1 00:00:00,000 --> 00:00:50,000 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ ° مترجم: SaNo & Famoni & Mooni & ☾ & مطهره & Mika & Nora ° ° قسمت دهم ° 2 00:00:53,345 --> 00:00:55,055 = خواننده دور افتاده = 3 00:00:59,760 --> 00:01:00,761 بگیرش 4 00:01:02,430 --> 00:01:04,056 این چیه؟ 5 00:01:05,266 --> 00:01:06,517 دارو 6 00:01:06,601 --> 00:01:08,644 لطفا مراقب بوگول باش 7 00:01:10,480 --> 00:01:11,481 اومو 8 00:01:13,274 --> 00:01:14,650 ...خب این 9 00:01:15,359 --> 00:01:16,486 ...خب اون 10 00:01:16,569 --> 00:01:18,362 خیلی اسیب ندیده 11 00:01:19,197 --> 00:01:20,615 ...پس 12 00:01:20,698 --> 00:01:23,451 ...تلاش نمیکرد ازتون مخفی کنه اون 13 00:01:23,534 --> 00:01:25,703 میدونم سعی داشت که مخفیش کنه 14 00:01:25,787 --> 00:01:26,788 خودمو میزنم به اون راه 15 00:01:31,834 --> 00:01:33,920 جونگ بونگ وان رو خوب می شناسی درسته؟ 16 00:01:34,670 --> 00:01:38,382 بله درسته یکمی میشناسمش 17 00:01:41,219 --> 00:01:42,595 اون از من 18 00:01:44,305 --> 00:01:45,473 خوش قیافه تره؟ 19 00:01:46,307 --> 00:01:47,308 خدایا 20 00:01:47,391 --> 00:01:49,143 اصلا قابل مقایسه نیست 21 00:01:49,727 --> 00:01:51,479 اره میدونستم 22 00:02:02,031 --> 00:02:03,449 تسلیم نمیشه درسته؟ 23 00:02:06,786 --> 00:02:07,787 نه 24 00:02:09,539 --> 00:02:12,458 اگه گزارشش کنیم هویتمون رو فاش میکنه 25 00:02:13,417 --> 00:02:16,087 ولی اگه این کار رو نکنیم تو ترس باید به زندگی ادامه بدیم 26 00:02:17,922 --> 00:02:19,340 نمیدونم چیکار کنم 27 00:02:23,970 --> 00:02:25,638 اگه جای من بودی چیکار میکردی؟ 28 00:02:27,849 --> 00:02:29,725 من که چیزی نمیدونم 29 00:02:34,772 --> 00:02:36,107 ولی اقای کانگ 30 00:02:37,400 --> 00:02:39,569 ...کی هو ... یعنی اون 31 00:02:41,404 --> 00:02:44,740 بوگول یه بار بهم گفت 32 00:02:44,824 --> 00:02:46,576 حالا دیگه دروغ بسه 33 00:02:47,660 --> 00:02:50,121 فهمیدم نیت خوبی داشتی و هیچ انتخاب دیگه ای نداشتی 34 00:02:50,204 --> 00:02:51,330 ولی دروغ هنوزم دروغه 35 00:02:53,124 --> 00:02:54,500 گفت هر چه بیشتر دروغ بگیم 36 00:02:55,585 --> 00:02:57,628 ضعفمون بیشتر میشه 37 00:02:58,879 --> 00:03:01,215 گفت از کنترل خارج میشه 38 00:03:05,094 --> 00:03:06,137 خب 39 00:03:07,054 --> 00:03:08,598 این جواب به اندازه کافی خوب نیست؟ 40 00:03:11,017 --> 00:03:12,018 ممنونم 41 00:03:15,521 --> 00:03:17,231 پس بالاخره یه راه حل وجود داشته 42 00:03:21,402 --> 00:03:22,987 متاسفم اقای کانگ 43 00:03:41,464 --> 00:03:44,800 بابا- ووهاک- 44 00:03:47,136 --> 00:03:49,513 گفتی داری گل ارایی یاد میگیری 45 00:03:50,014 --> 00:03:51,140 خریده بودیشون؟ 46 00:03:51,223 --> 00:03:53,643 ...اره خب 47 00:03:53,726 --> 00:03:54,852 چرا دروغ گفتی؟ 48 00:03:56,020 --> 00:03:58,147 به جاش این همه مدت کجا بودی؟ 49 00:04:03,444 --> 00:04:06,030 وو هاک باید صحبت کنیم 50 00:04:06,113 --> 00:04:08,491 چرا مدام دروغ میگی؟داری عصبیم میکنی 51 00:04:10,284 --> 00:04:11,285 وو هاک 52 00:04:13,621 --> 00:04:14,621 ...من 53 00:04:16,248 --> 00:04:17,541 به پلیس درباره 54 00:04:18,292 --> 00:04:20,044 ارتکاب سرقت هویت اعتراف کردم 55 00:04:21,545 --> 00:04:22,545 چی؟ 56 00:04:24,131 --> 00:04:27,009 اینو بهونه کردم تا برای بازجویی به پلیس مراجعه کنم 57 00:04:28,803 --> 00:04:29,804 بابا 58 00:04:33,099 --> 00:04:34,934 قبل از اینکه دیر بشه تمیزش کردم 59 00:04:38,104 --> 00:04:39,271 ولی چرا؟ 60 00:04:40,356 --> 00:04:41,774 چرا این کار رو کردی؟ 61 00:04:43,192 --> 00:04:44,193 همین طور که بقیه میگن 62 00:04:44,777 --> 00:04:47,113 هر چی بیشتر جرمتو پنهان کنی بهاش بیشتر میشه 63 00:04:48,197 --> 00:04:49,657 ...قبل از اینکه بزرگتر بشه 64 00:04:51,450 --> 00:04:52,868 باید تاوان کاری که کردیم بدیم 65 00:04:57,206 --> 00:04:59,500 خانم شین از قصابی رو میشناسی؟ 66 00:04:59,583 --> 00:05:00,418 اره 67 00:05:00,501 --> 00:05:03,629 امضات رو میخواد 68 00:05:03,713 --> 00:05:05,464 روی جعبه ابنبات؟ 69 00:05:05,548 --> 00:05:06,424 اره 70 00:05:06,507 --> 00:05:08,759 دلیل همینه که شش ساله به سالمون میاد 71 00:05:10,386 --> 00:05:12,013 برای من اینجا امضا کن 72 00:05:12,680 --> 00:05:14,140 عالیه 73 00:05:14,223 --> 00:05:15,850 خیلی خوب دراومده 74 00:05:15,933 --> 00:05:18,352 میشه برای منم چاپ کنی؟ 75 00:05:18,436 --> 00:05:19,436 باشه 76 00:05:19,478 --> 00:05:23,107 وقتی شوهرم از کلاس برگشت میگم برات یکی چاپ کنه 77 00:05:30,531 --> 00:05:32,616 ...ببخشید تعطیلیم 78 00:05:50,968 --> 00:05:52,386 اصلا عوض نشدی 79 00:05:54,013 --> 00:05:55,347 دقیقا همون طوری هستی 80 00:05:56,474 --> 00:05:57,975 چه طور اینجارو پیدا کردی؟ 81 00:05:58,058 --> 00:06:00,770 داشتم از کنجکاوی میمردم که چه طورین 82 00:06:02,354 --> 00:06:03,689 هیچوقت کنجکاو نبودی 83 00:06:04,315 --> 00:06:05,524 بدونی چیکار میکنم؟ 84 00:06:07,568 --> 00:06:08,778 برو بیرون 85 00:06:08,861 --> 00:06:10,738 نمیتونم برم 86 00:06:12,573 --> 00:06:14,533 اونم بعد از تمام کارهایی که برای پیدا کردنت انجام دادم 87 00:06:16,118 --> 00:06:18,204 کی هو کجاست؟ 88 00:06:18,913 --> 00:06:20,080 نیست 89 00:06:21,832 --> 00:06:23,042 کجایی؟ 90 00:06:24,460 --> 00:06:25,544 پس صبر میکنم 91 00:06:28,088 --> 00:06:30,591 تقریبا رسیدم چهار دقیقه دیگه مونده 92 00:06:30,674 --> 00:06:34,345 بوگول سوپ ماندو که اخرین بار خوردیم یادته؟ 93 00:06:34,428 --> 00:06:36,597 همونی که یک ساعت براش تو صف موندیم 94 00:06:36,680 --> 00:06:38,766 الان امکانش هست بخوریم؟ 95 00:06:43,771 --> 00:06:44,772 اجوشی 96 00:06:46,065 --> 00:06:47,399 کی هو نمیاد 97 00:06:48,734 --> 00:06:49,902 پس تو هم اینجا بودی 98 00:06:50,402 --> 00:06:51,403 اره 99 00:06:51,904 --> 00:06:54,824 کی هو سفر کاری رفته امروزبرنمیگرده 100 00:07:08,170 --> 00:07:09,755 باشه برات میخرم 101 00:07:21,600 --> 00:07:22,685 حق با من بود 102 00:07:25,187 --> 00:07:27,356 تمام مدت با موک ها زندگی میکردی 103 00:07:31,735 --> 00:07:33,863 چرا بهم دروغ گفتی؟ 104 00:07:51,297 --> 00:07:54,341 به نظر خیلی شاد میای 105 00:07:56,343 --> 00:07:57,386 جه کیونگ 106 00:07:59,471 --> 00:08:01,974 برای چی به اومدی اینجا؟ 107 00:08:02,057 --> 00:08:05,227 برای دیدن همسرم دلیل میخوام؟ 108 00:08:06,896 --> 00:08:08,480 میخوام از اینجا بری 109 00:08:09,899 --> 00:08:13,235 اگه نری به پلیس زنگ میزنم 110 00:08:16,572 --> 00:08:17,573 زنگ بزن 111 00:08:18,657 --> 00:08:20,492 وقتی برسن ازشون میپرسم 112 00:08:20,576 --> 00:08:22,745 اومدن به اینجا و دیدن خانوادم 113 00:08:22,828 --> 00:08:24,496 کار غیر قانونی یا نه؟ 114 00:08:28,375 --> 00:08:30,502 ...بعدش پلیس 115 00:08:32,338 --> 00:08:33,672 درباره هویت واقعیت تحقیق میکنه 116 00:08:39,094 --> 00:08:40,930 چی میخوای؟ 117 00:08:41,013 --> 00:08:42,056 برگرد خونه 118 00:08:44,558 --> 00:08:46,435 همون خونه قبلیه 119 00:08:47,645 --> 00:08:50,314 چه هو و کی هو هم بیار 120 00:08:52,024 --> 00:08:53,359 تمام گناهات رو 121 00:08:54,818 --> 00:08:56,528 میبخشم 122 00:09:01,367 --> 00:09:02,952 الو؟ پلیس؟ 123 00:09:03,035 --> 00:09:04,161 موک ها 124 00:09:04,245 --> 00:09:08,374 بله اینجا سالن برادران، هه سوری تو گوانگ جونگ گوئه 125 00:09:08,958 --> 00:09:09,959 ...