1
00:02:43,248 --> 00:02:44,942
Begitu.
2
00:02:45,319 --> 00:02:46,778
Oles dengan baik.
3
00:02:52,757 --> 00:02:53,883
Ayah.
4
00:02:56,843 --> 00:02:58,503
Minum kopi dulu, Ayah.
5
00:02:58,528 --> 00:03:01,661
Hei.
Minumlah kopi dulu.
6
00:03:03,928 --> 00:03:09,177
Astaga, tatapanmu itu membuatku cemas.
7
00:03:09,416 --> 00:03:12,061
Keranjang belanjamu banyak kali ini?
8
00:03:12,110 --> 00:03:13,169
Yakin Ayah mau tahu?
9
00:03:13,194 --> 00:03:14,687
Mungkin kau akan menyesalinya.
10
00:03:14,867 --> 00:03:16,494
Mana mungkin aku tolak?
11
00:03:16,519 --> 00:03:19,325
Tak lama lagi kau akan meneruskan bisnis ini.
12
00:03:19,897 --> 00:03:21,325
Aku bantu, Ayah.
13
00:03:52,364 --> 00:03:54,841
- Boss!
- Arangmu jangan besar apinya.
14
00:03:54,866 --> 00:03:56,544
Perhatikan bagian belakangnya....
15
00:03:56,780 --> 00:03:58,991
perhatikan, kulitnya harus sempurna.
16
00:03:59,518 --> 00:04:02,575
- Babi panggang itu bukan cuma enak rasanya.
- Ya, Pak.
17
00:04:02,600 --> 00:04:04,394
Harus juga terlihat menarik!
18
00:04:04,606 --> 00:04:06,456
Semuanya harus sejalan!
19
00:04:06,585 --> 00:04:07,714
Mengerti, bos.
20
00:04:08,331 --> 00:04:11,251
Kau sedang apa di sini?
Kau tak seharusnya disini.
21
00:04:11,276 --> 00:04:12,527
Kau akan terpanggang!
22
00:04:12,706 --> 00:04:15,922
Cuma mencatat pengiriman.
23
00:04:16,003 --> 00:04:20,073
Jika Ibumu tahu, telinga Ayah akan dijewer lagi.
24
00:04:20,098 --> 00:04:22,682
Dia buat nyamuk pada kelaparan
saat kau masih bayi.
25
00:04:22,707 --> 00:04:26,573
Kau tidak ada kerjaan dirumah?
Dirumah saja!
26
00:04:26,598 --> 00:04:29,315
Apa kau muak melihatku, Ayah?
27
00:04:29,340 --> 00:04:32,190
Libur sekolahmu cuma hari minggu,
28
00:04:32,215 --> 00:04:34,643
harusnya kau jangan liburan disini.
29
00:04:34,768 --> 00:04:36,251
Cuma membuatmu capek saja.
30
00:04:36,276 --> 00:04:38,167
Aku tak mau begitu.
Ayo, pergi dari sini.
31
00:04:38,192 --> 00:04:39,940
Tak usah khawatirkan aku.
32
00:04:39,965 --> 00:04:41,550
Aku senang kok di sini.
33
00:04:42,078 --> 00:04:44,175
Mungkin Ayah tak mau ada yang melihatmu.
34
00:04:45,028 --> 00:04:47,047
Ayahmu sudah jenuh dengan kehidupan itu.
35
00:04:47,072 --> 00:04:48,705
Boleh aku periksa keranjangku sekarang?
36
00:04:49,525 --> 00:04:51,494
- Berikan uang belanja.
- Sebentar.
37
00:04:53,659 --> 00:04:54,878
Ayah, ayolah!
38
00:04:55,429 --> 00:04:57,105
- Gantung sejajar.
- Eloy!
39
00:04:57,130 --> 00:04:59,167
- Hei!
- Aku pesan satu buat hari Sabtu!
40
00:04:59,192 --> 00:05:00,613
Hari ini adalah hari ulang tahun mertuaku.
41
00:05:01,346 --> 00:05:04,936
Oh, baik!
Kau cari muka sama dia, ya?
42
00:05:04,961 --> 00:05:07,682
Tidak, cuma untuk menenangkannya.
Dia selalu saja menyalahkanku.
43
00:05:07,707 --> 00:05:08,959
Aku tak mau dibunuh.
44
00:05:10,369 --> 00:05:11,476
Mau pesan apa?
45
00:05:11,501 --> 00:05:13,511
Nona, berapa harga daging panggangnya?
46
00:05:14,214 --> 00:05:16,733
Dia sangat mencintai Litsonera.
47
00:05:16,758 --> 00:05:18,217
Apa rahasianya?
48
00:05:18,242 --> 00:05:20,503
Bukan rahasia lagi jika kuberitahukan!
49
00:05:20,528 --> 00:05:21,988
Jaga rahasiamu!
50
00:05:22,013 --> 00:05:23,515
- Aku jalan dulu, Eloy!
- Terima kasih! Sampai ketemu.
51
00:05:23,540 --> 00:05:25,608
Tergantung ukuran daging panggangnya, Pak.
52
00:05:25,633 --> 00:05:28,081
Ada yang kecil, sedang, dan besar.
53
00:05:28,106 --> 00:05:30,539
Kalau kau, Nona?
Berapa harga daging panggangnya?
54
00:05:31,946 --> 00:05:32,988
Brengsek!
55
00:05:33,013 --> 00:05:34,225
Bagaimana kalau kumasukkan ke bokongmu?
56
00:05:34,250 --> 00:05:35,894
Bajingan, itu putriku!
57
00:05:35,919 --> 00:05:37,420
- Maaf, Pak!
- Sebaiknya kau jangan kemari lagi!
58
00:05:37,420 --> 00:05:38,630
Atau aku akan mencincang-mu!
59
00:05:38,655 --> 00:05:40,616
- Maaf, Pak!
- Larilah, banci!
60
00:05:41,215 --> 00:05:41,799
Dasar loyo!
61
00:05:42,216 --> 00:05:43,176
Bajingan itu.
62
00:05:43,368 --> 00:05:45,120
Tidak ada yang boleh bicara begitu padamu.
63
00:05:45,266 --> 00:05:46,362
Itu salah.
64
00:05:46,705 --> 00:05:48,589
Jangan sampai ada yang memperlakukanmu begitu.
65
00:06:42,357 --> 00:06:45,823
Yang pasti kau tak pernah makan masakan ini.
Di Dubai tidak ada yang beginian.
66
00:06:47,378 --> 00:06:49,492
Harusnya kau beritahu dulu kalau mau datang.
67
00:06:49,847 --> 00:06:51,802
Aku bisa menjemputmu di bandara.
68
00:06:51,909 --> 00:06:54,479
Dan menyiapkan masakan kesukaanmu.
69
00:06:56,152 --> 00:06:57,237
Minerva...
70
00:06:57,709 --> 00:07:01,421
kau pulang mendadak.
71
00:07:02,547 --> 00:07:04,298
Ada masalah dengan majikanmu?
72
00:07:06,185 --> 00:07:07,471
Tak ada.
73
00:07:08,383 --> 00:07:10,964
Kontrakku sudah berakhir.
74
00:07:16,785 --> 00:07:18,635
Berapa lama kau akan rehat?
75
00:07:21,236 --> 00:07:22,571
Aku tak akan kembali lagi.
76
00:07:24,772 --> 00:07:27,875
Aku lebih suka menjalankan bisnis kita.
77
00:07:27,900 --> 00:07:30,268
Itulah yang kutekankan sejak dulu.
78
00:07:30,579 --> 00:07:33,721
Kau tak mau mendengarkanku.
79
00:07:35,329 --> 00:07:36,205
Sayang!
80
00:07:36,761 --> 00:07:37,845
Sudah aman!
81
00:07:38,499 --> 00:07:39,834
Ibumu tidak akan pergi lagi.
82
00:07:40,168 --> 00:07:41,502
Harapanmu terkabul.
83
00:07:41,723 --> 00:07:43,667
Ibumu akan selalu bersamamu mulai sekarang.
84
00:07:46,466 --> 00:07:47,792
Ayo, makan!
85
00:07:50,047 --> 00:07:52,174
Jualannya banyak terjual hari ini.
86
00:07:58,151 --> 00:07:59,445
Minerva...
87
00:08:01,728 --> 00:08:04,550
Bisa kita bicarakan?
88
00:08:07,153 --> 00:08:13,604
Semoga kau bisa berikan kesempatan buatku lagi.
89
00:08:15,995 --> 00:08:22,877
Mungkin kita bisa rujuk lagi
dan tetap sebagai sebuah keluarga.
90
00:08:23,686 --> 00:08:25,980
Dan kita bisa memulai hidupmu lagi.
91
00:08:26,005 --> 00:08:27,673
Eloy, ayo kita bicarakan baik-baik.
92
00:08:31,242 --> 00:08:34,503
Mafkan aku.
Aku janji itu tidak akan terjadi lagi.
93
00:08:34,528 --> 00:08:36,807
Aku tak bermaksud menghamili gadis itu.
94
00:08:36,832 --> 00:08:38,206
Kau bodoh apa?
95
00:08:38,231 --> 00:08:43,245
Jika kau tak bermaksud
memasukkan anumu ke pelacur itu,
96
00:08:43,270 --> 00:08:44,624
apa dia akan hamil?
97
00:08:44,649 --> 00:08:46,526
Aku seorang pria dan kau sudah lama perginya.
98
00:08:46,551 --> 00:08:48,386
Kau tahu aku punya kebutuhan.
99
00:08:48,411 --> 00:08:49,704
Kebutuhan?
100
00:08:51,278 --> 00:08:55,050
Keluarga kita punya kebutuhan,
makanya aku harus kerja.
101
00:08:55,414 --> 00:09:00,393
Jika aku tak berusaha,
kita tak bakal punya usaha atau rumah.
102
00:09:00,425 --> 00:09:02,803
Tapi saat aku kerja banting tulang,
kau malah sering onani.
103
00:09:04,057 --> 00:09:06,059
Kau sering onani.
104
00:09:06,084 --> 00:09:07,710
Maafkanlah aku sekali ini.
105
00:09:07,755 --> 00:09:09,465
Demi anak kita.
106
00:09:10,235 --> 00:09:12,139
Ayo, kita baikan lagi.
107
00:09:12,760 --> 00:09:13,886
Sudah gak bisa lagi, Eloy.
108
00:09:14,713 --> 00:09:17,360
Aku tak bisa lagi jadi istrimu.
109
00:09:20,669 --> 00:09:23,380
Selain itu, meski kita pisah,
110
00:09:23,405 --> 00:09:26,696
kita masih bisa jadi orang tua yang baik buat Elria.
111
00:09:26,721 --> 00:09:27,680
Benar, kan?
112
00:09:27,749 --> 00:09:29,281
Sudah berakhir.
113
00:09:29,836 --> 00:09:31,672
Silahkan pergi dari rumah ini.
114
00:09:34,297 --> 00:09:35,814
Kemarilah, kalian semua!
115
00:09:37,024 --> 00:09:39,120
Daftar kita kurang delapan ribu.
116
00:09:39,557 --> 00:09:42,018
Siapa yang mengambilnya?
Ngaku sekarang.
117
00:09:42,383 --> 00:09:43,509
Sebentar, Minerva.
118
00:09:43,668 --> 00:09:47,188
Orang-orang ini sudah lama bersama kita.
Aku percaya mereka.
119
00:09:47,213 --> 00:09:49,415
- Mereka tidak akan mencuri.
- Ya, Bu!
120
00:09:49,440 --> 00:09:52,118
Aku sudah hitung semuanya,
jadi aku yakin.
121
00:09:52,284 --> 00:09:54,828
Aku keluar sebentar
dan ketika kembali, sebagian hilang.
122
00:09:54,853 --> 00:09:56,789
Bu, mungkin salah hitung.
123
00:09:56,814 --> 00:09:58,879
Dan siapa yang masuk ke sini?
Setan?
124
00:10:00,969 --> 00:10:02,283
Sekarang telanjang.
125
00:10:02,336 --> 00:10:03,534
Telanjang.
Ayo.
126
00:10:03,559 --> 00:10:05,814
Lepaskan celana pendekmu.
127
00:10:05,839 --> 00:10:08,047
Bu, kami sama sekali tak masuk ke sini.
128
00:10:08,072 --> 00:10:09,462
Lepaskan sekarang.
129
00:10:10,422 --> 00:10:13,185
Aku tak suka ini.
Jangan anggap aku bodoh.
130
00:10:14,377 --> 00:10:16,672
Lihat, uang ini ada yang hilang.
131
00:10:16,792 --> 00:10:18,509
- Rod.
- Periksa dia.
132
00:10:18,534 --> 00:10:19,952
Kemari.
Berdiri di sini.
