1 00:00:23,291 --> 00:00:26,500 (ในโลกที่โหดร้ายและไร้ความปรานี มีกลุ่มนักฆ่าเร้นกายอยู่) 2 00:00:26,500 --> 00:00:30,791 (ไม่ยึดติดกับศีลธรรมใด ฆ่าทุกคนได้ในค่าตอบแทนที่เหมาะสม) 3 00:00:30,791 --> 00:00:33,416 (พวกเขาเป็นที่รู้จักกันในโลกใต้ดินว่า...) 4 00:00:43,416 --> 00:00:47,208 (กลุ่มนักฆ่าเงา) 5 00:00:51,666 --> 00:00:54,666 ("ณ จุดต่ําสุดของนรกนี้ ความรู้สึกแปลกประหลาดเอ่อท้นจิตใจข้า) 6 00:00:54,666 --> 00:00:56,750 (ทั้งปั่นประสาทและปลอบประโลม") 7 00:00:56,750 --> 00:00:57,833 (เมดูซ่า) 8 00:01:01,291 --> 00:01:07,583 {\an8}(อาโอกิงาฮาระ ญี่ปุ่น) 9 00:01:14,625 --> 00:01:15,625 คุณเคนจิโร่ครับ 10 00:01:20,166 --> 00:01:21,041 ขอบคุณครับ 11 00:01:22,375 --> 00:01:23,291 ขอบคุณครับ 12 00:01:34,250 --> 00:01:35,083 เฮ้ย 13 00:01:36,625 --> 00:01:37,458 ระวังให้ดีๆ นะ 14 00:01:37,958 --> 00:01:39,208 - ครับท่าน - ครับท่าน 15 00:01:48,500 --> 00:01:50,625 - สวัสดีครับ - สวัสดีครับ 16 00:01:51,583 --> 00:01:52,416 สวัสดีครับ 17 00:01:59,208 --> 00:02:00,125 - สวัสดีครับ - สวัสดีครับ 18 00:02:03,916 --> 00:02:05,833 อ้าว เคนจิโร่มานี่เอง 19 00:02:06,666 --> 00:02:08,333 นึกว่าสาวๆ มาซะอีก 20 00:02:08,333 --> 00:02:10,666 ขอโทษด้วยครับนายท่าน เธอใกล้มาถึงแล้วครับ 21 00:02:11,833 --> 00:02:12,833 ขอตัวครับ 22 00:02:13,708 --> 00:02:15,791 มันต้องเล่นใหญ่ขนาดนี้ด้วยเหรอ 23 00:02:16,833 --> 00:02:22,916 ไม่ใช่ครั้งแรกซะหน่อยที่มีคนพยายามฆ่าฉัน 24 00:02:24,416 --> 00:02:25,916 ด้วยความเคารพนะครับ นายท่าน 25 00:02:26,666 --> 00:02:29,250 คราวนี้มันไม่เหมือนกัน 26 00:02:33,250 --> 00:02:34,916 เราสงสัยว่าเป็นฝีมือชิโนะคาเกะครับ 27 00:02:37,833 --> 00:02:39,458 คนอื่นเขาเรียกกันแบบนั้นครับ 28 00:02:42,500 --> 00:02:47,208 ไม่มีใครรู้ว่าผู้นําของมันคือใคร หรือว่าใครว่าจ้างมันมา 29 00:02:48,791 --> 00:02:52,000 มันจะเฝ้ารออยู่ในความมืด และก่อนที่จะทันรู้ตัว... 30 00:03:02,875 --> 00:03:06,125 ก็บั่นคอเป้าหมายได้แล้ว 31 00:03:06,625 --> 00:03:09,250 สิ่งสุดท้ายที่คุณจะได้เห็น 32 00:03:10,958 --> 00:03:14,500 คือเลือดตัวเองที่ย้อมพื้นเป็นสีแดงฉาน 33 00:03:19,583 --> 00:03:23,666 อะไรวะ เคนจิ นี่แกกําลังพูดเรื่องบ้าอะไรอยู่ 34 00:03:24,416 --> 00:03:25,291 เงาเหรอ 35 00:03:25,291 --> 00:03:27,375 พวกมันส่งนินจามาหรือไงวะ 36 00:03:28,458 --> 00:03:29,333 ยกโทษให้ผมด้วยครับ 37 00:03:32,625 --> 00:03:33,625 ใครอยู่ตรงนั้น 38 00:03:34,375 --> 00:03:35,375 ขอโทษครับ 39 00:03:35,875 --> 00:03:38,250 ขอโทษครับนายท่าน 40 00:03:39,708 --> 00:03:41,541 ผู้หญิงที่คุณเรียกตัวครับ 41 00:04:30,083 --> 00:04:35,333 รู้แล้วใช่ไหมว่าต้องทํายังไง 42 00:04:41,083 --> 00:04:43,458 นั่นแหละ 43 00:04:46,125 --> 00:04:49,041 หันหลังให้ฉันไว้ 44 00:04:52,250 --> 00:04:56,208 ถอดเสื้อผ้าออก 45 00:05:09,416 --> 00:05:10,541 ขอโทษนะ มิกะ 46 00:05:10,541 --> 00:05:12,666 อีกสองสามวัน พ่อถึงจะกลับบ้าน 47 00:05:13,875 --> 00:05:16,000 แต่มิกะอยากให้พ่อกลับบ้านคืนนี้นี่นา 48 00:05:16,541 --> 00:05:17,666 นะคะพ่อ 49 00:05:18,625 --> 00:05:20,666 มิกะ พ่อสัญญานะ 50 00:05:23,166 --> 00:05:26,000 เตรียมตัวให้พร้อม 51 00:05:26,583 --> 00:05:29,041 ฉันจะเอาแกแล้วนะเว้ย 52 00:05:31,500 --> 00:05:32,666 หือ 53 00:05:33,250 --> 00:05:34,166 อะไรเนี่ย 54 00:05:51,666 --> 00:05:52,916 - พ่อต้องไปแล้ว - แต่ว่า... 55 00:05:58,083 --> 00:05:59,625 มีอะไร 56 00:06:00,125 --> 00:06:01,583 พวกแกตามฉันมา! 57 00:06:03,708 --> 00:06:04,708 นายท่านครับ 58 00:06:05,333 --> 00:06:06,333 นายท่านครับ 59 00:06:07,000 --> 00:06:07,958 - นายท่าน - นายท่าน 60 00:06:08,666 --> 00:06:09,791 นายท่าน 61 00:06:11,666 --> 00:06:14,208 - เฮ้ย - อะไรกัน... 62 00:06:18,625 --> 00:06:20,625 บ้าเอ๊ย เกิดอะไรขึ้นที่นี่เนี่ย 63 00:06:30,541 --> 00:06:31,375 แก! 64 00:06:32,583 --> 00:06:34,583 ฝีมือใคร บอกมานะ! 65 00:06:35,250 --> 00:06:36,375 ตอบสิวะ! 66 00:07:09,083 --> 00:07:10,000 หยุด! 67 00:07:41,375 --> 00:07:42,291 ยิงมันเลย! 68 00:07:50,791 --> 00:07:52,083 ไอ้ชาติชั่ว! 69 00:08:00,500 --> 00:08:01,750 ลุยเลยทุกคน! 70 00:10:00,833 --> 00:10:02,500 ลุยเลย! 71 00:10:05,666 --> 00:10:06,708 บอกทุกคน 72 00:10:07,833 --> 00:10:09,666 ให้ระวังตัวดีๆ 73 00:10:10,916 --> 00:10:13,125 คนร้ายอาจไม่ได้มีคนเดียว 74 00:10:13,125 --> 00:10:14,208 - ครับผม - ครับผม 75 00:10:15,958 --> 00:10:17,416 เฮ้ย ไปกันเถอะ 76 00:10:17,416 --> 00:10:18,541 ปิดบริเวณนี้ไว้ 77 00:10:19,375 --> 00:10:20,291 หาต่อไป 78 00:10:38,083 --> 00:10:38,916 ผู้หญิงเหรอ 79 00:10:40,875 --> 00:10:42,541 เกิดอะไรขึ้น 80 00:10:44,291 --> 00:10:45,666 อะไรอีกวะเนี่ย 81 00:10:49,083 --> 00:10:51,208 เปิดไฟสิวะ เร็วๆ เลย! 82 00:10:51,208 --> 00:10:52,375 - ครับผม! - ครับผม! 83 00:10:54,791 --> 00:10:56,125 ออกมานะเว้ย 84 00:11:28,833 --> 00:11:29,833 เฮ้ย 85 00:11:31,125 --> 00:11:32,166 ทําไมแก... 86 00:11:35,500 --> 00:11:37,166 เข้ามาเลย! 87 00:12:10,500 --> 00:12:11,708 ไอ้สารเลว! 88 00:12:14,000 --> 00:12:15,333 ยิงเลย! 89 00:14:07,500 --> 00:14:09,083 ชิโนะคาเกะ 90 00:15:17,583 --> 00:15:18,416 เงา 91 00:15:19,666 --> 00:15:21,916 แกฆ่าโยชิโนริไปแล้ว 92 00:15:22,916 --> 00:15:25,250 ทําไมยังไม่หยุดอีก ฉันแค่... 93 00:15:25,250 --> 00:15:28,625 เราถูกจ้างให้ล้างบางแก๊งโอโนริ 94 00:15:30,083 --> 00:15:33,833 โยชิโนริเป็นแค่หัวหน้าแก๊งเท่านั้น 95 00:15:36,333 --> 00:15:37,625 คายามะ เคนจิโร่ 96 00:15:38,416 --> 00:15:40,083 พอโยชิโนริตายไป 97 00:15:41,250 --> 00:15:44,916 แกก็เป็นผู้สืบทอดต่อ 98 00:15:45,583 --> 00:15:50,083 แก๊งเราสูญสิ้นลงแล้ว 99 00:15:51,083 --> 00:15:52,916 ฉันเองก็ไม่ต่างกัน 100 00:15:52,916 --> 00:15:54,541 ไม่มีใคร 101 00:15:56,041 --> 00:15:57,875 เลือกชะตากรรมตัวเองได้หรอก 102 00:16:00,708 --> 00:16:01,666 โธ่โว้ย 103 00:17:10,750 --> 00:17:11,666 สิบสาม 104 00:17:12,666 --> 00:17:13,500 สิบสาม 105 00:17:14,750 --> 00:17:15,791 หายใจไว้ 106 00:17:16,875 --> 00:17:18,875 หายใจ ช้าๆ 107 00:17:25,500 --> 00:17:26,791 เราเสร็จธุระแล้ว 108 00:17:27,458 --> 00:17:28,500 เอาอุปกรณ์ไปด้วย 109 00:18:15,541 --> 00:18:16,791 แล้วยังไงต่อ 110 00:18:20,166 --> 00:18:21,208 อุมบรา 111 00:18:22,833 --> 00:18:23,666 อุมบรา 112 00:18:28,166 --> 00:18:29,083 ขอโทษค่ะ 113 00:18:30,500 --> 00:18:31,708 ครูอุมบรา 114 00:18:36,166 --> 00:18:38,833 ฉันชักไม่แน่ใจแล้วว่าเธอมีศักยภาพพอ สําหรับภารกิจหน้าไหม 115 00:18:40,708 --> 00:18:42,041 ฉันสอบตกเหรอ 116 00:18:42,041 --> 00:18:42,958 ใช่ 117 00:18:44,375 --> 00:18:47,000 แต่ฉันกําจัดเป้าหมายหลักได้และ... 118 00:18:47,000 --> 00:18:48,375 เธอประนีประนอม 119 00:18:50,583 --> 00:18:52,333 โยชิโนริไม่ใช่เป้าหมายที่จัดการยาก 120 00:18:53,333 --> 00:18:54,791 จากนี้ไปจะยิ่งยากขึ้นอีก 121 00:18:59,583 --> 00:19:00,708 แล้วดูสภาพเธอสิ 122 00:19:02,041 --> 00:19:03,250 เธอไขว้เขว 123 00:19:03,833 --> 00:19:04,666 เท่ากับสอบตก 124 00:19:04,666 --> 00:19:06,875 ฉันไม่ได้รับแจ้งให้ฆ่าผู้หญิงด้วย 125 00:19:06,875 --> 00:19:08,666 ภารกิจของเรามันไม่ง่าย 126 00:19:09,916 --> 00:19:11,000 แต่ก็ไม่ซับซ้อน 127 00:19:11,583 --> 00:19:13,458 เราคือผู้กําจัด 128 00:19:14,875 --> 00:19:17,041 ไม่ใช่คนกู้ภัยหรือนักเจรจา 129 00:19:18,958 --> 00:19:20,291 เราฆ่าเพียงอย่างเดียว 130 