1 00:02:43,248 --> 00:02:44,942 Begitu. 2 00:02:45,319 --> 00:02:46,778 Oles dengan baik. 3 00:02:52,757 --> 00:02:53,883 Ayah. 4 00:02:56,843 --> 00:02:58,503 Minum kopi dulu, Ayah. 5 00:02:58,528 --> 00:03:01,661 Hei. Minumlah kopi dulu. 6 00:03:03,928 --> 00:03:09,177 Astaga, tatapanmu itu membuatku cemas. 7 00:03:09,416 --> 00:03:12,061 Keranjang belanjamu banyak kali ini? 8 00:03:12,110 --> 00:03:13,169 Yakin Ayah mau tahu? 9 00:03:13,194 --> 00:03:14,687 Mungkin kau akan menyesalinya. 10 00:03:14,867 --> 00:03:16,494 Mana mungkin aku tolak? 11 00:03:16,519 --> 00:03:19,325 Tak lama lagi kau akan meneruskan bisnis ini. 12 00:03:19,897 --> 00:03:21,325 Aku bantu, Ayah. 13 00:03:52,364 --> 00:03:54,841 - Boss! - Arangmu jangan besar apinya. 14 00:03:54,866 --> 00:03:56,544 Perhatikan bagian belakangnya.... 15 00:03:56,780 --> 00:03:58,991 perhatikan, kulitnya harus sempurna. 16 00:03:59,518 --> 00:04:02,575 - Babi panggang itu bukan cuma enak rasanya. - Ya, Pak. 17 00:04:02,600 --> 00:04:04,394 Harus juga terlihat menarik! 18 00:04:04,606 --> 00:04:06,456 Semuanya harus sejalan! 19 00:04:06,585 --> 00:04:07,714 Mengerti, bos. 20 00:04:08,331 --> 00:04:11,251 Kau sedang apa di sini? Kau tak seharusnya disini. 21 00:04:11,276 --> 00:04:12,527 Kau akan terpanggang! 22 00:04:12,706 --> 00:04:15,922 Cuma mencatat pengiriman. 23 00:04:16,003 --> 00:04:20,073 Jika Ibumu tahu, telinga Ayah akan dijewer lagi. 24 00:04:20,098 --> 00:04:22,682 Dia buat nyamuk pada kelaparan saat kau masih bayi. 25 00:04:22,707 --> 00:04:26,573 Kau tidak ada kerjaan dirumah? Dirumah saja! 26 00:04:26,598 --> 00:04:29,315 Apa kau muak melihatku, Ayah? 27 00:04:29,340 --> 00:04:32,190 Libur sekolahmu cuma hari minggu, 28 00:04:32,215 --> 00:04:34,643 harusnya kau jangan liburan disini. 29 00:04:34,768 --> 00:04:36,251 Cuma membuatmu capek saja. 30 00:04:36,276 --> 00:04:38,167 Aku tak mau begitu. Ayo, pergi dari sini. 31 00:04:38,192 --> 00:04:39,940 Tak usah khawatirkan aku. 32 00:04:39,965 --> 00:04:41,550 Aku senang kok di sini. 33 00:04:42,078 --> 00:04:44,175 Mungkin Ayah tak mau ada yang melihatmu. 34 00:04:45,028 --> 00:04:47,047 Ayahmu sudah jenuh dengan kehidupan itu. 35 00:04:47,072 --> 00:04:48,705 Boleh aku periksa keranjangku sekarang? 36 00:04:49,525 --> 00:04:51,494 - Berikan uang belanja. - Sebentar. 37 00:04:53,659 --> 00:04:54,878 Ayah, ayolah! 38 00:04:55,429 --> 00:04:57,105 - Gantung sejajar. - Eloy! 39 00:04:57,130 --> 00:04:59,167 - Hei! - Aku pesan satu buat hari Sabtu! 40 00:04:59,192 --> 00:05:00,613 Hari ini adalah hari ulang tahun mertuaku. 41 00:05:01,346 --> 00:05:04,936 Oh, baik! Kau cari muka sama dia, ya? 42 00:05:04,961 --> 00:05:07,682 Tidak, cuma untuk menenangkannya. Dia selalu saja menyalahkanku. 43 00:05:07,707 --> 00:05:08,959 Aku tak mau dibunuh. 44 00:05:10,369 --> 00:05:11,476 Mau pesan apa? 45 00:05:11,501 --> 00:05:13,511 Nona, berapa harga daging panggangnya? 46 00:05:14,214 --> 00:05:16,733 Dia sangat mencintai Litsonera. 47 00:05:16,758 --> 00:05:18,217 Apa rahasianya? 48 00:05:18,242 --> 00:05:20,503 Bukan rahasia lagi jika kuberitahukan! 49 00:05:20,528 --> 00:05:21,988 Jaga rahasiamu! 50 00:05:22,013 --> 00:05:23,515 - Aku jalan dulu, Eloy! - Terima kasih! Sampai ketemu. 51 00:05:23,540 --> 00:05:25,608 Tergantung ukuran daging panggangnya, Pak. 52 00:05:25,633 --> 00:05:28,081 Ada yang kecil, sedang, dan besar. 53 00:05:28,106 --> 00:05:30,539 Kalau kau, Nona? Berapa harga daging panggangnya? 54 00:05:31,946 --> 00:05:32,988 Brengsek! 55 00:05:33,013 --> 00:05:34,225 Bagaimana kalau kumasukkan ke bokongmu? 56 00:05:34,250 --> 00:05:35,894 Bajingan, itu putriku! 57 00:05:35,919 --> 00:05:37,420 - Maaf, Pak! - Sebaiknya kau jangan kemari lagi! 58 00:05:37,420 --> 00:05:38,630 Atau aku akan mencincang-mu! 59 00:05:38,655 --> 00:05:40,616 - Maaf, Pak! - Larilah, banci! 60 00:05:41,215 --> 00:05:41,799 Dasar loyo! 61 00:05:42,216 --> 00:05:43,176 Bajingan itu. 62 00:05:43,368 --> 00:05:45,120 Tidak ada yang boleh bicara begitu padamu. 63 00:05:45,266 --> 00:05:46,362 Itu salah. 64 00:05:46,705 --> 00:05:48,589 Jangan sampai ada yang memperlakukanmu begitu. 65 00:06:42,357 --> 00:06:45,823 Yang pasti kau tak pernah makan masakan ini. Di Dubai tidak ada yang beginian. 66 00:06:47,378 --> 00:06:49,492 Harusnya kau beritahu dulu kalau mau datang. 67 00:06:49,847 --> 00:06:51,802 Aku bisa menjemputmu di bandara. 68 00:06:51,909 --> 00:06:54,479 Dan menyiapkan masakan kesukaanmu. 69 00:06:56,152 --> 00:06:57,237 Minerva... 70 00:06:57,709 --> 00:07:01,421 kau pulang mendadak. 71 00:07:02,547 --> 00:07:04,298 Ada masalah dengan majikanmu? 72 00:07:06,185 --> 00:07:07,471 Tak ada. 73 00:07:08,383 --> 00:07:10,964 Kontrakku sudah berakhir. 74 00:07:16,785 --> 00:07:18,635 Berapa lama kau akan rehat? 75 00:07:21,236 --> 00:07:22,571 Aku tak akan kembali lagi. 76 00:07:24,772 --> 00:07:27,875 Aku lebih suka menjalankan bisnis kita. 77 00:07:27,900 --> 00:07:30,268 Itulah yang kutekankan sejak dulu. 78 00:07:30,579 --> 00:07:33,721 Kau tak mau mendengarkanku. 79 00:07:35,329 --> 00:07:36,205 Sayang! 80 00:07:36,761 --> 00:07:37,845 Sudah aman! 81 00:07:38,499 --> 00:07:39,834 Ibumu tidak akan pergi lagi. 82 00:07:40,168 --> 00:07:41,502 Harapanmu terkabul. 83 00:07:41,723 --> 00:07:43,667 Ibumu akan selalu bersamamu mulai sekarang. 84 00:07:46,466 --> 00:07:47,792 Ayo, makan! 85 00:07:50,047 --> 00:07:52,174 Jualannya banyak terjual hari ini. 86 00:07:58,151 --> 00:07:59,445 Minerva... 87 00:08:01,728 --> 00:08:04,550 Bisa kita bicarakan? 88 00:08:07,153 --> 00:08:13,604 Semoga kau bisa berikan kesempatan buatku lagi. 89 00:08:15,995 --> 00:08:22,877 Mungkin kita bisa rujuk lagi dan tetap sebagai sebuah keluarga. 90 00:08:23,686 --> 00:08:25,980 Dan kita bisa memulai hidupmu lagi. 91 00:08:26,005 --> 00:08:27,673 Eloy, ayo kita bicarakan baik-baik. 92 00:08:31,242 --> 00:08:34,503 Mafkan aku. Aku janji itu tidak akan terjadi lagi. 93 00:08:34,528 --> 00:08:36,807 Aku tak bermaksud menghamili gadis itu. 94 00:08:36,832 --> 00:08:38,206 Kau bodoh apa? 95 00:08:38,231 --> 00:08:43,245 Jika kau tak bermaksud memasukkan anumu ke pelacur itu, 96 00:08:43,270 --> 00:08:44,624 apa dia akan hamil? 97 00:08:44,649 --> 00:08:46,526 Aku seorang pria dan kau sudah lama perginya. 98 00:08:46,551 --> 00:08:48,386 Kau tahu aku punya kebutuhan. 99 00:08:48,411 --> 00:08:49,704 Kebutuhan? 100 00:08:51,278 --> 00:08:55,050 Keluarga kita punya kebutuhan, makanya aku harus kerja. 101 00:08:55,414 --> 00:09:00,393 Jika aku tak berusaha, kita tak bakal punya usaha atau rumah. 102 00:09:00,425 --> 00:09:02,803 Tapi saat aku kerja banting tulang, kau malah sering onani. 103 00:09:04,057 --> 00:09:06,059 Kau sering onani. 104 00:09:06,084 --> 00:09:07,710 Maafkanlah aku sekali ini. 105 00:09:07,755 --> 00:09:09,465 Demi anak kita. 106 00:09:10,235 --> 00:09:12,139 Ayo, kita baikan lagi. 107 00:09:12,760 --> 00:09:13,886 Sudah gak bisa lagi, Eloy. 108 00:09:14,713 --> 00:09:17,360 Aku tak bisa lagi jadi istrimu. 109 00:09:20,669 --> 00:09:23,380 Selain itu, meski kita pisah, 110 00:09:23,405 --> 00:09:26,696 kita masih bisa jadi orang tua yang baik buat Elria. 111 00:09:26,721 --> 00:09:27,680 Benar, kan? 112 00:09:27,749 --> 00:09:29,281 Sudah berakhir. 113 00:09:29,836 --> 00:09:31,672 Silahkan pergi dari rumah ini. 114 00:09:34,297 --> 00:09:35,814 Kemarilah, kalian semua! 115 00:09:37,024 --> 00:09:39,120 Daftar kita kurang delapan ribu. 116 00:09:39,557 --> 00:09:42,018 Siapa yang mengambilnya? Ngaku sekarang. 117 00:09:42,383 --> 00:09:43,509 Sebentar, Minerva. 118 00:09:43,668 --> 00:09:47,188 Orang-orang ini sudah lama bersama kita. Aku percaya mereka. 119 00:09:47,213 --> 00:09:49,415 - Mereka tidak akan mencuri. - Ya, Bu! 120 00:09:49,440 --> 00:09:52,118 Aku sudah hitung semuanya, jadi aku yakin. 121 00:09:52,284 --> 00:09:54,828 Aku keluar sebentar dan ketika kembali, sebagian hilang. 122 00:09:54,853 --> 00:09:56,789 Bu, mungkin salah hitung. 123 00:09:56,814 --> 00:09:58,879 Dan siapa yang masuk ke sini? Setan? 124 00:10:00,969 --> 00:10:02,283 Sekarang telanjang. 125 00:10:02,336 --> 00:10:03,534 Telanjang. Ayo. 126 00:10:03,559 --> 00:10:05,814 Lepaskan celana pendekmu. 127 00:10:05,839 --> 00:10:08,047 Bu, kami sama sekali tak masuk ke sini. 128 00:10:08,072 --> 00:10:09,462 Lepaskan sekarang. 129 00:10:10,422 --> 00:10:13,185 Aku tak suka ini. Jangan anggap aku bodoh. 130 00:10:14,377 --> 00:10:16,672 Lihat, uang ini ada yang hilang. 131 00:10:16,792 --> 00:10:18,509 - Rod. - Periksa dia. 132 00:10:18,534 --> 00:10:19,952 Kemari. Berdiri di sini. 133 00:10:20,640 --> 00:10:22,649 - Bu? - Lepaskan celana pendekmu. 