1 00:00:53,345 --> 00:00:55,055 CASTAWAY DIVA 2 00:01:01,019 --> 00:01:02,020 Siapa di sana? 3 00:01:10,195 --> 00:01:11,196 Siapa di sana? 4 00:01:18,370 --> 00:01:19,496 Siapa… 5 00:01:20,789 --> 00:01:21,790 Ayah. 6 00:01:22,708 --> 00:01:23,834 Ini aku. 7 00:01:33,927 --> 00:01:34,928 Aku Ki-ho. 8 00:01:57,367 --> 00:01:59,161 Kau ingat ucapanmu? 9 00:01:59,995 --> 00:02:03,540 Kau ingin hidup damai tanpa ayahmu sehari saja. 10 00:02:03,624 --> 00:02:06,460 Ya, aku ingat. 11 00:02:07,044 --> 00:02:08,295 Bagaimana hari pertamamu 12 00:02:09,713 --> 00:02:11,048 tanpa ayahmu? 13 00:02:19,473 --> 00:02:21,224 Di pantai pulau terpencil itu, 14 00:02:22,893 --> 00:02:24,978 dia terdampar. 15 00:02:28,148 --> 00:02:29,566 Dia sudah meninggal. 16 00:02:32,319 --> 00:02:33,695 Kau pasti ketakutan. 17 00:02:34,529 --> 00:02:35,530 Tidak. 18 00:02:40,035 --> 00:02:41,036 Aku sedih. 19 00:02:45,791 --> 00:02:46,792 Ki-ho. 20 00:02:49,044 --> 00:02:50,379 Kenapa kau bisa kemari? 21 00:03:13,485 --> 00:03:14,486 Ayah. 22 00:03:17,781 --> 00:03:19,157 Kau belum berubah. 23 00:03:24,329 --> 00:03:27,999 Kau mengkhianatiku seperti 15 tahun lalu. 24 00:03:30,502 --> 00:03:33,088 Kini kau mengkhianatiku lagi? 25 00:03:35,173 --> 00:03:36,591 Kau juga belum berubah. 26 00:03:38,885 --> 00:03:40,470 Kau akan memukuliku lagi? 27 00:03:40,554 --> 00:03:42,222 Karena aku punya alasan! 28 00:03:46,518 --> 00:03:48,270 Bagaimana aku bisa diam saja 29 00:03:50,105 --> 00:03:51,273 saat dikhianati anakku? 30 00:03:54,234 --> 00:03:55,944 Ayah macam apa yang begitu? 31 00:04:00,949 --> 00:04:01,992 Setelah usahaku 32 00:04:03,243 --> 00:04:04,870 demi mengurus kalian semua! 33 00:04:05,704 --> 00:04:07,164 Beraninya kau! 34 00:04:16,173 --> 00:04:17,466 Mati, Bajingan! 35 00:04:18,884 --> 00:04:20,343 Berengsek! 36 00:04:23,638 --> 00:04:24,931 Karena hidup ayahku 37 00:04:25,557 --> 00:04:27,392 begitu malang, 38 00:04:28,769 --> 00:04:29,895 aku sedih. 39 00:04:32,814 --> 00:04:34,065 Apanya yang malang? 40 00:04:34,566 --> 00:04:36,193 Dia banyak menyiksamu. 41 00:04:38,487 --> 00:04:40,280 Dia kehilangan orang tua 42 00:04:40,822 --> 00:04:42,491 saat masih SMP. 43 00:04:42,574 --> 00:04:44,868 Lalu jadi nelayan pada usia 20 tahun. 44 00:04:45,452 --> 00:04:47,829 Dia menabung selama sepuluh tahun 45 00:04:47,913 --> 00:04:49,623 dan membuka restoran sendiri. 46 00:04:51,458 --> 00:04:54,961 Namun, dia selalu berkelahi dengan pelanggan yang tak bayar 47 00:04:56,171 --> 00:04:57,380 dan dipukuli. 48 00:04:59,007 --> 00:05:01,843 Dia hanya bisa mengandalkan alkohol. 49 00:05:03,553 --> 00:05:04,638 Lalu saat mabuk, 50 00:05:06,056 --> 00:05:07,724 amarahnya keluar. 51 00:05:09,559 --> 00:05:10,644 Dia melampiaskannya 52 00:05:12,270 --> 00:05:13,355 kepadamu. 53 00:05:19,194 --> 00:05:20,487 Jadi… 54 00:05:21,488 --> 00:05:23,448 saat melihatnya meninggal, 55 00:05:25,075 --> 00:05:26,535 aku menangis hebat. 56 00:05:29,329 --> 00:05:31,456 "Kasihan dia. 57 00:05:33,291 --> 00:05:34,835 Dia menjalani 58 00:05:35,961 --> 00:05:37,170 hidup yang menyedihkan." 59 00:05:54,104 --> 00:05:55,939 "Dia seharusnya lebih bahagia. 60 00:05:57,440 --> 00:06:00,860 Kenapa dia harus hidup seperti itu dan menyiksaku? 61 00:06:04,239 --> 00:06:05,657 Kenapa dia harus 62 00:06:06,866 --> 00:06:07,951 melampiaskannya 63 00:06:11,371 --> 00:06:13,373 kepadaku?" 64 00:06:19,504 --> 00:06:21,923 Aku mau keluarga yang meninggalkanku kembali, 65 00:06:22,632 --> 00:06:24,801 jadi kupertahankan rumah ini. 66 00:06:25,552 --> 00:06:27,637 Aku menginvestasikan semua gajiku 67 00:06:27,721 --> 00:06:30,640 untuk memberi kalian asuransi! 68 00:06:33,935 --> 00:06:35,687 Kau seharusnya lebih bahagia. 69 00:06:38,356 --> 00:06:41,901 Kau seharusnya melupakan bajingan yang meninggalkanmu ini 70 00:06:41,985 --> 00:06:43,486 dan hidup dengan bahagia! 71 00:06:45,280 --> 00:06:46,406 Lihat dirimu. 72 00:06:46,990 --> 00:06:48,658 Kenapa kau hidup begini? 73 00:06:50,785 --> 00:06:52,203 Kalian pasti bahagia. 74 00:06:53,580 --> 00:06:55,498 Begitu bahagia hingga mengasihaniku. 75 00:06:55,999 --> 00:06:57,000 Benar, 'kan? 76 00:07:04,674 --> 00:07:05,675 Itu benar. 77 00:07:06,551 --> 00:07:08,678 Kami bahagia. Jadi, kumohon! 78 00:07:10,555 --> 00:07:12,849 Lupakan kami dan jalani hidupmu sendiri. 79 00:07:30,158 --> 00:07:31,451 Aku tak bisa. 80 00:07:32,327 --> 00:07:33,787 Aku akhirnya menemukanmu. 81 00:07:34,496 --> 00:07:35,997 Jika kau dekati kami, 82 00:07:37,999 --> 00:07:39,125 akan kupanggil polisi. 83 00:07:39,209 --> 00:07:40,210 Untuk apa? 84 00:07:40,835 --> 00:07:42,963 Aku hanya ayah yang mencari keluarganya! 85 00:07:47,384 --> 00:07:49,094 Karena aku punya alasan! 86 00:07:51,096 --> 00:07:53,056 Bagaimana aku bisa diam saja 87 00:07:54,766 --> 00:07:55,850 saat dikhianati? 88 00:07:59,646 --> 00:08:00,772 Ini bukan apa-apa. 89 00:08:02,774 --> 00:08:05,652 Selama 15 tahun terakhir, 90 00:08:09,322 --> 00:08:11,783 aku sudah mengumpulkan bukti penganiayaanmu. 91 00:08:16,454 --> 00:08:19,374 Aku memasang kamera CCTV di dalam dan luar rumah kita. 92 00:08:26,047 --> 00:08:27,048 Jadi, menjauhlah. 93 00:08:27,882 --> 00:08:30,343 Begitu kau mendekati rumah kami, 94 00:08:31,511 --> 00:08:33,596 aku akan membawa semua buktinya… 95 00:08:35,348 --> 00:08:37,017 ke kantor polisi. 96 00:08:38,101 --> 00:08:39,936 Beraninya kau, Ki-ho. 97 00:08:42,522 --> 00:08:44,149 Bajingan! 98 00:08:49,320 --> 00:08:51,489 Aku tak membalas bukan karena lemah. 99 00:08:53,658 --> 00:08:54,826 Aku perlu bukti. 100 00:08:57,871 --> 00:08:59,914 Kau yang di Stasiun Seoul, 'kan? 101 00:09:02,959 --> 00:09:04,794 Kabur dengan Mok-ha. 102 00:09:09,841 --> 00:09:11,342 Sebaiknya kau menjauh darinya. 103 00:09:13,261 --> 00:09:14,262 Kalau tidak… 104 00:09:17,599 --> 00:09:19,017 aku tak akan diam saja. 105 00:10:59,993 --> 00:11:00,994 Bahagia? 106 00:11:03,788 --> 00:11:05,206 Mereka bisa bahagia? 107 00:12:39,384 --> 00:12:40,426 Kau dengar, 'kan? 108 00:12:41,344 --> 00:12:43,096 Tak perlu mencapai 20 juta. 109 00:12:43,179 --> 00:12:44,639 Lupakan soal sahamnya. 110 00:12:46,933 --> 00:12:47,934 Tunggu. 111 00:12:48,476 --> 00:12:50,603 Kau benar-benar akan menyerah? 112 00:12:51,396 --> 00:12:53,398 Bukankah itu terasa mubazir? 113 00:12:53,898 --> 00:12:55,900 Itu tak adil. Kau tak marah? 114 00:12:55,984 --> 00:12:57,235 Jadi, kau paham. 115 00:12:58,861 --> 00:13:00,613 Perasaanku persis begitu 116 00:13:01,155 --> 00:13:02,949 saat kau bilang mau menyerah. 117 00:13:07,787 --> 00:13:08,871 Dahulu sekali, 118 00:13:10,123 --> 00:13:12,250 ada seseorang yang sepertimu. 119 00:13:13,001 --> 00:13:14,836 Dia terlalu tua untuk debut, 120 00:13:16,462 --> 00:13:19,382 dan kekurangannya lebih besar dari kelebihannya. 121 00:13:19,465 --> 00:13:20,967 Namun, dia berbakat, 122 00:13:21,884 --> 00:13:23,511 jadi kupertaruhkan semua padanya. 123 00:13:25,513 --> 00:13:27,098 Kenapa mau menyerah sekarang? 124 00:13:28,516 --> 00:13:29,726 Kau sudah habiskan 125 00:13:30,226 --> 00:13:32,395 terlalu banyak uang untukku. 126 00:13:33,563 --> 00:13:35,523 Dia baik hati sepertimu. 127 00:13:37,191 --> 00:13:39,277 Karena itu kau harus terus berusaha! 128 00:13:39,360 --> 00:13:41,529 Kau tak sadar semua itu akan sia-sia 129 00:13:41,612 --> 00:13:43,281 jika kau menyerah sekarang? 130 00:13:44,782 --> 00:13:46,409 Dia juga lemah sepertimu. 