέ η ανθρωπότητα.
1003
01:16:57,836 --> 01:16:59,428
Γι’ αυτό μην τον προκαλείτε.
1004
01:16:59,972 --> 01:17:03,172
Προχωρήστε με προσοχή.
1005
01:17:03,280 --> 01:17:07,402
Και απενεργοποιήστε το σόναρ.
Ή όπως το λέτε εσείς.
1006
01:17:07,581 --> 01:17:07,602
Ενεργό σόναρ.
1007
01:17:09,944 --> 01:17:11,334
Ακριβώς.
1008
01:17:12,055 --> 01:17:15,435
Προφανώς αυτοί οι ήχοι
ερεθίζουν και προσελκύουν το Κράκεν.
1009
01:17:15,759 --> 01:17:18,951
Ίσως η μακρά χειμερία νάρκη
έχει επηρεάσει τον συντονισμό του.
1010
01:17:19,216 --> 01:17:20,636
Ίσως να είναι τυφλό.
1011
01:17:20,661 --> 01:17:24,428
Αλλά ένα είναι βέβαιο,
ακούει τα πάντα και αντιδρά έντονα
1012
01:17:24,453 --> 01:17:26,213
στα ηχητικά ερεθίσματα.
1013
01:17:26,361 --> 01:17:27,831
Οπότε παρακαλώ,
κλείστε το σόναρ.
1014
01:17:27,966 --> 01:17:31,726
Ευχαριστώ για τη συμβουλή σας.
1015
01:17:31,926 --> 01:17:31,926
πού να ψάξω για
το χαμένο υποβρύχιο.
1016
01:17:34,472 --> 01:17:36,088
Το σκέφτομαι συνέχεια.
1017
01:17:36,506 --> 01:17:38,582
- Και ξέρετε κάτι;
- Τι;
1018
01:17:40,550 --> 01:17:43,240
Τα χταπόδια συνήθως
σέρνουν τη λεία τους στη φωλιά τους.
1019
01:17:43,337 --> 01:17:45,107
Ίσως πρέπει να ψάξουμε τη φωλιά;
1020
01:17:45,250 --> 01:17:47,160
Και πού να τη βρω;
1021
01:17:47,685 --> 01:17:48,700
Αυτή τη φωλιά.
1022
01:17:48,780 --> 01:17:50,740
Εκεί όπου κάναμε
τις εκρήξεις.
1023
01:17:53,044 --> 01:17:54,664
Στη Λεκάνη Νάνσεν.
1024
01:17:57,405 --> 01:17:59,605
Άδεια να εισέλθω;
Συγγνώμη.
1025
01:18:01,120 --> 01:18:02,685
Δεν έχω αναρρώσει πλήρως ακόμη.
1026
01:18:03,272 --> 01:18:04,682
Κύριε Κύριε διοικητά.
1027
01:18:04,785 --> 01:18:08,615
Όταν ήμασταν σε Σιωπηλή Λειτουργία,
άκουσα έναν αδύναμο ήχο.
1028
01:18:08,750 --> 01:18:09,930
Τι ήχο;
1029
01:18:10,200 --> 01:18:11,225
Μεταλλικό.
1030
01:18:11,551 --> 01:18:12,831
Ήταν χτύπος.
1031
01:18:16,816 --> 01:18:19,334
Άκουσα αυτόν τον χτύπο
σε διαφορετική συχνότητα.
1032
01:18:20,412 --> 01:18:22,042
Μόνο αυτό κατάφερα
να καταγράψω.
1033
01:18:33,668 --> 01:18:34,938
Βάλ’ το σε μεγάφωνο.
1034
01:18:45,373 --> 01:18:47,033
Δεν μοιάζει καν με Μορς.
1035
01:18:47,668 --> 01:18:49,709
- Αλλά υπάρχει επανάληψη.
- Παίξ’ το ξανά.
1036
01:18:52,750 --> 01:18:55,250
- Πλοηγέ, μαζί μου.
- Μάλιστα.
1037
01:18:56,328 --> 01:18:59,546
Δεύτερος προς κέντρο
η βάρδια έλαβε θέση
1038
01:18:59,571 --> 01:19:01,256
στο δεύτερο διαμέρισμα.
1039
01:19:01,281 --> 01:19:03,135
Επτά άτομα στο διαμέρισμα.
1040
01:19:03,270 --> 01:19:04,540
Συστήματα και μηχανισμοί
λειτουργούν κανονικά.
1041
01:19:05,200 --> 01:19:09,790
κέντρο το, ΣΠ-25,
το ηλεκτρικό σύστημα ισχύος
1042
01:19:10,220 --> 01:19:15,508
λειτουργεί σε κανονική κατάσταση.
1043
01:19:15,533 --> 01:19:17,153
Άρα φαίνεται πως
η πηγή του σήματος
1044
01:19:17,948 --> 01:19:19,128
βρίσκεται στην περιοχή που
1045
01:19:19,328 --> 01:19:19,328
διασταυρώνεται
με τη Λεκάνη Νάνσεν.
1046
01:19:19,948 --> 01:19:19,948
Ακριβώς.
1047
01:19:25,234 --> 01:19:26,244
Πάρ’ το αυτό.
1048
01:19:37,057 --> 01:19:39,327
Ναύτες,σημαιοφόροι
και αξιωματικοί.
1049
01:19:39,470 --> 01:19:42,094
Θεωρώ καθήκον μου
να εξηγήσω την κατάσταση.
1050
01:19:42,824 --> 01:19:46,469
Μας ανατέθηκε να βρούμε
το αγνοούμενο πυρηνοκίνητο σκάφος.
1051
01:19:47,384 --> 01:19:48,773
Λάβαμε ένα σήμα.
1052
01:19:49,165 --> 01:19:52,875
Πιθανώς υποδηλώνει ότι
το πλήρωμα του υποβρυχίου ζει.
1053
01:19:53,742 --> 01:19:56,712
Σκοπεύω να εκτελέσω την αποστολή
1054
01:19:56,912 --> 01:19:56,912
και να σώσω τους συντρόφους μας.
1055
01:19:58,417 --> 01:20:02,017
Θέλω να γνωρίζετε
ότι σχεδόν δεν έχουμε χρόνο…
1056
01:20:02,570 --> 01:20:05,130
…και κατευθυνόμαστε
σε θανάσιμο κίνδυνο.
1057
01:20:05,952 --> 01:20:09,187
Πηγαίνουμε να εκπληρώσουμε
μια ευγενή αποστολή,
1058
01:20:09,870 --> 01:20:12,140
τη μόνη αντάξια των ναυτών μας.
1059
01:20:13,431 --> 01:20:15,041
Τη διάσωση ανθρώπινων ζωών.
1060
01:20:16,986 --> 01:20:18,601
Βασίζομαι στο θάρρος σας
1061
01:20:19,582 --> 01:20:20,852
και στην ικανότητά σας.