موک ها تو 126 00:09:10,042 --> 00:09:11,043 بهم نزدیک نشو 127 00:09:12,253 --> 00:09:13,796 مردی که تعقیب میکنه 128 00:09:13,879 --> 00:09:15,798 الانم تو محل کارمه 129 00:09:15,881 --> 00:09:17,424 یه مشکل درست کرده 130 00:09:22,554 --> 00:09:24,556 نمیدونی داری چیکار میکنی 131 00:09:24,640 --> 00:09:27,768 اومو الان داری تهدید میکنی 132 00:09:27,851 --> 00:09:29,395 لطفا عجله کنین 133 00:09:31,522 --> 00:09:32,690 افرین بهت 134 00:09:32,773 --> 00:09:34,608 منم میرم اداره پلیس 135 00:09:34,692 --> 00:09:36,402 همتونو گزارش میدم 136 00:09:37,069 --> 00:09:38,070 خب برو 137 00:09:41,949 --> 00:09:43,742 عزیزم باید بری 138 00:09:43,826 --> 00:09:45,577 وو هاک برو بیرون 139 00:09:46,245 --> 00:09:47,496 عزیزم؟ 140 00:09:47,579 --> 00:09:49,957 ولی گزارش دادنت دردی دوا نمیکنه 141 00:09:50,582 --> 00:09:52,084 چون قبلا اعتراف کردم 142 00:09:55,379 --> 00:09:56,839 پس تویی 143 00:09:56,922 --> 00:09:58,924 همسرمو اغوا کردی 144 00:09:59,008 --> 00:10:02,970 پسرامو ازم گرفتی- اجوشی- 145 00:10:03,053 --> 00:10:04,513 موک ها 146 00:10:12,604 --> 00:10:13,939 ...شماها 147 00:10:43,552 --> 00:10:45,679 ووهاک کافیه، این کارو نکن 148 00:10:46,347 --> 00:10:47,473 عزیزم 149 00:10:47,556 --> 00:10:48,557 نکن 150 00:10:49,641 --> 00:10:51,685 این کارو نکن 151 00:10:52,686 --> 00:10:53,687 تو باید 152 00:10:55,481 --> 00:10:56,607 چه هو باشی 153 00:10:57,191 --> 00:10:58,192 دهنتو ببند 154 00:11:01,528 --> 00:11:02,696 خوب بزرگ شدی 155 00:11:04,156 --> 00:11:05,157 پسرم 156 00:11:08,786 --> 00:11:09,787 !خفه شو 157 00:11:09,870 --> 00:11:11,747 !نه ووهاک! کافیه 158 00:11:11,830 --> 00:11:12,748 !ولم کن 159 00:11:12,831 --> 00:11:14,208 !تمومش کن 160 00:11:14,291 --> 00:11:15,834 !نه! ولم کن، نکن 161 00:11:15,918 --> 00:11:17,378 !ولم کن- !وو هاک- 162 00:11:17,461 --> 00:11:18,545 !ولم کن- !وو هاک- 163 00:11:18,629 --> 00:11:19,755 !نکن 164 00:11:21,382 --> 00:11:22,216 !ووهاک 165 00:11:22,299 --> 00:11:23,717 !وو هاک- !ولم کن- 166 00:11:23,801 --> 00:11:24,801 !نه 167 00:11:25,219 --> 00:11:26,261 !وو هاک 168 00:12:10,514 --> 00:12:11,514 هی 169 00:12:16,895 --> 00:12:18,272 چه اتفاقی افتاده؟ 170 00:12:18,355 --> 00:12:19,356 حالت خوبه؟ 171 00:12:20,482 --> 00:12:21,483 آره 172 00:12:23,735 --> 00:12:27,698 شونه وو هاک یکم آسیب دید، رفت بیمارستان 173 00:12:28,407 --> 00:12:29,783 همین الان بهم زنگ زد 174 00:12:30,284 --> 00:12:31,535 حالش خوبه 175 00:12:33,078 --> 00:12:35,747 همه خوبن 176 00:12:41,086 --> 00:12:43,547 دیگه تموم شد 177 00:12:50,470 --> 00:12:52,306 !موک ها 178 00:13:03,901 --> 00:13:05,027 تموم شد 179 00:13:05,110 --> 00:13:06,111 ممنون 180 00:14:06,463 --> 00:14:07,464 کی هو 181 00:14:08,924 --> 00:14:11,468 بعد از دیدن پدرت 182 00:14:12,344 --> 00:14:15,264 بالاخره فهمیدم چرا گذشته رو از برادرت 183 00:14:16,139 --> 00:14:17,391 مخفی کردی 184 00:14:19,142 --> 00:14:20,352 پدرت 185 00:14:20,852 --> 00:14:22,312 لیاقت هیچی رو نداره 186 00:14:23,355 --> 00:14:25,232 لیاقت اینکه کسی به یادش باشه رو نداره 187 00:14:26,525 --> 00:14:28,277 لیاقت خوشحالی رو نداره 188 00:14:30,153 --> 00:14:31,530 لیاقت هیچی رو نداره 189 00:14:33,031 --> 00:14:35,200 با یه غریبه فرقی نداره 190 00:14:37,828 --> 00:14:38,829 …پس حالا 191 00:14:40,539 --> 00:14:41,873 دیگه هیچوقت 192 00:14:43,417 --> 00:14:44,960 احساسات 193 00:14:46,044 --> 00:14:47,045 یا وقتتو برای 194 00:14:48,672 --> 00:14:50,007 پدرت هدر نده 195 00:14:51,633 --> 00:14:53,927 حتی ارزش اینکه از دستش عصبانی بشی رو هم نداره 196 00:14:57,556 --> 00:14:58,557 …پس فقط 197 00:14:59,725 --> 00:15:01,059 فراموشش کن 198 00:15:02,894 --> 00:15:04,313 درست همون‌طور که از 199 00:15:04,896 --> 00:15:06,898 خاطرات برادرت پاکش کردی 200 00:15:08,400 --> 00:15:09,735 کاملا از خاطراتت 201 00:15:11,862 --> 00:15:13,405 خودتم پاکش کن 202 00:15:52,736 --> 00:15:55,656 پزشکی قانونی 203 00:16:16,259 --> 00:16:17,344 !سعی کن عقب نگهشون داری 204 00:16:24,851 --> 00:16:27,646 دوتاشون بچه نبودن؟- آره، خیلی ناراحت کنندست- 205 00:16:27,729 --> 00:16:28,647 خدای من 206 00:16:28,730 --> 00:16:30,065 حتما اینقدر از زمان مرگشون گذشته بوده 207 00:16:30,148 --> 00:16:33,360 که استخوناشون اینقدر سفید شده- آره- 208 00:16:34,486 --> 00:16:36,029 !گفتیم نمی‌تونین بیاین تو 209 00:16:36,321 --> 00:16:38,407 !بگو فاصله بگیرن- !لطفا برین عقب- 210 00:16:38,907 --> 00:16:40,242 !همونجا نگهشون دار 211 00:16:40,784 --> 00:16:43,704 با توجه به این همه خوردگی، حداقل بیست سال گذشته 212 00:16:44,329 --> 00:16:46,665 چیزی بود که به شناسایی هویتشون کمک کنه؟ 213 00:16:46,748 --> 00:16:48,625 کارت ملی و یادداشت خودکشی پیدا کردیم 214 00:16:48,709 --> 00:16:52,379 باید بیشتر تحقیق کنیم، ولی ممکنه خودکشی‌ دسته جمعی کرده باشن 215 00:16:52,462 --> 00:16:55,215 !نذار بیان جلو- پدر کانگ سانگ دو بوده- 216 00:16:55,298 --> 00:16:56,800 مادر سونگ‌ ها جونگ 217 00:16:56,883 --> 00:16:59,553 معتقدیم اون اسکلت کودکا مال بچه هاشونه 218 00:16:59,636 --> 00:17:02,347 اسمشون کانگ وو هاک و کانگ بو گول بوده 219 00:17:05,308 --> 00:17:08,979 بقایای یک خانواده که در سال 2002 در ولدو 220 00:17:09,062 --> 00:17:11,106 استان چونگ چئونگ شمالی مفقود شدند 221 00:17:11,189 --> 00:17:13,817 روز سی ام، در ماشینشان در دریاچه پاچونگ پیدا شدند 222 00:17:13,900 --> 00:17:17,487 بعد از پیدا کردن متوفیان، مقامات کشف کردند 223 00:17:17,571 --> 00:17:20,699 که در پانزده سال گذشته، یک خانواده در گانگ جونگ گو، سئول هویت 224 00:17:20,782 --> 00:17:22,617 …آنها را دزدیده بوده- !مامان- 225 00:17:22,701 --> 00:17:24,286 که باعث حیرت بسیاری شد… 226 00:17:25,412 --> 00:17:28,081 لی، کسی که خود را به جرم سرقت هویت تحویل داد 227 00:17:28,165 --> 00:17:31,293 در سال2007 در دفتری واقع در ولدو اوپ به کار بود که با یانگ آشنا شد 228 00:17:31,376 --> 00:17:34,588 کسی که بعد از قربانی خشونت خانگی شدن فرار کرده بود 229 00:17:34,671 --> 00:17:37,674 وی ادعا کرد برای محافظت از یانگ 230 00:17:37,758 --> 00:17:40,260 و دو پسرش، هویت خانواده مفقود شده را دزدید 231 00:17:40,343 --> 00:17:42,804 و آنها وانمود کردند که یک خانواده هستند 232 00:17:43,513 --> 00:17:46,892 پلیس در حال حاضر مشغول بررسی پرونده بر اساس 233 00:17:46,975 --> 00:17:50,145 ادعای لی و خانوادش است 234 00:17:50,228 --> 00:17:51,354 آن دونگ مین- در همین حال- 235 00:17:51,438 --> 00:17:53,356 پسران خانواده مورد نظر 236 00:17:53,440 --> 00:17:57,235 در حال حاضر به عنوان خبرنگار و تهیه کننده مشغول به کار هستند 237 00:17:57,736 --> 00:18:01,823 برخی در رابطه با اصالت کار آنها ابراز نگرانی کرده اند 238 00:18:01,907 --> 00:18:03,950 نه برادر ها و نه کارمندانشان 239 00:18:04,034 --> 00:18:06,036 بیانیه ای اعلام نکرده 240 00:18:06,119 --> 00:18:09,206 و به نظر می‌رسد فروکش کردن این جنجال زمان ببرد 241 00:18:09,289 --> 00:18:10,290 موقتا بسته 242 00:18:18,089 --> 00:18:19,549 حق با من بود 243 00:18:19,633 --> 00:18:21,593 مطمئن نبودم، ولی واقعا اونا بودن 244 00:18:22,219 --> 00:18:23,303 باور نکردنیه 245 00:18:23,804 --> 00:18:26,056 چطور تونستن بیش از یه دهه هویتشونو جعل کنن؟ 