1 00:00:53,344 --> 00:00:55,054 DIWA POZA ŚWIATEM 2 00:00:55,138 --> 00:00:57,599 SALON FRYZJERSKI U BRACI 3 00:00:57,682 --> 00:00:59,059 Odżywka na koszt firmy. 4 00:00:59,142 --> 00:01:00,769 Razem tylko 60 000 wonów. 5 00:01:01,561 --> 00:01:03,104 Pani męża nie ma. 6 00:01:03,855 --> 00:01:05,190 To prawda. Rety. 7 00:01:05,732 --> 00:01:08,318 Ma na głowie recykling. 8 00:01:08,401 --> 00:01:11,071 Pytanko. 9 00:01:11,154 --> 00:01:14,574 - To aranżowane małżeństwo? - Nie, z miłości. 10 00:01:14,657 --> 00:01:15,700 Z miłości? 11 00:01:16,785 --> 00:01:17,786 Jak to możliwe? 12 00:01:18,578 --> 00:01:20,163 Od razu się zakochałam. 13 00:01:20,246 --> 00:01:22,373 Co panią w nim ujęło? 14 00:01:27,003 --> 00:01:28,338 Poznałem twoją mamę 15 00:01:28,922 --> 00:01:30,423 w poprzedniej pracy. 16 00:01:30,507 --> 00:01:32,383 Gdzie? 17 00:01:32,467 --> 00:01:33,843 W urzędzie w Woldo-eup. 18 00:01:36,095 --> 00:01:37,138 Byłem 19 00:01:37,680 --> 00:01:38,890 urzędnikiem. 20 00:01:38,973 --> 00:01:39,974 Naprawdę? 21 00:01:40,058 --> 00:01:41,059 Tak. 22 00:01:42,185 --> 00:01:44,729 Stanowiłem wzór pilnego pracownika. 23 00:01:44,813 --> 00:01:45,855 Gotowe. 24 00:01:47,524 --> 00:01:49,025 {\an8}Skoro tak, to mama 25 00:01:49,734 --> 00:01:51,319 {\an8}też była urzędniczką? 26 00:01:51,402 --> 00:01:52,529 {\an8}Nie. 27 00:01:53,113 --> 00:01:54,447 {\an8}Była petentką. 28 00:01:54,531 --> 00:01:55,532 {\an8}Przepraszam. 29 00:01:56,825 --> 00:01:58,243 {\an8}Mam pytanie. 30 00:01:58,326 --> 00:01:59,828 {\an8}Słucham. 31 00:02:01,830 --> 00:02:04,332 {\an8}Chciałabym zmienić nazwisko. 32 00:02:04,415 --> 00:02:06,793 {\an8}Najpierw proszę złożyć dokumenty 33 00:02:06,876 --> 00:02:08,753 {\an8}w odpowiednim sądzie. 34 00:02:08,837 --> 00:02:10,880 {\an8}Rozumiem. 35 00:02:14,968 --> 00:02:16,136 {\an8}Proszę pana. 36 00:02:16,761 --> 00:02:18,138 {\an8}A da się to zrobić 37 00:02:19,097 --> 00:02:21,266 {\an8}bez wiedzy męża? 38 00:02:27,438 --> 00:02:28,648 {\an8}No cóż. 39 00:02:28,731 --> 00:02:30,483 {\an8}Dowie się bez trudu. 40 00:02:30,984 --> 00:02:34,154 {\an8}Wystarczy, że uzyska odpis z rejestru. 41 00:02:34,988 --> 00:02:35,989 {\an8}Rozumiem. 42 00:02:37,782 --> 00:02:39,617 {\an8}Nie poszła na policję? 43 00:02:42,370 --> 00:02:43,371 Proszę pani. 44 00:02:44,622 --> 00:02:46,166 Czy policja wie? 45 00:02:47,542 --> 00:02:48,918 Czy mogę 46 00:02:49,669 --> 00:02:52,088 - pomóc… - Nie trzeba, dziękuję. 47 00:02:57,302 --> 00:02:58,595 Zapewne poszła. 48 00:02:59,429 --> 00:03:00,430 Ale to na nic. 49 00:03:00,930 --> 00:03:03,850 Dlatego poszła aż na wieś. 50 00:03:07,270 --> 00:03:08,521 Zaczekaj! 51 00:03:13,651 --> 00:03:15,695 Jak miałam się nie zakochać? 52 00:03:16,779 --> 00:03:18,364 Był przystojny. 53 00:03:18,948 --> 00:03:20,199 To piękna wioska. 54 00:03:20,283 --> 00:03:22,744 - Był dżentelmenem. - Jeśli chcesz… 55 00:03:22,827 --> 00:03:24,329 No dobrze. 56 00:03:24,954 --> 00:03:26,164 Zaprowadzę cię. 57 00:03:26,956 --> 00:03:28,124 On pierwszy 58 00:03:29,083 --> 00:03:31,461 szedł moim tempem. 59 00:03:35,548 --> 00:03:36,549 Twoja mama mówiła, 60 00:03:38,134 --> 00:03:39,677 że urodziła dwóch synów. 61 00:03:40,386 --> 00:03:42,472 Chciała ich ochronić. 62 00:03:51,105 --> 00:03:52,774 Znalazłem sposób. 63 00:03:52,857 --> 00:03:54,609 W okolicy zniknęła rodzina. 64 00:03:55,818 --> 00:03:57,570 Też z dwoma synami. 65 00:03:57,654 --> 00:03:59,364 Nikt nie zgłosił zaginięcia, 66 00:03:59,864 --> 00:04:01,658 bo zniknęła cała rodzina. 67 00:04:02,158 --> 00:04:04,786 Chłopcy byli w waszym wieku. 68 00:04:06,788 --> 00:04:07,914 Ich nazwiska… 69 00:04:09,290 --> 00:04:10,375 Są teraz nasze. 70 00:04:11,042 --> 00:04:14,295 Kang Sang-doo, Song Ha-jung, Kang Woo-hak, 71 00:04:15,296 --> 00:04:16,297 Kang Bo-geol. 72 00:04:22,053 --> 00:04:23,179 Gdzie oni są? 73 00:04:24,430 --> 00:04:25,431 Kto wie? 74 00:04:26,182 --> 00:04:28,101 Rozpłynęli się. 75 00:04:28,184 --> 00:04:30,103 A jeśli wrócą? 76 00:04:31,229 --> 00:04:33,606 Nie ma ich już ponad 20 lat. 77 00:04:33,690 --> 00:04:36,609 Dawno by się znaleźli. 78 00:04:36,693 --> 00:04:37,735 Ojcze. 79 00:04:37,819 --> 00:04:40,238 Wiem. Postąpiliśmy źle. 80 00:04:41,489 --> 00:04:42,490 Jednak 81 00:04:43,491 --> 00:04:44,742 wtedy… 82 00:04:47,578 --> 00:04:49,247 nie mieliśmy wyboru. 83 00:04:57,213 --> 00:04:58,673 Jak się nazywaliśmy? 84 00:05:13,980 --> 00:05:15,356 Ty jesteś Jung Chae-ho. 85 00:05:18,026 --> 00:05:19,027 A Bo-geol to… 86 00:05:20,611 --> 00:05:21,571 Jung Ki-ho. 87 00:05:33,708 --> 00:05:35,585 Nazywam się Yang Jae-kyung. 88 00:05:36,377 --> 00:05:38,838 Ja jestem Lee Uk. 89 00:05:53,394 --> 00:05:55,229 Pani Yoon udawała? 90 00:05:55,938 --> 00:05:57,523 Nie wiedziałem. 91 00:05:57,607 --> 00:05:59,108 My też nie. 92 00:05:59,817 --> 00:06:03,029 Przyzna się dziś w telewizji, stąd tak obszerny skrypt. 93 00:06:03,613 --> 00:06:05,865 Jeśli wygra, 94 00:06:05,948 --> 00:06:07,909 pokaże się prawdziwa wokalistka? 95 00:06:09,077 --> 00:06:10,953 Wspaniale śpiewa. Kto to? 96 00:06:11,037 --> 00:06:12,497 Niewiarygodna historia. 97 00:06:12,580 --> 00:06:14,082 Kiedyś była jej fanką. 98 00:06:14,165 --> 00:06:16,292 Płynęła do Seulu na przesłuchanie, 99 00:06:16,375 --> 00:06:18,294 ale trafiła na bezludną wyspę. 100 00:06:18,377 --> 00:06:20,963 Pamiętam, jak ją znaleziono. 101 00:06:21,714 --> 00:06:24,092 Fakt, mówili w telewizji. 102 00:06:24,175 --> 00:06:25,176 To ona. 103 00:06:25,676 --> 00:06:27,345 Jak się nazywa? 104 00:06:27,428 --> 00:06:28,721 Nie Seo Mok-ha? 105 00:06:30,973 --> 00:06:32,433 Pan Kang. 106 00:06:33,476 --> 00:06:34,894 Mok-ha ma wystąpić? 107 00:06:34,977 --> 00:06:36,729 Tak, jeśli wygrają. 108 00:06:46,948 --> 00:06:48,533 Co się dzieje? 109 00:06:50,034 --> 00:06:51,911 Prezes Lee i pan Kang. 110 00:06:57,375 --> 00:07:00,503 Zgodziliśmy się, jeśli wcześniej nagra wokal. 111 00:07:00,586 --> 00:07:02,880 Inaczej się wycofamy. 112 00:07:02,964 --> 00:07:04,632 Nie macie zastępstwa. 113 00:07:04,715 --> 00:07:06,175 To prawda. 114 00:07:07,385 --> 00:07:09,595 Będziemy musieli wyjaśnić, 115 00:07:10,221 --> 00:07:12,807 że pani Eun zrezygnowała, bo nie śpiewa 116 00:07:13,808 --> 00:07:14,809 na żywo. 117 00:07:15,309 --> 00:07:17,061 Dziennikarze się ucieszą. 118 00:07:18,229 --> 00:07:19,939 To twój pierwszy program. 119 00:07:20,022 --> 00:07:22,525 Potrafisz psuć okazje. 120 00:07:24,235 --> 00:07:26,487 Może pan to naprawić. 121 00:07:29,866 --> 00:07:31,075 Przydałaby się pomoc. 