1062
01:20:26,140 --> 01:20:28,160
Σόναρ, κατάσταση;
1063
01:20:31,936 --> 01:20:34,476
- Ο ορίζοντας είναι καθαρός.
- Το αντικείμενο;
1064
01:20:38,322 --> 01:20:39,502
Δεν ακούγεται τίποτα.
1065
01:20:42,056 --> 01:20:44,187
- Στρόβιλος πρόσω 150.
- Μάλιστα.
1066
01:20:44,466 --> 01:20:47,756
- Λοστρόμε, όλο αριστερά, πορεία 300.
- Μάλιστα, όλο αριστερά, πορεία 300.
1067
01:20:47,819 --> 01:20:48,981
Στρόβιλος πρόσω 150.
1068
01:20:49,375 --> 01:20:51,549
Όγδοο διαμέρισμα,
στρόβιλος 150.
1069
01:20:51,685 --> 01:20:54,145
Απενεργοποίηση ηχοβολιστή
και σαρωτή πάγου.
1070
01:20:54,186 --> 01:20:56,616
Απενεργοποίηση ηχοβολιστή
και σαρωτή πάγου. Μάλιστα.
1071
01:20:56,696 --> 01:20:59,156
- Στρόβιλος 150.
- Πολύ σημαντική προειδοποίηση.
1072
01:20:59,290 --> 01:21:02,380
Απαγορεύεται η χρήση
ενεργού σόναρ και ηχητικών σημάτων.
1073
01:21:02,453 --> 01:21:04,742
Το σόναρ να λειτουργεί
σε λειτουργία ανίχνευσης θορύβου.
1074
01:21:12,710 --> 01:21:15,970
- Πορεία προς Λεκάνη Νάνσεν.
- Δεύτερη βάρδια στις θέσεις σας.
1075
01:21:18,250 --> 01:21:21,700
Το σκάφος συνεχίζει
αριστερή στροφή στην πορεία 300.
1076
01:21:21,725 --> 01:21:24,305
Έλεγχος σύστασης αέρα.
1077
01:21:24,583 --> 01:21:26,083
Η σύσταση αέρα κανονική.
1078
01:21:47,640 --> 01:21:52,300
Μετράω μέχρι το πέντε,
δεν μπορώ μέχρι το δέκα.
1079
01:21:52,380 --> 01:21:55,364
Ένα, δύο, τρία,
τέσσερα, πέντε.
1080
01:21:55,572 --> 01:21:57,660
Έρχομαι να σε βρω.
1081
01:21:57,750 --> 01:22:00,470
Έτοιμος ή όχι, έρχομαι.
1082
01:22:07,161 --> 01:22:10,171
Σάσα, πού είσαι;
1083
01:22:16,850 --> 01:22:20,800
Σάσα, πού είσαι;
1084
01:22:27,152 --> 01:22:29,622
Σάσα!
1085
01:22:36,012 --> 01:22:38,862
Σάσα!
1086
01:22:45,000 --> 01:22:47,380
Κύριε διοικητά,
μπήκαμε στην περιοχή έρευνας.
1087
01:22:50,817 --> 01:22:53,337
Ο ορίζοντας παραμένει καθαρός.
1088
01:22:55,847 --> 01:22:57,167
Δεν ακούγεται τίποτα.
1089
01:22:57,990 --> 01:23:00,600
Κύριε διοικητά,
προτείνω να καταδυθούμε βαθύτερα.
1090
01:23:01,360 --> 01:23:02,640
Μάλιστα.
1091
01:23:05,372 --> 01:23:09,802
Κατάδυση στα 1000
με 5 μοίρες πλώρη κάτω.
1092
01:23:09,883 --> 01:23:12,083
Κατάδυση στα 1000.
Διαγωγή 5 πλώρη κάτω.
1093
01:23:12,283 --> 01:23:12,283
Βίκτορ Αλεξάντροβιτς,
αυτό είναι το όριο.
1094
01:23:13,606 --> 01:23:16,447
Δεν πειράζει, σωστά το κάνουμε.
Λίγο ακόμη.
1095
01:23:16,520 --> 01:23:19,841
Βάθος 950. Έλεγχος διαμερίσματος.
Δεν εντοπίστηκαν διαρροές.
1096
01:23:42,271 --> 01:23:44,630
Σκάνε τα πριτσίνια από το κύτος
στο τέταρτο διαμέρισμα!
1097
01:23:44,655 --> 01:23:47,990
Σταματήστε την κατάδυση.
Ανάδυση στα 850.
1098
01:23:48,070 --> 01:23:50,060
Μάλιστα, 850.
Το σκάφος ανέρχεται.
1099
01:23:50,140 --> 01:23:52,841
Κέντρο ελέγχου.
Αναδυόμαστε. Βάθος 950.
1100
01:23:57,850 --> 01:23:59,716
- Υπάρχουν απώλειες;
- Καμία.
1101
01:24:00,000 --> 01:24:01,990
Κύριε διοικητά, έχουμε ένα
φαράγγι στα αριστερά.
1102
01:24:02,850 --> 01:24:03,850
Βάθος;
1103
01:24:05,110 --> 01:24:06,330
Είναι άβυσσος.
1104
01:24:06,940 --> 01:24:09,600
Χωρίς πυθμένα.
Πάνω από πέντε χιλιάδες μέτρα.
1105
01:24:18,775 --> 01:24:22,155
Βίτια, μην ρισκάρεις
τους επιζώντες.
1106
01:24:27,390 --> 01:24:29,224
Σταματήστε τον στρόβιλο,
ενεργοποιήστε τον σταθεροποιητή βάθους.
1107
01:24:29,283 --> 01:24:30,393
Μάλιστα.
1108
01:24:31,718 --> 01:24:33,108
Στρόβιλος σταμάτησε.
1109
01:24:34,390 --> 01:24:37,450
Όγδοο τμήμα προς κέντρο ελέγχου.
Ο στρόβιλος σταμάτησε.
1110
01:24:50,120 --> 01:24:51,640
Κοσκίν προς κέντρο ελέγχου.
1111
01:24:53,050 --> 01:24:54,360
Μάλιστα.
1112
01:24:54,999 --> 01:24:58,521
Κύριε διοικητά,
δεν έχουμε εκτοξεύσει ποτέ
1113
01:24:58,591 --> 01:24:59,916
το βαθυσκάφος
σε τόσο ακραία βάθη.
1114
01:24:59,940 --> 01:25:01,730
Μπορεί να είναι επικίνδυνο.
1115
01:25:01,810 --> 01:25:04,638
Για όλα υπάρχει πρώτη φορά.
1116
01:25:04,663 --> 01:25:06,841
Βίτια, κοίτα την ώρα.
Με όλους τους υπολογισμούς,
1117
01:25:07,387 --> 01:25:08,781
Έτοιμος;
1118
01:25:08,806 --> 01:25:11,898
Λοιπόν, Κύριε διοικητά
του βαθυσκάφους Κοσκίν,
1119
01:25:12,057 --> 01:25:14,043
εμπρός,
σειρά σου να δουλέψεις.