134 00:10:23,640 --> 00:10:24,891 Kenapa harus aku, Bu? 135 00:10:24,916 --> 00:10:26,225 Lepaskan. 136 00:10:26,250 --> 00:10:29,243 Bu, terserah yang kau pikirkan, kau mungkin salah! 137 00:10:29,268 --> 00:10:31,758 Tidak, aku mau lihat. Lepaskan celana pendekmu. Sekarang juga! 138 00:10:32,106 --> 00:10:34,066 Aku tidak bersalah, Bu. 139 00:10:34,091 --> 00:10:36,594 Kau pencuri. 140 00:10:36,820 --> 00:10:39,102 Aku tak ambil apa-apa! Sama sekali tidak ada, Bu! 141 00:10:39,306 --> 00:10:40,778 Aku mau lihat. Lepaskan! 142 00:10:41,015 --> 00:10:42,475 - Ayo, pindah ke sana. Keluar. - Cepat! 143 00:10:42,609 --> 00:10:45,563 - Boss, tolong! - Lakukan saja. 144 00:10:48,726 --> 00:10:50,352 Ayo, lepaskan celana pendekmu. 145 00:10:50,751 --> 00:10:52,109 Minerva, lupakan saja. 146 00:10:52,134 --> 00:10:53,260 Lalu apa ini? 147 00:10:53,844 --> 00:10:56,623 Kau memang pencuri! 148 00:10:56,648 --> 00:10:57,840 Beraninya kau mencuri dariku? 149 00:10:57,865 --> 00:10:59,165 Apa ini, haaah? 150 00:10:59,260 --> 00:11:00,313 Bos! 151 00:11:00,913 --> 00:11:02,762 Bukannya aku menyuruhmu mendatangiku... 152 00:11:02,787 --> 00:11:04,422 - jika kau butuh sesuatu? - Aku akan menahanmu! 153 00:11:04,447 --> 00:11:08,438 Aku ada masalah, bos. Maafkan aku! 154 00:11:08,579 --> 00:11:09,671 Sudah cukup. 155 00:11:09,946 --> 00:11:12,604 Rehatlah selama beberapa hari, Rod. Ayo. 156 00:11:12,706 --> 00:11:16,037 - Tak kusangka. Dia pencuri! - Kenapa kau mencuri? 157 00:11:16,062 --> 00:11:18,593 Lihat, dia curi delapan ribu. 158 00:11:19,407 --> 00:11:21,806 Tanganmu tak gatal, kan? 159 00:11:22,122 --> 00:11:24,291 - Tidak, Bu. - Kau yakin? 160 00:11:25,402 --> 00:11:29,344 Dua hal yang paling aku tak suka, mencuri dan berbohong. 161 00:11:29,701 --> 00:11:32,172 Jika kau salah satu itu, pulanglah ke rumah. 162 00:11:33,098 --> 00:11:34,766 Percaya saja padaku, Bu. 163 00:11:34,791 --> 00:11:36,547 Kau bawa izin NBI? 164 00:11:39,891 --> 00:11:41,481 Tak boleh mempekerjakan seorang buronan. 165 00:11:41,812 --> 00:11:43,047 Aku bersih, Bu. 166 00:11:43,821 --> 00:11:44,829 Baik. 167 00:11:47,623 --> 00:11:49,959 Aku tak suka pekerja yang bermalas-malasan. 168 00:11:52,133 --> 00:11:53,824 Datanglah kembali besok. 169 00:11:53,849 --> 00:11:54,852 Terima kasih, Bu. 170 00:11:58,551 --> 00:11:59,593 Siang, Pak. 171 00:12:20,180 --> 00:12:22,283 Begitu kau ketuk stik ini, 172 00:12:22,473 --> 00:12:26,178 kau akan tahu apa kulitnya renyah atau masih empuk. 173 00:12:26,203 --> 00:12:28,297 Kau harus bisa merasakan panasnya. 174 00:12:28,431 --> 00:12:30,024 Jika api terlalu besar, 175 00:12:30,257 --> 00:12:33,248 kau harus tahu cara kecilkan. 176 00:12:33,429 --> 00:12:34,508 Sudah jelas? 177 00:12:34,795 --> 00:12:36,756 Dengan begitu, daging panggangmu tidak akan gosong. 178 00:12:40,690 --> 00:12:42,242 Hei, sayang. 179 00:12:42,267 --> 00:12:43,721 Aku berangkat sekolah dulu, Ayah. 180 00:12:43,746 --> 00:12:45,469 Gadis kecilku cantik sekali. 181 00:12:45,494 --> 00:12:47,602 - Ini uang jajanmu. - Bagus. 182 00:12:48,297 --> 00:12:50,235 - Terima kasih, Ayah! - Ambil ini juga. 183 00:12:50,260 --> 00:12:51,962 Jaga dirimu. Jangan menikah dulu. 184 00:12:51,987 --> 00:12:53,910 Aku butuh pacar dulu. 185 00:12:54,776 --> 00:12:56,571 Aku jalan dulu. 186 00:12:56,596 --> 00:12:58,337 - Baiklah, jaga dirimu. - Kau juga, Ayah. 187 00:13:02,334 --> 00:13:05,503 Hei, bukannya rokmu pendek sekali? 188 00:13:06,351 --> 00:13:08,213 Apa sekolah perbolehkan? 189 00:13:10,501 --> 00:13:13,634 Anak ini... kenapa sikapnya begitu? 190 00:13:16,414 --> 00:13:17,433 Hei, nak. 191 00:13:19,321 --> 00:13:21,631 Jika kau mau tetap bekerja, 192 00:13:22,960 --> 00:13:25,288 belajarlah agar tahu posisimu. 193 00:13:26,334 --> 00:13:27,414 Mengerti? 194 00:13:28,032 --> 00:13:29,975 Khususnya bila menyangkut putriku. 195 00:13:31,079 --> 00:13:32,773 Mengerti? 196 00:13:36,156 --> 00:13:37,157 Terima kasih. 197 00:13:59,189 --> 00:14:00,738 Elria, hei! 198 00:14:04,218 --> 00:14:06,282 Elria! Hei! 199 00:14:06,637 --> 00:14:07,888 Kau sombong sekali! 200 00:14:08,139 --> 00:14:09,890 Bisa tidak ganggu aku? Pulanglah! 201 00:14:10,349 --> 00:14:11,892 Berhentilah mengikutiku kayak anak anjing. 202 00:14:12,004 --> 00:14:13,907 Serius amat. 203 00:14:14,019 --> 00:14:16,157 Kuantar kau pulang. Motorku ada di sana. 204 00:14:16,399 --> 00:14:17,437 Oh, sial! 205 00:14:18,023 --> 00:14:19,032 Hei! 206 00:14:19,859 --> 00:14:20,922 Hai, sayang. 207 00:14:23,680 --> 00:14:24,864 Siapa si brengsek ini? 208 00:14:25,242 --> 00:14:27,371 Kau. Apa kau menganggu pacarku? 209 00:14:28,415 --> 00:14:29,871 Elria pacarmu? 210 00:14:30,118 --> 00:14:31,297 Dengar tidak yang kubilang? 211 00:14:31,587 --> 00:14:32,746 Aku sudah bilang dia pacarku! 212 00:14:33,059 --> 00:14:33,976 Kenapa sih dia? 213 00:14:34,682 --> 00:14:37,226 Bos, kami cuma berjalan. Jalan kaki dari sekolah. 214 00:14:37,251 --> 00:14:38,204 Pergi! 215 00:14:38,229 --> 00:14:40,032 - Elria, aku duluan ya. - Pergi! 216 00:14:47,797 --> 00:14:49,127 Dia juga cukup lumayan. 217 00:14:50,063 --> 00:14:55,010 Dan dia anak kaya berkulit mulus. 218 00:14:55,035 --> 00:14:56,036 - Bukan tipemu? - Dia? 219 00:14:56,953 --> 00:14:59,530 Dia playboy orangnya. 220 00:15:01,860 --> 00:15:02,982 Lupakan saja. 221 00:15:04,407 --> 00:15:05,474 Pokoknya... 222 00:15:06,780 --> 00:15:08,782 jika dia mengganggumu lagi, beritahu aku. 223 00:15:11,455 --> 00:15:12,706 Jika boleh tahu... 224 00:15:15,009 --> 00:15:18,388 Sepertinya kau ada masalah dengan Ibumu. 225 00:15:23,120 --> 00:15:26,123 Mungkin karena aku tak terbiasa bersamanya. 226 00:15:27,797 --> 00:15:31,415 Jika dia tak pergi, keluarga kami tak akan berantakan. 227 00:15:33,297 --> 00:15:34,417 Memangnya ada apa? 228 00:15:37,632 --> 00:15:41,243 Maaf. Aku selalu banyak tanya. 229 00:15:41,857 --> 00:15:42,900 Tak usah kau jawab. 230 00:15:44,080 --> 00:15:45,571 Sebenarnya salah Ayah. 231 00:15:46,331 --> 00:15:47,874 Tapi dia sudah minta maaf. 232 00:15:48,633 --> 00:15:51,680 Ibu tak mau terima. 233 00:15:52,142 --> 00:15:53,883 Dia belum siap maafkan dia. 234 00:15:56,351 --> 00:15:58,019 Kau suka jika mereka rujuk kembali? 235 00:15:59,922 --> 00:16:01,700 Aku gak tahu. Tapi aku mau. 236 00:16:03,017 --> 00:16:06,047 Tak seorang pun mau keluarganya berantakan, kan? 237 00:16:12,346 --> 00:16:13,813 Itukah sebabnya kau tak mau pacaran? 238 00:16:15,544 --> 00:16:17,046 Kau takut akan terluka juga? 239 00:16:19,110 --> 00:16:22,398 Ya, bisa jadi. 240 00:16:23,411 --> 00:16:26,868 Aku sudah berusaha. Tapi gagal. 241 00:16:28,719 --> 00:16:30,651 Kalau kau? Apa ceritamu? 242 00:16:32,584 --> 00:16:34,253 Tidak ada. Hidupku membosankan. 243 00:16:34,278 --> 00:16:35,290 Ceritakan saja. 244 00:16:36,515 --> 00:16:37,838 Aku benci drama-drama-an. 245 00:16:38,195 --> 00:16:40,264 Semuanya baik-baik saja! Atau dulunya baik saja. 246 00:16:41,539 --> 00:16:43,394 Sampai Ayahku jatuh sakit. 247 00:16:43,771 --> 00:16:46,981 Sejak itu. Aku harus menghidupi saudara-saudaraku, 248 00:16:47,006 --> 00:16:48,133 sebagai anak tertua. 249 00:16:52,854 --> 00:16:54,414 Bukankah kau anak yang baik? 250 00:16:55,257 --> 00:16:57,196 Pacarmu beruntung memilikimu. 251 00:16:57,220 --> 00:16:59,220 MENANGKAN HADIAH DAN BONUS MENARIK LAINNYA. 252 00:16:59,244 --> 00:17:14,244 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 253 00:17:14,268 --> 00:17:18,268 MAINKAN SEKARANG JUGA 254 00:18:19,934 --> 00:18:21,422 Bajingan! 255 00:18:23,829 --> 00:18:25,477 Bangsat! 256 00:18:33,856 --> 00:18:35,149 Kau kenal orang ini? 257 00:18:35,531 --> 00:18:36,740 Kau kenal dia? 258 00:18:40,786 --> 00:18:42,262 Duduklah. Duduk, Jonas. 259 00:18:42,287 --> 00:18:43,747 Makanlah. Makan. 260 00:18:43,772 --> 00:18:44,758 Terima kasih, bos. 261 00:18:45,155 --> 00:18:49,055 Jonas, jika kau butuh sesuatu, beritahu aku, oke? 262 00:18:49,829 --> 00:18:50,854 Tak ada, Pak. 263 00:18:50,879 --> 00:18:54,258 Tak apa. Datangi saja aku. 264 00:18:54,469 --> 00:18:55,443 Oke? 265 00:18:55,703 --> 00:18:57,717 Jonas, terima kasih ya. 266 00:18:58,320 --> 00:19:00,272 Berhati-hatilah lain kali. 267 00:19:01,129 --> 00:19:02,897 Tempatmu banyak orang brengsek. 268 00:19:02,922 --> 00:19:05,360 Dia benar juga. Kita dikelilingi para preman. 269 00:19:10,084 --> 00:19:12,337 Ayo, makanlah. 270 00:19:18,323 --> 00:19:20,117 Aku harus balik, Pak. 271 00:19:20,314 --> 00:19:22,805 - Terima kasih. - Baik, jaga dirimu ya. 272 00:19:22,910 --> 00:19:25,454 Apa saja, oke? Beritahu saja aku. 273 00:19:25,527 --> 00:19:29,435 Ayah, aku mau siap-siap ke sekolah. 