122 00:07:35,371 --> 00:07:37,957 Weźmiesz odpowiedzialność na siebie. 123 00:07:38,958 --> 00:07:40,710 Chcę przeprosin na piśmie. 124 00:07:40,793 --> 00:07:44,505 Za użycie nagranego wcześniej wokalu straciłbym pracę. 125 00:07:47,592 --> 00:07:48,885 Przeprosiny 126 00:07:49,969 --> 00:07:51,095 to jeszcze nic. 127 00:07:58,728 --> 00:08:01,022 A co z playbackiem? 128 00:08:02,857 --> 00:08:04,692 Pani Yoon za to przeprosi. 129 00:08:14,994 --> 00:08:16,621 Co ten Kang? 130 00:08:16,704 --> 00:08:19,040 Skąd wiedział o playbacku? 131 00:08:20,124 --> 00:08:22,210 Dlaczego masz wyjść na scenę? 132 00:08:22,293 --> 00:08:25,755 Też nie wiem. 133 00:08:27,089 --> 00:08:28,549 Ran-joo. 134 00:08:28,633 --> 00:08:30,593 Nie ma szans, 135 00:08:30,676 --> 00:08:34,430 nie pokonamy przecież fanów Mo-rae. 136 00:08:35,223 --> 00:08:36,224 A jeśli? 137 00:08:38,226 --> 00:08:40,061 Pokażesz się? 138 00:08:43,314 --> 00:08:46,567 Co powinnyśmy zrobić? 139 00:08:50,488 --> 00:08:51,572 Wyjdę na scenę. 140 00:08:55,618 --> 00:08:57,370 To występ na żywo. 141 00:08:57,453 --> 00:08:59,121 Przecież mnie nie zdejmą. 142 00:09:02,625 --> 00:09:04,752 Tyle mnie kosztował ten powrót. 143 00:09:08,464 --> 00:09:10,216 Nie odbierzesz mi tego. 144 00:09:10,299 --> 00:09:11,300 Nie pozwolę. 145 00:09:12,802 --> 00:09:13,844 Ran-joo. 146 00:09:15,137 --> 00:09:17,723 Nie zamierzam 147 00:09:17,807 --> 00:09:18,975 odebrać ci chwały. 148 00:09:19,058 --> 00:09:21,686 Zrobisz to. Jak Mo-rae. 149 00:09:22,270 --> 00:09:25,439 Też była moją fanką. Słodziła i słodziła. 150 00:09:25,523 --> 00:09:27,733 Zdradziła mnie, gdy miała okazję. 151 00:09:28,401 --> 00:09:30,736 - Ty jesteś inna? - Owszem. 152 00:09:31,237 --> 00:09:33,906 Jesteśmy zupełnie różne. 153 00:09:36,284 --> 00:09:37,618 No nie wiem. 154 00:09:38,703 --> 00:09:39,954 Ludzie się zmieniają. 155 00:09:50,715 --> 00:09:51,716 Ran-joo. 156 00:09:52,925 --> 00:09:54,218 Na wyspie 157 00:09:54,969 --> 00:09:56,846 miałam przyjaciółkę. 158 00:09:56,929 --> 00:09:58,014 Nazywała się Mewcia. 159 00:09:58,097 --> 00:10:00,182 Przecież to bezludna wyspa. 160 00:10:01,559 --> 00:10:04,312 Owszem. To mewa. 161 00:10:04,979 --> 00:10:06,647 Stąd to imię. 162 00:10:10,067 --> 00:10:12,987 Zaprzyjaźniłyśmy się, bo nie lubiłam jadać sama. 163 00:10:14,864 --> 00:10:15,990 Hej. 164 00:10:16,073 --> 00:10:18,117 Dzieliłyśmy się ziemniakami. 165 00:10:18,200 --> 00:10:20,161 - Jedz. - Codziennie. 166 00:10:27,752 --> 00:10:28,794 Jak leci? 167 00:10:29,462 --> 00:10:30,963 Potem nadszedł tajfun. 168 00:10:31,964 --> 00:10:35,635 Skończyło mi się jedzenie. 169 00:10:37,553 --> 00:10:38,512 Nie jadłam 170 00:10:39,138 --> 00:10:40,973 przez jakieś dziesięć dni. 171 00:10:41,849 --> 00:10:44,894 Myślałam, że już po mnie. 172 00:10:45,978 --> 00:10:47,146 Wtedy zobaczyłam 173 00:10:48,564 --> 00:10:50,650 Mewcię siedzącą na jajkach. 174 00:10:52,068 --> 00:10:53,569 Zjadłaś je. 175 00:10:55,988 --> 00:10:57,156 Nie. 176 00:10:57,782 --> 00:10:58,866 Nie zjadłam. 177 00:11:00,201 --> 00:11:01,369 Nigdy 178 00:11:01,452 --> 00:11:04,538 bym cię nie zdradziła. 179 00:11:04,622 --> 00:11:06,332 Prędzej umrę z głodu. 180 00:11:06,916 --> 00:11:07,875 Dlatego 181 00:11:08,542 --> 00:11:11,253 nie ukradnę ci chwały. 182 00:11:25,476 --> 00:11:26,852 Odchodzę! 183 00:11:31,565 --> 00:11:32,650 Nie zrobię tego. 184 00:11:34,235 --> 00:11:35,903 To będzie problem. 185 00:11:35,986 --> 00:11:38,447 Gorzej będzie, jak wyjdę na scenę. 186 00:11:42,993 --> 00:11:45,329 Ciszej, słychać cię. 187 00:11:47,456 --> 00:11:49,041 W porządku? 188 00:11:49,125 --> 00:11:50,501 Tak. 189 00:11:51,252 --> 00:11:53,462 Zaśpiewaj, ja zajmę się resztą. 190 00:11:53,546 --> 00:11:54,588 Zajmiesz się? 191 00:11:55,714 --> 00:11:56,966 Niby jak? 192 00:11:57,049 --> 00:11:58,259 Problem z dźwiękiem, 193 00:11:58,342 --> 00:12:00,886 niesprawne odsłuchy. Znajdę wymówkę. 194 00:12:00,970 --> 00:12:02,388 Powiem prasie… 195 00:12:02,471 --> 00:12:04,473 No to będą pisać co innego. 196 00:12:04,557 --> 00:12:07,726 „Eun Mo-rae tylko zastępuje Mok-hę”. 197 00:12:07,810 --> 00:12:10,020 „Prawdziwa diwa z bezludnej wyspy 198 00:12:10,104 --> 00:12:12,148 pokonała oszustkę”. 199 00:12:13,441 --> 00:12:16,694 Pomagam jej zadebiutować. 200 00:12:23,659 --> 00:12:24,660 Pani Seo Mok-ha? 201 00:12:25,161 --> 00:12:26,620 - Tak? - Pan Kang prosi, 202 00:12:26,704 --> 00:12:28,664 żeby się pani naszykowała. 203 00:12:29,165 --> 00:12:30,166 Boże. 204 00:12:30,249 --> 00:12:32,251 Nie potrzebuję. 205 00:12:32,334 --> 00:12:34,670 Masz rację. To ona. 206 00:12:34,753 --> 00:12:36,255 Ona wystąpi. 207 00:12:43,971 --> 00:12:45,139 Dziś scena należy 208 00:12:46,265 --> 00:12:47,266 do ciebie. 209 00:12:50,352 --> 00:12:51,770 Umalujcie ją. 210 00:12:51,854 --> 00:12:52,855 Dobrze. 211 00:12:53,355 --> 00:12:54,356 Szybko. 212 00:12:54,899 --> 00:12:55,900 Tędy. 213 00:13:06,160 --> 00:13:07,786 Przeczytam scenariusz. 214 00:13:08,746 --> 00:13:10,122 Ma ładnie wyglądać. 215 00:13:10,206 --> 00:13:11,499 - Ran-joo. - Dobrze. 216 00:13:13,626 --> 00:13:14,627 Ran-joo. 217 00:14:10,015 --> 00:14:11,016 „Ktoś inny… 218 00:14:14,478 --> 00:14:15,479 śpiewał 219 00:14:17,064 --> 00:14:18,524 za mnie 220 00:14:19,400 --> 00:14:21,110 w programie. 221 00:14:24,405 --> 00:14:25,781 Od początku”. 222 00:15:47,321 --> 00:15:48,989 Muszę się napić wody. 223 00:16:50,342 --> 00:16:54,638 SEO MOK-HA KONTRA EUN MO-RAE 224 00:17:01,228 --> 00:17:02,980 Odzyskamy nasze nazwisko, 225 00:17:03,063 --> 00:17:05,190 a Mok-ha odzyska Ki-ho. 226 00:17:05,274 --> 00:17:06,275 Co w tym złego? 227 00:17:06,358 --> 00:17:07,609 Jeśli to zrobimy… 228 00:17:11,613 --> 00:17:13,449 zniszczymy naszą rodzinę. 229 00:17:22,332 --> 00:17:24,501 Mok-ha, gdzie jesteś? 230 00:17:26,462 --> 00:17:28,547 Wszystko wiem. 231 00:17:30,382 --> 00:17:32,468 Być może wyjdziesz na scenę. 232 00:17:33,761 --> 00:17:34,762 Przepraszam. 233 00:17:37,347 --> 00:17:38,682 Muszę coś powiedzieć. 234 00:17:38,766 --> 00:17:40,267 Woo-hak. 235 00:17:51,236 --> 00:17:52,613 To ja. 236 00:17:53,822 --> 00:17:54,823 Mok-ha. 237 00:17:54,907 --> 00:17:56,033 Tak. 238 00:17:56,825 --> 00:17:58,827 Co chcesz mi powiedzieć? 239 00:18:00,954 --> 00:18:03,123 No tak. 240 00:18:07,503 --> 00:18:09,546 - Bo… - Pani Seo! 241 00:18:10,172 --> 00:18:11,507 Gdzie jest pani Seo? 242 00:18:11,590 --> 00:18:13,133 - Pani Seo! - Co? 243 00:18:13,842 --> 00:18:15,677 - Pani Seo! - Tak? 244 00:18:15,761 --> 00:18:17,596 - Tak? - Co? 245 00:18:22,976 --> 00:18:23,852 No tak. 246 00:18:23,936 --> 00:18:25,562 Zaraz próba. 