1
00:00:52,510 --> 00:00:54,971
DIWA POZA ŚWIATEM
2
00:04:43,408 --> 00:04:47,328
LODÓWKA KONTRA DRON
3
00:04:47,412 --> 00:04:50,540
{\an8}Co jest najcenniejszym zasobem XXI wieku?
4
00:04:51,165 --> 00:04:52,166
{\an8}- Ropa?
- Ropa.
5
00:04:52,250 --> 00:04:53,251
{\an8}Ropa?
6
00:04:53,334 --> 00:04:54,335
{\an8}- Żywność?
- Żywność.
7
00:04:55,378 --> 00:04:57,755
{\an8}Te zasoby też są ważne.
8
00:04:57,839 --> 00:05:00,550
{\an8}Ale to było z nami zawsze.
9
00:05:00,633 --> 00:05:03,261
{\an8}Zasoby niepoliczalne.
10
00:05:04,178 --> 00:05:05,221
{\an8}Rozgłos?
11
00:05:05,722 --> 00:05:06,723
{\an8}Rozgłos.
12
00:05:07,390 --> 00:05:08,599
{\an8}On jest w cenie.
13
00:05:11,561 --> 00:05:13,896
{\an8}Pomaga zarobić.
14
00:05:13,980 --> 00:05:17,275
{\an8}Piosenkarze sprzedają muzykę
dzięki obserwującym
15
00:05:17,358 --> 00:05:18,484
{\an8}i wyświetleniom.
16
00:05:18,568 --> 00:05:21,904
{\an8}Branża rozrywkowa opiera się
17
00:05:21,988 --> 00:05:24,615
{\an8}na rozgłosie.
18
00:05:27,785 --> 00:05:29,245
{\an8}ARTYSTKA
19
00:05:30,788 --> 00:05:34,375
{\an8}Rzecz w tym, że rozgłos,
jak każdy zasób, jest ograniczony.
20
00:05:35,335 --> 00:05:39,714
{\an8}Jest zmienny, po czasie znika.
21
00:05:41,466 --> 00:05:43,301
{\an8}Moi drodzy, kochani fani.
22
00:05:44,594 --> 00:05:46,512
Wierzę, że wybaczycie mi
23
00:05:47,180 --> 00:05:49,265
tak nierozsądną decyzję.
24
00:05:50,308 --> 00:05:52,935
Pragnę zakończyć
25
00:05:53,853 --> 00:05:56,981
niegdyś pełne przepychu,
a teraz zmęczenia życie.
26
00:05:58,524 --> 00:06:02,320
Ludzie wolą patrzeć, jak kwiat kwitnie.
27
00:06:03,321 --> 00:06:05,281
Odwracają się, gdy więdnie.
28
00:06:06,032 --> 00:06:08,367
Co powinna zrobić agencja?
29
00:06:08,451 --> 00:06:09,744
KOCYK
30
00:06:09,827 --> 00:06:13,790
Zgadza się. Agencja sadzi
kolejne nasiona, nim kwiat zwiędnie.
31
00:06:14,582 --> 00:06:18,002
Odkrywanie kolejnych zasobów
na podstawie sukcesu artysty
32
00:06:19,378 --> 00:06:21,047
to siła napędowa
33
00:06:21,130 --> 00:06:23,966
każdej agencji.
34
00:06:24,050 --> 00:06:27,261
W RJ Entertainment opanowaliśmy tę sztukę.
35
00:06:27,887 --> 00:06:29,138
Rozwijamy się
36
00:06:29,222 --> 00:06:31,724
w oparciu o sprzedaż, nie inwestycje.
37
00:06:31,808 --> 00:06:34,227
Szykujemy się do kolejnego kroku
38
00:06:34,310 --> 00:06:36,479
w stronę epoki globalizacji.
39
00:06:36,562 --> 00:06:39,440
Przedstawiamy nasz nowy wizerunek,
40
00:06:40,024 --> 00:06:45,363
który pomoże nam wykonać ten krok.
41
00:07:02,046 --> 00:07:05,424
Połączenie niemożliwe. Nastąpi…
42
00:07:29,115 --> 00:07:30,158
Dobra robota.
43
00:07:30,241 --> 00:07:31,367
Wzajemnie.
44
00:07:36,622 --> 00:07:38,458
KOCYK
45
00:07:43,921 --> 00:07:45,506
Przeczytałeś?
46
00:07:47,049 --> 00:07:50,845
Niech PR-owcy sprawdzą,
czy nie ma literówek.
47
00:07:51,429 --> 00:07:55,600
Nie chcę się upokorzyć przed śmiercią.
48
00:07:56,392 --> 00:07:57,768
O co chodzi tym razem?
49
00:07:58,686 --> 00:08:00,188
No wiesz.
50
00:08:00,271 --> 00:08:03,858
O to, co powiedział ryżowar.
51
00:08:03,941 --> 00:08:06,986
„Pyszny ryż jest gotowy”.
52
00:08:07,528 --> 00:08:11,115
Nawet ryżowar robi, co ma robić. A ja?
53
00:08:11,699 --> 00:08:13,868
Piosenkarka, co nie występuje.
54
00:08:13,951 --> 00:08:15,495
Mam pusty grafik.
55
00:08:15,578 --> 00:08:19,207
Po co żyć, jak się przegrywa z ryżowarem?
56
00:08:19,957 --> 00:08:23,044
Wolę odejść z tego świata jako viral.
57
00:08:24,170 --> 00:08:26,255
Stąd ten list pożegnalny.
58
00:08:26,339 --> 00:08:27,632
Nie licz na viral
59
00:08:27,715 --> 00:08:28,841
w obliczu wyborów.
60
00:08:28,925 --> 00:08:31,719
Załatwię ci jakieś występy.
61
00:08:31,802 --> 00:08:33,137
Występy?
62
00:08:33,221 --> 00:08:35,097
Z telewizją będzie ciężko,
63
00:08:35,181 --> 00:08:36,307
lokalne koncerty.
64
00:08:36,849 --> 00:08:38,059
Prezesie Lee!
65
00:08:38,559 --> 00:08:42,021
To jakiś absurd.
Znowu mam grać do kotleta?
66
00:08:42,605 --> 00:08:44,482
W sieci ciągle się śmieją,
67
00:08:44,565 --> 00:08:49,487
bo śpiewałam dla dwóch osób
na imprezie z krabami!
68
00:08:49,570 --> 00:08:51,447
Znowu mają się śmiać?
69
00:08:51,531 --> 00:08:53,658
Mam wyjść na idiotkę?
70
00:08:54,200 --> 00:08:55,868
- Ran-joo.
- Przestań.
71
00:08:55,952 --> 00:08:57,537
Mieszkasz w piwnicy.
72
00:09:00,540 --> 00:09:01,832
Skąd wiesz?
73
00:09:01,916 --> 00:09:03,960
Zarząd fanklubu dzwonił…
74
00:09:13,261 --> 00:09:15,346
Powiedzieliście prezesowi?
75
00:09:16,889 --> 00:09:18,224
Oczywiście.
76
00:09:18,307 --> 00:09:21,060
Zalegasz z czynszem, kaucji już nie ma,
77
00:09:21,143 --> 00:09:22,853
nie pracujesz.
78
00:09:22,937 --> 00:09:24,939
Wkurzyłem się i napisałem.
79
00:09:25,022 --> 00:09:27,858
„W TV ciągle pokazują
przebrzmiałe gwiazdy.
80
00:09:27,942 --> 00:09:30,236
Dajcie jej talk-show czy reality show”.
81
00:09:30,319 --> 00:09:31,612
Ejże!
82
00:09:32,321 --> 00:09:35,533
A coście mówili,
jak proponowałam reality show?
83
00:09:36,158 --> 00:09:38,953
„Musisz być tajemnicza”.
84
00:09:39,036 --> 00:09:40,621
A jak talk-show,
85
00:09:40,705 --> 00:09:43,708
to mówiliście,
że będą mnie łapać za słówka.
86
00:09:43,791 --> 00:09:45,960
Co wy, moi fani czy teściowa?
87
00:09:46,043 --> 00:09:48,296
Co wy gadacie?
88
00:09:48,379 --> 00:09:50,673
- Że mam występować?
- Cóż.
89
00:09:50,756 --> 00:09:53,426
Nie wiedzieliśmy, że będzie taka posucha.
90
00:09:53,509 --> 00:09:54,385
To prawda.
91
00:09:54,468 --> 00:09:55,469
No weźcie!
92
00:09:55,553 --> 00:09:58,264
Poznaliście się w moim fanklubie.
93
00:09:58,347 --> 00:10:01,434
Dzięki mnie się pobraliście i macie córkę.
94
00:10:01,517 --> 00:10:04,478
Kochaliście mnie.
Jak możecie się odwracać?
95
00:10:04,562 --> 00:10:07,440
Do samego końca byliśmy przy tobie.
