1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,041 --> 00:00:22,041 [fruscio del vento] 4 00:00:23,083 --> 00:00:26,500 IN UN MONDO CRUDELE E SPIETATO, ESISTE UN'ORGANIZZAZIONE CLANDESTINA… 5 00:00:26,583 --> 00:00:30,625 PRIVA DI OGNI MORALITÀ, UCCIDE CHIUNQUE SE IL PREZZO È ADEGUATO… 6 00:00:30,708 --> 00:00:33,416 NEL MONDO SOTTERRANEO I COMPONENTI SONO CONOSCIUTI COME 7 00:00:43,333 --> 00:00:47,208 LE OMBRE 8 00:00:49,916 --> 00:00:51,333 [fruscio del vento continua] 9 00:00:51,416 --> 00:00:55,125 "AL NADIR DI QUESTO INFERNO… UNA STRANA SENSAZIONE MI HA SOPRAFFATTA, 10 00:00:55,208 --> 00:00:57,833 È ESASPERANTE E CONFORTANTE AL TEMPO STESSO." 11 00:01:01,291 --> 00:01:07,583 {\an8}IL MARE DI ALBERI, GIAPPONE 12 00:01:13,375 --> 00:01:15,625 [sussulta] Sig. Kenjiro. 13 00:01:20,083 --> 00:01:21,208 La ringrazio. 14 00:01:22,250 --> 00:01:23,375 La ringrazio. 15 00:01:34,166 --> 00:01:35,166 [Kenjiro] Voi! 16 00:01:36,500 --> 00:01:39,041 - State attenti. - [uomini, in coro] Sì, signore. 17 00:01:44,916 --> 00:01:46,916 [musica minacciosa] 18 00:01:48,500 --> 00:01:49,500 Signore. 19 00:01:49,583 --> 00:01:50,625 Signore. 20 00:01:51,541 --> 00:01:52,541 Signore. 21 00:01:59,208 --> 00:02:00,541 [uomini, in coro] Signore. 22 00:02:03,750 --> 00:02:06,250 Accidenti, sei solo tu, Kenjiro. 23 00:02:06,750 --> 00:02:08,333 Credevo che fosse la donna! 24 00:02:08,416 --> 00:02:10,500 Perdono. Sta arrivando, capo. 25 00:02:11,833 --> 00:02:12,833 Pochi minuti. 26 00:02:13,666 --> 00:02:16,416 [capo] È davvero necessaria tanta sorveglianza? 27 00:02:16,916 --> 00:02:20,583 Insomma, questa non è la prima volta che qualcuno cerca di farmi fuori 28 00:02:21,541 --> 00:02:23,250 senza mai riuscirci. 29 00:02:24,416 --> 00:02:25,708 Con tutto il rispetto, 30 00:02:26,458 --> 00:02:29,208 questa volta è molto diverso. 31 00:02:33,041 --> 00:02:34,916 Le Ombre della Morte… 32 00:02:37,291 --> 00:02:39,458 È così che si fanno chiamare. 33 00:02:42,416 --> 00:02:44,333 Nessuno sa chi è che le guida 34 00:02:44,416 --> 00:02:47,625 e nessuno sa chi è che le paga o le assolda. 35 00:02:48,791 --> 00:02:52,000 Attendono nell'oscurità e quando meno te lo aspetti… 36 00:02:54,250 --> 00:02:55,500 [verso rauco] 37 00:02:56,791 --> 00:03:00,333 [fischio] 38 00:03:02,958 --> 00:03:06,541 …ecco che dal tuo collo senti sibilare il fischio della morte. 39 00:03:06,625 --> 00:03:09,541 L'ultima cosa che vedrai prima di accasciarti 40 00:03:10,916 --> 00:03:14,500 è il tuo sangue che ricopre il pavimento dipingendolo di rosso. 41 00:03:15,666 --> 00:03:17,541 [ride] 42 00:03:19,583 --> 00:03:21,041 Che diavolo dici? 43 00:03:21,125 --> 00:03:23,666 Che cosa ti prende? Che storia è questa? 44 00:03:24,416 --> 00:03:27,375 Le Ombre? Adesso mandano addirittura i ninja? 45 00:03:28,541 --> 00:03:29,750 Perdono. 46 00:03:29,833 --> 00:03:31,166 [porte sbattono] 47 00:03:31,250 --> 00:03:33,041 - [musica s'interrompe] - Chi è? 48 00:03:33,125 --> 00:03:35,375 [sussulta] Mi perdoni. 49 00:03:35,875 --> 00:03:37,291 Mi perdoni, capo. 50 00:03:37,375 --> 00:03:39,208 - Mi perdoni. - [pistola cade] 51 00:03:39,708 --> 00:03:41,916 C'è la donna che lei aveva richiesto. 52 00:03:45,583 --> 00:03:47,333 [musica di shamisen] 53 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 [gorgoglio dell'acqua] 54 00:03:56,333 --> 00:03:58,375 [canto tipico giapponese] 55 00:04:27,541 --> 00:04:28,875 [canto finisce] 56 00:04:30,125 --> 00:04:35,458 Immagino che ti abbiano detto che cos'altro… mi aspetto da te. 57 00:04:35,541 --> 00:04:36,833 [ride] 58 00:04:40,875 --> 00:04:43,833 Ecco, brava. Così. 59 00:04:46,125 --> 00:04:49,333 Voglio che continui a voltarmi le spalle. 60 00:04:52,000 --> 00:04:56,708 Adesso devi toglierti… [a voce alta] …i vestiti! 61 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 [donna piange] 62 00:05:07,458 --> 00:05:09,166 [sibilo minaccioso] 63 00:05:09,250 --> 00:05:13,125 Mi dispiace, tesoro. Tornerò a casa tra due o tre giorni. 64 00:05:13,791 --> 00:05:17,875 [bambino, al telefono] Ma io voglio papà a casa, stasera. Per favore, papà. 65 00:05:18,541 --> 00:05:20,666 Mika, è una promessa. 66 00:05:21,250 --> 00:05:23,041 [verso di rabbia] 67 00:05:23,125 --> 00:05:25,916 Tu sei mia! 68 00:05:26,625 --> 00:05:29,125 Devi fare quello che ti dico io! 69 00:05:29,208 --> 00:05:31,416 - [capo grida] - [stridore metallico] 70 00:05:31,500 --> 00:05:32,666 Eh? 71 00:05:32,750 --> 00:05:34,166 Che cos'è? 72 00:05:36,708 --> 00:05:41,083 [accenno di musica inquietante] 73 00:05:44,958 --> 00:05:46,166 [tonfo] 74 00:05:48,958 --> 00:05:50,500 [donna grida] 75 00:05:51,750 --> 00:05:52,916 - Ti richiamo. - [Mika] Ma… 76 00:05:57,791 --> 00:05:59,750 - [uomo 1] Sentito? - [uomo 2] Cos'è stato? 77 00:05:59,833 --> 00:06:02,333 - [uomo 3] Era il grido… - [Kenjiro] Tu! Tu! E tu! 78 00:06:02,833 --> 00:06:03,750 Ora vedremo. 79 00:06:03,833 --> 00:06:09,375 Capo! Capo! Capo! Capo! 80 00:06:11,291 --> 00:06:13,125 - [Kenjiro sussulta] - [uomini] Capo! 81 00:06:13,208 --> 00:06:14,500 [uomo] Non è possibile… 82 00:06:15,916 --> 00:06:17,958 [versi di disgusto] 83 00:06:19,500 --> 00:06:21,500 [uomo] Come può essere successo? 84 00:06:22,208 --> 00:06:24,208 [musica ricca di suspense] 85 00:06:30,541 --> 00:06:32,375 - Tu! - [donna sussulta] 86 00:06:32,458 --> 00:06:34,750 Tu! Chi è stato? Rispondi! 87 00:06:35,250 --> 00:06:36,375 Rispondi! 88 00:06:53,291 --> 00:06:55,291 [musica ricca di suspense continua] 89 00:07:01,166 --> 00:07:02,166 [tintinnio] 90 00:07:09,083 --> 00:07:10,583 Basta! 91 00:07:11,458 --> 00:07:13,375 [colpi di tosse] 92 00:07:18,833 --> 00:07:20,458 [musica inquietante] 93 00:07:23,708 --> 00:07:25,708 [colpi di tosse] 94 00:07:28,250 --> 00:07:29,666 [sussulta, geme] 95 00:07:30,458 --> 00:07:31,541 [uomo 1] Sei morto! 96 00:07:31,625 --> 00:07:33,666 [gorgoglii] 97 00:07:34,166 --> 00:07:35,375 - [spari] - [uomo 2 geme] 98 00:07:35,958 --> 00:07:37,958 [versi di lotta, grida] 99 00:07:39,375 --> 00:07:40,541 [grida] 100 00:07:41,375 --> 00:07:42,916 - [uomo 3] Maledetto! - [spari] 101 00:07:45,000 --> 00:07:46,208 [uomo 4] Bastardo! 102 00:07:47,208 --> 00:07:49,166 - [spari] - [gorgoglii di sangue] 103 00:07:50,666 --> 00:07:52,916 - [uomo 5] Morirai! - [versi di lotta] 104 00:07:57,041 --> 00:07:58,333 [gorgoglii di sangue] 105 00:07:59,541 --> 00:08:01,916 - [uomo 6] Ti ammazzo! - [uomo 7] Sei finito! 106 00:08:03,125 --> 00:08:05,125 [musica concitata] 107 00:08:07,833 --> 00:08:08,875 [versi di lotta] 108 00:08:12,958 --> 00:08:15,708 [grida] 109 00:08:19,291 --> 00:08:20,708 [uomo 8] Era il nostro capo! 110 00:08:24,666 --> 00:08:25,875 Te ne pentirai! 111 00:08:26,375 --> 00:08:28,375 [versi di lotta] 112 00:08:29,500 --> 00:08:30,791 [uomo 8 geme] 113 00:08:31,833 --> 00:08:34,791 [grida, versi di lotta] 114 00:08:36,166 --> 00:08:37,333 [grida] 115 00:08:37,833 --> 00:08:39,166 Vieni qui, maledetto! 116 00:08:40,750 --> 00:08:41,916 [spari] 117 00:08:44,875 --> 00:08:46,041 [verso di sforzo] 118 00:08:49,666 --> 00:08:51,208 [musica incalzante] 119 00:08:54,416 --> 00:08:55,500 [gorgoglio di sangue] 120 00:08:57,750 --> 00:08:58,833 [tonfo] 121 00:09:01,291 --> 00:09:03,333 [grida, versi di lotta] 122 00:09:11,208 --> 00:09:14,458 [grida, versi di lotta] 123 00:09:15,500 --> 00:09:16,791 [verso minaccioso] 124 00:09:28,875 --> 00:09:32,166 - [versi di lotta] - [scoppiettii] 125 00:09:34,250 --> 00:09:35,458 - [sparo] - [grida] 126 00:09:45,416 --> 00:09:46,375 [spari] 127 00:09:48,541 --> 00:09:50,500 [musica ricca di suspense] 128 00:09:53,083 --> 00:09:54,500 [musica s'intensifica] 129 00:09:55,250 --> 00:09:56,625 [grida] 130 00:09:58,333 --> 00:09:59,416 [musica finisce] 131 00:10:00,833 --> 00:10:03,458 - [uomini, in coro] Eccoci, signore! - [uomo 1] Siamo qui. 132 00:10:04,541 --> 00:10:05,625 [uomo 2] Cazzo… 133 00:10:05,708 --> 00:10:09,791 Mi raccomando, avvertite gli altri di stare in guardia. 134 00:10:10,750 --> 00:10:14,375 - Probabilmente non era solo. - [uomini, in coro] Sì, signore! 135 00:10:16,000 --> 00:10:20,166 [uomo 3] Seguitemi! Guardate in giro! Dappertutto! 136 00:10:20,250 --> 00:10:21,416 [Kenjiro sospira] 137 00:10:31,500 --> 00:10:32,500 [zip] 138 00:10:36,333 --> 00:10:38,750 Eh? Una donna. 139 00:10:40,708 --> 00:10:42,541 - [uomo 4] Cosa c'è? - [uomo 5] La luce! 140 00:10:44,291 --> 00:10:46,041 Ora che altro succede? 141 00:10:46,791 --> 00:10:48,875 [fruscio del vento] 142 00:10:48,958 --> 00:10:51,208 Accendete le luci! Svelti! 143 00:10:51,291 --> 00:10:52,791 [uomini, in coro] Sì, signore. 144 00:10:54,791 --> 00:10:56,041 [uomo 7] Il generatore! 145 00:11:01,333 --> 00:11:02,791 [musica ricca di suspense] 146 00:11:14,916 --> 00:11:16,916 [fruscio minaccioso] 147 00:11:25,458 --> 00:11:26,833 [musica incalzante] 148 00:11:26,916 --> 00:11:29,250 [uomini ansimano] 149 00:11:30,625 --> 00:11:32,125 [uomo 1] Sei finito! 150 00:11:35,500 --> 00:11:36,708 [uomo 2] Ti uccido! 151 00:11:38,791 --> 00:11:40,083 [grida] 152 00:11:41,625 --> 00:11:43,041 [uomo 3] Bastardo! 153 00:11:44,625 --> 00:11:47,458 - Cazzo! - [grida, versi di lotta] 154 00:11:50,791 --> 00:11:51,916 Muori! 155 00:11:57,083 --> 00:11:58,833 [versi di lotta] 156 00:11:59,375 --> 00:12:00,666 Pezzo di merda! 157 00:12:01,833 --> 00:12:02,833 [uomo 5] Sei morto! 158 00:12:04,791 --> 00:12:05,833 Vieni qui! 159 00:12:10,583 --> 00:12:11,708 Figlio di puttana! 160 00:12:14,291 --> 00:12:16,166 - Muori! - [spari] 161 00:12:18,416 --> 00:12:19,833 [musica concitata] 162 00:12:20,875 --> 00:12:23,250 [bip intermittenti dal dispositivo] 163 00:12:25,791 --> 00:12:26,916 [musica sfuma] 164 00:12:27,000 --> 00:12:28,666 [bip sempre più frequenti] 165 00:12:31,916 --> 00:12:33,750 [deflagrazione] 166 00:12:39,875 --> 00:12:41,583 [tonfo di oggetto indistinto] 167 00:12:46,583 --> 00:12:48,583 [crepitio delle fiamme] 168 00:13:00,291 --> 00:13:02,291 [uomo ansima] 169 00:13:10,125 --> 00:13:11,583 [geme] 170 00:13:13,416 --> 00:13:14,583 [verso rauco dall'uomo] 171 00:13:17,500 --> 00:13:19,083 [musica ricca di suspense] 172 00:13:24,083 --> 00:13:26,083 [vocalizzo minaccioso] 173 00:13:54,458 --> 00:13:55,750 [vocalizzo finisce] 174 00:13:55,833 --> 00:13:57,833 [versi di lotta, grida] 175 00:14:03,416 --> 00:14:04,791 [tonfo] 176 00:14:07,500 --> 00:14:09,000 Le Ombre della Morte. 177 00:14:12,875 --> 00:14:14,750 [musica ricca di suspense] 178 00:14:14,833 --> 00:14:16,041 [verso di Kenjiro] 179 00:14:16,125 --> 00:14:17,708 [grida, versi di lotta] 180 00:14:27,583 --> 00:14:29,875 [versi di lotta] 181 00:14:30,458 --> 00:14:32,166 [Kenjiro geme] 182 00:14:39,708 --> 00:14:42,750 [gemiti, versi rauchi] 183 00:14:44,875 --> 00:14:46,875 [musica di suspense continua] 184 00:14:53,833 --> 00:14:55,833 [gemiti] 185 00:15:17,541 --> 00:15:18,666 [Kenjiro] Ombra… 186 00:15:19,666 --> 00:15:22,583 hai già ucciso Yoshinori, che altro vuoi da noi? 187 00:15:22,666 --> 00:15:25,125 Perché continui a uccidere? Io sono solo… 188 00:15:25,208 --> 00:15:28,875 Ci hanno assoldati perché il clan Onori dev'essere spazzato via. 189 00:15:30,125 --> 00:15:34,250 Yoshinori era soltanto il capo dei clan. 190 00:15:34,333 --> 00:15:35,333 [tossisce] 191 00:15:36,250 --> 00:15:40,000 Kenjiro Kayama, dopo la morte di Yoshinori, 192 00:15:41,166 --> 00:15:45,083 il prossimo della lista sei tu. 193 00:15:45,583 --> 00:15:50,291 Hai appena eliminato tutto il clan Onori, come volevi. 194 00:15:51,041 --> 00:15:53,083 La mia vita non durerà a lungo. 195 00:15:53,166 --> 00:15:55,875 - Kenjiro Kayama… - [tossisce] 196 00:15:55,958 --> 00:15:58,416 …non si può scegliere il proprio destino. 197 00:16:00,208 --> 00:16:01,708 Che diavolo… 198 00:16:05,291 --> 00:16:07,500 [Kenjiro geme, tossisce] 199 00:16:08,083 --> 00:16:10,083 [vocalizzi minacciosi] 200 00:16:11,875 --> 00:16:12,875 [Kenjiro urla] 201 00:16:14,375 --> 00:16:15,375 [tonfo] 202 00:16:23,541 --> 00:16:25,541 [musica sfuma] 203 00:16:36,041 --> 00:16:37,583 [clangore metallico] 204 00:16:52,750 --> 00:16:54,083 [gorgoglio attutito] 205 00:16:54,166 --> 00:16:56,166 [sibilo] 206 00:17:00,250 --> 00:17:01,666 [musica ricca di suspense] 207 00:17:04,250 --> 00:17:06,250 [inspiro lungo e profondo dalla bocca] 208 00:17:06,750 --> 00:17:07,958 [sussulta] 209 00:17:08,041 --> 00:17:10,041 - [respira a fatica] - [musica sfuma] 210 00:17:10,750 --> 00:17:11,708 13. 