1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,291 --> 00:00:26,500 (在殘酷無情的世界裡 存在著一個秘密組織) 4 00:00:26,583 --> 00:00:30,791 (不受道德拘束 只要價格滿意就能殺任何人) 5 00:00:30,875 --> 00:00:33,416 (此組織在地下世界被稱為) 6 00:00:43,416 --> 00:00:47,208 (闇影) 7 00:00:51,666 --> 00:00:54,666 (“在這個地獄深淵 一股詭異感席捲而來) 8 00:00:54,750 --> 00:00:56,750 (既令人瘋狂,又讓人慰藉”) 9 00:00:56,833 --> 00:00:57,833 (美杜莎如是說) 10 00:01:01,291 --> 00:01:07,583 {\an8}(日本,青木原樹海) 11 00:01:14,541 --> 00:01:15,625 健次郎先生 12 00:01:20,166 --> 00:01:21,041 謝謝 13 00:01:22,291 --> 00:01:23,291 謝謝 14 00:01:36,541 --> 00:01:37,458 保持警覺 15 00:01:37,958 --> 00:01:39,208 是! 16 00:01:48,500 --> 00:01:49,500 辛苦了 17 00:01:49,583 --> 00:01:50,625 辛苦了 18 00:01:51,583 --> 00:01:52,666 辛苦了 19 00:01:59,208 --> 00:02:00,416 辛苦了 20 00:02:03,916 --> 00:02:05,833 原來是你啊,健次郎 21 00:02:06,708 --> 00:02:08,333 我還以為是那女人 22 00:02:08,416 --> 00:02:10,541 不好意思,她稍後就來 23 00:02:11,833 --> 00:02:12,833 不好意思 24 00:02:13,708 --> 00:02:15,916 為什麼非得跑來這麼遠的地方? 25 00:02:16,833 --> 00:02:22,916 又不是第一次有人想殺我 26 00:02:24,416 --> 00:02:25,750 老大,請恕我直言 27 00:02:26,666 --> 00:02:29,250 這次不一樣 28 00:02:33,250 --> 00:02:34,916 可能是死之影 29 00:02:37,833 --> 00:02:39,250 這是大家對他們的稱呼 30 00:02:42,500 --> 00:02:46,583 沒人知道他們的領袖或雇主是誰 31 00:02:46,666 --> 00:02:47,500 但是 32 00:02:48,708 --> 00:02:52,000 他們會潛伏在黑暗中 然後在不知不覺間… 33 00:03:02,875 --> 00:03:06,125 從脖子傳出死亡哨聲 34 00:03:06,625 --> 00:03:09,250 而我們的最後一眼 35 00:03:10,958 --> 00:03:14,500 看到的是自己流滿一地的鮮血 36 00:03:19,583 --> 00:03:23,666 你這傢伙,到底在講什麼鬼話?混蛋 37 00:03:24,416 --> 00:03:25,291 影子? 38 00:03:25,375 --> 00:03:27,375 是派忍者過來嗎? 39 00:03:28,458 --> 00:03:29,333 對不起 40 00:03:32,625 --> 00:03:33,625 是誰? 41 00:03:34,375 --> 00:03:35,375 不好意思 42 00:03:35,875 --> 00:03:38,250 不好意思,老大,不好意思 43 00:03:39,708 --> 00:03:41,541 您叫的小姐來了 44 00:04:30,041 --> 00:04:35,333 知道接下來要做什麼吧? 45 00:04:41,083 --> 00:04:43,541 就是這樣 46 00:04:46,125 --> 00:04:49,041 就這樣背對著我 47 00:04:52,208 --> 00:04:56,208 把衣服脫掉! 48 00:05:09,416 --> 00:05:10,541 對不起,美香 49 00:05:10,625 --> 00:05:12,833 我再兩、三天就回家 50 00:05:13,833 --> 00:05:15,916 我要你今晚就回來嘛 51 00:05:16,541 --> 00:05:17,666 拜託,爸爸 52 00:05:18,625 --> 00:05:20,666 美香,我保證 53 00:05:23,166 --> 00:05:26,000 給我做好準備 54 00:05:26,583 --> 00:05:29,041 老子要上了 55 00:05:33,250 --> 00:05:34,166 這是什麼鬼? 56 00:05:51,666 --> 00:05:52,916 - 爸爸得掛電話了 - 可是… 57 00:05:58,083 --> 00:06:00,041 怎麼了?搞什麼? 58 00:06:00,125 --> 00:06:01,583 你們跟我來 59 00:06:03,708 --> 00:06:06,083 老大? 60 00:06:07,000 --> 00:06:09,791 老大! 61 00:06:12,875 --> 00:06:13,833 搞啥… 62 00:06:18,625 --> 00:06:20,625 該死,到底發生什麼事了? 63 00:06:32,583 --> 00:06:34,583 是誰幹的?回答我 64 00:06:35,250 --> 00:06:36,375 回答啊! 65 00:07:09,083 --> 00:07:10,000 停火! 66 00:07:41,375 --> 00:07:42,291 射死他! 67 00:07:50,791 --> 00:07:52,083 混蛋 68 00:08:00,500 --> 00:08:01,750 快上啊 69 00:10:00,833 --> 00:10:02,500 快啊 70 00:10:05,666 --> 00:10:06,708 你們聽著 71 00:10:07,833 --> 00:10:09,666 叫其他人保持警覺 72 00:10:10,916 --> 00:10:13,125 這傢伙恐怕還有同夥 73 00:10:13,208 --> 00:10:14,208 是! 74 00:10:15,958 --> 00:10:17,000 走! 75 00:10:17,500 --> 00:10:18,541 確認周邊安全 76 00:10:19,375 --> 00:10:20,291 繼續找! 77 00:10:37,583 --> 00:10:38,916 女人? 78 00:10:41,541 --> 00:10:42,541 怎麼回事? 79 00:10:44,291 --> 00:10:45,666 這次又怎麼了? 80 00:10:49,083 --> 00:10:51,208 想辦法恢復電源,快去 81 00:10:51,291 --> 00:10:52,375 是! 82 00:10:54,791 --> 00:10:55,958 王八蛋,給我出來 83 00:11:31,125 --> 00:11:32,166 看招 84 00:11:35,500 --> 00:11:37,166 放馬過來 85 00:12:10,500 --> 00:12:11,708 王八蛋 86 00:12:14,000 --> 00:12:15,333 開槍! 87 00:14:07,500 --> 00:14:09,083 死之影 88 00:15:17,583 --> 00:15:18,416 闇影 89 00:15:19,666 --> 00:15:21,916 你都已經殺了義典老大 90 00:15:22,916 --> 00:15:25,166 為什麼還要繼續殺?我只是… 91 00:15:25,250 --> 00:15:28,625 我們受雇要殲滅整個小野里組 92 00:15:30,083 --> 00:15:33,833 義典是這個組的老大 93 00:15:36,250 --> 00:15:37,458 加山健次郎 94 00:15:38,416 --> 00:15:40,083 現在義典死了 95 00:15:41,250 --> 00:15:44,916 下一號人物就是你 96 00:15:45,583 --> 00:15:50,166 小野里組剛才已全數被你殲滅 97 00:15:51,083 --> 00:15:52,916 我一個人也無法延續這個組 98 00:15:53,000 --> 00:15:54,541 沒有任何一個人 99 00:15:56,041 --> 00:15:58,041 能選擇自己的命運 100 00:16:00,708 --> 00:16:01,666 他媽的 101 00:17:10,750 --> 00:17:11,666 拾參 102 00:17:12,666 --> 00:17:13,500 拾參 103 00:17:14,875 --> 00:17:15,791 呼吸 104 00:17:16,833 --> 00:17:18,875 呼吸,慢慢來 105 00:17:25,500 --> 00:17:26,791 任務完成了 106 00:17:27,541 --> 00:17:28,500 裝備拿好 107 00:18:15,541 --> 00:18:16,375 接下來呢? 108 00:18:20,125 --> 00:18:21,208 烏布拉? 109 00:18:22,833 --> 00:18:23,666 烏布拉 110 00:18:28,166 --> 00:18:29,083 對不起 111 00:18:30,333 --> 00:18:31,708 烏布拉教官 112 00:18:36,166 --> 00:18:38,250 我懷疑你是否有能力執行未來的任務 113 00:18:40,708 --> 00:18:41,625 我失敗了嗎? 114 00:18:42,125 --> 00:18:42,958 對 115 00:18:44,375 --> 00:18:47,000 但我殲滅了主要目標和其他… 116 00:18:47,083 --> 00:18:48,375 你的身分暴露了 117 00:18:50,500 --> 00:18:52,000 義典不是多棘手的目標 118 00:18:53,333 --> 00:18:54,791 以後的難度只會更高 119 00:18:59,583 --> 00:19:00,708 看看你的下場 120 00:19:02,041 --> 00:19:03,250 你分心了 121 00:19:03,833 --> 00:19:04,666 所以就失敗了 122 00:19:04,750 --> 00:19:06,875 任務簡報沒說會有那個女人在場 123 00:19:06,958 --> 00:19:08,666 我們的任務絕對不容易 124 00:19:09,916 --> 00:19:11,000 但也從不複雜 125 00:19:11,583 --> 00:19:13,458 我們是殺手 126 00:19:14,875 --> 00:19:17,041 不是救難人員,也不是談判專家 127 00:19:18,958 --> 00:19:19,875 我們只負責殺人 128 00:19:21,833 --> 00:19:23,541 你如果無法理解這一點 129 00:19:24,541 --> 00:19:25,916 到底還在這做什麼? 