1
00:00:23,291 --> 00:00:26,500
Egy kegyetlen, könyörtelen világban
létezik egy titkos alakulat...
2
00:00:26,500 --> 00:00:30,791
Nem köti őket az erkölcs,
bárkit megölnek megfelelő fizetségért...
3
00:00:30,791 --> 00:00:33,416
Az alvilágban úgy ismerik őket:
4
00:00:43,416 --> 00:00:47,208
AZ ÁRNYAK
5
00:00:51,666 --> 00:00:54,666
„E pokol mélypontján
különös érzés kerített hatalmába,
6
00:00:54,666 --> 00:00:56,750
egyszerre őrjítő és megnyugtató.”
7
00:00:56,750 --> 00:00:57,833
(Medusa)
8
00:01:01,291 --> 00:01:07,583
{\an8}A FÁK TENGERE, JAPÁN
9
00:01:14,625 --> 00:01:15,625
Kenjiro úr!
10
00:01:20,166 --> 00:01:21,041
Köszönöm.
11
00:01:22,375 --> 00:01:23,291
Köszönöm.
12
00:01:36,625 --> 00:01:37,458
Legyetek résen!
13
00:01:37,958 --> 00:01:39,208
- Igen, uram!
- Igen, uram!
14
00:01:48,500 --> 00:01:50,625
- Uram!
- Uram!
15
00:01:51,583 --> 00:01:52,416
Uram!
16
00:01:59,208 --> 00:02:00,125
- Uram!
- Uram!
17
00:02:03,916 --> 00:02:05,833
Te vagy az, Kenjiro!
18
00:02:06,666 --> 00:02:08,333
Azt hittem, a nő az.
19
00:02:08,333 --> 00:02:10,666
Elnézést, Oyabun. Mindjárt itt lesz.
20
00:02:11,833 --> 00:02:12,833
Bocsásson meg!
21
00:02:13,708 --> 00:02:15,791
Tényleg idáig kell ennek fajulnia?
22
00:02:16,833 --> 00:02:22,916
Nem először próbál valaki megölni.
23
00:02:24,416 --> 00:02:25,916
Tisztelettel, Oyabun,
24
00:02:26,666 --> 00:02:29,250
ezúttal más a helyzet.
25
00:02:33,250 --> 00:02:34,916
Úgy sejtjük, a Shi no kage volt.
26
00:02:37,833 --> 00:02:39,458
Mások így nevezik őket...
27
00:02:42,500 --> 00:02:47,208
Senki sem tudja, ki a vezetőjük,
vagy hogy ki béreli fel őket.
28
00:02:48,791 --> 00:02:52,000
A sötétben rejtőzködnek,
és mielőtt észbe kapnál...
29
00:03:02,875 --> 00:03:06,125
az elvágott torkodból
a halál szele fütyül.
30
00:03:06,625 --> 00:03:09,250
És az utolsó dolog, amit látsz,
31
00:03:10,958 --> 00:03:14,500
az az, ahogy a véred
vörösre festi a padlót.
32
00:03:19,583 --> 00:03:23,666
Mi az isten, Kenji? Mi a faszról beszélsz?
33
00:03:24,416 --> 00:03:25,291
Árnyak?
34
00:03:25,291 --> 00:03:27,375
Nindzsákat küldenek?
35
00:03:28,458 --> 00:03:29,333
Bocsásson meg!
36
00:03:32,625 --> 00:03:33,625
Ki van ott?
37
00:03:34,375 --> 00:03:35,375
Elnézést!
38
00:03:35,875 --> 00:03:38,250
Bocsásson meg, Oyabun! Elnézést!
39
00:03:39,708 --> 00:03:41,541
A nő, akit kért.
40
00:04:30,083 --> 00:04:35,333
És most tudod, mit kell tenned, ugye?
41
00:04:41,083 --> 00:04:43,458
Ez az.
42
00:04:46,125 --> 00:04:49,041
Maradj nekem háttal!
43
00:04:52,250 --> 00:04:56,208
Vetkőzz le!
44
00:05:09,416 --> 00:05:10,541
Sajnálom, drágám.
45
00:05:10,541 --> 00:05:12,666
Két-három nap múlva otthon leszek.
46
00:05:13,875 --> 00:05:16,000
De Mika ma este akarja a papát.
47
00:05:16,541 --> 00:05:17,666
Légyszi, papa!
48
00:05:18,625 --> 00:05:20,666
Megígérem, Mika.
49
00:05:23,166 --> 00:05:26,000
Készülj!
50
00:05:26,583 --> 00:05:29,041
Most megbaszlak!
51
00:05:33,250 --> 00:05:34,166
Mi volt ez?
52
00:05:51,666 --> 00:05:52,916
- Mennem kell.
- De...
53
00:05:58,083 --> 00:05:59,625
Mi történt?
54
00:06:00,125 --> 00:06:01,583
Ti ott, gyertek velem!
55
00:06:03,708 --> 00:06:04,708
Oyabun?
56
00:06:05,333 --> 00:06:06,333
Oyabun?
57
00:06:07,000 --> 00:06:08,125
- Oyabun!
- Oyabun!
58
00:06:08,666 --> 00:06:09,791
Oyabun!
59
00:06:11,666 --> 00:06:14,208
- Hogy...
- Mi a...
60
00:06:18,625 --> 00:06:20,625
A picsába! Mi a franc történt itt?
61
00:06:30,541 --> 00:06:31,375
Te!
62
00:06:32,583 --> 00:06:34,583
Ki tette ezt? Válaszolj!
63
00:06:35,250 --> 00:06:36,375
Mondd már!
64
00:07:09,083 --> 00:07:10,000
Elég!
65
00:07:41,375 --> 00:07:42,291
Lőjétek le!
66
00:07:50,791 --> 00:07:52,083
Te rohadék!
67
00:08:00,500 --> 00:08:01,750
Gyerünk, emberek!
68
00:10:00,833 --> 00:10:02,500
Gyerünk, srácok!
69
00:10:05,666 --> 00:10:06,916
Mondjátok el mindenkinek,
70
00:10:07,833 --> 00:10:09,666
hogy legyenek résen!
71
00:10:10,916 --> 00:10:13,125
A támadó biztos nincs egyedül.
72
00:10:13,125 --> 00:10:14,500
- Igen, uram!
- Igen, uram!
73
00:10:15,958 --> 00:10:17,416
Hé, menjünk!
74
00:10:17,416 --> 00:10:18,750
Biztosítsátok a területet!
75
00:10:19,375 --> 00:10:20,291
Keressetek tovább!
76
00:10:38,083 --> 00:10:38,916
Egy nő?
77
00:10:40,875 --> 00:10:42,541
Mi folyik itt?
78
00:10:44,291 --> 00:10:45,666
Mi ez?
79
00:10:49,000 --> 00:10:51,208
Kapcsoljátok vissza a lámpákat! Most!
80
00:10:51,208 --> 00:10:52,833
- Igen, uram!
- Igen, uram!
81
00:10:54,791 --> 00:10:56,125
Gyere elő, baszki!
82
00:11:31,125 --> 00:11:32,166
Miért...
83
00:11:35,500 --> 00:11:37,166
Na gyere!
84
00:12:10,500 --> 00:12:11,708
Te seggfej!
85
00:12:14,000 --> 00:12:15,333
Lőjetek! Most!
86
00:14:07,500 --> 00:14:09,083
Shi no kage.
87
00:15:17,583 --> 00:15:18,416
Te Árny!
88
00:15:19,666 --> 00:15:21,916
Megöltétek Yoshinorit.
89
00:15:22,916 --> 00:15:25,250
Miért gyilkolsz tovább? Én csak egy...
90
00:15:25,250 --> 00:15:28,625
Arra béreltek fel minket,
hogy kiirtsuk az egész Onori klánt.
91
00:15:30,083 --> 00:15:33,833
Yoshinori csak a klán vezetője volt.
92
00:15:36,333 --> 00:15:37,625
Kayama Kenjiro!
93
00:15:38,416 --> 00:15:40,083
Yoshinori után
94
00:15:41,250 --> 00:15:44,916
te vagy a következő a sorban.
95
00:15:45,583 --> 00:15:50,083
Az egész klán megsemmisült.
96
00:15:51,083 --> 00:15:52,916
Én már nem bírom sokáig.
97
00:15:52,916 --> 00:15:54,541
Senki...
98
00:15:56,041 --> 00:15:57,875
nem választja meg a sorsát.
99
00:16:00,708 --> 00:16:01,666
Bassza meg!
100
00:17:10,750 --> 00:17:11,666
13-as!
101
00:17:12,666 --> 00:17:13,500
13-as!
102
00:17:14,750 --> 00:17:15,791
Lélegezz!
103
00:17:16,875 --> 00:17:18,875
Lélegezz! Lassan.
104
00:17:25,500 --> 00:17:26,791
Itt végeztünk.
105
00:17:27,458 --> 00:17:28,500
Hozd a holmidat!
106
00:18:15,458 --> 00:18:16,791
És most hogyan tovább?
107
00:18:20,166 --> 00:18:21,208
Umbra?
108
00:18:22,833 --> 00:18:23,666
Asszonyom?
109
00:18:28,166 --> 00:18:29,083
Elnézést!
110
00:18:30,500 --> 00:18:31,708
Umbra tanító!
111
00:18:36,166 --> 00:18:38,833
Kételkedem a képességeidben
a jövőt illetően.
112
00:18:40,708 --> 00:18:42,041
Kudarcot vallottam?
113
00:18:42,041 --> 00:18:42,958
Igen.
114
00:18:44,375 --> 00:18:47,000
De kiiktattam a fő célpontot és több...
115
00:18:47,000 --> 00:18:48,375
Kompromittáltak.
116
00:18:50,583 --> 00:18:52,333
Yoshinori nem volt nehéz célpont.
117
00:18:53,333 --> 00:18:54,791
Ennél csak nehezebb lesz.
118
00:18:59,583 --> 00:19:00,875
És nézd, mi történt!
119
00:19:02,041 --> 00:19:04,666
Megzavartak. Ezért kudarcot vallottál.
120
00:19:04,666 --> 00:19:06,875
A nőről nem szóltak.
121
00:19:06,875 --> 00:19:08,750
A küldetéseink sosem könnyűek,
122
00:19:09,916 --> 00:19:11,000
de nem is bonyolultak.
123
00:19:11,583 --> 00:19:13,458
Semlegesítők vagyunk.
124
00:19:14,875 --> 00:19:17,041
Nem megmentők vagy tárgyalók.
125
00:19:18,958 --> 00:19:20,291
Szigorúan csak ölünk.