211 00:17:12,666 --> 00:17:13,666 Basta! 212 00:17:14,916 --> 00:17:15,916 Respira. 213 00:17:16,791 --> 00:17:19,416 - Respira. Piano. - [respiro diventa più regolare] 214 00:17:25,583 --> 00:17:26,708 Qui abbiamo finito. 215 00:17:27,500 --> 00:17:29,875 - Le armi. - [respira profondamente] 216 00:17:31,875 --> 00:17:32,875 [geme] 217 00:17:38,916 --> 00:17:40,916 [musica strumentale solenne] 218 00:17:48,750 --> 00:17:50,041 [musica sfuma] 219 00:17:53,250 --> 00:17:55,250 [musica ricca di suspense] 220 00:18:15,458 --> 00:18:16,791 [13] Ora a chi tocca? 221 00:18:20,125 --> 00:18:21,208 Umbra… 222 00:18:22,708 --> 00:18:24,125 [a voce alta] Mi senti o no? 223 00:18:28,125 --> 00:18:29,125 Scusa. 224 00:18:30,375 --> 00:18:31,833 Istruttore Umbra. 225 00:18:36,041 --> 00:18:38,250 Non so se posso ancora fidarmi di te. 226 00:18:40,666 --> 00:18:42,041 Perché ho fallito? 227 00:18:42,125 --> 00:18:43,125 Sì. 228 00:18:44,291 --> 00:18:47,000 Ma ho neutralizzato il bersaglio principale e almeno altri… 229 00:18:47,083 --> 00:18:48,541 Sei stata compromessa! 230 00:18:50,416 --> 00:18:52,125 Non era un lavoro difficile. 231 00:18:53,291 --> 00:18:54,791 Però il prossimo lo sarà. 232 00:18:59,541 --> 00:19:00,583 E guarda qui. 233 00:19:00,666 --> 00:19:01,958 [13 geme] 234 00:19:02,041 --> 00:19:04,666 Ti sei distratta. E hai fallito. 235 00:19:04,750 --> 00:19:06,875 Non ho avuto informazioni su quella donna. 236 00:19:06,958 --> 00:19:11,000 Le missioni sono imprevedibili. Devi essere pronta a tutto. 237 00:19:11,583 --> 00:19:13,458 Noi siamo assassini, non siamo… 238 00:19:14,833 --> 00:19:17,291 soccorritori, e nemmeno negoziatori. 239 00:19:18,916 --> 00:19:20,291 Noi siamo killer. 240 00:19:21,958 --> 00:19:23,708 Se non ti è chiaro questo, 241 00:19:24,500 --> 00:19:26,125 perché mai sei qui? 242 00:19:32,041 --> 00:19:36,666 Abbiamo sprecato tempo e impegno per forgiarti come la migliore. 243 00:19:37,333 --> 00:19:38,750 Capito, 13? 244 00:19:41,708 --> 00:19:43,875 Io non mi sento soltanto un numero. 245 00:19:45,500 --> 00:19:46,791 Io ho anche un nome. 246 00:19:52,375 --> 00:19:53,583 Io mi chiamo… 247 00:19:53,666 --> 00:19:54,875 [sibilo] 248 00:19:56,708 --> 00:19:57,708 [geme] 249 00:19:59,250 --> 00:20:00,250 Basta. 250 00:20:01,666 --> 00:20:02,666 Prendi. 251 00:20:03,833 --> 00:20:04,833 Dai. 252 00:20:05,416 --> 00:20:06,791 [musica incalzante] 253 00:20:10,166 --> 00:20:12,625 [ticchettio di pillole in barattolo] 254 00:20:17,708 --> 00:20:19,625 Credi che io sia dura con te? 255 00:20:21,375 --> 00:20:23,750 - Non sai cosa ho sopportato io. - [sibilo finisce] 256 00:20:24,333 --> 00:20:25,791 Per via del tuo istruttore? 257 00:20:27,541 --> 00:20:28,916 L'istruttore Burai? 258 00:20:31,416 --> 00:20:32,750 Il maestro. 259 00:20:34,250 --> 00:20:37,041 Maestro Burai. Ora riposati. 260 00:20:43,708 --> 00:20:45,083 [musica finisce] 261 00:21:06,416 --> 00:21:09,958 - Allora, come è andata? - Dev'essere rimandata alla sua struttura. 262 00:21:10,041 --> 00:21:11,333 Per quale motivo? 263 00:21:12,333 --> 00:21:13,541 Psicologico. 264 00:21:15,500 --> 00:21:19,541 L'istruttore sei tu. Se credi che sia davvero necessario… 265 00:21:19,625 --> 00:21:21,916 Ma… non subito. 266 00:21:23,916 --> 00:21:27,958 Dobbiamo fare una leggera deviazione. Una porcata in Cambogia. 267 00:21:28,041 --> 00:21:31,333 Devo mandarla alla struttura. È mia responsabilità. 268 00:21:32,708 --> 00:21:33,791 [bip di attivazione] 269 00:21:34,875 --> 00:21:37,000 C'è un cambiamento. 270 00:21:37,083 --> 00:21:38,916 Sì, per Giacarta… 271 00:21:39,416 --> 00:21:43,208 Il carico è già pronto. Noi prenderemo il prossimo volo. 272 00:21:43,708 --> 00:21:44,708 Mmh… 273 00:21:45,208 --> 00:21:46,875 D'accordo. Grazie. 274 00:21:49,416 --> 00:21:51,791 Che cosa aspetti? Aggiornala. 275 00:21:56,250 --> 00:21:58,250 [sospira] Lo zaino. 276 00:21:59,458 --> 00:22:00,916 Il medico ti curerà. 277 00:22:03,416 --> 00:22:04,666 Ascolta, 13: 278 00:22:04,750 --> 00:22:06,958 il nostro unico scopo nella vita 279 00:22:08,291 --> 00:22:10,291 è compiere le nostre missioni. 280 00:22:12,208 --> 00:22:13,333 Vita? 281 00:22:16,875 --> 00:22:17,958 Quale vita? 282 00:22:20,250 --> 00:22:22,250 [musica solenne] 283 00:22:26,166 --> 00:22:28,166 [fruscio del vento] 284 00:22:33,291 --> 00:22:35,708 [altoparlante] Attenzione, pronti per il decollo. 285 00:22:36,958 --> 00:22:38,958 [avvio dei motori] 286 00:22:45,625 --> 00:22:46,875 [musica solenne continua] 287 00:23:05,041 --> 00:23:07,041 [musica in crescendo] 288 00:23:18,875 --> 00:23:20,875 [musica finisce] 289 00:23:22,250 --> 00:23:24,250 - [sussulta] - [sibilo] 290 00:23:24,333 --> 00:23:26,833 [ansima] 291 00:23:38,541 --> 00:23:39,791 [sibilo finisce] 292 00:23:45,541 --> 00:23:48,500 [versi di sforzo] 293 00:23:48,583 --> 00:23:50,208 [respira affannata] 294 00:24:14,375 --> 00:24:16,375 [musica concitata] 295 00:24:52,000 --> 00:24:53,166 [musica s'interrompe] 296 00:25:23,250 --> 00:25:24,541 [segnale di linea libera] 297 00:25:24,625 --> 00:25:26,625 [donna] Per favore, il suo codice operativo. 298 00:25:26,708 --> 00:25:27,875 13. 299 00:25:27,958 --> 00:25:30,833 [donna] Per favore, dichiarare il motivo della chiamata. 300 00:25:30,916 --> 00:25:33,291 Attendo istruzioni dall'istruttore Umbra. 301 00:25:38,000 --> 00:25:39,208 Pronto? 302 00:25:39,291 --> 00:25:42,708 Stai assumendo i farmaci prescritti nelle ricette del medico, 303 00:25:42,791 --> 00:25:44,458 Operatore 13? 304 00:25:45,416 --> 00:25:48,833 - Sì. - Preparati al prossimo briefing. 305 00:25:48,916 --> 00:25:51,708 Apprezziamo il tuo impegno e la tua grande dedizione. 306 00:25:51,791 --> 00:25:53,583 - Ehm… - [linea cade] 307 00:25:55,416 --> 00:25:56,416 [sospira] 308 00:26:03,000 --> 00:26:05,000 [musica concitata] 309 00:26:25,625 --> 00:26:26,875 [musica finisce] 310 00:26:27,708 --> 00:26:30,000 - [ragazzo] Dai, mamma. - [colpo di tosse] 311 00:26:30,500 --> 00:26:32,500 [ragazzo] Ci siamo quasi. L'ultimo. 312 00:26:32,583 --> 00:26:33,916 [donna geme] 313 00:26:34,000 --> 00:26:36,333 - [vomita, tossisce] - [ragazzo grida] 314 00:26:39,625 --> 00:26:40,708 [donna tossisce] 315 00:26:44,083 --> 00:26:48,291 [donna] Perdona tua madre. Ora non hai più di che preoccuparti. 316 00:26:48,375 --> 00:26:50,125 [ragazzo] Non devi vederlo più. 317 00:26:50,208 --> 00:26:53,041 Hai promesso che non avresti più lavorato con lui. 318 00:26:53,125 --> 00:26:54,708 Ed è tutto vero. 319 00:26:55,291 --> 00:26:57,333 Già adesso non lavoro più insieme a lui. 320 00:26:58,125 --> 00:27:00,333 E prometto che non saremo più poveri. 321 00:27:01,708 --> 00:27:05,000 E tu presto diventerai un fratello maggiore, Monji, lo sai? 322 00:27:10,375 --> 00:27:11,375 [donna sospira] 323 00:27:14,500 --> 00:27:15,958 [musica drammatica] 324 00:27:16,583 --> 00:27:17,583 [Monji] Andiamo. 325 00:27:18,166 --> 00:27:19,750 - Vieni, mamma. - [donna geme] 326 00:27:20,750 --> 00:27:21,958 - [geme] - [Monji] Piano. 327 00:27:24,000 --> 00:27:25,458 [passi si allontanano] 328 00:27:44,458 --> 00:27:45,833 [musica sfuma] 329 00:27:47,958 --> 00:27:49,333 [espira profondamente] 330 00:27:54,083 --> 00:27:57,083 - [bussano alla porta] - [uomo] Asti. 331 00:27:57,166 --> 00:27:59,250 - [bussano insistentemente] - [uomo] Asti! 332 00:27:59,333 --> 00:28:01,625 [musica ricca di suspense] 333 00:28:01,708 --> 00:28:04,875 - [Asti] Che cosa vuoi, Haga? - [Haga] Sai bene perché sono qui. 334 00:28:04,958 --> 00:28:06,458 [Asti] Pensa agli affari tuoi! 335 00:28:07,708 --> 00:28:10,000 Con Ariel me la vedo io. Vattene! 336 00:28:10,708 --> 00:28:12,166 Vaffanculo, va' via! 337 00:28:12,791 --> 00:28:14,416 Andate a fanculo tutti! 338 00:28:15,125 --> 00:28:16,750 [grida] 339 00:28:17,375 --> 00:28:18,791 [Monji] Lasciala stare! 340 00:28:19,333 --> 00:28:22,375 [Asti] Vieni via! Monji! Monji! 341 00:28:23,458 --> 00:28:25,166 - Monji! - [Monji piange] 342 00:28:25,666 --> 00:28:26,750 [Haga] Fai il bravo. 343 00:28:28,916 --> 00:28:31,791 - [cigolio, porta si chiude] - [musica sfuma] 344 00:28:31,875 --> 00:28:34,500 [fischio, boato] 345 00:28:34,583 --> 00:28:36,583 [sibilo] 346 00:28:48,166 --> 00:28:49,583 [gorgoglio attutito] 347 00:28:54,208 --> 00:28:57,625 [brusio indistinto, sirena in lontananza] 348 00:29:06,291 --> 00:29:08,291 [sirena sempre più vicina] 349 00:29:10,458 --> 00:29:11,458 [tonfo] 350 00:29:15,416 --> 00:29:16,750 [donna] Chi è stato? 351 00:29:18,458 --> 00:29:19,791 [Monji piange] 352 00:29:20,375 --> 00:29:23,500 Monji, Monji, Monji… Ehi, ehi, ehi! Ehi! 353 00:29:23,583 --> 00:29:26,750 - [agente] Indietro! - Monji… Adesso sei rimasto solo. 354 00:29:27,625 --> 00:29:30,625 - [agente] Indietro! - Devi prenderti cura di te, va bene? 355 00:29:31,333 --> 00:29:34,000 Se ti serve qualcosa, chiama. Ok? 356 00:29:34,083 --> 00:29:36,125 - [Monji piange] - Bene, bravo. 357 00:29:43,208 --> 00:29:45,208 [musica ricca di suspense] 358 00:29:50,500 --> 00:29:51,500 [vocalizzo solenne] 359 00:30:00,125 --> 00:30:01,166 [musica finisce] 360 00:30:04,458 --> 00:30:05,875 [segnale di linea libera] 361 00:30:06,500 --> 00:30:08,666 [donna] Per favore, il suo codice operativo. 362 00:30:08,750 --> 00:30:11,416 13. Attendo istruzioni da Umbra. 363 00:30:12,125 --> 00:30:13,458 L'istruttore Umbra. 364 00:30:14,000 --> 00:30:15,083 Operatore 13, 365 00:30:15,166 --> 00:30:18,500 sei stata già informata di dover attendere ulteriori comunicazioni. 366 00:30:18,583 --> 00:30:21,458 Sì, ma fino a quando? Sono già due settimane. 367 00:30:22,250 --> 00:30:26,708 Stai assumendo i farmaci prescritti nelle ricette del medico, Operatore 13? 368 00:30:26,791 --> 00:30:30,000 [a voce alta] Sì, sto assumendo quei cazzo di farmaci! 369 00:30:31,958 --> 00:30:33,041 [sospira] 370 00:30:35,458 --> 00:30:36,458 Mi dispiace. 371 00:30:37,958 --> 00:30:40,083 È solo che non ho avuto più notizie. 372 00:30:43,291 --> 00:30:44,291 E non… 373 00:30:46,375 --> 00:30:49,125 [donna] Preparati al prossimo briefing. 374 00:30:49,208 --> 00:30:52,125 Apprezziamo molto il tuo impegno e la tua grande dedizione. 375 00:30:52,208 --> 00:30:54,708 [linea cade, segnale di linea occupata] 376 00:30:56,625 --> 00:30:57,625 [sospira] 377 00:31:05,625 --> 00:31:06,833 [Monji] Non hai fame? 378 00:31:10,666 --> 00:31:13,625 - Come dici? - [Monji] Se non hai fame, lo mangio io. 379 00:31:27,708 --> 00:31:28,833 Come stai? Bene? 380 00:31:31,916 --> 00:31:34,833 Questo? Non è niente. 381 00:31:41,041 --> 00:31:42,291 [13] Tieni duro. 382 00:31:43,291 --> 00:31:47,583 - Per cosa? - L'altro giorno ho visto tua madre… 383 00:31:49,000 --> 00:31:51,375 - Mi dispiace. - Beh, ormai è andata. 384 00:31:53,875 --> 00:31:55,291 Se l'è cercata lei. 385 00:31:56,666 --> 00:31:57,791 Era una drogata. 386 00:31:58,583 --> 00:31:59,833 Un'overdose… 387 00:32:02,166 --> 00:32:04,125 Quella sera, davanti a casa tua, 388 00:32:05,500 --> 00:32:07,250 ho visto arrivare diversi uomini. 389 00:32:07,333 --> 00:32:09,375 Sì, lo so, erano i suoi clienti. 390 00:32:09,458 --> 00:32:11,208 E loro ti picchiano spesso? 391 00:32:11,291 --> 00:32:13,166 [batte con la mano] Stai zitta o no? 392 00:32:13,833 --> 00:32:15,375 Se lo vuoi, mangialo tu. 393 00:32:26,208 --> 00:32:27,708 Accidenti a mia madre. 394 00:32:30,333 --> 00:32:31,708 Dovevo accudirla io, 395 00:32:32,666 --> 00:32:34,041 invece del contrario. 396 00:32:34,541 --> 00:32:38,583 E dopo tanta fatica, muore così. Vaffanculo! 397 00:32:39,791 --> 00:32:41,666 Ma tu le volevi bene lo stesso, vero? 398 00:32:44,500 --> 00:32:45,791 Era solo un peso. 399 00:32:46,750 --> 00:32:48,166 Adesso sono libero. 400 00:32:49,250 --> 00:32:51,583 Quindi questo coltello che porti con te… 401 00:32:52,083 --> 00:32:54,041 non è per vendicarti? 402 00:32:54,875 --> 00:32:56,583 [musica solenne] 403 00:33:03,166 --> 00:33:04,958 Hanno detto overdose… 404 00:33:07,541 --> 00:33:08,541 però… 405 00:33:09,541 --> 00:33:10,583 l'hanno uccisa loro. 406 00:33:11,958 --> 00:33:13,416 Loro chi? 407 00:33:13,500 --> 00:33:15,208 Lavorava per gente che… 408 00:33:20,583 --> 00:33:23,000 [piange] Io ho cercato di proteggerla… 409 00:33:25,000 --> 00:33:26,750 ma Haga mi picchiava. 410 00:33:33,250 --> 00:33:34,625 Mi dispiace, mamma. 