1
00:00:53,344 --> 00:00:55,054
DIWA POZA ŚWIATEM
2
00:00:56,097 --> 00:00:58,308
Kiedy wasza nowa wersja pokona starą,
3
00:00:58,391 --> 00:01:02,062
{\an8}czeka was powrót do świetności.
4
00:01:02,145 --> 00:01:04,689
Witamy w Powrocie do sławy.
5
00:01:04,773 --> 00:01:06,691
Kogo powitamy dziś?
6
00:01:06,775 --> 00:01:08,902
To największa diwa Korei.
7
00:01:08,985 --> 00:01:12,447
{\an8}Yoon Ran-joo, gwiazda milenium!
8
00:01:12,530 --> 00:01:14,365
Trochę się denerwuję.
9
00:01:14,449 --> 00:01:15,575
Dawniej…
10
00:01:18,286 --> 00:01:19,954
byłam niesamowita.
11
00:01:20,038 --> 00:01:25,460
{\an8}Zmierzy się dziś z dawną Ran-joo,
którą kochali wszyscy.
12
00:01:26,044 --> 00:01:29,005
{\an8}Dawna Ran-joo w roku 2008 miała 28 lat.
13
00:01:29,088 --> 00:01:35,929
{\an8}Czy dzisiejsza 42-letnia Ran-joo
14
00:01:36,012 --> 00:01:37,931
pokona niesamowitą 28-latkę?
15
00:01:38,014 --> 00:01:40,141
Zobaczcie na żywo pierwszego kwietnia.
16
00:01:40,225 --> 00:01:43,478
{\an8}Przekonajcie się sami.
17
00:01:44,103 --> 00:01:48,566
2008 KONTRA 2022
18
00:01:49,526 --> 00:01:53,113
{\an8}Ten wywiad poleci
podczas transmisji na żywo?
19
00:01:53,196 --> 00:01:55,365
{\an8}Tak, potrwa jakieś trzy, cztery minuty.
20
00:01:55,907 --> 00:02:00,328
{\an8}Ten kolor symbolizuje Ran-joo,
taki sam mają winogrona muscat.
21
00:02:00,411 --> 00:02:03,081
{\an8}Limonkowy. Zapamiętaj.
22
00:02:03,164 --> 00:02:04,541
{\an8}- Limonkowy?
- Tak.
23
00:02:06,584 --> 00:02:07,794
{\an8}Pyszne.
24
00:02:07,877 --> 00:02:08,878
{\an8}No nie?
25
00:02:08,962 --> 00:02:11,589
{\an8}Zadbajcie o Ran-joo.
26
00:02:13,758 --> 00:02:15,385
{\an8}Pytania są okej?
27
00:02:15,468 --> 00:02:17,428
{\an8}Tak, są w porządku.
28
00:02:18,888 --> 00:02:20,974
{\an8}Mogę dodać jedno?
29
00:02:21,057 --> 00:02:22,392
{\an8}Oczywiście.
30
00:02:24,936 --> 00:02:26,896
{\an8}Chcę znaleźć kogoś dzięki piosence.
31
00:02:26,980 --> 00:02:28,690
{\an8}Przyjaciela mojej agentki.
32
00:02:28,773 --> 00:02:29,732
{\an8}Tak.
33
00:02:29,816 --> 00:02:31,818
{\an8}Nazywa się Jung Ki-ho, prawda?
34
00:02:31,901 --> 00:02:33,027
{\an8}Więc wiesz.
35
00:02:33,111 --> 00:02:35,780
{\an8}Chciałabym o nich powiedzieć.
36
00:02:35,864 --> 00:02:37,782
{\an8}Chcę, by znów się spotkali.
37
00:02:37,866 --> 00:02:41,286
{\an8}Na pewno chcesz mówić
o czymś tak prywatnym w telewizji?
38
00:02:41,369 --> 00:02:42,954
Może im się to nie spodobać.
39
00:02:43,037 --> 00:02:45,623
Podoba mi się to!
40
00:02:45,707 --> 00:02:47,125
Naprawdę.
41
00:02:47,208 --> 00:02:49,544
Miałem na myśli pana Junga.
42
00:02:52,338 --> 00:02:53,965
Dziękujemy za pomoc tak późno.
43
00:02:54,048 --> 00:02:55,425
- Dzięki.
- Dzięki.
44
00:02:55,508 --> 00:02:57,677
Do zobaczenia.
45
00:02:57,760 --> 00:02:59,470
Dzięki.
46
00:02:59,554 --> 00:03:00,597
Dziękuję.
47
00:03:00,680 --> 00:03:02,849
- Dobra robota.
- Dzięki.
48
00:03:02,932 --> 00:03:04,100
Do zobaczenia.
49
00:03:05,059 --> 00:03:07,395
Musimy być w kontakcie. Co teraz?
50
00:03:07,478 --> 00:03:11,107
Codziennie będę schodziła na dół.
51
00:03:11,190 --> 00:03:14,235
Zostawiłam dla ciebie najlepsze…
52
00:03:14,319 --> 00:03:16,362
Nasza ekipa tu nie mieszka.
53
00:03:16,863 --> 00:03:19,198
Będziesz jeździć po wszystkich?
54
00:03:19,782 --> 00:03:20,825
Racja.
55
00:03:22,327 --> 00:03:23,328
Cóż.
56
00:03:25,496 --> 00:03:26,706
Kup sobie telefon.
57
00:03:26,789 --> 00:03:30,835
Masz rację.
58
00:03:31,628 --> 00:03:32,837
I zrób prawo jazdy.
59
00:03:32,921 --> 00:03:36,674
No tak.
60
00:03:40,803 --> 00:03:42,889
Oczywiście.
61
00:03:42,972 --> 00:03:46,017
Kupię sobie telefon.
62
00:03:46,100 --> 00:03:49,520
A prawo jazdy zrobię.
63
00:03:51,606 --> 00:03:52,607
Rety.
64
00:03:53,441 --> 00:03:57,528
Musisz mieć o mnie kiepskie zdanie.
65
00:03:58,071 --> 00:04:00,323
Jestem niedojrzała, bez manier
66
00:04:00,406 --> 00:04:03,326
i zupełnie niepotrzebna.
67
00:04:03,409 --> 00:04:05,078
Tak, jesteś żałosna.
68
00:04:06,579 --> 00:04:08,289
Wszystko spakowane.
69
00:04:08,373 --> 00:04:09,415
Okej.
70
00:04:15,463 --> 00:04:16,756
Dobra robota.
71
00:04:28,017 --> 00:04:29,394
Rany.
72
00:04:30,144 --> 00:04:32,355
Co za pyszałek.
73
00:04:32,438 --> 00:04:34,107
Beznadziejny typ.
74
00:04:34,190 --> 00:04:36,025
Do tego jest młodszy ode mnie.
75
00:04:36,109 --> 00:04:37,610
Nie do wiary.
76
00:04:37,694 --> 00:04:40,071
Chciałabym mieć telefon i prawko.
77
00:04:40,154 --> 00:04:41,364
Ale co ja mogę?
78
00:04:41,447 --> 00:04:44,659
Nie mam pieniędzy.
79
00:04:49,497 --> 00:04:50,581
Pieniądze.
80
00:04:51,749 --> 00:04:52,875
Pieniądze.
81
00:04:53,668 --> 00:04:57,547
SALON FRYZJERSKI U BRACI
82
00:04:59,132 --> 00:05:02,010
Jak skończysz, zjedz kolację.
83
00:05:02,093 --> 00:05:03,803
W okolicy jest fajna knajpka.
84
00:05:03,886 --> 00:05:07,390
Nie zjem całej porcji. Zamówmy coś z tofu.
85
00:05:07,473 --> 00:05:10,226
Cały salon będzie śmierdział.
Zamówmy gimbap.
86
00:05:10,310 --> 00:05:11,477
Znowu?
87
00:05:11,561 --> 00:05:13,730
Niedługo będę srał samym gimbapem.
88
00:05:13,813 --> 00:05:14,939
Skarbie.
89
00:05:16,441 --> 00:05:18,526
Rety, co za głupek.
90
00:05:19,068 --> 00:05:20,570
Rany.
91
00:05:22,196 --> 00:05:23,197
Pani Song.
92
00:05:25,199 --> 00:05:28,661
{\an8}Wciąż szukacie pracownika?
93
00:05:29,329 --> 00:05:30,371
Rety.
94
00:05:32,498 --> 00:05:33,583
Oczywiście, że tak!
95
00:05:34,375 --> 00:05:35,460
{\an8}Super.
96
00:05:35,543 --> 00:05:38,087
{\an8}W takim razie…
97
00:05:38,171 --> 00:05:39,756
{\an8}Mogę?
98
00:05:39,881 --> 00:05:41,716
DZIAŁ TECHNOLOGII 1
99
00:05:43,801 --> 00:05:44,886
Dzień dobry!
100
00:05:45,553 --> 00:05:46,554
Jak się pan miewa?
101
00:05:46,637 --> 00:05:48,181
Kang Woo-hak.
102
00:05:49,640 --> 00:05:51,684
Co w tym tygodniu omawiałeś?
103
00:05:52,435 --> 00:05:53,811
Skargi na hałas.
104
00:05:53,895 --> 00:05:54,896
Jasne.
105
00:05:55,396 --> 00:05:58,149
Nie skupiaj się
na budowie ani na protestach.
106
00:05:58,232 --> 00:05:59,859
- Jasne?
- Tak.
107
00:05:59,942 --> 00:06:02,028
Jadł już pan?
108
00:06:02,528 --> 00:06:03,988
Tak.
109
00:06:04,614 --> 00:06:05,990
Dziś dzień pho.
110
00:06:06,074 --> 00:06:07,158
Smacznego.
111
00:06:09,202 --> 00:06:10,328
Pho.
112
00:06:11,162 --> 00:06:13,372
Nie mam ochoty na pho.
113
00:06:32,558 --> 00:06:35,103
Bo-geol, jadłeś już lunch? Mam gimbap.
114
00:06:36,062 --> 00:06:37,396
Tak, Mok-ha.
115
00:06:37,480 --> 00:06:39,482
To nagranie Yoon z 2008 roku.
116
00:06:39,565 --> 00:06:41,526
Wyślę ci je, jak już je skonwertuję.
