1
00:00:53,345 --> 00:00:55,055
CASTAWAY DIVA
2
00:01:01,019 --> 00:01:02,020
Siapa di sana?
3
00:01:10,195 --> 00:01:11,196
Siapa di sana?
4
00:01:18,370 --> 00:01:19,496
Siapa…
5
00:01:20,789 --> 00:01:21,790
Ayah.
6
00:01:22,708 --> 00:01:23,834
Ini aku.
7
00:01:33,927 --> 00:01:34,928
Aku Ki-ho.
8
00:01:57,367 --> 00:01:59,161
Kau ingat ucapanmu?
9
00:01:59,995 --> 00:02:03,540
Kau ingin hidup damai
tanpa ayahmu sehari saja.
10
00:02:03,624 --> 00:02:06,460
Ya, aku ingat.
11
00:02:07,044 --> 00:02:08,295
Bagaimana hari pertamamu
12
00:02:09,713 --> 00:02:11,048
tanpa ayahmu?
13
00:02:19,473 --> 00:02:21,224
Di pantai pulau terpencil itu,
14
00:02:22,893 --> 00:02:24,978
dia terdampar.
15
00:02:28,148 --> 00:02:29,566
Dia sudah meninggal.
16
00:02:32,319 --> 00:02:33,695
Kau pasti ketakutan.
17
00:02:34,529 --> 00:02:35,530
Tidak.
18
00:02:40,035 --> 00:02:41,036
Aku sedih.
19
00:02:45,791 --> 00:02:46,792
Ki-ho.
20
00:02:49,044 --> 00:02:50,379
Kenapa kau bisa kemari?
21
00:03:13,485 --> 00:03:14,486
Ayah.
22
00:03:17,781 --> 00:03:19,157
Kau belum berubah.
23
00:03:24,329 --> 00:03:27,999
Kau mengkhianatiku seperti 15 tahun lalu.
24
00:03:30,502 --> 00:03:33,088
Kini kau mengkhianatiku lagi?
25
00:03:35,173 --> 00:03:36,591
Kau juga belum berubah.
26
00:03:38,885 --> 00:03:40,470
Kau akan memukuliku lagi?
27
00:03:40,554 --> 00:03:42,222
Karena aku punya alasan!
28
00:03:46,518 --> 00:03:48,270
Bagaimana aku bisa diam saja
29
00:03:50,105 --> 00:03:51,273
saat dikhianati anakku?
30
00:03:54,234 --> 00:03:55,944
Ayah macam apa yang begitu?
31
00:04:00,949 --> 00:04:01,992
Setelah usahaku
32
00:04:03,243 --> 00:04:04,870
demi mengurus kalian semua!
33
00:04:05,704 --> 00:04:07,164
Beraninya kau!
34
00:04:16,173 --> 00:04:17,466
Mati, Bajingan!
35
00:04:18,884 --> 00:04:20,343
Berengsek!
36
00:04:23,638 --> 00:04:24,931
Karena hidup ayahku
37
00:04:25,557 --> 00:04:27,392
begitu malang,
38
00:04:28,769 --> 00:04:29,895
aku sedih.
39
00:04:32,814 --> 00:04:34,065
Apanya yang malang?
40
00:04:34,566 --> 00:04:36,193
Dia banyak menyiksamu.
41
00:04:38,487 --> 00:04:40,280
Dia kehilangan orang tua
42
00:04:40,822 --> 00:04:42,491
saat masih SMP.
43
00:04:42,574 --> 00:04:44,868
Lalu jadi nelayan pada usia 20 tahun.
44
00:04:45,452 --> 00:04:47,829
Dia menabung selama sepuluh tahun
45
00:04:47,913 --> 00:04:49,623
dan membuka restoran sendiri.
46
00:04:51,458 --> 00:04:54,961
Namun, dia selalu berkelahi
dengan pelanggan yang tak bayar
47
00:04:56,171 --> 00:04:57,380
dan dipukuli.
48
00:04:59,007 --> 00:05:01,843
Dia hanya bisa mengandalkan alkohol.
49
00:05:03,553 --> 00:05:04,638
Lalu saat mabuk,
50
00:05:06,056 --> 00:05:07,724
amarahnya keluar.
51
00:05:09,559 --> 00:05:10,644
Dia melampiaskannya
52
00:05:12,270 --> 00:05:13,355
kepadamu.
53
00:05:19,194 --> 00:05:20,487
Jadi…
54
00:05:21,488 --> 00:05:23,448
saat melihatnya meninggal,
55
00:05:25,075 --> 00:05:26,535
aku menangis hebat.
56
00:05:29,329 --> 00:05:31,456
"Kasihan dia.
57
00:05:33,291 --> 00:05:34,835
Dia menjalani
58
00:05:35,961 --> 00:05:37,170
hidup yang menyedihkan."
59
00:05:54,104 --> 00:05:55,939
"Dia seharusnya lebih bahagia.
60
00:05:57,440 --> 00:06:00,860
Kenapa dia harus hidup seperti itu
dan menyiksaku?
61
00:06:04,239 --> 00:06:05,657
Kenapa dia harus
62
00:06:06,866 --> 00:06:07,951
melampiaskannya
63
00:06:11,371 --> 00:06:13,373
kepadaku?"
64
00:06:19,504 --> 00:06:21,923
Aku mau keluarga
yang meninggalkanku kembali,
65
00:06:22,632 --> 00:06:24,801
jadi kupertahankan rumah ini.
66
00:06:25,552 --> 00:06:27,637
Aku menginvestasikan semua gajiku
67
00:06:27,721 --> 00:06:30,640
untuk memberi kalian asuransi!
68
00:06:33,935 --> 00:06:35,687
Kau seharusnya lebih bahagia.
69
00:06:38,356 --> 00:06:41,901
Kau seharusnya melupakan bajingan
yang meninggalkanmu ini
70
00:06:41,985 --> 00:06:43,486
dan hidup dengan bahagia!
71
00:06:45,280 --> 00:06:46,406
Lihat dirimu.
72
00:06:46,990 --> 00:06:48,658
Kenapa kau hidup begini?
73
00:06:50,785 --> 00:06:52,203
Kalian pasti bahagia.
74
00:06:53,580 --> 00:06:55,498
Begitu bahagia hingga mengasihaniku.
75
00:06:55,999 --> 00:06:57,000
Benar, 'kan?
76
00:07:04,674 --> 00:07:05,675
Itu benar.
77
00:07:06,551 --> 00:07:08,678
Kami bahagia. Jadi, kumohon!
78
00:07:10,555 --> 00:07:12,849
Lupakan kami dan jalani hidupmu sendiri.
79
00:07:30,158 --> 00:07:31,451
Aku tak bisa.
80
00:07:32,327 --> 00:07:33,787
Aku akhirnya menemukanmu.
81
00:07:34,496 --> 00:07:35,997
Jika kau dekati kami,
82
00:07:37,999 --> 00:07:39,125
akan kupanggil polisi.
83
00:07:39,209 --> 00:07:40,210
Untuk apa?
84
00:07:40,835 --> 00:07:42,963
Aku hanya ayah yang mencari keluarganya!
85
00:07:47,384 --> 00:07:49,094
Karena aku punya alasan!
86
00:07:51,096 --> 00:07:53,056
Bagaimana aku bisa diam saja
87
00:07:54,766 --> 00:07:55,850
saat dikhianati?
88
00:07:59,646 --> 00:08:00,772
Ini bukan apa-apa.
89
00:08:02,774 --> 00:08:05,652
Selama 15 tahun terakhir,
90
00:08:09,322 --> 00:08:11,783
aku sudah mengumpulkan
bukti penganiayaanmu.
91
00:08:16,454 --> 00:08:19,374
Aku memasang kamera CCTV
di dalam dan luar rumah kita.
92
00:08:26,047 --> 00:08:27,048
Jadi, menjauhlah.
93
00:08:27,882 --> 00:08:30,343
Begitu kau mendekati rumah kami,
94
00:08:31,511 --> 00:08:33,596
aku akan membawa semua buktinya…
95
00:08:35,348 --> 00:08:37,017
ke kantor polisi.
96
00:08:38,101 --> 00:08:39,936
Beraninya kau, Ki-ho.
97
00:08:42,522 --> 00:08:44,149
Bajingan!
98
00:08:49,320 --> 00:08:51,489
Aku tak membalas bukan karena lemah.
99
00:08:53,658 --> 00:08:54,826
Aku perlu bukti.
100
00:08:57,871 --> 00:08:59,914
Kau yang di Stasiun Seoul, 'kan?
101
00:09:02,959 --> 00:09:04,794
Kabur dengan Mok-ha.
102
00:09:09,841 --> 00:09:11,342
Sebaiknya kau menjauh darinya.
103
00:09:13,261 --> 00:09:14,262
Kalau tidak…
104
00:09:17,599 --> 00:09:19,017
aku tak akan diam saja.
105
00:10:59,993 --> 00:11:00,994
Bahagia?
106
00:11:03,788 --> 00:11:05,206
Mereka bisa bahagia?
107
00:12:39,384 --> 00:12:40,426
Kau dengar, 'kan?
108
00:12:41,344 --> 00:12:43,096
Tak perlu mencapai 20 juta.
109
00:12:43,179 --> 00:12:44,639
Lupakan soal sahamnya.
110
00:12:46,933 --> 00:12:47,934
Tunggu.
111
00:12:48,476 --> 00:12:50,603
Kau benar-benar akan menyerah?
112
00:12:51,396 --> 00:12:53,398
Bukankah itu terasa mubazir?
113
00:12:53,898 --> 00:12:55,900
Itu tak adil. Kau tak marah?
114
00:12:55,984 --> 00:12:57,235
Jadi, kau paham.
115
00:12:58,861 --> 00:13:00,613
Perasaanku persis begitu
116
00:13:01,155 --> 00:13:02,949
saat kau bilang mau menyerah.
117
00:13:07,787 --> 00:13:08,871
Dahulu sekali,
118
00:13:10,123 --> 00:13:12,250
ada seseorang yang sepertimu.
119
00:13:13,001 --> 00:13:14,836
Dia terlalu tua untuk debut,
120
00:13:16,462 --> 00:13:19,382
dan kekurangannya lebih besar
dari kelebihannya.
121
00:13:19,465 --> 00:13:20,967
Namun, dia berbakat,
122
00:13:21,884 --> 00:13:23,511
jadi kupertaruhkan semua padanya.
123
00:13:25,513 --> 00:13:27,098
Kenapa mau menyerah sekarang?
124
00:13:28,516 --> 00:13:29,726
Kau sudah habiskan
125
00:13:30,226 --> 00:13:32,395
terlalu banyak uang untukku.
126
00:13:33,563 --> 00:13:35,523
Dia baik hati sepertimu.
127
00:13:37,191 --> 00:13:39,277
Karena itu kau harus terus berusaha!
128
00:13:39,360 --> 00:13:41,529
Kau tak sadar semua itu akan sia-sia
129
00:13:41,612 --> 00:13:43,281
jika kau menyerah sekarang?