411 00:33:38,083 --> 00:33:41,625 Vorrei che tu fossi ancora qui con me. [piange] 412 00:33:47,666 --> 00:33:48,666 Monji… 413 00:33:51,708 --> 00:33:54,125 Vieni. Andiamo da tua madre. 414 00:33:58,708 --> 00:34:00,041 [musica finisce] 415 00:34:05,083 --> 00:34:06,291 [Monji] È spaventoso. 416 00:34:06,916 --> 00:34:08,291 Sta' tranquillo. 417 00:34:09,625 --> 00:34:10,708 [Monji] Ho paura. 418 00:34:11,208 --> 00:34:14,291 Credimi, questa gente non può fare del male a nessuno. 419 00:34:15,708 --> 00:34:18,375 Come si chiamava tua madre? Asti? 420 00:34:19,708 --> 00:34:20,791 Mirasti. 421 00:34:22,541 --> 00:34:25,666 {\an8}MIRASTI FIGLIA DI SOEDARWO 422 00:34:25,750 --> 00:34:26,958 {\an8}[13] Un nome bellissimo. 423 00:34:29,250 --> 00:34:30,541 È vero, grazie. 424 00:34:37,250 --> 00:34:38,250 Coraggio. 425 00:34:39,000 --> 00:34:40,708 Hai detto che le volevi parlare. 426 00:34:45,916 --> 00:34:47,250 [musica dolce] 427 00:34:48,208 --> 00:34:49,458 Si fa così. 428 00:35:00,750 --> 00:35:02,583 Puoi dire tutto quello che vuoi. 429 00:35:04,375 --> 00:35:06,208 Tua madre ti ascolterà sempre. 430 00:35:13,791 --> 00:35:14,791 Mamma… 431 00:35:19,541 --> 00:35:21,125 mi dispiace tanto. 432 00:35:24,666 --> 00:35:26,958 Non sono riuscito a proteggerti. 433 00:35:32,833 --> 00:35:35,208 Vorrei tanto che fossimo ancora insieme. 434 00:35:39,500 --> 00:35:41,250 Vorrei cucinare per te… 435 00:35:44,791 --> 00:35:46,416 e massaggiarti la schiena. 436 00:35:52,916 --> 00:35:55,458 Vorrei che tu fossi ancora qui accanto a me. 437 00:35:57,791 --> 00:35:59,791 [musica dolce continua] 438 00:36:05,708 --> 00:36:08,625 [Monji] Comunque, grazie. Senti, ma come ti chiami? 439 00:36:09,416 --> 00:36:12,958 [13] Se domani ci incontreremo di nuovo, ti dirò anche il mio nome. 440 00:36:19,916 --> 00:36:22,708 - [fischio, boato] - [bambina, con eco] Mamma! 441 00:36:22,791 --> 00:36:24,791 [sibilo] 442 00:36:27,541 --> 00:36:28,750 [geme] 443 00:36:29,583 --> 00:36:31,083 [gorgoglio attutito] 444 00:36:37,708 --> 00:36:39,375 [sibilo sfuma] 445 00:36:41,458 --> 00:36:43,083 [sibilo] 446 00:36:43,166 --> 00:36:44,916 [geme, ansima] 447 00:36:47,750 --> 00:36:48,791 [sibilo finisce] 448 00:36:52,333 --> 00:36:54,333 [sibilo] 449 00:36:58,416 --> 00:37:00,416 [sibilo finisce] 450 00:37:07,291 --> 00:37:09,458 {\an8}GRAZIE 451 00:37:28,666 --> 00:37:29,666 Monji? 452 00:37:41,250 --> 00:37:42,250 Monji? 453 00:37:52,208 --> 00:37:53,291 [uomo] Ciao, capo. 454 00:37:54,583 --> 00:37:57,291 - [Haga, al telefono] Sei lì? - [uomo] Sì, sono da Asti. 455 00:37:57,375 --> 00:37:59,875 - Controlla in giro. - Che devo cercare? 456 00:37:59,958 --> 00:38:03,791 Brutto idiota! Qualsiasi cosa possa essere una prova. 457 00:38:03,875 --> 00:38:08,291 - Va bene. - Jeki, se qualcosa viene ricondotto a me… 458 00:38:08,375 --> 00:38:10,583 Va bene, certo. È chiaro, capo. 459 00:38:10,666 --> 00:38:12,083 …qui affondiamo tutti. 460 00:38:12,166 --> 00:38:14,000 - Ah, volevo… Capo? - [linea cade] 461 00:38:14,666 --> 00:38:15,666 Haga? 462 00:38:18,541 --> 00:38:20,875 Vaffanculo! Che stronzo. 463 00:38:21,458 --> 00:38:25,500 Più stanno in alto e più si divertono a metterti i piedi in testa. 464 00:38:28,041 --> 00:38:29,666 [sbuffa] 465 00:38:31,666 --> 00:38:32,875 [tira su col naso] 466 00:38:46,791 --> 00:38:48,791 [clangore] 467 00:38:59,333 --> 00:39:00,458 Jackpot! 468 00:39:03,666 --> 00:39:05,666 [musica ricca di suspense] 469 00:39:18,041 --> 00:39:19,041 [espira] 470 00:39:22,416 --> 00:39:23,708 [sospira] 471 00:39:24,958 --> 00:39:25,958 Mmh… 472 00:39:26,041 --> 00:39:28,916 Grande, è roba buona. [ridacchia] 473 00:39:34,791 --> 00:39:36,375 - [Jeki espira] - Lui dov'è? 474 00:39:37,750 --> 00:39:40,083 [Jeki si schiarisce la gola, sospira] 475 00:39:43,333 --> 00:39:45,000 - Lui chi? - Monji. 476 00:39:45,708 --> 00:39:46,708 Dove è andato? 477 00:39:47,833 --> 00:39:49,166 [sospira] 478 00:39:54,750 --> 00:39:55,750 [clic metallico] 479 00:39:56,333 --> 00:39:57,583 [espira] 480 00:39:58,166 --> 00:39:59,791 [versi di lotta] 481 00:39:59,875 --> 00:40:03,583 [Jeki grida, geme di dolore] 482 00:40:05,583 --> 00:40:07,541 [geme di dolore] 483 00:40:07,625 --> 00:40:08,791 Cazzo! 484 00:40:08,875 --> 00:40:11,125 - Dimmi dov'è Monji. - Così non respiro. 485 00:40:12,125 --> 00:40:13,791 [geme di dolore] 486 00:40:13,875 --> 00:40:15,166 Prima parlavi di Haga. 487 00:40:15,750 --> 00:40:18,166 Il mio capo. Mi ha mandato qui. 488 00:40:18,250 --> 00:40:19,416 Portami da lui. 489 00:40:19,500 --> 00:40:23,375 Da chi? Da Haga? [ride] 490 00:40:23,458 --> 00:40:25,125 Sei pazza? Mai! 491 00:40:25,208 --> 00:40:26,625 [grida] 492 00:40:27,208 --> 00:40:29,000 - Subito! - Ah, cazzo! 493 00:40:29,083 --> 00:40:30,416 [musica finisce] 494 00:40:31,083 --> 00:40:32,791 Vedere Haga è un suicidio. 495 00:40:34,000 --> 00:40:35,458 Sai con chi si candida? 496 00:40:36,375 --> 00:40:38,458 - Dimmelo tu. - Con loro. 497 00:40:40,458 --> 00:40:43,041 Tale padre, tale figlio. [tira su col naso] 498 00:40:43,625 --> 00:40:47,125 Nel cervello quelli hanno la segatura. Stagli sempre lontana. 499 00:40:47,750 --> 00:40:48,916 [tira su col naso] 500 00:40:50,166 --> 00:40:52,000 Che cosa c'entra questo con Haga? 501 00:40:52,500 --> 00:40:53,625 [tira su col naso] 502 00:40:56,041 --> 00:40:58,041 [musica incalzante] 503 00:41:01,416 --> 00:41:02,500 [geme di piacere] 504 00:41:03,958 --> 00:41:06,750 - [Jeki] Haga è il mio capo. - [Haga geme di piacere] 505 00:41:06,833 --> 00:41:10,250 [gemiti di piacere] 506 00:41:13,333 --> 00:41:16,583 [Jeki] Poi c'è quel corrotto di Prasetyo, con il suo esercito. 507 00:41:20,291 --> 00:41:22,500 E poi il più pericoloso di tutti, 508 00:41:23,250 --> 00:41:24,250 Ariel. 509 00:41:25,583 --> 00:41:26,958 Sono cresciuti insieme. 510 00:41:28,083 --> 00:41:30,416 Ora commettono atrocità insieme. 511 00:41:30,500 --> 00:41:32,416 [mugolii di piacere] 512 00:41:38,250 --> 00:41:43,250 [Jeki] Sì. Chiunque provi a mettersi contro quei tre prima o poi finisce con… 513 00:41:43,333 --> 00:41:45,500 - [musica sfuma] - Mmh, lo scomparire. 514 00:41:46,250 --> 00:41:47,250 E per sempre. 515 00:41:48,166 --> 00:41:49,250 La polizia? 516 00:41:49,333 --> 00:41:50,833 [sirena in lontananza] 517 00:41:51,541 --> 00:41:53,791 [ride] La polizia? 518 00:41:53,875 --> 00:41:55,875 [ride] 519 00:41:57,083 --> 00:41:58,791 È Giacarta, ragazza! 520 00:42:01,458 --> 00:42:02,833 La polizia… 521 00:42:04,666 --> 00:42:05,666 Dove mi porti? 522 00:42:06,625 --> 00:42:07,625 Da Haga… 523 00:42:08,833 --> 00:42:11,083 e la sua gemella, Soriah. 524 00:42:11,958 --> 00:42:13,583 Gestiscono il Moonrose. 525 00:42:14,541 --> 00:42:16,541 [musica house dall'interno del locale] 526 00:42:21,291 --> 00:42:22,375 [tira su col naso] 527 00:42:23,000 --> 00:42:25,041 - Andiamo. - Che "andiamo"? Dove vai? 528 00:42:26,416 --> 00:42:27,541 Che vuoi fare? 529 00:42:28,333 --> 00:42:31,916 Te l'ho già detto. Voglio trovare Monji. 530 00:42:32,000 --> 00:42:33,958 Anche lui ha fatto il nome di Haga. 531 00:42:35,000 --> 00:42:36,583 Che rapporto hai con Monji? 532 00:42:38,583 --> 00:42:41,916 - È un amico. Ora apri, svelto! - Sì. Sì, ti apro. 533 00:42:42,000 --> 00:42:44,000 [musica house] 534 00:42:46,625 --> 00:42:48,875 [13] Monji dev'essere qui, ne sono sicura. 535 00:42:48,958 --> 00:42:52,666 Ssh! Non si sa. Non combinare guai, ok? 536 00:42:59,583 --> 00:43:01,583 [musica house a volume più alto] 537 00:43:02,666 --> 00:43:04,458 [vociare e grida entusiaste] 538 00:43:21,083 --> 00:43:22,208 È lei Soriah. 539 00:43:25,041 --> 00:43:26,333 L'accordo è: 540 00:43:28,000 --> 00:43:29,875 tra due giorni ci porti i contanti 541 00:43:29,958 --> 00:43:32,416 - e noi ti consegniamo il dovuto. - [uomo schiocca le dita] 542 00:43:33,125 --> 00:43:34,291 Abi Kabil… 543 00:43:35,250 --> 00:43:37,000 a conclusione dell'affare, 544 00:43:38,166 --> 00:43:41,625 ci rivedremo qui e saremo ufficialmente soci. 545 00:43:41,708 --> 00:43:43,250 Questo Ariel è pieno di sé. 546 00:43:43,333 --> 00:43:47,041 Perché devo passare un'altra volta dal suo gestore delle puttane? 547 00:43:47,125 --> 00:43:49,750 Come le chiami quelle donne che si divertono 548 00:43:49,833 --> 00:43:52,541 a incastrare le altre donne? Come lei, eh? 549 00:43:52,625 --> 00:43:54,125 [ride] 550 00:43:55,125 --> 00:43:57,166 Aspetta. Che cosa gli dirai? 551 00:43:57,833 --> 00:43:59,208 Gli chiederò dov'è Monji. 552 00:43:59,291 --> 00:44:01,958 Gli vuoi chiedere? No, non è una bella mossa. 553 00:44:02,708 --> 00:44:04,291 Ariel è intelligente. 554 00:44:05,375 --> 00:44:06,583 Non gli va d'incontrare 555 00:44:07,166 --> 00:44:09,958 un piccolo delinquente che pugnala la gente alle spalle. 556 00:44:11,791 --> 00:44:15,583 Non è mica un segreto che tu sia così affezionato 557 00:44:16,083 --> 00:44:18,041 a questa pratica così originale 558 00:44:19,583 --> 00:44:23,000 di pugnalare alle spalle le persone che per un motivo o per l'altro 559 00:44:23,083 --> 00:44:26,000 non ti vanno più a genio. Vuoi negare? 560 00:44:27,333 --> 00:44:28,416 Guardami. 561 00:44:28,916 --> 00:44:30,500 [Kabil sospira] 562 00:44:33,750 --> 00:44:35,000 La differenza… 563 00:44:36,333 --> 00:44:39,166 tra di noi è che io 564 00:44:40,333 --> 00:44:42,958 ti pugnalo di fronte. [soffia] 565 00:44:43,458 --> 00:44:45,541 [ride] 566 00:44:45,625 --> 00:44:51,583 Prima o poi, con quella boccaccia farai una brutta fine. 567 00:44:56,458 --> 00:44:57,458 Andiamo. 568 00:45:00,958 --> 00:45:03,125 Mostrati ingenua. Fidati. 569 00:45:05,708 --> 00:45:08,708 Ah… Ti ho portato un regalo. 570 00:45:09,833 --> 00:45:11,125 Per Haga. 571 00:45:13,041 --> 00:45:14,875 [musica house continua] 572 00:45:19,500 --> 00:45:21,166 [porta si apre] 573 00:45:25,333 --> 00:45:26,333 Dentro. 574 00:45:34,375 --> 00:45:35,750 [porta si chiude] 575 00:45:47,500 --> 00:45:50,416 Vuole fare la hostess o l'operaia? 576 00:45:53,583 --> 00:45:54,583 Nome? 577 00:45:55,875 --> 00:45:57,083 Come ti chiami? 578 00:45:59,541 --> 00:46:01,250 - Mi capisci o no? - [Jeki] Sari. 579 00:46:03,541 --> 00:46:04,791 Si chiama Sari. 580 00:46:06,333 --> 00:46:07,625 È un po' timida. 581 00:46:08,833 --> 00:46:09,875 Sari? 582 00:46:11,625 --> 00:46:12,625 Ma non parla? 583 00:46:13,125 --> 00:46:14,166 Mi dispiace… 584 00:46:15,125 --> 00:46:16,250 Posso vedere il capo? 585 00:46:16,333 --> 00:46:17,375 Motivo? 586 00:46:17,958 --> 00:46:19,375 È per Monji. 587 00:46:19,458 --> 00:46:21,458 [musica ricca di suspense] 588 00:46:24,250 --> 00:46:26,208 Spero che sia importante. 589 00:46:28,458 --> 00:46:29,541 Tu resta qui. 590 00:46:33,000 --> 00:46:34,458 [porta si apre] 591 00:46:35,625 --> 00:46:36,916 [Soriah] Chiudi la porta. 592 00:46:43,958 --> 00:46:45,916 [doppio scatto di serratura] 593 00:46:53,125 --> 00:46:55,666 - [donna] No, fermo. - [Haga] Ssh… 594 00:46:55,750 --> 00:46:59,000 Sta' buona, è tutto a posto, vedrai. 595 00:46:59,625 --> 00:47:02,791 [Haga sospira] 596 00:47:17,791 --> 00:47:21,958 MEDIA RIPRISTINATI ARCHIVIATI 597 00:47:37,458 --> 00:47:39,791 - [Haga] Finito? - Sì, capo. 598 00:47:40,750 --> 00:47:42,625 Ho ripulito tutto per bene. 599 00:47:45,416 --> 00:47:47,625 Quindi, se adesso mando qualcuno là… 600 00:47:49,416 --> 00:47:51,333 non troverà traccia di me? 601 00:47:52,250 --> 00:47:54,416 È garantito. Fidati. 602 00:47:59,625 --> 00:48:00,791 Che hai sul viso? 603 00:48:02,625 --> 00:48:04,375 - Ah… - [Haga] Mmh? 604 00:48:09,791 --> 00:48:12,458 - [Monji, dal video] Lasciami! - [Haga, dal video] Zitto! 605 00:48:12,958 --> 00:48:15,875 [gemiti di dolore di Monji] 606 00:48:22,166 --> 00:48:23,500 Hai usato la mia roba? 607 00:48:23,583 --> 00:48:26,083 No, capo. Giuro che non ho… 608 00:48:26,166 --> 00:48:27,458 Jeki, Jeki! 609 00:48:28,458 --> 00:48:29,791 La tua faccia, 610 00:48:31,541 --> 00:48:32,916 il tuo culo, 611 00:48:34,083 --> 00:48:35,416 sono roba mia. 612 00:48:37,583 --> 00:48:39,458 L'unica differenza… 613 00:48:41,166 --> 00:48:46,708 tra voi due è che lei vale ancora qualcosa. 614 00:48:48,208 --> 00:48:49,708 Non so se mi spiego. 