247 00:18:25,646 --> 00:18:27,564 Jasne, będę. 248 00:18:28,357 --> 00:18:30,025 Pogadamy później. 249 00:18:43,122 --> 00:18:46,375 Najpierw omówmy wskazówki. 250 00:18:46,458 --> 00:18:47,292 Dobrze. 251 00:18:49,128 --> 00:18:51,797 Zmieniła się pani od czasów wyspy. 252 00:18:53,590 --> 00:18:55,384 Nieprawda. 253 00:18:55,467 --> 00:18:57,594 Wyglądam tak samo. 254 00:18:57,678 --> 00:19:00,264 Gdzie tam. Wyglądała pani okropnie. 255 00:19:00,347 --> 00:19:02,474 Brudna jak jaskiniowiec. 256 00:19:04,101 --> 00:19:07,354 Prymitywnie. Teraz jest inaczej. 257 00:19:09,148 --> 00:19:10,190 Dziękuję. 258 00:19:12,025 --> 00:19:15,028 Nadal sprzątacie bezludne wyspy? 259 00:19:15,112 --> 00:19:16,864 W klubie? 260 00:19:16,947 --> 00:19:18,115 Oczywiście. 261 00:19:19,491 --> 00:19:20,492 Chwila. 262 00:19:23,162 --> 00:19:24,163 W sumie nie. 263 00:19:24,663 --> 00:19:26,832 Co z nim? Nigdy nie robi przerw. 264 00:19:28,250 --> 00:19:30,836 Kto taki? 265 00:19:30,919 --> 00:19:32,421 Kang Bo-geol. 266 00:19:32,504 --> 00:19:34,965 Założył klub na studiach. 267 00:19:35,048 --> 00:19:36,925 Tam się poznaliśmy. 268 00:19:37,759 --> 00:19:40,846 Poza służbą w wojsku ani dnia nie opuścił. 269 00:19:40,929 --> 00:19:42,389 Co w niego wstąpiło? 270 00:19:42,931 --> 00:19:45,809 POWRÓT DO SŁAWY 271 00:19:48,437 --> 00:19:49,855 Wchodzi pani? 272 00:19:51,398 --> 00:19:52,816 Tak. 273 00:20:14,755 --> 00:20:16,673 O rety. 274 00:20:17,382 --> 00:20:19,259 Czy ja śnię? 275 00:20:32,981 --> 00:20:34,775 - Pięknie, co? - Tak. 276 00:20:35,275 --> 00:20:38,487 Pani będzie tutaj, 277 00:20:38,570 --> 00:20:40,239 a pani Eun tutaj. 278 00:20:40,781 --> 00:20:42,241 W przerwie 279 00:20:42,324 --> 00:20:44,076 stanie pani za kulisami. 280 00:20:44,159 --> 00:20:45,744 Gdy otworzą się drzwi… 281 00:20:45,827 --> 00:20:46,912 Mówiłam. 282 00:20:47,454 --> 00:20:50,374 Nie chcę Mok-hy w tym świecie. 283 00:20:50,457 --> 00:20:52,793 Dlatego tu występuję. 284 00:20:52,876 --> 00:20:55,045 A teraz wyjdę na jakąś statystkę! 285 00:20:55,128 --> 00:20:57,547 Czemu zakładasz, że wygra? 286 00:20:58,715 --> 00:21:00,175 Brak ci pewności siebie? 287 00:21:00,259 --> 00:21:01,426 Ten program 288 00:21:02,636 --> 00:21:03,971 to twoja szansa. 289 00:21:05,931 --> 00:21:06,932 Przestań. 290 00:21:07,015 --> 00:21:10,143 Zawsze czułaś się od niej gorsza, choć jej nie znałaś. 291 00:21:11,186 --> 00:21:13,063 Teraz się znacie. 292 00:21:14,231 --> 00:21:15,107 Wyzwij ją. 293 00:21:16,275 --> 00:21:17,567 A potem ją pokonaj. 294 00:21:19,569 --> 00:21:20,570 No nie wiem. 295 00:21:21,113 --> 00:21:23,198 Proszę pić dużo wody. 296 00:21:23,282 --> 00:21:24,366 Iść do toalety. 297 00:21:24,449 --> 00:21:26,326 Panie Eun, omówmy wskazówki. 298 00:21:26,410 --> 00:21:29,079 W razie czego mamy coś na uspokojenie. 299 00:21:29,162 --> 00:21:30,455 Poproszę. 300 00:21:30,539 --> 00:21:32,040 - Chwileczkę. - Dobrze. 301 00:21:41,216 --> 00:21:42,843 Ślicznotka. 302 00:21:44,344 --> 00:21:46,054 Zależy ci na sukcesie, co? 303 00:21:47,014 --> 00:21:48,015 Co? 304 00:21:48,515 --> 00:21:49,516 Na sukcesie? 305 00:21:49,599 --> 00:21:54,604 A po co to wszystko robisz? 306 00:21:55,647 --> 00:21:58,066 Mogłem się domyślić. Podlizywałaś się jej 307 00:21:58,150 --> 00:21:59,526 już na festiwalu. 308 00:22:02,654 --> 00:22:05,240 Gdyby wszystko szło po mojej myśli, 309 00:22:05,324 --> 00:22:07,159 nie trafiłabym na wyspę. 310 00:22:07,242 --> 00:22:09,953 Już dawno bym śpiewała. 311 00:22:10,662 --> 00:22:12,748 Wygląda na to, 312 00:22:13,874 --> 00:22:16,084 że to ty zawsze dostawałeś, 313 00:22:16,168 --> 00:22:18,128 czego chcesz. 314 00:22:23,008 --> 00:22:24,926 Ty jesteś bezczelna. 315 00:22:27,262 --> 00:22:29,097 Proszę się wczuć w atmosferę. 316 00:22:30,640 --> 00:22:31,850 Cześć. 317 00:22:45,113 --> 00:22:47,115 Wyjdziesz z taką miną? 318 00:22:47,199 --> 00:22:48,158 Co? 319 00:22:50,327 --> 00:22:51,912 A co z nią nie tak? 320 00:22:51,995 --> 00:22:54,998 Wydajesz się zmartwiona. 321 00:22:55,749 --> 00:22:56,750 Rozumiem. 322 00:22:58,293 --> 00:23:00,420 Nie możesz tak wyjść. 323 00:23:01,171 --> 00:23:03,048 Nie martw się. 324 00:23:03,131 --> 00:23:06,468 Skup się na występie. 325 00:23:08,637 --> 00:23:13,308 Jesteś pewny, że wyjdę? 326 00:23:14,810 --> 00:23:19,314 Mawiają, że gdybanie się nie sprawdza. 327 00:23:20,899 --> 00:23:23,401 Na wszystko jest 50% szans. 328 00:23:24,444 --> 00:23:26,071 Albo się stanie, albo nie. 329 00:23:32,744 --> 00:23:36,248 Racja. Albo się stanie, albo nie. 330 00:23:38,416 --> 00:23:39,417 Bo-geol. 331 00:23:39,501 --> 00:23:41,169 Sprawdzisz ekrany? 332 00:23:41,253 --> 00:23:42,337 Jasne. 333 00:23:57,185 --> 00:23:58,270 Ładniutka, co? 334 00:23:58,353 --> 00:24:01,022 Taka odstawiona jest w moim typie. 335 00:24:01,106 --> 00:24:02,107 Przywalić ci? 336 00:24:02,190 --> 00:24:03,483 Nie. A co? 337 00:24:05,443 --> 00:24:06,444 Czemu? 338 00:24:06,528 --> 00:24:07,904 Idź sobie. 339 00:24:07,988 --> 00:24:09,573 Przełączcie źródło. 340 00:24:13,368 --> 00:24:15,120 Ładne tło. 341 00:24:15,203 --> 00:24:16,663 Pan Kang sam wybrał. 342 00:24:16,746 --> 00:24:18,790 Mówił, że ma przypominać ocean. 343 00:24:18,874 --> 00:24:20,125 Ocean? 344 00:24:20,208 --> 00:24:21,209 Jak miło. 345 00:24:37,559 --> 00:24:38,560 Nieźle, co? 346 00:24:40,478 --> 00:24:43,148 Później będzie niebieskie. 347 00:24:45,942 --> 00:24:46,943 Hej. 348 00:24:48,528 --> 00:24:50,030 Jak mój śpiew? 349 00:24:50,655 --> 00:24:52,741 Cóż, zaskakująco. 350 00:24:54,326 --> 00:24:56,203 To był komplement? 351 00:24:57,120 --> 00:24:59,122 Coś w tym sensie. W moich oczach 352 00:24:59,206 --> 00:25:00,332 dużo ci brakowało. 353 00:25:00,415 --> 00:25:01,583 Brakowało? 354 00:25:02,209 --> 00:25:03,501 Niby czego? 355 00:25:03,585 --> 00:25:06,630 Dojrzałości, manier i zastanowienia. 356 00:25:08,506 --> 00:25:09,549 Co? 357 00:25:09,633 --> 00:25:10,842 Do tego zmartwień, 358 00:25:11,676 --> 00:25:12,761 ponurych min, 359 00:25:15,805 --> 00:25:17,057 trosk 360 00:25:18,642 --> 00:25:19,726 i powodów do płaczu. 361 00:25:22,562 --> 00:25:24,272 Dlatego sam twój widok… 362 00:25:25,732 --> 00:25:27,859 - Zazdrosny? - Co? 363 00:25:29,861 --> 00:25:32,197 Wszystko rozumiem. 364 00:25:32,864 --> 00:25:35,200 Sama sobie zazdroszczę. 365 00:25:36,284 --> 00:25:37,661 Sama sobie? 366 00:25:41,498 --> 00:25:42,999 Wiesz, 367 00:25:43,083 --> 00:25:45,585 ujrzałam dziś siebie w przyszłości. 