117
00:06:42,193 --> 00:06:43,528
Twój adres e-mail…
118
00:06:46,072 --> 00:06:48,991
Stwórz sobie konto. Jest za darmo.
119
00:06:50,409 --> 00:06:51,536
Dobrze.
120
00:06:52,036 --> 00:06:53,496
Daj znać, kiedy to zrobisz.
121
00:06:54,997 --> 00:06:55,998
Cześć.
122
00:06:57,917 --> 00:06:58,918
Co za nietakt.
123
00:06:59,585 --> 00:07:00,920
Nie tak cię wychowałem.
124
00:07:01,003 --> 00:07:03,422
Jeszcze tu jesteś? Jadłem już lunch.
125
00:07:09,428 --> 00:07:11,597
Zakładałeś sobie ostatnio e-mail?
126
00:07:13,766 --> 00:07:15,017
Musisz się zweryfikować.
127
00:07:15,101 --> 00:07:16,853
Wybrać odpowiedni login.
128
00:07:16,936 --> 00:07:18,896
Hasło musi mieć osiem znaków,
129
00:07:18,980 --> 00:07:21,357
symbole, cyfry, wielką i małą literę.
130
00:07:22,817 --> 00:07:24,068
Nawet dla mnie to trudne.
131
00:07:24,152 --> 00:07:27,113
A co dopiero dla niej. Ona żyła na wyspie.
132
00:07:27,196 --> 00:07:29,907
Tacy jak ty myślą tylko
o własnej wygodzie,
133
00:07:29,991 --> 00:07:32,702
stąd wykluczenie cyfrowe na świecie.
134
00:07:36,664 --> 00:07:38,040
Mała gnida.
135
00:07:45,715 --> 00:07:46,841
Co go ugryzło?
136
00:07:48,843 --> 00:07:51,179
SALON FRYZJERSKI U BRACI
137
00:08:05,902 --> 00:08:07,361
Dzień dobry.
138
00:08:10,198 --> 00:08:11,199
Co tu robisz?
139
00:08:12,283 --> 00:08:14,869
Dostałam pracę. Potrzebuję pieniędzy.
140
00:08:14,952 --> 00:08:17,622
Jestem agentką i dorabiam tutaj.
141
00:08:17,705 --> 00:08:19,248
Super.
142
00:08:19,332 --> 00:08:21,334
Rodzice w końcu zjedzą razem.
143
00:08:21,417 --> 00:08:24,128
Zawsze się zmieniali,
bo nie miał im kto pomóc.
144
00:08:24,212 --> 00:08:25,671
Co tu robisz o tej porze?
145
00:08:27,507 --> 00:08:28,508
Proszę.
146
00:08:28,591 --> 00:08:30,426
Nagranie Yoon Ran-joo z 2008.
147
00:08:30,510 --> 00:08:31,594
Jej przeciwniczka.
148
00:08:32,386 --> 00:08:34,055
Dlatego tu przyszedłeś?
149
00:08:34,138 --> 00:08:36,265
Mam telefon. Mogłeś zadzwonić.
150
00:08:36,349 --> 00:08:39,310
Wpadłem zjeść trochę domowej kuchni.
151
00:08:40,228 --> 00:08:41,437
Nie lubię jeść sam.
152
00:08:42,146 --> 00:08:45,483
Gimbap to nie domowa kuchnia.
153
00:08:52,615 --> 00:08:57,245
Jak myślisz, czemu Ki-ho
się do mnie nie odezwał?
154
00:08:58,663 --> 00:09:01,249
Nie powinnam tak myśleć,
155
00:09:01,332 --> 00:09:05,795
ale to pewnie jeden z dwóch powodów.
156
00:09:06,546 --> 00:09:07,630
Jeden z dwóch?
157
00:09:09,757 --> 00:09:11,968
Albo nie chce mnie znaleźć.
158
00:09:13,052 --> 00:09:14,262
Albo…
159
00:09:16,973 --> 00:09:18,558
nie żyje.
160
00:09:19,183 --> 00:09:20,476
O czym ty mówisz?
161
00:09:20,560 --> 00:09:22,103
Mówiłaś, że żyje.
162
00:09:22,728 --> 00:09:25,314
Więc czemu nie chce mnie znaleźć?
163
00:09:25,398 --> 00:09:27,233
Dlaczego mnie nie szuka?
164
00:09:28,317 --> 00:09:30,361
Mnie też to boli.
165
00:09:32,989 --> 00:09:35,825
Ale może też być inny powód.
166
00:09:36,993 --> 00:09:38,119
Inny?
167
00:09:38,911 --> 00:09:40,997
No nie wiem. Jaki?
168
00:09:43,249 --> 00:09:44,584
Cierpię na utratę pamięci.
169
00:09:45,167 --> 00:09:47,587
- Co takiego?
- Miałem wypadek.
170
00:09:47,670 --> 00:09:50,047
Nie pamiętam nic z okresu przed liceum.
171
00:09:50,923 --> 00:09:51,924
Naprawdę?
172
00:09:52,008 --> 00:09:53,801
Tak. Spójrz.
173
00:09:53,884 --> 00:09:57,388
Mam bliznę. Stąd dotąd.
174
00:09:57,471 --> 00:09:59,181
Matko jedyna.
175
00:10:00,766 --> 00:10:01,809
Rany.
176
00:10:02,476 --> 00:10:04,562
Kiedy obudziłem się po zabiegu,
177
00:10:04,645 --> 00:10:07,189
czułem, jakby moje życie
zaczęło się w liceum.
178
00:10:09,108 --> 00:10:10,234
Obudziłeś się?
179
00:10:11,485 --> 00:10:12,945
Poznajesz mnie?
180
00:10:13,029 --> 00:10:14,614
- Nie poznałem jej.
- Poznajesz?
181
00:10:14,697 --> 00:10:16,073
Mówiła, że jest moją mamą.
182
00:10:16,157 --> 00:10:17,116
To ja, mama.
183
00:10:17,908 --> 00:10:19,577
Taty też nie poznałem.
184
00:10:22,163 --> 00:10:24,498
Potem spotkałem Bo-geola.
185
00:10:24,582 --> 00:10:26,083
Był dla mnie jak obcy.
186
00:10:27,001 --> 00:10:28,544
Nie masz wspomnień?
187
00:10:28,628 --> 00:10:30,212
Może gdybyś zobaczył zdjęcia…
188
00:10:30,296 --> 00:10:31,964
W naszym domu miał miejsce pożar.
189
00:10:32,048 --> 00:10:34,008
Spłonęły wszystkie zdjęcia.
190
00:10:37,094 --> 00:10:38,095
Ale to nic.
191
00:10:38,512 --> 00:10:40,973
Rodzina pomogła mi to przejść.
192
00:10:41,766 --> 00:10:45,186
Szkoda tylko,
że straciłem przyjaciół z dzieciństwa.
193
00:10:45,895 --> 00:10:47,813
Chciałbym ich znaleźć, ale nie mogę.
194
00:10:47,897 --> 00:10:50,274
Nawet ich nie pamiętam.
195
00:10:51,901 --> 00:10:53,194
To prawda.
196
00:10:54,028 --> 00:10:55,237
Nawet gdybym był Ki-ho,
197
00:10:55,321 --> 00:10:58,240
nie mógłbym cię znaleźć,
bo cię nie pamiętam.
198
00:10:59,575 --> 00:11:01,243
- Słucham?
- To znaczy…
199
00:11:01,327 --> 00:11:03,579
Pytałaś o inne powody.
200
00:11:03,663 --> 00:11:04,664
Mogło tak być.
201
00:11:04,747 --> 00:11:07,833
Ki-ho żyje, ale stracił pamięć.
202
00:11:09,418 --> 00:11:10,544
Rozumiem.
203
00:11:10,628 --> 00:11:12,838
Kto wie? Może Ki-ho jest jak ja.
204
00:11:13,589 --> 00:11:15,758
Twój przypadek nie jest taki powszechny.
205
00:11:15,841 --> 00:11:16,842
Skąd.
206
00:11:18,511 --> 00:11:20,137
Znam kogoś jeszcze.
207
00:11:21,972 --> 00:11:22,973
Kang Jun-sanga.
208
00:11:23,057 --> 00:11:25,309
Kang Jun-sang? Kto to?
209
00:11:25,393 --> 00:11:27,520
Powinnaś go znać, serial leciał w 2002.
210
00:11:27,603 --> 00:11:29,313
To bohater Winter Sonata.
211
00:11:29,397 --> 00:11:30,481
Daj żyć.
212
00:11:30,564 --> 00:11:32,066
Jego miałeś na myśli?
213
00:11:32,817 --> 00:11:34,318
Tak. To już dwie osoby.
214
00:11:34,402 --> 00:11:35,778
Na pewno jest więcej.
215
00:11:38,572 --> 00:11:40,574
Nie smuć się.
216
00:11:40,658 --> 00:11:41,826
Kto wie?
217
00:11:52,336 --> 00:11:56,382
Mówiłeś o jedzeniu samemu.
218
00:11:57,007 --> 00:11:58,426
To powszechny problem?
219
00:11:58,843 --> 00:11:59,927
Tak.
220
00:12:00,594 --> 00:12:01,720
Dla ciebie to nowość?
221
00:12:03,139 --> 00:12:06,809
- Nie mówili o tym 15 lat temu?
- Jasne, że nie.
222
00:12:06,892 --> 00:12:10,938
Skoro mówi się o tym,
pewnie wielu ludzi je dziś samemu.
223
00:12:11,021 --> 00:12:12,148
Tak.
224
00:12:12,231 --> 00:12:14,817
Jedzenie, picie, kino, karaoke.
225
00:12:14,900 --> 00:12:16,110
Wszystko robimy sami.
226
00:12:18,529 --> 00:12:20,156
- Woo-hak.
- Co?
227
00:12:20,698 --> 00:12:25,744
Zadzwoń do mnie,
jeśli będziesz musiał jeść sam.
228
00:12:26,662 --> 00:12:28,747
Nie wiesz, gdzie ani co będę jadł.
229
00:12:28,831 --> 00:12:31,542
To nieważne.
230
00:12:32,209 --> 00:12:34,462
Po prostu zadzwoń.