130
00:13:44,782 --> 00:13:46,409
Dia juga lemah sepertimu.
131
00:13:48,703 --> 00:13:51,039
Jadi, aku akan menyerah
lebih dulu kali ini.
132
00:13:53,875 --> 00:13:56,085
Aku tidak lemah, Kak Ran-joo.
133
00:13:57,253 --> 00:13:58,254
Maksudku…
134
00:13:59,672 --> 00:14:00,757
Jika kau menyerah,
135
00:14:01,257 --> 00:14:04,427
sia-sia saja
aku bisa sampai sejauh ini berkatmu.
136
00:14:05,219 --> 00:14:07,221
Kau adalah impianku.
137
00:14:07,305 --> 00:14:08,931
Panutanku.
138
00:14:10,475 --> 00:14:12,310
Itulah yang paling menyedihkan.
139
00:14:13,269 --> 00:14:14,437
Kau tak bisa bermimpi
140
00:14:15,521 --> 00:14:16,939
jadi lebih besar dariku.
141
00:14:19,233 --> 00:14:20,902
Ayo berhenti bermain-main
142
00:14:21,444 --> 00:14:22,695
dan berpisah saja.
143
00:14:23,988 --> 00:14:26,074
Selamat tinggal. Semoga kau sukses.
144
00:14:28,743 --> 00:14:30,995
- Kak Ran-joo.
- Kau tak mengerti?
145
00:14:31,079 --> 00:14:32,330
Aku tak lagi…
146
00:14:34,791 --> 00:14:36,000
Ini.
147
00:14:36,084 --> 00:14:38,878
Ibumu ingin aku memberikan ini kepadamu.
148
00:14:47,553 --> 00:14:48,554
Apa ini?
149
00:14:49,222 --> 00:14:50,306
Aku tak tahu.
150
00:14:51,182 --> 00:14:52,308
Begitu kami bertemu,
151
00:14:52,809 --> 00:14:55,520
dia memintaku memberikannya kepadamu.
152
00:15:00,316 --> 00:15:01,317
Selamat tinggal.
153
00:15:47,572 --> 00:15:48,573
Sial.
154
00:15:58,541 --> 00:15:59,542
Bo-geol.
155
00:16:01,085 --> 00:16:02,462
- Kak Woo-hak.
- Apa?
156
00:16:03,004 --> 00:16:04,422
Wajahmu kenapa?
157
00:16:04,505 --> 00:16:05,715
Ini…
158
00:16:06,424 --> 00:16:07,633
Jatuh dari tangga.
159
00:16:08,676 --> 00:16:09,844
Aku terlalu mabuk.
160
00:16:09,927 --> 00:16:12,388
Mabuk? Kau tak minum alkohol.
161
00:16:12,472 --> 00:16:14,390
Saat makan malam kantor.
162
00:16:15,141 --> 00:16:16,434
Makan malam sial itu.
163
00:16:16,976 --> 00:16:18,144
Bisa antar aku pulang?
164
00:16:27,862 --> 00:16:29,822
Kak Ran-joo membuangmu, 'kan?
165
00:16:29,906 --> 00:16:31,491
Dia akan segera membuangmu.
166
00:16:32,158 --> 00:16:33,868
Pertama, dia memanjakanmu.
167
00:16:33,951 --> 00:16:35,953
Lalu membuangmu dan menghilang.
168
00:16:36,871 --> 00:16:38,456
Itu keahliannya.
169
00:16:43,753 --> 00:16:44,754
Hei, lihat.
170
00:16:46,672 --> 00:16:48,841
Kau gadis dari pulau terpencil, 'kan?
171
00:16:48,925 --> 00:16:49,926
Dari Berjaya Lagi.
172
00:16:50,760 --> 00:16:51,761
Ya.
173
00:16:51,844 --> 00:16:53,888
- Mustahil! Ayo berfoto!
- Kau hebat.
174
00:16:53,971 --> 00:16:55,473
Ayo berfoto. Senyum.
175
00:16:56,057 --> 00:16:57,350
- Senyum.
- Hati.
176
00:16:57,975 --> 00:17:00,561
- Hati.
- Kau tak tahu pipi hati?
177
00:17:00,645 --> 00:17:02,772
Mungkin dia tak tahu karena terdampar.
178
00:17:02,855 --> 00:17:04,023
Pipi hati.
179
00:17:04,106 --> 00:17:05,816
- Seperti ini.
- Baiklah.
180
00:17:07,944 --> 00:17:09,028
Terima kasih.
181
00:17:09,111 --> 00:17:10,446
Bagus? Coba kulihat.
182
00:17:10,530 --> 00:17:11,989
Terlihat biasa saja.
183
00:17:12,073 --> 00:17:14,867
Dia kurang ramah.
Ketenarannya tak akan lama.
184
00:17:14,951 --> 00:17:16,160
Dia mungkin dengar.
185
00:17:16,244 --> 00:17:17,495
Aku tahu orang begitu.
186
00:17:17,578 --> 00:17:19,497
- Jika tak ramah begitu…
- Tunggu.
187
00:17:25,836 --> 00:17:28,839
Astaga, aku pusing.
188
00:17:28,923 --> 00:17:31,801
Kau minum sebanyak apa?
Perlu ke rumah sakit?
189
00:17:31,884 --> 00:17:33,219
Tidak separah itu.
190
00:17:35,429 --> 00:17:38,432
Aku tak bisa mengendalikan tubuhku
saat mabuk.
191
00:17:40,643 --> 00:17:42,895
Kau tak biasanya minum seperti aku.
192
00:17:43,771 --> 00:17:45,064
Dengar.
193
00:17:45,147 --> 00:17:46,566
Aku tak kesal.
194
00:17:46,649 --> 00:17:48,401
Aku hanya tak mengerti.
195
00:17:49,360 --> 00:17:53,197
Kalian awalnya penuh senyum
saat mendekatiku.
196
00:17:53,281 --> 00:17:54,281
Apa?
197
00:17:55,366 --> 00:17:56,659
Bukankah itu Mok-ha?
198
00:17:57,952 --> 00:18:00,204
- Apa?
- Tapi saat kalian pergi,
199
00:18:00,288 --> 00:18:02,915
kenapa kalian tega mengolok-olokku?
200
00:18:02,999 --> 00:18:05,668
Kenapa bermuka dua dan membuatku bingung?
201
00:18:05,751 --> 00:18:08,045
Dia kenapa? Seharusnya kita tak berfoto.
202
00:18:08,129 --> 00:18:09,714
Itu karena kau tak paham
203
00:18:09,797 --> 00:18:11,757
cara memperlakukan penggemarmu.
204
00:18:14,135 --> 00:18:15,511
Ada masalah apa?
205
00:18:15,595 --> 00:18:16,721
Aku…
206
00:18:18,139 --> 00:18:19,515
Kau tahu…
207
00:18:19,599 --> 00:18:21,350
Bukannya ada masalah.
208
00:18:23,686 --> 00:18:24,979
Tak ada masalah.
209
00:18:25,479 --> 00:18:27,690
- Ayo.
- Kau mau ke mana?
210
00:18:28,399 --> 00:18:31,193
- Kita terlambat. Cepat.
- Benar. Kita terlambat.
211
00:18:35,031 --> 00:18:36,032
Kau tak apa-apa?
212
00:18:36,532 --> 00:18:37,533
Ya.
213
00:18:38,451 --> 00:18:39,619
Astaga!
214
00:18:40,328 --> 00:18:42,330
Astaga. Wajahmu kenapa?
215
00:18:42,413 --> 00:18:43,873
Apa yang terjadi?
216
00:18:44,707 --> 00:18:46,751
Aku terlalu banyak minum
217
00:18:47,501 --> 00:18:49,670
dan jatuh dari tangga.
218
00:18:50,630 --> 00:18:51,881
Apa?
219
00:18:51,964 --> 00:18:53,090
Astaga!
220
00:18:53,174 --> 00:18:54,967
Kau serius?
221
00:18:55,051 --> 00:18:57,887
Ya. Aku pusing.
222
00:18:57,970 --> 00:19:00,181
Dia benar-benar payah.
223
00:19:00,264 --> 00:19:01,891
Dia seharusnya tak jadi tenar.
224
00:19:01,974 --> 00:19:03,643
Unggah itu secara anonim.
225
00:19:04,727 --> 00:19:06,312
Ya, ayo lakukan itu.
226
00:19:06,395 --> 00:19:09,482
Aku harus mengungkapkan
kebusukannya agar dia tak sukses.
227
00:19:09,565 --> 00:19:11,067
- Namanya Seo Mok-ha?
- Ya.
228
00:19:11,150 --> 00:19:13,027
Tutupi wajah kita dengan stiker.
229
00:19:13,110 --> 00:19:14,779
- Benar.
- Kenapa ditutupi?
230
00:19:14,862 --> 00:19:15,988
Siapa kau…
231
00:19:16,489 --> 00:19:17,489
Kau siapa?
232
00:19:17,948 --> 00:19:20,201
Kenapa takut mengungkap kebusukannya?
233
00:19:20,284 --> 00:19:23,829
Tunjukkan nama dan wajah kalian
agar aku bisa berkomentar juga.
234
00:19:24,789 --> 00:19:27,083
"Aku lewat dan menyaksikan semuanya.
235
00:19:27,166 --> 00:19:30,378
Mereka minta berfoto,
tapi mengunggah ini karena tersinggung
236
00:19:30,461 --> 00:19:31,796
saat Mok-ha tak senyum."
237
00:19:33,756 --> 00:19:35,591
Ayo pergi saja.
238
00:19:36,300 --> 00:19:38,052
Aku berniat mengunggahnya,
239
00:19:38,135 --> 00:19:39,136
tapi tak jadi.
240
00:19:39,762 --> 00:19:41,806
Tak akan kuunggah. Puas?
241
00:19:41,889 --> 00:19:43,015
Kalau begitu, hapus.
242
00:19:49,063 --> 00:19:50,481
Sudah.
243
00:19:50,564 --> 00:19:51,774
Juga tempat sampahnya.
244
00:19:55,361 --> 00:19:56,362
Cepat juga.
245
00:19:57,363 --> 00:19:58,781
- Sudah.
- Baiklah.
246
00:20:03,452 --> 00:20:04,453
Semoga malammu baik.
247
00:20:11,919 --> 00:20:15,214
Kau minum sebanyak apa
hingga terluka seperti ini?
248
00:20:17,550 --> 00:20:20,302
Sebotol soju?
249
00:20:23,472 --> 00:20:24,473
Apa-apaan kau?
250
00:20:24,557 --> 00:20:25,558
Dasar payah.
251
00:20:26,600 --> 00:20:27,685
Berhenti pura-pura.
252
00:20:27,768 --> 00:20:28,769
Kau dipukul siapa?
253
00:20:34,150 --> 00:20:35,151
Mungkinkah
254
00:20:36,360 --> 00:20:37,945
Pak Jung memukulmu?
255
00:20:38,779 --> 00:20:39,779
Apa?
256
00:20:40,614 --> 00:20:42,491
Benarkah? Kau pergi menemuinya?
