1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,666 --> 00:00:26,041 DI DUNIA YANG KEJAM DAN TAK KENAL AMPUN, ADA SEBUAH KELOMPOK RAHASIA 4 00:00:26,125 --> 00:00:30,625 TAK TERIKAT MORAL, MEMBUNUH SIAPA PUN DENGAN IMBALAN YANG SESUAI… 5 00:00:30,708 --> 00:00:33,375 MEREKA DIKENAL DI DUNIA BAWAH TANAH SEBAGAI 6 00:00:33,458 --> 00:00:40,458 BAYANGAN 7 00:00:51,333 --> 00:00:53,208 "DI DASAR NERAKA INI, 8 00:00:53,291 --> 00:00:58,208 SEBUAH PERASAAN ANEH MENGUASAIKU, AKU MERASA GILA SEKALIGUS TENANG." 9 00:01:01,041 --> 00:01:04,208 AOKIGAHARA, JEPANG 10 00:01:13,458 --> 00:01:15,583 Ah, Pak Kenjiro. 11 00:01:20,125 --> 00:01:21,333 Terima kasih. 12 00:01:22,291 --> 00:01:23,416 Terima kasih. 13 00:01:34,291 --> 00:01:35,208 Hei! 14 00:01:36,625 --> 00:01:38,875 - Tetap waspada! - Siap, Pak! 15 00:01:48,666 --> 00:01:50,666 Terima kasih atas kerja keras Anda. 16 00:01:51,625 --> 00:01:53,333 Terima kasih atas kerja keras Anda. 17 00:01:59,208 --> 00:02:00,625 Terima kasih atas kerja keras Anda. 18 00:02:03,916 --> 00:02:06,041 Ternyata hanya Kenjiro. 19 00:02:06,750 --> 00:02:08,333 Kupikir wanitanya sudah sampai. 20 00:02:08,416 --> 00:02:10,625 Maaf, Oyabun. Dia sebentar lagi tiba. 21 00:02:13,708 --> 00:02:16,083 Apakah harus sampai sejauh ini? 22 00:02:16,916 --> 00:02:20,583 Ini bukan pertama kalinya ada yang mencoba membunuhku. 23 00:02:21,541 --> 00:02:23,125 Ini pasti bukan pertama kali, 'kan? 24 00:02:24,416 --> 00:02:25,666 Tanpa mengurangi rasa hormat, 25 00:02:26,708 --> 00:02:28,958 tapi yang kali ini berbeda dari biasanya. 26 00:02:33,250 --> 00:02:34,916 "Shi no Kage." 27 00:02:37,791 --> 00:02:39,541 Itu nama mereka. 28 00:02:42,500 --> 00:02:47,250 Tak ada yang tahu siapa pemimpinnya atau siapa yang memakai jasa mereka. 29 00:02:48,750 --> 00:02:52,000 Mereka menunggu di dalam kegelapan dan sebelum kau sadar… 30 00:03:02,875 --> 00:03:06,541 Dari lehermu, kematian bersiul. 31 00:03:06,625 --> 00:03:09,333 Hal terakhir yang akan kau lihat 32 00:03:10,958 --> 00:03:14,500 adalah darahmu yang merah segar membanjiri lantai. 33 00:03:19,583 --> 00:03:23,666 Apa-apaan, Kenji? Kau ini bicara apa? 34 00:03:24,416 --> 00:03:25,291 Bayangan? 35 00:03:25,375 --> 00:03:27,375 Memangnya mereka mengirimkan ninja? 36 00:03:28,500 --> 00:03:29,416 Maaf. 37 00:03:32,833 --> 00:03:33,791 Siapa itu? 38 00:03:33,875 --> 00:03:36,833 Maaf! Maaf, Oyabun. 39 00:03:37,375 --> 00:03:38,291 Maafkan saya. 40 00:03:39,708 --> 00:03:41,541 Perempuan yang Anda pesan. 41 00:04:30,000 --> 00:04:35,416 Sekarang kau tahu harus apa, 'kan? 42 00:04:40,958 --> 00:04:43,666 Ya, begitu. 