274 00:19:29,460 --> 00:19:32,087 Oke, Sayang. Hati-hati. 275 00:19:33,129 --> 00:19:34,631 Aku juga akan pergi. 276 00:19:34,918 --> 00:19:36,420 Bisa bicara sebentar? 277 00:19:36,445 --> 00:19:38,739 Tak ada lagi yang perlu kujelaskan. 278 00:19:44,954 --> 00:19:46,696 Aku jalan dulu. 279 00:20:02,451 --> 00:20:03,563 Hei, sayang! 280 00:20:04,286 --> 00:20:05,412 Bagaimana sekolahnya? 281 00:20:07,513 --> 00:20:08,617 Kamu capek? 282 00:20:08,805 --> 00:20:11,347 Sini, duduk. 283 00:20:12,117 --> 00:20:14,101 Kebetulan kau datang. Ibu lagi buat pancit. 284 00:20:14,811 --> 00:20:16,889 Aku yakin kau lapar. 285 00:20:22,346 --> 00:20:23,847 Ini dia! Pancitnya! 286 00:20:27,421 --> 00:20:31,550 Anak-ku memang cantik. Kau sangat cantik seperti Ibu-mu. 287 00:20:32,481 --> 00:20:34,525 Katanya kau belum pernah pacaran. 288 00:20:36,693 --> 00:20:41,073 Sayang, kehidupan cintamu, yang begituan tak bisa ditunggu. 289 00:20:41,529 --> 00:20:43,795 Baguslah kalau kau fokus sama sekolahmu... 290 00:20:43,820 --> 00:20:46,745 Jika Ibu khawatir aku akan jadi ibu muda. 291 00:20:47,431 --> 00:20:48,432 tak bakalan. 292 00:20:49,495 --> 00:20:51,247 Dan jika aku dapat momongan, 293 00:20:52,052 --> 00:20:55,075 aku janji tak bakalan kutinggalkan anak-ku. 294 00:21:01,176 --> 00:21:02,302 Masuklah, pak! 295 00:21:02,693 --> 00:21:03,527 Kiriman, Bu. 296 00:21:03,971 --> 00:21:05,139 Berapa? 297 00:21:05,271 --> 00:21:08,242 - 1050 peso. - 1050... Bawa ke sini, pak. 298 00:21:08,961 --> 00:21:10,619 - Sebelah sana. Bisa kau pasangkan? - Ya, Bu. 299 00:21:10,644 --> 00:21:14,314 Sayang, ambilkan dompetku di dalam tas? 300 00:21:17,734 --> 00:21:20,946 Tunggu ya, Pak. Tolong pasangkan jika boleh. 301 00:21:20,971 --> 00:21:24,528 - Ya, Bu. - Harga gas makin mahal. 302 00:21:25,117 --> 00:21:27,911 Harga barang makin melonjak. Membuat gila saja. 303 00:21:28,203 --> 00:21:29,788 Lain kali berikan diskon! 304 00:21:31,540 --> 00:21:35,919 Semuanya serba mahal, bawang merah dan putih, bahkan listrik, ledeng... 305 00:21:35,944 --> 00:21:40,198 dan internet kami, cuma gaji saja yang tak naik, kan, Pak? 306 00:21:40,600 --> 00:21:41,800 Benar sekali, Bu. 307 00:21:42,267 --> 00:21:44,019 Elria? Kau dimana? 308 00:21:46,592 --> 00:21:49,175 Anak itu lama sekali mengambil dompetku. 309 00:21:52,144 --> 00:21:55,731 Oh, terima kasih. Ayo, habiskan makanannya. 310 00:21:57,646 --> 00:21:59,815 - Terima kasih, Pak. - Terima kasih, Bu. 311 00:22:00,149 --> 00:22:01,067 Baiklah. 312 00:22:01,592 --> 00:22:04,031 - Tolong tutup pintunya. - Ya, Bu. 313 00:22:06,450 --> 00:22:07,576 Habiskan, sayang. 314 00:22:08,660 --> 00:22:09,536 Makanlah. 315 00:22:09,561 --> 00:22:11,983 Aku tak tahu kau tiba dua minggu lalu. 316 00:22:12,414 --> 00:22:14,082 Tapi kau datang baru-baru ini. 317 00:22:15,653 --> 00:22:16,951 Ibu kemana mana saja? 318 00:22:19,638 --> 00:22:24,679 Benar. Aku nginap di rumah temanku dulu. 319 00:22:25,844 --> 00:22:28,722 Ada yang kami bicaran soal bisnis. 320 00:22:29,443 --> 00:22:31,974 Makanya aku nginap di sana... 321 00:22:33,240 --> 00:22:36,686 Lupakan saja. Makanlah. Tak usah khawatir. 322 00:22:36,967 --> 00:22:39,608 Ada urusan yang harus kuselesaikan. 323 00:22:39,633 --> 00:22:40,634 Makanlah. 324 00:23:15,761 --> 00:23:19,333 Ayah, boleh aku tidur di sini malam ini? 325 00:23:19,358 --> 00:23:21,467 Tapi siapa yang temani Ibumu di rumah? 326 00:23:21,988 --> 00:23:24,938 Dia menjengkelkan sekali. Selau saja bertanya. 327 00:23:27,044 --> 00:23:29,504 Dia itu cuma merindukanmu, ayolah! 328 00:23:29,529 --> 00:23:33,319 Merindukanku? Dia tiba dua minggu lalu, 329 00:23:33,483 --> 00:23:35,914 tapi dia pulang baru-baru ini. 330 00:23:36,388 --> 00:23:37,637 Yakin? 331 00:23:37,953 --> 00:23:39,685 Aku lihat paspornya. 332 00:23:39,710 --> 00:23:42,713 Katanya dia ada urusan dengan seorang teman. 333 00:23:43,138 --> 00:23:44,605 Entah apa benar. 334 00:23:47,428 --> 00:23:53,974 Bukannya Ibumu bilang dia tak mau kembali ke Dubai lagi? 335 00:23:53,999 --> 00:23:55,459 Itu pasti rencana cadangannya. 336 00:23:56,279 --> 00:23:57,920 Dia akan pergi lagi jika bosan. 337 00:23:57,945 --> 00:24:01,081 Kayaknya ada sesuatu dia sembunyikan dari kita. 338 00:24:01,106 --> 00:24:03,525 Bagaimana pun juga, dia itu Ibumu. 339 00:24:04,137 --> 00:24:06,732 Ayah-lah yang memulai masalah, kan? 340 00:24:06,757 --> 00:24:09,906 Setidaknya kau tak meninggalkanku demi uang. 341 00:24:09,931 --> 00:24:13,686 Ayah, uang tidaklah penting bagiku. Oke. 342 00:24:14,122 --> 00:24:16,291 Tak bisa begitu, sayang. 343 00:24:16,592 --> 00:24:17,679 Soalnya, 344 00:24:18,527 --> 00:24:19,987 Ibumu pergi... 345 00:24:20,941 --> 00:24:24,697 agar hidupmu nyaman. 346 00:24:26,426 --> 00:24:29,637 Lihatlah bagaimana dia mencarikan modal untuk usaha ini. 347 00:24:30,115 --> 00:24:33,367 Ayah ini bisa apa? Aku hanyalah seorang karyawan. 348 00:24:33,588 --> 00:24:35,875 Tapi setidaknya masa depanmu sudah terjamin. 349 00:24:36,146 --> 00:24:37,022 Benar, kan? 350 00:24:37,568 --> 00:24:39,954 Pikiranmu saja yang berlebihan! 351 00:24:40,479 --> 00:24:42,423 Kau cantik tapi suka judes! 352 00:26:01,555 --> 00:26:03,726 Kembali ke kamarmu. Cepat. 353 00:26:03,751 --> 00:26:05,714 Seperti saja aku pengawal bayaran. 354 00:26:06,280 --> 00:26:08,891 Kau akan mengusirku begitu kau tak mau lagi denganku. 355 00:26:09,444 --> 00:26:11,405 Sampai kapan kau akan merahasiakanku? 356 00:26:11,525 --> 00:26:13,277 Aku masih ada suami, kan? 357 00:26:13,965 --> 00:26:16,475 Lagipula, ini sudah terbaik saat ini. 358 00:26:17,002 --> 00:26:19,295 Apa yang salah dengan hubungan kita? 359 00:26:19,320 --> 00:26:21,614 Kau malu padaku karena aku lebih muda darimu? 360 00:26:22,711 --> 00:26:25,208 Beri aku sedikit waktu, oke? 361 00:26:25,374 --> 00:26:28,362 Aku sudah capek ngumpet kayak tikus di tempat ini. 362 00:26:46,800 --> 00:26:49,717 Oh, ini sudah larut. 363 00:26:50,559 --> 00:26:51,894 Aku cuma mau pipis. 364 00:28:05,498 --> 00:28:06,795 Kau memang gadis hebat. 365 00:28:07,018 --> 00:28:09,723 Gadis-gadis lain takkan mau memotong daging-daging ini. 366 00:28:09,992 --> 00:28:11,548 Kau tak begitu rewel. 367 00:28:12,570 --> 00:28:17,197 Aku sering bantu memotong daging babi panggang untuk pelanggan Ayah sejak masih kecil. 368 00:28:17,727 --> 00:28:19,312 Ini semacam waktu mengakrabkan diri kami. 369 00:28:19,969 --> 00:28:24,738 Selain itu, aku suka melihat dia menyembelih babi. 370 00:28:25,323 --> 00:28:26,950 Itu benar-benar hebat. 371 00:28:27,251 --> 00:28:29,295 Aku sudah ceritakan semua tentang diriku. 372 00:28:30,047 --> 00:28:33,648 Tapi kau tak mau beritahu apa kau sudah punya pacar. 373 00:28:36,683 --> 00:28:37,809 Sulit dijelaskan. 374 00:28:38,888 --> 00:28:41,344 Jadi kau mau beritahukan? 375 00:29:02,873 --> 00:29:04,052 Kemarilah. 376 00:29:06,701 --> 00:29:07,977 Wah kacau ini. 377 00:29:08,002 --> 00:29:10,624 Kau sudah terlalu dekat dengan pekerja. 378 00:29:12,060 --> 00:29:14,474 Jangan pergi. Ibu belum selesai ngomong. 379 00:29:14,499 --> 00:29:18,350 Jika Ayahmu gagal mendisiplinkanmu saat Ibu pergi, 380 00:29:18,944 --> 00:29:20,592 maka semuanya sudah berakhir. 381 00:29:20,920 --> 00:29:22,850 Akan kupatahkan tandukmu sebelum tumbuh. 382 00:29:23,013 --> 00:29:24,267 Ibu kenapa sih? 383 00:29:24,392 --> 00:29:25,914 Aku tak berbuat salah. 384 00:29:26,394 --> 00:29:29,747 Kenapa kau jilati jari karyawan kita? 385 00:29:29,772 --> 00:29:31,190 Kau masih muda. 386 00:29:31,215 --> 00:29:32,717 Dia melukai dirinya dengan pisau. 387 00:29:32,846 --> 00:29:35,465 Apa Ibu mau tahu apa aku suka Jonas... 388 00:29:37,505 --> 00:29:39,647 Ya, aku suka. Sudah puas? 389 00:29:51,529 --> 00:29:52,780 Dia marah. 390 00:29:52,805 --> 00:29:54,225 Sudah jelas dia menyukaimu. 391 00:29:54,250 --> 00:29:55,626 Kau akan mati. 392 00:29:55,651 --> 00:29:58,155 Jika bos tahu kau begitukan putrinya. 393 00:29:58,473 --> 00:30:02,076 Jika cewek itu menyukaiku, akan kulumat dia. 394 00:30:02,329 --> 00:30:03,410 Betul sekali. 395 00:30:06,505 --> 00:30:08,040 Aku pergi dulu. 396 00:33:48,292 --> 00:33:50,090 Kau suka putriku, kan? 397 00:33:51,189 --> 00:33:52,464 Kendalikan dirimu. 398 00:34:01,886 --> 00:34:03,223 Aku tahu. 399 00:34:05,660 --> 00:34:07,879 Jadi? Kau suka putriku? 400 00:34:08,649 --> 00:34:10,878 Mestinya kau tanyakan sama dia, bukannya aku. 401 00:34:11,886 --> 00:34:13,134 Astaga. 402 00:34:13,911 --> 00:34:17,472 Jika kau mau gantikan aku dengan gadis muda, 403 00:34:17,497 --> 00:34:18,675 carilah sesukamu asalkan bukan putriku. 404 00:34:20,423 --> 00:34:24,097 Ayolah, aku tak bakal berbuat begitu padamu, oke? 405 00:34:24,122 --> 00:34:25,480 Aku tak akan menyakitimu. 