1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:32,227 --> 00:00:35,898 Traducerea, adaptarea: Drakaar 4 00:01:49,340 --> 00:01:51,308 Julia, sunt gata. 5 00:02:06,824 --> 00:02:12,222 ARCTICA. Lângă Polul Nord 6 00:02:25,260 --> 00:02:28,800 Alo, alo, Julia! 7 00:02:29,240 --> 00:02:30,420 Mă auzi? 8 00:02:30,500 --> 00:02:32,500 Am făcut o dublă explozie. 9 00:02:32,580 --> 00:02:34,800 Salvăm rezultatele. O vom face din nou. 10 00:02:34,880 --> 00:02:37,960 Opriți toate lucrările! Vine o furtună! 11 00:02:38,040 --> 00:02:39,620 Du-te înapoi în tabără! 12 00:02:39,700 --> 00:02:42,990 Acum! Mă auzi? Julia! 13 00:02:43,608 --> 00:02:45,278 Oskar! 14 00:03:17,820 --> 00:03:19,861 Geologii aruncă din nou lucruri în aer. 15 00:03:20,061 --> 00:03:21,868 Nu există pace nicăieri. 16 00:03:22,260 --> 00:03:24,810 Animalele s-au speriat și au fugit. Huliganii! 17 00:03:24,890 --> 00:03:27,728 Atenţie! Comandantul a intrat în centrul de comandă. 18 00:03:33,181 --> 00:03:34,570 Tovarășe comandant, 19 00:03:34,620 --> 00:03:36,482 Submarinul Ataman Ermak e în ape neutre, 20 00:03:36,565 --> 00:03:38,799 patrulând o zona secretă din timpul războiului, 21 00:03:38,892 --> 00:03:41,410 navighează autonom de 83 de zile. 22 00:03:41,490 --> 00:03:45,100 Curs 38 de grade, adâncime de scufundare 300. 23 00:03:45,180 --> 00:03:46,642 Acustica indică orizont liber. 24 00:03:46,724 --> 00:03:48,264 Navigator, adâncimea chilei. 25 00:03:48,613 --> 00:03:50,790 - 2000, tovarășe comandant. - Și până la platou? 26 00:03:50,854 --> 00:03:51,884 550 de mii. 27 00:03:52,035 --> 00:03:53,135 Palych. 28 00:03:54,080 --> 00:03:55,190 Uită-te la asta. 29 00:04:03,178 --> 00:04:04,758 Ce s-a întâmplat, Karpenko? 30 00:04:06,510 --> 00:04:08,750 O activitate seismică de intensitate ridicată în față. 31 00:04:09,173 --> 00:04:10,393 Tovarășe comandant! 32 00:04:12,584 --> 00:04:14,024 Platoul se ridică. 33 00:04:55,035 --> 00:04:57,137 Să mergem! Fugi! 34 00:04:58,332 --> 00:04:59,957 Vino! Julia! 35 00:05:00,126 --> 00:05:04,159 Ieși afară! Ieși afară! Lasă totul și fugi! 36 00:05:04,216 --> 00:05:05,481 Nu, stai! 37 00:05:06,440 --> 00:05:07,590 Repede! Repede! 38 00:05:13,077 --> 00:05:14,637 Acustică, evaluați contactul! 39 00:05:14,662 --> 00:05:16,752 Contact necunoscut! 40 00:05:17,003 --> 00:05:18,593 Curs 270! 41 00:05:18,759 --> 00:05:20,606 Activitate seismică biologică de putere mare! 42 00:05:20,631 --> 00:05:21,844 Măsurați distanța! 43 00:05:21,868 --> 00:05:23,614 Pregătiți modul sonar. 44 00:05:24,201 --> 00:05:25,997 - Pregătit. - Activează-l. 45 00:05:26,022 --> 00:05:27,473 Distanța 150. 46 00:05:28,516 --> 00:05:29,816 Distanța din ce în ce mai mică. 47 00:05:29,865 --> 00:05:31,590 Turbina port, 100 înainte. 48 00:05:31,615 --> 00:05:32,671 Bine. 49 00:05:32,696 --> 00:05:34,934 Alertă de luptă, pregătiți-vă de acțiuni evazive. 50 00:05:35,430 --> 00:05:37,860 Alertă de luptă, pregătiți-vă de acțiuni evazive. 51 00:05:55,764 --> 00:05:57,744 Tabăra noastră! 52 00:06:01,585 --> 00:06:03,515 Ține-te bine. 53 00:06:36,450 --> 00:06:39,780 Torpilele unu și doi pregătite. Așteptăm ordinul dumneavoastră. 54 00:06:40,187 --> 00:06:43,517 - Ne scufundăm, 420! - Căpitane, nu pot stabili- 55 00:06:43,542 --> 00:06:45,916 Urcați spre suprafață, turbinele la putere maximă. 56 00:06:45,991 --> 00:06:48,221 520! Ne scufundăm. 57 00:06:55,303 --> 00:06:58,486 Setați direcția imediat! Goliți balastul principal! 58 00:07:07,270 --> 00:07:09,210 Eliberați baliza de urgență! 59 00:08:05,177 --> 00:08:10,395 Sankt Petersburg. Sediul Central al Marinei rusești. 60 00:08:20,563 --> 00:08:22,993 - E un secret? - Un secret. 61 00:08:25,388 --> 00:08:26,988 Cum este posibil? 62 00:08:27,100 --> 00:08:29,356 Cum ar putea dispărea un submarin de ultimă generație? 63 00:08:29,381 --> 00:08:31,216 Tovarășe Comandant-Șef, Ataman Ermak... 64 00:08:31,241 --> 00:08:33,708 Știu că ești din Ataman Ermak. 65 00:08:34,723 --> 00:08:35,763 Sugestii? 66 00:08:35,890 --> 00:08:38,490 Vom trimite un submarin special de căutare. 67 00:08:40,412 --> 00:08:47,458 Severomorsk Regiunea Murmansk 68 00:09:01,660 --> 00:09:04,706 Tovarășul Voronin tocmai a ajuns în Arctica. 69 00:09:04,731 --> 00:09:07,060 - Tovarășe Comandant-Șef - La Cercul Arctic. 70 00:09:07,194 --> 00:09:08,194 Cheamă-l înapoi. 71 00:09:08,227 --> 00:09:10,812 - Este fratele comandan... - Da, știu. 72 00:09:11,128 --> 00:09:12,997 De aceea îl trimitem. 73 00:09:14,071 --> 00:09:16,466 Nu știi niciodată dacă emoțiile tale... 74 00:09:17,619 --> 00:09:19,401 te vor ajuta sau te vor împiedica. 75 00:09:21,527 --> 00:09:25,777 Numiți-l pe Olshansky ofițer superior cu autoritate deplină. 76 00:09:27,560 --> 00:09:30,590 - Este un adevărat luptător. - De aceea nu-l implicăm în asta. 77 00:09:30,830 --> 00:09:32,998 Dacă Voronin va trebui eliminat din funcție, 78 00:09:33,099 --> 00:09:35,998 o va face și va prelua el însuși comanda. 79 00:09:36,601 --> 00:09:37,601 Și încă ceva. 80 00:09:40,311 --> 00:09:41,551 În cazul... 81 00:09:42,513 --> 00:09:45,335 În cazul pierderii unui crucișător strategic... 82 00:09:45,360 --> 00:09:49,820 armele depozitate pe navă trebuie confiscate sau distruse. 83 00:09:50,801 --> 00:09:53,151 Nu trebuie să cadă în mâini greșite. 84 00:09:53,224 --> 00:09:54,774 Asta nu se poate întâmpla. 85 00:10:12,545 --> 00:10:14,145 Vitya, nu înțeleg. 86 00:10:16,661 --> 00:10:17,851 E chiar atât de urgent? 87 00:10:18,130 --> 00:10:19,872 - Urgent? - Ești în vacanță. 88 00:10:19,934 --> 00:10:21,157 Nu mai sunt. 89 00:10:21,240 --> 00:10:23,630 Unchiule Vitya, uite, am desenat o pasărică. 90 00:10:23,710 --> 00:10:26,080 Ce frumos. Ești atât de bun. 91 00:10:28,587 --> 00:10:30,387 Nina Sergeevna, vă rog. 92 00:10:30,428 --> 00:10:32,608 Aşezaţi-vă. Mai stați puțin. 93 00:10:33,248 --> 00:10:34,758 Cum se descurcă fratele meu? 94 00:10:35,311 --> 00:10:36,751 E în a treia lună pe mare. 95 00:10:37,259 --> 00:10:38,409 Să mergem. 96 00:10:38,482 --> 00:10:39,592 Anne. 97 00:10:41,582 --> 00:10:43,253 Vreau să te întreb de ceva vreme... 98 00:10:43,941 --> 00:10:48,005 De ce e Sasha întotdeauna îmbrăcat ca marinar în aceste fotografii? 99 00:10:48,150 --> 00:10:49,388 Întotdeauna în uniformă? 100 00:10:49,739 --> 00:10:51,410 Și de ce nu poartă haine civile? 101 00:10:51,793 --> 00:10:52,793 Hei, Anne? 102 00:10:53,277 --> 00:10:57,724 Îmi place. Cred că și hainele civile i se potrivesc bine. 103 00:10:57,892 --> 00:11:00,672 Dar tu ai fi putut fi medic. Ai nervi de oțel. 104 00:11:00,870 --> 00:11:03,347 Este timpul să găsești ceva în comun cu fratele tău. 105 00:11:03,518 --> 00:11:04,686 Cum să fac asta? 106 00:11:04,758 --> 00:11:06,894 Uneori sunt eu pe mare, alteori e el. 107 00:11:08,733 --> 00:11:10,409 Ține-l! Sasha l-a uitat. 108 00:11:10,980 --> 00:11:11,980 E de la tatăl lui. 109 00:11:13,430 --> 00:11:16,490 - Poți să mi-l dai când mă întorc. - Aduce ghinion. 110 00:11:16,973 --> 00:11:18,783 Tatăl tău nu pleca de acasă fără el. 111 00:11:20,450 --> 00:11:22,370 Vit, sufletul meu este neliniștit. 112 00:11:24,407 --> 00:11:26,017 Te rog să-l iei. 113 00:11:43,803 --> 00:11:50,951 Regiunea Murmansk. Partea vestică. 114 00:12:23,030 --> 00:12:24,250 Tovarășe Comandant Adjunct. 115 00:12:24,330 --> 00:12:26,200 Comandantul navei Locotenent-Colonel Voronin. 116 00:12:26,280 --> 00:12:27,800 Nu striga, aceasta nu este o inspecție. 117 00:12:27,880 --> 00:12:29,080 Bună ziua, Vitya. 118 00:12:29,900 --> 00:12:31,040 Bună ziua, unchiule Slav. 119 00:12:31,970 --> 00:12:34,115 De ce nu te-ai îmbarcat? 120 00:12:34,217 --> 00:12:36,717 Comandant, nu cred că știi. 121 00:12:37,392 --> 00:12:38,672 Aceasta este o misiune de luptă. 122 00:12:40,818 --> 00:12:42,506 Trebuie să fii atent când ieși la mare. 123 00:12:43,456 --> 00:12:45,916 - Du-l în cabina mea. - Da, tovarășe Comandant. 124 00:12:47,040 --> 00:12:48,811 Dacă se întâmplă ceva grav acolo? 125 00:12:49,050 --> 00:12:50,483 Iei o pasăre cu tine? 126 00:12:51,974 --> 00:12:54,674 Bine ați venit la bord, tovarășe Contraamiral. 127 00:13:03,690 --> 00:13:04,860 Atenţie! 128 00:13:09,003 --> 00:13:11,326 - Tovarășe Comandant, bine ați venit. - Salutare. 129 00:13:11,374 --> 00:13:13,912 Submarinul este pregătit pentru luptă. 130 00:13:14,006 --> 00:13:15,811 Ofițer șef Tatarinov. 131 00:13:15,914 --> 00:13:18,314 - Salut. - Bună, Vitya. Ce se întâmplă? 132 00:13:18,850 --> 00:13:20,880 Ne va evalua? 133 00:13:20,960 --> 00:13:23,108 Cea mai veche și înfricoșătoare persoană de pe navă. 134 00:13:23,633 --> 00:13:24,873 Mai mult sau mai puțin. 135 00:13:25,319 --> 00:13:27,030 El a fost secundul tatălui meu. 136 00:13:27,910 --> 00:13:29,190 Familiile noastre erau prietene. 137 00:13:29,823 --> 00:13:30,996 Mergem? 138 00:13:39,191 --> 00:13:41,881 - Salutări, tovarășe comandant. - Salutări, tovarășe comandant. 139 00:13:41,906 --> 00:13:43,076 Salutare. 140 00:13:43,126 --> 00:13:44,553 Frumos batiscaf. 141 00:13:44,940 --> 00:13:46,387 Nu am fost niciodată într-unul. 142 00:13:48,310 --> 00:13:49,530 Nici eu. 143 00:13:49,610 --> 00:13:52,240 Celelalte submersibile sunt noi. Acesta se scufundă la 1500 m. 144 00:13:52,400 --> 00:13:55,520 Haide, dă-l jos, se teme de înălțimi. 145 00:13:55,710 --> 00:13:57,319 Doriți să aruncați o privire înăuntru? 146 00:13:57,449 --> 00:13:59,811 Chiar și fără mine, ar fi prea mic pentru tine. 147 00:14:00,076 --> 00:14:02,608 Nu mai pierde timpul, Karasik. Chiar trebuie să știu eu totul. 148 00:14:02,633 --> 00:14:06,175 Navigator Belinshausen? Hai, hai, hai, hai. 149 00:14:06,240 --> 00:14:08,764 Haide, haide, încă puțin, mai spre mine, mai spre mine. 150 00:14:09,459 --> 00:14:17,412 Zaporozhye 151 00:14:27,076 --> 00:14:30,453 - Atenție. Comandant pe punte. - Pe loc repaus. 152 00:14:30,508 --> 00:14:33,522 Reactor nuclear, putere 20%, Parametri nominali. 153 00:14:33,547 --> 00:14:35,459 Sistemul și mecanismele funcționează fără probleme. 154 00:14:35,484 --> 00:14:37,414 Tovarășe Comandant, pot să vorbesc cu tine? 155 00:14:37,542 --> 00:14:39,686 Am înțeles că ordinele nu sunt negociabile. 156 00:14:39,782 --> 00:14:41,612 Dar sunt foarte nerăbdător. 157 00:14:41,636 --> 00:14:42,865 M-au chemat din vacanță. 158 00:14:42,890 --> 00:14:43,890 Ordinele Comandantului. 159 00:14:43,915 --> 00:14:45,342 - Nu ai răspuns. - Exact. 160 00:14:45,367 --> 00:14:46,919 Vom afla când vom deschide plicul. 161 00:14:46,944 --> 00:14:48,025 Atenţie! 162 00:14:48,050 --> 00:14:49,842 Comandantul Adjunct al BCC. 163 00:14:58,514 --> 00:14:59,754 Bun. 164 00:15:00,750 --> 00:15:02,100 Raportați. 165 00:15:12,200 --> 00:15:13,750 Nu mai pot. 166 00:15:15,069 --> 00:15:16,560 E inutil. 167 00:15:17,025 --> 00:15:21,335 Nu este nimeni în apropiere pentru mii de kilometri. 168 00:15:23,843 --> 00:15:25,100 Am găsit un semnal. 169 00:15:25,549 --> 00:15:27,209 Semnal! 170 00:15:27,321 --> 00:15:28,631 Julia! 171 00:15:30,606 --> 00:15:31,736 Ai grijă. 172 00:15:35,209 --> 00:15:37,103 - Dumnezeule! - Dumnezeule! 173 00:15:37,316 --> 00:15:39,545 Unde-i? Unde-a dispărut? 174 00:15:39,570 --> 00:15:41,787 Aici! Am semnal! 175 00:15:42,450 --> 00:15:43,772 Minunat! 176 00:15:48,436 --> 00:15:54,764 Platforma de foraj norvegiană 177 00:16:00,764 --> 00:16:01,783 Alo? 178 00:16:01,808 --> 00:16:05,120 Ajutor! Ajutor! Ne auzi? 179 00:16:05,200 --> 00:16:08,050 - Dă muzica mai încet. - Lasă-mă-n pace. 180 00:16:08,075 --> 00:16:09,897 Poți să repeți, nu te aud. 181 00:16:09,957 --> 00:16:12,387 Semnal slab. Stai aici. Ai grijă să nu cazi. 182 00:16:12,460 --> 00:16:13,608 Avem nevoie de ajutor. 183 00:16:13,633 --> 00:16:16,580 Nu te aud. Grand-D e aici. Avem o urgență. 184 00:16:16,660 --> 00:16:18,238 Opriți mizeria asta! 185 00:16:18,277 --> 00:16:19,292 Alo. 186 00:16:19,655 --> 00:16:20,730 Semnalul. 187 00:16:20,755 --> 00:16:21,925 Unde-i semnalul? 188 00:16:22,808 --> 00:16:23,808 Nu! 189 00:16:27,541 --> 00:16:28,571 Alo. 190 00:16:28,660 --> 00:16:29,863 Alo? Avem nevoie de ajutor. 191 00:16:30,687 --> 00:16:31,730 Alo. 192 00:16:33,240 --> 00:16:34,870 Ce dracu! 193 00:16:37,260 --> 00:16:38,322 Semnalul! 194 00:16:39,050 --> 00:16:40,081 Unde-i? 195 00:16:40,543 --> 00:16:41,663 Semnalul a dispărut! 196 00:17:04,792 --> 00:17:05,800 Oskar, 197 00:17:06,023 --> 00:17:07,035 ridică-te, să mergem. 