126
00:19:21,916 --> 00:19:23,666
Ha ezt nem érted meg,
127
00:19:24,583 --> 00:19:26,125
miért vagy itt egyáltalán?
128
00:19:32,041 --> 00:19:36,666
Időt és energiát fektettünk abba,
hogy a legjobbat hozzuk ki belőled.
129
00:19:37,500 --> 00:19:38,791
Ezt ne feledd, 13-as!
130
00:19:41,708 --> 00:19:43,291
Én nem csak egy szám vagyok.
131
00:19:45,500 --> 00:19:46,625
Van nevem.
132
00:19:52,250 --> 00:19:53,416
A nevem...
133
00:19:59,291 --> 00:20:00,208
Ebből elég!
134
00:20:01,666 --> 00:20:02,583
Fogd ezt!
135
00:20:03,791 --> 00:20:04,708
Vedd be!
136
00:20:17,791 --> 00:20:19,458
Azt hiszed, kemény vagyok.
137
00:20:21,375 --> 00:20:23,750
Ez semmi ahhoz képest, amit én éltem át.
138
00:20:24,500 --> 00:20:25,791
A régi tanítóddal.
139
00:20:27,541 --> 00:20:28,708
Burai tanítóval.
140
00:20:31,500 --> 00:20:32,500
Mester.
141
00:20:34,250 --> 00:20:35,541
Burai mester.
142
00:20:35,541 --> 00:20:36,833
Most pihenj!
143
00:21:06,500 --> 00:21:08,125
Na, hogy ment?
144
00:21:08,125 --> 00:21:09,958
Vissza kell mennie a bázisra.
145
00:21:09,958 --> 00:21:11,250
Mi a faszért?
146
00:21:12,375 --> 00:21:14,125
Pszichológiai továbbképzésre.
147
00:21:15,583 --> 00:21:19,541
Te vagy a tanítója.
Ha szerinted erre van szüksége...
148
00:21:19,541 --> 00:21:21,708
De ezzel várnunk kell.
149
00:21:24,000 --> 00:21:27,958
Lenne veled egy kis kitérőnk.
Valami balhé Kambodzsában.
150
00:21:27,958 --> 00:21:31,333
De az én felelősségem,
hogy visszaküldjem a bázisra.
151
00:21:34,958 --> 00:21:40,583
Változott a terv. Indul egy szállítmány
Jakartába, Indonéziába.
152
00:21:40,583 --> 00:21:43,625
A többiekkel a következő járattal megyünk.
153
00:21:45,208 --> 00:21:46,750
Oké. Kösz.
154
00:21:49,375 --> 00:21:51,625
Mire vársz? Tájékoztasd!
155
00:21:57,333 --> 00:21:58,250
Fogd a cuccod!
156
00:21:59,500 --> 00:22:01,000
Az orvos majd megvizsgál.
157
00:22:03,500 --> 00:22:04,666
Figyelj, 13-as!
158
00:22:04,666 --> 00:22:06,750
A küldetés teljesítése
159
00:22:08,333 --> 00:22:10,291
az életünk célja.
160
00:22:12,416 --> 00:22:13,333
Élet?
161
00:22:16,958 --> 00:22:17,875
Milyen élet?
162
00:22:33,291 --> 00:22:35,375
Felkészülni! A gép felszállásra kész.
163
00:23:09,166 --> 00:23:13,250
KÓBOR ÁRNYÉK
164
00:23:17,625 --> 00:23:19,916
VEZETŐ APA, ELKÖTELEZETT FIÚ
165
00:25:24,708 --> 00:25:27,666
- Kérem, adja meg a kódját!
- 13-as.
166
00:25:27,666 --> 00:25:30,750
Adja meg a kommunikáció célját!
167
00:25:30,750 --> 00:25:33,375
Utasításokat kérnék Umbrától.
168
00:25:38,083 --> 00:25:39,083
Halló?
169
00:25:39,083 --> 00:25:44,291
Szedi a gyógyszereit, 13-as ügynök?
170
00:25:45,458 --> 00:25:46,458
Igen.
171
00:25:46,458 --> 00:25:48,833
Reméljük,
a következő eligazításig boldogul.
172
00:25:48,833 --> 00:25:51,875
Elkötelezettségét és hivatástudatát
mindig nagyra értékeljük.
173
00:26:27,750 --> 00:26:28,583
Gyere, anya!
174
00:26:30,458 --> 00:26:31,291
Még egy kicsit!
175
00:26:31,875 --> 00:26:32,708
Egy kicsit!
176
00:26:44,583 --> 00:26:45,666
Jaj, ne haragudj!
177
00:26:46,375 --> 00:26:48,291
Már nem sokáig kell aggódnod.
178
00:26:48,291 --> 00:26:53,083
Nem akarom, hogy találkozz vele.
Megígérted, hogy nem dolgozol többé neki.
179
00:26:53,083 --> 00:26:54,708
Ígérem, nem fogok.
180
00:26:54,708 --> 00:26:57,125
Nem dolgozom többé neki.
181
00:26:58,041 --> 00:26:59,916
És nem fogunk szűkösen élni.
182
00:27:01,833 --> 00:27:04,583
Nemsokára kis testvéred lesz, Monji.
183
00:27:16,750 --> 00:27:17,583
Menjünk, anya!
184
00:27:18,166 --> 00:27:19,000
Gyere!
185
00:27:21,125 --> 00:27:21,958
Menjünk!
186
00:27:55,208 --> 00:27:56,833
Astri...
187
00:27:58,125 --> 00:27:58,958
Astri!
188
00:28:01,708 --> 00:28:03,250
Mit keresel itt, Haga?
189
00:28:03,250 --> 00:28:04,875
Tudod te, miért jöttem.
190
00:28:04,875 --> 00:28:06,458
Törődj a saját dolgoddal!
191
00:28:07,458 --> 00:28:09,166
Ez a mi dolgunk Ariellel.
192
00:28:09,166 --> 00:28:10,083
Tűnj el innen!
193
00:28:10,666 --> 00:28:12,291
Húzz el innen, seggfej!
194
00:28:12,958 --> 00:28:14,208
Tűnjetek el!
195
00:28:15,916 --> 00:28:16,750
Bassza meg!
196
00:28:17,333 --> 00:28:18,333
Ő az anyám!
197
00:28:19,333 --> 00:28:20,666
- Baszd meg!
- Monji!
198
00:28:21,916 --> 00:28:23,958
Monji!
199
00:28:27,375 --> 00:28:29,208
Befelé, te kis pöcs!
200
00:29:19,833 --> 00:29:21,875
Monji!
201
00:29:23,583 --> 00:29:25,041
- Tűnés!
- Monji!
202
00:29:25,041 --> 00:29:26,750
Most magadra maradtál.
203
00:29:27,708 --> 00:29:28,791
Tűnés innen!
204
00:29:28,791 --> 00:29:30,541
Vigyázz magadra, jó?
205
00:29:31,333 --> 00:29:33,708
Ha bármire szükséged van, szólj, oké?
206
00:29:34,666 --> 00:29:35,583
Menj be!
207
00:30:06,625 --> 00:30:09,708
- Kérem, adja meg a kódját!
- 13-as.
208
00:30:09,708 --> 00:30:11,500
Utasításokat kérnék Umbrától.
209
00:30:12,291 --> 00:30:13,291
Umbra tanítótól.
210
00:30:14,083 --> 00:30:18,458
13-as ügynök, az utasítás az,
hogy várjon a további értesítésig.
211
00:30:18,458 --> 00:30:19,500
Meddig várjak?
212
00:30:20,000 --> 00:30:21,375
Már eltelt két hét.
213
00:30:22,208 --> 00:30:26,708
Szedi a gyógyszereit, 13-as ügynök?
214
00:30:26,708 --> 00:30:29,166
Igen, kurvára szedem! Mindig beveszem!
215
00:30:35,458 --> 00:30:36,333
Bocsánat.
216
00:30:38,083 --> 00:30:39,708
Nem hallottam semmit...
217
00:30:43,250 --> 00:30:44,083
a...
218
00:30:46,625 --> 00:30:49,125
Reméljük,
a következő eligazításig boldogul.
219
00:30:49,125 --> 00:30:52,333
Elkötelezettségét és hivatástudatát
mindig nagyra értékeljük.
220
00:31:05,541 --> 00:31:06,750
Nem eszed meg?
221
00:31:10,666 --> 00:31:11,541
Tessék?
222
00:31:12,041 --> 00:31:13,583
Ha nem kell, megeszem én.
223
00:31:27,791 --> 00:31:28,833
Jól vagy?
224
00:31:31,875 --> 00:31:32,708
Erre érted?
225
00:31:33,625 --> 00:31:34,833
Ez semmiség.
226
00:31:41,083 --> 00:31:42,291
Tarts ki, oké?
227
00:31:43,291 --> 00:31:44,291
Ezt hogy érted?
228
00:31:44,291 --> 00:31:47,208
Láttam az anyukádat...
229
00:31:49,000 --> 00:31:49,833
a múltkor.
230
00:31:49,833 --> 00:31:51,416
Ez elkerülhetetlen volt.
231
00:31:53,875 --> 00:31:55,041
Megérdemelte.
232
00:31:56,625 --> 00:31:57,916
Anya függő volt,
233
00:31:58,583 --> 00:31:59,833
túladagolta a szert.
234
00:32:02,291 --> 00:32:04,125
Láttam azokat a fickókat
235
00:32:05,333 --> 00:32:07,291
aznap este nálatok.
236
00:32:07,291 --> 00:32:09,375
Csak a szokásos „ügyfelei” voltak.
237
00:32:09,375 --> 00:32:11,208
Az ügyfelei megvertek téged?
238
00:32:11,208 --> 00:32:12,916
Nem fognád be?
239
00:32:13,833 --> 00:32:15,458
Csak adtál pár húsgombócot!
240
00:32:26,250 --> 00:32:27,666
Kurvára szar anya volt.
241
00:32:30,375 --> 00:32:32,291
Kis korom óta én vigyáztam rá.
242
00:32:32,791 --> 00:32:36,541
Fordítva kellett volna lennie.
És ezek után kipurcan.
243
00:32:37,291 --> 00:32:38,166
Baszódjon meg!
244
00:32:39,958 --> 00:32:41,666
Mégis szereted őt.
245
00:32:44,625 --> 00:32:45,833
Púp volt a hátamon.
246
00:32:46,916 --> 00:32:48,166
Most szabad vagyok.
247
00:32:49,375 --> 00:32:51,166
Szóval a kés, ami nálad van...
248
00:32:52,083 --> 00:32:53,791
azzal nem bosszút tervezel?