00:19:21,916 --> 00:19:23,666 ถ้าเธอไม่เข้าใจเรื่องนั้น 131 00:19:24,583 --> 00:19:25,916 จะมาอยู่ตรงนี้ทําไม 132 00:19:32,041 --> 00:19:33,708 เราทุ่มเททั้งเวลาและความพยายาม 133 00:19:34,333 --> 00:19:36,666 เพื่อหล่อหลอมเธอให้เก่งที่สุด 134 00:19:37,500 --> 00:19:38,791 จําไว้ให้ดี สิบสาม 135 00:19:41,708 --> 00:19:43,291 ฉันไม่ใช่แค่ตัวเลข 136 00:19:45,500 --> 00:19:46,625 ฉันมีชื่อ 137 00:19:52,250 --> 00:19:53,416 ฉันชื่อ... 138 00:19:59,291 --> 00:20:00,208 พอได้แล้ว 139 00:20:01,666 --> 00:20:02,583 กินนี่ซะ 140 00:20:03,791 --> 00:20:04,708 กลืนลงไป 141 00:20:17,791 --> 00:20:19,458 คิดว่าฉันใจร้ายงั้นเหรอ 142 00:20:21,375 --> 00:20:23,750 เทียบกับที่ฉันเจอมาแล้ว นี่มันเทียบกันไม่ได้เลยด้วยซ้ํา 143 00:20:24,500 --> 00:20:25,791 ครูของคุณในตอนนั้น 144 00:20:27,541 --> 00:20:28,708 ครูบุไร 145 00:20:31,500 --> 00:20:32,500 ท่านอาจารย์ 146 00:20:34,250 --> 00:20:35,541 ท่านอาจารย์บุไร 147 00:20:35,541 --> 00:20:36,833 พักผ่อนเถอะ 148 00:21:06,500 --> 00:21:08,125 แล้วเป็นยังไงบ้าง 149 00:21:08,125 --> 00:21:09,958 ฉันต้องส่งเธอกลับไปที่ศูนย์ 150 00:21:09,958 --> 00:21:11,250 เพื่ออะไรวะ 151 00:21:12,458 --> 00:21:13,541 ฝึกจิตใจใหม่ 152 00:21:15,583 --> 00:21:19,541 เธอเป็นครูเขา ถ้าคิดว่าจําเป็นต้องทําแบบนั้นก็ได้ 153 00:21:19,541 --> 00:21:21,708 แต่เราต้องรอก่อน 154 00:21:24,000 --> 00:21:27,958 เราต้องอ้อมกันหน่อย เกิดเรื่องใหญ่ที่กัมพูชา 155 00:21:27,958 --> 00:21:31,333 แต่ฉันต้องรับผิดชอบพาเธอไปส่งที่ศูนย์ 156 00:21:34,958 --> 00:21:40,583 เปลี่ยนแผน สินค้าหนึ่งชิ้นส่งไปจาการ์ตา อินโดนีเซีย 157 00:21:40,583 --> 00:21:43,625 ฉันกับอีกคนจะขึ้นเครื่องเที่ยวถัดไป 158 00:21:45,208 --> 00:21:46,750 โอเค ขอบคุณ 159 00:21:49,375 --> 00:21:51,625 มัวรออะไรอยู่ สรุปงานให้เขาฟังสิ 160 00:21:57,333 --> 00:21:58,250 เอาอุปกรณ์ไป 161 00:21:59,500 --> 00:22:00,916 หมอจะมาตรวจร่างกายเธอ 162 00:22:03,500 --> 00:22:04,666 ฟังนะ สิบสาม 163 00:22:04,666 --> 00:22:06,750 ปฏิบัติภารกิจให้สําเร็จ 164 00:22:08,333 --> 00:22:10,291 คือเป้าหมายในชีวิตของเรา 165 00:22:12,416 --> 00:22:13,333 ชีวิตเหรอ 166 00:22:16,958 --> 00:22:17,875 ชีวิตอะไร 167 00:22:33,291 --> 00:22:35,375 เตรียมพร้อม พร้อมออกเดินทาง 168 00:23:09,166 --> 00:23:13,250 (นักฆ่าเงาล่าทรชน) 169 00:23:17,625 --> 00:23:19,916 (พ่อผู้นํา ลูกชายผู้อุทิศตน) 170 00:25:24,708 --> 00:25:27,666 - กรุณาบอกรหัสของคุณ - สิบสาม 171 00:25:27,666 --> 00:25:30,750 กรุณาบอกจุดประสงค์ของการสื่อสาร 172 00:25:30,750 --> 00:25:33,375 ขอคําแนะนําจากอุมบรา 173 00:25:38,083 --> 00:25:39,083 ฮัลโหล 174 00:25:39,083 --> 00:25:44,291 คุณได้ทานยาตามใบสั่งหรือไม่ เจ้าหน้าที่สิบสาม 175 00:25:45,458 --> 00:25:46,458 ค่ะ 176 00:25:46,458 --> 00:25:48,791 หวังว่าทุกอย่างจะเรียบร้อย จนกว่าจะแจ้งงานครั้งต่อไป 177 00:25:48,791 --> 00:25:51,583 เราชื่นชมความมุ่งมั่นและอุทิศตนของคุณเสมอ 178 00:25:51,583 --> 00:25:52,500 เอ่อ... 179 00:26:27,750 --> 00:26:28,583 ไปกันเถอะแม่ 180 00:26:30,458 --> 00:26:31,291 อีกนิดนึงนะ 181 00:26:31,875 --> 00:26:32,708 อีกนิด 182 00:26:44,583 --> 00:26:45,666 ยกโทษให้แม่ด้วยนะ 183 00:26:46,375 --> 00:26:48,291 อีกไม่นานลูกก็หมดห่วงแล้ว 184 00:26:48,291 --> 00:26:50,250 ผมไม่อยากให้แม่ไปเจอเขาอีก 185 00:26:50,250 --> 00:26:52,583 แม่สัญญาแล้วนี่ว่าจะไม่ทํางานกับเขาแล้ว 186 00:26:53,166 --> 00:26:54,708 แม่สัญญาว่าจะไม่ทํา 187 00:26:54,708 --> 00:26:57,125 แม่จะไม่ทํางานกับเขาแล้ว 188 00:26:58,041 --> 00:26:59,916 และเราจะไม่ต้องอยู่กันอย่างลําบาก 189 00:27:01,833 --> 00:27:04,583 เดี๋ยวลูกจะได้เป็นพี่ชายแล้วนะ มอนจิ 190 00:27:16,750 --> 00:27:17,583 ไปกันเถอะแม่ 191 00:27:18,166 --> 00:27:19,000 มาฮะ 192 00:27:21,125 --> 00:27:21,958 ไปกันเถอะ 193 00:27:55,208 --> 00:27:56,833 อัสตริ 194 00:27:58,125 --> 00:27:58,958 อัสตริ! 195 00:28:01,708 --> 00:28:03,250 มาที่นี่ทําไม ฮากะ 196 00:28:03,250 --> 00:28:04,875 เธอก็รู้ว่าฉันมาทําไม 197 00:28:04,875 --> 00:28:06,375 อย่ามาเสือกเรื่องคนอื่นนะ 198 00:28:07,458 --> 00:28:09,166 นี่มันเรื่องของฉันกับอาเรียล 199 00:28:09,166 --> 00:28:10,083 ไปซะ 200 00:28:10,666 --> 00:28:12,291 ไปให้พ้น ไอ้เวร 201 00:28:12,958 --> 00:28:14,208 ไสหัวไปให้หมดทุกคน 202 00:28:15,916 --> 00:28:16,750 โธ่เว้ย! 203 00:28:17,333 --> 00:28:18,333 นั่นแม่ฉันนะ! 204 00:28:19,333 --> 00:28:20,666 - ไปตายซะ - มอนจิ! 205 00:28:21,916 --> 00:28:23,958 มอนจิ มอนจิ! 206 00:28:27,375 --> 00:28:29,208 เข้าไปข้างในซะ ไอ้เด็กเปรต 207 00:29:19,833 --> 00:29:21,875 มอนจิ 208 00:29:21,875 --> 00:29:23,500 นี่ๆ 209 00:29:23,500 --> 00:29:25,041 - เลิกมุงได้ละ - มอนจิ 210 00:29:25,041 --> 00:29:26,750 ตอนนี้เธอตัวคนเดียวแล้ว 211 00:29:27,708 --> 00:29:28,791 เลิกมุงได้แล้ว 212 00:29:28,791 --> 00:29:30,541 ต้องดูแลตัวเองให้ดีนะ 213 00:29:31,333 --> 00:29:33,708 ถ้าต้องการอะไรก็บอกฉันได้เลย 214 00:29:34,666 --> 00:29:35,583 เข้าไปข้างในซะไป 215 00:30:06,625 --> 00:30:09,708 - กรุณาบอกรหัสของคุณ - สิบสาม 216 00:30:09,708 --> 00:30:11,416 ขอคําแนะนําจากอุมบรา 217 00:30:12,291 --> 00:30:13,291 ครูอุมบรา 218 00:30:14,083 --> 00:30:18,458 เจ้าหน้าที่สิบสาม คุณได้รับคําสั่งให้รอ จนกว่าจะมีประกาศเพิ่มเติม 219 00:30:18,458 --> 00:30:19,500 จนถึงเมื่อไหร่ล่ะ 220 00:30:20,000 --> 00:30:21,375 สองอาทิตย์แล้วนะ 221 00:30:22,208 --> 00:30:26,708 คุณได้ทานยาตามใบสั่งหรือไม่ เจ้าหน้าที่สิบสาม 222 00:30:26,708 --> 00:30:29,166 เออ ก็กินตลอดนี่แหละ กินตลอด! 223 00:30:35,458 --> 00:30:36,333 ขอโทษค่ะ 224 00:30:38,083 --> 00:30:39,708 ฉันไม่ได้ข่าวอะไรจาก... 225 00:30:43,250 --> 00:30:44,083 จาก... 226 00:30:46,625 --> 00:30:49,125 หวังว่าทุกอย่างจะเรียบร้อย จนกว่าจะแจ้งงานครั้งต่อไป 227 00:30:49,125 --> 00:30:52,333 เราชื่นชมความมุ่งมั่นและอุทิศตนของคุณเสมอ 228 00:31:05,541 --> 00:31:06,750 ไม่กินเหรอนั่นน่ะ 229 00:31:10,666 --> 00:31:11,541 อะไรนะ 230 00:31:12,041 --> 00:31:13,500 ถ้าไม่กิน ผมขอนะ 231 00:31:27,791 --> 00:31:28,833 ไหวไหมเรา 232 00:31:31,875 --> 00:31:32,708 นี่เหรอ 233 00:31:33,625 --> 00:31:34,833 สบายมาก 234 00:31:41,083 --> 00:31:42,291 อดทนไว้นะ 235 00:31:43,291 --> 00:31:44,291 หมายความว่าไง 236 00:31:44,291 --> 00:31:47,000 ฉันเห็นแม่นาย... 237 00:31:49,000 --> 00:31:49,833 เมื่อวันก่อน 238 00:31:49,833 --> 00:31:51,416 ก็ช่วยไม่ได้แหละ 239 00:31:53,875 --> 00:31:55,041 แม่หาเรื่องเอง 240 00:31:56,625 --> 00:31:57,916 แม่ติดยา 241 00:31:58,583 --> 00:31:59,833 เลยเสพยาเกินขนาด 242 00:32:02,291 --> 00:32:03,583 ฉันเห็นคนพวกนั้น 243 00:32:05,333 --> 00:32:07,291 ที่บ้านนายคืนนั้นด้วย 244 00:32:07,291 --> 00:32:09,375 ก็แค่ "ลูกค้า" ประจําของแม่น่ะ 245 00:32:09,375 --> 00:32:11,208 ลูกค้าเธอซ้อมนายเหรอ 246 00:32:11,208 --> 00:32:12,916 หุบปากซะทีได้ไหมเนี่ย 247 00:32:13,833 --> 00:32:15,458 คนแค่จะกินลูกชิ้นเนี่ย 248 00:32:26,250 --> 00:32:27,583 แม่ประสาอะไร 249 00:32:30,375 --> 00:32:32,291 ผมดูแลแม่มาตั้งแต่เด็ก 250 00:32:32,791 --> 00:32:34,458 มันต้องกลับกันไม่ใช่เหรอ 251 00:32:34,458 --> 00:32:36,541 อุตส่าห์ดูแลมาตลอด แต่ก็ตายอยู่ดี 252 00:32:37,291 --> 00:32:38,166 แม่งเอ๊ย 253 00:32:39,958 --> 00:32:41,666 แต่นายก็รักแม่อยู่ดี 254 