246 00:18:26,139 --> 00:18:28,141 شنیدم از دست شوهرش فرار کرده بوده 247 00:18:28,725 --> 00:18:30,101 انگار خشونت خانگی بوده 248 00:18:30,227 --> 00:18:32,979 استعفانامه 249 00:18:47,369 --> 00:18:50,121 شرط می‌بندم باهم رابطه داشتن 250 00:18:50,205 --> 00:18:52,165 خدای من- دفعه قبل ازش پرسیدم- 251 00:18:52,249 --> 00:18:53,750 چطوری باهم آشنا شدن 252 00:18:54,501 --> 00:18:57,754 گفت تو نگاه اول عاشقش شده، چون مودب و خوشتیپ بوده 253 00:18:59,548 --> 00:19:02,092 پس خیانت کرده قطعا رابطه داشتن 254 00:19:03,009 --> 00:19:04,761 دلم برای شوهر سابقش می‌سوزه 255 00:19:04,845 --> 00:19:06,930 پس، بچه هاشون چی؟ 256 00:19:07,013 --> 00:19:09,182 اون قدرنشناسا پدر خودشونو ول کردن 257 00:19:09,266 --> 00:19:11,101 من شیش ساله می‌رفتم اونجا 258 00:19:11,184 --> 00:19:12,894 خیلی وحشتناکه 259 00:19:16,022 --> 00:19:17,357 خانم 260 00:19:17,941 --> 00:19:19,025 بفرمایین 261 00:19:19,818 --> 00:19:20,986 این چیه؟ 262 00:19:21,069 --> 00:19:23,572 شنیدم امضامو از خانم سونگ خواستین 263 00:19:24,990 --> 00:19:26,741 من خواستم؟ 264 00:19:29,703 --> 00:19:31,288 می‌تونم یه چیزی ازت بپرسم؟ 265 00:19:32,622 --> 00:19:33,622 حتما 266 00:19:35,458 --> 00:19:39,337 زنی که حتی شکلات مورد علاقه مشتری ثابتش رو بعد از شیش سال یادشه 267 00:19:39,880 --> 00:19:41,423 و مشتریایی که براش شایعه دروغ درست می‌کنن 268 00:19:41,506 --> 00:19:44,342 تا اونو زناکار و پسراشو قدرنشناش جلوه بدن 269 00:19:45,427 --> 00:19:47,429 به نظرت کدوم یکی وحشتناک تره؟ 270 00:19:47,512 --> 00:19:49,347 به نظرم دومی 271 00:19:51,474 --> 00:19:53,768 اگه شیش سال مشتری ثابت یکی بودم 272 00:19:53,852 --> 00:19:57,314 برام سوال میشد چی این‌طوری به پاش آسیب رسونده که داره لنگ می‌زنه 273 00:19:57,397 --> 00:20:00,358 برام سوال میشد چرا مجبور شده هویتشو عوض و فرار کنه 274 00:20:00,442 --> 00:20:04,195 از اینکه این‌همه بیچاره بوده خیلی ناراحت میشدم 275 00:20:05,030 --> 00:20:07,866 به جای ناراحت کردنش با شایعات دروغ 276 00:20:07,949 --> 00:20:09,868 اگه شیش سال می‌شناختمش 277 00:20:09,951 --> 00:20:12,662 !سعی می‌کردم ازش حمایت کنم 278 00:20:18,209 --> 00:20:19,210 …من 279 00:20:19,294 --> 00:20:22,005 شایعه دروغ پخش نکردم 280 00:20:22,088 --> 00:20:24,299 از حرفم منظوری نداشتم 281 00:20:25,133 --> 00:20:28,136 اون چرا اینقدر ناراحت شد؟ عضو خانوادشون نیست که 282 00:20:28,970 --> 00:20:32,390 گمونم کبوتر با کبوتر می‌پره، باز با باز 283 00:20:32,891 --> 00:20:33,892 خدای من 284 00:20:39,356 --> 00:20:43,610 پاسخ ها در برابر خطرات 285 00:20:49,699 --> 00:20:50,699 بو گول 286 00:20:54,955 --> 00:20:57,165 مامان، بابا، می‌تونین کمکم کنین؟ 287 00:20:59,292 --> 00:21:00,919 من می‌تونم کمک کنم- خدای من- 288 00:21:01,836 --> 00:21:03,171 نه، خودم از پسش بر میام 289 00:21:03,254 --> 00:21:05,799 بیا اینجا، بده من- نه، خودم می‌تونم- 290 00:21:05,882 --> 00:21:07,884 فقط تکون نخور 291 00:21:19,229 --> 00:21:20,563 اگه بخاطر تو نبود 292 00:21:21,314 --> 00:21:22,857 آسیب میدیدم 293 00:21:24,025 --> 00:21:25,026 ممنون 294 00:21:25,527 --> 00:21:28,530 اگه به خاطر شما نبود، یه کاری رو می‌کردم که بعدا پشیمون میشدم 295 00:21:29,906 --> 00:21:30,949 پس مساوی شدیم 296 00:21:45,255 --> 00:21:46,256 وو هاک 297 00:21:46,756 --> 00:21:48,550 انگار یه چیزایی 298 00:21:48,633 --> 00:21:51,302 از قانون سرت میشه 299 00:21:51,803 --> 00:21:52,804 آره 300 00:21:53,304 --> 00:21:54,973 اولش روزنامه نگار حقوقی بودم 301 00:21:56,433 --> 00:21:59,561 پس، در رابطه با سرقت هویت 302 00:22:01,104 --> 00:22:02,981 راهی هست که فرد بی‌گناه اعلام شه؟ 303 00:22:06,526 --> 00:22:08,987 نه، خیلی سخت میشه 304 00:22:09,988 --> 00:22:11,114 چیکار کنیم؟ 305 00:22:11,740 --> 00:22:13,491 اصلا هیچ راهی نداره؟ 306 00:22:16,494 --> 00:22:17,704 وقتی ازش سوال کنن 307 00:22:18,371 --> 00:22:20,123 صادقانه‌ جواب دادن خیلی کمک می‌کنه 308 00:22:20,623 --> 00:22:21,624 من؟ 309 00:22:21,708 --> 00:22:23,793 …برای نشون دادن شرایط تخفیف مجازات 310 00:22:23,877 --> 00:22:25,003 بذار تاریخارو تایید کنم 311 00:22:25,086 --> 00:22:27,672 اون موقع سخت بود که توسط قانون حفاظت بشی 312 00:22:28,214 --> 00:22:31,634 برای فرار از خشونت خانگی، هویتمون رو عوض کردیم 313 00:22:32,135 --> 00:22:33,553 باید این درخواست رو در دادگاه مطرح کنیم 314 00:22:33,636 --> 00:22:34,721 ...کل بدن زخمی بود 315 00:22:34,804 --> 00:22:38,683 واسه این باید ثابت کنیم که پدرمون یه فرد خشن بوده 316 00:22:39,684 --> 00:22:40,685 درسته 317 00:22:42,771 --> 00:22:45,982 واسه همین به شخصی نیاز داریم که از خانوادمون نباشه 318 00:22:46,065 --> 00:22:48,234 کسی که شاهد باشه و ازش خشونت دیده باشه تا بیاد شهادت بده 319 00:22:49,319 --> 00:22:50,320 مثل تو 320 00:22:52,697 --> 00:22:54,532 لطفا بهش اسون نگیر 321 00:22:55,200 --> 00:22:58,244 اصلا دلت براش به رحم نیاد یا نسوزه 322 00:23:01,623 --> 00:23:02,624 ندارم 323 00:23:03,458 --> 00:23:05,084 اصلا همچین حسی ندارم 324 00:23:18,348 --> 00:23:19,349 بفرما 325 00:23:22,227 --> 00:23:23,978 وقتی پیامتون رو دیدم که نوشته بود بیام‌ اینجا 326 00:23:24,062 --> 00:23:26,648 میدونستم که خانم خوش شانس طرف منه 327 00:23:27,899 --> 00:23:29,859 اگه یه کارآگاه همینطوری بود 328 00:23:30,527 --> 00:23:32,487 توضیح دادن داستان سردرد آور میشد 329 00:23:33,696 --> 00:23:34,697 اینطوریه؟ 330 00:23:35,406 --> 00:23:38,785 ولی سونبه، اتهامات زیادی علیه ات هست 331 00:23:39,327 --> 00:23:41,579 از طرد شدن امتناع کردی، مرتکب حمله شدی 332 00:23:41,663 --> 00:23:43,790 ...و خسارات مالی زیادی وارد کردی 333 00:23:43,873 --> 00:23:45,750 بقیه تحقیقات چطور پیش میره؟ 334 00:23:46,709 --> 00:23:47,710 شنیدم که اونا 335 00:23:48,294 --> 00:23:49,629 بقایای خانواده اصلی رو پیدا کردن 336 00:23:49,712 --> 00:23:52,549 مطمئنم که تیم تحقیقات اون پرونده رو حل میکنن 337 00:23:52,632 --> 00:23:54,384 حالا بیاین بازجویی رو شروع کنیم 338 00:23:54,467 --> 00:23:56,344 اشتباه میکنی 339 00:23:57,262 --> 00:23:59,472 اون تحقیقات باید زود تر از این یکی انجام شه 340 00:23:59,556 --> 00:24:01,724 وقتی پلیس بگه که اونا خانواده ام هستن 341 00:24:01,808 --> 00:24:03,726 به هیچی متهم نمیشم 342 00:24:03,810 --> 00:24:06,062 شما خانم سو موک هارو تعقیب کردی 343 00:24:06,145 --> 00:24:07,230 خودش اینو گفته؟ 344 00:24:07,313 --> 00:24:08,439 که تعقیبش کردم؟ 345 00:24:09,440 --> 00:24:11,192 سو موک ها هم شریک جرمه 346 00:24:11,276 --> 00:24:13,862 با اینکه میدونست هویت دزدیدن، کمکشون کرد 347 00:24:17,991 --> 00:24:19,075 سونبه نیم 348 00:24:19,576 --> 00:24:22,495 این آخرین نصیحت من به تو به عنوان همکار سابقته 349 00:24:23,246 --> 00:24:26,291 اگه به این رفتارت هم اینجا و هم تو دادگاه ادامه بدی 350 00:24:26,374 --> 00:24:27,667 اصلا به نفعت تموم نمیشه 351 00:24:27,750 --> 00:24:30,295 مثل روز روشنه که قانون شکنی کردی 352 00:24:30,378 --> 00:24:33,131 حتی اگه خانواده ات هم باشن هیچی عوض نمیشه 353 00:24:34,132 --> 00:24:36,259 !اونا زن و بچه های منن 354 00:24:36,843 --> 00:24:38,887 !مال منن نه مال اون عوضی 355 00:24:38,970 --> 00:24:42,265 چرا دیدن خانواده ام قانونی نیست؟ 