257
00:20:50,624 --> 00:20:51,625
Apa kau gila?
258
00:20:52,126 --> 00:20:53,878
Kenapa kau menemuinya?
259
00:20:56,714 --> 00:20:58,966
Aku sengaja mendekatinya dan dipukuli
260
00:20:59,049 --> 00:21:00,176
untuk dapat bukti.
261
00:21:00,718 --> 00:21:03,137
Kau berencana melaporkannya
dengan bukti itu?
262
00:21:04,472 --> 00:21:06,098
Tidak, hanya memperingatkan.
263
00:21:08,392 --> 00:21:09,518
Kubilang kepadanya
264
00:21:10,978 --> 00:21:13,939
akan memberikan ini ke polisi
kalau dia kemari.
265
00:21:14,607 --> 00:21:16,192
Jika dia bilang, "Silakan.
266
00:21:16,275 --> 00:21:17,610
Tak akan kuturuti"?
267
00:21:17,693 --> 00:21:21,781
Dia sangat peduli soal reputasi.
Dia tak akan sudi jadi kriminal.
268
00:21:21,864 --> 00:21:23,657
Menurutku dia bisa lebih parah.
269
00:21:24,158 --> 00:21:25,201
Dia tak begitu.
270
00:21:25,826 --> 00:21:27,077
Aku tahu betul.
271
00:21:27,578 --> 00:21:28,579
Kau dan ingatanmu.
272
00:21:29,205 --> 00:21:31,791
Jadi, kau akan percaya ingatanmu
dan diam saja?
273
00:21:31,874 --> 00:21:32,958
Jangan khawatir.
274
00:21:35,169 --> 00:21:36,420
Jika aku salah…
275
00:21:40,382 --> 00:21:41,550
aku akan tanggung jawab
276
00:21:43,010 --> 00:21:44,845
"Tanggung jawab"? Bagaimana?
277
00:21:51,352 --> 00:21:53,062
Sudah cukup.
278
00:21:54,021 --> 00:21:55,105
Dia terluka.
279
00:21:55,189 --> 00:21:56,565
Biarkan saja hari ini.
280
00:21:57,399 --> 00:21:58,984
Kumohon, ya?
281
00:23:06,135 --> 00:23:07,136
Ki-ho.
282
00:23:07,845 --> 00:23:08,929
Aku tak bisa jamin.
283
00:23:12,182 --> 00:23:13,892
Kubilang aku akan tanggung jawab.
284
00:23:20,524 --> 00:23:22,484
Namun, aku tak yakin bisa, Mok-ha.
285
00:23:32,995 --> 00:23:34,580
Jika bertemu ayahku lagi…
286
00:23:39,293 --> 00:23:40,377
aku takut…
287
00:23:41,962 --> 00:23:43,339
akan perbuatanku…
288
00:23:47,259 --> 00:23:48,260
kepadanya.
289
00:23:56,685 --> 00:23:57,686
Jangan khawatir.
290
00:23:59,688 --> 00:24:00,814
Kau tak akan pernah
291
00:24:01,815 --> 00:24:03,108
menemuinya lagi.
292
00:24:05,069 --> 00:24:07,905
Tak akan terjadi apa-apa.
293
00:24:09,865 --> 00:24:10,866
Namun…
294
00:24:11,367 --> 00:24:12,409
Bagaimana jika…
295
00:24:18,290 --> 00:24:19,667
Itu tak ada.
296
00:24:21,460 --> 00:24:22,461
Tak akan ada.
297
00:24:23,337 --> 00:24:24,338
Tak akan terjadi.
298
00:24:38,977 --> 00:24:39,978
Kau melalui…
299
00:24:42,189 --> 00:24:43,732
begitu banyak hal hari ini.
300
00:24:47,194 --> 00:24:48,195
Sekarang,
301
00:24:49,571 --> 00:24:51,865
semuanya sudah berakhir.
302
00:24:54,201 --> 00:24:55,202
Tak apa-apa.
303
00:24:58,372 --> 00:24:59,373
Sungguh.
304
00:25:01,375 --> 00:25:02,376
Tak apa-apa.
305
00:25:23,856 --> 00:25:26,316
Ucapan Mok-ha itu bukanlah penghiburan.
306
00:25:26,900 --> 00:25:28,736
Itu adalah tekad,
307
00:25:29,820 --> 00:25:31,113
tapi telat kusadari.
308
00:25:33,741 --> 00:25:37,995
PENGHIBURAN VERSUS TEKAD
309
00:26:01,518 --> 00:26:02,519
Ran-joo.
310
00:26:06,231 --> 00:26:07,232
Ibu.
311
00:26:08,942 --> 00:26:09,943
Ibu.
312
00:26:11,153 --> 00:26:12,571
Kau mengenaliku?
313
00:26:12,654 --> 00:26:14,406
Tentu saja.
314
00:26:15,073 --> 00:26:17,701
Kau Yoon Ran-joo, putriku.
315
00:26:20,037 --> 00:26:21,079
Ibu.
316
00:26:22,873 --> 00:26:26,084
Hei, Bu.
317
00:26:29,922 --> 00:26:33,300
Bagaimana konsernya?
318
00:26:34,009 --> 00:26:35,135
Konser?
319
00:26:38,639 --> 00:26:39,640
Oh, ya.
320
00:26:41,391 --> 00:26:42,851
Konsernya lancar.
321
00:26:44,019 --> 00:26:45,729
Tiketnya terjual habis.
322
00:26:45,813 --> 00:26:47,147
Sudah kuduga.
323
00:26:48,315 --> 00:26:49,817
Aku sungguh harus hadir
324
00:26:50,818 --> 00:26:52,569
ke konsermu berikutnya.
325
00:26:55,405 --> 00:26:56,406
Baiklah.
326
00:26:56,865 --> 00:26:59,868
Aku akan minta mereka sisakan kursi VIP.
327
00:27:00,452 --> 00:27:03,080
Jadi, jaga dirimu, ya?
328
00:27:03,163 --> 00:27:04,373
Baik.
329
00:27:06,500 --> 00:27:08,460
Jangan sampai
330
00:27:09,670 --> 00:27:12,422
Presiden Lee tahu.
331
00:27:12,923 --> 00:27:13,924
Apa?
332
00:27:14,424 --> 00:27:15,551
Tahu soal apa?
333
00:27:17,970 --> 00:27:18,971
Apa?
334
00:27:19,054 --> 00:27:21,431
Katamu barusan.
335
00:27:22,015 --> 00:27:23,892
Jangan sampai dia tahu apa?
336
00:27:25,978 --> 00:27:28,981
Apa kataku tadi?
337
00:27:40,534 --> 00:27:43,495
PANTI JOMPO EMPAT MUSIM
338
00:27:43,579 --> 00:27:44,663
Biar aku saja, Kak.
339
00:27:47,624 --> 00:27:49,710
Kuharap kau tak sibuk saat kutelepon.
340
00:27:49,793 --> 00:27:51,378
Aku datang karena sudah beres.
341
00:27:54,381 --> 00:27:56,133
Maaf soal ini.
342
00:27:56,216 --> 00:27:58,635
Aku tak bisa membayarmu untuk lembur.
343
00:27:58,719 --> 00:27:59,928
Berikan gitarmu.
344
00:28:17,112 --> 00:28:18,196
Kau mau ke mana?
345
00:28:19,406 --> 00:28:20,657
Ke rumah Presiden Lee.
346
00:28:25,996 --> 00:28:26,997
Baiklah.
347
00:28:32,127 --> 00:28:34,212
Aku bilang kepada Mo-rae
348
00:28:34,296 --> 00:28:36,757
untuk berhati-hati
atau bernasib sepertiku.
349
00:28:38,800 --> 00:28:40,552
Tebak dia bilang apa.
350
00:28:43,096 --> 00:28:44,848
Itu kejam sekali.
351
00:28:45,557 --> 00:28:47,768
Dia tersinggung karena ucapanku.
352
00:28:48,268 --> 00:28:49,269
Sulit dipercaya.
353
00:28:49,937 --> 00:28:51,521
Aku yang memilihnya.
354
00:28:53,148 --> 00:28:54,650
Seharusnya dia tak begitu.
355
00:28:58,111 --> 00:28:59,988
"Bocah tak tahu terima kasih."
356
00:29:03,116 --> 00:29:04,409
Itu yang ada di benakku.
357
00:29:06,995 --> 00:29:08,664
Namun, dia benar.
358
00:29:09,331 --> 00:29:10,832
Itu sebabnya dia sukses.
359
00:29:12,000 --> 00:29:13,460
Karena dia kurang ajar.
360
00:29:14,253 --> 00:29:15,671
Mok-ha harus seperti dia.
361
00:29:17,172 --> 00:29:18,924
Itu satu-satunya cara dia sukses.
362
00:29:19,007 --> 00:29:20,968
Ayolah. Kau bicara apa?
363
00:29:21,468 --> 00:29:22,511
Jangan konyol.
364
00:29:23,220 --> 00:29:26,056
Jika dia terus mendahulukan orang lain,
365
00:29:29,685 --> 00:29:30,852
dia akan jadi sepertimu.
366
00:29:53,292 --> 00:29:54,376
Biar kubawa.
367
00:30:09,308 --> 00:30:10,309
Terima kasih.
368
00:30:10,392 --> 00:30:11,393
Selamat malam.
369
00:30:13,603 --> 00:30:14,604
Ayo pergi.
370
00:30:35,876 --> 00:30:36,877
Permisi.
371
00:30:51,266 --> 00:30:52,517
Permisi.
372
00:30:55,270 --> 00:30:57,522
Biar kutahan pintunya, pelan-pelan saja.
373
00:30:58,357 --> 00:31:00,984
Ini albumku. Boleh coba dengarkan?
374
00:31:04,321 --> 00:31:05,405
Terima kasih.
375
00:31:05,906 --> 00:31:07,657
Terima kasih.
376
00:31:11,745 --> 00:31:14,331
Lihat ini. Dia menulis musik
dan liriknya sendiri.
377
00:31:14,414 --> 00:31:15,415
Orang sepertinya…
378
00:31:20,253 --> 00:31:22,881
Ada alasannya dia belum sukses
sampai sekarang.
379
00:31:22,964 --> 00:31:26,510
Dia hanya tak pernah punya
produser yang baik. Biar aku saja.
380
00:31:31,640 --> 00:31:33,683
Nilai komersialnya di bawah Mo-rae.
381
00:31:33,767 --> 00:31:34,767
Namun, dia berbakat.
382
00:31:34,810 --> 00:31:36,770
Industri ini bisnis, bukan seni.
383
00:31:36,853 --> 00:31:37,896
Baik, kalau begitu.
384
00:31:37,979 --> 00:31:39,481
Aku yang bayar albumnya.