43 00:04:46,166 --> 00:04:48,833 Punggungi saja aku. 44 00:04:52,166 --> 00:04:56,375 Lepas semua pakaianmu! 45 00:05:09,416 --> 00:05:12,958 Maafkan Ayah, Sayang. Ayah baru pulang dua atau tiga hari lagi. 46 00:05:13,875 --> 00:05:17,750 Tapi Mika mau Ayah pulang malam ini. Ayolah, Ayah. 47 00:05:18,625 --> 00:05:20,666 Mika, Ayah janji. 48 00:05:23,250 --> 00:05:26,000 Bersiaplah! 49 00:05:26,791 --> 00:05:28,791 Akan kusetubuhi kau! 50 00:05:33,250 --> 00:05:34,166 Apa itu? 51 00:05:51,750 --> 00:05:52,916 - Ayah pergi dulu. - Tapi… 52 00:05:58,083 --> 00:05:59,791 Ada apa? 53 00:05:59,875 --> 00:06:01,583 Kalian. Ikuti saya! 54 00:06:03,833 --> 00:06:06,000 Oyabun? Oyabun? 55 00:06:07,041 --> 00:06:09,791 Oyabun! Oyabun! 56 00:06:18,625 --> 00:06:20,625 Sial. Apa yang terjadi di sini? 57 00:06:30,625 --> 00:06:31,875 Kau! 58 00:06:32,625 --> 00:06:34,625 Siapa pelakunya? Jawab! 59 00:06:35,250 --> 00:06:36,375 Jawab! 60 00:07:09,083 --> 00:07:10,625 Berhenti! 61 00:07:41,375 --> 00:07:42,291 Tembak dia! 62 00:07:50,791 --> 00:07:52,083 Keparat! 63 00:08:00,500 --> 00:08:01,750 Ayo! 64 00:10:00,833 --> 00:10:02,500 Ayo, semuanya! 65 00:10:05,625 --> 00:10:06,791 Bilang pada semuanya 66 00:10:07,833 --> 00:10:09,666 untuk tetap waspada! 67 00:10:10,916 --> 00:10:13,125 Penyerang ini bisa jadi tidak sendirian. 68 00:10:13,208 --> 00:10:14,208 Siap! 69 00:10:15,958 --> 00:10:17,416 Hei, cepat. 70 00:10:17,500 --> 00:10:18,541 Amankan area ini. 71 00:10:19,375 --> 00:10:20,375 Terus cari! 72 00:10:38,083 --> 00:10:38,916 Perempuan? 73 00:10:40,875 --> 00:10:42,541 Apa yang terjadi? 74 00:10:44,291 --> 00:10:45,916 Sekarang apa lagi? 75 00:10:49,083 --> 00:10:51,250 Nyalakan listriknya sekarang! 76 00:10:51,333 --> 00:10:52,583 Siap! 77 00:10:54,791 --> 00:10:56,125 Tunjukkan dirimu, Berengsek! 78 00:11:28,833 --> 00:11:29,833 Hei. 79 00:11:31,125 --> 00:11:32,166 Kau… 80 00:11:35,500 --> 00:11:37,166 Ayo maju! 81 00:12:10,500 --> 00:12:11,708 Berengsek! 82 00:12:14,000 --> 00:12:15,333 Cepat tembak! 83 00:14:07,500 --> 00:14:09,000 Bayangan Kematian. 84 00:15:17,583 --> 00:15:18,625 Bayangan. 85 00:15:19,666 --> 00:15:21,916 Kau sudah membunuh Yoshinori. 86 00:15:22,916 --> 00:15:25,250 Kenapa kau melanjutkan membunuh? Aku hanya seorang… 87 00:15:25,333 --> 00:15:28,708 Kami dibayar untuk menghabisi klan Onori. 88 00:15:30,000 --> 00:15:34,250 Yoshinori hanya pemimpin klan. 89 00:15:36,166 --> 00:15:37,541 Kenjiro Kayama, 90 00:15:38,416 --> 00:15:40,208 dengan kematian Yoshinori, 91 00:15:41,250 --> 00:15:45,041 maka kaulah yang selanjutnya. 