1
00:00:04,090 --> 00:00:57,290
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
° مترجم: Famoni & Mooni ☾ & مطهره & Sarpid & Mika & Nora °
° قسمت هشتم °
2
00:00:57,340 --> 00:00:59,050
[خواننده دور افتاده]
3
00:01:02,600 --> 00:01:05,430
[قسمت هشتم]
4
00:01:06,100 --> 00:01:08,560
[تماس شما برقرار نشد]
5
00:01:10,060 --> 00:01:11,770
برنمیداره؟-
نه-
6
00:01:11,850 --> 00:01:13,730
حتما گوشیش رو خاموش کرده
7
00:01:13,940 --> 00:01:15,360
هیچ جا جز ایستگاه هامچانگ دیده نشده؟
8
00:01:15,385 --> 00:01:18,005
اونجا آخرین جایی بوده که دیده شده
9
00:01:18,030 --> 00:01:19,240
چقدر تا اینجا فاصله داره؟
10
00:01:20,450 --> 00:01:21,780
تقریبا 2 ساعت
11
00:01:26,950 --> 00:01:27,950
تند نرو
12
00:01:28,450 --> 00:01:30,790
تند تر رفتن کمکی نمیکنه فقط سوخت تموم میکنیم
13
00:01:31,830 --> 00:01:32,834
میدونم
14
00:01:33,790 --> 00:01:35,590
وقتی تو راهیم باهام حرف بزن
15
00:01:35,670 --> 00:01:36,500
درباره چی؟
16
00:01:36,590 --> 00:01:39,010
حافظه ام کاملا برنگشته
هنوز شکاف هایی هست
17
00:01:40,300 --> 00:01:41,510
کمکم کن پرشون کنم
18
00:01:45,350 --> 00:01:47,100
کدوم بخش هارو یادت نمیاد؟
19
00:01:50,940 --> 00:01:52,060
روزی که آسیب دیدم
20
00:01:53,100 --> 00:01:54,310
بیا از اونجا شروع کنیم
21
00:01:58,030 --> 00:01:59,110
...اون روز
22
00:02:01,280 --> 00:02:04,660
وقتی داشتی از من در برابر پدرمون حفاظت میکردی، سرت بدجوری آسیب دید
23
00:02:05,200 --> 00:02:06,450
!بونگ وان
24
00:02:10,160 --> 00:02:13,370
واسه مدتی بعد از جراحیت، بیهوش بودی
25
00:02:15,960 --> 00:02:16,960
در همین حین
26
00:02:17,630 --> 00:02:20,090
پدرمون واسه کار در جزیره چونسام مقرر شد
27
00:02:23,550 --> 00:02:26,600
تصمیم گرفت فقط با من به اونجا بره
28
00:02:27,300 --> 00:02:28,760
چرا فقط شما دوتا؟
29
00:02:28,850 --> 00:02:31,180
هیچ بیمارستان بزرگی تو اون جزیره وجود نداشت
30
00:02:31,680 --> 00:02:35,480
مامان گفت وقتی بهوش اومدی اونم میاد
31
00:02:36,060 --> 00:02:37,650
کی هو
32
00:02:37,730 --> 00:02:41,030
فعلا بابات رو عصبانی نکن
33
00:02:41,110 --> 00:02:42,530
هر کاری میگه رو کن
34
00:02:43,490 --> 00:02:44,490
و بعدش
35
00:02:45,410 --> 00:02:46,410
وقتی بهار بیاد
36
00:02:46,976 --> 00:02:48,806
بدون اینکه بفهمه بیا پیشم
37
00:02:51,410 --> 00:02:54,000
وقتی چه هو بیدار شه
38
00:02:54,580 --> 00:02:56,420
من از بابات مخفی میشم
39
00:03:05,890 --> 00:03:07,300
اگه باز ببینتمون چی؟
40
00:03:08,350 --> 00:03:10,140
اگه یکی باز آسیب ببینه چی؟
41
00:03:10,220 --> 00:03:11,220
نگران نباش
42
00:03:11,970 --> 00:03:14,440
این بار دیگه هیچ وقت نمیتونه پیدامون کنه
43
00:03:14,520 --> 00:03:17,270
اسم و شمارمون رو عوض میکنم
44
00:03:17,350 --> 00:03:19,520
پس بدون اینکه بفهمه بیا
45
00:03:20,570 --> 00:03:21,690
نزار کسی بفهمه
46
00:03:22,280 --> 00:03:23,530
مخفیانه انجامش بده
47
00:03:23,610 --> 00:03:24,820
ولی اگه همه چیز رو عوض کنی
48
00:03:26,070 --> 00:03:27,410
چطوری پیدات کنم؟
49
00:03:29,780 --> 00:03:30,780
اونجا
50
00:03:32,450 --> 00:03:35,540
پشت اون صندوق پستی
51
00:03:35,620 --> 00:03:37,000
آدرس جایی که باید بری رو مینویسم
52
00:03:42,210 --> 00:03:43,670
باید بدون اینکه بفهمه
53
00:03:44,920 --> 00:03:45,930
بیای
54
00:03:47,340 --> 00:03:48,340
باشه؟
55
00:03:54,020 --> 00:03:55,735
گفت تو بهار بیام
56
00:03:56,480 --> 00:03:58,480
ولی بابامون هی مچم رو میگرفت
57
00:04:09,200 --> 00:04:11,740
...بعد از اینکه نتونستم با موک ها فرار کنم
58
00:04:13,580 --> 00:04:16,120
بالاخره بعد از تابستان موفق به فرار شدم
59
00:04:22,500 --> 00:04:24,210
[مرغ دلاربرد، 143-11، هیومین دونگ، جونگین]
60
00:04:28,970 --> 00:04:31,100
[مرغ دلاربرد]
61
00:04:54,370 --> 00:04:55,540
تو جونگ کی هو هستی؟
62
00:05:07,300 --> 00:05:08,510
!کی هو
63
00:05:09,090 --> 00:05:10,090
!کی هو
64
00:05:12,090 --> 00:05:14,180
!کارت خوب بود
65
00:05:15,890 --> 00:05:16,890
آفرین
66
00:05:18,770 --> 00:05:20,100
این دفعه
67
00:05:20,190 --> 00:05:22,150
مامان خودشو خیلی خوب مخفی کرده
68
00:05:23,190 --> 00:05:25,770
اسمش رو عوض کرده
شماره تلفنش رو عوض کرده
69
00:05:25,860 --> 00:05:27,440
و حتی آدرسش رو هم عوض کرده
70
00:05:29,240 --> 00:05:30,990
پرسیدم چطور این کار رو کرده
71
00:05:32,660 --> 00:05:34,450
و بهم گفت یه فرشته بهش کمک کرده
72
00:05:39,000 --> 00:05:41,250
بعدش هم دیگه چیز هاییه که یادت میاد
73
00:05:42,250 --> 00:05:45,340
چه هو هیچی از گذشته یادش نمیاد
74
00:05:45,960 --> 00:05:48,920
پس بیا براش خاطرات جدید بسازیم
75
00:05:49,800 --> 00:05:51,930
خاطرات خوب، باشه؟
76
00:05:57,350 --> 00:05:58,970
!تادا
77
00:05:59,654 --> 00:06:01,154
هی خیلی خوشتیپیا
78
00:06:01,339 --> 00:06:03,230
بابا اون واقعا بو گوله؟
79
00:06:03,255 --> 00:06:04,165
برادر کوچیکم؟
80
00:06:04,208 --> 00:06:06,288
نظرت چیه؟ شبیه نیستیم؟
81
00:06:06,360 --> 00:06:08,320
چشم هامون رو ببین-
فکر نکنم-
82
00:06:08,400 --> 00:06:10,740
هیچی نمیدونستم و همش لبخند میزدم
83
00:06:11,280 --> 00:06:14,910
هیچی نمیدونستی
بنابراین یه آدم کاملا متفاوت بودی
84
00:06:15,570 --> 00:06:18,240
زیاد لبخند میزدی و پر حرف شدی
85
00:06:18,330 --> 00:06:19,410
شبیه نیستیم؟
86
00:06:19,500 --> 00:06:21,000
بو گول آب رو بریز
87
00:06:21,080 --> 00:06:22,750
باشه، اینقدر کافیه؟
88
00:06:22,830 --> 00:06:24,330
نه یکم بیشتر
89
00:06:24,420 --> 00:06:26,750
بابا خوبی؟
90
00:06:27,340 --> 00:06:28,920
موک ها یه بار گفت
91
00:06:29,615 --> 00:06:31,985
که دلش میخواد فقط یه بار به دور از پدرش
92
00:06:32,010 --> 00:06:34,130
در آرامش زندگی کنه-
بیاین دیگه کمپ نزنیم-
93
00:06:34,220 --> 00:06:35,300
بیاین
94
00:06:35,390 --> 00:06:37,010
بسلامتی-
بسلامتی-
95
00:06:37,100 --> 00:06:38,760
بعد از اونطوری گذروندن یک روز
96
00:06:39,470 --> 00:06:40,470
حس خوبی داشت
97
00:06:42,600 --> 00:06:45,310
انگار که هر روز پیک نیک بودیم
98
00:06:49,530 --> 00:06:50,820
!نه
99
00:06:52,490 --> 00:06:54,490
!وای نه
100
00:06:55,530 --> 00:06:57,870
!مواظب باش-
کمکم کن، !وو هاک-
101
00:06:57,895 --> 00:06:59,935
!بگیرش وو هاک-
!سفت بگیر-
102
00:07:00,620 --> 00:07:01,620
...اینقدر دوسش داشتم که
103
00:07:04,120 --> 00:07:04,960
احساس گناه کردم
104
00:07:08,130 --> 00:07:09,130
احساس گناه کردی؟
105
00:07:09,710 --> 00:07:10,710
واسه کی؟
106
00:07:12,590 --> 00:07:13,590
موک ها
107
00:07:16,590 --> 00:07:19,100
میخواستم که اونم همچین زندگی ای داشته باشه
108
00:07:23,230 --> 00:07:25,140
بنابراین بیشتر از قبل دلم میخواست پیداش کنم
109
00:07:25,230 --> 00:07:26,480
تا بتونم بهش نشون بدم
110
00:07:32,320 --> 00:07:35,610
ولی چطوری 15 سال بدون اینکه بدونی زنده ست صبر کردی؟
111
00:07:39,660 --> 00:07:40,870
شگفت انگیزی
112
00:07:42,410 --> 00:07:45,120
موک ها 15 سال تو اون جزیره دوام آورد
113
00:07:46,000 --> 00:07:47,580
منتظر موندن واسش چیزی نبود که
114
00:07:48,710 --> 00:07:50,000
دارم فکر میکنم
115
00:07:50,670 --> 00:07:52,340
این مرد بهش چی گفته
116
00:07:53,800 --> 00:07:55,420
احتمالا پرسیده که ما کجاییم
117
00:07:55,510 --> 00:07:57,180
و اونم احتمالا گفته که نمیدونه
118
00:07:58,590 --> 00:08:00,300
واسه همین ناپدید شد؟
119
00:08:01,260 --> 00:08:02,850
تا بتونه از ما حفاظت کنه
120
00:08:11,060 --> 00:08:15,440
[ایستگاه هامچانگ]
121
00:08:21,410 --> 00:08:23,370
بیا راهمون جدا کنیم و اگه پیداش کردیم زنگ بزنیم
122
00:08:24,253 --> 00:08:25,423
چی بهش میگی؟
123
00:08:25,643 --> 00:08:27,853
میگم که باید بریم خونه-
من اینو نمیگم-
124
00:08:29,790 --> 00:08:32,291
بهش میگم بهتر از قبل مخفی بشه
125
00:08:32,316 --> 00:08:33,566
هیونگ-
بهش میگم که متاسفم-
126
00:08:33,591 --> 00:08:35,051
ولی باید بیخیال رویا هاش بشه
127
00:08:35,076 --> 00:08:39,406
به خاطر خانوادمون ازش میخوام مخفی بشه تا اون مرد نتونه پیداش کنه
128
00:08:40,140 --> 00:08:42,260
اینجا بمون، من دنبالش میگردم
129
00:08:49,690 --> 00:08:50,690
!موک ها
130
00:08:53,440 --> 00:08:54,440
!سو موک ها
131
00:08:57,950 --> 00:08:58,950
هی
132
00:09:01,200 --> 00:09:02,070
چقدر طول میکشه؟
133
00:09:03,030 --> 00:09:04,030
موک ها
134
00:09:05,080 --> 00:09:06,080
متاسفم
135
00:09:06,160 --> 00:09:07,160
داری چیکار میکنی؟
136
00:09:11,080 --> 00:09:12,750
[رستوران دام چون]
137
00:09:25,470 --> 00:09:26,470
!موک ها
138
00:09:29,020 --> 00:09:30,020