198 00:17:09,182 --> 00:17:10,601 Trebuie să continuăm să ne mișcăm. 199 00:17:10,857 --> 00:17:12,703 Trebuie să găsim pe cineva. 200 00:17:30,752 --> 00:17:33,349 Șef de echipaj, tribord 30, curs 120, 201 00:17:33,513 --> 00:17:35,356 poziționat la locul de scufundare. 202 00:17:35,644 --> 00:17:37,481 Turbine cu 40 înainte. 203 00:17:44,980 --> 00:17:46,153 Vitya? 204 00:17:46,250 --> 00:17:47,582 Acum ești comandantul, 205 00:17:47,606 --> 00:17:49,570 dar ești încă fericit ca și cadet ? 206 00:17:56,300 --> 00:17:59,010 E timpul să coborâm, tovarășe Contraamiral. 207 00:18:02,779 --> 00:18:04,755 10 noduri până la locul de scufundare. 208 00:18:07,430 --> 00:18:09,330 Pregătiți-vă de scufundare. 209 00:18:11,505 --> 00:18:13,349 Submarin, pregătește-te de scufundare. 210 00:18:13,374 --> 00:18:16,704 Toată lumea este la locurile de scufundare. Echipajul e pregătit. 211 00:18:26,465 --> 00:18:29,495 Navigăm pe ruta 358. Viteză 10 noduri. 212 00:18:29,520 --> 00:18:31,570 Acustica, orizontul este liber. 213 00:18:37,737 --> 00:18:39,337 Suntem gata să ne scufundăm. 214 00:18:44,680 --> 00:18:46,200 Balastul principal. 215 00:18:50,252 --> 00:18:54,142 Șef de echipaj, scufundați-vă la 5 grade până la adâncimea de 50 de metri. 216 00:18:54,222 --> 00:18:56,439 Cincizeci de metri, la 5 grade, 217 00:18:56,463 --> 00:18:58,022 ne scufundăm. 218 00:19:22,840 --> 00:19:24,730 Șef de echipaj, menține adâncimea la 50. 219 00:19:24,810 --> 00:19:26,685 Adâncimea 50. 220 00:19:26,988 --> 00:19:29,578 E timpul să deschidem plicul, tovarășe Contraamiral. 221 00:19:32,388 --> 00:19:36,005 Centrul de comandă, nivelul de hidrogen din compartiment este de 1,5%. 222 00:19:36,074 --> 00:19:38,692 Cer permisiunea să deschid ventilația. 223 00:19:56,070 --> 00:19:58,260 Ce s-a întâmplat? Unde ne trimit? 224 00:19:58,340 --> 00:19:59,570 Citește-i pe buze. 225 00:20:21,660 --> 00:20:23,650 Navigator, setează cursul. 226 00:20:23,730 --> 00:20:25,128 Curs setat. 227 00:20:25,153 --> 00:20:27,354 Mărește puterea reactorului la 50%. 228 00:20:27,379 --> 00:20:28,385 Bine. 229 00:20:28,665 --> 00:20:30,987 - Turbină înainte 150. - Bine, turbină 150. 230 00:20:31,012 --> 00:20:32,982 Continuați pe ruta 350. 231 00:20:34,875 --> 00:20:36,395 Schimbați coordonatele. 232 00:20:38,682 --> 00:20:40,134 Se pare că Ermak a dispărut. 233 00:20:40,159 --> 00:20:41,185 Ce? 234 00:20:41,310 --> 00:20:44,010 Important e să nu-ți lași emoțiile să preia controlul. 235 00:20:45,336 --> 00:20:46,534 În caz contrar, este sfârșitul. 236 00:20:46,570 --> 00:20:50,490 Ruta 350. Adâncime 100. Ne scufundăm. 237 00:20:53,780 --> 00:20:55,698 Cât timp crezi că ți-a mai rămas? 238 00:20:55,748 --> 00:20:57,748 Suntem la 150 adâncime. 239 00:21:05,666 --> 00:21:07,135 Bună ziua, tovarășe Comandant. 240 00:21:07,160 --> 00:21:11,047 Și amintiți-vă, tovarășul comandant va fi pe puntea torpilelor... 241 00:21:11,072 --> 00:21:14,352 până când mă anunți că nu ai făcut nimic încă. 242 00:21:15,932 --> 00:21:17,229 Cer permisiunea să plec. 243 00:21:18,541 --> 00:21:19,643 Permisiunea acordată. 244 00:21:21,526 --> 00:21:24,128 Ați decis să luați comanda, tovarășe Contraamiral? 245 00:21:24,153 --> 00:21:28,253 Vitya, ești responsabil de echipaj, dar asta este doar o formalitate. 246 00:21:29,536 --> 00:21:31,690 Când ne vom întoarce, ne vor întreba pe amândoi. 247 00:21:31,874 --> 00:21:33,026 Mai întâi pe mine. 248 00:21:38,050 --> 00:21:39,720 Mai ai ceva de adăugat? 249 00:21:39,800 --> 00:21:41,026 Nu, tovarășe Comandant. 250 00:21:41,051 --> 00:21:44,378 Călătorim cu viteză maximă. Turbina funcționează la putere maximă. 251 00:22:05,064 --> 00:22:06,087 Uite! 252 00:22:07,126 --> 00:22:08,454 Ce-i aia? 253 00:22:09,635 --> 00:22:10,688 Stai! 254 00:22:11,692 --> 00:22:13,060 Ai grijă! 255 00:22:24,850 --> 00:22:27,540 E o baliză de urgență. 256 00:22:28,161 --> 00:22:29,180 Ești sigur? 257 00:22:30,988 --> 00:22:33,428 Am petrecut patru ani pe un submarin. 258 00:22:33,610 --> 00:22:35,930 Sunt sigur, e o baliză de urgență. 259 00:22:37,559 --> 00:22:38,704 Litere rusești. 260 00:22:43,156 --> 00:22:45,634 Ști ce. Să așteptăm aici. 261 00:22:46,261 --> 00:22:47,462 Bună idee. 262 00:22:47,676 --> 00:22:49,776 E un loc bun să îngețăm. 263 00:23:02,586 --> 00:23:06,986 Tovarășe Comandant, semnalul balizei de urgență a fost detectat în direcția 65. 264 00:23:12,915 --> 00:23:14,071 Căpitane, 265 00:23:14,798 --> 00:23:16,345 tribord, curs 65. 266 00:23:16,480 --> 00:23:18,710 Tribord, curs 65. 267 00:23:33,280 --> 00:23:35,240 E ceva ciudat, tovarășe Comandant. 268 00:23:36,059 --> 00:23:37,219 Suntem înconjurați. 269 00:23:38,330 --> 00:23:40,399 Ce vrei să spui? Ce ne înconjoară? 270 00:23:40,494 --> 00:23:42,724 Balene, tovarășe Contraamiral. 271 00:23:42,827 --> 00:23:45,667 E prima dată când văd așa ceva. 272 00:23:57,625 --> 00:23:59,415 Scufundați-vă la 210 metri. 273 00:23:59,462 --> 00:24:00,813 Adâncime 210 metri. 274 00:24:00,846 --> 00:24:03,259 - 10° compensație. - 10° compensație. 275 00:24:03,379 --> 00:24:04,762 Ne scufundăm. 276 00:24:11,870 --> 00:24:14,310 - Turbina înainte 50. - Turbina înainte 50. 277 00:24:14,343 --> 00:24:15,783 Ți-e frică de pești? 278 00:24:15,862 --> 00:24:18,402 Balena e un mamifer, tovarășe Contraamiral. 279 00:24:30,320 --> 00:24:31,980 A lovit elicea. 280 00:24:32,060 --> 00:24:34,410 - Turbina înainte 150. - Turbina înainte 150. 281 00:24:34,500 --> 00:24:36,664 Porniți sonarul. Balenele se tem de el. 282 00:24:36,688 --> 00:24:38,640 - Să mergem mai departe. - Asta-i periculos pentru ele. 283 00:24:38,665 --> 00:24:42,065 Dacă Greenpeace află despre asta, vor apăra mamiferele. 284 00:24:42,122 --> 00:24:44,332 Balenele par foarte speriate. 285 00:24:44,560 --> 00:24:46,504 Sau ne avertizează despre ceva. 286 00:24:56,380 --> 00:24:59,301 Pregătiți-vă să activați sonarul. La putere scăzută. 287 00:24:59,698 --> 00:25:00,978 Dă-l la putere maximă. 288 00:25:02,210 --> 00:25:03,598 La putere scăzută. 289 00:25:03,623 --> 00:25:05,606 Sonarul este gata să fie activat. 290 00:25:07,123 --> 00:25:08,833 Mențineți cursul. 291 00:25:08,936 --> 00:25:09,996 Bine. 292 00:25:19,641 --> 00:25:22,081 Tovarășe Comandant, se întorc. 293 00:25:30,686 --> 00:25:32,646 Haide, dă-l la putere maximă. 294 00:25:32,719 --> 00:25:35,379 Pleacă, pleacă, tovarășe Comandant. 295 00:25:39,875 --> 00:25:41,015 Pleacă. 296 00:25:46,040 --> 00:25:48,800 Tovarășe Comandant, activitate seismică de joasă frecvență în față 297 00:25:48,880 --> 00:25:50,793 Puterea semnalului crește rapid. 298 00:25:50,945 --> 00:25:52,106 Platoul se ridică. 299 00:25:52,535 --> 00:25:53,548 Ce platou? 300 00:25:53,589 --> 00:25:54,969 Platoul mării. 301 00:26:21,170 --> 00:26:23,252 Activitatea seismică nu poate fi clasificată. 302 00:26:27,466 --> 00:26:29,595 Tovarășe Comandant, pare că e peste tot. 303 00:26:38,693 --> 00:26:39,953 Este din ce în ce mai aproape. 304 00:26:40,520 --> 00:26:42,190 Lovește-l. Cu torpile. 305 00:26:43,021 --> 00:26:44,501 Nu știm ce se întâmplă. 306 00:26:44,644 --> 00:26:48,164 Lasă-mă să-ți spun ce este. Ar putea fi un inamic. Trebuie să luptăm. 307 00:26:48,536 --> 00:26:50,088 Nu știm ce va face acest lucru. 308 00:26:50,113 --> 00:26:52,653 Nu mai pierde timpul. Acționează. 309 00:26:54,796 --> 00:26:57,267 Șef de echipaj, la suprafața apei 40, unghi 8°. 310 00:26:57,696 --> 00:26:59,186 Decizie greșită. 311 00:27:01,018 --> 00:27:02,658 - Aplicați! - Am înțeles! 312 00:27:09,313 --> 00:27:10,537 Mențineți adâncimea. 313 00:27:10,562 --> 00:27:12,095 - Tovarășe Comandant. - Nu? 314 00:27:12,380 --> 00:27:14,720 Recomand să plecăm, motorul diesel gata de pornire. 315 00:27:17,750 --> 00:27:19,752 Navigator, e vreun loc în care să ne putem ascunde? 316 00:27:20,163 --> 00:27:21,183 Caut. 317 00:27:23,533 --> 00:27:25,689 E un canal de gheață la trei kilometri distanță. 318 00:27:27,104 --> 00:27:29,095 - Curs spre canal. - Bine. 319 00:27:36,470 --> 00:27:37,642 Navigator, viteza curentă. 320 00:27:37,667 --> 00:27:39,025 Viteza curentă 0,01. 321 00:27:49,419 --> 00:27:51,509 - Nu vom trece. - Vom trece. 322 00:27:53,999 --> 00:27:55,884 - Turbină în față, 15. - Înțeles. 323 00:28:05,782 --> 00:28:07,806 Șefule de echipaj, fă tot posibilul. 324 00:28:08,199 --> 00:28:09,525 Haide, frumusețea mea. 325 00:28:54,027 --> 00:28:56,687 Tovarășe comandant, e un zid de gheață chiar în fața noastră! 326 00:28:57,480 --> 00:28:58,790 Opriți turbina! 327 00:29:03,268 --> 00:29:04,467 Turbina s-a oprit. 328 00:29:04,545 --> 00:29:05,823 Distanța 10 noduri! 329 00:29:06,420 --> 00:29:07,420 Opt! 330 00:29:09,920 --> 00:29:10,923 Șapte! 331 00:29:11,033 --> 00:29:12,041 Încet! 332 00:29:12,350 --> 00:29:14,200 - Șase! - Așteaptă! 333 00:29:14,397 --> 00:29:15,497 Patru! 334 00:29:16,170 --> 00:29:17,588 Pregătiți-vă pentru impact! 335 00:29:19,580 --> 00:29:20,923 Ne vom ciocni! 336 00:30:17,795 --> 00:30:20,645 Tovarășe Comandant, obiectul se îndepărtează. 337 00:30:23,022 --> 00:30:24,236 Raportul daunelor. 338 00:30:24,476 --> 00:30:27,156 Raportați orice sisteme sau echipamente defecte. 339 00:30:31,565 --> 00:30:35,105 Contactați grupul VVD. Consolidați inventarul VVD. 340 00:30:36,071 --> 00:30:37,771 Ce a fost asta? 341 00:30:40,551 --> 00:30:42,661 - Șefule de echipaj? - Nu știu. 342 00:30:42,850 --> 00:30:45,290 Lăsați-mă să vă spun ce a fost. 343 00:30:45,370 --> 00:30:48,268 Încălcarea gravă a regulilor și risc inutil. 344 00:30:48,693 --> 00:30:51,523 Articolul 160 din regulament afirmă că, 345 00:30:51,588 --> 00:30:55,568 atunci când navigați în condiții de îngheț, căpitanul navei, 346 00:30:55,694 --> 00:30:58,024 trebuie să observe cârmele și elicele, 347 00:30:58,300 --> 00:31:01,000 luând măsuri de precauție pentru a evita posibile daune. 348 00:31:04,798 --> 00:31:06,178 Ce faci? 349 00:31:09,204 --> 00:31:11,484 Prim ofițer, raportează starea navei. 350 00:31:12,565 --> 00:31:14,630 Adâncimea 40, rotație 0, viteză 0. 351 00:31:15,415 --> 00:31:16,821 Cu turbinele oprite. 352 00:31:17,909 --> 00:31:20,415 Mai multe secțiuni din coca navei au fost deteriorate. 353 00:31:25,037 --> 00:31:26,958 Dar baliza? Mai avem încă semnalul? 354 00:31:29,636 --> 00:31:30,996 Nu te-aud. 355 00:31:32,080 --> 00:31:34,438 Direcția este aceeași, Abia o pot auzi. 356 00:31:34,618 --> 00:31:36,539 - Setați cursul spre baliză. - Înțeles. 357 00:31:36,650 --> 00:31:38,563 - Coborâm pe gheață. - Bine. 358 00:31:38,588 --> 00:31:41,008 Căutați o deschidere sau spargeți gheața lângă baliză. 359 00:31:41,040 --> 00:31:43,447 - Pregătiți-vă să ieșim. - Echipament de luptă. 360 00:31:43,520 --> 00:31:46,165 Verificați echipamentul și raportați orice problemă. 361 00:31:46,250 --> 00:31:47,407 Nava răspunde cârmei. 362 00:31:47,432 --> 00:31:49,952 Mențineți cursul spre baliză. 363 00:31:50,011 --> 00:31:51,391 Ne scufundăm. 364 00:32:33,253 --> 00:32:34,264 Julia, 365 00:32:34,933 --> 00:32:36,014 Grant! 366 00:32:55,045 --> 00:32:56,055 Oameni! 367 00:32:56,700 --> 00:32:57,980 Văd oameni. 368 00:33:00,020 --> 00:33:02,580 Deschide trapa punții superioare și scoate pasarela. 369 00:33:09,403 --> 00:33:10,417 Așteaptă. 370 00:33:10,508 --> 00:33:11,742 De ce? Ne vor aresta. 371 00:33:12,480 --> 00:33:16,140 Sigur. Guvernul suedez a trimis un submarin rusesc. 372 00:33:28,320 --> 00:33:29,414 - Bună ziua. - Stai! 373 00:33:29,617 --> 00:33:31,882 Pășește înainte! Brațele pe lângă tine! 374 00:33:41,712 --> 00:33:43,872 Nu sunt de-ai noștri, tovarășe Comandant. 375 00:33:43,975 --> 00:33:45,539 Cred că sunt străini. 376 00:33:50,175 --> 00:33:53,705 Șeful de echipă să verifice coca de daune. 377 00:33:59,672 --> 00:34:02,292 Am identificat civilii străini. 378 00:34:13,236 --> 00:34:14,706 Tovarășe Comandant! 379 00:34:14,770 --> 00:34:17,710 N-au arme, doar o rachetă semnalizatoare! Și e goală! 380 00:34:18,582 --> 00:34:19,937 Cine eşti? 381 00:34:20,132 --> 00:34:21,164 Sunt Julia Brown. 382 00:34:21,249 --> 00:34:22,421 Acesta este Oskar Lacombe. 383 00:34:23,405 --> 00:34:26,515 Suntem de la Echipa Internatională de Explorare Geologică. 384 00:34:26,740 --> 00:34:27,789 Sunteți doar voi doi? 385 00:34:29,930 --> 00:34:31,172 Tabăra noastră a fost distrusă, 386 00:34:31,637 --> 00:34:33,273 ceilalți au murit. 