368 00:25:51,007 --> 00:25:52,425 Zazdroszczę jej. 369 00:25:52,509 --> 00:25:55,053 Wygląda oszałamiająco. 370 00:25:57,639 --> 00:25:58,890 Od tej chwili 371 00:25:58,974 --> 00:26:03,061 będę nieustannie dążyć do tej przyszłości. 372 00:26:21,871 --> 00:26:23,999 Chcę, by widzowie poczuli ocean. 373 00:26:24,082 --> 00:26:25,458 Jak to zrobimy? 374 00:26:31,172 --> 00:26:35,176 ZA CHWILĘ ROZPOCZNIEMY PROGRAM 375 00:26:35,927 --> 00:26:37,971 Jeszcze dziesięć sekund reklam. 376 00:26:38,054 --> 00:26:39,431 Szykuj wysięgnik. 377 00:26:40,390 --> 00:26:42,225 Pięć, cztery, 378 00:26:42,309 --> 00:26:45,270 trzy, dwa, jeden. 379 00:26:45,353 --> 00:26:46,980 Szóstka, cięcie. 380 00:26:48,606 --> 00:26:50,108 Prowadzący czeka. 381 00:26:50,942 --> 00:26:52,485 Trójka. Cięcie. 382 00:26:53,320 --> 00:26:56,823 Jestem Kim Gi-hyeon, prowadzący Powrót do sławy. 383 00:26:56,906 --> 00:26:57,907 Cześć. 384 00:27:02,162 --> 00:27:06,082 Dziś Yoon Ran-joo zawalczy 385 00:27:06,166 --> 00:27:09,461 - o czwarty powrót. - Ciekawe, kto wygra. 386 00:27:09,544 --> 00:27:11,254 Na 80% Eun Mo-rae. 387 00:27:11,338 --> 00:27:14,174 - Ma rzeszę fanów. - Wielkie brawa. 388 00:27:17,552 --> 00:27:19,012 Szóstka. Cięcie. 389 00:27:21,639 --> 00:27:25,435 Przedstawiam Ran-joo, wokalistkę, która czeka na czwarty powrót. 390 00:27:25,518 --> 00:27:27,145 Przed państwem Yoon Ran-joo. 391 00:27:29,439 --> 00:27:31,733 Tym razem zmierzy się z kimś wyjątkowym. 392 00:27:31,816 --> 00:27:34,110 Nazywano ją kolejną Ran-joo, 393 00:27:34,194 --> 00:27:36,905 a teraz sama jest na szczycie. 394 00:27:36,988 --> 00:27:38,323 Eun Mo-rae. 395 00:27:39,115 --> 00:27:41,409 Cześć, jestem Eun Mo-rae. 396 00:27:41,493 --> 00:27:45,622 Nie wierzę, że wystąpię z Ran-joo. 397 00:27:46,539 --> 00:27:50,001 Jesteś moją mentorką i idolką. 398 00:27:50,668 --> 00:27:54,214 Naprawdę? Nie wiedziałam. To zaszczyt. 399 00:27:55,924 --> 00:27:57,884 To zaszczyt i dla mnie. 400 00:27:59,177 --> 00:28:03,681 Piękna przyjaźń, ale tylko jedna z was może wygrać. 401 00:28:03,765 --> 00:28:06,476 Powiedzcie kilka słów od siebie. 402 00:28:06,559 --> 00:28:08,144 Najpierw pani Eun. 403 00:28:08,228 --> 00:28:11,815 Mam dziś nieco chore gardło, 404 00:28:11,898 --> 00:28:15,693 ale przyszłam, by wystąpić u jej boku. 405 00:28:16,152 --> 00:28:18,071 Dam z siebie wszystko. 406 00:28:18,154 --> 00:28:19,739 Głosujcie na mnie. 407 00:28:22,909 --> 00:28:26,329 Pani Yoon, pani kolej. 408 00:28:29,165 --> 00:28:32,961 NAJPIERW MUSZĘ WAS PRZEPROSIĆ 409 00:28:43,388 --> 00:28:44,806 Co z nią? 410 00:28:44,889 --> 00:28:46,516 Dlaczego nie czyta? 411 00:28:47,517 --> 00:28:49,144 Piątka, cięcie. 412 00:29:01,573 --> 00:29:02,866 Nigdy 413 00:29:02,949 --> 00:29:05,702 bym cię nie zdradziła. 414 00:29:05,785 --> 00:29:07,662 Prędzej umrę z głodu. 415 00:29:18,173 --> 00:29:19,424 Najpierw 416 00:29:20,800 --> 00:29:22,218 muszę 417 00:29:23,678 --> 00:29:25,305 was przeprosić. 418 00:29:27,849 --> 00:29:30,518 Przeprosić? Za co? 419 00:29:32,437 --> 00:29:34,230 Ale się stresuję. 420 00:29:35,023 --> 00:29:37,484 Trójka, zbliż na panią Yoon. 421 00:29:39,194 --> 00:29:40,195 Dzięki. 422 00:29:40,820 --> 00:29:42,781 Trójka, cięcie. 423 00:29:44,699 --> 00:29:45,867 Od początku programu… 424 00:29:52,582 --> 00:29:55,043 śpiewa za mnie 425 00:29:56,961 --> 00:29:58,463 ktoś inny. 426 00:30:01,174 --> 00:30:05,428 Korzystasz z playbacku? 427 00:30:07,055 --> 00:30:08,056 Zgadza się. 428 00:30:09,265 --> 00:30:10,391 Wybaczcie mi. 429 00:30:11,893 --> 00:30:13,144 Zrobiłam coś… 430 00:30:14,979 --> 00:30:17,065 co nie przystoi wokalistce. 431 00:30:18,900 --> 00:30:20,568 Nie usprawiedliwiam się. 432 00:30:21,486 --> 00:30:23,613 Ale jest pewien głos, 433 00:30:23,696 --> 00:30:24,948 musicie go usłyszeć. 434 00:30:26,115 --> 00:30:27,992 Jego właścicielka 435 00:30:28,076 --> 00:30:29,953 trafiła na bezludną wyspę 436 00:30:30,036 --> 00:30:32,330 równe 15 lat temu. 437 00:30:32,413 --> 00:30:35,208 Brzmi znajomo. 438 00:30:36,459 --> 00:30:37,710 Nie pisałeś o tym? 439 00:30:38,378 --> 00:30:39,379 Pisałem. 440 00:30:40,046 --> 00:30:42,382 Mówi o ocalonej pani Seo. 441 00:30:42,882 --> 00:30:44,759 Na szczęście niedawno 442 00:30:44,843 --> 00:30:46,970 udało się ją ocalić. 443 00:30:47,053 --> 00:30:48,888 Nadal ma taki sam głos. 444 00:30:49,472 --> 00:30:50,473 Mimo to 445 00:30:51,099 --> 00:30:55,103 nie wiedziałam, jak go wszystkim pokazać. 446 00:30:57,021 --> 00:30:59,983 Rety. Chodzi o Mok-hę. 447 00:31:00,066 --> 00:31:03,361 Dlatego tu przyszłam. 448 00:31:03,987 --> 00:31:05,613 Abyście go usłyszeli, 449 00:31:05,697 --> 00:31:08,533 nawet z moją twarzą. 450 00:31:12,328 --> 00:31:13,663 Za to was przepraszam. 451 00:31:16,583 --> 00:31:18,293 Dziś może wygrać 452 00:31:18,376 --> 00:31:20,044 tylko jedna osoba. 453 00:31:20,545 --> 00:31:23,631 Ani ja, ani pani Eun. 454 00:31:25,466 --> 00:31:27,051 Jeśli chcecie ją poznać, 455 00:31:27,552 --> 00:31:29,137 wybierzcie najlepszy głos, 456 00:31:30,054 --> 00:31:31,931 nie wokalistkę. 457 00:31:34,559 --> 00:31:36,561 No dobrze. 458 00:31:36,644 --> 00:31:38,396 Tego nie było w scenariuszu. 459 00:31:40,064 --> 00:31:41,524 Przebiegła jest. 460 00:31:41,608 --> 00:31:44,861 Wyprowadziła Mo-rae z równowagi i zyskała głosy. 461 00:31:44,944 --> 00:31:47,822 Seo Mok-ha może wygrać. 462 00:31:48,823 --> 00:31:51,367 Dzisiejszy odcinek 463 00:31:51,451 --> 00:31:54,162 nie będzie pojedynkiem między Ran-joo i Mo-rae. 464 00:31:54,245 --> 00:31:57,206 Usłyszymy tajemniczy głos z bezludnej wyspy 465 00:31:57,790 --> 00:32:00,335 i głos Mo-rae. 466 00:32:00,418 --> 00:32:01,586 Zasady są te same. 467 00:32:01,669 --> 00:32:03,880 Głos po lewej ma numer jeden. 468 00:32:03,963 --> 00:32:07,008 Głos po prawej – numer dwa. 469 00:32:07,091 --> 00:32:08,718 Wybierzcie 2142 470 00:32:08,801 --> 00:32:14,140 i zagłosujcie na najlepszy głos. 471 00:32:14,223 --> 00:32:17,018 Kto otrzyma najwięcej głosów, 472 00:32:17,101 --> 00:32:20,104 wyjdzie na scenę. 473 00:32:25,985 --> 00:32:28,988 Zaczynajmy. 474 00:32:29,530 --> 00:32:30,990 „Otwórz oczy”. 475 00:32:47,131 --> 00:32:50,259 Spójrz na gwiazdy 476 00:32:50,343 --> 00:32:52,804 Na ich blask 477 00:32:54,180 --> 00:32:58,184 Co me serce oświetla 478 00:33:01,062 --> 00:33:04,315 Czy czujesz 479 00:33:04,399 --> 00:33:07,068 Moją miłość? 