!سو موک ها
139
00:09:55,040 --> 00:09:56,460
هی ببین
140
00:09:59,460 --> 00:10:01,430
وقتی اینو میشنوی نترس
141
00:10:03,640 --> 00:10:05,600
...بعد از برنامه ی دیروز
142
00:10:08,270 --> 00:10:10,020
آقای جونگ به دیدنم اومد
143
00:10:11,440 --> 00:10:12,123
میدونم
144
00:10:13,480 --> 00:10:14,217
چی؟
145
00:10:15,900 --> 00:10:16,603
همین؟
146
00:10:17,400 --> 00:10:18,527
گفتی نترسم
147
00:10:20,157 --> 00:10:21,867
بنظر میاد
148
00:10:21,900 --> 00:10:23,950
پدرت تا وقتی تمام اعضای خانوادتون رو پیدا نکنه
149
00:10:24,082 --> 00:10:25,622
بیخیال نمیشه
150
00:10:26,076 --> 00:10:29,530
واسه همین میخواستی بیخیال رویات بشی و ناپدید بشی؟ واسه حفاظت از ما؟
151
00:10:29,555 --> 00:10:31,725
!چیزی که الان مهمه این نیست
152
00:10:31,805 --> 00:10:33,765
اگه ناپدید شدن تنها راه حفاظت از ماست
153
00:10:33,951 --> 00:10:35,661
میخوای تا ابد مخفی بشی؟
154
00:10:35,686 --> 00:10:37,526
آره البته
155
00:10:38,250 --> 00:10:39,920
مثل آب خوردنه
156
00:10:40,010 --> 00:10:42,300
من پونزده سال تنها تو اون جزیره دوام آوردم
157
00:10:42,380 --> 00:10:44,800
مخفی شدن اسونه، چیزی نیست
158
00:10:48,680 --> 00:10:49,680
وو هاک
159
00:10:49,756 --> 00:10:50,571
هیونگ
160
00:10:50,850 --> 00:10:52,100
...موک ها متاسفم ولی
161
00:10:52,180 --> 00:10:54,100
هیونگ لطفا-
...متاسفم ولی-
162
00:11:01,740 --> 00:11:02,860
هی سو موک ها
163
00:11:02,940 --> 00:11:04,450
نباید اینو بگی
164
00:11:05,005 --> 00:11:07,175
باید بگی
"این مشکل شماست نه من"
165
00:11:07,200 --> 00:11:09,240
"مهم نیست چیکار میکنین من راه خودمو میرم"
166
00:11:09,330 --> 00:11:10,740
این چیزیه که باید بگی
167
00:11:10,895 --> 00:11:13,725
چطور اینو بگم؟
خودت اگه جای من بودی اینو میگفتی؟
168
00:11:13,750 --> 00:11:15,290
آره دقیقا همینو میگم
169
00:11:15,370 --> 00:11:17,500
نمیدونستی؟ من خیلی خودخواهم
170
00:11:17,580 --> 00:11:19,630
واسه خودم بقیه رو فدا میکنم
171
00:11:19,710 --> 00:11:20,840
و فقط هم من نیستم
172
00:11:20,920 --> 00:11:22,920
...همه همین شکلین ولی تو
173
00:11:24,590 --> 00:11:25,760
...چرا تو
174
00:11:34,060 --> 00:11:36,810
اگه اینطوری رفتار کنی نمیتونم چیزی که میخوام رو بگم
175
00:11:38,146 --> 00:11:40,646
چی میخوای بگی؟ همین الان بگو
176
00:11:41,230 --> 00:11:43,110
کافیه-
...موک ها، تو-
177
00:11:44,360 --> 00:11:45,194
...تو
178
00:11:46,490 --> 00:11:47,910
...متاسفم ولی تو
179
00:12:35,120 --> 00:12:36,120
میفهمی؟
180
00:12:37,338 --> 00:12:39,855
تو از خانوادمون جدایی
181
00:12:39,880 --> 00:12:40,880
مارو به آدم هایی
182
00:12:42,210 --> 00:12:43,840
که تو رو تو دردسر میندازن تبدیل نکن
183
00:12:51,510 --> 00:12:52,760
اگه اینقدر حس بدی داری
184
00:12:55,100 --> 00:12:56,100
بهمون پول بده
185
00:12:56,339 --> 00:12:57,339
پول؟
186
00:12:59,020 --> 00:13:01,770
پول همه چیز رو درست میکنه؟
187
00:13:01,860 --> 00:13:03,480
بهتر از هیچیه
188
00:13:03,570 --> 00:13:05,570
چقدر لازم داری؟
189
00:13:07,610 --> 00:13:08,610
...گفتم که
190
00:13:10,410 --> 00:13:11,700
دور و بر سه و دویست میلیارد وون
191
00:13:13,200 --> 00:13:14,910
تا کی احتیاجش داری؟
192
00:13:16,410 --> 00:13:17,450
حالا حالاها نه
193
00:13:19,500 --> 00:13:20,500
شاید تا ده سال دیگه؟
194
00:13:23,920 --> 00:13:24,920
این چیه؟
195
00:13:25,920 --> 00:13:27,960
مایکل جوردن رو میشناسی؟
196
00:13:28,050 --> 00:13:29,590
البته که میشناسم
197
00:13:30,090 --> 00:13:31,470
اون بازیکن والیبال بود
198
00:13:31,550 --> 00:13:33,640
میگن اولین امضاش
199
00:13:34,390 --> 00:13:36,140
به قیمت سه و دویست میلیارد وون حراج گذاشته بودن
200
00:13:37,140 --> 00:13:38,480
کی میدونه
201
00:13:38,560 --> 00:13:40,850
شاید امضای تو هم یه روزی همچین ارزشی پیدا کنه
202
00:13:42,600 --> 00:13:43,810
برام امضا کن
203
00:13:45,230 --> 00:13:46,730
باور نمی کنم
204
00:13:46,820 --> 00:13:49,190
چجوری تو همچین شرایطی میتونی شوخی کنی؟
205
00:13:49,820 --> 00:13:51,360
شوخی نمیکنم
206
00:13:53,320 --> 00:13:56,280
اگه میخوای بهمون کمک کنی، مشهور شو
207
00:13:56,370 --> 00:13:57,370
قایم نشو
208
00:13:58,290 --> 00:13:59,620
بجای یه خواننده ی موقتی
209
00:13:59,700 --> 00:14:03,040
تبدیل به یک فرد فوق العاده مشهور شو
210
00:14:05,500 --> 00:14:06,840
تو آزمونت موفق باشی
211
00:14:07,340 --> 00:14:10,170
امیدوارم که یه خواننده ی مشهور بشی
212
00:14:16,810 --> 00:14:18,350
و نه فقط یه خواننده
213
00:14:18,430 --> 00:14:20,560
کسی آهنگ هاش همه جا
214
00:14:20,640 --> 00:14:22,850
مثل تلویزیون، خیابون ها و رستوران ها پخش شه
215
00:14:22,940 --> 00:14:25,440
خواننده ای که اولین امضاش به مزایده گذاشته میشه
216
00:14:26,270 --> 00:14:28,690
و آهنگ هاش دنیارو تغییر میده
217
00:14:29,940 --> 00:14:30,940
یه همچین خواننده ای
218
00:14:32,450 --> 00:14:33,780
اگه تو در حد این مشهور بشی
219
00:14:33,860 --> 00:14:35,490
اون هیچکاری نمیتونه انجام بده
220
00:14:38,700 --> 00:14:39,700
... پس
221
00:14:41,120 --> 00:14:42,080
برام بخون
222
00:14:58,560 --> 00:15:00,180
باید چی بنویسم؟
223
00:15:01,140 --> 00:15:02,140
... چیزی که
224
00:15:03,350 --> 00:15:04,940
میخوای همین الان بگی رو بنویس
225
00:15:34,380 --> 00:15:36,130
همین الان، بچرخ سمت چپ
226
00:15:36,840 --> 00:15:39,050
چی؟ ما باید تو این جاده ی سئول بمونیم
227
00:15:39,140 --> 00:15:41,350
وو هاک، مقصد رو چی زدی؟
228
00:15:41,430 --> 00:15:42,890
امروز شنبه ست
229
00:15:43,890 --> 00:15:45,190
فردا یکشنبه
230
00:15:46,770 --> 00:15:49,730
از دوشنبه، جنگ شروع میشه-
چی میگی؟-
231
00:15:49,810 --> 00:15:51,150
امروز هوا عالیه
232
00:15:51,730 --> 00:15:52,780
چیه؟
233
00:15:53,360 --> 00:15:54,610
منظره ی خوبی هم داره
234
00:15:55,780 --> 00:15:57,280
برای پیک نیک عالیه
235
00:16:50,710 --> 00:16:51,840
سلام
236
00:16:51,920 --> 00:16:54,170
از کجا میدونستی ما اینجاییم؟
237
00:16:54,250 --> 00:16:55,420
!سوپرایز
238
00:16:55,510 --> 00:16:57,090
بهتون ردیاب وصل کردیم
239
00:16:58,380 --> 00:17:00,260
وو هاک مکان رو بهمون گفت
240
00:17:00,340 --> 00:17:01,850
گفتی میخواین برین پیک نیک
241
00:17:04,970 --> 00:17:06,350
میخواستی به موک ها نشون بدی
242
00:17:07,310 --> 00:17:08,310
خدایا، اجازه بده
243
00:17:08,390 --> 00:17:09,390
حتما
244
00:17:09,890 --> 00:17:11,770
اینجا یه ذره هم عوض نشده
245
00:17:12,730 --> 00:17:14,360
اینجا قشنگ نیست؟
246
00:17:14,440 --> 00:17:15,440
هست
247
00:17:16,820 --> 00:17:18,610
بریم وسایل رو بیاریم
248
00:17:18,700 --> 00:17:20,030
کلی وسیله اوردیم
249
00:17:20,110 --> 00:17:20,990
خیلی خب
250
00:17:21,070 --> 00:17:22,370
لباسامون چی؟
251
00:17:22,450 --> 00:17:23,450
چی؟-
لباس ها-
252
00:17:25,160 --> 00:17:26,160
باشه
253
00:17:26,660 --> 00:17:28,080
بزارش اینجا-
باشه-
254
00:17:29,290 --> 00:17:30,290
باشه
255
00:17:30,370 --> 00:17:32,040
بوگول، به اندازه ی کافی بلنده؟
256
00:17:37,670 --> 00:17:38,590
موک ها-
بله؟-
257
00:17:38,670 --> 00:17:39,920
بیا اینجا-
باشه-
258
00:17:46,930 --> 00:17:48,640
اینا روشن میشن؟-
اره-
259
00:17:48,730 --> 00:17:50,390
اینارو آویزون کنیم؟-
آره-
260
00:17:53,560 --> 00:17:54,860
نه، این
261
00:17:56,520 --> 00:17:57,690
اونجا آویزونشون کن
262
00:18:03,570 --> 00:18:04,950
همه چیز حله؟-
آره-
263
00:18:08,290 --> 00:18:09,910
شرط میبندم محشر شده
264
00:18:11,960 --> 00:18:12,960
چند تای دیگه هم هست
265
00:18:13,040 --> 00:18:14,040
باشه
266
00:18:25,010 --> 00:18:26,680
واقعا؟ شرط میبندم هنوز داغه
267
00:18:26,760 --> 00:18:28,770
من نمیخوام-
واقعا خیلی خوبها-
268
00:18:29,430 --> 00:18:31,100
شعله ش اونقدرام زیاد نیست
269
00:18:31,680 --> 00:18:33,850
بازنده ظرب هارو میشوره
سنگ، کاغذ، قیچی
270
00:18:34,310 --> 00:18:36,310
سنگ، کاغذ، قیچی-
سنگ، کاغذ، قیچی-
271
00:18:36,770 --> 00:18:38,730
سنگ، کاغذ، قیچی-
سنگ، کاغذ، قیچی-
272
00:18:40,490 --> 00:18:42,110
یکم خیلی خوشحال نیستی؟
273
00:18:42,200 --> 00:18:44,570
حق با اونه. مشکوک میزنی ها
274
00:18:44,660 --> 00:18:45,990
تو استراحت کن-
...نه نمیخوام-
275
00:18:52,540 --> 00:18:54,210
کی هو، میتونی اون درپوش رو
276
00:18:54,290 --> 00:18:55,330
بهم بدی؟
277
00:18:58,380 --> 00:18:59,500
این؟-
آره-
278
00:18:59,590 --> 00:19:00,670
یه لحظه
279
00:19:03,760 --> 00:19:04,840
وقت تنفس
280
00:19:04,930 --> 00:19:06,680