133
00:10:20,640 --> 00:10:22,649
- Bu?
- Lepaskan celana pendekmu.
134
00:10:23,640 --> 00:10:24,891
Kenapa harus aku, Bu?
135
00:10:24,916 --> 00:10:26,225
Lepaskan.
136
00:10:26,250 --> 00:10:29,243
Bu, terserah yang kau pikirkan,
kau mungkin salah!
137
00:10:29,268 --> 00:10:31,758
Tidak, aku mau lihat.
Lepaskan celana pendekmu. Sekarang juga!
138
00:10:32,106 --> 00:10:34,066
Aku tidak bersalah, Bu.
139
00:10:34,091 --> 00:10:36,594
Kau pencuri.
140
00:10:36,820 --> 00:10:39,102
Aku tak ambil apa-apa!
Sama sekali tidak ada, Bu!
141
00:10:39,306 --> 00:10:40,778
Aku mau lihat.
Lepaskan!
142
00:10:41,015 --> 00:10:42,475
- Ayo, pindah ke sana. Keluar.
- Cepat!
143
00:10:42,609 --> 00:10:45,563
- Boss, tolong!
- Lakukan saja.
144
00:10:48,726 --> 00:10:50,352
Ayo, lepaskan celana pendekmu.
145
00:10:50,751 --> 00:10:52,109
Minerva, lupakan saja.
146
00:10:52,134 --> 00:10:53,260
Lalu apa ini?
147
00:10:53,844 --> 00:10:56,623
Kau memang pencuri!
148
00:10:56,648 --> 00:10:57,840
Beraninya kau mencuri dariku?
149
00:10:57,865 --> 00:10:59,165
Apa ini, haaah?
150
00:10:59,260 --> 00:11:00,313
Bos!
151
00:11:00,913 --> 00:11:02,762
Bukannya aku menyuruhmu mendatangiku...
152
00:11:02,787 --> 00:11:04,422
- jika kau butuh sesuatu?
- Aku akan menahanmu!
153
00:11:04,447 --> 00:11:08,438
Aku ada masalah, bos.
Maafkan aku!
154
00:11:08,579 --> 00:11:09,671
Sudah cukup.
155
00:11:09,946 --> 00:11:12,604
Rehatlah selama beberapa hari, Rod.
Ayo.
156
00:11:12,706 --> 00:11:16,037
- Tak kusangka. Dia pencuri!
- Kenapa kau mencuri?
157
00:11:16,062 --> 00:11:18,593
Lihat, dia curi delapan ribu.
158
00:11:19,407 --> 00:11:21,806
Tanganmu tak gatal, kan?
159
00:11:22,122 --> 00:11:24,291
- Tidak, Bu.
- Kau yakin?
160
00:11:25,402 --> 00:11:29,344
Dua hal yang paling aku tak suka,
mencuri dan berbohong.
161
00:11:29,701 --> 00:11:32,172
Jika kau salah satu itu, pulanglah ke rumah.
162
00:11:33,098 --> 00:11:34,766
Percaya saja padaku, Bu.
163
00:11:34,791 --> 00:11:36,547
Kau bawa izin NBI?
164
00:11:39,891 --> 00:11:41,481
Tak boleh mempekerjakan seorang buronan.
165
00:11:41,812 --> 00:11:43,047
Aku bersih, Bu.
166
00:11:43,821 --> 00:11:44,829
Baik.
167
00:11:47,623 --> 00:11:49,959
Aku tak suka pekerja yang bermalas-malasan.
168
00:11:52,133 --> 00:11:53,824
Datanglah kembali besok.
169
00:11:53,849 --> 00:11:54,852
Terima kasih, Bu.
170
00:11:58,551 --> 00:11:59,593
Siang, Pak.
171
00:12:20,180 --> 00:12:22,283
Begitu kau ketuk stik ini,
172
00:12:22,473 --> 00:12:26,178
kau akan tahu
apa kulitnya renyah atau masih empuk.
173
00:12:26,203 --> 00:12:28,297
Kau harus bisa merasakan panasnya.
174
00:12:28,431 --> 00:12:30,024
Jika api terlalu besar,
175
00:12:30,257 --> 00:12:33,248
kau harus tahu cara kecilkan.
176
00:12:33,429 --> 00:12:34,508
Sudah jelas?
177
00:12:34,795 --> 00:12:36,756
Dengan begitu,
daging panggangmu tidak akan gosong.
178
00:12:40,690 --> 00:12:42,242
Hei, sayang.
179
00:12:42,267 --> 00:12:43,721
Aku berangkat sekolah dulu, Ayah.
180
00:12:43,746 --> 00:12:45,469
Gadis kecilku cantik sekali.
181
00:12:45,494 --> 00:12:47,602
- Ini uang jajanmu.
- Bagus.
182
00:12:48,297 --> 00:12:50,235
- Terima kasih, Ayah!
- Ambil ini juga.
183
00:12:50,260 --> 00:12:51,962
Jaga dirimu.
Jangan menikah dulu.
184
00:12:51,987 --> 00:12:53,910
Aku butuh pacar dulu.
185
00:12:54,776 --> 00:12:56,571
Aku jalan dulu.
186
00:12:56,596 --> 00:12:58,337
- Baiklah, jaga dirimu.
- Kau juga, Ayah.
187
00:13:02,334 --> 00:13:05,503
Hei, bukannya rokmu pendek sekali?
188
00:13:06,351 --> 00:13:08,213
Apa sekolah perbolehkan?
189
00:13:10,501 --> 00:13:13,634
Anak ini...
kenapa sikapnya begitu?
190
00:13:16,414 --> 00:13:17,433
Hei, nak.
191
00:13:19,321 --> 00:13:21,631
Jika kau mau tetap bekerja,
192
00:13:22,960 --> 00:13:25,288
belajarlah agar tahu posisimu.
193
00:13:26,334 --> 00:13:27,414
Mengerti?
194
00:13:28,032 --> 00:13:29,975
Khususnya bila menyangkut putriku.
195
00:13:31,079 --> 00:13:32,773
Mengerti?
196
00:13:36,156 --> 00:13:37,157
Terima kasih.
197
00:13:59,189 --> 00:14:00,738
Elria, hei!
198
00:14:04,218 --> 00:14:06,282
Elria!
Hei!
199
00:14:06,637 --> 00:14:07,888
Kau sombong sekali!
200
00:14:08,139 --> 00:14:09,890
Bisa tidak ganggu aku?
Pulanglah!
201
00:14:10,349 --> 00:14:11,892
Berhentilah mengikutiku kayak anak anjing.
202
00:14:12,004 --> 00:14:13,907
Serius amat.
203
00:14:14,019 --> 00:14:16,157
Kuantar kau pulang.
Motorku ada di sana.
204
00:14:16,399 --> 00:14:17,437
Oh, sial!
205
00:14:18,023 --> 00:14:19,032
Hei!
206
00:14:19,859 --> 00:14:20,922
Hai, sayang.
207
00:14:23,680 --> 00:14:24,864
Siapa si brengsek ini?
208
00:14:25,242 --> 00:14:27,371
Kau.
Apa kau menganggu pacarku?
209
00:14:28,415 --> 00:14:29,871
Elria pacarmu?
210
00:14:30,118 --> 00:14:31,297
Dengar tidak yang kubilang?
211
00:14:31,587 --> 00:14:32,746
Aku sudah bilang dia pacarku!
212
00:14:33,059 --> 00:14:33,976
Kenapa sih dia?
213
00:14:34,682 --> 00:14:37,226
Bos, kami cuma berjalan.
Jalan kaki dari sekolah.
214
00:14:37,251 --> 00:14:38,204
Pergi!
215
00:14:38,229 --> 00:14:40,032
- Elria, aku duluan ya.
- Pergi!
216
00:14:47,797 --> 00:14:49,127
Dia juga cukup lumayan.
217
00:14:50,063 --> 00:14:55,010
Dan dia anak kaya berkulit mulus.
218
00:14:55,035 --> 00:14:56,036
- Bukan tipemu?
- Dia?
219
00:14:56,953 --> 00:14:59,530
Dia playboy orangnya.
220
00:15:01,860 --> 00:15:02,982
Lupakan saja.
221
00:15:04,407 --> 00:15:05,474
Pokoknya...
222
00:15:06,780 --> 00:15:08,782
jika dia mengganggumu lagi, beritahu aku.
223
00:15:11,455 --> 00:15:12,706
Jika boleh tahu...
224
00:15:15,009 --> 00:15:18,388
Sepertinya kau ada masalah dengan Ibumu.
225
00:15:23,120 --> 00:15:26,123
Mungkin karena aku tak terbiasa bersamanya.
226
00:15:27,797 --> 00:15:31,415
Jika dia tak pergi,
keluarga kami tak akan berantakan.
227
00:15:33,297 --> 00:15:34,417
Memangnya ada apa?
228
00:15:37,632 --> 00:15:41,243
Maaf.
Aku selalu banyak tanya.
229
00:15:41,857 --> 00:15:42,900
Tak usah kau jawab.
230
00:15:44,080 --> 00:15:45,571
Sebenarnya salah Ayah.
231
00:15:46,331 --> 00:15:47,874
Tapi dia sudah minta maaf.
232
00:15:48,633 --> 00:15:51,680
Ibu tak mau terima.
233
00:15:52,142 --> 00:15:53,883
Dia belum siap maafkan dia.
234
00:15:56,351 --> 00:15:58,019
Kau suka jika mereka rujuk kembali?
235
00:15:59,922 --> 00:16:01,700
Aku gak tahu.
Tapi aku mau.
236
00:16:03,017 --> 00:16:06,047
Tak seorang pun mau keluarganya berantakan, kan?
237
00:16:12,346 --> 00:16:13,813
Itukah sebabnya kau tak mau pacaran?
238
00:16:15,544 --> 00:16:17,046
Kau takut akan terluka juga?
239
00:16:19,110 --> 00:16:22,398
Ya, bisa jadi.
240
00:16:23,411 --> 00:16:26,868
Aku sudah berusaha.
Tapi gagal.
241
00:16:28,719 --> 00:16:30,651
Kalau kau?
Apa ceritamu?
242
00:16:32,584 --> 00:16:34,253
Tidak ada.
Hidupku membosankan.
243
00:16:34,278 --> 00:16:35,290
Ceritakan saja.
244
00:16:36,515 --> 00:16:37,838
Aku benci drama-drama-an.
245
00:16:38,195 --> 00:16:40,264
Semuanya baik-baik saja!
Atau dulunya baik saja.
246
00:16:41,539 --> 00:16:43,394
Sampai Ayahku jatuh sakit.
247
00:16:43,771 --> 00:16:46,981
Sejak itu.
Aku harus menghidupi saudara-saudaraku,
248
00:16:47,006 --> 00:16:48,133
sebagai anak tertua.
249
00:16:52,854 --> 00:16:54,414
Bukankah kau anak yang baik?
250
00:16:55,257 --> 00:16:57,196
Pacarmu beruntung memilikimu.
251
00:16:57,220 --> 00:16:59,220
MENANGKAN HADIAH
DAN BONUS MENARIK LAINNYA.
252
00:16:59,244 --> 00:17:14,244
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
253
00:17:14,268 --> 00:17:18,268
MAINKAN SEKARANG JUGA
254
00:18:19,934 --> 00:18:21,422
Bajingan!
255
00:18:23,829 --> 00:18:25,477
Bangsat!
256
00:18:33,856 --> 00:18:35,149
Kau kenal orang ini?
257
00:18:35,531 --> 00:18:36,740
Kau kenal dia?
258
00:18:40,786 --> 00:18:42,262
Duduklah.
Duduk, Jonas.
259
00:18:42,287 --> 00:18:43,747
Makanlah.
Makan.
260
00:18:43,772 --> 00:18:44,758
Terima kasih, bos.
261
00:18:45,155 --> 00:18:49,055
Jonas, jika kau butuh sesuatu, beritahu aku, oke?
262
00:18:49,829 --> 00:18:50,854
Tak ada, Pak.
263
00:18:50,879 --> 00:18:54,258
Tak apa.
Datangi saja aku.
264
00:18:54,469 --> 00:18:55,443
Oke?
265
00:18:55,703 --> 00:18:57,717
Jonas, terima kasih ya.
266
00:18:58,320 --> 00:19:00,272
Berhati-hatilah lain kali.
267
00:19:01,129 --> 00:19:02,897
Tempatmu banyak orang brengsek.
268
00:19:02,922 --> 00:19:05,360
Dia benar juga.
Kita dikelilingi para preman.
269
00:19:10,084 --> 00:19:12,337
Ayo, makanlah.
270
00:19:18,323 --> 00:19:20,117
Aku harus balik, Pak.
271
00:19:20,314 --> 00:19:22,805
- Terima kasih.
- Baik, jaga dirimu ya.