249
00:33:03,166 --> 00:33:04,958
Azt mondják, túladagolás volt.
250
00:33:07,541 --> 00:33:08,416
De nem!
251
00:33:09,583 --> 00:33:10,583
Megölték.
252
00:33:12,041 --> 00:33:12,875
„Ők”?
253
00:33:13,458 --> 00:33:15,083
Olyanoknak dolgozott, akik...
254
00:33:20,916 --> 00:33:22,500
Próbáltam megvédeni...
255
00:33:24,875 --> 00:33:25,916
de Haga...
256
00:33:25,916 --> 00:33:27,583
Megvert.
257
00:33:33,291 --> 00:33:34,625
Sajnálom, anya!
258
00:33:38,125 --> 00:33:40,291
Azt akarom, hogy velem legyél, anya!
259
00:33:47,791 --> 00:33:48,666
Monji...
260
00:33:51,791 --> 00:33:54,125
Menjünk el anyukádhoz!
261
00:34:05,250 --> 00:34:06,083
Félek.
262
00:34:07,041 --> 00:34:08,083
Nincs semmi baj.
263
00:34:09,583 --> 00:34:10,958
Ijesztő ez a hely.
264
00:34:10,958 --> 00:34:14,125
Hé, bízz bennem!
Ők már nem árthatnak neked.
265
00:34:15,666 --> 00:34:17,500
Hogy is hívták anyukádat?
266
00:34:17,500 --> 00:34:18,583
Asti?
267
00:34:19,791 --> 00:34:20,708
Mirasti.
268
00:34:22,541 --> 00:34:25,708
{\an8}MIRASTI
SOEDARWO LÁNYA
269
00:34:25,708 --> 00:34:26,958
{\an8}Gyönyörű név.
270
00:34:29,541 --> 00:34:30,541
Köszönöm.
271
00:34:37,291 --> 00:34:38,125
Gyerünk!
272
00:34:39,083 --> 00:34:40,875
Azt mondtad, beszélni akarsz vele.
273
00:34:48,291 --> 00:34:49,458
Megmutatom, hogy kell.
274
00:35:00,708 --> 00:35:02,500
Mondj bármit, amit akarsz!
275
00:35:04,291 --> 00:35:06,291
Az anyukád mindig meghallgat majd.
276
00:35:13,791 --> 00:35:14,666
Anya...
277
00:35:19,625 --> 00:35:21,125
Ne haragudj!
278
00:35:24,750 --> 00:35:26,791
Nem tudtalak megvédeni.
279
00:35:32,833 --> 00:35:34,791
Veled akarok lenni, anya.
280
00:35:39,541 --> 00:35:41,166
Főzni akarok neked...
281
00:35:44,916 --> 00:35:46,458
megmasszírozni a hátadat.
282
00:35:52,791 --> 00:35:55,208
Azt akarom, hogy velem legyél, anya.
283
00:36:05,708 --> 00:36:06,916
Köszönöm, nővérem!
284
00:36:06,916 --> 00:36:08,625
Amúgy mi a neved?
285
00:36:09,375 --> 00:36:12,833
Találkozzunk holnap, és akkor megmondom.
286
00:36:21,166 --> 00:36:22,250
Anya!
287
00:37:07,291 --> 00:37:09,458
{\an8}KÖSZÖNÖM, NŐVÉREM
288
00:37:28,583 --> 00:37:29,458
Monji?
289
00:37:41,166 --> 00:37:42,000
Monji?
290
00:37:52,250 --> 00:37:53,125
Halló, főnök?
291
00:37:54,583 --> 00:37:55,708
Ott vagy már?
292
00:37:55,708 --> 00:37:58,583
- Igen, Astri lakásában vagyok.
- Keresd meg!
293
00:37:58,583 --> 00:38:00,041
Mit kell keresnem?
294
00:38:00,041 --> 00:38:01,500
Te balfasz!
295
00:38:01,500 --> 00:38:03,750
Bármit, ami bizonyíték lehet!
296
00:38:03,750 --> 00:38:05,458
- Rendben.
- Jeki!
297
00:38:06,208 --> 00:38:08,333
Ha kiszivárog, hogy én voltam...
298
00:38:08,333 --> 00:38:10,625
Oké. Értem, főnök.
299
00:38:10,625 --> 00:38:12,250
...akkor mindenkinek kampó.
300
00:38:12,250 --> 00:38:13,708
Halló? Haga főnök?
301
00:38:14,750 --> 00:38:15,583
Halló?
302
00:38:18,500 --> 00:38:19,458
Az istenit!
303
00:38:19,958 --> 00:38:20,875
Baszódj meg!
304
00:38:20,875 --> 00:38:25,500
Aki fent van
Leszarja azt, aki lent van
305
00:38:59,333 --> 00:39:00,458
Bingó!
306
00:39:26,041 --> 00:39:27,875
Baszki, de jó ez a cucc!
307
00:39:29,125 --> 00:39:30,291
Kurva jó!
308
00:39:35,541 --> 00:39:36,375
Hol van a fiú?
309
00:39:43,375 --> 00:39:44,875
- Kicsoda?
- Monji!
310
00:39:45,833 --> 00:39:46,708
Hol van?
311
00:40:07,625 --> 00:40:08,791
Kurva élet!
312
00:40:08,791 --> 00:40:09,875
Hol van Monji?
313
00:40:09,875 --> 00:40:11,125
Nem kapok levegőt.
314
00:40:13,875 --> 00:40:15,166
Haga nevét említetted.
315
00:40:15,750 --> 00:40:16,666
Ő a főnököm!
316
00:40:16,666 --> 00:40:18,166
Ő küldött ide.
317
00:40:18,750 --> 00:40:20,208
- Vigyél el hozzá!
- Kihez?
318
00:40:20,708 --> 00:40:21,666
Hagához?
319
00:40:23,458 --> 00:40:25,125
Elment az eszed? Az kizárt!
320
00:40:27,458 --> 00:40:29,000
- Mozgás!
- A picsába!
321
00:40:31,083 --> 00:40:33,166
A vesztedbe rohansz, ha Hagát keresed.
322
00:40:34,000 --> 00:40:35,375
Ismered a társait?
323
00:40:36,125 --> 00:40:37,000
Kiket?
324
00:40:38,041 --> 00:40:39,041
Őket.
325
00:40:40,458 --> 00:40:42,000
Az alma nem esik messze...
326
00:40:42,000 --> 00:40:43,041
KORMÁNYZÓJELÖLT
327
00:40:43,625 --> 00:40:47,333
Egyik se százas.
Imádkozz, hogy ne legyen dolgod velük!
328
00:40:50,166 --> 00:40:52,083
Mi köze ennek Hagához?
329
00:41:04,458 --> 00:41:06,208
Haga a strici.
330
00:41:10,333 --> 00:41:13,250
A MEGMENTŐD
331
00:41:13,833 --> 00:41:16,583
Ott van Prasetyo,
a korrupt zsaru és az emberei.
332
00:41:20,416 --> 00:41:22,375
És a legveszélyesebb,
333
00:41:23,500 --> 00:41:24,500
Ariel.
334
00:41:25,708 --> 00:41:27,375
Együtt nőttek fel.
335
00:41:28,125 --> 00:41:30,375
És most együtt garázdálkodnak.
336
00:41:38,750 --> 00:41:43,250
Ha valaki nyomtalanul eltűnik,
337
00:41:44,500 --> 00:41:47,250
abban az ő kezük van benne.
338
00:41:48,333 --> 00:41:49,250
És a rendőrség?
339
00:41:52,916 --> 00:41:53,791
A rendőrség?
340
00:41:57,208 --> 00:41:58,791
Ez Jakarta, húgom.
341
00:42:01,500 --> 00:42:02,791
A rendőrség, hogyne!
342
00:42:04,875 --> 00:42:06,250
Hová megyünk?
343
00:42:06,750 --> 00:42:07,625
Hagához.
344
00:42:08,875 --> 00:42:11,083
És az ikertestvéréhez, Soriahhoz.
345
00:42:12,083 --> 00:42:13,583
Az övék a Moonrose.
346
00:42:23,083 --> 00:42:24,875
- Menjünk!
- Várj!
347
00:42:26,375 --> 00:42:27,416
Mire készülsz?
348
00:42:28,416 --> 00:42:31,625
Mondtam, hogy Monjit keresem.
349
00:42:32,125 --> 00:42:33,833
Ő említette Hagát.
350
00:42:35,000 --> 00:42:36,416
Kije vagy te Monjinak?
351
00:42:38,833 --> 00:42:40,500
Monji a barátom! Nyisd ki!
352
00:42:40,500 --> 00:42:41,916
Oké. Egy pillanat!
353
00:42:46,750 --> 00:42:48,958
Monji itt van. Itt kell lennie!
354
00:42:49,750 --> 00:42:52,458
Ezt még nem tudjuk. Ne csinálj balhét!
355
00:43:21,166 --> 00:43:22,000
Az ott Soriah.
356
00:43:25,250 --> 00:43:26,375
Ariel belement.
357
00:43:28,000 --> 00:43:31,833
Két nap múlva leszállítod a zsozsót,
és átadjuk a tiszta cuccot.
358
00:43:33,166 --> 00:43:34,083
Kabil testvér!
359
00:43:35,250 --> 00:43:38,833
A következő találkozónk után...
360
00:43:39,958 --> 00:43:41,625
hivatalos partnerek leszünk.
361
00:43:41,625 --> 00:43:46,916
Baszki, Ariel olyan arrogáns!
Miért a kurvaválogatójával tárgyalok?
362
00:43:46,916 --> 00:43:50,875
Hogy is hívják azokat a nőket,
aki más nőket futtatnak?
363
00:43:51,458 --> 00:43:52,541
Na, ő olyan.
364
00:43:55,000 --> 00:43:55,875
Várj!
365
00:43:55,875 --> 00:43:57,583
Mit fogsz mondani neki?
366
00:43:57,583 --> 00:43:59,416
Megkérdezem, hol van Monji.
367
00:43:59,416 --> 00:44:01,958
Hogy hol van Monji? Ez nem így megy!
368
00:44:02,708 --> 00:44:04,291
Ariel okos.
369
00:44:05,250 --> 00:44:09,958
Nem olyan óvatlan,
hogy egy piti gengszterrel találkozzon.
370
00:44:11,833 --> 00:44:14,083
Már nem titok,
371
00:44:14,083 --> 00:44:18,041
hogy még mindig ezt csinálod.
372
00:44:19,583 --> 00:44:24,500
Hogy hátba szúrod az üzlettársaidat.