387 00:34:33,462 --> 00:34:39,031 Profesorul Brown și cu mine am găsit asta și am decis să rămânem și să așteptăm aici. 388 00:34:53,619 --> 00:34:55,218 Ai mai văzut pe altcineva? 389 00:34:57,020 --> 00:34:58,740 Nu am mai văzut pe nimeni, în afară de tine. 390 00:35:01,633 --> 00:35:03,117 Am văzut ce trebuia să vedem. 391 00:35:03,387 --> 00:35:04,390 Bun! 392 00:35:04,509 --> 00:35:05,562 Hei! Hei! 393 00:35:05,620 --> 00:35:06,656 Stop! Stai unde ești! 394 00:35:07,025 --> 00:35:09,390 - Stai! Sunt marinari! - Nu faceți mișcări bruște! 395 00:35:10,033 --> 00:35:11,367 Tovarășe Comandant! 396 00:35:11,488 --> 00:35:13,468 Scuturile dispozitivului sunt blocate! 397 00:35:13,621 --> 00:35:14,640 N-avem conexiune! 398 00:35:14,790 --> 00:35:15,797 Nimic? 399 00:35:16,224 --> 00:35:17,234 Nimic. 400 00:35:19,767 --> 00:35:21,507 Pregătiți-vă de scufundare! 401 00:35:22,046 --> 00:35:23,047 Mashkin! 402 00:35:23,512 --> 00:35:24,804 Cum stăm? 403 00:35:25,803 --> 00:35:29,283 Fără daune vizibile! Doar câteva zgârieturi! 404 00:35:30,203 --> 00:35:31,492 Pregătiți-vă de scufundare! 405 00:35:31,552 --> 00:35:33,442 Și acum? Au de gând să ne lase aici? 406 00:35:34,550 --> 00:35:35,890 Au o altă misiune. 407 00:35:37,390 --> 00:35:39,078 Vezi chestia aia de sus? 408 00:35:41,180 --> 00:35:42,870 Am folosit una de-asta înainte. 409 00:35:43,525 --> 00:35:46,045 Nu o e ceva ce vezi întotdeauna pe un submarin. 410 00:35:48,917 --> 00:35:50,828 Cred că tipul ăla e Comandantul. 411 00:35:53,730 --> 00:35:54,867 Cel în vârstă. 412 00:35:55,450 --> 00:35:57,820 Crezi că ar putea fi sabotori? 413 00:35:57,900 --> 00:35:59,578 Nu îi putem lua la bord. 414 00:35:59,799 --> 00:36:01,609 Le vom da stații de emisie-recepție și mâncare. 415 00:36:01,670 --> 00:36:04,640 Vor contacta continentul și cineva va veni să-i salveze. 416 00:36:04,720 --> 00:36:05,789 Cine? 417 00:36:06,036 --> 00:36:07,290 Urșii polari? 418 00:36:08,610 --> 00:36:10,080 Am încheiat discuția. 419 00:36:10,896 --> 00:36:12,156 Ridicați scările! 420 00:36:15,190 --> 00:36:16,790 Hai, ridicați-le! 421 00:36:18,208 --> 00:36:19,559 Pleacă. 422 00:36:19,759 --> 00:36:21,251 Trebuie să facem ceva. 423 00:36:21,699 --> 00:36:22,759 Spune ceva. 424 00:36:27,998 --> 00:36:28,998 Nu! 425 00:36:29,451 --> 00:36:30,651 Ce faci? 426 00:36:31,412 --> 00:36:32,852 Lăsați-ne să urcăm! 427 00:36:34,138 --> 00:36:35,338 E o nebunie! 428 00:36:35,678 --> 00:36:36,678 Nu! 429 00:36:40,490 --> 00:36:41,622 La naiba! 430 00:36:50,871 --> 00:36:52,083 Ia-i la bord și pe ei! 431 00:36:57,794 --> 00:36:58,977 Șef al Securității! 432 00:36:59,002 --> 00:37:01,888 Șef al Securității, asta-i o chestiune personală. 433 00:37:02,341 --> 00:37:04,970 Când ne vom întoarce și vom fi întâmpinați la dig, 434 00:37:05,050 --> 00:37:07,534 nu va fi un banchet oferit de Ministerul Public. 435 00:37:07,977 --> 00:37:10,117 Nu! Nu! 436 00:37:10,849 --> 00:37:12,128 Veniți aici! 437 00:37:13,374 --> 00:37:15,134 Hai, hai, hai! 438 00:37:15,860 --> 00:37:18,229 Repede! Aduceți scările! 439 00:37:19,652 --> 00:37:20,672 Vino! 440 00:37:21,137 --> 00:37:22,437 Hai! 441 00:37:22,921 --> 00:37:25,077 - Hai, hai, hai! - Pregătiți-vă să navigați! 442 00:37:26,587 --> 00:37:28,760 Dumnezeule! Vă mulțumesc! 443 00:37:29,034 --> 00:37:30,684 - Ce? - Mulțumesc! 444 00:37:40,360 --> 00:37:42,920 Dacă baliza este aici, Submarinul este aproape. 445 00:37:45,590 --> 00:37:46,790 Dar unde? 446 00:37:51,820 --> 00:37:53,018 Să căutăm în această zonă. 447 00:37:53,565 --> 00:37:55,140 - Bine. - Comenzi noi: 448 00:37:55,925 --> 00:37:57,220 Coborâm de pe gheață. 449 00:37:57,300 --> 00:37:59,730 Scufundați-vă în spirală până la adâncimea maximă. 450 00:38:00,251 --> 00:38:01,861 Într-o rază de 25 de mile. 451 00:38:01,918 --> 00:38:03,714 Punctul de la suprafață va fi centrul. 452 00:38:03,740 --> 00:38:06,190 Căutăm submarinul Ataman Ermak. 453 00:38:19,982 --> 00:38:22,962 Bine, bine. Ia o vitamină și vei fi bine. 454 00:38:23,073 --> 00:38:25,331 - Bine ai venit la bord. - Trimite-l pe celălalt. 455 00:38:25,440 --> 00:38:28,510 Așteptați aici, în infirmerie. Cina va fi servită după examenul medical. 456 00:38:28,590 --> 00:38:29,807 Ascultați-mă cu atenție. 457 00:38:29,924 --> 00:38:32,124 Nu treceți într-un alt compartiment. 458 00:38:32,282 --> 00:38:35,092 Dacă auziți o alarmă de urgență, adică 30 de tonuri scurte... 459 00:38:35,227 --> 00:38:36,773 Stați acolo unde sunteți. M-ați ințeles? 460 00:38:36,820 --> 00:38:38,010 Ești Căpitanul? 461 00:38:38,720 --> 00:38:40,108 Nu, sunt asistentul șef. 462 00:38:40,171 --> 00:38:41,409 Dar asta-i neoficial. 463 00:38:41,778 --> 00:38:43,258 Bine, bine, scuză-mă. 464 00:38:47,499 --> 00:38:49,349 - Tovarășe Comandant. - Da. 465 00:38:50,129 --> 00:38:51,964 - Îl avem pe unul de-al nostru. - Cine-i? 466 00:38:52,168 --> 00:38:53,748 Fata. 467 00:38:54,852 --> 00:38:55,852 Ce? 468 00:38:58,463 --> 00:39:01,303 Pocnituri. Auzi pocniturile? Le-ai auzit? 469 00:39:02,030 --> 00:39:04,518 Să continuăm. Bine? Concentrează-te. 470 00:39:04,781 --> 00:39:07,310 Concentrează-te. Înţelegi? 471 00:39:07,930 --> 00:39:10,830 Ne scufundăm la mare adâncime acum. 472 00:39:11,939 --> 00:39:14,120 Presiunea apei în exterior este în creștere. 473 00:39:14,580 --> 00:39:17,643 Iar pereții navei... se compresează. 474 00:39:18,131 --> 00:39:19,514 Când adâncimea crește 475 00:39:19,643 --> 00:39:22,690 linia coboară. 476 00:39:22,770 --> 00:39:25,182 Verde înseamnă că totul e bine. 477 00:39:25,296 --> 00:39:27,057 Galben înseamnă că totul e încă în bine. 478 00:39:27,103 --> 00:39:29,853 Dar dacă se înroșește, s-a terminat. 479 00:39:40,323 --> 00:39:41,588 Poftă bună. 480 00:39:43,430 --> 00:39:44,680 Mulțumesc. Mulțumesc. 481 00:39:44,715 --> 00:39:45,820 Să vorbim în rusă. 482 00:39:45,900 --> 00:39:47,486 Este o limbă străină pentru mine. 483 00:39:48,502 --> 00:39:50,086 Locotenent Colonel Viktor Voronin. 484 00:39:50,111 --> 00:39:51,390 Am câteva întrebări pentru tine. 485 00:39:51,415 --> 00:39:53,655 Vom vorbi cu domnul în vârstă. 486 00:39:54,485 --> 00:39:55,557 Am mai multă autoritate. 487 00:39:55,874 --> 00:39:57,695 Eu sunt comandantul acestui submarin. 488 00:39:58,359 --> 00:40:00,339 Dă-mi ceai și sandvișuri de pește. 489 00:40:01,637 --> 00:40:02,744 El e Comandantul. 490 00:40:03,308 --> 00:40:05,314 - Ești sigură? - Absolut. 491 00:40:06,010 --> 00:40:08,750 - Shyomushka? - Da, Shyomushka, Shyomushka... 492 00:40:11,341 --> 00:40:14,101 Te voi întreba din nou. Cine ești și ce faci aici? 493 00:40:15,594 --> 00:40:17,144 Ți-am spus deja. 494 00:40:17,949 --> 00:40:20,559 Suntem cu Echipa Internatională de Explorare Geologică. 495 00:40:20,710 --> 00:40:22,370 De unde știi limba rusă? 496 00:40:24,017 --> 00:40:25,775 - M-am născut în Rusia. - Unde? 497 00:40:25,840 --> 00:40:27,380 Uite, ce contează? 498 00:40:27,460 --> 00:40:29,580 Eu pun întrebările aici. Unde te-ai născut? 499 00:40:30,924 --> 00:40:31,963 În Omsk. 500 00:40:32,025 --> 00:40:33,892 Dar apoi ne-am mutat în Suedia. 501 00:40:33,964 --> 00:40:34,974 Cine suntem „noi”? 502 00:40:35,660 --> 00:40:37,690 Eu și părinții mei. Erau oameni de știință. 503 00:40:37,770 --> 00:40:40,330 În anii 90, oamenii de știință nu erau apreciați în Rusia. 504 00:40:40,410 --> 00:40:42,361 Chiar dacă erau oameni de știință importanți. 505 00:40:42,804 --> 00:40:43,894 Și unde sunt acum? 506 00:40:43,919 --> 00:40:46,999 Au murit într-un accident de mașină în urmă cu șapte ani. 507 00:40:49,240 --> 00:40:50,400 Poftim. 508 00:40:50,688 --> 00:40:51,830 Mulţumesc. 509 00:40:53,891 --> 00:40:55,331 Și prietenul tău, cine este el? 510 00:40:56,884 --> 00:40:58,893 Nu este prietenul meu. El este colegul meu. 511 00:40:58,990 --> 00:41:00,950 Bine, colegul tău. Cine este el? 512 00:41:01,647 --> 00:41:02,822 Un francez. 513 00:41:06,250 --> 00:41:09,090 Cum ați ajuns pe gețarul de lângă baliză? 514 00:41:14,194 --> 00:41:16,877 Navigatorul să se prezinte în camera ofițerilor cu o hartă. 515 00:41:23,140 --> 00:41:24,540 Bine, să încercăm din nou. 516 00:41:24,621 --> 00:41:27,081 Ai fost pe gețar mai bine de o lună. 517 00:41:28,035 --> 00:41:31,845 Au avut loc o serie de explozii la mare adâncime, aici. 518 00:41:32,693 --> 00:41:33,736 Corect până aici? 519 00:41:34,291 --> 00:41:35,300 Corect. 520 00:41:35,325 --> 00:41:39,075 Ceva s-a întâmplat miercuri, când stația s-a scufundat și ghețarul s-a rupt. 521 00:41:39,163 --> 00:41:42,233 Ai plecat să cauți ajutor 522 00:41:42,353 --> 00:41:44,053 și ai găsit baliza de urgență aici. 523 00:41:44,156 --> 00:41:45,814 Da și tot atunci ați apărut și voi. 524 00:41:46,070 --> 00:41:50,860 Spune-mi, ai văzut ceva ciudat, inexplicabil sau nefiresc? 525 00:41:53,435 --> 00:41:54,549 Gheața vibra. 526 00:41:55,225 --> 00:41:57,665 Era ca și cum ar fi fost în viață. A fost foarte înfricoșător. 527 00:41:57,950 --> 00:42:00,740 Ești sigură că a fost miercuri și nu joi? 528 00:42:00,882 --> 00:42:02,213 Ți-am spus deja. 529 00:42:02,533 --> 00:42:03,889 S-ar putea să fii confuză. 530 00:42:04,006 --> 00:42:05,908 După o plimbare așa de lungă și frigul... 531 00:42:06,025 --> 00:42:08,064 Ne era doar frig, nu eram amețiți. 532 00:42:08,658 --> 00:42:10,078 A fost miercuri. 533 00:42:16,164 --> 00:42:17,705 Cât de puternice au fost exploziile? 534 00:42:18,740 --> 00:42:20,189 Nu știu! 535 00:42:20,379 --> 00:42:23,100 - Oskar a provocat exploziile. - Atunci întreabă-l. 536 00:42:25,510 --> 00:42:27,619 Cât de puternice au fost exploziile? 537 00:42:28,700 --> 00:42:29,870 La puterea standard. 538 00:42:30,590 --> 00:42:32,830 Erau explozii normale. Facem asta tot timpul. 539 00:42:32,996 --> 00:42:33,996 Este sigur? 540 00:42:40,930 --> 00:42:43,700 În acea zi, Ida a cerut utilizarea explozivilor dubli. 541 00:42:43,780 --> 00:42:45,050 Cine este Ida? 542 00:42:45,666 --> 00:42:47,728 Liderul expediției Ida Larsen. 543 00:42:49,982 --> 00:42:52,122 A fost riscant? Da, dar am avut un ordin. 544 00:42:55,080 --> 00:42:58,268 Ai observat vreo modificare bruscă a apei după explozie? 545 00:42:58,361 --> 00:42:59,924 Vreo contaminare? 546 00:42:59,988 --> 00:43:01,938 - Nu. - Dar prietenul tău? 547 00:43:02,666 --> 00:43:04,216 Ți-am mai spus asta o dată. 548 00:43:04,241 --> 00:43:05,607 Este colegul meu. 549 00:43:05,750 --> 00:43:07,400 Bine, colegul tău. 550 00:43:10,598 --> 00:43:14,428 A întrebat dacă a existat vreo schimbare în apă după explozie. 551 00:43:17,596 --> 00:43:18,596 Nu. 552 00:43:19,501 --> 00:43:20,501 Mulţumesc. 553 00:43:29,780 --> 00:43:32,623 - Știi ce ai făcut, Julia? - Ce am făcut? 554 00:43:32,682 --> 00:43:35,342 Tocmai le-ai spus că le-am aruncat în aer submarinul. 555 00:43:40,064 --> 00:43:42,686 Se pare că s-au schimbat semnificativ condițiile. 556 00:43:43,052 --> 00:43:45,905 Această situație trebuie raportată imediat la Comandament. 557 00:43:45,950 --> 00:43:48,451 Nu avem dovezi că submarinul s-a scufundat. 558 00:43:48,490 --> 00:43:51,123 De asemenea, nici nu avem dovezi că este intact. 559 00:43:51,620 --> 00:43:53,860 Dimpotrivă. Nu știm nimic. 560 00:43:54,611 --> 00:43:56,931 Nici un semn, nici un indiciu, nimic. 561 00:43:58,612 --> 00:43:59,922 Avem o misiune. 562 00:44:00,010 --> 00:44:02,260 Trebuie să te gândești dincolo de misiune. 563 00:44:02,772 --> 00:44:04,592 Și trebuie să anticipezi consecințele. 564 00:44:05,025 --> 00:44:08,555 Comandante, în zonă operează un obiect 565 00:44:08,588 --> 00:44:10,438 care nu poate fi clasificat. 566 00:44:10,620 --> 00:44:11,998 Reprezintă o amenințare. 567 00:44:12,573 --> 00:44:13,905 Serioasă și iminentă. 568 00:44:14,018 --> 00:44:15,762 Dacă antenele noastre nu funcționează, nu 569 00:44:15,787 --> 00:44:18,520 vom putea transmite un semnal de urgență. 570 00:44:18,600 --> 00:44:21,276 De aceea, trebuie să ne întoarcem imediat la bază. 571 00:44:21,300 --> 00:44:23,970 și să informăm Comandamentul despre ce s-a întâmplat aici. 572 00:44:27,030 --> 00:44:28,470 Cu atât mai repede cu atât mai bine. 573 00:44:35,551 --> 00:44:37,131 - Navigator. - Da. 574 00:44:38,037 --> 00:44:40,623 Stabilește cursul spre tabăra geologilor. 575 00:44:40,970 --> 00:44:42,342 - Execută. - Bine. 576 00:44:42,599 --> 00:44:45,739 - Locotenent colonel. - Da, tovarășe Contraamiral. 577 00:44:49,329 --> 00:44:51,909 Trebuie să discutăm între patru ochi. 578 00:45:02,364 --> 00:45:04,521 Lasă-mă să-ți spun ceva. 579 00:45:04,937 --> 00:45:07,537 Asta-i a doua greșeală. 