406 00:34:26,276 --> 00:34:27,797 Sebaiknya jangan. 407 00:34:29,339 --> 00:34:31,386 Kuperingatkan kau. Kau akan menyesalinya. 408 00:34:38,565 --> 00:34:40,464 Cuma aku satu-satunya, oke? 409 00:35:23,679 --> 00:35:26,474 Bajingan itu beruntung! 410 00:35:26,499 --> 00:35:28,726 Nyonya kita adalah tangkapan, pria itu adalah pemenangnya. 411 00:35:28,751 --> 00:35:30,003 Bokongnya semok, kan? 412 00:35:30,028 --> 00:35:31,386 Sial. 413 00:35:32,255 --> 00:35:33,363 Dia datang. 414 00:35:33,464 --> 00:35:36,480 Ada yang hilang tadi malam. Aku mau tahu kemana dia pergi? 415 00:35:36,505 --> 00:35:37,590 Ya. 416 00:35:37,924 --> 00:35:41,970 Dia berlagak polos, tapi kayak anjing gila! 417 00:35:41,995 --> 00:35:43,832 Benar sekali! 418 00:35:43,875 --> 00:35:45,042 Maksud kalian apa sih? 419 00:35:45,605 --> 00:35:46,978 Apa ada larangan keluar di malam hari? 420 00:35:47,003 --> 00:35:48,925 Kami tahu rencanamu, Jonas. 421 00:35:48,950 --> 00:35:51,816 Kami tahu memek mana yang akan kau gauli saat kau keluar malam hari. 422 00:35:51,875 --> 00:35:53,246 Tak usah menyangkalnya. 423 00:35:53,575 --> 00:35:55,909 Aku baru tahu kenapa kau tak suka daging muda. 424 00:35:55,934 --> 00:35:58,019 Kau sudah main sama tante-tante! 425 00:35:58,044 --> 00:36:01,777 Aku juga akan memilih yang bisa mengisi perut dan dompetku. 426 00:36:02,463 --> 00:36:04,479 - Benarkah? - Masuk akal. 427 00:36:05,288 --> 00:36:08,374 Terserah yang kalian ketahui, diamlah. 428 00:36:09,000 --> 00:36:10,168 Ini tidak lucu. 429 00:36:10,847 --> 00:36:12,057 Kalian memang kawan payah. 430 00:36:12,082 --> 00:36:14,043 Kau tak bisa terus menyangkalnya, Jonas. 431 00:36:14,190 --> 00:36:16,347 Trik hebat. Memang cerdas. 432 00:36:16,372 --> 00:36:19,121 Kau juga manfaatkan kelapa muda untuk... 433 00:36:19,343 --> 00:36:21,387 kesehatan tubuhmu! 434 00:36:22,263 --> 00:36:23,765 - Menurutmu begitu? - Ya, kenapa? Ada masalah? 435 00:36:25,229 --> 00:36:27,106 - Sialan kau! - Sialan juga kau! 436 00:36:28,011 --> 00:36:30,146 Menganggap diirmu hebat, brengsek? 437 00:36:30,146 --> 00:36:31,314 Hei! Hentikan, teman-teman. 438 00:36:31,806 --> 00:36:33,214 - Persetan denganmu, brengsek! - Hentikan! 439 00:36:34,763 --> 00:36:35,877 Hentikan, kawan. 440 00:36:35,902 --> 00:36:37,320 - Hei! - Kemarilah, sialan! 441 00:36:37,345 --> 00:36:39,138 Hei! Apa yang terjadi? 442 00:36:39,655 --> 00:36:40,323 Hei! 443 00:36:40,465 --> 00:36:41,357 Sudah cukup! 444 00:36:44,535 --> 00:36:46,746 Ada apa? 445 00:36:47,205 --> 00:36:48,372 Ada masalah apa? 446 00:36:49,290 --> 00:36:50,541 Apa penyebabnya? 447 00:36:55,719 --> 00:36:57,595 Tidak ada, bos. Cuma pertengkaran biasa. 448 00:36:57,620 --> 00:36:59,246 Soal apa? 449 00:36:59,420 --> 00:37:00,520 Masalah apa? 450 00:37:03,887 --> 00:37:05,011 Kenapa kalian berkelahi? 451 00:37:06,695 --> 00:37:10,282 Tak apa, bos. Aku gak tahu kalau si brengsek ini orangnya sensitif. 452 00:37:10,307 --> 00:37:11,058 Aku tanya kenapa. 453 00:37:11,215 --> 00:37:12,647 Siapa yang bilang pada siapa? 454 00:37:14,607 --> 00:37:15,691 Memangnya kenapa? 455 00:37:20,145 --> 00:37:23,157 Sudahlah, bos. Cuma pertengkaran bodoh, bos. 456 00:37:23,738 --> 00:37:24,879 Maaf, bos. 457 00:37:25,542 --> 00:37:26,418 Aku minta maaf. 458 00:37:26,773 --> 00:37:27,648 Kami sudah berdamai. 459 00:37:28,082 --> 00:37:30,230 Bukan apa-apa, bos. Bukan masalah besar. 460 00:37:31,565 --> 00:37:32,691 Kami baik-baik saja. 461 00:37:34,047 --> 00:37:36,133 Baiklah. Kembali bekerja! 462 00:37:36,489 --> 00:37:38,464 Jangan berantem sesama kita! 463 00:37:40,482 --> 00:37:41,483 Maaf, bos. 464 00:37:43,503 --> 00:37:45,922 Mereka melihatku malam itu bersamamu. 465 00:37:47,012 --> 00:37:48,541 Apa-apaan ini, Jonas? 466 00:37:49,173 --> 00:37:51,028 Kenapa kau tak bisa lebih hati-hati? 467 00:37:51,553 --> 00:37:52,345 Mana aku tahu? 468 00:37:53,894 --> 00:37:56,614 Sekarang mereka sudah tahu, bisa kita tak usah bersembunyi lagi? 469 00:37:57,525 --> 00:38:01,070 Aku sudah muak mengendap-endap seperti ini. 470 00:38:02,655 --> 00:38:04,157 Aku masih butuh waktu. 471 00:38:04,729 --> 00:38:07,473 Jangan sampai aku berikan alasan lain, putriku membenciku. 472 00:38:08,040 --> 00:38:08,874 Kenapa? 473 00:38:10,110 --> 00:38:11,950 Apa hubungan kita salah? 474 00:38:13,457 --> 00:38:14,959 Kita berdua ini masih lajang. 475 00:38:16,625 --> 00:38:18,560 Mungkin kau cuma malu sama aku. 476 00:38:18,585 --> 00:38:22,631 Takutnya Elria tidak akan setuju saat dia tahu. 477 00:38:23,379 --> 00:38:25,207 Dia tak mau ngomong denganku lagi. 478 00:38:26,747 --> 00:38:29,653 Atau tingkahku sudah menghancurkan hidupnya atau apalah. 479 00:38:32,573 --> 00:38:33,574 Gimana sekarang? 480 00:38:35,133 --> 00:38:37,846 Kau pernah pikirkan kalau dia akan makin membencimu... 481 00:38:37,870 --> 00:38:39,870 karena kau sudah bohongi dia terlalu lama? 482 00:38:44,536 --> 00:38:46,657 Apa yang terjadi tadi? 483 00:38:47,067 --> 00:38:48,826 Idiot ini tadi bersitegang. 484 00:38:48,851 --> 00:38:51,520 Bajingan itu baru saja menemukan peluru dan menghajarku. 485 00:38:52,041 --> 00:38:54,442 Akan kuhajar bajingan itu. 486 00:38:55,208 --> 00:38:56,949 Buat babak belur dia. 487 00:38:57,129 --> 00:38:58,795 Dia kira dirinya jagoan. 488 00:39:04,023 --> 00:39:06,910 Jangan khawatir, bro. Kami tak akan bocorkan. 489 00:39:07,636 --> 00:39:09,846 Kau sudah lihat tadi kami tutup mulut di depan bos. 490 00:39:11,043 --> 00:39:12,870 Bagaimana kalau kau berbagi rezeki? 491 00:39:13,410 --> 00:39:16,585 Buatmu, kau akan dapatkan tiket gratis? 492 00:39:17,573 --> 00:39:18,949 Bagaimana kalau minum-minum? 493 00:39:20,610 --> 00:39:22,278 Kau jangan pelit sama kami. 494 00:39:27,492 --> 00:39:28,701 Kau tahu... 495 00:39:29,400 --> 00:39:31,194 Kalian jangan macam-macam. 496 00:39:33,688 --> 00:39:37,543 Pertama, aku tak mengincar uang Minerva. 497 00:39:38,688 --> 00:39:40,982 Niatku tulus. 498 00:39:41,587 --> 00:39:43,130 Dia perlakukan aku dengan baik. 499 00:39:44,543 --> 00:39:47,402 Wow. "Tulus." 500 00:39:47,427 --> 00:39:50,528 Berhati-hatilah dalam berucap. 501 00:39:50,956 --> 00:39:54,614 Atau kau akan memakannya kembali. 502 00:40:02,788 --> 00:40:05,957 Laporkan saja sama bos jika kalian mau. 503 00:40:08,366 --> 00:40:09,784 Aku tidak takut. 504 00:40:12,063 --> 00:40:13,481 Bajingan sombong. 505 00:40:14,348 --> 00:40:16,726 - Dasar bajingan sombong! - Sialan. 506 00:42:10,786 --> 00:42:12,157 Babi kau! 507 00:42:12,228 --> 00:42:13,618 Persetan denganmu! 508 00:42:14,496 --> 00:42:15,611 Babi kalian! 509 00:42:20,955 --> 00:42:21,965 Sayang? 510 00:42:46,089 --> 00:42:49,050 Jonas dan Ibu bertemu di Dubai. 511 00:42:49,870 --> 00:42:52,442 Keluarganya dulu tinggal di sana. 512 00:42:56,323 --> 00:43:01,120 Dia selalu menemaniku ketika aku dan ayahmu berpisah. 513 00:43:02,455 --> 00:43:04,832 Sampai berbuah ke dalam suatu hubungan. 514 00:43:05,238 --> 00:43:07,911 Ayah Jonas dideportasi. 515 00:43:09,840 --> 00:43:14,720 Seluruh keluarganya tak punya pilihan selain kembali ke Filipina. 516 00:43:17,245 --> 00:43:19,707 Tapi kami sering ketemuan. 517 00:43:21,559 --> 00:43:23,394 Ibu pulang, 518 00:43:24,602 --> 00:43:26,478 dia dan aku yang merencanakannya. 519 00:43:27,419 --> 00:43:29,213 Agar kami bisa bersama secara resmi. 520 00:43:31,239 --> 00:43:32,615 Jonas itu beda, sayang. 521 00:43:33,952 --> 00:43:35,738 Dia mencintai Ibu. 522 00:43:41,003 --> 00:43:42,171 Maafkan Ibu, sayang. 523 00:43:43,433 --> 00:43:45,926 Ibu harus menunggu waktu yang tepat. 524 00:43:47,698 --> 00:43:49,199 Ibu akui, 525 00:43:51,037 --> 00:43:55,833 Ibu takut kau akan menjauhiku. 526 00:43:57,317 --> 00:43:58,317 Sayang. 527 00:43:58,974 --> 00:44:00,316 Maafkan Ibu. 528 00:44:01,430 --> 00:44:08,562 Ibu cuma mau kau mengenalnya lebih baik. 529 00:44:09,605 --> 00:44:12,399 Ibu memang tak peduli kalau keluarga kita sudah berantakan. 530 00:44:13,150 --> 00:44:15,319 Ibu memang tak ada niat mau memperbaiki masalah itu dengan Ayah. 531 00:44:16,322 --> 00:44:17,907 Malah ibu selingkuh. 532 00:44:19,352 --> 00:44:22,137 Kenapa kau balik salahkan Ibu? 533 00:44:23,550 --> 00:44:27,794 Itu kesalahan Ayahmu. 534 00:44:27,819 --> 00:44:29,511 Ayah dan Ibu sudah lama pisah... 535 00:44:29,536 --> 00:44:30,810 sebelum Jonas dan aku berpacaran, 536 00:44:30,835 --> 00:44:33,672 buat Ibu itu gak salah! 537 00:44:53,065 --> 00:44:55,818 Pagi! 538 00:45:00,700 --> 00:45:01,829 Aku lagi libur. 539 00:45:02,012 --> 00:45:04,201 Kubuatkan sarapan untukmu. 540 00:45:04,418 --> 00:45:08,797 Setidaknya kita bisa makan bareng. 541 00:45:14,145 --> 00:45:19,811 Elria di sini, kau, aku... Keluarga kita sudah lengkap. 