00:32:44,625 --> 00:32:45,708 แม่เป็นภาระ 255 00:32:46,916 --> 00:32:48,166 ตอนนี้ผมมีอิสระแล้ว 256 00:32:49,375 --> 00:32:51,166 งั้นมีดที่พกไว้นี่ 257 00:32:52,083 --> 00:32:53,791 ไม่ได้เอาไว้แก้แค้นเหรอ 258 00:33:03,166 --> 00:33:04,541 ตํารวจบอกว่าแม่เสพยาเกินขนาด 259 00:33:07,541 --> 00:33:08,416 ไม่ใช่ 260 00:33:09,583 --> 00:33:10,583 พวกมันฆ่าแม่ 261 00:33:12,041 --> 00:33:12,875 พวกมันเหรอ 262 00:33:13,458 --> 00:33:15,083 แม่ทํางานให้พวก... 263 00:33:20,916 --> 00:33:22,500 ผมพยายามปกป้องแม่แล้ว 264 00:33:24,875 --> 00:33:25,916 แต่ฮากะ... 265 00:33:25,916 --> 00:33:27,583 มันซ้อมผม 266 00:33:33,291 --> 00:33:34,625 ผมขอโทษฮะแม่ 267 00:33:38,125 --> 00:33:40,208 ผมยังอยากอยู่กับแม่ 268 00:33:47,791 --> 00:33:48,666 มอนจิ 269 00:33:51,791 --> 00:33:54,125 ไปหาแม่เธอกันเถอะ 270 00:34:05,250 --> 00:34:06,083 ผมกลัว 271 00:34:07,041 --> 00:34:08,083 ไม่เป็นไรหรอก 272 00:34:09,583 --> 00:34:10,416 มันน่ากลัวนะ 273 00:34:11,041 --> 00:34:14,125 เชื่อฉันเหอะ คนพวกนี้ทําอะไรนายไม่ได้แล้ว 274 00:34:15,666 --> 00:34:17,500 แม่นายชื่ออะไรนะ 275 00:34:17,500 --> 00:34:18,583 อาสติเหรอ 276 00:34:19,791 --> 00:34:20,708 มิราสติ 277 00:34:22,541 --> 00:34:25,708 {\an8}(มิราสติ บุตรสาวของซูดาร์โว) 278 00:34:25,708 --> 00:34:26,958 {\an8}ชื่อเพราะดี 279 00:34:29,541 --> 00:34:30,541 ขอบคุณ 280 00:34:37,291 --> 00:34:38,125 เอาสิ 281 00:34:39,083 --> 00:34:40,875 ไหนว่าอยากคุยกับแม่ไง 282 00:34:48,291 --> 00:34:49,458 ฉันจะทําให้ดู 283 00:35:00,708 --> 00:35:02,500 อยากพูดอะไรก็พูดได้เลย 284 00:35:04,291 --> 00:35:06,291 แม่นายจะรับฟังเสมอ 285 00:35:13,791 --> 00:35:14,666 แม่ 286 00:35:19,625 --> 00:35:21,125 ผมขอโทษ 287 00:35:24,750 --> 00:35:26,791 ผมปกป้องแม่ไม่ได้ 288 00:35:32,833 --> 00:35:34,791 ผมยังอยากอยู่กับแม่นะ 289 00:35:39,541 --> 00:35:41,166 ยังอยากทําอาหารให้แม่กิน 290 00:35:44,916 --> 00:35:46,250 แล้วก็ถูหลังให้ 291 00:35:52,791 --> 00:35:55,208 ผมยังอยากอยู่กับแม่ 292 00:36:05,708 --> 00:36:06,916 ขอบคุณนะพี่ 293 00:36:06,916 --> 00:36:08,625 แล้วพี่ชื่ออะไรเหรอ 294 00:36:09,375 --> 00:36:12,833 ไว้เจอกันพรุ่งนี้แล้วจะบอก 295 00:36:21,166 --> 00:36:22,250 แม่ 296 00:37:07,291 --> 00:37:09,458 {\an8}(ขอบใจนะพี่) 297 00:37:28,583 --> 00:37:29,458 มอนจิ 298 00:37:41,166 --> 00:37:42,000 มอนจิ 299 00:37:52,250 --> 00:37:53,125 ฮัลโหลครับ บอส 300 00:37:54,583 --> 00:37:55,708 ไปถึงหรือยัง 301 00:37:55,708 --> 00:37:58,583 - ครับ ผมอยู่ที่บ้านอัสตริแล้ว - เริ่มหาได้ 302 00:37:58,583 --> 00:38:00,041 ให้หาอะไรเหรอครับ 303 00:38:00,041 --> 00:38:01,500 ไอ้งั่งเอ๊ย 304 00:38:01,500 --> 00:38:03,750 หาทุกอย่างที่มันจะเป็นหลักฐานได้ไง 305 00:38:03,750 --> 00:38:05,458 - ได้ครับ - เจกิ 306 00:38:06,208 --> 00:38:08,333 ถ้ามีอะไรย้อนมาเล่นงานฉันได้ล่ะก็ 307 00:38:08,333 --> 00:38:10,625 ครับผม ได้ครับบอส 308 00:38:10,625 --> 00:38:12,166 ทุกคนจะซวยกันหมด 309 00:38:12,166 --> 00:38:13,625 ฮัลโหล บอสฮากะ 310 00:38:14,750 --> 00:38:15,583 ฮัลโหล 311 00:38:18,500 --> 00:38:19,458 ให้ตายสิเว้ย 312 00:38:19,958 --> 00:38:20,875 ไอ้เวรนี่ 313 00:38:20,875 --> 00:38:25,500 พวกคนชั้นสูงไม่เห็นหัวผู้น้อย 314 00:38:59,333 --> 00:39:00,458 แจ็กพ็อต 315 00:39:26,041 --> 00:39:27,875 โอย ของดีฉิบ 316 00:39:29,125 --> 00:39:30,291 ดีจัดๆ 317 00:39:35,541 --> 00:39:36,375 เขาอยู่ไหน 318 00:39:43,375 --> 00:39:44,875 - ใคร - มอนจิ 319 00:39:45,833 --> 00:39:46,708 เขาอยู่ไหน 320 00:40:07,625 --> 00:40:08,791 แม่ง! 321 00:40:08,791 --> 00:40:09,875 มอนจิอยู่ไหน 322 00:40:09,875 --> 00:40:11,125 ฉันหายใจไม่ออก 323 00:40:13,875 --> 00:40:15,166 แกพูดชื่อฮากะ 324 00:40:15,750 --> 00:40:16,666 นั่นเจ้านายฉัน 325 00:40:16,666 --> 00:40:18,166 เขาสั่งให้มาที่นี่ 326 00:40:18,750 --> 00:40:20,208 - พาฉันไปหาเขา - ไปหาใคร 327 00:40:20,708 --> 00:40:21,666 ไปหาฮากะน่ะเหรอ 328 00:40:23,458 --> 00:40:25,125 แกบ้าไปแล้วเหรอวะ ไม่มีทางหรอก 329 00:40:27,458 --> 00:40:29,000 - ไปสิเว้ย - แม่ง! 330 00:40:31,083 --> 00:40:32,833 รนหาที่ตายแล้ว ไปหาเรื่องฮากะแบบนี้ 331 00:40:34,000 --> 00:40:35,375 รู้ไหมว่าเขาทํางานกับใคร 332 00:40:36,125 --> 00:40:37,000 ใครล่ะ 333 00:40:38,041 --> 00:40:39,041 พวกนั้นไง 334 00:40:40,458 --> 00:40:42,000 ลูกไม้หล่นไม่ไกลต้น 335 00:40:43,625 --> 00:40:47,333 ประสาทแดกทั้งคู่ เธอสวดขออย่าได้เจอพวกมันจะดีกว่า 336 00:40:50,166 --> 00:40:52,083 แล้วมันเกี่ยวกับฮากะยังไง 337 00:41:04,458 --> 00:41:06,208 ฮากะเป็นพ่อเล้า 338 00:41:10,333 --> 00:41:13,250 (พระผู้ไถ่) 339 00:41:13,833 --> 00:41:16,583 ส่วนประเสตโยเป็นตํารวจ ลูกกระจ๊อกของเขาอีกที 340 00:41:20,416 --> 00:41:22,375 แล้วก็อาเรียล 341 00:41:23,500 --> 00:41:24,500 ตัวเห้ 342 00:41:25,708 --> 00:41:27,375 พวกมันโตมาด้วยกัน 343 00:41:28,125 --> 00:41:30,375 ตอนนี้ก็ทําเรื่องชั่วด้วยกัน 344 00:41:38,750 --> 00:41:43,250 ใครๆ ก็หายตัวไปตลอดกาล 345 00:41:44,500 --> 00:41:47,250 ต้องเกี่ยวกับพวกมันนี่แหละ 346 00:41:48,333 --> 00:41:49,250 แล้วตํารวจล่ะ 347 00:41:52,916 --> 00:41:53,791 ตํารวจเหรอ 348 00:41:57,208 --> 00:41:58,791 ที่นี่คือจาการ์ตานะคุณ 349 00:42:01,500 --> 00:42:02,791 ตํารวจบ้าอะไร 350 00:42:04,875 --> 00:42:06,250 เราจะไปไหนกัน 351 00:42:06,750 --> 00:42:07,625 ฮากะ 352 00:42:08,875 --> 00:42:11,083 กับแฝดมัน โซเรียห์ 353 00:42:12,083 --> 00:42:13,583 พวกมันบริหารมูนโรสกัน 354 00:42:23,083 --> 00:42:24,875 - ไปกันเถอะ - เดี๋ยวก่อนๆ 355 00:42:26,375 --> 00:42:27,416 แผนเป็นไง 356 00:42:28,416 --> 00:42:31,625 บอกแล้วไงว่าฉันมาหามอนจิ 357 00:42:32,125 --> 00:42:33,833 เขาพูดถึงชื่อฮากะ 358 00:42:35,000 --> 00:42:36,416 แล้วเธอกับมอนจินี่เป็นอะไรกัน 359 00:42:38,833 --> 00:42:40,500 เพื่อนฉัน เปิดประตูซะ 360 00:42:40,500 --> 00:42:41,916 โอเค เดี๋ยวก่อนๆ 361 00:42:41,916 --> 00:42:43,541 (มูนโรส) 362 00:42:46,750 --> 00:42:48,958 มอนจิอยู่นี่ เขาต้องอยู่ที่นี่แน่ๆ 363 00:42:48,958 --> 00:42:50,833 ชู่ เรายังไม่ชัวร์นี่นา 364 00:42:50,833 --> 00:42:52,458 อย่าก่อเรื่องนะ 365 00:43:02,166 --> 00:43:04,000 (มูนโรส) 366 00:43:21,166 --> 00:43:22,000 นั่นไงโซเรียห์ 367 00:43:25,250 --> 00:43:26,375 อาเรียลตกลงแล้ว 368 00:43:28,000 --> 00:43:29,875 อีกสองวัน นายเตรียมเงินสดมา 369 00:43:29,875 --> 00:43:31,666 แล้วเราจะส่งของชั้นเลิศให้ 370 00:43:33,166 --> 00:43:34,083 พี่กาบิล 371 00:43:35,250 --> 00:43:38,833 ครั้งหน้าที่เรามาประชุมกันที่นี่ 372 00:43:40,000 --> 00:43:41,625 เท่ากับเราเป็นหุ้นส่วนกันแล้วนะ 373 00:43:41,625 --> 00:43:43,250 อาเรียลนี่มันหลงตัวเองฉิบหาย 374 00:43:43,250 --> 00:43:46,916 ทําไมฉันต้องมาคุยกับแม่เล้ามันด้วยวะ 375 00:43:46,916 --> 00:43:50,875 พวกแม่เล้าที่มันเอาผู้หญิงมาขายตัวเรียกว่าไงนะ 376 00:43:51,458 --> 00:43:52,541 ก็อีตัวเหมือนกันปะ 377 00:43:55,000 --> 00:43:55,875 เดี๋ยวก่อน 378 00:43:55,875 --> 00:43:57,583 เธอจะพูดอะไรกับเขา 379 00:43:57,583 --> 00:43:59,416 จะไปถามว่ามอนจิอยู่ที่ไหน 380 00:43:59,416 --> 00:44:01,958 มอนจิอยู่ไหนเหรอ ทําแบบนี้ไม่ได้สิ 381 00:44:02,708 --> 00:44:04,291 อาเรียลเขาฉลาด 382 00:44:05,250 --> 00:44:09,958 เขาไม่มานัดพบ กับนักเลงกระจอกมั่วๆ ซั่วๆ หรอก 383 00:44:11,833 --> 00:44:14,083 ใครๆ เขาก็รู้กันทั่ว 384 00:44:14,083 --> 00:44:18,041 ว่าที่นายยังอยู่วงการนี้ได้ 385 00:44:19,583 --> 00:44:24,500 ก็เพราะสันดานชอบแทงข้างหลังชาวบ้าน 386 00:44:25,083 --> 00:44:26,000 มิน่าล่ะ 387 00:44:27,333 --> 00:44:28,416 มองทางนี้ 388 00:44:33,750 --> 00:44:34,666 ความแตกต่าง... 389 00:44:36,333 --> 00:44:39,125 ระหว่างนายกับฉัน 390 00:44:40,166 --> 00:44:41,833 คือฉันแทงนายต่อหน้าเลยไง 391 00:44:45,666 --> 00:44:47,000 ปากนั่น 392 00:44:48,000 --> 00:44:51,583 จะหาที่ตายให้เธอสักวัน 393 00:44:56,500 --> 00:44:57,416 ไปกันเถอะ 394 00:45:01,083 --> 00:45:03,083 แกล้งโง่ไว้นะ เชื่อฉัน 395 00:45:07,125 --> 00:45:08,708 ผมเอาของขวัญมาให้ครับ 396 00:45:09,833 --> 00:45:11,000 ให้ฮากะ 397 00:45:25,166 --> 00:45:26,000 เข้าไปเลย 398 00:45:47,583 --> 00:45:50,250 ทําไมกะหรี่หน้าใหม่นี่มันบึ้กจังล่ะ 399 00:45:53,666 --> 00:45:54,500 ชื่ออะไร 400 00:45:55,916 --> 00:45:56,958 เธอชื่ออะไร 401 00:45:59,583 --> 00:46:01,083 - หูหนวกเหรอ - ซาริ 402 00:46:03,500 --> 00:46:04,500 เธอชื่อซาริครับ 403 00:46:06,166 --> 00:46:07,541 โทษที เธอขี้อายนิดหน่อย 404 00:46:08,916 --> 00:46:09,750 ซาริ 405 00:46:11,625 --> 00:46:13,041 ดูไม่เหมือนเลยนะ 406 00:46:13,041 --> 00:46:14,208 โซเรียห์ ขอโทษนะครับ 407 00:46:15,250 --> 00:46:16,250 บอสอยู่ไหนเหรอ 408 00:46:16,250 --> 00:46:17,375 มีอะไร 409 00:46:17,958 --> 00:46:18,958 เกี่ยวกับมอนจิ 410 00:46:24,375 --> 00:46:25,958 ถ้าไม่สําคัญล่ะก็เป็นเรื่องแน่ 411 00:46:28,416 --> 00:46:29,333 แกรออยู่นี่แหละ 412 00:46:35,750 --> 00:46:36,666 ล็อกประตูด้วย 413 00:46:53,625 --> 00:46:55,500 - ไม่ - ชู่ๆ 414 00:46:55,500 --> 00:46:58,375 ทุกอย่างจะเรียบร้อย 415 00:47:37,458 --> 00:47:38,333 เรียบร้อยไหม 416 00:47:39,000 --> 00:47:40,000 ครับบอส 417 00:47:40,791 --> 00:47:42,625 ผมเก็บกวาดบ้านของอัสตริแล้ว 418 00:47:45,416 --> 00:47:47,208 งั้นตอนฉันส่งคนไปที่นั่น 419 00:47:49,416 --> 00:47:51,333 ก็จะไม่มีอะไรสาวถึงฉันได้ใช่ไหม 420 00:47:52,333 --> 00:47:54,125 แน่นอนครับ เรียบร้อยหมดแล้ว 421 00:47:59,541 --> 00:48:00,791 แล้วหน้าแกไปโดนอะไรมา 422 00:48:09,791 --> 00:48:12,041 - อย่ามายุ่งกับฉัน - หุบปาก! 423 00:48:22,166 --> 00:48:23,500 นี่เล่นยาฉันเหรอวะ 424 00:48:23,500 --> 00:48:25,791 เปล่าครับ ผมกําลังจะเอามาให้ 425 00:48:26,291 --> 00:48:27,458 เจกิ 426 00:48:27,958 --> 00:48:29,750 หน้าแก 427 00:48:31,041 --> 00:48:33,500 ก้นแก 428 00:48:33,500 --> 00:48:35,416 เป็นของฉันทั้งหมด 429 00:48:37,416 --> 00:48:42,458 ความแตกต่างเดียว ระหว่างแกกับนังนั่นคือ... 430 00:48:44,541 --> 00:48:45,958 ฉันยังเอามันไปขายได้ 431 00:48:48,125 --> 00:48:49,708 มันยังพอมีราคาอยู่บ้าง 432 00:48:50,416 --> 00:48:52,833 - แกเข้าใจไหม - ครับบอส 433 00:48:54,125 --> 00:48:57,208 มันเอาผู้หญิงมาด้วย บอกว่าให้นายน่ะ 434 00:48:57,208 --> 00:48:59,500 - ผมเจอมันที่บ้านมอนจิครับ - งั้นเหรอ 435 00:49:00,500 --> 00:49:02,541 - พาผู้หญิงเข้ามาเลย - ครับ คุณผู้หญิง 436 00:49:36,916 --> 00:49:38,000 ทําไมแกถึงมาคนเดียว 437 00:49:47,500 --> 00:49:48,833 แกเป็นใครวะ อีบ้า 438 00:49:49,333 --> 00:49:51,958 ผมไม่รู้ จริงๆ นะครับ สาบานได้ จู่ๆ มันก็... 439 00:49:57,875 --> 00:49:58,916 มอนจิอยู่ไหน 440 00:51:00,750 --> 00:51:01,875 นี่ของมอนจิ 441 00:51:04,583 --> 00:51:05,500 แล้วไงวะ 442 00:51:33,625 --> 00:51:34,625 ฮากะ 443 00:51:52,083 --> 00:51:53,791 แกฆ่าฮากะ ไอ้สัตว์ 444 00:51:57,625 --> 00:52:00,041 เจกิ พาเธอไปด้วย หนีออกไปจากที่นี่ 445 00:52:01,416 --> 00:52:02,458 แม่ง 446 00:52:03,333 --> 00:52:05,416 ฮากะ ซวยแล้วกู 447 00:52:05,416 --> 00:52:06,333 เจกิ! 448 00:53:31,916 --> 00:53:33,666 คุณๆ นี่บันไดนะ 449 00:53:34,458 --> 00:53:35,541 ไอ้สารเลว! 450 00:54:16,375 --> 00:54:17,625 เฮ้ย อีกะหรี่! 451 00:55:12,833 --> 00:55:13,666 เฮ้ย 452 00:55:26,666 --> 00:55:27,833 แกอยู่ไหน 453 00:55:49,125 --> 00:55:50,125 คุณ 454 00:55:50,625 --> 00:55:51,583 ไปกันเถอะ! 455 00:55:53,375 --> 00:55:54,208 เร็วเข้า 456 00:55:55,333 --> 00:55:56,666 ตํารวจมาแล้ว 457 00:55:59,666 --> 00:56:00,708 เฮ้ย 458 00:56:00,708 --> 00:56:03,833 เร็วเข้า ไม่งั้นฉันจะทิ้งเธอไว้นะ 459 00:56:06,750 --> 00:56:07,750 เร็วเข้า! 460 00:56:07,750 --> 00:56:08,833 ตื่นก่อนนะ! 461 00:56:08,833 --> 00:56:10,125 ช่วยกันหน่อย คุณน้า 462 00:56:10,666 --> 00:56:12,083 ที่เหลืออยู่ข้างใน 463 00:56:14,583 --> 00:56:17,291 นี่ เราทิ้งเธอไว้ที่นี่ไม่ได้นะ 464 00:56:17,291 --> 00:56:18,875 เอาไปด้วยจะยิ่งช้านะ 465 00:56:28,875 --> 00:56:29,708 ไปเหอะ 466 00:56:29,708 --> 00:56:30,708 แม่งโว้ย! 467 00:56:32,916 --> 00:56:34,708 นี่ หยุดนะ 468 00:56:37,750 --> 00:56:39,375 อย่ามองฉันแบบนั้นนะ 469 00:56:40,416 --> 00:56:41,916 เธอทําฉันซวยหนักแล้ว! 470 00:56:45,083 --> 00:56:47,291 พวกมันไม่เชื่อใจนายอยู่แล้ว 471 00:56:47,291 --> 00:56:48,333 เออ 472 00:56:48,333 --> 00:56:51,625 แต่ตอนนี้ได้คิดว่าฉันร่วมมือกับเธอแน่ 473 00:56:51,625 --> 00:56:52,708 แม่งเอ๊ย! 474 00:56:54,333 --> 00:56:56,166 ฉันเห็นตํารวจนั่นเอาตัวมอนจิไป 475 00:56:56,166 --> 00:56:57,541 แม่ง มอนจิๆ 476 00:56:58,041 --> 00:56:59,791 เธอสนใจอะไรมันนักหนาฮึ 477 00:56:59,791 --> 00:57:00,791 มันก็แค่... 478 00:57:02,708 --> 00:57:03,541 ช่างแม่งละ 479 00:57:13,583 --> 00:57:14,500 ลงมา 480 00:57:17,375 --> 00:57:18,875 ฉันช่วยเธอไม่ได้แล้ว 481 00:57:21,041 --> 00:57:23,125 แต่ฉันต้องให้นายช่วยหามอนจิ 482 00:57:24,416 --> 00:57:25,666 ไม่ใช่ธุระของฉัน 483 00:57:33,666 --> 00:57:34,500 นี่ 484 00:57:35,208 --> 00:57:37,166 คืนนี้อย่ากลับบ้านดีกว่านะ 485 00:57:50,708 --> 00:57:52,541 พอได้แล้ว 486 00:57:54,416 --> 00:57:55,541 เมตตาด้วย 487 00:57:57,083 --> 00:57:58,375 แบบนั้นได้หูหนวกพอดี 488 00:58:03,166 --> 00:58:04,208 คุสโนเอ๊ย 489 00:58:05,250 --> 00:58:06,333 ทําไมล่ะ 490 00:58:08,083 --> 00:58:11,041 ทําไมถึงขับรถขนยาไอซ์ไปที่ท่าเรือล่ะ 491 00:58:11,041 --> 00:58:13,166 ไม่ใช่ผมนะครับ 492 00:58:13,166 --> 00:58:15,416 ถ้านายไม่สารภาพ 493 00:58:16,916 --> 00:58:18,791 ฉันก็ช่วยอะไรไม่ได้นะ 494 00:58:26,750 --> 00:58:29,750 พ่อคะ เมื่อไหร่จะกลับบ้าน 495 00:58:29,750 --> 00:58:32,083 หนูคิดถึงพ่อ 496 00:58:32,083 --> 00:58:34,333 หนูเป็นเด็กดี 497 00:58:34,333 --> 00:58:37,083 - ไม่สงสารลูกบ้างเหรอ - ที่โรงเรียน 498 00:58:37,083 --> 00:58:40,250 ทุกเช้าลูกสาวนายจะไปโรงเรียนตอนตีห้า 499 00:58:40,833 --> 00:58:44,708 ถ้าโดนรถชนเปรี้ยงเข้าคงน่าสงสารน่าดูเนอะ 500 00:58:47,416 --> 00:58:48,250 หรือว่า... 501 00:58:50,250 --> 00:58:51,750 ถ้ามีรถระบุไม่ได้ 502 00:58:53,458 --> 00:58:54,791 อุ้มเธอไปล่ะ 503 00:58:54,791 --> 00:58:57,166 ขอร้องล่ะครับ ผมกราบเลย 504 00:58:58,500 --> 00:59:01,083 อย่านะครับท่าน เอาตัวผมไปเถอะ 505 00:59:02,208 --> 00:59:03,500 ก็ได้ คุสโน 506 00:59:04,083 --> 00:59:05,416 เราไม่อยากให้เป็นยังงั้นเนอะ 507 00:59:05,416 --> 00:59:07,625 ไม่มีใครอยาก 508 00:59:20,583 --> 00:59:22,416 คุสโน เอาแต่ต้นเลย 509 00:59:23,000 --> 00:59:24,333 ทีนี้บอกมาสิว่า 510 00:59:25,166 --> 00:59:27,666 นายขับรถขนยาไอซ์ไปที่ท่าเรือได้ยังไง 511 00:59:36,208 --> 00:59:37,208 ว่าไงเรียล 512 01:00:21,250 --> 01:00:22,666 ฝีมือมืออาชีพแน่ 513 01:00:35,458 --> 01:00:36,791 ยังเป็นแค่วัยรุ่น 514 01:00:37,291 --> 01:00:38,750 แต่ได้รับการฝึกฝนมาอย่างดี 515 01:00:47,458 --> 01:00:48,708 ฉันเคยเห็นเธอมาก่อน 516 01:00:54,250 --> 01:00:57,666 ใช่ ได้ยินว่าเธอมากับเจกิ มาตามหาลูกชายของอัสตริน่ะ 517 01:00:57,666 --> 01:01:00,291 - แล้วมูนโรสล่ะ - ต้องเป็นข่าวดังแน่ 518 01:01:00,291 --> 01:01:02,250 ยกเลิกข้อตกลงกับกาบิลซะ 519 01:01:02,250 --> 01:01:04,125 - ใช่ ปราส - ฉันรับไม่ได้ 520 01:01:04,125 --> 01:01:05,416 - ฮากะถูกฆ่านะ - ปราส 521 01:01:08,500 --> 01:01:12,291 ฉันเองก็เสียใจเรื่องฮากะ 522 01:01:14,250 --> 01:01:16,041 นายก็รู้ว่าต้องทําอะไร 523 01:01:16,041 --> 01:01:17,583 - ฉันจะเริ่มที่เจกิก่อน - โอเค 524 01:01:18,333 --> 01:01:21,250 ระวังด้วย ฉันเองก็มีปัญหามากพอแล้ว 525 01:01:23,333 --> 01:01:24,833 ฉันบอกแกว่ายังไง ไอ้ลูกชาย 526 01:01:26,083 --> 01:01:28,375 ความผิดพลาดเล็กๆ ของแกจะสะสม 527 01:01:29,333 --> 01:01:31,333 เป็นเรื่องใหญ่เกินกําลังของแก 528 01:01:33,083 --> 01:01:34,208 พ่อ 529 01:01:36,166 --> 01:01:37,375 ไม่ต้องห่วงครับ พ่อ 530 01:01:37,375 --> 01:01:39,833 ผมคุยกับปราสและทุกคนแล้ว 531 01:01:39,833 --> 01:01:43,000 ทุกอย่างจะเรียบร้อยครับ พ่อ 532 01:01:43,000 --> 01:01:44,250 ไม่ต้องห่วง 533 01:01:44,750 --> 01:01:46,291 ผมยังตั้ง... 534 01:01:47,750 --> 01:01:50,625 - ติดป้ายหรือยัง - ค่ะ ติดไว้หลายจุดเลย 535 01:01:50,625 --> 01:01:52,583 พิมพ์รูปเดี่ยวฉันด้วยนะ 536 01:01:55,041 --> 01:01:56,541 (ความงามของจาการ์ตาคือหน้าที่ของผม) 537 01:01:57,166 --> 01:01:59,541 - เตรียมพร้อมเผื่อไว้นะ - พ่อ 538 01:01:59,541 --> 01:02:01,041 ขอตัวนะคะ ท่าน 539 01:02:09,041 --> 01:02:10,125 ฉันบอกแกแล้ว 540 01:02:12,416 --> 01:02:16,958 ให้จัดการผู้หญิงที่แกไปพลาดทําท้องซะ 541 01:02:18,666 --> 01:02:20,291 ผมก็จัดการแล้วไงครับ 542 01:02:22,416 --> 01:02:25,208 ฉันหมายถึงให้พามันไปทําแท้งเว้ย 543 01:02:28,458 --> 01:02:31,666 ไม่ใช่ให้ฆ่าทิ้งตอนที่ฉันกําลังหาเสียงแบบนี้ 544 01:02:31,666 --> 01:02:34,291 ผมแค่ทําตามแบบที่พ่อเคยทํามาก่อน 545 01:02:42,208 --> 01:02:45,208 เช็ดขี้แกซะ 546 01:03:36,500 --> 01:03:37,708 มีคนมาตามหาแก 547 01:03:41,916 --> 01:03:42,750 กลัวเหรอ 548 01:04:01,291 --> 01:04:02,333 อืม 549 01:04:03,208 --> 01:04:04,833 แกก็ควรจะกลัวแหละ 550 01:04:04,833 --> 01:04:05,833 ได้ยินมาว่า 551 01:04:06,833 --> 01:04:09,166 อะดรีนาลีนช่วยลดความเจ็บปวดได้นะ 552 01:04:09,833 --> 01:04:10,750 งั้น... 553 01:04:14,583 --> 01:04:20,958 {\an8}(ป่ากัมพูชา) 554 01:04:46,916 --> 01:04:47,791 เฮ้ย 555 01:05:23,125 --> 01:05:24,125 ทรอยก้า 556 01:05:25,000 --> 01:05:25,833 เจ้าหน้าที่อุมบรา 557 01:05:26,833 --> 01:05:28,458 ไม่เจอกันนานเลยนะ 558 01:05:30,250 --> 01:05:32,541 แฮนด์เลอร์ ฉันไม่ได้รับแจ้งเลย ว่ามีเจ้าหน้าที่อีกคน 559 01:05:32,541 --> 01:05:35,708 มีทรอยก้าอยู่ด้วยเพื่อให้แน่ใจว่าเธอปลอดภัย 560 01:05:36,916 --> 01:05:39,541 - ฉันสามารถ... - ไปดูพวกมันให้ดีๆ สิ 561 01:05:51,958 --> 01:05:53,250 แม่งเอ๊ย 562 01:05:55,791 --> 01:05:57,166 พวกมันคือนักฆ่าเงา 563 01:05:58,208 --> 01:05:59,500 พวกหนีทัพเหรอ 564 01:05:59,500 --> 01:06:01,000 มีคนคุมพวกเขาอยู่ 565 01:06:01,833 --> 01:06:03,708 เป้าหมายหลักของเธอคงอยู่ไม่ไกล 566 01:06:04,333 --> 01:06:06,333 ทรอยก้า เปิดทางให้เธอด้วย 567 01:06:06,333 --> 01:06:08,041 เออ ตาแก่ 568 01:06:10,250 --> 01:06:11,083 ไปกันเถอะ 569 01:06:31,875 --> 01:06:33,083 - หยุด - มีอะไร 570 01:06:33,875 --> 01:06:35,125 หลบ! 571 01:06:45,791 --> 01:06:47,458 ไอ้สารเลว 572 01:06:52,333 --> 01:06:53,416 ฉันจัดการมันเอง 573 01:08:55,583 --> 01:08:56,416 วอลเวอร์ 574 01:09:00,916 --> 01:09:01,833 เธอคือเป้าหมายงั้นเหรอ 575 01:09:02,666 --> 01:09:03,500 อุมบรา 576 01:09:04,666 --> 01:09:05,833 ไม่เจอกันนานนะ 577 01:09:45,666 --> 01:09:46,500 ในบรรดาทุกคน 578 01:09:47,500 --> 01:09:49,041 ไม่คิดเลยว่าเขาจะส่งเธอมา 579 01:09:49,041 --> 01:09:50,208 เธอเป็นพวกเรา 580 01:09:51,916 --> 01:09:53,000 เมื่อ 12 ปีก่อน 581 01:09:54,416 --> 01:09:56,208 เธอเป็นครูที่ดี 582 01:09:56,750 --> 01:09:58,125 เป็นพี่สาว 583 01:09:58,125 --> 01:09:59,291 เงียบนะ! 584 01:10:00,458 --> 01:10:01,625 ตอนนี้เธอไม่มีค่าแล้ว 585 01:10:04,916 --> 01:10:06,000 ดูเราสิ 586 01:10:07,166 --> 01:10:08,708 ดูสิว่าพวกมันให้เราทําอะไร 587 01:10:10,125 --> 01:10:12,833 บอกมาสิว่าเธอคิดจริงๆ ว่าเราจะอยู่ในสภาพนี้ 588 01:10:12,833 --> 01:10:13,958 เราคือนักฆ่าเงา 589 01:10:14,791 --> 01:10:16,458 - เราควร... - อุมบรา ตาสว่างซะที! 590 01:10:18,166 --> 01:10:19,166 ขอร้องละ 591 01:10:21,000 --> 01:10:23,375 ตาสว่างเลิกงมงายกับพวกมันซะที 592 01:10:23,375 --> 01:10:24,541 พวกเรามีเลือดมีเนื้อ 593 01:10:26,416 --> 01:10:28,291 เราควรจะมีโอกาสได้เป็นอะไรที่ดีกว่านี้สิ 594 01:10:32,416 --> 01:10:33,541 มาร่วมกับเรานะ 595 01:10:34,916 --> 01:10:36,250 แล้วเราจะหนีไปด้วยกัน 596 01:10:37,750 --> 01:10:38,625 ร่วมกับใคร 597 01:10:40,875 --> 01:10:41,875 เพื่อนเธอเหรอ 598 01:10:44,708 --> 01:10:45,916 ฉันฆ่าพวกเขาไปแล้ว 599 01:10:49,208 --> 01:10:50,333 ไม่นะ 600 01:10:52,083 --> 01:10:52,916 นั่นเพื่อนเธอเหรอ 601 01:11:00,958 --> 01:11:01,791 ไม่ 602 01:11:03,708 --> 01:11:05,708 - เป็นไปไม่ได้ - แต่มันเป็นไปแล้ว 603 01:11:07,333 --> 01:11:09,666 และเธอก็รู้ดีว่านี่คือปาฏิหาริย์สําหรับเรา 604 01:11:10,750 --> 01:11:11,708 อุมบรา ขอร้องละ 605 01:11:12,583 --> 01:11:13,666 มองฉันสิ 606 01:11:13,666 --> 01:11:15,416 เธอเคยดูแลฉันไม่ใช่เหรอ 607 01:11:17,583 --> 01:11:19,250 นี่มันไม่มีความหมายอะไรสักนิดเลยเหรอ 608 01:11:19,250 --> 01:11:20,625 ได้โปรด ให้เรามีชีวิตอยู่... 609 01:11:32,333 --> 01:11:33,166 เธอ... 610 01:11:35,166 --> 01:11:36,500 ไม่เคยเจอฉันที่นี่ 611 01:11:42,541 --> 01:11:43,625 วอลเวอร์ 612 01:12:39,000 --> 01:12:41,458 เริ่มดําเนินมาตรการฉุกเฉิน 613 01:12:41,458 --> 01:12:42,375 คุณ... 614 01:13:07,541 --> 01:13:09,458 (บัตรประจําตัวประชาชน เจกิ ดีจามิล) 615 01:13:25,166 --> 01:13:30,708 - ฉันมีลูกโป่งห้าลูก - ฉันมีลูกโป่งห้าลูก 616 01:13:31,916 --> 01:13:37,291 - มีสีสันหลากหลาย - มีสีสันหลากหลาย 617 01:13:37,791 --> 01:13:43,458 - เขียว เหลือง เทา - เขียว เหลือง เทา 618 01:13:44,375 --> 01:13:49,541 - ชมพูและฟ้า - ชมพูและฟ้า 619 01:13:50,041 --> 01:13:55,125 - แล้วสีเขียวก็แตกโพละ - แล้วสีเขียวก็แตกโพละ 620 01:13:55,708 --> 01:13:56,541 - โพละ - โพละ 621 01:13:59,250 --> 01:14:05,208 - ทําฉันใจสลาย - ทําฉันใจสลาย 622 01:14:15,250 --> 01:14:17,208 (สายเรียกเข้า ประเสตโย) 623 01:14:21,250 --> 01:14:27,666 ทําฉันใจสลาย 624 01:14:47,208 --> 01:14:49,458 อย่าลืมเอาตราออกละ 625 01:14:50,500 --> 01:14:51,541 เราจะเข้าไปแล้ว 626 01:14:58,750 --> 01:15:01,375 ฉันจับมันไว้แน่น 627 01:15:24,708 --> 01:15:29,583 เหลือในมือเพียงสี่ลูก 628 01:15:31,583 --> 01:15:35,666 ฉันจับมันไว้แน่น 629 01:15:37,666 --> 01:15:38,833 ยายครับ ยาย 630 01:15:44,041 --> 01:15:45,500 เฝ้าประตูไว้ 631 01:15:46,500 --> 01:15:48,125 ฟังผมก่อน ขอร้องละ 632 01:15:49,166 --> 01:15:53,833 ฉันมีลูกโป่งห้าลูก 633 01:15:54,708 --> 01:15:59,000 มีสีสันหลากหลาย 634 01:16:01,083 --> 01:16:06,666 - เขียว - เขียว เหลือง เทา 635 01:16:07,166 --> 01:16:10,125 ชมพูและฟ้า 636 