356 00:24:45,101 --> 00:24:47,145 چون نمی‌خوان ببیننت 357 00:24:47,896 --> 00:24:50,899 جدا از خانواده بودن اگه قربانی ها نخوان ببینتت 358 00:24:50,982 --> 00:24:53,276 بازم میتونی واسه امتناع از طرد شدن 359 00:24:53,359 --> 00:24:54,694 ارتکاب حمله و تعقیب، مجازات بشی 360 00:24:54,777 --> 00:24:55,777 پس سونبه 361 00:24:56,321 --> 00:24:58,448 یکم از خودت پشیمونی نشون بده و بیشتر مراقب باش 362 00:24:59,198 --> 00:25:02,076 اگه باز این اینکارو کنی مجبور میشم حکم بازداشتت رو بدم 363 00:25:04,037 --> 00:25:05,038 متوجه شدی 364 00:25:05,622 --> 00:25:06,789 آقای جونگ بونگ وان؟ 365 00:25:19,302 --> 00:25:20,470 واسه انداختن آقای جونگ پشت میله های زندان 366 00:25:21,262 --> 00:25:23,222 چیکار میتونیم کنیم؟ 367 00:25:25,892 --> 00:25:27,143 ببین 368 00:25:28,144 --> 00:25:30,521 پرسیدن از من فایده نداره 369 00:25:30,605 --> 00:25:33,775 همینطور که گفتم وقتی پرونده تحویل داده شه، من دیگه کاره ای نیستم 370 00:25:35,068 --> 00:25:36,986 باید کارآگاه مسئولش رو ببینین 371 00:25:37,946 --> 00:25:39,197 دیدم 372 00:25:39,989 --> 00:25:41,658 و زیاد پیش نرفتن 373 00:25:42,158 --> 00:25:43,701 یک مدرک ویدئویی از آقای جونگ هست 374 00:25:43,785 --> 00:25:46,454 که با زنبور های قرمز وارد ماشین میشه 375 00:25:46,537 --> 00:25:48,748 ولی گفتن مدارک محکم تری باید داشته باشم 376 00:25:48,831 --> 00:25:51,292 چطوری انجامش بدم وقتی نمیدونم یعنی چی؟ 377 00:25:51,793 --> 00:25:52,794 اینطور فکر نمیکنی؟ 378 00:25:53,586 --> 00:25:55,922 فقط میخوان قبل از دستگیریش مطمئن باشن 379 00:25:56,005 --> 00:25:58,549 اگه مدارک معمولی ارائه بدن 380 00:25:59,050 --> 00:26:00,760 ممکنه هیچی ازش باز نشه 381 00:26:00,843 --> 00:26:01,844 باورنکردنیه 382 00:26:02,387 --> 00:26:04,347 پس دقیقا چی میخوان؟ 383 00:26:05,848 --> 00:26:07,100 ایگو 384 00:26:07,767 --> 00:26:09,227 چی میتونه باشه؟ 385 00:26:11,354 --> 00:26:12,897 شاید اظهارات قربانی؟ 386 00:26:16,359 --> 00:26:18,736 واقعا دوست داشتم میتونستیم اینکارو کنیم 387 00:26:20,321 --> 00:26:21,739 ...ولی ده وونگ 388 00:26:22,949 --> 00:26:25,702 هنوز بیهوشه 389 00:26:32,709 --> 00:26:35,670 ایگو مدیر لی رویکردت رو دوست داشتم 390 00:26:35,753 --> 00:26:37,547 کلاس میرین؟ 391 00:26:37,630 --> 00:26:39,298 کلاس؟ 392 00:26:39,382 --> 00:26:42,343 سرم با آماده کردن اسناد ای ار شلوغه 393 00:26:42,927 --> 00:26:44,762 چهار لیوان آبجو لطفا- حتما- 394 00:26:45,680 --> 00:26:46,848 خوندمشون 395 00:26:46,931 --> 00:26:49,892 ولی همچنان موضوع سهام خانم یون رو 396 00:26:49,976 --> 00:26:51,269 یه ریسک می‌بینیم 397 00:26:51,352 --> 00:26:54,397 بهتون گفتم که حل شده، حرفمو باور ندارین؟ 398 00:26:54,480 --> 00:26:57,025 اگه یه سرمایه‌گذاری، به آدم ها اعتماد نداری 399 00:26:57,108 --> 00:26:58,109 به اسناد اعتماد داری 400 00:26:58,192 --> 00:27:01,612 به اسناد اعتماد داریم پس برای همین امروز اینجاییم 401 00:27:01,696 --> 00:27:05,867 همچنین نگران نحوه ظاهر شدنش در تلویزیون برای مطالبه سهامش هستیم 402 00:27:06,325 --> 00:27:08,494 پس فکر کنم باید مدرک رو بهتون نشون بدیم 403 00:27:08,578 --> 00:27:09,579 متوجه ام 404 00:27:10,788 --> 00:27:12,123 سلام مدیر لی 405 00:27:12,707 --> 00:27:13,833 خوشحالم میبینمتون 406 00:27:17,211 --> 00:27:18,796 خیلی وقته ندیدمتون 407 00:27:20,089 --> 00:27:22,759 بله از ادامه دورهمیتون لذت ببرین 408 00:27:23,259 --> 00:27:24,552 ممنون- ممنون- 409 00:27:28,347 --> 00:27:29,348 اون کیه؟ 410 00:27:30,391 --> 00:27:33,936 صورتش آشناست ولی نمیدونم کیه 411 00:27:34,020 --> 00:27:35,688 واسه ما هم زیاد اتفاق می‌افته 412 00:27:36,606 --> 00:27:39,108 ملاقات آدم ها تو همچین مکان هایی مضطرب کننده است 413 00:27:53,372 --> 00:27:54,582 خدای من 414 00:27:54,665 --> 00:27:55,708 بینیم داره خون میاد 415 00:27:57,794 --> 00:27:59,003 زیاد اتفاق نمیافته 416 00:27:59,087 --> 00:28:00,338 چی شده؟ 417 00:28:00,421 --> 00:28:01,297 خوبی؟ 418 00:28:01,380 --> 00:28:02,381 خون دماغ شدم 419 00:28:04,133 --> 00:28:05,134 بیا 420 00:28:05,635 --> 00:28:06,719 ایگو 421 00:28:07,470 --> 00:28:09,597 حتما چون کل شب رو کار کردم 422 00:28:09,680 --> 00:28:12,934 آخرین باری که این اتفاق افتاد وقتی بود که روی آلبوم یونگ گوان کار میکردم 423 00:28:13,017 --> 00:28:15,019 واقعا خوشحالی؟ 424 00:28:15,103 --> 00:28:17,188 نشون میده که دارم سخت کار میکنم 425 00:28:17,271 --> 00:28:18,898 مشکلی نیست دیگه خودم میگیرمش 426 00:28:22,235 --> 00:28:25,446 هنوز فرم خاتمه رو امضا نکردی؟ 427 00:28:26,572 --> 00:28:28,950 به زودی امضاش میکنم، نگران نباش 428 00:28:29,033 --> 00:28:30,910 فقط باید یه چیزی رو چک کنم 429 00:28:30,993 --> 00:28:31,994 چک؟ 430 00:28:33,371 --> 00:28:35,456 با تشکر از یه نفر یه درس گرفتم 431 00:28:35,540 --> 00:28:37,708 هرچقدر هم امن بنظر بیاد همیشه قبل از پریدن 432 00:28:38,835 --> 00:28:39,836 نگاه کن 433 00:28:51,305 --> 00:28:53,474 [سوابق حقوق جزا] 434 00:29:02,567 --> 00:29:03,568 بو گول 435 00:29:04,193 --> 00:29:05,194 بله؟ 436 00:29:05,862 --> 00:29:07,822 ...اگه موک ها اون روز جلوم رو نگرفته بود 437 00:29:10,408 --> 00:29:12,243 فکر میکنی انجامش میدادم؟ 438 00:29:25,548 --> 00:29:26,924 تو هم برات پیام اومده؟ 439 00:29:28,426 --> 00:29:30,970 کارآگاه کیم جی هون از پاسگاه پلیس گانگ جونگ 440 00:29:31,053 --> 00:29:33,347 آره الان نوبت ماست 441 00:29:33,431 --> 00:29:34,891 چی بهشون بگم؟ 442 00:29:36,017 --> 00:29:37,477 فقط صادق باش 443 00:29:38,019 --> 00:29:40,771 حافظه ام رو از دست دادم از سرقت هویت خبر نداشتم 444 00:29:40,855 --> 00:29:42,023 چون حقیقته 445 00:29:43,524 --> 00:29:44,942 تو چی؟- من؟- 446 00:29:48,321 --> 00:29:51,365 باید بگم میدونستم ولی وانمود کردم نمیدونم 447 00:29:51,449 --> 00:29:54,452 ممکنه بیافتی پشت میله های زندان بگو تو هم نمیدونستی 448 00:29:54,535 --> 00:29:56,621 و فکر کردی فقط اسم هامون رو عوض کردیم 449 00:29:57,121 --> 00:29:58,748 اون وقت ممکنه فقط جریمه بشیم 450 00:30:01,083 --> 00:30:02,793 الو؟- منو نادیده نگیر- 451 00:30:03,377 --> 00:30:05,046 منم یون ران جو 452 00:30:05,713 --> 00:30:07,340 میخوام یه چیزی بپرسم 453 00:30:08,257 --> 00:30:09,509 بله گوش میدم 454 00:30:09,592 --> 00:30:13,429 یادته وقتی موک ها گفت میخواد تسلیم بشه و گم و گور شه؟ 455 00:30:14,514 --> 00:30:15,515 آره 456 00:30:16,182 --> 00:30:17,350 به خاطر 457 00:30:18,601 --> 00:30:20,770 تو بود؟ 458 00:30:22,396 --> 00:30:23,397 آره 459 00:30:26,025 --> 00:30:27,944 میشه الان وقتتون رو بگیرم؟ 460 00:30:33,991 --> 00:30:35,618 [دفاع از خود در خشونت خانگی] 461 00:30:43,501 --> 00:30:45,086 [یون ران جو] 462 00:31:07,817 --> 00:31:10,695 [گل نرگس] 463 00:31:52,653 --> 00:31:54,071 هی اومدی 464 00:32:51,295 --> 00:32:52,421 ...چرا 465 00:32:55,549 --> 00:32:59,261 چرا میخواستی منو اینجا ببینی؟ 