272
00:19:22,910 --> 00:19:25,454
Apa saja, oke?
Beritahu saja aku.
273
00:19:25,527 --> 00:19:29,435
Ayah, aku mau siap-siap ke sekolah.
274
00:19:29,460 --> 00:19:32,087
Oke, Sayang.
Hati-hati.
275
00:19:33,129 --> 00:19:34,631
Aku juga akan pergi.
276
00:19:34,918 --> 00:19:36,420
Bisa bicara sebentar?
277
00:19:36,445 --> 00:19:38,739
Tak ada lagi yang perlu kujelaskan.
278
00:19:44,954 --> 00:19:46,696
Aku jalan dulu.
279
00:20:02,451 --> 00:20:03,563
Hei, sayang!
280
00:20:04,286 --> 00:20:05,412
Bagaimana sekolahnya?
281
00:20:07,513 --> 00:20:08,617
Kamu capek?
282
00:20:08,805 --> 00:20:11,347
Sini, duduk.
283
00:20:12,117 --> 00:20:14,101
Kebetulan kau datang.
Ibu lagi buat pancit.
284
00:20:14,811 --> 00:20:16,889
Aku yakin kau lapar.
285
00:20:22,346 --> 00:20:23,847
Ini dia!
Pancitnya!
286
00:20:27,421 --> 00:20:31,550
Anak-ku memang cantik.
Kau sangat cantik seperti Ibu-mu.
287
00:20:32,481 --> 00:20:34,525
Katanya kau belum pernah pacaran.
288
00:20:36,693 --> 00:20:41,073
Sayang, kehidupan cintamu,
yang begituan tak bisa ditunggu.
289
00:20:41,529 --> 00:20:43,795
Baguslah kalau kau fokus sama sekolahmu...
290
00:20:43,820 --> 00:20:46,745
Jika Ibu khawatir aku akan jadi ibu muda.
291
00:20:47,431 --> 00:20:48,432
tak bakalan.
292
00:20:49,495 --> 00:20:51,247
Dan jika aku dapat momongan,
293
00:20:52,052 --> 00:20:55,075
aku janji tak bakalan kutinggalkan anak-ku.
294
00:21:01,176 --> 00:21:02,302
Masuklah, pak!
295
00:21:02,693 --> 00:21:03,527
Kiriman, Bu.
296
00:21:03,971 --> 00:21:05,139
Berapa?
297
00:21:05,271 --> 00:21:08,242
- 1050 peso.
- 1050... Bawa ke sini, pak.
298
00:21:08,961 --> 00:21:10,619
- Sebelah sana. Bisa kau pasangkan?
- Ya, Bu.
299
00:21:10,644 --> 00:21:14,314
Sayang, ambilkan dompetku di dalam tas?
300
00:21:17,734 --> 00:21:20,946
Tunggu ya, Pak.
Tolong pasangkan jika boleh.
301
00:21:20,971 --> 00:21:24,528
- Ya, Bu.
- Harga gas makin mahal.
302
00:21:25,117 --> 00:21:27,911
Harga barang makin melonjak.
Membuat gila saja.
303
00:21:28,203 --> 00:21:29,788
Lain kali berikan diskon!
304
00:21:31,540 --> 00:21:35,919
Semuanya serba mahal, bawang merah dan putih,
bahkan listrik, ledeng...
305
00:21:35,944 --> 00:21:40,198
dan internet kami,
cuma gaji saja yang tak naik, kan, Pak?
306
00:21:40,600 --> 00:21:41,800
Benar sekali, Bu.
307
00:21:42,267 --> 00:21:44,019
Elria?
Kau dimana?
308
00:21:46,592 --> 00:21:49,175
Anak itu lama sekali mengambil dompetku.
309
00:21:52,144 --> 00:21:55,731
Oh, terima kasih.
Ayo, habiskan makanannya.
310
00:21:57,646 --> 00:21:59,815
- Terima kasih, Pak.
- Terima kasih, Bu.
311
00:22:00,149 --> 00:22:01,067
Baiklah.
312
00:22:01,592 --> 00:22:04,031
- Tolong tutup pintunya.
- Ya, Bu.
313
00:22:06,450 --> 00:22:07,576
Habiskan, sayang.
314
00:22:08,660 --> 00:22:09,536
Makanlah.
315
00:22:09,561 --> 00:22:11,983
Aku tak tahu kau tiba dua minggu lalu.
316
00:22:12,414 --> 00:22:14,082
Tapi kau datang baru-baru ini.
317
00:22:15,653 --> 00:22:16,951
Ibu kemana mana saja?
318
00:22:19,638 --> 00:22:24,679
Benar.
Aku nginap di rumah temanku dulu.
319
00:22:25,844 --> 00:22:28,722
Ada yang kami bicaran soal bisnis.
320
00:22:29,443 --> 00:22:31,974
Makanya aku nginap di sana...
321
00:22:33,240 --> 00:22:36,686
Lupakan saja. Makanlah.
Tak usah khawatir.
322
00:22:36,967 --> 00:22:39,608
Ada urusan yang harus kuselesaikan.
323
00:22:39,633 --> 00:22:40,634
Makanlah.
324
00:23:15,761 --> 00:23:19,333
Ayah, boleh aku tidur di sini malam ini?
325
00:23:19,358 --> 00:23:21,467
Tapi siapa yang temani Ibumu di rumah?
326
00:23:21,988 --> 00:23:24,938
Dia menjengkelkan sekali.
Selau saja bertanya.
327
00:23:27,044 --> 00:23:29,504
Dia itu cuma merindukanmu, ayolah!
328
00:23:29,529 --> 00:23:33,319
Merindukanku?
Dia tiba dua minggu lalu,
329
00:23:33,483 --> 00:23:35,914
tapi dia pulang baru-baru ini.
330
00:23:36,388 --> 00:23:37,637
Yakin?
331
00:23:37,953 --> 00:23:39,685
Aku lihat paspornya.
332
00:23:39,710 --> 00:23:42,713
Katanya dia ada urusan dengan seorang teman.
333
00:23:43,138 --> 00:23:44,605
Entah apa benar.
334
00:23:47,428 --> 00:23:53,974
Bukannya Ibumu bilang
dia tak mau kembali ke Dubai lagi?
335
00:23:53,999 --> 00:23:55,459
Itu pasti rencana cadangannya.
336
00:23:56,279 --> 00:23:57,920
Dia akan pergi lagi jika bosan.
337
00:23:57,945 --> 00:24:01,081
Kayaknya ada sesuatu dia sembunyikan dari kita.
338
00:24:01,106 --> 00:24:03,525
Bagaimana pun juga, dia itu Ibumu.
339
00:24:04,137 --> 00:24:06,732
Ayah-lah yang memulai masalah, kan?
340
00:24:06,757 --> 00:24:09,906
Setidaknya kau tak meninggalkanku demi uang.
341
00:24:09,931 --> 00:24:13,686
Ayah, uang tidaklah penting bagiku. Oke.
342
00:24:14,122 --> 00:24:16,291
Tak bisa begitu, sayang.
343
00:24:16,592 --> 00:24:17,679
Soalnya,
344
00:24:18,527 --> 00:24:19,987
Ibumu pergi...
345
00:24:20,941 --> 00:24:24,697
agar hidupmu nyaman.
346
00:24:26,426 --> 00:24:29,637
Lihatlah bagaimana dia mencarikan modal
untuk usaha ini.
347
00:24:30,115 --> 00:24:33,367
Ayah ini bisa apa?
Aku hanyalah seorang karyawan.
348
00:24:33,588 --> 00:24:35,875
Tapi setidaknya masa depanmu sudah terjamin.
349
00:24:36,146 --> 00:24:37,022
Benar, kan?
350
00:24:37,568 --> 00:24:39,954
Pikiranmu saja yang berlebihan!
351
00:24:40,479 --> 00:24:42,423
Kau cantik tapi suka judes!
352
00:26:01,555 --> 00:26:03,726
Kembali ke kamarmu.
Cepat.
353
00:26:03,751 --> 00:26:05,714
Seperti saja aku pengawal bayaran.
354
00:26:06,280 --> 00:26:08,891
Kau akan mengusirku
begitu kau tak mau lagi denganku.
355
00:26:09,444 --> 00:26:11,405
Sampai kapan kau akan merahasiakanku?
356
00:26:11,525 --> 00:26:13,277
Aku masih ada suami, kan?
357
00:26:13,965 --> 00:26:16,475
Lagipula, ini sudah terbaik saat ini.
358
00:26:17,002 --> 00:26:19,295
Apa yang salah dengan hubungan kita?
359
00:26:19,320 --> 00:26:21,614
Kau malu padaku karena aku lebih muda darimu?
360
00:26:22,711 --> 00:26:25,208
Beri aku sedikit waktu, oke?
361
00:26:25,374 --> 00:26:28,362
Aku sudah capek ngumpet kayak tikus di tempat ini.
362
00:26:46,800 --> 00:26:49,717
Oh, ini sudah larut.
363
00:26:50,559 --> 00:26:51,894
Aku cuma mau pipis.
364
00:28:05,498 --> 00:28:06,795
Kau memang gadis hebat.
365
00:28:07,018 --> 00:28:09,723
Gadis-gadis lain
takkan mau memotong daging-daging ini.
366
00:28:09,992 --> 00:28:11,548
Kau tak begitu rewel.
367
00:28:12,570 --> 00:28:17,197
Aku sering bantu memotong daging babi panggang
untuk pelanggan Ayah sejak masih kecil.
368
00:28:17,727 --> 00:28:19,312
Ini semacam waktu mengakrabkan diri kami.
369
00:28:19,969 --> 00:28:24,738
Selain itu, aku suka melihat dia menyembelih babi.
370
00:28:25,323 --> 00:28:26,950
Itu benar-benar hebat.
371
00:28:27,251 --> 00:28:29,295
Aku sudah ceritakan semua tentang diriku.
372
00:28:30,047 --> 00:28:33,648
Tapi kau tak mau beritahu apa kau sudah punya pacar.
373
00:28:36,683 --> 00:28:37,809
Sulit dijelaskan.
374
00:28:38,888 --> 00:28:41,344
Jadi kau mau beritahukan?
375
00:29:02,873 --> 00:29:04,052
Kemarilah.
376
00:29:06,701 --> 00:29:07,977
Wah kacau ini.
377
00:29:08,002 --> 00:29:10,624
Kau sudah terlalu dekat dengan pekerja.
378
00:29:12,060 --> 00:29:14,474
Jangan pergi.
Ibu belum selesai ngomong.
379
00:29:14,499 --> 00:29:18,350
Jika Ayahmu gagal mendisiplinkanmu
saat Ibu pergi,
380
00:29:18,944 --> 00:29:20,592
maka semuanya sudah berakhir.
381
00:29:20,920 --> 00:29:22,850
Akan kupatahkan tandukmu sebelum tumbuh.
382
00:29:23,013 --> 00:29:24,267
Ibu kenapa sih?
383
00:29:24,392 --> 00:29:25,914
Aku tak berbuat salah.
384
00:29:26,394 --> 00:29:29,747
Kenapa kau jilati jari karyawan kita?
385
00:29:29,772 --> 00:29:31,190
Kau masih muda.
386
00:29:31,215 --> 00:29:32,717
Dia melukai dirinya dengan pisau.
387
00:29:32,846 --> 00:29:35,465
Apa Ibu mau tahu apa aku suka Jonas...
388
00:29:37,505 --> 00:29:39,647
Ya, aku suka.
Sudah puas?
389
00:29:51,529 --> 00:29:52,780
Dia marah.
390
00:29:52,805 --> 00:29:54,225
Sudah jelas dia menyukaimu.
391
00:29:54,250 --> 00:29:55,626
Kau akan mati.
392
00:29:55,651 --> 00:29:58,155
Jika bos tahu kau begitukan putrinya.
393
00:29:58,473 --> 00:30:02,076
Jika cewek itu menyukaiku,
akan kulumat dia.
394
00:30:02,329 --> 00:30:03,410
Betul sekali.
395
00:30:06,505 --> 00:30:08,040
Aku pergi dulu.
396
00:33:48,292 --> 00:33:50,090
Kau suka putriku, kan?
397
00:33:51,189 --> 00:33:52,464
Kendalikan dirimu.
398
00:34:01,886 --> 00:34:03,223
Aku tahu.
399
00:34:05,660 --> 00:34:07,879
Jadi?
Kau suka putriku?
400
00:34:08,649 --> 00:34:10,878
Mestinya kau tanyakan sama dia,
bukannya aku.
401
00:34:11,886 --> 00:34:13,134
Astaga.
402
00:34:13,911 --> 00:34:17,472
Jika kau mau gantikan aku dengan gadis muda,
403
00:34:17,497 --> 00:34:18,675
carilah sesukamu asalkan bukan putriku.