615 00:48:50,625 --> 00:48:52,833 - Hai capito o no? - Sì. Sì, capo. 616 00:48:53,916 --> 00:48:57,208 Ha portato qui una ragazza. Ha detto che è per te. 617 00:48:57,291 --> 00:48:59,625 - L'ho trovata a casa di Monji. - Ah, sì? 618 00:49:00,416 --> 00:49:02,541 - Porta qui la ragazza. - [uomo] Sì. 619 00:49:02,625 --> 00:49:05,625 [Monji respira affannato dal video] 620 00:49:13,750 --> 00:49:15,750 [scatto di serratura] 621 00:49:17,250 --> 00:49:19,416 [colpo dal video, tonfo] 622 00:49:20,875 --> 00:49:22,875 [versi di lotta dal video] 623 00:49:23,750 --> 00:49:25,416 [musica minacciosa] 624 00:49:29,666 --> 00:49:31,666 [ritmo in crescendo] 625 00:49:37,291 --> 00:49:38,291 [Soriah] Come sei… 626 00:49:44,041 --> 00:49:46,041 [Haga respira affannato] 627 00:49:47,250 --> 00:49:48,875 E tu chi cazzo sei? 628 00:49:49,583 --> 00:49:52,791 Giuro che non la conosco! È sbucata all'impro… [geme di dolore] 629 00:49:57,875 --> 00:49:58,916 Dov'è Monji? 630 00:49:59,458 --> 00:50:01,958 - [Jeki geme di dolore] - [tonfo] 631 00:50:05,958 --> 00:50:07,333 [accenno minaccioso] 632 00:50:11,916 --> 00:50:13,000 [Haga grida] 633 00:50:17,416 --> 00:50:19,416 [versi di lotta] 634 00:50:26,250 --> 00:50:27,333 [13 geme] 635 00:50:30,083 --> 00:50:31,250 [Haga geme] 636 00:50:40,500 --> 00:50:43,750 [versi di lotta, grida] 637 00:50:45,916 --> 00:50:47,375 [Haga grida] 638 00:50:49,041 --> 00:50:50,166 [13 geme] 639 00:50:50,958 --> 00:50:52,250 [tossisce] 640 00:50:56,750 --> 00:50:58,750 [musica incalzante] 641 00:51:00,791 --> 00:51:02,041 Questo è di Monji. 642 00:51:04,333 --> 00:51:05,500 Sì, e allora? 643 00:51:06,000 --> 00:51:07,083 [grida] 644 00:51:08,375 --> 00:51:09,958 [gridano] 645 00:51:12,791 --> 00:51:14,791 [versi di lotta, grida] 646 00:51:22,916 --> 00:51:24,083 [13 grida] 647 00:51:25,875 --> 00:51:26,916 [Haga ride] 648 00:51:27,416 --> 00:51:28,500 [Soriah grida] 649 00:51:31,541 --> 00:51:32,625 [sussulta] 650 00:51:33,125 --> 00:51:36,625 Haga! [grida] 651 00:51:36,708 --> 00:51:38,375 [musica minacciosa] 652 00:51:44,000 --> 00:51:45,000 [13 grida] 653 00:51:46,833 --> 00:51:48,416 [Soriah geme, tossisce] 654 00:51:51,791 --> 00:51:53,791 L'hai ucciso, siete morti! 655 00:51:53,875 --> 00:51:57,458 [grida di dolore, respira affannata] 656 00:51:57,541 --> 00:52:00,041 Jeki, prendila! Dobbiamo andarcene! 657 00:52:00,666 --> 00:52:02,666 [Jeki fa un verso di sforzo] Andiamo! 658 00:52:03,541 --> 00:52:05,916 - Haga! Ma come… - [13] Jeki! 659 00:52:06,416 --> 00:52:09,375 - [persone gridano] - [donna] Usciamo da qui! 660 00:52:10,500 --> 00:52:11,583 [Jeki geme] 661 00:52:13,333 --> 00:52:15,333 [musica incalzante continua] 662 00:52:28,833 --> 00:52:31,208 [versi di lotta, grida] 663 00:52:45,916 --> 00:52:47,041 [13 grida] 664 00:52:48,375 --> 00:52:50,375 [grida] 665 00:52:58,875 --> 00:53:00,875 - [tonfo] - [respira affannata] 666 00:53:01,708 --> 00:53:05,125 [tossisce, versi di strozzamento] 667 00:53:11,208 --> 00:53:13,291 [grida, versi di lotta] 668 00:53:14,125 --> 00:53:15,416 [geme] 669 00:53:16,958 --> 00:53:18,041 [sospira] 670 00:53:18,125 --> 00:53:20,125 [musica funky incalzante] 671 00:53:31,875 --> 00:53:33,750 Vieni qui! Ecco le scale. 672 00:53:34,416 --> 00:53:36,416 - [uomo grida] - [13 sussulta] 673 00:53:38,125 --> 00:53:40,125 [grida] 674 00:53:48,000 --> 00:53:49,875 [versi di lotta] 675 00:53:50,375 --> 00:53:51,375 [13 geme] 676 00:53:52,916 --> 00:53:54,125 [versi di lotta] 677 00:53:54,791 --> 00:53:56,791 - [vetri infranti] - [13 grida] 678 00:54:06,625 --> 00:54:07,625 [13 grida] 679 00:54:08,458 --> 00:54:10,083 [uomo grida] 680 00:54:10,833 --> 00:54:12,833 [persone urlano terrorizzate] 681 00:54:12,916 --> 00:54:14,541 [musica house] 682 00:54:16,583 --> 00:54:17,625 [Soriah] Ehi, troia! 683 00:54:25,500 --> 00:54:26,666 [sussulta] 684 00:54:34,166 --> 00:54:36,541 [clic sordo di pistola scarica] 685 00:54:48,958 --> 00:54:50,583 [grida] 686 00:54:54,291 --> 00:54:56,291 [gridano] 687 00:54:58,458 --> 00:55:00,458 [grida, versi di lotta] 688 00:55:07,958 --> 00:55:09,041 [grida] 689 00:55:12,333 --> 00:55:13,333 [Soriah] Tu! 690 00:55:22,541 --> 00:55:24,541 [vetri infranti] 691 00:55:26,625 --> 00:55:29,083 [Soriah] Vieni fuori! [ansima] 692 00:55:32,291 --> 00:55:33,666 [Soriah grida] 693 00:55:35,458 --> 00:55:37,458 [sirena in lontananza] 694 00:55:43,500 --> 00:55:44,958 [grida] 695 00:55:49,125 --> 00:55:50,375 - Forza! - [sussulta] 696 00:55:50,458 --> 00:55:51,458 Andiamo! 697 00:55:52,166 --> 00:55:53,625 [sirena si avvicina] 698 00:55:53,708 --> 00:55:54,791 Svelta! 699 00:55:55,291 --> 00:55:56,666 C'è la polizia! 700 00:55:59,583 --> 00:56:03,833 Allora? Che cazzo aspetti? Io me ne vado! 701 00:56:03,916 --> 00:56:05,916 [persone urlano] 702 00:56:06,666 --> 00:56:10,458 Devi correre. Sbrigati! E muoviti, accidenti! 703 00:56:10,541 --> 00:56:12,083 [vociare concitato] 704 00:56:14,375 --> 00:56:17,458 Che fai? Non possiamo abbandonarla qui! 705 00:56:17,541 --> 00:56:18,875 Ci complica le cose. 706 00:56:28,916 --> 00:56:30,708 - Dai, parti. - Sì. Via! 707 00:56:31,208 --> 00:56:32,708 [stridore di pneumatici] 708 00:56:32,791 --> 00:56:34,708 Ehi, voi! Alt! 709 00:56:34,791 --> 00:56:35,958 [musica finisce] 710 00:56:37,666 --> 00:56:39,500 Non guardarmi in quel modo! 711 00:56:40,375 --> 00:56:43,125 Mi hai scavato la tomba! [grida] 712 00:56:45,250 --> 00:56:47,250 Non si fidavano di te, lo sai, vero? 713 00:56:47,333 --> 00:56:50,083 Lo so! Però questo non c'entra! 714 00:56:50,166 --> 00:56:52,958 Penseranno che sono il tuo socio! Cazzo! 715 00:56:54,208 --> 00:56:56,166 Ho visto la polizia portare via Monji. 716 00:56:56,250 --> 00:56:57,958 Ancora con questo Monji! 717 00:56:58,041 --> 00:57:00,791 Perché ti interessa, eh? È solo un… 718 00:57:02,958 --> 00:57:04,125 Cazzo! 719 00:57:13,541 --> 00:57:14,541 Scendi. 720 00:57:17,625 --> 00:57:19,083 Io non posso fare altro. 721 00:57:21,083 --> 00:57:23,125 Ho bisogno di te per ritrovare Monji. 722 00:57:24,333 --> 00:57:26,041 Questo è un problema tuo. 723 00:57:33,541 --> 00:57:34,541 Aspetta! 724 00:57:35,208 --> 00:57:37,166 Non tornare a casa, questa notte. 725 00:57:42,541 --> 00:57:44,125 [stridore di pneumatici] 726 00:57:48,916 --> 00:57:50,625 [uomo grida] 727 00:57:50,708 --> 00:57:53,666 - [Prasetyo] Allora, che dici, ti basta? - [grida] 728 00:57:53,750 --> 00:57:57,000 Basta! Per favore… [piange] 729 00:57:57,083 --> 00:57:58,833 Così diventerai sordo. 730 00:57:59,416 --> 00:58:01,125 [musica minacciosa] 731 00:58:01,750 --> 00:58:06,125 [sospira] Kusno, mi dici perché l'hai fatto? 732 00:58:08,250 --> 00:58:11,041 Perché hai guidato il camion pieno di metanfetamine al porto? 733 00:58:11,625 --> 00:58:13,166 Non sono stato io, signore. 734 00:58:13,250 --> 00:58:15,458 Devi capire che, se non confessi, 735 00:58:16,625 --> 00:58:18,791 io non posso aiutarti. Coraggio. 736 00:58:18,875 --> 00:58:20,333 [piange] 737 00:58:21,333 --> 00:58:22,458 [Prasetyo sospira] 738 00:58:26,416 --> 00:58:30,250 {\an8}[bambina, dal registratore] Ciao, papà, quando torni a casa? Mi manchi tanto! 739 00:58:30,333 --> 00:58:34,208 Sono stata brava a scuola e ho preso tanti bei voti in tutte le materie. 740 00:58:34,291 --> 00:58:35,541 Perché menti, eh? 741 00:58:36,250 --> 00:58:37,333 [bambina] Ti aspetto… 742 00:58:37,416 --> 00:58:40,250 Tua figlia esce alle cinque per andare a scuola. 743 00:58:40,833 --> 00:58:44,916 Non sarebbe un peccato se il suo corpicino venisse travolto da una macchina? 744 00:58:45,000 --> 00:58:47,416 [bambina] …invece sono ancora qui che ti aspetto. 745 00:58:47,500 --> 00:58:48,500 Oppure… 746 00:58:50,208 --> 00:58:54,791 se qualcuno la portasse via sopra un furgone nero? 747 00:58:54,875 --> 00:58:57,750 [piangendo] No, per favore! La prego, prenda me! 748 00:58:58,541 --> 00:59:01,583 La scongiuro! La scongiuro! 749 00:59:02,166 --> 00:59:05,416 Va bene, nessuno vuole che succeda. 750 00:59:05,500 --> 00:59:08,333 - Noi non vogliamo, vero? È vero? - [Kusno piange] 751 00:59:11,166 --> 00:59:13,625 [sbuffa adirato, fa clic con la lingua] 752 00:59:20,500 --> 00:59:22,500 [Prasetyo] Allora, ricominciamo, Kusno. 753 00:59:23,083 --> 00:59:25,083 Adesso voglio che tu mi racconti 754 00:59:25,166 --> 00:59:28,250 come hai guidato il camion pieno di metanfetamine fino al porto. 755 00:59:29,583 --> 00:59:31,833 [cellulare vibra] 756 00:59:36,083 --> 00:59:37,333 Pronto, Ariel. 757 00:59:39,208 --> 00:59:40,416 [musica s'interrompe] 758 00:59:50,125 --> 00:59:52,125 [musica carica di tensione in crescendo] 759 00:59:54,250 --> 00:59:56,250 [musica cupa] 760 01:00:03,833 --> 01:00:05,333 [Prasetyo piange] 761 01:00:21,208 --> 01:00:22,916 [Prasetyo] È stato un professionista. 762 01:00:35,416 --> 01:00:36,708 È una ragazza. 763 01:00:37,291 --> 01:00:39,000 Ma non è una qualunque. 764 01:00:42,333 --> 01:00:44,333 [musica ricca di suspense] 765 01:00:47,375 --> 01:00:48,750 L'ho già vista prima. 766 01:00:50,750 --> 01:00:52,958 [sirene in lontananza] 767 01:00:53,750 --> 01:00:57,666 [Ariel] Sì. È venuta con Jeki, cercava il figlio di Astri. 768 01:00:57,750 --> 01:01:00,250 - Il Moonrose? - [Prasetyo] Sarà su tutti i notiziari! 769 01:01:00,333 --> 01:01:02,291 È meglio annullare l'accordo con Kabil. 770 01:01:02,375 --> 01:01:05,666 - Sì, ma… Pras, Pras, Pras! - Ariel, non riesco ad accettarlo! 771 01:01:08,625 --> 01:01:12,666 Anche io sono sconvolto per quello che è successo ad Haga. 772 01:01:14,083 --> 01:01:15,833 - Allora sai che devi fare. - Mmh… 773 01:01:15,916 --> 01:01:17,708 - Io inizierò con Jeki. - Sì. 774 01:01:18,250 --> 01:01:19,250 Sta' attento. 775 01:01:20,083 --> 01:01:21,291 Evitiamo altri guai. 776 01:01:23,250 --> 01:01:25,833 [uomo] Te l'avevo detto, figlio mio. 777 01:01:25,916 --> 01:01:31,666 All'inizio era soltanto una piccola pietra e adesso è diventata una valanga. 778 01:01:31,750 --> 01:01:32,958 [musica cupa] 779 01:01:33,041 --> 01:01:34,208 Papà… [ride nervoso] 780 01:01:36,125 --> 01:01:37,375 Sta' tranquillo. 781 01:01:37,458 --> 01:01:39,833 Ho appena parlato con Pras e la squadra. 782 01:01:39,916 --> 01:01:43,083 Penso che tutto andrà per il verso giusto. 783 01:01:43,166 --> 01:01:46,541 Non c'è da preoccuparsi. Ho già organizzato tutto. 784 01:01:47,833 --> 01:01:50,541 - [uomo] Sono stampati? - [donna] Sì, signore, tutti stampati. 785 01:01:50,625 --> 01:01:53,166 [uomo] Allora prepara anche i miei per la stampa. 786 01:01:53,958 --> 01:01:54,958 [espira] 787 01:01:57,125 --> 01:01:59,541 - Controlla se ci sono revisioni. - Papà… 788 01:01:59,625 --> 01:02:01,041 [donna] Se vuole scusarmi. 789 01:02:09,083 --> 01:02:10,666 Spiegami una cosa. 790 01:02:12,416 --> 01:02:15,541 Non ti avevo chiesto di occuparti di quella giovane donna 791 01:02:15,625 --> 01:02:16,958 che avevi messo incinta? 792 01:02:18,666 --> 01:02:20,500 Sì, e me ne sono occupato. 793 01:02:22,541 --> 01:02:25,625 Mandandola in clinica oppure in ospedale! 794 01:02:28,541 --> 01:02:31,666 Non facendola fuori all'inizio della mia campagna elettorale. 795 01:02:31,750 --> 01:02:34,708 Io ho fatto esattamente quello che hai fatto anche tu. 796 01:02:42,208 --> 01:02:45,416 Sistema questo casino. 797 01:02:56,291 --> 01:02:57,458 [espira] 798 01:02:57,541 --> 01:03:00,291 [suona "Libiamo ne' lieti calici" di Giuseppe Verdi] 799 01:03:13,708 --> 01:03:16,583 - [scatto di serratura] - [accenno di musica inquietante] 800 01:03:17,583 --> 01:03:20,875 - [porta cigola] - ["Libiamo ne' lieti calici" sfuma] 801 01:03:28,041 --> 01:03:30,041 [musica ricca di suspense] 802 01:03:36,500 --> 01:03:38,000 Qualcuno ti cerca. 803 01:03:42,166 --> 01:03:43,333 Hai paura? 804 01:03:53,750 --> 01:03:55,041 [Ariel sospira] 805 01:03:56,708 --> 01:03:59,625 [espira, ridacchia] 806 01:04:01,291 --> 01:04:04,750 Se non hai paura, allora dovresti averne. 807 01:04:04,833 --> 01:04:05,833 Dicono che… 808 01:04:06,708 --> 01:04:09,500 l'adrenalina ti aiuti molto con il dolore. 809 01:04:09,583 --> 01:04:10,750 E adesso… 810 01:04:10,833 --> 01:04:12,041 [Ariel ridacchia] 811 01:04:12,125 --> 01:04:13,250 [Monji geme] 812 01:04:13,333 --> 01:04:14,875 {\an8}[eco della risata di Ariel] 813 01:04:14,958 --> 01:04:21,208 {\an8}FORESTA DELLA CAMBOGIA 814 01:04:21,291 --> 01:04:22,958 [rombo di tuoni] 815 01:04:25,875 --> 01:04:28,000 [versi di lotta] 816 01:04:28,583 --> 01:04:31,458 [uomo geme, tossisce] 817 01:04:35,916 --> 01:04:37,083 [musica concitata] 818 01:04:46,791 --> 01:04:47,916 [uomo] Ferma! 