01:16:10,125 --> 01:16:11,083 ร้องให้มันดังๆ เจกิ 637 01:16:11,083 --> 01:16:14,333 แล้วสีเขียวก็แตกโพละ 638 01:16:15,541 --> 01:16:17,250 ยาย ยายครับ 639 01:16:17,750 --> 01:16:19,083 เจกิ มันอยู่ไหน 640 01:16:19,083 --> 01:16:20,083 ใครอยู่ไหน 641 01:16:20,083 --> 01:16:22,208 ไม่เอาน่า เจกิ 642 01:16:23,000 --> 01:16:25,666 เด็กที่ฆ่าฮากะอยู่ไหน 643 01:16:25,666 --> 01:16:27,333 ถ้าแกไม่บอกฉัน 644 01:16:27,333 --> 01:16:30,083 ฉันจะเป่าหัวยายแกให้กระจุยเลย 645 01:16:30,083 --> 01:16:31,666 - คายออกมา - ไม่รู้ 646 01:16:32,208 --> 01:16:34,833 เราแยกกันหลังออกมาจากมูนโรส ผมไม่รู้อะไรเลย 647 01:16:37,250 --> 01:16:38,416 เจกิเอ๊ย 648 01:16:39,750 --> 01:16:42,041 นี่คิดว่ายายแกมีค่ามากกว่าฮากะงั้นเหรอ 649 01:16:43,708 --> 01:16:45,666 ตอนนี้ฮากะต้องอยู่อย่างโดดเดี่ยว 650 01:16:45,666 --> 01:16:47,625 เขาต้องตัวสั่นกลัวในความมืดแน่เลย 651 01:16:48,291 --> 01:16:51,000 - มันอยู่ไหน - ยายมีแค่ผมคนเดียว 652 01:16:51,000 --> 01:16:52,208 ขอร้องละ 653 01:16:53,000 --> 01:16:55,208 ด้านนอกมีการเคลื่อนไหว ออกคําสั่งทีครับ 654 01:16:57,083 --> 01:16:58,083 ไปเช็กดู 655 01:17:02,833 --> 01:17:04,041 แม่ง 656 01:18:26,166 --> 01:18:27,125 ไอ้เชี่ย! 657 01:21:24,333 --> 01:21:25,833 อย่าคิดตุกติกนะ เจกิ 658 01:21:27,375 --> 01:21:29,166 อย่าลืมว่าแกอยู่ฝั่งใคร 659 01:22:05,708 --> 01:22:07,791 มอนจิอยู่ที่ไหน 660 01:22:08,375 --> 01:22:09,208 มอนจิเหรอ 661 01:22:11,750 --> 01:22:14,333 งั้นเรื่องทั้งหมดนี้ก็เพื่อเด็กคนเดียว 662 01:22:14,333 --> 01:22:16,625 ที่กําลังจะต้องตายอยู่ดีเพราะแก 663 01:22:29,333 --> 01:22:30,166 ขอร้อง 664 01:23:11,791 --> 01:23:13,000 เชี่ย 665 01:23:21,291 --> 01:23:22,875 ฮัลโหล อาเรียล 666 01:23:22,875 --> 01:23:25,375 ฉันเกือบไปถึงละ แต่มันกําลังถอย ทีนี้เอาไงต่อ 667 01:23:25,375 --> 01:23:28,000 จับตาดูมันเอาไว้ ฉันพร้อมละ 668 01:23:28,583 --> 01:23:29,875 โอเค เข้าใจแล้ว 669 01:24:33,875 --> 01:24:35,333 อาเรียล ฉันจัดการมันเอง 670 01:24:36,000 --> 01:24:37,291 นี่ ปล่อยนะ ปราส 671 01:24:39,666 --> 01:24:41,791 ใจเย็นๆ ก่อน 672 01:24:42,375 --> 01:24:43,541 ให้ฉันโทรหาพ่อก่อน 673 01:25:04,250 --> 01:25:06,541 แกฆ่าคนที่สําคัญกับฉันไป 674 01:25:06,541 --> 01:25:09,416 ทีนี้ฉันก็จะดื่มด่ํา... 675 01:25:35,666 --> 01:25:37,125 ปราสๆ 676 01:25:47,208 --> 01:25:48,166 อีห่า! 677 01:26:02,125 --> 01:26:03,333 เธอลังเล 678 01:26:03,833 --> 01:26:05,833 ต้องลงบันทึกเอาไว้นะ 679 01:26:08,333 --> 01:26:11,125 ฉันไม่ได้รับคําสั่งว่าให้ฆ่าเจ้าหน้าที่เราเองด้วย 680 01:26:11,833 --> 01:26:12,916 ไม่ทันตั้งตัวน่ะ 681 01:26:12,916 --> 01:26:15,583 น่าเสียดายนะ พวกเขาเคยมีประโยชน์มากแท้ๆ 682 01:26:16,416 --> 01:26:18,041 แต่ไม่มีอะไรสมบูรณ์แบบ 683 01:26:18,041 --> 01:26:22,500 มันต้องมีตัวปัญหาที่คิดว่าตัวเองไม่ใช่สิ่งที่เป็น 684 01:26:24,250 --> 01:26:25,625 พูดถึงตัวปัญหาแล้ว... 685 01:26:31,708 --> 01:26:34,500 สิ่งที่เหมือนกันระหว่างลูกชายนักการเมืองค้ายา 686 01:26:35,000 --> 01:26:36,125 ตํารวจคดโกง 687 01:26:36,750 --> 01:26:39,041 และพวกค้ามนุษย์คืออะไร 688 01:26:40,583 --> 01:26:41,791 คําตอบเหรอ 689 01:26:41,791 --> 01:26:44,625 คือพวกเราไม่ควรต้องไปสนใจแม่งไง 690 01:26:45,375 --> 01:26:46,416 จนถึงตอนนี้ 691 01:26:50,708 --> 01:26:51,750 สิบสาม 692 01:26:54,875 --> 01:26:56,208 ยังเด็กน้อยอยู่เลย 693 01:26:56,208 --> 01:27:01,000 เด็กน้อยคนนั้นไปเปิดตู้ฉุกเฉิน ซึ่งผิดกฎอย่างไม่ต้องสงสัย 694 01:27:01,958 --> 01:27:04,208 ตอนนี้มีศพอยู่ทั่วจาการ์ตา 695 01:27:04,958 --> 01:27:06,583 ตํารวจ โจร 696 01:27:08,000 --> 01:27:10,375 - เราเหรอ - เขาอยู่ในความรับผิดชอบของเธอ 697 01:27:10,375 --> 01:27:11,833 แต่ตอนนี้เราต้องรับผิดชอบแทน 698 01:27:12,416 --> 01:27:14,000 เราจะรีบขึ้นเครื่องไฟลต์ถัดไป 699 01:27:20,750 --> 01:27:21,791 แม่ 700 01:27:23,583 --> 01:27:24,833 ตื่นได้แล้ว แม่ 701 01:27:28,625 --> 01:27:29,750 ไม่ได้ผลหรอก 702 01:27:33,500 --> 01:27:37,875 ฉันเคยเห็นพ่อสอบปากคําคนในนี้มาตั้งแต่เด็ก 703 01:27:43,000 --> 01:27:44,750 ไม่มีใคร 704 01:27:46,750 --> 01:27:48,541 รอดไปได้เลย 705 01:27:53,541 --> 01:27:54,500 รู้อะไรไหม 706 01:27:55,916 --> 01:27:56,750 แก... 707 01:27:59,583 --> 01:28:03,333 แค่คืนนี้คืนเดียว แกฆ่าเพื่อนรักฉันไปตั้งสองคน 708 01:28:03,333 --> 01:28:04,833 เพื่ออะไรกัน 709 01:28:04,833 --> 01:28:07,125 เพื่อลูกอีตัวคนนึงเนี่ยนะ 710 01:28:11,458 --> 01:28:12,416 แม่ง 711 01:28:12,416 --> 01:28:13,708 ตอบมาสิ 712 01:28:14,291 --> 01:28:15,958 แกฆ่าแม่มอนจิทําไม 713 01:28:15,958 --> 01:28:18,250 แกฆ่าฮากะกับประเสตโย 714 01:28:21,833 --> 01:28:22,750 แค่เพราะ 715 01:28:24,625 --> 01:28:25,750 ฉันฆ่าอีตัวนั่นเหรอ 716 01:28:26,625 --> 01:28:28,000 แกเกี่ยวข้องอะไรกับมัน 717 01:28:29,625 --> 01:28:30,500 ไม่เกี่ยว 718 01:28:31,083 --> 01:28:32,750 แกนี่แม่งโรคจิตชัดๆ 719 01:28:34,791 --> 01:28:38,708 แก... แกมันอีโรคจิต 720 01:28:38,708 --> 01:28:42,541 เด็กนั่นควรจะรู้ 721 01:28:42,541 --> 01:28:45,083 ว่าแม่มันแบล็กเมล์ให้ฉันแต่งด้วย 722 01:28:45,083 --> 01:28:46,541 เพราะเคยเอากัน 723 01:28:46,541 --> 01:28:47,625 แค่นั้นเอง 724 01:28:52,583 --> 01:28:55,541 พ่อฉันกําลังลงสมัครส.ส.อยู่ ไอ้ห่าเอ๊ย 725 01:28:58,041 --> 01:29:00,666 ผู้สมัครส.ส. 726 01:29:04,750 --> 01:29:05,583 ซึ่งแปลว่า... 727 01:29:13,083 --> 01:29:15,541 แปลว่า 728 01:29:17,166 --> 01:29:20,125 วันหนึ่ง 729 01:29:21,583 --> 01:29:26,166 ฉันก็จะได้ปกครองจาการ์ตา 730 01:29:28,333 --> 01:29:29,166 แฮ่ 731 01:29:32,541 --> 01:29:35,583 เข้าใจหรือยังว่าทําไมแกถึงซวย 732 01:29:42,458 --> 01:29:44,000 เข้าใจแล้ว 733 01:29:46,041 --> 01:29:48,166 ว่าหลังหน้ากากนั่น 734 01:29:49,833 --> 01:29:52,791 แกมันก็แค่หนูน้อยขี้กลัวที่คอยหลบหลังพ่อจ๋า 735 01:30:02,250 --> 01:30:03,625 โซเรียห์ 736 01:30:14,041 --> 01:30:14,875 เฮ้ย 737 01:30:14,875 --> 01:30:17,291 เสียงหัวแกแตก 738 01:30:17,833 --> 01:30:18,833 จะเป็นเหมือน 739 01:30:20,083 --> 01:30:21,083 ดนตรีไพเราะเสนาะหูเลยละ 740 01:30:21,083 --> 01:30:22,833 งั้นช่วยทีนะหนู 741 01:30:25,250 --> 01:30:26,125 ยิ้มหน่อย 742 01:30:28,541 --> 01:30:30,125 อย่าทํามันตายก่อนนะ 743 01:30:30,625 --> 01:30:31,791 เหลือให้ฉันสนุกบ้าง 744 01:30:32,291 --> 01:30:33,166 เพื่อฮากะ 745 01:30:35,500 --> 01:30:36,666 ถูกใจว่ะ 746 01:30:50,666 --> 01:30:51,666 อาเรียล 747 01:30:55,333 --> 01:30:56,625 พ่อ 748 01:30:57,958 --> 01:30:58,791 พ่อ 749 01:31:00,875 --> 01:31:01,958 พ่อ 750 01:31:04,666 --> 01:31:05,541 มัน... 751 01:31:06,916 --> 01:31:07,833 มันพูดถูก 752 01:31:08,875 --> 01:31:10,833 ถ้าไม่มีฉัน แกก็ทําอะไรไม่เป็นเลย 753 01:31:11,875 --> 01:31:13,583 คนของเราต้องตาย 754 01:31:14,208 --> 01:31:16,125 ตํารวจกับเพื่อนแก 755 01:31:16,125 --> 01:31:17,250 มันฆ่าพวกเขาใช่ไหม 756 01:31:18,791 --> 01:31:19,833 ฟังนะ 757 01:31:19,833 --> 01:31:21,291 ไม่ว่ามันจะเป็นใคร 758 01:31:23,000 --> 01:31:24,416 มันอาจเป็นประโยชน์กับเราได้ 759 01:31:26,833 --> 01:31:28,166 หมายความว่าไงครับ 760 01:31:28,166 --> 01:31:30,708 ตราบใดที่เรามีเด็กคนนั้น 761 01:31:32,291 --> 01:31:33,666 มันจะยอมทําให้เราทุกอย่าง 762 01:31:34,875 --> 01:31:37,125 เข้าใจไหม พรุ่งนี้ไปปิดดีลของเรากับกาบิล 763 01:31:37,125 --> 01:31:40,208 พ่อ มูนโรสปิดไปแล้วนะ ผมต้องยกเลิก... 764 01:31:40,208 --> 01:31:41,208 เฮ้ย 765 01:31:41,208 --> 01:31:43,625 แกต้องไปดีลกับกุ๊ยอาหรับนั่น 766 01:31:43,625 --> 01:31:46,000 เงินตั้งสองล้านห้าแสนเหรียญนะ อาเรียล 767 01:31:46,000 --> 01:31:47,583 ผมรู้ครับพ่อ ผมรู้ 768 01:31:47,583 --> 01:31:51,000 ฉันต้องเอามาใช้หาเสียง 769 01:31:54,083 --> 01:31:55,916 ขอร้องละ พ่อ 770 01:31:58,000 --> 01:31:59,333 จําไว้นะ 771 01:32:00,041 --> 01:32:03,250 มันฆ่าตํารวจได้เป็นสิบคน 772 01:32:04,250 --> 01:32:06,875 คนของกาบิลสู้ไม่ได้แน่ 773 01:32:08,875 --> 01:32:10,958 พอปิดดีลเรียบร้อย 774 01:32:12,000 --> 01:32:14,583 แกจะทําอะไรกับมันก็เชิญ 775 01:32:15,166 --> 01:32:16,666 เอาตัวมันไปที่ท่าเรือ 776 01:32:16,666 --> 01:32:19,541 โยนลงน้ําไปกับเด็กนั่น 777 01:32:20,791 --> 01:32:22,208 ทําได้ตามใจเลยนะลูก 778 01:32:26,083 --> 01:32:27,458 ประเสตโยกับฮากะ... 