131 00:13:48,703 --> 00:13:51,039 Jadi, aku akan menyerah lebih dulu kali ini. 132 00:13:53,875 --> 00:13:56,085 Aku tidak lemah, Kak Ran-joo. 133 00:13:57,253 --> 00:13:58,254 Maksudku… 134 00:13:59,672 --> 00:14:00,757 Jika kau menyerah, 135 00:14:01,257 --> 00:14:04,427 sia-sia saja aku bisa sampai sejauh ini berkatmu. 136 00:14:05,219 --> 00:14:07,221 Kau adalah impianku. 137 00:14:07,305 --> 00:14:08,931 Panutanku. 138 00:14:10,475 --> 00:14:12,310 Itulah yang paling menyedihkan. 139 00:14:13,269 --> 00:14:14,437 Kau tak bisa bermimpi 140 00:14:15,521 --> 00:14:16,939 jadi lebih besar dariku. 141 00:14:19,233 --> 00:14:20,902 Ayo berhenti bermain-main 142 00:14:21,444 --> 00:14:22,695 dan berpisah saja. 143 00:14:23,988 --> 00:14:26,074 Selamat tinggal. Semoga kau sukses. 144 00:14:28,743 --> 00:14:30,995 - Kak Ran-joo. - Kau tak mengerti? 145 00:14:31,079 --> 00:14:32,330 Aku tak lagi… 146 00:14:34,791 --> 00:14:36,000 Ini. 147 00:14:36,084 --> 00:14:38,878 Ibumu ingin aku memberikan ini kepadamu. 148 00:14:47,553 --> 00:14:48,554 Apa ini? 149 00:14:49,222 --> 00:14:50,306 Aku tak tahu. 150 00:14:51,182 --> 00:14:52,308 Begitu kami bertemu, 151 00:14:52,809 --> 00:14:55,520 dia memintaku memberikannya kepadamu. 152 00:15:00,316 --> 00:15:01,317 Selamat tinggal. 153 00:15:47,572 --> 00:15:48,573 Sial. 154 00:15:58,541 --> 00:15:59,542 Bo-geol. 155 00:16:01,085 --> 00:16:02,462 - Kak Woo-hak. - Apa? 156 00:16:03,004 --> 00:16:04,422 Wajahmu kenapa? 157 00:16:04,505 --> 00:16:05,715 Ini… 158 00:16:06,424 --> 00:16:07,633 Jatuh dari tangga. 159 00:16:08,676 --> 00:16:09,844 Aku terlalu mabuk. 160 00:16:09,927 --> 00:16:12,388 Mabuk? Kau tak minum alkohol. 161 00:16:12,472 --> 00:16:14,390 Saat makan malam kantor. 162 00:16:15,141 --> 00:16:16,434 Makan malam sial itu. 163 00:16:16,976 --> 00:16:18,144 Bisa antar aku pulang? 164 00:16:27,862 --> 00:16:29,822 Kak Ran-joo membuangmu, 'kan? 165 00:16:29,906 --> 00:16:31,491 Dia akan segera membuangmu. 166 00:16:32,158 --> 00:16:33,868 Pertama, dia memanjakanmu. 167 00:16:33,951 --> 00:16:35,953 Lalu membuangmu dan menghilang. 168 00:16:36,871 --> 00:16:38,456 Itu keahliannya. 169 00:16:43,753 --> 00:16:44,754 Hei, lihat. 170 00:16:46,672 --> 00:16:48,841 Kau gadis dari pulau terpencil, 'kan? 171 00:16:48,925 --> 00:16:49,926 Dari Berjaya Lagi. 172 00:16:50,760 --> 00:16:51,761 Ya. 173 00:16:51,844 --> 00:16:53,888 - Mustahil! Ayo berfoto! - Kau hebat. 174 00:16:53,971 --> 00:16:55,473 Ayo berfoto. Senyum. 175 00:16:56,057 --> 00:16:57,350 - Senyum. - Hati. 176 00:16:57,975 --> 00:17:00,561 - Hati. - Kau tak tahu pipi hati? 177 00:17:00,645 --> 00:17:02,772 Mungkin dia tak tahu karena terdampar. 178 00:17:02,855 --> 00:17:04,023 Pipi hati. 179 00:17:04,106 --> 00:17:05,816 - Seperti ini. - Baiklah. 180 00:17:07,944 --> 00:17:09,028 Terima kasih. 181 00:17:09,111 --> 00:17:10,446 Bagus? Coba kulihat. 182 00:17:10,530 --> 00:17:11,989 Terlihat biasa saja. 183 00:17:12,073 --> 00:17:14,867 Dia kurang ramah. Ketenarannya tak akan lama. 184 00:17:14,951 --> 00:17:16,160 Dia mungkin dengar. 185 00:17:16,244 --> 00:17:17,495 Aku tahu orang begitu. 186 00:17:17,578 --> 00:17:19,497 - Jika tak ramah begitu… - Tunggu. 187 00:17:25,836 --> 00:17:28,839 Astaga, aku pusing. 188 00:17:28,923 --> 00:17:31,801 Kau minum sebanyak apa? Perlu ke rumah sakit? 189 00:17:31,884 --> 00:17:33,219 Tidak separah itu. 190 00:17:35,429 --> 00:17:38,432 Aku tak bisa mengendalikan tubuhku saat mabuk. 191 00:17:40,643 --> 00:17:42,895 Kau tak biasanya minum seperti aku. 192 00:17:43,771 --> 00:17:45,064 Dengar. 193 00:17:45,147 --> 00:17:46,566 Aku tak kesal. 194 00:17:46,649 --> 00:17:48,401 Aku hanya tak mengerti. 195 00:17:49,360 --> 00:17:53,197 Kalian awalnya penuh senyum saat mendekatiku. 196 00:17:53,281 --> 00:17:54,281 Apa? 197 00:17:55,366 --> 00:17:56,659 Bukankah itu Mok-ha? 198 00:17:57,952 --> 00:18:00,204 - Apa? - Tapi saat kalian pergi, 199 00:18:00,288 --> 00:18:02,915 kenapa kalian tega mengolok-olokku? 200 00:18:02,999 --> 00:18:05,668 Kenapa bermuka dua dan membuatku bingung? 201 00:18:05,751 --> 00:18:08,045 Dia kenapa? Seharusnya kita tak berfoto. 202 00:18:08,129 --> 00:18:09,714 Itu karena kau tak paham 203 00:18:09,797 --> 00:18:11,757 cara memperlakukan penggemarmu. 204 00:18:14,135 --> 00:18:15,511 Ada masalah apa? 205 00:18:15,595 --> 00:18:16,721 Aku… 206 00:18:18,139 --> 00:18:19,515 Kau tahu… 207 00:18:19,599 --> 00:18:21,350 Bukannya ada masalah. 208 00:18:23,686 --> 00:18:24,979 Tak ada masalah. 209 00:18:25,479 --> 00:18:27,690 - Ayo. - Kau mau ke mana? 210 00:18:28,399 --> 00:18:31,193 - Kita terlambat. Cepat. - Benar. Kita terlambat. 211 00:18:35,031 --> 00:18:36,032 Kau tak apa-apa? 212 00:18:36,532 --> 00:18:37,533 Ya. 213 00:18:38,451 --> 00:18:39,619 Astaga! 214 00:18:40,328 --> 00:18:42,330 Astaga. Wajahmu kenapa? 215 00:18:42,413 --> 00:18:43,873 Apa yang terjadi? 216 00:18:44,707 --> 00:18:46,751 Aku terlalu banyak minum 217 00:18:47,501 --> 00:18:49,670 dan jatuh dari tangga. 218 00:18:50,630 --> 00:18:51,881 Apa? 219 00:18:51,964 --> 00:18:53,090 Astaga! 220 00:18:53,174 --> 00:18:54,967 Kau serius? 221 00:18:55,051 --> 00:18:57,887 Ya. Aku pusing. 222 00:18:57,970 --> 00:19:00,181 Dia benar-benar payah. 223 00:19:00,264 --> 00:19:01,891 Dia seharusnya tak jadi tenar. 224 00:19:01,974 --> 00:19:03,643 Unggah itu secara anonim. 225 00:19:04,727 --> 00:19:06,312 Ya, ayo lakukan itu. 226 00:19:06,395 --> 00:19:09,482 Aku harus mengungkapkan kebusukannya agar dia tak sukses. 227 00:19:09,565 --> 00:19:11,067 - Namanya Seo Mok-ha? - Ya. 228 00:19:11,150 --> 00:19:13,027 Tutupi wajah kita dengan stiker. 229 00:19:13,110 --> 00:19:14,779 - Benar. - Kenapa ditutupi? 230 00:19:14,862 --> 00:19:15,988 Siapa kau… 231 00:19:16,489 --> 00:19:17,489 Kau siapa? 232 00:19:17,948 --> 00:19:20,201 Kenapa takut mengungkap kebusukannya? 233 00:19:20,284 --> 00:19:23,829 Tunjukkan nama dan wajah kalian agar aku bisa berkomentar juga. 234 00:19:24,789 --> 00:19:27,083 "Aku lewat dan menyaksikan semuanya. 235 00:19:27,166 --> 00:19:30,378 Mereka minta berfoto, tapi mengunggah ini karena tersinggung 236 00:19:30,461 --> 00:19:31,796 saat Mok-ha tak senyum." 237 00:19:33,756 --> 00:19:35,591 Ayo pergi saja. 238 00:19:36,300 --> 00:19:38,052 Aku berniat mengunggahnya, 239 00:19:38,135 --> 00:19:39,136 tapi tak jadi. 240 00:19:39,762 --> 00:19:41,806 Tak akan kuunggah. Puas? 241 00:19:41,889 --> 00:19:43,015 Kalau begitu, hapus. 242 00:19:49,063 --> 00:19:50,481 Sudah. 243 00:19:50,564 --> 00:19:51,774 Juga tempat sampahnya. 244 00:19:55,361 --> 00:19:56,362 Cepat juga. 245 00:19:57,363 --> 00:19:58,781 - Sudah. - Baiklah. 246 00:20:03,452 --> 00:20:04,453 Semoga malammu baik. 247 00:20:11,919 --> 00:20:15,214 Kau minum sebanyak apa hingga terluka seperti ini? 248 00:20:17,550 --> 00:20:20,302 Sebotol soju? 249 00:20:23,472 --> 00:20:24,473 Apa-apaan kau? 250 00:20:24,557 --> 00:20:25,558 Dasar payah. 251 00:20:26,600 --> 00:20:27,685 Berhenti pura-pura. 252 00:20:27,768 --> 00:20:28,769 Kau dipukul siapa? 253 00:20:34,150 --> 00:20:35,151 Mungkinkah 254 00:20:36,360 --> 00:20:37,945 Pak Jung memukulmu? 255 00:20:38,779 --> 00:20:39,779 Apa? 256 00:20:40,614 --> 00:20:42,491 Benarkah? Kau pergi menemuinya? 257 00:20:50,624 --> 00:20:51,625 Apa kau gila? 258 00:20:52,126 --> 00:20:53,878 Kenapa kau menemuinya? 