819 01:05:01,833 --> 01:05:02,750 [uomo grida] 820 01:05:04,833 --> 01:05:07,375 [grida] 821 01:05:13,458 --> 01:05:14,708 [tonfo] 822 01:05:16,250 --> 01:05:18,208 [rombo di tuono] 823 01:05:23,333 --> 01:05:24,583 [Umbra] Troika. 824 01:05:24,666 --> 01:05:28,458 [Troika, voce distorta] Agente Umbra. È molto che non ci incontriamo. 825 01:05:29,083 --> 01:05:30,916 - [bip della radio] - [Umbra] Supervisore. 826 01:05:31,000 --> 01:05:32,458 Non mi hai informata di altri agenti. 827 01:05:32,541 --> 01:05:36,250 [supervisore, alla radio] Troika è in zona per garantire la tua incolumità. 828 01:05:36,833 --> 01:05:40,083 - [Umbra] Ma io sono in grado di… - Guardateli attentamente. 829 01:05:43,125 --> 01:05:44,541 [musica incalzante] 830 01:05:51,916 --> 01:05:53,416 [Troika] Cazzo, hai capito? 831 01:05:55,666 --> 01:05:57,458 Questi uomini sono Ombre. 832 01:05:58,416 --> 01:06:01,375 - [Umbra] Questi soldati… - [supervisore] Agli ordini di altri. 833 01:06:01,875 --> 01:06:03,708 Il tuo bersaglio dev'essere vicino. 834 01:06:04,333 --> 01:06:05,958 Troika, libera il campo. 835 01:06:06,666 --> 01:06:08,375 [Troika] Certo, vecchio mio. 836 01:06:10,000 --> 01:06:11,083 Andiamo. 837 01:06:16,250 --> 01:06:18,000 [scrosciare della pioggia] 838 01:06:31,791 --> 01:06:33,583 - [Troika] Ferma. - Che c'è? 839 01:06:33,666 --> 01:06:35,125 - [Troika] Via! - [sibilo metallico] 840 01:06:36,208 --> 01:06:37,250 [Umbra sospira] 841 01:06:45,791 --> 01:06:47,458 [Troika] Sorpresa, sorpresa. 842 01:06:52,333 --> 01:06:53,416 No, questo è mio. 843 01:07:08,833 --> 01:07:10,833 [musica incalzante continua] 844 01:07:25,291 --> 01:07:26,291 [musica finisce] 845 01:07:27,583 --> 01:07:28,875 [porta cigola] 846 01:07:30,166 --> 01:07:31,541 [clangore metallico] 847 01:07:50,583 --> 01:07:52,583 [musica ricca di suspense] 848 01:08:02,708 --> 01:08:04,250 [musica incalzante] 849 01:08:04,333 --> 01:08:06,333 [versi di lotta] 850 01:08:13,541 --> 01:08:14,583 [grida] 851 01:08:16,583 --> 01:08:18,583 [sfrigolii] 852 01:08:28,083 --> 01:08:29,458 [sibilo metallico] 853 01:08:29,541 --> 01:08:31,541 [versi di lotta] 854 01:08:45,875 --> 01:08:47,791 [musica incalzante] 855 01:08:51,541 --> 01:08:53,541 [respira affannata] 856 01:08:55,625 --> 01:08:56,708 Volver. 857 01:09:00,125 --> 01:09:01,833 [sbuffa] Sei il bersaglio? 858 01:09:02,541 --> 01:09:03,541 Umbra. 859 01:09:04,541 --> 01:09:05,791 Quanto tempo. 860 01:09:07,041 --> 01:09:08,833 [musica incalzante in crescendo] 861 01:09:12,583 --> 01:09:14,583 [versi di lotta] 862 01:09:23,916 --> 01:09:25,958 [grida] 863 01:09:29,875 --> 01:09:31,000 [Volver grida] 864 01:09:34,416 --> 01:09:36,875 - [musica s'interrompe] - [respira affannata] 865 01:09:42,125 --> 01:09:43,625 [Volver geme] 866 01:09:45,541 --> 01:09:46,500 Al di là di tutto, 867 01:09:47,541 --> 01:09:49,041 non credevo ti mandassero qui. 868 01:09:49,125 --> 01:09:50,458 Tu sei una di noi. 869 01:09:51,833 --> 01:09:53,250 Dodici anni fa, 870 01:09:54,375 --> 01:09:58,125 sei stata un ottimo istruttore. Una sorella maggiore. 871 01:09:58,208 --> 01:09:59,291 Zitta! 872 01:10:00,458 --> 01:10:02,125 Ora non sei nessuno. 873 01:10:05,000 --> 01:10:06,000 Guardaci! 874 01:10:07,208 --> 01:10:08,875 Guarda quello che ci hanno fatto. 875 01:10:10,166 --> 01:10:12,833 È davvero questo quello che speravi di diventare, Umbra? 876 01:10:12,916 --> 01:10:14,333 Noi siamo le Ombre. 877 01:10:15,041 --> 01:10:16,750 - Noi dovremmo… - Devi svegliarti! 878 01:10:18,125 --> 01:10:19,333 Per favore! 879 01:10:20,833 --> 01:10:23,125 Svegliati dall'incantesimo che ti hanno fatto. 880 01:10:23,208 --> 01:10:24,791 Abbiamo lo stesso sangue! 881 01:10:25,916 --> 01:10:28,333 Noi possiamo diventare meglio di così. 882 01:10:29,500 --> 01:10:31,500 [musica solenne] 883 01:10:32,375 --> 01:10:33,541 Unisciti a noi. 884 01:10:35,000 --> 01:10:36,416 E scappiamo insieme. 885 01:10:37,666 --> 01:10:38,666 Unirmi… 886 01:10:40,875 --> 01:10:41,875 ai tuoi amici? 887 01:10:44,583 --> 01:10:45,916 Li ho uccisi. 888 01:10:47,291 --> 01:10:49,041 [uomo grida in lontananza] 889 01:10:49,125 --> 01:10:50,333 No… 890 01:10:50,416 --> 01:10:53,000 - [uomo grida in lontananza] - [Umbra] È con te? 891 01:10:58,458 --> 01:10:59,458 [sussulta] 892 01:11:00,958 --> 01:11:02,000 No… 893 01:11:03,583 --> 01:11:05,916 - Non è possibile. - Però è vero. 894 01:11:07,250 --> 01:11:09,708 E lo sai che per noi questo è come un miracolo. 895 01:11:10,541 --> 01:11:11,708 Umbra, ti prego. 896 01:11:12,541 --> 01:11:15,583 Guardami! Ti sei sempre presa cura di me. 897 01:11:17,666 --> 01:11:20,625 Questo non significa qualcosa per te? Proprio niente? 898 01:11:20,708 --> 01:11:22,708 [musica solenne in crescendo] 899 01:11:32,333 --> 01:11:33,333 Umbra… 900 01:11:35,000 --> 01:11:36,500 tu non mi hai mai vista. 901 01:11:42,541 --> 01:11:43,666 Volver… 902 01:11:51,125 --> 01:11:53,125 [musica minacciosa] 903 01:11:56,125 --> 01:11:57,125 [ride] 904 01:11:57,750 --> 01:11:59,750 - [Troika grida] - [Volver geme] 905 01:12:03,000 --> 01:12:05,416 [Volver urla] 906 01:12:05,500 --> 01:12:06,750 [musica sfuma] 907 01:12:11,208 --> 01:12:13,208 - [musica ricca di suspense] - [espira] 908 01:12:14,958 --> 01:12:17,416 [respira profondamente] 909 01:12:18,583 --> 01:12:20,500 [musica incalzante] 910 01:12:20,583 --> 01:12:22,416 [scoppiettii elettrici] 911 01:12:37,833 --> 01:12:38,833 [bip dal telefono] 912 01:12:38,916 --> 01:12:42,125 [donna] Avete attivato il protocollo di emergenza. Siete… 913 01:12:42,208 --> 01:12:43,333 [aggancia la cornetta] 914 01:12:55,125 --> 01:12:57,125 [musica incalzante in crescendo] 915 01:13:07,541 --> 01:13:09,458 CARTA D'IDENTITÀ JEKI DJAMIL 916 01:13:13,041 --> 01:13:14,583 [musica s'interrompe] 917 01:13:14,666 --> 01:13:16,458 [rombo di tuoni] 918 01:13:24,666 --> 01:13:27,458 [Jeki canticchia una ninna nanna indonesiana] 919 01:13:29,166 --> 01:13:31,458 [donna canticchia da sotto la mascherina] 920 01:14:03,791 --> 01:14:06,500 - [cellulare vibra] - [smettono di canticchiare] 921 01:14:09,750 --> 01:14:10,958 [tira su col naso] 922 01:14:15,250 --> 01:14:17,250 CHIAMATA IN ARRIVO PRASETYO 923 01:14:21,166 --> 01:14:24,833 - [canticchia in indonesiano] - [cellulare continua a vibrare] 924 01:14:34,125 --> 01:14:36,125 [segnale di linea libera] 925 01:14:36,208 --> 01:14:38,208 [musica minacciosa] 926 01:14:42,500 --> 01:14:43,833 [bip di termine chiamata] 927 01:14:47,208 --> 01:14:49,708 [Prasetyo] Mi raccomando, toglietevi tutti il distintivo. 928 01:14:50,541 --> 01:14:51,583 Ci muoviamo. 929 01:15:00,333 --> 01:15:02,083 [Jeki smette di canticchiare] 930 01:15:04,958 --> 01:15:07,250 [scatto di maniglia della porta] 931 01:15:15,791 --> 01:15:16,916 [sussulta] 932 01:15:24,625 --> 01:15:27,916 - [donna mugola] - [Jeki canta in indonesiano] 933 01:15:28,000 --> 01:15:29,541 [rombo di tuono] 934 01:15:36,083 --> 01:15:37,583 - [tintinnio] - [sparo] 935 01:15:37,666 --> 01:15:38,833 [Jeki mugola] 936 01:15:44,041 --> 01:15:46,083 - [Prasetyo] Occhio all'ingresso. - No… 937 01:15:46,166 --> 01:15:48,708 - [clangore metallico] - No, no. No! 938 01:15:49,333 --> 01:15:53,833 [Prasetyo canta la ninna nanna indonesiana] 939 01:15:59,083 --> 01:16:01,000 [rombo di tuono] 940 01:16:01,083 --> 01:16:04,041 [Jeki e Prasetyo cantano la ninna nanna] 941 01:16:04,708 --> 01:16:06,833 [Jeki continua a cantare] 942 01:16:10,208 --> 01:16:13,791 - [Prasetyo] Alza la voce! - [Jeki canta a voce più alta] 943 01:16:14,416 --> 01:16:17,666 No! No, no. Nonna. [piagnucola] 944 01:16:17,750 --> 01:16:19,916 - [Prasetyo] Dimmi dov'è. - Dov'è chi? 945 01:16:20,000 --> 01:16:22,583 Andiamo, Jeki… 946 01:16:22,666 --> 01:16:25,666 Voglio sapere dov'è la persona che ha ucciso Haga. 947 01:16:25,750 --> 01:16:30,083 Dimmelo o sarà come se fossi stato tu a far saltare via il cervello alla nonna! 948 01:16:30,958 --> 01:16:32,208 Non lo so. [piagnucola] 949 01:16:32,291 --> 01:16:35,250 Dopo il Moonrose ci siamo separati, non so dove sia. 950 01:16:37,250 --> 01:16:38,833 Jeki, Jeki… 951 01:16:39,875 --> 01:16:42,041 Credi davvero che tua nonna valga più di Haga? 952 01:16:43,208 --> 01:16:45,666 Haga adesso è completamente solo. 953 01:16:45,750 --> 01:16:48,208 - E non va bene perché ha paura del buio. - Ti prego… 954 01:16:48,291 --> 01:16:49,708 - Hai capito? - Ti prego. 955 01:16:49,791 --> 01:16:52,208 Anche mia nonna è sola. Ha soltanto me. 956 01:16:52,291 --> 01:16:55,208 [uomo, dalla ricetrasmittente] Capo, c'è movimento fuori. 957 01:16:56,916 --> 01:16:58,083 Controlla. 958 01:17:01,291 --> 01:17:03,333 - [sparo] - [Jeki grida] No! 959 01:17:03,416 --> 01:17:04,833 [tonfo] 960 01:17:06,750 --> 01:17:08,750 [musica ricca di suspense] 961 01:17:19,000 --> 01:17:21,166 [spari] 962 01:17:21,250 --> 01:17:23,250 [musica incalzante] 963 01:17:25,833 --> 01:17:27,208 [spari] 964 01:17:33,750 --> 01:17:35,708 - [spari] - [clangore metallico] 965 01:17:38,000 --> 01:17:40,000 [musica culmina, poi s'interrompe] 966 01:17:42,458 --> 01:17:44,791 [spari] 967 01:17:44,875 --> 01:17:46,291 [musica ricca di suspense] 968 01:17:47,166 --> 01:17:49,041 [uomo respira affannato] 969 01:17:55,791 --> 01:17:56,791 [rombo di motore] 970 01:18:00,125 --> 01:18:01,375 [uomo] Fermo! 971 01:18:01,458 --> 01:18:03,750 - [uomo grida] - [stridore di pneumatici] 972 01:18:03,833 --> 01:18:05,333 [Jeki sussulta] 973 01:18:09,333 --> 01:18:10,666 Non ti muovere! 974 01:18:11,208 --> 01:18:12,625 [uomo grida] 975 01:18:15,125 --> 01:18:17,125 - [versi di lotta] - [sparo] 976 01:18:17,916 --> 01:18:19,208 [spari] 977 01:18:22,500 --> 01:18:24,500 [13 grida] 978 01:18:26,291 --> 01:18:28,208 - [uomo] Cazzo! - [spari] 979 01:18:30,500 --> 01:18:33,166 - [boato] - [spari] 980 01:18:33,250 --> 01:18:35,291 [13 grida] 981 01:18:38,875 --> 01:18:40,166 [clic di pistola scarica] 982 01:18:41,291 --> 01:18:42,458 [13 grida] 983 01:18:49,875 --> 01:18:51,708 [spari] 984 01:18:53,333 --> 01:18:54,333 [sparo] 985 01:18:55,125 --> 01:18:56,375 [spari] 986 01:18:57,041 --> 01:18:59,291 - [versi di lotta] - [spari] 987 01:19:03,083 --> 01:19:04,250 [musica s'interrompe] 988 01:19:04,750 --> 01:19:06,291 [colpo attutito] 989 01:19:07,000 --> 01:19:08,375 [musica incalzante riprende] 990 01:19:09,833 --> 01:19:12,083 [grida] 991 01:19:12,166 --> 01:19:13,958 [versi di lotta] 992 01:19:20,333 --> 01:19:22,333 [uomo grida] 993 01:19:27,125 --> 01:19:28,208 [13 grida] 994 01:19:32,750 --> 01:19:35,125 [versi di lotta] 995 01:19:58,958 --> 01:20:00,458 [uomo grida] 996 01:20:01,458 --> 01:20:03,458 [grida dall'altra stanza] 997 01:20:16,208 --> 01:20:18,208 [musica ricca di suspense] 998 01:20:24,291 --> 01:20:25,791 - [colpo] - [13 sussulta] 999 01:20:30,250 --> 01:20:31,583 [gridano] 1000 01:20:32,250 --> 01:20:34,166 [uomo geme] 1001 01:20:40,208 --> 01:20:42,083 [grida] 1002 01:21:05,458 --> 01:21:07,041 [13 geme] 1003 01:21:07,875 --> 01:21:09,708 [13 ansima] 1004 01:21:16,541 --> 01:21:19,958 - [versi di sforzo] - [tonfo] 1005 01:21:20,041 --> 01:21:21,958 [musica si attenua] 1006 01:21:24,333 --> 01:21:25,666 Non fare mosse strane. 1007 01:21:27,375 --> 01:21:29,166 E ricorda da che parte stai. 1008 01:21:38,625 --> 01:21:40,541 - [colpi alla porta] - [Prasetyo geme] 1009 01:21:41,625 --> 01:21:43,166 [spari] 1010 01:21:44,208 --> 01:21:45,500 [Prasetyo geme] 1011 01:21:49,500 --> 01:21:50,833 [Prasetyo geme] 1012 01:22:05,708 --> 01:22:07,791 Dove nascondi Monji? Eh? 1013 01:22:08,375 --> 01:22:11,666 Monji? [ride] 1014 01:22:11,750 --> 01:22:14,500 Tutto questo casino solo per un ragazzino 1015 01:22:14,583 --> 01:22:17,500 che fra poco sarà morto a causa tua? [ride] 1016 01:22:20,875 --> 01:22:23,375 [Jeki grida] 1017 01:22:23,458 --> 01:22:26,041 [gridano] 1018 01:22:29,333 --> 01:22:30,416 Per favore! 1019 01:22:32,958 --> 01:22:34,666 [13 grida frustrata] 1020 01:22:36,958 --> 01:22:38,041 [sparo] 1021 01:22:39,875 --> 01:22:41,000 [13 geme] 1022 01:22:45,000 --> 01:22:47,916 - [stridore di pneumatici] - [rombo di motore della moto] 1023 01:22:50,958 --> 01:22:52,708 [musica carica di tensione] 1024 01:23:08,875 --> 01:23:10,750 [clic di pistola scarica] 1025 01:23:11,791 --> 01:23:13,000 Cazzo! 1026 01:23:14,250 --> 01:23:15,875 [sibilo di perdita di pressione] 1027 01:23:18,000 --> 01:23:19,916 [stridore di pneumatici] 1028 01:23:21,291 --> 01:23:22,875 [Prasetyo] Ariel, arriviamo. 