130 00:19:32,041 --> 00:19:33,708 我們投注時間和精力 131 00:19:34,333 --> 00:19:36,666 把你鍛鍊為最強人才 132 00:19:37,500 --> 00:19:38,791 拾參,千萬別忘記這一點 133 00:19:41,708 --> 00:19:43,291 我不只是個數字 134 00:19:45,500 --> 00:19:46,625 我有名有姓 135 00:19:52,250 --> 00:19:53,416 我的名字是… 136 00:19:59,291 --> 00:20:00,125 夠了 137 00:20:01,666 --> 00:20:02,500 吃下去 138 00:20:03,958 --> 00:20:04,791 吞下去 139 00:20:17,791 --> 00:20:19,458 你覺得我很嚴厲 140 00:20:21,375 --> 00:20:23,333 但跟我的經歷比起來根本不算什麼 141 00:20:24,500 --> 00:20:25,791 你當年的教官 142 00:20:27,541 --> 00:20:28,708 布賴教官 143 00:20:31,500 --> 00:20:32,333 是大師 144 00:20:34,250 --> 00:20:35,541 布賴大師 145 00:20:35,625 --> 00:20:36,833 休息吧 146 00:21:06,500 --> 00:21:08,125 順利嗎? 147 00:21:08,208 --> 00:21:09,958 我要把她送回設施 148 00:21:10,041 --> 00:21:11,250 送回去幹嘛? 149 00:21:12,458 --> 00:21:13,541 重新鍛鍊心靈 150 00:21:15,541 --> 00:21:19,541 你是她的教官,你覺得有必要就行 151 00:21:19,625 --> 00:21:21,875 不過要等一段時間 152 00:21:24,000 --> 00:21:27,958 你和我得繞個路,柬埔寨出了點鳥事 153 00:21:28,041 --> 00:21:31,333 但送她回設施是我的責任 154 00:21:34,916 --> 00:21:36,166 喂?文哥? 155 00:21:37,208 --> 00:21:40,583 有點改變,一件回雅加達 156 00:21:40,666 --> 00:21:43,125 還有一件跟我下班機 157 00:21:45,208 --> 00:21:46,750 對,多謝 158 00:21:49,375 --> 00:21:51,625 還等什麼?給她指示啊 159 00:21:57,333 --> 00:21:58,250 裝備帶著 160 00:21:59,500 --> 00:22:00,916 醫療人員會幫你做檢查 161 00:22:03,500 --> 00:22:04,666 聽著,拾參 162 00:22:04,750 --> 00:22:06,750 完成任務 163 00:22:08,333 --> 00:22:09,875 是我們人生的目標 164 00:22:12,416 --> 00:22:13,333 人生? 165 00:22:16,958 --> 00:22:17,875 哪來的人生? 166 00:22:33,375 --> 00:22:35,375 請待命,準備起飛 167 00:23:09,166 --> 00:23:13,250 《叛影浪客》 168 00:25:24,708 --> 00:25:27,750 - 請說出您的代號 - 拾參 169 00:25:27,833 --> 00:25:30,750 請說明聯絡目的 170 00:25:30,833 --> 00:25:33,083 尋求烏布拉的指示 171 00:25:38,083 --> 00:25:39,083 喂? 172 00:25:39,166 --> 00:25:44,500 拾參探員,您有服用您的處方藥嗎? 173 00:25:45,458 --> 00:25:46,458 有 174 00:25:46,541 --> 00:25:48,750 希望一切已明白無誤,下次簡報再見 175 00:25:48,833 --> 00:25:51,666 我們永遠感激您的投入與奉獻 176 00:26:27,750 --> 00:26:28,583 走吧,媽 177 00:26:30,458 --> 00:26:31,291 再一點就到了 178 00:26:31,875 --> 00:26:32,708 再一點 179 00:26:44,583 --> 00:26:45,666 請原諒我 180 00:26:46,375 --> 00:26:48,291 你很快就不必擔心了 181 00:26:48,375 --> 00:26:50,208 我不希望你再跟他見面 182 00:26:50,291 --> 00:26:52,583 你答應過不會再接他的工作 183 00:26:53,166 --> 00:26:54,708 我保證以後不會了 184 00:26:54,791 --> 00:26:57,250 我不會再接他的工作了 185 00:26:58,000 --> 00:26:59,916 我們不會辛苦度日 186 00:27:01,833 --> 00:27:04,583 蒙吉,你很快就要當哥哥了 187 00:27:16,750 --> 00:27:17,583 走吧,媽 188 00:27:18,166 --> 00:27:19,000 走吧 189 00:27:21,125 --> 00:27:21,958 來 190 00:27:55,208 --> 00:27:56,833 阿絲翠 191 00:27:58,125 --> 00:27:58,958 阿絲翠! 192 00:28:01,708 --> 00:28:03,250 哈加,你他媽來這幹嘛? 193 00:28:03,333 --> 00:28:04,875 你很清楚我來幹嘛 194 00:28:04,958 --> 00:28:06,375 少管閒事 195 00:28:07,458 --> 00:28:09,166 這是我和阿柳之間的事 196 00:28:09,250 --> 00:28:10,083 走開 197 00:28:10,666 --> 00:28:12,291 給我滾啦,混蛋 198 00:28:12,958 --> 00:28:14,208 你們全部給我滾 199 00:28:15,916 --> 00:28:16,750 幹 200 00:28:16,833 --> 00:28:18,333 她是我媽啊 201 00:28:19,333 --> 00:28:20,666 - 去你的 - 蒙吉 202 00:28:21,916 --> 00:28:23,958 蒙吉! 203 00:28:27,375 --> 00:28:29,208 小混蛋,進去吧 204 00:29:19,833 --> 00:29:21,583 蒙吉… 205 00:29:23,583 --> 00:29:25,041 - 讓開 - 蒙吉 206 00:29:25,125 --> 00:29:26,750 現在你只剩自己一人了 207 00:29:27,708 --> 00:29:28,791 讓開 208 00:29:28,875 --> 00:29:30,541 好好照顧自己,好嗎? 209 00:29:31,333 --> 00:29:33,708 有需要就告訴我,知道嗎? 210 00:29:34,666 --> 00:29:35,583 進去吧 211 00:30:06,625 --> 00:30:09,333 - 請說出您的代號 - 拾參 212 00:30:09,833 --> 00:30:11,416 尋求烏布拉的指示 213 00:30:12,291 --> 00:30:13,291 烏布拉教官 214 00:30:14,083 --> 00:30:18,458 拾參探員,您的指示是 繼續等待進一步通知 215 00:30:18,541 --> 00:30:19,500 要等到什麼時候? 216 00:30:20,083 --> 00:30:21,375 都已經兩週了 217 00:30:22,208 --> 00:30:26,708 拾參探員,您有服用您的處方藥嗎? 218 00:30:26,791 --> 00:30:29,166 有,我都有服用,不停服用 219 00:30:35,458 --> 00:30:36,291 對不起 220 00:30:38,125 --> 00:30:39,541 我一直沒收到… 221 00:30:43,250 --> 00:30:44,083 沒收到… 222 00:30:46,625 --> 00:30:49,250 希望一切已明白無誤,下次簡報再見 223 00:30:49,333 --> 00:30:52,333 我們永遠感激您的投入與奉獻 224 00:31:05,583 --> 00:31:06,541 你不吃嗎? 225 00:31:10,708 --> 00:31:11,541 什麼? 226 00:31:12,041 --> 00:31:13,333 你不吃,我吃 227 00:31:27,791 --> 00:31:28,833 你還好嗎? 228 00:31:31,875 --> 00:31:32,708 這個傷嗎? 229 00:31:33,625 --> 00:31:34,833 沒什麼 230 00:31:41,083 --> 00:31:42,291 你要堅強,知道嗎? 231 00:31:43,291 --> 00:31:44,291 什麼意思? 232 00:31:44,375 --> 00:31:47,416 我那天有看到… 233 00:31:49,000 --> 00:31:49,833 你媽的事 234 00:31:49,916 --> 00:31:51,416 那也是沒辦法的事 235 00:31:53,875 --> 00:31:55,041 那是她自找的 236 00:31:56,625 --> 00:31:57,916 我媽是毒蟲 237 00:31:58,625 --> 00:31:59,833 她嗑藥過量了 238 00:32:02,291 --> 00:32:03,583 我看到那些男人 239 00:32:05,333 --> 00:32:07,291 那晚跑到你家 240 00:32:07,375 --> 00:32:09,375 他們只是她的“常客” 241 00:32:09,458 --> 00:32:11,208 她的客人會打你? 242 00:32:11,291 --> 00:32:12,333 可以閉嘴嗎? 243 00:32:13,833 --> 00:32:15,250 我就他媽吃碗肉丸而已 244 00:32:26,250 --> 00:32:27,666 他媽的爛媽媽 245 00:32:30,375 --> 00:32:31,708 我從小就得照顧她 246 00:32:32,791 --> 00:32:33,916 應該要反過來才對吧 247 00:32:34,541 --> 00:32:36,625 結果她還是死了 248 00:32:37,291 --> 00:32:38,166 去她的 249 00:32:39,958 --> 00:32:41,666 但你還是愛她 250 00:32:44,625 --> 00:32:45,708 她是個負擔 251 00:32:46,916 --> 00:32:48,166 現在我自由了 252 00:32:49,291 --> 00:32:51,416 所以你帶的刀 253 00:32:52,083 --> 00:32:53,916 不是要拿來報仇的? 