373
00:44:25,083 --> 00:44:26,000
Szóval nem csoda.
374
00:44:27,333 --> 00:44:28,416
Nézz rám!
375
00:44:33,750 --> 00:44:34,666
A különbség...
376
00:44:36,333 --> 00:44:39,125
közted és köztem,
377
00:44:40,166 --> 00:44:41,833
hogy én szemből támadok.
378
00:44:45,666 --> 00:44:47,000
A szád az,
379
00:44:48,000 --> 00:44:51,583
ami egy nap majd a sírba visz.
380
00:44:56,500 --> 00:44:57,416
Menjünk!
381
00:45:01,083 --> 00:45:03,208
Tettesd magad hülyének! Bízz bennem!
382
00:45:07,125 --> 00:45:08,708
Ajándékot hoztam nektek.
383
00:45:09,833 --> 00:45:11,000
Hagának.
384
00:45:25,166 --> 00:45:26,000
Befelé!
385
00:45:47,583 --> 00:45:50,250
Miért ilyen kigyúrt ez az újonc kurva?
386
00:45:53,666 --> 00:45:54,500
Név?
387
00:45:55,916 --> 00:45:56,958
Mi a neved?
388
00:45:59,583 --> 00:46:01,083
- Süket vagy?
- Sari!
389
00:46:03,500 --> 00:46:04,500
A neve Sari.
390
00:46:06,166 --> 00:46:07,541
Bocs, kicsit félénk.
391
00:46:08,916 --> 00:46:09,750
Sari?
392
00:46:11,625 --> 00:46:13,041
Nem úgy néz ki.
393
00:46:13,041 --> 00:46:14,416
Soriah, bocsáss meg!
394
00:46:15,250 --> 00:46:16,250
Hol a főnök?
395
00:46:16,250 --> 00:46:17,375
Miért?
396
00:46:17,958 --> 00:46:18,958
Monjiról van szó.
397
00:46:24,375 --> 00:46:25,958
Remélem, fontos a dolog.
398
00:46:28,416 --> 00:46:29,333
Te itt maradsz.
399
00:46:35,750 --> 00:46:36,791
Zárd be az ajtót!
400
00:46:53,625 --> 00:46:54,500
Ne...
401
00:46:55,583 --> 00:46:58,375
Minden rendben lesz.
402
00:47:37,458 --> 00:47:38,333
Elintézted?
403
00:47:39,000 --> 00:47:40,000
Igen, főnök.
404
00:47:40,791 --> 00:47:42,625
Kipucoltam Astri lakását.
405
00:47:45,416 --> 00:47:47,208
Szóval, ha odaküldök valakit...
406
00:47:49,416 --> 00:47:51,333
nem talál rám utaló bizonyítékot?
407
00:47:52,333 --> 00:47:54,125
Kizárt. Minden frankó.
408
00:47:59,583 --> 00:48:00,791
Mi történt a pofáddal?
409
00:48:09,791 --> 00:48:12,041
- Eressz el!
- Pofa be!
410
00:48:22,166 --> 00:48:23,500
Használtad a cuccomat?
411
00:48:23,500 --> 00:48:25,791
Nem, főnök. Át akartam adni neked.
412
00:48:26,291 --> 00:48:27,458
Jeki...
413
00:48:27,958 --> 00:48:29,750
A pofád,
414
00:48:31,041 --> 00:48:33,500
a segged,
415
00:48:33,500 --> 00:48:35,416
mindenestül az enyém vagy.
416
00:48:37,416 --> 00:48:42,458
Az egyetlen különbség közted és közte...
417
00:48:44,541 --> 00:48:45,958
hogy őt el tudom adni.
418
00:48:48,125 --> 00:48:49,708
Ő még mindig ér valamit.
419
00:48:50,416 --> 00:48:52,833
- Megértetted, baszki?
- Igen, főnök.
420
00:48:54,125 --> 00:48:57,208
Idehozott egy lányt, azt mondta, neked.
421
00:48:57,208 --> 00:48:59,750
- Monjiék lakásában találkoztunk.
- Igen?
422
00:49:00,500 --> 00:49:02,541
- Hozd a lányt!
- Igen, asszonyom.
423
00:49:37,000 --> 00:49:38,166
Miért vagy egyedül...
424
00:49:47,500 --> 00:49:49,250
Ki a fasz vagy te, ribanc?
425
00:49:49,250 --> 00:49:51,958
Esküszöm, nem ismerem. Csak úgy...
426
00:49:57,875 --> 00:49:58,916
Hol van Monji?
427
00:51:00,750 --> 00:51:01,875
Ez Monjié.
428
00:51:04,583 --> 00:51:05,666
És akkor mi van?
429
00:51:33,625 --> 00:51:34,625
Haga!
430
00:51:52,083 --> 00:51:53,791
Megölted Hagát, te rohadék!
431
00:51:57,625 --> 00:52:00,041
Jeki, hozd a nőt! Tűnjünk el innen!
432
00:52:01,416 --> 00:52:02,458
A picsába!
433
00:52:03,333 --> 00:52:05,416
Haga! Nekem lőttek.
434
00:52:05,416 --> 00:52:06,333
Jeki!
435
00:53:31,916 --> 00:53:33,666
Itt a lépcső, húgom.
436
00:53:34,458 --> 00:53:35,541
Te rohadék!
437
00:54:16,375 --> 00:54:17,625
Hé, ribanc!
438
00:55:26,666 --> 00:55:27,833
Hol vagy?
439
00:55:49,125 --> 00:55:50,125
Húgom!
440
00:55:50,625 --> 00:55:51,583
Menjünk innen!
441
00:55:53,375 --> 00:55:54,208
Siess!
442
00:55:55,333 --> 00:55:56,666
Itt vannak a zsaruk!
443
00:56:00,791 --> 00:56:03,833
Siess, mire vársz? Gyere, vagy itthagylak!
444
00:56:06,750 --> 00:56:07,750
Mozgás!
445
00:56:07,750 --> 00:56:08,833
Térj magadhoz!
446
00:56:08,833 --> 00:56:10,125
Segíts, az istenit!
447
00:56:10,666 --> 00:56:12,083
Többen is vannak bent!
448
00:56:14,583 --> 00:56:17,291
Hé! Nem hagyhatjuk itt!
449
00:56:17,291 --> 00:56:18,875
Csak hátráltatna!
450
00:56:28,875 --> 00:56:29,708
Menjünk már!
451
00:56:29,708 --> 00:56:30,708
Bassza meg!
452
00:56:32,916 --> 00:56:34,708
Hé, állj!
453
00:56:37,750 --> 00:56:39,375
Ne nézz így rám!
454
00:56:40,416 --> 00:56:41,916
Most megástad a síromat!
455
00:56:45,083 --> 00:56:47,291
Amúgy sem bíztak benned.
456
00:56:47,291 --> 00:56:48,333
Ja!
457
00:56:48,333 --> 00:56:51,625
De most azt fogják hinni,
hogy a társad vagyok.
458
00:56:51,625 --> 00:56:52,708
A kurva életbe!
459
00:56:54,333 --> 00:56:56,166
Az a rendőr elvitte Monjit.
460
00:56:56,166 --> 00:56:57,958
Jaj, az a kibaszott Monji!
461
00:56:57,958 --> 00:56:59,791
Mi a faszért érdekel annyira?
462
00:56:59,791 --> 00:57:00,791
Ő csak...
463
00:57:02,708 --> 00:57:03,541
Bassza meg!
464
00:57:13,583 --> 00:57:14,500
Kifelé!
465
00:57:17,375 --> 00:57:19,041
Ennél többet nem segíthetek.
466
00:57:21,041 --> 00:57:23,208
De segítened kell megtalálni Monjit.
467
00:57:24,416 --> 00:57:25,666
Nem az én problémám.
468
00:57:35,208 --> 00:57:37,166
Jobb, ha ma este nem mész haza.
469
00:57:50,708 --> 00:57:52,541
Jó, elég!
470
00:57:54,416 --> 00:57:55,541
Kegyelem!
471
00:57:57,083 --> 00:57:58,375
Még megsüketíted.
472
00:58:03,166 --> 00:58:04,208
Kusno!
473
00:58:05,250 --> 00:58:06,333
Miért?
474
00:58:08,083 --> 00:58:11,041
Miért vittél egy teherautónyi
metamfetamint a kikötőbe?
475
00:58:11,041 --> 00:58:13,166
Esküszöm, nem én voltam, uram.
476
00:58:13,166 --> 00:58:15,416
Ha nem köpsz,
477
00:58:16,916 --> 00:58:18,791
nem segíthetek.
478
00:58:26,750 --> 00:58:29,750
Apa, mikor jössz haza?
479
00:58:29,750 --> 00:58:32,083
Hiányzol.
480
00:58:32,083 --> 00:58:34,333
Ügyes voltam...
481
00:58:34,333 --> 00:58:37,083
- Nem sajnálod őt?
- ...a suliban.
482
00:58:37,083 --> 00:58:40,250
A kislányod minden reggel
ötkor indul az iskolába.
483
00:58:40,833 --> 00:58:44,708
Kár lenne,
ha útközben véletlenül elütné egy autó.
484
00:58:47,416 --> 00:58:48,250
Vagy...
485
00:58:50,250 --> 00:58:51,750
ha egy ismeretlen furgon...
486
00:58:53,458 --> 00:58:54,791
csak úgy elvinné.
487
00:58:54,791 --> 00:58:57,166
Kérem, ne, uram! Könyörgöm!
488
00:58:58,500 --> 00:59:01,083
Ne tegye, uram! Inkább öljön meg engem!
489
00:59:02,208 --> 00:59:03,500
Rendben.
490
00:59:04,083 --> 00:59:05,416
Ezt nem akarjuk, ugye?
491
00:59:05,416 --> 00:59:07,625
Ezt egyikünk sem akarja.
492
00:59:20,583 --> 00:59:22,416
Kusno, akkor elölről!
493
00:59:23,000 --> 00:59:27,666
Most mondd el, hogy vittél
egy teherautónyi metamfetamint a kikötőbe!
494
00:59:36,208 --> 00:59:37,208
Szia, Riel!
495
01:00:21,250 --> 01:00:22,666
Ez egy profi volt.
496
01:00:35,458 --> 01:00:36,791
Még csak tinédzser,
497
01:00:37,291 --> 01:00:38,750
de nagyon jól képzett.
498
01:00:47,458 --> 01:00:48,708
Már láttam őt.
499
01:00:54,250 --> 01:00:57,666
Ja, úgy hallottam, Jekivel jött,
Astri fiát keresték.
500
01:00:57,666 --> 01:01:00,291
- És a Moonrose?