1120
01:25:14,252 --> 01:25:15,807
Είμαι έτοιμος…
1121
01:25:16,420 --> 01:25:17,698
Μόνο που ο Καράς…
1122
01:25:18,801 --> 01:25:21,541
Ο συνεργάτης μου,
ο υπολοχαγός Πάνοφ,
1123
01:25:22,180 --> 01:25:23,570
είναι εκτός μάχης.
1124
01:25:23,770 --> 01:25:23,770
Δεν μπορώ χωρίς αυτόν.
1125
01:25:29,938 --> 01:25:31,448
Θα έρθω εγώ αντί του Καράς.
1126
01:25:33,534 --> 01:25:35,052
Μα δεν έχεις μπει ποτέ σε τέτοιο.
1127
01:25:35,077 --> 01:25:36,788
Σε παρόμοιο έχω μπει.
1128
01:25:39,355 --> 01:25:41,433
Γιατί με κοιτάτε έτσι,
Ύπαρχε;
1129
01:25:41,935 --> 01:25:44,075
Δούλευα σε βαθυσκάφη
δύο χρόνια.
1130
01:25:46,860 --> 01:25:51,400
Και προτείνω ο σύντροφος
Υποναύαρχος να αναλάβει την διοίκηση.
1131
01:25:53,997 --> 01:25:55,897
Προσπαθήστε να μην
μετακινηθείτε από αυτό το σημείο.
1132
01:25:56,598 --> 01:25:58,011
Αν παρασυρθείτε…
1133
01:25:58,529 --> 01:26:01,316
…θα χρειαστεί να ανέβουμε
στην επιφάνεια,
1134
01:26:01,500 --> 01:26:04,080
θα χάσουμε πολύ χρόνο.
1135
01:26:04,160 --> 01:26:06,220
Και είναι πολύ επικίνδυνο.
Το οξυγόνο μπορεί να μην φτάσει.
1136
01:26:06,513 --> 01:26:08,895
Πρέπει να βιαστείτε.
1137
01:26:09,273 --> 01:26:12,066
Είσαι ολόιδιος
ο πατέρας σου τώρα.
1138
01:26:13,430 --> 01:26:15,990
Αν έπαιρνε μια απόφαση,
δεν την άλλαζε με τίποτα.
1139
01:26:19,520 --> 01:26:21,280
Ο πατέρας σου
θα ήταν περήφανος για σένα, Βίτια.
1140
01:26:26,140 --> 01:26:27,980
Απλώς σώσε τα παιδιά.
1141
01:26:45,340 --> 01:26:47,910
κέντρο ελέγχου, το βαθυσκάφος είναι
έτοιμο για ανάπτυξη.
1142
01:26:47,988 --> 01:26:49,458
Αποδέσμευση από τον φορέα.
1143
01:27:25,540 --> 01:27:27,440
1400 μέτρα.
1144
01:27:39,351 --> 01:27:40,821
1500.
1145
01:27:42,313 --> 01:27:43,893
Το κύτος τρίζει.
1146
01:27:44,739 --> 01:27:46,896
Η Μικρή Ριγέ
δεν έχει κατέβει
1147
01:27:46,920 --> 01:27:48,399
ποτέ κάτω από αυτό το όριο,
Κύριε διοικητά.
1148
01:27:50,348 --> 01:27:51,508
Συνεχίστε.
1149
01:28:06,530 --> 01:28:08,320
1700.
1150
01:28:15,860 --> 01:28:16,931
Φοβάσαι;
1151
01:28:17,022 --> 01:28:18,290
Μπα.
1152
01:28:18,978 --> 01:28:21,931
Αλλά αν η Ριγέ
γίνει πλατιά σαν γλώσσα,
1153
01:28:22,600 --> 01:28:23,800
θα είναι κρίμα.
1154
01:28:38,730 --> 01:28:40,420
Τίποτα ακόμη.
1155
01:28:45,370 --> 01:28:46,880
Άκου, άκου.
1156
01:29:25,255 --> 01:29:26,555
Έχω ηχώ.
1157
01:29:29,349 --> 01:29:30,435
Διόπτευση;
1158
01:29:30,584 --> 01:29:31,795
Διόπτευση 275.
1159
01:29:32,573 --> 01:29:35,273
Κοσκίν, πορεία 275.
1160
01:30:05,710 --> 01:30:07,230
Θεέ μου.
1161
01:30:28,400 --> 01:30:30,420
Ολόκληρο νεκροταφείο πλοίων.
1162
01:30:31,860 --> 01:30:33,480
Τι στο διάολο είναι αυτό;
1163
01:30:36,723 --> 01:30:38,723
Πρέπει να είναι
η φωλιά του πλάσματος.
1164
01:31:30,442 --> 01:31:32,272
- Κύριε διοικητά.
- Ερμάκ.
1165
01:31:34,513 --> 01:31:35,703
Το βρήκα.
1166
01:31:38,607 --> 01:31:39,977
Το βρήκα.
1167
01:32:08,795 --> 01:32:10,355
Θεέ μου.
1168
01:32:20,877 --> 01:32:22,967
Οι γεωλόγοι
δεν έχουν σχέση μ’ αυτό.
1169
01:32:25,155 --> 01:32:27,053
Δεν μοιάζει με έκρηξη.
1170
01:32:28,452 --> 01:32:31,032
Δεν φαίνεται ακόμη
το πρωραίο τμήμα.
1171
01:32:33,790 --> 01:32:35,520
Η πρυμναία καταπακτή
είναι κατεστραμμένη.
1172
01:32:38,080 --> 01:32:40,227
Ελπίζω η πλώρη
να είναι ακόμη άθικτη.
1173
01:32:40,405 --> 01:32:42,615
Η ζημιά είναι κυρίως
στην πρύμνη.
1174
01:32:54,881 --> 01:32:55,960
Εκεί.
1175
01:32:56,480 --> 01:32:57,835
Η πλατφόρμα είναι άθικτη.
1176
01:33:08,620 --> 01:33:10,310
Ετοιμασία για πρόσδεση.
1177
01:33:19,240 --> 01:33:21,069
- Αριστερά.
- Περίμενε, περίμενε.
1178
01:33:21,188 --> 01:33:22,868
- Προσοχή.
- Ναι, ναι, το βλέπω.
1179
01:33:22,979 --> 01:33:24,749
Ρεύμα, ρεύμα,
Κύριε διοικητά.
1180
01:33:25,806 --> 01:33:26,936
Διάολε.
1181
01:33:27,179 --> 01:33:29,759
Τι περιμένεις;
Έλα, μπες μέσα.
1182
01:33:34,201 --> 01:33:36,544
Κοσκίν, είπες κι εσύ
ότι δεν έχουμε χρόνο.
1183
01:33:36,597 --> 01:33:37,907
Γαμώτο!
1184
01:33:38,002 --> 01:33:40,542
- Ποιος σε έμαθε να προσδένεις;
- Ο ναύτης Μπέλινγκσχαουζεν.