231
00:12:37,923 --> 00:12:40,050
Czemu? Bo ja zapłacę?
232
00:12:40,134 --> 00:12:43,095
Nienawidzę jeść samej.
233
00:12:44,054 --> 00:12:47,808
Jadłam sama przez 15 lat.
234
00:12:54,648 --> 00:12:59,612
Byłam zmuszona kombinować,
bo nie chciałam jeść w samotności.
235
00:13:05,409 --> 00:13:06,619
Jedz.
236
00:13:06,702 --> 00:13:08,996
Nie ma tego dużo.
237
00:13:13,375 --> 00:13:15,503
Rety. Nie bądź śmieszna!
238
00:13:15,586 --> 00:13:17,963
To praktycznie uczta!
239
00:13:26,013 --> 00:13:27,264
Zauważyłaś?
240
00:13:27,890 --> 00:13:29,141
Właśnie złapałam
241
00:13:29,767 --> 00:13:32,853
kawał dobrej ośmiornicy.
242
00:13:32,937 --> 00:13:33,938
Patrz.
243
00:13:34,021 --> 00:13:36,106
Gigantyczna.
244
00:13:37,650 --> 00:13:39,318
Będzie pyszna.
245
00:13:49,078 --> 00:13:50,454
Mewo.
246
00:13:52,122 --> 00:13:53,374
Hej, mewciu.
247
00:13:53,916 --> 00:13:55,042
Rety.
248
00:13:55,125 --> 00:13:56,126
Tak.
249
00:13:56,961 --> 00:13:58,420
Ależ ty masz apetyt.
250
00:13:59,046 --> 00:14:00,339
Tak.
251
00:14:01,006 --> 00:14:03,717
Chodź, krok po kroku.
252
00:14:03,801 --> 00:14:06,428
Zjedzmy razem.
253
00:14:06,512 --> 00:14:08,556
Nie rozumiesz mnie?
254
00:14:20,401 --> 00:14:23,362
Byłam gotowa zjeść z mewą.
255
00:14:27,992 --> 00:14:29,034
Ale ładnie jesz.
256
00:14:29,118 --> 00:14:31,620
To cudowne mieć kogoś,
257
00:14:32,371 --> 00:14:33,914
z kim możesz zjeść.
258
00:14:34,498 --> 00:14:36,208
Dzwoń, kiedy zechcesz.
259
00:14:36,292 --> 00:14:38,544
Przyjdę i zjem z tobą
260
00:14:38,627 --> 00:14:40,462
nawet na wyspie Jeju.
261
00:14:44,216 --> 00:14:45,217
W porządku.
262
00:14:51,932 --> 00:14:53,517
Ale jak zwabiłaś mewę?
263
00:14:54,351 --> 00:14:56,312
Przy pomocy ziemniaków.
264
00:14:57,146 --> 00:14:58,355
Mewy jedzą ziemniaki?
265
00:14:58,439 --> 00:14:59,982
Ta je pochłaniała.
266
00:15:00,065 --> 00:15:02,151
Mimo że są twarde?
267
00:15:02,234 --> 00:15:03,527
Najpierw je dziobała.
268
00:15:03,611 --> 00:15:04,987
Dała radę?
269
00:15:05,070 --> 00:15:06,322
Tamta mewcia…
270
00:15:06,405 --> 00:15:07,990
- „Mewcia”?
- Mewa.
271
00:15:08,073 --> 00:15:11,994
Na początku mnie nie poznała.
272
00:15:12,077 --> 00:15:13,078
No tak.
273
00:15:16,624 --> 00:15:18,208
HARMONOGRAM ARTYSTÓW
274
00:15:20,210 --> 00:15:22,379
YOON RAN-JOO
POWRÓT DO SŁAWY NA ŻYWO
275
00:15:22,963 --> 00:15:24,548
PARK YONG-GWAN (SEO MOK-HA)
276
00:15:32,431 --> 00:15:33,432
Dzień dobry.
277
00:15:33,515 --> 00:15:35,392
Jeśli chodzi o Yoon Ran-joo…
278
00:15:35,476 --> 00:15:38,062
Na pewno wystąpi w Powrocie do sławy?
279
00:15:38,145 --> 00:15:42,858
Tak, potwierdziłem to
z Seo Mok-hą i realizatorami.
280
00:15:42,942 --> 00:15:44,652
- Kiedy leci?
- W tym tygodniu.
281
00:15:45,861 --> 00:15:47,738
Wstąp do mojego biura.
282
00:15:56,497 --> 00:15:59,249
Gdy sprzedam 20 milionów albumów,
283
00:15:59,333 --> 00:16:01,835
otrzymam połowę udziałów w spółce.
284
00:16:01,919 --> 00:16:04,630
Sprzedałaś 20 000 albumów
przez dziesięć lat.
285
00:16:04,713 --> 00:16:05,923
Jak chcesz to zrobić?
286
00:16:06,507 --> 00:16:08,008
Nie wierzysz?
287
00:16:08,092 --> 00:16:09,635
Dam radę.
288
00:16:19,603 --> 00:16:21,981
Poprosisz pana Choia z działu sprzedaży?
289
00:16:22,606 --> 00:16:24,858
Chcę też kontakt do Powrotu do sławy.
290
00:16:29,196 --> 00:16:30,948
Zobaczmy.
291
00:16:37,287 --> 00:16:39,498
Będę czekać
292
00:16:39,581 --> 00:16:40,958
Póki starczy sił
293
00:16:41,041 --> 00:16:42,251
O co jej chodzi?
294
00:16:42,334 --> 00:16:43,961
Chyba oszalała.
295
00:16:44,044 --> 00:16:46,547
Rety, jesteś taka piękna.
296
00:16:47,506 --> 00:16:49,883
Cudowna.
297
00:16:49,967 --> 00:16:51,802
Kiedyś lepiej śpiewałam.
298
00:16:51,885 --> 00:16:54,013
Nie potrzebowałam komputera.
299
00:16:54,096 --> 00:16:57,349
Jesteś piękna i utalentowana.
300
00:16:57,433 --> 00:16:59,059
Niczego ci nie brakuje.
301
00:17:00,310 --> 00:17:01,770
Co teraz?
302
00:17:01,854 --> 00:17:03,981
Jak mogę się do niej zbliżyć?
303
00:17:04,064 --> 00:17:05,357
Spójrz na te zmarszczki.
304
00:17:05,441 --> 00:17:08,527
Nie masz żadnych zmarszczek.
305
00:17:08,610 --> 00:17:10,571
Nawet teraz wyglądasz zjawiskowo.
306
00:17:10,654 --> 00:17:12,906
Nawet bez makijażu wyglądasz pięknie.
307
00:17:12,990 --> 00:17:14,033
Makijaż permanentny.
308
00:17:14,116 --> 00:17:17,870
Wytatuowałam sobie
makijaż brwi, oczu i ust.
309
00:17:18,746 --> 00:17:20,456
- To tatuaż?
- Tak.
310
00:17:20,539 --> 00:17:22,583
Kto jest producentem Powrotu do sławy?
311
00:17:23,959 --> 00:17:27,713
Jakaś Hong Yeon-kyung.
312
00:17:32,760 --> 00:17:33,927
Nie będzie łatwo.
313
00:17:35,054 --> 00:17:37,181
Znasz ją?
314
00:17:37,264 --> 00:17:38,682
Oczywiście, że tak.
315
00:17:38,766 --> 00:17:40,350
Znamy się od dawna.
316
00:17:40,434 --> 00:17:42,186
Byłam wiceprezesem GHR.
317
00:17:42,269 --> 00:17:45,314
- GHR?
- Grupy Hejterów Ran-joo.
318
00:17:45,397 --> 00:17:47,483
- Jest coś takiego?
- To potężna grupa.
319
00:17:47,566 --> 00:17:50,152
Członkowie zostali
producentami i dyrektorami.
320
00:17:50,235 --> 00:17:53,947
Pamiętacie Seong-hwana z radia?
On założył tę grupę.
321
00:17:54,490 --> 00:17:56,992
Ale żeby założyć grupę? Musiała być jędzą.
322
00:17:57,076 --> 00:17:59,078
Dużo nawywijała.
323
00:17:59,161 --> 00:18:02,081
U szczytu sławy była nieznośna.
324
00:18:02,164 --> 00:18:04,875
- Nazywali ją kanarkiem.
- „Kanarkiem”?
325
00:18:04,958 --> 00:18:07,920
Kanarki potrafią wyczuć trujący gaz.
326
00:18:10,255 --> 00:18:13,634
Czy to nie rakotwórczy azbest?
327
00:18:14,134 --> 00:18:16,053
Idę stąd.
328
00:18:16,136 --> 00:18:17,721
Zadzwońcie, jak posprzątacie.
329
00:18:17,805 --> 00:18:19,014
Co?
330
00:18:19,098 --> 00:18:22,601
Odwoływała koncerty w ostatniej chwili,
zwalając winę na kurz.
331
00:18:26,605 --> 00:18:29,024
Tu w ogóle nie ma okien.
332
00:18:30,442 --> 00:18:32,861
Zaraz będzie tu mnóstwo radonu.
333
00:18:34,071 --> 00:18:36,949
Radon, cichy zabójca.
334
00:18:37,783 --> 00:18:39,785
Raz wyczuła nawet radon.
335
00:18:39,868 --> 00:18:42,955
Maria Curie się znalazła.
336
00:18:43,038 --> 00:18:45,999
Ale nie mieliśmy wyboru,
była wielką gwiazdą.
337
00:18:46,083 --> 00:18:48,585
Musieliśmy znosić jej fochy.
338
00:18:48,669 --> 00:18:50,462
Przekraczaliśmy budżet.
339
00:18:50,546 --> 00:18:53,715
Kupiliśmy oczyszczacz powietrza
i nawilżacz.
340
00:18:53,799 --> 00:18:56,343
Nawet rozwaliliśmy ściany, by zrobić okna.
341
00:18:56,426 --> 00:18:58,178
Byłam jej ofiarą.
342
00:18:58,262 --> 00:19:00,597
Musiała być straszna.
343
00:19:00,681 --> 00:19:02,349
Myślisz, że wciąż taka jest?
344
00:19:02,432 --> 00:19:04,434
Coś ty. Nie ma nic do gadania.