- Ezzel tele lesznek a hírek.
501
01:01:00,291 --> 01:01:02,250
Fújd le a bizniszt Kabillal!
502
01:01:02,250 --> 01:01:04,125
- Oké, Pras.
- Ez elfogadhatatlan.
503
01:01:04,125 --> 01:01:05,416
- Haga halott!
- Pras!
504
01:01:08,500 --> 01:01:12,291
Én is sajnálom, ami Hagával történt.
505
01:01:14,250 --> 01:01:16,041
Tudod, mit kell tenned.
506
01:01:16,041 --> 01:01:17,583
- Jekivel kezdem.
- Oké.
507
01:01:18,333 --> 01:01:21,250
Légy óvatos! Nekem is van elég bajom.
508
01:01:23,333 --> 01:01:24,833
Mit mondtam neked, fiam?
509
01:01:26,083 --> 01:01:28,375
Az apró kis ballépéseidből
510
01:01:29,333 --> 01:01:31,333
óriási probléma kerekedett.
511
01:01:33,083 --> 01:01:34,208
Apa!
512
01:01:36,166 --> 01:01:37,375
Ne aggódj, apa!
513
01:01:37,375 --> 01:01:39,833
Beszéltem Prasszal és a csapattal.
514
01:01:39,833 --> 01:01:43,000
Minden rendben lesz, apa.
515
01:01:43,000 --> 01:01:44,250
Szóval ne aggódj!
516
01:01:44,750 --> 01:01:46,291
És azt is elintéztem...
517
01:01:47,750 --> 01:01:50,625
- Kitették őket?
- Igen, több helyre is.
518
01:01:50,625 --> 01:01:53,083
Nyomtattasd ki azokat is,
amiken én vagyok!
519
01:01:55,041 --> 01:01:57,083
GONDOSKODOM VÁROSUNK SZÉPSÉGÉRŐL
520
01:01:57,083 --> 01:01:59,541
- Állj rendelkezésre, ha változtatni kell!
- Apa!
521
01:01:59,541 --> 01:02:01,041
Elnézést, uram!
522
01:02:09,041 --> 01:02:10,125
Megmondtam neked...
523
01:02:12,416 --> 01:02:16,958
hogy gondoskodj a nőről,
akit felcsináltál.
524
01:02:18,666 --> 01:02:20,291
Gondoskodtam is, nem igaz?
525
01:02:22,416 --> 01:02:25,416
Úgy értettem,
küldd el egy klinikára, vagy máshova!
526
01:02:28,458 --> 01:02:31,666
Nem úgy, hogy nyírasd ki
a kampányom indulása idején!
527
01:02:31,666 --> 01:02:34,291
Én csak azt teszem, amit korábban te is.
528
01:02:42,208 --> 01:02:45,208
Takaríts fel magad után!
529
01:03:36,500 --> 01:03:37,708
Valaki keres téged.
530
01:03:41,916 --> 01:03:42,750
Félsz?
531
01:04:01,291 --> 01:04:02,333
Hát...
532
01:04:03,208 --> 01:04:04,833
Jól tennéd, ha félnél.
533
01:04:04,833 --> 01:04:05,833
Úgy hallottam,
534
01:04:06,833 --> 01:04:09,166
az adrenalin enyhíti a fájdalmat.
535
01:04:09,833 --> 01:04:10,750
Szóval...
536
01:04:14,583 --> 01:04:20,958
{\an8}KAMBODZSA ERDŐI
537
01:05:23,125 --> 01:05:24,125
Trojka!
538
01:05:25,000 --> 01:05:25,833
Umbra ügynök!
539
01:05:26,833 --> 01:05:28,458
Rég találkoztunk.
540
01:05:30,250 --> 01:05:32,541
Gazda, a másik ügynökről
nem tájékoztattak.
541
01:05:32,541 --> 01:05:35,708
Trojka a te biztonságod érdekében van ott.
542
01:05:36,916 --> 01:05:39,541
- Képes vagyok...
- Nézd meg őket közelebbről!
543
01:05:51,958 --> 01:05:53,250
Bassza meg!
544
01:05:55,791 --> 01:05:57,166
Ezek Árnyak.
545
01:05:58,208 --> 01:05:59,500
Dezertőrök?
546
01:05:59,500 --> 01:06:01,000
Valaki az élükön áll.
547
01:06:01,833 --> 01:06:03,708
A fő célpont nem lehet messze.
548
01:06:04,333 --> 01:06:06,333
Trojka, biztosíts neki szabad utat!
549
01:06:06,333 --> 01:06:08,041
Rendben, öreg.
550
01:06:10,250 --> 01:06:11,083
Induljunk!
551
01:06:31,875 --> 01:06:33,083
- Állj!
- Mi az?
552
01:06:33,875 --> 01:06:35,125
Mozgás!
553
01:06:45,791 --> 01:06:47,458
Te rohadék!
554
01:06:52,333 --> 01:06:53,416
Ő az enyém.
555
01:08:55,583 --> 01:08:56,416
Volver!
556
01:09:00,916 --> 01:09:01,833
Te vagy a célpont?
557
01:09:02,666 --> 01:09:03,500
Umbra!
558
01:09:04,666 --> 01:09:05,833
Rég láttalak.
559
01:09:45,666 --> 01:09:49,041
Annyi mindenki közül...
nem hittem, hogy téged küldenek.
560
01:09:49,041 --> 01:09:50,208
Egy vagy közülünk.
561
01:09:51,916 --> 01:09:53,250
Tizenkét évvel ezelőtt
562
01:09:54,416 --> 01:09:56,208
jó tanító voltál.
563
01:09:57,041 --> 01:09:58,125
Szinte a nővérem.
564
01:09:58,125 --> 01:09:59,291
Hallgass!
565
01:10:00,458 --> 01:10:01,625
Immár senki vagy.
566
01:10:04,916 --> 01:10:06,000
Nézz ránk!
567
01:10:07,166 --> 01:10:08,875
Nézd, mire kényszerítettek minket!
568
01:10:10,125 --> 01:10:12,833
Mondd, tényleg ezt a sorsot
képzelted el magadnak?
569
01:10:12,833 --> 01:10:14,250
Árnyak vagyunk.
570
01:10:14,791 --> 01:10:16,708
- A dolgunk...
- Umbra, ébredj fel!
571
01:10:18,166 --> 01:10:19,166
Kérlek!
572
01:10:21,000 --> 01:10:23,375
Ébredj fel a varázslatból,
amivel sújtottak!
573
01:10:23,375 --> 01:10:24,541
Hús és vér vagyunk!
574
01:10:26,416 --> 01:10:28,291
Van rá esélyünk, hogy többek legyünk.
575
01:10:32,416 --> 01:10:33,541
Csatlakozz hozzánk!
576
01:10:34,916 --> 01:10:36,500
Csatlakozz, és elmenekülünk.
577
01:10:37,750 --> 01:10:38,791
Kihez csatlakozzak?
578
01:10:40,875 --> 01:10:41,875
A barátaidhoz?
579
01:10:44,708 --> 01:10:45,916
Megöltem őket.
580
01:10:49,208 --> 01:10:50,333
Nem...
581
01:10:52,083 --> 01:10:53,000
Együtt vagytok?
582
01:11:00,958 --> 01:11:01,791
Nem.
583
01:11:03,708 --> 01:11:05,708
- Ez nem lehetséges.
- Pedig az.
584
01:11:07,333 --> 01:11:09,666
És tudod, hogy számunkra ez egy csoda.
585
01:11:10,750 --> 01:11:11,708
Umbra, kérlek!
586
01:11:12,583 --> 01:11:13,666
Nézz rám!
587
01:11:13,666 --> 01:11:15,416
Gondoskodtál rólam, igaz?
588
01:11:17,583 --> 01:11:20,625
Ez nem jelentett neked semmit?
Kérlek! Hadd éljünk...
589
01:11:32,333 --> 01:11:33,166
Te itt...
590
01:11:35,166 --> 01:11:36,500
soha nem láttál engem.
591
01:11:42,541 --> 01:11:43,625
Volver!
592
01:12:39,000 --> 01:12:41,458
Vészhelyzeti protokoll aktiválva.
593
01:12:41,458 --> 01:12:42,375
Kívánja...
594
01:13:07,541 --> 01:13:09,458
SZEMÉLYI IGAZOLVÁNY
JEKI DJAMIL
595
01:13:25,166 --> 01:13:30,708
- Öt lufim van
- Öt lufim van
596
01:13:31,916 --> 01:13:37,291
- Mindegyik más színű
- Mindegyik más színű
597
01:13:37,791 --> 01:13:43,458
- Zöld, sárga, szürke
- Zöld, sárga, szürke
598
01:13:44,375 --> 01:13:49,541
- Meg rózsaszín és kék
- Meg rózsaszín és kék
599
01:13:50,041 --> 01:13:55,125
- Aztán a zöld kipukkant
- Aztán a zöld kipukkant
600
01:13:55,708 --> 01:13:56,541
- Pukk!
- Pukk!
601
01:13:59,250 --> 01:14:05,208
- Összetörte a szívem
- Összetörte a szívem
602
01:14:15,250 --> 01:14:17,208
BEJÖVŐ HÍVÁS
PRASETYO
603
01:14:21,250 --> 01:14:27,666
Összetörte a szívem
604
01:14:47,208 --> 01:14:49,458
Vegyétek le a jelvényeket!
605
01:14:50,500 --> 01:14:51,541
Bemegyünk.
606
01:14:58,750 --> 01:15:01,375
Erősen fogom őket...
607
01:15:24,708 --> 01:15:29,583
A kezemben négy maradt
608
01:15:31,583 --> 01:15:35,666
Erősen fogom őket
609
01:15:37,666 --> 01:15:38,833
Nagyi!
610
01:15:44,041 --> 01:15:45,500
- Őrizzétek az ajtót!
- Ne!
611
01:15:46,500 --> 01:15:48,125
Előbb hallgass meg! Kérlek!
612
01:15:49,166 --> 01:15:53,833
Öt lufim van
613
01:15:54,708 --> 01:15:59,000
Mindegyik más színű
614
01:16:01,083 --> 01:16:06,666
- Zöld...
- Zöld, sárga, szürke
615
01:16:07,166 --> 01:16:10,125
Meg rózsaszín és kék
616
01:16:10,125 --> 01:16:11,083
Hangosabban, Jeki!
617
01:16:11,083 --> 01:16:14,333
Aztán a zöld kipukkant
618
01:16:15,541 --> 01:16:17,250
Nagyi!
619
01:16:17,750 --> 01:16:19,083
Jeki, hol van a nő?