259 00:20:56,714 --> 00:20:58,966 Aku sengaja mendekatinya dan dipukuli 260 00:20:59,049 --> 00:21:00,176 untuk dapat bukti. 261 00:21:00,718 --> 00:21:03,137 Kau berencana melaporkannya dengan bukti itu? 262 00:21:04,472 --> 00:21:06,098 Tidak, hanya memperingatkan. 263 00:21:08,392 --> 00:21:09,518 Kubilang kepadanya 264 00:21:10,978 --> 00:21:13,939 akan memberikan ini ke polisi kalau dia kemari. 265 00:21:14,607 --> 00:21:16,192 Jika dia bilang, "Silakan. 266 00:21:16,275 --> 00:21:17,610 Tak akan kuturuti"? 267 00:21:17,693 --> 00:21:21,781 Dia sangat peduli soal reputasi. Dia tak akan sudi jadi kriminal. 268 00:21:21,864 --> 00:21:23,657 Menurutku dia bisa lebih parah. 269 00:21:24,158 --> 00:21:25,201 Dia tak begitu. 270 00:21:25,826 --> 00:21:27,077 Aku tahu betul. 271 00:21:27,578 --> 00:21:28,579 Kau dan ingatanmu. 272 00:21:29,205 --> 00:21:31,791 Jadi, kau akan percaya ingatanmu dan diam saja? 273 00:21:31,874 --> 00:21:32,958 Jangan khawatir. 274 00:21:35,169 --> 00:21:36,420 Jika aku salah… 275 00:21:40,382 --> 00:21:41,550 aku akan tanggung jawab 276 00:21:43,010 --> 00:21:44,845 "Tanggung jawab"? Bagaimana? 277 00:21:51,352 --> 00:21:53,062 Sudah cukup. 278 00:21:54,021 --> 00:21:55,105 Dia terluka. 279 00:21:55,189 --> 00:21:56,565 Biarkan saja hari ini. 280 00:21:57,399 --> 00:21:58,984 Kumohon, ya? 281 00:23:06,135 --> 00:23:07,136 Ki-ho. 282 00:23:07,845 --> 00:23:08,929 Aku tak bisa jamin. 283 00:23:12,182 --> 00:23:13,892 Kubilang aku akan tanggung jawab. 284 00:23:20,524 --> 00:23:22,484 Namun, aku tak yakin bisa, Mok-ha. 285 00:23:32,995 --> 00:23:34,580 Jika bertemu ayahku lagi… 286 00:23:39,293 --> 00:23:40,377 aku takut… 287 00:23:41,962 --> 00:23:43,339 akan perbuatanku… 288 00:23:47,259 --> 00:23:48,260 kepadanya. 289 00:23:56,685 --> 00:23:57,686 Jangan khawatir. 290 00:23:59,688 --> 00:24:00,814 Kau tak akan pernah 291 00:24:01,815 --> 00:24:03,108 menemuinya lagi. 292 00:24:05,069 --> 00:24:07,905 Tak akan terjadi apa-apa. 293 00:24:09,865 --> 00:24:10,866 Namun… 294 00:24:11,367 --> 00:24:12,409 Bagaimana jika… 295 00:24:18,290 --> 00:24:19,667 Itu tak ada. 296 00:24:21,460 --> 00:24:22,461 Tak akan ada. 297 00:24:23,337 --> 00:24:24,338 Tak akan terjadi. 298 00:24:38,977 --> 00:24:39,978 Kau melalui… 299 00:24:42,189 --> 00:24:43,732 begitu banyak hal hari ini. 300 00:24:47,194 --> 00:24:48,195 Sekarang, 301 00:24:49,571 --> 00:24:51,865 semuanya sudah berakhir. 302 00:24:54,201 --> 00:24:55,202 Tak apa-apa. 303 00:24:58,372 --> 00:24:59,373 Sungguh. 304 00:25:01,375 --> 00:25:02,376 Tak apa-apa. 305 00:25:23,856 --> 00:25:26,316 Ucapan Mok-ha itu bukanlah penghiburan. 306 00:25:26,900 --> 00:25:28,736 Itu adalah tekad, 307 00:25:29,820 --> 00:25:31,113 tapi telat kusadari. 308 00:25:33,741 --> 00:25:37,995 PENGHIBURAN VERSUS TEKAD 309 00:26:01,518 --> 00:26:02,519 Ran-joo. 310 00:26:06,231 --> 00:26:07,232 Ibu. 311 00:26:08,942 --> 00:26:09,943 Ibu. 312 00:26:11,153 --> 00:26:12,571 Kau mengenaliku? 313 00:26:12,654 --> 00:26:14,406 Tentu saja. 314 00:26:15,073 --> 00:26:17,701 Kau Yoon Ran-joo, putriku. 315 00:26:20,037 --> 00:26:21,079 Ibu. 316 00:26:22,873 --> 00:26:26,084 Hei, Bu. 317 00:26:29,922 --> 00:26:33,300 Bagaimana konsernya? 318 00:26:34,009 --> 00:26:35,135 Konser? 319 00:26:38,639 --> 00:26:39,640 Oh, ya. 320 00:26:41,391 --> 00:26:42,851 Konsernya lancar. 321 00:26:44,019 --> 00:26:45,729 Tiketnya terjual habis. 322 00:26:45,813 --> 00:26:47,147 Sudah kuduga. 323 00:26:48,315 --> 00:26:49,817 Aku sungguh harus hadir 324 00:26:50,818 --> 00:26:52,569 ke konsermu berikutnya. 325 00:26:55,405 --> 00:26:56,406 Baiklah. 326 00:26:56,865 --> 00:26:59,868 Aku akan minta mereka sisakan kursi VIP. 327 00:27:00,452 --> 00:27:03,080 Jadi, jaga dirimu, ya? 328 00:27:03,163 --> 00:27:04,373 Baik. 329 00:27:06,500 --> 00:27:08,460 Jangan sampai 330 00:27:09,670 --> 00:27:12,422 Presiden Lee tahu. 331 00:27:12,923 --> 00:27:13,924 Apa? 332 00:27:14,424 --> 00:27:15,551 Tahu soal apa? 333 00:27:17,970 --> 00:27:18,971 Apa? 334 00:27:19,054 --> 00:27:21,431 Katamu barusan. 335 00:27:22,015 --> 00:27:23,892 Jangan sampai dia tahu apa? 336 00:27:25,978 --> 00:27:28,981 Apa kataku tadi? 337 00:27:40,534 --> 00:27:43,495 PANTI JOMPO EMPAT MUSIM 338 00:27:43,579 --> 00:27:44,663 Biar aku saja, Kak. 339 00:27:47,624 --> 00:27:49,710 Kuharap kau tak sibuk saat kutelepon. 340 00:27:49,793 --> 00:27:51,378 Aku datang karena sudah beres. 341 00:27:54,381 --> 00:27:56,133 Maaf soal ini. 342 00:27:56,216 --> 00:27:58,635 Aku tak bisa membayarmu untuk lembur. 343 00:27:58,719 --> 00:27:59,928 Berikan gitarmu. 344 00:28:17,112 --> 00:28:18,196 Kau mau ke mana? 345 00:28:19,406 --> 00:28:20,657 Ke rumah Presiden Lee. 346 00:28:25,996 --> 00:28:26,997 Baiklah. 347 00:28:32,127 --> 00:28:34,212 Aku bilang kepada Mo-rae 348 00:28:34,296 --> 00:28:36,757 untuk berhati-hati atau bernasib sepertiku. 349 00:28:38,800 --> 00:28:40,552 Tebak dia bilang apa. 350 00:28:43,096 --> 00:28:44,848 Itu kejam sekali. 351 00:28:45,557 --> 00:28:47,768 Dia tersinggung karena ucapanku. 352 00:28:48,268 --> 00:28:49,269 Sulit dipercaya. 353 00:28:49,937 --> 00:28:51,521 Aku yang memilihnya. 354 00:28:53,148 --> 00:28:54,650 Seharusnya dia tak begitu. 355 00:28:58,111 --> 00:28:59,988 "Bocah tak tahu terima kasih." 356 00:29:03,116 --> 00:29:04,409 Itu yang ada di benakku. 357 00:29:06,995 --> 00:29:08,664 Namun, dia benar. 358 00:29:09,331 --> 00:29:10,832 Itu sebabnya dia sukses. 359 00:29:12,000 --> 00:29:13,460 Karena dia kurang ajar. 360 00:29:14,253 --> 00:29:15,671 Mok-ha harus seperti dia. 361 00:29:17,172 --> 00:29:18,924 Itu satu-satunya cara dia sukses. 362 00:29:19,007 --> 00:29:20,968 Ayolah. Kau bicara apa? 363 00:29:21,468 --> 00:29:22,511 Jangan konyol. 364 00:29:23,220 --> 00:29:26,056 Jika dia terus mendahulukan orang lain, 365 00:29:29,685 --> 00:29:30,852 dia akan jadi sepertimu. 366 00:29:53,292 --> 00:29:54,376 Biar kubawa. 367 00:30:09,308 --> 00:30:10,309 Terima kasih. 368 00:30:10,392 --> 00:30:11,393 Selamat malam. 369 00:30:13,603 --> 00:30:14,604 Ayo pergi. 370 00:30:35,876 --> 00:30:36,877 Permisi. 371 00:30:51,266 --> 00:30:52,517 Permisi. 372 00:30:55,270 --> 00:30:57,522 Biar kutahan pintunya, pelan-pelan saja. 373 00:30:58,357 --> 00:31:00,984 Ini albumku. Boleh coba dengarkan? 374 00:31:04,321 --> 00:31:05,405 Terima kasih. 375 00:31:05,906 --> 00:31:07,657 Terima kasih. 376 00:31:11,745 --> 00:31:14,331 Lihat ini. Dia menulis musik dan liriknya sendiri. 377 00:31:14,414 --> 00:31:15,415 Orang sepertinya… 378 00:31:20,253 --> 00:31:22,881 Ada alasannya dia belum sukses sampai sekarang. 379 00:31:22,964 --> 00:31:26,510 Dia hanya tak pernah punya produser yang baik. Biar aku saja. 380 00:31:31,640 --> 00:31:33,683 Nilai komersialnya di bawah Mo-rae. 381 00:31:33,767 --> 00:31:34,767 Namun, dia berbakat. 382 00:31:34,810 --> 00:31:36,770 Industri ini bisnis, bukan seni. 383 00:31:36,853 --> 00:31:37,896 Baik, kalau begitu. 384 00:31:37,979 --> 00:31:39,481 Aku yang bayar albumnya. 