345
00:19:04,518 --> 00:19:08,355
Nawet więcej. Musi się słuchać.
346
00:19:08,939 --> 00:19:11,316
Musiało tu być strasznie duszno.
347
00:19:11,400 --> 00:19:14,278
Nawet nie żartuj. Wiecznie się tu dusiłam.
348
00:19:14,361 --> 00:19:16,113
Głupki. Za moich czasów…
349
00:19:16,196 --> 00:19:18,866
Kto ją prosił o wspominki? Ty?
350
00:19:18,949 --> 00:19:22,619
Dzisiaj macie łatwo.
351
00:19:22,703 --> 00:19:27,166
Wtedy wydmuchiwałam z nosa czarne smarki.
352
00:19:28,000 --> 00:19:30,002
Dziękujemy, kanarku.
353
00:19:30,085 --> 00:19:32,129
Za co jej dziękujesz?
354
00:19:32,212 --> 00:19:33,338
Ja to kupiłam.
355
00:19:33,422 --> 00:19:35,090
Bo Yoon tego chciała.
356
00:19:35,174 --> 00:19:36,216
Tak.
357
00:19:36,884 --> 00:19:38,093
Ale…
358
00:19:39,094 --> 00:19:40,762
Jestem ofiarą jej fochów.
359
00:19:40,846 --> 00:19:43,599
Dziękujemy, że byłaś jej ofiarą.
360
00:19:43,682 --> 00:19:45,767
Za kogo wy mnie…
361
00:19:45,851 --> 00:19:46,935
Kto to?
362
00:19:48,187 --> 00:19:49,688
Dlaczego on do mnie dzwoni?
363
00:19:52,107 --> 00:19:55,235
Pan prezes. Mówi Hong Yeon-kyung.
364
00:19:56,403 --> 00:19:57,821
Tak.
365
00:19:58,530 --> 00:20:01,158
Tak, dziś będzie u nas pani Yoon.
366
00:20:03,702 --> 00:20:04,703
Słucham?
367
00:20:08,540 --> 00:20:10,167
- Denerwujesz się?
- Co?
368
00:20:11,376 --> 00:20:13,337
Trochę.
369
00:20:14,713 --> 00:20:15,839
W sumie bardzo.
370
00:20:17,424 --> 00:20:19,176
Będę dziś dużo kłamać.
371
00:20:19,718 --> 00:20:21,470
Muszę udawać pewną siebie.
372
00:20:21,553 --> 00:20:23,096
Będę udawać, że dobrze śpiewam.
373
00:20:23,805 --> 00:20:26,767
Zwiędłam, ale będę udawać kwitnący kwiat,
374
00:20:27,517 --> 00:20:30,270
w końcu dziś prima aprilis.
375
00:20:31,939 --> 00:20:32,940
Rozumiem.
376
00:20:37,361 --> 00:20:40,489
Zrób to, co ja.
Udawaj, że się nie denerwujesz.
377
00:20:40,572 --> 00:20:41,865
Dzisiaj możesz.
378
00:20:45,702 --> 00:20:46,828
Wciąż się denerwujesz?
379
00:20:48,664 --> 00:20:49,748
Nie.
380
00:20:50,332 --> 00:20:51,583
Dobrze kłamiesz.
381
00:21:00,634 --> 00:21:03,178
- Przepraszam.
- Tak, to ja, Yoon Ran-joo.
382
00:21:03,262 --> 00:21:06,473
Nie, nie jestem ani rozwódką,
ani niczyją kochanką.
383
00:21:06,556 --> 00:21:08,850
Nie rozbijam się autem ani nie ćpam.
384
00:21:08,934 --> 00:21:10,727
I nie ukrywam się.
385
00:21:10,811 --> 00:21:12,938
W końcu wracam do telewizji.
386
00:21:13,021 --> 00:21:14,690
Dziękuję za zainteresowanie.
387
00:21:14,773 --> 00:21:16,984
Chciałam przeczytać rozkład,
388
00:21:17,901 --> 00:21:19,736
dlatego panią przeprosiłam.
389
00:21:21,238 --> 00:21:22,239
No tak.
390
00:21:23,365 --> 00:21:24,574
Nasz autobus. Wsiadamy.
391
00:21:26,910 --> 00:21:28,662
Spóźnimy się do studia.
392
00:21:34,710 --> 00:21:35,711
Chodźcie.
393
00:21:36,795 --> 00:21:37,796
Tędy.
394
00:21:41,383 --> 00:21:42,384
Rety.
395
00:21:44,803 --> 00:21:46,096
Jej.
396
00:21:58,233 --> 00:21:59,484
Ran-joo!
397
00:22:02,237 --> 00:22:04,031
Jak ja jej nie lubię.
398
00:22:04,114 --> 00:22:07,367
Rety! Kogo ja widzę!
399
00:22:07,451 --> 00:22:08,744
Kochana!
400
00:22:08,827 --> 00:22:11,246
Jak ja za tobą tęskniłam!
401
00:22:11,330 --> 00:22:13,665
Ja za tobą też! Kopę lat!
402
00:22:13,749 --> 00:22:15,667
Wyglądasz przepięknie.
403
00:22:15,751 --> 00:22:17,294
Ekipa na ciebie czeka.
404
00:22:17,377 --> 00:22:18,378
Są wdzięczni.
405
00:22:18,462 --> 00:22:19,921
Za co?
406
00:22:20,005 --> 00:22:21,506
Spójrz.
407
00:22:21,590 --> 00:22:22,883
Dzięki.
408
00:22:22,966 --> 00:22:25,427
Pani Yoon stawia. Bądźcie dla niej mili.
409
00:22:25,510 --> 00:22:27,763
Dziękujemy.
410
00:22:27,846 --> 00:22:29,890
- Śmiało.
- Pani Yoon stawia.
411
00:22:29,973 --> 00:22:31,141
Na co masz ochotę?
412
00:22:31,266 --> 00:22:32,559
OD PANI YOON
413
00:22:33,268 --> 00:22:34,269
Rety.
414
00:22:35,854 --> 00:22:37,022
Zadbajcie o nią.
415
00:22:37,481 --> 00:22:38,732
Dziękuję.
416
00:22:40,525 --> 00:22:42,694
Myślałam, że agencja o niej zapomniała.
417
00:22:42,778 --> 00:22:43,904
Myliłam się.
418
00:22:43,987 --> 00:22:45,072
Tak.
419
00:22:46,156 --> 00:22:48,700
Yong-gwan, co tu robisz?
420
00:22:48,784 --> 00:22:52,412
Prezes Lee poprosił, żebym ci pomógł.
421
00:22:52,496 --> 00:22:53,663
Dziękuję.
422
00:22:53,747 --> 00:22:55,123
Chodź. Pomożesz mi.
423
00:22:55,665 --> 00:22:57,876
- Dzień dobry.
- Dobrze.
424
00:22:57,959 --> 00:22:59,669
- Prezes Lee?
- Tak.
425
00:23:00,212 --> 00:23:02,631
Chce, żeby wszystko poszło gładko.
426
00:23:03,548 --> 00:23:04,966
On to wszystko zamówił?
427
00:23:05,050 --> 00:23:06,843
Tak, z własnych pieniędzy.
428
00:23:07,427 --> 00:23:08,929
Powinnaś spróbować.
429
00:23:09,012 --> 00:23:11,098
Mamy tu niezły wybór.
430
00:23:12,641 --> 00:23:13,892
OD PANI YOON
431
00:23:13,975 --> 00:23:15,352
O co chodzi Lee?
432
00:23:15,435 --> 00:23:17,229
Co on nagle taki miły?
433
00:23:18,396 --> 00:23:22,317
Myśli, że przekupi nas jedzeniem.
434
00:23:22,400 --> 00:23:25,070
Przejrzałam go.
435
00:23:26,363 --> 00:23:28,031
Rety, Ran-joo.
436
00:23:28,865 --> 00:23:30,534
Pani Cha.
437
00:23:39,709 --> 00:23:41,920
Skąd wzięliście tę sukienkę?
438
00:23:42,003 --> 00:23:45,173
Prezes Lee sam ją kupił,
kiedy dowiedział się o programie.
439
00:23:46,174 --> 00:23:47,634
Za własne pieniądze.
440
00:23:50,011 --> 00:23:51,972
Z którą wersją się zmierzysz?
441
00:23:52,681 --> 00:23:54,724
- Z tą z 2008.
- Serio?
442
00:23:55,392 --> 00:23:58,562
Więc zmienię cię w Ran-joo z 2007.
443
00:23:58,645 --> 00:24:00,605
Z tobą też rozmawiał prezes?
444
00:24:01,648 --> 00:24:05,652
Miałam kręcić reklamę,
gdy do mnie zadzwonił.
445
00:24:06,236 --> 00:24:08,155
Błagał, żebym przyszła
446
00:24:08,238 --> 00:24:11,700
i pomogła ci,
skoro dawno nie występowałaś.
447
00:24:27,591 --> 00:24:32,220
YOON RAN-JOO WRACA DO SŁAWY
448
00:24:41,730 --> 00:24:47,152
Prezes Lee jest jak kasztan.
449
00:24:48,778 --> 00:24:50,280
Wiesz, o co mi chodzi?
450
00:24:50,780 --> 00:24:54,201
Są ładne, ale trujące.
451
00:24:57,287 --> 00:24:59,998
Ran-joo, wiesz, co to jest?
452
00:25:00,081 --> 00:25:01,291
Kasztan?
453
00:25:01,791 --> 00:25:03,293
Ale niejadalny.
454
00:25:03,376 --> 00:25:06,171
Tak wyglądają niejadalne kasztany?
455
00:25:06,254 --> 00:25:07,255
Tak.
456
00:25:07,339 --> 00:25:10,175
Jest trujący, ale ma ładną nazwę.
457
00:25:10,258 --> 00:25:11,885
Trujący? Dlaczego?
458
00:25:13,011 --> 00:25:16,806
Na bezludnej wyspie rósł kasztanowiec.
459
00:25:17,432 --> 00:25:21,353
Tamte kasztany wyglądały na jadalne.
460
00:25:21,436 --> 00:25:22,854
No tak.