620
01:16:19,083 --> 01:16:20,083
Kicsoda?
621
01:16:20,083 --> 01:16:22,208
Ugyan már, Jeki!
622
01:16:23,000 --> 01:16:25,666
Hol van a kölyök, aki megölte Hagát?
623
01:16:25,666 --> 01:16:27,333
Ha nem mondod meg,
624
01:16:27,333 --> 01:16:30,083
mindjárt a nagyid
agyvelejét törölgeted majd!
625
01:16:30,083 --> 01:16:31,666
- Köpj már!
- Nem tudom!
626
01:16:32,208 --> 01:16:34,833
A Moonrose után szétválunk!
Nem tudok semmit!
627
01:16:37,250 --> 01:16:38,416
Jeki...
628
01:16:39,750 --> 01:16:42,041
Azt hiszed, a nagyid többet ér, mint Haga?
629
01:16:43,708 --> 01:16:45,666
Haga most egyedül van.
630
01:16:45,666 --> 01:16:47,625
Biztos retteg a sötétben!
631
01:16:48,291 --> 01:16:51,000
- Hol a nő?
- A nagyimnak csak én vagyok.
632
01:16:51,000 --> 01:16:52,208
Kérlek!
633
01:16:53,000 --> 01:16:55,208
Mozgolódás van odakint. Utasítást kérek.
634
01:16:57,083 --> 01:16:58,083
Menj, nézd meg!
635
01:17:02,833 --> 01:17:04,041
Bassza meg!
636
01:18:26,166 --> 01:18:27,125
Rohadék!
637
01:21:24,333 --> 01:21:25,958
Ne trükközz semmivel, Jeki!
638
01:21:27,375 --> 01:21:29,416
Ne feledd, kinek az oldalán állsz!
639
01:22:05,708 --> 01:22:07,125
Hol van Monji?
640
01:22:08,375 --> 01:22:09,208
Monji?
641
01:22:11,750 --> 01:22:14,333
Ez az egész mizéria egy gyerek miatt van,
642
01:22:14,333 --> 01:22:16,625
aki nemsokára úgyis meghal miattad?
643
01:22:29,333 --> 01:22:30,166
Kérlek!
644
01:23:11,791 --> 01:23:13,000
A francba!
645
01:23:21,291 --> 01:23:22,875
Halló, Ariel?
646
01:23:22,875 --> 01:23:25,375
Mindjárt odaérek,
de kezd lemaradozni. Mi legyen?
647
01:23:25,375 --> 01:23:28,000
Oké. Ne veszítsd szem elől! Készen állok.
648
01:23:28,583 --> 01:23:29,875
Oké, értem.
649
01:24:33,875 --> 01:24:35,333
Ariel, hadd intézzem el!
650
01:24:36,000 --> 01:24:37,333
Hé, tedd azt le, Pras!
651
01:24:39,666 --> 01:24:41,791
Csak nyugi, oké?
652
01:24:42,375 --> 01:24:43,750
Előbb felhívom apámat.
653
01:25:04,250 --> 01:25:09,416
Megöltél valakit, aki fontos volt nekem.
Szóval most nagyon fogom élvezni...
654
01:25:35,666 --> 01:25:37,125
Pras!
655
01:25:47,208 --> 01:25:48,166
Te rohadék!
656
01:26:02,125 --> 01:26:03,333
Haboztál.
657
01:26:03,833 --> 01:26:05,958
Ezt bele kell írnom az aktádba.
658
01:26:08,333 --> 01:26:11,125
Nem tájékoztattak
a saját ügynökeink semlegesítéséről.
659
01:26:11,833 --> 01:26:12,916
Ez váratlanul ért.
660
01:26:12,916 --> 01:26:15,583
Nagy kár. Régen nagyon hasznosak voltak.
661
01:26:16,416 --> 01:26:18,041
De senki nem tökéletes.
662
01:26:18,041 --> 01:26:22,500
Mindig lesz pár férges alma,
akik valaki másnak gondolják magukat.
663
01:26:24,250 --> 01:26:25,625
Apropó, férges alma...
664
01:26:31,708 --> 01:26:34,500
Mit a közös
egy drogkereskedő politikus fiában,
665
01:26:35,000 --> 01:26:36,250
egy korrupt zsaruban
666
01:26:36,750 --> 01:26:39,041
és egy embercsempészben?
667
01:26:40,583 --> 01:26:41,791
A válasz?
668
01:26:41,791 --> 01:26:44,625
Elvileg egyikük sem
a mi kibaszott problémánk.
669
01:26:45,375 --> 01:26:47,125
Mostanáig nem voltak azok.
670
01:26:50,708 --> 01:26:51,750
13-as.
671
01:26:54,875 --> 01:26:56,208
Szinte csak egy bébi.
672
01:26:56,208 --> 01:27:01,000
A bébi aktivált egy vészhelyzeti fülkét.
Természetesen engedély nélkül.
673
01:27:01,958 --> 01:27:04,208
És most Jakarta tele van hullákkal.
674
01:27:04,958 --> 01:27:06,583
Zsarukkal, bűnözőkkel...
675
01:27:08,000 --> 01:27:10,375
- Velünk?
- Te voltál felelős érte.
676
01:27:10,375 --> 01:27:11,833
De most már mi.
677
01:27:12,416 --> 01:27:14,000
A következő géppel megyünk.
678
01:27:20,750 --> 01:27:21,791
Anya!
679
01:27:23,583 --> 01:27:24,833
Ébredj fel, anya!
680
01:27:28,625 --> 01:27:29,750
Az nem fog menni.
681
01:27:33,500 --> 01:27:37,875
Gyerekkorom óta nézem, ahogy apám
kihallgatja itt az embereket, és...
682
01:27:43,000 --> 01:27:44,750
senki...
683
01:27:46,750 --> 01:27:48,541
nem jutott ki soha.
684
01:27:53,541 --> 01:27:54,500
Tudod, mit?
685
01:27:55,916 --> 01:27:56,750
Te...
686
01:27:59,583 --> 01:28:03,333
ma este megölted két nagyon jó barátomat.
687
01:28:03,916 --> 01:28:04,833
És miért?
688
01:28:04,833 --> 01:28:07,125
Egy kurva fiáért?
689
01:28:11,458 --> 01:28:12,416
A picsába is!
690
01:28:12,416 --> 01:28:13,708
Válaszolj!
691
01:28:14,291 --> 01:28:15,958
Miért ölted meg az anyját?
692
01:28:15,958 --> 01:28:18,250
Megölted Hagát és Prasetyót...
693
01:28:21,833 --> 01:28:22,750
csak mert én...
694
01:28:24,625 --> 01:28:25,750
megöltem azt a kurvát?
695
01:28:26,625 --> 01:28:28,000
Hát kid ő neked?
696
01:28:29,625 --> 01:28:30,500
Senkim.
697
01:28:31,083 --> 01:28:33,125
Te egy kibaszott pszichopata vagy.
698
01:28:34,791 --> 01:28:38,708
Egy... Egy kibaszott pszichopata vagy!
699
01:28:38,708 --> 01:28:42,541
Annak a srácnak tudnia kell,
700
01:28:42,541 --> 01:28:45,041
hogy az anyja megzsarolt, hogy elvegyem,
701
01:28:45,041 --> 01:28:46,541
csak mert dugtunk egyet.
702
01:28:46,541 --> 01:28:47,625
Ennyi!
703
01:28:52,583 --> 01:28:55,541
Apám kormányzójelölt, baszd meg!
704
01:28:58,041 --> 01:29:00,666
Kormányzójelölt!
705
01:29:04,750 --> 01:29:05,583
Ami azt jelenti...
706
01:29:13,083 --> 01:29:15,541
Azt jelenti...
707
01:29:17,166 --> 01:29:20,125
hogy egy nap
708
01:29:21,583 --> 01:29:26,166
akár én is állhatok Jakarta élén!
709
01:29:28,333 --> 01:29:29,166
Hú!
710
01:29:32,541 --> 01:29:35,583
Most már érted, hogy szarban vagy?
711
01:29:42,458 --> 01:29:44,000
Most már értem.
712
01:29:46,041 --> 01:29:48,166
A maszkod mögött
713
01:29:49,833 --> 01:29:53,208
csak egy félős kisfiú vagy,
aki apu háta mögött bujkál.
714
01:30:02,250 --> 01:30:03,625
Soriah!
715
01:30:14,958 --> 01:30:17,291
Amikor betörik a fejed,
716
01:30:17,833 --> 01:30:18,833
az...
717
01:30:20,083 --> 01:30:21,083
zene lesz füleimnek.
718
01:30:21,083 --> 01:30:22,833
Szóval kérlek, te ribi...
719
01:30:25,250 --> 01:30:26,125
mosolyogj!
720
01:30:28,541 --> 01:30:30,125
De azért ne öld meg!
721
01:30:30,625 --> 01:30:33,541
Hagyj nekem valamit,
hogy megbosszuljam Hagát!
722
01:30:35,500 --> 01:30:36,666
Ez tetszik!
723
01:30:50,666 --> 01:30:51,666
Ariel!
724
01:30:55,333 --> 01:30:56,625
Apa?
725
01:30:57,958 --> 01:30:58,791
Apa?
726
01:31:00,875 --> 01:31:01,958
Apa!
727
01:31:04,666 --> 01:31:05,541
Ő...
728
01:31:06,916 --> 01:31:07,833
Igaza van.
729
01:31:08,875 --> 01:31:10,833
Nélkülem semmire sem vagy képes.
730
01:31:11,875 --> 01:31:13,583
Az embereink meghaltak.
731
01:31:14,208 --> 01:31:16,125
Zsaruk és a saját barátaid.
732
01:31:16,125 --> 01:31:17,250
Ő ölte meg őket?
733
01:31:18,791 --> 01:31:19,833
Ide figyelj!
734
01:31:19,833 --> 01:31:21,291
Bárki is ez a nő,
735
01:31:23,000 --> 01:31:24,416
még hasznunkra válhat.
736
01:31:26,833 --> 01:31:28,166
Miről beszélsz?
737
01:31:28,166 --> 01:31:30,708
Amíg nálunk van a fiú,
738
01:31:32,291 --> 01:31:33,666
bármit megtesz nekünk.
739
01:31:34,875 --> 01:31:37,125
Érted?
Holnap kösd meg az üzletet Kabillal!
740
01:31:37,125 --> 01:31:40,208
Apa, a Moonrose-t bezárták.
Le kellett mondanom...
741
01:31:41,291 --> 01:31:43,625
Meg kell kötnöd az üzletet
az arab gengszterrel,
742
01:31:43,625 --> 01:31:46,000
2,5 millió dollárt kapnánk, Ariel.