542 00:45:19,836 --> 00:45:22,672 Eloy? 543 00:45:23,642 --> 00:45:25,808 Ada yang mau kuberitahukan. 544 00:45:25,833 --> 00:45:27,661 Ya, tak masalah. 545 00:45:27,686 --> 00:45:30,575 Kita makan dulu, oke? Tunggu, biar aku bangunkan dia... 546 00:45:30,600 --> 00:45:31,851 Sayang? 547 00:45:33,584 --> 00:45:34,637 Sayang? 548 00:45:36,642 --> 00:45:37,727 Sayang? 549 00:45:38,650 --> 00:45:42,195 Hei. Ayo makan. 550 00:45:44,855 --> 00:45:47,045 Ayo sarapan.. Ayolah. 551 00:45:47,403 --> 00:45:49,957 Makanan sudah siap. Ayah buatkan sarapan. Ayo. 552 00:45:49,982 --> 00:45:52,853 Ayo, jadi kita bisa makan bareng. 553 00:45:52,878 --> 00:45:54,672 Dulunya, kita semua pada kumpul di meja makan. 554 00:45:55,476 --> 00:45:56,686 Ada masalah? 555 00:45:58,942 --> 00:46:01,216 Kau berantem dengan Ibumu? 556 00:46:04,143 --> 00:46:05,853 Jangan khawatir, kami akan selesaikan. 557 00:46:06,933 --> 00:46:09,231 Katakan dan akan kubereskan. 558 00:46:19,773 --> 00:46:21,525 Jangan khawatir. Akan Ayah urus. 559 00:46:23,921 --> 00:46:25,130 Minerva... 560 00:46:27,675 --> 00:46:30,135 Matanya bengkak. 561 00:46:31,861 --> 00:46:33,004 Apa kalian berantem? 562 00:46:33,029 --> 00:46:36,567 Jika kau salah paham, mungkin kita bisa bicarakan? 563 00:46:44,476 --> 00:46:45,700 Dia ngapain di sini? 564 00:46:47,485 --> 00:46:51,168 Eloy, terserah kau anggap apa, kau benar! 565 00:46:51,785 --> 00:46:52,821 Apa? 566 00:46:53,378 --> 00:46:54,128 Apa? 567 00:46:55,052 --> 00:46:57,744 Kau mencampakkanku demi orang ini? Bajingan tengik ini? 568 00:46:58,558 --> 00:47:00,223 Kami sudah pacaran saat aku di Dubai! 569 00:47:00,327 --> 00:47:02,586 Dia lebih muda darimu! Dia cuma mengincar uangmu! 570 00:47:02,611 --> 00:47:03,497 Aku jatuh cinta sama Minerva! 571 00:47:03,522 --> 00:47:05,149 Diam! Aku tak bicara sama kau! 572 00:47:05,174 --> 00:47:08,129 Kau ada di rumahku! Akan kubunuh kau! 573 00:47:08,923 --> 00:47:11,133 Kami sudah saling ketemuan sejak di Dubai, Eloy. 574 00:47:11,188 --> 00:47:12,403 Bodoh amat! 575 00:47:12,428 --> 00:47:13,739 Kalian bajingan! 576 00:47:13,764 --> 00:47:16,278 Terserah kau mau pikir apa, Eloy. 577 00:47:16,687 --> 00:47:18,753 Kami bebas melakukan apa yang kami mau. 578 00:47:18,964 --> 00:47:21,661 Aku tak akan melarangmu lagi. Kau tahu! 579 00:47:21,686 --> 00:47:24,147 Apa karena itu kau menangis? Karena si tengik ini? 580 00:47:24,172 --> 00:47:24,909 Sial! 581 00:47:28,149 --> 00:47:29,317 Lepaskan! 582 00:47:29,341 --> 00:47:44,341 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 583 00:47:44,365 --> 00:47:47,365 MAINKAN SEKARANG JUGA 584 00:49:07,704 --> 00:49:11,601 Selesaikan cepat! Ini sudah tengah hari! Kalian lamban kayak kura-kura! 585 00:49:11,626 --> 00:49:13,637 Pengirimannya bisa terlambat! 586 00:49:13,662 --> 00:49:16,731 Bu, kita tak bisa persingkat waktu pemanggangan. 587 00:49:16,868 --> 00:49:18,202 Tengahnya tidak akan matang. 588 00:49:18,227 --> 00:49:19,504 Jangan begitu stres. 589 00:49:20,449 --> 00:49:22,118 Kami bisa atasi ini. 590 00:49:22,994 --> 00:49:24,662 Ini bos baru kalian. 591 00:49:25,068 --> 00:49:26,129 Benerkan? 592 00:49:27,164 --> 00:49:30,167 Sayang, kenapa kau tidak perkenalkan suamimu? 593 00:49:31,009 --> 00:49:34,429 Agar para pengacau ini tidak berani lagi mengacaukan kita. 594 00:49:34,469 --> 00:49:37,684 Aku yakin kalian sudah memahaminya. 595 00:49:37,709 --> 00:49:40,231 Jonas bukanlah karyawan tetap di sini. 596 00:49:40,555 --> 00:49:42,516 Hormati dia dan ikuti perintahnya. 597 00:49:42,541 --> 00:49:44,270 Mengerti? 598 00:49:44,737 --> 00:49:46,072 Ya, Bu. 599 00:49:48,050 --> 00:49:50,731 Jangan khawatir, aku pasti bisa. 600 00:49:51,361 --> 00:49:55,340 Aku bisa tangani. Duduklah. 601 00:50:02,290 --> 00:50:03,316 Ayah? 602 00:50:36,575 --> 00:50:37,645 Ayah. 603 00:50:37,904 --> 00:50:41,466 - Siapa? - Bangun, Ayah. Ayo. 604 00:50:51,538 --> 00:50:53,942 Ayo, Ayah. 605 00:50:55,328 --> 00:50:56,504 Hati-hati. 606 00:50:57,836 --> 00:51:00,770 Kenapa bambunya terlambat dikirim? Kemarin itu aku butuh. 607 00:51:01,535 --> 00:51:05,043 Dan babi ini masih ada bulunya. 608 00:51:05,068 --> 00:51:07,904 Kalau saluran air itu... Kapan terakhir kali kau bersihkan? 609 00:51:08,148 --> 00:51:11,200 Hei! Bisa kau simpan ponselmu? 610 00:51:11,225 --> 00:51:13,018 Kau dikejar waktu, kan? 611 00:51:13,237 --> 00:51:15,130 Aku cuma ngomong sama istriku! 612 00:51:15,155 --> 00:51:17,699 Kenapa? Apa istrimu menggajimu? 613 00:51:19,238 --> 00:51:20,274 Cepat! 614 00:51:21,668 --> 00:51:24,607 Lihat, banyak lumutnya. Menjijikkan. 615 00:51:25,715 --> 00:51:27,585 Yang benar dong. Ini cuma kerjaan mudah. 616 00:51:28,582 --> 00:51:31,739 Kau buta, bodoh? 617 00:51:31,764 --> 00:51:33,766 Kau sering saja begitu. 618 00:51:33,935 --> 00:51:35,895 Badanmu saja yang besar tapi otak kecil. 619 00:51:35,920 --> 00:51:38,309 Kau ini kenapa, brengsek? Kau kira kau siapa? 620 00:51:39,526 --> 00:51:40,894 Mengira dirimu hebat? 621 00:51:41,320 --> 00:51:43,530 Kau pikir aku ini siapa? 622 00:51:45,214 --> 00:51:46,632 Kau harus tahu diri. 623 00:51:49,398 --> 00:51:50,816 Kaunya yang harus tahu diri. 624 00:51:51,026 --> 00:51:52,444 Brengsek kau! 625 00:51:52,999 --> 00:51:55,690 Cuma karena kau menggauli pemiliknya... 626 00:51:55,721 --> 00:51:57,460 bukan berarti kau disini bos! 627 00:51:58,042 --> 00:52:00,937 Minerva memberiku kebebasan menjalankan usaha ini. 628 00:52:00,962 --> 00:52:03,632 Jika kau buat kacau, aku akan menggantimu! 629 00:52:03,657 --> 00:52:05,734 Aku sudah di sini! 630 00:52:05,960 --> 00:52:09,101 Jika kau tak bisa bersikap baik, pergilah! 631 00:52:09,660 --> 00:52:14,632 Bisa diam, Eloy? Cari tahu dulu masalahnya sebelum ikut campur. 632 00:52:14,657 --> 00:52:19,124 Jonas cuma mau para karyawan agar disiplin karena kau terlalu lembek sama mereka. 633 00:52:20,546 --> 00:52:21,972 Agar mereka disiplin? 634 00:52:22,694 --> 00:52:24,738 Kau lihat sikapnya seperti apa? 635 00:52:25,381 --> 00:52:27,216 Dia lebih parah darimu! 636 00:52:29,564 --> 00:52:33,382 Aku tak bisa bekerja dengan bajingan yang suka menyalahgunakan kekuasaan! 637 00:52:33,407 --> 00:52:34,575 Aku tak bisa tangani hal semacam ini. 638 00:52:35,016 --> 00:52:37,226 Jadi sebaiknya kau usir dia, Minerva! 639 00:52:37,341 --> 00:52:39,710 - Usir dia sekarang! - Kaulah yang harus pergi. 640 00:52:40,402 --> 00:52:42,257 Jonas tetap di sini. 641 00:52:42,282 --> 00:52:44,218 Kau sama seperti dia saat dulu, kan? 642 00:52:44,243 --> 00:52:45,710 Ayahku baru saja mempekerjakanmu. 643 00:52:54,316 --> 00:52:55,358 Minerva. 644 00:52:56,978 --> 00:52:59,356 Kau melawanku? 645 00:53:00,123 --> 00:53:03,351 Tempat ini tak bakal berjalan tanpaku! Aku yang bangun tempat ini! 646 00:53:03,376 --> 00:53:05,795 Uangku yang membangun tempat ini. 647 00:53:05,820 --> 00:53:09,124 Jika dipikir-pikir, kau hanyalah karyawanku. 648 00:53:13,054 --> 00:53:14,080 Karyawanmu? 649 00:53:18,121 --> 00:53:20,040 Uangmu? 650 00:53:20,351 --> 00:53:24,509 Resepku-lah yang mendatangkan pelanggan, bukannya uangmu! 651 00:53:24,534 --> 00:53:25,619 Siapa pun bisa memanggang babi! 652 00:53:25,644 --> 00:53:27,319 Diamlah, brengsek! 653 00:53:30,204 --> 00:53:35,460 Kau kira aku sudah ajarkan semua resep rahasianya, tolol? 654 00:53:35,921 --> 00:53:36,964 Dasar bodoh. 655 00:53:37,654 --> 00:53:38,991 Tolol. 656 00:53:39,068 --> 00:53:42,609 Kita lihat saja perkembangan usaha ini jika aku keluar! 657 00:53:45,681 --> 00:53:48,433 Kau tak boleh mengusir dia seperti ini. 658 00:53:48,777 --> 00:53:50,779 Dia tak boleh tinggalkan tempat ini. 659 00:53:51,306 --> 00:53:54,429 Itu keputusannya, bukan keputusanku. 660 00:53:56,773 --> 00:53:57,904 Kau baik-baik saja? 661 00:53:57,929 --> 00:54:00,609 Kembali bekerja! Kalian lihat apa? 662 00:54:00,634 --> 00:54:01,812 Jangan tatap aku begitu. 663 00:54:01,837 --> 00:54:03,047 Kembali bekerja! 664 00:54:03,135 --> 00:54:05,131 Kerja! 665 00:54:09,376 --> 00:54:14,866 Aku gak tahan dipermalukan di depan Ibumu dan bajingan itu! 666 00:54:15,647 --> 00:54:18,025 Bicaranya seakan uangnya yang terpenting! 667 00:54:18,050 --> 00:54:20,344 Aku juga berinvestasi di bisnis ini! 668 00:54:20,544 --> 00:54:22,580 Kuinvestasikan waktuku... 669 00:54:22,605 --> 00:54:24,952 bekerja seharian agar bisa berhasil. 670 00:54:25,112 --> 00:54:28,577 Apa dia kira semudah itu? 671 00:54:30,741 --> 00:54:31,806 Kau tahu tidak? 672 00:54:32,386 --> 00:54:34,596 Biarkan saja dia hancurkan usaha ini! 673 00:54:34,934 --> 00:54:37,896 Aku yakin dia akan menjambak rambutnya karena bajingan itu. 674 00:54:37,921 --> 00:54:39,150 Biar dia rasakan! 