بیاین یه سری چیزارو روشن کنیم
281
00:19:10,220 --> 00:19:11,350
یه سری چیزارو روشن کنیم؟
282
00:19:11,430 --> 00:19:12,390
منظورت چیه؟
283
00:19:12,480 --> 00:19:15,770
اون کانگ بوگوله و من کانگ وو هاکم
284
00:19:15,850 --> 00:19:18,820
جونگ کی هو و جونگ چی هو دیگه تو این دنیا وجود خارجی ندارن
285
00:19:19,520 --> 00:19:20,530
خدای من
286
00:19:20,610 --> 00:19:22,240
راست میگی
287
00:19:24,490 --> 00:19:25,950
من و تو همسنیم
288
00:19:26,030 --> 00:19:27,450
اون یه سال ازمون بزرگتره
289
00:19:27,950 --> 00:19:31,700
اگه باهم هستیم مشکلی نیست عادی صحبت کنین
ولی وقتی یش بقیه هستین باید مراقب حرف زدنشون باشین
290
00:19:31,790 --> 00:19:33,040
فهمیدم
291
00:19:35,080 --> 00:19:36,330
حرف آخر
292
00:19:36,420 --> 00:19:40,040
از اتفاقای گذشته متوجه شدم که شما بهم علاقه داشتین
293
00:19:40,130 --> 00:19:41,130
پس بهم بگین
294
00:19:41,210 --> 00:19:44,170
هنوزم اون حس رو به هم دارین؟
295
00:19:44,260 --> 00:19:46,430
خدای من، نه اصلا
296
00:19:47,390 --> 00:19:49,680
آره، من هنوز دارم
297
00:19:50,930 --> 00:19:52,470
اگه نداشتم عجیب بود
298
00:19:52,560 --> 00:19:54,480
کدوم دیوونه ای پونزده سال
299
00:19:54,560 --> 00:19:56,270
دنبال کسی که علاقه ای بهش نداره میگرده؟
300
00:19:59,190 --> 00:20:00,320
درسته
301
00:20:00,400 --> 00:20:01,570
باشه، فهمیدم
302
00:20:01,650 --> 00:20:03,820
اینم بخشی از روشن کردن یه سری موارد بود؟
303
00:20:03,900 --> 00:20:04,940
البته
304
00:20:05,650 --> 00:20:06,740
خیلی خب
305
00:20:06,820 --> 00:20:08,910
بریم به ظرف شستنمون ادامه بدیم
306
00:20:40,650 --> 00:20:45,740
ما رو آرزو کن
دختر بچه ای که آرزو داشت
307
00:20:45,820 --> 00:20:50,620
ما رو آرزو کن
درخشان تر از ستاره ها
308
00:20:51,320 --> 00:20:56,160
ما رو آرزو کن
احساس قلبم هیچوقت تغییر نمیکنه
309
00:20:56,250 --> 00:21:00,580
هنوزم تو رویای تو ام
310
00:21:02,380 --> 00:21:05,960
وقتی خورشید در دوردست ها طلوع میکنه
311
00:21:07,510 --> 00:21:11,050
در این مکان تاریک ابدی
312
00:21:12,010 --> 00:21:16,850
من دعا میکنم که
این راهی که میریم به پایان برسه
313
00:21:18,350 --> 00:21:23,190
آینده ای روشن در انتظارمونه
314
00:21:23,270 --> 00:21:26,570
یک قطره اشک هم نمیریزم
315
00:21:26,650 --> 00:21:28,990
مهم نیست چقدر سختی سر راهم باشه
316
00:21:29,070 --> 00:21:31,910
بر روی امواج سرنوشت شما میرم
317
00:21:32,570 --> 00:21:37,200
و وقتی هوا مه آلود میشه
دستاتو میگیرم
318
00:21:37,290 --> 00:21:39,410
ما میتونیم بهم تکیه کنیم
319
00:21:39,500 --> 00:21:44,040
تا سپیده دم خورشید برسه
320
00:21:44,590 --> 00:21:49,630
ما رو آرزو کن
دختر بچه ای که آرزو داشت
321
00:21:49,720 --> 00:21:54,930
ما رو آرزو کن
درخشان تر از ستاره ها
322
00:21:55,010 --> 00:22:00,180
ما رو آرزو کن
احساس قلبم هیچوقت تغییر نمیکنه
323
00:22:00,270 --> 00:22:04,480
هنوزم تو رویای تو ام
324
00:22:04,560 --> 00:22:06,520
با گوش های شنوام
325
00:22:06,610 --> 00:22:11,860
حتی اگه کل دنیا بهم
326
00:22:11,950 --> 00:22:15,950
راهی که من قدم میزارم بخندن
327
00:22:17,370 --> 00:22:22,870
من نقشه ی علایق قلبم رو دنبال میکنم
328
00:22:22,960 --> 00:22:29,210
و دوباره برخلاف همه ی اینا حرکت میکنم
329
00:22:29,880 --> 00:22:35,260
ما رو آرزو کن
دختر بچه ای که آرزو داشت
330
00:22:35,340 --> 00:22:40,310
ما رو آرزو کن
درخشان تر از ستاره ها
331
00:22:40,390 --> 00:22:45,520
ما رو آرزو کن
احساس قلبم هیچوقت تغییر نمیکنه
332
00:22:45,610 --> 00:22:49,690
هنوزم تو رویای تو ام
333
00:22:50,360 --> 00:22:51,820
با گوش های شنوام
334
00:22:52,650 --> 00:22:54,530
ما رو آرزو کن
335
00:22:57,990 --> 00:22:59,660
ما رو آرزو کن
336
00:23:06,420 --> 00:23:08,090
تو خیلی خوبی
337
00:23:08,170 --> 00:23:10,210
شخصا صداتو شنیدم
338
00:23:10,300 --> 00:23:12,760
خدایا باورم نمیشه که زنده این آهنگ رو شنیدم
339
00:23:12,840 --> 00:23:14,590
ممنون که بهم گوش دادین
340
00:23:14,680 --> 00:23:16,050
باعث افتخارمونه-
خدای من-
341
00:23:16,140 --> 00:23:17,140
ممنونم
342
00:23:25,520 --> 00:23:27,020
گیتار رو میزارم تو ماشین
343
00:23:27,110 --> 00:23:28,560
موک ها، میتونی تو ماشین من باشی
344
00:23:28,650 --> 00:23:29,820
باشه
345
00:23:30,400 --> 00:23:31,940
وو هاک، تو هم میتونی باهامون بیای
346
00:23:32,030 --> 00:23:33,030
با ماشین خودم میرم
347
00:23:33,780 --> 00:23:37,570
بابا، من رانندگی میکنم-
واقعا؟ باشه-
348
00:23:40,700 --> 00:23:41,740
خانم یون چی؟
349
00:23:42,660 --> 00:23:44,160
هنوز وسایلش رو جمع نکرده؟
350
00:23:44,250 --> 00:23:45,250
نه
351
00:23:46,000 --> 00:23:47,830
هیچ بهونه ای نبود
352
00:23:48,330 --> 00:23:50,090
اگه من جای اون بودم
353
00:23:50,170 --> 00:23:51,800
منم نمیخواستم خودمو ببینم
354
00:23:53,260 --> 00:23:55,170
میرم براش توضیح بدم
355
00:23:55,260 --> 00:23:57,050
عیب نداره
356
00:23:57,760 --> 00:24:00,390
خودتو نگران کار من نکن
357
00:24:00,470 --> 00:24:02,390
من از خانواده ی شما جدام
358
00:24:09,480 --> 00:24:10,980
چطور میخوای عذرخواهی کنی؟
359
00:24:13,360 --> 00:24:14,530
نمیدونم
360
00:24:15,650 --> 00:24:18,320
می ترسم و نمیدونم چیکار کنم؟
361
00:24:20,450 --> 00:24:23,540
ولی نادیده گرفتنش مسئله رو حل نمیکنه
362
00:24:24,120 --> 00:24:27,670
اول باید ببینمش و باهاش حرف بزنم
363
00:24:29,420 --> 00:24:30,420
درسته
364
00:24:36,420 --> 00:24:39,090
میخواد با این سنگ ها چیکار کنه؟
365
00:24:40,140 --> 00:24:41,760
یه برج سنگی درست کنه
366
00:24:41,850 --> 00:24:44,680
دعاها اینجا به لطف کوه ها مستجاب میشه
367
00:24:56,650 --> 00:25:00,530
چیزی هست که من تو این پونزده سال زندگی کردنم تو جزیره یاد گرفتم
368
00:25:12,250 --> 00:25:13,540
برو
369
00:25:14,170 --> 00:25:15,920
!گمشو
370
00:25:17,630 --> 00:25:19,970
نیا اینجا
371
00:25:20,050 --> 00:25:22,010
برو
372
00:25:23,850 --> 00:25:25,510
لطفا
373
00:25:27,060 --> 00:25:28,100
...دعا کردن
374
00:25:29,850 --> 00:25:31,940
معجزه نمیکنه
375
00:25:35,320 --> 00:25:36,940
طوفانی که تو راهه
376
00:25:38,490 --> 00:25:42,070
علیرغم دعاهات بازم میاد
377
00:25:56,460 --> 00:25:58,880
...ولی تو بازم دعا میکنی چون
378
00:26:59,530 --> 00:27:01,360
"بیاین دربرابر طوفان تاب بیاریم"
379
00:27:02,530 --> 00:27:04,320
"بیاین معجزه رو به وجود بیاریم"
380
00:27:28,260 --> 00:27:31,390
من قدرت درونم رو دارم
381
00:27:41,610 --> 00:27:44,900
چون به این تصمیم احتیاج داری
382
00:28:02,300 --> 00:28:06,800
[شروعت رو تبریک میگم، از طرف اولین طرفدارت، یون ران جو]
383
00:28:10,470 --> 00:28:11,720
[دوباره هی دی]
384
00:28:11,810 --> 00:28:14,350
[ممنونم اولین طرفدارم؛ سو موک ها]
385
00:28:32,160 --> 00:28:36,250
[اولین طرفدار دربرابر اولین طرفدار]
386
00:28:36,330 --> 00:28:38,540
[سالن برادران]
387
00:28:41,920 --> 00:28:43,170
بابا، کارت کی تموم میشه؟
388
00:28:43,250 --> 00:28:44,550
حدود نیم ساعت دیگه
389
00:28:44,630 --> 00:28:46,470
میخوایم غذای چینی سفارش بدیم
390
00:28:46,550 --> 00:28:48,050
من برنج جاپچه میخوام-
باشه-
391
00:28:49,300 --> 00:28:51,510
باشه، شما چی میخواین؟
392
00:28:52,640 --> 00:28:53,850
بعد از مدتها برای اولین بار
393
00:28:54,220 --> 00:28:56,430
بالاخره میخوام برم خونواده امو ببینم
394
00:28:58,190 --> 00:29:00,400
میخوام مثل یه پدر خوب به نظر بیام
395
00:29:01,440 --> 00:29:04,610
امکان داره؟-
معلومه، فقط بسپرش به من-
396
00:29:26,840 --> 00:29:28,420
حتما خونواده توعه
397
00:29:28,510 --> 00:29:30,890
اره، خودشونن
398
00:29:38,980 --> 00:29:40,100
جوری که به نظرم
399
00:29:40,980 --> 00:29:42,480
اون خانم آشنا میاد
400
00:29:44,520 --> 00:29:45,780
حتما همون خانواده منه
401
00:29:46,530 --> 00:29:47,530
ببخشید؟
402
00:29:49,450 --> 00:29:50,530
پدر
403
00:29:51,860 --> 00:29:53,200
مال تو نیست
404
00:30:19,890 --> 00:30:23,730
[سالن برادران]
405
00:30:35,030 --> 00:30:36,190
چیکار میکنی؟
406
00:30:43,710 --> 00:30:45,420
...اون مرد تو رویاهام
407
00:30:45,920 --> 00:30:46,790
چی؟
408
00:30:47,610 --> 00:30:49,230
اون مرده رو تو خواب دیدم
409
00:30:50,090 --> 00:30:51,840
اون مامانو تو این عکس شناخت
410
00:30:51,920 --> 00:30:52,970
اوه، خدای من
411
00:30:53,550 --> 00:30:56,640
حتما چون اومد دنبال موک ها، اون خوابو دیدی
412
00:31:05,060 --> 00:31:06,770
ایمن بودن بهتر از متاسف بودنه
413
00:31:08,520 --> 00:31:09,690
نگران نباش
414
00:31:09,780 --> 00:31:11,360