743
01:31:46,000 --> 01:31:47,583
Tudom, apa! Tudom!
744
01:31:47,583 --> 01:31:51,000
A kampányomhoz kell!
745
01:31:54,083 --> 01:31:55,916
Kérlek, apa!
746
01:31:58,000 --> 01:31:59,333
Ne feledd,
747
01:32:00,041 --> 01:32:03,250
a csaj el tud intézni tíz zsarut!
748
01:32:04,250 --> 01:32:06,875
Kabil embereinek esélye se lenne.
749
01:32:08,875 --> 01:32:10,958
Amint megkötötted az alkut,
750
01:32:12,000 --> 01:32:14,583
azt csinálsz vele, amit akarsz.
751
01:32:15,166 --> 01:32:16,666
Vidd ki a kikötőbe,
752
01:32:16,666 --> 01:32:19,541
fojtsd vízbe a fiúval együtt!
753
01:32:20,791 --> 01:32:22,333
Ahogy kedved tartja, fiam.
754
01:32:26,083 --> 01:32:27,458
Prasetyo és Haga...
755
01:32:27,458 --> 01:32:29,416
Ha kormányzó leszek,
756
01:32:30,500 --> 01:32:34,791
lesznek újabb Prasetyóid és Hagáid.
757
01:32:41,458 --> 01:32:42,291
Na jó.
758
01:32:43,541 --> 01:32:44,875
Szedd rendbe magad!
759
01:32:44,875 --> 01:32:47,791
Egy kormányzó fia ne nézzen így ki!
760
01:32:59,625 --> 01:33:03,208
Tudom, hogy nem mindennapi lány vagy.
761
01:33:05,333 --> 01:33:07,500
És én tisztességes ember vagyok.
762
01:33:08,000 --> 01:33:10,000
Nem kell tudnom, hogy ki vagy.
763
01:33:10,875 --> 01:33:12,041
Egyszerű a dolog.
764
01:33:12,041 --> 01:33:15,666
Te a fiút akarod,
én meg a szolgáltatásaidat.
765
01:33:17,458 --> 01:33:18,291
Áll az alku.
766
01:33:40,250 --> 01:33:41,208
Monji!
767
01:34:03,000 --> 01:34:03,875
Figyelj!
768
01:34:12,208 --> 01:34:13,666
Sajnálom.
769
01:34:16,583 --> 01:34:18,750
Nem tudtam elfelejteni anyámat.
770
01:34:20,625 --> 01:34:22,458
Még mindig álmodom róla.
771
01:34:28,166 --> 01:34:29,208
Megértem.
772
01:34:37,500 --> 01:34:39,250
Éhes vagyok.
773
01:34:42,500 --> 01:34:43,625
Holnap...
774
01:34:44,750 --> 01:34:46,875
megint elmegyünk húsgombócot enni.
775
01:34:49,000 --> 01:34:50,416
Amennyit csak akarsz.
776
01:34:50,916 --> 01:34:51,875
Oké?
777
01:34:56,833 --> 01:34:57,791
Jól van.
778
01:36:16,125 --> 01:36:17,125
Látod azt a fickót?
779
01:36:18,041 --> 01:36:20,291
Oké. Mondom a tervet.
780
01:36:21,125 --> 01:36:22,625
Ha megvolt az üzlet,
781
01:36:23,500 --> 01:36:26,166
és mi biztonságban visszaültünk a kocsiba,
782
01:36:26,166 --> 01:36:29,000
te kint maradsz, és lelövöd Kabilt.
783
01:36:31,416 --> 01:36:32,500
Fejbe lövöd.
784
01:36:36,125 --> 01:36:37,416
Ha megölöm,
785
01:36:38,208 --> 01:36:40,083
mindannyiunknak annyi.
786
01:36:43,041 --> 01:36:44,333
Hát, te erős vagy.
787
01:36:44,833 --> 01:36:46,625
Van esélyed arra, hogy túléld.
788
01:36:51,500 --> 01:36:52,333
Apa!
789
01:36:53,500 --> 01:36:55,208
Ha bármi történne velem,
790
01:36:55,208 --> 01:36:57,166
fojtsd halálra a srácot!
791
01:36:58,333 --> 01:36:59,166
Rendben.
792
01:37:18,791 --> 01:37:21,416
Jesszusom! De meleg van itt!
793
01:37:24,625 --> 01:37:25,625
Ugyan már!
794
01:37:29,916 --> 01:37:30,791
Kabil!
795
01:37:31,583 --> 01:37:33,125
Az ott az apád a kocsiban?
796
01:37:34,583 --> 01:37:35,875
Ez nagyon kedves.
797
01:37:36,625 --> 01:37:39,375
A leendő kormányzó vigyáz a kisfiára.
798
01:37:41,708 --> 01:37:44,625
Térjünk is rá a lényegre!
Elhoztad a pénzt?
799
01:37:46,375 --> 01:37:48,583
Ott van. És hol van a cuccom?
800
01:37:55,083 --> 01:37:58,916
Ez 99%-os tisztaságú.
Az utcai értéke duplája a tőkédnek.
801
01:37:58,916 --> 01:38:01,000
Nem én akarok kormányzó lenni.
802
01:38:14,583 --> 01:38:16,000
Ő is jár a szajré mellé?
803
01:38:16,000 --> 01:38:17,041
Ő a bónusz.
804
01:38:21,166 --> 01:38:24,458
Vizsgáld meg a cuccot!
Ellenőrizd, hogy korrekt-e!
805
01:38:57,750 --> 01:39:00,041
Uram, kórházban lenne a helye.
806
01:39:12,125 --> 01:39:14,458
Jól van, köszönöm.
807
01:39:14,458 --> 01:39:16,750
Hé! Nézz bele!
808
01:39:39,458 --> 01:39:40,541
Most engedd el Monjit!
809
01:39:43,666 --> 01:39:44,500
Soriah!
810
01:39:48,083 --> 01:39:50,833
Amint beülök a kocsiba,
tudod, mit kell tenned.
811
01:39:51,916 --> 01:39:53,541
- És Monji?
- Bassza meg!
812
01:39:53,541 --> 01:39:54,625
Tedd, amit mondok!
813
01:39:56,291 --> 01:39:57,125
Kabil!
814
01:39:59,916 --> 01:40:01,666
Itt a bónuszod.
815
01:40:01,666 --> 01:40:02,916
Kéne a csaj, mi?
816
01:40:16,416 --> 01:40:17,958
Monji! Monji?
817
01:40:20,333 --> 01:40:21,166
Monji!
818
01:40:21,666 --> 01:40:23,666
- Monji meghalt. Monji!
- Hallgattasd el!
819
01:40:23,666 --> 01:40:25,833
- Monji!
- Hagyd abba!
820
01:40:45,208 --> 01:40:47,791
- Mi történt az arcoddal?
- Én ezt nem csinálom.
821
01:40:47,791 --> 01:40:48,750
Miről beszélsz?
822
01:41:09,875 --> 01:41:11,208
Monji halott!
823
01:41:11,208 --> 01:41:12,791
Meghalt!
824
01:41:14,208 --> 01:41:15,125
Monji meghalt!
825
01:41:19,666 --> 01:41:20,583
Húgom!
826
01:41:21,666 --> 01:41:22,875
Húgom!
827
01:41:23,500 --> 01:41:24,708
Monji meghalt!
828
01:41:26,583 --> 01:41:28,375
Monji!
829
01:41:30,958 --> 01:41:32,708
Monji halott!
830
01:41:35,208 --> 01:41:36,500
Monji!
831
01:41:37,250 --> 01:41:38,541
Monji!
832
01:41:56,208 --> 01:41:57,416
Te szarházi!
833
01:41:58,000 --> 01:42:00,458
Most ki szúr hátba kit, mi?
834
01:42:01,916 --> 01:42:04,291
Öljétek meg őket! Nyírjátok ki mindet!
835
01:42:04,291 --> 01:42:06,375
Ne ácsorogjatok ott! Gyerünk!
836
01:42:19,541 --> 01:42:20,875
Fedezzetek!
837
01:42:46,375 --> 01:42:47,375
Várjanak!
838
01:42:48,208 --> 01:42:49,208
Várjanak!
839
01:42:53,125 --> 01:42:54,416
Apa!
840
01:42:59,708 --> 01:43:00,666
Szarháziak!
841
01:43:02,708 --> 01:43:04,125
Apa! Apuci!
842
01:43:20,916 --> 01:43:22,500
Apa! Apu!
843
01:43:25,791 --> 01:43:27,375
Az egész a te hibád!
844
01:43:27,375 --> 01:43:29,708
Bíznod kellett volna bennem!
845
01:43:32,000 --> 01:43:32,875
Apa...
846
01:43:34,250 --> 01:43:35,458
Most nézz magadra!
847
01:43:36,250 --> 01:43:37,125
Idióta!
848
01:44:04,041 --> 01:44:05,625
Pusztuljatok, rohadékok!
849
01:44:38,166 --> 01:44:40,416
Dögöljetek meg!
850
01:44:49,666 --> 01:44:50,500
Kabil!
851
01:44:51,375 --> 01:44:52,416
Kabil!
852
01:44:56,583 --> 01:44:57,750
Kabil!
853
01:45:04,291 --> 01:45:05,958
Várj, ne, várj!
854
01:45:10,166 --> 01:45:11,000
A picsába!
855
01:45:35,916 --> 01:45:37,583
Mi a fasz van rajtad?
856
01:45:57,625 --> 01:45:59,166
Én nyertem, te faszfej!
857
01:46:00,625 --> 01:46:02,666
Hol van az a ribanc? Mi?
858
01:46:04,333 --> 01:46:05,208
Hol?
859
01:46:06,250 --> 01:46:07,250
Találjátok meg!
860
01:46:07,833 --> 01:46:09,458
Húgom, erre menjünk!
861
01:46:10,458 --> 01:46:11,750
Jeki!
862
01:46:13,791 --> 01:46:15,208
Kicsi lány!
863
01:46:15,208 --> 01:46:16,125
A picsába is!
864
01:46:17,416 --> 01:46:18,250
A francba már!
865
01:46:18,750 --> 01:46:20,083
Jeki!
866
01:46:20,083 --> 01:46:23,375
Hol a faszban vagy, húgom?
867
01:46:24,500 --> 01:46:25,708
Kicsi lány!
868
01:48:02,458 --> 01:48:03,333
Bassza meg!
869
01:49:01,291 --> 01:49:02,625
Baszki!
870
01:49:07,250 --> 01:49:08,208
A kurva életbe!