1029 01:23:22,958 --> 01:23:25,375 Siamo vicini, ma lei sta rallentando. 1030 01:23:25,458 --> 01:23:28,000 [Ariel, al telefono] Bene. Io sono pronto. 1031 01:23:28,583 --> 01:23:30,041 D'accordo. Sì, sì! 1032 01:23:33,000 --> 01:23:35,000 [musica carica di tensione continua] 1033 01:24:02,958 --> 01:24:04,833 [stridore di pneumatici] 1034 01:24:05,583 --> 01:24:08,333 [13 geme] 1035 01:24:18,416 --> 01:24:19,833 [13 geme] 1036 01:24:28,208 --> 01:24:30,208 [13 geme] 1037 01:24:30,291 --> 01:24:32,250 [musica finisce] 1038 01:24:32,333 --> 01:24:33,791 [13 respira affannata] 1039 01:24:34,375 --> 01:24:35,375 Prima io! 1040 01:24:36,250 --> 01:24:37,625 Pras! Pras! 1041 01:24:39,666 --> 01:24:41,791 Con calma. Va bene? 1042 01:24:42,375 --> 01:24:43,583 Prima avverto papà. 1043 01:24:46,458 --> 01:24:48,541 [passi si allontanano] 1044 01:24:57,625 --> 01:25:00,041 [13 geme] 1045 01:25:04,250 --> 01:25:06,541 Hai ucciso una persona a cui tenevo. 1046 01:25:07,125 --> 01:25:09,500 Quindi adesso sarò felice di farti… 1047 01:25:10,000 --> 01:25:12,000 - [grida] - [musica carica di tensione] 1048 01:25:22,625 --> 01:25:23,875 [grida] 1049 01:25:25,291 --> 01:25:26,208 [grida] 1050 01:25:30,583 --> 01:25:32,541 [uomo] Basta! Ferma, ferma! 1051 01:25:34,708 --> 01:25:37,416 - [grida] - Pras! Pras! Pras. 1052 01:25:37,500 --> 01:25:39,500 [13 ansima] 1053 01:25:47,583 --> 01:25:48,833 Stronza! 1054 01:25:48,916 --> 01:25:50,208 [musica s'interrompe] 1055 01:25:52,416 --> 01:25:54,416 [musica solenne] 1056 01:26:02,125 --> 01:26:05,250 Hai esitato. Andrà nel tuo fascicolo. 1057 01:26:08,250 --> 01:26:10,916 Non si era parlato di neutralizzare i nostri agenti. 1058 01:26:12,125 --> 01:26:14,125 - Mi ha sorpresa. - [supervisore] Un peccato. 1059 01:26:14,208 --> 01:26:15,791 Gli ex agenti sono molto utili. 1060 01:26:16,416 --> 01:26:18,041 Ma in fondo nessuno è perfetto. 1061 01:26:18,625 --> 01:26:22,666 Ci saranno sempre mele marce convinte di non essere quello che sono. 1062 01:26:23,750 --> 01:26:25,833 [ridacchia] Parlando di mele marce… 1063 01:26:29,666 --> 01:26:30,791 [Troika sospira] 1064 01:26:31,708 --> 01:26:34,791 [supervisore] Cos'hanno in comune uno spacciatore figlio di un politico, 1065 01:26:34,875 --> 01:26:38,416 un poliziotto corrotto e un trafficante di esseri umani? 1066 01:26:40,458 --> 01:26:44,625 Risposta: nessuno di loro avrebbe dovuto essere un problema nostro. 1067 01:26:44,708 --> 01:26:46,500 [ride] Almeno finora. 1068 01:26:47,208 --> 01:26:49,208 [musica ricca di suspense] 1069 01:26:50,708 --> 01:26:51,750 È 13. 1070 01:26:54,833 --> 01:26:56,166 È solo una bambina. 1071 01:26:56,250 --> 01:26:59,291 "Solo una bambina." Ha attivato una cabina di emergenza. 1072 01:26:59,875 --> 01:27:01,916 Senza autorizzazione. 1073 01:27:02,000 --> 01:27:04,208 Abbiamo cadaveri per tutta Giacarta. 1074 01:27:04,791 --> 01:27:06,750 Poliziotti, ladri… 1075 01:27:07,833 --> 01:27:10,375 - Abbiamo? - Era una tua responsabilità. 1076 01:27:10,458 --> 01:27:11,833 Ma ora è diventata nostra. 1077 01:27:12,416 --> 01:27:14,000 Prendiamo il prossimo volo. 1078 01:27:18,333 --> 01:27:19,750 [Umbra sospira] 1079 01:27:19,833 --> 01:27:20,666 [sparo attutito] 1080 01:27:20,750 --> 01:27:22,458 [bambina] Mamma… 1081 01:27:23,125 --> 01:27:24,250 [bambina] Mamma… 1082 01:27:24,333 --> 01:27:25,333 [sfrigolii e sibili] 1083 01:27:26,291 --> 01:27:27,500 [versi di sforzo] 1084 01:27:28,750 --> 01:27:29,750 Non ce la farai. 1085 01:27:33,625 --> 01:27:35,208 Mio padre ha interrogato 1086 01:27:36,458 --> 01:27:38,125 la gente qui per anni. 1087 01:27:38,208 --> 01:27:39,916 [musica pop in sottofondo] 1088 01:27:43,166 --> 01:27:44,916 Non ho mai visto 1089 01:27:46,666 --> 01:27:48,708 scappare nessuno. 1090 01:27:53,375 --> 01:27:54,500 Questa sera, 1091 01:27:55,875 --> 01:27:56,958 tu… 1092 01:27:59,541 --> 01:28:03,333 hai ucciso i miei due migliori amici. 1093 01:28:04,041 --> 01:28:07,416 Perché? Per quel figlio di puttana? 1094 01:28:11,333 --> 01:28:13,708 - Cazzo! Devi rispondermi! - [13 geme] 1095 01:28:13,791 --> 01:28:15,916 E tu perché hai ucciso sua madre? 1096 01:28:16,000 --> 01:28:18,833 Tu hai massacrato Haga e Prasetyo! 1097 01:28:21,791 --> 01:28:23,000 Solo perché… 1098 01:28:24,666 --> 01:28:25,750 ho ucciso la puttana? 1099 01:28:26,583 --> 01:28:28,083 Tu che c'entri con lei? 1100 01:28:29,750 --> 01:28:33,250 - Niente. - Sei una psicopatica del cazzo. 1101 01:28:34,166 --> 01:28:38,708 Tu… Tu sei… Sei una psicopatica del cazzo! 1102 01:28:38,791 --> 01:28:40,375 Quel ragazzino lo dovrebbe sapere 1103 01:28:40,458 --> 01:28:43,291 che la madre mi ha ricattato per farsi sposare, e sai perché? 1104 01:28:43,375 --> 01:28:46,541 Solo perché abbiamo scopato una volta! Abbiamo scopato solo una volta! 1105 01:28:46,625 --> 01:28:47,916 Una volta! 1106 01:28:49,833 --> 01:28:50,833 [sospira] 1107 01:28:52,541 --> 01:28:55,541 Mio padre è candidato a governatore, stronza. 1108 01:28:57,041 --> 01:29:00,208 Candidato Go-verna-tore! 1109 01:29:00,291 --> 01:29:02,125 [13 geme] 1110 01:29:03,208 --> 01:29:04,291 [13 tossisce] 1111 01:29:04,791 --> 01:29:07,166 Sai che vuol dire? Mmh? 1112 01:29:07,666 --> 01:29:09,000 [sospira] 1113 01:29:10,541 --> 01:29:12,250 [sospira a voce alta] 1114 01:29:13,083 --> 01:29:15,541 Vuol dire che un giorno 1115 01:29:17,125 --> 01:29:19,583 io sarò la persona 1116 01:29:21,083 --> 01:29:26,541 che guiderà il governo e il popolo di Giacarta. 1117 01:29:28,333 --> 01:29:30,291 Bu! [ride] 1118 01:29:30,375 --> 01:29:32,625 [Ariel ride] 1119 01:29:32,708 --> 01:29:35,583 Vuoi sapere qual è stato il tuo errore? 1120 01:29:35,666 --> 01:29:37,083 [musica inquietante] 1121 01:29:37,166 --> 01:29:38,750 [ridacchiano] 1122 01:29:42,541 --> 01:29:44,208 Sai che cosa ho capito? 1123 01:29:46,083 --> 01:29:48,625 Che la maschera serve a nascondere 1124 01:29:49,750 --> 01:29:53,208 un ragazzino insignificante che ha bisogno del papà. 1125 01:29:58,791 --> 01:30:01,666 [Ariel ridacchia] 1126 01:30:02,375 --> 01:30:03,625 Soriah! 1127 01:30:06,875 --> 01:30:08,875 [sospira, canticchia] 1128 01:30:10,916 --> 01:30:12,583 [sospira] Uh! 1129 01:30:12,666 --> 01:30:14,083 [canticchia] 1130 01:30:14,166 --> 01:30:17,708 Sai, il rumore della tua testa che va in frantumi 1131 01:30:17,791 --> 01:30:21,375 sarà musica per le mie orecchie. 1132 01:30:21,458 --> 01:30:23,666 Per cui, stronza… 1133 01:30:25,291 --> 01:30:26,416 sorridi! 1134 01:30:28,416 --> 01:30:29,958 Non ucciderla subito. 1135 01:30:30,625 --> 01:30:33,291 Lasciamene un po', per Haga. 1136 01:30:34,958 --> 01:30:36,791 [esita] Bella idea! 1137 01:30:36,875 --> 01:30:38,875 [respira profondamente] 1138 01:30:41,250 --> 01:30:43,875 - [sibilo] - [Ariel canticchia] 1139 01:30:47,750 --> 01:30:49,750 [inspira] 1140 01:30:50,541 --> 01:30:51,541 [uomo] Ariel! 1141 01:30:51,625 --> 01:30:53,791 [13 respira con affanno] 1142 01:30:55,250 --> 01:30:57,791 - [balbetta] Papà? - [tonfo della mazza] 1143 01:30:57,875 --> 01:30:58,833 Papà! 1144 01:31:01,416 --> 01:31:03,958 Papà. Dimmi. Sai… 1145 01:31:04,666 --> 01:31:06,750 Lei ha… Lei ha… 1146 01:31:06,833 --> 01:31:07,833 Lei ha ragione. 1147 01:31:08,875 --> 01:31:10,958 Quando non ci sono, combini solo guai. 1148 01:31:11,875 --> 01:31:16,208 I nostri uomini sono morti. Gli agenti e anche i tuoi amici. 1149 01:31:16,291 --> 01:31:18,208 - Li ha uccisi lei, vero? - Eh… 1150 01:31:18,750 --> 01:31:19,833 Mi ascolti o no? 1151 01:31:19,916 --> 01:31:21,500 Chiunque lei sia 1152 01:31:22,958 --> 01:31:24,833 ci potrebbe essere molto utile. 1153 01:31:26,875 --> 01:31:28,166 Che cosa vuoi dire? 1154 01:31:28,250 --> 01:31:30,958 Finché quel ragazzino sarà in giro, lei farà… 1155 01:31:32,291 --> 01:31:33,750 di tutto per noi. 1156 01:31:34,833 --> 01:31:37,125 Chiaro? Riprendi i rapporti con Kabil. 1157 01:31:37,208 --> 01:31:39,083 Ma, papà, il Moonrose è stato chiuso. 1158 01:31:39,166 --> 01:31:41,208 - Dovrò annullare gli accordi… - Sta' zitto! 1159 01:31:41,291 --> 01:31:43,541 Voglio che concludi l'accordo con quell'arabo. 1160 01:31:43,625 --> 01:31:45,458 Sono due milioni e mezzo di dollari! 1161 01:31:45,541 --> 01:31:47,583 Questo lo so, papà. Lo so benissimo. 1162 01:31:47,666 --> 01:31:51,416 - Solo che non… - Mi servono per la campagna elettorale! 1163 01:31:52,958 --> 01:31:53,916 Papà… 1164 01:31:54,000 --> 01:31:55,916 Papà… Papà, per favore, non… 1165 01:31:58,000 --> 01:32:03,083 Rammenta: riesce a liberarsi di dieci uomini come niente. 1166 01:32:04,208 --> 01:32:07,291 Gli uomini di Kabil cadranno come mosche. 1167 01:32:09,000 --> 01:32:11,250 Una volta che avrai concluso l'accordo 1168 01:32:12,000 --> 01:32:14,583 allora potrai fare di lei ciò che vorrai. 1169 01:32:15,166 --> 01:32:19,666 Trascinala al porto e affogala insieme al ragazzino. Sono tutti tuoi. 1170 01:32:20,875 --> 01:32:22,583 Non ti farò nessuna domanda. 1171 01:32:24,375 --> 01:32:25,375 Ma… 1172 01:32:26,125 --> 01:32:27,458 Prasetyo e Haga? 1173 01:32:27,541 --> 01:32:29,875 Quando sarò diventato governatore, 1174 01:32:30,875 --> 01:32:35,208 farò sì che arrivino degli altri Haga e Prasetyo per te. 1175 01:32:39,375 --> 01:32:40,458 [padre di Ariel ride] 1176 01:32:41,500 --> 01:32:42,625 Fai il bravo. 1177 01:32:43,333 --> 01:32:47,791 Datti una sistemata. Non sembri il figlio del governatore, mmh? 1178 01:32:52,833 --> 01:32:54,458 [musica ricca di suspense] 1179 01:32:59,666 --> 01:33:03,500 So bene che tu sei una donna fuori dall'ordinario. 1180 01:33:05,333 --> 01:33:08,000 E io sono un uomo giusto. 1181 01:33:08,083 --> 01:33:10,125 Non voglio conoscere la tua identità. 1182 01:33:10,791 --> 01:33:16,083 È semplice: tu vuoi il bambino, io voglio i tuoi servizi. 1183 01:33:17,375 --> 01:33:18,416 D'accordo? 1184 01:33:25,166 --> 01:33:27,166 [musica sfuma] 1185 01:33:31,666 --> 01:33:33,916 - [scatto di serratura] - [porta cigola] 1186 01:33:40,250 --> 01:33:41,333 Monji… 1187 01:33:47,500 --> 01:33:48,833 [rantoli di Monji] 1188 01:33:50,000 --> 01:33:52,000 [porta cigola] 1189 01:33:53,166 --> 01:33:55,041 [porta sbatte] 1190 01:33:55,541 --> 01:33:57,541 [musica ricca di suspense] 1191 01:33:59,541 --> 01:34:00,791 [rantoli di Monji] 1192 01:34:03,375 --> 01:34:04,375 [Monji] Ciao. 1193 01:34:07,541 --> 01:34:08,791 [Monji geme] 1194 01:34:12,458 --> 01:34:13,750 Mi dispiace. 1195 01:34:16,625 --> 01:34:19,125 Io non riesco a dimenticare mia madre. 1196 01:34:20,583 --> 01:34:22,625 La sogno in ogni momento. 1197 01:34:28,000 --> 01:34:29,291 Ti capisco. 1198 01:34:37,708 --> 01:34:39,458 Ho… Ho tanta fame. 1199 01:34:42,500 --> 01:34:43,500 Domani… 1200 01:34:44,833 --> 01:34:46,791 mangeremo il bakso, va bene? 1201 01:34:48,875 --> 01:34:51,708 Tutto il bakso che vuoi. D'accordo? 1202 01:34:52,541 --> 01:34:55,125 [Monji respira a fatica] 1203 01:35:09,750 --> 01:35:11,750 [musica solenne] 1204 01:35:42,875 --> 01:35:44,875 [rantoli di Monji] 1205 01:35:51,666 --> 01:35:53,666 [musica solenne continua] 1206 01:35:57,208 --> 01:35:59,125 [musica in crescendo] 1207 01:36:00,708 --> 01:36:03,250 [stridore di pneumatici] 1208 01:36:03,333 --> 01:36:05,333 [musica ricca di suspense] 1209 01:36:16,000 --> 01:36:17,125 [Ariel] Vedi quell'uomo? 1210 01:36:18,083 --> 01:36:20,208 Allora, questo è il piano: 1211 01:36:21,125 --> 01:36:26,166 quando l'accordo è concluso e noi siamo al sicuro in macchina, 1212 01:36:26,250 --> 01:36:29,291 tu prendi la pistola e spari a Kabil. 1213 01:36:31,375 --> 01:36:32,500 In mezzo agli occhi. 1214 01:36:36,125 --> 01:36:40,333 Se io lo faccio fuori, li avremo tutti alle calcagna. 1215 01:36:40,416 --> 01:36:42,250 [Ariel ride] 1216 01:36:42,916 --> 01:36:44,333 Ma tu sei brava. 1217 01:36:44,833 --> 01:36:46,708 Tranquilla, sopravviverai. 1218 01:36:51,458 --> 01:36:52,458 Papà? 1219 01:36:53,583 --> 01:36:55,208 Se mi succede qualcosa, 1220 01:36:55,791 --> 01:36:57,166 strangola il bambino. 1221 01:36:57,250 --> 01:36:59,041 - [rantoli di Monji] - D'accordo. 1222 01:37:17,625 --> 01:37:21,416 [sospira] Fa un gran caldo qui dentro. 1223 01:37:23,750 --> 01:37:25,958 - Vai. - Stai al passo. 1224 01:37:28,583 --> 01:37:31,416 [ride] Kabil! 1225 01:37:31,500 --> 01:37:33,500 [Kabil] C'è tuo padre in macchina? 