466 00:33:00,554 --> 00:33:02,556 چون میخواستم اینجارو بهت نشون بدم 467 00:33:11,399 --> 00:33:14,068 وقتی رئیس هوانگ بهم گفت که خواننده شم 468 00:33:19,240 --> 00:33:21,450 تو نمیتونی بر اساس خرافات اون اینده رو تعیین کنی 469 00:33:21,534 --> 00:33:22,785 اون و مامانم 470 00:33:22,868 --> 00:33:25,246 از جزیره چونسان منو اوردن اینجا 471 00:33:28,040 --> 00:33:31,836 صاحب این بار یه فالگیر خیلی معروف بود 472 00:33:32,962 --> 00:33:36,048 نمیدونم چشای خوب یا گوشای خوبی داشت 473 00:33:36,632 --> 00:33:37,633 ولی به هر حال 474 00:33:38,217 --> 00:33:41,512 دقیقا میدونست که تو خواننده میشی یا نه 475 00:33:42,304 --> 00:33:44,724 خانوم لطفا بهش نگاه کن 476 00:33:44,807 --> 00:33:46,517 اون استعدادشو داره؟ 477 00:33:47,435 --> 00:33:51,564 معلمش و من خیلی روش حساب میکنیم 478 00:33:52,314 --> 00:33:55,109 پس میخوایم مطمئن شیم که استعدادشو داره یا نه 479 00:33:55,818 --> 00:33:58,362 نمیخوایم وقت و پولمون رو هدر بدیم 480 00:34:04,910 --> 00:34:06,328 اون عکس هارو میبینی؟ 481 00:34:10,082 --> 00:34:12,501 اونا همشون میومدن اینجا 482 00:34:13,502 --> 00:34:14,754 و اینو میخریدن 483 00:34:15,337 --> 00:34:17,465 اونایی که نمیخریدن معروف نمیشدن 484 00:34:18,299 --> 00:34:19,300 پس چی میگی؟ 485 00:34:20,092 --> 00:34:21,260 توهم یکی میخوای؟ 486 00:34:27,141 --> 00:34:28,392 چقدر بهم میدی؟ 487 00:34:29,518 --> 00:34:31,395 باید بیشتر از اونا بهم بدی 488 00:34:31,479 --> 00:34:32,813 وگرنه نمیگیریش 489 00:34:37,151 --> 00:34:39,069 صد هزار وون خوبه؟ 490 00:34:45,159 --> 00:34:46,160 چقدر؟ 491 00:34:53,167 --> 00:34:55,753 خدایا نگاه کن 492 00:34:58,422 --> 00:35:00,049 میتونی زندگیتو روش شرط ببندی 493 00:35:03,093 --> 00:35:05,387 تا شصت سالگیش روی استج میره 494 00:35:06,013 --> 00:35:07,013 منظورت چیه؟ 495 00:35:07,765 --> 00:35:09,016 میدونستم 496 00:35:09,099 --> 00:35:10,935 من همه زندگیمو برات میذارم 497 00:35:23,739 --> 00:35:24,740 چه دروغگویی 498 00:35:27,785 --> 00:35:29,453 تا شصت سالگیم به یه ورم 499 00:35:30,704 --> 00:35:32,748 چقدر بهش گفتی میدی؟ 500 00:35:35,835 --> 00:35:37,336 هرچی پول داشتم و 501 00:35:38,921 --> 00:35:40,756 بدست میارم 502 00:35:44,009 --> 00:35:46,762 فکر کنم دروغت یکم منطقی نیست 503 00:35:46,846 --> 00:35:48,222 دروغ نبود 504 00:35:49,807 --> 00:35:51,016 واقعا گفتم 505 00:35:52,059 --> 00:35:53,686 اونقدر افسرده بودم 506 00:35:54,854 --> 00:35:56,397 برای همین میخوام ازت بپرسم 507 00:35:57,147 --> 00:35:58,566 چقدر جدی هستی؟ 508 00:35:59,483 --> 00:36:00,651 چقدر افسرده ایی؟ 509 00:36:04,864 --> 00:36:07,032 طبق جوابت تصمیم میگیرم که 510 00:36:07,116 --> 00:36:09,743 که البومتو تولید کنم یا نه 511 00:36:11,036 --> 00:36:12,454 میخوای 512 00:36:12,538 --> 00:36:14,665 البوممو تولید کنی؟؟ 513 00:36:14,748 --> 00:36:16,959 نمیخوای؟- نه برای این نیست- 514 00:36:17,042 --> 00:36:18,043 دوست دارم 515 00:36:18,544 --> 00:36:20,129 واقعا اینو میخوام 516 00:36:20,212 --> 00:36:22,339 نمیتونی مثل یونگ گوان وسط راه تسلیم شی 517 00:36:22,423 --> 00:36:24,174 نمیتونی اصلا تسلیم شی 518 00:36:24,258 --> 00:36:25,634 باشه 519 00:36:25,718 --> 00:36:26,718 میدونم که نمیکنی اینکارو 520 00:36:27,177 --> 00:36:28,304 من اصلا تسلیم نمیشم 521 00:36:28,387 --> 00:36:29,680 یبار کردی 522 00:36:31,765 --> 00:36:33,225 ....به خاطر این بود که 523 00:36:35,394 --> 00:36:38,981 دیگه اینکارو نمیکنم اصلا 524 00:36:39,607 --> 00:36:40,608 پس 525 00:36:42,067 --> 00:36:43,319 ...پس میتونی با خانواده تهیه کننده کانگ 526 00:36:44,778 --> 00:36:45,946 قطع ارتباط کنی؟ 527 00:36:47,156 --> 00:36:48,157 ببخشید؟ 528 00:36:49,825 --> 00:36:51,869 دیدی؟ نمیتونی جواب مو بدی 529 00:36:51,952 --> 00:36:53,662 گفتی تسلیم نمیشی 530 00:36:55,039 --> 00:36:56,040 خب 531 00:36:57,333 --> 00:36:58,667 ...ران جو اون 532 00:36:59,168 --> 00:37:00,294 اخبار رو دیدم 533 00:37:01,378 --> 00:37:03,589 و تهیه‌کننده کانگ به من در مورد همه چیز توضیح داد 534 00:37:04,089 --> 00:37:06,008 میدونم که اون جونگ کی هوعه 535 00:37:07,635 --> 00:37:08,802 همه چیزو میدونی؟ 536 00:37:09,762 --> 00:37:10,763 اره 537 00:37:12,431 --> 00:37:14,266 همچنین میدونم که چاره ایی نداشتی 538 00:37:15,851 --> 00:37:17,811 قلبم برات میشکنه 539 00:37:18,938 --> 00:37:20,481 ولی بقیه اینو نمیدونن 540 00:37:21,398 --> 00:37:23,359 فکر میکنی که همه چیزو میفهمی؟ 541 00:37:23,442 --> 00:37:26,320 "پس به همین دلیل اون مرتکب سرقت هویت شد. بیچاره" 542 00:37:26,403 --> 00:37:27,988 فکر میکنی اونا حمایت میکنن؟ 543 00:37:28,530 --> 00:37:30,908 اون کسی جز مجرم براشون نیست 544 00:37:31,533 --> 00:37:32,952 درگیر شدن با اون 545 00:37:33,035 --> 00:37:35,871 برای تو رسوایی ایجاد می کنه و برای من خطر ایجاد می کنه 546 00:37:37,915 --> 00:37:39,708 ولی ران جو این چیزی نیست که ما 547 00:37:40,292 --> 00:37:44,213 وقتی خواننده شدیم باید نگرانش باشیم؟ 548 00:37:45,047 --> 00:37:47,466 اون مشکل هنوز به وجود نیومده 549 00:37:47,549 --> 00:37:50,094 فکر نکنم باید نگرانش باشیم 550 00:37:50,636 --> 00:37:53,055 فکر کنم یه قدم جلوتریم 551 00:37:53,138 --> 00:37:54,848 فکر میکنی این، مشکل ایجاد نمیکنه؟ 552 00:37:55,641 --> 00:37:57,851 مطمئنم که میکنه 553 00:38:00,646 --> 00:38:04,483 من دارم سهام و غرورمو برای تو میدم 554 00:38:04,566 --> 00:38:06,443 ولی فکر میکنی من یه قدم جلوتر از خودمم 555 00:38:06,944 --> 00:38:09,655 چطور بهت اعتماد کنم وقتی تو حتی نمیتونی به خودت اعتماد کنی؟ 556 00:38:09,738 --> 00:38:10,572 نه 557 00:38:10,656 --> 00:38:12,992 هیچکی تو این دنیا نمیتونه به تو اعتماد کنه 558 00:38:14,910 --> 00:38:16,495 نمیتونم بهت زیاد زمان بدم 559 00:38:17,204 --> 00:38:18,998 تا فردا بهم جواب بده 560 00:38:54,700 --> 00:38:56,869 فکر میکنی قهرمانی چیزی هستی؟ 561 00:38:57,661 --> 00:38:58,787 اگه اینکارو کنم بعدش چی؟ 562 00:38:58,871 --> 00:39:00,414 بعدش من با تو 563 00:39:01,999 --> 00:39:03,000 از این جزیره میرم 564 00:39:04,501 --> 00:39:07,838 بدون اینکه بابات بفهمه تو رو پیش ران جو میبرم 565 00:40:15,072 --> 00:40:17,116 آژانس شوگر 566 00:40:18,200 --> 00:40:20,327 آژانس شوگر لی سو جون 567 00:40:41,682 --> 00:40:44,768 فکر میکردم هیچکی نمیره اونجا چون ماه ها خالی بوده 568 00:40:44,852 --> 00:40:46,270 تو داری اونجا جابه جا میشی؟ 569 00:40:46,895 --> 00:40:47,896 نه 570 00:40:48,772 --> 00:40:49,940 ممنون 571 00:41:40,949 --> 00:41:42,159 ممنون 572 00:42:27,371 --> 00:42:28,914 چقدر جدی هستی؟ 573 00:42:29,706 --> 00:42:30,832 چقدر افسرده هستی؟ 574 00:42:31,375 --> 00:42:33,460 طبق جوابی که میدی تصمیم میگیرم 575 00:42:33,543 --> 00:42:36,046 که البومتو تولید کنم یا نه 576 00:42:45,472 --> 00:42:47,933 اگه همش نگران اینده باشی 577 00:42:48,809 --> 00:42:50,435 اخرش مثل خیلیا تو این جاده 578 00:42:51,812 --> 00:42:54,564 پشیمون میشی 579 00:42:55,315 --> 00:42:56,900 از الان من میخوام 580 00:42:56,984 --> 00:42:59,194 هرکاری تو اون لحظه میخوام رو انجام بدم 581 00:46:18,018 --> 00:46:19,394 خدایا ترسوندیم 582 00:46:21,563 --> 00:46:22,647 جایی رفتی؟ 583 00:46:23,231 --> 00:46:24,482 یا داری میری؟ 584 00:46:25,317 --> 00:46:27,360 ...سوپرمارکت 585 00:46:27,444 --> 00:46:28,444 یعنی 586 00:46:28,904 --> 00:46:33,700 ..دارم میرم تمرین کنم نه چی بود؟ 587 00:46:40,790 --> 00:46:41,791 داری میری؟ 