871
01:49:08,208 --> 01:49:09,291
A picsába!
872
01:50:32,250 --> 01:50:33,250
Bassza meg!
873
01:51:03,416 --> 01:51:04,416
Rohadt élet!
874
01:51:26,166 --> 01:51:28,416
Mi a fasz ez a hang?
875
01:51:31,125 --> 01:51:32,083
Fütyülés.
876
01:51:33,166 --> 01:51:34,916
A halálod szelének fütyülése.
877
01:51:41,791 --> 01:51:43,958
Te kibaszott ribanc!
878
01:52:08,000 --> 01:52:09,625
Ki a fasz vagy te?
879
01:52:10,750 --> 01:52:11,958
Válaszolj!
880
01:52:17,541 --> 01:52:18,916
Megöllek...
881
01:52:54,500 --> 01:52:55,916
Tudom, hogy ez furcsa.
882
01:52:57,333 --> 01:52:59,541
Csak két napja ismertem meg Monjit.
883
01:52:59,541 --> 01:53:02,708
Nem kell magyarázkodnod, húgom.
884
01:53:08,166 --> 01:53:09,333
A nevem 13-as.
885
01:53:09,875 --> 01:53:10,875
13-as?
886
01:53:15,791 --> 01:53:17,083
És szereted ezt a nevet?
887
01:53:22,750 --> 01:53:23,958
Hát jól van...
888
01:53:24,583 --> 01:53:25,416
húgom!
889
01:53:43,666 --> 01:53:44,500
Jeki?
890
01:53:47,500 --> 01:53:48,750
Jeki!
891
01:53:59,166 --> 01:54:00,333
Anya!
892
01:54:01,625 --> 01:54:02,833
Ébredj fel, anya!
893
01:54:03,875 --> 01:54:04,875
Ébredj!
894
01:54:04,875 --> 01:54:06,458
Húgom, ébredj fel!
895
01:54:08,458 --> 01:54:09,541
Húgom!
896
01:54:10,541 --> 01:54:11,541
Térj magadhoz!
897
01:54:21,250 --> 01:54:23,458
Hé, hozzá ne nyúlj Monjihoz!
898
01:54:23,958 --> 01:54:25,166
Ne érj hozzá!
899
01:54:26,000 --> 01:54:27,833
Kid neked ez a halott kölyök?
900
01:54:29,708 --> 01:54:33,041
Te pimasz kis picsa!
901
01:54:38,541 --> 01:54:40,375
Egy rakás áldozat.
902
01:54:42,041 --> 01:54:44,625
A kormányzójelölt, a fia...
903
01:54:44,625 --> 01:54:46,041
Hosszú a lista.
904
01:54:46,958 --> 01:54:50,291
És mindjárt itt lesz a rendőrség.
905
01:54:50,291 --> 01:54:51,708
Nem mondod!
906
01:54:53,708 --> 01:54:56,500
Miért? Úgy volt, hogy meghúzod magad.
907
01:54:57,083 --> 01:54:58,083
Húgom!
908
01:55:00,416 --> 01:55:01,750
Most feltakarítjuk...
909
01:55:02,250 --> 01:55:05,375
Nem.
Nekem kell feltakarítanom ezt a szart!
910
01:55:13,083 --> 01:55:14,750
Ne habozz!
911
01:55:16,958 --> 01:55:17,791
Bassza meg!
912
01:55:31,666 --> 01:55:32,541
Ne!
913
01:55:34,958 --> 01:55:35,833
Tanító...
914
01:55:39,916 --> 01:55:40,875
Umbra!
915
01:55:55,250 --> 01:55:56,625
Ne!
916
01:55:58,833 --> 01:55:59,958
Fuss!
917
01:55:59,958 --> 01:56:01,666
Fuss, húgom! Menni fog!
918
01:56:06,666 --> 01:56:08,375
Jeki!
919
01:56:08,958 --> 01:56:09,875
Jeki!
920
01:56:17,333 --> 01:56:18,458
A francba!
921
01:56:20,416 --> 01:56:21,416
Picsába!
922
01:56:21,416 --> 01:56:23,000
Mi a fasz történt?
923
01:56:26,875 --> 01:56:27,750
Trojka, menj!
924
01:56:30,416 --> 01:56:31,291
Ügynök!
925
01:56:32,208 --> 01:56:34,083
Vékony jégen táncolsz!
926
01:57:27,583 --> 01:57:29,375
Érzem, hogy itt vagy, kicsi Árny!
927
01:57:37,250 --> 01:57:40,375
És érzem, hogy rettegsz.
928
01:59:05,041 --> 01:59:06,083
Kicsi Árny!
929
01:59:06,958 --> 01:59:09,833
Ideje, hogy becsülettel nyugovóra térj.
930
01:59:13,541 --> 01:59:14,375
Bassza meg!
931
01:59:16,000 --> 01:59:17,833
Árnyak vagyunk!
932
01:59:17,833 --> 01:59:20,166
Nincs becsület, nincs alvás!
933
02:02:15,083 --> 02:02:15,916
Miért?
934
02:02:17,958 --> 02:02:19,375
Miért tetted mindezt?
935
02:02:20,666 --> 02:02:21,583
Nem tudom.
936
02:02:24,166 --> 02:02:25,458
Ostoba lány!
937
02:02:29,791 --> 02:02:30,625
Tudom.
938
02:07:31,791 --> 02:07:32,791
Miért?
939
02:07:37,125 --> 02:07:38,166
Miért?
940
02:09:11,250 --> 02:09:13,708
Jó kiképzést kaptál tőlem.
941
02:09:18,500 --> 02:09:21,000
Miért kell ennek így lennie?
942
02:09:21,541 --> 02:09:22,416
Mondd!
943
02:09:24,708 --> 02:09:26,583
Ez a világ rendje.
944
02:09:42,416 --> 02:09:44,625
Véget akarok vetni ennek.
945
02:09:51,083 --> 02:09:52,375
Ennek soha nem lesz...
946
02:09:54,291 --> 02:09:55,875
vége.
947
02:10:10,666 --> 02:10:11,666
Anya!
948
02:10:15,291 --> 02:10:16,541
Ébredj, anya!
949
02:10:19,416 --> 02:10:20,375
Végezz vele!
950
02:10:31,625 --> 02:10:32,458
Ügynök!
951
02:10:35,291 --> 02:10:36,458
Ne merd!
952
02:10:43,916 --> 02:10:45,166
A picsába!
953
02:11:11,458 --> 02:11:12,458
Tanító!
954
02:11:25,041 --> 02:11:26,208
A neved...
955
02:11:36,333 --> 02:11:37,166
Nomi!
956
02:11:38,208 --> 02:11:39,333
Ébredj, Nomi!
957
02:11:40,083 --> 02:11:41,208
Nomi!
958
02:11:56,208 --> 02:11:57,125
Anya!
959
02:11:58,083 --> 02:11:59,375
Ébredj, anya!
960
02:12:04,375 --> 02:12:05,541
Nomi!
961
02:12:10,625 --> 02:12:11,458
Nomi!
962
02:12:14,291 --> 02:12:17,666
Szívem kicsi lánya!
963
02:13:54,375 --> 02:13:57,041
MIRASTI
SOEDARWO LÁNYA
964
02:14:10,208 --> 02:14:11,166
Monji!
965
02:14:51,833 --> 02:14:54,541
Helló, 13-as!
966
02:14:56,083 --> 02:14:57,250
14-es!
967
02:14:59,916 --> 02:15:02,208
Sosem szerettem a 14-es számot.
968
02:15:02,208 --> 02:15:03,458
Fura szám.
969
02:15:08,791 --> 02:15:11,583
De ha most megöllek,
970
02:15:11,583 --> 02:15:13,500
én leszek a következő 13-as.
971
02:15:14,250 --> 02:15:15,083
Illik rám, ugye?
972
02:15:15,791 --> 02:15:16,666
A tiéd lehet.
973
02:15:16,666 --> 02:15:18,166
Én végeztem.
974
02:15:18,958 --> 02:15:20,416
Végeztél?
975
02:15:22,625 --> 02:15:24,833
Ezt majd ők döntik el.
976
02:15:26,208 --> 02:15:28,833
Én személy szerint sosem...
977
02:15:31,041 --> 02:15:32,083
kedveltelek.
978
02:15:33,000 --> 02:15:36,875
Ezért talán az a legjobb, ha végzek veled.
979
02:15:40,875 --> 02:15:41,791
Egyetértesz?
980
02:15:55,125 --> 02:15:56,125
Te ki vagy?
981
02:15:56,125 --> 02:15:59,000
Valaki, aki kiegyenlíti a dolgokat.
982
02:16:05,458 --> 02:16:06,916
Most egyenlőek vagyunk.
983
02:16:08,208 --> 02:16:09,208
Hé, kölyök!
984
02:16:09,708 --> 02:16:11,666
Egy Árny mindig kész meghalni.
985
02:16:11,666 --> 02:16:12,791
Te készen állsz?
986
02:16:23,333 --> 02:16:24,833
Jobban belegondolva...
987
02:16:26,375 --> 02:16:28,541
inkább lassan végeznélek ki titeket.
988
02:16:29,875 --> 02:16:31,000
13-as!
989
02:16:31,000 --> 02:16:32,125
Viszlát!
990
02:16:48,833 --> 02:16:50,500
Ő csak a kezdet.
991
02:16:51,000 --> 02:16:53,416
Majd eljönnek érted.
992
02:16:53,416 --> 02:16:54,333
Kik?
993
02:16:54,333 --> 02:16:55,541
Mindegyikük.
994
02:16:56,041 --> 02:16:58,125
Az Árnyak. Bayangan.
995
02:16:58,625 --> 02:16:59,833
Shi no Kage.
996
02:17:01,041 --> 02:17:02,166
Ki vagy te?
997
02:17:08,458 --> 02:17:09,291
Burai?
998
02:17:13,083 --> 02:17:14,416
Burai mester?
999
02:17:14,416 --> 02:17:15,500
Umbra.
1000
02:17:17,291 --> 02:17:18,750
Megölted őt?
1001
02:17:26,208 --> 02:17:29,791
Egyedül a biztos halál vár rád.
1002
02:17:30,833 --> 02:17:32,083
Úgy döntöttem...
1003
02:17:35,583 --> 02:17:37,375
mostantól én leszek érted felelős.
1004
02:17:40,375 --> 02:17:42,250
Mit szólsz, 13-as?
1005
02:17:53,291 --> 02:17:54,333
Szólíts Nominak!
1006
02:23:18,083 --> 02:23:21,083
{\an8}A feliratot fordította: Büki Gabriella