461
00:25:22,938 --> 00:25:26,274
Miałam już dość ziemniaków,
462
00:25:26,358 --> 00:25:28,235
więc spróbowałam kasztana.
463
00:25:28,860 --> 00:25:32,697
Dostałam gorączki i wymiotów.
464
00:25:33,281 --> 00:25:34,616
Prawie umarłam.
465
00:25:34,699 --> 00:25:36,201
Naprawdę?
466
00:25:37,244 --> 00:25:41,122
Są okrąglutkie i wyglądają na smaczne.
467
00:25:41,790 --> 00:25:43,291
Ale to pułapka.
468
00:25:44,292 --> 00:25:48,463
Nie możesz dać się nabrać.
469
00:25:58,765 --> 00:25:59,808
Pozbądź się tego.
470
00:26:00,600 --> 00:26:01,726
Oczywiście.
471
00:26:13,571 --> 00:26:16,157
Próba zacznie się o 15.
472
00:26:17,242 --> 00:26:19,286
Już jadę. Cześć.
473
00:26:27,836 --> 00:26:28,837
Co jest?
474
00:26:28,920 --> 00:26:31,715
Nie podoba ci się,
że ta kurtka leży na mnie lepiej?
475
00:26:36,344 --> 00:26:39,055
- Kręcicie dzisiaj?
- Tak, odcinek z Ran-joo.
476
00:26:40,765 --> 00:26:42,142
Jak się czuje?
477
00:26:42,225 --> 00:26:43,643
Dobrze. A co?
478
00:26:44,227 --> 00:26:47,772
Na Święcie Deodeoka mówiła,
że jest przeziębiona.
479
00:26:48,523 --> 00:26:50,150
Byłem ciekaw, czy wyzdrowiała.
480
00:26:52,235 --> 00:26:55,071
Podczas próby ustawimy dźwięk.
481
00:26:55,155 --> 00:26:56,865
Tak ma być?
482
00:26:56,948 --> 00:26:58,366
Tak.
483
00:26:58,450 --> 00:27:00,744
Trochę boli mnie gardło.
484
00:27:00,827 --> 00:27:03,038
Mimo to powinnaś spróbować.
485
00:27:03,121 --> 00:27:04,956
Możesz porozmawiać z producentem.
486
00:27:06,416 --> 00:27:08,460
Ale to już minęło.
487
00:27:08,543 --> 00:27:10,962
Ponoć pije i pali jak smok.
488
00:27:11,629 --> 00:27:15,717
Moja miłość
489
00:27:15,800 --> 00:27:17,427
Yoon Ran-joo jest niesamowita.
490
00:27:17,510 --> 00:27:19,512
Śpiewa nawet lepiej niż dawniej.
491
00:27:19,596 --> 00:27:25,226
Nie będę dłużej smutna
492
00:27:28,938 --> 00:27:31,775
Trochę boli mnie gardło,
493
00:27:32,275 --> 00:27:33,860
więc zrobię tylko małą próbę.
494
00:27:35,987 --> 00:27:37,781
Sprawdźcie głośność.
495
00:27:38,365 --> 00:27:41,201
Zaśpiewam dopiero w trakcie programu.
496
00:27:41,993 --> 00:27:44,746
Pani Yoon nie chce próby
z powodu bólu gardła.
497
00:27:44,829 --> 00:27:46,164
Co teraz?
498
00:27:47,165 --> 00:27:50,710
Sprawdziliśmy światło i kamery,
możemy to odpuścić.
499
00:27:50,794 --> 00:27:52,170
Próba mikrofonu.
500
00:27:52,253 --> 00:27:54,881
Raz, dwa, raz, dwa, trzy.
501
00:27:57,050 --> 00:27:58,551
Słyszałeś, jak śpiewa?
502
00:27:58,635 --> 00:28:01,388
Jest niesamowita. Posłuchaj, zrozumiesz.
503
00:28:01,471 --> 00:28:06,559
Będę czekać
Póki starczy sił
504
00:28:06,643 --> 00:28:10,730
Na końcu twej długiej podróży
505
00:28:11,356 --> 00:28:13,358
Oprzyj się na mnie
506
00:28:16,653 --> 00:28:17,737
Gdzie Seo Mok-ha?
507
00:28:19,406 --> 00:28:21,950
- Sprawdzałeś sprzęt?
- Tak.
508
00:28:22,033 --> 00:28:24,661
- Co jeszcze zostało?
- Druga strona.
509
00:28:24,744 --> 00:28:26,079
- Chodźmy.
- Jasne.
510
00:28:44,055 --> 00:28:45,140
Co robisz?
511
00:28:48,101 --> 00:28:49,894
Dzień dobry.
512
00:28:49,978 --> 00:28:52,397
Ponoć masz już telefon.
Zapisz sobie mój numer.
513
00:28:54,315 --> 00:28:55,442
Oczywiście.
514
00:28:56,735 --> 00:28:58,611
Użyj ksywki.
515
00:28:58,695 --> 00:29:01,823
Fani i dziennikarze
robią zdjęcia naszych ekranów.
516
00:29:01,906 --> 00:29:04,826
Pisz tylko rzeczy,
których nie boisz się upublicznić,
517
00:29:04,909 --> 00:29:06,369
a w innych sprawach dzwoń.
518
00:29:06,453 --> 00:29:09,080
Dobrze.
519
00:29:09,164 --> 00:29:12,292
Przydatna informacja. Dziękuję bardzo.
520
00:29:14,377 --> 00:29:15,712
Dziś też będziesz śpiewać?
521
00:29:19,257 --> 00:29:20,341
Jak ostatnio?
522
00:29:23,178 --> 00:29:26,556
Nie, głos Ran-joo się poprawił.
523
00:29:26,639 --> 00:29:29,309
Więc czemu nie śpiewała na próbie?
524
00:29:30,393 --> 00:29:33,229
Dawniej zawsze śpiewała.
525
00:29:37,400 --> 00:29:39,235
Jesteś pewna, że sobie poradzi?
526
00:29:42,489 --> 00:29:45,074
Tak, jej głos…
527
00:29:46,201 --> 00:29:47,535
Co tu robisz?
528
00:29:48,620 --> 00:29:51,289
Zaraz zaczynamy.
529
00:29:51,372 --> 00:29:54,334
Przepraszam.
530
00:30:04,219 --> 00:30:06,095
POWRÓT DO SŁAWY – ZARAZ ZACZYNAMY
531
00:30:08,723 --> 00:30:11,226
Niech pani Yoon i prowadzący
będą w gotowości.
532
00:30:11,309 --> 00:30:12,310
Została minuta.
533
00:30:47,136 --> 00:30:49,138
Woo-hak, mam wszystko.
534
00:30:49,222 --> 00:30:50,598
Możemy nagrywać.
535
00:30:50,682 --> 00:30:51,850
Zaczekaj.
536
00:30:52,433 --> 00:30:53,977
Kretyn.
537
00:30:55,562 --> 00:30:57,981
Kiedy wasza nowa wersja pokona starą,
538
00:30:58,064 --> 00:31:01,317
czeka was powrót do świetności.
539
00:31:01,401 --> 00:31:04,571
Jesteśmy na żywo.
540
00:31:06,281 --> 00:31:08,116
POWRÓT DO SŁAWY
541
00:31:11,578 --> 00:31:15,123
Przed wami dzisiejsza gwiazda.
542
00:31:15,206 --> 00:31:18,084
Największa diwa XX wieku,
543
00:31:18,167 --> 00:31:21,796
Yoon Ran-joo, zaśpiewa utwór „Ta noc”.
544
00:31:21,880 --> 00:31:25,008
Zacznijmy od lewej strony.
545
00:31:33,933 --> 00:31:37,186
Nadal czekam na ciebie
546
00:31:39,731 --> 00:31:44,027
Jak piasek i promienie słońca
547
00:31:44,652 --> 00:31:48,364
Uciekasz mi przez palce
548
00:31:48,448 --> 00:31:53,745
Połączyły się wskazówki
549
00:31:54,454 --> 00:31:57,457
Spotkanie trwało krótko
550
00:31:58,249 --> 00:32:02,837
Niezliczone dni i noce
551
00:32:02,921 --> 00:32:05,715
Musisz mnie pokonać za wszelką cenę.
552
00:32:06,633 --> 00:32:09,052
To będzie wielki początek. Dobrze?
553
00:32:09,135 --> 00:32:12,305
A ja czekam wciąż
554
00:32:12,388 --> 00:32:16,809
Ran-joo, jeśli wygrasz…
555
00:32:16,893 --> 00:32:19,270
Nie martw się. Powiem im.
556
00:32:19,354 --> 00:32:24,067
Będę czekać
Póki starczy sił
557
00:32:24,150 --> 00:32:28,613
Na końcu twej długiej podróży
558
00:32:28,696 --> 00:32:33,868
Oprzyj się na mnie
559
00:32:33,952 --> 00:32:36,913
Niech ta piosenka ukoi cię
560
00:32:36,996 --> 00:32:40,291
Nadal czekam na ciebie
561
00:32:40,875 --> 00:32:45,672
Teraz posłuchajmy z prawej.
562
00:32:49,926 --> 00:32:54,305
Minęła moja długa noc
563
00:32:55,515 --> 00:32:59,310
Nastał wreszcie ranek
564
00:32:59,394 --> 00:33:03,940
Jak się czujesz?
Czy myślisz o mnie
565
00:33:04,649 --> 00:33:08,695
Choć odrobinę?
566
00:33:08,778 --> 00:33:13,741
Niezliczone dni i noce
567
00:33:13,825 --> 00:33:16,703
Tysiące dni minęły
568
00:33:16,786 --> 00:33:17,620
Trzy.
569
00:33:18,246 --> 00:33:22,583
Cięcie. Yoon Ran-joo daje radę.
570
00:33:22,709 --> 00:33:24,711
Musiała rzucić picie i fajki.
571
00:33:24,794 --> 00:33:27,338
Przygotujcie tekst.
572
00:33:27,422 --> 00:33:28,464
Już.
573
00:33:28,548 --> 00:33:32,468
Będę czekać
Póki starczy sił
574
00:33:32,552 --> 00:33:36,431
Na końcu twej długiej podróży
575
00:33:37,015 --> 00:33:42,311
Oprzyj się na mnie
576
00:33:42,395 --> 00:33:45,023
Niech ta piosenka ukoi cię
577
00:33:45,815 --> 00:33:48,735
Nadal czekam na ciebie
578
00:33:54,157 --> 00:33:56,075
Dziękuję.