96
00:10:07,523 --> 00:10:09,734
Zebrał wszystkie negatywne komentarze
97
00:10:09,817 --> 00:10:11,611
i wysłał agencji.
98
00:10:11,694 --> 00:10:13,863
A ona do samego końca
99
00:10:13,946 --> 00:10:14,947
broniła fanklubu.
100
00:10:16,032 --> 00:10:17,533
Nie my się zmieniliśmy,
101
00:10:18,534 --> 00:10:19,535
tylko ty.
102
00:10:20,870 --> 00:10:22,038
To koniec.
103
00:10:22,622 --> 00:10:24,540
- Koniec fanklubu.
- Koniec.
104
00:10:25,207 --> 00:10:27,918
Zapłać albo się wyprowadź.
105
00:10:28,002 --> 00:10:29,420
- Chodźmy.
- Już.
106
00:10:30,296 --> 00:10:31,631
Rany.
107
00:10:32,214 --> 00:10:33,424
Nie wchodź.
108
00:10:33,507 --> 00:10:34,508
No ej.
109
00:10:41,515 --> 00:10:43,059
Jesteś niezastąpiony.
110
00:10:43,643 --> 00:10:45,686
Masz tyle pracy, a załatwiłeś.
111
00:10:45,770 --> 00:10:46,771
Dziękuję.
112
00:10:48,022 --> 00:10:49,982
Byłam pijana.
113
00:10:50,066 --> 00:10:51,567
Znasz mnie.
114
00:10:51,651 --> 00:10:54,528
Po kilku głębszych nie jestem sobą.
115
00:10:55,071 --> 00:10:57,323
Zapomnij o tych bzdurach.
116
00:10:59,116 --> 00:11:02,161
Wiem, że się starasz.
117
00:11:03,579 --> 00:11:05,414
To moja wina.
118
00:11:12,004 --> 00:11:13,547
Wybacz to zamieszanie.
119
00:11:13,631 --> 00:11:15,966
Musisz tak daleko jechać.
120
00:11:17,301 --> 00:11:18,386
To nic.
121
00:11:19,220 --> 00:11:21,931
Zdrzemnij się, przed nami długa droga.
122
00:11:24,016 --> 00:11:25,226
Fajne auto.
123
00:11:25,309 --> 00:11:26,435
Twojego zespołu?
124
00:11:29,397 --> 00:11:30,648
Tak.
125
00:11:30,731 --> 00:11:31,774
Prezes mówił,
126
00:11:31,857 --> 00:11:34,860
że masz wyglądać świeżo. Postarałem się.
127
00:11:35,903 --> 00:11:37,029
Dziękuję.
128
00:11:37,780 --> 00:11:38,781
Ran-joo.
129
00:11:40,658 --> 00:11:41,867
Tu nie wolno palić.
130
00:11:41,951 --> 00:11:44,995
Artystka nienawidzi,
gdy czuć fajki w aucie.
131
00:11:46,122 --> 00:11:47,748
Dobrze, wybacz.
132
00:11:52,878 --> 00:11:55,256
Co to za walizka?
133
00:11:56,090 --> 00:11:58,092
Po występie dokądś jedziesz?
134
00:11:58,175 --> 00:11:59,176
Czy jadę?
135
00:12:01,804 --> 00:12:03,180
Brzmi fajnie.
136
00:12:09,103 --> 00:12:13,566
- Yoon Ran-joo!
- Yoon Ran-joo!
137
00:12:13,649 --> 00:12:15,401
Niemożliwe.
138
00:12:15,484 --> 00:12:18,195
- Yoon Ran-joo!
- Kto za tym stoi?
139
00:12:19,655 --> 00:12:22,074
- Za tobą.
- Yoon Ran-joo!
140
00:12:32,543 --> 00:12:37,715
Mam nadzieję, że pewnego dnia
141
00:12:37,798 --> 00:12:43,345
Będziemy śnić ten sam sen
142
00:12:43,429 --> 00:12:47,558
Iść obok siebie
143
00:12:47,641 --> 00:12:49,059
{\an8}WSPANIAŁY WYSTĘP
144
00:12:49,143 --> 00:12:50,603
{\an8}WCIĄŻ MA W SOBIE OGIEŃ
145
00:12:54,315 --> 00:12:56,317
Pewnego dnia
146
00:13:01,655 --> 00:13:03,073
Gnojki.
147
00:13:04,033 --> 00:13:06,285
Zapomnieliście o mnie.
148
00:13:07,411 --> 00:13:08,787
Porzuciliście mnie.
149
00:13:21,884 --> 00:13:23,469
Dlaczego?
150
00:13:24,303 --> 00:13:26,013
Dlaczego bijecie mi brawo?
151
00:13:35,898 --> 00:13:37,900
Nie mogę tego zakończyć.
152
00:13:42,696 --> 00:13:44,031
Nie mogę się poddać.
153
00:14:02,216 --> 00:14:03,384
Jak masz na imię?
154
00:14:03,467 --> 00:14:05,344
Jestem Seo Mok-ha.
155
00:14:10,432 --> 00:14:11,433
Rety.
156
00:14:17,481 --> 00:14:18,816
Ran-joo daje radę.
157
00:14:19,400 --> 00:14:21,402
Mnóstwo nowych nagrań.
158
00:14:21,485 --> 00:14:24,071
Yeon-kyung, widziałeś nagranie Ran-joo?
159
00:14:24,154 --> 00:14:26,699
{\an8}Niesamowite.
160
00:14:26,782 --> 00:14:28,325
{\an8}To nie playback?
161
00:14:28,409 --> 00:14:29,243
To na żywo.
162
00:14:29,326 --> 00:14:31,161
Lepiej niż u szczytu sławy.
163
00:14:35,708 --> 00:14:37,751
Może trafić do obsady?
164
00:14:37,835 --> 00:14:39,003
Oczywiście.
165
00:14:39,086 --> 00:14:40,588
Zgodzi się.
166
00:14:41,380 --> 00:14:42,381
Tak.
167
00:14:42,464 --> 00:14:43,549
Dobrze.
168
00:14:46,510 --> 00:14:48,178
- Dopisz jej rolę.
- Jasne.
169
00:14:48,262 --> 00:14:50,139
Nie do wiary.
170
00:14:50,890 --> 00:14:52,516
Nie występuje w telewizji?
171
00:14:53,267 --> 00:14:54,476
Nie.
172
00:14:54,560 --> 00:14:55,686
Dlaczego nie?
173
00:14:56,562 --> 00:14:58,480
Nie znasz naszego programu.
174
00:14:58,564 --> 00:15:00,983
- Chodzi w nim…
- Znam.
175
00:15:01,066 --> 00:15:02,276
Powrót do sławy.
176
00:15:03,402 --> 00:15:04,737
Najpopularniejszy.
177
00:15:04,820 --> 00:15:06,780
Piosenki z programu to hity.
178
00:15:06,864 --> 00:15:08,157
Czyli znasz. Czemu…
179
00:15:10,075 --> 00:15:11,410
Pani Yoon
180
00:15:11,911 --> 00:15:13,579
ma problem z tremą.
181
00:15:13,662 --> 00:15:15,080
Co ty gadasz?
182
00:15:15,164 --> 00:15:18,125
Widzieliśmy występ. Pozamiatała.
183
00:15:18,208 --> 00:15:20,461
Radzi sobie przed małą publicznością.
184
00:15:21,045 --> 00:15:23,130
Mało powiedziane.
185
00:15:23,672 --> 00:15:25,007
Mogę z nią pomówić?
186
00:15:25,090 --> 00:15:26,926
- Chętnie…
- Niestety.
187
00:15:27,009 --> 00:15:28,010
W tej chwili
188
00:15:28,093 --> 00:15:29,803
widzi się z fanami.
189
00:15:29,887 --> 00:15:30,888
Przepraszam.
190
00:15:30,971 --> 00:15:32,222
Z fanami?
191
00:15:32,723 --> 00:15:33,724
Tam?
192
00:15:34,308 --> 00:15:35,309
Tak.
193
00:15:42,149 --> 00:15:45,319
Jak przeżyłaś 15 lat na bezludnej wyspie?
194
00:15:45,402 --> 00:15:46,612
To straszne.
195
00:15:47,613 --> 00:15:50,658
To nic przy tym, co spotkało ciebie.
196
00:15:51,200 --> 00:15:53,494
Jak agencja mogła ci to zrobić?
197
00:15:53,577 --> 00:15:57,665
Jak śmieli cię tu zesłać?
198
00:15:58,290 --> 00:16:00,167
Dawno nie spotkałam fanki.
199
00:16:02,670 --> 00:16:03,796
Widzisz…
200
00:16:05,297 --> 00:16:06,966
Zawsze chciałam
201
00:16:07,049 --> 00:16:09,885
cię o coś zapytać.
202
00:16:10,511 --> 00:16:11,512
O co?