588 00:46:49,132 --> 00:46:50,800 اره 589 00:46:52,802 --> 00:46:53,803 دارم میرم 590 00:46:55,096 --> 00:46:58,350 گفتی که امضامو به ارزش 3.2میلیارد وون برسونم 591 00:46:59,893 --> 00:47:01,770 پس موندن در اینجا 592 00:47:01,853 --> 00:47:03,230 جوابش نیست 593 00:47:04,272 --> 00:47:06,066 فقط منو عقب نگه میداره 594 00:47:06,608 --> 00:47:08,610 من 15 سال در جزیره ای گیر کردم 595 00:47:08,693 --> 00:47:11,238 برای همین من از قبل چیزهای زیادی دارم که منو عقب نگه میداره 596 00:47:11,321 --> 00:47:13,490 من نمی تونم هیچ رسوایی بیش از اونو تحمل کنم 597 00:47:17,786 --> 00:47:18,995 چیشده؟ 598 00:47:20,163 --> 00:47:21,206 شوکه شدی؟ 599 00:47:23,250 --> 00:47:24,751 این منه واقعیمه 600 00:47:25,418 --> 00:47:29,005 من اراذل و اوباشیم که حتی تخم های پرندشو خورده 601 00:47:31,424 --> 00:47:36,263 کل این زمان خودمو ادم خوبه نشون میدادم 602 00:47:37,180 --> 00:47:39,140 ولی از الان میخوام صادق باشم 603 00:47:39,766 --> 00:47:43,228 من در موقعیتی نیستم که به آداب و رسوم فکر کنم موافق نیستی؟ 604 00:48:53,298 --> 00:48:56,509 به محض اینکه تورو در جزیره پیدا کردم به دنبال مکانی گشتم 605 00:48:58,970 --> 00:49:02,182 ولی وو هاک بدون اینکه به من بگه تورو برد پشت بوممون 606 00:49:03,725 --> 00:49:06,561 فکر میکردم ازش استفاده نمیکنی ولی بفرما 607 00:49:17,739 --> 00:49:18,990 حوله ها اینجاست 608 00:49:19,491 --> 00:49:21,785 میتونی کولر و بخاری رو با اون کنترل کنی 609 00:49:21,868 --> 00:49:24,788 حتی میتونی ببینی بیرون کیه وقتی در رو میزنن 610 00:49:27,540 --> 00:49:28,792 چیکار میکنی؟ 611 00:49:34,381 --> 00:49:35,882 اگه اینکارو کنی 612 00:49:37,050 --> 00:49:39,636 اون وقت من واقعاً بی‌وفاترین و بی‌احترام‌ترین آدم 613 00:49:39,719 --> 00:49:41,304 به نظر می‌رسم 614 00:49:42,472 --> 00:49:45,225 حتی اگه زندگیم بندازمت بیرون 615 00:49:45,308 --> 00:49:47,143 و مثل سگ کار کنم 616 00:49:47,227 --> 00:49:48,853 بعدش اگه من خواننده شدم کسی نمیفهمه 617 00:49:50,063 --> 00:49:51,064 ...پس اگه اینکارو کنی 618 00:49:51,147 --> 00:49:52,524 منم همینو میخوام 619 00:49:53,024 --> 00:49:55,860 با کل خانوادمون قطع ارتباط کن 620 00:49:56,486 --> 00:49:58,613 مثل سگ کار کن و خواننده شو 621 00:49:59,114 --> 00:50:00,115 ...ولی 622 00:50:05,578 --> 00:50:06,579 به جای صددرصد 623 00:50:07,205 --> 00:50:08,498 فقط 99% بدش 624 00:50:09,332 --> 00:50:10,333 یک درصد رو ذخیره نگه دار 625 00:50:11,126 --> 00:50:12,794 وگرنه خفه کننده است 626 00:50:17,424 --> 00:50:19,134 اگه حس میکنی که به دیوار خوردی و 627 00:50:19,217 --> 00:50:21,761 و به سختی میتونی سرتو روی آب نگه داری 628 00:50:24,806 --> 00:50:27,308 بیا روی پشت بوم، اونجا واست جای خالی هست 629 00:50:31,271 --> 00:50:33,648 اگه پدرت دوباره پرخاشگر شد 630 00:50:33,731 --> 00:50:35,316 ایستگاه پلیس نرو 631 00:50:35,817 --> 00:50:36,901 بیا پیش من 632 00:50:40,029 --> 00:50:41,698 ...چرا 633 00:50:43,533 --> 00:50:45,410 همه اش به من میگی که بیام؟ 634 00:50:56,337 --> 00:50:58,214 فقط اگه درست نشد بیا 635 00:50:58,298 --> 00:50:59,507 ولی سعی کن نیای 636 00:51:01,009 --> 00:51:03,136 اگه تونستی و رفتی یه خونه بزرگتر 637 00:51:04,929 --> 00:51:06,306 این بهترین چیزیه که میتونم بهش امیدوار باشم 638 00:51:13,313 --> 00:51:14,355 مراقب خودت باش 639 00:52:20,880 --> 00:52:22,048 [هوبه] (یعنی شاگرد) 640 00:52:31,432 --> 00:52:32,433 سلام؟ 641 00:52:35,645 --> 00:52:36,646 باشه 642 00:53:04,841 --> 00:53:06,676 به موک ها بگو برا صبحونه بیاد پایین 643 00:53:06,759 --> 00:53:07,760 باشه 644 00:53:08,261 --> 00:53:10,096 موک ها دیگه پایین نمیاد 645 00:53:13,474 --> 00:53:14,475 منظورت چیه؟ 646 00:53:14,559 --> 00:53:17,478 جابجا شده. مشغول آماده شدن واسه دبیوشه 647 00:53:18,771 --> 00:53:21,899 ازم خواست به خاطر اینکه مواظبش بودی ازت تشکر کنم 648 00:53:23,067 --> 00:53:24,152 ...صبرکن 649 00:53:25,194 --> 00:53:26,696 ولی بازم 650 00:53:27,530 --> 00:53:29,198 باید ازمون خداحافظی میکرد 651 00:53:29,282 --> 00:53:30,742 من بهش گفتم خداحافظی نکنه 652 00:53:31,743 --> 00:53:34,245 اونجوری هممون قلبمون میشکنه و گریه امون میگیره. رقت‌انگیزه 653 00:53:38,583 --> 00:53:40,668 خودتو اذیت نکن. بهش گفتم جواب نده 654 00:53:41,502 --> 00:53:42,503 تا کِی؟ 655 00:53:45,923 --> 00:53:46,923 برای همیشه؟ 656 00:53:49,260 --> 00:53:50,261 آره 657 00:53:53,473 --> 00:53:54,682 تو کی هستی که همچین کاری کنی؟ 658 00:53:55,308 --> 00:53:58,061 کی گفته میتونی قطع رابطه کنی؟ چرا از پیش خودت تصمیم گرفتی؟ 659 00:53:58,144 --> 00:53:59,395 نه، کار خوبی کرد 660 00:53:59,479 --> 00:54:00,521 بابا 661 00:54:00,605 --> 00:54:02,440 الان بهترین کاره که قطع ارتباط کنیم 662 00:54:02,523 --> 00:54:04,442 ما مشکلات زیادی داریم 663 00:54:04,525 --> 00:54:06,027 فقط سربارش میشیم 664 00:54:07,195 --> 00:54:08,821 کار خوبی کردی 665 00:54:14,160 --> 00:54:15,286 وو هاک 666 00:54:15,995 --> 00:54:16,996 من میرم 667 00:54:28,758 --> 00:54:29,926 خوبی؟ 668 00:54:31,302 --> 00:54:32,345 آره 669 00:54:32,428 --> 00:54:33,429 من خوبم 670 00:55:43,416 --> 00:55:44,500 وو هاک 671 00:55:46,461 --> 00:55:48,671 اوایل، واقعا فکر میکردم که من جونگ کی هو ام 672 00:55:52,550 --> 00:55:54,260 اونموقع بود که شروع به دوست داشتنش کردم 673 00:55:57,472 --> 00:56:00,224 اگه میدونستم بوگوله، اینکارو نمیکردم 674 00:56:01,517 --> 00:56:02,518 میدونم 675 00:56:04,479 --> 00:56:06,355 باید همون اول بهم میگفتی 676 00:56:08,441 --> 00:56:09,901 "اسمت جونگ چه هو عه" 677 00:56:11,861 --> 00:56:14,363 باید بهم میگفتی تا من دوستش نداشته باشم 678 00:56:14,447 --> 00:56:16,199 چرا من تنها کسی ام که تو تاریکیه؟ 679 00:56:17,742 --> 00:56:18,742 متاسفم 680 00:56:21,746 --> 00:56:24,373 همینکه حقیقت رو فهمیدم سعی کردم دوست داشتنش رو کنار بذارم 681 00:56:25,500 --> 00:56:26,751 ولی فایده نداشت 682 00:56:30,171 --> 00:56:32,882 هر کاری تونستم کردم ولی نتونستم جلوی احساساتمو بگیرم 683 00:56:41,516 --> 00:56:42,975 فقط نشد که بشه، بابا 684 00:56:54,529 --> 00:56:55,530 اشکالی نداره 685 00:56:59,575 --> 00:57:00,660 ببخشید 686 00:57:04,455 --> 00:57:05,540 خیلی ببخشید 687 00:57:13,047 --> 00:57:14,048 الان داری میری؟ 688 00:57:14,549 --> 00:57:15,550 آره 689 00:57:18,719 --> 00:57:19,720 اون چیه؟ 690 00:57:20,555 --> 00:57:23,015 ببخشید که دیر کردم. بالاخره امضاش کردم 691 00:57:23,099 --> 00:57:24,183 واقعا؟ 692 00:57:24,809 --> 00:57:27,854 شدیدا خوشحال به نظر میرسی. انقدر حس خوبی داره؟ 693 00:57:30,231 --> 00:57:31,858 دوباره کل شبو بیدار موندی؟ 694 00:57:32,817 --> 00:57:33,818 تابلوعه؟ 695 00:57:33,901 --> 00:57:34,902 خیلی زیاد 696 00:57:35,903 --> 00:57:38,531 بهش عادت کن. بعضی وقتا قیافم اینجوری میشه 697 00:57:39,949 --> 00:57:42,410 آلبوم موک ها از سهام ها مهم تره؟ 698 00:57:42,994 --> 00:57:44,704 حداقل الان آره 699 00:57:44,787 --> 00:57:46,956 واقعا انقدر عالیه؟ 