254 00:33:03,166 --> 00:33:04,541 他們說她嗑藥過量 255 00:33:07,541 --> 00:33:08,416 才不是 256 00:33:09,583 --> 00:33:10,583 他們殺了她 257 00:33:12,041 --> 00:33:12,875 他們? 258 00:33:13,458 --> 00:33:15,083 利用她工作的那些人… 259 00:33:20,916 --> 00:33:22,666 我想保護她 260 00:33:24,875 --> 00:33:25,916 可是哈加 261 00:33:26,000 --> 00:33:27,666 他打我 262 00:33:33,375 --> 00:33:34,625 對不起,媽 263 00:33:38,125 --> 00:33:40,291 我還是希望有你在,媽 264 00:33:47,791 --> 00:33:48,666 蒙吉 265 00:33:51,791 --> 00:33:54,125 我們去看你媽 266 00:34:05,250 --> 00:34:06,083 我好怕 267 00:34:07,041 --> 00:34:08,083 沒事的 268 00:34:09,583 --> 00:34:10,416 好陰森 269 00:34:11,166 --> 00:34:14,125 相信我,這些傢伙現在什麼都做不了 270 00:34:15,666 --> 00:34:17,083 你說你媽叫什麼名字? 271 00:34:17,583 --> 00:34:18,583 阿絲蒂? 272 00:34:19,791 --> 00:34:20,708 蜜拉絲蒂 273 00:34:22,541 --> 00:34:25,791 {\an8}(蘇達沃之女 蜜拉絲蒂) 274 00:34:25,875 --> 00:34:26,958 {\an8}真好聽的名字 275 00:34:29,541 --> 00:34:30,541 謝謝 276 00:34:37,291 --> 00:34:38,125 來吧 277 00:34:39,083 --> 00:34:40,583 你說你想跟她講話 278 00:34:48,291 --> 00:34:49,458 我來教你 279 00:35:00,708 --> 00:35:02,500 想說什麼就說 280 00:35:04,291 --> 00:35:06,291 你媽一直都在聽 281 00:35:13,791 --> 00:35:14,666 媽 282 00:35:19,625 --> 00:35:21,125 對不起 283 00:35:24,750 --> 00:35:26,791 我沒能保護你 284 00:35:32,833 --> 00:35:34,791 我還是想跟你在一起,媽 285 00:35:39,541 --> 00:35:41,166 還是想做飯給你吃 286 00:35:44,916 --> 00:35:46,250 幫你按摩背 287 00:35:52,791 --> 00:35:55,208 我還是希望有你在,媽 288 00:36:05,708 --> 00:36:06,541 謝謝姊 289 00:36:07,041 --> 00:36:08,625 你叫什麼名字? 290 00:36:09,375 --> 00:36:13,000 等我們明天見面我再告訴你 291 00:36:21,166 --> 00:36:22,250 媽咪 292 00:37:07,291 --> 00:37:09,458 {\an8}(謝謝姊) 293 00:37:28,625 --> 00:37:29,458 蒙吉? 294 00:37:41,208 --> 00:37:42,041 蒙吉? 295 00:37:52,291 --> 00:37:53,166 喂?老大? 296 00:37:54,583 --> 00:37:55,708 你到了嗎? 297 00:37:55,791 --> 00:37:58,625 - 到了,我在阿絲翠家 - 開始找 298 00:37:58,708 --> 00:38:00,041 我要找什麼? 299 00:38:00,125 --> 00:38:01,500 蠢貨 300 00:38:01,583 --> 00:38:03,750 找出任何可能會是證據的東西 301 00:38:03,833 --> 00:38:05,458 - 好 - 傑奇 302 00:38:06,208 --> 00:38:08,333 要是有任何東西追溯到我頭上… 303 00:38:08,416 --> 00:38:10,625 是,我知道,老大 304 00:38:10,708 --> 00:38:12,166 所有人都得死 305 00:38:12,250 --> 00:38:13,625 喂?哈加老大? 306 00:38:14,750 --> 00:38:15,583 喂? 307 00:38:18,500 --> 00:38:19,458 他媽的 308 00:38:19,958 --> 00:38:20,875 去你的 309 00:38:20,958 --> 00:38:25,500 頂層的人忘了底層的人 310 00:38:59,333 --> 00:39:00,458 中獎了 311 00:39:26,041 --> 00:39:27,875 靠,真讚 312 00:39:29,125 --> 00:39:30,083 有夠讚 313 00:39:35,541 --> 00:39:36,375 他在哪? 314 00:39:43,375 --> 00:39:44,875 - 誰? - 蒙吉 315 00:39:45,833 --> 00:39:46,708 他在哪? 316 00:40:07,625 --> 00:40:08,791 幹 317 00:40:08,875 --> 00:40:09,875 蒙吉在哪? 318 00:40:09,958 --> 00:40:11,125 我喘不過氣了 319 00:40:13,875 --> 00:40:15,166 你提到哈加 320 00:40:15,750 --> 00:40:16,666 他是我老大 321 00:40:17,166 --> 00:40:18,166 是他要我來這的 322 00:40:18,750 --> 00:40:20,208 - 帶我去找他 - 找誰? 323 00:40:20,708 --> 00:40:21,666 找哈加? 324 00:40:23,458 --> 00:40:25,125 你瘋了嗎?不可能! 325 00:40:27,458 --> 00:40:29,000 - 給我過來 - 媽的 326 00:40:31,083 --> 00:40:32,625 你找哈加簡直是找死 327 00:40:34,000 --> 00:40:35,458 你知道他跟什麼人一起混嗎? 328 00:40:36,166 --> 00:40:37,000 什麼人? 329 00:40:38,041 --> 00:40:39,041 那些人 330 00:40:40,458 --> 00:40:42,000 有其父必有其子 331 00:40:43,625 --> 00:40:47,333 兩個人腦袋都有毛病 你最好祈禱不要跟他們扯上關係 332 00:40:50,166 --> 00:40:51,791 那跟哈加有什麼關係? 333 00:41:04,458 --> 00:41:06,208 哈加是皮條客 334 00:41:10,333 --> 00:41:13,250 (救世主) 335 00:41:13,833 --> 00:41:16,583 普拉斯是條子,也是他的手下 336 00:41:20,416 --> 00:41:22,375 然後還有阿柳 337 00:41:23,500 --> 00:41:24,500 他最惡毒 338 00:41:25,708 --> 00:41:27,375 他們從小一起長大 339 00:41:28,125 --> 00:41:30,375 現在壞事幹盡 340 00:41:38,750 --> 00:41:43,250 只要有人消失 341 00:41:44,500 --> 00:41:47,250 就跟他們脫不了關係 342 00:41:48,333 --> 00:41:49,250 警方呢? 343 00:41:52,916 --> 00:41:53,791 警方? 344 00:41:57,208 --> 00:41:58,791 這裡是雅加達,小姐 345 00:42:01,500 --> 00:42:02,791 還警方咧 346 00:42:04,833 --> 00:42:05,666 現在是要去哪? 347 00:42:06,750 --> 00:42:07,625 找哈加 348 00:42:08,875 --> 00:42:11,083 還有他的雙胞胎姊妹索莉亞 349 00:42:12,083 --> 00:42:13,583 他們經營月玫酒吧 350 00:42:23,083 --> 00:42:24,875 - 走吧 - 等等… 351 00:42:26,375 --> 00:42:27,416 你有什麼計畫? 352 00:42:28,416 --> 00:42:31,625 我說過了,我在找蒙吉 353 00:42:32,125 --> 00:42:33,833 他提過哈加這個名字 354 00:42:35,000 --> 00:42:36,416 你跟蒙吉有什麼狗屁關係? 355 00:42:38,833 --> 00:42:40,500 他是我朋友!快開門! 356 00:42:40,583 --> 00:42:41,916 好啦,等一下 357 00:42:42,000 --> 00:42:43,541 (月玫酒吧) 358 00:42:46,750 --> 00:42:49,083 蒙吉在這,他一定在這 359 00:42:49,791 --> 00:42:50,833 目前還無法確定 360 00:42:50,916 --> 00:42:52,458 別惹麻煩 361 00:43:02,166 --> 00:43:04,000 (月玫酒吧) 362 00:43:21,166 --> 00:43:22,000 那個是索莉亞 363 00:43:25,041 --> 00:43:26,375 阿柳同意了 364 00:43:28,000 --> 00:43:29,875 你們兩天後帶現金過來 365 00:43:29,958 --> 00:43:31,666 我們就交出上等純貨 366 00:43:33,083 --> 00:43:34,083 卡比爾兄弟 367 00:43:35,250 --> 00:43:39,208 等我們下次在這碰面 368 00:43:40,000 --> 00:43:41,625 我們就是夥伴了 369 00:43:41,708 --> 00:43:43,250 媽的,阿柳有夠自以為是 370 00:43:43,333 --> 00:43:47,000 我為什麼要跟他的妓女總管談? 371 00:43:47,083 --> 00:43:50,958 出賣其他女人身體的女人叫什麼? 372 00:43:51,458 --> 00:43:52,541 她也是啊 373 00:43:54,625 --> 00:43:55,875 等一下 374 00:43:55,958 --> 00:43:57,375 你要找他說什麼? 375 00:43:57,875 --> 00:43:59,166 我要問出蒙吉在哪 376 00:43:59,250 --> 00:44:01,708 蒙吉在哪?