385
00:31:51,201 --> 00:31:55,205
Saat melihatmu tersenyum
386
00:31:58,083 --> 00:32:01,711
Hatiku berdebar
387
00:32:03,922 --> 00:32:07,884
Bahkan saat aku duduk di samping jendela
388
00:32:07,968 --> 00:32:11,763
Dan merasakan angin
389
00:32:12,848 --> 00:32:16,309
Aku memikirkanmu
390
00:32:17,644 --> 00:32:24,317
Jika aku bilang aku menyukaimu
Aku takut terdengar tak serius
391
00:32:24,401 --> 00:32:27,988
Jika aku bilang aku menyukaimu
392
00:32:28,071 --> 00:32:31,700
Aku takut itu akan melewati batas
393
00:32:31,783 --> 00:32:35,787
Jadi, aku hanya mengambil satu langkah…
394
00:32:41,418 --> 00:32:44,379
- Eun Mo-rae!
- Eun Mo-rae!
395
00:32:44,463 --> 00:32:45,922
- Eun Mo-rae!
- Eun Mo-rae!
396
00:32:51,011 --> 00:32:51,845
Maaf.
397
00:32:51,928 --> 00:32:53,847
Aku sendiri tak yakin lagi.
398
00:32:54,389 --> 00:32:55,390
Keputusan bagus.
399
00:32:55,474 --> 00:32:56,683
Jadi, apa kau tertarik
400
00:32:56,766 --> 00:32:58,768
- menjadi manajer?
- Presiden Lee.
401
00:32:58,852 --> 00:33:00,103
Ya, aku tertarik.
402
00:33:01,229 --> 00:33:02,481
Terima kasih, Pak.
403
00:34:09,172 --> 00:34:11,299
Kau serius dengan ucapanmu di telepon?
404
00:34:11,383 --> 00:34:13,134
Soal membatalkan kontrakmu?
405
00:34:14,135 --> 00:34:15,136
Ya.
406
00:34:15,845 --> 00:34:19,307
Maka aku boleh meminta tim legal
siapkan formulir pembatalan?
407
00:34:19,391 --> 00:34:20,600
Ya.
408
00:34:21,851 --> 00:34:23,812
Kau lebih peduli soal kontrak
409
00:34:23,895 --> 00:34:26,565
sedangkan Maru lebih peduli menyapaku.
410
00:34:29,651 --> 00:34:30,902
Apa terjadi sesuatu?
411
00:34:32,904 --> 00:34:33,905
Tidak.
412
00:34:42,539 --> 00:34:46,042
AGENSI SUGAR HWANG BYUNG-GAK
RJ ENTERTAINMENT LEE SEO-JUN
413
00:35:09,899 --> 00:35:10,734
ARTIS 2
414
00:35:10,817 --> 00:35:11,817
Ini dari Bu Seo.
415
00:35:13,862 --> 00:35:14,863
Angkat saja.
416
00:35:20,452 --> 00:35:22,579
Halo, Bu Seo.
417
00:35:24,581 --> 00:35:26,291
Halo, Pak.
418
00:35:27,542 --> 00:35:28,543
Aku…
419
00:35:31,504 --> 00:35:33,840
Tentang tawaranmu tempo hari…
420
00:35:34,883 --> 00:35:36,468
Apa itu masih berlaku?
421
00:35:37,052 --> 00:35:39,262
Ya, masih berlaku.
422
00:36:11,836 --> 00:36:13,755
Mau kupakaikan apa?
423
00:36:13,838 --> 00:36:15,548
Ayo pilih krim saja.
424
00:36:24,307 --> 00:36:25,308
Astaga.
425
00:36:25,809 --> 00:36:27,894
Wangi sekali.
426
00:36:28,770 --> 00:36:30,438
Begitu kau debut,
427
00:36:30,522 --> 00:36:32,399
kau harus rutin merawat kulitmu.
428
00:36:33,441 --> 00:36:34,984
Kini semua beresolusi tinggi,
429
00:36:35,068 --> 00:36:37,195
kulitmu harus dirawat seperti suaramu.
430
00:36:38,530 --> 00:36:39,530
Baiklah.
431
00:36:42,826 --> 00:36:45,245
Astaga, cantik sekali.
432
00:36:46,454 --> 00:36:49,082
Tanganmu sangat lembut.
433
00:36:49,165 --> 00:36:50,291
Aku hebat, 'kan?
434
00:36:51,042 --> 00:36:52,127
Ya.
435
00:36:53,336 --> 00:36:54,838
Cantiknya.
436
00:36:57,006 --> 00:36:58,800
Kulitku terasa sangat lembap.
437
00:37:38,214 --> 00:37:40,216
Maaf aku tak menyiapkan banyak.
438
00:37:42,135 --> 00:37:44,721
Jangan konyol. Ini lebih dari cukup.
439
00:37:44,804 --> 00:37:47,724
Dahulu makananku juga begini,
tapi tanpa kimci.
440
00:37:47,807 --> 00:37:49,184
Diet rendah sodium.
441
00:38:07,118 --> 00:38:08,119
Kak Ran-joo?
442
00:38:17,337 --> 00:38:19,672
Hei, kenapa kau kemari?
443
00:38:20,381 --> 00:38:22,717
Orang tuaku tak boleh melihatku begini.
444
00:38:24,010 --> 00:38:25,553
Ayo sarapan bersama.
445
00:38:27,096 --> 00:38:28,096
Baiklah.
446
00:38:30,850 --> 00:38:32,977
Sup pangsit mereka sangat enak.
447
00:38:33,061 --> 00:38:36,022
- Aku harus mengantre hampir sejam.
- Selama itu?
448
00:38:36,523 --> 00:38:38,566
Astaga, itu hanya akan jadi kotoran.
449
00:38:38,650 --> 00:38:41,361
Kenapa buang-buang uang
dan waktu untuk ini?
450
00:38:41,444 --> 00:38:43,863
Jangan merusak nafsu makanku.
451
00:38:44,531 --> 00:38:45,698
Coba lihat.
452
00:38:46,491 --> 00:38:48,409
Astaga, porsinya besar.
453
00:38:49,160 --> 00:38:50,453
Astaga.
454
00:38:50,537 --> 00:38:51,704
Oh, ya. Sendok.
455
00:39:06,761 --> 00:39:08,054
Bo-geol di mana?
456
00:39:08,137 --> 00:39:09,514
Dia pergi pagi-pagi.
457
00:39:09,597 --> 00:39:12,851
Belakangan ini dia begitu sibuk
hingga aku jarang melihatnya.
458
00:39:14,477 --> 00:39:15,478
- Sayang.
- Ya?
459
00:39:15,979 --> 00:39:17,355
Aku berniat belajar
460
00:39:17,438 --> 00:39:20,149
merangkai bunga di pusat budaya
mulai minggu ini.
461
00:39:20,233 --> 00:39:21,234
Karangan bunga?
462
00:39:21,317 --> 00:39:22,443
- Ya.
- Tiba-tiba?
463
00:39:22,527 --> 00:39:24,988
Aku jadi suka bunga belakangan ini.
464
00:39:25,697 --> 00:39:27,115
Mungkin seperti menopause.
465
00:39:28,491 --> 00:39:29,742
Aku makan di atap.
466
00:39:30,243 --> 00:39:31,703
Mok-ha tak suka makan solo.
467
00:39:31,786 --> 00:39:34,706
Kalau begitu, ajak dia
makan bersama kita di sini.
468
00:39:41,880 --> 00:39:43,089
Kau tahu?
469
00:39:43,172 --> 00:39:44,257
Aku sudah memutuskan.
470
00:39:45,592 --> 00:39:47,594
Astaga. Jadi, dia di sana.
471
00:39:50,638 --> 00:39:51,639
Kau bisa.
472
00:39:52,599 --> 00:39:53,600
Aku bisa.
473
00:39:54,851 --> 00:39:56,811
- Kau pikir akan lancar?
- Tentu saja.
474
00:40:03,693 --> 00:40:05,361
Setidaknya dia tak makan solo.
475
00:40:22,921 --> 00:40:25,590
Kau seperti masih bertugas
dengan seragam itu.
476
00:40:28,635 --> 00:40:29,928
Itu bukan pujian.
477
00:40:38,603 --> 00:40:39,604
Apa ini?
478
00:40:39,687 --> 00:40:41,147
Kau bisa periksa sidik jari?
479
00:40:43,107 --> 00:40:45,610
Apa maksudmu? Aku tak boleh melakukan itu.
480
00:40:47,070 --> 00:40:49,739
Kudengar kau periksa sidik jari penipu.
481
00:40:50,615 --> 00:40:52,909
Sekalian periksa ini juga.
482
00:40:53,576 --> 00:40:54,911
Itu tidak boleh.
483
00:40:55,370 --> 00:40:57,205
Aku tak boleh terima permintaan.
484
00:41:00,166 --> 00:41:01,751
Ini info, bukan permintaan.
485
00:41:02,377 --> 00:41:03,378
Info?
486
00:41:05,254 --> 00:41:06,255
Apa tuntutannya?
487
00:41:08,299 --> 00:41:09,425
Pencurian identitas.
488
00:41:12,971 --> 00:41:16,140
Apa polisi punya rekaman CCTV
mobil yang terbakar itu?
489
00:41:16,224 --> 00:41:19,477
Ya, tapi mereka tak mau berikan
karena masih menginvestigasi.
490
00:41:19,560 --> 00:41:22,271
Cek rekaman kamera dasbor
mobil lain yang parkir.
491
00:41:22,355 --> 00:41:24,065
- Ya, Pak.
- Baik, dah.
492
00:41:34,158 --> 00:41:35,868
Siapa yang di gedung itu?
493
00:41:35,952 --> 00:41:37,912
Nama satpam di sana Jung Bong-wan.
494
00:41:38,663 --> 00:41:40,123
Apa katamu?
495
00:41:40,206 --> 00:41:41,624
Jung Bong-wan
496
00:41:41,708 --> 00:41:43,209
adalah ayah Ki-ho.
497
00:41:46,796 --> 00:41:49,882
Maksudmu orang terakhir
yang ditemui suamiku
498
00:41:51,009 --> 00:41:53,011
adalah ayah Ki-ho?
499
00:41:53,678 --> 00:41:54,679
Kenapa?
500
00:41:54,762 --> 00:41:57,056
Apa mereka tidak akur?
501
00:41:57,140 --> 00:41:58,307
Dia…
502
00:41:58,391 --> 00:41:59,976
Dia ayah teman kami.
503
00:42:00,935 --> 00:42:04,063
Dia terus mengganggu suamiku
agar bisa menemukannya.
504
00:42:06,190 --> 00:42:07,692
Kapan kecelakaannya terjadi?
505
00:42:07,775 --> 00:42:08,818
Tanggal 4 April.
506
00:42:10,194 --> 00:42:11,195
Tanggal 4 April…
507
00:42:18,953 --> 00:42:21,039
PENGINTAIAN JUNG BONG-WAN
3-4 APRIL
508
00:42:24,542 --> 00:42:26,961
SENIN, 4 APRIL, PUKUL 07.00
509
00:42:43,102 --> 00:42:46,647
KANTOR KEAMANAN
510
00:42:54,489 --> 00:42:57,283
GEDUNG JEONGSAN
511
00:43:13,841 --> 00:43:14,842
Tanggal 4 April.