مواظب همتون هستم
415
00:31:11,440 --> 00:31:14,490
من هم از خونواده امون، هم موک ها مراقبت میکنم
416
00:31:25,420 --> 00:31:26,500
از خودمون محافظت میکنم
417
00:31:27,380 --> 00:31:30,130
مراقبت از کسی ربطی به اینکه چقدر بزرگی نداره
418
00:31:30,210 --> 00:31:31,880
به قلبت مربوطه
419
00:31:31,960 --> 00:31:32,970
ازت مراقبت میکنم
420
00:31:35,970 --> 00:31:36,970
ما مثل همیم
421
00:31:40,310 --> 00:31:41,310
مگه نه؟
422
00:31:42,770 --> 00:31:44,350
به نظرم مثل همیم
423
00:31:44,980 --> 00:31:46,310
قیافه امون؟-
آره-
424
00:31:54,740 --> 00:31:57,450
بوگول کجاست؟-
زود رفت به سمت روستا-
425
00:31:58,070 --> 00:31:59,830
اونجا چه کاری داره؟
426
00:31:59,910 --> 00:32:00,910
همینو بگو
427
00:32:01,490 --> 00:32:03,580
عزیزم-
بله؟-
428
00:32:03,660 --> 00:32:06,040
این لباس زیر تو نیست؟-
آره-
429
00:32:07,210 --> 00:32:08,290
چی؟
430
00:32:08,380 --> 00:32:10,710
از وو هاک بپرس
431
00:32:11,670 --> 00:32:13,760
...درسته، خب
432
00:32:15,170 --> 00:32:16,840
...وو هاک، میبینی
433
00:32:17,340 --> 00:32:21,100
درباره یه چیزی کنجکاوم
434
00:32:21,810 --> 00:32:26,020
...درباره چیز... خب
435
00:32:26,100 --> 00:32:27,900
یکم شخصیه
436
00:32:27,980 --> 00:32:28,850
وو هاک
437
00:32:29,520 --> 00:32:30,690
برامون سواله
438
00:32:33,690 --> 00:32:35,280
نظرت راجع به موک ها چیه؟
439
00:32:35,360 --> 00:32:36,360
چی؟
440
00:32:36,450 --> 00:32:38,410
یعنی
441
00:32:38,490 --> 00:32:40,450
بهش خیلی توجه میکنی
442
00:32:40,530 --> 00:32:43,580
به نظرم
443
00:32:43,660 --> 00:32:47,290
...اگه صمیمی نمیبودین ولی
چجوری درنظر بگیرمش؟
444
00:32:48,170 --> 00:32:49,330
...این
445
00:32:49,880 --> 00:32:52,880
اگه احساسات عاشقانهاتو نسبت بهش بیشتر کنی
446
00:32:54,380 --> 00:32:55,920
...پس بوگول
447
00:32:56,010 --> 00:32:57,590
مامان، قضیه اینه؟
448
00:32:57,680 --> 00:33:00,930
من فقط مهربون بودم. نه بیشتر، نه کمتر. همین
449
00:33:01,800 --> 00:33:03,010
آره؟
450
00:33:03,100 --> 00:33:04,810
دیدی؟ گفتم که
451
00:33:04,890 --> 00:33:06,270
حق با تو بود
452
00:33:06,850 --> 00:33:08,890
راستش، تقریبا نسبت بهش یه سری احساسات پیدا کردم
453
00:33:08,980 --> 00:33:10,270
چی؟-
چی؟-
454
00:33:11,060 --> 00:33:12,400
ولی خیلی کوچولو
455
00:33:12,480 --> 00:33:15,030
برا وقتی بود که فکر میکردم شاید جونگ کی هو باشم
456
00:33:15,110 --> 00:33:16,900
به عنوان کی هو، بهش جذب شدم
457
00:33:17,860 --> 00:33:19,280
میدونین که چقدر خوب همدردی میکنم
458
00:33:19,360 --> 00:33:21,740
تو امبیتیآی "احساسات" رو دارم-
درسته-
459
00:33:22,280 --> 00:33:23,830
ولی الان که میدونم کی هو نیستم
460
00:33:23,910 --> 00:33:26,700
به عنوان دوست برادرم میبینمش. همین، راضی شدین؟
461
00:33:27,450 --> 00:33:29,460
باشه، حله-
باشه-
462
00:33:29,540 --> 00:33:30,500
حله-
باشه-
463
00:33:31,540 --> 00:33:32,630
خدایا
464
00:33:32,710 --> 00:33:34,550
لحظه به لحظه پوچ تر به نظر میاد
465
00:33:34,630 --> 00:33:37,420
فکر کردین من و بوگول
466
00:33:37,510 --> 00:33:39,510
سر یه دختر بدجور دعوا کردیم؟
467
00:33:39,590 --> 00:33:41,640
تصور همچین چیزی امکان پذیره
468
00:33:41,720 --> 00:33:43,010
باورنکردنیه
469
00:33:44,140 --> 00:33:46,470
انقدر مسخره نباش، خب؟
470
00:33:49,270 --> 00:33:50,390
متاسفیم
471
00:33:50,480 --> 00:33:52,230
من میبرمش-
باشه-
472
00:33:53,020 --> 00:33:54,110
ممنون
473
00:33:57,440 --> 00:33:58,780
امروز خیلی آفتابیه
474
00:34:01,660 --> 00:34:02,820
خدایا
475
00:34:06,330 --> 00:34:08,830
چرا باید انقدر ناراحت بشی؟
476
00:34:20,670 --> 00:34:22,430
میدونی که من پلیس بودم، نه؟
477
00:34:24,600 --> 00:34:25,850
میتونم بشناسمت
478
00:34:26,510 --> 00:34:27,970
الان داری دروغ میگی
479
00:34:28,470 --> 00:34:30,480
کی هو همین نزدیکی هاست
480
00:35:04,960 --> 00:35:05,960
خدایا
481
00:35:07,110 --> 00:35:08,780
چرا اونجوری لباس پوشیدی؟
482
00:35:08,900 --> 00:35:11,030
هی، اینجا چیکار میکنی؟
483
00:35:12,060 --> 00:35:13,730
آها، لباس کثیف ها
484
00:35:14,230 --> 00:35:15,310
کجا میری؟
485
00:35:16,610 --> 00:35:18,690
میرم ببینم ران جو کجاست
486
00:35:19,820 --> 00:35:20,820
خودت؟
487
00:35:21,570 --> 00:35:22,780
کسی باهات هست؟
488
00:35:22,860 --> 00:35:24,910
نه، میتونم تنها برم
489
00:35:26,950 --> 00:35:29,080
و اتفاقا بوگول دوره
490
00:35:31,700 --> 00:35:32,700
نهار خوردی؟
491
00:35:32,720 --> 00:35:34,680
دیر صبحونه خوردم
492
00:35:35,150 --> 00:35:36,890
بیا باهم بریم، میرسونمت
493
00:35:36,920 --> 00:35:38,630
نه، نمیخواد
494
00:35:38,710 --> 00:35:41,300
نمیخوام تنها غذا بخورم. بیا تو راه اونجا باهم نهار بخوریم
495
00:35:42,550 --> 00:35:43,590
تو راهمون به اونجا؟
496
00:35:46,340 --> 00:35:47,340
بیا
497
00:35:58,110 --> 00:35:59,610
خیلی خوب، من میرم بخرم
498
00:35:59,690 --> 00:36:00,560
بشین، نمیخواد بری
499
00:36:02,690 --> 00:36:04,990
سلام، میتونم سفارشتون رو بگیرم؟
500
00:36:05,070 --> 00:36:06,910
دوتا ساندویچ مرغ ترکیبی لطفا
501
00:36:06,990 --> 00:36:09,240
باشه، لطفا تا دریچه بعدی حدکت کنید
502
00:36:09,320 --> 00:36:10,530
اون چی بود؟
503
00:36:10,620 --> 00:36:11,740
قبلا تاحالا ندیده بودم
504
00:36:19,000 --> 00:36:20,460
"اون "ث" نوک زبونیه، نه "س
505
00:36:21,840 --> 00:36:22,840
"ث"
506
00:36:26,090 --> 00:36:28,430
من غذاخوردن با یه نفر گیرم اومد، تو هم یکم سواری نصیبت شد
507
00:36:28,510 --> 00:36:29,850
به یه تیر دو نشون زدیم. خوبه
508
00:36:31,100 --> 00:36:32,760
آره، خوبه
509
00:36:38,150 --> 00:36:39,310
دیدی؟
510
00:36:39,400 --> 00:36:41,820
از اونجایی که داریم داغ داغ میخوریم خیلی ترده
511
00:36:41,900 --> 00:36:43,110
با یه تیر سه تا نشون زدیم
512
00:36:44,610 --> 00:36:45,610
موافقم
513
00:36:49,200 --> 00:36:50,200
وو هاک
514
00:36:50,660 --> 00:36:51,490
بله؟
515
00:36:52,160 --> 00:36:53,160
ممنونم
516
00:37:01,080 --> 00:37:03,710
بوگول ازم خواست تا همراهت بیام
517
00:37:04,710 --> 00:37:06,510
امروز سرش شلوغه
518
00:37:13,970 --> 00:37:15,180
ممنونم-
خواهش میکنم-
519
00:37:19,140 --> 00:37:20,980
یه بلیط به مقصد جزیره چون سام-
بله-
520
00:37:26,150 --> 00:37:27,150
بفرمایید
521
00:37:27,650 --> 00:37:28,650
ممنون
522
00:37:33,650 --> 00:37:35,570
هنوز ران جو رو پیدا نکردی؟
523
00:37:35,810 --> 00:37:36,500
نه
524
00:37:36,630 --> 00:37:38,760
اونم بهت زنگ نزده؟
525
00:37:38,790 --> 00:37:40,580
نه. ببین
526
00:37:41,290 --> 00:37:45,960
بهش زنگ زدم که اینو بهش بدم، ولی گوشیشو برنمیداره
527
00:37:48,380 --> 00:37:51,680
این گزارش تعداد آلبوم های فروش رفته است
528
00:37:51,880 --> 00:37:55,680
یه حساب سر انگشتی کردم و برای اینکه به 20میلیون برسه
529
00:37:55,700 --> 00:37:58,240
کمتر از 20,000 تای دیگه مونده
530
00:37:58,270 --> 00:38:00,480
آره، حق با توعه
531
00:38:00,560 --> 00:38:04,900
دقیقا 19,345 آلبوم دیگه مونده که بفروشه
532
00:38:04,980 --> 00:38:07,150
آره و اینجا
533
00:38:07,230 --> 00:38:10,860
این افراد ازت خوششون میاد
534
00:38:11,990 --> 00:38:14,740
خدای من، چرا انقدر زیادن؟
535
00:38:14,830 --> 00:38:17,950
هنوز این هارو گلچین کردم
536
00:38:18,220 --> 00:38:21,680
یه آژانس هست که میخواد به محضی که امضا کردی آلبوم منتشر کنه
537
00:38:22,080 --> 00:38:23,750
یه مجله مد هم هست
538
00:38:23,830 --> 00:38:27,170
که میخواد با تم جزیره متروکه عکاسی کنه
539
00:38:27,250 --> 00:38:29,880
پس خوب نگاه کن و تصمیمتو بگیر
540
00:38:30,590 --> 00:38:33,010
باشه، وای خدا
541
00:38:33,090 --> 00:38:35,180
باورم نمیشه
542
00:38:36,640 --> 00:38:38,020
...و
543
00:38:39,350 --> 00:38:42,100
منم میخوام یه قدمی بردارم
544
00:38:43,350 --> 00:38:44,310
[آژانس شوگر]
545
00:38:44,400 --> 00:38:46,400
آقا، شماهم؟-
آره-
546
00:38:46,480 --> 00:38:50,820
باید تا وقتی علاقه ها بالاست عجله کنی و فکرت رو جمع و جور کنی
547
00:38:50,900 --> 00:38:53,910
این زمان توعه که به جای محتاط بودن باید شجاع باشی
548
00:38:55,320 --> 00:38:59,870
باشه، همین که ران جو رو دیدم باهاش حرف میزنم و تصمیم میگیرم
549
00:38:59,950 --> 00:39:03,370
راستی، چرا ناپدید شده؟
550
00:39:03,460 --> 00:39:06,380
برای شورش کردن سنی ازش گذشته
551
00:39:08,300 --> 00:39:10,630
من اشتباه بزرگی کردم
552
00:39:11,300 --> 00:39:12,300
چی؟
553
00:39:19,810 --> 00:39:23,480
میدونی وقتی مهربون میشی
چه شکلی میشی؟
554
00:39:26,480 --> 00:39:27,480