不能這樣問啦 377 00:44:02,708 --> 00:44:04,291 阿柳很聰明 378 00:44:05,250 --> 00:44:09,958 他不隨便跟小流氓見面 379 00:44:11,791 --> 00:44:14,083 每個人早就都知道 380 00:44:14,166 --> 00:44:18,041 你能混到現在靠的是什麼 381 00:44:19,583 --> 00:44:24,500 靠的就是你從背後捅人的習慣 382 00:44:25,083 --> 00:44:26,000 難怪啊 383 00:44:27,333 --> 00:44:28,416 看我 384 00:44:33,750 --> 00:44:34,666 我跟你… 385 00:44:36,333 --> 00:44:39,375 之間的不同 386 00:44:40,166 --> 00:44:41,833 就是我是當面捅你 387 00:44:45,666 --> 00:44:47,000 這張嘴 388 00:44:48,000 --> 00:44:51,583 總有一天會害你沒命 389 00:44:56,458 --> 00:44:57,416 走了 390 00:45:01,083 --> 00:45:03,083 裝傻就對了,相信我 391 00:45:07,250 --> 00:45:08,708 我帶了禮物給你們 392 00:45:09,708 --> 00:45:10,541 給哈加 393 00:45:25,166 --> 00:45:26,000 進去 394 00:45:47,583 --> 00:45:50,125 這個菜鳥妓女怎麼那麼壯? 395 00:45:53,666 --> 00:45:54,500 名字呢? 396 00:45:55,916 --> 00:45:56,958 你叫什麼名字? 397 00:45:59,583 --> 00:46:01,083 - 你聾了嗎? - 莎莉! 398 00:46:03,500 --> 00:46:04,500 她叫莎莉 399 00:46:06,166 --> 00:46:07,541 抱歉,她有點害羞 400 00:46:08,916 --> 00:46:09,750 莎莉? 401 00:46:11,625 --> 00:46:12,625 看起來不像 402 00:46:13,125 --> 00:46:14,041 索莉亞,請問一下 403 00:46:15,250 --> 00:46:16,250 老大在哪? 404 00:46:16,333 --> 00:46:17,375 怎麼了? 405 00:46:17,958 --> 00:46:18,958 是蒙吉的事 406 00:46:24,375 --> 00:46:25,958 你最好有重要的事要說 407 00:46:28,416 --> 00:46:29,333 你待在這 408 00:46:35,750 --> 00:46:36,666 門鎖上 409 00:46:53,125 --> 00:46:54,333 不要 410 00:46:55,583 --> 00:46:58,625 一切都會沒事的 411 00:47:37,458 --> 00:47:38,333 搞定了嗎? 412 00:47:39,000 --> 00:47:40,000 是,老大 413 00:47:40,875 --> 00:47:42,458 我把阿絲翠的家清乾淨了 414 00:47:45,416 --> 00:47:47,208 所以要是我派人過去 415 00:47:49,416 --> 00:47:50,916 也不會找到跟我有關的證據? 416 00:47:52,333 --> 00:47:54,125 絕對不會,都搞定了 417 00:47:59,708 --> 00:48:00,791 你的臉怎麼了? 418 00:48:09,791 --> 00:48:12,041 - 放開我 - 閉嘴 419 00:48:22,166 --> 00:48:23,500 你用了我的貨? 420 00:48:23,583 --> 00:48:26,208 不是,老大,我本來是要交給你的 421 00:48:26,291 --> 00:48:27,458 傑奇… 422 00:48:27,958 --> 00:48:29,750 你的臉 423 00:48:31,041 --> 00:48:33,500 你的屁股 424 00:48:33,583 --> 00:48:35,000 全部都是我的 425 00:48:37,416 --> 00:48:42,458 你和她唯一的差別 426 00:48:44,541 --> 00:48:46,041 就是我還能賣掉她 427 00:48:48,125 --> 00:48:49,708 她還有價值 428 00:48:50,416 --> 00:48:52,833 - 你他媽明白嗎? - 是,老大 429 00:48:54,125 --> 00:48:57,208 他帶了一個女孩來,說是要給你的 430 00:48:57,291 --> 00:48:59,416 - 我是在蒙吉家遇到她的 - 這樣啊 431 00:49:00,500 --> 00:49:02,541 - 帶她過來 - 是 432 00:49:36,916 --> 00:49:37,791 你為什麼一個人… 433 00:49:47,500 --> 00:49:48,833 賤人,你他媽是什麼人? 434 00:49:49,333 --> 00:49:51,958 我發誓我不知道,她突然… 435 00:49:57,875 --> 00:49:58,916 蒙吉在哪? 436 00:51:00,750 --> 00:51:01,875 這是蒙吉的 437 00:51:04,583 --> 00:51:05,500 那又怎樣? 438 00:51:33,625 --> 00:51:34,625 哈加 439 00:51:52,083 --> 00:51:53,791 你殺了哈加,你死定了,王八蛋 440 00:51:57,625 --> 00:52:00,208 傑奇,帶上她,我們離開這裡 441 00:52:01,416 --> 00:52:02,458 媽的 442 00:52:03,333 --> 00:52:04,416 哈加! 443 00:52:04,500 --> 00:52:05,416 我完蛋了 444 00:52:05,500 --> 00:52:06,333 傑奇 445 00:53:31,916 --> 00:53:33,666 小姐,樓梯在這 446 00:53:34,458 --> 00:53:35,375 王八蛋 447 00:54:16,500 --> 00:54:17,625 喂!賤貨! 448 00:55:26,791 --> 00:55:27,833 你在哪? 449 00:55:49,125 --> 00:55:49,958 小姐 450 00:55:50,625 --> 00:55:51,583 我們走 451 00:55:53,375 --> 00:55:54,208 快點 452 00:55:55,333 --> 00:55:56,250 條子來了 453 00:56:00,791 --> 00:56:03,833 快點,不然我就丟下你 454 00:56:06,750 --> 00:56:07,750 快… 455 00:56:07,833 --> 00:56:08,833 醒醒啊 456 00:56:08,916 --> 00:56:10,125 幫我啊,該死 457 00:56:10,666 --> 00:56:12,083 還有人在裡面 458 00:56:15,666 --> 00:56:17,291 我們不能把她丟在這 459 00:56:17,375 --> 00:56:18,958 她只會拖累我們 460 00:56:28,875 --> 00:56:29,708 開車 461 00:56:29,791 --> 00:56:30,708 他媽的 462 00:56:32,916 --> 00:56:34,708 喂!停車! 463 00:56:37,750 --> 00:56:39,375 別用那種眼神看我! 464 00:56:40,625 --> 00:56:41,916 你害我死定了 465 00:56:45,291 --> 00:56:47,291 反正他們從沒信任過你 466 00:56:47,375 --> 00:56:48,333 對啦 467 00:56:48,416 --> 00:56:51,625 但現在他們會認為我跟你是一夥的 468 00:56:51,708 --> 00:56:52,708 該死 469 00:56:54,333 --> 00:56:56,166 我看到那個警察把蒙吉帶走了 470 00:56:56,250 --> 00:56:57,541 他媽的蒙吉 471 00:56:58,041 --> 00:56:59,458 你幹嘛那麼關心他? 472 00:56:59,958 --> 00:57:00,791 他不過只是… 473 00:57:02,708 --> 00:57:03,541 他媽的 474 00:57:13,583 --> 00:57:14,500 下車 475 00:57:17,375 --> 00:57:18,875 我不能再幫你了 476 00:57:21,041 --> 00:57:23,125 但我需要你幫忙找蒙吉 477 00:57:24,416 --> 00:57:25,666 不關我的事 478 00:57:33,666 --> 00:57:34,500 喂! 479 00:57:35,208 --> 00:57:37,166 你今晚最好不要回家 480 00:57:50,708 --> 00:57:52,541 夠了… 481 00:57:54,416 --> 00:57:55,541 饒命啊 482 00:57:57,083 --> 00:57:58,375 你會把他搞到失聰 483 00:58:03,166 --> 00:58:04,208 庫斯諾 484 00:58:05,250 --> 00:58:06,333 為什麼? 485 00:58:08,083 --> 00:58:11,041 你為什麼要載一車安非他命到港口? 486 00:58:11,125 --> 00:58:13,166 我發誓不是我,長官 487 00:58:13,250 --> 00:58:15,416 你要是不坦承 488 00:58:16,916 --> 00:58:18,791 我就不幫了你 489 00:58:26,750 --> 00:58:29,750 爸,你什麼時候要回家? 490 00:58:29,833 --> 00:58:32,083 我好想你 491 00:58:32,166 --> 00:58:37,083 - 我在學校很乖哦 - 你不心疼她嗎? 492 00:58:37,166 --> 00:58:40,250 你女兒每天早上五點出門上學 493 00:58:40,833 --> 00:58:44,708 那麼嬌小的身子 要是被車撞到就太可憐了 494 00:58:47,416 --> 00:58:48,250 或是… 495 00:58:50,250 --> 00:58:51,916 有輛不知哪來的廂型車 496 00:58:53,458 --> 00:58:54,791 把她抓走 497 00:58:54,875 --> 00:58:57,166 拜託不要,長官,求求你 498 00:58:58,500 --> 00:59:01,083 拜託不要,長官,要抓就抓我吧 499 00:59:02,208 --> 00:59:03,500 好啦 500 00:59:04,083 --> 00:59:05,416 我們可不希望那樣 501 00:59:05,500 --> 00:59:07,833 我們都不想要,對吧? 502 00:59:20,583 --> 00:59:22,708 庫斯諾,從頭開始 503 00:59:22,791 --> 00:59:24,666 告訴我 504 00:59:25,166 --> 00:59:27,666 你是怎麼把一車安非他命運到港口的 505 00:59:36,208 --> 00:59:37,208 喂?