512
00:43:15,343 --> 00:43:17,053
Tanggal 4 April…
513
00:43:25,478 --> 00:43:26,687
- Pak.
- Apa?
514
00:43:26,771 --> 00:43:29,148
Isi kamera dasbor
yang dihapus bisa dipulihkan?
515
00:43:29,232 --> 00:43:31,400
Kurasa itu tergantung.
516
00:43:32,193 --> 00:43:33,945
Kenapa? Kau harus pulihkan sesuatu?
517
00:43:34,028 --> 00:43:35,404
Ya. Perlu berapa lama?
518
00:43:36,614 --> 00:43:39,617
Itu juga tergantung.
519
00:43:40,910 --> 00:43:43,037
Apa isinya?
520
00:43:43,955 --> 00:43:46,541
Kau ingat kecelakaan
yang disebabkan oleh tawon?
521
00:43:47,041 --> 00:43:48,709
Aku menyuruhmu meliputnya.
522
00:43:48,793 --> 00:43:51,254
Kamera dasbornya pasti merekam pelakunya.
523
00:43:51,337 --> 00:43:53,297
Apa? Itu bisa jadi berita eksklusif.
524
00:43:53,798 --> 00:43:54,798
Tunggu.
525
00:43:55,216 --> 00:43:57,301
Aku tahu tempat pemulihan data bagus.
526
00:43:57,718 --> 00:43:58,719
Dapat.
527
00:44:02,348 --> 00:44:05,226
Aku mau tim legal
menyiapkan kontrak Bu Seo
528
00:44:05,309 --> 00:44:07,186
- dan pembatalan Bu Yoon.
- Baik.
529
00:44:07,270 --> 00:44:10,189
Lalu daftar artis yang akan tampil
di ajang bakat?
530
00:44:10,273 --> 00:44:12,400
Itu akan selesai akhir pekan ini.
531
00:44:12,483 --> 00:44:14,944
Aku mau semua manajer tim datang hari itu.
532
00:44:15,027 --> 00:44:19,115
Banyak investor yang datang,
jadi tolong persiapkan baik-baik.
533
00:44:19,198 --> 00:44:20,324
- Baik.
- Baik.
534
00:44:21,951 --> 00:44:24,495
Oh, ya. Perlu kutambah Bu Seo ke daftar?
535
00:44:25,538 --> 00:44:26,914
Ya, tolong tambahkan.
536
00:44:26,998 --> 00:44:29,167
Komposer mana yang akan bersamanya?
537
00:44:30,835 --> 00:44:32,170
Apa itu perlu?
538
00:44:32,920 --> 00:44:35,256
Ada banyak lagu bebas di arsip kita.
539
00:44:35,965 --> 00:44:37,967
Biarkan dia pilih satu.
540
00:44:38,634 --> 00:44:39,844
Itu…
541
00:44:39,927 --> 00:44:40,928
Baik.
542
00:44:42,972 --> 00:44:45,057
Dia mau kita menyiapkan baik-baik,
543
00:44:45,141 --> 00:44:47,602
tapi mau Bu Seo memilih lagu dari arsip?
544
00:44:48,686 --> 00:44:51,063
Bukankah perintahnya itu tak masuk akal?
545
00:44:51,147 --> 00:44:52,982
Bukankah semua lagu itu sampah?
546
00:44:53,065 --> 00:44:56,110
Benar. Sudah terbengkalai
empat sampai lima tahun.
547
00:44:56,193 --> 00:44:58,404
Itu berarti dia tak terlalu peduli.
548
00:44:58,487 --> 00:45:01,824
Lalu kenapa dia merekrutnya
padahal kita sangat sibuk?
549
00:45:03,034 --> 00:45:05,745
Halo. Presiden Lee sudah menunggumu.
550
00:45:05,828 --> 00:45:08,122
Baik. Terima kasih.
551
00:45:24,722 --> 00:45:26,766
Nada tinggiku masih agak serak.
552
00:45:27,808 --> 00:45:28,809
Bagaimana baiknya?
553
00:45:28,893 --> 00:45:29,893
Jernih?
554
00:45:30,561 --> 00:45:31,771
Seperti suara Seo Mok-ha?
555
00:45:34,440 --> 00:45:36,609
Aku tak minta contoh darimu.
556
00:45:37,109 --> 00:45:39,654
Jangan memaksa melakukan
yang tak kau bisa.
557
00:45:39,737 --> 00:45:41,614
Kapasitas paru-parunya lebih besar.
558
00:45:42,156 --> 00:45:44,033
Apa karena dia tinggal di pulau?
559
00:45:45,159 --> 00:45:46,160
Permisi.
560
00:45:47,036 --> 00:45:49,789
Jika mau bernyanyi seperti dia, latih itu.
561
00:45:50,289 --> 00:45:52,333
Kau ingin mencapai nada tinggi.
562
00:45:52,416 --> 00:45:53,793
Jangan konyol.
563
00:45:53,876 --> 00:45:56,712
Kenapa kau menyebut namanya
dan mengejek niatku
564
00:45:56,796 --> 00:45:59,006
untuk berkembang?
565
00:46:00,174 --> 00:46:02,677
Kalau begitu, ayo coba lagi
dengan niatmu itu.
566
00:46:02,760 --> 00:46:05,012
Setuju? Kau siap?
567
00:46:14,438 --> 00:46:15,690
Kau datang lebih awal.
568
00:46:20,987 --> 00:46:21,988
Hei.
569
00:46:24,532 --> 00:46:27,284
Jadi, maksudmu itu kemari?
570
00:46:27,368 --> 00:46:29,453
Ya. Kau juga?
571
00:46:36,877 --> 00:46:38,879
Terima kasih sudah memilih kami.
572
00:46:40,381 --> 00:46:41,382
Ya.
573
00:46:41,465 --> 00:46:44,677
Mari berusaha saling membantu
agar kita berkembang.
574
00:46:45,845 --> 00:46:46,846
Baik.
575
00:46:47,555 --> 00:46:49,056
Baiklah. Silakan.
576
00:46:58,024 --> 00:47:01,152
Kau menolak tawaranku tepat di sini
beberapa waktu lalu.
577
00:47:01,235 --> 00:47:02,820
Jadi, kenapa berubah pikiran?
578
00:47:05,239 --> 00:47:06,490
Seseorang bilang,
579
00:47:07,158 --> 00:47:09,577
dia tak bisa memercayaiku
karena aku lemah.
580
00:47:11,412 --> 00:47:13,789
Untuk menunjukkan betapa kuatnya aku,
581
00:47:13,873 --> 00:47:15,499
kurasa aku harus membuat
582
00:47:16,083 --> 00:47:18,461
keputusan paling berani.
583
00:47:19,545 --> 00:47:22,173
Itu sebabnya aku membuat keputusan ini.
584
00:47:22,757 --> 00:47:23,841
Keputusan berani?
585
00:47:24,258 --> 00:47:25,259
Baiklah.
586
00:47:25,760 --> 00:47:26,761
Aku suka itu.
587
00:47:35,227 --> 00:47:36,353
TIM A&R
588
00:47:37,938 --> 00:47:40,399
Semua lagu agensi kita ada di arsip ini.
589
00:47:40,900 --> 00:47:42,276
Bisa kau buka di ponsel
590
00:47:42,359 --> 00:47:43,986
setelah kuberi akses.
591
00:47:44,445 --> 00:47:45,696
Sudah unduh aplikasinya?
592
00:47:45,780 --> 00:47:46,989
Ya.
593
00:47:47,073 --> 00:47:48,657
Kau mau nama pengguna apa?
594
00:47:50,451 --> 00:47:51,744
Itu…
595
00:47:52,536 --> 00:47:54,205
- Bisa pakai huruf Korea?
- Ya.
596
00:47:54,288 --> 00:47:56,999
Kalau begitu, aku pilih "Pulau Terpencil".
597
00:47:57,083 --> 00:47:59,043
Pulau Terpencil.
598
00:48:02,505 --> 00:48:03,672
Lihat daftarnya?
599
00:48:05,216 --> 00:48:06,217
Ya, aku lihat.
600
00:48:06,300 --> 00:48:09,386
Nama pengguna komposernya
ditulis di bawah lagu.
601
00:48:09,470 --> 00:48:12,014
Kau bisa kirim ide aransemen
begitu memilih lagu.
602
00:48:12,098 --> 00:48:13,933
Aku mengerti. Baiklah.
603
00:48:14,558 --> 00:48:16,727
Astaga, banyak sekali.
604
00:48:17,311 --> 00:48:19,939
Ini sungguh peti harta karun.
605
00:48:21,398 --> 00:48:24,068
Benar. Peti harta karun.
606
00:48:24,902 --> 00:48:27,696
Boleh kudengar semuanya
sebelum memilih satu?
607
00:48:28,364 --> 00:48:30,074
Semuanya?
608
00:49:05,526 --> 00:49:07,653
POHON
609
00:49:13,701 --> 00:49:14,994
PENGHAPUS DALAM KEPALAKU
610
00:49:50,988 --> 00:49:51,989
Lagu apa ini?
611
00:49:54,909 --> 00:49:56,118
Aku suka ini.
612
00:49:57,203 --> 00:49:59,079
Digubah oleh "Air Diam"?
613
00:50:09,423 --> 00:50:12,218
Halo, namaku Seo Mok-ha.
614
00:50:12,301 --> 00:50:14,803
Aku suka lagumu.
615
00:50:15,304 --> 00:50:17,681
Boleh kunyanyikan di ajang bakat?
616
00:50:26,065 --> 00:50:27,733
TIDAK
617
00:50:30,152 --> 00:50:31,362
Kenapa tidak?
618
00:50:34,782 --> 00:50:36,116
KARENA KAU MENYEBALKAN
619
00:50:36,200 --> 00:50:37,200
"Menyebalkan"?
620
00:50:38,619 --> 00:50:39,620
Menyebalkan…
621
00:50:48,796 --> 00:50:49,922
Apa kau mengenalku?
622
00:50:52,299 --> 00:50:54,885
AKU SANGAT MENGENALMU
623
00:50:55,552 --> 00:50:56,553
Apa?
624
00:50:58,847 --> 00:50:59,848
Siapa ini?
625
00:51:03,060 --> 00:51:04,061
Siapa ini?
626
00:51:05,396 --> 00:51:06,939
Dia kenal dan membencimu?
627
00:51:07,022 --> 00:51:08,107
Ya.
628
00:51:09,358 --> 00:51:10,442
Kau salah.
629
00:51:10,526 --> 00:51:11,694
Dia tak mengenalmu.
630
00:51:11,777 --> 00:51:15,155
Dia pasti akan menyukaimu jika mengenalmu.
631
00:51:15,739 --> 00:51:16,991
Dia hanya pembenci.
632
00:51:17,074 --> 00:51:18,617
Kini kau punya pembenci.
633
00:51:18,701 --> 00:51:19,618
Pembenci?
634
00:51:19,702 --> 00:51:20,619
Kau tahu.