580 00:45:08,539 --> 00:45:10,139 A treia va fi ultima. 581 00:45:21,726 --> 00:45:22,836 Da. 582 00:45:23,577 --> 00:45:24,917 Pot intra? 583 00:45:24,942 --> 00:45:25,962 Da. 584 00:45:27,113 --> 00:45:29,206 Vit, nu înțeleg ce se întâmplă. 585 00:45:29,580 --> 00:45:32,237 L-au trimis aici ca observator. 586 00:45:33,453 --> 00:45:34,793 Înțeleg asta. 587 00:45:35,345 --> 00:45:37,909 Dar asta nu poate continua așa. Tot timpul. 588 00:45:38,241 --> 00:45:39,987 Știi și tu, am respect pentru toți. 589 00:45:40,350 --> 00:45:41,942 Dar nu așa se face. 590 00:45:42,045 --> 00:45:43,350 Oricum, nu mai contează. 591 00:45:43,733 --> 00:45:45,410 A fost dintotdeauna mâna dreptă a tatălui meu. 592 00:45:45,467 --> 00:45:48,767 M-a privit în ochi și mi-a jurat prietenie. După ce am fost promovat, l-am ignorat. 593 00:45:48,960 --> 00:45:51,264 Acum că sunt la conducere, se răzbună pe mine. 594 00:45:51,352 --> 00:45:53,678 Uite ce cred. Fratele tău... 595 00:45:56,493 --> 00:45:58,083 Sasha a făcut tot ce a putut. 596 00:45:58,333 --> 00:46:01,463 Dintre toate opțiunile, gândește-te la cea mai rea prima dată. 597 00:46:01,505 --> 00:46:02,631 Asta a spus tatăl meu. 598 00:46:02,664 --> 00:46:04,600 Vitya, uite... 599 00:46:06,913 --> 00:46:08,045 Nu sta singur. 600 00:46:08,342 --> 00:46:10,739 Vino la mine din când în când. Chiar dacă vi doar ca să vorbim. 601 00:46:10,822 --> 00:46:12,822 Ce e de spus, Temych? 602 00:46:13,942 --> 00:46:16,053 Sasha a simțit toată viata o repulsie pentru mine. 603 00:46:18,040 --> 00:46:20,290 La început, aproape m-au exmatriculat din cauza lui. 604 00:46:21,280 --> 00:46:24,880 Apoi a continuat să mă atragă constant în viața lui. 605 00:46:24,960 --> 00:46:26,225 Deja știi totul. 606 00:46:26,635 --> 00:46:28,605 Am spus că nu-l voi ierta niciodată. 607 00:46:32,712 --> 00:46:33,852 Dar acum... 608 00:46:37,420 --> 00:46:40,250 am un fel de gol în mine. 609 00:46:41,662 --> 00:46:44,159 Simt că nu simt nimic. 610 00:46:44,354 --> 00:46:45,923 Nimic, absolut nimic. 611 00:46:46,900 --> 00:46:47,950 Un gol. 612 00:46:54,700 --> 00:46:55,983 Dacă este în viață 613 00:46:56,975 --> 00:46:58,144 vă veți împăca. 614 00:46:58,264 --> 00:46:59,514 La urma urmei, sunteți frați. 615 00:47:02,233 --> 00:47:03,803 Dacă nu vă puteți împăca... 616 00:47:06,561 --> 00:47:08,444 Vitya, Vitya... 617 00:47:08,501 --> 00:47:12,221 Judecând după ceea ce spun geologii, nu mai avem mult timp. 618 00:47:13,722 --> 00:47:14,722 De ce nu? 619 00:47:14,830 --> 00:47:16,910 Evenimentele au avut loc mai devreme decât am crezut. 620 00:47:17,440 --> 00:47:22,250 Deci avem aproximativ 24 de ore până când oxigenul lor se termină. 621 00:47:25,910 --> 00:47:27,170 Ce a fost asta? 622 00:47:29,086 --> 00:47:30,100 Sonarul. 623 00:47:32,519 --> 00:47:34,998 Caută după rămășițele submarinului. 624 00:48:04,998 --> 00:48:06,010 Tovarășe Comandant, 625 00:48:06,090 --> 00:48:08,871 am detectat din nou activitatea seismică biologică la babord. 626 00:48:19,026 --> 00:48:21,066 Obiectul vine direct spre noi. 627 00:48:31,350 --> 00:48:34,130 Contactul cu obiectul în 3 minute. 628 00:48:34,210 --> 00:48:35,860 Distanța este de jumătate de milă. 629 00:48:35,950 --> 00:48:38,160 Obiectul pare că ne urmărește. 630 00:48:50,952 --> 00:48:53,642 - Șef de echipaj, întoarce-te la tribord. - Întorc la tribord. 631 00:48:53,800 --> 00:48:55,150 Viraj la dreapta inițiat. 632 00:48:55,230 --> 00:48:57,660 - Turbina 100 înainte. - Turbina 100. 633 00:49:00,854 --> 00:49:02,061 Asta nu-i bine. 634 00:49:04,408 --> 00:49:05,678 Poți să nu mai sperii? 635 00:49:07,921 --> 00:49:10,251 Spune-mi când lucrurile se îmbunătățesc.. 636 00:49:19,690 --> 00:49:22,045 Ishukov și Tarasyuk cautați o ascunzătoare în gheață. 637 00:49:22,070 --> 00:49:23,160 Bine. 638 00:49:23,939 --> 00:49:25,989 - Nu găsesc nimic. - Continuă să cauți. 639 00:49:27,260 --> 00:49:29,592 Activați tăietorul de gheață. La maxim. 640 00:49:36,240 --> 00:49:38,565 Văd un grup de aisberguri. 50° la dreapta, 641 00:49:38,589 --> 00:49:39,910 distanța un kilometru și jumătate. 642 00:49:39,990 --> 00:49:42,100 Să ne ascundem în spatele activității seismice. 643 00:49:42,670 --> 00:49:45,160 Prova, alezaj, traseul 230. 644 00:49:45,240 --> 00:49:47,498 Confirm, direcția 230. Nava virează la dreapta. 645 00:49:47,578 --> 00:49:49,818 Avem o platformă de foraj norvegiană pe traseu. 646 00:49:49,921 --> 00:49:51,701 Asta ne mai lipsea. 647 00:49:54,014 --> 00:49:55,344 Un minut și jumătate. 648 00:50:06,200 --> 00:50:07,902 Am înţeles. Bine. 649 00:50:08,168 --> 00:50:09,941 Au recepționat un semnal de alarmă. 650 00:50:11,430 --> 00:50:14,010 Ne-au cerut să verificăm orizontul. 651 00:50:29,275 --> 00:50:31,185 Norvegienii au trimis un semnal de avertizare. 652 00:50:31,257 --> 00:50:35,477 Felicitări, am fost observați de o platformă de foraj norvegiană. 653 00:50:39,630 --> 00:50:41,250 Obiectul și-a schimbat direcția. 654 00:50:41,965 --> 00:50:44,761 Tovarășe Comandant, se pare că am pierdut contactul cu obiectul. 655 00:50:45,044 --> 00:50:46,862 Ieșiți la adâncimea periscopului. 656 00:50:46,887 --> 00:50:48,971 - Bine, ieșim la suprafață. - Înclinare de 3 grade la pupa. 657 00:50:48,996 --> 00:50:50,340 Confirm, 3 grade la pupa 658 00:50:50,365 --> 00:50:51,562 Turbina 20 înainte. 659 00:50:51,617 --> 00:50:52,886 Înțeles, turbina 20. 660 00:50:53,250 --> 00:50:54,500 Accelerația maximă setată. 661 00:51:00,890 --> 00:51:03,350 Adâncime 25 de metri. Nava urcă. 662 00:51:04,240 --> 00:51:06,800 Adâncime 15. Nava iese la suprafață. 663 00:51:34,236 --> 00:51:37,736 Alarma! Alarma! Toată lumea, toată lumea, toată lumea! 664 00:51:37,950 --> 00:51:39,620 Al treilea mesaj spune: 665 00:51:39,700 --> 00:51:42,420 E un obiect necunoscut chiar în fața platformei. 666 00:51:42,510 --> 00:51:43,660 Repet... 667 00:52:01,447 --> 00:52:04,191 Obiectul a apărut lângă platforma petrolieră. 668 00:52:04,324 --> 00:52:05,974 Pare a fi un atac! 669 00:52:06,132 --> 00:52:07,324 Ridicați periscopul. 670 00:52:46,084 --> 00:52:48,044 Trimiteți un semnal către Comandament. 671 00:52:58,932 --> 00:53:01,552 Ce naiba-i asta? La naiba. 672 00:53:24,698 --> 00:53:26,181 Acum vine spre noi! 673 00:53:26,291 --> 00:53:27,839 300 de metri! 674 00:53:27,950 --> 00:53:30,572 - Scufundare de urgență! - Scufundarea de urgență a început! 675 00:53:30,641 --> 00:53:31,801 Ne scufundăm! 676 00:53:31,928 --> 00:53:33,708 - Scufundare la 100! - Scufundare la 100! 677 00:53:33,788 --> 00:53:35,298 Cu unghi de 13 la prova! 678 00:53:35,383 --> 00:53:37,053 Unghi de 13 la prova. 679 00:53:51,624 --> 00:53:52,884 Curs 160. 680 00:53:53,584 --> 00:53:56,140 Turbina înainte 150. 681 00:53:56,267 --> 00:53:58,290 Ce mai aştepţi? Dă-mi vasul ăla! 682 00:53:58,601 --> 00:54:00,701 - Adună-i repede. - Bieții mei pești. 683 00:54:01,317 --> 00:54:02,647 Ia apa asta. 684 00:54:05,750 --> 00:54:07,170 Prova la 10. 685 00:54:07,250 --> 00:54:09,884 - Prova la 10. - Turbina la maxim. 686 00:54:10,015 --> 00:54:11,415 Asta-i a treia greșeală. 687 00:54:12,407 --> 00:54:13,847 Te îndepărtez de la comandă. 688 00:54:13,959 --> 00:54:17,089 Contraamiralul Olshansky a preluat comanda. 689 00:54:19,889 --> 00:54:20,890 - Fruntaș. - Da! 690 00:54:20,970 --> 00:54:23,256 - Scrieți ordinul în jurnalul de bord. - Am înțeles. 691 00:54:23,452 --> 00:54:26,374 Pregătiți-vă să lansați torpilele 5 și 6. 692 00:54:26,444 --> 00:54:27,600 - Pilot, continuă! - Am înțeles! 693 00:54:27,625 --> 00:54:30,290 Acustic: activează urmărirea automată. 694 00:54:30,370 --> 00:54:33,194 Alertă de luptă, atac cu torpile. 695 00:54:33,264 --> 00:54:34,420 Fiți atenți. 696 00:54:40,960 --> 00:54:42,010 Distanţă? 697 00:54:42,090 --> 00:54:45,061 Distanța 90. Ruta 160. 698 00:54:45,190 --> 00:54:47,540 Obiectul se apropie din direcția 230. 699 00:54:47,628 --> 00:54:49,788 Confirmat. Introduceți datele în armă. 700 00:54:50,797 --> 00:54:52,022 Datele au fost introduse. 701 00:54:57,737 --> 00:54:59,749 Torpilele 5 si 6 gata de lansare. 702 00:55:00,161 --> 00:55:02,031 Torpilele 5 si 6 gata de lansare. 703 00:55:03,910 --> 00:55:05,580 Sistem armat. 704 00:55:08,917 --> 00:55:12,155 - Încărcare completă. - Torpilele 5 și 6. Foc! 705 00:55:12,236 --> 00:55:13,756 Lansați! 706 00:55:20,767 --> 00:55:22,667 Lansare completă. Torpilele în curs. 707 00:55:24,119 --> 00:55:26,999 În curs. 20 de secunde până la țintă. 708 00:55:29,245 --> 00:55:30,491 Bine, spune-mi ce se întâmplă? 709 00:55:31,517 --> 00:55:34,957 S-ar putea să greșesc, dar cred că au lansat torpile. 710 00:55:48,301 --> 00:55:51,741 Sunetul torpilelor se potrivește cu ținta. Încă 12 secunde. 711 00:55:52,520 --> 00:55:53,520 Zece! 712 00:55:54,540 --> 00:55:55,540 Opt! 713 00:55:56,660 --> 00:55:57,660 Șapte! 714 00:55:58,790 --> 00:55:59,790 Şase! 715 00:56:00,950 --> 00:56:02,030 Cinci! 716 00:56:02,960 --> 00:56:03,960 Patru! 717 00:56:04,690 --> 00:56:05,830 Trei! 718 00:56:06,450 --> 00:56:07,500 Doi! 719 00:56:12,521 --> 00:56:13,845 Nu aud nimic. 720 00:56:13,925 --> 00:56:15,757 Este ca și cum obiectul creează un scut acustic. 721 00:56:15,840 --> 00:56:17,750 - Ce? - Momentul impactului. 722 00:56:20,330 --> 00:56:21,575 Pregătiți-vă pentru explozie. 723 00:56:28,205 --> 00:56:29,435 Lovitură directă. 724 00:56:30,774 --> 00:56:31,865 Așa! 725 00:56:33,277 --> 00:56:34,277 Așa! 726 00:56:39,121 --> 00:56:40,121 Așa! 727 00:56:41,694 --> 00:56:45,094 Tovarășe Contraamiral, obiectul încă se mișcă! 728 00:56:45,762 --> 00:56:47,708 Cum adică "încă se mișcă"? 729 00:56:47,770 --> 00:56:50,404 Puterea semnalului crește, vine spre noi! 730 00:56:50,737 --> 00:56:52,467 - Ruta? - Ruta 217. 731 00:56:52,492 --> 00:56:55,502 Lansați torpilele 3 și 4 spre ruta 217. 732 00:56:55,550 --> 00:56:58,599 Pregătiți torpilele 3 și 4. 733 00:57:01,821 --> 00:57:04,830 - 3 și 4 gata. - 3 și 4 gata de lansare. 734 00:57:05,200 --> 00:57:08,204 Activitate seismică la orizont. Intensitatea semnalului crește! 735 00:57:08,259 --> 00:57:10,079 - Vine spre noi. - Gata de lansare. 736 00:57:10,104 --> 00:57:12,993 - Torpilele 3 și 4. Foc! - Am înțeles, trag! 737 00:57:16,490 --> 00:57:18,870 Lansare completă. Torpilele în curs. 738 00:57:19,939 --> 00:57:22,337 E prima dată când văd așa ceva. 739 00:57:25,965 --> 00:57:28,665 În curs. 10 de secunde până la țintă. 740 00:57:51,800 --> 00:57:54,440 Ce naiba se întâmplă aici? Obiectul continuă să miște! 741 00:57:54,520 --> 00:57:58,900 Centru de comandă. Torpilele au fost reîncărcate. 742 00:57:58,925 --> 00:58:00,523 Torpilele anti-submarin încărcate. 743 00:58:00,548 --> 00:58:02,500 Obiectul continuă să vină spre noi! 744 00:58:03,990 --> 00:58:06,970 Tovarășe Contraamiral, care este ordinul dumneavoastră? 745 00:58:07,450 --> 00:58:09,040 Tovarășe Contraamiral! 746 00:58:10,998 --> 00:58:12,558 Tovarășe Contraamiral! 747 00:58:13,060 --> 00:58:14,440 Ce ar trebui să facem? 748 00:58:16,881 --> 00:58:18,541 Ce facem acum? 749 00:58:25,418 --> 00:58:28,108 - Șef de echipaj, tribord! Curs 80! - Am înțeles. Tribord! 750 00:58:28,188 --> 00:58:30,845 Au dispărut 300! Mai avem doar 10! 751 00:58:30,907 --> 00:58:33,782 - Turbine 150 înainte! - Comandantul preia comanda! 752 00:58:33,849 --> 00:58:35,353 Scrieți în jurnalul de bord! 753 00:59:08,932 --> 00:59:11,282 - Vitya, ești bine? - Sunt bine. 754 00:59:33,601 --> 00:59:35,161 Atenție! Echilibrați nava! 755 00:59:35,304 --> 00:59:36,914 Încerc să o echilibrez! 756 00:59:40,488 --> 00:59:42,288 Activitate seismică la orizont! 757 00:59:56,010 --> 00:59:57,630 Nu putem să menținem adâncimea. 758 00:59:57,720 --> 00:59:59,926 Alarmă de urgență. Foc în compartimentul unu. 759 00:59:59,985 --> 01:00:01,835 Incendiu în compartimentul unu! 760 01:00:02,610 --> 01:00:05,120 Opriți ventilația navei. 761 01:00:10,799 --> 01:00:13,087 Compartimentul de la pupa închis! 762 01:00:13,206 --> 01:00:15,656 Compartiment sigilat. Sunt șapte persoane în el. 763 01:00:15,704 --> 01:00:18,464 Starea de sănătate a personalului este bună. 764 01:00:18,599 --> 01:00:20,984 Sursa de alimentare a sistemului de torpile s-a ars. 765 01:00:21,009 --> 01:00:23,389 Nu mai putem folosi torpilele. 766 01:00:23,452 --> 01:00:25,635 - Urmați-mă! - Stingeți focul cu stingătoarele. 