203
00:16:13,681 --> 00:16:15,265
Pamiętasz klip,
204
00:16:16,141 --> 00:16:19,186
który wtedy wysłałam?
205
00:16:20,396 --> 00:16:21,480
Oczywiście.
206
00:16:23,273 --> 00:16:25,609
Jak mi poszło?
207
00:16:25,693 --> 00:16:27,111
Byłaś najlepsza.
208
00:16:27,194 --> 00:16:30,239
Czekałam na ciebie w Seulu.
209
00:16:30,322 --> 00:16:31,532
Naprawdę?
210
00:16:32,157 --> 00:16:33,450
Osobiście?
211
00:16:33,993 --> 00:16:34,994
Oczywiście.
212
00:16:35,494 --> 00:16:36,912
Długo czekałam.
213
00:16:39,915 --> 00:16:41,041
Ran-joo…
214
00:16:41,917 --> 00:16:45,546
Byłoby wspaniale, gdybyśmy się spotkały.
215
00:16:45,629 --> 00:16:46,630
Wiem.
216
00:16:47,381 --> 00:16:49,633
Wtedy ty byłabyś
217
00:16:49,717 --> 00:16:52,302
gwiazdą RJ, nie Eun Mo-rae.
218
00:16:52,970 --> 00:16:53,971
Eun Mo-rae?
219
00:16:57,725 --> 00:16:59,018
Ta Eun Mo-rae?
220
00:17:03,480 --> 00:17:05,274
Kto to?
221
00:17:05,774 --> 00:17:06,775
Nadal cię kocham
222
00:17:06,859 --> 00:17:09,403
Wybraliśmy ją na twoje miejsce.
223
00:17:09,486 --> 00:17:11,363
Jest sławniejsza niż ja.
224
00:17:13,032 --> 00:17:13,949
Jak myślisz?
225
00:17:14,033 --> 00:17:16,910
Do Mok-hy nie ma startu, ale ujdzie.
226
00:17:19,496 --> 00:17:21,790
Już dobrze
227
00:17:21,874 --> 00:17:22,708
Zbliż się
228
00:17:22,791 --> 00:17:24,084
Sama ją wybrałam,
229
00:17:24,668 --> 00:17:27,046
wypromowałam, wystylizowałam.
230
00:17:28,672 --> 00:17:29,923
Powiedz mi na ucho
231
00:17:30,007 --> 00:17:33,177
Słodkie słowa
232
00:17:33,260 --> 00:17:36,180
Które powiedzieć chciałeś
233
00:17:36,263 --> 00:17:38,724
Kocham cię
234
00:17:38,807 --> 00:17:43,187
Nigdy cię nie zapomniałam
Nawet na drugim końcu świata
235
00:17:43,270 --> 00:17:44,188
Czyli…
236
00:17:44,271 --> 00:17:45,105
Uwierzysz mi?
237
00:17:45,189 --> 00:17:46,899
…gdyby Mok-ha się pojawiła,
238
00:17:46,982 --> 00:17:49,902
zostałaby supergwiazdą jak Eun Mo-rae?
239
00:17:49,985 --> 00:17:50,986
Być może.
240
00:17:53,072 --> 00:17:54,865
To niesprawiedliwe.
241
00:17:55,449 --> 00:17:56,575
Mało powiedziane.
242
00:17:56,658 --> 00:17:59,495
Możemy coś z tym zrobić?
243
00:17:59,995 --> 00:18:00,996
Nie.
244
00:18:01,997 --> 00:18:03,832
Czasu nie cofniemy.
245
00:18:11,799 --> 00:18:15,219
Dziękuję za te wszystkie balony.
246
00:18:15,302 --> 00:18:17,638
Wspomnienia wróciły.
247
00:18:18,222 --> 00:18:19,264
Ran-joo,
248
00:18:19,348 --> 00:18:23,018
jeśli na świecie
zostanie tylko jedna twoja fanka,
249
00:18:23,102 --> 00:18:24,645
będę to ja.
250
00:18:24,728 --> 00:18:26,230
A gdy nie zostanie nikt,
251
00:18:26,313 --> 00:18:29,399
to znaczy, że umarłam.
252
00:18:30,275 --> 00:18:31,527
Wiesz,
253
00:18:31,610 --> 00:18:33,904
zrobię dla ciebie wszystko.
254
00:18:33,987 --> 00:18:35,614
Balony?
255
00:18:35,697 --> 00:18:37,658
Mogę nadmuchać tysiące.
256
00:18:37,741 --> 00:18:39,451
Bułka z masłem.
257
00:18:39,535 --> 00:18:40,953
Ran-joo,
258
00:18:41,036 --> 00:18:42,079
nie poddawaj się!
259
00:18:42,162 --> 00:18:43,372
Dobrze.
260
00:18:43,455 --> 00:18:44,665
Nie poddam się.
261
00:18:44,748 --> 00:18:46,750
Dziękuję. Do dzieła.
262
00:18:46,834 --> 00:18:47,835
- Dobrze.
- Pa.
263
00:18:47,918 --> 00:18:49,419
- Dobrze!
- Dziękuję!
264
00:18:49,503 --> 00:18:51,171
- Trzymaj się!
- Dzięki!
265
00:18:51,255 --> 00:18:52,881
Dalej!
266
00:18:52,965 --> 00:18:54,550
Uda się!
267
00:18:59,555 --> 00:19:01,306
Nie znasz Eun Mo-rae, prawda?
268
00:19:01,390 --> 00:19:02,891
Jest na listach przebojów.
269
00:19:02,975 --> 00:19:04,685
To najbogatsza piosenkarka.
270
00:19:04,768 --> 00:19:06,478
Nie wkurzasz się?
271
00:19:06,562 --> 00:19:08,689
Wściekam się, i to jak.
272
00:19:08,772 --> 00:19:09,857
Właśnie.
273
00:19:09,940 --> 00:19:11,733
Gdybyś dotarła do Seulu,
274
00:19:11,817 --> 00:19:12,901
to byłabyś ty.
275
00:19:12,985 --> 00:19:14,444
Nie, to byłaby Ran-joo.
276
00:19:15,445 --> 00:19:16,947
- Co?
- Nie ja.
277
00:19:17,531 --> 00:19:18,991
Nie odebrałabym jej miejsca.
278
00:19:20,951 --> 00:19:22,619
Bezczelna gówniara.
279
00:19:23,162 --> 00:19:25,873
Dam jej popalić, jak ją spotkam.
280
00:19:27,708 --> 00:19:28,792
Nie.
281
00:19:31,003 --> 00:19:32,337
Inaczej.
282
00:19:32,421 --> 00:19:35,090
Jest taki gość, który zaniedbał Ran-joo.
283
00:19:35,883 --> 00:19:38,093
Jak mu było? Lee Seo-jun.
284
00:19:38,886 --> 00:19:42,848
Najpierw pokażę jemu.
285
00:19:42,931 --> 00:19:43,974
Niech to!
286
00:19:45,184 --> 00:19:46,185
Biedna Ran-joo.
287
00:19:46,977 --> 00:19:48,770
Serce się kraje.
288
00:19:51,190 --> 00:19:53,233
Ty się martwisz o Ran-joo?
289
00:19:53,317 --> 00:19:55,360
No tak. Jestem jej fanką.
290
00:19:58,822 --> 00:20:00,199
Jesteś taka…
291
00:20:00,699 --> 00:20:01,617
Nie.
292
00:20:02,117 --> 00:20:04,536
Jung Ki-ho by się wściekł.
293
00:20:06,371 --> 00:20:07,372
Co takiego?
294
00:20:07,456 --> 00:20:08,707
To cios prawdy.
295
00:20:08,790 --> 00:20:11,210
Dziennikarski obowiązek.
296
00:20:11,710 --> 00:20:12,711
Nie.
297
00:20:13,670 --> 00:20:15,505
To wszystko przez niego.
298
00:20:16,006 --> 00:20:16,882
Ejże.
299
00:20:16,965 --> 00:20:19,051
Mógł powstrzymać twojego ojca.
300
00:20:19,718 --> 00:20:22,679
Mógł go trzymać nawet za cenę życia.
301
00:20:22,763 --> 00:20:25,432
Nadal cię kocham
302
00:20:25,515 --> 00:20:29,561
Teraz wiem
303
00:20:29,645 --> 00:20:32,189
Ty i ja
304
00:20:32,272 --> 00:20:34,816
Mógł zadbać o to,
żebyś dotarła do Ran-joo!
305
00:20:35,609 --> 00:20:38,779
Zawiódł, słabeusz.
306
00:20:38,862 --> 00:20:40,239
Dość!
307
00:20:42,491 --> 00:20:44,993
Nie wiń nikogo za mój los.
308
00:20:45,535 --> 00:20:47,496
To był mój wybór
309
00:20:47,579 --> 00:20:49,706
i poradzę sobie.
310
00:20:50,207 --> 00:20:51,875
Ani mi się waż go obrażać!