هالو؟
555
00:39:27,980 --> 00:39:30,110
اره هالو
556
00:39:31,780 --> 00:39:33,450
الان این حس دارم
557
00:39:34,450 --> 00:39:35,700
حس هالو بودن بهم دست میده
558
00:39:36,570 --> 00:39:38,830
بعد از اینکه همه سختی که گذرونده
559
00:39:39,830 --> 00:39:42,410
چطوری اینقدر راحت تسلیم شد؟
560
00:39:46,540 --> 00:39:48,380
مطمئنم که تصمیم راحتی نیست
561
00:39:49,750 --> 00:39:51,960
موک ها حتما دلیل خوبی داره
562
00:39:52,460 --> 00:39:54,050
که رویاشو ول کرده
563
00:39:54,130 --> 00:39:55,760
دقیقا
564
00:39:55,840 --> 00:39:57,300
و اون دلیل
565
00:39:57,800 --> 00:40:00,970
از یون ران جو بزرگتره
566
00:40:03,140 --> 00:40:04,140
درست میگی
567
00:40:07,190 --> 00:40:08,440
از من بزرگتره
568
00:40:09,610 --> 00:40:11,110
و اون عوض نمیشه
569
00:40:11,650 --> 00:40:14,900
پس چطوری زندگی مو روی دختری مثل اون بذارم؟
570
00:40:15,700 --> 00:40:16,700
موافق نیستی؟
571
00:40:20,740 --> 00:40:21,740
درست میگی
572
00:40:26,750 --> 00:40:27,870
عالیه
573
00:40:28,460 --> 00:40:31,670
چطوری این همه خوب منو درک میکنی
574
00:40:31,750 --> 00:40:33,210
انگار که ذهنمو میخونی؟
575
00:40:35,800 --> 00:40:37,720
معلومه که منو درک میکنی
576
00:40:38,260 --> 00:40:39,300
چون
577
00:40:40,350 --> 00:40:41,350
…تو
578
00:40:43,430 --> 00:40:44,890
…تو
579
00:40:46,100 --> 00:40:47,310
منو میشناسی؟
580
00:40:49,440 --> 00:40:50,690
….تو
581
00:40:52,730 --> 00:40:54,030
…تو
582
00:40:55,240 --> 00:40:56,610
تو کی هستی؟
583
00:40:57,990 --> 00:40:59,110
مامان
584
00:41:00,370 --> 00:41:01,950
من دخترتم
585
00:41:02,030 --> 00:41:03,990
من یون ران جو دخترتم
586
00:41:04,490 --> 00:41:06,410
منم یون ران جوعم
587
00:41:06,500 --> 00:41:08,580
نه منم
588
00:41:08,670 --> 00:41:10,330
اسمت کو سان هیه
589
00:41:12,500 --> 00:41:15,880
کو سان هی؟
590
00:41:19,890 --> 00:41:24,510
اون خودشو بارها و بارها مثل تو میبینه
591
00:41:27,730 --> 00:41:31,060
چند بار در روز اسمتو سرچ میکنه
592
00:41:31,860 --> 00:41:35,570
تو گوگل و استریم ها و حتی رسانه های اجتماعی
593
00:41:36,400 --> 00:41:39,490
چیزی که انلاین پیدا میکنه
روی وضعیتش اثر میذاره
594
00:41:40,820 --> 00:41:45,290
وقتی مقاله میخونه خوشحاله
و وقتی یه چیز بد میخونه افسرده میشه
595
00:41:46,540 --> 00:41:48,250
این دیوونه ام میکنه
596
00:41:49,660 --> 00:41:51,750
باید از دست گوشیش خلاصش کنم
597
00:41:51,830 --> 00:41:53,000
اینکارو کردی
598
00:41:53,670 --> 00:41:55,920
تا بهش برنگردونیش
چیزی نمیخوره
599
00:41:56,000 --> 00:41:57,380
و وضعیتش بدتر میشه
600
00:41:59,420 --> 00:42:00,970
پس باید چیکار کنم؟
601
00:42:02,180 --> 00:42:06,010
وقتی اون مقاله ها درمورد اخیرا بیرون اومد
602
00:42:06,100 --> 00:42:08,430
یه لحظه سر عقل اومد
603
00:42:09,520 --> 00:42:12,230
گفتش که یه چیزی داره که بهت بده
604
00:42:13,150 --> 00:42:14,150
چی بود؟
605
00:42:14,230 --> 00:42:16,820
مطمئن نیستم
یه لحظه بود
606
00:42:18,190 --> 00:42:21,740
اگه سخت تلاش کنی و اونا کلی مقاله خوب درموردت بنویسن
607
00:42:21,820 --> 00:42:23,410
وضعیتش بهتر میشه
608
00:42:26,370 --> 00:42:30,910
تو چهل سالگی، چه مقاله خوب درمورد خواننده هست اخه؟
609
00:42:31,710 --> 00:42:33,500
همش منو مسخره میکنن
610
00:42:39,210 --> 00:42:43,260
نگرانی های خودتو کنار بذاری
و بیا چا-چا-چا
611
00:42:45,600 --> 00:42:46,600
خدای من
612
00:42:47,220 --> 00:42:49,520
ببخشید ولی ما نزدیکیم
613
00:42:50,140 --> 00:42:51,560
سلام اقا
614
00:42:53,480 --> 00:42:54,560
کی هستی
615
00:42:55,770 --> 00:42:56,730
من کی هو ام
616
00:42:57,570 --> 00:42:58,570
منو یادته؟
617
00:42:59,280 --> 00:43:00,740
…کی هو
618
00:43:02,030 --> 00:43:04,320
جونگ کی هو تویی؟
619
00:43:06,660 --> 00:43:08,490
واقعا کی هویی؟
620
00:43:09,080 --> 00:43:10,950
جه شیک مشکلی نیست چیزای سنگین حمل کنم؟
621
00:43:11,040 --> 00:43:12,790
نباید مردا از کمرشون مراقبت کنن؟
622
00:43:13,620 --> 00:43:16,500
خودشه
کی هوعه
623
00:43:16,590 --> 00:43:17,590
خدای من
624
00:43:17,670 --> 00:43:19,380
این همه مدت زنده بودی؟
625
00:43:19,460 --> 00:43:21,380
خدای من
626
00:43:21,460 --> 00:43:22,470
عوضی کوچولو
627
00:43:22,550 --> 00:43:25,010
بابات همه جا دنبالت بود
628
00:43:26,430 --> 00:43:27,930
خدای من
629
00:43:28,010 --> 00:43:29,100
باورم نمیشه
630
00:43:29,600 --> 00:43:30,600
بیا
631
00:43:31,350 --> 00:43:33,480
نمی تونی کوپن های بیشتری به من بدی
632
00:43:33,560 --> 00:43:36,190
این ماه ساخت و ساز وجود داره، برای همین باید اغلب پارک کنم
633
00:43:36,270 --> 00:43:37,270
ببخشید
634
00:43:37,360 --> 00:43:40,230
در صورت مفقود شدن کوپن ها، باید هزینه اونارو خودم پرداخت کنم
635
00:43:41,110 --> 00:43:43,280
می تونم بگم که یه افسر پلیس سابق بودی
636
00:43:43,360 --> 00:43:44,360
خیلی سخت گیری
637
00:43:44,450 --> 00:43:45,660
ببخشید
638
00:43:47,950 --> 00:43:50,450
مون یونگ گو
639
00:43:52,370 --> 00:43:54,830
سلام یونگ گو
چطوری؟
640
00:43:59,380 --> 00:44:00,210
واقعا؟
641
00:44:01,210 --> 00:44:02,710
مطمئنی که کی هوس؟
642
00:44:03,210 --> 00:44:04,220
مطمئنم
643
00:44:04,300 --> 00:44:05,680
با چشای خودم دیدم
644
00:44:05,760 --> 00:44:07,010
جه شیک هم دیدش
645
00:44:07,090 --> 00:44:10,060
کی هو از باباش پنهونش کنیم
646
00:44:10,140 --> 00:44:11,140
…پس چطور تو
647
00:44:11,220 --> 00:44:13,390
گفتش که عکاسه
648
00:44:13,480 --> 00:44:16,600
دور جهان میگرده و عکس میگیره
649
00:44:16,690 --> 00:44:18,480
خدایا چیکار کنم؟
650
00:44:18,560 --> 00:44:20,770
اونقدر سن داری که بدونی کی ساکت شی
651
00:44:21,400 --> 00:44:22,820
خدایا میدونی چیه؟
652
00:44:22,900 --> 00:44:25,990
من براش خرچنگ های ترشی تهیه کردم
653
00:44:26,490 --> 00:44:29,660
گفتش خیلی خوشمزه بود که اغلب میاد
654
00:44:30,830 --> 00:44:35,040
نگاه کن چطوره تو بیای؟
655
00:44:35,120 --> 00:44:37,170
اره سهمت رو انجام بده
656
00:44:37,250 --> 00:44:38,670
باید یه سهمی داشته باشی
657
00:44:39,170 --> 00:44:40,170
باشه
658
00:44:40,880 --> 00:44:42,050
ممنون
659
00:45:01,310 --> 00:45:03,320
این چند روز خیلی عینک میزنی
660
00:45:03,400 --> 00:45:05,030
چشام خیلی خشک شده
661
00:45:05,110 --> 00:45:07,610
شنیدم که موک ها امروز میره شرکت سرگرمی ای جی
662
00:45:08,860 --> 00:45:11,240
شنیدم
رئیس لی رو قراره ببینه
663
00:45:11,320 --> 00:45:12,830
اونجا میرسونیش درسته؟
664
00:45:14,200 --> 00:45:15,040
نه
665
00:45:17,620 --> 00:45:18,920
فقط برسونش
666
00:45:20,210 --> 00:45:21,210
امروز سرم شلوغه
667
00:45:22,290 --> 00:45:23,460
بیخیال
668
00:45:23,550 --> 00:45:25,460
مردم الان دیگ میشناسنش
669
00:45:25,550 --> 00:45:27,970
هر حرکتشو ردیابی میکنن
و انلاین پستش میکنن
670
00:45:28,050 --> 00:45:30,550
اگه مثل اخرین بار اون مرده دنبالش بیوفته چی
671
00:45:32,140 --> 00:45:33,600
نگرانش نباش.مشکلی پیش نمیاد براش
672
00:45:34,260 --> 00:45:35,470
من اول میرم
673
00:45:36,890 --> 00:45:38,770
گفتی که هنوز بهش حس داری
674
00:45:38,850 --> 00:45:39,850
…این
675
00:45:41,230 --> 00:45:42,310
اینطوری نشونش میدی؟
676
00:45:42,400 --> 00:45:43,770
مشکلی پیش نمیاد براش؟
677
00:45:43,860 --> 00:45:46,570
اگه هنوز بهش حس داری
همچین چیزی رو میگی؟
678
00:45:48,150 --> 00:45:49,780
چطور من بیشتر نگرانشم؟
679
00:46:06,960 --> 00:46:11,050
احیانا
ران جو رو دیدی؟
680
00:46:11,130 --> 00:46:12,300
کی؟
681
00:46:12,390 --> 00:46:13,930
خانوم یون ران جو؟
682
00:46:14,010 --> 00:46:16,470
بله خانوم یون ران جو
683
00:46:16,560 --> 00:46:17,640
نه ندیدم
684
00:46:17,720 --> 00:46:20,310
ارتیست اغلب اژانسشون رو نمیبینن
685
00:46:20,390 --> 00:46:22,270
درسته میدونم
686
00:46:22,350 --> 00:46:23,480
…ولی میبینی
687
00:46:23,560 --> 00:46:25,360
چرا درموردش میپرسی؟
688
00:46:27,980 --> 00:46:29,570
تو مدیربرنامه شی نه؟
689
00:46:31,610 --> 00:46:33,740
ران جو گفتش
690
00:46:33,820 --> 00:46:35,620
که امروز میاد
691
00:46:35,700 --> 00:46:38,540
فکر کردم بهتره بپرسم چون منم به هر حال اینجا کار دارم
692
00:46:39,330 --> 00:46:40,660
چه کاری اینجا داری؟
693
00:46:43,000 --> 00:46:45,170
رئیس لی میخواست منو ببینه
694
00:46:45,250 --> 00:46:46,340
واقعا؟
695
00:46:48,880 --> 00:46:49,880
چرا؟
696
00:46:52,220 --> 00:46:54,470
سرگرمی ار جی
رئیس لی سو جون
697
00:46:57,640 --> 00:46:59,310
میخوای اون قرارداد رو امضا کنم؟!