480 00:33:07,902 --> 00:33:12,991 Kocham cię zawsze 481 00:33:13,074 --> 00:33:15,868 Kocham cię wciąż 482 00:33:15,952 --> 00:33:19,789 Teraz już wiem 483 00:33:19,872 --> 00:33:26,295 Dlaczego się poznaliśmy 484 00:33:26,879 --> 00:33:28,214 Eun ma duże szanse. 485 00:33:28,297 --> 00:33:30,008 Ma o połowę mniej głosów, 486 00:33:30,091 --> 00:33:31,259 a nawet nie śpiewała. 487 00:33:31,342 --> 00:33:33,428 To za mało. 488 00:33:34,095 --> 00:33:35,805 To dopiero jej fani. 489 00:33:35,888 --> 00:33:38,474 Musi jeszcze przekonać resztę. 490 00:33:42,186 --> 00:33:48,109 Jestem tu, otwórz oczy 491 00:33:48,985 --> 00:33:54,115 Z tobą pragnę być 492 00:33:55,825 --> 00:34:02,331 Nadchodzi mrok 493 00:34:02,415 --> 00:34:09,005 Lecz nawet w mroku 494 00:34:10,673 --> 00:34:12,508 Musi się stresować. 495 00:34:12,592 --> 00:34:15,094 Styl to nie umiejętności. 496 00:34:16,512 --> 00:34:21,559 Bądź moim światłem 497 00:34:21,642 --> 00:34:24,270 Kocham cię wciąż 498 00:34:24,353 --> 00:34:28,149 Teraz wiem 499 00:34:28,232 --> 00:34:30,318 Ty i ja 500 00:34:30,401 --> 00:34:32,320 Refren i orkiestra, uwaga. 501 00:34:33,029 --> 00:34:34,906 Zamykamy za trzy sekundy. 502 00:34:34,989 --> 00:34:37,742 To nic 503 00:34:38,367 --> 00:34:42,580 Pokonam zły los 504 00:34:42,663 --> 00:34:48,419 Rzucę ci się w ramiona 505 00:34:54,258 --> 00:34:57,470 Kończymy głosowanie. 506 00:35:01,349 --> 00:35:05,728 Pobiliśmy dziś dwa rekordy. 507 00:35:05,812 --> 00:35:10,691 Pierwszy – rekord liczby głosów. 508 00:35:10,775 --> 00:35:15,154 Drugi – uczestnicy nigdy nie szli tak równo łeb w łeb. 509 00:35:15,238 --> 00:35:17,365 Daj mi numer Mok-hy. 510 00:35:20,284 --> 00:35:21,536 Tak jest. 511 00:35:21,619 --> 00:35:26,082 Na który głos głosowaliście? 512 00:35:26,165 --> 00:35:27,166 Światła. 513 00:35:27,875 --> 00:35:28,751 Już. 514 00:35:29,293 --> 00:35:31,420 Dwójka, szerokie ujęcie. 515 00:35:33,047 --> 00:35:34,090 Jaki wynik? 516 00:35:53,442 --> 00:35:55,069 Przygotujcie tło. 517 00:35:55,153 --> 00:35:58,072 Przedstawimy teraz wynik 518 00:35:58,156 --> 00:36:01,159 i zaprosimy wokalistkę na scenę! 519 00:37:03,554 --> 00:37:04,847 Ki-ho! 520 00:37:04,931 --> 00:37:06,390 Spotkało cię to kiedyś? 521 00:37:06,891 --> 00:37:08,351 Waliło ci kiedyś serce 522 00:37:08,434 --> 00:37:10,102 na samą myśl o czymś? 523 00:37:18,736 --> 00:37:19,820 Nie. 524 00:37:21,322 --> 00:37:22,406 Aż do dziś. 525 00:37:26,077 --> 00:37:27,954 Zaczynam. 526 00:37:29,872 --> 00:37:30,873 Dobra. 527 00:37:31,749 --> 00:37:32,750 Przygotuj się. 528 00:37:33,918 --> 00:37:34,919 Teraz. 529 00:37:35,586 --> 00:37:41,884 Jestem tu, otwórz oczy 530 00:37:42,843 --> 00:37:46,931 Chcę z tobą być 531 00:37:49,058 --> 00:37:55,564 Zagubiliśmy się w bezkresnym labiryncie 532 00:37:56,190 --> 00:38:02,863 Nie puszczę cię już 533 00:38:06,701 --> 00:38:07,702 Bo ja 534 00:38:08,244 --> 00:38:10,997 Chcę być twoim światłem gwiazd 535 00:38:12,039 --> 00:38:18,796 Światłem twym na zawsze 536 00:38:18,879 --> 00:38:21,340 Spójrz na mnie 537 00:38:21,924 --> 00:38:26,137 Nie puszczę twojej dłoni 538 00:38:26,220 --> 00:38:33,227 Będę przy tobie trwać Jak światło gwiazd 539 00:38:34,061 --> 00:38:40,443 Jestem tu, otwórz oczy 540 00:38:41,068 --> 00:38:45,906 Chcę przy tobie być 541 00:39:04,008 --> 00:39:05,968 Diwa z bezludnej wyspy! 542 00:39:06,052 --> 00:39:08,554 Seo Mok-ha! 543 00:39:09,430 --> 00:39:15,811 - Seo Mok-ha! - Seo Mok-ha! 544 00:39:57,436 --> 00:39:58,437 Było super. 545 00:39:58,938 --> 00:40:00,439 Aż nie byłam zazdrosna. 546 00:40:00,940 --> 00:40:01,941 Ran-joo. 547 00:40:02,608 --> 00:40:03,609 Teraz 548 00:40:04,360 --> 00:40:06,404 mogę już umrzeć. 549 00:40:07,905 --> 00:40:09,532 Nie możesz. 550 00:40:10,366 --> 00:40:12,159 Przede mną mnóstwo pracy. 551 00:40:12,243 --> 00:40:14,703 Udowodnię światu, że miałam rację. 552 00:40:16,789 --> 00:40:18,916 To dopiero początek, bądź gotowa. 553 00:40:19,417 --> 00:40:20,876 Nie zdradź mnie, rezygnując. 554 00:40:23,254 --> 00:40:25,881 Nigdy, Ran-joo. 555 00:40:32,930 --> 00:40:33,889 O rety. 556 00:40:35,057 --> 00:40:37,143 {\an8}Seo mok-ha, „diwa poza światem”, 557 00:40:37,226 --> 00:40:39,603 to gorący temat w sieci. 558 00:40:40,146 --> 00:40:41,147 Woo-hak. 559 00:40:41,230 --> 00:40:43,941 Pora na drugi artykuł. 560 00:40:45,025 --> 00:40:46,819 Woo-hak! 561 00:40:48,195 --> 00:40:51,031 Zawsze mamy najlepszych. 562 00:40:51,657 --> 00:40:54,452 Obsadzić Seo Mok-hę? 563 00:40:55,202 --> 00:40:56,203 No nie wiem. 564 00:40:56,287 --> 00:40:58,414 Dzwońcie do RJ. 565 00:40:58,497 --> 00:41:00,666 Jest agentką Yoon Ran-joo. 566 00:41:01,167 --> 00:41:02,501 No dobrze. 567 00:41:03,586 --> 00:41:05,254 Wydzwaniają do mnie. 568 00:41:06,547 --> 00:41:08,132 Biedna Ran-joo. 569 00:41:08,632 --> 00:41:10,759 Spodziewałam się jej powrotu. 570 00:41:11,302 --> 00:41:13,846 Bardziej mi szkoda Mo-rae. 571 00:41:13,929 --> 00:41:16,265 Była królową koncertów, 572 00:41:16,348 --> 00:41:18,684 a teraz będzie pośmiewiskiem. 573 00:41:18,767 --> 00:41:19,977 Gdzie tam. 574 00:41:20,060 --> 00:41:22,855 Jej oddane wielbicielki będą jej bronić. 575 00:41:24,440 --> 00:41:27,151 Eun Mo-rae to nie królowa. 576 00:41:27,735 --> 00:41:28,736 No tak. 577 00:41:29,528 --> 00:41:31,030 Bez przesady. 578 00:41:31,530 --> 00:41:32,531 Księżniczka? 579 00:41:33,616 --> 00:41:35,326 To tylko Eun Mo-rae. 580 00:41:35,868 --> 00:41:37,495 A to tylko fanki. 581 00:41:38,162 --> 00:41:41,040 Nie jakieś wielbicielki. Lubią ją i już. 582 00:41:42,124 --> 00:41:43,125 Racja. 583 00:41:43,918 --> 00:41:45,669 Uważaj, co mówisz. 584 00:41:45,753 --> 00:41:46,921 Idź. 585 00:41:47,463 --> 00:41:48,797 Odezwiemy się. 586 00:41:48,881 --> 00:41:50,424 Przestań. 587 00:41:50,508 --> 00:41:52,301 Rany. 588 00:42:01,060 --> 00:42:03,812 Przyszłaś ich podsłuchiwać? 589 00:42:05,064 --> 00:42:06,524 Uczę się od najlepszych. 590 00:42:13,739 --> 00:42:16,158 Wiedziałaś, że tu jestem, prawda? 591 00:42:16,659 --> 00:42:18,202 Nie. 592 00:42:18,285 --> 00:42:20,412 Wtedy mówiłabym co innego. 593 00:42:21,705 --> 00:42:22,706 Co? 594 00:42:23,374 --> 00:42:26,168 „No tak. To oszustka, do Mok-hy się nie umywa”. 595 00:42:26,669 --> 00:42:28,087 Coś takiego? 596 00:42:29,255 --> 00:42:30,297 Postaraj się. 597 00:42:30,381 --> 00:42:32,841 Pomyśl o swoich fankach. 598 00:42:33,634 --> 00:42:34,843 Słyszałaś. 599 00:42:34,927 --> 00:42:36,804 Nazwały je wielbicielkami. 600 00:42:37,596 --> 00:42:40,015 Twoje też tak nazywano. 601 00:42:41,725 --> 00:42:43,352 Nie byłaś lepsza. 602 00:42:50,025 --> 00:42:51,235 Nie byłam. 