311
00:20:51,959 --> 00:20:53,418
No to coś z tym zrób!
312
00:20:53,502 --> 00:20:55,545
Nie stój tak, leć za nią!
313
00:20:55,629 --> 00:20:58,674
Niech znów będzie tak, jak 15 lat temu!
314
00:20:58,757 --> 00:20:59,591
Przekonaj ją!
315
00:20:59,675 --> 00:21:02,135
To niczego nie zmieni.
316
00:21:02,219 --> 00:21:05,013
Już jest jej ciężko. Mam to pogorszyć?
317
00:21:09,935 --> 00:21:10,936
Co?
318
00:21:22,406 --> 00:21:24,491
Podrzucicie mnie do Seulu?
319
00:21:25,075 --> 00:21:25,909
- Co?
- Co?
320
00:21:25,993 --> 00:21:28,578
To kierowca i wóz Eun Mo-rae.
321
00:21:28,662 --> 00:21:30,372
Musi po nią jechać.
322
00:21:30,455 --> 00:21:31,456
Co?
323
00:21:31,540 --> 00:21:33,792
Yong-gwan, daj mi wino Deodeok.
324
00:21:34,418 --> 00:21:35,419
Robi się.
325
00:21:42,050 --> 00:21:43,802
SALON FRYZJERSKI U BRACI
326
00:21:45,679 --> 00:21:46,680
Dobrze.
327
00:21:48,640 --> 00:21:51,268
Najpierw zajmijmy się panią Yoon.
328
00:21:51,977 --> 00:21:54,354
Musimy ją przekonać osobiście.
329
00:21:55,147 --> 00:21:56,148
Tak.
330
00:21:56,231 --> 00:21:57,274
Na razie.
331
00:22:13,040 --> 00:22:14,249
Co tu robisz?
332
00:22:17,502 --> 00:22:19,171
Kurtkę też kupiłeś taką samą?
333
00:22:19,880 --> 00:22:20,714
Bo-geol.
334
00:22:21,256 --> 00:22:22,090
Co?
335
00:22:22,174 --> 00:22:24,176
Robisz programy muzyczne.
336
00:22:24,259 --> 00:22:26,762
Co myślisz o takich piosenkarkach,
337
00:22:26,845 --> 00:22:29,264
beztalenciach odnoszących sukces?
338
00:22:29,973 --> 00:22:32,350
Co ty gadasz? Mo-rae ma talent.
339
00:22:32,434 --> 00:22:33,477
Jesteś taki sam.
340
00:22:34,227 --> 00:22:36,354
Skorumpowany jak wszyscy.
341
00:22:36,438 --> 00:22:38,190
Teraz piszesz o kulturze?
342
00:22:39,316 --> 00:22:40,442
Czas na K-pop?
343
00:22:40,525 --> 00:22:41,443
Wiedziałeś?
344
00:22:41,943 --> 00:22:44,279
Mo-rae przeszła, bo Mok-ha nie przyszła.
345
00:22:45,238 --> 00:22:46,323
A ty znów o niej?
346
00:22:46,406 --> 00:22:48,867
Gdybym przytrzymał jej ojca dłużej,
347
00:22:48,950 --> 00:22:50,368
to byłaby ona.
348
00:22:50,452 --> 00:22:51,953
Znów to samo.
349
00:22:52,037 --> 00:22:53,747
Mówiłem, nie jesteś Jung Ki-ho.
350
00:22:53,830 --> 00:22:54,831
Hej.
351
00:22:54,915 --> 00:22:56,291
Słyszałeś, jak śpiewa?
352
00:22:56,374 --> 00:22:58,960
Jest niesamowita. Posłuchaj, zrozumiesz.
353
00:23:01,671 --> 00:23:04,382
Już wiem, skąd ten gest ręki na karku.
354
00:23:04,466 --> 00:23:05,926
Żyły mi pulsują.
355
00:23:06,593 --> 00:23:07,594
Posłuchaj.
356
00:23:07,677 --> 00:23:09,971
Mok-ha zasługuje na światowe tournée.
357
00:23:10,055 --> 00:23:12,974
Nie na życie na dachu.
358
00:23:19,773 --> 00:23:21,233
Wiesz, co to jest?
359
00:23:21,733 --> 00:23:23,026
Oczywiście!
360
00:23:23,110 --> 00:23:28,156
Nagroda za 12 tygodni na pierwszym miejscu
na liście Music Best w 1999 roku.
361
00:23:29,533 --> 00:23:31,827
Tylko ja ją dostałam.
362
00:23:31,910 --> 00:23:33,495
Drugiej takiej nie będzie.
363
00:23:33,578 --> 00:23:34,871
Pewnie.
364
00:23:34,955 --> 00:23:38,750
Teraz złoty puchar dają
za pięć zwycięstw z rzędu.
365
00:23:38,834 --> 00:23:42,796
Ależ miałam ciarki, jak cię oglądałam.
366
00:23:43,797 --> 00:23:44,798
Tak?
367
00:23:45,715 --> 00:23:47,843
Chcesz znów je poczuć?
368
00:23:49,219 --> 00:23:50,345
Tak!
369
00:23:50,428 --> 00:23:53,014
Chcę je poczuć!
370
00:23:57,227 --> 00:23:59,604
Chcę cię uwięzić w moim śnie
371
00:23:59,688 --> 00:24:00,647
Nie puszczę cię
372
00:24:00,730 --> 00:24:04,693
W moim labiryncie
Nie puszczę cię
373
00:24:04,776 --> 00:24:06,278
Nasze oczy spotykają się
374
00:24:06,361 --> 00:24:08,363
Ukrywam przed tobą swe serce
375
00:24:08,446 --> 00:24:11,241
Rzucam zaklęcie
376
00:24:11,324 --> 00:24:12,367
Aż do świtu
377
00:24:12,450 --> 00:24:14,619
Omamię cię
378
00:24:14,703 --> 00:24:15,954
Nie uciekniesz
379
00:24:16,037 --> 00:24:20,417
Będziesz tęsknić coraz bardziej
380
00:24:20,500 --> 00:24:21,960
Nie zrozumiesz siebie
381
00:24:22,043 --> 00:24:24,212
Nie uciekniesz
382
00:24:24,296 --> 00:24:27,465
Tak wygląda
Zakochana wiedźma
383
00:24:27,549 --> 00:24:29,843
Co czujesz?
384
00:24:29,926 --> 00:24:31,219
Powiedz
385
00:24:31,303 --> 00:24:33,054
Czy to podniecenie?
386
00:24:33,638 --> 00:24:35,182
Czy szaleństwo?
387
00:24:35,265 --> 00:24:39,060
Jesteśmy wiedźmami
Wiedźmy zrodzone na nowo
388
00:24:40,061 --> 00:24:43,690
Chcę cię opętać
Moimi czarami
389
00:24:45,525 --> 00:24:47,194
Bo-geol, posłuchaj.
390
00:24:47,277 --> 00:24:48,111
Pozwól…
391
00:24:51,364 --> 00:24:52,991
Wyjaśnię.
392
00:25:05,754 --> 00:25:08,798
Miło mi. Bo-geol, młodszy brat Woo-haka.
393
00:25:12,219 --> 00:25:14,679
No tak, wiem.
394
00:25:14,763 --> 00:25:16,640
Kupiłeś mi te buty.
395
00:25:17,807 --> 00:25:20,393
A ona…
396
00:25:21,978 --> 00:25:22,979
Yoon Ran-joo.
397
00:25:23,772 --> 00:25:24,814
To zaszczyt.
398
00:25:25,857 --> 00:25:29,361
Wyglądasz znajomo. Znamy się?
399
00:25:29,861 --> 00:25:31,821
Raczej nie.
400
00:25:32,656 --> 00:25:35,033
Często to słyszy, ma pospolitą twarz.
401
00:25:35,116 --> 00:25:36,451
Odpocznijcie.
402
00:25:38,411 --> 00:25:40,288
Co? No tak.
403
00:25:43,041 --> 00:25:44,042
Hej.
404
00:25:48,046 --> 00:25:49,047
Bo-geol.
405
00:25:54,761 --> 00:25:56,471
Wydają się w porządku.
406
00:25:57,305 --> 00:25:58,306
Bo są.
407
00:25:58,390 --> 00:25:59,891
Gdyby nie oni,
408
00:25:59,975 --> 00:26:01,851
wciąż tkwiłabym na wyspie.
409
00:26:04,312 --> 00:26:05,730
Jesteś taka silna.
410
00:26:06,481 --> 00:26:07,774
Na twoim miejscu
411
00:26:07,857 --> 00:26:09,567
nie przetrwałabym nawet roku.
412
00:26:09,651 --> 00:26:11,569
Skończyłabym ze sobą.
413
00:26:14,114 --> 00:26:16,950
Myślałam o tym.
414
00:26:17,784 --> 00:26:18,785
Poważnie?
415
00:26:20,662 --> 00:26:24,708
Ale nie przez pierwszy rok.