385 00:31:51,201 --> 00:31:55,205 Saat melihatmu tersenyum 386 00:31:58,083 --> 00:32:01,711 Hatiku berdebar 387 00:32:03,922 --> 00:32:07,884 Bahkan saat aku duduk di samping jendela 388 00:32:07,968 --> 00:32:11,763 Dan merasakan angin 389 00:32:12,848 --> 00:32:16,309 Aku memikirkanmu 390 00:32:17,644 --> 00:32:24,317 Jika aku bilang aku menyukaimu Aku takut terdengar tak serius 391 00:32:24,401 --> 00:32:27,988 Jika aku bilang aku menyukaimu 392 00:32:28,071 --> 00:32:31,700 Aku takut itu akan melewati batas 393 00:32:31,783 --> 00:32:35,787 Jadi, aku hanya mengambil satu langkah… 394 00:32:41,418 --> 00:32:44,379 - Eun Mo-rae! - Eun Mo-rae! 395 00:32:44,463 --> 00:32:45,922 - Eun Mo-rae! - Eun Mo-rae! 396 00:32:51,011 --> 00:32:51,845 Maaf. 397 00:32:51,928 --> 00:32:53,847 Aku sendiri tak yakin lagi. 398 00:32:54,389 --> 00:32:55,390 Keputusan bagus. 399 00:32:55,474 --> 00:32:56,683 Jadi, apa kau tertarik 400 00:32:56,766 --> 00:32:58,768 - menjadi manajer? - Presiden Lee. 401 00:32:58,852 --> 00:33:00,103 Ya, aku tertarik. 402 00:33:01,229 --> 00:33:02,481 Terima kasih, Pak. 403 00:34:09,172 --> 00:34:11,299 Kau serius dengan ucapanmu di telepon? 404 00:34:11,383 --> 00:34:13,134 Soal membatalkan kontrakmu? 405 00:34:14,135 --> 00:34:15,136 Ya. 406 00:34:15,845 --> 00:34:19,307 Maka aku boleh meminta tim legal siapkan formulir pembatalan? 407 00:34:19,391 --> 00:34:20,600 Ya. 408 00:34:21,851 --> 00:34:23,812 Kau lebih peduli soal kontrak 409 00:34:23,895 --> 00:34:26,565 sedangkan Maru lebih peduli menyapaku. 410 00:34:29,651 --> 00:34:30,902 Apa terjadi sesuatu? 411 00:34:32,904 --> 00:34:33,905 Tidak. 412 00:34:42,539 --> 00:34:46,042 AGENSI SUGAR HWANG BYUNG-GAK RJ ENTERTAINMENT LEE SEO-JUN 413 00:35:09,899 --> 00:35:10,734 ARTIS 2 414 00:35:10,817 --> 00:35:11,817 Ini dari Bu Seo. 415 00:35:13,862 --> 00:35:14,863 Angkat saja. 416 00:35:20,452 --> 00:35:22,579 Halo, Bu Seo. 417 00:35:24,581 --> 00:35:26,291 Halo, Pak. 418 00:35:27,542 --> 00:35:28,543 Aku… 419 00:35:31,504 --> 00:35:33,840 Tentang tawaranmu tempo hari… 420 00:35:34,883 --> 00:35:36,468 Apa itu masih berlaku? 421 00:35:37,052 --> 00:35:39,262 Ya, masih berlaku. 422 00:36:11,836 --> 00:36:13,755 Mau kupakaikan apa? 423 00:36:13,838 --> 00:36:15,548 Ayo pilih krim saja. 424 00:36:24,307 --> 00:36:25,308 Astaga. 425 00:36:25,809 --> 00:36:27,894 Wangi sekali. 426 00:36:28,770 --> 00:36:30,438 Begitu kau debut, 427 00:36:30,522 --> 00:36:32,399 kau harus rutin merawat kulitmu. 428 00:36:33,441 --> 00:36:34,984 Kini semua beresolusi tinggi, 429 00:36:35,068 --> 00:36:37,195 kulitmu harus dirawat seperti suaramu. 430 00:36:38,530 --> 00:36:39,530 Baiklah. 431 00:36:42,826 --> 00:36:45,245 Astaga, cantik sekali. 432 00:36:46,454 --> 00:36:49,082 Tanganmu sangat lembut. 433 00:36:49,165 --> 00:36:50,291 Aku hebat, 'kan? 434 00:36:51,042 --> 00:36:52,127 Ya. 435 00:36:53,336 --> 00:36:54,838 Cantiknya. 436 00:36:57,006 --> 00:36:58,800 Kulitku terasa sangat lembap. 437 00:37:38,214 --> 00:37:40,216 Maaf aku tak menyiapkan banyak. 438 00:37:42,135 --> 00:37:44,721 Jangan konyol. Ini lebih dari cukup. 439 00:37:44,804 --> 00:37:47,724 Dahulu makananku juga begini, tapi tanpa kimci. 440 00:37:47,807 --> 00:37:49,184 Diet rendah sodium. 441 00:38:07,118 --> 00:38:08,119 Kak Ran-joo? 442 00:38:17,337 --> 00:38:19,672 Hei, kenapa kau kemari? 443 00:38:20,381 --> 00:38:22,717 Orang tuaku tak boleh melihatku begini. 444 00:38:24,010 --> 00:38:25,553 Ayo sarapan bersama. 445 00:38:27,096 --> 00:38:28,096 Baiklah. 446 00:38:30,850 --> 00:38:32,977 Sup pangsit mereka sangat enak. 447 00:38:33,061 --> 00:38:36,022 - Aku harus mengantre hampir sejam. - Selama itu? 448 00:38:36,523 --> 00:38:38,566 Astaga, itu hanya akan jadi kotoran. 449 00:38:38,650 --> 00:38:41,361 Kenapa buang-buang uang dan waktu untuk ini? 450 00:38:41,444 --> 00:38:43,863 Jangan merusak nafsu makanku. 451 00:38:44,531 --> 00:38:45,698 Coba lihat. 452 00:38:46,491 --> 00:38:48,409 Astaga, porsinya besar. 453 00:38:49,160 --> 00:38:50,453 Astaga. 454 00:38:50,537 --> 00:38:51,704 Oh, ya. Sendok. 455 00:39:06,761 --> 00:39:08,054 Bo-geol di mana? 456 00:39:08,137 --> 00:39:09,514 Dia pergi pagi-pagi. 457 00:39:09,597 --> 00:39:12,851 Belakangan ini dia begitu sibuk hingga aku jarang melihatnya. 458 00:39:14,477 --> 00:39:15,478 - Sayang. - Ya? 459 00:39:15,979 --> 00:39:17,355 Aku berniat belajar 460 00:39:17,438 --> 00:39:20,149 merangkai bunga di pusat budaya mulai minggu ini. 461 00:39:20,233 --> 00:39:21,234 Karangan bunga? 462 00:39:21,317 --> 00:39:22,443 - Ya. - Tiba-tiba? 463 00:39:22,527 --> 00:39:24,988 Aku jadi suka bunga belakangan ini. 464 00:39:25,697 --> 00:39:27,115 Mungkin seperti menopause. 465 00:39:28,491 --> 00:39:29,742 Aku makan di atap. 466 00:39:30,243 --> 00:39:31,703 Mok-ha tak suka makan solo. 467 00:39:31,786 --> 00:39:34,706 Kalau begitu, ajak dia makan bersama kita di sini. 468 00:39:41,880 --> 00:39:43,089 Kau tahu? 469 00:39:43,172 --> 00:39:44,257 Aku sudah memutuskan. 470 00:39:45,592 --> 00:39:47,594 Astaga. Jadi, dia di sana. 471 00:39:50,638 --> 00:39:51,639 Kau bisa. 472 00:39:52,599 --> 00:39:53,600 Aku bisa. 473 00:39:54,851 --> 00:39:56,811 - Kau pikir akan lancar? - Tentu saja. 474 00:40:03,693 --> 00:40:05,361 Setidaknya dia tak makan solo. 475 00:40:22,921 --> 00:40:25,590 Kau seperti masih bertugas dengan seragam itu. 476 00:40:28,635 --> 00:40:29,928 Itu bukan pujian. 477 00:40:38,603 --> 00:40:39,604 Apa ini? 478 00:40:39,687 --> 00:40:41,147 Kau bisa periksa sidik jari? 479 00:40:43,107 --> 00:40:45,610 Apa maksudmu? Aku tak boleh melakukan itu. 480 00:40:47,070 --> 00:40:49,739 Kudengar kau periksa sidik jari penipu. 481 00:40:50,615 --> 00:40:52,909 Sekalian periksa ini juga. 482 00:40:53,576 --> 00:40:54,911 Itu tidak boleh. 483 00:40:55,370 --> 00:40:57,205 Aku tak boleh terima permintaan. 484 00:41:00,166 --> 00:41:01,751 Ini info, bukan permintaan. 485 00:41:02,377 --> 00:41:03,378 Info? 486 00:41:05,254 --> 00:41:06,255 Apa tuntutannya? 487 00:41:08,299 --> 00:41:09,425 Pencurian identitas. 488 00:41:12,971 --> 00:41:16,140 Apa polisi punya rekaman CCTV mobil yang terbakar itu? 489 00:41:16,224 --> 00:41:19,477 Ya, tapi mereka tak mau berikan karena masih menginvestigasi. 490 00:41:19,560 --> 00:41:22,271 Cek rekaman kamera dasbor mobil lain yang parkir. 491 00:41:22,355 --> 00:41:24,065 - Ya, Pak. - Baik, dah. 492 00:41:34,158 --> 00:41:35,868 Siapa yang di gedung itu? 493 00:41:35,952 --> 00:41:37,912 Nama satpam di sana Jung Bong-wan. 494 00:41:38,663 --> 00:41:40,123 Apa katamu? 495 00:41:40,206 --> 00:41:41,624 Jung Bong-wan 496 00:41:41,708 --> 00:41:43,209 adalah ayah Ki-ho. 497 00:41:46,796 --> 00:41:49,882 Maksudmu orang terakhir yang ditemui suamiku 498 00:41:51,009 --> 00:41:53,011 adalah ayah Ki-ho? 499 00:41:53,678 --> 00:41:54,679 Kenapa? 500 00:41:54,762 --> 00:41:57,056 Apa mereka tidak akur? 501 00:41:57,140 --> 00:41:58,307 Dia… 502 00:41:58,391 --> 00:41:59,976 Dia ayah teman kami. 503 00:42:00,935 --> 00:42:04,063 Dia terus mengganggu suamiku agar bisa menemukannya. 504 00:42:06,190 --> 00:42:07,692 Kapan kecelakaannya terjadi? 505 00:42:07,775 --> 00:42:08,818 Tanggal 4 April. 506 00:42:10,194 --> 00:42:11,195 Tanggal 4 April… 507 00:42:18,953 --> 00:42:21,039 PENGINTAIAN JUNG BONG-WAN 3-4 APRIL 508 00:42:24,542 --> 00:42:26,961 SENIN, 4 APRIL, PUKUL 07.00 509 00:42:43,102 --> 00:42:46,647 KANTOR KEAMANAN 510 00:42:54,489 --> 00:42:57,283 GEDUNG JEONGSAN 511 00:43:13,841 --> 00:43:14,842 Tanggal 4 April. 512 00:43:15,343 --> 00:43:17,053 Tanggal 4 April… 513 00:43:25,478 --> 00:43:26,687 - Pak. - Apa? 514 00:43:26,771 --> 00:43:29,148 Isi kamera dasbor yang dihapus bisa dipulihkan? 515 00:43:29,232 --> 00:43:31,400 Kurasa itu tergantung. 