675 00:54:39,523 --> 00:54:41,942 Bagaimana denganku, Ayah? 676 00:54:44,211 --> 00:54:45,921 Sayang, jika... 677 00:54:48,885 --> 00:54:51,513 Jika kau mau, kau bisa tinggal bersama Ayah. 678 00:54:51,538 --> 00:54:54,431 Aku bisa emosi karena memikirkan kau tinggal se-atap bersama pria itu! 679 00:54:54,916 --> 00:54:57,669 Tidak, Ayah. Aku takkan pergi dari sini. 680 00:54:57,694 --> 00:54:59,627 Aku akan tinggal dan menjaga usaha ini. 681 00:54:59,837 --> 00:55:03,297 Aku tak sudi bajingan itu menghancurkan kerja kerasmu. 682 00:55:06,024 --> 00:55:07,058 Sayang... 683 00:55:07,768 --> 00:55:09,770 Itu gak penting bagiku. 684 00:55:10,132 --> 00:55:12,593 Yang kupedulikan hanyalah yang terbaik buatmu. 685 00:55:12,618 --> 00:55:14,892 Aku bisa jaga diri, Ayah. 686 00:55:15,228 --> 00:55:20,233 Aku janji, akan kubuktikan sama Ibu kalau keputusannya bersama dengan bajingan itu salah. 687 00:55:21,485 --> 00:55:23,528 Tak usah. 688 00:55:25,363 --> 00:55:27,365 Kebenarannya akan terkuak. 689 00:55:29,106 --> 00:55:32,527 Dan apapun yang terjadi, Minerva tetaplah Ibumu. 690 00:55:32,552 --> 00:55:35,430 Berjanjilah kau akan jaga dirimu sendiri, Ayah. 691 00:55:36,872 --> 00:55:39,875 Kau juga harus jaga diri. 692 00:55:40,537 --> 00:55:43,081 Jaga dirimu, oke? 693 00:56:11,478 --> 00:56:13,438 Ayolah! 694 00:56:13,580 --> 00:56:14,788 Makan! 695 00:56:14,824 --> 00:56:16,978 Ya, bunuh dia! 696 00:56:17,003 --> 00:56:18,384 Tunggu, sayang! 697 00:56:18,409 --> 00:56:19,463 Tinggal sedikit lagi. 698 00:56:19,931 --> 00:56:22,771 Berhentilah main game dan kemarilah. 699 00:56:22,796 --> 00:56:26,508 Kau belum kerjakan tugas yang aku suruh. 700 00:56:26,828 --> 00:56:28,914 Sedikit lagi. Hampir selesai. Sebentar. 701 00:56:29,572 --> 00:56:31,221 Sayang, ayo makan. 702 00:56:31,696 --> 00:56:33,865 Ayo makan malam. Kumasakkan sesuatu yang istimewa. 703 00:56:33,890 --> 00:56:36,142 Lobet lagi! 704 00:56:38,665 --> 00:56:39,833 Makan malam apa? 705 00:56:39,858 --> 00:56:42,142 Sup daging sapi. 706 00:56:44,457 --> 00:56:45,509 Sayang. 707 00:56:45,534 --> 00:56:46,544 Ya? 708 00:56:46,587 --> 00:56:49,590 Kau bisa belikan aku ponsel baru? 709 00:56:49,993 --> 00:56:51,527 Baterainya cepat lobet. 710 00:56:52,603 --> 00:56:54,786 Kenapa kau tak menabung? 711 00:56:55,376 --> 00:56:57,878 Kau digaji, kan? 712 00:56:57,903 --> 00:57:01,032 Dan kau juga tak bantu bayar tagihan. 713 00:57:02,901 --> 00:57:05,445 Kau tahu semua uangku untuk keluargaku, kan? 714 00:57:09,056 --> 00:57:10,124 Benar... 715 00:57:10,880 --> 00:57:17,084 Jangan dulu. Kita butuh modal saat ini. 716 00:57:17,409 --> 00:57:19,272 Cas [charge] saja. 717 00:57:19,297 --> 00:57:20,478 Kumohon, sayang. 718 00:57:21,646 --> 00:57:24,816 Jadi kau tidak lagi kesulitan menghubungiku. 719 00:57:26,210 --> 00:57:32,232 Aku tak bisa. Jangan sekarang, sayang. Masih banyak tagihan yang harus dibayar. 720 00:57:32,257 --> 00:57:36,851 Usaha kita sedang tak baik-baik saja. 721 00:57:36,876 --> 00:57:39,128 Sudah sesdikit yang beli lechon kita. 722 00:57:39,273 --> 00:57:42,359 Yang penting masih bagus, jadi cas saja. 723 00:57:54,512 --> 00:57:55,828 Kau bisa duduk di sini. 724 00:57:56,983 --> 00:57:58,109 Apa gak ada sendok? 725 00:57:58,134 --> 00:58:00,187 Benar juga, aku lupa. 726 00:59:15,117 --> 00:59:18,120 Ini uang jajanmu, sayang. 727 00:59:18,816 --> 00:59:21,527 Seragam apaan kau kenakan ini? Itu sangat pendek. 728 00:59:21,883 --> 00:59:23,426 Apa kau tak bisa berpakaian yang pantas, sayang? 729 00:59:23,451 --> 00:59:26,538 Dan saat kau sudah mandi tutupi badanmu, oke? 730 00:59:26,563 --> 00:59:28,189 Anumu pada keliatan. 731 00:59:28,234 --> 00:59:29,944 Kau sudah gadis. 732 00:59:30,125 --> 00:59:33,013 Kenapa, ibu? Kau takut? 733 00:59:33,038 --> 00:59:34,504 Aku cuma melindungimu. 734 00:59:34,529 --> 00:59:37,657 Kau seorang gadis dan Jonas seorang laki. 735 00:59:37,682 --> 00:59:38,896 Apa yang Ibu takutkan? 736 00:59:40,208 --> 00:59:42,252 Dia mencintaimu, kan? 737 00:59:45,091 --> 00:59:47,719 Pasti Ibu akan gila jika dia lebih suka gadis yang lebih muda. 738 00:59:48,258 --> 00:59:53,068 Gadis yang lebih seksi, lebih menggoda, dan muda. 739 00:59:55,103 --> 00:59:57,021 Berhentilah menggoda Jonas, paham? 740 00:59:57,046 --> 00:59:58,872 Dan berhentilah bermain-main dengan api! 741 00:59:58,897 --> 01:00:00,774 Atau kau bisa terbakar! 742 01:00:06,425 --> 01:00:08,046 Aku bisa memadamkan api. 743 01:00:22,467 --> 01:00:25,011 Bisa kau periksa karung arangnya tinggal berapa? 744 01:00:25,301 --> 01:00:28,179 Agar aku tahu berapa karung yang mau di pesan. 745 01:00:29,678 --> 01:00:31,786 Beneran kau menyuruhku menghitung karung? 746 01:00:32,123 --> 01:00:34,747 Perkirakan saja. Jangan manja. 747 01:00:35,548 --> 01:00:37,800 Aku mau anggarkan dananya, ingat? 748 01:00:37,825 --> 01:00:39,888 Harga-harga bahan makanan makin melonjak. 749 01:00:39,913 --> 01:00:42,232 Kita naikkan juga harganya. 750 01:00:42,467 --> 01:00:44,474 Semua harga pada naik sekarang ini. 751 01:00:44,907 --> 01:00:47,701 Selain itu, mungkin kita bisa kurangi pemakaian bumbu. 752 01:00:47,726 --> 01:00:49,724 Dengan begitu kita bisa hemat. 753 01:00:49,749 --> 01:00:53,252 Kau akan ubah resepnya jika bahannya murah. 754 01:00:55,820 --> 01:00:59,574 Yang terpenting daging panggangnya benar-benar matang. 755 01:01:00,319 --> 01:01:01,904 Itulah gunanya aku disini. 756 01:01:03,037 --> 01:01:05,771 Akan kutangani. Aku sudah catat semuanya. 757 01:01:07,793 --> 01:01:11,005 Kita bisa mencobanya. Para pelanggan mungkin tak menyadarinya. 758 01:01:12,598 --> 01:01:15,601 Halo? Apa Eloy ada? 759 01:01:15,753 --> 01:01:19,048 Dia keluar ada urusan. Bisa kubantu? 760 01:01:19,073 --> 01:01:20,872 Aku sudah pernah mesan lechon untuk hari Selasa. 761 01:01:20,897 --> 01:01:21,856 Aku mau pesanan itu sekarang. 762 01:01:21,881 --> 01:01:24,146 Ukurannya, Pak? 763 01:01:24,171 --> 01:01:25,964 De leche, kalau bisa. 764 01:01:25,989 --> 01:01:27,532 Tolong, jangan ada daging babi. 765 01:01:27,557 --> 01:01:28,960 Baiklah, tak masalah. 766 01:01:29,522 --> 01:01:32,608 Aku tahu. Daging babi tak seenak daging sapi. 767 01:01:33,368 --> 01:01:35,133 Memang tak enak dan baunya tak sedap. 768 01:01:35,547 --> 01:01:38,216 Yang lebih muda lebih enak. 769 01:01:45,139 --> 01:01:47,809 Sebenarnya, bos, itu tergantung masing-masing selera. 770 01:01:47,873 --> 01:01:50,042 Terkadang juga, yang tua jauh lebih enak. 771 01:01:50,839 --> 01:01:53,076 Semua tergantung cara memasaknya. 772 01:01:54,075 --> 01:01:58,644 Jika terlalu muda juga, nutrisinya kurang. 773 01:01:59,433 --> 01:02:00,742 Bisa jadi rasanya hambar. 774 01:02:02,677 --> 01:02:03,970 Terserah apa saja. 775 01:02:03,995 --> 01:02:06,075 Yang penting sudah siap sebelum hari Selasa! 776 01:02:06,100 --> 01:02:07,124 Baik, Pak. 777 01:02:07,207 --> 01:02:08,943 Ini akan siap untuk diambil besok pagi. 778 01:02:08,968 --> 01:02:10,010 Baik. Selasa, oke? 779 01:03:41,631 --> 01:03:42,841 Jonas. 780 01:03:43,865 --> 01:03:46,224 Jonas! Sakit. 781 01:03:48,116 --> 01:03:51,193 Jonas! Sakit. 782 01:03:52,075 --> 01:03:53,538 Kau ini kenapa? 783 01:03:53,563 --> 01:03:54,147 Apa-apaan ini? 784 01:03:54,172 --> 01:03:56,633 Kau kenapa sih? Biasanya kau tak begitu! 785 01:03:56,658 --> 01:03:59,369 Aku kira kau suka? Kenapa kau marah? 786 01:04:03,495 --> 01:04:05,239 Kau kenapa? 787 01:04:05,354 --> 01:04:07,118 Dulu kau tidak begini. 788 01:04:14,287 --> 01:04:16,248 Jangan memanggang daging sapi lagi... 789 01:04:16,491 --> 01:04:18,036 Kita tunggu dulu sampai ini terjual. 790 01:04:18,473 --> 01:04:19,528 Baik. 791 01:04:21,784 --> 01:04:26,693 Sial, sudah seharian dan cuma dua yang terjual. 792 01:04:26,980 --> 01:04:28,890 Tiap hari selalu begini. 793 01:04:30,153 --> 01:04:33,700 Tenanglah, semua usaha pada lesu. 794 01:04:33,925 --> 01:04:37,887 Pemasakukan menurun, itu wajar. Jangan terlalu dipikirkan. 795 01:04:39,089 --> 01:04:42,687 Pak, bukannya kau barusan memesan dari kami? 796 01:04:42,712 --> 01:04:44,357 - Kau kemari mau memesan lagi? - Tidak. 797 01:04:44,382 --> 01:04:47,635 Aku kemari karena klienku dari acara itu mengeluh soal makanannya.... 798 01:04:47,660 --> 01:04:48,255 Ya? 799 01:04:48,280 --> 01:04:51,044 Aku sering mesan di sini tapi rasanya.... 800 01:04:51,069 --> 01:04:53,943 Mereka bilang rasanya tak seenak dulu. 801 01:04:53,968 --> 01:04:55,225 Apa kau rubah resepmu? 802 01:04:55,506 --> 01:04:57,450 Kami cuma membuatnya lebih gurih. 803 01:04:58,160 --> 01:04:59,745 Kayaknya tidak deh. 804 01:04:59,929 --> 01:05:02,107 Resep lamamu itu jauh lebih enak. 805 01:05:02,349 --> 01:05:03,433 Masa? 806 01:05:03,458 --> 01:05:08,629 Pak, mungkin seleramu yang masalah, bukan lechon-nya. 807 01:05:08,687 --> 01:05:10,564 - Hei, berhenti. - Sebentar. 