767 01:00:25,660 --> 01:00:28,830 Iese fum din unitatea de control. Mult fum! 768 01:00:36,660 --> 01:00:38,360 Nava se scufundă foarte repede! 769 01:00:38,440 --> 01:00:41,055 - Șef de echipaj, ține nava stabilă. - Încerc. 770 01:00:43,865 --> 01:00:45,995 Ne apropiem de limita de adâncime! 771 01:00:46,069 --> 01:00:47,209 Unde-i obiectul? 772 01:00:47,323 --> 01:00:49,413 Nu știu! Pare să fie peste tot! 773 01:00:56,050 --> 01:00:59,020 640, nava se scufundă rapid! 774 01:00:59,084 --> 01:01:00,399 Adâncime 700. 775 01:01:00,880 --> 01:01:03,300 Tovarășe Comandant, Propun golirea rezervoarelor. 776 01:01:03,380 --> 01:01:05,210 Pregătiți-vă să goliți rezervoarele. 777 01:01:05,290 --> 01:01:07,844 Vitya, unde te duci? Nu putem merge la suprafață. 778 01:01:07,869 --> 01:01:09,978 Vom găsi o cale, tovarășe Contraamiral. 779 01:01:10,047 --> 01:01:13,118 Goliți rezervoarele principale de balast. 780 01:01:13,217 --> 01:01:15,547 910, pantă 3! 781 01:01:15,710 --> 01:01:17,870 Stepanych, așteaptă. 782 01:01:17,950 --> 01:01:20,540 - Așteptăm. Așteptăm. - Am înţeles. 783 01:01:25,760 --> 01:01:28,570 Ce ticălos! Pare că ne aude! 784 01:01:29,520 --> 01:01:31,236 Oriunde am merge, apare și el! 785 01:01:32,501 --> 01:01:35,829 Închideți toate mecanismele și sistemele care nu afectează controlul navei. 786 01:01:36,120 --> 01:01:37,180 Înțeles. 787 01:01:37,768 --> 01:01:39,329 Atențiune echipaj! 788 01:01:39,550 --> 01:01:44,510 Închideți toate mecanismele și sistemele care nu afectează controlul navei. 789 01:01:51,898 --> 01:01:53,080 Lenya, care-i situația acolo? 790 01:01:53,113 --> 01:01:54,445 Situaţia? 791 01:01:54,782 --> 01:01:55,788 Prea multă presiune.. 792 01:01:55,830 --> 01:01:58,750 Folosim spumă, iese foarte mult fum de sub unitatea de control. 793 01:01:59,249 --> 01:02:01,656 - Vezi flăcări? - Nu sunt flăcări. 794 01:02:02,120 --> 01:02:04,432 Temperatura și presiunea în compartiment sunt în creștere. 795 01:02:04,937 --> 01:02:07,929 Lenya, dacă se scurge freon, mecanismele de lansare vor fi distruse. 796 01:02:07,954 --> 01:02:09,940 - Vom pierde torpilele. - Totul e sub control. 797 01:02:09,965 --> 01:02:11,484 Nu va fi un incediu. 798 01:02:11,509 --> 01:02:14,339 Mecanic șef, începem să măsurăm compoziția gazelor în aer. 799 01:02:14,640 --> 01:02:16,289 Deocamdată compartimentul este în regulă. 800 01:02:21,590 --> 01:02:24,140 Tovarășe Comandant, obiectul este deasupra noastră. 801 01:02:28,565 --> 01:02:31,695 Încă o lovitură și suntem terminați. 802 01:02:36,421 --> 01:02:37,453 Kostya, 803 01:02:38,434 --> 01:02:40,172 care-i situația acolo? 804 01:02:40,651 --> 01:02:42,011 Curentul Islandei de Est. 805 01:02:42,180 --> 01:02:44,370 Dacă oprim motoarele, ne va trage mai departe? 806 01:02:44,969 --> 01:02:46,649 Trage în jos și târăște. 807 01:02:52,304 --> 01:02:54,430 Stepanych, ajustează limitatorul de adâncime. 808 01:02:54,516 --> 01:02:56,056 Nava este în echilibru. 809 01:02:58,484 --> 01:03:00,454 Pregătiți-vă să intrăm în modul "Silențios". 810 01:03:10,738 --> 01:03:13,408 Personalul camerei torpilelor, opriți-vă din stingerea incendiului. 811 01:03:13,520 --> 01:03:16,120 Părăsiți zona incendiului, nu faceți nici un zgomot. 812 01:03:17,260 --> 01:03:18,840 Treceți la modul "Silențios". 813 01:03:19,160 --> 01:03:20,890 Treceți la modul "Silențios". 814 01:03:44,518 --> 01:03:46,113 Pereții ăștia au crăpat? 815 01:03:46,218 --> 01:03:47,484 Suntem terminați? 816 01:03:47,664 --> 01:03:48,687 Nu. 817 01:03:49,208 --> 01:03:50,359 Spune-mi adevărul. 818 01:03:57,214 --> 01:03:58,854 Sunt pereți despărțitori. 819 01:04:03,121 --> 01:04:04,601 Dacă tot spunem adevărul. 820 01:04:07,869 --> 01:04:10,125 - Vreau să știi... - Știu, Oskar. 821 01:04:11,311 --> 01:04:12,551 Știu. 822 01:04:20,221 --> 01:04:23,451 Ai răbdare, Karas. Taci. Poți să faci față. 823 01:04:40,995 --> 01:04:42,637 Concentrația de monoxid de carbon 824 01:04:43,492 --> 01:04:46,750 și oxizi de azot în compartimentul unu crește. 825 01:04:47,506 --> 01:04:49,696 N-o putem opri. Face zgomot. 826 01:05:05,304 --> 01:05:07,284 Adâncimea de stabilizare? 827 01:05:08,420 --> 01:05:10,580 Centru de comandă, răspunde camerei de torpile. 828 01:05:13,670 --> 01:05:14,867 Ce s-a întâmplat? 829 01:05:15,518 --> 01:05:17,039 E din ce in ce mai rău. 830 01:05:18,260 --> 01:05:21,750 Suntem în modul silențios. Nu faceți gălăgie. Ai înțeles? 831 01:05:25,870 --> 01:05:27,390 Tovarășe comandant! Tovarășe! 832 01:05:31,249 --> 01:05:32,419 Liniște! 833 01:05:35,033 --> 01:05:37,423 Doctore, mergeți rapid și în liniște la infirmerie. 834 01:05:37,496 --> 01:05:38,786 Ce-a pățit? 835 01:05:45,890 --> 01:05:46,890 Bine. 836 01:05:47,912 --> 01:05:49,122 Doolie. 837 01:05:50,968 --> 01:05:53,768 Ce se întâmplă, Ibatov? Ce se întâmplă? 838 01:05:55,118 --> 01:05:56,308 Orizontul s-a deschis. 839 01:06:04,183 --> 01:06:05,233 Ce a fost asta? 840 01:06:20,505 --> 01:06:22,285 Am reușit, tovarășe Comandant. 841 01:06:28,375 --> 01:06:29,855 Obiectul ne-a pierdut urma. 842 01:06:30,269 --> 01:06:32,279 Ne mișcăm în direcția opusă. 843 01:06:32,972 --> 01:06:35,372 Camera torpilelor, puteți stinge focul. 844 01:06:46,963 --> 01:06:48,850 - Ieșiți din modul "Silențios". - Înțeles. 845 01:06:48,930 --> 01:06:51,060 Atenție echipaj, modul silențios dezactivat. 846 01:06:51,140 --> 01:06:53,056 - Ce a pățit? - I-a explodat timpanul. 847 01:06:53,119 --> 01:06:54,791 - La infirmerie. - Să mergem. 848 01:06:55,190 --> 01:06:56,197 Bine. 849 01:06:58,410 --> 01:06:59,705 Haide, haide. 850 01:07:01,422 --> 01:07:03,967 Șef de echipaj, mă duc la camera torpilelor, preia comanda. 851 01:07:04,080 --> 01:07:05,086 Înțeles. 852 01:07:05,143 --> 01:07:07,916 - Notați in jurnalul de bord. - Tovarăse Locotenent Colonel. 853 01:07:09,445 --> 01:07:12,335 Pot stinge focul și fără tine, Vitya. 854 01:07:12,438 --> 01:07:13,618 Locul tău e aici. 855 01:07:13,643 --> 01:07:14,845 - Domnule Comandant! - Spune. 856 01:07:15,933 --> 01:07:17,017 Camera Torpilelor. 857 01:07:20,201 --> 01:07:22,486 Tovarășe Comandant, nu putem stinge focul singuri. 858 01:07:22,511 --> 01:07:23,791 Am făcut tot posibilul. 859 01:07:24,166 --> 01:07:27,394 - Goliți compartimentul. - Dacă se scurge freon, vom fi dezarmați. 860 01:07:27,422 --> 01:07:28,517 Ai o idee mai bună? 861 01:07:28,542 --> 01:07:31,642 Comandante, compartimentul e deschis, focul s-ar putea răspândi mai departe. 862 01:07:35,234 --> 01:07:36,400 Fă ce am spus. 863 01:07:37,070 --> 01:07:38,130 Să mergem. 864 01:07:39,190 --> 01:07:40,810 Toată lumea afară din compartiment! 865 01:07:41,304 --> 01:07:43,424 Golubev, deschide trapa, hai! 866 01:07:43,600 --> 01:07:45,880 - Am înțeles. - Gena, vino cu mine. 867 01:07:45,960 --> 01:07:48,700 Sitkov, fă-o! Hai să ieșim de aici acum! 868 01:07:51,718 --> 01:07:53,518 Haide, hai, deschide-te! 869 01:07:53,770 --> 01:07:54,920 Deschide! 870 01:07:56,376 --> 01:07:58,946 - Gata! Să mergem! - Atenție! Atenție! 871 01:07:59,711 --> 01:08:01,351 Haide, hai! 872 01:08:01,827 --> 01:08:03,057 Ai grijă! 873 01:08:04,022 --> 01:08:05,752 Hai! Hai! Hai! 874 01:08:11,470 --> 01:08:13,190 Unde te duci? 875 01:08:18,077 --> 01:08:19,307 Haide, repede! 876 01:08:21,802 --> 01:08:22,802 Vin! 877 01:08:23,250 --> 01:08:24,564 Vin, vin! 878 01:08:26,250 --> 01:08:27,700 Hai! Hai! Hai! 879 01:08:29,522 --> 01:08:30,832 Atenție! Picioarele tale! 880 01:08:38,707 --> 01:08:39,767 Raportez! 881 01:08:40,357 --> 01:08:42,906 Tovarășe Comandant, Trapa a fost închisă. 882 01:08:43,230 --> 01:08:45,335 Toată lumea este în viață. Arsuri minore. 883 01:08:45,468 --> 01:08:46,470 Ajutăm! 884 01:08:46,550 --> 01:08:49,260 - Stepanych, dă drumul la gaz. - Am înțeles. 885 01:09:06,380 --> 01:09:09,180 Tovarășe Comandant, focul din compartiment a fost stins. 886 01:09:11,770 --> 01:09:14,750 Temperatura și presiunea din primul compartiment sunt echilibrate. 887 01:09:18,800 --> 01:09:20,530 Bine, războinicilor, haideți să ne adunăm. 888 01:09:22,050 --> 01:09:24,050 Hai să verificăm dacă nava are avarii suplimentare. 889 01:09:24,373 --> 01:09:26,023 Verificați compartimentele. 890 01:09:27,782 --> 01:09:30,965 - Mișcă degetul. Mișcă umărul. - Nu pot... 891 01:09:30,990 --> 01:09:32,830 Misha, bandajează-l. Lasă-l să se odihnească. 892 01:09:32,855 --> 01:09:35,455 - Cum? - Ești la infirmerie de două săptămâni. 893 01:09:36,580 --> 01:09:39,273 Doamne, Karasik. Te-ai rănit rău. 894 01:09:39,391 --> 01:09:41,031 - Unde-i gheața? - Aici. Aici 895 01:09:42,342 --> 01:09:43,665 - Pune-o acolo. - Bine. 896 01:09:44,100 --> 01:09:46,822 Prieteni, am rămas fără gheață. Nu mai comandați tequila. 897 01:09:46,915 --> 01:09:48,134 Ține brațul drept. 898 01:09:48,730 --> 01:09:49,900 Mulţumesc. 899 01:09:51,096 --> 01:09:52,096 Bun. 900 01:09:52,638 --> 01:09:53,884 Ține-l așa. 901 01:09:57,391 --> 01:09:58,601 Îmi pare rău. 902 01:10:05,682 --> 01:10:07,415 Cum se simte tânărul nostru de la sonar? 903 01:10:07,620 --> 01:10:09,415 Nu este încă perfect, dar va supraviețui. 904 01:10:09,440 --> 01:10:10,517 Și ceilalți? 905 01:10:10,783 --> 01:10:11,823 Sunt bine. 906 01:10:16,538 --> 01:10:18,236 Bine, comprese reci. 907 01:10:22,447 --> 01:10:23,790 Tovarășe, ce mai faci? 908 01:10:23,876 --> 01:10:26,070 Stai jos. Ai grijă de comandant. 909 01:10:26,150 --> 01:10:28,197 Nu, sunt bine. Ai grijă de răniți. 910 01:10:28,299 --> 01:10:30,259 - Stai jos. - Ai grijă de comandant. 911 01:10:30,340 --> 01:10:31,460 Stai jos. 912 01:10:46,597 --> 01:10:49,119 Așa. Foarte bine. 913 01:10:57,410 --> 01:10:59,759 Misha, dă-mi niște alifie pentru arsuri. 914 01:11:00,560 --> 01:11:01,730 Bine. 915 01:11:06,596 --> 01:11:08,720 Comandantule, ar trebui să te odihnești. 916 01:11:09,300 --> 01:11:10,680 E suficient. 917 01:11:14,048 --> 01:11:15,128 Domnilor. 918 01:11:16,680 --> 01:11:17,790 Mulţumesc. 919 01:11:23,770 --> 01:11:25,610 Deci, domnișoară, ți-a plăcut comandantul? 920 01:11:26,607 --> 01:11:29,247 Nu, îl prefer pe cel în vârstă. 921 01:11:29,849 --> 01:11:32,149 Voi, fetele sunteți toate la fel. 922 01:11:32,650 --> 01:11:34,720 Nu vă pasă cine vă salvează. 923 01:11:34,862 --> 01:11:37,017 Cel ce vă respinge este venerat în ochii voștri. 924 01:11:37,390 --> 01:11:39,900 Căpitanul te-a luat la bord, în ciuda tuturor interdicțiilor. 925 01:11:39,967 --> 01:11:42,407 A încălcat ordinul și s-a pus în pericol. 926 01:11:42,472 --> 01:11:43,595 I-a plăcut de tine. 927 01:11:44,095 --> 01:11:45,747 Doctore, ce spun cei de la comandă? 928 01:11:45,820 --> 01:11:47,090 Cu cine luptăm? 929 01:11:47,890 --> 01:11:51,340 Există zvonuri că suntem vânați de un fel de creatură. 930 01:11:51,440 --> 01:11:53,190 Dă-mi mâna ta. Țineți asta. 931 01:11:53,280 --> 01:11:55,822 Un fel de monstru subacvatic ciudat. 932 01:11:59,119 --> 01:12:01,489 Da, știu că a fost un incendiu pe navă. 933 01:12:01,640 --> 01:12:03,110 Și că sunt și raniți. 934 01:12:03,473 --> 01:12:05,737 Da, ceva ne urmărește, ceva periculos. 935 01:12:05,880 --> 01:12:08,170 Știu de asemenea că trebuie să ne întoarcem. 936 01:12:09,186 --> 01:12:11,816 Dar suntem aproape de țintă. Foarte aproape. 937 01:12:11,913 --> 01:12:14,236 Simt că trebuie să continuăm căutarea. 938 01:12:14,635 --> 01:12:15,905 Cum adică o simți?! 939 01:12:16,514 --> 01:12:20,720 Când se întâmplă ceva de genul ăsta pe navă, noi înșine suntem victimele. 940 01:12:21,680 --> 01:12:23,060 Stepanych, ești gata? 941 01:12:23,140 --> 01:12:25,360 Reactorul nuclear a fost repornit. 942 01:12:25,440 --> 01:12:27,450 Coca a fost sigilată și întărită. 943 01:12:27,530 --> 01:12:29,620 Dar dacă coborâm mai adânc, 944 01:12:29,917 --> 01:12:31,567 s-ar putea să avem probleme. 945 01:12:32,194 --> 01:12:33,284 Prudnikov? 946 01:12:34,340 --> 01:12:37,050 Torpilele nu funcționează. Suntem lipsiți de apărare. 947 01:12:38,760 --> 01:12:39,990 Ofițer șef? 948 01:12:40,839 --> 01:12:43,159 Vitya, avem răniți pe navă. 949 01:12:44,260 --> 01:12:45,380 Trebuie să ne gândim la ei. 950 01:12:45,884 --> 01:12:47,824 Și timpul aproape s-a terminat. 951 01:12:49,390 --> 01:12:50,390 Navigator. 952 01:12:50,470 --> 01:12:53,000 Tovarășe Comandant, nu mai avem nimic de făcut. 953 01:12:53,750 --> 01:12:55,890 Situația se va agrava cu fiecare mișcare pe care o facem. 954 01:12:55,973 --> 01:12:57,243 Trebuie să ne întoarcem. 