603 00:42:52,111 --> 00:42:54,572 Dlatego mówię z doświadczenia. 604 00:42:57,700 --> 00:43:00,953 Uważaj, bo skończysz jak ja. 605 00:43:03,455 --> 00:43:04,915 Bez przesady. 606 00:43:06,500 --> 00:43:07,751 To tylko rada. 607 00:43:08,252 --> 00:43:09,920 Nie jestem twoją idolką? 608 00:43:15,134 --> 00:43:17,761 Postaraj się, bo skończysz jak ja. 609 00:43:31,025 --> 00:43:32,151 Dziękuję. 610 00:43:33,277 --> 00:43:34,653 Przepraszam. 611 00:43:35,112 --> 00:43:36,447 Drzwi. 612 00:43:46,457 --> 00:43:49,251 Zmontują dzisiejszy odcinek przed publikacją. 613 00:43:50,419 --> 00:43:52,212 Wydamy oświadczenie. 614 00:43:52,296 --> 00:43:54,048 Sama mówiłaś o gardle. 615 00:43:54,131 --> 00:43:59,470 - Eun Mo-rae! - Eun Mo-rae! 616 00:43:59,553 --> 00:44:00,679 Chwileczkę. 617 00:44:00,763 --> 00:44:01,764 Pewnie. 618 00:44:12,733 --> 00:44:14,234 Rozchmurz się! 619 00:44:14,735 --> 00:44:19,406 - Eun Mo-rae! - Eun Mo-rae! 620 00:44:24,203 --> 00:44:25,913 Rozczarowałam was. 621 00:44:30,626 --> 00:44:32,586 Poprawię się. 622 00:44:33,337 --> 00:44:34,505 Nie rozczarowałaś. 623 00:44:35,089 --> 00:44:37,383 Obiecaj, że wyzdrowiejesz. 624 00:44:48,560 --> 00:44:50,187 Świetna robota. 625 00:44:50,270 --> 00:44:52,481 Pięknie wyglądałaś. 626 00:44:52,564 --> 00:44:53,565 Brawo. 627 00:44:53,649 --> 00:44:55,984 Dziękuję. 628 00:44:56,068 --> 00:44:57,069 Dobra robota. 629 00:44:57,152 --> 00:44:58,904 - Rządzisz. - To prawda. 630 00:45:10,457 --> 00:45:11,291 Proszę pani. 631 00:45:12,584 --> 00:45:13,585 Gdzie znajdę 632 00:45:14,086 --> 00:45:15,629 pana Kanga? 633 00:45:16,171 --> 00:45:17,881 Pewnie w sterowni. 634 00:45:18,382 --> 00:45:19,591 Rozumiem. 635 00:45:26,515 --> 00:45:27,516 Dobra robota. 636 00:45:27,599 --> 00:45:30,102 Stawiam kolację w przyszłym tygodniu. 637 00:45:33,313 --> 00:45:34,314 Wymiatacie. 638 00:45:35,941 --> 00:45:37,734 - Brawo. - Dobra robota. 639 00:45:39,611 --> 00:45:42,072 - Zostały firmowe kartki? - Kartki? 640 00:45:43,365 --> 00:45:44,366 Po co? 641 00:45:44,450 --> 00:45:46,410 Poproszę panią Seo o autograf. 642 00:45:46,493 --> 00:45:48,454 Uwielbiają ją. 643 00:45:48,537 --> 00:45:50,873 Autograf z pierwszego występu? 644 00:45:50,956 --> 00:45:53,333 Kiedyś kupię za to dom. 645 00:45:53,417 --> 00:45:55,043 Tak myślisz? 646 00:45:55,127 --> 00:45:56,712 Znasz Michaela Jordana? 647 00:45:56,795 --> 00:45:59,965 Jego karta z autografem poszła za 3,2 miliarda wonów. 648 00:46:00,048 --> 00:46:01,049 Załóż sobie 649 00:46:01,133 --> 00:46:02,843 konto oszczędnościowe. 650 00:46:02,926 --> 00:46:05,137 Mok-ha może mu buty czyścić. 651 00:46:07,264 --> 00:46:08,348 Mnie też dasz? 652 00:46:15,647 --> 00:46:16,815 Proszę. 653 00:46:36,376 --> 00:46:38,128 POWRÓT DO SŁAWY 654 00:46:57,314 --> 00:46:59,233 Dlaczego wyszła na scenę? 655 00:46:59,983 --> 00:47:01,235 To proste. 656 00:47:01,777 --> 00:47:03,946 To program na żywo, robimy show. 657 00:47:04,029 --> 00:47:05,656 Pokazujemy zwycięzcę. 658 00:47:06,740 --> 00:47:07,950 Nie masz planu. 659 00:47:09,785 --> 00:47:10,911 Zrobiłem, co trzeba. 660 00:47:10,994 --> 00:47:12,663 - Nie żartuję. - Woo-hak. 661 00:47:14,414 --> 00:47:16,166 Mówię poważnie. 662 00:47:17,417 --> 00:47:19,336 Zniszczysz naszą rodzinę. 663 00:47:19,419 --> 00:47:20,796 Jak mówiłeś. 664 00:47:21,838 --> 00:47:22,756 Co? 665 00:47:22,839 --> 00:47:25,634 Zaraz znajdzie Mok-hę, a potem nas. 666 00:47:25,717 --> 00:47:28,804 - Zaplanujmy… - Co chcesz zaplanować? 667 00:47:28,887 --> 00:47:31,181 Kłamstwa, powstrzymywanie jej, 668 00:47:31,265 --> 00:47:32,849 fałszywe nazwisko? 669 00:47:32,933 --> 00:47:33,934 Taki masz plan? 670 00:47:34,017 --> 00:47:35,352 Tak. 671 00:47:38,397 --> 00:47:39,982 Zrobię to, co ty. 672 00:47:40,399 --> 00:47:41,400 Zamiotę przeszłość 673 00:47:42,025 --> 00:47:43,360 pod dywan. 674 00:47:43,443 --> 00:47:45,153 Ty wiesz od niedawna. 675 00:47:45,237 --> 00:47:46,238 Ja… 676 00:47:50,367 --> 00:47:52,452 żyję tak od 15 lat. 677 00:48:03,171 --> 00:48:04,840 I sobie radzisz. 678 00:48:06,008 --> 00:48:08,468 Mówiłeś, że kłamstwo pomaga zapomnieć. 679 00:48:08,552 --> 00:48:09,720 Było ciężko. 680 00:48:10,387 --> 00:48:13,640 Mieliśmy wspólny pokój. Pytałeś, a ja kłamałem. 681 00:48:15,100 --> 00:48:16,518 Dłużej… 682 00:48:18,729 --> 00:48:19,980 nie mogę kłamać. 683 00:48:22,149 --> 00:48:23,400 Mam dość. 684 00:48:39,958 --> 00:48:42,169 Niepotrzebnie to powiedziała. 685 00:48:42,252 --> 00:48:44,755 Jeszcze się jakiś świr napatoczy. 686 00:49:11,365 --> 00:49:13,075 MENTORKA 687 00:49:14,451 --> 00:49:15,619 Cześć, Ran-joo. 688 00:49:16,161 --> 00:49:17,829 Jestem na parkingu, a ty? 689 00:49:17,913 --> 00:49:18,914 No… 690 00:49:18,997 --> 00:49:20,540 Ran-joo. 691 00:49:22,542 --> 00:49:24,878 Wybacz. 692 00:49:25,962 --> 00:49:27,964 Możesz najpierw jechać do domu? 693 00:49:28,632 --> 00:49:29,758 Jestem… 694 00:49:31,259 --> 00:49:32,260 Mok-ha. 695 00:49:36,598 --> 00:49:38,100 Rozładował się. 696 00:49:38,183 --> 00:49:39,351 Co się dzieje? 697 00:49:41,019 --> 00:49:42,938 Mój telefon. 698 00:49:43,021 --> 00:49:44,022 Co teraz? 699 00:49:44,106 --> 00:49:45,440 Potrzebujesz telefonu? 700 00:49:47,734 --> 00:49:49,319 Dzwonisz do Mok-hy? 701 00:49:49,403 --> 00:49:50,570 Nie. 702 00:49:50,654 --> 00:49:52,823 Nie chcę od ciebie pomocy. 703 00:49:56,034 --> 00:49:57,744 Od kiedy masz jej numer? 704 00:49:58,453 --> 00:49:59,454 Od dziś. 705 00:50:00,414 --> 00:50:02,791 Jest twoim kolejnym celem? 706 00:50:03,959 --> 00:50:05,585 Tak bym tego nie nazwał. 707 00:50:06,628 --> 00:50:09,256 Złożę jej propozycję. 708 00:50:09,756 --> 00:50:11,299 Jaką? 709 00:50:14,845 --> 00:50:15,846 Agencyjną? 710 00:50:17,180 --> 00:50:18,515 Zastanawiam się. 711 00:50:23,270 --> 00:50:25,897 Mok-ha wyglądała pięknie. 712 00:50:26,440 --> 00:50:27,482 Oszałamiająco. 713 00:50:28,775 --> 00:50:29,860 To fakt. 714 00:50:30,527 --> 00:50:32,362 Jak inna dziewczyna. 715 00:50:34,030 --> 00:50:35,198 Może niepotrzebnie 716 00:50:36,074 --> 00:50:37,200 posłuchaliśmy wtedy 717 00:50:38,118 --> 00:50:39,911 Bo-geola. 718 00:50:41,204 --> 00:50:42,205 Kiedy? 719 00:50:43,957 --> 00:50:44,958 No tak. 720 00:50:45,792 --> 00:50:46,877 Wtedy. 721 00:50:53,300 --> 00:50:55,510 Kto jest na dachu? 722 00:50:56,052 --> 00:50:58,346 Ran-joo i Mok-ha. Woo-hak ich przywiózł. 723 00:50:58,430 --> 00:50:59,431 Co? 724 00:50:59,514 --> 00:51:01,391 Ta Mok-ha? 725 00:51:01,475 --> 00:51:04,060 Której szukasz? 