808 01:05:10,589 --> 01:05:11,491 Siapa ini? 809 01:05:11,927 --> 01:05:14,302 Hati-hati kalau ngomong. Aku ini pelanggan. 810 01:05:14,327 --> 01:05:15,495 - Ya, Pak... - Aku ini pelanggan tetap! 811 01:05:15,520 --> 01:05:17,855 Acuhkan saja dia, Pak. Aku minta maaf. Tolong... 812 01:05:18,130 --> 01:05:20,744 Hei, aku bukan pelayan yang bisa kau bentak seenak saja! 813 01:05:20,769 --> 01:05:22,450 Aku suami dari pemilik ini. 814 01:05:22,702 --> 01:05:24,704 Jika kau tak suka resep kami, 815 01:05:24,729 --> 01:05:25,771 tak usah pesan! 816 01:05:25,796 --> 01:05:27,223 - Kubilang hentikan! - Kau tidak akan rugi! 817 01:05:27,248 --> 01:05:28,316 Persetan denganmu! 818 01:05:28,341 --> 01:05:29,884 - Kau memang menjengkelkan! - Maaf, Pak... 819 01:05:29,909 --> 01:05:30,493 Memang kenapa? 820 01:05:30,518 --> 01:05:32,353 - Kamu pikir kamu siapa? - Cukup? Ayo! 821 01:05:33,349 --> 01:05:34,759 Pak, aku minta maaf. 822 01:05:34,784 --> 01:05:36,278 Maafkan aku. 823 01:05:36,454 --> 01:05:40,341 Eloy sudah tak kerja di sini lagi. 824 01:05:41,726 --> 01:05:43,388 Aku pemilik baru, jadi... 825 01:05:43,413 --> 01:05:44,165 Aku minta maaf. 826 01:05:44,190 --> 01:05:47,061 Tidak! Kau kehilangan pelanggan karena si brengsek ini! Bajingan. 827 01:05:47,086 --> 01:05:49,212 Pergilah jika kau tak mampu membelinya! 828 01:05:49,237 --> 01:05:50,530 - Bajingan! - Pergi! 829 01:05:50,530 --> 01:05:52,240 - Brengsek! - Brengsek, dasar tolol! 830 01:05:52,240 --> 01:05:53,491 - Bajingan! - Kemari. 831 01:05:53,491 --> 01:05:55,034 Jangan ngomong begitu sama pelanggan. 832 01:05:55,034 --> 01:05:55,989 Dia sombong sekali! 833 01:05:56,014 --> 01:05:57,828 - Dia kira dirinya jago. - Kita sudah kehilangan pelanggan setia! 834 01:05:57,853 --> 01:05:59,583 Pesanannya juga tak banyak! 835 01:06:01,353 --> 01:06:05,700 Mungkin baiknya kita gunakan resep Eloy kembali. 836 01:06:07,309 --> 01:06:08,393 Apa? 837 01:06:09,934 --> 01:06:11,743 Kau bandingkan aku dengan mantanmu? 838 01:06:14,387 --> 01:06:17,431 Jika kau memang masih mencintainya, pergilah bersamanya! 839 01:06:19,287 --> 01:06:22,083 Aku cuma pikirkan agar usaha kita berjalan baik. 840 01:06:22,500 --> 01:06:23,713 Jangan marah. 841 01:06:25,534 --> 01:06:27,577 Jalang bodoh. 842 01:06:29,037 --> 01:06:30,114 Apa Ibu bodoh? 843 01:06:31,007 --> 01:06:34,219 Tingkah dia kayak orang bodoh, dan masih memanjakan dia? 844 01:06:35,544 --> 01:06:37,087 Ibu lagi tak tertarik sama kau. 845 01:06:37,112 --> 01:06:40,403 Apa sih yang diberikan bajingan itu yang membuat Ibu bodoh? 846 01:06:41,199 --> 01:06:43,285 Atau apa dia mahir di ranjang? 847 01:06:43,630 --> 01:06:45,507 Hingga mengubah otak Ibu menjadi Tel-mi? [Tel-mi = Telat Mikir] 848 01:06:48,014 --> 01:06:50,433 Belajarlah menghormati orang! 849 01:06:51,515 --> 01:06:53,642 Bukan salahku Ibu begitu bodoh. 850 01:06:54,118 --> 01:06:56,239 Dasar sok tahu. 851 01:07:03,644 --> 01:07:05,974 Sayang, beneran kau tak mau ikut? 852 01:07:06,954 --> 01:07:11,167 Tidak, aku tak kenal orang-orang itu. 853 01:07:12,450 --> 01:07:14,661 Mereka cuma akan menggosipkan kita. 854 01:07:16,796 --> 01:07:19,590 Oke. Aku jalan dulu. 855 01:07:22,622 --> 01:07:24,165 Kau masih pakai ponsel itu. 856 01:08:18,208 --> 01:08:19,263 Mau? 857 01:08:59,510 --> 01:09:01,802 Sebotol lagi? 858 01:09:09,606 --> 01:09:10,614 Tak usah. 859 01:09:11,864 --> 01:09:14,012 - Betulan? - Tak usah. 860 01:09:15,790 --> 01:09:16,857 Yakin? 861 01:09:18,745 --> 01:09:24,653 Besok aku ada kerjaan. Aku harus bangun cepat atau Ibumu akan memecatku. 862 01:09:25,244 --> 01:09:27,330 Apa kau tak masuk sekolah besok? 863 01:09:29,352 --> 01:09:31,145 Jadi kau ini peminum cemen. 864 01:09:39,115 --> 01:09:42,536 Tak apa. Selamat malam. 865 01:10:25,127 --> 01:10:26,503 Maaf. 866 01:10:27,660 --> 01:10:29,621 Itu akibat kau tak ketuk pintunya. 867 01:10:30,241 --> 01:10:31,950 Kau melihat sesuatu yang harusnya tak dilihat. 868 01:10:33,935 --> 01:10:36,104 Kenapa kau lakukan itu saat sendiri? 869 01:10:36,477 --> 01:10:38,153 Saat aku di sini. 870 01:10:42,099 --> 01:10:46,187 Terus kenapa masuk? Kau tahu Ibumu tidak ada di sini. 871 01:10:47,683 --> 01:10:50,686 Kau harus pergi. Dia bisa saja memergoki kita. 872 01:10:50,711 --> 01:10:52,331 Aku gak mau dia berpikir yang bukan-bukan. 873 01:13:31,842 --> 01:13:33,278 Persetan denganmu! 874 01:13:33,807 --> 01:13:35,059 Kau jahat! 875 01:13:35,361 --> 01:13:37,280 - Apa yang kau tangisi? - Cabul! 876 01:13:37,348 --> 01:13:39,373 Kaulah yang masuk ke kamar ini. 877 01:13:41,562 --> 01:13:43,356 Kau akan membusuk di penjara. 878 01:13:45,207 --> 01:13:49,473 Kenapa, kau pikir aku ini apa? 879 01:13:49,755 --> 01:13:52,258 Anak remaja dungu? 880 01:13:53,512 --> 01:13:56,739 Aku sudah tahu perbuatanmu, Elria. 881 01:13:58,399 --> 01:14:00,401 Kaulah yang datang kemari. 882 01:14:12,651 --> 01:14:19,283 Lihat saja nanti apa ada yang percaya kalau aku memperkosamu saat video ini tersebar. 883 01:14:26,003 --> 01:14:27,505 Kau jahat! 884 01:14:32,254 --> 01:14:33,700 Dasar monster! 885 01:14:53,665 --> 01:14:56,418 Ini, makanlah. Enak. Aku yang memasaknya. 886 01:14:57,007 --> 01:14:58,067 Ikan bakar. 887 01:14:59,028 --> 01:15:02,864 Sayang, Mama SMS aku. 888 01:15:03,632 --> 01:15:05,985 Mereka tak ada uang lagi beli obat buat Papa. 889 01:15:07,577 --> 01:15:12,669 Bisa berikan uangmu buat mereka. 890 01:15:15,331 --> 01:15:18,934 Bukannya kita sudah kirimkan minggu lalu? 891 01:15:19,912 --> 01:15:21,997 Uang itu buat tagihan mereka. 892 01:15:24,204 --> 01:15:25,591 Ayolah, sayang. 893 01:15:27,810 --> 01:15:30,896 Jika tidak, Papa bisa mati. 894 01:15:37,415 --> 01:15:39,903 Baiklah. Emang berapa? 895 01:15:42,063 --> 01:15:44,145 Itu sudah cukup saat ini. 896 01:15:47,222 --> 01:15:48,598 Terima kasih, sayang. 897 01:15:49,419 --> 01:15:50,780 Makanlah dulu. 898 01:15:51,891 --> 01:15:53,157 Makanlah telur. 899 01:15:55,025 --> 01:15:57,583 Hai, sayang. Makanlah. 900 01:15:58,020 --> 01:15:59,090 Gabung dengan kami. 901 01:16:26,128 --> 01:16:28,317 Aku sangat suka masakanmu, sayang. 902 01:17:08,146 --> 01:17:09,450 Pagi, sayang! 903 01:17:09,828 --> 01:17:10,973 Apa kabar? 904 01:17:11,402 --> 01:17:12,503 Gimana kabarmu? 905 01:17:14,325 --> 01:17:17,328 Lihatlah. Ayah buka toko sendiri. 906 01:17:17,897 --> 01:17:20,316 Aku pinjam dari rentenir. 907 01:17:20,518 --> 01:17:22,728 Cuma usaha kecil-kecilan. 908 01:17:23,074 --> 01:17:25,599 Jika banyak orderan, 909 01:17:25,624 --> 01:17:31,325 kita akan minta toko sebelah bantu kita memanggang. 910 01:17:31,840 --> 01:17:34,809 Oke? Dan kita akan cari tempat yang lebih besar. 911 01:17:34,834 --> 01:17:36,635 Bagaimana menurutmu? Bagus, gak? 912 01:17:39,300 --> 01:17:41,385 Sayang. 913 01:17:43,786 --> 01:17:46,888 Ayah minta maaf untuk beberapa hari terakhir ini. 914 01:17:47,494 --> 01:17:51,558 Ayahmu selalu mengadapi masalah. 915 01:17:51,583 --> 01:17:59,550 Tapi jangan khawatir. Memang, Ayah sakit hati. 916 01:18:00,412 --> 01:18:03,638 Tapi Ayahmu harus melupakannya. 917 01:18:03,888 --> 01:18:08,058 Jika tidak, siapa yang akan bayar obatnya? 918 01:18:08,170 --> 01:18:09,223 Benar, kan? 919 01:18:10,305 --> 01:18:14,138 Tapi sabarlah. Kita akan bangkit kembali. 920 01:18:16,702 --> 01:18:19,705 Kenapa kau diam saja? 921 01:18:20,935 --> 01:18:22,263 Ayah tak apa-apa! 922 01:18:24,986 --> 01:18:26,052 Ayah? 923 01:18:26,077 --> 01:18:27,098 Ya? 924 01:18:32,256 --> 01:18:34,050 Aku harus ke sekolah. 925 01:18:34,321 --> 01:18:36,323 Tunggu, ini uang jajanmu? 926 01:18:36,454 --> 01:18:39,825 Ini, ambillah. 927 01:18:41,638 --> 01:18:44,105 Simpan saja, Ayah. Ini uangmu. 928 01:18:44,130 --> 01:18:45,554 Tidak, tak apa! 929 01:18:46,282 --> 01:18:47,442 Ambillah. 930 01:18:47,467 --> 01:18:50,803 Tak apa. Aku jalan dulu, Ayah. 931 01:19:39,806 --> 01:19:41,755 Berteriaklah jika kau mau. 932 01:19:42,991 --> 01:19:45,827 Maka akan kusebarkan video ini ke orang-orang. 933 01:20:38,683 --> 01:20:41,269 Kubilang diam! 934 01:22:17,714 --> 01:22:20,786 Kau kira aku mesin ATM? 935 01:22:20,852 --> 01:22:23,146 Kau tinggal tekan tombol dan uang keluar? 936 01:22:23,568 --> 01:22:24,918 Tenanglah. 937 01:22:26,164 --> 01:22:27,943 Menurutmu aku memanfaatkanmu? 938 01:22:28,360 --> 01:22:31,005 Apa salahku jika keluargaku tertimpa musibah demi musibah? 939 01:22:31,949 --> 01:22:36,809 Ya, aku mengerti, tapi usaha kita tak berjalan baik. 940 01:22:36,905 --> 01:22:39,699 Sudah berminggu-minggu pemasukan usaha kita menurun. 