955 01:12:58,297 --> 01:13:02,347 Un prieten de-al meu nu a ascultat în trecut de vocea rațiunii. 956 01:13:02,547 --> 01:13:04,117 Nu erai prietenul lui. 957 01:13:05,339 --> 01:13:06,961 Tatăl tău a încălcat regulile. 958 01:13:07,213 --> 01:13:09,493 A salvat oameni dintr-un compartiment în flăcări. 959 01:13:11,515 --> 01:13:13,648 Da, m-a salvat. Dar a murit. 960 01:13:14,031 --> 01:13:16,241 Deocamdată, am reușit o evadare miraculoasă. 961 01:13:16,678 --> 01:13:21,308 Nava nu va supraviețui unei alte coliziuni cu acest obiect necunoscut. 962 01:13:22,964 --> 01:13:25,384 În plus, habar n-avem ce e acolo. 963 01:13:26,132 --> 01:13:29,182 Există ceva ce plutește în apă și e mortal. 964 01:13:41,290 --> 01:13:43,630 - Compensare adâncimii la capacitate. - Am înţeles! 965 01:13:43,710 --> 01:13:44,957 Turbină înainte 90 966 01:13:45,074 --> 01:13:46,304 Înțeles, turbina 90. 967 01:13:46,336 --> 01:13:47,536 Ne întoarcem la bază. 968 01:14:20,681 --> 01:14:22,279 Dragul meu copil, 969 01:14:22,850 --> 01:14:26,020 După ceremonie, m-am întors acasă să-mi iau rămas bun de la tine. 970 01:14:26,100 --> 01:14:27,280 Dar nu am ajuns la timp. 971 01:14:27,360 --> 01:14:29,300 Dormeai atât de dulce. 972 01:14:29,789 --> 01:14:31,059 Nu am vrut să te trezesc. 973 01:14:32,120 --> 01:14:34,506 O să plec mâine dimineață devreme. 974 01:14:34,787 --> 01:14:36,920 Mă voi gândi la tine în fiecare minut. 975 01:14:37,780 --> 01:14:39,480 Ai grijă de mama și copiii tăi. 976 01:14:39,809 --> 01:14:42,829 Sprijiniți-vă reciproc, orice ar fi. 977 01:14:43,435 --> 01:14:45,725 Vă iubesc și mă voi întoarce curând. 978 01:14:46,425 --> 01:14:47,735 Tatăl tău. 979 01:14:53,089 --> 01:14:55,759 Tovarășul Comandant vrea să-ți vorbească. Spune că este important. 980 01:14:55,959 --> 01:14:58,039 - Pot intra? - Da. 981 01:15:00,030 --> 01:15:01,150 Pasăre frumoasă. 982 01:15:01,230 --> 01:15:04,615 Nu este doar o pasăre. Este un dispozitiv care indică nivelul de oxigen în aer. 983 01:15:04,879 --> 01:15:07,387 Dacă este în viață, nu există nicio problemă cu aerul de pe navă. 984 01:15:07,412 --> 01:15:09,402 Uite, sunt foarte ocupat. Ai nevoie de ceva? 985 01:15:09,467 --> 01:15:11,197 Da. Poți să-mi dai o hartă? 986 01:15:12,842 --> 01:15:13,860 Desigur. 987 01:15:16,977 --> 01:15:17,977 Uite. 988 01:15:20,940 --> 01:15:23,390 Uite! Aici este locația stației inactive. 989 01:15:23,470 --> 01:15:25,430 Exploziile subacvatice au avut loc aici. 990 01:15:25,510 --> 01:15:28,550 După compararea datelor, am constatat că bazinul Nansen se pliază, 991 01:15:28,630 --> 01:15:30,680 și poate fi cauza erupțiilor seismice, 992 01:15:30,760 --> 01:15:33,670 iar de acolo am ajuns la concluzia că am găsit bârlogul unei creaturi. 993 01:15:37,109 --> 01:15:39,889 17 persoane și-au pierdut viața în stația noastră. 994 01:15:41,165 --> 01:15:42,631 Forța impactului a fost atât de mare 995 01:15:42,656 --> 01:15:45,446 încât un bloc de gheață de trei metri s-a spart ca sticla. 996 01:15:46,433 --> 01:15:48,833 Ai văzut creatura cu ochi tăi. 997 01:15:50,786 --> 01:15:55,306 Da, am văzut ceva, Nu știu ce a fost. 998 01:15:57,943 --> 01:16:00,623 Am studiat inscripții antice la universitate. 999 01:16:00,654 --> 01:16:02,830 Nu este ciudat că oameni diferiți 1000 01:16:02,854 --> 01:16:04,955 din secole diferite scriu despre același lucru? 1001 01:16:05,049 --> 01:16:06,475 Chiar și marinarii din Islanda antică 1002 01:16:06,500 --> 01:16:09,139 au raportat un monstru de mărimea unei insule care scufundă nave 1003 01:16:09,164 --> 01:16:10,724 pe care pretindeau că l-au găsit. 1004 01:16:11,655 --> 01:16:13,525 Era un cefalopod. 1005 01:16:13,589 --> 01:16:16,029 Era un fel de caracatiță gigantică. 1006 01:16:19,331 --> 01:16:20,912 L-au numit Kraken. 1007 01:16:25,068 --> 01:16:26,533 Dar apoi monstrul acela a dispărut. 1008 01:16:26,557 --> 01:16:28,166 Poate că intrase în anabioză. 1009 01:16:28,190 --> 01:16:32,100 A adormit, iar erupțiile de la marginea bazinului Nansen l-au trezit. 1010 01:16:33,381 --> 01:16:36,181 Credeam că oamenii de știință nu cred în basme. 1011 01:16:37,544 --> 01:16:40,158 Există momente în știință când chiar și cele mai absurde presupuneri 1012 01:16:40,182 --> 01:16:42,252 se dovedesc a fi adevărate. 1013 01:16:43,020 --> 01:16:44,920 Ce se întâmplă dacă ipoteza mea este corectă? 1014 01:16:45,003 --> 01:16:46,298 Și dacă este? 1015 01:16:46,320 --> 01:16:47,320 Dacă am dreptate... 1016 01:16:48,660 --> 01:16:51,635 ne vom confrunta cu cel mai înfricoșător prădător subacvatic 1017 01:16:51,659 --> 01:16:53,467 pe care omenirea l-a văzut vreodată. 1018 01:16:53,830 --> 01:16:56,060 Așa că nu-l subestima. 1019 01:16:57,836 --> 01:16:59,428 Continuă cu atenție. 1020 01:16:59,972 --> 01:17:03,172 Și oprește sonarul. Sau cum s-o numi. 1021 01:17:06,321 --> 01:17:07,581 Hidrolocație. 1022 01:17:09,944 --> 01:17:11,334 Exact. 1023 01:17:12,055 --> 01:17:15,435 Se pare că aceste sunete îl deranjează și îl atrag pe Kraken. 1024 01:17:15,759 --> 01:17:18,951 Hibernarea prelungită poate afecta coordonarea mișcărilor. 1025 01:17:19,216 --> 01:17:20,636 Este posibil să fie și orb. 1026 01:17:20,661 --> 01:17:21,752 Dar un lucru este sigur, 1027 01:17:21,777 --> 01:17:24,428 aude totul și reacționează puternic la stimuli sonori. 1028 01:17:24,453 --> 01:17:26,213 Deci, te rog să oprești sonarul. 1029 01:17:26,361 --> 01:17:27,831 Îți mulțumesc pentru recomandări. 1030 01:17:27,966 --> 01:17:31,726 Dar ar fi mai bine dacă mi-ai spune unde să caut submarinul dispărut. 1031 01:17:34,472 --> 01:17:36,088 Mă gândesc la asta tot timpul. 1032 01:17:36,506 --> 01:17:38,582 - Și știi ce? - Ce? 1033 01:17:40,550 --> 01:17:43,240 Caracatițele își târăsc de obicei prada în vizuinile lor. 1034 01:17:43,337 --> 01:17:45,107 Poate ar trebui să-i căutăm bârlogul. 1035 01:17:45,250 --> 01:17:47,160 Deci, unde ar trebui să caut? 1036 01:17:47,685 --> 01:17:48,700 Poţi să-mi spui? 1037 01:17:48,780 --> 01:17:50,740 Unde am făcut testele cu explozibilii. 1038 01:17:53,044 --> 01:17:54,664 În bazinul Nansen. 1039 01:17:57,405 --> 01:17:59,605 Scuzați-mă. Îmi cer scuze. 1040 01:18:01,120 --> 01:18:02,685 Nici măcar n-m avut timp să mă trezesc. 1041 01:18:03,272 --> 01:18:04,682 Tovarășe Comandant. 1042 01:18:04,785 --> 01:18:08,615 În timp ce eram în modul silențios, am auzit un sunet slab. 1043 01:18:08,750 --> 01:18:09,930 Ce fel de sunet? 1044 01:18:10,200 --> 01:18:11,225 Metalic. 1045 01:18:11,551 --> 01:18:12,831 Ca un ritm. Bum! 1046 01:18:16,816 --> 01:18:19,334 Am auzit acest sunet pe o altă frecvență. 1047 01:18:20,412 --> 01:18:22,042 Asta a fost tot ce am putut înregistra. 1048 01:18:33,668 --> 01:18:34,938 Pune sunetul pe difuzor. 1049 01:18:45,373 --> 01:18:47,033 Nu este cod Morse. 1050 01:18:47,668 --> 01:18:49,709 - Dar se repetă. - Redă-l din nou. 1051 01:18:52,750 --> 01:18:55,250 - Navigator, vino cu mine. - Da, da. 1052 01:18:56,328 --> 01:18:57,375 Centrul de comandă. 1053 01:18:57,400 --> 01:18:59,546 Exercițiul de luptă a început în al doilea compartiment. 1054 01:18:59,571 --> 01:19:01,256 Sunt șapte persoane în compartiment. 1055 01:19:01,281 --> 01:19:03,135 Sistemele și echipamentele funcționează normal. 1056 01:19:03,270 --> 01:19:04,540 Nu există nici o problemă. 1057 01:19:05,200 --> 01:19:09,790 Sistemul central de alimentare KP-25 funcționează în mod cascadă. 1058 01:19:10,220 --> 01:19:15,508 Semnalul pare să provină din zona Curentului Islandei de Est. 1059 01:19:15,533 --> 01:19:17,153 În bazinul Nansen. 1060 01:19:17,948 --> 01:19:19,128 Exact. 1061 01:19:25,234 --> 01:19:26,244 Ține astea. 1062 01:19:37,057 --> 01:19:39,327 Tovarăși marinari, locotenenți și ofițeri. 1063 01:19:39,470 --> 01:19:42,094 Consider că este datoria mea să raportez situația. 1064 01:19:42,824 --> 01:19:46,469 Ni s-a ordonat să găsim submarinul nuclear dispărut. 1065 01:19:47,384 --> 01:19:48,773 Am recepționat un semnal. 1066 01:19:49,165 --> 01:19:52,875 Ar putea fi un semn că echipajul submarinului nuclear este în viață.. 1067 01:19:53,742 --> 01:19:56,712 Intenționez să îndeplinesc misiunea și să-mi salvez camarazii. 1068 01:19:58,417 --> 01:20:02,017 Vreau să știți că timpul nostru se scurge, 1069 01:20:02,570 --> 01:20:05,130 și ne îndreptăm spre un pericol de moarte. 1070 01:20:05,952 --> 01:20:09,187 Aceasta este datoria noastră ca marinari, 1071 01:20:09,870 --> 01:20:12,140 și o vom îndeplini ca pe o misiune nobilă. 1072 01:20:13,431 --> 01:20:15,041 Haideți să salvăm viețile oamenilor. 1073 01:20:16,986 --> 01:20:18,601 Am încredere în curajul 1074 01:20:19,582 --> 01:20:20,852 și puterea voastră. 1075 01:20:26,140 --> 01:20:28,160 Acustică, raport. 1076 01:20:31,936 --> 01:20:34,476 - Acustică, orizont liber. - Și obiectul? 1077 01:20:38,322 --> 01:20:39,502 Nu aud nimic. 1078 01:20:42,056 --> 01:20:44,187 - Turbina înainte 150. - Bine. 1079 01:20:44,466 --> 01:20:47,756 - Prova, alezaj, ruta 300. - OK, alezaj, ruta 300. 1080 01:20:47,819 --> 01:20:48,981 Turbină înainte, 150. 1081 01:20:49,375 --> 01:20:51,549 Compartimentul opt, turbina 150. 1082 01:20:51,685 --> 01:20:54,145 Dezactivați ecosonda și recunoașterea gheții. 1083 01:20:54,186 --> 01:20:56,616 Ecosonda și recunoașterea gheții dezactivate. 1084 01:20:56,696 --> 01:20:59,156 - Turbina 150. - Anunț extrem de important. 1085 01:20:59,290 --> 01:21:02,380 Nu utilizați echipamente hidroacustice sau semnale sonore 1086 01:21:02,453 --> 01:21:04,813 Mod de detectare a activității seismice acustice dezactivat. 1087 01:21:12,710 --> 01:21:15,970 - Curs pentru bazinul Nansen. - A doua schimbare a poziției. 1088 01:21:18,250 --> 01:21:21,700 Nava continuă să vireze la stânga pe cursul 300. 1089 01:21:21,725 --> 01:21:24,305 Compoziția gazului de la bord a fost examinată. 1090 01:21:24,583 --> 01:21:26,083 Compoziția gazelor este normală. 1091 01:21:47,640 --> 01:21:52,300 Pot număra până la cinci, dar nu pot număra până la zece. 1092 01:21:52,380 --> 01:21:55,364 Unul, doi, trei, patru, cinci. 1093 01:21:55,572 --> 01:21:57,660 Vin să te găsesc. 1094 01:21:57,750 --> 01:22:00,470 Nu-i vina mea că nu te-ai ascuns. 1095 01:22:07,161 --> 01:22:10,171 Sasha, unde ești? 1096 01:22:16,850 --> 01:22:20,800 Sasha, unde ești? 1097 01:22:27,152 --> 01:22:29,622 Sasha! 1098 01:22:36,012 --> 01:22:38,862 Sasha! 1099 01:22:45,000 --> 01:22:47,380 Tovarășe comandant, am intrat în zona de căutare. 1100 01:22:50,817 --> 01:22:53,337 Acustica indică faptul că orizontul este încă liber. 1101 01:22:55,847 --> 01:22:57,167 Nu aud nimic. 1102 01:22:57,990 --> 01:23:00,600 Tovarășe comandant, sugerez să continuăm investigarea. 1103 01:23:01,360 --> 01:23:02,640 Bine. 1104 01:23:05,372 --> 01:23:07,466 Scufundare la 1000 cu înclinarea provei în cinci puncte 1105 01:23:07,491 --> 01:23:09,802 Scufundare până la 1000. Înclinare în cinci puncte pe prova. 1106 01:23:09,883 --> 01:23:12,083 Viktor Alexandrovici, suntem la limită. 1107 01:23:13,606 --> 01:23:16,447 E în regulă, dacă o facem bine. Doar puțin mai mult. 1108 01:23:16,520 --> 01:23:19,841 Adâncime 950. Nu sunt scurgeri. 1109 01:23:42,271 --> 01:23:44,630 Niturile cedează în al patrulea compartiment. 1110 01:23:44,655 --> 01:23:47,990 Anulează scufundarea. Urcă la adâncimea de 850. 1111 01:23:48,070 --> 01:23:50,060 Urcăm până la 850. 1112 01:23:50,140 --> 01:23:52,841 Centru de comandă. Urcăm, adâncime 850. 1113 01:23:57,850 --> 01:23:59,716 - Vreo victimă? - Niciuna. 1114 01:24:00,000 --> 01:24:01,990 Tovarășe Comandant, depresiune în stânga. 1115 01:24:02,850 --> 01:24:03,850 Adâncime? 1116 01:24:05,110 --> 01:24:06,330 E o faleză. 1117 01:24:06,940 --> 01:24:09,600 Fără fund. Peste cinci mii de metri. 1118 01:24:18,775 --> 01:24:22,155 Vitya, nu e nevoie să-ți riști viața. 1119 01:24:27,390 --> 01:24:29,224 Oprește turbina și stabilizează nava. 1120 01:24:29,283 --> 01:24:30,393 Înțeles. 1121 01:24:31,718 --> 01:24:33,108 Turbina, oprită. 1122 01:24:34,390 --> 01:24:37,450 Mașini către Comandă: turbina s-a oprit. 1123 01:24:50,120 --> 01:24:51,640 Koshkin, pregătește un mini submarin. 1124 01:24:53,050 --> 01:24:54,360 Da, domnule. 1125 01:24:54,999 --> 01:24:56,820 Tovarășe Comandant, n-am mai folosit niciodată 1126 01:24:56,903 --> 01:24:58,521 un mini-submarin la această adâncime. 1127 01:24:58,591 --> 01:24:59,916 Ar putea fi periculos. 