698
00:46:59,390 --> 00:47:00,270
اره
699
00:47:00,350 --> 00:47:02,390
به عنوان ارتیست
نه مدیربرنامه
700
00:47:05,360 --> 00:47:08,650
گفتی اخرین بار
من مناست نیستم
701
00:47:08,730 --> 00:47:11,900
گفتی که خیلی پیرم برای دبیو
702
00:47:13,240 --> 00:47:15,320
انگار که کینه به دل گرفتی خانوم سو
703
00:47:16,700 --> 00:47:18,950
همانطور که میگی من سازگارم
704
00:47:20,580 --> 00:47:24,250
روابط اغلب بسته به شرایط تغییر می کنه
705
00:47:24,750 --> 00:47:27,250
نمی تونستیم در گذشته مسیر مشابهی رو طی کنیم
706
00:47:27,750 --> 00:47:29,210
ولی الان همه چیز عوض شده
707
00:47:29,300 --> 00:47:30,460
چطور؟
708
00:47:32,380 --> 00:47:34,630
مردم خیلی بهت علاقه دارن
709
00:47:35,720 --> 00:47:37,640
شهرت الانت
710
00:47:37,720 --> 00:47:40,470
منبعیه که نمیشه با پول و زمان سنجید
711
00:47:41,310 --> 00:47:42,600
و من اینو میخوام
712
00:47:44,100 --> 00:47:45,810
ماه آینده هنرمندان خودمو در مقابل سرمایه گذاران
713
00:47:45,900 --> 00:47:47,980
به نمایش خواهیم گذاشت
714
00:47:48,060 --> 00:47:50,400
میخوام که رو صحنه باشی
715
00:47:51,480 --> 00:47:52,490
چی میگی؟
716
00:47:57,410 --> 00:47:58,990
ممنون
717
00:48:00,540 --> 00:48:01,540
برای این پیشنهاد
718
00:48:03,290 --> 00:48:06,670
ولی فکر نکنم چیزی عوض شده باشه
719
00:48:07,330 --> 00:48:10,380
چه قبل باشه چه الان
720
00:48:10,960 --> 00:48:13,130
مهمترین چیز برای من
721
00:48:13,210 --> 00:48:16,840
اینه که بیست میلیون از البوم ران جو رو بفروشم
722
00:48:20,310 --> 00:48:22,020
هنوز درموردش حرف میزنی؟
723
00:48:22,890 --> 00:48:24,890
زود این هدف رو بدست میاریم
724
00:48:25,640 --> 00:48:27,650
اگه بخوام البوم بدم بیرون
725
00:48:28,150 --> 00:48:31,190
این پس از اون میشه که ران جو
726
00:48:31,270 --> 00:48:32,650
نیمی از سهام این آژانس رو پس بگیره
727
00:48:33,440 --> 00:48:37,280
اون اصلا عوض نمیشه پس لطفا اینو یادت باشه
728
00:48:37,360 --> 00:48:40,240
داری خودتو وقف مدیر برنامه میکنی نه خوانندگی؟
729
00:48:40,330 --> 00:48:41,490
درسته
730
00:48:43,660 --> 00:48:44,870
به این فکر کن
731
00:48:46,330 --> 00:48:47,920
بهره کوتاه مدته
732
00:48:48,000 --> 00:48:51,170
اگه به اتیش چوب اضافه نکنی
اتیش زود خاموش میشی
733
00:49:06,810 --> 00:49:08,350
اینجا چیکار میکنی
734
00:49:08,850 --> 00:49:10,900
اونقدر کنجکاوم که نمیتونم نادیده اش بگیرم
735
00:49:12,730 --> 00:49:14,400
چیزی برای کنجکاوی نیست
736
00:49:15,610 --> 00:49:18,110
ران جو قطعا خیلی خوشبخته
737
00:49:19,200 --> 00:49:21,820
که طرفدار مصممی مثل تو داره
738
00:49:22,830 --> 00:49:26,830
تازه طرفدارایی هم داره که عین تو مردد و پشیمونن
739
00:49:28,460 --> 00:49:30,120
...اگه اون روز برای اودیشن میومدی
740
00:49:39,470 --> 00:49:42,800
قبول دارم
الان جای من وایساده بودی
741
00:49:45,260 --> 00:49:47,180
ولی تو هم باید قبول کنی
742
00:49:48,230 --> 00:49:51,310
که میتونی مثل من نظرتو تغییر بدی
743
00:49:53,190 --> 00:49:55,110
میترسم نتونم این کارو بکنم
744
00:49:56,980 --> 00:49:58,990
ران جو باهات قطع رابطه کرده، نه؟
745
00:49:59,990 --> 00:50:00,990
"قطع رابطه"؟
746
00:50:04,280 --> 00:50:05,450
نه نکرده
747
00:50:07,330 --> 00:50:08,870
به زودی میکنه
748
00:50:09,460 --> 00:50:11,250
اون خیلی دوستت داره
749
00:50:11,330 --> 00:50:13,290
بعدش یهو باهات قطع رابطه میکنه
و ناپدید میشه
750
00:50:14,130 --> 00:50:15,750
این تخصصشه
751
00:50:29,140 --> 00:50:33,400
دوست دارم موک ها بیاد آژانس من
میشه باهاش راجبش صحبت کنی؟
752
00:50:33,480 --> 00:50:35,110
این گزارشگر لی از خارج شدن، کلیک
753
00:50:35,190 --> 00:50:36,610
میخوام باهات یه مصاحبه کنم-
ران جو-
754
00:50:36,690 --> 00:50:38,530
ما تو و خانم سو رو به برنامه رادیوییمون
دعوت میکنیم
755
00:50:38,610 --> 00:50:41,030
من از خانم سو خواستم به عنوان یه
هنرمند به آژانسمون بپیونده
756
00:50:41,610 --> 00:50:42,860
ولی خانم سو بیشتر روی
757
00:50:42,950 --> 00:50:44,990
بیست میلیون تمرکز داش-
این کمپانی واندره
758
00:50:45,070 --> 00:50:46,410
میخوام خانم سو رو استخدام کنم
759
00:50:46,490 --> 00:50:50,080
انگار موک ها حرف تو رو گوش میده. میتونی
راضیش کنی دوباره بیاد توی برنامهاش؟
760
00:50:50,160 --> 00:50:52,960
ران جو، حداقل بذار صدات و بشنوم
761
00:50:53,040 --> 00:50:55,290
دلم برات تنگ شده، ران جو
762
00:51:07,720 --> 00:51:08,810
(خاموش)
763
00:51:10,890 --> 00:51:13,100
(آسایشگاه چهار فصل)
764
00:51:13,190 --> 00:51:15,060
الان که گذروندمش متوجه شدم
765
00:51:15,150 --> 00:51:18,730
همونطور که رئیس لی گفت،
روابط براساس شرایط تغییر میکنند
766
00:51:27,620 --> 00:51:29,240
اون قول
767
00:51:31,000 --> 00:51:32,540
من و اذیت میکنه
768
00:51:33,620 --> 00:51:35,630
انگار وقتی تنها کسی که تغییر کرده خودتی
769
00:51:35,710 --> 00:51:38,170
شرایط رو بهونه میکنی
770
00:51:39,710 --> 00:51:41,130
به نظر من که اینطوریه
771
00:51:59,650 --> 00:52:01,110
آخیش، چقدر خوبه
772
00:52:01,190 --> 00:52:03,690
این خورش دریایی تند
باید یه غذای مخصوص باشه
773
00:52:04,200 --> 00:52:06,070
جدا؟ پس باید بیشتر بیای اینجا
774
00:52:06,160 --> 00:52:07,950
قول میدم ازت پول نمیگیریم
775
00:52:09,240 --> 00:52:11,540
هی، کی هو
776
00:52:12,950 --> 00:52:14,710
بابات چند روز پیش اومد اینجا
777
00:52:16,080 --> 00:52:18,670
دوباره زیپ دهن بابام باز شد
778
00:52:18,750 --> 00:52:22,210
خیلی سعی کردم جلوش و بگیرم
779
00:52:22,300 --> 00:52:24,550
ولی همه چیز و به بابات گفت
780
00:52:25,970 --> 00:52:27,050
چی گفت؟
781
00:52:27,130 --> 00:52:30,350
میدونی که بابات
782
00:52:31,140 --> 00:52:33,770
خیلی دوستت داره
783
00:52:33,850 --> 00:52:36,060
خیالش راحت شده که زنده ای
784
00:52:36,140 --> 00:52:37,270
ازمون تشکر کرد
785
00:52:37,350 --> 00:52:41,230
خیلی نگرانت بود
786
00:52:42,530 --> 00:52:43,530
دیگه چی؟
787
00:52:43,610 --> 00:52:45,280
...و
788
00:52:45,900 --> 00:52:47,410
...خب
789
00:52:48,030 --> 00:52:50,240
یکم توی اینکه این خبرو بهت برسونم شک دارم
790
00:52:51,160 --> 00:52:53,410
ولی ازم خواست که بهت بگم
791
00:52:54,750 --> 00:52:55,790
چی رو؟
792
00:52:57,670 --> 00:53:00,250
گفت میدونه چرا اومدی
793
00:53:06,880 --> 00:53:08,340
گفت
794
00:53:08,930 --> 00:53:10,510
...داشتی دروغ میگفتی-
کی هو-
795
00:53:11,050 --> 00:53:12,140
داره دوغ میگه
796
00:53:15,430 --> 00:53:17,230
برای اینکه از من قایم بشه
797
00:53:18,140 --> 00:53:20,060
حتما اسمشو عوض کرده
798
00:53:22,230 --> 00:53:24,320
انگار بالاخره پیداش کردم
799
00:53:24,820 --> 00:53:26,240
اون نگران بود
800
00:53:27,150 --> 00:53:30,280
پس حتما اومده اینجا تا حواس من و پرت کنه
801
00:53:37,830 --> 00:53:40,370
بهش بگید نیاز نیست بلند شه اینهمه راه بیاد اینجا
802
00:53:41,500 --> 00:53:42,710
اینجا خیلی دوره
803
00:53:43,840 --> 00:53:45,340
اگه فقط صبر کنه...
804
00:53:47,590 --> 00:53:49,130
...خودم میام
805
00:53:51,640 --> 00:53:53,050
پیداش میکنم
806
00:54:10,360 --> 00:54:12,320
(مهلت مقرر خشونت خانگی)
807
00:54:21,080 --> 00:54:22,080
پنج سال؟
808
00:54:23,960 --> 00:54:25,130
کلی وقت پیش بوده
809
00:54:51,200 --> 00:54:52,740
(حکم کشتن پدر)
810
00:54:59,790 --> 00:55:01,500
همگی، این و میدونستید؟
811
00:55:02,080 --> 00:55:04,330
این دو تا این روزا خیلی محبوبن
812
00:55:04,420 --> 00:55:07,710
یون ران جو و سو موک ها،
مربی و شاگرد برجسته کیپاپ
813
00:55:07,800 --> 00:55:10,550
توی قدیمی ترین بخش ما کارائوکه با ستارگان
حضور داشتن
814
00:55:10,630 --> 00:55:12,510
و این پونزده سال پیش بود
815
00:55:13,630 --> 00:55:14,720
خب، پس
816
00:55:14,800 --> 00:55:17,260
بیاید الان به تماس اونها گوش بدیم
817
00:55:17,350 --> 00:55:18,890
الو؟
818
00:55:19,470 --> 00:55:20,310
ران جو؟
819
00:55:20,810 --> 00:55:22,180
واقعا خودتی؟
820
00:55:22,270 --> 00:55:24,650
این سو موک های دبیرستانیه
821
00:55:25,270 --> 00:55:27,650
آره خودمم. یون ران جو
822
00:55:27,730 --> 00:55:28,770
منم، ران جو
823
00:55:29,320 --> 00:55:31,610
و اینم یون ران جوی پونزده سال پیشه
824
00:55:35,360 --> 00:55:37,320
ران جو، واقعا خودتی!