779 01:32:27,458 --> 01:32:29,416 พอฉันได้เป็นส.ส. 780 01:32:30,500 --> 01:32:34,791 เดี๋ยวจะมีประเสตโยกับฮากะคนใหม่ให้แกเอง 781 01:32:41,458 --> 01:32:42,291 โถๆ 782 01:32:43,541 --> 01:32:44,875 ล้างเนื้อล้างตัวซะ 783 01:32:44,875 --> 01:32:47,791 ลูกส.ส.ไม่ควรอยู่สภาพนี้สิ 784 01:32:59,625 --> 01:33:03,208 ฉันรู้ว่าแกไม่ใช่เด็กสาวธรรมดาๆ 785 01:33:05,333 --> 01:33:07,500 และฉันก็เป็นคนยุติธรรม 786 01:33:08,000 --> 01:33:10,000 ฉันไม่จําเป็นต้องรู้ว่าแกเป็นใคร 787 01:33:10,875 --> 01:33:12,041 ง่ายๆ เลย 788 01:33:12,041 --> 01:33:15,666 แกต้องการเด็กคนนั้น ฉันต้องการบริการจากแก 789 01:33:17,458 --> 01:33:18,291 ตกลงนะ 790 01:33:40,250 --> 01:33:41,208 มอนจิ 791 01:34:03,000 --> 01:34:03,875 นี่ 792 01:34:12,208 --> 01:34:13,666 ผมขอโทษ 793 01:34:16,583 --> 01:34:18,750 ผมลืมแม่ไม่ได้ 794 01:34:20,625 --> 01:34:22,458 ผมยังฝันถึงแม่ 795 01:34:28,166 --> 01:34:29,208 ฉันเข้าใจ 796 01:34:37,500 --> 01:34:39,250 ผมหิว 797 01:34:42,500 --> 01:34:43,625 พรุ่งนี้ 798 01:34:44,750 --> 01:34:46,666 เราจะไปกินก๋วยเตี๋ยวกันอีกนะ 799 01:34:49,000 --> 01:34:50,416 กินลูกชิ้นให้จุใจไปเลย 800 01:34:50,916 --> 01:34:51,875 โอเคนะ 801 01:34:56,833 --> 01:34:57,791 ครับ 802 01:36:16,125 --> 01:36:17,125 เห็นหมอนั่นไหม 803 01:36:18,041 --> 01:36:20,291 โอเค นี่คือแผนนะ 804 01:36:21,125 --> 01:36:22,625 พอปิดดีลได้แล้ว 805 01:36:23,500 --> 01:36:26,166 และเรากลับขึ้นรถเรียบร้อย 806 01:36:26,166 --> 01:36:29,000 แกต้องอยู่ตรงนั้นและฆ่ากาบิลทิ้ง 807 01:36:31,416 --> 01:36:32,500 เข้าที่หัวเลยนะ 808 01:36:36,125 --> 01:36:37,416 ฉันฆ่าเขา 809 01:36:38,208 --> 01:36:40,083 เราต้องซวยกันหมดแน่ 810 01:36:43,041 --> 01:36:44,333 แกแข็งแกร่งจะตายไป 811 01:36:44,833 --> 01:36:46,625 ต้องรอดได้สบายอยู่ละ 812 01:36:51,500 --> 01:36:52,333 พ่อ 813 01:36:53,500 --> 01:36:55,208 ถ้าเกิดอะไรขึ้นกับผม 814 01:36:55,208 --> 01:36:57,166 ก็รัดคอเด็กนั่นให้ตายเลยนะครับ 815 01:36:58,333 --> 01:36:59,166 อืม 816 01:37:18,791 --> 01:37:21,416 แม่ง ร้อนฉิบหายเลย 817 01:37:23,875 --> 01:37:25,625 - นี่ - ไม่เอาน่า 818 01:37:29,916 --> 01:37:30,791 กาบิล 819 01:37:31,583 --> 01:37:33,125 พ่อนายอยู่ในรถเหรอ 820 01:37:34,583 --> 01:37:35,875 น่ารักดีแฮะ 821 01:37:36,625 --> 01:37:39,375 ว่าที่ส.ส.คอยดูแลลูกชาย 822 01:37:41,708 --> 01:37:44,625 เลิกอ้อมค้อมนะ เอาเงินมาหรือเปล่า 823 01:37:46,375 --> 01:37:48,583 อยู่นั่นไง แล้วของฉันล่ะ 824 01:37:55,083 --> 01:37:56,791 บริสุทธิ์ 99 เปอร์เซ็นต์ 825 01:37:56,791 --> 01:37:58,916 มูลค่าเป็นสองเท่าจากที่นายลงทุนมา 826 01:37:58,916 --> 01:38:01,000 ฉันไม่ใช่คนอยากเป็นส.ส.นี่หว่า 827 01:38:14,583 --> 01:38:16,000 แถมอีนั่นด้วยหรือเปล่า 828 01:38:16,000 --> 01:38:17,041 โบนัส 829 01:38:21,166 --> 01:38:22,000 ไปเช็กของ 830 01:38:22,000 --> 01:38:24,458 ตรวจดูให้แน่ใจว่าสินค้าถูกต้องดี 831 01:38:57,750 --> 01:38:58,583 ท่านครับ 832 01:38:58,583 --> 01:39:00,041 ผมว่าต้องเอาเขาไปรพ.นะครับ 833 01:39:12,125 --> 01:39:14,458 ดีมาก ขอบใจนะ 834 01:39:14,458 --> 01:39:16,750 เฮ้ย เช็กก่อน 835 01:39:39,458 --> 01:39:40,541 ทีนี้ก็ปล่อยมอนจิไป 836 01:39:43,666 --> 01:39:44,500 โซเรียห์ 837 01:39:48,083 --> 01:39:50,833 พอฉันขึ้นรถไปปั๊บ เธอรู้นะว่าต้องทํายังไง 838 01:39:51,916 --> 01:39:53,541 - แล้วมอนจิล่ะ - ให้ตายสิ 839 01:39:53,541 --> 01:39:54,625 ทําตามที่ฉันบอกก็พอ 840 01:39:56,291 --> 01:39:57,125 กาบิล 841 01:39:59,916 --> 01:40:01,666 นี่โบนัส 842 01:40:01,666 --> 01:40:02,916 อยากได้ไม่ใช่เหรอ 843 01:40:16,416 --> 01:40:17,958 มอนจิ มอนจิ 844 01:40:20,333 --> 01:40:21,166 มอนจิ 845 01:40:21,666 --> 01:40:23,041 มอนจิตายแล้ว มอนจิ 846 01:40:23,041 --> 01:40:24,208 - ทําให้มันเงียบซิ - มอนจิ 847 01:40:24,208 --> 01:40:25,833 พอได้แล้ว 848 01:40:45,208 --> 01:40:47,791 - หน้าไปโดนอะไรมา - ฉันไม่อยากทําแบบนี้เลย 849 01:40:47,791 --> 01:40:48,750 หมายความว่าไง 850 01:41:09,875 --> 01:41:11,208 มอนจิตายแล้ว! 851 01:41:11,208 --> 01:41:12,791 เขาตายแล้ว! 852 01:41:14,208 --> 01:41:15,125 มอนจิตายแล้ว! 853 01:41:19,666 --> 01:41:20,583 คุณ! 854 01:41:21,666 --> 01:41:22,875 คุณ! 855 01:41:23,500 --> 01:41:24,708 มอนจิตายแล้ว! 856 01:41:26,583 --> 01:41:28,375 มอนจิ 857 01:41:30,958 --> 01:41:32,708 มอนจิตายแล้ว! 858 01:41:35,208 --> 01:41:36,500 มอนจิ! 859 01:41:37,250 --> 01:41:38,541 มอนจิ! 860 01:41:56,208 --> 01:41:57,416 ไอ้สารเลว! 861 01:41:58,000 --> 01:42:00,458 ใครกันแน่วะที่แทงข้างหลังกันน่ะ 862 01:42:01,916 --> 01:42:04,291 ฆ่ามันซะ ฆ่ามัน! 863 01:42:04,291 --> 01:42:06,375 อย่ายืนเฉยๆ สิ ไปเร็ว! 864 01:42:19,541 --> 01:42:20,875 คุ้มกันด้วย 865 01:42:46,375 --> 01:42:47,375 เดี๋ยว 866 01:42:48,208 --> 01:42:49,208 เดี๋ยว 867 01:42:53,125 --> 01:42:54,416 พ่อ! 868 01:42:59,708 --> 01:43:00,666 ไอ้พวกเวร! 869 01:43:02,708 --> 01:43:04,125 พ่อ พ่อ! 870 01:43:20,916 --> 01:43:22,500 พ่อ พ่อ! 871 01:43:25,791 --> 01:43:27,375 ทั้งหมดเป็นความผิดพ่อนั่นแหละ 872 01:43:27,375 --> 01:43:29,708 พ่อน่าจะเชื่อใจผม 873 01:43:32,000 --> 01:43:32,875 พ่อ... 874 01:43:34,250 --> 01:43:35,458 ดูสภาพพ่อสิ 875 01:43:36,250 --> 01:43:37,125 ไอ้โง่! 876 01:44:04,041 --> 01:44:04,958 ตายซะ ไอ้เวร 877 01:44:38,166 --> 01:44:40,416 ตายซะ! 878 01:44:49,666 --> 01:44:50,500 กาบิล! 879 01:44:51,375 --> 01:44:52,416 กาบิล! 880 01:44:56,583 --> 01:44:57,750 กาบิล! 881 01:45:04,291 --> 01:45:05,958 ไม่ๆ เดี๋ยวก่อน 882 01:45:10,166 --> 01:45:11,000 แม่ง 883 01:45:35,916 --> 01:45:37,583 แกใส่ชุดบ้าอะไรเนี่ย 884 01:45:57,625 --> 01:45:59,166 กูชนะแล้ว ไอ้ชาติหมา! 885 01:46:00,625 --> 01:46:02,666 นังนั่นอยู่ไหน หา 886 01:46:04,333 --> 01:46:05,208 อยู่ไหน 887 01:46:06,250 --> 01:46:07,250 หาตัวมันซะ! 888 01:46:07,833 --> 01:46:09,458 คุณ รีบไปทางนี้เถอะ 889 01:46:10,458 --> 01:46:11,750 เจกิ 890 01:46:13,791 --> 01:46:15,208 สาวน้อย 891 01:46:15,208 --> 01:46:16,125 แม่ง! 892 01:46:17,416 --> 01:46:18,250 บ้าเอ๊ย 893 01:46:18,750 --> 01:46:20,083 เจกิ! 