阿柳 506 01:00:21,250 --> 01:00:22,666 這是專業人士幹的 507 01:00:35,458 --> 01:00:36,625 她只是個青少女 508 01:00:37,291 --> 01:00:38,750 卻訓練有素 509 01:00:47,458 --> 01:00:48,708 我以前見過她 510 01:00:54,250 --> 01:00:57,250 是,我聽說她和傑奇 一起在找阿絲翠的兒子 511 01:00:57,750 --> 01:01:00,291 - 月玫酒吧? - 這一定會上新聞焦點 512 01:01:00,375 --> 01:01:02,250 取消你和卡比爾的交易 513 01:01:02,333 --> 01:01:04,125 - 是,普拉斯 - 我無法接受 514 01:01:04,208 --> 01:01:05,416 - 哈加被殺了 - 普拉斯! 515 01:01:08,625 --> 01:01:12,500 我也為哈加的事很難過 516 01:01:14,250 --> 01:01:15,625 你知道該怎麼辦 517 01:01:16,125 --> 01:01:17,583 - 我從傑奇著手 - 好 518 01:01:18,333 --> 01:01:21,250 小心點,我手上已經夠多問題了 519 01:01:23,333 --> 01:01:24,833 兒子,我是怎麼跟你說的? 520 01:01:26,083 --> 01:01:28,375 你的小錯誤像滾雪球一般 521 01:01:29,333 --> 01:01:31,333 變大到超出你的能力範圍了 522 01:01:33,083 --> 01:01:34,208 爸 523 01:01:36,166 --> 01:01:37,375 不用擔心,爸 524 01:01:37,458 --> 01:01:39,833 我找普拉斯跟弟兄們談過了 525 01:01:39,916 --> 01:01:43,000 一切問題都會迎刃而解,爸 526 01:01:43,083 --> 01:01:44,250 所以不必擔心 527 01:01:44,750 --> 01:01:46,416 我也安排了… 528 01:01:47,875 --> 01:01:50,625 - 都貼好了嗎? - 好了,已經張貼在好幾個地點了 529 01:01:50,708 --> 01:01:52,750 也印一些我的獨照 530 01:01:55,041 --> 01:01:56,541 (雅加達的美是我的職責) 531 01:01:57,166 --> 01:01:59,541 - 印起來備用,以防萬一 - 爸 532 01:01:59,625 --> 01:02:01,041 我先告退了,先生 533 01:02:09,041 --> 01:02:10,125 我跟你說過 534 01:02:12,416 --> 01:02:16,958 要處理好那個被你搞大肚子的女人 535 01:02:18,666 --> 01:02:20,291 我處理好了啊,不是嗎? 536 01:02:22,458 --> 01:02:25,333 我是叫你送她去墮胎! 537 01:02:28,458 --> 01:02:31,666 而不是在我競選前夕把她殺掉 538 01:02:31,750 --> 01:02:34,291 我只是照你以前的方法做啊 539 01:02:42,208 --> 01:02:45,208 收拾你的爛攤子 540 01:03:36,500 --> 01:03:37,708 有人在找你 541 01:03:41,916 --> 01:03:42,750 你害怕嗎? 542 01:04:01,291 --> 01:04:02,333 這樣啊 543 01:04:03,208 --> 01:04:04,833 你應該要感到害怕 544 01:04:04,916 --> 01:04:05,833 我聽說 545 01:04:06,833 --> 01:04:09,333 腎上腺素會減輕疼痛 546 01:04:09,833 --> 01:04:10,750 所以… 547 01:04:14,583 --> 01:04:20,958 {\an8}(柬埔寨森林) 548 01:05:23,416 --> 01:05:24,250 卓伊卡 549 01:05:24,750 --> 01:05:26,250 烏布拉探員 550 01:05:26,833 --> 01:05:28,458 好久不見 551 01:05:30,250 --> 01:05:32,541 管理官,我沒聽說會有另一名探員 552 01:05:32,625 --> 01:05:35,708 卓伊卡是去確保你的安全 553 01:05:36,916 --> 01:05:39,541 - 我有能力 - 仔細觀察他們… 554 01:05:51,958 --> 01:05:53,250 媽的 555 01:05:55,791 --> 01:05:57,166 這些人是闇影 556 01:05:58,500 --> 01:05:59,500 叛逃的? 557 01:05:59,583 --> 01:06:01,000 有人在帶領他們 558 01:06:01,833 --> 01:06:03,708 你的主要目標應該就在附近 559 01:06:04,500 --> 01:06:06,041 卓伊卡,幫她開路 560 01:06:06,708 --> 01:06:08,208 好,老頭 561 01:06:10,125 --> 01:06:11,083 走吧 562 01:06:31,791 --> 01:06:33,083 - 停 - 怎麼了? 563 01:06:33,875 --> 01:06:35,125 閃開! 564 01:06:45,791 --> 01:06:47,458 王八蛋 565 01:06:52,333 --> 01:06:53,416 這傢伙是我的 566 01:08:55,583 --> 01:08:56,416 沃兒 567 01:09:00,916 --> 01:09:01,833 你就是目標? 568 01:09:02,666 --> 01:09:03,500 烏布拉 569 01:09:04,666 --> 01:09:05,833 好久不見 570 01:09:45,666 --> 01:09:46,500 你們那麼多人 571 01:09:47,500 --> 01:09:49,041 沒想到他們偏偏派你來 572 01:09:49,125 --> 01:09:50,375 你也是我們的一員 573 01:09:51,916 --> 01:09:53,000 12年前 574 01:09:54,500 --> 01:09:56,291 你是個好教官 575 01:09:57,041 --> 01:09:58,125 好大姊 576 01:09:58,208 --> 01:09:59,291 閉嘴! 577 01:10:00,458 --> 01:10:01,625 你現在誰都不是了 578 01:10:04,916 --> 01:10:06,000 看看我們! 579 01:10:07,291 --> 01:10:08,708 看看他們逼我們做出什麼事 580 01:10:10,250 --> 01:10:12,833 告訴我,你真的有想過 自己會是這個處境嗎? 581 01:10:12,916 --> 01:10:13,958 我們是闇影 582 01:10:15,041 --> 01:10:16,458 - 我們應該… - 烏布拉,醒醒吧 583 01:10:18,208 --> 01:10:19,208 拜託 584 01:10:21,000 --> 01:10:23,166 打破他們下的狗屁咒語 585 01:10:23,250 --> 01:10:24,541 我們是活生生的人啊 586 01:10:26,416 --> 01:10:28,291 我們可以不必只過這種人生 587 01:10:32,416 --> 01:10:33,541 加入我們 588 01:10:34,916 --> 01:10:36,250 加入我們,我們一起逃 589 01:10:37,750 --> 01:10:38,625 加入誰? 590 01:10:40,958 --> 01:10:41,875 你的朋友們? 591 01:10:44,708 --> 01:10:45,916 我殺光他們了 592 01:10:49,208 --> 01:10:50,333 不… 593 01:10:52,083 --> 01:10:52,916 他是你的同伴? 594 01:11:00,958 --> 01:11:01,791 不 595 01:11:03,708 --> 01:11:05,916 - 不可能 - 但事實就在眼前 596 01:11:07,333 --> 01:11:09,666 你也知道這對我們來說是奇蹟 597 01:11:10,750 --> 01:11:11,708 烏布拉,拜託 598 01:11:12,583 --> 01:11:13,666 看著我 599 01:11:13,750 --> 01:11:15,416 你照顧過我,對吧? 600 01:11:17,583 --> 01:11:19,250 這對你來說沒有任何意義嗎? 601 01:11:19,333 --> 01:11:20,625 拜託,讓我們活… 602 01:11:32,333 --> 01:11:33,166 你… 603 01:11:35,166 --> 01:11:36,500 從未在這裡看到我 604 01:11:42,541 --> 01:11:43,625 沃兒 605 01:12:39,000 --> 01:12:41,458 緊急程序啟動 606 01:12:41,541 --> 01:12:42,375 你… 607 01:13:07,541 --> 01:13:09,458 (身分證,傑奇賈米爾) 608 01:13:25,166 --> 01:13:30,708 我有五顆氣球 609 01:13:31,916 --> 01:13:37,291 顏色各不相同 610 01:13:37,791 --> 01:13:43,458 綠色、黃色、灰色 611 01:13:44,375 --> 01:13:49,541 還有粉紅色和藍色 612 01:13:50,041 --> 01:13:55,125 然後我的綠色氣球破掉了 613 01:13:55,708 --> 01:13:56,541 啪 614 01:13:59,250 --> 01:14:05,291 害我心都碎了 615 01:14:15,250 --> 01:14:17,208 (普拉斯來電) 616 01:14:21,250 --> 01:14:27,666 害我心都碎了 617 01:14:47,208 --> 01:14:49,458 切記警徽要收起來 618 01:14:50,500 --> 01:14:51,541 進去吧 619 01:14:58,750 --> 01:15:01,375 我緊緊抓著它們 620 01:15:24,708 --> 01:15:29,583 我手上還剩四顆氣球 621 01:15:31,583 --> 01:15:35,666 我緊緊抓著它們 622 01:15:37,666 --> 01:15:38,833 奶奶! 623 01:15:44,041 --> 01:15:45,500 把門看好 624 01:15:46,500 --> 01:15:48,125 拜託先聽我說 625 01:15:49,416 --> 01:15:53,833 我有五顆氣球 626 01:15:54,708 --> 01:15:59,000 顏色各不相同 627 01:16:01,083 --> 01:16:06,666 - 綠色… - 綠色、黃色、灰色 628 01:16:07,166 --> 01:16:10,125 還有粉紅色和藍色 629 01:16:10,208 --> 01:16:11,083 大聲點,傑奇 630 01:16:11,166 --> 01:16:14,291 然後我的綠色氣球破掉了 631 01:16:15,541 --> 01:16:17,583 奶奶! 632 01:16:17,666 --> 01:16:18,500 傑奇,她在哪? 633 01:16:19,083 --> 01:16:20,083 誰在哪? 634 01:16:20,166 --> 01:16:22,208 傑奇,別裝了 635 01:16:23,000 --> 01:16:25,666 殺死哈加的小鬼在哪? 