92 00:15:45,583 --> 00:15:50,333 Seluruh klan telah dihabisi. 93 00:15:50,958 --> 00:15:52,958 Aku tak akan bertahan lama. 94 00:15:53,041 --> 00:15:58,208 Tak seorang pun dapat menentukan takdirnya. 95 00:16:00,625 --> 00:16:02,083 Sialan. 96 00:21:06,583 --> 00:21:08,125 Jadi, bagaimana? 97 00:21:08,208 --> 00:21:09,958 Dia harus dikirim kembali ke fasilitas. 98 00:21:10,041 --> 00:21:11,250 Untuk apa? 99 00:21:12,500 --> 00:21:13,708 Pelatihan ulang psikologis. 100 00:21:15,500 --> 00:21:19,083 Kau instrukturnya. Kalau menurutmu memang perlu. 101 00:21:19,625 --> 00:21:22,000 Tapi itu harus menunggu. 102 00:21:23,916 --> 00:21:26,375 Kau dan aku, kita ada sedikit perubahan rencana. 103 00:21:26,458 --> 00:21:27,958 Ada kekacauan di Kamboja. 104 00:22:33,416 --> 00:22:36,083 Harap bersiap. Siap untuk lepas landas. 105 01:01:39,875 --> 01:01:42,916 Jadi, semuanya akan baik-baik saja, Pap. 106 01:04:14,916 --> 01:04:20,041 HUTAN DI KAMBOJA 107 01:05:24,666 --> 01:05:26,541 Agen Umbra. 108 01:05:26,625 --> 01:05:29,000 Lama tak jumpa. 109 01:05:30,000 --> 01:05:32,583 Handler, aku tak diberi tahu kalau ada agen lain. 110 01:05:32,666 --> 01:05:35,750 Troika ada di sana untuk memastikan kau aman. 111 01:05:36,833 --> 01:05:39,583 - Tapi aku mampu… - Lihat mereka baik-baik. 112 01:05:52,000 --> 01:05:53,333 Sial! 113 01:05:55,791 --> 01:05:57,500 Mereka Bayangan. 114 01:05:58,208 --> 01:06:01,000 - Semua pasukan ini? - Ada yang memimpin mereka. 115 01:06:01,916 --> 01:06:03,833 Tujuan utamamu seharusnya tidak jauh. 116 01:06:04,458 --> 01:06:06,333 Troika, buka jalan untuknya. 117 01:06:06,875 --> 01:06:08,708 Siap, Pak Tua. 118 01:06:10,250 --> 01:06:11,166 Ayo. 119 01:06:31,875 --> 01:06:33,000 - Berhenti. - Ada apa? 120 01:06:33,750 --> 01:06:35,125 Minggir! 121 01:06:45,791 --> 01:06:47,458 Lihat siapa itu. 122 01:06:52,375 --> 01:06:54,000 Ini jatahku. 123 01:09:00,625 --> 01:09:01,875 Kau targetnya? 124 01:09:02,666 --> 01:09:03,583 Umbra. 125 01:09:04,541 --> 01:09:05,791 Lama tak jumpa. 126 01:09:46,000 --> 01:09:49,041 Dari semua orang, aku tak menyangka mereka mengirimmu. 127 01:09:49,125 --> 01:09:50,333 Kau adalah anggota kami. 128 01:09:52,000 --> 01:09:53,125 Dua belas tahun lalu. 129 01:09:54,541 --> 01:09:56,458 Kau instruktur yang baik. 130 01:09:57,125 --> 01:09:58,708 - Seorang kakak. - Diam! 131 01:10:00,458 --> 01:10:01,708 Kau bukan apa-apa sekarang. 132 01:10:05,125 --> 01:10:06,166 Lihat kita! 133 01:10:07,333 --> 01:10:09,083 Lihat apa yang kita lakukan karena mereka! 134 01:10:10,291 --> 01:10:12,833 Seperti inikah cita-cita yang kau bayangkan? 