700 00:57:49,125 --> 00:57:50,585 ربطی به اون نداره 701 00:57:53,254 --> 00:57:54,755 اون هم آغاز 702 00:57:55,381 --> 00:57:56,841 رابطه‌امون 703 00:57:56,924 --> 00:57:58,342 و هم آغاز شرکت سرگرمی آر جی بود 704 00:57:59,594 --> 00:58:00,845 اینو میدونم 705 00:58:00,928 --> 00:58:04,056 اون شیرین ترین تصمیمی بود که تاحالا گرفته بودم 706 00:58:05,099 --> 00:58:06,601 به آینده یا پول 707 00:58:06,684 --> 00:58:08,644 اهمیتی نمیدم 708 00:58:11,647 --> 00:58:13,941 فقط نمیخوام از اون تصمیم پشیمون بشم 709 00:58:16,444 --> 00:58:19,113 من میخوام هم موک ها 710 00:58:19,197 --> 00:58:20,364 هم خودمون، پایان خوبی داشته باشیم 711 00:58:24,202 --> 00:58:26,412 امروز دیر میام خونه 712 00:59:06,369 --> 00:59:07,370 موک ها 713 00:59:12,541 --> 00:59:13,918 موک ها، اونطرفیه 714 00:59:25,221 --> 00:59:27,181 آهنگ از ضرب شش هشتم پیروی میکنه 715 00:59:27,265 --> 00:59:28,557 رو ریتم بودن حیاتیه 716 00:59:28,641 --> 00:59:29,642 آماده ای؟ 717 00:59:30,601 --> 00:59:32,937 آره، آماده‌ام 718 00:59:34,272 --> 00:59:35,398 شروع کنیم 719 00:59:45,199 --> 00:59:50,746 *روزهای سرد...* 720 00:59:50,830 --> 00:59:53,582 نه، خیلی خشک به نظر میرسی. آهنگ بچگونه که ضبط نمیکنیم 721 00:59:53,666 --> 00:59:57,003 روزهای سرد" نیست، "روزهای سرد" عه" 722 00:59:57,086 --> 00:59:58,296 با ریتم برو جلو 723 00:59:59,255 --> 01:00:02,300 *روزهای...* 724 01:00:02,383 --> 01:00:03,968 عالیه 725 01:00:04,051 --> 01:00:05,803 با یه ریتم ملایم پیش برو 726 01:00:05,886 --> 01:00:08,139 و کلمات باید به هم متصل بمونن 727 01:00:08,222 --> 01:00:10,057 باشه- باشه؟ دوباره بریم- 728 01:00:10,141 --> 01:00:12,184 بیا از اول شروع کنیم- باشه- 729 01:00:12,268 --> 01:00:14,478 موک ها احساسات رو بروز بده 730 01:00:23,988 --> 01:00:27,199 *روزهای سرد* 731 01:00:27,825 --> 01:00:32,079 *رد شدن* 732 01:00:32,163 --> 01:00:35,374 *حالا تو...* 733 01:00:35,458 --> 01:00:36,334 خودشه 734 01:00:36,417 --> 01:00:38,252 عاشقشم- عالیه- 735 01:00:41,756 --> 01:00:48,137 *من تو راهی ام که نمیخواستم انتخابش کنم* 736 01:00:48,846 --> 01:00:52,224 *پس قلبمو شکوند* 737 01:00:52,308 --> 01:00:56,771 *ولی خاطرات زیبامون رو فراموش نمیکنم...* 738 01:00:56,854 --> 01:00:58,230 میتونی لطفا اینو امضا کنی؟ 739 01:00:59,190 --> 01:01:00,107 باشه 740 01:01:00,191 --> 01:01:04,362 *با اونکه الان از هم جداییم* 741 01:01:04,904 --> 01:01:08,824 *لطفا یواشکی گریه نکن* 742 01:01:08,908 --> 01:01:12,286 *...خاطراتمون رو مرور کن* 743 01:01:12,370 --> 01:01:13,996 با یه عالمه تصویر از اقیانوس 744 01:01:14,080 --> 01:01:16,123 *...توی قلب* 745 01:01:16,207 --> 01:01:17,750 خیلی قشنگه 746 01:01:18,501 --> 01:01:22,421 *تا وقتی توی یه دنیا هستیم* 747 01:01:23,005 --> 01:01:26,842 *من به همینم راضی ام* 748 01:01:26,926 --> 01:01:31,597 *بعضی روزها* 749 01:01:31,680 --> 01:01:36,477 *بعضی جاها* 750 01:01:36,560 --> 01:01:40,856 *ممکنه کوتاه بوده باشه* 751 01:01:40,940 --> 01:01:45,236 *ولی عشقمون قشنگ بوده* 752 01:01:45,319 --> 01:01:49,907 *با اینکه این درد نمیتونه پاک بشه* 753 01:01:49,990 --> 01:01:55,329 *لطفا فراموشش نکن* 754 01:02:00,084 --> 01:02:01,168 من دیگه میرم 755 01:02:03,045 --> 01:02:04,255 هی 756 01:02:09,093 --> 01:02:10,302 [نامه استعفا] 757 01:02:12,513 --> 01:02:16,851 *توی قلبم قدرشو میدونم* 758 01:02:16,934 --> 01:02:21,397 *تا وقتی توی یه دنیا هستیم* 759 01:02:21,480 --> 01:02:25,276 *من به همینم راضی ام* 760 01:02:25,359 --> 01:02:29,196 *بعضی روزها* 761 01:02:29,989 --> 01:02:34,034 *بعضی جاها* 762 01:02:34,618 --> 01:02:39,248 *با اونکه الان از هم جداییم* 763 01:02:43,794 --> 01:02:48,257 *لطفا یواشکی گریه نکن* 764 01:03:08,027 --> 01:03:09,695 میشه لطفا این نت رو حذف کنی؟ 765 01:03:21,874 --> 01:03:23,250 موک ها اینجا هم ضبط کرده؟ 766 01:03:23,334 --> 01:03:24,335 آره 767 01:03:24,418 --> 01:03:26,128 اغلب میاد 768 01:03:27,838 --> 01:03:28,839 چطوره؟ 769 01:03:29,632 --> 01:03:31,383 میدونم تو ماشین خوبی داری 770 01:03:31,467 --> 01:03:32,551 اون عالیه 771 01:03:32,635 --> 01:03:35,596 نفس کشی و ارتعاشش فوق‌العاده است 772 01:03:35,679 --> 01:03:37,431 تو بروز احساسات خیلی خوبه 773 01:03:37,515 --> 01:03:39,975 به ندرت ویرایش لازم داره. زود تموم کردیم 774 01:03:40,059 --> 01:03:40,935 انقدر خوبه؟ 775 01:03:41,018 --> 01:03:41,894 دارم بهت میگم 776 01:03:41,977 --> 01:03:44,104 میدونستم همینکه شنیدم که 777 01:03:44,188 --> 01:03:46,232 چرا خانم یون روی موک ها شرط بست 778 01:03:46,315 --> 01:03:48,776 مگه اینکه میخواستی من اینو بشنوم 779 01:03:50,277 --> 01:03:51,987 میشه قبل از صحبت کردن میکروفون رو خاموش کنی؟ 780 01:03:57,993 --> 01:03:59,078 متاسفم 781 01:04:05,125 --> 01:04:07,545 آخ، اون همه چیزو شنید 782 01:04:13,717 --> 01:04:15,219 مو ره چهارصد میلیون وون 783 01:04:15,302 --> 01:04:17,471 برای اجاره ی یک مجموعه ی مجازی برای موزیک ویدیوی جدیدش خرج کرده 784 01:04:17,555 --> 01:04:19,765 ولی بودجه ی ما حتی یک چهارمش هم نیست 785 01:04:21,308 --> 01:04:24,353 ...موزیک ویدئوی من نباید انقدر بزرگ باشه که 786 01:04:25,688 --> 01:04:27,565 گفتم که از هیچ کاری دریغ نمیکنم 787 01:04:28,065 --> 01:04:30,651 من مطمئنم که کارت عالی میشه 788 01:04:30,734 --> 01:04:33,946 پس با گفتن اینکه یه چیز کمتر و پایین تر میخوای منو ناامید نکن 789 01:04:34,488 --> 01:04:36,949 من به هر قیمتی شده به بهترین ها دست پیدا میکنم 790 01:04:37,032 --> 01:04:38,409 این چیزیه که میخوام بشنوم 791 01:04:39,368 --> 01:04:40,368 باشه 792 01:04:41,996 --> 01:04:45,082 قبل از اینکه مجموعه رو جدا کنن ازشون خواستم که پنج ساعت صبر کنن 793 01:04:45,165 --> 01:04:48,043 اون رفته تا کارگردان رو متقاعد کنه 794 01:04:48,127 --> 01:04:49,253 خدای من 795 01:04:49,336 --> 01:04:51,964 ...اون نباید این کار رو برای من انجام میداد 796 01:04:52,756 --> 01:04:53,756 اونی 797 01:04:54,341 --> 01:04:56,677 من به هر قیمتی شده به بهترین ها دست پیدا میکنم 798 01:04:56,760 --> 01:04:59,138 پس الان باید تو بهترین وضعیتت باشی 799 01:04:59,221 --> 01:05:00,431 باشه 800 01:05:01,015 --> 01:05:02,099 فایده ای نداره 801 01:05:02,182 --> 01:05:03,350 برو صورتت رو بشور 802 01:05:28,042 --> 01:05:30,127 ما باید همه چیزو تو این پنج ساعت فیلمبرداری کنیم 803 01:05:30,210 --> 01:05:32,546 دیر نکن و مریض نشو 804 01:05:32,630 --> 01:05:34,340 حتی جوش هم نزنی. باشه؟ 805 01:05:36,050 --> 01:05:37,134 باشه 806 01:05:46,602 --> 01:05:48,520 بالاخره داری آلبومت رو بیرون میدی 807 01:05:56,820 --> 01:05:57,863 ثابت نگهدار 808 01:05:59,573 --> 01:06:00,616 اینطوری 809 01:06:01,200 --> 01:06:02,785 از اون روز 810 01:06:03,702 --> 01:06:06,955 ران جو همیشه این حرف هارو توی ذهنش نگه داشت 811 01:06:07,998 --> 01:06:10,334 (اخبار سونگ جین) 812 01:06:13,003 --> 01:06:15,506 (اخبار سونگ جین) (گزارشگر فرهنگی بونگ دو هیون) 813 01:06:21,345 --> 01:06:22,930 (آیا یون ران جو برای هوبه ی خودش اجرا کرد 814 01:06:23,013 --> 01:06:25,057 یا برای آر جی اینترتینمت اجرا کرد؟) 815 01:06:27,309 --> 01:06:29,853 وقتی فکر میکنی همه چیز خوبه 816 01:06:32,773 --> 01:06:33,773 یهو یک اتفاقی میوفته 817 01:06:42,700 --> 01:06:43,742 الو؟ 818 01:06:44,910 --> 01:06:46,120 الان دقیقا کجایی؟ 819 01:06:46,203 --> 01:06:47,287 با ران جویی؟ 820 01:06:47,371 --> 01:06:49,039 سلان یونگ گوان 821 01:06:49,790 --> 01:06:51,667 نه، اون اینجا نیست 822 01:06:51,750 --> 01:06:53,502 لینکی که برات فرستادم رو ببین 823 01:06:53,585 --> 01:06:56,046 ما باید سریع پیداش کنیم 824 01:07:06,473 --> 01:07:08,225 (آیا یون ران جو برای هوبه ی خودش اجرا کرد 825 01:07:08,308 --> 01:07:09,727 یا برای آر جی اینترتینمت اجرا کرد؟) 