635
00:51:20,703 --> 00:51:23,455
Para pecundang yang iri
kepada bintang sukses
636
00:51:23,539 --> 00:51:24,748
menjadi pembenci mereka.
637
00:51:25,749 --> 00:51:27,751
Mok-ha, jangan pedulikan mereka.
638
00:51:27,835 --> 00:51:29,837
Mengerti? Makanlah.
639
00:51:31,839 --> 00:51:33,549
Pilih lagu lain saja.
640
00:51:34,049 --> 00:51:36,010
Tidak, aku suka lagu itu.
641
00:51:36,093 --> 00:51:39,430
Akan kucari Air Diam atau siapa pun itu
di RJ Entertainment,
642
00:51:39,513 --> 00:51:42,474
temukan dia dan berusaha meyakinkannya.
643
00:51:42,558 --> 00:51:44,727
Kirimkan lagunya. Aku mau coba dengar.
644
00:51:45,352 --> 00:51:46,352
Benarkah?
645
00:51:46,812 --> 00:51:49,690
Oh, ya. Woo-hak, kau mau coba dengar juga?
646
00:51:50,399 --> 00:51:51,400
Tidak usah.
647
00:51:53,610 --> 00:51:54,611
Baiklah.
648
00:52:00,242 --> 00:52:01,243
Oh, ya.
649
00:52:04,330 --> 00:52:05,748
Aku harus pergi.
650
00:52:06,248 --> 00:52:08,083
Merangkai bunganya mulai hari ini.
651
00:52:08,167 --> 00:52:10,210
Mulai pagi-pagi? Aku tak tahu itu.
652
00:52:10,294 --> 00:52:12,880
Aku juga. Bisa tolong bereskan mejanya?
653
00:52:12,963 --> 00:52:14,882
- Baik. Dah.
- Dah.
654
00:52:14,965 --> 00:52:15,883
- Dah.
- Dah.
655
00:52:15,966 --> 00:52:17,259
Dah.
656
00:52:19,928 --> 00:52:22,348
Jadi, dia yang merangkai bunga itu,
657
00:52:22,431 --> 00:52:24,141
bukan membelinya?
658
00:52:24,224 --> 00:52:25,434
Itu mahakarya.
659
00:52:25,517 --> 00:52:26,518
Benar.
660
00:52:26,602 --> 00:52:29,313
Mungkin kami akan tutup salon
dan buka toko bunga.
661
00:52:33,275 --> 00:52:36,403
Bagaimana caranya
mengirim lagunya kepadamu?
662
00:52:37,279 --> 00:52:38,864
Sini. Biar kukirim.
663
00:52:40,115 --> 00:52:41,492
Coba lihat.
664
00:53:00,219 --> 00:53:01,220
Halo.
665
00:53:02,346 --> 00:53:03,597
Kau Seo Mok-ha, 'kan?
666
00:53:04,223 --> 00:53:05,516
Aku suka nyanyianmu.
667
00:53:06,392 --> 00:53:07,393
Oh, ya.
668
00:53:07,476 --> 00:53:08,769
Terima kasih.
669
00:53:08,852 --> 00:53:11,814
Kudengar kau bertahan
di pulau terpencil selama 15 tahun.
670
00:53:12,523 --> 00:53:13,649
Kau panutanku.
671
00:53:14,566 --> 00:53:15,567
Aku?
672
00:53:15,651 --> 00:53:16,652
Ya.
673
00:53:17,403 --> 00:53:20,322
Aku petatar di sini
sejak sepuluh tahun lalu.
674
00:53:20,906 --> 00:53:23,575
Suatu hari, aku akan bisa debut sepertimu.
675
00:53:23,659 --> 00:53:24,576
Itu…
676
00:53:24,660 --> 00:53:25,994
Tentu saja.
677
00:53:29,706 --> 00:53:30,707
Astaga.
678
00:53:31,583 --> 00:53:33,794
- Terima kasih.
- Sampai jumpa.
679
00:53:37,256 --> 00:53:38,715
Sedang apa kau di sini?
680
00:53:40,008 --> 00:53:43,762
Aku mencari seseorang.
681
00:53:45,055 --> 00:53:47,182
Anak-anak seperti mereka
tak punya harapan.
682
00:53:47,266 --> 00:53:49,893
Ada banyak petatar seperti mereka
di industri ini.
683
00:53:50,477 --> 00:53:54,440
Mereka kira harapan palsu itu kegigihan
dan bertahan adalah pilihan terbaik.
684
00:53:55,607 --> 00:53:58,610
Dalam bisnis ini,
bakat biasa saja adalah bencana.
685
00:54:01,321 --> 00:54:02,739
Bencana apanya?
686
00:54:03,907 --> 00:54:04,950
Itu benar.
687
00:54:05,909 --> 00:54:07,953
Mereka tak hanya buang-buang waktu.
688
00:54:08,036 --> 00:54:10,581
Mereka buang-buang waktu
dan uang orang lain.
689
00:54:11,248 --> 00:54:12,958
Lalu mereka akan menyesalinya.
690
00:54:13,041 --> 00:54:16,420
Mereka pikir,
"Menyerah juga butuh keberanian."
691
00:54:16,503 --> 00:54:18,922
Apa kau menyiratkan sesuatu kepadaku?
692
00:54:19,715 --> 00:54:21,383
Kau hanya merasa rendah diri.
693
00:54:23,343 --> 00:54:24,428
Lalu kau sendiri,
694
00:54:25,304 --> 00:54:27,347
hidupmu berjalan lancar.
695
00:54:29,641 --> 00:54:30,726
Tunggu.
696
00:54:31,226 --> 00:54:34,229
Itu pujian atau kau hanya iri?
697
00:54:36,523 --> 00:54:39,776
- Apa?
- Kau mengolok-olokku karena aku sukses.
698
00:54:40,777 --> 00:54:42,279
Bukankah artinya kau iri?
699
00:54:45,491 --> 00:54:49,119
Aku pergi dahulu.
700
00:54:51,997 --> 00:54:53,457
Ini sebabnya aku membencimu.
701
00:54:55,250 --> 00:54:56,251
Kau menyebalkan.
702
00:55:03,717 --> 00:55:05,385
Jangan bilang kau…
703
00:55:05,469 --> 00:55:06,470
Benar.
704
00:55:07,763 --> 00:55:08,931
Aku Air Diam.
705
00:55:11,016 --> 00:55:12,643
Kau tak boleh nyanyikan laguku.
706
00:55:13,769 --> 00:55:14,770
Astaga.
707
00:55:15,229 --> 00:55:16,355
Maafkan aku!
708
00:55:16,438 --> 00:55:17,564
Sudah terlambat.
709
00:55:20,067 --> 00:55:21,068
Dahulu sekali,
710
00:55:21,860 --> 00:55:23,612
ada seseorang yang sepertimu.
711
00:55:24,655 --> 00:55:26,281
Dia baik hati sepertimu.
712
00:55:27,115 --> 00:55:28,742
Dia juga lemah sepertimu.
713
00:55:29,451 --> 00:55:31,328
Dia terlalu tua untuk debut.
714
00:55:32,120 --> 00:55:33,956
Dari ucapanmu,
715
00:55:35,290 --> 00:55:37,584
kau pasti selalu mendapatkan
716
00:55:37,668 --> 00:55:39,545
apa yang kau mau dalam hidupmu.
717
00:56:15,372 --> 00:56:17,666
DENGAN TAS KECIL DI BAHUKU
718
00:56:22,921 --> 00:56:24,840
DI JALAN BERKELOK DAN BUKIT TINGGI
719
00:56:36,602 --> 00:56:38,729
SAAT MULAI GELAP
720
00:56:44,067 --> 00:56:46,320
KAU MENERANGI SEIRING MENGIKUTIKU
721
00:56:53,744 --> 00:56:55,203
Mok-ha, ayo sarapan.
722
00:57:26,151 --> 00:57:27,151
Halo.
723
00:57:27,986 --> 00:57:29,696
Kenapa kau jauh-jauh kemari?
724
00:57:30,739 --> 00:57:32,950
Apa kau ingat aku?
725
00:57:33,033 --> 00:57:35,452
Tentu saja, Produser Kang Bo-geol.
726
00:57:35,535 --> 00:57:38,372
Bukan, kita bertemu jauh sebelum itu.
727
00:57:38,455 --> 00:57:39,581
Waktu itu turun salju.
728
00:57:40,165 --> 00:57:41,291
Turun salju?
729
00:57:41,959 --> 00:57:42,960
Ya.
730
00:57:44,044 --> 00:57:45,796
Jika gadis ini mendatangimu,
731
00:57:45,879 --> 00:57:47,339
tolong panggil namanya.
732
00:57:48,090 --> 00:57:49,091
Seo Mok-ha.
733
00:57:53,428 --> 00:57:54,429
Jangan bilang…
734
00:57:56,098 --> 00:57:57,140
Kau Jung Ki-ho?
735
00:57:58,183 --> 00:57:59,184
Benar.
736
00:58:00,978 --> 00:58:04,940
Terima kasih sudah membantuku.
Aku seharusnya segera berterima kasih.
737
00:58:05,023 --> 00:58:08,068
Astaga. Bagaimana ini…
738
00:58:08,819 --> 00:58:09,820
Apa Mok-ha tahu?
739
00:58:10,737 --> 00:58:12,155
Ya, dia tahu baru-baru ini.
740
00:58:14,324 --> 00:58:15,617
Astaga.
741
00:58:18,036 --> 00:58:20,872
Maaf, tapi aku kemari
untuk minta bantuan lagi.
742
00:58:37,305 --> 00:58:39,516
Kau ke kirimu, aku ke kiriku. Setuju?
743
00:58:42,519 --> 00:58:43,937
Lirikmu sangat buruk.
744
00:58:44,479 --> 00:58:45,479
Apa?
745
00:58:46,773 --> 00:58:47,774
Jadi…
746
00:58:49,901 --> 00:58:52,821
Aku mengubahnya jadi lebih baik.
747
00:58:54,740 --> 00:58:56,241
Jika kau suka lirik barunya,
748
00:58:56,324 --> 00:58:59,286
tolong izinkan aku menyanyikan lagumu.
749
00:59:01,621 --> 00:59:02,622
Hei.
750
00:59:04,499 --> 00:59:05,751
Sadarlah.
751
00:59:05,834 --> 00:59:08,211
Arsip itu seperti tempat sampah.
752
00:59:09,588 --> 00:59:12,716
Itu selokan berisi lagu-lagu
yang ditolak artis lain.
753
00:59:13,383 --> 00:59:14,634
Memilih lagu dari sana
754
00:59:14,718 --> 00:59:16,261
berarti kau juga tak bernilai.
755
00:59:17,262 --> 00:59:19,222
Kita semua
756
00:59:20,599 --> 00:59:22,517
tak bernilai! Paham?
757
00:59:27,397 --> 00:59:29,149
Tak bisakah kau menyadarinya
758
00:59:29,941 --> 00:59:31,568
sebelum aku mengatakan ini?
759
00:59:39,993 --> 00:59:41,328
Aku serius saat bilang
760
00:59:41,953 --> 00:59:43,538
menyerah butuh keberanian.