404
00:34:20,423 --> 00:34:24,097
Ayolah, aku tak bakal berbuat begitu padamu, oke?
405
00:34:24,122 --> 00:34:25,480
Aku tak akan menyakitimu.
406
00:34:26,276 --> 00:34:27,797
Sebaiknya jangan.
407
00:34:29,339 --> 00:34:31,386
Kuperingatkan kau.
Kau akan menyesalinya.
408
00:34:38,565 --> 00:34:40,464
Cuma aku satu-satunya, oke?
409
00:35:23,679 --> 00:35:26,474
Bajingan itu beruntung!
410
00:35:26,499 --> 00:35:28,726
Nyonya kita adalah tangkapan,
pria itu adalah pemenangnya.
411
00:35:28,751 --> 00:35:30,003
Bokongnya semok, kan?
412
00:35:30,028 --> 00:35:31,386
Sial.
413
00:35:32,255 --> 00:35:33,363
Dia datang.
414
00:35:33,464 --> 00:35:36,480
Ada yang hilang tadi malam.
Aku mau tahu kemana dia pergi?
415
00:35:36,505 --> 00:35:37,590
Ya.
416
00:35:37,924 --> 00:35:41,970
Dia berlagak polos, tapi kayak anjing gila!
417
00:35:41,995 --> 00:35:43,832
Benar sekali!
418
00:35:43,875 --> 00:35:45,042
Maksud kalian apa sih?
419
00:35:45,605 --> 00:35:46,978
Apa ada larangan keluar di malam hari?
420
00:35:47,003 --> 00:35:48,925
Kami tahu rencanamu, Jonas.
421
00:35:48,950 --> 00:35:51,816
Kami tahu memek mana yang akan kau gauli
saat kau keluar malam hari.
422
00:35:51,875 --> 00:35:53,246
Tak usah menyangkalnya.
423
00:35:53,575 --> 00:35:55,909
Aku baru tahu kenapa kau tak suka daging muda.
424
00:35:55,934 --> 00:35:58,019
Kau sudah main sama tante-tante!
425
00:35:58,044 --> 00:36:01,777
Aku juga akan memilih
yang bisa mengisi perut dan dompetku.
426
00:36:02,463 --> 00:36:04,479
- Benarkah?
- Masuk akal.
427
00:36:05,288 --> 00:36:08,374
Terserah yang kalian ketahui, diamlah.
428
00:36:09,000 --> 00:36:10,168
Ini tidak lucu.
429
00:36:10,847 --> 00:36:12,057
Kalian memang kawan payah.
430
00:36:12,082 --> 00:36:14,043
Kau tak bisa terus menyangkalnya, Jonas.
431
00:36:14,190 --> 00:36:16,347
Trik hebat.
Memang cerdas.
432
00:36:16,372 --> 00:36:19,121
Kau juga manfaatkan kelapa muda untuk...
433
00:36:19,343 --> 00:36:21,387
kesehatan tubuhmu!
434
00:36:22,263 --> 00:36:23,765
- Menurutmu begitu?
- Ya, kenapa? Ada masalah?
435
00:36:25,229 --> 00:36:27,106
- Sialan kau!
- Sialan juga kau!
436
00:36:28,011 --> 00:36:30,146
Menganggap diirmu hebat, brengsek?
437
00:36:30,146 --> 00:36:31,314
Hei!
Hentikan, teman-teman.
438
00:36:31,806 --> 00:36:33,214
- Persetan denganmu, brengsek!
- Hentikan!
439
00:36:34,763 --> 00:36:35,877
Hentikan, kawan.
440
00:36:35,902 --> 00:36:37,320
- Hei!
- Kemarilah, sialan!
441
00:36:37,345 --> 00:36:39,138
Hei!
Apa yang terjadi?
442
00:36:39,655 --> 00:36:40,323
Hei!
443
00:36:40,465 --> 00:36:41,357
Sudah cukup!
444
00:36:44,535 --> 00:36:46,746
Ada apa?
445
00:36:47,205 --> 00:36:48,372
Ada masalah apa?
446
00:36:49,290 --> 00:36:50,541
Apa penyebabnya?
447
00:36:55,719 --> 00:36:57,595
Tidak ada, bos.
Cuma pertengkaran biasa.
448
00:36:57,620 --> 00:36:59,246
Soal apa?
449
00:36:59,420 --> 00:37:00,520
Masalah apa?
450
00:37:03,887 --> 00:37:05,011
Kenapa kalian berkelahi?
451
00:37:06,695 --> 00:37:10,282
Tak apa, bos.
Aku gak tahu kalau si brengsek ini orangnya sensitif.
452
00:37:10,307 --> 00:37:11,058
Aku tanya kenapa.
453
00:37:11,215 --> 00:37:12,647
Siapa yang bilang pada siapa?
454
00:37:14,607 --> 00:37:15,691
Memangnya kenapa?
455
00:37:20,145 --> 00:37:23,157
Sudahlah, bos.
Cuma pertengkaran bodoh, bos.
456
00:37:23,738 --> 00:37:24,879
Maaf, bos.
457
00:37:25,542 --> 00:37:26,418
Aku minta maaf.
458
00:37:26,773 --> 00:37:27,648
Kami sudah berdamai.
459
00:37:28,082 --> 00:37:30,230
Bukan apa-apa, bos.
Bukan masalah besar.
460
00:37:31,565 --> 00:37:32,691
Kami baik-baik saja.
461
00:37:34,047 --> 00:37:36,133
Baiklah.
Kembali bekerja!
462
00:37:36,489 --> 00:37:38,464
Jangan berantem sesama kita!
463
00:37:40,482 --> 00:37:41,483
Maaf, bos.
464
00:37:43,503 --> 00:37:45,922
Mereka melihatku malam itu bersamamu.
465
00:37:47,012 --> 00:37:48,541
Apa-apaan ini, Jonas?
466
00:37:49,173 --> 00:37:51,028
Kenapa kau tak bisa lebih hati-hati?
467
00:37:51,553 --> 00:37:52,345
Mana aku tahu?
468
00:37:53,894 --> 00:37:56,614
Sekarang mereka sudah tahu,
bisa kita tak usah bersembunyi lagi?
469
00:37:57,525 --> 00:38:01,070
Aku sudah muak mengendap-endap seperti ini.
470
00:38:02,655 --> 00:38:04,157
Aku masih butuh waktu.
471
00:38:04,729 --> 00:38:07,473
Jangan sampai aku berikan alasan lain,
putriku membenciku.
472
00:38:08,040 --> 00:38:08,874
Kenapa?
473
00:38:10,110 --> 00:38:11,950
Apa hubungan kita salah?
474
00:38:13,457 --> 00:38:14,959
Kita berdua ini masih lajang.
475
00:38:16,625 --> 00:38:18,560
Mungkin kau cuma malu sama aku.
476
00:38:18,585 --> 00:38:22,631
Takutnya Elria tidak akan setuju
saat dia tahu.
477
00:38:23,379 --> 00:38:25,207
Dia tak mau ngomong denganku lagi.
478
00:38:26,747 --> 00:38:29,653
Atau tingkahku
sudah menghancurkan hidupnya atau apalah.
479
00:38:32,573 --> 00:38:33,574
Gimana sekarang?
480
00:38:35,133 --> 00:38:37,846
Kau pernah pikirkan kalau dia akan makin
membencimu...
481
00:38:37,870 --> 00:38:39,870
karena kau sudah bohongi dia terlalu lama?
482
00:38:44,536 --> 00:38:46,657
Apa yang terjadi tadi?
483
00:38:47,067 --> 00:38:48,826
Idiot ini tadi bersitegang.
484
00:38:48,851 --> 00:38:51,520
Bajingan itu baru saja menemukan peluru
dan menghajarku.
485
00:38:52,041 --> 00:38:54,442
Akan kuhajar bajingan itu.
486
00:38:55,208 --> 00:38:56,949
Buat babak belur dia.
487
00:38:57,129 --> 00:38:58,795
Dia kira dirinya jagoan.
488
00:39:04,023 --> 00:39:06,910
Jangan khawatir, bro.
Kami tak akan bocorkan.
489
00:39:07,636 --> 00:39:09,846
Kau sudah lihat tadi kami
tutup mulut di depan bos.
490
00:39:11,043 --> 00:39:12,870
Bagaimana kalau kau berbagi rezeki?
491
00:39:13,410 --> 00:39:16,585
Buatmu, kau akan dapatkan tiket gratis?
492
00:39:17,573 --> 00:39:18,949
Bagaimana kalau minum-minum?
493
00:39:20,610 --> 00:39:22,278
Kau jangan pelit sama kami.
494
00:39:27,492 --> 00:39:28,701
Kau tahu...
495
00:39:29,400 --> 00:39:31,194
Kalian jangan macam-macam.
496
00:39:33,688 --> 00:39:37,543
Pertama, aku tak mengincar uang Minerva.
497
00:39:38,688 --> 00:39:40,982
Niatku tulus.
498
00:39:41,587 --> 00:39:43,130
Dia perlakukan aku dengan baik.
499
00:39:44,543 --> 00:39:47,402
Wow. "Tulus."
500
00:39:47,427 --> 00:39:50,528
Berhati-hatilah dalam berucap.
501
00:39:50,956 --> 00:39:54,614
Atau kau akan memakannya kembali.
502
00:40:02,788 --> 00:40:05,957
Laporkan saja sama bos jika kalian mau.
503
00:40:08,366 --> 00:40:09,784
Aku tidak takut.
504
00:40:12,063 --> 00:40:13,481
Bajingan sombong.
505
00:40:14,348 --> 00:40:16,726
- Dasar bajingan sombong!
- Sialan.
506
00:42:10,786 --> 00:42:12,157
Babi kau!
507
00:42:12,228 --> 00:42:13,618
Persetan denganmu!
508
00:42:14,496 --> 00:42:15,611
Babi kalian!
509
00:42:20,955 --> 00:42:21,965
Sayang?
510
00:42:46,089 --> 00:42:49,050
Jonas dan Ibu bertemu di Dubai.
511
00:42:49,870 --> 00:42:52,442
Keluarganya dulu tinggal di sana.
512
00:42:56,323 --> 00:43:01,120
Dia selalu menemaniku
ketika aku dan ayahmu berpisah.
513
00:43:02,455 --> 00:43:04,832
Sampai berbuah ke dalam suatu hubungan.
514
00:43:05,238 --> 00:43:07,911
Ayah Jonas dideportasi.
515
00:43:09,840 --> 00:43:14,720
Seluruh keluarganya tak punya pilihan
selain kembali ke Filipina.
516
00:43:17,245 --> 00:43:19,707
Tapi kami sering ketemuan.
517
00:43:21,559 --> 00:43:23,394
Ibu pulang,
518
00:43:24,602 --> 00:43:26,478
dia dan aku yang merencanakannya.
519
00:43:27,419 --> 00:43:29,213
Agar kami bisa bersama secara resmi.
520
00:43:31,239 --> 00:43:32,615
Jonas itu beda, sayang.
521
00:43:33,952 --> 00:43:35,738
Dia mencintai Ibu.
522
00:43:41,003 --> 00:43:42,171
Maafkan Ibu, sayang.
523
00:43:43,433 --> 00:43:45,926
Ibu harus menunggu waktu yang tepat.
524
00:43:47,698 --> 00:43:49,199
Ibu akui,
525
00:43:51,037 --> 00:43:55,833
Ibu takut kau akan menjauhiku.
526
00:43:57,317 --> 00:43:58,317
Sayang.
527
00:43:58,974 --> 00:44:00,316
Maafkan Ibu.
528
00:44:01,430 --> 00:44:08,562
Ibu cuma mau kau mengenalnya lebih baik.
529
00:44:09,605 --> 00:44:12,399
Ibu memang tak peduli
kalau keluarga kita sudah berantakan.
530
00:44:13,150 --> 00:44:15,319
Ibu memang tak ada niat
mau memperbaiki masalah itu dengan Ayah.
531
00:44:16,322 --> 00:44:17,907
Malah ibu selingkuh.
532
00:44:19,352 --> 00:44:22,137
Kenapa kau balik salahkan Ibu?
533
00:44:23,550 --> 00:44:27,794
Itu kesalahan Ayahmu.
534
00:44:27,819 --> 00:44:29,511
Ayah dan Ibu sudah lama pisah...
535
00:44:29,536 --> 00:44:30,810
sebelum Jonas dan aku berpacaran,
536
00:44:30,835 --> 00:44:33,672
buat Ibu itu gak salah!
537
00:44:53,065 --> 00:44:55,818
Pagi!
538
00:45:00,700 --> 00:45:01,829
Aku lagi libur.
539
00:45:02,012 --> 00:45:04,201
Kubuatkan sarapan untukmu.