579
00:33:56,159 --> 00:33:57,368
Drodzy widzowie,
580
00:33:57,452 --> 00:34:03,875
który głos należy
do Yoon Ran-joo u szczytu sławy?
581
00:34:04,584 --> 00:34:07,420
Piszcie pod numer 2142.
582
00:34:07,503 --> 00:34:10,423
{\an8}Zaczynamy głosowanie.
583
00:34:10,506 --> 00:34:11,716
Już.
584
00:34:11,799 --> 00:34:14,218
„Jeden” dla sceny lewej,
585
00:34:14,302 --> 00:34:17,138
„dwa” dla sceny prawej.
586
00:34:17,221 --> 00:34:22,060
Dowiedzmy się, który głos należał
do Yoon Ran-joo u szczytu sławy.
587
00:34:22,143 --> 00:34:25,605
Głosujemy.
588
00:34:27,023 --> 00:34:33,446
Jeden z głosów pochodzi z 2008 roku.
589
00:34:33,529 --> 00:34:38,659
Drugi to Yoon Ran-joo na żywo.
590
00:34:38,743 --> 00:34:40,078
Wiecie co?
591
00:34:40,161 --> 00:34:44,874
Ja nie dostrzegam różnicy.
592
00:34:44,957 --> 00:34:47,668
Dowiedzmy się,
593
00:34:47,752 --> 00:34:50,546
jak zagłosowali nasi widzowie.
594
00:34:51,130 --> 00:34:54,342
Oto wyniki głosowania.
595
00:35:13,778 --> 00:35:16,614
Duża różnica.
596
00:35:16,697 --> 00:35:19,700
Występ po prawej zdecydowanie wygrał.
597
00:35:19,784 --> 00:35:25,331
Zobaczmy, który to rok.
598
00:35:25,414 --> 00:35:28,751
2008 czy 2022?
599
00:35:29,377 --> 00:35:33,089
Czy Yoon Ran-joo pokonała dawną siebie?
600
00:35:33,881 --> 00:35:35,591
Zobaczmy zwycięzcę.
601
00:35:35,675 --> 00:35:37,093
Wygrała…
602
00:36:40,323 --> 00:36:44,243
Jak gwiazdy na niebie
603
00:36:45,036 --> 00:36:49,248
Minęły niezliczone dni
604
00:36:49,790 --> 00:36:54,378
Dni, które mi się marzyły
605
00:36:55,338 --> 00:37:00,885
Wreszcie nadeszły
606
00:37:08,476 --> 00:37:13,481
Będę czekać
Póki starczy sił
607
00:37:13,564 --> 00:37:18,110
Na końcu twej długiej podróży
608
00:37:18,194 --> 00:37:22,990
Oprzyj się na mnie
609
00:37:23,658 --> 00:37:26,327
Niech ta piosenka ukoi cię
610
00:37:26,911 --> 00:37:30,539
Nadal czekam na ciebie
611
00:37:36,545 --> 00:37:40,091
Nadal czekam na ciebie
612
00:37:50,851 --> 00:37:56,649
- Yoon Ran-joo!
- Yoon Ran-joo!
613
00:37:56,732 --> 00:37:57,942
Gratulacje.
614
00:37:58,025 --> 00:37:59,110
Yoon Ran-joo!
615
00:37:59,193 --> 00:38:05,616
Yoon Ran-joo z roku 2022
pokonała siebie z roku 2008.
616
00:38:05,700 --> 00:38:10,997
- Yoon Ran-joo!
- Yoon Ran-joo!
617
00:38:11,080 --> 00:38:14,000
To twój powrót do sławy,
618
00:38:14,083 --> 00:38:19,422
jeszcze nikt nie wygrał z taką przewagą.
619
00:38:19,505 --> 00:38:21,173
Spodziewałaś się tego?
620
00:38:21,257 --> 00:38:23,759
Nie.
621
00:38:23,843 --> 00:38:26,387
Nie spodziewałam się.
622
00:38:27,013 --> 00:38:29,015
Dziękuję za wasze głosy.
623
00:38:31,100 --> 00:38:33,644
W porządku.
624
00:38:33,728 --> 00:38:35,730
Powiedz, jak się czujesz.
625
00:38:37,023 --> 00:38:40,568
Chciałabym podziękować wielu ludziom.
626
00:38:41,068 --> 00:38:44,113
W pierwszej kolejności mnie z roku 2008,
627
00:38:44,947 --> 00:38:48,200
która wystąpiła tuż obok.
628
00:38:50,828 --> 00:38:55,041
A także komuś, kto zainspirował mnie
629
00:38:55,124 --> 00:38:56,500
do napisania tej piosenki.
630
00:38:56,584 --> 00:38:59,587
Zainspirował?
631
00:38:59,670 --> 00:39:01,547
Chodzi o twoją pierwszą miłość?
632
00:39:03,299 --> 00:39:05,926
Nie. To przyjaciel mojej fanki.
633
00:39:06,427 --> 00:39:12,016
Chciałabym coś mu powiedzieć,
jeśli nas ogląda.
634
00:39:12,892 --> 00:39:16,395
Chcę, żeby wiedział,
że jego przyjaciółka dobrze sobie radzi.
635
00:39:17,438 --> 00:39:21,734
Mam nadzieję, że w końcu się spotkają.
636
00:39:22,318 --> 00:39:23,778
Musiałam to powiedzieć.
637
00:39:24,403 --> 00:39:30,785
Yoon Ran-joo z roku 2022
pokonała siebie z roku 2008.
638
00:39:30,868 --> 00:39:33,829
Jeszcze raz proszę o gromkie brawa.
639
00:39:33,913 --> 00:39:34,997
Dziękuję.
640
00:39:38,042 --> 00:39:39,085
Było cudownie.
641
00:39:39,585 --> 00:39:41,337
Byłaś niesamowita.
642
00:39:41,420 --> 00:39:42,421
Dobra robota.
643
00:39:49,929 --> 00:39:52,098
Mok-ha, idź do łazienki.
644
00:39:52,723 --> 00:39:54,475
Do łazienki?
645
00:39:55,810 --> 00:39:59,230
Tam dowiesz się najwięcej.
646
00:40:03,818 --> 00:40:06,278
- Świetny odcinek.
- Serio.
647
00:40:06,362 --> 00:40:07,530
Widziałaś?
648
00:40:07,613 --> 00:40:10,199
Ciągle ktoś dzwoni.
649
00:40:10,282 --> 00:40:11,784
Chcą numeru Yoon Ran-joo.
650
00:40:11,867 --> 00:40:13,702
Jak oglądalność?
651
00:40:13,786 --> 00:40:16,664
Skoczyła do 40%, więcej dowiemy się jutro.
652
00:40:16,747 --> 00:40:20,418
Może i Yoon Ran-joo jest wredna,
ale muszę zwrócić jej honor.
653
00:40:20,501 --> 00:40:21,919
Świetnie zaśpiewała.
654
00:40:22,002 --> 00:40:25,089
Jest milion razy lepsza.
655
00:40:25,172 --> 00:40:26,966
Nigdy nie mieliśmy takiej przepaści.
656
00:40:27,049 --> 00:40:29,051
Wiem. Mam ciary.
657
00:40:29,135 --> 00:40:31,387
Prawie zapomniałam powiedzieć „cięcie”.
658
00:40:31,470 --> 00:40:33,180
- Nie gadaj.
- Serio.
659
00:40:34,598 --> 00:40:36,392
- Daj spokój.
- Mówię ci.
660
00:40:36,475 --> 00:40:38,853
Nie mogę uwierzyć, że akurat ty.
661
00:40:38,936 --> 00:40:41,188
Widziałem program i wywiad.
662
00:40:41,272 --> 00:40:43,649
- Co powiesz na piwo?
- Chętnie.
663
00:40:43,732 --> 00:40:45,192
- Ty stawiasz?
- Jasne.
664
00:40:45,276 --> 00:40:47,403
Myślisz, że Ki-ho też oglądał?
665
00:40:47,987 --> 00:40:49,989
- Zjedzmy kurczaka.
- Kurczaka?
666
00:40:58,497 --> 00:40:59,915
MYŚLISZ, ŻE KI-HO OGLĄDAŁ?
667
00:40:59,999 --> 00:41:00,958
PEWNIE TAK.
668
00:41:48,547 --> 00:41:50,591
Oczywiście, że tak.
669
00:41:53,177 --> 00:41:56,180
Ki-ho, oglądałeś?
670
00:41:57,223 --> 00:41:58,349
Słyszałeś?
671
00:42:13,822 --> 00:42:15,199
To był mój głos.
672
00:42:30,714 --> 00:42:35,010
POWRÓT DO SŁAWY
673
00:42:38,514 --> 00:42:42,851
Jak gwiazdy na niebie
674
00:42:43,435 --> 00:42:47,481
Minęły niezliczone dni
675
00:42:48,190 --> 00:42:53,195
Dni, które mi się marzyły
676
00:42:53,779 --> 00:43:00,327
Wreszcie nadeszły
677
00:43:07,001 --> 00:43:12,172
Będę czekać
Póki starczy sił
678
00:43:12,256 --> 00:43:16,594
Na końcu twej długiej podróży
679
00:43:16,677 --> 00:43:21,932
Oprzyj się na mnie
680
00:43:22,016 --> 00:43:25,394
Niech ta piosenka ukoi cię
681
00:43:25,477 --> 00:43:28,856
Nadal czekam na ciebie
682
00:43:34,987 --> 00:43:38,699
Nadal czekam na ciebie
683
00:43:51,712 --> 00:43:53,005
Gdzie pani Yoon?
684
00:43:55,633 --> 00:43:58,510
Przebiera się.
685
00:43:58,594 --> 00:44:02,389
Powiedz jej, żeby następnym razem
trzymała się scenariusza.
686
00:44:03,307 --> 00:44:04,350
Przepraszam.
687
00:44:04,433 --> 00:44:08,479
Błagałam, żeby o tym wspomniała.