894 01:46:20,083 --> 01:46:23,375 คุณอยู่ไหนเนี่ย 895 01:46:24,500 --> 01:46:25,708 สาวน้อย 896 01:46:28,750 --> 01:46:29,583 เฮ้ย 897 01:47:52,666 --> 01:47:53,666 เฮ้ย 898 01:48:02,458 --> 01:48:03,333 แม่ง! 899 01:48:53,875 --> 01:48:54,958 เฮ้ย! 900 01:49:01,291 --> 01:49:02,625 เชี่ย! 901 01:49:07,250 --> 01:49:08,208 เชี่ย! 902 01:49:08,208 --> 01:49:09,291 แม่ง! 903 01:50:32,250 --> 01:50:33,250 แม่ง! 904 01:51:03,416 --> 01:51:04,416 แม่งเอ๊ย! 905 01:51:26,166 --> 01:51:28,416 นั่นเสียงอะไรวะ 906 01:51:31,125 --> 01:51:32,083 เสียงนกหวีด 907 01:51:33,166 --> 01:51:34,916 เสียงนกหวีดแห่งความตายของแกไง 908 01:51:41,791 --> 01:51:43,958 นังชาติชั่ว 909 01:52:08,000 --> 01:52:09,625 แกเป็นใครวะ 910 01:52:10,750 --> 01:52:11,958 ตอบมา! 911 01:52:17,541 --> 01:52:18,916 ฆ่าแก... 912 01:52:54,500 --> 01:52:55,916 ฉันรู้ว่ามันแปลก 913 01:52:57,333 --> 01:52:59,541 แต่ฉันเพิ่งเจอมอนจิเมื่อสองวันก่อน 914 01:52:59,541 --> 01:53:02,708 ไม่ต้องอธิบายหรอกคุณ 915 01:53:08,166 --> 01:53:09,333 ฉันชื่อสิบสาม 916 01:53:09,875 --> 01:53:10,875 สิบสามเหรอ 917 01:53:15,791 --> 01:53:17,083 อยากให้เรียกว่าสิบสามเหรอ 918 01:53:22,750 --> 01:53:23,958 งั้นก็ได้ 919 01:53:24,583 --> 01:53:25,416 คุณ 920 01:53:43,666 --> 01:53:44,500 เจกิ 921 01:53:47,500 --> 01:53:48,750 เจกิ 922 01:53:59,166 --> 01:54:00,333 แม่ 923 01:54:01,625 --> 01:54:02,833 ตื่นสิ แม่ 924 01:54:03,875 --> 01:54:04,875 ตื่นสิ 925 01:54:04,875 --> 01:54:06,458 คุณ ตื่นเร็ว 926 01:54:08,458 --> 01:54:09,541 คุณ 927 01:54:10,541 --> 01:54:11,541 ตื่นเร็ว! 928 01:54:21,250 --> 01:54:23,458 เฮ้ยๆ อย่าทําอะไรมอนจิ 929 01:54:23,958 --> 01:54:25,166 อย่าแตะต้องเขา 930 01:54:26,000 --> 01:54:27,833 แกเป็นอะไรกับไอ้เด็กนี่วะ 931 01:54:29,708 --> 01:54:33,041 อีเวรจอมอวดดี 932 01:54:38,541 --> 01:54:40,375 รายชื่อผู้เสียชีวิตทั้งหมดค่ะ 933 01:54:42,041 --> 01:54:44,625 ผู้สมัครส.ส. ลูกชาย 934 01:54:44,625 --> 01:54:46,041 และยังมีอีกมากมาย 935 01:54:46,958 --> 01:54:50,291 ตอนนี้ตํารวจใกล้เข้ามาแล้วด้วย 936 01:54:50,291 --> 01:54:51,708 ไม่ต้องบอกก็รู้ 937 01:54:53,708 --> 01:54:56,500 ทําไม แกควรอยู่เงียบๆ สิ 938 01:54:57,083 --> 01:54:58,083 คุณ 939 01:55:00,416 --> 01:55:01,375 เราจะเก็บ... 940 01:55:02,250 --> 01:55:03,083 ไม่ 941 01:55:03,583 --> 01:55:05,375 ฉันสิต้องเก็บกวาดมันเอง 942 01:55:13,083 --> 01:55:14,750 อย่าได้ลังเล 943 01:55:16,958 --> 01:55:17,791 แม่ง! 944 01:55:31,666 --> 01:55:32,541 อย่าๆ 945 01:55:34,958 --> 01:55:35,833 ครู 946 01:55:39,916 --> 01:55:40,875 อุมบรา 947 01:55:55,250 --> 01:55:56,625 อย่านะ! 948 01:55:58,833 --> 01:55:59,958 หนีไป! 949 01:55:59,958 --> 01:56:01,666 หนีไปสิคุณ คุณทําได้น่า 950 01:56:06,666 --> 01:56:08,375 เจกิ! 951 01:56:08,958 --> 01:56:09,875 เจกิ 952 01:56:17,333 --> 01:56:18,458 เชี่ย 953 01:56:20,416 --> 01:56:21,416 โธ่เว้ย 954 01:56:21,416 --> 01:56:23,000 มันเกิดอะไรขึ้นวะ 955 01:56:26,875 --> 01:56:27,750 ทรอยก้า ไป 956 01:56:30,416 --> 01:56:31,291 เจ้าหน้าที่ 957 01:56:32,208 --> 01:56:34,083 เธอสุ่มเสี่ยงมากแล้วนะ 958 01:57:27,583 --> 01:57:29,375 ฉันสัมผัสถึงแกได้นะ เจ้าเงาน้อย 959 01:57:37,250 --> 01:57:40,375 และก็สัมผัสถึงความกลัวของแกได้ด้วย 960 01:59:05,041 --> 01:59:06,083 เจ้าเงาน้อย 961 01:59:06,958 --> 01:59:09,833 ได้เวลานอนหลับอย่างมีเกียรติแล้ว 962 01:59:13,541 --> 01:59:14,375 แม่ง! 963 01:59:16,000 --> 01:59:17,833 เราคือนักฆ่าเงา! 964 01:59:17,833 --> 01:59:20,166 ไร้เกียรติ ไร้การนอนหลับ 965 02:02:15,083 --> 02:02:15,916 ทําไม 966 02:02:17,958 --> 02:02:19,375 ทําไมถึงทําแบบนี้ 967 02:02:20,666 --> 02:02:21,583 ไม่รู้สิ 968 02:02:24,166 --> 02:02:25,458 เด็กโง่เอ๊ย 969 02:02:29,791 --> 02:02:30,625 ฉันรู้ 970 02:07:31,791 --> 02:07:32,791 ทําไมล่ะ 971 02:07:37,125 --> 02:07:38,166 ทําไม 972 02:09:11,250 --> 02:09:13,708 ฉันฝึกเธอมาดีจริงๆ 973 02:09:18,500 --> 02:09:21,000 ทําไมมันต้องลงเอยแบบนี้ด้วย 974 02:09:21,541 --> 02:09:22,416 บอกทีสิ 975 02:09:24,708 --> 02:09:26,583 โลกก็เป็นแบบนี้แหละ 976 02:09:42,416 --> 02:09:44,625 ฉันแค่อยากให้มันจบๆ ไป 977 02:09:51,083 --> 02:09:52,083 มันจะไม่มีวัน... 978 02:09:54,291 --> 02:09:55,875 จบลงหรอก 979 02:10:10,666 --> 02:10:11,666 แม่ 980 02:10:15,291 --> 02:10:16,541 ตื่นสิ แม่ 981 02:10:19,416 --> 02:10:20,375 จบงานสิ 982 02:10:31,625 --> 02:10:32,458 เจ้าหน้าที่ 983 02:10:35,291 --> 02:10:36,458 อย่า 984 02:10:43,916 --> 02:10:45,166 เชี่ย! 985 02:11:11,458 --> 02:11:12,458 ครู! 986 02:11:25,041 --> 02:11:26,208 ชื่อของเธอคือ... 987 02:11:36,333 --> 02:11:37,166 โนมิ 988 02:11:38,208 --> 02:11:39,333 ตื่นสิ โนมิ 989 02:11:40,083 --> 02:11:41,208 โนมิ! 990 02:11:56,208 --> 02:11:57,125 แม่ 991 02:11:58,083 --> 02:11:59,375 ตื่นสิ แม่ 992 02:12:04,375 --> 02:12:05,541 โนมิ 993 02:12:10,625 --> 02:12:11,458 โนมิ 994 02:12:14,291 --> 02:12:17,666 ลูกสาวในดวงใจของฉัน 995 02:13:54,375 --> 02:13:57,041 (มิราสติ บุตรสาวของซูดาร์โว) 996 02:14:10,208 --> 02:14:11,166 มอนจิ 997 02:14:51,833 --> 02:14:54,541 สวัสดีสิบสาม 998 02:14:56,083 --> 02:14:57,250 สิบสี่ 999 02:14:59,916 --> 02:15:02,208 ฉันไม่เคยชอบเลขสิบสี่เลยอะ 1000 02:15:02,208 --> 02:15:03,458 มันแปลก 1001 02:15:08,791 --> 02:15:11,583 แต่ถ้าฉันฆ่าเธอตอนนี้ 1002 02:15:11,583 --> 02:15:13,500 ฉันจะได้เป็นสิบสามแทน 1003 02:15:14,250 --> 02:15:15,083 เหมาะกับฉันดีเนอะ 1004 02:15:15,791 --> 02:15:16,666 เอาไปเลย 1005 02:15:16,666 --> 02:15:18,166 ฉันพอแล้ว 1006 02:15:18,958 --> 02:15:20,416 พอแล้วเหรอ 1007 02:15:22,625 --> 02:15:24,833 ต้องให้พวกเขาตัดสินใจต่างหาก 1008 02:15:26,208 --> 02:15:28,833 เอาจริงๆ นะ ฉันไม่เคย... 1009 02:15:31,041 --> 02:15:32,083 ชอบเธอเลย 1010 02:15:33,000 --> 02:15:36,875 เพราะงั้นฉันน่าจะฆ่าเธอทิ้งเลยดีกว่า 1011 02:15:40,875 --> 02:15:41,791 เห็นด้วยไหม 1012 02:15:55,125 --> 02:15:56,125 ใครน่ะ 1013 02:15:56,125 --> 02:15:59,000 คนที่มาที่นี่เพื่อทําให้ทุกอย่างสมดุล 1014 02:16:05,458 --> 02:16:06,916 ตอนนี้เราเท่ากันแล้วไง 1015 02:16:08,208 --> 02:16:09,208 นี่ ยัยหนู 1016 02:16:09,708 --> 02:16:11,666 เงาพร้อมที่จะตายเสมอ 1017 02:16:11,666 --> 02:16:12,791 แล้วเธอล่ะ 1018 02:16:23,333 --> 02:16:24,833 มาคิดดูอีกที 1019 02:16:26,375 --> 02:16:28,416 ฉันฆ่าพวกแกให้ตายอย่างช้าๆ ดีกว่า 1020 02:16:29,875 --> 02:16:31,000 สิบสาม 1021 02:16:31,000 --> 02:16:32,125 แล้วเจอกัน 1022 02:16:48,833 --> 02:16:50,500 นั่นแค่จุดเริ่มต้น 1023 02:16:51,000 --> 02:16:53,416 ทุกคนจะมาตามล่าแก 1024 02:16:53,416 --> 02:16:54,333 แกเป็นใคร 1025 02:16:54,333 --> 02:16:55,541 เป็นทุกอย่างแหละ 1026 02:16:56,041 --> 02:16:58,125 นักฆ่าเงา บายังอัน 1027 02:16:58,625 --> 02:16:59,833 ชิโนะคาเกะ 1028 02:17:01,041 --> 02:17:02,166 นี่คุณเป็นใคร 1029 02:17:08,458 --> 02:17:09,291 บุไรเหรอ 1030 02:17:13,083 --> 02:17:14,416 ท่านอาจารย์บุไร 1031 02:17:14,416 --> 02:17:15,500 อุมบรา 1032 02:17:17,291 --> 02:17:18,750 แกฆ่าเธอเหรอ 1033 02:17:26,208 --> 02:17:29,791 อยู่เพียงลําพัง ไม่ช้าคงต้องตาย 1034 02:17:30,833 --> 02:17:32,083 ฉันตัดสินใจแล้ว 1035 02:17:35,583 --> 02:17:37,375 จากนี้ฉันต้องดูแลแก 1036 02:17:40,375 --> 02:17:42,250 ว่าไงล่ะ สิบสาม 1037 02:17:53,291 --> 02:17:54,333 เรียกฉันว่าโนมิ 1038 02:23:18,083 --> 02:23:21,083 {\an8}คําบรรยายโดย นันทพร อนุชิตดัสกร