826 01:07:17,109 --> 01:07:18,235 (خبرنگار بونگ دو هیون) 827 01:07:22,281 --> 01:07:23,282 خدای من 828 01:07:24,867 --> 01:07:26,618 (من ناراحتم و خجالت میکشم از اینکه طرفدارشم) 829 01:07:28,996 --> 01:07:29,997 وای نه 830 01:07:31,582 --> 01:07:33,625 لطفا بردار 831 01:07:34,293 --> 01:07:35,502 ...خواهش میکنم 832 01:07:36,503 --> 01:07:37,796 الو؟ 833 01:07:38,380 --> 01:07:40,424 یون ران جو هستم 834 01:07:40,507 --> 01:07:42,176 ببخشید که بدموقع تماس گرفتم 835 01:07:42,259 --> 01:07:44,887 میشه موبایل مادرم رو مصادره کنین؟ 836 01:07:46,430 --> 01:07:49,141 نه چاره ای نداریم باید ازش بگیری 837 01:07:49,224 --> 01:07:51,393 به هیچ قیمتی نزارین خبرهارو بخونه 838 01:07:51,935 --> 01:07:54,772 باشه، ممنونم 839 01:08:09,536 --> 01:08:11,914 (هوبه) 840 01:08:16,752 --> 01:08:18,295 سلام، منم 841 01:08:18,962 --> 01:08:20,047 کجایی؟ 842 01:08:20,964 --> 01:08:24,218 از هرگونه پیگیری خودداری کنین و جلوی انتشار سایر مقاله هارو بگیرین 843 01:08:24,301 --> 01:08:27,095 بهشون بگین که تو یه کنفرانس خبری بهشون توضیح میدیم 844 01:08:27,596 --> 01:08:28,596 خیلی خب 845 01:08:28,972 --> 01:08:30,057 ده صبح چطوره؟ 846 01:08:30,849 --> 01:08:32,559 اتاق کنفرانس اصلی، ده صبح 847 01:08:33,936 --> 01:08:35,854 چطور این مقاله پخش شد؟ 848 01:08:36,480 --> 01:08:38,941 اول باید اینو حل کنیم و بعد از شر منابع خلاص بشیم 849 01:08:40,025 --> 01:08:42,486 باید به تیم روابط عمومی اطلاع بدیم که یه بیانیه بدن؟ 850 01:08:42,569 --> 01:08:43,695 خودم مینویسمش 851 01:08:44,738 --> 01:08:45,823 چی میخوای بنویسی؟ 852 01:08:46,323 --> 01:08:47,407 حقیقت 853 01:08:48,283 --> 01:08:50,577 میگم که میخواستم بیست میلیون آلبوم برای سهام بفروشم 854 01:08:50,661 --> 01:08:52,496 حنجره ام داغون شده ولی مجبور شدم اجرا داشته باشم 855 01:08:52,579 --> 01:08:55,541 میگم که یکی از طرفدارام بعد از پونزده سال منو پیدا کرد و به طرز شگفت انگیزی بجای من خوند 856 01:08:55,624 --> 01:08:57,584 فکر کردم که میتونم به نفع خودم ازش استفاده کنم 857 01:08:57,668 --> 01:08:59,378 برای همین گذاشتم بجای من بخونه. متاسفم 858 01:08:59,461 --> 01:09:01,129 من به همه چیز اعتراف میکنم و معذرت خواهی کنم 859 01:09:01,213 --> 01:09:02,506 ران جو 860 01:09:02,589 --> 01:09:04,132 اگه حقیقت داشته باشه 861 01:09:04,633 --> 01:09:05,843 پس اینم حقیقته 862 01:09:06,426 --> 01:09:08,512 من مشتاق بودم که درمورد سهام بدونم 863 01:09:08,595 --> 01:09:12,099 من ازش خواستم که توی پرداخت بدهی بهم کمک کنه برای همین میتونه نصف سهام رو بگیره 864 01:09:12,182 --> 01:09:14,351 برای همینه که تظاهر به خوانندگی بجای اون کردم 865 01:09:15,310 --> 01:09:16,311 نظرت چیه؟ 866 01:09:16,854 --> 01:09:19,231 باور دارم برای من بهتره 867 01:09:20,065 --> 01:09:21,900 هی، بیا اینجا 868 01:09:28,907 --> 01:09:30,325 نمیبینی چخبر شده؟ 869 01:09:30,409 --> 01:09:32,870 من برات یک خطر و رسوایی درست کردم 870 01:09:32,953 --> 01:09:35,873 بهت گفتم که مجبوریم حواسمون به اینا باشه 871 01:09:37,416 --> 01:09:40,294 خطرها، رسوایی ها 872 01:09:41,545 --> 01:09:43,714 اگه همینطور به حذف افراد ادامه بدم 873 01:09:44,256 --> 01:09:45,465 دیگه کی میمونه؟ 874 01:09:46,133 --> 01:09:49,219 اصلا کسی میمونه؟- این مزخرفات دیگه بسه- 875 01:09:49,761 --> 01:09:52,347 ...اگه از روایات دستت بکشی- هیچوقت نگفتم همین کاری میکنم- 876 01:09:52,848 --> 01:09:53,765 دست نمیکشم 877 01:09:53,849 --> 01:09:54,850 !داری تسلیم میشی 878 01:09:55,267 --> 01:09:57,102 !میخوای بخاطر من تسلیم بشی 879 01:09:57,895 --> 01:09:59,813 نگران نباش 880 01:10:00,480 --> 01:10:02,774 بخاطر تو انقدر پیش نمیرم 881 01:10:06,945 --> 01:10:09,865 به هر قیمتی شده بدستش میارم 882 01:10:10,657 --> 01:10:11,742 پس لطفا انقدر نگو 883 01:10:11,825 --> 01:10:15,746 که بخاطر من میری 884 01:10:19,166 --> 01:10:20,166 بهم گفتی 885 01:10:20,792 --> 01:10:23,754 که پیشگو گفت تا شصت سالگی خوانندگی میکنی 886 01:10:26,214 --> 01:10:27,214 مگه نه؟ 887 01:10:36,475 --> 01:10:38,560 وقتی تو جزیره ی متروکه سرگردون بودم 888 01:10:39,311 --> 01:10:41,605 نمیدونستم چطور شنا کنم 889 01:10:42,773 --> 01:10:45,609 برای همین یک لحظه 890 01:10:45,692 --> 01:10:48,195 فقط روی زمین دنبال غذا میگشتم 891 01:10:51,031 --> 01:10:52,449 قبلت، جزیره 892 01:10:53,033 --> 01:10:55,035 جوابم بود 893 01:10:56,036 --> 01:10:58,789 و اقیانوس یک ریسک بزرگ محسوب میشد 894 01:11:01,249 --> 01:11:03,752 وقتی غذاهای روی زمین تموم شد 895 01:11:05,087 --> 01:11:07,506 تنها راه حلی که جزیره داشت 896 01:11:08,966 --> 01:11:10,467 تخم مرغ دریای بوده 897 01:11:12,260 --> 01:11:13,345 تو رنج و عذاب بودم 898 01:11:33,073 --> 01:11:36,034 هیچ چیزی باقی نمونده بود 899 01:11:36,493 --> 01:11:38,704 باید انجام میدادم یا میمردم 900 01:11:40,163 --> 01:11:41,206 تصمیم خودمو گرفتم 901 01:11:42,582 --> 01:11:44,001 و پریدم تو آب 902 01:12:08,108 --> 01:12:09,943 بالاخره ممکن میشد یا نه 903 01:12:11,153 --> 01:12:13,071 دادستان میخواد بازجویی انجام بده؟ 904 01:12:13,155 --> 01:12:15,574 آره، اونا از بونگ وان و خانواده مون سوال میکنن 905 01:12:17,159 --> 01:12:18,910 اگه نخوایم اینکارو کنیم میتونیم کنسل کنیم 906 01:12:19,953 --> 01:12:20,954 باید چیکار کنیم؟ 907 01:12:25,625 --> 01:12:27,044 باهاش مشکلی نداریم 908 01:12:27,586 --> 01:12:29,337 ...ولی مامان- انجامش میدیم- 909 01:12:34,551 --> 01:12:35,677 بگو انجامش میدیم 910 01:12:36,720 --> 01:12:39,723 انجام بده یا بمیر 911 01:12:47,481 --> 01:12:48,481 آقای هان ده وونگ 912 01:12:48,982 --> 01:12:50,400 آقای هان، بیدارین؟ 913 01:12:51,568 --> 01:12:53,070 و قبل از اینکه متوجه بشی 914 01:12:54,112 --> 01:12:55,697 یاد میگیری چطور شنا کنی 915 01:13:01,119 --> 01:13:02,829 و شاید بتونی 916 01:13:02,913 --> 01:13:04,414 یک ماهی بگیرین 917 01:13:09,628 --> 01:13:10,921 مطمئنی؟ 918 01:13:13,131 --> 01:13:14,466 بیا 919 01:13:15,383 --> 01:13:16,593 به هر قیمتی که شده 920 01:13:17,427 --> 01:13:19,971 صد مون رو بزاریم 921 01:13:35,487 --> 01:13:38,406 (خواننده ی دورافتاده) 922 01:14:19,114 --> 01:14:20,490 مصاحبه کِی هست؟ 923 01:14:21,074 --> 01:14:22,409 اگه پسرت خفه ت کرد 924 01:14:23,034 --> 01:14:24,034 این سواستفاده ی والدینه 925 01:14:24,077 --> 01:14:25,662 کنفرانس خبری رو به ران جو بسپرین 926 01:14:25,745 --> 01:14:27,414 فقط طوری رفتار کن که انگار فعلاً روابطت رو قطع کردی 927 01:14:27,497 --> 01:14:29,749 چجوری تونستی با من مثل آشغال رفتار کنی؟ 928 01:14:30,458 --> 01:14:32,627 دادستانی برای ما اخطاریه فرستاد 929 01:14:34,296 --> 01:14:38,466 میدونی چرا اسمت ران جوعه؟ 930 01:14:39,009 --> 01:14:40,468 من هنوزم این احساسات رو دارم 931 01:14:40,552 --> 01:14:43,889 مهم نیست حکم چی باشه، من ازت دست نمیکشم 932 01:14:43,972 --> 01:14:45,891 این همه ی چیزیه که باید بدونی 933 01:14:46,280 --> 01:14:52,280 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ ° مترجم: SaNo & Famoni & Mooni & ☾ & مطهره & Mika & Nora ° ° قسمت دهم °