636 01:16:25,750 --> 01:16:27,333 你要是不告訴我 637 01:16:27,416 --> 01:16:30,083 就準備幫你奶奶撿腦漿 638 01:16:30,166 --> 01:16:31,791 - 快說 - 我不知道 639 01:16:32,291 --> 01:16:34,833 我們離開月玫酒吧就分開了 我什麼都不知道 640 01:16:37,250 --> 01:16:38,833 傑奇 641 01:16:39,833 --> 01:16:42,041 你以為你奶奶比哈加還有價值嗎? 642 01:16:43,708 --> 01:16:45,666 哈加現在孤單一人了 643 01:16:45,750 --> 01:16:47,625 他在黑暗中一定很害怕 644 01:16:48,291 --> 01:16:51,000 - 她在哪? - 我奶奶只剩我一個人了 645 01:16:51,083 --> 01:16:52,208 拜託 646 01:16:53,000 --> 01:16:55,208 外面有動靜,請下達指令 647 01:16:57,083 --> 01:16:58,083 去看看 648 01:17:02,833 --> 01:17:04,041 幹 649 01:18:26,166 --> 01:18:27,125 王八蛋 650 01:21:24,333 --> 01:21:25,625 傑奇,不要亂來 651 01:21:27,375 --> 01:21:29,166 別忘記你是哪邊的人 652 01:22:05,708 --> 01:22:07,791 蒙吉在哪? 653 01:22:08,375 --> 01:22:09,208 蒙吉? 654 01:22:11,750 --> 01:22:14,083 原來鬧這麼大就是為了一個孩子 655 01:22:14,583 --> 01:22:16,625 因為你,他無論如何都死定了 656 01:22:29,333 --> 01:22:30,166 拜託 657 01:23:11,791 --> 01:23:13,000 該死 658 01:23:21,291 --> 01:23:22,875 喂?阿柳? 659 01:23:22,958 --> 01:23:25,375 我快到了,但她要撤了 現在怎麼辦? 660 01:23:25,458 --> 01:23:28,000 別讓她離開視線,我準備好了 661 01:23:28,625 --> 01:23:29,916 好,知道了 662 01:24:33,875 --> 01:24:35,333 阿柳,讓我爽一下 663 01:24:36,000 --> 01:24:37,416 放開,普拉斯 664 01:24:39,666 --> 01:24:41,791 別激動,知道嗎? 665 01:24:42,375 --> 01:24:43,541 我先打給我爸 666 01:25:04,250 --> 01:25:06,541 你殺了我重要的人 667 01:25:06,625 --> 01:25:09,416 所以現在我會好好享受… 668 01:25:35,666 --> 01:25:37,125 普拉斯! 669 01:25:47,083 --> 01:25:48,083 王八蛋 670 01:26:02,125 --> 01:26:03,125 你猶豫了 671 01:26:03,833 --> 01:26:05,250 這得記上一筆 672 01:26:08,333 --> 01:26:11,000 任務簡報沒說要消滅我們自己的探員 673 01:26:11,958 --> 01:26:12,916 害我措手不及 674 01:26:13,000 --> 01:26:15,583 真可惜,他們以前派上不少用場 675 01:26:16,416 --> 01:26:18,041 不過完美並不存在 676 01:26:18,125 --> 01:26:22,500 總是會有老鼠屎,不懂得安分守己 677 01:26:24,250 --> 01:26:25,625 說到老鼠屎… 678 01:26:31,708 --> 01:26:34,500 販毒政客的兒子 679 01:26:35,000 --> 01:26:36,125 貪腐警察 680 01:26:36,750 --> 01:26:39,041 以及人口販子,三者有何共通點? 681 01:26:40,583 --> 01:26:41,791 答案? 682 01:26:41,875 --> 01:26:44,625 他們全都不該是我們要操心的人 683 01:26:45,333 --> 01:26:46,416 現在卻是了 684 01:26:50,708 --> 01:26:51,625 拾參 685 01:26:54,875 --> 01:26:56,208 只是個菜鳥嘛 686 01:26:56,291 --> 01:27:01,125 這個菜鳥啟動了緊急站 當然是未經批准 687 01:27:02,000 --> 01:27:04,125 現在雅加達屍橫遍野 688 01:27:04,958 --> 01:27:06,791 警察、壞蛋… 689 01:27:08,000 --> 01:27:10,375 - 我們? - 她本來是你的責任 690 01:27:10,458 --> 01:27:11,833 但現在變我們的責任了 691 01:27:11,916 --> 01:27:14,000 我們搭下一班飛機過去 692 01:27:20,750 --> 01:27:21,791 媽咪 693 01:27:23,583 --> 01:27:24,833 媽,醒醒 694 01:27:28,625 --> 01:27:29,750 沒用的 695 01:27:33,583 --> 01:27:37,875 我從小就看我爸在這裡審問人 696 01:27:43,125 --> 01:27:44,750 從來… 697 01:27:46,750 --> 01:27:48,541 沒人能逃脫 698 01:27:53,541 --> 01:27:54,500 你知道嗎? 699 01:27:55,916 --> 01:27:56,750 你… 700 01:27:59,583 --> 01:28:03,333 你光是今晚就殺了我的兩個摯友 701 01:28:03,958 --> 01:28:04,833 為了什麼? 702 01:28:05,416 --> 01:28:07,125 一個妓女的兒子? 703 01:28:11,458 --> 01:28:12,416 幹 704 01:28:12,500 --> 01:28:13,708 回答我 705 01:28:14,291 --> 01:28:15,958 你為什麼要殺他媽媽? 706 01:28:16,041 --> 01:28:18,250 你殺了哈加和普拉斯 707 01:28:21,833 --> 01:28:22,750 只因為 708 01:28:24,625 --> 01:28:25,750 我殺了那個妓女? 709 01:28:26,625 --> 01:28:27,833 她跟你有什麼關係? 710 01:28:29,625 --> 01:28:30,500 什麼都沒有 711 01:28:31,083 --> 01:28:32,750 你他媽是神經病 712 01:28:34,791 --> 01:28:38,708 你…你他媽是神經病 713 01:28:38,791 --> 01:28:42,541 那小子應該要知道 714 01:28:42,625 --> 01:28:45,083 他媽媽勒索我娶她 715 01:28:45,166 --> 01:28:46,541 只因為我們打過炮 716 01:28:46,625 --> 01:28:47,625 就這樣而已 717 01:28:52,625 --> 01:28:55,125 我爸是省長候選人啊,混蛋 718 01:28:58,041 --> 01:29:00,666 省長候選人 719 01:29:04,750 --> 01:29:05,583 也就是說… 720 01:29:13,083 --> 01:29:15,541 也就是說… 721 01:29:17,166 --> 01:29:20,125 總有一天 722 01:29:21,583 --> 01:29:26,166 我也會統治雅加達 723 01:29:28,333 --> 01:29:29,166 嚇 724 01:29:32,541 --> 01:29:35,583 你明白自己為什麼完蛋了吧? 725 01:29:42,458 --> 01:29:44,000 我明白了 726 01:29:46,041 --> 01:29:48,166 在這個頭套之下 727 01:29:49,833 --> 01:29:52,791 你只是個躲在爹地背後的膽小鬼 728 01:30:02,250 --> 01:30:03,625 索莉亞 729 01:30:14,958 --> 01:30:17,291 你的頭骨碎裂聲 730 01:30:17,833 --> 01:30:18,833 對我來說 731 01:30:20,083 --> 01:30:21,083 會是天籟之音 732 01:30:21,166 --> 01:30:22,833 所以麻煩你,賤人 733 01:30:25,250 --> 01:30:26,250 笑一個 734 01:30:28,541 --> 01:30:30,000 不過先別殺她 735 01:30:30,625 --> 01:30:31,625 留一點給我 736 01:30:32,291 --> 01:30:33,166 為哈加報仇 737 01:30:35,500 --> 01:30:36,500 好主意 738 01:30:50,666 --> 01:30:51,666 阿柳! 739 01:30:55,333 --> 01:30:56,750 爸? 740 01:30:57,958 --> 01:30:58,791 爸? 741 01:31:00,875 --> 01:31:01,958 爸 742 01:31:04,666 --> 01:31:05,500 她… 743 01:31:06,916 --> 01:31:07,833 她說的沒錯 744 01:31:08,875 --> 01:31:10,833 你要是沒有我,什麼都辦不好 745 01:31:11,875 --> 01:31:13,583 我們的人死了 746 01:31:14,208 --> 01:31:16,250 警察和你的朋友 747 01:31:16,333 --> 01:31:17,250 是她殺的,對吧? 748 01:31:18,791 --> 01:31:19,833 聽好 749 01:31:19,916 --> 01:31:21,291 無論她是誰 750 01:31:23,000 --> 01:31:24,416 對我們都很有用 751 01:31:26,833 --> 01:31:27,750 什麼意思? 752 01:31:28,250 --> 01:31:30,708 只要那個少年在我們手上 753 01:31:32,416 --> 01:31:33,666 她就會對我們言聽計從 754 01:31:34,916 --> 01:31:37,125 懂嗎?