540
00:45:04,418 --> 00:45:08,797
Setidaknya kita bisa makan bareng.
541
00:45:14,145 --> 00:45:19,811
Elria di sini, kau, aku...
Keluarga kita sudah lengkap.
542
00:45:19,836 --> 00:45:22,672
Eloy?
543
00:45:23,642 --> 00:45:25,808
Ada yang mau kuberitahukan.
544
00:45:25,833 --> 00:45:27,661
Ya, tak masalah.
545
00:45:27,686 --> 00:45:30,575
Kita makan dulu, oke?
Tunggu, biar aku bangunkan dia...
546
00:45:30,600 --> 00:45:31,851
Sayang?
547
00:45:33,584 --> 00:45:34,637
Sayang?
548
00:45:36,642 --> 00:45:37,727
Sayang?
549
00:45:38,650 --> 00:45:42,195
Hei.
Ayo makan.
550
00:45:44,855 --> 00:45:47,045
Ayo sarapan..
Ayolah.
551
00:45:47,403 --> 00:45:49,957
Makanan sudah siap.
Ayah buatkan sarapan. Ayo.
552
00:45:49,982 --> 00:45:52,853
Ayo, jadi kita bisa makan bareng.
553
00:45:52,878 --> 00:45:54,672
Dulunya, kita semua pada kumpul di meja makan.
554
00:45:55,476 --> 00:45:56,686
Ada masalah?
555
00:45:58,942 --> 00:46:01,216
Kau berantem dengan Ibumu?
556
00:46:04,143 --> 00:46:05,853
Jangan khawatir, kami akan selesaikan.
557
00:46:06,933 --> 00:46:09,231
Katakan dan akan kubereskan.
558
00:46:19,773 --> 00:46:21,525
Jangan khawatir.
Akan Ayah urus.
559
00:46:23,921 --> 00:46:25,130
Minerva...
560
00:46:27,675 --> 00:46:30,135
Matanya bengkak.
561
00:46:31,861 --> 00:46:33,004
Apa kalian berantem?
562
00:46:33,029 --> 00:46:36,567
Jika kau salah paham,
mungkin kita bisa bicarakan?
563
00:46:44,476 --> 00:46:45,700
Dia ngapain di sini?
564
00:46:47,485 --> 00:46:51,168
Eloy, terserah kau anggap apa, kau benar!
565
00:46:51,785 --> 00:46:52,821
Apa?
566
00:46:53,378 --> 00:46:54,128
Apa?
567
00:46:55,052 --> 00:46:57,744
Kau mencampakkanku demi orang ini?
Bajingan tengik ini?
568
00:46:58,558 --> 00:47:00,223
Kami sudah pacaran saat aku di Dubai!
569
00:47:00,327 --> 00:47:02,586
Dia lebih muda darimu!
Dia cuma mengincar uangmu!
570
00:47:02,611 --> 00:47:03,497
Aku jatuh cinta sama Minerva!
571
00:47:03,522 --> 00:47:05,149
Diam!
Aku tak bicara sama kau!
572
00:47:05,174 --> 00:47:08,129
Kau ada di rumahku!
Akan kubunuh kau!
573
00:47:08,923 --> 00:47:11,133
Kami sudah saling ketemuan sejak di Dubai, Eloy.
574
00:47:11,188 --> 00:47:12,403
Bodoh amat!
575
00:47:12,428 --> 00:47:13,739
Kalian bajingan!
576
00:47:13,764 --> 00:47:16,278
Terserah kau mau pikir apa, Eloy.
577
00:47:16,687 --> 00:47:18,753
Kami bebas melakukan apa yang kami mau.
578
00:47:18,964 --> 00:47:21,661
Aku tak akan melarangmu lagi.
Kau tahu!
579
00:47:21,686 --> 00:47:24,147
Apa karena itu kau menangis?
Karena si tengik ini?
580
00:47:24,172 --> 00:47:24,909
Sial!
581
00:47:28,149 --> 00:47:29,317
Lepaskan!
582
00:47:29,341 --> 00:47:44,341
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
583
00:47:44,365 --> 00:47:47,365
MAINKAN SEKARANG JUGA
584
00:49:07,704 --> 00:49:11,601
Selesaikan cepat! Ini sudah tengah hari!
Kalian lamban kayak kura-kura!
585
00:49:11,626 --> 00:49:13,637
Pengirimannya bisa terlambat!
586
00:49:13,662 --> 00:49:16,731
Bu, kita tak bisa persingkat waktu pemanggangan.
587
00:49:16,868 --> 00:49:18,202
Tengahnya tidak akan matang.
588
00:49:18,227 --> 00:49:19,504
Jangan begitu stres.
589
00:49:20,449 --> 00:49:22,118
Kami bisa atasi ini.
590
00:49:22,994 --> 00:49:24,662
Ini bos baru kalian.
591
00:49:25,068 --> 00:49:26,129
Benerkan?
592
00:49:27,164 --> 00:49:30,167
Sayang, kenapa kau tidak perkenalkan suamimu?
593
00:49:31,009 --> 00:49:34,429
Agar para pengacau ini
tidak berani lagi mengacaukan kita.
594
00:49:34,469 --> 00:49:37,684
Aku yakin kalian sudah memahaminya.
595
00:49:37,709 --> 00:49:40,231
Jonas bukanlah karyawan tetap di sini.
596
00:49:40,555 --> 00:49:42,516
Hormati dia dan ikuti perintahnya.
597
00:49:42,541 --> 00:49:44,270
Mengerti?
598
00:49:44,737 --> 00:49:46,072
Ya, Bu.
599
00:49:48,050 --> 00:49:50,731
Jangan khawatir, aku pasti bisa.
600
00:49:51,361 --> 00:49:55,340
Aku bisa tangani.
Duduklah.
601
00:50:02,290 --> 00:50:03,316
Ayah?
602
00:50:36,575 --> 00:50:37,645
Ayah.
603
00:50:37,904 --> 00:50:41,466
- Siapa?
- Bangun, Ayah. Ayo.
604
00:50:51,538 --> 00:50:53,942
Ayo, Ayah.
605
00:50:55,328 --> 00:50:56,504
Hati-hati.
606
00:50:57,836 --> 00:51:00,770
Kenapa bambunya terlambat dikirim?
Kemarin itu aku butuh.
607
00:51:01,535 --> 00:51:05,043
Dan babi ini masih ada bulunya.
608
00:51:05,068 --> 00:51:07,904
Kalau saluran air itu...
Kapan terakhir kali kau bersihkan?
609
00:51:08,148 --> 00:51:11,200
Hei!
Bisa kau simpan ponselmu?
610
00:51:11,225 --> 00:51:13,018
Kau dikejar waktu, kan?
611
00:51:13,237 --> 00:51:15,130
Aku cuma ngomong sama istriku!
612
00:51:15,155 --> 00:51:17,699
Kenapa?
Apa istrimu menggajimu?
613
00:51:19,238 --> 00:51:20,274
Cepat!
614
00:51:21,668 --> 00:51:24,607
Lihat, banyak lumutnya.
Menjijikkan.
615
00:51:25,715 --> 00:51:27,585
Yang benar dong.
Ini cuma kerjaan mudah.
616
00:51:28,582 --> 00:51:31,739
Kau buta, bodoh?
617
00:51:31,764 --> 00:51:33,766
Kau sering saja begitu.
618
00:51:33,935 --> 00:51:35,895
Badanmu saja yang besar tapi otak kecil.
619
00:51:35,920 --> 00:51:38,309
Kau ini kenapa, brengsek?
Kau kira kau siapa?
620
00:51:39,526 --> 00:51:40,894
Mengira dirimu hebat?
621
00:51:41,320 --> 00:51:43,530
Kau pikir aku ini siapa?
622
00:51:45,214 --> 00:51:46,632
Kau harus tahu diri.
623
00:51:49,398 --> 00:51:50,816
Kaunya yang harus tahu diri.
624
00:51:51,026 --> 00:51:52,444
Brengsek kau!
625
00:51:52,999 --> 00:51:55,690
Cuma karena kau menggauli pemiliknya...
626
00:51:55,721 --> 00:51:57,460
bukan berarti kau disini bos!
627
00:51:58,042 --> 00:52:00,937
Minerva memberiku kebebasan
menjalankan usaha ini.
628
00:52:00,962 --> 00:52:03,632
Jika kau buat kacau, aku akan menggantimu!
629
00:52:03,657 --> 00:52:05,734
Aku sudah di sini!
630
00:52:05,960 --> 00:52:09,101
Jika kau tak bisa bersikap baik, pergilah!
631
00:52:09,660 --> 00:52:14,632
Bisa diam, Eloy?
Cari tahu dulu masalahnya sebelum ikut campur.
632
00:52:14,657 --> 00:52:19,124
Jonas cuma mau para karyawan agar disiplin
karena kau terlalu lembek sama mereka.
633
00:52:20,546 --> 00:52:21,972
Agar mereka disiplin?
634
00:52:22,694 --> 00:52:24,738
Kau lihat sikapnya seperti apa?
635
00:52:25,381 --> 00:52:27,216
Dia lebih parah darimu!
636
00:52:29,564 --> 00:52:33,382
Aku tak bisa bekerja dengan bajingan
yang suka menyalahgunakan kekuasaan!
637
00:52:33,407 --> 00:52:34,575
Aku tak bisa tangani hal semacam ini.
638
00:52:35,016 --> 00:52:37,226
Jadi sebaiknya kau usir dia, Minerva!
639
00:52:37,341 --> 00:52:39,710
- Usir dia sekarang!
- Kaulah yang harus pergi.
640
00:52:40,402 --> 00:52:42,257
Jonas tetap di sini.
641
00:52:42,282 --> 00:52:44,218
Kau sama seperti dia saat dulu, kan?
642
00:52:44,243 --> 00:52:45,710
Ayahku baru saja mempekerjakanmu.
643
00:52:54,316 --> 00:52:55,358
Minerva.
644
00:52:56,978 --> 00:52:59,356
Kau melawanku?
645
00:53:00,123 --> 00:53:03,351
Tempat ini tak bakal berjalan tanpaku!
Aku yang bangun tempat ini!
646
00:53:03,376 --> 00:53:05,795
Uangku yang membangun tempat ini.
647
00:53:05,820 --> 00:53:09,124
Jika dipikir-pikir, kau hanyalah karyawanku.
648
00:53:13,054 --> 00:53:14,080
Karyawanmu?
649
00:53:18,121 --> 00:53:20,040
Uangmu?
650
00:53:20,351 --> 00:53:24,509
Resepku-lah yang mendatangkan pelanggan,
bukannya uangmu!
651
00:53:24,534 --> 00:53:25,619
Siapa pun bisa memanggang babi!
652
00:53:25,644 --> 00:53:27,319
Diamlah, brengsek!
653
00:53:30,204 --> 00:53:35,460
Kau kira aku sudah ajarkan semua
resep rahasianya, tolol?
654
00:53:35,921 --> 00:53:36,964
Dasar bodoh.
655
00:53:37,654 --> 00:53:38,991
Tolol.
656
00:53:39,068 --> 00:53:42,609
Kita lihat saja
perkembangan usaha ini jika aku keluar!
657
00:53:45,681 --> 00:53:48,433
Kau tak boleh mengusir dia seperti ini.
658
00:53:48,777 --> 00:53:50,779
Dia tak boleh tinggalkan tempat ini.
659
00:53:51,306 --> 00:53:54,429
Itu keputusannya, bukan keputusanku.
660
00:53:56,773 --> 00:53:57,904
Kau baik-baik saja?
661
00:53:57,929 --> 00:54:00,609
Kembali bekerja!
Kalian lihat apa?
662
00:54:00,634 --> 00:54:01,812
Jangan tatap aku begitu.
663
00:54:01,837 --> 00:54:03,047
Kembali bekerja!
664
00:54:03,135 --> 00:54:05,131
Kerja!
665
00:54:09,376 --> 00:54:14,866
Aku gak tahan dipermalukan
di depan Ibumu dan bajingan itu!
666
00:54:15,647 --> 00:54:18,025
Bicaranya seakan uangnya yang terpenting!
667
00:54:18,050 --> 00:54:20,344
Aku juga berinvestasi di bisnis ini!
668
00:54:20,544 --> 00:54:22,580
Kuinvestasikan waktuku...
669
00:54:22,605 --> 00:54:24,952
bekerja seharian agar bisa berhasil.
670
00:54:25,112 --> 00:54:28,577
Apa dia kira semudah itu?
671
00:54:30,741 --> 00:54:31,806
Kau tahu tidak?
672
00:54:32,386 --> 00:54:34,596
Biarkan saja dia hancurkan usaha ini!
673
00:54:34,934 --> 00:54:37,896
Aku yakin dia akan menjambak rambutnya
karena bajingan itu.