1128 01:24:59,940 --> 01:25:01,730 Există o primă dată pentru orice. 1129 01:25:01,810 --> 01:25:04,638 Vitya, uită-te la ceas. Nu mai avem timp. 1130 01:25:04,663 --> 01:25:06,841 - La dracu' cu toate calculele. - Comandante. 1131 01:25:07,387 --> 01:25:08,781 Gata? 1132 01:25:08,806 --> 01:25:11,898 Tovarășul Comandant Koshkin al mini-submarinului. 1133 01:25:12,057 --> 01:25:14,043 E rândul tău să lucrezi. 1134 01:25:14,252 --> 01:25:15,807 Sunt gata... 1135 01:25:16,420 --> 01:25:17,698 Războiul... 1136 01:25:18,801 --> 01:25:21,541 Partenerul meu, locotenentul Panov, nu este de serviciu. 1137 01:25:22,180 --> 01:25:23,570 Nu pot face asta fără el. 1138 01:25:29,938 --> 01:25:31,448 Îl voi înlocui eu pe Karas. 1139 01:25:33,534 --> 01:25:35,052 Dar n-ai folosit niciodată așa ceva. 1140 01:25:35,077 --> 01:25:36,788 Am mai mers cu unele similare. 1141 01:25:39,355 --> 01:25:41,433 De ce mă privești așa? 1142 01:25:41,935 --> 01:25:44,175 Am servit pe mini-submarine timp de doi ani. 1143 01:25:46,860 --> 01:25:51,400 Comanda va reveni tovarășului Contraamiral. 1144 01:25:53,997 --> 01:25:55,897 Încearcă să rămâi stabil în această poziție. 1145 01:25:56,598 --> 01:25:58,011 Dacă te miști, 1146 01:25:58,529 --> 01:26:01,316 va trebui să ieșim la suprafață și să pierdem mult timp. 1147 01:26:01,500 --> 01:26:04,080 Și ar fi foarte periculos. S-ar putea să nu avem suficient oxigen. 1148 01:26:04,160 --> 01:26:06,220 Trebuie să te grăbești. 1149 01:26:06,513 --> 01:26:08,895 Situația actuală este exact aceeași ca a tatălui tău. 1150 01:26:09,273 --> 01:26:12,366 Odată ce se hotăra asupra unui lucru, nimeni nu-l mai putea întoarce. 1151 01:26:13,430 --> 01:26:15,990 Tatăl tău ar fi mândru de tine, Vitya. 1152 01:26:19,520 --> 01:26:21,280 Important este să salvezi oamenii. 1153 01:26:45,340 --> 01:26:47,910 Centrul de Comandă, mini-submarinul e gata de plecare. 1154 01:26:47,988 --> 01:26:49,458 Ne decuplăm. 1155 01:27:25,540 --> 01:27:27,440 1400 de metri. 1156 01:27:39,351 --> 01:27:40,821 1500. 1157 01:27:42,313 --> 01:27:43,893 Continuăm coborârea. 1158 01:27:44,739 --> 01:27:46,896 Acest submarin n-a mai fost niciodată atât de adânc, 1159 01:27:46,920 --> 01:27:48,399 tovarășe Comandant. 1160 01:27:50,348 --> 01:27:51,508 Să continuăm. 1161 01:28:06,530 --> 01:28:08,320 1700. 1162 01:28:15,860 --> 01:28:16,931 Ești speriat? 1163 01:28:17,022 --> 01:28:18,290 Nu sunt. 1164 01:28:18,978 --> 01:28:21,931 Dar ar fi păcat dacă batiscaful s-ar transforma într-o cambulă. 1165 01:28:22,600 --> 01:28:23,800 Cred și eu. 1166 01:28:38,730 --> 01:28:40,420 Nimic încă. 1167 01:28:45,370 --> 01:28:46,880 Ascultă, ascultă. 1168 01:29:09,538 --> 01:29:11,308 Tovarășe Comandant. 1169 01:29:12,088 --> 01:29:14,244 Dacă nu găsim nimic în următoarele minute, 1170 01:29:14,646 --> 01:29:15,946 ar fi bine să ne întoarcem. 1171 01:29:25,255 --> 01:29:26,555 Am un ecou. 1172 01:29:29,349 --> 01:29:30,435 Nord? 1173 01:29:30,584 --> 01:29:31,795 Nord 275. 1174 01:29:32,573 --> 01:29:35,273 Koshkin, curs 275. 1175 01:30:05,710 --> 01:30:07,230 Dumnezeule. 1176 01:30:28,400 --> 01:30:30,420 Este un cimitir de nave imens. 1177 01:30:31,860 --> 01:30:33,480 Ce naiba e asta? 1178 01:30:36,723 --> 01:30:38,723 Se pare că este bârlogul creaturii. 1179 01:31:30,442 --> 01:31:32,272 - Tovarășe Comandant. - Ermak. 1180 01:31:34,513 --> 01:31:35,703 Am găsit-o. 1181 01:31:38,607 --> 01:31:39,977 Am găsit-o. 1182 01:32:08,795 --> 01:32:10,355 La naiba. 1183 01:32:20,877 --> 01:32:22,967 Geologii nu au avut nicio legătură cu asta. 1184 01:32:25,155 --> 01:32:27,053 Nu pare să fi avut loc o explozie. 1185 01:32:28,452 --> 01:32:31,032 Nu văd nicio avarie la prova. 1186 01:32:33,790 --> 01:32:35,520 Numai la pupa. 1187 01:32:38,080 --> 01:32:40,227 Sper că prova e încă intactă. 1188 01:32:40,405 --> 01:32:42,615 Pagubele sunt mai mult la pupa. 1189 01:32:54,881 --> 01:32:55,960 Gata. 1190 01:32:56,480 --> 01:32:57,835 Platforma este solidă. 1191 01:33:08,620 --> 01:33:10,310 Să ne pregătim pentru abordare. 1192 01:33:19,240 --> 01:33:21,069 - Mergi la stânga. - Bine, bine. 1193 01:33:21,188 --> 01:33:22,868 - Ai grijă. - Da. Da. Bine. 1194 01:33:22,979 --> 01:33:25,019 Da, tovarășe Comandant, dar e un curent de adâncime. 1195 01:33:25,806 --> 01:33:26,936 La naiba. 1196 01:33:27,179 --> 01:33:29,759 Ce mai aștepți? Haide, du-te acolo jos. 1197 01:33:34,201 --> 01:33:36,544 Koshkin, chiar tu ai spus-o, nu mai avem timp. 1198 01:33:36,597 --> 01:33:37,907 Ce naiba faci acolo? 1199 01:33:38,002 --> 01:33:40,542 - Cine te-a învățat să andochezi? - Marinarul Bellingshausen. 1200 01:33:40,614 --> 01:33:41,664 La stânga! 1201 01:33:41,729 --> 01:33:44,599 Te rog nu mă stresa, tovarășe Comandant! 1202 01:33:54,240 --> 01:33:55,774 E un curent de adâncime, tovarășe Comandant! 1203 01:33:55,799 --> 01:33:57,799 Virează puțin la stânga, Bellingshausen. 1204 01:33:59,110 --> 01:34:00,830 - Mai mult! - Aproape, aproape, aproape. 1205 01:34:00,910 --> 01:34:02,370 Haide, haide, haide! 1206 01:34:07,158 --> 01:34:08,194 Gata! 1207 01:34:08,363 --> 01:34:09,600 Andocare reușită. 1208 01:34:14,930 --> 01:34:16,230 Foarte bine. 1209 01:34:21,190 --> 01:34:23,420 - Ancora. - Mă ocup eu de asta. 1210 01:34:24,524 --> 01:34:27,254 - Egalizează presiunea. - Am înțeles. 1211 01:34:27,590 --> 01:34:29,254 Se aude vreun sunet din interior? 1212 01:35:51,595 --> 01:35:53,565 Am venit să vă salvăm, domnilor. 1213 01:35:56,969 --> 01:35:59,969 Sunt locotenent-colonelul Voronin. 1214 01:36:01,400 --> 01:36:02,980 Cine este comandantul, domnilor? 1215 01:36:03,680 --> 01:36:05,010 Câți dintre voi sunteți acolo? 1216 01:36:06,883 --> 01:36:09,883 Sunt comandantul navei, colonelul Voronin. 1217 01:36:11,422 --> 01:36:13,042 În sfârșit ne-am întâlnit. 1218 01:36:19,217 --> 01:36:21,227 Comandă, echipajul e în viață. 1219 01:36:49,426 --> 01:36:51,986 Scurtcircuite, incendii și explozii. 1220 01:36:52,095 --> 01:36:56,314 Nimeni nu putea înțelege de ce. Am fost aruncați în toate direcțiile. 1221 01:36:56,939 --> 01:36:58,429 Era ceva acolo. 1222 01:36:59,583 --> 01:37:02,899 Mai întâi am fost trași în jos 1223 01:37:03,573 --> 01:37:05,231 și apoi la fund. 1224 01:37:08,911 --> 01:37:11,041 Am dat ordinul să se păstreze liniștea. 1225 01:37:11,200 --> 01:37:12,744 Încercam să nu facem zgomot. 1226 01:37:12,950 --> 01:37:16,100 Am dat un singur semnal la fiecare patru ore, un puls scurt. 1227 01:37:18,920 --> 01:37:20,057 Câți sunteți acolo? 1228 01:37:20,326 --> 01:37:21,496 Treizeci și nouă. 1229 01:37:24,984 --> 01:37:26,784 Nu-i putem lua pe toți odată. 1230 01:37:27,347 --> 01:37:28,463 La naiba. 1231 01:37:28,725 --> 01:37:30,387 Nu a mai rămas mult oxigen. 1232 01:37:30,752 --> 01:37:32,955 Nu știu cât timp mai putem rezista. 1233 01:37:33,750 --> 01:37:35,158 Bine, submarinul e plin. 1234 01:37:35,959 --> 01:37:37,279 Jurnalul. 1235 01:37:38,220 --> 01:37:39,478 Voi rămâne aici momentan. 1236 01:37:39,946 --> 01:37:41,767 Căpitanul e ultimul care părăsește nava. 1237 01:37:46,670 --> 01:37:49,030 Știe careva cum se folosește batiscaful? 1238 01:37:50,135 --> 01:37:52,305 Îți spun un lucru: uită orice îți trece prin cap. 1239 01:37:52,425 --> 01:37:54,967 - Haide, urcă-te în submarin. - Nu-mi da ordine, bine? 1240 01:37:54,992 --> 01:37:56,452 Asta-i nava mea. 1241 01:37:56,540 --> 01:37:58,260 Dar vehiculul de salvare este al meu. 1242 01:38:00,920 --> 01:38:02,060 Știe cineva? 1243 01:38:04,269 --> 01:38:05,529 Un mecanic! 1244 01:38:06,900 --> 01:38:07,900 Mecanic! 1245 01:38:07,972 --> 01:38:09,082 - Da - Da! 1246 01:38:09,339 --> 01:38:11,478 Yura, du-te tu. Mitya rămâne aici deocamdată. 1247 01:38:11,790 --> 01:38:13,916 - Poți să faci asta? - Da, pot. 1248 01:38:14,117 --> 01:38:16,197 Atunci du-te înainte, intră în batiscaf. 1249 01:38:16,402 --> 01:38:17,742 Ai grijă. 1250 01:38:18,424 --> 01:38:21,104 Mulțumește pentru educația pe care ai primit-o. 1251 01:38:23,478 --> 01:38:24,529 Frați? 1252 01:38:24,911 --> 01:38:26,005 Frați. 1253 01:38:26,426 --> 01:38:27,486 Koshkin! 1254 01:38:27,990 --> 01:38:29,944 Mai ai loc pentru încă unul? 1255 01:38:29,969 --> 01:38:33,353 - Nu, aici e plin! - Va trebui să faci loc. 1256 01:38:33,793 --> 01:38:34,793 Dedesubt. 1257 01:38:35,892 --> 01:38:38,562 Găsește pe cineva care să mă înlocuiască. 1258 01:38:39,310 --> 01:38:40,717 Și tu, frate. 1259 01:38:40,877 --> 01:38:42,041 Rezistă, Yur. 1260 01:38:42,522 --> 01:38:43,650 Haide, haide, du-te. 1261 01:38:43,765 --> 01:38:44,802 Să merg și eu? 1262 01:38:44,952 --> 01:38:46,532 - Dă-i drumul. - Și tu? 1263 01:38:47,253 --> 01:38:49,103 Voi rămâne aici. Ne vedem mai târziu. 1264 01:38:49,705 --> 01:38:50,975 Nu-mi plac spațiile strâmte. 1265 01:38:51,000 --> 01:38:54,270 Haide, pas cu pas. Du-te. 1266 01:39:00,141 --> 01:39:01,924 Bine, băieți, să mergem sus. 1267 01:39:05,880 --> 01:39:07,682 - Valera? - Haide. 1268 01:39:08,016 --> 01:39:09,267 Se descurcă? 1269 01:39:11,760 --> 01:39:13,002 Te descurci? 1270 01:39:13,112 --> 01:39:14,952 Da, tovarășe Comandant. 1271 01:39:35,810 --> 01:39:37,374 - Ce-i asta? - O baliză. 1272 01:39:37,679 --> 01:39:39,265 Mai ușor de găsit când ne întoarcem. 1273 01:39:39,635 --> 01:39:41,045 Comandantul a interzis acest lucru. 1274 01:39:46,539 --> 01:39:47,679 Valera! 1275 01:40:00,580 --> 01:40:01,860 Bine, hai să plecăm de aici. 1276 01:40:07,091 --> 01:40:08,476 - Ai grijă. - Ușor. 1277 01:40:08,960 --> 01:40:12,410 Încet, încet. Calm, calm. 1278 01:40:13,140 --> 01:40:14,370 Ai grijă. 1279 01:40:32,117 --> 01:40:34,507 Mă întrebam pe unde am uitat asta. 1280 01:40:35,255 --> 01:40:36,278 Ce? 1281 01:40:36,430 --> 01:40:37,856 Ceasul meu. 1282 01:40:38,020 --> 01:40:40,420 Ăsta a fost a tatălui meu, nu al tău. 1283 01:40:50,194 --> 01:40:53,414 Domnilor, trebuie să mai rezistăm puțin. 1284 01:40:54,545 --> 01:40:56,125 Aveți răbdare. 1285 01:41:01,803 --> 01:41:03,953 Trebuie să luăm codurile armelor SCP. 1286 01:41:04,581 --> 01:41:05,831 Nu le putem lăsa aici. 1287 01:41:06,730 --> 01:41:08,120 Vin și eu. 1288 01:41:13,468 --> 01:41:14,568 Mergem împreună. 1289 01:41:51,303 --> 01:41:52,633 Dă-mi aia. 1290 01:41:53,356 --> 01:41:54,796 Bine, respiră. 1291 01:41:55,106 --> 01:41:56,125 Nu, nu, nu. 1292 01:41:56,240 --> 01:41:58,620 Haide, te prind, să mergem. 1293 01:41:58,700 --> 01:42:01,120 Sari! Stai puțin! Tu vi înapoi cu mine! 1294 01:42:01,200 --> 01:42:02,781 Nu, nu, nu! Stai! 1295 01:42:02,806 --> 01:42:04,685 - Am nevoie de el acolo. - Trebuie să-și revină. 1296 01:42:04,710 --> 01:42:06,859 - E bolnav! - Haide, măcar două minute! 1297 01:42:06,970 --> 01:42:08,055 Oskar! 1298 01:42:09,063 --> 01:42:10,993 - Atenție! - Haide! 1299 01:42:11,847 --> 01:42:13,258 Unde este Comandantul? 1300 01:42:13,780 --> 01:42:14,852 A rămas acolo. 1301 01:42:15,189 --> 01:42:17,689 - Unde? - Pe celălalt submarin. 1302 01:42:55,567 --> 01:42:56,847 Codurile de lansare. 1303 01:42:58,627 --> 01:43:00,417 - Da. - Iată-le. 1304 01:43:01,146 --> 01:43:02,226 Asta-i tot? 1305 01:43:03,792 --> 01:43:05,612 Unele coduri sunt integrate în sistem. 1306 01:43:05,740 --> 01:43:07,510 Și cum le putem obține? 1307 01:43:18,166 --> 01:43:20,166 Nu merge, am încercat deja. 1308 01:43:24,209 --> 01:43:25,419 Vom găsi o cale. 1309 01:43:28,874 --> 01:43:30,104 Până atunci... 1310 01:43:31,410 --> 01:43:33,720 Bine. 1311 01:43:50,323 --> 01:43:51,705 Ipatov! E toată lumea gata? 1312 01:43:51,953 --> 01:43:52,979 Da. 1313 01:43:54,090 --> 01:43:56,862 Koshkin, haide. Vino cu mine. 1314 01:43:57,026 --> 01:43:58,049 Unde mergem? 1315 01:43:58,074 --> 01:43:59,994 Nu am un operator. Nu pot face asta singur. 1316 01:44:00,019 --> 01:44:01,315 Asta-i absolut imposibil. 1317 01:44:01,340 --> 01:44:03,590 Munca asta necesită patru mâini. 1318 01:44:03,615 --> 01:44:04,803 Nu-i nici o altă cale. 1319 01:44:04,882 --> 01:44:06,158 Doctore! Doctore! 1320 01:44:06,213 --> 01:44:07,577 Avem nevoie de omul ăsta. 1321 01:44:07,601 --> 01:44:09,430 Nu poate merge nicăieri. 1322 01:44:10,416 --> 01:44:11,416 Oskar! 1323 01:44:11,441 --> 01:44:14,002 Uită-te la mine. Deschide ochii. Deschide ochii. 1324 01:44:14,892 --> 01:44:18,432 Oskar, ascultă. Ai spus că poți folosi batiscaful. 1325 01:44:18,457 --> 01:44:19,457 Eşti nebună? 1326 01:44:19,482 --> 01:44:23,222 Au nevoie de ajutor. Au nevoie de încă un om în echipă. 