1226 01:37:33,583 --> 01:37:35,875 - [ride] Proprio un bel quadretto. - [musica sfuma] 1227 01:37:36,541 --> 01:37:40,291 Il futuro governatore che accompagna il figlio al lavoro. [ride] 1228 01:37:40,375 --> 01:37:42,625 [ride con scherno] Andiamo al punto. 1229 01:37:43,583 --> 01:37:44,625 I miei soldi? 1230 01:37:46,375 --> 01:37:48,583 Sono lì. La mia roba? 1231 01:37:55,083 --> 01:37:56,791 È pura al 99%. 1232 01:37:56,875 --> 01:37:58,916 Vale almeno il doppio del tuo capitale. 1233 01:37:59,000 --> 01:38:01,000 Se vuoi diventare governatore… 1234 01:38:14,583 --> 01:38:16,000 Viene con me anche lei? 1235 01:38:16,083 --> 01:38:17,333 Un bonus. 1236 01:38:21,083 --> 01:38:24,458 Controlla che la roba sia buona come ha detto. 1237 01:38:24,541 --> 01:38:26,958 [rantoli di Monji] 1238 01:38:48,666 --> 01:38:50,708 [inspira ed espira lentamente] 1239 01:38:53,916 --> 01:38:55,916 [rantoli di Monji] 1240 01:38:58,666 --> 01:39:00,833 - Dobbiamo portarlo in ospedale. - [uomo] Ssh! 1241 01:39:12,125 --> 01:39:14,458 Bene. Ti ringrazio. 1242 01:39:14,541 --> 01:39:16,875 Ehi! Controlla! 1243 01:39:39,458 --> 01:39:41,125 Adesso liberate Monji. 1244 01:39:41,208 --> 01:39:42,708 [Ariel ride] 1245 01:39:43,708 --> 01:39:44,833 Soriah. 1246 01:39:47,958 --> 01:39:50,625 Quando entro in macchina, sai cosa fare. 1247 01:39:51,916 --> 01:39:54,625 - Che succederà a Monji? - Cazzo! Fa' quello che dico. 1248 01:39:56,208 --> 01:39:57,250 Kabil! 1249 01:40:00,041 --> 01:40:01,250 Vuoi il bonus? 1250 01:40:01,750 --> 01:40:02,875 È tua! 1251 01:40:04,458 --> 01:40:05,625 [ride] 1252 01:40:05,708 --> 01:40:07,208 [musica ricca di suspense] 1253 01:40:14,916 --> 01:40:17,458 [Jeki sussulta] Monji… 1254 01:40:20,250 --> 01:40:22,333 Monji… Monji è morto! 1255 01:40:22,416 --> 01:40:24,208 - Monji! - [padre di Ariel] Fallo tacere! 1256 01:40:24,291 --> 01:40:25,833 Sta' zitto! 1257 01:40:25,916 --> 01:40:27,916 [musica incalzante] 1258 01:40:29,000 --> 01:40:31,333 [respira profondamente] 1259 01:40:42,416 --> 01:40:44,375 [Jeki grida] 1260 01:40:45,208 --> 01:40:46,166 Quei lividi? 1261 01:40:46,250 --> 01:40:48,750 - Sappi che non voglio farlo. - Che cosa? 1262 01:40:48,833 --> 01:40:49,833 [uomo geme] 1263 01:40:51,833 --> 01:40:53,083 [Jeki grida] 1264 01:40:56,833 --> 01:40:58,791 - [vetri infranti] - [uomo grida] 1265 01:41:02,458 --> 01:41:03,708 [clacson] 1266 01:41:06,791 --> 01:41:09,791 [clacson] 1267 01:41:09,875 --> 01:41:11,208 Monji è morto! 1268 01:41:11,291 --> 01:41:13,291 Monji è morto! 1269 01:41:13,375 --> 01:41:16,000 - [clacson] - Monji è morto! 1270 01:41:17,375 --> 01:41:19,291 [13 respira affannata] 1271 01:41:19,791 --> 01:41:21,083 [Jeki] Corri! 1272 01:41:21,666 --> 01:41:22,916 Corri! 1273 01:41:23,500 --> 01:41:24,708 Monji è morto! 1274 01:41:26,666 --> 01:41:28,375 [13, voce distante] Monji! Monji! 1275 01:41:31,541 --> 01:41:33,208 [Jeki] Monji è morto! 1276 01:41:35,208 --> 01:41:38,375 Monji! Monji! 1277 01:41:38,458 --> 01:41:39,625 [grida] 1278 01:41:39,708 --> 01:41:42,708 - [grida] - [stridore di pneumatici] 1279 01:41:56,041 --> 01:41:57,916 Maledetta carogna! 1280 01:41:58,000 --> 01:42:01,208 Chi è che pugnala alle spalle? Eh? [sputa] 1281 01:42:01,791 --> 01:42:04,291 Uccideteli! Tutti! Ammazzateli! 1282 01:42:04,375 --> 01:42:06,375 E voi che state aspettando? 1283 01:42:14,500 --> 01:42:16,916 [musica concitata] 1284 01:42:19,541 --> 01:42:20,875 [Ariel] Uccideteli! 1285 01:42:46,375 --> 01:42:47,375 [padre di Ariel] Fermi. 1286 01:42:48,208 --> 01:42:49,208 Fermi. 1287 01:42:53,083 --> 01:42:54,416 Papà! 1288 01:42:59,750 --> 01:43:00,750 Merde! 1289 01:43:02,708 --> 01:43:04,125 Papà! Papà! 1290 01:43:10,791 --> 01:43:11,875 [clic del caricatore] 1291 01:43:11,958 --> 01:43:13,208 [uomo] Ehi! 1292 01:43:22,000 --> 01:43:23,083 Papà! 1293 01:43:25,833 --> 01:43:27,375 È tutta colpa tua! 1294 01:43:27,458 --> 01:43:29,708 Dovevi seguire il mio piano! 1295 01:43:32,000 --> 01:43:33,000 Papà… 1296 01:43:34,250 --> 01:43:35,416 Guardati adesso! 1297 01:43:36,250 --> 01:43:38,416 Coglione! [grida] 1298 01:43:38,500 --> 01:43:40,125 [spari] 1299 01:43:49,041 --> 01:43:50,416 [spari] 1300 01:43:54,333 --> 01:43:55,458 [geme] 1301 01:43:58,750 --> 01:44:00,166 [sparo, clangore metallico] 1302 01:44:04,041 --> 01:44:05,208 Muori, stronza! 1303 01:44:14,708 --> 01:44:17,125 [gemiti] 1304 01:44:17,875 --> 01:44:19,875 [musica incalzante] 1305 01:44:23,666 --> 01:44:24,791 [clic del caricatore] 1306 01:44:25,333 --> 01:44:26,666 [spari inudibili] 1307 01:44:26,750 --> 01:44:28,750 [accenno di musica drammatica] 1308 01:44:28,833 --> 01:44:30,416 [fischio del proiettile] 1309 01:44:31,375 --> 01:44:33,041 [grida] 1310 01:44:33,625 --> 01:44:35,875 - [geme] - [tonfo] 1311 01:44:38,208 --> 01:44:40,666 [Ariel] Voi! Da questa parte! Svelti! 1312 01:44:41,416 --> 01:44:43,458 - [urla] - [vetri infranti] 1313 01:44:46,583 --> 01:44:48,208 - [13, sottovoce] Zitto! - [sussulta] 1314 01:44:49,708 --> 01:44:51,291 [Ariel] Kabil! 1315 01:44:51,375 --> 01:44:52,875 Kabil! 1316 01:44:56,750 --> 01:44:57,791 Kabil! 1317 01:44:57,875 --> 01:44:58,958 [uomo grida] 1318 01:45:04,291 --> 01:45:07,500 - Aspetta! Aspetta! Io non… Io non… - [Soriah grida] 1319 01:45:10,500 --> 01:45:11,625 Che cazzo! 1320 01:45:25,875 --> 01:45:27,000 [verso di sforzo] 1321 01:45:30,750 --> 01:45:32,083 [rimbombo] 1322 01:45:32,625 --> 01:45:34,166 [Ariel ride] 1323 01:45:35,916 --> 01:45:37,000 Che cazzo fai? 1324 01:45:38,875 --> 01:45:40,833 [grida] 1325 01:45:48,583 --> 01:45:50,041 [ride] 1326 01:45:54,875 --> 01:45:56,791 [musica incalzante] 1327 01:45:57,500 --> 01:45:59,166 Ho vinto, brutto stronzo! 1328 01:46:00,666 --> 01:46:01,666 Dov'è la ragazza? 1329 01:46:02,250 --> 01:46:03,250 Eh? 1330 01:46:04,833 --> 01:46:07,250 Dov'è? Andate a cercarla! 1331 01:46:07,333 --> 01:46:09,458 Vieni, proviamo di qua. 1332 01:46:09,541 --> 01:46:12,875 - Dai. - [Ariel] Jeki! [ride] 1333 01:46:13,833 --> 01:46:17,291 - Dove sei? Uh-uh! [ride] - Porca troia! 1334 01:46:18,458 --> 01:46:21,875 - Ora dove cazzo si è andata a cacciare? - [Ariel] Jeki! 1335 01:46:23,416 --> 01:46:25,958 - [versi di sforzo] - [Ariel] Jeki! 1336 01:46:28,583 --> 01:46:29,666 [Soriah] Ciao. 1337 01:46:33,166 --> 01:46:34,250 [ride] 1338 01:46:35,458 --> 01:46:37,666 [auto che si avvicina] 1339 01:46:39,583 --> 01:46:41,000 [Soriah grida] 1340 01:46:43,500 --> 01:46:45,250 [musica cupa] 1341 01:46:53,333 --> 01:46:55,250 [rombo del motore] 1342 01:46:55,333 --> 01:46:56,750 [spari] 1343 01:46:56,833 --> 01:46:58,416 [stridore di pneumatici] 1344 01:47:03,500 --> 01:47:05,583 [grida, geme] 1345 01:47:05,666 --> 01:47:06,875 [spari] 1346 01:47:30,500 --> 01:47:31,958 [colpi di tosse] 1347 01:47:38,250 --> 01:47:39,791 [uomo geme] 1348 01:47:47,000 --> 01:47:49,333 [musica incalzante continua] 1349 01:47:52,625 --> 01:47:53,666 Ehi! 1350 01:47:55,583 --> 01:47:56,583 [13 grida] 1351 01:47:59,083 --> 01:48:00,458 [spari] 1352 01:48:02,458 --> 01:48:03,458 Cazzo! 1353 01:48:13,708 --> 01:48:15,916 - [13 grida] - [clic a vuoto] 1354 01:48:20,625 --> 01:48:23,000 [musica rock solenne] 1355 01:48:44,125 --> 01:48:45,708 [musica s'intensifica] 1356 01:48:53,875 --> 01:48:54,958 Ehi! 1357 01:48:56,958 --> 01:48:58,583 - [sparo] - [13 grida] 1358 01:48:58,666 --> 01:48:59,666 [clic di caricatore] 1359 01:49:00,625 --> 01:49:02,041 - [grida] - [Ariel] Forza! 1360 01:49:02,125 --> 01:49:03,458 [giri del motore in aumento] 1361 01:49:05,666 --> 01:49:07,083 - [tintinnio di proiettili] - [grida] 1362 01:49:07,166 --> 01:49:08,708 Porca… Cazzo! 1363 01:49:09,500 --> 01:49:10,500 [grida] 1364 01:49:14,250 --> 01:49:15,875 [musica si attenua] 1365 01:49:23,791 --> 01:49:26,541 - [sussulta, respira affannato] - [musica s'interrompe] 1366 01:49:37,708 --> 01:49:39,708 [musica ricca di suspense] 1367 01:49:42,583 --> 01:49:44,083 [crepitio delle fiamme] 1368 01:49:46,541 --> 01:49:48,541 [versi di lotta] 1369 01:49:50,041 --> 01:49:51,125 [rimbombo metallico] 1370 01:50:00,250 --> 01:50:02,208 [gridano] 1371 01:50:06,666 --> 01:50:09,541 [grida] 1372 01:50:10,916 --> 01:50:12,916 [musica rock solenne] 1373 01:50:16,916 --> 01:50:19,375 [Ariel grida] 1374 01:50:23,500 --> 01:50:25,083 [grida] 1375 01:50:25,583 --> 01:50:28,833 [ansima] 1376 01:50:32,208 --> 01:50:33,250 Cazzo! 1377 01:50:36,458 --> 01:50:38,458 [Ariel ansima] 1378 01:50:41,958 --> 01:50:44,208 [grida, versi di lotta] 1379 01:50:45,708 --> 01:50:47,708 [musica rock solenne continua] 1380 01:50:53,000 --> 01:50:54,416 [rimbombo metallico] 1381 01:50:57,583 --> 01:50:59,416 - [vetri infranti] - [Ariel grida] 1382 01:50:59,500 --> 01:51:02,291 [geme] 1383 01:51:03,791 --> 01:51:04,791 Cazzo! 1384 01:51:08,958 --> 01:51:10,458 [rimbombo metallico] 1385 01:51:12,083 --> 01:51:13,291 [tossisce] 1386 01:51:16,500 --> 01:51:17,916 [respira affannata] 1387 01:51:22,583 --> 01:51:24,541 - [musica s'interrompe] - [sibilo] 1388 01:51:24,625 --> 01:51:25,875 [Ariel tossisce] 1389 01:51:26,375 --> 01:51:28,250 [Ariel] Cos'è… quel rumore? 1390 01:51:29,416 --> 01:51:30,916 [versi di strozzamento] 1391 01:51:31,000 --> 01:51:35,000 Il sibilo che fa il fischio della morte. 1392 01:51:37,958 --> 01:51:39,333 [Ariel geme] 1393 01:51:39,916 --> 01:51:41,708 Aiuto! Aiuto! 1394 01:51:41,791 --> 01:51:44,041 Fa' qualcosa, aiutami! Aiutam… 1395 01:51:44,125 --> 01:51:45,375 [grida] 1396 01:51:47,416 --> 01:51:49,416 [ansima] 1397 01:51:57,291 --> 01:52:00,000 - [accenno di musica avvincente] - [tonfo della mazza] 1398 01:52:08,041 --> 01:52:09,625 Si può sapere chi sei? 1399 01:52:10,208 --> 01:52:11,958 - [clic del caricatore] - Rispondimi! 1400 01:52:12,041 --> 01:52:14,208 - [spari] - [rimbombo metallico] 1401 01:52:14,291 --> 01:52:16,291 [Soriah ansima] 1402 01:52:17,541 --> 01:52:19,000 Aspetta, eh? Aspetta! 1403 01:52:19,708 --> 01:52:22,208 - [stridore di pneumatici] - [ansima] 1404 01:52:22,291 --> 01:52:24,291 [crepitio delle fiamme] 1405 01:52:33,250 --> 01:52:35,250 [colpi di pneumatico sgonfio] 1406 01:52:36,750 --> 01:52:38,666 [cigolii dall'auto] 1407 01:52:47,166 --> 01:52:49,166 [musica malinconica] 1408 01:52:54,625 --> 01:52:55,916 Lo so che è strano. 1409 01:52:57,541 --> 01:53:00,500 - Conoscevo Monji solo da due giorni. - Va bene. 1410 01:53:01,458 --> 01:53:03,208 Non mi devi spiegare, ragazza. 1411 01:53:08,125 --> 01:53:10,875 - Io mi chiamo 13. - 13? 1412 01:53:15,958 --> 01:53:17,083 Ti piace come nome? 1413 01:53:22,750 --> 01:53:25,416 Contenta tu… ragazza. 1414 01:53:43,833 --> 01:53:45,083 Jeki! 1415 01:53:45,916 --> 01:53:47,416 [musica ricca di suspense] 1416 01:53:47,500 --> 01:53:49,041 - Jeki! - [musica s'interrompe] 1417 01:53:51,250 --> 01:53:52,666 [gemiti] 1418 01:53:59,666 --> 01:54:01,541 - Mamma… - [gorgoglio attutito] 1419 01:54:01,625 --> 01:54:03,791 [bambina] Mamma, svegliati. [eco della voce] 1420 01:54:03,875 --> 01:54:06,541 - [supervisore] Svegliati! - [voci indistinte] 1421 01:54:08,458 --> 01:54:09,541 [Jeki] Sveglia! 1422 01:54:10,333 --> 01:54:11,708 Svegliati! 1423 01:54:11,791 --> 01:54:12,916 [13 tossisce] 1424 01:54:15,541 --> 01:54:18,083 [13 ansima] 1425 01:54:21,250 --> 01:54:25,166 Ehi! No! Non toccate Monji! Non toccatelo! 1426 01:54:26,083 --> 01:54:27,833 Che rappresenta per te quel ragazzino? 1427 01:54:29,583 --> 01:54:33,500 Piccola insolente! Che credevi di fare? 1428 01:54:33,583 --> 01:54:36,041 [13 geme] 1429 01:54:38,458 --> 01:54:40,375 [Umbra] Ecco l'elenco delle vittime. 1430 01:54:41,958 --> 01:54:44,625 Il candidato governatore, il figlio… 1431 01:54:44,708 --> 01:54:46,041 È una lista lunga. 1432 01:54:46,958 --> 01:54:48,083 E adesso… 1433 01:54:49,083 --> 01:54:50,291 la polizia sa di noi. 1434 01:54:50,375 --> 01:54:51,708 Ma non mi dire. 1435 01:54:53,625 --> 01:54:56,500 Perché? Dovevi mantenere un basso profilo! 1436 01:54:56,583 --> 01:54:58,083 - [13 geme] - [Jeki] Ragazza! 1437 01:54:59,500 --> 01:55:01,416 - [geme] - Dobbiamo… 1438 01:55:02,208 --> 01:55:05,375 No. Io dovrò sistemare questa merda. 1439 01:55:06,541 --> 01:55:08,916 - [ride] - [13 tossisce] 1440 01:55:13,041 --> 01:55:15,000 E non devi esitare! 1441 01:55:17,041 --> 01:55:18,375 Cazzo! 1442 01:55:21,541 --> 01:55:23,541 [musica ricca di suspense] 1443 01:55:25,500 --> 01:55:26,791 [13 sussulta] 1444 01:55:29,125 --> 01:55:30,916 [13 ansima] 1445 01:55:31,750 --> 01:55:33,125 [Jeki] Non farlo. 