1185
01:33:40,614 --> 01:33:41,664
Αριστερά!
1186
01:33:41,729 --> 01:33:44,599
Μην ανασαίνετε
στον σβέρκο μου, Κύριε διοικητά!
1187
01:33:54,240 --> 01:33:55,774
Το ρεύμα μας παρασύρει,
Κύριε διοικητά!
1188
01:33:55,799 --> 01:33:57,799
Προσέγγιση από αριστερά,
Μπέλινγκσχαουζεν.
1189
01:33:59,110 --> 01:34:00,830
- Έτσι!
- Περίμενε, περίμενε.
1190
01:34:00,910 --> 01:34:02,370
Έλα, κορίτσι μου, έλα!
1191
01:34:07,158 --> 01:34:08,194
Ναι!
1192
01:34:08,363 --> 01:34:09,600
Η πρόσδεση ολοκληρώθηκε.
1193
01:34:14,930 --> 01:34:16,230
Εξαιρετικά.
1194
01:34:21,190 --> 01:34:23,420
- Ασφαλίσαμε.
- Μάλιστα.
1195
01:34:24,524 --> 01:34:27,254
- Αντλήστε το νερό, εξισώστε πίεση.
- Μάλιστα.
1196
01:34:27,590 --> 01:34:29,254
Ακούτε κάτι από μέσα;
1197
01:35:51,595 --> 01:35:53,565
Θα ζήσουμε, παιδιά.
1198
01:35:56,969 --> 01:35:59,969
Πλοίαρχος Βορόνιν.
1199
01:36:01,400 --> 01:36:02,980
Ποιος είναι ο ανώτερος σας,άντρες;
1200
01:36:03,680 --> 01:36:05,010
Πόσοι είστε;
1201
01:36:06,883 --> 01:36:09,883
Κυβερνήτης σκάφους,
Πλοίαρχος Βορόνιν.
1202
01:36:11,422 --> 01:36:13,042
Ώστε συναντιόμαστε.
1203
01:36:19,217 --> 01:36:21,227
Διοίκηση. Το πλήρωμα ζει.
1204
01:36:21,300 --> 01:36:23,290
Ζήτω!
1205
01:36:29,270 --> 01:36:31,200
Ζήτω!
1206
01:36:49,426 --> 01:36:51,986
Βραχυκύκλωμα, πυρκαγιά,
εκρήξεις.
1207
01:36:52,095 --> 01:36:56,314
Κανείς δεν κατάλαβε γιατί.
Το σκάφος τιναζόταν και στριφογύριζε.
1208
01:36:56,939 --> 01:36:58,429
Υπήρχε κάτι εκεί έξω.
1209
01:36:59,583 --> 01:37:02,899
Μας έσυρε πρώτα προς τα κάτω,
1210
01:37:03,573 --> 01:37:05,231
έπειτα κατά μήκος του βυθού.
1211
01:37:08,911 --> 01:37:11,041
Έδωσα εντολή για σιγή.
1212
01:37:11,200 --> 01:37:12,744
Αγνόηση εξωτερικών θορύβων.
1213
01:37:12,950 --> 01:37:16,100
Σήμα μόνο κάθε τέσσερις ώρες.
Σύντομο χτύπημα.
1214
01:37:18,920 --> 01:37:20,057
Πόσοι είστε;
1215
01:37:20,326 --> 01:37:21,496
Τριάντα εννέα.
1216
01:37:24,984 --> 01:37:26,784
Δεν μπορούμε να τους πάρουμε
όλους με μία φορά.
1217
01:37:27,347 --> 01:37:28,463
Άσχημα.
1218
01:37:28,725 --> 01:37:30,387
Το οξυγόνο τελειώνει.
1219
01:37:30,752 --> 01:37:32,955
Δεν ξέρω πόσο θα αντέξουμε.
1220
01:37:33,750 --> 01:37:35,158
Εντάξει, γεμίσαμε.
1221
01:37:35,959 --> 01:37:37,279
Το ημερολόγιο.
1222
01:37:38,220 --> 01:37:39,478
Θα μείνω εδώ προς το παρόν.
1223
01:37:39,946 --> 01:37:41,767
Ο κυβερνήτης φεύγει τελευταίος.
1224
01:37:46,670 --> 01:37:49,030
Κάποιος από τους άντρες σου
ξέρει το βαθυσκάφος;
1225
01:37:50,135 --> 01:37:52,305
Άκου, μην επινοείς πράγματα.
1226
01:37:52,425 --> 01:37:54,967
Πήγαινε επάνω.
Μη με διατάζεις, εντάξει;
1227
01:37:54,992 --> 01:37:56,452
Αυτό είναι το σκάφος μου.
1228
01:37:56,540 --> 01:37:58,260
Αλλά το όχημα διάσωσης
είναι δικό μου.
1229
01:38:00,920 --> 01:38:02,060
Λοιπόν, υπάρχει κανείς;
1230
01:38:04,269 --> 01:38:05,529
Μηχανικοί!
1231
01:38:06,900 --> 01:38:07,900
Μηχανικοί!
1232
01:38:07,972 --> 01:38:09,082
Εδώ!
Εδώ!
1233
01:38:09,339 --> 01:38:11,478
Γιούρα, εσύ πήγαινε.
Μίτια, μένεις εδώ προς το παρόν.
1234
01:38:11,790 --> 01:38:13,916
Μπορείς να το χειριστείς;
Μάλιστα, κύριε.
1235
01:38:14,117 --> 01:38:16,197
Πήγαινε. Στο βαθυσκάφος.
1236
01:38:16,402 --> 01:38:17,742
Προσοχή.
1237
01:38:18,424 --> 01:38:21,104
Δείξε τους ότι η εκπαίδευση
δεν πήγε χαμένη.
1238
01:38:23,478 --> 01:38:24,529
Αδέλφια;
1239
01:38:24,911 --> 01:38:26,005
Αδέλφια.
1240
01:38:26,426 --> 01:38:27,486
Κόσκιν!
1241
01:38:27,990 --> 01:38:29,944
Υπάρχει χώρος εκεί μέσα;
1242
01:38:29,969 --> 01:38:33,353
Όχι, είμαστε σαν σαρδέλες!
Βάλ’ τον στα γόνατά σου τότε.
1243
01:38:33,793 --> 01:38:34,793
Περίμενε.
1244
01:38:35,892 --> 01:38:38,562
Έρχεται νέο μέλος πληρώματος
στη θέση μου.
1245
01:38:39,310 --> 01:38:40,717
Κι εσύ, αδελφέ, πήγαινε.
1246
01:38:40,877 --> 01:38:42,041
Κρατήσου, Γιούρα.
1247
01:38:42,522 --> 01:38:43,650
Άντε, κουνήσου.
1248
01:38:43,765 --> 01:38:44,802
Εγώ εκεί;
1249
01:38:44,952 --> 01:38:46,532
Πήγαινε.