1327 01:44:23,384 --> 01:44:24,408 Te implor. 1328 01:44:25,244 --> 01:44:27,554 Oskar, te rog ajută-mă. 1329 01:44:28,130 --> 01:44:29,910 Fă asta pentru mine. 1330 01:44:30,279 --> 01:44:32,151 Domnilor, vă pot ajuta. 1331 01:44:32,176 --> 01:44:34,299 Am servit pe un submarin timp de patru ani. 1332 01:44:34,324 --> 01:44:35,502 Știu cum să folosesc un batiscaf. 1333 01:44:35,527 --> 01:44:38,397 A servit pe un submarin 4 ani. Te poate ajuta. 1334 01:44:39,324 --> 01:44:40,914 Pot să vă ajut? 1335 01:44:41,446 --> 01:44:44,486 Chiar pot ajuta. Chiar pot ajuta. 1336 01:44:48,557 --> 01:44:50,338 - Koshkin, lasă-l să încerce. - Bine. 1337 01:44:50,363 --> 01:44:51,947 Lasă-l să-ți arate. 1338 01:45:01,632 --> 01:45:03,322 Să mergem. 1339 01:45:04,417 --> 01:45:06,387 Prefă-te că sunt rus. 1340 01:45:09,760 --> 01:45:11,010 Să mergem. 1341 01:45:23,409 --> 01:45:24,875 Tovarășul Contraamiral. 1342 01:45:27,522 --> 01:45:28,882 Ce a fost? 1343 01:45:29,224 --> 01:45:31,704 E un semnal slab, dar crește rapid. 1344 01:45:58,500 --> 01:45:59,700 Semnal? 1345 01:46:04,120 --> 01:46:06,120 Ți-am spus că avem nevoie de baliza aia. 1346 01:46:15,092 --> 01:46:17,552 Mă ocup eu. Bine. 1347 01:46:37,880 --> 01:46:39,127 A mers. 1348 01:46:42,690 --> 01:46:43,770 E o sunet. 1349 01:46:44,296 --> 01:46:45,366 Vine de la Ermak. 1350 01:46:46,307 --> 01:46:47,634 Cred că le putem recupera. 1351 01:46:47,659 --> 01:46:50,705 Nu vă putem duce la suprafață, dar putem dezactiva armele de aici. 1352 01:46:56,160 --> 01:46:57,802 Un impuls electromagnetic. 1353 01:46:57,864 --> 01:47:00,247 Au reușit să repornescă echipamentul. 1354 01:47:00,317 --> 01:47:01,888 Minunat. Să trecem la propulsie. 1355 01:47:02,206 --> 01:47:03,255 Să ne grăbim. 1356 01:47:03,463 --> 01:47:04,466 Înțeles. 1357 01:47:12,870 --> 01:47:14,083 Ce naiba-i asta? 1358 01:47:31,849 --> 01:47:33,199 Sasha, așteaptă. 1359 01:47:33,836 --> 01:47:36,266 Creatura care te-a atacat este în zonă. 1360 01:47:38,144 --> 01:47:40,074 Arma ta ne-ar putea fi de folos. 1361 01:47:40,520 --> 01:47:41,626 Trebuie să ieșim de aici. 1362 01:47:42,160 --> 01:47:44,153 Nu putem face nimic fără torpile. 1363 01:47:44,690 --> 01:47:46,614 Va fi nevoie de mai mult de-atât. 1364 01:47:46,856 --> 01:47:48,310 - Vino cu mine. - Stai. 1365 01:47:48,772 --> 01:47:50,902 - Ce spui? Sugestia ta... - Ascultă. 1366 01:47:51,036 --> 01:47:55,620 Afișați imaginea sonarului în timp real pe ecranul monitorului. 1367 01:48:16,494 --> 01:48:18,229 E viu și-l putem și vedea. 1368 01:48:18,830 --> 01:48:21,370 Asta-i creatura care a scufundat submarinul. 1369 01:48:23,623 --> 01:48:24,893 Se numește Kraken. 1370 01:48:36,314 --> 01:48:39,164 Nu faceți nici un zgomot sau ne va ataca. 1371 01:48:41,180 --> 01:48:42,760 Dumnezeule, Dumnezeule. 1372 01:48:43,110 --> 01:48:44,659 Să facem acustică și umbrire. 1373 01:48:44,844 --> 01:48:46,502 Pregătiți-vă pentru șoc în partea de jos. 1374 01:48:46,563 --> 01:48:48,959 Compartimentele 2 și 7, pregătiți-vă pentru șoc în partea de jos 1375 01:48:48,984 --> 01:48:51,686 2 și 7 se pregătesc pentru șoc. 1376 01:49:16,867 --> 01:49:19,707 7, inspectează compartimentul de daune. 1377 01:49:19,942 --> 01:49:20,957 Raportați. 1378 01:49:21,248 --> 01:49:22,338 De la 7 la Comandă. 1379 01:49:22,386 --> 01:49:26,535 Daune severe la cocă în jurul secțiunii din pupa a compartimentului 7. 1380 01:49:36,680 --> 01:49:40,590 Liniște, liniște, liniște. 1381 01:49:41,550 --> 01:49:43,190 Liniște, liniște. 1382 01:49:44,230 --> 01:49:46,100 Totul va fi bine. 1383 01:49:46,800 --> 01:49:49,300 Peștisorii mei, totul va fi bine. 1384 01:50:03,038 --> 01:50:04,388 Ok, Vasya. 1385 01:50:04,626 --> 01:50:06,546 - Da. - Ia asta. 1386 01:50:06,900 --> 01:50:08,290 Bine. 1387 01:50:08,991 --> 01:50:10,431 Tovarășe Contraamiral, 1388 01:50:11,328 --> 01:50:12,928 suntem la adâncimea critică. 1389 01:50:13,531 --> 01:50:15,587 După cum auziți, coca cedează. 1390 01:50:16,244 --> 01:50:17,434 Vom fi zdrobiți. 1391 01:50:23,207 --> 01:50:24,337 Aici! 1392 01:50:24,595 --> 01:50:25,775 Vino aici! 1393 01:50:26,059 --> 01:50:28,549 Rotește-l! Rotește-l! Haideți! 1394 01:50:29,567 --> 01:50:32,487 Scurgere majoră în compartimentul al șaselea! 1395 01:50:32,703 --> 01:50:34,073 Porniți toate pompele! 1396 01:50:43,357 --> 01:50:47,267 La naiba, submarinul se înclină rău. 1397 01:50:51,190 --> 01:50:52,540 Bine. 1398 01:50:56,840 --> 01:50:57,869 Bine, totul pare normal. 1399 01:51:15,904 --> 01:51:17,905 Ipatov, dezactivează baliza. 1400 01:51:18,860 --> 01:51:19,930 Încerc. 1401 01:51:20,528 --> 01:51:22,765 Nu se închide. E defectă. 1402 01:51:36,580 --> 01:51:39,335 Obiectul a auzit semnalul lui Ermak. 1403 01:51:39,560 --> 01:51:41,790 - Intră în crăpătură. - Asta e tot ce ne trebuie. 1404 01:51:44,158 --> 01:51:46,241 Compartiment 6 opriți pătrunderea apei! 1405 01:51:46,313 --> 01:51:47,772 Tovarășe Contraamiral! 1406 01:51:48,310 --> 01:51:50,038 Am putea fi zdrobiți în orice moment. 1407 01:51:50,100 --> 01:51:53,422 Trebuie să ne întoarcem imediat la suprafață, sau vom fi distruși. 1408 01:51:54,400 --> 01:51:56,030 Ce facem cu batiscaful, Stepanych? 1409 01:51:56,110 --> 01:51:58,040 Sunt experimentați. Vor găsi o cale. 1410 01:52:00,939 --> 01:52:02,092 - Polivtsev! - Da? 1411 01:52:02,117 --> 01:52:03,499 - Ieși la suprafață! - Am înțeles! 1412 01:52:03,606 --> 01:52:07,210 - Urcare la suprafață de urgență! - Urcăm la suprafață de urgență! 1413 01:52:09,980 --> 01:52:12,288 Urcăm la suprafață. Adâncimea 910. 1414 01:52:14,440 --> 01:52:15,580 Adâncime 900. 1415 01:52:33,068 --> 01:52:34,155 A intrat în puț. 1416 01:52:35,160 --> 01:52:36,740 Vine spre noi. 1417 01:52:49,590 --> 01:52:50,733 Vine. 1418 01:52:53,240 --> 01:52:54,788 Unde-i arma ta cea mare? 1419 01:52:55,752 --> 01:52:57,472 Intrarea în compartiment este închisă, 1420 01:52:57,512 --> 01:53:00,444 dar putem încerca să ajungem la armă prin puțul de ventilație. 1421 01:53:11,090 --> 01:53:14,010 Haide, Vitka. Ești suplu, poți s-o faci. 1422 01:53:23,463 --> 01:53:25,263 Aș vrea să pot intra și eu acolo. 1423 01:53:25,390 --> 01:53:26,729 Cu o mână ruptă? 1424 01:53:29,186 --> 01:53:30,406 Codurile. 1425 01:53:32,329 --> 01:53:34,049 Cheia de pornire a sistemului. 1426 01:53:35,415 --> 01:53:36,735 Vitya, mă auzi? 1427 01:53:38,164 --> 01:53:39,229 Te aud. 1428 01:53:39,667 --> 01:53:40,924 Sunt gata. 1429 01:53:41,558 --> 01:53:42,776 Dumnezeu să fie cu tine. 1430 01:53:43,630 --> 01:53:44,820 Mulţumesc. 1431 01:53:54,455 --> 01:53:55,480 Suntem andocați. 1432 01:53:55,505 --> 01:53:57,985 Începeți să vă îmbarcați în submarin. Ne ocupăm noi de asta. 1433 01:53:59,125 --> 01:54:00,159 Să mergem! 1434 01:54:00,691 --> 01:54:02,081 - Semyon! - Da! 1435 01:54:02,200 --> 01:54:03,260 Du-te! 1436 01:54:04,092 --> 01:54:06,312 Următorul! Igor! 1437 01:54:06,440 --> 01:54:07,877 Unde-i Comandantul? 1438 01:54:08,180 --> 01:54:09,385 Unde-i Comandantul? 1439 01:54:38,354 --> 01:54:40,064 Sasha, sunt în compartiment. 1440 01:54:40,175 --> 01:54:41,393 Vitya, nu uita. 1441 01:54:41,702 --> 01:54:45,122 La final, trebuie să pornești protocolul de autodistrugere al armei. 1442 01:54:47,963 --> 01:54:49,493 Știu. 1443 01:55:00,405 --> 01:55:03,151 Se pare că nu există nici o problemă cu panoul de pornire. 1444 01:55:04,030 --> 01:55:06,510 Vom trage cu armele simultan. 1445 01:55:06,563 --> 01:55:08,690 Tu ești omul cu torpilele, eu sunt punctul de control. 1446 01:55:19,089 --> 01:55:21,619 Apasă butonul de pornire la comanda mea. 1447 01:55:22,250 --> 01:55:24,090 Nu uita să descarci și codurile. 1448 01:55:53,287 --> 01:55:55,327 Vitya! Creatura a ajuns! 1449 01:55:57,030 --> 01:55:58,089 Ce se întâmplă? 1450 01:55:59,819 --> 01:56:01,729 Silozurile de lansare au fost avariate. 1451 01:56:02,710 --> 01:56:03,710 Toate? 1452 01:56:03,751 --> 01:56:05,211 Cele verticale sunt bune. 1453 01:56:05,356 --> 01:56:07,995 Dacă mama ar ști că suntem pe o navă care se scufundă... 1454 01:56:08,050 --> 01:56:10,230 Nu va ști, nu-i vom spune. 1455 01:56:10,424 --> 01:56:13,355 Sistemul va avea nevoie de 2 minute pentru a se încărca complet. 1456 01:56:28,402 --> 01:56:31,312 Sunt comandantul vehiculului de salvare. Pregătiți-vă pentru impact. 1457 01:56:31,337 --> 01:56:33,753 - Toată lumea pregătiți-vă! - Hai, hai, hai! 1458 01:56:43,890 --> 01:56:46,628 Dacă aș fi terminat facultatea de medicină, nu aș mai fi aici! 1459 01:56:46,653 --> 01:56:48,353 Hai, Sasha, nu fi așa! 1460 01:56:49,180 --> 01:56:51,630 Am vrut tot ce-i mai bun pentru tine, nu fi supărat pe mine! 1461 01:56:51,808 --> 01:56:55,175 N-am crezut c-o poți face, dar, arăți exact ca tatăl nostru! 1462 01:56:55,230 --> 01:56:57,260 Sunt un idiot! Iartă-mă, Vitya! 1463 01:56:57,285 --> 01:56:59,120 Doar așteaptă să mă-ntorc, frate. 1464 01:56:59,500 --> 01:57:01,657 Atunci poți să mi-o spui în față. 1465 01:57:06,089 --> 01:57:09,573 Vitya! Al șaptelea rând de sus în jos! Al cincilea de la stânga la dreapta! 1466 01:57:14,534 --> 01:57:17,487 Al 7-lea de sus în jos! Al 5-lea de la stânga la dreapta! Nu merge! 1467 01:57:17,559 --> 01:57:19,049 Încearcă din nou! 1468 01:57:21,270 --> 01:57:22,504 Nu se aprinde! 1469 01:57:23,967 --> 01:57:25,017 La naiba. 1470 01:57:38,706 --> 01:57:41,196 S-a aprins, s-a aprins! E acoperit de funingine. 1471 01:57:41,710 --> 01:57:43,440 La comanda mea, în același timp! 1472 01:57:43,482 --> 01:57:44,482 Trei! 1473 01:57:44,552 --> 01:57:45,552 Doi! 1474 01:57:46,550 --> 01:57:48,110 Sasha, trage-n blestemăția ăla! 1475 01:59:08,760 --> 01:59:09,809 Vitya... 1476 01:59:12,465 --> 01:59:13,934 Vitya, cred că a funcționat. 1477 01:59:14,298 --> 01:59:15,316 Vitya? 1478 01:59:21,187 --> 01:59:22,437 Vitya! 1479 01:59:32,265 --> 01:59:33,371 Vitya! 1480 01:59:36,230 --> 01:59:39,340 Protocolul de autodistrugere al armei a fost inițiat! 1481 01:59:40,972 --> 01:59:43,293 Repede! Repede! La batiscaf! 1482 01:59:51,961 --> 01:59:53,421 Am înghețat! 1483 02:00:18,508 --> 02:00:19,594 Sasha! 1484 02:00:20,640 --> 02:00:22,328 Sasha, unde ești? 1485 02:00:25,431 --> 02:00:27,041 Sasha! 1486 02:00:39,586 --> 02:00:40,594 Sasha! 1487 02:00:41,098 --> 02:00:42,646 Ce faci acolo? 1488 02:00:43,942 --> 02:00:45,432 Ia-mă de mână. 1489 02:00:50,910 --> 02:00:52,870 Haide, haide! 1490 02:01:24,585 --> 02:01:25,955 Repede! 1491 02:01:29,058 --> 02:01:30,675 Grăbiți-vă! Mai repede! 1492 02:01:40,810 --> 02:01:42,839 Koshkin, haide! 1493 02:01:43,879 --> 02:01:45,581 Cârligele sunt încă atașate! 1494 02:01:51,060 --> 02:01:52,450 Stai! 1495 02:02:00,919 --> 02:02:02,979 Arma este pe cale să explodeze! 1496 02:02:03,059 --> 02:02:05,059 Koshkin, dă-mi aia! 1497 02:02:09,694 --> 02:02:11,874 Sasha, există un levier acolo! 1498 02:02:11,970 --> 02:02:13,360 Ajutați-mă! 1499 02:02:19,752 --> 02:02:20,962 Haide! 1500 02:03:20,227 --> 02:03:21,550 Pot să mă uit și eu? 1501 02:03:50,900 --> 02:03:52,730 Tovarășe Contraamiral. 1502 02:03:54,762 --> 02:03:56,042 - Unde? - Acolo. 1503 02:04:11,908 --> 02:04:13,348 Sunt în viață! Sunt în viață! 1504 02:04:18,948 --> 02:04:20,088 Da! 1505 02:04:43,461 --> 02:04:44,751 Cât e ceasul? 1506 02:04:50,172 --> 02:04:51,952 Este al tău. Îl meriți. 1507 02:04:52,805 --> 02:04:55,705 Voiam doar să știu când am renăscut. 1508 02:05:07,495 --> 02:05:08,695 Ai grijă! 1509 02:05:09,154 --> 02:05:10,374 Să mergem! 1510 02:05:12,730 --> 02:05:14,080 Sasha, dă-mi mâna. 1511 02:05:17,650 --> 02:05:19,152 Căpitanul este la bord. 1512 02:05:19,428 --> 02:05:20,438 Pe loc repaus. 1513 02:05:26,870 --> 02:05:28,980 Da, îmi pare rău, dar nu avem o trupă. 1514 02:05:30,235 --> 02:05:31,855 Ai grijă cu cele grele. 1515 02:05:33,325 --> 02:05:35,054 Doctore, toată lumea să se prezinte la infirmerie. 1516 02:05:35,078 --> 02:05:36,128 Desigur. 1517 02:05:36,200 --> 02:05:37,500 Karasik! 1518 02:05:38,239 --> 02:05:40,159 - Ce? - Ce mai faci? Ești bine? 1519 02:05:40,310 --> 02:05:41,960 Haide, omule! 1520 02:05:54,839 --> 02:05:56,179 Mergem acasă? 1521 02:05:58,844 --> 02:06:00,081 Desigur. 1522 02:06:28,670 --> 02:06:30,862 - Bună ziua, tovarășe comandant. - Bună ziua. 1523 02:06:31,017 --> 02:06:32,537 - Bună ziua. - Bună ziua. 1524 02:07:01,680 --> 02:07:04,920 Echipa de acostare, pregătiți-vă să aruncați ancora.