688
00:44:08,562 --> 00:44:10,314
Aż tak chcesz go znaleźć?
689
00:44:11,357 --> 00:44:12,191
Słucham?
690
00:44:12,274 --> 00:44:14,234
Minęło 15 lat.
691
00:44:15,069 --> 00:44:17,071
Pewnie się zmienił.
692
00:44:17,154 --> 00:44:20,074
Może jest przestępcą
i dlatego nie może się odezwać.
693
00:44:22,201 --> 00:44:23,744
Znasz Ki-ho?
694
00:44:24,578 --> 00:44:25,579
Nie.
695
00:44:25,663 --> 00:44:27,373
Ja tak.
696
00:44:27,456 --> 00:44:28,457
Więc…
697
00:44:29,750 --> 00:44:31,877
nie mów takich rzeczy.
698
00:44:38,258 --> 00:44:41,011
{\an8}Największa oglądalność? Serio?
699
00:44:44,056 --> 00:44:45,599
No cóż…
700
00:44:46,350 --> 00:44:48,143
Nic takiego nie zrobiłam.
701
00:44:48,227 --> 00:44:53,190
To wy przygotowaliście program.
Ja tylko wystąpiłam.
702
00:44:55,109 --> 00:44:56,735
Moje kolczyki się wyprzedały?
703
00:44:57,569 --> 00:44:58,821
Nie do wiary!
704
00:44:58,904 --> 00:45:03,242
Musiałaś się nieźle obłowić.
705
00:45:04,576 --> 00:45:08,539
To wszystko dzięki tobie.
706
00:45:08,622 --> 00:45:10,374
Do zobaczenia za tydzień.
707
00:45:14,169 --> 00:45:15,504
Dzięki niej, jasne.
708
00:45:15,587 --> 00:45:17,047
To wszystko
709
00:45:17,131 --> 00:45:18,674
- dzięki nam!
- Dzięki nam!
710
00:45:22,010 --> 00:45:23,512
IMPERATOR SUGAR
711
00:45:30,394 --> 00:45:31,854
Nie powinnaś odebrać?
712
00:45:33,021 --> 00:45:34,606
Nie.
713
00:45:36,233 --> 00:45:37,359
Jej.
714
00:45:37,443 --> 00:45:39,069
Rozmaici frajerzy wydzwaniają,
715
00:45:39,153 --> 00:45:41,864
bo wystąpiłam w tym programie.
716
00:45:43,282 --> 00:45:46,285
- Dużo o nas piszą?
- Chcesz zobaczyć?
717
00:45:47,619 --> 00:45:49,705
„Yoon Ran-joo”.
718
00:45:51,331 --> 00:45:54,251
Za dużo tego, nie przeczytam wszystkiego.
719
00:45:54,877 --> 00:45:57,754
Przeczytam same nagłówki.
720
00:45:58,547 --> 00:46:02,509
„Yoon Ran-joo. Królowa wiecznie żywa”.
721
00:46:02,593 --> 00:46:04,136
„Niech żyje królowa!”
722
00:46:05,721 --> 00:46:11,351
W tym kraju są tylko
dwie kobiety godne tytułu „królowej”.
723
00:46:11,435 --> 00:46:13,562
Kim Yu-na i…
724
00:46:14,897 --> 00:46:15,898
ja.
725
00:46:18,400 --> 00:46:22,321
Podobał mi się też ten drugi nagłówek.
726
00:46:23,280 --> 00:46:27,784
„Kolejny raz udowodniła klasę”.
727
00:46:28,952 --> 00:46:32,706
„Yoon Ran-joo taka sama jak zawsze”.
728
00:46:32,789 --> 00:46:35,709
„Yoon Ran-joo taka sama jak zawsze”.
729
00:46:35,792 --> 00:46:38,837
„Dlaczego o niej zapomnieliśmy?”
730
00:46:40,797 --> 00:46:45,802
„W 2022 Yoon Ran-Joo zdecydowanie”…
731
00:46:45,886 --> 00:46:48,472
„Wraca do sławy”.
732
00:46:50,891 --> 00:46:51,892
Wiesz co?
733
00:46:53,185 --> 00:46:55,854
Mój ulubiony artykuł…
734
00:46:59,024 --> 00:47:00,150
Pokaż.
735
00:47:00,817 --> 00:47:01,777
Jasne.
736
00:47:04,238 --> 00:47:06,281
„Królowa powróciła”.
737
00:47:06,907 --> 00:47:11,745
{\an8}„Nie, królowa nigdy nie zniknęła”.
738
00:47:12,329 --> 00:47:16,542
„Po prostu oślepiła nas swoim blaskiem”.
739
00:47:23,131 --> 00:47:25,467
Tak.
740
00:47:26,802 --> 00:47:29,596
Narodziłam się na nowo.
741
00:47:41,900 --> 00:47:44,861
Ran-joo, płaczesz?
742
00:47:52,536 --> 00:47:53,537
Ran-joo.
743
00:48:02,337 --> 00:48:03,380
Ran-joo.
744
00:48:04,006 --> 00:48:05,716
Wojna się rozpoczęła.
745
00:48:06,383 --> 00:48:08,468
A wiatr jest po naszej stronie.
746
00:48:09,261 --> 00:48:13,056
W tym tempie łatwo sprzedamy
20 milionów albumów.
747
00:48:16,476 --> 00:48:20,063
Wojna? Wiatr?
748
00:48:21,523 --> 00:48:23,900
Jesteś admirałem Yi Sun-sinem?
749
00:48:33,285 --> 00:48:34,286
Płakała?
750
00:48:34,369 --> 00:48:36,997
Wyniki są niesamowite.
Dziennikarze ją chwalą.
751
00:48:37,080 --> 00:48:38,165
Dlaczego płakała?
752
00:48:38,248 --> 00:48:41,335
Nie wiem. Popłakała się, a potem poszła.
753
00:48:41,418 --> 00:48:42,919
Może płakała ze szczęścia.
754
00:48:43,003 --> 00:48:44,713
- Możliwe.
- Woo-hak!
755
00:48:45,589 --> 00:48:47,341
Ktoś przysłał ci kwiaty.
756
00:48:47,424 --> 00:48:49,009
- Kwiaty?
- Tak.
757
00:48:49,676 --> 00:48:51,303
Już idę.
758
00:48:55,724 --> 00:48:56,725
Dziękuję.
759
00:48:57,517 --> 00:48:59,311
- Jakaś dobra wiadomość?
- Nie.
760
00:49:00,103 --> 00:49:03,357
Jestem. Ktoś przysłał mi kwiaty.
761
00:49:03,440 --> 00:49:05,192
Masz dziś urodziny?
762
00:49:06,026 --> 00:49:08,779
Nie, ale jest jakaś kartka.
763
00:49:08,862 --> 00:49:10,072
Zaczekaj.
764
00:49:21,458 --> 00:49:22,751
Od kogo są?
765
00:49:26,463 --> 00:49:27,547
Woo-hak.
766
00:49:30,092 --> 00:49:31,259
Te kwiaty…
767
00:49:35,138 --> 00:49:36,556
są dla ciebie.
768
00:49:36,682 --> 00:49:40,185
PRZEKAŻ, ŻE BĘDĘ CZEKAŁ O 20 – JUNG KI-HO
769
00:51:02,517 --> 00:51:04,352
Miałeś rację.
770
00:51:05,103 --> 00:51:09,149
To były łzy szczęścia.
771
00:51:12,903 --> 00:51:16,239
Dyrektor dał nam nawet firmową kartę.
772
00:51:16,323 --> 00:51:17,491
Wiem.
773
00:51:17,574 --> 00:51:21,369
Czy nie zasłużyliśmy sobie
na porządną wołowinkę?
774
00:51:21,453 --> 00:51:23,371
Co ty tam wiesz?
775
00:51:23,455 --> 00:51:27,000
Kiedy wyniki są dobre, jemy w stołówce.
To niepisana zasada.
776
00:51:27,083 --> 00:51:29,753
Kogo my tu mamy?
777
00:51:30,253 --> 00:51:32,923
Niezrównana ekipa Powrotu do sławy.
778
00:51:33,548 --> 00:51:34,883
Idźcie pierwsi.
779
00:51:34,966 --> 00:51:35,967
Przepraszam.
780
00:51:36,051 --> 00:51:37,219
Z drogi.
781
00:51:37,302 --> 00:51:39,638
Dostaliście już reklamodawców?
782
00:51:39,721 --> 00:51:42,140
Nawet trzyminutowe przerwy są pełne.
783
00:51:42,224 --> 00:51:44,893
Nieźle, pani Hong.
784
00:51:45,519 --> 00:51:46,645
Jaka była Yoon Ran-joo?
785
00:51:46,728 --> 00:51:49,064
Opowiedz na następnym spotkaniu hejterów.
786
00:51:49,147 --> 00:51:50,398
To ty nic nie wiesz?
787
00:51:50,482 --> 00:51:52,275
Teraz jestem jej fanką.
788
00:51:52,359 --> 00:51:54,277
Kocham ją.
789
00:51:55,654 --> 00:51:56,780
Poproszę to.
790
00:51:56,863 --> 00:51:59,783
Wyniki potrafią odmienić człowieka.
791
00:52:24,641 --> 00:52:27,352
Możesz mi nie wierzyć,
ale wolę być dziś sam.
792
00:52:28,144 --> 00:52:29,521
Jak to? Nie lubisz jeść sam.
793
00:52:32,232 --> 00:52:33,233
Coś się stało?
794
00:52:34,943 --> 00:52:37,195
Wiesz, czemu tak interesowałem się Ki-ho?
795
00:52:38,071 --> 00:52:39,656
Bo był taki jak ja.
796
00:52:40,407 --> 00:52:42,284
Stanowczy i mądry.
797
00:52:43,785 --> 00:52:46,162
Słuchał Mok-hy i ją wspierał.
798
00:52:46,746 --> 00:52:49,374
Był bezinteresowny.
799
00:52:50,625 --> 00:52:51,751
Seo Mok-ha.
800
00:52:53,211 --> 00:52:55,839
Rozumiem, czemu chciał ją chronić.
801
00:52:56,965 --> 00:52:58,300
Nie był kimś obcym.
802
00:52:59,217 --> 00:53:00,510
Był zupełnie jak ja.