516 00:43:32,193 --> 00:43:33,945 Kenapa? Kau harus pulihkan sesuatu? 517 00:43:34,028 --> 00:43:35,404 Ya. Perlu berapa lama? 518 00:43:36,614 --> 00:43:39,617 Itu juga tergantung. 519 00:43:40,910 --> 00:43:43,037 Apa isinya? 520 00:43:43,955 --> 00:43:46,541 Kau ingat kecelakaan yang disebabkan oleh tawon? 521 00:43:47,041 --> 00:43:48,709 Aku menyuruhmu meliputnya. 522 00:43:48,793 --> 00:43:51,254 Kamera dasbornya pasti merekam pelakunya. 523 00:43:51,337 --> 00:43:53,297 Apa? Itu bisa jadi berita eksklusif. 524 00:43:53,798 --> 00:43:54,798 Tunggu. 525 00:43:55,216 --> 00:43:57,301 Aku tahu tempat pemulihan data bagus. 526 00:43:57,718 --> 00:43:58,719 Dapat. 527 00:44:02,348 --> 00:44:05,226 Aku mau tim legal menyiapkan kontrak Bu Seo 528 00:44:05,309 --> 00:44:07,186 - dan pembatalan Bu Yoon. - Baik. 529 00:44:07,270 --> 00:44:10,189 Lalu daftar artis yang akan tampil di ajang bakat? 530 00:44:10,273 --> 00:44:12,400 Itu akan selesai akhir pekan ini. 531 00:44:12,483 --> 00:44:14,944 Aku mau semua manajer tim datang hari itu. 532 00:44:15,027 --> 00:44:19,115 Banyak investor yang datang, jadi tolong persiapkan baik-baik. 533 00:44:19,198 --> 00:44:20,324 - Baik. - Baik. 534 00:44:21,951 --> 00:44:24,495 Oh, ya. Perlu kutambah Bu Seo ke daftar? 535 00:44:25,538 --> 00:44:26,914 Ya, tolong tambahkan. 536 00:44:26,998 --> 00:44:29,167 Komposer mana yang akan bersamanya? 537 00:44:30,835 --> 00:44:32,170 Apa itu perlu? 538 00:44:32,920 --> 00:44:35,256 Ada banyak lagu bebas di arsip kita. 539 00:44:35,965 --> 00:44:37,967 Biarkan dia pilih satu. 540 00:44:38,634 --> 00:44:39,844 Itu… 541 00:44:39,927 --> 00:44:40,928 Baik. 542 00:44:42,972 --> 00:44:45,057 Dia mau kita menyiapkan baik-baik, 543 00:44:45,141 --> 00:44:47,602 tapi mau Bu Seo memilih lagu dari arsip? 544 00:44:48,686 --> 00:44:51,063 Bukankah perintahnya itu tak masuk akal? 545 00:44:51,147 --> 00:44:52,982 Bukankah semua lagu itu sampah? 546 00:44:53,065 --> 00:44:56,110 Benar. Sudah terbengkalai empat sampai lima tahun. 547 00:44:56,193 --> 00:44:58,404 Itu berarti dia tak terlalu peduli. 548 00:44:58,487 --> 00:45:01,824 Lalu kenapa dia merekrutnya padahal kita sangat sibuk? 549 00:45:03,034 --> 00:45:05,745 Halo. Presiden Lee sudah menunggumu. 550 00:45:05,828 --> 00:45:08,122 Baik. Terima kasih. 551 00:45:24,722 --> 00:45:26,766 Nada tinggiku masih agak serak. 552 00:45:27,808 --> 00:45:28,809 Bagaimana baiknya? 553 00:45:28,893 --> 00:45:29,893 Jernih? 554 00:45:30,561 --> 00:45:31,771 Seperti suara Seo Mok-ha? 555 00:45:34,440 --> 00:45:36,609 Aku tak minta contoh darimu. 556 00:45:37,109 --> 00:45:39,654 Jangan memaksa melakukan yang tak kau bisa. 557 00:45:39,737 --> 00:45:41,614 Kapasitas paru-parunya lebih besar. 558 00:45:42,156 --> 00:45:44,033 Apa karena dia tinggal di pulau? 559 00:45:45,159 --> 00:45:46,160 Permisi. 560 00:45:47,036 --> 00:45:49,789 Jika mau bernyanyi seperti dia, latih itu. 561 00:45:50,289 --> 00:45:52,333 Kau ingin mencapai nada tinggi. 562 00:45:52,416 --> 00:45:53,793 Jangan konyol. 563 00:45:53,876 --> 00:45:56,712 Kenapa kau menyebut namanya dan mengejek niatku 564 00:45:56,796 --> 00:45:59,006 untuk berkembang? 565 00:46:00,174 --> 00:46:02,677 Kalau begitu, ayo coba lagi dengan niatmu itu. 566 00:46:02,760 --> 00:46:05,012 Setuju? Kau siap? 567 00:46:14,438 --> 00:46:15,690 Kau datang lebih awal. 568 00:46:20,987 --> 00:46:21,988 Hei. 569 00:46:24,532 --> 00:46:27,284 Jadi, maksudmu itu kemari? 570 00:46:27,368 --> 00:46:29,453 Ya. Kau juga? 571 00:46:36,877 --> 00:46:38,879 Terima kasih sudah memilih kami. 572 00:46:40,381 --> 00:46:41,382 Ya. 573 00:46:41,465 --> 00:46:44,677 Mari berusaha saling membantu agar kita berkembang. 574 00:46:45,845 --> 00:46:46,846 Baik. 575 00:46:47,555 --> 00:46:49,056 Baiklah. Silakan. 576 00:46:58,024 --> 00:47:01,152 Kau menolak tawaranku tepat di sini beberapa waktu lalu. 577 00:47:01,235 --> 00:47:02,820 Jadi, kenapa berubah pikiran? 578 00:47:05,239 --> 00:47:06,490 Seseorang bilang, 579 00:47:07,158 --> 00:47:09,577 dia tak bisa memercayaiku karena aku lemah. 580 00:47:11,412 --> 00:47:13,789 Untuk menunjukkan betapa kuatnya aku, 581 00:47:13,873 --> 00:47:15,499 kurasa aku harus membuat 582 00:47:16,083 --> 00:47:18,461 keputusan paling berani. 583 00:47:19,545 --> 00:47:22,173 Itu sebabnya aku membuat keputusan ini. 584 00:47:22,757 --> 00:47:23,841 Keputusan berani? 585 00:47:24,258 --> 00:47:25,259 Baiklah. 586 00:47:25,760 --> 00:47:26,761 Aku suka itu. 587 00:47:35,227 --> 00:47:36,353 TIM A&R 588 00:47:37,938 --> 00:47:40,399 Semua lagu agensi kita ada di arsip ini. 589 00:47:40,900 --> 00:47:42,276 Bisa kau buka di ponsel 590 00:47:42,359 --> 00:47:43,986 setelah kuberi akses. 591 00:47:44,445 --> 00:47:45,696 Sudah unduh aplikasinya? 592 00:47:45,780 --> 00:47:46,989 Ya. 593 00:47:47,073 --> 00:47:48,657 Kau mau nama pengguna apa? 594 00:47:50,451 --> 00:47:51,744 Itu… 595 00:47:52,536 --> 00:47:54,205 - Bisa pakai huruf Korea? - Ya. 596 00:47:54,288 --> 00:47:56,999 Kalau begitu, aku pilih "Pulau Terpencil". 597 00:47:57,083 --> 00:47:59,043 Pulau Terpencil. 598 00:48:02,505 --> 00:48:03,672 Lihat daftarnya? 599 00:48:05,216 --> 00:48:06,217 Ya, aku lihat. 600 00:48:06,300 --> 00:48:09,386 Nama pengguna komposernya ditulis di bawah lagu. 601 00:48:09,470 --> 00:48:12,014 Kau bisa kirim ide aransemen begitu memilih lagu. 602 00:48:12,098 --> 00:48:13,933 Aku mengerti. Baiklah. 603 00:48:14,558 --> 00:48:16,727 Astaga, banyak sekali. 604 00:48:17,311 --> 00:48:19,939 Ini sungguh peti harta karun. 605 00:48:21,398 --> 00:48:24,068 Benar. Peti harta karun. 606 00:48:24,902 --> 00:48:27,696 Boleh kudengar semuanya sebelum memilih satu? 607 00:48:28,364 --> 00:48:30,074 Semuanya? 608 00:49:05,526 --> 00:49:07,653 POHON 609 00:49:13,701 --> 00:49:14,994 PENGHAPUS DALAM KEPALAKU 610 00:49:50,988 --> 00:49:51,989 Lagu apa ini? 611 00:49:54,909 --> 00:49:56,118 Aku suka ini. 612 00:49:57,203 --> 00:49:59,079 Digubah oleh "Air Diam"? 613 00:50:09,423 --> 00:50:12,218 Halo, namaku Seo Mok-ha. 614 00:50:12,301 --> 00:50:14,803 Aku suka lagumu. 615 00:50:15,304 --> 00:50:17,681 Boleh kunyanyikan di ajang bakat? 616 00:50:26,065 --> 00:50:27,733 TIDAK 617 00:50:30,152 --> 00:50:31,362 Kenapa tidak? 618 00:50:34,782 --> 00:50:36,116 KARENA KAU MENYEBALKAN 619 00:50:36,200 --> 00:50:37,200 "Menyebalkan"? 620 00:50:38,619 --> 00:50:39,620 Menyebalkan… 621 00:50:48,796 --> 00:50:49,922 Apa kau mengenalku? 622 00:50:52,299 --> 00:50:54,885 AKU SANGAT MENGENALMU 623 00:50:55,552 --> 00:50:56,553 Apa? 624 00:50:58,847 --> 00:50:59,848 Siapa ini? 625 00:51:03,060 --> 00:51:04,061 Siapa ini? 626 00:51:05,396 --> 00:51:06,939 Dia kenal dan membencimu? 627 00:51:07,022 --> 00:51:08,107 Ya. 628 00:51:09,358 --> 00:51:10,442 Kau salah. 629 00:51:10,526 --> 00:51:11,694 Dia tak mengenalmu. 630 00:51:11,777 --> 00:51:15,155 Dia pasti akan menyukaimu jika mengenalmu. 631 00:51:15,739 --> 00:51:16,991 Dia hanya pembenci. 632 00:51:17,074 --> 00:51:18,617 Kini kau punya pembenci. 633 00:51:18,701 --> 00:51:19,618 Pembenci? 634 00:51:19,702 --> 00:51:20,619 Kau tahu. 635 00:51:20,703 --> 00:51:23,455 Para pecundang yang iri kepada bintang sukses 636 00:51:23,539 --> 00:51:24,748 menjadi pembenci mereka. 637 00:51:25,749 --> 00:51:27,751 Mok-ha, jangan pedulikan mereka. 638 00:51:27,835 --> 00:51:29,837 Mengerti? Makanlah. 