416
00:26:25,625 --> 00:26:27,002
W okolicach szóstego.
417
00:26:27,085 --> 00:26:34,092
PIĘĆ
418
00:26:42,600 --> 00:26:48,606
DWA
419
00:26:48,690 --> 00:26:51,026
Przeszło mi to przez myśl.
420
00:26:52,110 --> 00:26:54,946
„Być może żyję na próżno
421
00:26:55,530 --> 00:26:57,282
i umrę tu
422
00:26:58,116 --> 00:27:00,160
bez niczyjej wiedzy”.
423
00:27:27,562 --> 00:27:28,563
Wtedy…
424
00:27:30,940 --> 00:27:35,987
wskoczyłam do oceanu, chcąc się zabić.
425
00:27:40,742 --> 00:27:42,077
Naprawdę?
426
00:27:42,160 --> 00:27:43,203
Kto cię ocalił?
427
00:27:45,080 --> 00:27:46,331
To bezludna wyspa.
428
00:27:46,414 --> 00:27:47,999
Nikogo tam nie było.
429
00:27:49,042 --> 00:27:50,377
Nie osoba.
430
00:27:51,836 --> 00:27:53,713
Lodówka.
431
00:27:54,631 --> 00:27:55,507
Lodówka?
432
00:27:56,424 --> 00:27:57,384
Tak.
433
00:27:57,467 --> 00:28:00,345
Unosiła się na wodzie.
434
00:28:01,429 --> 00:28:02,389
Prawdopodobnie
435
00:28:02,972 --> 00:28:05,392
wyrzucił ją jakiś rybak.
436
00:28:05,934 --> 00:28:07,143
Co było w środku?
437
00:28:10,230 --> 00:28:11,231
Ramyeon.
438
00:28:11,898 --> 00:28:12,774
Co?
439
00:28:12,857 --> 00:28:14,150
Opakowanie
440
00:28:15,151 --> 00:28:16,694
{\an8}ramyeonu.
441
00:28:17,946 --> 00:28:19,906
Dawno przeterminowane.
442
00:28:21,282 --> 00:28:22,158
Zjadłaś?
443
00:28:24,035 --> 00:28:25,036
Tak.
444
00:28:36,297 --> 00:28:39,050
Pierwszy ramyeon od sześciu lat.
445
00:29:25,722 --> 00:29:27,098
Nigdy
446
00:29:27,766 --> 00:29:28,767
nie zapomnę
447
00:29:29,434 --> 00:29:30,852
jego smaku.
448
00:29:38,193 --> 00:29:40,653
Wtedy pomyślałam,
449
00:29:40,737 --> 00:29:42,280
że naprawdę
450
00:29:42,864 --> 00:29:44,199
mało brakowało.
451
00:29:44,741 --> 00:29:47,285
Gdybym skoczyła pięć minut wcześniej,
452
00:29:47,786 --> 00:29:49,996
nie posmakowałabym go.
453
00:29:52,832 --> 00:29:54,542
Dlatego postanowiłam żyć
454
00:29:55,251 --> 00:29:57,003
i zaczekać na drugą lodówkę.
455
00:29:59,339 --> 00:30:00,507
I co?
456
00:30:00,590 --> 00:30:02,008
Doczekałaś się?
457
00:30:02,926 --> 00:30:03,927
Nie.
458
00:30:05,011 --> 00:30:07,013
Ale wciąż czekałam.
459
00:30:08,389 --> 00:30:09,599
„Jeszcze pięć minut”.
460
00:30:10,642 --> 00:30:12,018
„Pięć minut”.
461
00:30:13,269 --> 00:30:15,146
Po jakimś czasie
462
00:30:15,230 --> 00:30:19,359
odnalazł mnie dron.
463
00:30:20,151 --> 00:30:21,402
Ej!
464
00:30:25,824 --> 00:30:27,492
Zjawili się ci dwaj.
465
00:30:30,161 --> 00:30:32,121
I poznałam ciebie.
466
00:30:32,205 --> 00:30:34,541
I dowiedziałaś się, że jestem do bani.
467
00:30:35,667 --> 00:30:37,043
Co takiego?
468
00:30:37,126 --> 00:30:38,336
Nie jesteś!
469
00:30:46,219 --> 00:30:47,637
Miałam guzki śpiewacze.
470
00:30:52,016 --> 00:30:54,185
Nie wie o tym prezes ani moja mama.
471
00:30:55,228 --> 00:30:56,604
Tylko ty.
472
00:30:58,898 --> 00:31:00,108
Ran-joo.
473
00:31:01,067 --> 00:31:03,236
Potajemnie poddałam się operacji,
474
00:31:03,319 --> 00:31:04,863
ale nie odzyskałam głosu.
475
00:31:05,905 --> 00:31:08,491
Przestałam występować, źle brzmię na żywo.
476
00:31:09,868 --> 00:31:12,453
Straciłam fanów,
477
00:31:13,079 --> 00:31:15,540
media pisały o moim wypaleniu.
478
00:31:18,334 --> 00:31:20,628
Chciałam z tym skończyć.
479
00:31:20,712 --> 00:31:22,130
Ale zjawiłaś się ty.
480
00:31:22,213 --> 00:31:24,716
W idealnym momencie. Jesteś moją lodówką.
481
00:31:29,637 --> 00:31:30,638
Ran-joo.
482
00:31:33,600 --> 00:31:37,061
Czy jeśli będę cierpliwa,
zjawi się też dron?
483
00:31:42,609 --> 00:31:43,610
No pewnie.
484
00:31:44,193 --> 00:31:45,904
Bez wątpienia.
485
00:31:47,238 --> 00:31:48,239
Daję słowo.
486
00:31:51,159 --> 00:31:53,161
Napiłabym się.
487
00:31:54,245 --> 00:31:55,747
Piłaś już alkohol?
488
00:31:57,415 --> 00:31:58,416
Nie.
489
00:31:59,542 --> 00:32:00,543
Wspaniale.
490
00:32:08,718 --> 00:32:09,719
Nauczę cię.
491
00:32:11,679 --> 00:32:12,931
{\an8}To wino Deodeok.
492
00:32:18,478 --> 00:32:20,146
„To zaszczyt”?
493
00:32:20,229 --> 00:32:22,398
Miałem powiedzieć, że jestem zły?
494
00:32:23,441 --> 00:32:24,943
Nie lubisz Mok-hy.
495
00:32:25,026 --> 00:32:27,445
Nie chciałeś jej. Kazałeś mi ją ignorować.
496
00:32:27,528 --> 00:32:29,155
A ty nalegałeś.
497
00:32:29,238 --> 00:32:32,241
Powiedziałeś, że tak trzeba.
498
00:32:32,825 --> 00:32:33,826
Miałeś rację.
499
00:32:34,827 --> 00:32:36,621
Dlatego ją przyjąłem.
500
00:32:37,288 --> 00:32:39,457
Wtedy się myliłem, a teraz nie?
501
00:32:39,540 --> 00:32:40,541
Tak.
502
00:32:41,626 --> 00:32:43,962
Dałem jej dom, jak chciałeś.
503
00:32:44,045 --> 00:32:45,588
Zrób coś dla mnie.
504
00:32:46,255 --> 00:32:47,090
Co?
505
00:32:47,173 --> 00:32:49,008
Przestań mówić o Ki-ho.
506
00:32:50,259 --> 00:32:53,721
Zapomnij o przeszłości,
o tym, co było 15 lat temu.
507
00:32:55,473 --> 00:32:57,684
Wszyscy tęsknią za przeszłością,
508
00:32:58,977 --> 00:33:00,812
a ja mam o swojej zapomnieć?
509
00:33:04,107 --> 00:33:04,941
Woo-hak.
510
00:33:05,692 --> 00:33:07,443
To musiało być bolesne,
511
00:33:08,152 --> 00:33:09,570
skoro tak reagujesz.
512
00:33:11,698 --> 00:33:13,658
Panie Jung, wystarczy.
513
00:33:13,741 --> 00:33:15,827
Po co ubezpieczenie na życie?
514
00:33:15,910 --> 00:33:17,829
Zwykłe OC wystarczy.
515
00:33:17,912 --> 00:33:19,497
Nie, też wezmę.
516
00:33:20,915 --> 00:33:23,042
I tak nie mam na co wydawać.
517
00:33:24,002 --> 00:33:26,462
Ale po co, skoro nie ma pan dzieci?
518
00:33:26,546 --> 00:33:28,006
Co takiego?
519
00:33:29,424 --> 00:33:30,508
Mam Ki-ho.
520
00:33:31,718 --> 00:33:32,760
Rety.
521
00:33:34,387 --> 00:33:35,930
Wie pan co?
522
00:33:36,431 --> 00:33:38,891
Przejeżdżam 4000 km miesięcznie.
523
00:33:38,975 --> 00:33:42,353
Cały kraj zjeździłem.