761
00:59:43,622 --> 00:59:44,873
Itu demi kebaikanmu…
762
00:59:44,956 --> 00:59:45,956
Menyerah juga
763
00:59:46,500 --> 00:59:47,709
perlu keberanian?
764
00:59:52,047 --> 00:59:53,215
Kalau begitu,
765
00:59:54,716 --> 00:59:56,176
aku tak akan di sini.
766
00:59:57,469 --> 01:00:00,430
Di pulau terpencil itu,
767
01:00:01,681 --> 01:00:03,100
aku pasti sudah lama mati.
768
01:00:08,688 --> 01:00:11,108
Kalau kau belum tenar setelah 10 tahun?
769
01:00:12,526 --> 01:00:13,693
Kau tak menyesal?
770
01:00:15,612 --> 01:00:16,613
Aku…
771
01:00:17,405 --> 01:00:19,366
Aku mungkin akan sedikit menyesal.
772
01:00:23,662 --> 01:00:26,414
Namun, aku akan lebih menyesal
jika tak mencoba.
773
01:00:29,751 --> 01:00:31,419
Setidaknya selama sepuluh tahun,
774
01:00:32,003 --> 01:00:34,714
aku akan melakukan hal yang kusukai.
775
01:00:37,175 --> 01:00:38,677
Jadi…
776
01:00:39,136 --> 01:00:41,263
jika kau sungguh peduli denganku,
777
01:00:42,973 --> 01:00:45,684
coba dengarkan ini.
778
01:00:55,735 --> 01:00:57,320
Kau tak takut gagal?
779
01:00:57,404 --> 01:00:58,613
Ayolah.
780
01:00:59,656 --> 01:01:03,493
Orang bilang,
kegagalan adalah ibu dari kesuksesan.
781
01:01:04,119 --> 01:01:06,997
Aku akan anggap saja
ibuku memberiku pelajaran
782
01:01:08,081 --> 01:01:09,166
dan terus maju.
783
01:01:11,209 --> 01:01:12,711
Ibumu pasti ada banyak.
784
01:01:16,131 --> 01:01:17,132
Kau setuju?
785
01:01:18,675 --> 01:01:20,719
Aku boleh menyanyikan lagumu?
786
01:01:23,013 --> 01:01:24,139
Terserah.
787
01:01:24,222 --> 01:01:25,223
Lakukan sesukamu.
788
01:01:25,765 --> 01:01:26,892
Aku tak peduli lagi.
789
01:01:29,186 --> 01:01:30,562
Terima kasih, Yong-gwan!
790
01:01:32,647 --> 01:01:33,940
Dasar berandal…
791
01:01:57,005 --> 01:01:59,507
Melihatmu di sini lagi
membuatku bernostalgia.
792
01:02:02,594 --> 01:02:04,429
Kuharap kau tak salah paham.
793
01:02:06,056 --> 01:02:08,600
Aku bukan kembali
agar kita bisa bersama lagi.
794
01:02:13,104 --> 01:02:15,357
Aku masih artismu sampai kontrak habis.
795
01:02:15,440 --> 01:02:17,317
Biar kunikmati sisa waktuku.
796
01:02:17,400 --> 01:02:18,652
Boleh aku minum anggur?
797
01:02:19,236 --> 01:02:20,237
Tentu.
798
01:02:24,199 --> 01:02:25,742
Oh, ya. Kapan ajang bakatnya?
799
01:02:25,825 --> 01:02:27,285
Jumat depan.
800
01:02:28,828 --> 01:02:31,831
Itu sekitar sepuluh hari dari sekarang.
801
01:02:34,918 --> 01:02:37,087
Sudah periksa formulir pembatalannya?
802
01:02:37,921 --> 01:02:42,300
Ya, tapi boleh kutandatangani
setelah ajang bakat?
803
01:02:42,384 --> 01:02:44,177
Setelah ajang bakat?
804
01:02:44,261 --> 01:02:46,888
Aku ingin menambahkan beberapa syarat.
805
01:02:49,224 --> 01:02:50,892
Tentu. Tak apa-apa.
806
01:04:14,642 --> 01:04:15,727
Lambat, membosankan.
807
01:04:16,227 --> 01:04:17,228
Apa katamu?
808
01:04:17,312 --> 01:04:19,481
Kenapa langsung patahkan semangatku?
809
01:04:19,564 --> 01:04:20,565
Tentu saja.
810
01:04:21,316 --> 01:04:22,525
Aku sudah coba dengar,
811
01:04:23,026 --> 01:04:24,652
dan versi ini tak punya peluang.
812
01:04:24,736 --> 01:04:26,196
Itu membosankan dari awal.
813
01:04:26,988 --> 01:04:27,988
Benarkah?
814
01:04:28,698 --> 01:04:30,450
Jadi, aku mengaransemen lagunya.
815
01:04:31,201 --> 01:04:33,661
Siapa yang mengaransemennya? Kau?
816
01:04:34,704 --> 01:04:36,039
Aku produser acara musik.
817
01:04:37,374 --> 01:04:38,375
Lihatlah dirimu.
818
01:04:40,585 --> 01:04:43,338
Aku menaikkan temponya ke sedang.
819
01:04:43,421 --> 01:04:44,464
Baiklah.
820
01:04:44,547 --> 01:04:47,592
Aku membuat bait ini
terdengar sedikit khayali.
821
01:04:48,093 --> 01:04:49,094
Lalu korusnya…
822
01:04:49,177 --> 01:04:53,181
Aku menambahkan suara bas
dan drum snare yang kuat
823
01:04:53,264 --> 01:04:54,891
agar temponya lebih cepat.
824
01:04:54,974 --> 01:04:55,974
Apa pendapatmu?
825
01:04:57,310 --> 01:04:59,771
Ini mudah karena kau produser acara musik.
826
01:04:59,854 --> 01:05:03,066
Mok-ha akan lebih suka
jika orang yang mengaransemennya
827
01:05:03,149 --> 01:05:04,526
menjelaskannya langsung.
828
01:05:04,609 --> 01:05:05,609
Tidak.
829
01:05:06,027 --> 01:05:09,364
Maka dia akan dahulukan aku lagi,
minta capai 20 juta album.
830
01:05:10,448 --> 01:05:11,991
Kau juga tak mau itu.
831
01:05:12,700 --> 01:05:14,202
Bilang saja ini karyamu.
832
01:05:16,287 --> 01:05:17,288
Baiklah.
833
01:05:18,706 --> 01:05:20,708
Apa itu vocal chop?
834
01:05:20,792 --> 01:05:23,795
Itu saat kita memakai suara seseorang
sebagai instrumen.
835
01:05:23,878 --> 01:05:25,922
Dua baris pertama adalah vocal chop.
836
01:05:26,714 --> 01:05:30,635
Lalu kau mulai
pada hitungan ketiga. Paham?
837
01:05:31,511 --> 01:05:33,805
Baik. Kurasa aku mengerti.
838
01:05:34,764 --> 01:05:36,182
- Aku putar lagunya.
- Baik.
839
01:05:44,190 --> 01:05:46,484
Dua, tiga. Mulai.
840
01:05:47,735 --> 01:05:50,405
Dengan tas kecil di bahuku
841
01:05:50,488 --> 01:05:52,532
Aku berjalan mengikuti awan
842
01:05:53,241 --> 01:05:58,413
Aku berbaring dengan selimut langit biru
Dan bernyanyi dengan pohon yang menari
843
01:05:58,496 --> 01:06:01,374
Meski awan-awan di langit
844
01:06:01,458 --> 01:06:04,919
Mulai menghujaniku
845
01:06:05,003 --> 01:06:08,506
Siapa peduli? Itu tak penting
846
01:06:08,590 --> 01:06:15,013
Di jalan berkelok dan bukit tinggi
847
01:06:15,096 --> 01:06:19,767
Ke mana pun itu
Aku akan berjalan ke sana
848
01:06:19,851 --> 01:06:24,022
Until the end
849
01:06:24,105 --> 01:06:26,983
Aku tak perlu
850
01:06:27,066 --> 01:06:31,362
Harta karun tersembunyi apa pun
851
01:06:32,572 --> 01:06:34,908
Di tujuanku
852
01:06:34,991 --> 01:06:37,744
Karena harta karunnya
853
01:06:37,827 --> 01:06:42,874
Ada di jalan yang sedang kutempuh ini
854
01:06:45,627 --> 01:06:50,673
Aku menulis harapan suciku
Dan menjadikannya perahu kertas
855
01:06:50,757 --> 01:06:56,638
Kuharap itu mencapai suatu tempat
Dan menjadikannya suci juga
856
01:06:56,721 --> 01:06:59,265
Meski awan-awan di langit
857
01:06:59,349 --> 01:07:00,975
Mulai mengembuskan angin
858
01:07:01,059 --> 01:07:03,061
Kalau kau belum tenar setelah 10 tahun?
859
01:07:03,144 --> 01:07:04,312
Kau tak menyesal?
860
01:07:04,812 --> 01:07:07,398
Aku mungkin akan sedikit menyesal.
861
01:07:08,316 --> 01:07:10,944
Namun, aku akan lebih menyesal
jika tak mencoba.
862
01:07:11,778 --> 01:07:13,238
Setidaknya selama 10 tahun,
863
01:07:13,947 --> 01:07:16,699
aku akan melakukan hal yang kusukai.
864
01:07:17,700 --> 01:07:22,247
Until the end
865
01:07:22,330 --> 01:07:24,290
Aku tak perlu
866
01:07:24,958 --> 01:07:29,462
Harta karun tersembunyi apa pun
867
01:07:30,547 --> 01:07:33,091
Di tujuanku
868
01:07:33,174 --> 01:07:35,677
Karena harta karunnya
869
01:07:35,760 --> 01:07:40,890
Ada di jalan yang sedang kutempuh ini
870
01:07:43,268 --> 01:07:46,145
Pada setiap daun dan bunga liar
871
01:07:46,229 --> 01:07:52,443
Mentari bersinar
Di jalan yang indah ini
872
01:07:52,527 --> 01:07:54,696
Saat mulai gelap…
873
01:07:54,779 --> 01:07:55,905
Kau sudah memutuskan?
874
01:07:57,031 --> 01:07:57,907
Putuskan apa?
875
01:07:57,991 --> 01:08:00,243
Syarat tambahan di berkas pembatalanmu.
876
01:08:05,999 --> 01:08:10,003
Until the end
877
01:08:10,086 --> 01:08:12,547
Aku tak perlu
878
01:08:13,131 --> 01:08:17,677
Harta karun tersembunyi apa pun
879
01:08:18,845 --> 01:08:21,431
Di tujuanku
880
01:08:21,514 --> 01:08:23,641
Karena harta karunnya
881
01:08:23,725 --> 01:08:27,687
Ada di jalan ini
882
01:08:27,770 --> 01:08:31,649
Until the end
883
01:08:33,151 --> 01:08:39,741
Kutunggangi pelangi, Sayang
Di atas awan dan bukit
884
01:08:40,491 --> 01:08:44,370
Aku akan memberimu hari yang ajaib
885
01:08:47,123 --> 01:08:51,085
Maukah kau ikut denganku?