Κι εσύ;
1250
01:38:47,253 --> 01:38:49,103
Μένω. Τα λέμε.
1251
01:38:49,705 --> 01:38:50,975
Δεν μου αρέσει ο συνωστισμός.
1252
01:38:51,000 --> 01:38:54,270
Έλα, ένα πόδι εδώ,
το άλλο εκεί. Τρέχα.
1253
01:39:00,141 --> 01:39:01,924
Εντάξει, άντρες,
ανεβαίνουμε στην επιφάνεια.
1254
01:39:05,880 --> 01:39:07,682
Βαλέρα;
Πάμε.
1255
01:39:08,016 --> 01:39:09,267
Θα τα καταφέρει;
1256
01:39:11,760 --> 01:39:13,002
Θα τα καταφέρεις;
1257
01:39:13,112 --> 01:39:14,952
Μάλιστα, Κύριε διοικητά.
1258
01:39:35,810 --> 01:39:37,374
Τι είναι αυτό;
Φάρος.
1259
01:39:37,679 --> 01:39:39,265
Για να επιστρέψουμε ευκολότερα.
1260
01:39:39,635 --> 01:39:41,045
Ο διοικητής το απαγόρευσε.
1261
01:39:46,539 --> 01:39:47,679
Βαλέρα!
1262
01:40:00,580 --> 01:40:01,860
Εντάξει, αποσυνδεόμαστε.
1263
01:40:07,091 --> 01:40:08,476
Προσοχή.
Ησυχία.
1264
01:40:08,960 --> 01:40:12,410
Αργά, αργά. Ήρεμα. Ήρεμα.
1265
01:40:13,140 --> 01:40:14,370
Προσοχή.
1266
01:40:32,117 --> 01:40:34,507
Αναρωτιόμουν πού το είχα αφήσει.
1267
01:40:35,255 --> 01:40:36,278
Τι;
1268
01:40:36,430 --> 01:40:37,856
Το ρολόι μου.
1269
01:40:38,020 --> 01:40:40,420
Αυτό ήταν του πατέρα,
όχι δικό σου.
1270
01:40:50,194 --> 01:40:53,414
Κύριοι, πρέπει να αντέξουμε
λίγο ακόμη.
1271
01:40:54,545 --> 01:40:56,125
Υπομονή.
1272
01:41:01,803 --> 01:41:03,953
Πρέπει να πάρουμε
τους κωδικούς όπλων.
1273
01:41:04,581 --> 01:41:05,831
Δεν μπορούμε να τους αφήσουμε.
1274
01:41:06,730 --> 01:41:08,120
Έρχομαι κι εγώ.
1275
01:41:13,468 --> 01:41:14,568
Πάμε μαζί.
1276
01:41:51,303 --> 01:41:52,633
Δώσε το εδώ.
1277
01:41:53,356 --> 01:41:54,796
Εντάξει, ανάπνευσε.
1278
01:41:55,106 --> 01:41:56,125
Όχι, όχι, όχι.
1279
01:41:56,240 --> 01:41:58,620
Έλα, σε κρατάω, πάμε.
1280
01:41:58,700 --> 01:42:01,120
Κόσκιν! Περίμενε!
Πάρτον μαζί σου!
1281
01:42:01,200 --> 01:42:02,781
Όχι, όχι, όχι! Περίμενε!
1282
01:42:02,806 --> 01:42:04,685
Τον χρειάζομαι εκεί.
Πρέπει να συνέλθει.
1283
01:42:04,710 --> 01:42:06,859
Είναι άρρωστος!
Έλα, μόνο δύο λεπτά!
1284
01:42:06,970 --> 01:42:08,055
Όσκαρ!
1285
01:42:09,063 --> 01:42:10,993
Προσοχή!
Κουνηθείτε!
1286
01:42:11,847 --> 01:42:13,258
Πού είναι ο διοικητής;
1287
01:42:13,780 --> 01:42:14,852
Έμεινε.
1288
01:42:15,189 --> 01:42:17,689
Πού;
Στο σκάφος.
1289
01:42:55,567 --> 01:42:56,847
Κωδικοί εκτόξευσης.
1290
01:42:58,627 --> 01:43:00,417
Ναι.
Ορίστε.
1291
01:43:01,146 --> 01:43:02,226
Είναι όλοι;
1292
01:43:03,792 --> 01:43:05,612
Μερικοί είναι ενσωματωμένοι.
1293
01:43:05,740 --> 01:43:07,510
Και πώς θα τους πάρουμε;
1294
01:43:18,166 --> 01:43:20,166
Δεν γίνεται, το δοκιμάσαμε.
1295
01:43:24,209 --> 01:43:25,419
Θα το βρούμε.
1296
01:43:28,874 --> 01:43:30,104
Στο μεταξύ...
1297
01:43:31,410 --> 01:43:33,720
Εντάξει.
1298
01:43:50,323 --> 01:43:51,705
Ιπάτοφ! Είναι όλοι έτοιμοι;
1299
01:43:51,953 --> 01:43:52,979
Ναι.
1300
01:43:54,090 --> 01:43:56,862
Κόσκιν, έλα. Κοίτα εδώ.
1301
01:43:57,026 --> 01:43:58,049
Πού πάμε;
1302
01:43:58,074 --> 01:43:59,994
Δεν έχω χειριστή.
Δεν μπορώ μόνος.
1303
01:44:00,019 --> 01:44:01,315
Είναι απολύτως αδύνατο.
1304
01:44:01,340 --> 01:44:03,590
Αυτή η δουλειά θέλει τέσσερα χέρια.
1305
01:44:03,615 --> 01:44:04,803
Δεν υπάρχει άλλος τρόπος.
1306
01:44:04,882 --> 01:44:06,158
Γιατρέ! Γιατρέ!
1307
01:44:06,213 --> 01:44:07,577
Χρειαζόμαστε αυτόν τον άνθρωπο.
1308
01:44:07,601 --> 01:44:09,430
Δεν μπορεί να πάει πουθενά.
1309
01:44:10,416 --> 01:44:11,416
Όσκαρ!
1310
01:44:11,441 --> 01:44:14,002
Κοίτα με. Άνοιξε τα μάτια
σου. Άνοιξε τα μάτια σου.
1311
01:44:14,892 --> 01:44:18,432
Όσκαρ, άκου. Είπες ότι μπορείς να
χειριστείς αυτό το βαθυσκάφος.
1312
01:44:18,457 --> 01:44:19,457
Έχεις τρελαθεί;
1313
01:44:19,482 --> 01:44:23,222
Χρειάζονται βοήθεια. Χρειάζονται
ακόμη έναν άνθρωπο.
1314
01:44:23,384 --> 01:44:24,408
Σε παρακαλώ.
1315
01:44:25,244 --> 01:44:27,554
Όσκαρ, σε παρακαλώ, κάν’ το.
1316
01:44:28,130 --> 01:44:29,910
Κάν’ το για μένα.
1317
01:44:30,279 --> 01:44:32,151
Κύριοι, μπορώ να βοηθήσω.