1446 01:55:34,458 --> 01:55:35,833 Istruttore… 1447 01:55:39,833 --> 01:55:40,875 Umbra… 1448 01:55:47,333 --> 01:55:48,625 [sussulta] 1449 01:55:55,375 --> 01:55:56,625 Lasciala stare! 1450 01:55:58,916 --> 01:55:59,958 Vai! Scappa! 1451 01:56:00,041 --> 01:56:01,666 Vattene! Tu ce la puoi fa… 1452 01:56:01,750 --> 01:56:03,875 - [sparo] - [gorgoglii] 1453 01:56:06,625 --> 01:56:08,375 Jeki! [piange] 1454 01:56:08,458 --> 01:56:09,458 Je… 1455 01:56:16,333 --> 01:56:17,250 [clic a vuoto] 1456 01:56:17,333 --> 01:56:18,458 [supervisore] Porca… 1457 01:56:19,916 --> 01:56:22,416 Cazzo! Ma che succede? 1458 01:56:23,166 --> 01:56:24,291 [geme] 1459 01:56:26,875 --> 01:56:27,875 Troika, vai! 1460 01:56:30,375 --> 01:56:34,250 Agente. Non tollererò un altro sbaglio. 1461 01:56:39,416 --> 01:56:40,458 [espira] 1462 01:56:44,041 --> 01:56:45,250 [ansima] 1463 01:56:50,250 --> 01:56:52,250 [corvi gracchiano] 1464 01:56:55,625 --> 01:56:57,666 [musica finisce] 1465 01:57:03,541 --> 01:57:04,833 [ansima] 1466 01:57:14,083 --> 01:57:16,083 [clic del caricatore] 1467 01:57:25,625 --> 01:57:27,500 [clangore metallico] 1468 01:57:27,583 --> 01:57:29,375 Piccola ombra, ti percepisco. 1469 01:57:34,541 --> 01:57:36,583 [accenno di musica minacciosa] 1470 01:57:37,166 --> 01:57:41,000 - E posso percepire la tua paura! - [grida] 1471 01:57:43,416 --> 01:57:44,458 [13 grida] 1472 01:57:45,625 --> 01:57:47,625 [versi di lotta, grida] 1473 01:57:49,833 --> 01:57:51,416 [musica incalzante] 1474 01:57:51,500 --> 01:57:52,791 [Troika grida] 1475 01:58:00,208 --> 01:58:01,500 [ansima] 1476 01:58:17,583 --> 01:58:19,583 [Troika grida] 1477 01:58:21,583 --> 01:58:22,958 [ride] 1478 01:58:24,708 --> 01:58:25,791 [versi di lotta] 1479 01:58:33,166 --> 01:58:34,166 [Troika grida] 1480 01:58:36,083 --> 01:58:39,666 [tossisce] 1481 01:58:40,666 --> 01:58:42,625 [13 ansima] 1482 01:58:44,416 --> 01:58:45,875 [Troika grida] 1483 01:58:46,666 --> 01:58:48,666 [gridano] 1484 01:58:55,916 --> 01:58:57,833 [gemiti, grida] 1485 01:58:59,250 --> 01:59:00,500 [grida] 1486 01:59:03,541 --> 01:59:09,916 [sospira] Piccola ombra, goditi il tuo onorevole sonno. 1487 01:59:12,083 --> 01:59:13,458 [gridano] 1488 01:59:14,250 --> 01:59:15,250 Cazzo! 1489 01:59:16,000 --> 01:59:17,791 Noi siamo le Ombre! 1490 01:59:17,875 --> 01:59:20,166 Non c'è onore nel sonno. 1491 01:59:20,250 --> 01:59:21,833 [grida] 1492 01:59:22,875 --> 01:59:24,958 [grida, versi di lotta] 1493 01:59:32,500 --> 01:59:35,541 [13 grida] 1494 01:59:40,125 --> 01:59:43,208 [gridano] 1495 01:59:48,875 --> 01:59:50,875 [musica concitata] 1496 01:59:54,666 --> 01:59:56,666 [13 grida] 1497 02:00:10,416 --> 02:00:11,583 [clic del caricatore] 1498 02:00:11,666 --> 02:00:13,666 [spari] 1499 02:00:16,416 --> 02:00:18,458 [musica incalzante] 1500 02:00:24,291 --> 02:00:27,125 [grida, versi di lotta] 1501 02:00:29,791 --> 02:00:31,333 [bip di attivazione] 1502 02:00:32,291 --> 02:00:33,500 [bip sempre più frequenti] 1503 02:00:33,583 --> 02:00:35,875 - [boato] - [fragore] 1504 02:00:39,708 --> 02:00:41,708 [musica ricca di suspense] 1505 02:01:05,708 --> 02:01:07,708 [13 grida] 1506 02:01:11,375 --> 02:01:12,750 [ansima] 1507 02:01:17,500 --> 02:01:20,833 [geme, ansima] 1508 02:01:22,166 --> 02:01:24,166 [musica incalzante] 1509 02:01:31,208 --> 02:01:32,458 [tintinnio] 1510 02:01:44,666 --> 02:01:46,666 [corvi gracchiano] 1511 02:01:47,250 --> 02:01:49,250 [ansima] 1512 02:02:03,000 --> 02:02:04,375 [accenno di suspense] 1513 02:02:14,916 --> 02:02:15,916 Perché… 1514 02:02:17,916 --> 02:02:19,583 dovevi arrivare a tanto? 1515 02:02:20,625 --> 02:02:22,000 Non so che dire. 1516 02:02:24,250 --> 02:02:25,875 Stupida ragazzina. 1517 02:02:29,625 --> 02:02:30,625 Hai ragione. 1518 02:02:30,708 --> 02:02:32,041 [clic di caricatore] 1519 02:02:35,208 --> 02:02:37,375 - [accenno di musica drammatica] - [sussulta] 1520 02:02:40,166 --> 02:02:41,958 [versi di lotta] 1521 02:03:07,083 --> 02:03:09,083 [musica concitata] 1522 02:03:15,625 --> 02:03:16,958 [clic del caricatore] 1523 02:03:17,041 --> 02:03:17,958 [clic a vuoto] 1524 02:03:19,666 --> 02:03:20,958 [grida] 1525 02:03:24,500 --> 02:03:26,500 [grida, versi di lotta] 1526 02:03:34,583 --> 02:03:36,041 [grida] 1527 02:03:43,666 --> 02:03:45,833 [grida] 1528 02:03:52,208 --> 02:03:54,208 [musica concitata continua] 1529 02:03:57,416 --> 02:03:59,000 [grida] 1530 02:04:02,208 --> 02:04:04,125 [13 geme] 1531 02:04:06,958 --> 02:04:08,541 [stridio] 1532 02:04:10,916 --> 02:04:12,916 [versi di lotta] 1533 02:04:22,333 --> 02:04:23,500 [grida] 1534 02:04:32,625 --> 02:04:34,083 [acciottolio] 1535 02:04:34,958 --> 02:04:37,583 [13 geme] 1536 02:04:39,791 --> 02:04:42,208 [ansima, sputa] 1537 02:04:56,208 --> 02:04:58,791 [grida, versi di lotta] 1538 02:05:14,083 --> 02:05:15,708 [grida] 1539 02:05:36,500 --> 02:05:37,750 [musica si attenua] 1540 02:05:45,250 --> 02:05:46,916 [geme] 1541 02:05:48,666 --> 02:05:51,791 - [ansima, grida] - [clangore metallico] 1542 02:05:53,125 --> 02:05:54,041 [grida] 1543 02:05:55,041 --> 02:05:56,708 [versi di lotta] 1544 02:05:56,791 --> 02:05:58,791 [musica concitata] 1545 02:06:12,666 --> 02:06:14,958 [grida] 1546 02:06:25,791 --> 02:06:27,583 [13 geme] 1547 02:06:29,750 --> 02:06:31,750 [ansimano] 1548 02:06:33,833 --> 02:06:35,875 [grida] 1549 02:06:47,791 --> 02:06:50,083 [gridano] 1550 02:06:56,250 --> 02:06:58,583 [grida] 1551 02:07:04,250 --> 02:07:06,291 [gridano] 1552 02:07:10,625 --> 02:07:12,750 [grida] 1553 02:07:16,458 --> 02:07:17,958 [13 grida] 1554 02:07:31,750 --> 02:07:33,333 Perché, eh? 1555 02:07:33,416 --> 02:07:34,666 [versi di lotta] 1556 02:07:37,125 --> 02:07:38,166 Dimmi perché! 1557 02:07:40,458 --> 02:07:43,000 [clangore metallico] 1558 02:07:48,791 --> 02:07:50,208 [13 geme] 1559 02:07:50,291 --> 02:07:52,291 [musica drammatica] 1560 02:08:02,041 --> 02:08:04,041 [bip frequenti] 1561 02:08:08,333 --> 02:08:09,875 [sussulta] 1562 02:08:11,250 --> 02:08:13,250 [versi di sforzo] 1563 02:08:17,708 --> 02:08:19,833 [ritmo della musica in crescendo] 1564 02:08:19,916 --> 02:08:22,458 - [bip prolungato] - [musica s'interrompe] 1565 02:08:24,625 --> 02:08:25,958 [tintinnio] 1566 02:08:26,875 --> 02:08:29,333 [deflagrazione attutita] 1567 02:08:38,250 --> 02:08:40,875 - [boato attutito] - [tintinnio] 1568 02:08:44,375 --> 02:08:46,500 [deflagrazione] 1569 02:08:46,583 --> 02:08:49,291 - [vetri infranti] - [clangore metallico] 1570 02:08:58,625 --> 02:09:00,625 [musica ricca di suspense] 1571 02:09:07,250 --> 02:09:10,000 [ansima] 1572 02:09:11,250 --> 02:09:13,708 A quanto pare ti ho addestrata bene. 1573 02:09:15,875 --> 02:09:17,083 [tonfo, sibilo metallico] 1574 02:09:18,625 --> 02:09:22,416 Perché deve andare sempre tutto così? Spiegamelo. 1575 02:09:24,583 --> 02:09:27,000 È così che funziona il mondo, 13. 1576 02:09:27,083 --> 02:09:29,083 [crepitio delle fiamme] 1577 02:09:31,958 --> 02:09:33,875 [vocalizzi solenni] 1578 02:09:42,458 --> 02:09:44,625 Allora io voglio cambiare le cose. 1579 02:09:51,000 --> 02:09:52,458 No, 13. 1580 02:09:54,416 --> 02:09:55,875 Le cose non cambieranno mai. 1581 02:09:55,958 --> 02:09:57,250 - [squarcio] - [13 geme] 1582 02:09:57,333 --> 02:09:59,416 [ansimano] 1583 02:10:10,583 --> 02:10:11,875 [bambina] Mamma… 1584 02:10:15,291 --> 02:10:16,833 Mamma, svegliati. 1585 02:10:19,333 --> 02:10:20,375 [supervisore] Finiscila. 1586 02:10:20,458 --> 02:10:22,458 [musica ricca di suspense] 1587 02:10:31,916 --> 02:10:33,125 Agente… 1588 02:10:35,250 --> 02:10:36,458 non ci provare. 1589 02:10:41,291 --> 02:10:43,833 - Ah! - [geme] Figlia di… 1590 02:10:43,916 --> 02:10:45,625 - [spari] - [grida] 1591 02:10:46,833 --> 02:10:48,208 [grida] 1592 02:10:48,291 --> 02:10:49,916 [musica drammatica] 1593 02:10:56,875 --> 02:10:58,875 [Umbra geme] 1594 02:11:02,416 --> 02:11:04,416 [13 ansima] 1595 02:11:05,791 --> 02:11:07,791 [geme] 1596 02:11:08,875 --> 02:11:10,125 [grida] 1597 02:11:11,458 --> 02:11:13,250 Istruttore! [ansima] 1598 02:11:18,375 --> 02:11:19,625 [verso rauco di Umbra] 1599 02:11:22,666 --> 02:11:24,083 [rantoli] 1600 02:11:25,000 --> 02:11:26,583 Il tuo nome è… 1601 02:11:35,833 --> 02:11:37,000 Nomi! 1602 02:11:38,166 --> 02:11:40,625 Svegliati, Nomi! Nomi! 1603 02:11:40,708 --> 02:11:41,750 [sussulta] 1604 02:11:42,916 --> 02:11:44,333 [spari] 1605 02:11:48,500 --> 02:11:51,166 [suona "My Tears Are Becoming a Sea" degli M83] 1606 02:11:56,208 --> 02:11:57,125 [Nomi] Mamma… 1607 02:11:58,083 --> 02:11:59,375 Mamma. 1608 02:12:04,291 --> 02:12:05,875 Nomi… 1609 02:12:10,583 --> 02:12:13,000 Nomi. [ansima] 1610 02:12:14,458 --> 02:12:15,666 La figlia… 1611 02:12:16,625 --> 02:12:17,916 del mio cuore. 1612 02:12:38,833 --> 02:12:40,833 ["My Tears Are Becoming a Sea" continua] 1613 02:13:39,208 --> 02:13:41,208 [canzone finisce] 1614 02:13:47,041 --> 02:13:48,625 [13 ansima] 1615 02:13:50,833 --> 02:13:52,833 [musica dolce] 1616 02:13:54,375 --> 02:13:57,208 MIRASTI FIGLIA DI SOEDARWO 1617 02:13:59,083 --> 02:14:00,541 [piange] 1618 02:14:10,166 --> 02:14:11,166 Monji… 1619 02:14:16,875 --> 02:14:19,041 [piange] 1620 02:14:25,291 --> 02:14:27,250 [musica diventa minacciosa] 1621 02:14:30,666 --> 02:14:32,666 [musica incalzante] 1622 02:14:34,500 --> 02:14:36,416 - [sussulta] - [clic di caricatore] 1623 02:14:41,291 --> 02:14:42,791 [13 ansima] 1624 02:14:44,791 --> 02:14:46,083 [musica ricca di suspense] 1625 02:14:49,708 --> 02:14:52,625 [ride] Ciao! 1626 02:14:52,708 --> 02:14:54,541 Come stai, 13? 1627 02:14:56,166 --> 02:14:57,416 Ciao, 14. 1628 02:14:59,791 --> 02:15:01,791 Il numero 14 non mi piace. 1629 02:15:02,291 --> 02:15:03,541 È strano. 1630 02:15:08,791 --> 02:15:11,583 Però, se adesso ti faccio fuori, 1631 02:15:11,666 --> 02:15:15,083 allora 13 divento io. [ride] Fico, eh? 1632 02:15:15,666 --> 02:15:18,166 Falla finita, basta. Io mi arrendo. 1633 02:15:18,916 --> 02:15:20,416 Ti vuoi arrendere così? 1634 02:15:22,708 --> 02:15:25,041 Loro hanno molte domande per te. 1635 02:15:26,208 --> 02:15:29,458 Personalmente, tu non mi sei mai piaciuta. 1636 02:15:31,083 --> 02:15:34,500 Quindi, penso che hai ragione: 1637 02:15:34,583 --> 02:15:36,875 la cosa migliore è farla finita adesso. 1638 02:15:41,083 --> 02:15:42,375 D'accordo? 1639 02:15:44,333 --> 02:15:46,958 - [spari] - [grida] 1640 02:15:47,041 --> 02:15:48,625 [versi di lotta] 1641 02:15:50,625 --> 02:15:52,708 [uomo ansima] 1642 02:15:53,666 --> 02:15:56,125 - [versi di sforzo] - Tu chi sei? 1643 02:15:56,208 --> 02:15:59,000 [uomo] Qualcuno che è venuto qui per appianare le cose. 1644 02:15:59,083 --> 02:16:02,083 [ride] 1645 02:16:05,458 --> 02:16:06,916 Sono appianate. 1646 02:16:08,208 --> 02:16:12,791 [uomo] Ragazzina, le Ombre sono pronte a morire. Tu sei pronta? 1647 02:16:12,875 --> 02:16:14,500 [musica ricca di suspense] 1648 02:16:23,208 --> 02:16:24,250 [14] Riflettendoci… 1649 02:16:26,166 --> 02:16:29,791 magari vi uccido la prossima volta. [ride] 1650 02:16:29,875 --> 02:16:31,958 13, a presto. 1651 02:16:37,833 --> 02:16:41,250 [risata maligna di 14] 1652 02:16:48,958 --> 02:16:53,250 [uomo] Lei è stata solo la prima. Tutti loro verranno a cercarti. 1653 02:16:53,333 --> 02:16:54,333 Di chi parli? 1654 02:16:54,416 --> 02:16:55,791 Parlo di tutti loro. 1655 02:16:55,875 --> 02:16:59,833 Dei tuoi amici, dei tuoi nemici… Parlo delle Ombre. 1656 02:17:01,125 --> 02:17:04,208 - Sì, ma tu chi sei? - [uomo ride] 1657 02:17:08,416 --> 02:17:11,291 - Burai? - [ride] 1658 02:17:13,083 --> 02:17:15,500 - Maestro Burai? - Umbra… 1659 02:17:17,291 --> 02:17:19,000 l'hai uccisa, vero? 1660 02:17:26,416 --> 02:17:29,833 Sicuramente da sola non vivrai a lungo. 1661 02:17:30,666 --> 02:17:32,083 Per cui, adesso… 1662 02:17:32,166 --> 02:17:34,666 [suona "The Great Destroyer" dei Nine Inch Nails] 1663 02:17:35,500 --> 02:17:37,375 …sei una mia responsabilità. 1664 02:17:40,375 --> 02:17:42,625 Ti piace l'idea, 13? 1665 02:17:53,250 --> 02:17:54,916 Può chiamarmi Nomi. 1666 02:18:00,875 --> 02:18:02,875 ["The Great Destroyer" continua] 1667 02:19:27,333 --> 02:19:29,333 {\an8}["The Great Destroyer" continua] 1668 02:21:39,458 --> 02:21:41,458 ["The Great Destroyer finisce] 1669 02:21:49,125 --> 02:21:51,125 [musica solenne] 1670 02:23:07,000 --> 02:23:09,000 [musica s'intensifica] 1671 02:23:21,291 --> 02:23:23,291 [musica finisce]