941 01:22:40,005 --> 01:22:42,424 Tentu saja usaha kita menurun. 942 01:22:42,449 --> 01:22:45,327 Karena mantan bodohmu bersaing dengan kita! 943 01:22:45,403 --> 01:22:48,145 Aku yakin Eloy tak begitu. 944 01:22:48,170 --> 01:22:51,028 Dia memang mahir memanggang. 945 01:22:51,053 --> 01:22:52,598 Kenapa kau membelanya? 946 01:22:52,623 --> 01:22:54,136 Kau mau aku buat apa? 947 01:22:54,406 --> 01:22:57,239 Menyuruh dia berhenti? Itu haknya! 948 01:22:57,264 --> 01:22:59,466 Karena dia membantuku membesarkan seorang putri! 949 01:22:59,553 --> 01:23:01,121 Selamat. 950 01:23:02,003 --> 01:23:03,545 Keluarga yang bahagia! 951 01:23:04,415 --> 01:23:09,137 Astaga, Jonas, kau sudah paranoid dan kekanak-kanakan. 952 01:23:09,588 --> 01:23:11,512 Alih-alih berantem, 953 01:23:12,268 --> 01:23:16,225 lebih baik kita pikirkan bagaimana agar usaha kita berkembang. 954 01:23:16,455 --> 01:23:18,911 Mungkin memang kita berbuat salah. 955 01:23:18,936 --> 01:23:20,270 Kau menyalahkanku? 956 01:23:21,650 --> 01:23:22,707 Benarkah? 957 01:23:23,219 --> 01:23:24,553 Apa kau menyalahkanku? 958 01:23:25,432 --> 01:23:28,143 Di sini aku membantumu menjalankannya! 959 01:23:28,871 --> 01:23:29,621 Benar, kan? 960 01:23:29,646 --> 01:23:32,023 Jika kau begini terus, sebaiknya kita berpisah saja! 961 01:23:32,277 --> 01:23:34,071 Ya? Aku akan cari kerjaan. 962 01:23:34,096 --> 01:23:36,328 Biar aku tak selalu bicara yang aneh padamu! 963 01:23:41,297 --> 01:23:43,466 Kau ini kenapa, Jonas? 964 01:23:43,491 --> 01:23:45,577 Kau sudah berubah sekali. 965 01:23:47,713 --> 01:23:49,091 Jonas! 966 01:24:33,983 --> 01:24:35,109 Jonas! 967 01:24:35,343 --> 01:24:36,372 Jonas! 968 01:24:36,501 --> 01:24:40,059 Tolong, kita jangan lakukan ini lagi. 969 01:24:40,084 --> 01:24:42,394 Maksudmu apa? 970 01:24:42,759 --> 01:24:44,803 Bukannya kau yang memulai permainan ini? 971 01:24:45,215 --> 01:24:47,068 Tolong, kumohon... 972 01:24:50,673 --> 01:24:52,177 Kenapa kau tak mau lagi? 973 01:24:56,789 --> 01:24:58,291 Sini. 974 01:24:58,316 --> 01:24:59,495 Diam! 975 01:25:10,271 --> 01:25:12,255 Kubilang diam! 976 01:25:12,280 --> 01:25:13,483 Aku gak mau! 977 01:25:55,625 --> 01:25:58,295 Jalang, diamlah. 978 01:25:58,320 --> 01:26:01,628 Kau kira jika kau beri tahu ibumu, dia akan membelamu? 979 01:26:11,517 --> 01:26:13,019 Jangan! 980 01:26:18,364 --> 01:26:20,283 Suka, ya? 981 01:26:35,273 --> 01:26:36,862 Persetan denganmu. 982 01:26:52,566 --> 01:26:54,944 Apa yang kau lakukan? 983 01:26:55,768 --> 01:26:57,504 - Sayang! - Teganya kau! 984 01:26:57,529 --> 01:26:59,401 - Sayang, jangan salah paham. - Teganya kau! 985 01:26:59,426 --> 01:27:00,969 - Ini tak seperti yang kau kira! - Dasar babi tak tahu malu! 986 01:27:00,994 --> 01:27:03,722 Kenapa harus putriku? Aku sudah melarangmu! 987 01:27:04,058 --> 01:27:05,438 Dasar binatang! 988 01:27:05,602 --> 01:27:06,853 Dia menggodaku! 989 01:27:06,878 --> 01:27:08,271 Dia menggodaku! 990 01:27:08,296 --> 01:27:10,761 Dia tadi menggodaku, sayang. Itu bukan mauku. 991 01:27:10,786 --> 01:27:15,089 Apapun yang dia perbuat, kau juga mau! 992 01:27:16,637 --> 01:27:19,974 Juga, kau tahu suamiku apakan aku, kan? 993 01:27:19,999 --> 01:27:22,293 Teganya kau berbuat begini padaku? 994 01:27:22,943 --> 01:27:24,737 Dan bersama putriku! 995 01:27:25,136 --> 01:27:28,598 Kau memang tak mau percaya apa yang kukatakan! 996 01:27:28,631 --> 01:27:30,299 Karena pelacur ini adalah putrimu! 997 01:27:30,416 --> 01:27:32,126 Tapi kau lebih idiot! 998 01:27:32,864 --> 01:27:35,925 Ini! Lihat ini. 999 01:27:36,232 --> 01:27:39,370 Lihatlah dan biar kau tahu yang kubilangi. 1000 01:27:39,395 --> 01:27:41,281 Lihatlah sebelum kau menilaiku! 1001 01:28:02,441 --> 01:28:04,218 Dasar pembohong! 1002 01:28:05,783 --> 01:28:07,224 Dan kau! 1003 01:28:07,516 --> 01:28:11,347 Apa kau sangat membenci Ibu sampai-sampai kita sampai begini? 1004 01:28:11,372 --> 01:28:15,737 Dasar wanita tak tahu malu! Suami ibumu sendiri! 1005 01:28:16,499 --> 01:28:18,235 Kau mau entot sama dia? 1006 01:28:18,479 --> 01:28:21,660 Anak macam apa kau ini? Kau kenapa sih? 1007 01:28:22,453 --> 01:28:24,741 Apa, lihat aku! Lihat aku! 1008 01:28:25,798 --> 01:28:27,842 Kau memang tak berperasaan. 1009 01:28:27,948 --> 01:28:31,545 Jika kau anggap Ibu babi, kau lebih parah lagi! 1010 01:28:32,163 --> 01:28:33,395 Dasar menjijikkan! 1011 01:28:39,044 --> 01:28:42,768 Aku akui, aku memang yang duluan menggoda Jonas. 1012 01:28:43,037 --> 01:28:45,220 Untuk membuktikan padamu kalau dia pembohong. 1013 01:28:46,232 --> 01:28:48,401 Untuk balaskan dendam Ayahku. 1014 01:28:49,115 --> 01:28:52,285 Makanya aku buat tampak seolah dia memperkosaku. 1015 01:28:53,904 --> 01:28:56,073 Malah dia benar-benar memperkosaku. 1016 01:28:56,098 --> 01:28:58,392 Aku tak tahu kalau dia merekamnya, Ibu. 1017 01:28:58,739 --> 01:29:01,117 Aku gak tahu. Dia mengeditnya. 1018 01:29:01,748 --> 01:29:03,750 Dia mengancamku. 1019 01:29:04,198 --> 01:29:06,987 Dia bilang dia akan sebarkan video itu jika aku tolak di entot. 1020 01:29:07,012 --> 01:29:08,849 Ibu, percayalah. 1021 01:29:08,874 --> 01:29:10,287 - Aku anakmu! - Dia bohong! 1022 01:29:10,425 --> 01:29:12,218 Dia bohong, Minerva. 1023 01:29:12,243 --> 01:29:15,079 Kau sudah tahu kalau putrimu menyukaiku. 1024 01:29:15,550 --> 01:29:17,239 Dia mau pisahkan kita. 1025 01:29:17,264 --> 01:29:19,464 Dia menyuruhku meninggalkanmu. 1026 01:29:19,489 --> 01:29:21,032 Dia mau kami mulai hidup bersama. 1027 01:29:21,057 --> 01:29:23,893 Sayang, aku tak bisa. Aku sangat mencintaimu. 1028 01:29:23,918 --> 01:29:25,097 Pembohong! 1029 01:29:25,122 --> 01:29:30,058 Aku sangat mencintaimu! Tak mungkin aku berbuat begitu padamu! 1030 01:29:30,083 --> 01:29:32,043 Aku sangat mencintaimu. 1031 01:29:34,864 --> 01:29:35,865 Ibu. 1032 01:29:36,415 --> 01:29:38,690 Tolong percayalah, Ibu. 1033 01:29:48,211 --> 01:29:50,797 Aku mencintaimu. 1034 01:29:50,822 --> 01:29:52,528 Kita pergi saja dari tempat ini. 1035 01:29:52,553 --> 01:29:55,347 Memulai dari awal lagi, ya? Mari kita lupakan semuanya. 1036 01:29:55,372 --> 01:29:58,487 Ayo, kemasi barang-barangmu. 1037 01:29:58,512 --> 01:30:00,362 Tolong, ayo. Kita pergi dari sini. 1038 01:30:00,387 --> 01:30:01,472 Ayo, kemasi barang-barangmu. 1039 01:30:01,497 --> 01:30:03,787 Kita memulai dari awal lagi. Ayo. 1040 01:30:03,812 --> 01:30:07,344 Kukandung Elria selama sembilan bulan. 1041 01:30:07,369 --> 01:30:09,738 Jadi, meski kami lama berpisah, tak bakalan aku bisa lupakan dia. 1042 01:30:09,763 --> 01:30:12,558 Tak bakal aku bisa lupakan dia. 1043 01:30:12,583 --> 01:30:15,495 Aku tahu jika dia berbohong atau tidak. 1044 01:30:15,520 --> 01:30:20,175 Jadi sebagai ibunya, sudah kewajibanku melindungi anakku. 1045 01:30:20,337 --> 01:30:23,652 Akulah yang salah karena membiarkan seekor ular masuk ke rumah kami. 1046 01:30:24,229 --> 01:30:25,570 Kau ngomong apa? 1047 01:30:26,087 --> 01:30:28,802 Aku mencintaimu. Aku tak pernah menipumu. 1048 01:30:28,827 --> 01:30:31,371 Kau harus membusuk di penjara! 1049 01:30:31,734 --> 01:30:32,276 Bajingan! 1050 01:30:32,301 --> 01:30:34,929 Tolong, jika aku salah, maafkan aku. Itu cuma sekali. 1051 01:30:34,954 --> 01:30:36,873 Aku mencintaimu. Tolong maafkan aku kali ini. 1052 01:30:36,898 --> 01:30:38,441 Aku tak bisa memaafkanmu! 1053 01:30:38,466 --> 01:30:41,472 Tolong, kumohon. Maafkan aku sekali lagi. 1054 01:30:41,614 --> 01:30:44,456 Aku tak bakal memaafkanmu! 1055 01:30:45,183 --> 01:30:47,146 Aku harus membunuhmu dulu. 1056 01:30:50,486 --> 01:30:52,613 Aku tak pernah menipumu. 1057 01:30:53,088 --> 01:30:55,215 Aku harus membunuhmu dulu. 1058 01:30:56,810 --> 01:31:03,347 Kau barusan bilang apa, jalang? Siapa yang mau kau bunuh? 1059 01:31:06,275 --> 01:31:07,527 Berhenti! 1060 01:31:12,039 --> 01:31:13,728 Ayo, silahkan hentikan aku! 1061 01:31:13,791 --> 01:31:15,667 Ngomongmu sudah kelewatan, jalang. 1062 01:31:15,692 --> 01:31:17,694 Lantas? Kau kira bisa membunuhku? 1063 01:31:17,719 --> 01:31:19,554 Baiklah, lihat saja siapa yang lebih dulu membunuh. 1064 01:31:19,579 --> 01:31:21,664 Apa? 1065 01:33:25,610 --> 01:33:26,799 Sayang? 1066 01:33:29,001 --> 01:33:30,169 Kenapa denganmu? 1067 01:33:33,114 --> 01:33:34,190 Masuklah. 1068 01:33:38,917 --> 01:33:41,167 Apa yang terjadi padamu? 1069 01:33:41,191 --> 01:33:56,191 DITERJEMAHKAN | YOYONG MASAMBA 1070 01:34:41,484 --> 01:34:44,464 Tak apa... 1071 01:37:43,000 --> 01:37:45,000 MENANGKAN HADIAH DAN BONUS MENARIK LAINNYA. 1072 01:37:45,024 --> 01:38:00,024 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 1073 01:38:00,048 --> 01:38:04,048 MAINKAN SEKARANG JUGA