674
00:54:37,921 --> 00:54:39,150
Biar dia rasakan!
675
00:54:39,523 --> 00:54:41,942
Bagaimana denganku, Ayah?
676
00:54:44,211 --> 00:54:45,921
Sayang, jika...
677
00:54:48,885 --> 00:54:51,513
Jika kau mau,
kau bisa tinggal bersama Ayah.
678
00:54:51,538 --> 00:54:54,431
Aku bisa emosi karena memikirkan
kau tinggal se-atap bersama pria itu!
679
00:54:54,916 --> 00:54:57,669
Tidak, Ayah.
Aku takkan pergi dari sini.
680
00:54:57,694 --> 00:54:59,627
Aku akan tinggal dan menjaga usaha ini.
681
00:54:59,837 --> 00:55:03,297
Aku tak sudi bajingan itu
menghancurkan kerja kerasmu.
682
00:55:06,024 --> 00:55:07,058
Sayang...
683
00:55:07,768 --> 00:55:09,770
Itu gak penting bagiku.
684
00:55:10,132 --> 00:55:12,593
Yang kupedulikan hanyalah yang terbaik buatmu.
685
00:55:12,618 --> 00:55:14,892
Aku bisa jaga diri, Ayah.
686
00:55:15,228 --> 00:55:20,233
Aku janji, akan kubuktikan sama Ibu kalau
keputusannya bersama dengan bajingan itu salah.
687
00:55:21,485 --> 00:55:23,528
Tak usah.
688
00:55:25,363 --> 00:55:27,365
Kebenarannya akan terkuak.
689
00:55:29,106 --> 00:55:32,527
Dan apapun yang terjadi,
Minerva tetaplah Ibumu.
690
00:55:32,552 --> 00:55:35,430
Berjanjilah kau akan jaga dirimu sendiri, Ayah.
691
00:55:36,872 --> 00:55:39,875
Kau juga harus jaga diri.
692
00:55:40,537 --> 00:55:43,081
Jaga dirimu, oke?
693
00:56:11,478 --> 00:56:13,438
Ayolah!
694
00:56:13,580 --> 00:56:14,788
Makan!
695
00:56:14,824 --> 00:56:16,978
Ya, bunuh dia!
696
00:56:17,003 --> 00:56:18,384
Tunggu, sayang!
697
00:56:18,409 --> 00:56:19,463
Tinggal sedikit lagi.
698
00:56:19,931 --> 00:56:22,771
Berhentilah main game dan kemarilah.
699
00:56:22,796 --> 00:56:26,508
Kau belum kerjakan tugas yang aku suruh.
700
00:56:26,828 --> 00:56:28,914
Sedikit lagi.
Hampir selesai. Sebentar.
701
00:56:29,572 --> 00:56:31,221
Sayang, ayo makan.
702
00:56:31,696 --> 00:56:33,865
Ayo makan malam.
Kumasakkan sesuatu yang istimewa.
703
00:56:33,890 --> 00:56:36,142
Lobet lagi!
704
00:56:38,665 --> 00:56:39,833
Makan malam apa?
705
00:56:39,858 --> 00:56:42,142
Sup daging sapi.
706
00:56:44,457 --> 00:56:45,509
Sayang.
707
00:56:45,534 --> 00:56:46,544
Ya?
708
00:56:46,587 --> 00:56:49,590
Kau bisa belikan aku ponsel baru?
709
00:56:49,993 --> 00:56:51,527
Baterainya cepat lobet.
710
00:56:52,603 --> 00:56:54,786
Kenapa kau tak menabung?
711
00:56:55,376 --> 00:56:57,878
Kau digaji, kan?
712
00:56:57,903 --> 00:57:01,032
Dan kau juga tak bantu bayar tagihan.
713
00:57:02,901 --> 00:57:05,445
Kau tahu semua uangku untuk keluargaku, kan?
714
00:57:09,056 --> 00:57:10,124
Benar...
715
00:57:10,880 --> 00:57:17,084
Jangan dulu.
Kita butuh modal saat ini.
716
00:57:17,409 --> 00:57:19,272
Cas [charge] saja.
717
00:57:19,297 --> 00:57:20,478
Kumohon, sayang.
718
00:57:21,646 --> 00:57:24,816
Jadi kau tidak lagi kesulitan menghubungiku.
719
00:57:26,210 --> 00:57:32,232
Aku tak bisa. Jangan sekarang, sayang.
Masih banyak tagihan yang harus dibayar.
720
00:57:32,257 --> 00:57:36,851
Usaha kita sedang tak baik-baik saja.
721
00:57:36,876 --> 00:57:39,128
Sudah sesdikit yang beli lechon kita.
722
00:57:39,273 --> 00:57:42,359
Yang penting masih bagus,
jadi cas saja.
723
00:57:54,512 --> 00:57:55,828
Kau bisa duduk di sini.
724
00:57:56,983 --> 00:57:58,109
Apa gak ada sendok?
725
00:57:58,134 --> 00:58:00,187
Benar juga, aku lupa.
726
00:59:15,117 --> 00:59:18,120
Ini uang jajanmu, sayang.
727
00:59:18,816 --> 00:59:21,527
Seragam apaan kau kenakan ini?
Itu sangat pendek.
728
00:59:21,883 --> 00:59:23,426
Apa kau tak bisa berpakaian yang pantas, sayang?
729
00:59:23,451 --> 00:59:26,538
Dan saat kau sudah mandi tutupi badanmu, oke?
730
00:59:26,563 --> 00:59:28,189
Anumu pada keliatan.
731
00:59:28,234 --> 00:59:29,944
Kau sudah gadis.
732
00:59:30,125 --> 00:59:33,013
Kenapa, ibu?
Kau takut?
733
00:59:33,038 --> 00:59:34,504
Aku cuma melindungimu.
734
00:59:34,529 --> 00:59:37,657
Kau seorang gadis dan Jonas seorang laki.
735
00:59:37,682 --> 00:59:38,896
Apa yang Ibu takutkan?
736
00:59:40,208 --> 00:59:42,252
Dia mencintaimu, kan?
737
00:59:45,091 --> 00:59:47,719
Pasti Ibu akan gila jika
dia lebih suka gadis yang lebih muda.
738
00:59:48,258 --> 00:59:53,068
Gadis yang lebih seksi, lebih menggoda, dan muda.
739
00:59:55,103 --> 00:59:57,021
Berhentilah menggoda Jonas, paham?
740
00:59:57,046 --> 00:59:58,872
Dan berhentilah bermain-main dengan api!
741
00:59:58,897 --> 01:00:00,774
Atau kau bisa terbakar!
742
01:00:06,425 --> 01:00:08,046
Aku bisa memadamkan api.
743
01:00:22,467 --> 01:00:25,011
Bisa kau periksa karung arangnya tinggal berapa?
744
01:00:25,301 --> 01:00:28,179
Agar aku tahu berapa karung yang mau di pesan.
745
01:00:29,678 --> 01:00:31,786
Beneran kau menyuruhku menghitung karung?
746
01:00:32,123 --> 01:00:34,747
Perkirakan saja.
Jangan manja.
747
01:00:35,548 --> 01:00:37,800
Aku mau anggarkan dananya, ingat?
748
01:00:37,825 --> 01:00:39,888
Harga-harga bahan makanan makin melonjak.
749
01:00:39,913 --> 01:00:42,232
Kita naikkan juga harganya.
750
01:00:42,467 --> 01:00:44,474
Semua harga pada naik sekarang ini.
751
01:00:44,907 --> 01:00:47,701
Selain itu,
mungkin kita bisa kurangi pemakaian bumbu.
752
01:00:47,726 --> 01:00:49,724
Dengan begitu kita bisa hemat.
753
01:00:49,749 --> 01:00:53,252
Kau akan ubah resepnya
jika bahannya murah.
754
01:00:55,820 --> 01:00:59,574
Yang terpenting daging panggangnya
benar-benar matang.
755
01:01:00,319 --> 01:01:01,904
Itulah gunanya aku disini.
756
01:01:03,037 --> 01:01:05,771
Akan kutangani.
Aku sudah catat semuanya.
757
01:01:07,793 --> 01:01:11,005
Kita bisa mencobanya.
Para pelanggan mungkin tak menyadarinya.
758
01:01:12,598 --> 01:01:15,601
Halo?
Apa Eloy ada?
759
01:01:15,753 --> 01:01:19,048
Dia keluar ada urusan.
Bisa kubantu?
760
01:01:19,073 --> 01:01:20,872
Aku sudah pernah mesan lechon untuk hari Selasa.
761
01:01:20,897 --> 01:01:21,856
Aku mau pesanan itu sekarang.
762
01:01:21,881 --> 01:01:24,146
Ukurannya, Pak?
763
01:01:24,171 --> 01:01:25,964
De leche, kalau bisa.
764
01:01:25,989 --> 01:01:27,532
Tolong, jangan ada daging babi.
765
01:01:27,557 --> 01:01:28,960
Baiklah, tak masalah.
766
01:01:29,522 --> 01:01:32,608
Aku tahu.
Daging babi tak seenak daging sapi.
767
01:01:33,368 --> 01:01:35,133
Memang tak enak dan baunya tak sedap.
768
01:01:35,547 --> 01:01:38,216
Yang lebih muda lebih enak.
769
01:01:45,139 --> 01:01:47,809
Sebenarnya, bos,
itu tergantung masing-masing selera.
770
01:01:47,873 --> 01:01:50,042
Terkadang juga, yang tua jauh lebih enak.
771
01:01:50,839 --> 01:01:53,076
Semua tergantung cara memasaknya.
772
01:01:54,075 --> 01:01:58,644
Jika terlalu muda juga, nutrisinya kurang.
773
01:01:59,433 --> 01:02:00,742
Bisa jadi rasanya hambar.
774
01:02:02,677 --> 01:02:03,970
Terserah apa saja.
775
01:02:03,995 --> 01:02:06,075
Yang penting sudah siap sebelum hari Selasa!
776
01:02:06,100 --> 01:02:07,124
Baik, Pak.
777
01:02:07,207 --> 01:02:08,943
Ini akan siap untuk diambil besok pagi.
778
01:02:08,968 --> 01:02:10,010
Baik.
Selasa, oke?
779
01:03:41,631 --> 01:03:42,841
Jonas.
780
01:03:43,865 --> 01:03:46,224
Jonas!
Sakit.
781
01:03:48,116 --> 01:03:51,193
Jonas!
Sakit.
782
01:03:52,075 --> 01:03:53,538
Kau ini kenapa?
783
01:03:53,563 --> 01:03:54,147
Apa-apaan ini?
784
01:03:54,172 --> 01:03:56,633
Kau kenapa sih?
Biasanya kau tak begitu!
785
01:03:56,658 --> 01:03:59,369
Aku kira kau suka?
Kenapa kau marah?
786
01:04:03,495 --> 01:04:05,239
Kau kenapa?
787
01:04:05,354 --> 01:04:07,118
Dulu kau tidak begini.
788
01:04:14,287 --> 01:04:16,248
Jangan memanggang daging sapi lagi...
789
01:04:16,491 --> 01:04:18,036
Kita tunggu dulu sampai ini terjual.
790
01:04:18,473 --> 01:04:19,528
Baik.
791
01:04:21,784 --> 01:04:26,693
Sial, sudah seharian dan cuma dua yang terjual.
792
01:04:26,980 --> 01:04:28,890
Tiap hari selalu begini.
793
01:04:30,153 --> 01:04:33,700
Tenanglah, semua usaha pada lesu.
794
01:04:33,925 --> 01:04:37,887
Pemasakukan menurun, itu wajar.
Jangan terlalu dipikirkan.
795
01:04:39,089 --> 01:04:42,687
Pak, bukannya kau barusan memesan dari kami?
796
01:04:42,712 --> 01:04:44,357
- Kau kemari mau memesan lagi?
- Tidak.
797
01:04:44,382 --> 01:04:47,635
Aku kemari karena klienku dari acara itu
mengeluh soal makanannya....
798
01:04:47,660 --> 01:04:48,255
Ya?
799
01:04:48,280 --> 01:04:51,044
Aku sering mesan di sini tapi rasanya....
800
01:04:51,069 --> 01:04:53,943
Mereka bilang rasanya tak seenak dulu.
801
01:04:53,968 --> 01:04:55,225
Apa kau rubah resepmu?
802
01:04:55,506 --> 01:04:57,450
Kami cuma membuatnya lebih gurih.
803
01:04:58,160 --> 01:04:59,745
Kayaknya tidak deh.
804
01:04:59,929 --> 01:05:02,107
Resep lamamu itu jauh lebih enak.
805
01:05:02,349 --> 01:05:03,433
Masa?
806
01:05:03,458 --> 01:05:08,629
Pak, mungkin seleramu yang masalah,
bukan lechon-nya.