639 00:51:31,839 --> 00:51:33,549 Pilih lagu lain saja. 640 00:51:34,049 --> 00:51:36,010 Tidak, aku suka lagu itu. 641 00:51:36,093 --> 00:51:39,430 Akan kucari Air Diam atau siapa pun itu di RJ Entertainment, 642 00:51:39,513 --> 00:51:42,474 temukan dia dan berusaha meyakinkannya. 643 00:51:42,558 --> 00:51:44,727 Kirimkan lagunya. Aku mau coba dengar. 644 00:51:45,352 --> 00:51:46,352 Benarkah? 645 00:51:46,812 --> 00:51:49,690 Oh, ya. Woo-hak, kau mau coba dengar juga? 646 00:51:50,399 --> 00:51:51,400 Tidak usah. 647 00:51:53,610 --> 00:51:54,611 Baiklah. 648 00:52:00,242 --> 00:52:01,243 Oh, ya. 649 00:52:04,330 --> 00:52:05,748 Aku harus pergi. 650 00:52:06,248 --> 00:52:08,083 Merangkai bunganya mulai hari ini. 651 00:52:08,167 --> 00:52:10,210 Mulai pagi-pagi? Aku tak tahu itu. 652 00:52:10,294 --> 00:52:12,880 Aku juga. Bisa tolong bereskan mejanya? 653 00:52:12,963 --> 00:52:14,882 - Baik. Dah. - Dah. 654 00:52:14,965 --> 00:52:15,883 - Dah. - Dah. 655 00:52:15,966 --> 00:52:17,259 Dah. 656 00:52:19,928 --> 00:52:22,348 Jadi, dia yang merangkai bunga itu, 657 00:52:22,431 --> 00:52:24,141 bukan membelinya? 658 00:52:24,224 --> 00:52:25,434 Itu mahakarya. 659 00:52:25,517 --> 00:52:26,518 Benar. 660 00:52:26,602 --> 00:52:29,313 Mungkin kami akan tutup salon dan buka toko bunga. 661 00:52:33,275 --> 00:52:36,403 Bagaimana caranya mengirim lagunya kepadamu? 662 00:52:37,279 --> 00:52:38,864 Sini. Biar kukirim. 663 00:52:40,115 --> 00:52:41,492 Coba lihat. 664 00:53:00,219 --> 00:53:01,220 Halo. 665 00:53:02,346 --> 00:53:03,597 Kau Seo Mok-ha, 'kan? 666 00:53:04,223 --> 00:53:05,516 Aku suka nyanyianmu. 667 00:53:06,392 --> 00:53:07,393 Oh, ya. 668 00:53:07,476 --> 00:53:08,769 Terima kasih. 669 00:53:08,852 --> 00:53:11,814 Kudengar kau bertahan di pulau terpencil selama 15 tahun. 670 00:53:12,523 --> 00:53:13,649 Kau panutanku. 671 00:53:14,566 --> 00:53:15,567 Aku? 672 00:53:15,651 --> 00:53:16,652 Ya. 673 00:53:17,403 --> 00:53:20,322 Aku petatar di sini sejak sepuluh tahun lalu. 674 00:53:20,906 --> 00:53:23,575 Suatu hari, aku akan bisa debut sepertimu. 675 00:53:23,659 --> 00:53:24,576 Itu… 676 00:53:24,660 --> 00:53:25,994 Tentu saja. 677 00:53:29,706 --> 00:53:30,707 Astaga. 678 00:53:31,583 --> 00:53:33,794 - Terima kasih. - Sampai jumpa. 679 00:53:37,256 --> 00:53:38,715 Sedang apa kau di sini? 680 00:53:40,008 --> 00:53:43,762 Aku mencari seseorang. 681 00:53:45,055 --> 00:53:47,182 Anak-anak seperti mereka tak punya harapan. 682 00:53:47,266 --> 00:53:49,893 Ada banyak petatar seperti mereka di industri ini. 683 00:53:50,477 --> 00:53:54,440 Mereka kira harapan palsu itu kegigihan dan bertahan adalah pilihan terbaik. 684 00:53:55,607 --> 00:53:58,610 Dalam bisnis ini, bakat biasa saja adalah bencana. 685 00:54:01,321 --> 00:54:02,739 Bencana apanya? 686 00:54:03,907 --> 00:54:04,950 Itu benar. 687 00:54:05,909 --> 00:54:07,953 Mereka tak hanya buang-buang waktu. 688 00:54:08,036 --> 00:54:10,581 Mereka buang-buang waktu dan uang orang lain. 689 00:54:11,248 --> 00:54:12,958 Lalu mereka akan menyesalinya. 690 00:54:13,041 --> 00:54:16,420 Mereka pikir, "Menyerah juga butuh keberanian." 691 00:54:16,503 --> 00:54:18,922 Apa kau menyiratkan sesuatu kepadaku? 692 00:54:19,715 --> 00:54:21,383 Kau hanya merasa rendah diri. 693 00:54:23,343 --> 00:54:24,428 Lalu kau sendiri, 694 00:54:25,304 --> 00:54:27,347 hidupmu berjalan lancar. 695 00:54:29,641 --> 00:54:30,726 Tunggu. 696 00:54:31,226 --> 00:54:34,229 Itu pujian atau kau hanya iri? 697 00:54:36,523 --> 00:54:39,776 - Apa? - Kau mengolok-olokku karena aku sukses. 698 00:54:40,777 --> 00:54:42,279 Bukankah artinya kau iri? 699 00:54:45,491 --> 00:54:49,119 Aku pergi dahulu. 700 00:54:51,997 --> 00:54:53,457 Ini sebabnya aku membencimu. 701 00:54:55,250 --> 00:54:56,251 Kau menyebalkan. 702 00:55:03,717 --> 00:55:05,385 Jangan bilang kau… 703 00:55:05,469 --> 00:55:06,470 Benar. 704 00:55:07,763 --> 00:55:08,931 Aku Air Diam. 705 00:55:11,016 --> 00:55:12,643 Kau tak boleh nyanyikan laguku. 706 00:55:13,769 --> 00:55:14,770 Astaga. 707 00:55:15,229 --> 00:55:16,355 Maafkan aku! 708 00:55:16,438 --> 00:55:17,564 Sudah terlambat. 709 00:55:20,067 --> 00:55:21,068 Dahulu sekali, 710 00:55:21,860 --> 00:55:23,612 ada seseorang yang sepertimu. 711 00:55:24,655 --> 00:55:26,281 Dia baik hati sepertimu. 712 00:55:27,115 --> 00:55:28,742 Dia juga lemah sepertimu. 713 00:55:29,451 --> 00:55:31,328 Dia terlalu tua untuk debut. 714 00:55:32,120 --> 00:55:33,956 Dari ucapanmu, 715 00:55:35,290 --> 00:55:37,584 kau pasti selalu mendapatkan 716 00:55:37,668 --> 00:55:39,545 apa yang kau mau dalam hidupmu. 717 00:56:15,372 --> 00:56:17,666 DENGAN TAS KECIL DI BAHUKU 718 00:56:22,921 --> 00:56:24,840 DI JALAN BERKELOK DAN BUKIT TINGGI 719 00:56:36,602 --> 00:56:38,729 SAAT MULAI GELAP 720 00:56:44,067 --> 00:56:46,320 KAU MENERANGI SEIRING MENGIKUTIKU 721 00:56:53,744 --> 00:56:55,203 Mok-ha, ayo sarapan. 722 00:57:26,151 --> 00:57:27,151 Halo. 723 00:57:27,986 --> 00:57:29,696 Kenapa kau jauh-jauh kemari? 724 00:57:30,739 --> 00:57:32,950 Apa kau ingat aku? 725 00:57:33,033 --> 00:57:35,452 Tentu saja, Produser Kang Bo-geol. 726 00:57:35,535 --> 00:57:38,372 Bukan, kita bertemu jauh sebelum itu. 727 00:57:38,455 --> 00:57:39,581 Waktu itu turun salju. 728 00:57:40,165 --> 00:57:41,291 Turun salju? 729 00:57:41,959 --> 00:57:42,960 Ya. 730 00:57:44,044 --> 00:57:45,796 Jika gadis ini mendatangimu, 731 00:57:45,879 --> 00:57:47,339 tolong panggil namanya. 732 00:57:48,090 --> 00:57:49,091 Seo Mok-ha. 733 00:57:53,428 --> 00:57:54,429 Jangan bilang… 734 00:57:56,098 --> 00:57:57,140 Kau Jung Ki-ho? 735 00:57:58,183 --> 00:57:59,184 Benar. 736 00:58:00,978 --> 00:58:04,940 Terima kasih sudah membantuku. Aku seharusnya segera berterima kasih. 737 00:58:05,023 --> 00:58:08,068 Astaga. Bagaimana ini… 738 00:58:08,819 --> 00:58:09,820 Apa Mok-ha tahu? 739 00:58:10,737 --> 00:58:12,155 Ya, dia tahu baru-baru ini. 740 00:58:14,324 --> 00:58:15,617 Astaga. 741 00:58:18,036 --> 00:58:20,872 Maaf, tapi aku kemari untuk minta bantuan lagi. 742 00:58:37,305 --> 00:58:39,516 Kau ke kirimu, aku ke kiriku. Setuju? 743 00:58:42,519 --> 00:58:43,937 Lirikmu sangat buruk. 744 00:58:44,479 --> 00:58:45,479 Apa? 745 00:58:46,773 --> 00:58:47,774 Jadi… 746 00:58:49,901 --> 00:58:52,821 Aku mengubahnya jadi lebih baik. 747 00:58:54,740 --> 00:58:56,241 Jika kau suka lirik barunya, 748 00:58:56,324 --> 00:58:59,286 tolong izinkan aku menyanyikan lagumu. 749 00:59:01,621 --> 00:59:02,622 Hei. 750 00:59:04,499 --> 00:59:05,751 Sadarlah. 751 00:59:05,834 --> 00:59:08,211 Arsip itu seperti tempat sampah. 752 00:59:09,588 --> 00:59:12,716 Itu selokan berisi lagu-lagu yang ditolak artis lain. 753 00:59:13,383 --> 00:59:14,634 Memilih lagu dari sana 754 00:59:14,718 --> 00:59:16,261 berarti kau juga tak bernilai. 755 00:59:17,262 --> 00:59:19,222 Kita semua 756 00:59:20,599 --> 00:59:22,517 tak bernilai! Paham? 757 00:59:27,397 --> 00:59:29,149 Tak bisakah kau menyadarinya 758 00:59:29,941 --> 00:59:31,568 sebelum aku mengatakan ini? 759 00:59:39,993 --> 00:59:41,328 Aku serius saat bilang 760 00:59:41,953 --> 00:59:43,538 menyerah butuh keberanian. 761 00:59:43,622 --> 00:59:44,873 Itu demi kebaikanmu… 762 00:59:44,956 --> 00:59:45,956 Menyerah juga 763 00:59:46,500 --> 00:59:47,709 perlu keberanian? 