135 01:10:12,916 --> 01:10:14,125 Kita ini bayangan. 136 01:10:15,000 --> 01:10:16,458 - Kita seharusnya… - Umbra, sadar! 137 01:10:18,291 --> 01:10:19,333 Kumohon! 138 01:10:20,958 --> 01:10:23,250 Sadarlah dari sihir apa pun yang mereka jejalkan padamu! 139 01:10:23,333 --> 01:10:24,666 Kita ini manusia! 140 01:10:26,333 --> 01:10:28,250 Kita bisa jadi lebih dari ini. 141 01:10:32,458 --> 01:10:33,541 Ikutlah dengan kami. 142 01:10:34,916 --> 01:10:36,625 Ikutlah dengan kami dan kita lari. 143 01:10:37,750 --> 01:10:38,875 Ikut siapa? 144 01:10:41,041 --> 01:10:41,875 Teman-temanmu? 145 01:10:44,708 --> 01:10:45,916 Aku sudah membunuh mereka. 146 01:10:52,000 --> 01:10:53,041 Dia rekanmu? 147 01:11:01,000 --> 01:11:01,958 Tidak. 148 01:11:02,916 --> 01:11:05,916 - Tidak mungkin. - Tapi ini kenyataannya. 149 01:11:07,416 --> 01:11:09,750 Dan bagi kita, kau tahu ini mukjizat. 150 01:11:10,708 --> 01:11:11,708 Umbra, kumohon. 151 01:11:12,500 --> 01:11:13,416 Lihat aku! 152 01:11:13,916 --> 01:11:15,666 Kau yang dulu menjagaku, 'kan? 153 01:11:17,583 --> 01:11:20,625 Apa ini tak ada artinya? Sedikit pun? Kumohon… 154 01:11:32,166 --> 01:11:36,500 Kau tak pernah melihatku di sini. 155 01:26:02,125 --> 01:26:03,750 Kau ragu. 156 01:26:03,833 --> 01:26:05,833 Aku harus memasukkannya ke catatanmu. 157 01:26:08,375 --> 01:26:11,583 Aku tidak diberikan arahan soal menetralisasi agen kita sendiri. 158 01:26:12,291 --> 01:26:15,458 - Aku tak menduganya. - Sayang sekali, mereka dulu berguna. 159 01:26:16,375 --> 01:26:18,041 Namun, tak ada yang sempurna. 160 01:26:18,125 --> 01:26:22,666 Akan selalu ada beberapa orang yang busuk, merasa lebih baik dari yang sebenarnya. 161 01:26:23,791 --> 01:26:25,583 Omong-omong soal busuk… 162 01:26:31,791 --> 01:26:34,833 Apa kesamaan antara anak politikus pengedar narkoba, 163 01:26:34,916 --> 01:26:38,708 seorang polisi korup, dan seorang pelaku perdagangan manusia? 164 01:26:40,625 --> 01:26:41,708 Jawaban? 165 01:26:41,791 --> 01:26:44,625 Mereka semua bukan urusan kita. 166 01:26:45,458 --> 01:26:46,791 Sampai sekarang. 167 01:26:50,625 --> 01:26:51,458 13. 168 01:26:54,583 --> 01:26:56,208 Dia masih bocah. 169 01:26:56,291 --> 01:26:59,291 Hanya seorang bocah yang mengaktifkan ruang darurat. 170 01:26:59,958 --> 01:27:01,500 Tentu saja tanpa izin. 171 01:27:02,000 --> 01:27:06,875 Mayat-mayat bergelimpangan di Jakarta. Polisi, penjahat… 172 01:27:07,666 --> 01:27:08,500 Kita? 173 01:27:08,583 --> 01:27:11,833 Tadinya dia tanggung jawabmu, sekarang jadi tanggung jawab kita. 174 01:27:12,416 --> 01:27:14,000 Kita harus terbang segera. 