886
01:09:02,138 --> 01:09:03,389
Aku ingin memproduseri
887
01:09:04,140 --> 01:09:05,391
album Seo Mok-ha.
888
01:09:42,428 --> 01:09:44,889
Ini tautan ke penampilan ajang bakatku.
889
01:09:44,972 --> 01:09:47,600
Banyak disukai sepertinya berarti bagus,
890
01:09:47,684 --> 01:09:49,060
jadi tolong sukai videonya.
891
01:09:50,186 --> 01:09:51,604
Sudah kulakukan sejak…
892
01:10:05,785 --> 01:10:06,828
Baiklah.
893
01:10:07,328 --> 01:10:08,454
Itu dia.
894
01:10:08,538 --> 01:10:09,831
Aku akan tanya dia.
895
01:10:09,914 --> 01:10:11,082
Kang Woo-hak.
896
01:10:11,165 --> 01:10:13,126
Rekaman dasbornya sudah dipulihkan.
897
01:10:13,626 --> 01:10:16,003
Mereka kirim ke surelmu, periksalah.
898
01:10:16,087 --> 01:10:17,088
Baik, Pak.
899
01:10:22,385 --> 01:10:25,722
Mereka bilang memulihkannya
sangat merepotkan.
900
01:10:26,389 --> 01:10:28,057
Jadi? Kau lihat pelakunya?
901
01:10:28,182 --> 01:10:29,475
Sebentar.
902
01:10:35,189 --> 01:10:37,191
Tunggu. Apa yang dia lakukan?
903
01:10:37,900 --> 01:10:39,610
Dia membobol mobilnya?
904
01:10:41,070 --> 01:10:44,615
GEDUNG JEONGSAN
905
01:10:48,035 --> 01:10:49,036
Hei.
906
01:10:49,537 --> 01:10:51,205
Mari siarkan ini malam ini.
907
01:10:51,289 --> 01:10:52,749
Buat liputan satu menit.
908
01:10:53,249 --> 01:10:56,419
- Harus kulaporkan dulu.
- Apa? Liputan eksklusif dulu!
909
01:10:56,961 --> 01:10:58,838
Kang Woo-hak! Hei!
910
01:10:59,547 --> 01:11:01,132
Silakan.
911
01:11:01,215 --> 01:11:02,550
- Terima kasih.
- Sama-sama.
912
01:11:04,218 --> 01:11:06,637
Beri tahu aku.
Sudah periksa sidik jarinya?
913
01:11:06,721 --> 01:11:08,222
Sudah.
914
01:11:09,557 --> 01:11:12,351
Namun, tak boleh kuberi tahu
karena ini info pribadi.
915
01:11:14,145 --> 01:11:15,145
Hei.
916
01:11:19,150 --> 01:11:20,651
Sudah kubilang ini info.
917
01:11:22,862 --> 01:11:24,197
Aku sudah periksa,
918
01:11:24,280 --> 01:11:26,199
tak ada riwayat kejahatan.
919
01:11:27,533 --> 01:11:30,119
Kenapa kau pikir itu pencurian identitas?
920
01:11:33,664 --> 01:11:35,374
Itu sidik jari Ki-ho, anakku.
921
01:11:36,709 --> 01:11:37,710
Apa?
922
01:11:37,794 --> 01:11:39,504
Yang muncul nama orang lain, 'kan?
923
01:11:40,129 --> 01:11:41,130
Itu tak mungkin…
924
01:11:41,214 --> 01:11:44,133
Aku tak peduli
dan tak butuh informasi mereka.
925
01:11:44,217 --> 01:11:45,718
Jika nama Ki-ho tak muncul,
926
01:11:46,219 --> 01:11:47,887
berarti dia mengubah identitas.
927
01:11:50,515 --> 01:11:51,933
Jika kau tak menangkapnya,
928
01:11:53,893 --> 01:11:54,894
biar aku saja.
929
01:12:02,568 --> 01:12:03,736
Astaga.
930
01:12:03,820 --> 01:12:06,197
Cuacanya kenapa?
931
01:12:06,280 --> 01:12:07,824
Setiap hari panas.
932
01:12:07,907 --> 01:12:08,908
Benar.
933
01:12:09,450 --> 01:12:11,744
Aku harap akan hujan deras.
934
01:12:12,245 --> 01:12:14,872
Jika terus begini, waduk ini akan kering.
935
01:12:14,956 --> 01:12:15,998
Benar.
936
01:12:19,085 --> 01:12:20,086
Tunggu.
937
01:12:20,920 --> 01:12:22,004
Apa itu?
938
01:12:22,713 --> 01:12:23,714
Apa itu?
939
01:12:23,798 --> 01:12:26,676
Yang putih di dalam air.
940
01:12:27,176 --> 01:12:28,553
Kau tak lihat?
941
01:12:29,428 --> 01:12:31,347
Ya, aku lihat juga.
942
01:12:32,014 --> 01:12:34,141
Kira-kira apa itu?
943
01:12:34,225 --> 01:12:36,269
Sepertinya mobil.
944
01:12:36,352 --> 01:12:37,353
Mobil?
945
01:12:38,062 --> 01:12:39,063
Ya.
946
01:12:41,065 --> 01:12:44,151
Jadi, ini pria yang membobol mobil
dan menaruh tawon?
947
01:12:44,235 --> 01:12:46,279
Benar. Lalu kecelakaan itu terjadi.
948
01:12:46,362 --> 01:12:47,780
Astaga.
949
01:12:47,864 --> 01:12:48,865
Jika benar,
950
01:12:49,365 --> 01:12:51,826
itu bukan kecelakaan, tapi disengaja.
951
01:12:51,909 --> 01:12:53,494
Itu kasus yang serius.
952
01:12:53,578 --> 01:12:55,538
Kudengar korbannya belum siuman.
953
01:12:56,163 --> 01:12:57,623
- Petugas Min.
- Ya, Pak.
954
01:12:57,707 --> 01:12:59,500
Tulis laporan kriminal sekarang.
955
01:12:59,584 --> 01:13:00,585
Baik, Pak.
956
01:13:02,044 --> 01:13:03,671
Kapan kau menangkapnya?
957
01:13:03,754 --> 01:13:07,341
Divisi Tindakan Kriminal
harus menginvestigasinya dahulu.
958
01:13:07,884 --> 01:13:08,968
Akan perlu waktu.
959
01:13:23,316 --> 01:13:24,567
Halo, Bu.
960
01:13:26,152 --> 01:13:27,403
Buketnya sudah siap?
961
01:13:27,486 --> 01:13:28,571
Tentu saja sudah.
962
01:13:29,238 --> 01:13:32,366
Astaga, ini yang tercantik.
Berapa harganya?
963
01:13:32,450 --> 01:13:34,660
Karena kau pelanggan tetap, 60.000 won.
964
01:13:35,369 --> 01:13:36,579
Pakai kartu juga bisa.
965
01:13:36,662 --> 01:13:39,081
Aku lebih suka tunai. Ini.
966
01:13:39,165 --> 01:13:40,166
Baiklah.
967
01:13:40,249 --> 01:13:42,293
Baiklah kalau begitu.
968
01:13:42,376 --> 01:13:43,711
- Terima kasih.
- Sama-sama.
969
01:13:53,471 --> 01:13:54,513
Ayah.
970
01:13:54,931 --> 01:13:56,390
Hei, Woo-hak.
971
01:14:00,186 --> 01:14:02,229
Katamu kau ikut kelas merangkai bunga.
972
01:14:02,939 --> 01:14:04,106
Selama ini kau beli?
973
01:14:04,190 --> 01:14:06,734
Ya. Begini…
974
01:14:06,817 --> 01:14:07,902
Kenapa berbohong?
975
01:14:08,903 --> 01:14:11,072
Kalau begitu, di mana kau selama ini?
976
01:14:16,243 --> 01:14:17,243
Woo-hak.
977
01:14:17,536 --> 01:14:18,537
Ayo bicara.
978
01:14:33,886 --> 01:14:35,054
Kau di mana?
979
01:14:36,597 --> 01:14:37,598
Aku hampir tiba.
980
01:14:37,682 --> 01:14:38,891
Empat menit lagi.
981
01:14:46,816 --> 01:14:47,817
Bo-geol.
982
01:14:47,900 --> 01:14:50,194
Ingat sup pangsit kita tempo hari?
983
01:14:50,277 --> 01:14:52,279
Yang membuatmu mengantre sejam.
984
01:14:53,322 --> 01:14:55,241
Tempat itu masih buka sekarang?
985
01:14:58,911 --> 01:15:00,621
Baik. Aku akan pergi beli.
986
01:15:33,279 --> 01:15:34,280
Jadi, aku benar.
987
01:15:37,366 --> 01:15:39,535
Kau tinggal bersama mereka selama ini.
988
01:15:44,040 --> 01:15:46,167
Kenapa kau membohongiku?
989
01:15:50,713 --> 01:15:57,011
SUP PANGSIT SONMAT
990
01:16:12,651 --> 01:16:13,652
Jangan khawatir.
991
01:16:15,696 --> 01:16:19,241
Kau tak akan pernah menemuinya lagi.
992
01:16:21,035 --> 01:16:23,704
Tak akan terjadi apa-apa.
993
01:16:57,613 --> 01:16:58,781
Kau tampak…
994
01:17:01,450 --> 01:17:02,785
sangat bahagia,
995
01:17:04,829 --> 01:17:05,830
Jae-kyung.
996
01:17:10,459 --> 01:17:13,129
Kenapa kau kemari?
997
01:17:29,854 --> 01:17:32,731
CASTAWAY DIVA
998
01:18:13,147 --> 01:18:15,065
Kau pasti Chae-ho.
999
01:18:15,941 --> 01:18:19,195
Jenazah keluarga yang menghilang
telah ditemukan.
1000
01:18:20,738 --> 01:18:22,865
Kau ingin memproduseri albumku?
1001
01:18:22,948 --> 01:18:24,742
Kuputuskan berdasarkan balasanmu.
1002
01:18:24,825 --> 01:18:26,035
Bisa berhenti temui
1003
01:18:26,869 --> 01:18:28,037
keluarga Pak Kang?
1004
01:18:28,621 --> 01:18:29,830
Seo Mok-ha kaki tangan.
1005
01:18:29,914 --> 01:18:31,916
Dia tahu mereka mengubah identitas.
1006
01:18:32,041 --> 01:18:33,167
Kau tak paham situasi?
1007
01:18:33,250 --> 01:18:35,878
Kubilang kita harus segera menangani ini.
1008
01:18:35,961 --> 01:18:38,797
Jangan mengasihani
atau bersimpati padanya juga.
1009
01:18:39,298 --> 01:18:40,716
Ini juga yang aku mau.
1010
01:18:41,467 --> 01:18:43,969
Putuskan hubunganmu dengan keluarga kami.
1011
01:18:48,724 --> 01:18:50,726
Terjemahan subtitle oleh Sudirman Lius