明天去完成和卡比爾的交易 755 01:31:37,208 --> 01:31:41,208 爸,月玫酒吧被關閉了 我不得不取消… 756 01:31:41,291 --> 01:31:43,625 你必須完成和那個阿拉伯流氓的交易 757 01:31:43,708 --> 01:31:46,000 事關250萬元啊,阿柳 758 01:31:46,083 --> 01:31:47,583 我知道,爸 759 01:31:47,666 --> 01:31:51,000 我打選戰需要這筆錢 760 01:31:54,083 --> 01:31:55,916 爸,拜託 761 01:31:58,000 --> 01:31:59,166 別忘了 762 01:32:00,083 --> 01:32:02,958 她能殲滅十個警察 763 01:32:04,291 --> 01:32:06,875 卡比爾的手下完全沒勝算 764 01:32:08,916 --> 01:32:10,958 等交易完成 765 01:32:12,000 --> 01:32:14,583 她就隨你處置 766 01:32:15,166 --> 01:32:16,250 帶她去港口 767 01:32:16,750 --> 01:32:19,541 把她和那個少年一起淹死 768 01:32:20,791 --> 01:32:22,208 隨便你怎麼做,兒子 769 01:32:26,125 --> 01:32:27,458 普拉斯和哈加… 770 01:32:27,541 --> 01:32:29,416 等我當上省長 771 01:32:30,958 --> 01:32:34,791 你就會有其他的普拉斯和哈加 772 01:32:41,500 --> 01:32:42,333 好了 773 01:32:43,541 --> 01:32:44,458 去梳洗一下 774 01:32:44,958 --> 01:32:47,791 省長的兒子不該是這副模樣 775 01:32:59,625 --> 01:33:03,208 我知道你不是普通女生 776 01:33:05,333 --> 01:33:07,500 我這個人很公道 777 01:33:08,000 --> 01:33:10,000 我不需要知道你是誰 778 01:33:10,875 --> 01:33:12,041 事情很簡單 779 01:33:12,125 --> 01:33:15,666 你要那個少年,我要你效勞 780 01:33:17,458 --> 01:33:18,291 成交 781 01:33:40,250 --> 01:33:41,208 蒙吉 782 01:34:03,000 --> 01:34:03,875 姊 783 01:34:12,208 --> 01:34:13,666 對不起 784 01:34:16,583 --> 01:34:18,750 我就是忘不了我媽 785 01:34:20,625 --> 01:34:22,458 我現在還是會夢到她 786 01:34:28,166 --> 01:34:29,208 我明白 787 01:34:37,500 --> 01:34:39,250 我好餓 788 01:34:42,500 --> 01:34:43,541 明天 789 01:34:44,875 --> 01:34:46,666 我們再去吃肉丸湯 790 01:34:49,000 --> 01:34:50,208 你想吃多少肉丸都行 791 01:34:50,916 --> 01:34:51,750 好嗎? 792 01:34:56,833 --> 01:34:57,791 好 793 01:36:16,125 --> 01:36:17,125 看到那傢伙沒? 794 01:36:18,041 --> 01:36:20,291 好,計畫如下 795 01:36:21,125 --> 01:36:22,625 等交易完成 796 01:36:23,500 --> 01:36:26,166 我們安全回到車上 797 01:36:26,250 --> 01:36:29,000 你留下來解決卡比爾 798 01:36:31,416 --> 01:36:32,500 當頭一槍 799 01:36:36,125 --> 01:36:37,416 要是我殺掉他 800 01:36:38,208 --> 01:36:40,083 我們全都得死 801 01:36:43,041 --> 01:36:43,958 你很強 802 01:36:44,833 --> 01:36:46,458 所以你還有機會活下來 803 01:36:51,500 --> 01:36:52,333 爸 804 01:36:53,500 --> 01:36:55,208 萬一我出事 805 01:36:55,791 --> 01:36:57,166 就勒死那個少年 806 01:36:58,333 --> 01:36:59,166 好 807 01:37:18,791 --> 01:37:21,416 天啊,這裡好熱 808 01:37:24,625 --> 01:37:25,625 走吧 809 01:37:29,916 --> 01:37:30,791 卡比爾 810 01:37:31,583 --> 01:37:33,125 車上那個人是你爸嗎? 811 01:37:34,583 --> 01:37:35,875 還真貼心 812 01:37:36,625 --> 01:37:39,458 未來省長照顧兒子 813 01:37:41,708 --> 01:37:42,625 講重點吧 814 01:37:43,583 --> 01:37:44,625 你有帶錢嗎? 815 01:37:46,375 --> 01:37:48,583 在這,我的貨呢? 816 01:37:55,083 --> 01:37:56,791 純度99% 817 01:37:56,875 --> 01:37:58,916 市價是你的本金的兩倍 818 01:37:59,000 --> 01:38:01,000 想當省長的人又不是我 819 01:38:14,583 --> 01:38:16,000 她是隨貨附贈的嗎? 820 01:38:16,083 --> 01:38:17,041 特別招待 821 01:38:21,166 --> 01:38:22,000 去驗貨 822 01:38:22,083 --> 01:38:24,458 確認貨況沒問題 823 01:38:57,750 --> 01:38:58,583 先生 824 01:38:58,666 --> 01:39:00,041 我們得送他就醫 825 01:39:12,125 --> 01:39:14,458 很好,謝謝 826 01:39:15,333 --> 01:39:16,750 檢查啊! 827 01:39:39,458 --> 01:39:40,541 好了,放走蒙吉 828 01:39:43,666 --> 01:39:44,500 索莉亞 829 01:39:48,083 --> 01:39:50,833 等我一上車,你知道該怎麼做 830 01:39:51,916 --> 01:39:53,541 - 那蒙吉呢? - 幹 831 01:39:53,625 --> 01:39:54,625 聽話照做就對了 832 01:39:56,291 --> 01:39:57,125 卡比爾 833 01:40:00,166 --> 01:40:01,250 特別招待來了 834 01:40:01,750 --> 01:40:02,791 你想要她吧? 835 01:40:16,416 --> 01:40:17,958 蒙吉? 836 01:40:20,333 --> 01:40:21,166 蒙吉 837 01:40:21,666 --> 01:40:23,041 蒙吉死了,蒙吉 838 01:40:23,125 --> 01:40:24,208 - 閉上他的嘴 - 蒙吉 839 01:40:24,291 --> 01:40:25,833 別吵! 840 01:40:45,208 --> 01:40:46,166 你的臉怎麼了? 841 01:40:46,250 --> 01:40:47,791 我也不想這麼做 842 01:40:47,875 --> 01:40:48,750 你在說什麼? 843 01:41:09,875 --> 01:41:13,000 蒙吉死了 844 01:41:14,208 --> 01:41:15,125 蒙吉死了 845 01:41:19,666 --> 01:41:20,583 小姐 846 01:41:21,750 --> 01:41:22,875 小姐 847 01:41:23,500 --> 01:41:24,708 蒙吉死了 848 01:41:26,666 --> 01:41:27,916 蒙吉 849 01:41:31,458 --> 01:41:32,875 蒙吉死了 850 01:41:35,208 --> 01:41:38,541 蒙吉! 851 01:41:56,208 --> 01:41:57,416 王八蛋 852 01:41:58,000 --> 01:42:00,458 現在是誰在背後捅人啊? 853 01:42:01,916 --> 01:42:04,291 殺光他們! 854 01:42:04,375 --> 01:42:06,375 別傻站在那,上啊 855 01:42:19,541 --> 01:42:20,875 掩護我 856 01:42:46,375 --> 01:42:47,375 等等 857 01:42:48,208 --> 01:42:49,208 等等 858 01:42:53,125 --> 01:42:54,416 爸爸! 859 01:42:59,708 --> 01:43:00,666 王八蛋! 860 01:43:02,708 --> 01:43:04,125 爸爸! 861 01:43:20,916 --> 01:43:22,500 爸爸… 862 01:43:25,791 --> 01:43:27,375 都是你的錯! 863 01:43:27,458 --> 01:43:29,708 你應該信任我才對 864 01:43:32,041 --> 01:43:32,875 爸爸 865 01:43:34,250 --> 01:43:35,375 看看你現在的下場 866 01:43:36,250 --> 01:43:37,125 白癡 867 01:44:04,041 --> 01:44:04,958 去死吧,王八蛋 868 01:44:38,166 --> 01:44:40,416 去死 869 01:44:49,666 --> 01:44:50,500 卡比爾 870 01:44:51,375 --> 01:44:52,666 卡比爾 871 01:44:56,583 --> 01:44:57,750 卡比爾 872 01:45:04,291 --> 01:45:05,958 等等,不要 873 01:45:10,166 --> 01:45:11,000 他媽的 874 01:45:35,916 --> 01:45:37,000 你戴那什麼鬼東西? 875 01:45:57,625 --> 01:45:59,166 我贏了,混蛋! 876 01:46:00,750 --> 01:46:01,666 那個賤人在哪? 877 01:46:04,333 --> 01:46:05,375 在哪? 878 01:46:06,250 --> 01:46:07,250 把她找出來 879 01:46:07,833 --> 01:46:09,250 小姐,我們走這邊 880 01:46:10,458 --> 01:46:11,750 傑奇 881 01:46:13,791 --> 01:46:15,458 小妹妹? 882 01:46:15,541 --> 01:46:16,375 幹 883 01:46:17,416 --> 01:46:18,250 該死 884 01:46:18,750 --> 01:46:20,083 傑奇 885 01:46:20,166 --> 01:46:23,375 小姐,你死去哪了啦? 886 01:46:24,500 --> 01:46:25,708 小妹妹 887 01:46:28,750 --> 01:46:29,583 喂! 888 01:48:02,458 --> 01:48:03,333 幹! 889 01:49:01,291 --> 01:49:02,625 媽的 890 01:49:07,166 --> 01:49:08,208 媽的 891 01:49:08,291 --> 01:49:09,291 幹 892 01:50:32,250 --> 01:50:33,250 幹 893 01:51:03,416 --> 01:51:04,416 媽的 894 01:51:26,416 --> 01:51:28,291 那是什麼鬼聲音? 