524
00:33:43,312 --> 00:33:46,441
Gdyby Ki-ho żył, zauważyłbym go.
525
00:33:46,524 --> 00:33:48,109
Przyjaźniliśmy się.
526
00:33:49,277 --> 00:33:51,029
Nie rozpoznałbyś go.
527
00:33:51,779 --> 00:33:53,656
Minęło 15 lat.
528
00:33:56,200 --> 00:33:58,119
Sam bym go nie poznał,
529
00:33:59,495 --> 00:34:02,957
a jestem jego ojcem.
530
00:34:05,168 --> 00:34:06,169
Proszę pana.
531
00:34:06,252 --> 00:34:08,296
Wiem, jak to brzmi,
532
00:34:09,047 --> 00:34:12,592
ale niech pan uwierzy, że nie żyje.
Niech pan zapomni.
533
00:34:15,762 --> 00:34:18,723
Znaleźli Mok-hę.
534
00:34:21,684 --> 00:34:22,894
Słyszałeś?
535
00:34:26,272 --> 00:34:27,273
Oczywiście.
536
00:34:28,107 --> 00:34:29,942
Spędziła 15 lat na wyspie.
537
00:34:32,612 --> 00:34:36,032
Jeśli Ki-ho żyje, też o tym słyszał.
538
00:34:36,574 --> 00:34:37,784
Niech pan da spokój.
539
00:34:37,867 --> 00:34:40,536
Zacząłby jej szukać.
540
00:34:52,215 --> 00:34:54,133
Obiecaj, że dasz mi znać,
541
00:34:55,426 --> 00:34:57,053
jeśli skontaktujesz się
542
00:34:57,762 --> 00:34:59,430
z Mok-hą.
543
00:35:02,934 --> 00:35:05,436
Nie ma sprawy.
544
00:35:11,943 --> 00:35:12,944
Dziękuję.
545
00:35:16,864 --> 00:35:17,865
Do zobaczenia.
546
00:35:17,949 --> 00:35:20,576
Jeszcze pana odwiedzę. Szerokiej drogi.
547
00:35:21,410 --> 00:35:22,411
Do widzenia.
548
00:35:34,382 --> 00:35:35,758
YOUNG-JU
549
00:35:38,553 --> 00:35:39,762
Young-ju, to ja.
550
00:35:40,304 --> 00:35:41,973
Rozmawiałem z ojcem Ki-ho.
551
00:35:42,723 --> 00:35:45,893
Boję się, że będzie szukał Mok-hy,
żeby znaleźć syna.
552
00:35:46,435 --> 00:35:48,688
Powinniśmy powiedzieć Ki-ho?
553
00:35:48,771 --> 00:35:52,233
Co mu tak zależy? Tyle czasu minęło.
554
00:35:53,401 --> 00:35:54,652
Co robimy?
555
00:35:55,528 --> 00:35:58,072
Skontaktujemy się z Mok-hą i powiemy jej?
556
00:36:22,013 --> 00:36:23,222
Gdzie ja jestem?
557
00:36:26,309 --> 00:36:27,518
Co to jest?
558
00:36:28,144 --> 00:36:31,981
Nasz VIP się obudził.
559
00:36:32,064 --> 00:36:33,649
Robię zupę z wątłusza.
560
00:36:34,275 --> 00:36:35,276
VIP?
561
00:36:35,359 --> 00:36:37,570
Napij się wody z miodem.
562
00:36:37,653 --> 00:36:39,155
Dziękuję.
563
00:36:39,238 --> 00:36:41,115
Rety, wstałaś?
564
00:36:42,200 --> 00:36:45,661
Wybrałam piosenkę na przesłuchanie.
565
00:36:45,745 --> 00:36:46,746
Na co?
566
00:36:47,246 --> 00:36:50,082
Dosłownie o mnie.
567
00:36:50,166 --> 00:36:52,543
Chyba ty ją napisałaś, mentorko.
568
00:36:52,627 --> 00:36:53,628
Mentorko?
569
00:36:54,212 --> 00:36:55,838
Dlaczego?
570
00:37:25,451 --> 00:37:27,203
Seo Mok-ha!
571
00:37:27,286 --> 00:37:29,205
Seo Mok-ha!
572
00:37:39,257 --> 00:37:41,300
Tak, Seo Mok-ha!
573
00:37:42,134 --> 00:37:43,302
Czekajcie.
574
00:37:43,386 --> 00:37:45,763
Czas na rozdanie nagród.
575
00:37:45,846 --> 00:37:47,431
- Nagrody!
- Koniecznie!
576
00:37:47,515 --> 00:37:49,934
- Oto nagroda!
- Nagroda!
577
00:37:50,017 --> 00:37:51,602
Grammy otrzymuje…
578
00:37:51,686 --> 00:37:54,772
- O rety!
- Mok-ha Seo!
579
00:37:54,855 --> 00:37:56,274
Oto bukiet.
580
00:37:56,357 --> 00:37:59,193
Bukiecik.
581
00:38:01,362 --> 00:38:03,864
Nie do wiary.
582
00:38:03,948 --> 00:38:06,242
Panie i panowie.
583
00:38:06,826 --> 00:38:08,577
Dziękuję bardzo!
584
00:38:09,787 --> 00:38:11,664
To zasługa
585
00:38:11,747 --> 00:38:16,210
pewnej osoby, która pomogła mi
zdobyć nagrodę Grammy.
586
00:38:16,294 --> 00:38:20,339
- Yoon Ran-joo!
- Ejże!
587
00:38:20,423 --> 00:38:23,342
Nie mów tak.
588
00:38:23,426 --> 00:38:26,095
- Jesteś laureatką nagrody Grammy.
- Piosenkarką!
589
00:38:26,178 --> 00:38:29,432
A ja twoją mentorką!
590
00:38:31,392 --> 00:38:35,104
To zasługa mojej mentorki, Yoon Ran-joo!
591
00:38:39,191 --> 00:38:42,695
To pieniądze za występ
na Święcie Deodeoka.
592
00:38:42,778 --> 00:38:46,741
- Wystarczy na czynsz?
- Na czynsz?
593
00:38:51,078 --> 00:38:53,998
O rety, oczywiście.
594
00:38:54,081 --> 00:38:56,876
- Z nawiązką.
- Wspaniale.
595
00:38:56,959 --> 00:39:01,714
Dlaczego? Bo jestem Ran-joo, VIP.
596
00:39:05,343 --> 00:39:06,927
- Zdrówko.
- Zdrówko.
597
00:39:07,011 --> 00:39:08,262
Na zdrowie.
598
00:39:10,848 --> 00:39:13,476
Yoon Ran-joo tu jest.
599
00:39:22,151 --> 00:39:24,070
„Eun Mo-rae”.
600
00:39:25,446 --> 00:39:26,906
Pokonam ją.
601
00:39:26,989 --> 00:39:28,949
- Mok-ha.
- Tak?
602
00:39:29,033 --> 00:39:30,534
Słuchaj.
603
00:39:31,369 --> 00:39:34,455
Jeśli sprzedam
604
00:39:34,538 --> 00:39:36,916
łącznie 20 milionów albumów…
605
00:39:36,999 --> 00:39:38,000
Tak?
606
00:39:38,084 --> 00:39:42,129
Połowa udziałów RJ będzie moja.
607
00:39:42,213 --> 00:39:43,214
O rany.
608
00:39:44,465 --> 00:39:46,258
Gdy do tego dojdzie,
609
00:39:46,967 --> 00:39:49,720
jako główny udziałowiec…
610
00:39:49,804 --> 00:39:50,805
Główny!
611
00:39:50,888 --> 00:39:52,306
- Zaczekaj.
- Rany.
612
00:39:53,682 --> 00:39:55,935
Zrobię z ciebie
613
00:39:56,852 --> 00:40:01,399
gwiazdę światowego formatu!
614
00:40:01,482 --> 00:40:03,651
Tak jest!
615
00:40:05,694 --> 00:40:09,031
Jestem twoją
616
00:40:09,115 --> 00:40:14,453
Lodówką
617
00:40:14,537 --> 00:40:17,998
Jestem twoim
618
00:40:18,624 --> 00:40:22,420
Dronem
619
00:40:22,503 --> 00:40:24,672
Dronem
620
00:40:24,755 --> 00:40:27,675
Twoim dronem
621
00:40:27,758 --> 00:40:30,761
Dobra jesteś. Urodzona gwiazda.
622
00:40:31,846 --> 00:40:34,473
- Dron.
- Zadzwońmy do niego.
623
00:40:34,557 --> 00:40:36,559
Dzwońmy.
624
00:40:36,642 --> 00:40:38,436
Do kogo?
625
00:40:38,519 --> 00:40:40,229
Do kogo?
626
00:40:40,312 --> 00:40:41,981
Do kogo dzwonisz?
627
00:40:42,064 --> 00:40:43,065
Czekaj.