726 00:51:04,144 --> 00:51:06,688 Ciszej, obudzisz go. 727 00:51:09,691 --> 00:51:10,692 Posłuchaj. 728 00:51:11,193 --> 00:51:12,944 Może tu zostać, 729 00:51:13,028 --> 00:51:14,613 ale co, jak cię rozpozna? 730 00:51:15,238 --> 00:51:16,990 Nie rozpozna. 731 00:51:17,073 --> 00:51:18,325 Zmieniłem się. 732 00:51:19,451 --> 00:51:20,452 To ulga. 733 00:51:20,535 --> 00:51:21,661 Bez obaw. 734 00:51:22,162 --> 00:51:24,164 Zadbam o to. 735 00:51:26,583 --> 00:51:27,501 Co zrobimy? 736 00:51:30,545 --> 00:51:33,507 Niech tu mieszka, póki nie stanie na nogi. 737 00:51:34,716 --> 00:51:35,717 Proszę. 738 00:51:36,593 --> 00:51:37,594 O co chodzi? 739 00:51:38,303 --> 00:51:40,889 Wcześniej byłeś przeciwny. 740 00:51:43,975 --> 00:51:45,393 Czyli zgoda? 741 00:51:49,856 --> 00:51:52,192 Dzięki niej znów się uśmiechasz. 742 00:51:52,275 --> 00:51:54,736 Muszę się zgodzić. 743 00:51:57,239 --> 00:51:58,240 Bez obaw. 744 00:51:58,824 --> 00:52:01,201 Będzie się czuła jak w domu. 745 00:52:01,284 --> 00:52:02,327 Dziękuję. 746 00:52:04,037 --> 00:52:05,038 Dziękuję, mamo. 747 00:52:09,501 --> 00:52:10,585 Bo-geol miał 748 00:52:11,586 --> 00:52:13,255 taki piękny uśmiech. 749 00:52:15,131 --> 00:52:17,300 To nasza kara za kłamstwo. 750 00:52:18,218 --> 00:52:21,680 Im są mądrzejsi, tym bardziej się martwimy. 751 00:52:30,021 --> 00:52:31,106 Już dobrze. 752 00:52:31,940 --> 00:52:32,941 W porządku. 753 00:52:34,484 --> 00:52:36,361 Będzie dobrze. 754 00:52:43,660 --> 00:52:45,871 POWRÓT DO SŁAWY GARDEROBA YOON RAN-JOO 755 00:53:08,310 --> 00:53:09,561 BRAT DRONA 756 00:53:39,549 --> 00:53:40,592 Panie Jung. 757 00:53:52,771 --> 00:53:54,230 Jak się pan miewa? 758 00:54:00,320 --> 00:54:02,822 Co pana tu sprowadza? 759 00:54:05,033 --> 00:54:06,618 Chcę o coś spytać. 760 00:54:08,703 --> 00:54:09,955 Wiesz, 761 00:54:10,830 --> 00:54:12,290 gdzie jest Ki-ho? 762 00:54:15,251 --> 00:54:16,252 Panie Jung. 763 00:54:17,087 --> 00:54:18,463 Czy gdybym wiedziała, 764 00:54:18,546 --> 00:54:21,216 przyszłabym, 765 00:54:21,299 --> 00:54:23,218 gdy się pan pod niego podszył? 766 00:54:23,760 --> 00:54:24,761 To prawda. 767 00:54:27,055 --> 00:54:29,140 To mnie zabolało. 768 00:54:29,224 --> 00:54:30,934 Tak się ucieszyłem, 769 00:54:31,017 --> 00:54:32,602 a ty uciekłaś. 770 00:54:33,436 --> 00:54:34,437 Przepraszam. 771 00:54:35,146 --> 00:54:37,816 Gonił mnie pan, 772 00:54:38,149 --> 00:54:39,359 źle to odebrałam. 773 00:54:39,442 --> 00:54:40,944 Taki mój los. 774 00:54:41,027 --> 00:54:43,363 Nikt mnie nie rozumie. 775 00:54:44,781 --> 00:54:48,410 Synowie, żona, 776 00:54:49,995 --> 00:54:51,037 a teraz ty. 777 00:54:51,121 --> 00:54:54,082 Może nie bez powodu. 778 00:55:01,673 --> 00:55:03,258 Mieszkańcy Chunsam myślą, 779 00:55:03,758 --> 00:55:05,593 że Ki-ho to jedynak. 780 00:55:06,720 --> 00:55:08,513 Nie zaskoczyło cię, 781 00:55:09,848 --> 00:55:11,349 gdy wspomniałem o synach. 782 00:55:13,893 --> 00:55:15,603 Poznałaś także Chae-ho? 783 00:55:18,648 --> 00:55:20,316 O czym pan mówi? 784 00:55:21,067 --> 00:55:24,404 Nawet nie zwróciłam uwagi. 785 00:55:25,613 --> 00:55:26,656 Dziękuję. 786 00:55:26,740 --> 00:55:28,658 Teraz wiem, że Ki-ho żyje. 787 00:55:28,742 --> 00:55:30,702 Muszę go tylko znaleźć. 788 00:55:30,785 --> 00:55:31,786 Co… 789 00:55:32,787 --> 00:55:33,872 Panie Jung. 790 00:55:34,497 --> 00:55:36,458 Wiesz, że służyłem w policji? 791 00:55:39,252 --> 00:55:40,378 Przejrzałem cię. 792 00:55:41,212 --> 00:55:42,797 Łżesz. 793 00:55:42,881 --> 00:55:44,674 Ki-ho jest niedaleko. 794 00:55:47,385 --> 00:55:49,596 To jakiś nonsens. 795 00:55:50,513 --> 00:55:52,223 Raju. 796 00:55:52,307 --> 00:55:54,059 Jestem spóźniona. 797 00:55:54,851 --> 00:55:56,311 Muszę lecieć. 798 00:56:28,593 --> 00:56:29,594 Dzień dobry. 799 00:56:39,521 --> 00:56:40,730 Dokąd? 800 00:56:46,611 --> 00:56:47,612 Co robić? 801 00:56:51,449 --> 00:56:52,826 Co mam robić? 802 00:56:58,498 --> 00:57:00,750 Dokąd jechać? 803 00:57:08,049 --> 00:57:09,592 Jakie to piękne. 804 00:57:16,891 --> 00:57:19,185 NA POCZĄTKU SWOJEJ… 805 00:57:39,706 --> 00:57:40,623 Proszę. 806 00:57:47,964 --> 00:57:49,007 Co się stało? 807 00:57:49,090 --> 00:57:50,341 Mok-ha jest w domu? 808 00:57:50,425 --> 00:57:51,926 Jeszcze nie, a co? 809 00:57:52,510 --> 00:57:53,636 Nie odbiera. 810 00:57:54,512 --> 00:57:55,680 Chwileczkę. 811 00:58:03,021 --> 00:58:04,814 MŁODA NIEODEBRANE POŁĄCZENIA 812 00:58:12,697 --> 00:58:13,865 O co chodzi? 813 00:58:22,248 --> 00:58:25,043 Wybacz, Ran-joo. 814 00:58:28,463 --> 00:58:30,965 Powinnam ci to powiedzieć w twarz. 815 00:58:32,425 --> 00:58:36,054 Wybacz, że to piszę. 816 00:58:39,224 --> 00:58:40,517 Cel podróży? 817 00:58:42,644 --> 00:58:43,645 No… 818 00:58:45,063 --> 00:58:47,148 Którym pociągiem jedzie najmniej osób, 819 00:58:48,399 --> 00:58:50,777 do tego jak najdalej? 820 00:58:52,612 --> 00:58:55,240 Zrozumiałam to po występie. 821 00:58:57,242 --> 00:59:00,662 Nie marzyłam o scenie. 822 00:59:01,829 --> 00:59:03,498 To był taki kasztan. 823 00:59:12,549 --> 00:59:17,262 Ugryzłam go, bo wyglądał jak ten jadalny. 824 00:59:18,763 --> 00:59:22,225 Dopiero później się zorientowałam. 825 00:59:23,226 --> 00:59:24,936 Co pisze? 826 00:59:25,019 --> 00:59:26,938 Rezygnuje z marzenia? 827 00:59:29,148 --> 00:59:31,192 Był gorzki. 828 00:59:31,693 --> 00:59:34,904 Połknięcie mogło się skończyć tragicznie. 829 00:59:35,572 --> 00:59:36,573 Czekaj. 830 00:59:43,121 --> 00:59:44,914 Co w nią wstąpiło? 831 00:59:46,332 --> 00:59:49,335 Wykopię lepiej parę ziemniaków. 832 00:59:49,919 --> 00:59:52,422 Będę wieść życie, które mi przystoi. 833 01:00:10,189 --> 01:00:11,065 Dzięki tobie 834 01:00:12,025 --> 01:00:15,111 przez pewien czas mogłam żyć 835 01:00:15,945 --> 01:00:17,196 odległym marzeniem. 836 01:00:20,992 --> 01:00:24,996 Zawsze będę wspominać te chwile i trzymać za ciebie kciuki. 837 01:00:36,591 --> 01:00:39,969 To miejsce przypomina mi wyspę. 838 01:00:44,599 --> 01:00:46,225 Nie znajdzie mnie tu? 839 01:01:32,021 --> 01:01:33,606 Przy wyspie 840 01:01:34,148 --> 01:01:38,361 to prawdziwy raj. 841 01:01:41,864 --> 01:01:43,116 O tak. 842 01:01:43,825 --> 01:01:47,704 Miasto to nie mój styl. 843 01:02:14,063 --> 01:02:15,064 Mok-ha! 844 01:02:17,734 --> 01:02:18,776 Seo Mok-ha! 845 01:02:38,504 --> 01:02:39,505 Hej. 846 01:02:41,549 --> 01:02:42,675 Długo to potrwa? 847 01:02:43,593 --> 01:02:44,594 Mok-ha. 848 01:02:46,679 --> 01:02:47,555 Pani wybaczy. 849 01:02:47,638 --> 01:02:48,639 O co chodzi? 