807
01:05:08,687 --> 01:05:10,564
- Hei, berhenti.
- Sebentar.
808
01:05:10,589 --> 01:05:11,491
Siapa ini?
809
01:05:11,927 --> 01:05:14,302
Hati-hati kalau ngomong.
Aku ini pelanggan.
810
01:05:14,327 --> 01:05:15,495
- Ya, Pak...
- Aku ini pelanggan tetap!
811
01:05:15,520 --> 01:05:17,855
Acuhkan saja dia, Pak.
Aku minta maaf. Tolong...
812
01:05:18,130 --> 01:05:20,744
Hei, aku bukan pelayan
yang bisa kau bentak seenak saja!
813
01:05:20,769 --> 01:05:22,450
Aku suami dari pemilik ini.
814
01:05:22,702 --> 01:05:24,704
Jika kau tak suka resep kami,
815
01:05:24,729 --> 01:05:25,771
tak usah pesan!
816
01:05:25,796 --> 01:05:27,223
- Kubilang hentikan!
- Kau tidak akan rugi!
817
01:05:27,248 --> 01:05:28,316
Persetan denganmu!
818
01:05:28,341 --> 01:05:29,884
- Kau memang menjengkelkan!
- Maaf, Pak...
819
01:05:29,909 --> 01:05:30,493
Memang kenapa?
820
01:05:30,518 --> 01:05:32,353
- Kamu pikir kamu siapa?
- Cukup? Ayo!
821
01:05:33,349 --> 01:05:34,759
Pak, aku minta maaf.
822
01:05:34,784 --> 01:05:36,278
Maafkan aku.
823
01:05:36,454 --> 01:05:40,341
Eloy sudah tak kerja di sini lagi.
824
01:05:41,726 --> 01:05:43,388
Aku pemilik baru, jadi...
825
01:05:43,413 --> 01:05:44,165
Aku minta maaf.
826
01:05:44,190 --> 01:05:47,061
Tidak! Kau kehilangan
pelanggan karena si brengsek ini! Bajingan.
827
01:05:47,086 --> 01:05:49,212
Pergilah jika kau tak mampu membelinya!
828
01:05:49,237 --> 01:05:50,530
- Bajingan!
- Pergi!
829
01:05:50,530 --> 01:05:52,240
- Brengsek!
- Brengsek, dasar tolol!
830
01:05:52,240 --> 01:05:53,491
- Bajingan!
- Kemari.
831
01:05:53,491 --> 01:05:55,034
Jangan ngomong begitu sama pelanggan.
832
01:05:55,034 --> 01:05:55,989
Dia sombong sekali!
833
01:05:56,014 --> 01:05:57,828
- Dia kira dirinya jago.
- Kita sudah kehilangan pelanggan setia!
834
01:05:57,853 --> 01:05:59,583
Pesanannya juga tak banyak!
835
01:06:01,353 --> 01:06:05,700
Mungkin baiknya kita gunakan resep Eloy kembali.
836
01:06:07,309 --> 01:06:08,393
Apa?
837
01:06:09,934 --> 01:06:11,743
Kau bandingkan aku dengan mantanmu?
838
01:06:14,387 --> 01:06:17,431
Jika kau memang masih mencintainya,
pergilah bersamanya!
839
01:06:19,287 --> 01:06:22,083
Aku cuma pikirkan agar usaha kita berjalan baik.
840
01:06:22,500 --> 01:06:23,713
Jangan marah.
841
01:06:25,534 --> 01:06:27,577
Jalang bodoh.
842
01:06:29,037 --> 01:06:30,114
Apa Ibu bodoh?
843
01:06:31,007 --> 01:06:34,219
Tingkah dia kayak orang bodoh,
dan masih memanjakan dia?
844
01:06:35,544 --> 01:06:37,087
Ibu lagi tak tertarik sama kau.
845
01:06:37,112 --> 01:06:40,403
Apa sih yang diberikan bajingan itu
yang membuat Ibu bodoh?
846
01:06:41,199 --> 01:06:43,285
Atau apa dia mahir di ranjang?
847
01:06:43,630 --> 01:06:45,507
Hingga mengubah otak Ibu menjadi Tel-mi?
[Tel-mi = Telat Mikir]
848
01:06:48,014 --> 01:06:50,433
Belajarlah menghormati orang!
849
01:06:51,515 --> 01:06:53,642
Bukan salahku Ibu begitu bodoh.
850
01:06:54,118 --> 01:06:56,239
Dasar sok tahu.
851
01:07:03,644 --> 01:07:05,974
Sayang, beneran kau tak mau ikut?
852
01:07:06,954 --> 01:07:11,167
Tidak, aku tak kenal orang-orang itu.
853
01:07:12,450 --> 01:07:14,661
Mereka cuma akan menggosipkan kita.
854
01:07:16,796 --> 01:07:19,590
Oke.
Aku jalan dulu.
855
01:07:22,622 --> 01:07:24,165
Kau masih pakai ponsel itu.
856
01:08:18,208 --> 01:08:19,263
Mau?
857
01:08:59,510 --> 01:09:01,802
Sebotol lagi?
858
01:09:09,606 --> 01:09:10,614
Tak usah.
859
01:09:11,864 --> 01:09:14,012
- Betulan?
- Tak usah.
860
01:09:15,790 --> 01:09:16,857
Yakin?
861
01:09:18,745 --> 01:09:24,653
Besok aku ada kerjaan.
Aku harus bangun cepat atau Ibumu akan memecatku.
862
01:09:25,244 --> 01:09:27,330
Apa kau tak masuk sekolah besok?
863
01:09:29,352 --> 01:09:31,145
Jadi kau ini peminum cemen.
864
01:09:39,115 --> 01:09:42,536
Tak apa.
Selamat malam.
865
01:10:25,127 --> 01:10:26,503
Maaf.
866
01:10:27,660 --> 01:10:29,621
Itu akibat kau tak ketuk pintunya.
867
01:10:30,241 --> 01:10:31,950
Kau melihat sesuatu yang harusnya tak dilihat.
868
01:10:33,935 --> 01:10:36,104
Kenapa kau lakukan itu saat sendiri?
869
01:10:36,477 --> 01:10:38,153
Saat aku di sini.
870
01:10:42,099 --> 01:10:46,187
Terus kenapa masuk?
Kau tahu Ibumu tidak ada di sini.
871
01:10:47,683 --> 01:10:50,686
Kau harus pergi.
Dia bisa saja memergoki kita.
872
01:10:50,711 --> 01:10:52,331
Aku gak mau dia berpikir yang bukan-bukan.
873
01:13:31,842 --> 01:13:33,278
Persetan denganmu!
874
01:13:33,807 --> 01:13:35,059
Kau jahat!
875
01:13:35,361 --> 01:13:37,280
- Apa yang kau tangisi?
- Cabul!
876
01:13:37,348 --> 01:13:39,373
Kaulah yang masuk ke kamar ini.
877
01:13:41,562 --> 01:13:43,356
Kau akan membusuk di penjara.
878
01:13:45,207 --> 01:13:49,473
Kenapa, kau pikir aku ini apa?
879
01:13:49,755 --> 01:13:52,258
Anak remaja dungu?
880
01:13:53,512 --> 01:13:56,739
Aku sudah tahu perbuatanmu, Elria.
881
01:13:58,399 --> 01:14:00,401
Kaulah yang datang kemari.
882
01:14:12,651 --> 01:14:19,283
Lihat saja nanti apa ada yang percaya
kalau aku memperkosamu saat video ini tersebar.
883
01:14:26,003 --> 01:14:27,505
Kau jahat!
884
01:14:32,254 --> 01:14:33,700
Dasar monster!
885
01:14:53,665 --> 01:14:56,418
Ini, makanlah.
Enak. Aku yang memasaknya.
886
01:14:57,007 --> 01:14:58,067
Ikan bakar.
887
01:14:59,028 --> 01:15:02,864
Sayang, Mama SMS aku.
888
01:15:03,632 --> 01:15:05,985
Mereka tak ada uang lagi beli obat buat Papa.
889
01:15:07,577 --> 01:15:12,669
Bisa berikan uangmu buat mereka.
890
01:15:15,331 --> 01:15:18,934
Bukannya kita sudah kirimkan minggu lalu?
891
01:15:19,912 --> 01:15:21,997
Uang itu buat tagihan mereka.
892
01:15:24,204 --> 01:15:25,591
Ayolah, sayang.
893
01:15:27,810 --> 01:15:30,896
Jika tidak, Papa bisa mati.
894
01:15:37,415 --> 01:15:39,903
Baiklah.
Emang berapa?
895
01:15:42,063 --> 01:15:44,145
Itu sudah cukup saat ini.
896
01:15:47,222 --> 01:15:48,598
Terima kasih, sayang.
897
01:15:49,419 --> 01:15:50,780
Makanlah dulu.
898
01:15:51,891 --> 01:15:53,157
Makanlah telur.
899
01:15:55,025 --> 01:15:57,583
Hai, sayang.
Makanlah.
900
01:15:58,020 --> 01:15:59,090
Gabung dengan kami.
901
01:16:26,128 --> 01:16:28,317
Aku sangat suka masakanmu, sayang.
902
01:17:08,146 --> 01:17:09,450
Pagi, sayang!
903
01:17:09,828 --> 01:17:10,973
Apa kabar?
904
01:17:11,402 --> 01:17:12,503
Gimana kabarmu?
905
01:17:14,325 --> 01:17:17,328
Lihatlah.
Ayah buka toko sendiri.
906
01:17:17,897 --> 01:17:20,316
Aku pinjam dari rentenir.
907
01:17:20,518 --> 01:17:22,728
Cuma usaha kecil-kecilan.
908
01:17:23,074 --> 01:17:25,599
Jika banyak orderan,
909
01:17:25,624 --> 01:17:31,325
kita akan minta toko sebelah bantu kita memanggang.
910
01:17:31,840 --> 01:17:34,809
Oke?
Dan kita akan cari tempat yang lebih besar.
911
01:17:34,834 --> 01:17:36,635
Bagaimana menurutmu?
Bagus, gak?
912
01:17:39,300 --> 01:17:41,385
Sayang.
913
01:17:43,786 --> 01:17:46,888
Ayah minta maaf untuk beberapa hari terakhir ini.
914
01:17:47,494 --> 01:17:51,558
Ayahmu selalu mengadapi masalah.
915
01:17:51,583 --> 01:17:59,550
Tapi jangan khawatir.
Memang, Ayah sakit hati.
916
01:18:00,412 --> 01:18:03,638
Tapi Ayahmu harus melupakannya.
917
01:18:03,888 --> 01:18:08,058
Jika tidak, siapa yang akan bayar obatnya?
918
01:18:08,170 --> 01:18:09,223
Benar, kan?
919
01:18:10,305 --> 01:18:14,138
Tapi sabarlah.
Kita akan bangkit kembali.
920
01:18:16,702 --> 01:18:19,705
Kenapa kau diam saja?
921
01:18:20,935 --> 01:18:22,263
Ayah tak apa-apa!
922
01:18:24,986 --> 01:18:26,052
Ayah?
923
01:18:26,077 --> 01:18:27,098
Ya?
924
01:18:32,256 --> 01:18:34,050
Aku harus ke sekolah.
925
01:18:34,321 --> 01:18:36,323
Tunggu, ini uang jajanmu?
926
01:18:36,454 --> 01:18:39,825
Ini, ambillah.
927
01:18:41,638 --> 01:18:44,105
Simpan saja, Ayah.
Ini uangmu.
928
01:18:44,130 --> 01:18:45,554
Tidak, tak apa!
929
01:18:46,282 --> 01:18:47,442
Ambillah.
930
01:18:47,467 --> 01:18:50,803
Tak apa.
Aku jalan dulu, Ayah.
931
01:19:39,806 --> 01:19:41,755
Berteriaklah jika kau mau.
932
01:19:42,991 --> 01:19:45,827
Maka akan kusebarkan video ini ke orang-orang.
933
01:20:38,683 --> 01:20:41,269
Kubilang diam!
934
01:22:17,714 --> 01:22:20,786
Kau kira aku mesin ATM?
935
01:22:20,852 --> 01:22:23,146
Kau tinggal tekan tombol dan uang keluar?
936
01:22:23,568 --> 01:22:24,918
Tenanglah.
937
01:22:26,164 --> 01:22:27,943
Menurutmu aku memanfaatkanmu?
938
01:22:28,360 --> 01:22:31,005
Apa salahku jika keluargaku
tertimpa musibah demi musibah?
939
01:22:31,949 --> 01:22:36,809
Ya, aku mengerti, tapi usaha kita tak berjalan baik.
940
01:22:36,905 --> 01:22:39,699
Sudah berminggu-minggu
pemasukan usaha kita menurun.