803
00:53:01,344 --> 00:53:02,262
Skąd wiesz?
804
00:53:02,345 --> 00:53:04,347
To zupełnie inny facet.
805
00:53:05,140 --> 00:53:07,517
Masz rację.
806
00:53:07,601 --> 00:53:08,643
To nie ja.
807
00:53:10,353 --> 00:53:11,354
Co?
808
00:53:11,438 --> 00:53:14,733
Przysłał jej bukiet kwiatów.
809
00:53:18,445 --> 00:53:19,696
Co takiego?
810
00:53:24,409 --> 00:53:25,410
Hej.
811
00:53:43,637 --> 00:53:47,849
Dworzec główny, możliwość przesiadki.
812
00:53:47,933 --> 00:53:50,185
Następny przystanek, Sungnyemun.
813
00:53:50,268 --> 00:53:54,147
Dworzec główny, możliwość przesiadki.
814
00:54:36,189 --> 00:54:37,691
Nie zmieniłeś hasła.
815
00:54:41,486 --> 00:54:43,488
A smaczki są tam, gdzie były.
816
00:54:49,244 --> 00:54:50,829
Nie musiałem nic zmieniać.
817
00:54:50,912 --> 00:54:51,913
Miałeś rację.
818
00:54:51,997 --> 00:54:57,585
Dobrze wiem, że wszystko robisz
z jakiegoś powodu.
819
00:55:06,636 --> 00:55:07,679
Co za hałas.
820
00:55:07,762 --> 00:55:10,432
Jakby jechał czołg. Ściszę to.
821
00:55:10,515 --> 00:55:13,560
Hałas to nasz główny motyw.
Nie możemy go ściszyć.
822
00:55:13,643 --> 00:55:14,644
Jedź dalej.
823
00:55:17,731 --> 00:55:19,524
Jak ktoś może tam mieszkać?
824
00:55:19,607 --> 00:55:22,360
- Nie usłyszy nawet płaczu dziecka.
- Wiem.
825
00:55:24,029 --> 00:55:25,488
Gdzie on jest?
826
00:55:33,830 --> 00:55:34,831
Zaczekaj.
827
00:55:36,875 --> 00:55:37,959
Jung Ki-ho!
828
00:55:38,752 --> 00:55:39,753
Hej!
829
00:55:40,336 --> 00:55:41,504
Nic ci nie jest?
830
00:55:41,588 --> 00:55:43,298
Kang!
831
00:55:43,798 --> 00:55:45,175
Obudź się.
832
00:55:47,343 --> 00:55:48,344
Otwieraj.
833
00:55:51,181 --> 00:55:52,390
Natychmiast.
834
00:55:56,436 --> 00:55:57,645
Ojcze.
835
00:56:02,609 --> 00:56:04,444
Nic ci nie jest?
836
00:56:04,944 --> 00:56:05,945
Słucham?
837
00:56:06,529 --> 00:56:07,530
Nie.
838
00:56:07,614 --> 00:56:09,532
Miałam dzwonić po karetkę.
839
00:56:09,616 --> 00:56:10,742
Wystraszyłeś mnie.
840
00:56:11,534 --> 00:56:14,621
- Zakręciło mi się w głowie.
- Co się stało?
841
00:56:14,704 --> 00:56:16,581
Wstawaj. Jedziemy do szpitala.
842
00:56:16,664 --> 00:56:17,707
Nie trzeba.
843
00:56:18,291 --> 00:56:19,918
Muszę iść do łazienki.
844
00:56:20,001 --> 00:56:21,669
Na pewno wszystko gra?
845
00:56:38,478 --> 00:56:39,562
O co chodzi?
846
00:56:40,647 --> 00:56:43,691
Co to było?
847
00:56:52,367 --> 00:56:53,535
Kim jestem?
848
00:57:12,470 --> 00:57:13,680
Kto to był?
849
00:57:16,182 --> 00:57:17,225
Woo-hak!
850
00:57:17,725 --> 00:57:19,519
Ktoś przysłał ci kwiaty.
851
00:57:20,937 --> 00:57:22,355
Pan Kang Woo-hak?
852
00:57:30,864 --> 00:57:33,867
{\an8}PRZEKAŻ, ŻE BĘDĘ CZEKAŁ O 20 – JUNG KI-HO
853
00:57:34,576 --> 00:57:35,743
Nie.
854
00:57:35,827 --> 00:57:37,036
Nie, Mok-ha.
855
00:57:37,120 --> 00:57:38,204
Mok-ha.
856
00:57:43,918 --> 00:57:45,378
Abonent czasowo niedostępny.
857
00:57:46,379 --> 00:57:49,090
SEO MOK-HA
858
00:57:53,887 --> 00:57:55,138
No nie.
859
00:58:15,992 --> 00:58:17,994
Zespół PR musiał ciężko pracować.
860
00:58:18,703 --> 00:58:20,538
Komunikat prasowy był świetny.
861
00:58:21,164 --> 00:58:22,916
Wybrali dobre zdjęcie.
862
00:58:24,876 --> 00:58:26,169
Widziałem cię na scenie.
863
00:58:27,086 --> 00:58:28,129
Nie zmieniłaś się.
864
00:58:31,341 --> 00:58:32,634
Dlaczego to zrobiłeś?
865
00:58:35,053 --> 00:58:38,848
Jedzenie, pani Cha, komunikat prasowy.
866
00:58:41,100 --> 00:58:43,645
Nawet u szczytu sławy
tak mnie nie wspierałeś.
867
00:58:44,229 --> 00:58:46,022
Zazwyczaj umiem cię przejrzeć,
868
00:58:47,357 --> 00:58:49,275
ale nie teraz.
869
00:58:51,903 --> 00:58:53,488
Musisz wiedzieć?
870
00:58:55,448 --> 00:58:57,283
Nie możesz po prostu tego docenić?
871
00:58:59,827 --> 00:59:00,870
Gnębi mnie to.
872
00:59:02,455 --> 00:59:03,456
Niepokoi.
873
00:59:06,876 --> 00:59:07,919
Czułem się źle.
874
00:59:16,553 --> 00:59:17,804
Czułem się winny.
875
00:59:24,435 --> 00:59:26,396
Robi się późno. Odwiozę cię.
876
00:59:38,241 --> 00:59:39,492
Wiesz co, Ran-joo?
877
00:59:39,617 --> 00:59:42,078
Jadłam te kasztany
878
00:59:43,204 --> 00:59:46,874
jeszcze kilka razy.
879
00:59:46,958 --> 00:59:49,335
Dlaczego? Pomyliłaś je z jadalnymi?
880
00:59:49,419 --> 00:59:51,421
Nie, byłam głodna.
881
00:59:52,839 --> 00:59:56,759
Tajfun zniszczył wszystkie ziemniaki.
882
00:59:56,843 --> 00:59:58,928
Byłam wygłodniała
883
01:00:00,513 --> 01:00:02,307
i praktycznie oszalałam.
884
01:00:04,601 --> 01:00:07,645
Wiedziałam, że są niejadalne.
885
01:00:31,753 --> 01:00:34,547
„To jadalne kasztany”.
886
01:00:35,214 --> 01:00:36,841
Uwierzyłam w to.
887
01:00:51,522 --> 01:00:53,483
DWORZEC GŁÓWNY W SEULU
888
01:00:56,611 --> 01:00:58,446
Kiedy jesteś zdesperowana,
889
01:00:59,530 --> 01:01:04,327
głupiejesz.
890
01:01:19,550 --> 01:01:20,551
Ran-joo.
891
01:01:22,637 --> 01:01:24,263
Nie trafisz na listy przebojów.
892
01:01:25,306 --> 01:01:29,560
Kazałem działowi sprzedaży
zebrać wszystkie twoje albumy,
893
01:01:29,644 --> 01:01:30,978
online i offline.
894
01:01:31,979 --> 01:01:35,233
Nikt ich nie kupi ani nie sprzeda.
895
01:01:35,817 --> 01:01:37,652
Możesz występować, ile chcesz.
896
01:01:38,277 --> 01:01:41,155
Nie sprzedasz 20 milionów płyt.
897
01:01:50,331 --> 01:01:52,166
To dlatego…
898
01:01:54,752 --> 01:01:55,795
Tak, to dlatego…
899
01:01:58,423 --> 01:01:59,716
czuję się źle.
900
01:02:02,093 --> 01:02:03,219
Naprawdę.
901
01:02:19,777 --> 01:02:21,487
Nie masz serca.
902
01:03:58,334 --> 01:03:59,710
Nic panu nie jest?
903
01:04:54,557 --> 01:04:55,641
Ki-ho.
904
01:05:07,612 --> 01:05:11,699
Jesteś Ki-ho, prawda?
905
01:05:39,602 --> 01:05:42,396
DIWA POZA ŚWIATEM
906
01:06:13,052 --> 01:06:14,053
Ty.
907
01:06:14,470 --> 01:06:16,347
{\an8}- Wiesz, prawda?
- Ki-ho!
908
01:06:16,430 --> 01:06:19,225
{\an8}Czy tylko o nim potraficie myśleć?
909
01:06:19,308 --> 01:06:21,227
{\an8}Taka jestem.
910
01:06:21,310 --> 01:06:23,521
{\an8}Chcę wiedzieć, czy nic mu nie jest.
911
01:06:23,604 --> 01:06:25,231
{\an8}Myślę tylko o tym!
912
01:06:25,314 --> 01:06:26,399
{\an8}Wiedziałaś?
913
01:06:26,482 --> 01:06:27,650
{\an8}Dlaczego przez ciebie…
914
01:06:28,734 --> 01:06:30,528
{\an8}Wyżyła się na tobie.
915
01:06:31,362 --> 01:06:34,323
{\an8}Była otoczona przez wrogów.
916
01:06:34,407 --> 01:06:36,033
{\an8}Kto tu jest tchórzem?
917
01:06:36,117 --> 01:06:40,079
{\an8}Będę twoim głosem i zbroją.
918
01:06:40,162 --> 01:06:42,373
{\an8}A jeśli to się powtórzy?
919
01:06:42,456 --> 01:06:44,792
Będziemy ją chronić.
920
01:06:48,754 --> 01:06:50,756
{\an8}Napisy: Jakub Jadowski