825
00:55:38,950 --> 00:55:41,540
ران جو، خیلی دوستت دارم
826
00:55:41,620 --> 00:55:43,960
واقعا عاشقتم
827
00:55:44,710 --> 00:55:47,670
خدایا-
وای خانم سو موک ها-
828
00:55:47,750 --> 00:55:49,880
نباید الان گریه کنی. یه لحظه
829
00:55:50,380 --> 00:55:52,130
این کارائوکه با ستارگانه
830
00:55:52,210 --> 00:55:55,470
مهمان امروز صدرنشین تمام
چارت های موسیقی بوده
831
00:55:56,090 --> 00:55:58,890
اون دیوای درجه یک کره است
ملکه کیپاپ
832
00:56:00,390 --> 00:56:02,430
نه، اون الهه است
833
00:56:02,520 --> 00:56:04,350
من با یون ران جو اینجام
834
00:56:04,440 --> 00:56:07,770
الان شنونده ای که قراره با اون بخونه
پشت خطه
835
00:56:08,400 --> 00:56:09,230
خانم سو موک ها؟
836
00:56:09,900 --> 00:56:12,440
بله. سلام...
837
00:56:12,530 --> 00:56:14,240
چطوری؟
838
00:56:14,320 --> 00:56:15,820
چطور...
839
00:56:15,910 --> 00:56:16,910
ران جو...
840
00:56:16,990 --> 00:56:20,120
ران جو، توی گوشی...
841
00:56:20,200 --> 00:56:23,080
صدات خیلی خوشگله
842
00:56:23,160 --> 00:56:24,410
چقدر بامزس
843
00:56:24,500 --> 00:56:28,210
عاشق لهجتم خانم سو موک ها
844
00:56:28,290 --> 00:56:31,050
ای خدا، چقدر کیوت
845
00:56:31,130 --> 00:56:32,250
ران جو
846
00:56:32,340 --> 00:56:33,590
میشه...
847
00:56:33,670 --> 00:56:35,550
میشه یه بار دیگه اسممو بگی؟
848
00:56:36,220 --> 00:56:37,340
خانم سو موک ها
849
00:56:38,220 --> 00:56:40,430
میدونید
850
00:56:40,510 --> 00:56:43,390
الان میتونم سرمو بذارم زمین و راحت بمیرم
851
00:56:44,600 --> 00:56:45,850
اینجارو میبینی؟
852
00:56:45,940 --> 00:56:47,480
کی هو... یعنی
853
00:56:47,560 --> 00:56:48,980
بوگول تلفن و قطع کرد
854
00:56:49,480 --> 00:56:50,400
چی؟
855
00:56:50,480 --> 00:56:51,690
چه عوضی ای
856
00:56:51,770 --> 00:56:54,490
متاسفانه، تماس همینجا قطع شد
857
00:56:54,570 --> 00:56:58,110
بخاطر همین چهار روز پشت سر هم گریه کردم
858
00:56:58,200 --> 00:56:59,370
چهار روز؟
859
00:56:59,450 --> 00:57:01,620
یا خدا، اگه من بودم باهاش قطع رابطه میکردم
860
00:57:01,700 --> 00:57:05,450
اگه اون خونده بود میتونست
یه لحظه تاریخی بشه
861
00:57:05,540 --> 00:57:06,580
چه بد
862
00:57:06,660 --> 00:57:07,750
موافقم
863
00:57:09,080 --> 00:57:10,580
چه بد
864
00:57:10,670 --> 00:57:12,500
این بود یون ران جو و سو موک ها
865
00:57:12,590 --> 00:57:14,090
از پونزده سال پیش-
به نظرت-
866
00:57:14,170 --> 00:57:16,170
ران جو هم الان داره به این گوش میده؟
867
00:57:18,470 --> 00:57:19,550
چرا ناراحت نیستی؟
868
00:57:20,050 --> 00:57:21,050
غیرمنصفانه نیست؟
869
00:57:21,140 --> 00:57:22,220
بیا صادق باشیم
870
00:57:22,300 --> 00:57:23,310
اگه بخاطر تو نبود
871
00:57:23,390 --> 00:57:25,850
اون نمیتونست دوباره
روی استیج اجرا کنه
872
00:57:25,930 --> 00:57:27,940
تو فقط یه کم زمان برای استراحت
...میخواستی چون باید
873
00:57:28,020 --> 00:57:29,020
وو هاک
874
00:57:30,270 --> 00:57:31,900
میتونم گوشیت و قرض بگیرم؟
875
00:57:32,690 --> 00:57:33,770
برای چی؟
876
00:57:33,860 --> 00:57:34,780
...خب
877
00:57:34,860 --> 00:57:38,070
شاید جواب من و نده ولی جواب تو رو بده
878
00:57:38,150 --> 00:57:39,160
قفلش و باز کن
879
00:58:03,100 --> 00:58:03,930
ران جو
880
00:58:04,430 --> 00:58:05,430
منم، موک ها
881
00:58:05,510 --> 00:58:06,930
من موک هام، ران جو
882
00:58:07,020 --> 00:58:08,060
ران جو
883
00:58:08,140 --> 00:58:09,690
توروخدا قطع نکن
884
00:58:09,770 --> 00:58:11,350
میشه لطفا
885
00:58:11,440 --> 00:58:13,400
میشه لطفا گوش بدی چی میگم؟
886
00:58:13,480 --> 00:58:14,570
خانم سو؟
887
00:58:17,070 --> 00:58:18,070
ران جو
888
00:58:18,610 --> 00:58:19,610
خودتی؟
889
00:58:20,150 --> 00:58:22,360
آره منم
890
00:58:23,620 --> 00:58:24,660
چی شده؟
891
00:58:26,740 --> 00:58:29,500
این شماره اونه
892
00:58:29,580 --> 00:58:31,120
ولی یکی دیگه برداشته
893
00:58:31,210 --> 00:58:33,710
میشه با ران جو صحبت کنم؟
894
00:58:34,420 --> 00:58:36,340
الان داری باهاش صحبت میکنی
895
00:58:37,420 --> 00:58:39,010
الان کجایی، خانم سو؟
896
00:58:39,760 --> 00:58:40,930
...خب
897
00:58:41,550 --> 00:58:43,430
الان تو راه خونه ام
898
00:58:43,970 --> 00:58:44,970
خب اونجا کجاست؟
899
01:00:08,350 --> 01:00:09,350
مامان
900
01:00:11,020 --> 01:00:12,020
کجا رفته؟
901
01:00:14,230 --> 01:00:15,730
تلفنم
902
01:00:17,560 --> 01:00:18,980
کجاست؟
903
01:01:04,030 --> 01:01:08,110
(سالن برداران)
904
01:01:17,460 --> 01:01:18,620
مامان
905
01:01:21,670 --> 01:01:22,710
مامان
906
01:01:27,840 --> 01:01:29,430
جواب نمیده؟
907
01:01:29,510 --> 01:01:32,550
فقط وقتی بهش بگی ران جو جوابتو میده
908
01:01:33,970 --> 01:01:35,390
ران جو
909
01:01:35,890 --> 01:01:37,310
ران جو
910
01:01:39,060 --> 01:01:40,900
یون ران جو
911
01:01:45,230 --> 01:01:47,150
از دیدنت خوشحالم خانم سو مو هاک
912
01:01:47,240 --> 01:01:48,240
...من
913
01:01:49,740 --> 01:01:50,820
یون ران جوام
914
01:01:51,620 --> 01:01:54,330
اوه. از دیدنتون خوشحالم
915
01:01:54,830 --> 01:01:55,830
...خب
916
01:01:57,000 --> 01:01:58,540
برای چی اومدی اینجا؟
917
01:01:58,620 --> 01:02:00,710
گفتی آرزوت این بود که با من بخونی
918
01:02:01,420 --> 01:02:04,040
اومدم آرزوتو برآورده کنم
919
01:02:04,800 --> 01:02:07,590
چه طبیعی دروغ میگه
920
01:02:07,670 --> 01:02:09,510
گمون نکنم دروغ بگه
921
01:02:09,590 --> 01:02:11,510
طفلی انگار مریضه
922
01:02:12,090 --> 01:02:13,550
ببخشید
923
01:02:14,180 --> 01:02:15,390
دارن بهتون زنگ میزنن
924
01:02:15,470 --> 01:02:17,560
چی؟ زنگ میزنن؟
925
01:02:17,640 --> 01:02:18,520
آره
926
01:02:19,020 --> 01:02:20,520
درسته
927
01:02:29,150 --> 01:02:30,240
الو؟
928
01:02:30,320 --> 01:02:31,360
!مامان
929
01:02:31,450 --> 01:02:32,910
الان کجایی؟-
وایسا-
930
01:02:32,990 --> 01:02:33,870
میشه؟
931
01:02:34,740 --> 01:02:35,660
الو؟
932
01:02:36,370 --> 01:02:37,370
ران جو؟
933
01:02:38,790 --> 01:02:39,790
!ران جو
934
01:02:40,330 --> 01:02:41,710
!منم موک ها
935
01:02:42,460 --> 01:02:43,290
چی؟
936
01:02:43,790 --> 01:02:45,040
مادر یون ران جوئه؟
937
01:02:45,130 --> 01:02:46,130
چی؟
938
01:02:46,840 --> 01:02:48,090
مصاحبه اختصاصی گرفتی؟
939
01:02:49,420 --> 01:02:51,760
نه، به اندازه کافی حذاب نیست
بیشتر بگردین
940
01:02:52,260 --> 01:02:53,260
خداحافظ
941
01:02:53,840 --> 01:02:56,810
این روزا هر چیزی درباره ران جو جذابه
942
01:02:57,430 --> 01:02:58,600
چی شده؟
943
01:02:59,180 --> 01:03:01,010
یکی داره وانمود میکنه مادرشه
944
01:03:02,190 --> 01:03:05,020
ایش، حالا که محبوب شده سر و کله هرجور دیوونه ای پیدا میشه
945
01:03:05,110 --> 01:03:06,520
آخ گفتی
946
01:03:13,820 --> 01:03:14,660
خب؟
947
01:03:15,160 --> 01:03:16,620
واقعا مادرشه؟
948
01:03:16,700 --> 01:03:18,450
خبرنگار کانگ وو هاک؟
949
01:03:22,620 --> 01:03:24,170
خودمم. شما؟
950
01:03:24,250 --> 01:03:25,540
سلام
951
01:03:25,630 --> 01:03:28,750
قبلا برای پوشش دادن تصادف هورنت اومدین اینجا
952
01:03:29,800 --> 01:03:30,840
بله، یادمه
953
01:03:31,340 --> 01:03:33,220
شما همسر قربانی هستین، درسته؟
954
01:03:33,300 --> 01:03:34,380
بله خودمم
955
01:03:34,470 --> 01:03:35,840
اسمم مون یونگ جوئه
956
01:03:36,500 --> 01:03:38,630
دنبال یکی میگردم
957
01:03:39,080 --> 01:03:40,340
دنبال یکی میگردین؟
958
01:03:41,640 --> 01:03:45,310
مطمئن نیستم در جریان باشین ولی اخیرا توی برنامه دوباره هی دی حضور داشته
959
01:03:45,400 --> 01:03:46,690
اسمش سو موک هاست
960
01:03:47,360 --> 01:03:50,030
میخوام شمارشو داشته باشم
961
01:03:53,200 --> 01:03:54,360
در چه رابطه؟
962
01:03:57,240 --> 01:03:58,330
بیا
963
01:04:00,120 --> 01:04:01,200
این دیگه چیه؟
964
01:04:01,290 --> 01:04:03,790
میخواستی دنبال مقصر تصادف بگردی
965
01:04:04,780 --> 01:04:08,700
جی پی اس ماشین شوهرتو گشتم
966
01:04:09,130 --> 01:04:12,300
این لیست جاهاییه که قبل از تصادف رفته بوده
یه نگاه بنداز
967
01:04:12,380 --> 01:04:13,510
ببین جایی رو میشناسی یا نه
968
01:04:15,050 --> 01:04:17,220
فکر کردم گفتی هورنت مقصر تصادفه
969
01:04:17,300 --> 01:04:18,640
دقیقا
970
01:04:19,430 --> 01:04:21,100