941
01:22:40,005 --> 01:22:42,424
Tentu saja usaha kita menurun.
942
01:22:42,449 --> 01:22:45,327
Karena mantan bodohmu bersaing dengan kita!
943
01:22:45,403 --> 01:22:48,145
Aku yakin Eloy tak begitu.
944
01:22:48,170 --> 01:22:51,028
Dia memang mahir memanggang.
945
01:22:51,053 --> 01:22:52,598
Kenapa kau membelanya?
946
01:22:52,623 --> 01:22:54,136
Kau mau aku buat apa?
947
01:22:54,406 --> 01:22:57,239
Menyuruh dia berhenti?
Itu haknya!
948
01:22:57,264 --> 01:22:59,466
Karena dia membantuku membesarkan seorang putri!
949
01:22:59,553 --> 01:23:01,121
Selamat.
950
01:23:02,003 --> 01:23:03,545
Keluarga yang bahagia!
951
01:23:04,415 --> 01:23:09,137
Astaga, Jonas,
kau sudah paranoid dan kekanak-kanakan.
952
01:23:09,588 --> 01:23:11,512
Alih-alih berantem,
953
01:23:12,268 --> 01:23:16,225
lebih baik kita pikirkan bagaimana
agar usaha kita berkembang.
954
01:23:16,455 --> 01:23:18,911
Mungkin memang kita berbuat salah.
955
01:23:18,936 --> 01:23:20,270
Kau menyalahkanku?
956
01:23:21,650 --> 01:23:22,707
Benarkah?
957
01:23:23,219 --> 01:23:24,553
Apa kau menyalahkanku?
958
01:23:25,432 --> 01:23:28,143
Di sini aku membantumu menjalankannya!
959
01:23:28,871 --> 01:23:29,621
Benar, kan?
960
01:23:29,646 --> 01:23:32,023
Jika kau begini terus,
sebaiknya kita berpisah saja!
961
01:23:32,277 --> 01:23:34,071
Ya?
Aku akan cari kerjaan.
962
01:23:34,096 --> 01:23:36,328
Biar aku tak selalu bicara yang aneh padamu!
963
01:23:41,297 --> 01:23:43,466
Kau ini kenapa, Jonas?
964
01:23:43,491 --> 01:23:45,577
Kau sudah berubah sekali.
965
01:23:47,713 --> 01:23:49,091
Jonas!
966
01:24:33,983 --> 01:24:35,109
Jonas!
967
01:24:35,343 --> 01:24:36,372
Jonas!
968
01:24:36,501 --> 01:24:40,059
Tolong, kita jangan lakukan ini lagi.
969
01:24:40,084 --> 01:24:42,394
Maksudmu apa?
970
01:24:42,759 --> 01:24:44,803
Bukannya kau yang memulai permainan ini?
971
01:24:45,215 --> 01:24:47,068
Tolong, kumohon...
972
01:24:50,673 --> 01:24:52,177
Kenapa kau tak mau lagi?
973
01:24:56,789 --> 01:24:58,291
Sini.
974
01:24:58,316 --> 01:24:59,495
Diam!
975
01:25:10,271 --> 01:25:12,255
Kubilang diam!
976
01:25:12,280 --> 01:25:13,483
Aku gak mau!
977
01:25:55,625 --> 01:25:58,295
Jalang, diamlah.
978
01:25:58,320 --> 01:26:01,628
Kau kira jika kau beri tahu ibumu,
dia akan membelamu?
979
01:26:11,517 --> 01:26:13,019
Jangan!
980
01:26:18,364 --> 01:26:20,283
Suka, ya?
981
01:26:35,273 --> 01:26:36,862
Persetan denganmu.
982
01:26:52,566 --> 01:26:54,944
Apa yang kau lakukan?
983
01:26:55,768 --> 01:26:57,504
- Sayang!
- Teganya kau!
984
01:26:57,529 --> 01:26:59,401
- Sayang, jangan salah paham.
- Teganya kau!
985
01:26:59,426 --> 01:27:00,969
- Ini tak seperti yang kau kira!
- Dasar babi tak tahu malu!
986
01:27:00,994 --> 01:27:03,722
Kenapa harus putriku?
Aku sudah melarangmu!
987
01:27:04,058 --> 01:27:05,438
Dasar binatang!
988
01:27:05,602 --> 01:27:06,853
Dia menggodaku!
989
01:27:06,878 --> 01:27:08,271
Dia menggodaku!
990
01:27:08,296 --> 01:27:10,761
Dia tadi menggodaku, sayang.
Itu bukan mauku.
991
01:27:10,786 --> 01:27:15,089
Apapun yang dia perbuat, kau juga mau!
992
01:27:16,637 --> 01:27:19,974
Juga, kau tahu suamiku apakan aku, kan?
993
01:27:19,999 --> 01:27:22,293
Teganya kau berbuat begini padaku?
994
01:27:22,943 --> 01:27:24,737
Dan bersama putriku!
995
01:27:25,136 --> 01:27:28,598
Kau memang tak mau percaya apa yang kukatakan!
996
01:27:28,631 --> 01:27:30,299
Karena pelacur ini adalah putrimu!
997
01:27:30,416 --> 01:27:32,126
Tapi kau lebih idiot!
998
01:27:32,864 --> 01:27:35,925
Ini!
Lihat ini.
999
01:27:36,232 --> 01:27:39,370
Lihatlah dan biar kau tahu yang kubilangi.
1000
01:27:39,395 --> 01:27:41,281
Lihatlah sebelum kau menilaiku!
1001
01:28:02,441 --> 01:28:04,218
Dasar pembohong!
1002
01:28:05,783 --> 01:28:07,224
Dan kau!
1003
01:28:07,516 --> 01:28:11,347
Apa kau sangat membenci Ibu
sampai-sampai kita sampai begini?
1004
01:28:11,372 --> 01:28:15,737
Dasar wanita tak tahu malu!
Suami ibumu sendiri!
1005
01:28:16,499 --> 01:28:18,235
Kau mau entot sama dia?
1006
01:28:18,479 --> 01:28:21,660
Anak macam apa kau ini?
Kau kenapa sih?
1007
01:28:22,453 --> 01:28:24,741
Apa, lihat aku!
Lihat aku!
1008
01:28:25,798 --> 01:28:27,842
Kau memang tak berperasaan.
1009
01:28:27,948 --> 01:28:31,545
Jika kau anggap Ibu babi,
kau lebih parah lagi!
1010
01:28:32,163 --> 01:28:33,395
Dasar menjijikkan!
1011
01:28:39,044 --> 01:28:42,768
Aku akui,
aku memang yang duluan menggoda Jonas.
1012
01:28:43,037 --> 01:28:45,220
Untuk membuktikan padamu kalau dia pembohong.
1013
01:28:46,232 --> 01:28:48,401
Untuk balaskan dendam Ayahku.
1014
01:28:49,115 --> 01:28:52,285
Makanya aku buat tampak seolah
dia memperkosaku.
1015
01:28:53,904 --> 01:28:56,073
Malah dia benar-benar memperkosaku.
1016
01:28:56,098 --> 01:28:58,392
Aku tak tahu kalau dia merekamnya, Ibu.
1017
01:28:58,739 --> 01:29:01,117
Aku gak tahu.
Dia mengeditnya.
1018
01:29:01,748 --> 01:29:03,750
Dia mengancamku.
1019
01:29:04,198 --> 01:29:06,987
Dia bilang dia akan sebarkan video itu
jika aku tolak di entot.
1020
01:29:07,012 --> 01:29:08,849
Ibu, percayalah.
1021
01:29:08,874 --> 01:29:10,287
- Aku anakmu!
- Dia bohong!
1022
01:29:10,425 --> 01:29:12,218
Dia bohong, Minerva.
1023
01:29:12,243 --> 01:29:15,079
Kau sudah tahu kalau putrimu menyukaiku.
1024
01:29:15,550 --> 01:29:17,239
Dia mau pisahkan kita.
1025
01:29:17,264 --> 01:29:19,464
Dia menyuruhku meninggalkanmu.
1026
01:29:19,489 --> 01:29:21,032
Dia mau kami mulai hidup bersama.
1027
01:29:21,057 --> 01:29:23,893
Sayang, aku tak bisa.
Aku sangat mencintaimu.
1028
01:29:23,918 --> 01:29:25,097
Pembohong!
1029
01:29:25,122 --> 01:29:30,058
Aku sangat mencintaimu!
Tak mungkin aku berbuat begitu padamu!
1030
01:29:30,083 --> 01:29:32,043
Aku sangat mencintaimu.
1031
01:29:34,864 --> 01:29:35,865
Ibu.
1032
01:29:36,415 --> 01:29:38,690
Tolong percayalah, Ibu.
1033
01:29:48,211 --> 01:29:50,797
Aku mencintaimu.
1034
01:29:50,822 --> 01:29:52,528
Kita pergi saja dari tempat ini.
1035
01:29:52,553 --> 01:29:55,347
Memulai dari awal lagi, ya?
Mari kita lupakan semuanya.
1036
01:29:55,372 --> 01:29:58,487
Ayo, kemasi barang-barangmu.
1037
01:29:58,512 --> 01:30:00,362
Tolong, ayo.
Kita pergi dari sini.
1038
01:30:00,387 --> 01:30:01,472
Ayo, kemasi barang-barangmu.
1039
01:30:01,497 --> 01:30:03,787
Kita memulai dari awal lagi.
Ayo.
1040
01:30:03,812 --> 01:30:07,344
Kukandung Elria selama sembilan bulan.
1041
01:30:07,369 --> 01:30:09,738
Jadi, meski kami lama berpisah,
tak bakalan aku bisa lupakan dia.
1042
01:30:09,763 --> 01:30:12,558
Tak bakal aku bisa lupakan dia.
1043
01:30:12,583 --> 01:30:15,495
Aku tahu jika dia berbohong atau tidak.
1044
01:30:15,520 --> 01:30:20,175
Jadi sebagai ibunya,
sudah kewajibanku melindungi anakku.
1045
01:30:20,337 --> 01:30:23,652
Akulah yang salah karena membiarkan
seekor ular masuk ke rumah kami.
1046
01:30:24,229 --> 01:30:25,570
Kau ngomong apa?
1047
01:30:26,087 --> 01:30:28,802
Aku mencintaimu.
Aku tak pernah menipumu.
1048
01:30:28,827 --> 01:30:31,371
Kau harus membusuk di penjara!
1049
01:30:31,734 --> 01:30:32,276
Bajingan!
1050
01:30:32,301 --> 01:30:34,929
Tolong, jika aku salah, maafkan aku.
Itu cuma sekali.
1051
01:30:34,954 --> 01:30:36,873
Aku mencintaimu.
Tolong maafkan aku kali ini.
1052
01:30:36,898 --> 01:30:38,441
Aku tak bisa memaafkanmu!
1053
01:30:38,466 --> 01:30:41,472
Tolong, kumohon.
Maafkan aku sekali lagi.
1054
01:30:41,614 --> 01:30:44,456
Aku tak bakal memaafkanmu!
1055
01:30:45,183 --> 01:30:47,146
Aku harus membunuhmu dulu.
1056
01:30:50,486 --> 01:30:52,613
Aku tak pernah menipumu.
1057
01:30:53,088 --> 01:30:55,215
Aku harus membunuhmu dulu.
1058
01:30:56,810 --> 01:31:03,347
Kau barusan bilang apa, jalang?
Siapa yang mau kau bunuh?
1059
01:31:06,275 --> 01:31:07,527
Berhenti!
1060
01:31:12,039 --> 01:31:13,728
Ayo, silahkan hentikan aku!
1061
01:31:13,791 --> 01:31:15,667
Ngomongmu sudah kelewatan, jalang.
1062
01:31:15,692 --> 01:31:17,694
Lantas?
Kau kira bisa membunuhku?
1063
01:31:17,719 --> 01:31:19,554
Baiklah, lihat saja siapa yang lebih dulu membunuh.
1064
01:31:19,579 --> 01:31:21,664
Apa?
1065
01:33:25,610 --> 01:33:26,799
Sayang?
1066
01:33:29,001 --> 01:33:30,169
Kenapa denganmu?
1067
01:33:33,114 --> 01:33:34,190
Masuklah.
1068
01:33:38,917 --> 01:33:41,167
Apa yang terjadi padamu?
1069
01:33:41,191 --> 01:33:56,191
DITERJEMAHKAN | YOYONG MASAMBA
1070
01:34:41,484 --> 01:34:44,464
Tak apa...
1071
01:37:43,000 --> 01:37:45,000
MENANGKAN HADIAH
DAN BONUS MENARIK LAINNYA.
1072
01:37:45,024 --> 01:38:00,024
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
1073
01:38:00,048 --> 01:38:04,048
MAINKAN SEKARANG JUGA