895 01:51:31,125 --> 01:51:32,083 哨聲 896 01:51:33,291 --> 01:51:34,916 你的死亡哨聲 897 01:51:41,791 --> 01:51:43,958 你他媽的賤人 898 01:52:08,000 --> 01:52:09,625 你到底是何方神聖? 899 01:52:10,750 --> 01:52:11,958 回答我! 900 01:52:17,541 --> 01:52:18,916 宰了你… 901 01:52:54,500 --> 01:52:55,916 我知道這很奇怪 902 01:52:57,416 --> 01:52:59,666 我跟蒙吉只認識兩天 903 01:52:59,750 --> 01:53:02,875 沒必要解釋,小姐 904 01:53:08,166 --> 01:53:09,375 我叫拾參 905 01:53:09,875 --> 01:53:10,875 拾參? 906 01:53:15,958 --> 01:53:17,083 你想被稱為拾參? 907 01:53:22,750 --> 01:53:23,958 既然這樣… 908 01:53:24,583 --> 01:53:25,416 小姐 909 01:53:43,666 --> 01:53:44,500 傑奇? 910 01:53:47,500 --> 01:53:48,750 傑奇! 911 01:53:59,666 --> 01:54:00,750 媽咪 912 01:54:01,625 --> 01:54:02,833 媽,醒醒 913 01:54:03,875 --> 01:54:04,875 醒醒 914 01:54:04,958 --> 01:54:06,458 小姐,醒醒啊 915 01:54:08,458 --> 01:54:09,541 小姐 916 01:54:10,541 --> 01:54:11,541 醒醒 917 01:54:22,458 --> 01:54:24,750 別碰蒙吉,別碰他 918 01:54:26,166 --> 01:54:27,833 這個死小孩跟你是什麼關係? 919 01:54:29,708 --> 01:54:33,041 你這個無禮的小婊子 920 01:54:38,541 --> 01:54:40,375 傷亡名單一整串 921 01:54:42,041 --> 01:54:44,208 省長候選人、他兒子… 922 01:54:44,708 --> 01:54:45,625 後面還有一大串 923 01:54:47,166 --> 01:54:50,291 現在警方正在步步逼近 924 01:54:50,375 --> 01:54:51,708 還用你說 925 01:54:53,708 --> 01:54:56,500 為什麼?你應該要低調才對啊! 926 01:54:57,083 --> 01:54:58,083 小姐 927 01:55:00,416 --> 01:55:01,375 我們得收拾… 928 01:55:02,250 --> 01:55:03,083 不對 929 01:55:03,625 --> 01:55:05,375 是我得收拾這個爛攤子 930 01:55:13,083 --> 01:55:14,750 不要猶豫! 931 01:55:16,958 --> 01:55:17,791 幹 932 01:55:31,708 --> 01:55:32,541 不要 933 01:55:34,958 --> 01:55:35,833 教官… 934 01:55:39,916 --> 01:55:40,875 烏布拉 935 01:55:55,250 --> 01:55:56,625 不要啊! 936 01:55:58,833 --> 01:55:59,958 快跑 937 01:56:00,041 --> 01:56:01,666 小姐,快跑,你一定行 938 01:56:06,666 --> 01:56:08,375 傑奇! 939 01:56:08,958 --> 01:56:09,875 傑奇 940 01:56:17,333 --> 01:56:18,458 幹 941 01:56:20,416 --> 01:56:21,416 幹 942 01:56:21,500 --> 01:56:23,000 這是什麼狀況? 943 01:56:26,875 --> 01:56:27,750 卓伊卡,快追 944 01:56:30,416 --> 01:56:31,291 探員! 945 01:56:32,208 --> 01:56:34,250 你現在麻煩大了 946 01:57:27,583 --> 01:57:29,375 小闇影,我能感覺到你 947 01:57:37,250 --> 01:57:40,375 還能感覺到你的恐懼 948 01:59:05,041 --> 01:59:06,083 小闇影 949 01:59:06,958 --> 01:59:09,833 你該功成身退睡一覺了 950 01:59:13,541 --> 01:59:14,375 幹 951 01:59:16,000 --> 01:59:17,833 我們是闇影 952 01:59:17,916 --> 01:59:20,166 沒有功勞,永不睡眠 953 02:02:15,083 --> 02:02:15,916 為什麼? 954 02:02:17,916 --> 02:02:19,375 你為什麼要做這些事? 955 02:02:20,666 --> 02:02:21,583 我不知道 956 02:02:24,166 --> 02:02:25,458 你這個傻女孩 957 02:02:29,791 --> 02:02:30,625 我知道 958 02:07:31,791 --> 02:07:32,791 為什麼? 959 02:07:37,125 --> 02:07:38,166 為什麼? 960 02:09:11,375 --> 02:09:13,708 我把你訓練得很好 961 02:09:18,458 --> 02:09:20,708 為什麼一定要搞成這樣? 962 02:09:21,583 --> 02:09:22,416 告訴我 963 02:09:24,708 --> 02:09:26,583 這個世道就是如此 964 02:09:42,416 --> 02:09:44,625 我只想要這一切能結束 965 02:09:51,083 --> 02:09:52,083 這永遠… 966 02:09:54,291 --> 02:09:55,875 都不會結束 967 02:10:10,666 --> 02:10:11,666 媽咪 968 02:10:15,291 --> 02:10:16,541 媽,醒醒 969 02:10:19,416 --> 02:10:20,375 下手 970 02:10:32,041 --> 02:10:33,041 探員 971 02:10:35,333 --> 02:10:36,458 別亂來 972 02:10:43,916 --> 02:10:45,166 該死 973 02:11:11,458 --> 02:11:12,458 教官 974 02:11:25,041 --> 02:11:26,208 你的名字是… 975 02:11:36,333 --> 02:11:37,166 乃美 976 02:11:38,208 --> 02:11:39,333 乃美,醒醒 977 02:11:40,083 --> 02:11:41,208 乃美 978 02:11:56,208 --> 02:11:57,125 媽咪 979 02:11:58,083 --> 02:11:59,375 媽,醒醒 980 02:12:04,375 --> 02:12:05,541 乃美 981 02:12:10,625 --> 02:12:11,458 乃美 982 02:12:14,291 --> 02:12:17,666 我的心肝寶貝 983 02:13:54,375 --> 02:13:57,041 (蘇達沃之女 蜜拉絲蒂) 984 02:14:10,208 --> 02:14:11,166 蒙吉 985 02:14:51,833 --> 02:14:54,541 拾參,你好 986 02:14:56,166 --> 02:14:57,250 拾肆 987 02:14:59,916 --> 02:15:01,791 我從來就不喜歡14這個號碼 988 02:15:02,291 --> 02:15:03,375 很奇怪 989 02:15:08,791 --> 02:15:11,583 但只要我現在殺掉你 990 02:15:11,666 --> 02:15:13,500 我就會是下一個拾參 991 02:15:14,250 --> 02:15:15,083 很適合我吧? 992 02:15:15,791 --> 02:15:16,666 送你啊 993 02:15:16,750 --> 02:15:18,166 我受夠了 994 02:15:18,958 --> 02:15:20,416 你受夠了? 995 02:15:22,625 --> 02:15:24,833 那要由“他們”決定 996 02:15:26,208 --> 02:15:28,833 就我個人而言,我一直都… 997 02:15:31,041 --> 02:15:32,083 不喜歡你 998 02:15:33,333 --> 02:15:36,875 所以解決掉你說不定對大家都好 999 02:15:40,958 --> 02:15:41,791 同意嗎? 1000 02:15:55,125 --> 02:15:56,125 你是誰? 1001 02:15:56,208 --> 02:15:59,000 來平衡戰局的人 1002 02:16:05,458 --> 02:16:06,916 這下我們就平衡了 1003 02:16:08,208 --> 02:16:09,208 小妹妹 1004 02:16:09,708 --> 02:16:11,666 闇影隨時準備赴死 1005 02:16:11,750 --> 02:16:12,791 你準備好了嗎? 1006 02:16:23,333 --> 02:16:24,250 我改變主意了 1007 02:16:26,375 --> 02:16:28,416 還是慢慢殺你們好了 1008 02:16:29,875 --> 02:16:31,000 拾參 1009 02:16:31,083 --> 02:16:31,958 下次見 1010 02:16:49,041 --> 02:16:50,500 她只是個開始 1011 02:16:51,000 --> 02:16:53,416 他們會來追殺你 1012 02:16:53,500 --> 02:16:54,333 誰? 1013 02:16:54,416 --> 02:16:55,541 他們全體 1014 02:16:56,041 --> 02:16:57,125 闇影 1015 02:16:57,208 --> 02:16:58,125 黑影 1016 02:16:58,625 --> 02:16:59,833 死之影 1017 02:17:01,041 --> 02:17:02,166 你是誰? 1018 02:17:08,458 --> 02:17:09,291 布賴? 1019 02:17:13,083 --> 02:17:14,416 布賴大師? 1020 02:17:14,500 --> 02:17:15,500 烏布拉 1021 02:17:17,291 --> 02:17:18,750 是你殺她的嗎? 1022 02:17:26,208 --> 02:17:29,791 你一個人絕對死路一條 1023 02:17:30,833 --> 02:17:32,083 我決定了 1024 02:17:35,625 --> 02:17:37,375 你現在是我的責任 1025 02:17:40,375 --> 02:17:42,333 拾參,你說呢? 1026 02:17:53,291 --> 02:17:54,458 叫我乃美 1027 02:23:18,083 --> 02:23:21,083 {\an8}字幕翻譯:韓仁耀