175 01:27:28,583 --> 01:27:29,750 Percuma. 176 01:28:11,375 --> 01:28:13,708 Berengsek! Jawab! 177 01:28:31,125 --> 01:28:32,958 Kau psikopat. 178 01:28:34,458 --> 01:28:38,708 Kau psikopat. 179 01:30:20,916 --> 01:30:23,125 Jadi, Jalang, tolonglah. 180 01:30:25,291 --> 01:30:26,250 Tersenyumlah. 181 01:30:34,875 --> 01:30:36,583 Aku suka itu! 182 01:31:46,125 --> 01:31:47,583 Aku tahu, Pap! Aku tahu! 183 01:31:53,041 --> 01:31:55,916 Pap. Pap, please. Please. 184 01:33:17,291 --> 01:33:18,250 Deal. 185 01:37:29,875 --> 01:37:34,000 - Kabil! - Itu babe anta di mobil? 186 01:37:41,708 --> 01:37:43,208 Langsung saja. 187 01:39:12,125 --> 01:39:14,458 Good. Syukran. 188 01:41:56,208 --> 01:41:57,458 Keparat! 189 01:49:07,375 --> 01:49:09,166 Anjing! Keparat! 190 01:50:32,083 --> 01:50:33,250 Berengsek! 191 01:54:03,875 --> 01:54:07,333 Bangun. Bangun, Neng. 192 01:54:26,125 --> 01:54:28,375 Siapa anak mati ini? 193 01:54:29,750 --> 01:54:33,041 Dasar bocah kurang ajar! 194 01:54:38,500 --> 01:54:40,375 Daftar panjang korban. 195 01:54:42,041 --> 01:54:45,625 Kandidat gubernur, anaknya. Daftarnya masih panjang lagi. 196 01:54:47,000 --> 01:54:50,291 Dan sekarang polisi makin dekat. 197 01:54:50,375 --> 01:54:51,708 Tentu saja! 198 01:54:53,750 --> 01:54:57,041 Kenapa? Kau seharusnya bersembunyi! 199 01:55:00,416 --> 01:55:02,791 Kita akan bereskan… Tidak. 200 01:55:03,583 --> 01:55:05,375 Aku harus bereskan kekacauan ini! 201 01:55:13,125 --> 01:55:14,958 Jangan ragu! 202 01:55:16,916 --> 01:55:17,791 Berengsek! 203 01:56:20,416 --> 01:56:23,208 Berengsek! Apa-apaan itu tadi? 204 01:56:26,875 --> 01:56:27,791 Troika, pergi! 205 01:56:30,333 --> 01:56:31,250 Agen! 206 01:56:32,208 --> 01:56:34,166 Kau ada di ujung tanduk! 207 01:57:27,583 --> 01:57:29,375 Aku bisa merasakan bayangan kecilmu. 208 01:57:37,333 --> 01:57:39,416 Dan aku bisa merasakan ketakutanmu. 209 01:59:05,166 --> 01:59:10,166 Bayangan kecil. Saatnya untuk kematian yang terhormat. 210 01:59:12,583 --> 01:59:14,500 Keparat! 211 01:59:15,875 --> 01:59:20,166 Kita adalah bayangan! Tak ada kehormatan, tak ada kematian! 212 02:02:24,500 --> 02:02:25,875 Anak bodoh. 213 02:02:29,791 --> 02:02:30,625 Aku tahu. 214 02:10:19,291 --> 02:10:20,958 Selesaikan. 215 02:10:32,000 --> 02:10:33,041 Agen. 216 02:10:35,250 --> 02:10:36,291 Jangan. 217 02:13:42,916 --> 02:13:47,041 DITULIS DAN DISUTRADARAI OLEH TIMO TJAHJANTO 218 02:13:54,375 --> 02:13:57,541 MIRASTI BINTI SOEDARWO 219 02:15:15,625 --> 02:15:18,166 Ambil saja, aku sudah muak. 220 02:15:18,916 --> 02:15:20,416 Kau sudah muak? 221 02:16:29,875 --> 02:16:31,750 13. Sampai jumpa.