628
00:40:45,025 --> 00:40:49,738
Czołem, prezesie.
629
00:40:50,573 --> 00:40:54,452
To Seo Mok-ha.
630
00:40:54,535 --> 00:40:56,871
Ona miała wygrać.
631
00:40:56,954 --> 00:41:00,624
Eun Mo-rae to ściema. Wiesz?
632
00:41:00,708 --> 00:41:02,626
To ja wygrałam!
633
00:41:02,710 --> 00:41:04,879
Lee Seo-jun!
634
00:41:04,962 --> 00:41:08,132
Zaklep jej przesłuchanie i zaczekaj!
635
00:41:08,215 --> 00:41:09,675
Jasne?
636
00:41:09,758 --> 00:41:11,051
Zaczekaj.
637
00:41:11,135 --> 00:41:15,806
- Już ja pokażę agencji!
- O tak!
638
00:41:15,890 --> 00:41:20,603
- Pokażemy wam!
- Pokażemy wam!
639
00:41:25,107 --> 00:41:26,859
OSTATNIO WYBIERANE
KOCYK, SMOK
640
00:41:28,736 --> 00:41:30,571
Wypuściłaś tę piosenkę,
641
00:41:30,654 --> 00:41:32,490
gdy byłam na wyspie.
642
00:41:32,573 --> 00:41:35,159
- Może zaśpiewam utwór „Ta noc”…
- Czekaj.
643
00:41:35,242 --> 00:41:38,454
- Co?
- Bo…
644
00:41:38,537 --> 00:41:40,331
Zaraz wrócę.
645
00:41:40,831 --> 00:41:42,625
Dokąd idziesz?
646
00:41:42,708 --> 00:41:43,709
Woda z miodem…
647
00:41:43,792 --> 00:41:44,668
Nie trzeba.
648
00:41:44,752 --> 00:41:47,463
- Napij się.
- Nasz VIP.
649
00:41:47,546 --> 00:41:48,881
Dajcie spokój.
650
00:41:48,964 --> 00:41:51,592
Pyszny ryż jest gotowy.
651
00:41:52,134 --> 00:41:53,802
Proszę wymieszać.
652
00:41:55,971 --> 00:42:01,060
Ran-joo znów skopała po pijaku.
653
00:42:01,143 --> 00:42:04,605
Przestaniesz chlać?
654
00:42:06,315 --> 00:42:09,860
Durna pijaczka.
655
00:42:09,944 --> 00:42:12,613
Znowu namieszałaś!
656
00:42:12,696 --> 00:42:15,908
Oszaleć można.
657
00:42:17,159 --> 00:42:19,370
Weź się w garść, Ran-joo.
658
00:42:19,453 --> 00:42:22,706
Czemu jęczysz, skoro to tylko twoja wina?
659
00:42:22,790 --> 00:42:26,168
Wiesz, dlaczego tak masz?
660
00:42:26,252 --> 00:42:27,753
Cholera.
661
00:42:28,879 --> 00:42:31,423
Oczywiście, że wiem.
662
00:42:31,507 --> 00:42:33,884
Mam tak,
663
00:42:33,968 --> 00:42:37,221
bo winię innych,
gdy sama sobie kopię grób.
664
00:42:37,304 --> 00:42:39,306
Wiem o tym.
665
00:42:39,390 --> 00:42:41,559
Po co mi mózg?
666
00:42:41,642 --> 00:42:43,394
Na co?
667
00:42:43,477 --> 00:42:45,688
Nie myślę czy co?
668
00:42:45,771 --> 00:42:47,898
Nie do wiary.
669
00:42:47,982 --> 00:42:49,316
Oszaleję.
670
00:42:53,404 --> 00:42:55,155
Jak to naprawić?
671
00:42:55,239 --> 00:42:57,866
Nie zasługuję, by żyć.
672
00:43:07,668 --> 00:43:09,420
KOCYK
673
00:43:17,720 --> 00:43:19,930
Tak, prezesie?
674
00:43:20,514 --> 00:43:22,433
O co chodziło w nocy?
675
00:43:25,269 --> 00:43:28,105
Byłaś pijana czy mówiłaś poważnie?
676
00:43:28,188 --> 00:43:29,356
Cóż…
677
00:43:30,107 --> 00:43:32,985
Pół na pół.
678
00:43:36,530 --> 00:43:39,158
Nie, mówiłam serio.
679
00:43:39,241 --> 00:43:40,451
Posłuchaj.
680
00:43:40,534 --> 00:43:44,747
Pamiętasz konkurs UCC,
gdy byłam w agencji Sugar?
681
00:43:50,919 --> 00:43:52,463
O rety.
682
00:43:53,213 --> 00:43:55,299
Dziękuję.
683
00:43:55,966 --> 00:43:59,011
Byłyśmy wczoraj uciążliwe.
684
00:43:59,094 --> 00:44:00,804
Oby to nie trwało długo.
685
00:44:00,888 --> 00:44:02,306
W sensie?
686
00:44:02,389 --> 00:44:03,557
Uciążliwość.
687
00:44:18,739 --> 00:44:22,910
Słyszałam, jak śpiewa. Ma talent.
688
00:44:22,993 --> 00:44:24,828
Śpiewa lekko, a ma mocny głos.
689
00:44:24,912 --> 00:44:26,997
Doskonała skala, oddech.
690
00:44:27,081 --> 00:44:29,208
Jest niesamowita.
691
00:44:30,209 --> 00:44:31,210
Nie.
692
00:44:31,293 --> 00:44:32,753
To pewnie prezes.
693
00:44:32,836 --> 00:44:34,254
A ty tu skąd?
694
00:44:34,338 --> 00:44:36,090
Myślałam, że to nastolatka.
695
00:44:41,595 --> 00:44:42,888
Tak mi przykro.
696
00:44:43,764 --> 00:44:46,100
Wiem, jak to brzmi.
697
00:44:46,183 --> 00:44:47,893
Spotkałam fankę
698
00:44:47,976 --> 00:44:50,312
i obiecałam jej coś po pijaku.
699
00:44:50,938 --> 00:44:53,607
Możemy udawać, że to przesłuchanie?
700
00:44:53,691 --> 00:44:56,402
Chociaż tyle, nie musi przejść.
701
00:44:57,361 --> 00:44:59,029
Proszę.
702
00:44:59,113 --> 00:45:00,906
Mogła tam umrzeć.
703
00:45:00,989 --> 00:45:03,200
Nie żal ci jej?
704
00:45:03,283 --> 00:45:04,743
To jej życzenie.
705
00:45:04,827 --> 00:45:07,788
Dajmy jej to.
706
00:45:15,337 --> 00:45:16,463
Dzień dobry.
707
00:45:16,547 --> 00:45:18,674
Co mam jutro po południu?
708
00:45:19,216 --> 00:45:20,884
Wcisnę przesłuchanie?
709
00:45:20,968 --> 00:45:23,429
Ma pan spotkanie z Front Investment o 14.
710
00:45:23,512 --> 00:45:25,305
Kolejne z Tusto o 16.
711
00:45:29,893 --> 00:45:31,437
Może być 15.45?
712
00:45:32,062 --> 00:45:33,397
Będę miał kwadrans.
713
00:45:33,480 --> 00:45:36,066
To wystarczy.
714
00:45:36,150 --> 00:45:37,484
Dziękuję.
715
00:45:37,568 --> 00:45:41,113
Obiecuję, że już tak nie namieszam.
716
00:45:41,196 --> 00:45:42,739
Dziękuję.
717
00:45:44,658 --> 00:45:45,826
Co za ulga.
718
00:45:58,338 --> 00:45:59,756
Nie musiała.
719
00:46:02,634 --> 00:46:03,969
Pomyśl o sobie.
720
00:46:04,052 --> 00:46:06,680
To twoja zasłużona szansa.
721
00:46:06,763 --> 00:46:08,265
Wykorzystaj ją.
722
00:46:09,850 --> 00:46:12,019
Piętnaście lat temu
723
00:46:12,686 --> 00:46:15,022
lubiłam ją za jej braki.
724
00:46:16,190 --> 00:46:19,193
Brak zmartwień, ponurych min,
725
00:46:19,276 --> 00:46:20,611
trosk.
726
00:46:23,322 --> 00:46:26,241
Teraz jest ich pełna.
727
00:46:28,076 --> 00:46:29,578
Co musiała przejść,
728
00:46:30,829 --> 00:46:32,498
skoro tak skończyła?
729
00:46:35,042 --> 00:46:38,045
Co ją złamało?
730
00:46:40,547 --> 00:46:43,884
PIERWSZE MIEJSCE PRZEZ 12 TYGODNI
1999 – YOON RAN-JOO
731
00:46:54,394 --> 00:46:56,480
Gotowa, by zabłysnąć?
732
00:46:57,356 --> 00:46:58,482
Co?
733
00:46:58,565 --> 00:47:03,028
Mamy datę przesłuchania. Jutro o 15.45.