1318
01:44:32,176 --> 01:44:34,299
Υπηρέτησα σε υποβρύχιο
τέσσερα χρόνια.
1319
01:44:34,324 --> 01:44:35,502
Ξέρω να χειρίζομαι
αυτό το βαθυσκάφος.
1320
01:44:35,527 --> 01:44:38,397
Υπηρέτησε σε υποβρύχιο τέσσερα
χρόνια. Μπορεί να σας βοηθήσει.
1321
01:44:39,324 --> 01:44:40,914
Μπορώ να βοηθήσω;
1322
01:44:41,446 --> 01:44:44,486
Πραγματικά μπορώ να βοηθήσω.
Πραγματικά μπορώ.
1323
01:44:48,557 --> 01:44:50,338
Κόσκιν, άφησέ τον να δοκιμάσει.
Εντάξει.
1324
01:44:50,363 --> 01:44:51,947
Άφησέ τον να δείξει.
1325
01:45:01,632 --> 01:45:03,322
Πάμε.
1326
01:45:04,417 --> 01:45:06,387
Κάνε πως είμαι Ρώσος.
1327
01:45:09,760 --> 01:45:11,010
Πάμε.
1328
01:45:23,409 --> 01:45:24,875
Υποναύαρχε.
1329
01:45:27,522 --> 01:45:28,882
Τι συμβαίνει;
1330
01:45:29,224 --> 01:45:31,704
Ασθενές σήμα,
αλλά αυξάνεται γρήγορα.
1331
01:45:58,500 --> 01:45:59,700
Σήμα;
1332
01:46:04,120 --> 01:46:06,120
Σου είπα ότι θα
χρειαζόμασταν τον φάρο.
1333
01:46:15,092 --> 01:46:17,552
Το έχω. Εντάξει.
1334
01:46:37,880 --> 01:46:39,127
Να το.
1335
01:46:42,690 --> 01:46:43,770
Φωνητική επαφή.
1336
01:46:44,296 --> 01:46:45,366
Από το Ερμάκ.
1337
01:46:46,307 --> 01:46:47,634
Νομίζω μπορούμε
να το ενεργοποιήσουμε.
1338
01:46:47,659 --> 01:46:50,705
Δεν ανεβαίνουμε στην επιφάνεια,
αλλά εξουδετερώνουμε τα όπλα.
1339
01:46:56,160 --> 01:46:57,802
Ηλεκτρομαγνητικός παλμός.
1340
01:46:57,864 --> 01:47:00,247
Κατάφεραν να θέσουν τον
εξοπλισμό σε λειτουργία.
1341
01:47:00,317 --> 01:47:01,888
Ωραία. Ξεκινήστε τη διαδικασία
εκτόξευσης.
1342
01:47:02,206 --> 01:47:03,255
Ξεκινάω.
1343
01:47:03,463 --> 01:47:04,466
Μάλιστα.
1344
01:47:12,870 --> 01:47:14,083
Τι στο καλό είναι αυτό;
1345
01:47:31,849 --> 01:47:33,199
Σάσα, περίμενε.
1346
01:47:33,836 --> 01:47:36,266
Το πλάσμα που σας
επιτέθηκε είναι κοντά.
1347
01:47:38,144 --> 01:47:40,074
Τα όπλα σας μπορεί να φανούν χρήσιμα.
1348
01:47:40,520 --> 01:47:41,626
Πρέπει να φύγουμε από εδώ.
1349
01:47:42,160 --> 01:47:44,153
Δεν μπορούμε να κάνουμε
τίποτα χωρίς τορπίλες.
1350
01:47:44,690 --> 01:47:46,614
Θα χρειαστεί κάτι περισσότερο από αυτό.
1351
01:47:46,856 --> 01:47:48,310
Έλα μαζί μου.
Περίμενε.
1352
01:47:48,772 --> 01:47:50,902
Τι προτείνεις;
Άκου.
1353
01:47:51,036 --> 01:47:55,620
Πρόβαλε στην οθόνη σάρωση
σόναρ σε πραγματικό χρόνο.
1354
01:48:16,494 --> 01:48:18,229
Είναι όντως ζωντανό.
1355
01:48:18,830 --> 01:48:21,370
Αυτό είναι το πλάσμα που
βύθισε το σκάφος σας.
1356
01:48:23,623 --> 01:48:24,893
Το όνομά του είναι Κράκεν.
1357
01:48:36,314 --> 01:48:39,164
Μην κάνετε θόρυβο,
αλλιώς θα επιτεθεί.
1358
01:48:41,180 --> 01:48:42,760
Θεέ μου, Θεέ μου.
1359
01:48:43,110 --> 01:48:44,659
Απόλυτη σιγή και συσκότιση πλοίου.
1360
01:48:44,844 --> 01:48:46,502
Προετοιμασία
για πρόσκρουση στον βυθό.
1361
01:48:46,563 --> 01:48:48,959
Διαμερίσματα δύο και επτά,
προετοιμαστείτε για πρόσκρουση.
1362
01:48:48,984 --> 01:48:51,686
Δεύτερο και έβδομο,
προετοιμαζόμαστε για πρόσκρουση.
1363
01:49:16,867 --> 01:49:19,707
Έβδομο, αναφορά ζημιών.
1364
01:49:19,942 --> 01:49:20,957
Αναφορά.
1365
01:49:21,248 --> 01:49:22,338
Έβδομο προς κέντρο .
1366
01:49:22,386 --> 01:49:26,535
Ακεραιότητα κύτους παραβιασμένη
στο πρυμναίο τμήμα.
1367
01:49:36,680 --> 01:49:40,590
Ησυχία, ησυχία, ησυχία.
1368
01:49:41,550 --> 01:49:43,190
Ησυχία, ησυχία.
1369
01:49:44,230 --> 01:49:46,100
Όλα θα πάνε καλά.
1370
01:49:46,800 --> 01:49:49,300
Μικρά μου ψαράκια,
όλα θα πάνε καλά.
1371
01:50:03,038 --> 01:50:04,388
Εντάξει, Βάσια.
1372
01:50:04,626 --> 01:50:06,546
Ναι.
Πάρε αυτό.
1373
01:50:06,900 --> 01:50:08,290
Εντάξει.
1374
01:50:08,991 --> 01:50:10,431
Υποναύαρχε...
1375
01:50:11,328 --> 01:50:12,928
...βρισκόμαστε σε κρίσιμο βάθος.
1376
01:50:13,531 --> 01:50:15,587
Όπως ακούτε, το κύτος ραγίζει.
1377
01:50:16,244 --> 01:50:17,434
Θα συνθλιβούμε.
1378
01:50:23,207 --> 01:50:24,337
Εδώ!
1379
01:50:24,595 --> 01:50:25,775
Έλα εδώ!
1380
01:50:26,059 --> 01:50:28,549
Γύρνα! Γύρνα! Πάμε!