764 00:59:52,047 --> 00:59:53,215 Kalau begitu, 765 00:59:54,716 --> 00:59:56,176 aku tak akan di sini. 766 00:59:57,469 --> 01:00:00,430 Di pulau terpencil itu, 767 01:00:01,681 --> 01:00:03,100 aku pasti sudah lama mati. 768 01:00:08,688 --> 01:00:11,108 Kalau kau belum tenar setelah 10 tahun? 769 01:00:12,526 --> 01:00:13,693 Kau tak menyesal? 770 01:00:15,612 --> 01:00:16,613 Aku… 771 01:00:17,405 --> 01:00:19,366 Aku mungkin akan sedikit menyesal. 772 01:00:23,662 --> 01:00:26,414 Namun, aku akan lebih menyesal jika tak mencoba. 773 01:00:29,751 --> 01:00:31,419 Setidaknya selama sepuluh tahun, 774 01:00:32,003 --> 01:00:34,714 aku akan melakukan hal yang kusukai. 775 01:00:37,175 --> 01:00:38,677 Jadi… 776 01:00:39,136 --> 01:00:41,263 jika kau sungguh peduli denganku, 777 01:00:42,973 --> 01:00:45,684 coba dengarkan ini. 778 01:00:55,735 --> 01:00:57,320 Kau tak takut gagal? 779 01:00:57,404 --> 01:00:58,613 Ayolah. 780 01:00:59,656 --> 01:01:03,493 Orang bilang, kegagalan adalah ibu dari kesuksesan. 781 01:01:04,119 --> 01:01:06,997 Aku akan anggap saja ibuku memberiku pelajaran 782 01:01:08,081 --> 01:01:09,166 dan terus maju. 783 01:01:11,209 --> 01:01:12,711 Ibumu pasti ada banyak. 784 01:01:16,131 --> 01:01:17,132 Kau setuju? 785 01:01:18,675 --> 01:01:20,719 Aku boleh menyanyikan lagumu? 786 01:01:23,013 --> 01:01:24,139 Terserah. 787 01:01:24,222 --> 01:01:25,223 Lakukan sesukamu. 788 01:01:25,765 --> 01:01:26,892 Aku tak peduli lagi. 789 01:01:29,186 --> 01:01:30,562 Terima kasih, Yong-gwan! 790 01:01:32,647 --> 01:01:33,940 Dasar berandal… 791 01:01:57,005 --> 01:01:59,507 Melihatmu di sini lagi membuatku bernostalgia. 792 01:02:02,594 --> 01:02:04,429 Kuharap kau tak salah paham. 793 01:02:06,056 --> 01:02:08,600 Aku bukan kembali agar kita bisa bersama lagi. 794 01:02:13,104 --> 01:02:15,357 Aku masih artismu sampai kontrak habis. 795 01:02:15,440 --> 01:02:17,317 Biar kunikmati sisa waktuku. 796 01:02:17,400 --> 01:02:18,652 Boleh aku minum anggur? 797 01:02:19,236 --> 01:02:20,237 Tentu. 798 01:02:24,199 --> 01:02:25,742 Oh, ya. Kapan ajang bakatnya? 799 01:02:25,825 --> 01:02:27,285 Jumat depan. 800 01:02:28,828 --> 01:02:31,831 Itu sekitar sepuluh hari dari sekarang. 801 01:02:34,918 --> 01:02:37,087 Sudah periksa formulir pembatalannya? 802 01:02:37,921 --> 01:02:42,300 Ya, tapi boleh kutandatangani setelah ajang bakat? 803 01:02:42,384 --> 01:02:44,177 Setelah ajang bakat? 804 01:02:44,261 --> 01:02:46,888 Aku ingin menambahkan beberapa syarat. 805 01:02:49,224 --> 01:02:50,892 Tentu. Tak apa-apa. 806 01:04:14,642 --> 01:04:15,727 Lambat, membosankan. 807 01:04:16,227 --> 01:04:17,228 Apa katamu? 808 01:04:17,312 --> 01:04:19,481 Kenapa langsung patahkan semangatku? 809 01:04:19,564 --> 01:04:20,565 Tentu saja. 810 01:04:21,316 --> 01:04:22,525 Aku sudah coba dengar, 811 01:04:23,026 --> 01:04:24,652 dan versi ini tak punya peluang. 812 01:04:24,736 --> 01:04:26,196 Itu membosankan dari awal. 813 01:04:26,988 --> 01:04:27,988 Benarkah? 814 01:04:28,698 --> 01:04:30,450 Jadi, aku mengaransemen lagunya. 815 01:04:31,201 --> 01:04:33,661 Siapa yang mengaransemennya? Kau? 816 01:04:34,704 --> 01:04:36,039 Aku produser acara musik. 817 01:04:37,374 --> 01:04:38,375 Lihatlah dirimu. 818 01:04:40,585 --> 01:04:43,338 Aku menaikkan temponya ke sedang. 819 01:04:43,421 --> 01:04:44,464 Baiklah. 820 01:04:44,547 --> 01:04:47,592 Aku membuat bait ini terdengar sedikit khayali. 821 01:04:48,093 --> 01:04:49,094 Lalu korusnya… 822 01:04:49,177 --> 01:04:53,181 Aku menambahkan suara bas dan drum snare yang kuat 823 01:04:53,264 --> 01:04:54,891 agar temponya lebih cepat. 824 01:04:54,974 --> 01:04:55,974 Apa pendapatmu? 825 01:04:57,310 --> 01:04:59,771 Ini mudah karena kau produser acara musik. 826 01:04:59,854 --> 01:05:03,066 Mok-ha akan lebih suka jika orang yang mengaransemennya 827 01:05:03,149 --> 01:05:04,526 menjelaskannya langsung. 828 01:05:04,609 --> 01:05:05,609 Tidak. 829 01:05:06,027 --> 01:05:09,364 Maka dia akan dahulukan aku lagi, minta capai 20 juta album. 830 01:05:10,448 --> 01:05:11,991 Kau juga tak mau itu. 831 01:05:12,700 --> 01:05:14,202 Bilang saja ini karyamu. 832 01:05:16,287 --> 01:05:17,288 Baiklah. 833 01:05:18,706 --> 01:05:20,708 Apa itu vocal chop? 834 01:05:20,792 --> 01:05:23,795 Itu saat kita memakai suara seseorang sebagai instrumen. 835 01:05:23,878 --> 01:05:25,922 Dua baris pertama adalah vocal chop. 836 01:05:26,714 --> 01:05:30,635 Lalu kau mulai pada hitungan ketiga. Paham? 837 01:05:31,511 --> 01:05:33,805 Baik. Kurasa aku mengerti. 838 01:05:34,764 --> 01:05:36,182 - Aku putar lagunya. - Baik. 839 01:05:44,190 --> 01:05:46,484 Dua, tiga. Mulai. 840 01:05:47,735 --> 01:05:50,405 Dengan tas kecil di bahuku 841 01:05:50,488 --> 01:05:52,532 Aku berjalan mengikuti awan 842 01:05:53,241 --> 01:05:58,413 Aku berbaring dengan selimut langit biru Dan bernyanyi dengan pohon yang menari 843 01:05:58,496 --> 01:06:01,374 Meski awan-awan di langit 844 01:06:01,458 --> 01:06:04,919 Mulai menghujaniku 845 01:06:05,003 --> 01:06:08,506 Siapa peduli? Itu tak penting 846 01:06:08,590 --> 01:06:15,013 Di jalan berkelok dan bukit tinggi 847 01:06:15,096 --> 01:06:19,767 Ke mana pun itu Aku akan berjalan ke sana 848 01:06:19,851 --> 01:06:24,022 Until the end 849 01:06:24,105 --> 01:06:26,983 Aku tak perlu 850 01:06:27,066 --> 01:06:31,362 Harta karun tersembunyi apa pun 851 01:06:32,572 --> 01:06:34,908 Di tujuanku 852 01:06:34,991 --> 01:06:37,744 Karena harta karunnya 853 01:06:37,827 --> 01:06:42,874 Ada di jalan yang sedang kutempuh ini 854 01:06:45,627 --> 01:06:50,673 Aku menulis harapan suciku Dan menjadikannya perahu kertas 855 01:06:50,757 --> 01:06:56,638 Kuharap itu mencapai suatu tempat Dan menjadikannya suci juga 856 01:06:56,721 --> 01:06:59,265 Meski awan-awan di langit 857 01:06:59,349 --> 01:07:00,975 Mulai mengembuskan angin 858 01:07:01,059 --> 01:07:03,061 Kalau kau belum tenar setelah 10 tahun? 859 01:07:03,144 --> 01:07:04,312 Kau tak menyesal? 860 01:07:04,812 --> 01:07:07,398 Aku mungkin akan sedikit menyesal. 861 01:07:08,316 --> 01:07:10,944 Namun, aku akan lebih menyesal jika tak mencoba. 862 01:07:11,778 --> 01:07:13,238 Setidaknya selama 10 tahun, 863 01:07:13,947 --> 01:07:16,699 aku akan melakukan hal yang kusukai. 864 01:07:17,700 --> 01:07:22,247 Until the end 865 01:07:22,330 --> 01:07:24,290 Aku tak perlu 866 01:07:24,958 --> 01:07:29,462 Harta karun tersembunyi apa pun 867 01:07:30,547 --> 01:07:33,091 Di tujuanku 868 01:07:33,174 --> 01:07:35,677 Karena harta karunnya 869 01:07:35,760 --> 01:07:40,890 Ada di jalan yang sedang kutempuh ini 870 01:07:43,268 --> 01:07:46,145 Pada setiap daun dan bunga liar 871 01:07:46,229 --> 01:07:52,443 Mentari bersinar Di jalan yang indah ini 872 01:07:52,527 --> 01:07:54,696 Saat mulai gelap… 873 01:07:54,779 --> 01:07:55,905 Kau sudah memutuskan? 874 01:07:57,031 --> 01:07:57,907 Putuskan apa? 875 01:07:57,991 --> 01:08:00,243 Syarat tambahan di berkas pembatalanmu. 876 01:08:05,999 --> 01:08:10,003 Until the end 877 01:08:10,086 --> 01:08:12,547 Aku tak perlu 878 01:08:13,131 --> 01:08:17,677 Harta karun tersembunyi apa pun 879 01:08:18,845 --> 01:08:21,431 Di tujuanku 880 01:08:21,514 --> 01:08:23,641 Karena harta karunnya 881 01:08:23,725 --> 01:08:27,687 Ada di jalan ini 882 01:08:27,770 --> 01:08:31,649 Until the end 883 01:08:33,151 --> 01:08:39,741 Kutunggangi pelangi, Sayang Di atas awan dan bukit 884 01:08:40,491 --> 01:08:44,370 Aku akan memberimu hari yang ajaib 885 01:08:47,123 --> 01:08:51,085 Maukah kau ikut denganku? 