فکرکن چقدر اذیت شدم وقتی
971
01:04:21,180 --> 01:04:22,310
خارج از ساعت کاری
972
01:04:22,390 --> 01:04:23,930
تو این گرما رفتم
973
01:04:25,140 --> 01:04:27,150
زباله دونی رو گشتم
974
01:04:27,390 --> 01:04:30,930
حتی بخش تحقیقات مقدماتی هم پرونده رو بسته
975
01:04:30,960 --> 01:04:33,190
با این حال من ادامه دادم، میدونی؟
976
01:04:35,280 --> 01:04:36,490
میدونی چیه؟
977
01:04:36,570 --> 01:04:37,870
اصلا ازت ممنون نیستم
978
01:04:38,370 --> 01:04:39,370
افسرای پلیس
979
01:04:39,950 --> 01:04:41,540
وظیفشون همینه
980
01:04:42,240 --> 01:04:44,120
چرا داری منت سرم میذاری؟
981
01:04:49,330 --> 01:04:50,630
"ساختمون دام وون"
982
01:04:51,160 --> 01:04:52,660
ساختمون جونگ سان"؟"
983
01:04:52,800 --> 01:04:55,470
آخرین جایی که رفت ساختمون جونگ سان بود
984
01:04:57,010 --> 01:04:58,180
برات آشنا نیست؟
985
01:04:58,800 --> 01:04:59,890
کسی اونجا نیست که
986
01:04:59,970 --> 01:05:01,720
از شوهرت کینه به دل گرفته باشه یا
987
01:05:01,810 --> 01:05:03,390
ازت پول طلبکار باشه؟
988
01:05:03,470 --> 01:05:05,180
ده وونگ دشمنی نداره
989
01:05:07,850 --> 01:05:10,310
چطوری با این چیزی بفهمم آخه؟
990
01:05:10,400 --> 01:05:11,400
ساختمون جونگ سان"؟"
991
01:05:12,570 --> 01:05:13,940
سلام آقا
992
01:05:14,740 --> 01:05:16,580
افسر پلیس یهویی اومد
993
01:05:16,610 --> 01:05:17,490
خیلی طول نمیکشه
994
01:05:17,570 --> 01:05:18,570
…صبر کنین
995
01:05:18,660 --> 01:05:19,660
…آقا، اون
996
01:05:20,740 --> 01:05:23,410
تو این ساختمون یکی رو میشناسم
997
01:05:23,880 --> 01:05:24,720
کی؟
998
01:05:26,120 --> 01:05:27,960
از کجا خانم سو موک ها رو میشناسین؟
999
01:05:28,040 --> 01:05:30,500
راهنمایی تو یه مدرسه بودیم
1000
01:05:31,080 --> 01:05:32,250
راهنمایی چونسام
1001
01:05:42,760 --> 01:05:45,180
ساختمون جونگ سان
گزارش امینتی روزانه
1002
01:05:45,270 --> 01:05:46,270
کی هو
1003
01:05:47,600 --> 01:05:49,100
تو جزیره که بودم
1004
01:05:50,270 --> 01:05:53,320
میدونی بیشتر از همه از چی میترسیدم؟
1005
01:06:00,070 --> 01:06:01,410
طوفان ها
1006
01:06:06,290 --> 01:06:07,620
مخصوصا اونایی که
1007
01:06:08,660 --> 01:06:12,540
مدت زیادی تو اقیانوس میموندن
1008
01:06:28,390 --> 01:06:29,390
مامانم کجاست؟
1009
01:06:30,100 --> 01:06:31,600
داخله
1010
01:06:52,290 --> 01:06:54,290
اونا از اقیانوس تغذیه میکنن و
1011
01:06:55,630 --> 01:06:58,010
تبدیل به طوفانای عظیمی میشن
1012
01:06:59,630 --> 01:07:00,880
برای همین
1013
01:07:01,590 --> 01:07:06,350
طوفانایی که توی دریا اتفاق میفتن
منو از همه بیشتر میترسونن
1014
01:07:35,250 --> 01:07:37,460
خیلیا تماس گرفتن و دنبالت میگشتن
1015
01:07:38,170 --> 01:07:39,630
ولی انگار سرت اونقدرا شلوغ نیست
1016
01:07:41,210 --> 01:07:42,300
فکر کردم
1017
01:07:43,300 --> 01:07:45,140
اول باید ازت معذرت خواهی کنم
1018
01:07:46,140 --> 01:07:47,180
ران جو
1019
01:07:47,760 --> 01:07:49,100
معذرت میخوام
1020
01:07:51,560 --> 01:07:53,230
بهانه ای ندارم
1021
01:07:53,310 --> 01:07:55,400
همش تقصیر منه
1022
01:07:56,520 --> 01:07:59,440
تو کمکم کردی تا رویامو به واقعیت تبدیل کنم
1023
01:08:00,110 --> 01:08:02,070
ولی من اونطوری فرار کردم
1024
01:08:02,740 --> 01:08:04,450
پس درک میکنم چقدر
1025
01:08:05,570 --> 01:08:07,200
ازم نا امید شدی
1026
01:08:08,090 --> 01:08:09,220
از الان به بعد
1027
01:08:09,570 --> 01:08:10,870
-هیچوقت همچین اتفاقی نمیفته
1028
01:08:10,890 --> 01:08:13,390
نه، بازم اتفاق میفته
1029
01:08:14,930 --> 01:08:16,180
نه. عمرا
1030
01:08:16,210 --> 01:08:18,590
کلمه"هیچوقت" وجود خارجی نداره
1031
01:08:20,130 --> 01:08:23,010
بازم یه شرایط غیرقابل اجتناب پیش میاد و فرار میکنی
1032
01:08:23,720 --> 01:08:25,840
بعدشم میای معذرت خواهی میکنی
1033
01:08:31,600 --> 01:08:34,680
اینکه زندگیمو رو آدمی مثل تو شرط ببندم حقیرانه ست
1034
01:08:34,770 --> 01:08:35,850
فایده ای نداره
1035
01:08:46,320 --> 01:08:47,240
الو؟
1036
01:08:48,490 --> 01:08:50,490
منم مدیر لی
1037
01:08:51,790 --> 01:08:53,370
بیا قراردادمونو باز نویسی کنیم
1038
01:08:53,910 --> 01:08:55,790
میدونی کدوم قرارداد. قرارداد من
1039
01:08:57,500 --> 01:08:58,460
بیا فردا
1040
01:08:59,960 --> 01:09:01,550
تمومش کنیم
1041
01:09:02,420 --> 01:09:04,510
به اون بیست میلیون آلبوم اهمیت نمیدم
1042
01:09:04,540 --> 01:09:05,540
بیا تمومش کنیم
1043
01:09:05,560 --> 01:09:06,300
ران جو
1044
01:09:06,630 --> 01:09:07,970
چیکار داری میکنی؟
1045
01:09:09,180 --> 01:09:11,970
نزدیک بود به هدفت برسی
1046
01:09:14,140 --> 01:09:16,100
از اینکه مراقب یه دختر بی استعداد باشم
1047
01:09:17,020 --> 01:09:17,940
خسته شدم
1048
01:09:19,770 --> 01:09:20,770
…ران جو
1049
01:09:22,770 --> 01:09:25,070
اون طوفانا فقط درختا رو تکون نمیدن
1050
01:09:26,850 --> 01:09:30,600
اینقدر قوین که از ریشه درشون میارن
1051
01:09:31,780 --> 01:09:33,450
همونطور که اون طوفان ها با تغذیه از
1052
01:09:33,950 --> 01:09:35,450
اقیانوس رشد میکنن
1053
01:09:36,500 --> 01:09:37,830
سوتفاهما
1054
01:09:39,290 --> 01:09:40,750
با تغذیه از زمان بزرگ میشن
1055
01:09:52,140 --> 01:09:55,890
12،هی سئو رو 15 گیل، گانگ جونگ گو
1056
01:09:58,850 --> 01:10:03,730
سالن برادران
1057
01:10:12,490 --> 01:10:13,490
کیه؟
1058
01:10:21,750 --> 01:10:22,750
کی اونجاست؟
1059
01:10:29,880 --> 01:10:31,050
--کی
1060
01:10:32,220 --> 01:10:33,220
پدر
1061
01:10:34,180 --> 01:10:34,960
منم
1062
01:10:44,480 --> 01:10:45,480
کی هو
1063
01:11:06,130 --> 01:11:08,920
خواننده دور افتاده
1064
01:11:09,010 --> 01:11:11,090
حکم پدرکشی
1065
01:11:18,430 --> 01:11:20,850
این موقع روز اینجا چیکار میکنی؟
1066
01:11:21,560 --> 01:11:22,640
…خب
1067
01:11:23,730 --> 01:11:26,230
نمیخواستم وو هاکو بیدار کنم
1068
01:11:26,430 --> 01:11:27,400
آره
1069
01:11:30,570 --> 01:11:32,780
موندم چی رو تماشا میکردی
1070
01:11:33,280 --> 01:11:34,950
زوبونتم بند اومده
1071
01:11:37,700 --> 01:11:38,700
نکنه داشتی
1072
01:11:39,240 --> 01:11:43,120
یه چیز مستهجن و سری میدیدی؟
1073
01:11:46,330 --> 01:11:48,170
ذهنمو خوندی
1074
01:11:49,800 --> 01:11:51,670
خدای من
1075
01:11:51,820 --> 01:11:53,230
!نباید همچین کاری کنی
1076
01:11:53,520 --> 01:11:55,850
!این جرمه
1077
01:11:56,340 --> 01:11:58,220
باشه، دیگه نگاه نمیکنم
1078
01:11:59,680 --> 01:12:00,680
…میدونی
1079
01:12:00,770 --> 01:12:05,730
به شخصه از مردایی که همچین چیزایی میبینن خوشم نمیاد
1080
01:12:06,270 --> 01:12:09,020
اصلا بهش فکرم نکن
نباید از اینا ببینی
1081
01:12:10,780 --> 01:12:12,400
زود باش، بهم قول بده
1082
01:12:24,300 --> 01:12:25,080
باشه
1083
01:12:26,710 --> 01:12:27,750
دیگه هیچوقت نمیبینم
1084
01:12:28,670 --> 01:12:32,260
خودتو با همچین چیزی نابود نکن
1085
01:12:34,760 --> 01:12:36,630
باشه، ممنون
1086
01:12:38,850 --> 01:13:28,490
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
° مترجم: Famoni & Mooni ☾ & مطهره & Sarpid & Mika & Nora °
° قسمت هشتم °
1087
01:13:28,600 --> 01:13:30,900
فکر کردم باید شجاعانه ترین
1088
01:13:30,980 --> 01:13:33,610
تصمیم رو بگیرم تا تشونش بدم چقدر قویم
1089
01:13:33,690 --> 01:13:35,780
اومدم یه درخواست دیگه ازت بکنم
1090
01:13:36,490 --> 01:13:38,160
شنیدم هویت اثر انگشت هارو پیدا میکنی
1091
01:13:38,190 --> 01:13:39,690
این یه تهدیده، درخواست نیست
1092
01:13:39,950 --> 01:13:41,240
چرا دروغ گفتی؟
1093
01:13:41,870 --> 01:13:44,410
چطور بود؟
اولین روز بدون پدرت؟
1094
01:13:44,900 --> 01:13:45,730
نذار
1095
01:13:45,950 --> 01:13:48,540
مدیر لی خبردار شه
1096
01:13:48,610 --> 01:13:50,030
همه ما
1097
01:13:50,150 --> 01:13:51,480
هممون بی ارزشیم! باشه؟
1098
01:13:51,560 --> 01:13:53,400
تسلیم شدن هم جرات میخواد؟
1099
01:13:54,070 --> 01:13:55,460
نمیترسی شکست بخوری؟
1100
01:13:55,550 --> 01:13:56,380
اگه موضوع این بود
1101
01:13:56,810 --> 01:13:58,130
الان اینجا نبودم
1102
01:13:58,150 --> 01:13:59,060
آماده ای؟
1103
01:13:59,100 --> 01:14:06,440
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
° مترجم: Famoni & Mooni ☾ & مطهره & Sarpid & Mika & Nora °
° قسمت هشتم °