850 01:02:52,894 --> 01:02:58,524 RESTAURACJA DAMCHEON 851 01:03:02,820 --> 01:03:03,988 Dzień dobry. 852 01:03:11,454 --> 01:03:12,413 Nie ma wyboru. 853 01:03:12,497 --> 01:03:13,539 Mamy jedno danie. 854 01:03:13,623 --> 01:03:15,041 Gukbap na rzodkwi. 855 01:03:15,583 --> 01:03:16,584 Trzy tysiące. 856 01:03:16,667 --> 01:03:17,668 No tak. 857 01:03:19,045 --> 01:03:20,630 Wygląda smakowicie. 858 01:03:22,507 --> 01:03:25,301 Takie smaczne i pikantne. 859 01:03:26,344 --> 01:03:28,012 Czy my się znamy? 860 01:03:28,930 --> 01:03:31,098 Wyglądasz znajomo. 861 01:03:31,182 --> 01:03:32,683 Niemożliwe. 862 01:03:32,767 --> 01:03:34,393 Pierwszy raz tu jestem. 863 01:03:34,477 --> 01:03:36,729 Racja, słyszę inny dialekt. 864 01:03:37,855 --> 01:03:39,232 Moment. 865 01:03:40,149 --> 01:03:41,734 Jesteś piosenkarką? 866 01:03:44,111 --> 01:03:45,112 Jesteś. 867 01:03:45,613 --> 01:03:49,158 Widziałam cię w telewizji. 868 01:03:49,659 --> 01:03:50,701 To ty, prawda? 869 01:03:51,911 --> 01:03:52,912 Tak. 870 01:03:53,412 --> 01:03:55,748 Ale za wcześnie, 871 01:03:56,499 --> 01:03:58,376 by mnie tak nazywać. 872 01:03:58,459 --> 01:04:00,670 Rety. 873 01:04:00,753 --> 01:04:02,380 Co robić? 874 01:04:02,463 --> 01:04:04,006 Ojej. 875 01:04:05,341 --> 01:04:06,175 Proszę. 876 01:04:06,259 --> 01:04:08,010 Podpisz mi się. 877 01:04:10,429 --> 01:04:11,973 Proszę pani. 878 01:04:13,349 --> 01:04:15,476 Nie zostanę piosenkarką. 879 01:04:16,102 --> 01:04:17,728 I nie mam podpisu. 880 01:04:17,812 --> 01:04:19,230 Przestań. 881 01:04:20,231 --> 01:04:22,942 Wszystko jest możliwe. 882 01:04:23,025 --> 01:04:24,902 Dasz radę. Jasne? 883 01:04:24,986 --> 01:04:25,820 Proszę. 884 01:04:26,571 --> 01:04:27,446 Śmiało. 885 01:04:28,489 --> 01:04:29,740 Były rzeczy, 886 01:04:30,783 --> 01:04:35,037 których nie powinnam była robić. 887 01:04:36,080 --> 01:04:37,623 A jednak zrobiłam. 888 01:04:41,836 --> 01:04:42,962 No nie. 889 01:04:44,255 --> 01:04:46,007 Dlaczego płaczesz? 890 01:04:48,551 --> 01:04:49,552 Bo… 891 01:04:51,012 --> 01:04:52,930 skłamałam. 892 01:04:57,935 --> 01:05:01,939 Zjadłam jajka tej mewy. 893 01:05:02,857 --> 01:05:06,986 A powiedziałam, że nie. 894 01:06:18,849 --> 01:06:21,727 Jak mogłam to zrobić? 895 01:06:23,938 --> 01:06:25,648 Wiedziałam, że to zdrada. 896 01:06:26,232 --> 01:06:27,900 Ale i tak je zjadłam. 897 01:06:28,943 --> 01:06:31,237 Myślałam, że umrę z głodu. 898 01:06:33,906 --> 01:06:36,158 Ale mewa nie rozumiała. 899 01:06:37,326 --> 01:06:39,495 Nie miałam wytłumaczenia. 900 01:06:52,800 --> 01:06:55,803 Była moją jedyną przyjaciółką, 901 01:06:56,971 --> 01:06:59,682 a stała się wrogiem. 902 01:07:00,474 --> 01:07:02,643 Jestem okropna. 903 01:07:03,644 --> 01:07:06,397 Dlatego płaczę. 904 01:07:09,608 --> 01:07:10,609 Proszę. 905 01:07:12,987 --> 01:07:14,113 O czym ona mówi? 906 01:07:15,698 --> 01:07:18,826 Przepraszam. 907 01:07:22,955 --> 01:07:24,081 Nie płacz. 908 01:07:24,165 --> 01:07:25,958 Nie potrzebuję autografu. 909 01:07:26,500 --> 01:07:28,127 Przepraszam. 910 01:07:29,003 --> 01:07:30,629 Niepotrzebnie. 911 01:07:35,801 --> 01:07:36,969 Poproszę gukbap. 912 01:07:42,099 --> 01:07:45,186 Od wczoraj nic nie jedliśmy. 913 01:07:45,269 --> 01:07:47,313 Dlaczego nie? 914 01:07:50,149 --> 01:07:53,527 Skąd wiedziałeś, że tu będę? 915 01:07:53,611 --> 01:07:55,029 Wyszukałem cię. 916 01:07:56,072 --> 01:07:57,073 Co? 917 01:08:00,659 --> 01:08:03,621 Ktoś widział Mok-hę w kawiarni godzinę temu. 918 01:08:03,746 --> 01:08:06,582 CELEBRYTKA, KTÓRA DZIŚ DEBIUTOWAŁA 919 01:08:10,878 --> 01:08:13,422 Może nie bez powodu. 920 01:08:14,465 --> 01:08:15,925 Masz rację, to ona. 921 01:08:16,008 --> 01:08:17,009 - Tak? - Tak. 922 01:08:29,230 --> 01:08:31,774 STACJA HAMCHANG 923 01:08:41,909 --> 01:08:45,371 Jesteś osobą publiczną, łatwo cię znaleźć. 924 01:08:48,916 --> 01:08:49,917 Chłopak? 925 01:08:50,459 --> 01:08:52,211 Chwileczkę, że co? 926 01:08:52,294 --> 01:08:54,380 Gdzie tam! 927 01:08:54,463 --> 01:08:55,464 Znajomi. 928 01:08:56,757 --> 01:08:57,842 Z gimnazjum. 929 01:09:31,417 --> 01:09:33,627 Dlaczego to robisz? 930 01:09:33,711 --> 01:09:34,753 Wracajmy do domu. 931 01:09:34,837 --> 01:09:35,838 Jakiego domu? 932 01:09:36,881 --> 01:09:40,676 Wasze mieszkanie to nie mój dom. 933 01:09:40,759 --> 01:09:42,720 Chcesz porzucić marzenie? 934 01:09:43,929 --> 01:09:46,056 Wystarczy mi jeden występ. 935 01:09:46,140 --> 01:09:47,933 Więcej mi nie trzeba. 936 01:09:53,522 --> 01:09:54,523 To ja, Ki-ho. 937 01:09:59,987 --> 01:10:00,988 Nie. 938 01:10:02,364 --> 01:10:04,366 Jesteś producentem. Kang Bo-geolem. 939 01:10:04,450 --> 01:10:06,744 Jung Ki-ho z gimnazjum w Chunsam. 940 01:10:06,827 --> 01:10:08,787 Jak możesz mi to robić? 941 01:10:09,955 --> 01:10:12,124 Nie przyznałeś się, gdy cię szukałam. 942 01:10:12,208 --> 01:10:15,377 Teraz nagle mówisz? Wnerwiasz mnie. 943 01:10:15,461 --> 01:10:16,295 Mok-ha. 944 01:10:16,378 --> 01:10:19,048 Dla mnie jesteś Bo-geolem. 945 01:10:19,131 --> 01:10:21,884 I tak ma zostać! 946 01:10:22,718 --> 01:10:25,262 Dla twojego dobra! 947 01:10:26,013 --> 01:10:27,097 Tak było. 948 01:10:27,181 --> 01:10:28,557 Ale pewnego dnia… 949 01:10:31,101 --> 01:10:32,311 tego pożałowałem. 950 01:10:35,606 --> 01:10:38,317 Gdy znalazłem cię na wyspie… 951 01:10:42,696 --> 01:10:44,573 znów chciałem być Ki-ho. 952 01:10:46,825 --> 01:10:49,328 Chciałem cię znaleźć przed innymi. 953 01:10:51,288 --> 01:10:52,331 Żyjesz. 954 01:10:53,499 --> 01:10:54,875 Wiedziałem, że żyjesz. 955 01:11:01,382 --> 01:11:02,883 Chciałem ci podziękować. 956 01:11:13,519 --> 01:11:14,895 Podziękować za to… 957 01:11:19,316 --> 01:11:20,317 że przeżyłaś. 958 01:12:19,501 --> 01:12:22,421 DIWA POZA ŚWIATEM 959 01:12:57,539 --> 01:12:58,749 {\an8}Kamień, papier, nożyce! 960 01:12:59,166 --> 01:13:00,918 {\an8}Wszystko mi mówi, 961 01:13:01,001 --> 01:13:02,628 {\an8}że mieliście się ku sobie. 962 01:13:03,253 --> 01:13:05,339 {\an8}Nadal to czujesz? 963 01:13:06,924 --> 01:13:07,925 {\an8}Przykro mi. 964 01:13:08,008 --> 01:13:11,303 {\an8}Mam dość sprzątania po beztalenciu. 965 01:13:11,387 --> 01:13:13,764 {\an8}Prezes chciał mnie widzieć. 966 01:13:13,847 --> 01:13:15,474 {\an8}Jako artystkę, nie agentkę. 967 01:13:16,100 --> 01:13:18,685 {\an8}Pomóż nam i zdobądź sławę. 968 01:13:18,769 --> 01:13:20,854 {\an8}Jestem Yoon Ran-joo. 969 01:13:21,522 --> 01:13:25,317 {\an8}Po tak długim czasie odnalazłem rodzinę. 970 01:13:25,401 --> 01:13:26,402 Tata. 971 01:13:30,531 --> 01:13:32,533 {\an8}Napisy: Konrad Szabowicz