886 01:09:02,138 --> 01:09:03,389 Aku ingin memproduseri 887 01:09:04,140 --> 01:09:05,391 album Seo Mok-ha. 888 01:09:42,428 --> 01:09:44,889 Ini tautan ke penampilan ajang bakatku. 889 01:09:44,972 --> 01:09:47,600 Banyak disukai sepertinya berarti bagus, 890 01:09:47,684 --> 01:09:49,060 jadi tolong sukai videonya. 891 01:09:50,186 --> 01:09:51,604 Sudah kulakukan sejak… 892 01:10:05,785 --> 01:10:06,828 Baiklah. 893 01:10:07,328 --> 01:10:08,454 Itu dia. 894 01:10:08,538 --> 01:10:09,831 Aku akan tanya dia. 895 01:10:09,914 --> 01:10:11,082 Kang Woo-hak. 896 01:10:11,165 --> 01:10:13,126 Rekaman dasbornya sudah dipulihkan. 897 01:10:13,626 --> 01:10:16,003 Mereka kirim ke surelmu, periksalah. 898 01:10:16,087 --> 01:10:17,088 Baik, Pak. 899 01:10:22,385 --> 01:10:25,722 Mereka bilang memulihkannya sangat merepotkan. 900 01:10:26,389 --> 01:10:28,057 Jadi? Kau lihat pelakunya? 901 01:10:28,182 --> 01:10:29,475 Sebentar. 902 01:10:35,189 --> 01:10:37,191 Tunggu. Apa yang dia lakukan? 903 01:10:37,900 --> 01:10:39,610 Dia membobol mobilnya? 904 01:10:41,070 --> 01:10:44,615 GEDUNG JEONGSAN 905 01:10:48,035 --> 01:10:49,036 Hei. 906 01:10:49,537 --> 01:10:51,205 Mari siarkan ini malam ini. 907 01:10:51,289 --> 01:10:52,749 Buat liputan satu menit. 908 01:10:53,249 --> 01:10:56,419 - Harus kulaporkan dulu. - Apa? Liputan eksklusif dulu! 909 01:10:56,961 --> 01:10:58,838 Kang Woo-hak! Hei! 910 01:10:59,547 --> 01:11:01,132 Silakan. 911 01:11:01,215 --> 01:11:02,550 - Terima kasih. - Sama-sama. 912 01:11:04,218 --> 01:11:06,637 Beri tahu aku. Sudah periksa sidik jarinya? 913 01:11:06,721 --> 01:11:08,222 Sudah. 914 01:11:09,557 --> 01:11:12,351 Namun, tak boleh kuberi tahu karena ini info pribadi. 915 01:11:14,145 --> 01:11:15,145 Hei. 916 01:11:19,150 --> 01:11:20,651 Sudah kubilang ini info. 917 01:11:22,862 --> 01:11:24,197 Aku sudah periksa, 918 01:11:24,280 --> 01:11:26,199 tak ada riwayat kejahatan. 919 01:11:27,533 --> 01:11:30,119 Kenapa kau pikir itu pencurian identitas? 920 01:11:33,664 --> 01:11:35,374 Itu sidik jari Ki-ho, anakku. 921 01:11:36,709 --> 01:11:37,710 Apa? 922 01:11:37,794 --> 01:11:39,504 Yang muncul nama orang lain, 'kan? 923 01:11:40,129 --> 01:11:41,130 Itu tak mungkin… 924 01:11:41,214 --> 01:11:44,133 Aku tak peduli dan tak butuh informasi mereka. 925 01:11:44,217 --> 01:11:45,718 Jika nama Ki-ho tak muncul, 926 01:11:46,219 --> 01:11:47,887 berarti dia mengubah identitas. 927 01:11:50,515 --> 01:11:51,933 Jika kau tak menangkapnya, 928 01:11:53,893 --> 01:11:54,894 biar aku saja. 929 01:12:02,568 --> 01:12:03,736 Astaga. 930 01:12:03,820 --> 01:12:06,197 Cuacanya kenapa? 931 01:12:06,280 --> 01:12:07,824 Setiap hari panas. 932 01:12:07,907 --> 01:12:08,908 Benar. 933 01:12:09,450 --> 01:12:11,744 Aku harap akan hujan deras. 934 01:12:12,245 --> 01:12:14,872 Jika terus begini, waduk ini akan kering. 935 01:12:14,956 --> 01:12:15,998 Benar. 936 01:12:19,085 --> 01:12:20,086 Tunggu. 937 01:12:20,920 --> 01:12:22,004 Apa itu? 938 01:12:22,713 --> 01:12:23,714 Apa itu? 939 01:12:23,798 --> 01:12:26,676 Yang putih di dalam air. 940 01:12:27,176 --> 01:12:28,553 Kau tak lihat? 941 01:12:29,428 --> 01:12:31,347 Ya, aku lihat juga. 942 01:12:32,014 --> 01:12:34,141 Kira-kira apa itu? 943 01:12:34,225 --> 01:12:36,269 Sepertinya mobil. 944 01:12:36,352 --> 01:12:37,353 Mobil? 945 01:12:38,062 --> 01:12:39,063 Ya. 946 01:12:41,065 --> 01:12:44,151 Jadi, ini pria yang membobol mobil dan menaruh tawon? 947 01:12:44,235 --> 01:12:46,279 Benar. Lalu kecelakaan itu terjadi. 948 01:12:46,362 --> 01:12:47,780 Astaga. 949 01:12:47,864 --> 01:12:48,865 Jika benar, 950 01:12:49,365 --> 01:12:51,826 itu bukan kecelakaan, tapi disengaja. 951 01:12:51,909 --> 01:12:53,494 Itu kasus yang serius. 952 01:12:53,578 --> 01:12:55,538 Kudengar korbannya belum siuman. 953 01:12:56,163 --> 01:12:57,623 - Petugas Min. - Ya, Pak. 954 01:12:57,707 --> 01:12:59,500 Tulis laporan kriminal sekarang. 955 01:12:59,584 --> 01:13:00,585 Baik, Pak. 956 01:13:02,044 --> 01:13:03,671 Kapan kau menangkapnya? 957 01:13:03,754 --> 01:13:07,341 Divisi Tindakan Kriminal harus menginvestigasinya dahulu. 958 01:13:07,884 --> 01:13:08,968 Akan perlu waktu. 959 01:13:23,316 --> 01:13:24,567 Halo, Bu. 960 01:13:26,152 --> 01:13:27,403 Buketnya sudah siap? 961 01:13:27,486 --> 01:13:28,571 Tentu saja sudah. 962 01:13:29,238 --> 01:13:32,366 Astaga, ini yang tercantik. Berapa harganya? 963 01:13:32,450 --> 01:13:34,660 Karena kau pelanggan tetap, 60.000 won. 964 01:13:35,369 --> 01:13:36,579 Pakai kartu juga bisa. 965 01:13:36,662 --> 01:13:39,081 Aku lebih suka tunai. Ini. 966 01:13:39,165 --> 01:13:40,166 Baiklah. 967 01:13:40,249 --> 01:13:42,293 Baiklah kalau begitu. 968 01:13:42,376 --> 01:13:43,711 - Terima kasih. - Sama-sama. 969 01:13:53,471 --> 01:13:54,513 Ayah. 970 01:13:54,931 --> 01:13:56,390 Hei, Woo-hak. 971 01:14:00,186 --> 01:14:02,229 Katamu kau ikut kelas merangkai bunga. 972 01:14:02,939 --> 01:14:04,106 Selama ini kau beli? 973 01:14:04,190 --> 01:14:06,734 Ya. Begini… 974 01:14:06,817 --> 01:14:07,902 Kenapa berbohong? 975 01:14:08,903 --> 01:14:11,072 Kalau begitu, di mana kau selama ini? 976 01:14:16,243 --> 01:14:17,243 Woo-hak. 977 01:14:17,536 --> 01:14:18,537 Ayo bicara. 978 01:14:33,886 --> 01:14:35,054 Kau di mana? 979 01:14:36,597 --> 01:14:37,598 Aku hampir tiba. 980 01:14:37,682 --> 01:14:38,891 Empat menit lagi. 981 01:14:46,816 --> 01:14:47,817 Bo-geol. 982 01:14:47,900 --> 01:14:50,194 Ingat sup pangsit kita tempo hari? 983 01:14:50,277 --> 01:14:52,279 Yang membuatmu mengantre sejam. 984 01:14:53,322 --> 01:14:55,241 Tempat itu masih buka sekarang? 985 01:14:58,911 --> 01:15:00,621 Baik. Aku akan pergi beli. 986 01:15:33,279 --> 01:15:34,280 Jadi, aku benar. 987 01:15:37,366 --> 01:15:39,535 Kau tinggal bersama mereka selama ini. 988 01:15:44,040 --> 01:15:46,167 Kenapa kau membohongiku? 989 01:15:50,713 --> 01:15:57,011 SUP PANGSIT SONMAT 990 01:16:12,651 --> 01:16:13,652 Jangan khawatir. 991 01:16:15,696 --> 01:16:19,241 Kau tak akan pernah menemuinya lagi. 992 01:16:21,035 --> 01:16:23,704 Tak akan terjadi apa-apa. 993 01:16:57,613 --> 01:16:58,781 Kau tampak… 994 01:17:01,450 --> 01:17:02,785 sangat bahagia, 995 01:17:04,829 --> 01:17:05,830 Jae-kyung. 996 01:17:10,459 --> 01:17:13,129 Kenapa kau kemari? 997 01:17:29,854 --> 01:17:32,731 CASTAWAY DIVA 998 01:18:13,147 --> 01:18:15,065 Kau pasti Chae-ho. 999 01:18:15,941 --> 01:18:19,195 Jenazah keluarga yang menghilang telah ditemukan. 1000 01:18:20,738 --> 01:18:22,865 Kau ingin memproduseri albumku? 1001 01:18:22,948 --> 01:18:24,742 Kuputuskan berdasarkan balasanmu. 1002 01:18:24,825 --> 01:18:26,035 Bisa berhenti temui 1003 01:18:26,869 --> 01:18:28,037 keluarga Pak Kang? 1004 01:18:28,621 --> 01:18:29,830 Seo Mok-ha kaki tangan. 1005 01:18:29,914 --> 01:18:31,916 Dia tahu mereka mengubah identitas. 1006 01:18:32,041 --> 01:18:33,167 Kau tak paham situasi? 1007 01:18:33,250 --> 01:18:35,878 Kubilang kita harus segera menangani ini. 1008 01:18:35,961 --> 01:18:38,797 Jangan mengasihani atau bersimpati padanya juga. 1009 01:18:39,298 --> 01:18:40,716 Ini juga yang aku mau. 1010 01:18:41,467 --> 01:18:43,969 Putuskan hubunganmu dengan keluarga kami. 1011 01:18:48,724 --> 01:18:50,726 Terjemahan subtitle oleh Sudirman Lius