1381
01:50:29,567 --> 01:50:32,487
Έχουμε μεγάλη εισροή νερού
στο έκτο διαμέρισμα!
1382
01:50:32,703 --> 01:50:34,073
Θέστε σε λειτουργία όλες τις αντλίες!
1383
01:50:43,357 --> 01:50:47,267
Διάολε, παίρνουμε μεγάλη κλίση.
1384
01:50:51,190 --> 01:50:52,540
Εντάξει.
1385
01:50:56,840 --> 01:50:57,869
Όλα τα συστήματα κανονικά.
1386
01:51:15,904 --> 01:51:17,905
Ιπάτοφ, σφράγισε τον άξονα.
1387
01:51:18,860 --> 01:51:19,930
Σαρώνω.
1388
01:51:20,528 --> 01:51:22,765
Δεν κλείνει. Έχει παραμορφωθεί.
1389
01:51:36,580 --> 01:51:39,335
Το αντικείμενο άκουσε το σήμα
του Ερμάκ.
1390
01:51:39,560 --> 01:51:41,790
Μπαίνει στο φαράγγι.
Αυτό μας έλειπε.
1391
01:51:44,158 --> 01:51:46,241
Έκτο διαμέρισμα, αντιμετωπίστε
την εισροή!
1392
01:51:46,313 --> 01:51:47,772
Υποναύαρχε!
1393
01:51:48,310 --> 01:51:50,038
Μπορεί να συνθλιβούμε ανά
πάσα στιγμή.
1394
01:51:50,100 --> 01:51:53,422
Πρέπει να εκτινάξουμε το έρμα αμέσως,
αλλιώς τελειώσαμε.
1395
01:51:54,400 --> 01:51:56,030
Ποια είναι η κατάσταση του βαθυσκάφους,
Στεπάνιτς;
1396
01:51:56,110 --> 01:51:58,040
Είναι έμπειροι. Θα βρουν τρόπο.
1397
01:52:00,939 --> 01:52:02,092
Πολίβτσεφ!
Ναι;
1398
01:52:02,117 --> 01:52:03,499
Αδειάστε τις δεξαμενές!
Ναι!
1399
01:52:03,606 --> 01:52:07,210
Άμεσα άδειασμα!
Ταχεία ανάδυση!
1400
01:52:09,980 --> 01:52:12,288
Ανέβασμα στην επιφάνεια. Βάθος 910.
1401
01:52:14,440 --> 01:52:15,580
Βάθος 900.
1402
01:52:33,068 --> 01:52:34,155
Είναι στον φαράγγι.
1403
01:52:35,160 --> 01:52:36,740
Κατευθύνεται προς εμάς.
1404
01:52:49,590 --> 01:52:50,733
Έρχεται.
1405
01:52:53,240 --> 01:52:54,788
Πού είναι το μεγάλο σας όπλο;
1406
01:52:55,752 --> 01:52:57,472
Η πόρτα του διαμερίσματος
είναι κολλημένη,
1407
01:52:57,512 --> 01:53:00,444
αλλά μπορούμε να προσπαθήσουμε να φτάσουμε
το όπλο από τον αγωγό εξαερισμού.
1408
01:53:11,090 --> 01:53:14,010
Έλα, Βίτκα. Είσαι ευκίνητος,
μπορείς να τα καταφέρεις.
1409
01:53:23,463 --> 01:53:25,263
Μακάρι να μπορούσα
να μπω κι εγώ εκεί.
1410
01:53:25,390 --> 01:53:26,729
Με σπασμένο χέρι;
1411
01:53:29,186 --> 01:53:30,406
Κωδικοί.
1412
01:53:32,329 --> 01:53:34,049
Κλειδί εκκίνησης συστήματος.
1413
01:53:35,415 --> 01:53:36,735
Βίτκα, με ακούς;
1414
01:53:38,164 --> 01:53:39,229
Καθαρά και δυνατά.
1415
01:53:39,667 --> 01:53:40,924
Είμαι έτοιμος.
1416
01:53:41,558 --> 01:53:42,776
Ο Θεός μαζί σου.
1417
01:53:43,630 --> 01:53:44,820
Ευχαριστώ.
1418
01:53:54,455 --> 01:53:55,480
Έδεσε.
1419
01:53:55,505 --> 01:53:57,985
Ξεκινήστε να φορτώνετε τον κόσμο.
Θα σας καλύψουμε.
1420
01:53:59,125 --> 01:54:00,159
Πάμε!
1421
01:54:00,691 --> 01:54:02,081
Σεμιόν!
Ναι!
1422
01:54:02,200 --> 01:54:03,260
Προχώρα!
1423
01:54:04,092 --> 01:54:06,312
Επόμενος! Ίγκορ!
1424
01:54:06,440 --> 01:54:07,877
Πού είναι ο διοικητής;
1425
01:54:08,180 --> 01:54:09,385
Πού είναι ο διοικητής;
1426
01:54:38,354 --> 01:54:40,064
Σάσα, είμαι στη θέση μου.
1427
01:54:40,175 --> 01:54:41,393
Βίτκα, μην ξεχάσεις.
1428
01:54:41,702 --> 01:54:43,370
Μετά από όλα αυτά,
πρέπει να ενεργοποιήσεις
1429
01:54:43,570 --> 01:54:45,122
τη διαδικασία
αυτοκαταστροφής του όπλου.
1430
01:54:47,963 --> 01:54:49,493
Το ξέρω.
1431
01:55:00,405 --> 01:55:03,151
Ο πίνακας εκκίνησης
φαίνεται άθικτος.
1432
01:55:04,030 --> 01:55:06,510
Θα πυροδοτήσουμε ταυτόχρονα.
1433
01:55:06,563 --> 01:55:08,690
Εσύ από της τορπίλες,
εγώ από το κέντρο .
1434
01:55:19,089 --> 01:55:21,619
Πάτησε εκκίνηση στο σήμα μου.
1435
01:55:22,250 --> 01:55:24,090
Μην ξεχάσεις να εισάγεις
πρώτα τους κωδικούς.
1436
01:55:53,287 --> 01:55:55,327
Βίτκα! Το πλάσμα είναι εδώ!
1437
01:55:57,030 --> 01:55:58,089
Κατάσταση;
1438
01:55:59,819 --> 01:56:01,729
Οι εκτοξευτές έχουν καταστραφεί.
1439
01:56:02,710 --> 01:56:03,710
Όλοι;
1440
01:56:03,751 --> 01:56:05,211
Οι κάθετοι είναι εντάξει.
1441
01:56:05,356 --> 01:56:07,995
Αν η μητέρα μου ήξερε ότι ήμασταν
σε ένα βυθιζόμενο πλοίο...
1442
01:56:08,050 --> 01:56:10,230
Δεν θα το μάθει αν δεν της πούμε.
1443
01:56:10,424 --> 01:56:13,355
Εκκίνηση συστήματος σε 2 λεπτά.
1444
01:56:28,402 --> 01:56:31,312
Διοικητή βαθυσκάφους.
Προετοιμαστείτε για πρόσκρουση.
1445
01:56:31,337 --> 01:56:33,753
Σφίξτε τις ζώνες!
Πάμε, πάμε, πάμε!
1446
01:56:43,890 --> 01:56:46,628
Αν δεν είχα εγκαταλείψει τη ιατρική σχολή,
δεν θα ήμουν εδώ!
1447
01:56:46,653 --> 01:56:48,353
Έλα, Σάσα, μην ξεκινάς!
1448
01:56:49,180 --> 01:56:51,630
Ήθελα το καλύτερο για σένα,
μη μου κρατάς κακία!
1449
01:56:51,808 --> 01:56:55,175
Νόμιζα ότι δεν θα τα κατάφερνες, αλλά κοίτα,
είσαι ολόιδιος με τον πατέρα!
1450
01:56:55,230 --> 01:56:57,260
Είμαι ηλίθιος! Συγχώρεσέ με, Βίτκα!
1451
01:56:57,285 --> 01:56:59,120
Περίμενε μέχρι
να επιστρέψω, αδερφέ.
1452
01:56:59,500 --> 01:57:05,889
Τότε πες το μου κατά πρόσωπο.
1453
01:57:06,089 --> 01:57:09,573
Βίτκα! Έβδομη σειρά από πάνω!
Πέμπτη από αριστερά!
1454
01:57:14,534 --> 01:57:17,487
Έβδομη σειρά από πάνω!
Πέμπτη από αριστερά! Το φως είναι σβηστό!
1455
01:57:17,559 --> 01:57:19,049
Έλεγξε ξανά!
1456
01:57:21,270 --> 01:57:22,504
Είναι σβηστό!
1457
01:57:23,967 --> 01:57:25,017
Τότε τελειώσαμε.
1458
01:57:38,706 --> 01:57:41,196
Είναι αναμμένο! Είναι αναμμένο!
Μόνο καλύπτονταν από την στάχτη.
1459
01:57:41,710 --> 01:57:43,440
Στο σήμα μου, μαζί!
1460
01:57:43,482 --> 01:57:44,482
Τρία!
1461
01:57:44,552 --> 01:57:45,552
Δύο!
1462
01:57:46,550 --> 01:57:48,110
Σάσα, πυρ!
1463
01:59:08,760 --> 01:59:09,809
Βίτκα...
1464
01:59:12,465 --> 01:59:13,934
Βίτκα, νομίζω ότι πέτυχε.
1465
01:59:14,298 --> 01:59:15,316
Βίτκα;
1466
01:59:21,187 --> 01:59:22,437
Βίτκα!
1467
01:59:32,265 --> 01:59:33,371
Βίτκα!
1468
01:59:36,230 --> 01:59:39,340
Ενεργοποιήθηκε η διαδικασία
αυτοκαταστροφής του όπλου!
1469
01:59:40,972 --> 01:59:43,293
Γρήγορα! Γρήγορα! Στο βαθυσκάφος!
1470
01:59:51,961 --> 01:59:53,421
Είναι τόσο κρύο!
1471
02:00:18,508 --> 02:00:19,594
Σάσα!
1472
02:00:20,640 --> 02:00:22,328
Σάσα, πού είσαι;
1473
02:00:25,431 --> 02:00:27,041
Σάσα!
1474
02:00:39,586 --> 02:00:40,594
Σάσα!
1475
02:00:41,098 --> 02:00:42,646
Τι κάνεις ξαπλωμένος εκεί;
1476
02:00:43,942 --> 02:00:45,432
Δώσε μου το χέρι σου.
1477
02:00:50,910 --> 02:00:52,870
Έλα, έλα!
1478
02:01:24,585 --> 02:01:25,955
Γρηγορότερα!
1479
02:01:29,058 --> 02:01:30,675
Γρήγορα! Πάμε!
1480
02:01:40,810 --> 02:01:42,839
Κόσκιν, αποσυνδέσου!
1481
02:01:43,879 --> 02:01:45,581
Οι σφιγκτήρες είναι κολλημένοι!
1482
02:01:51,060 --> 02:01:52,450
Κράτα γερά!
1483
02:02:00,919 --> 02:02:02,979
Το όπλο πρόκειται να εκραγεί!
1484
02:02:03,059 --> 02:02:05,059
Κόσκιν, δώσε μου αυτό!
1485
02:02:09,694 --> 02:02:11,874
Σάσα, υπάρχει ένας μοχλός εκεί!
1486
02:02:11,970 --> 02:02:13,360
Βοήθησέ με!
1487
02:02:19,752 --> 02:02:20,962
Έλα!
1488
02:03:20,227 --> 02:03:21,550
Μπορώ;
1489
02:03:50,900 --> 02:03:52,730
Υποναύαρχε.
1490
02:03:54,762 --> 02:03:56,042
Πού;
Εκεί.
1491
02:04:11,908 --> 02:04:13,348
Είναι ζωντανοί!
Είναι ζωντανοί!
1492
02:04:18,948 --> 02:04:20,088
Ναι!
1493
02:04:43,461 --> 02:04:44,751
Τι ώρα είναι;
1494
02:04:50,172 --> 02:04:51,952
Είναι δικό σου. Το κέρδισες.
1495
02:04:52,805 --> 02:04:55,705
Ήθελα μόνο να μάθω
την ώρα των γενεθλίων μας.
1496
02:05:07,495 --> 02:05:08,695
Προσοχή!
1497
02:05:09,154 --> 02:05:10,374
Έλα!
1498
02:05:12,730 --> 02:05:14,080
Σάσα, δώσε μου το χέρι σου.
1499
02:05:17,650 --> 02:05:19,152
Ο διοικητής στο πλοίο.
1500
02:05:19,428 --> 02:05:20,438
Χαλαρώστε!
1501
02:05:26,870 --> 02:05:28,980
Ναι, συγγνώμη που
δεν υπάρχει ορχήστρα.
1502
02:05:30,235 --> 02:05:31,855
Προσοχή στους τραυματισμένους.
1503
02:05:33,325 --> 02:05:35,054
Γιατρέ, όλοι στο ιατρείο αμέσως.
1504
02:05:35,078 --> 02:05:36,128
Ναι.
1505
02:05:36,200 --> 02:05:37,500
Καράσικ!
1506
02:05:38,239 --> 02:05:40,159
Τι λέτε;
Καλά; Εντάξει;
1507
02:05:40,310 --> 02:05:41,960
Κράτα γερά, φίλε!
1508
02:05:54,839 --> 02:05:56,179
Λοιπόν, πάμε σπίτι;
1509
02:05:58,844 --> 02:06:00,081
Σπίτι.
1510
02:06:28,670 --> 02:06:30,862
- Κύριε Κύριε διοικητά.
1511
02:07:01,680 --> 02:07:04,920
Τα πληρώματα πρόσδεσης
να ανέβουν επάνω.
1512
02:07:04,944 --> 02:07:27,944
Απόδοση διαλόγων:Sparta