734
00:47:03,111 --> 00:47:05,155
Poważnie?
735
00:47:07,991 --> 00:47:09,826
Prezes dzwonił.
736
00:47:09,910 --> 00:47:11,745
Chce cię usłyszeć.
737
00:47:11,828 --> 00:47:15,165
Powiedziałam mu po pijaku, ale posłuchał.
738
00:47:15,249 --> 00:47:17,543
Tak mnie szanuje.
739
00:47:17,626 --> 00:47:19,461
No tak.
740
00:47:19,545 --> 00:47:21,338
Wspaniały człowiek.
741
00:47:21,421 --> 00:47:24,049
I jaki inteligentny.
742
00:47:24,132 --> 00:47:26,510
Ma dobre ucho, oko też.
743
00:47:27,636 --> 00:47:30,847
Gwarantuję, że podpiszecie kontrakt,
744
00:47:30,931 --> 00:47:32,683
gdy cię usłyszy.
745
00:47:33,767 --> 00:47:38,063
To nie w jego stylu,
746
00:47:39,147 --> 00:47:43,318
ale nie przejmuj się,
jeśli uzna wiek za przeszkodę.
747
00:47:43,402 --> 00:47:45,195
Nie złość się.
748
00:47:46,446 --> 00:47:47,447
Dobrze.
749
00:47:47,990 --> 00:47:50,617
Dobrze traktuję fanów, co?
750
00:47:54,871 --> 00:47:58,083
Dlaczego tyle robisz
dla kogoś takiego jak ja?
751
00:47:59,751 --> 00:48:00,752
Płaczesz?
752
00:48:01,670 --> 00:48:03,964
Jestem ci wdzięczna.
753
00:48:05,591 --> 00:48:09,219
Jesteś wspanialsza,
754
00:48:09,303 --> 00:48:11,096
niż myślałam.
755
00:48:17,728 --> 00:48:18,729
Proszę.
756
00:48:20,731 --> 00:48:22,941
Cieszę się, że tak myślisz.
757
00:48:23,025 --> 00:48:25,694
Daj jutro czadu dla swojej mentorki.
758
00:48:33,535 --> 00:48:35,287
Pomyśl życzenie i zdmuchnij.
759
00:48:37,122 --> 00:48:41,418
Jednym dmuchnięciem.
760
00:48:51,428 --> 00:48:52,554
{\an8}KRAB U JAE-SIKA
761
00:48:52,638 --> 00:48:54,931
{\an8}Mok-ha tu była?
762
00:48:55,015 --> 00:48:56,350
Tak.
763
00:48:56,433 --> 00:48:59,603
Pytała o twojego syna.
764
00:49:03,565 --> 00:49:05,442
Masz jej numer?
765
00:49:06,026 --> 00:49:07,027
Nie.
766
00:49:07,861 --> 00:49:11,281
Ale gość zostawił wizytówkę.
767
00:49:11,365 --> 00:49:13,659
Gdzie ja ją położyłem?
768
00:49:16,370 --> 00:49:17,621
Jaki gość?
769
00:49:19,915 --> 00:49:22,167
Jakiś dziennikarz.
770
00:49:22,709 --> 00:49:26,672
Bezczelny gnojek.
771
00:49:26,755 --> 00:49:29,591
Patrzył na mnie jak jakiś cham,
772
00:49:29,675 --> 00:49:32,969
zaciekle bronił Mok-hy.
773
00:49:34,971 --> 00:49:36,056
Myślałem,
774
00:49:36,139 --> 00:49:38,141
że to jej mąż.
775
00:49:41,978 --> 00:49:43,397
„Kang Woo-hak”?
776
00:49:44,731 --> 00:49:46,650
YGN – KANG WOO-HAK
777
00:50:02,624 --> 00:50:05,460
{\an8}SALA KONFERENCYJNA 2
POWRÓT DO SŁAWY
778
00:50:06,753 --> 00:50:10,674
Ludzie pokochali klip
z występu Ran-joo na Święcie Deodeoka.
779
00:50:10,757 --> 00:50:14,052
Piosenka jest na 67. miejscu
na liście przebojów.
780
00:50:14,928 --> 00:50:15,929
Dziękuję.
781
00:50:16,430 --> 00:50:18,473
Gdy usłyszałam jej śpiew,
782
00:50:18,557 --> 00:50:20,308
przeznaczyłam cały budżet
783
00:50:20,392 --> 00:50:23,145
na orkiestrę i specjalną oprawę.
784
00:50:23,228 --> 00:50:25,272
Ten głos jest tego wart.
785
00:50:26,440 --> 00:50:28,483
Bardzo się cieszę.
786
00:50:29,276 --> 00:50:30,277
Rzecz w tym,
787
00:50:31,153 --> 00:50:32,654
że Ran-joo ma tremę.
788
00:50:33,572 --> 00:50:35,532
No nie. To dobrze.
789
00:50:35,615 --> 00:50:38,368
U nas sobie z nią poradzi, prawda?
790
00:50:38,452 --> 00:50:41,830
Wszyscy muszą ją usłyszeć.
Święto Deodeoka?
791
00:50:41,913 --> 00:50:45,250
Marnuje się na takich imprezach.
792
00:50:45,333 --> 00:50:48,170
To prawda, to smutne.
793
00:50:50,255 --> 00:50:52,674
Wiele razy ją namawiałem.
794
00:50:52,758 --> 00:50:55,510
Mówiłem, by kuć żelazo, póki gorące.
795
00:50:55,594 --> 00:50:57,596
Że chcecie negocjować.
796
00:50:58,096 --> 00:50:59,306
Ale jest nieugięta.
797
00:51:00,390 --> 00:51:01,558
Kiedy?
798
00:51:03,268 --> 00:51:04,519
Dziś rano.
799
00:51:06,646 --> 00:51:09,691
Agencji zależy, by była aktywna?
800
00:51:11,443 --> 00:51:12,903
Oczywiście.
801
00:51:13,487 --> 00:51:16,615
Sam prezes kazał ją namówić.
802
00:51:17,532 --> 00:51:18,909
No bo czemu nie?
803
00:51:18,992 --> 00:51:21,411
To byłby murowany sukces.
804
00:51:23,413 --> 00:51:25,248
Byłem nawet u niej w domu.
805
00:51:27,501 --> 00:51:28,502
W domu?
806
00:51:30,545 --> 00:51:31,671
Tak.
807
00:51:32,589 --> 00:51:34,925
Nie jestem jej agentem.
808
00:51:35,008 --> 00:51:37,177
Poszedłem tam mimo obowiązków.
809
00:51:38,011 --> 00:51:40,222
Wszystko na próżno.
810
00:51:46,311 --> 00:51:47,312
Gorące.
811
00:51:50,398 --> 00:51:52,692
Wszyscy chcą ją zatrudnić.
812
00:51:53,443 --> 00:51:55,946
Ciężko mi z nimi rozmawiać.
813
00:51:56,029 --> 00:51:57,322
Dobra robota.
814
00:51:58,824 --> 00:52:00,116
Zostało pół roku.
815
00:52:00,200 --> 00:52:02,285
Przetrzymaj ich jeszcze.
816
00:52:03,286 --> 00:52:06,248
Sowicie cię wynagrodzę.
817
00:52:12,629 --> 00:52:16,466
{\an8}YOON RAN-JOO DAŁA CZADU
NA GOŚCINNYM WYSTĘPIE
818
00:52:19,386 --> 00:52:20,887
ŚPIEWA TAK SAMO DOBRZE
819
00:52:47,330 --> 00:52:48,415
Co?
820
00:52:49,499 --> 00:52:53,587
{\an8}Wiedziałaś, że zmienili nazwę?
821
00:52:55,130 --> 00:52:58,383
Nie, ale ta mi się podoba.
822
00:52:58,466 --> 00:53:00,677
{\an8}Wykorzystywali moje imię.
823
00:53:00,760 --> 00:53:03,096
{\an8}Beztroska i tandeta.
824
00:53:03,597 --> 00:53:04,806
Chodź, spóźnimy się.
825
00:53:14,941 --> 00:53:17,777
Nieźle. Pokaż się.
826
00:53:17,861 --> 00:53:19,279
Ślicznie wyglądasz.
827
00:53:19,362 --> 00:53:22,240
Posłuchaj. Przesłuchanie potrwa
góra 15 minut.
828
00:53:23,491 --> 00:53:24,659
Nie, dziesięć.
829
00:53:24,743 --> 00:53:26,745
Liczy się pierwsze dziesięć sekund.
830
00:53:26,828 --> 00:53:29,164
Nie zaśpiewasz całości.
831
00:53:29,247 --> 00:53:31,249
Zacznij od refrenu.
832
00:53:31,333 --> 00:53:33,585
Przywitaj się. Uśmiech.
833
00:53:35,378 --> 00:53:38,256
- Dzień dobry.
- Wybaczcie spóźnienie.
834
00:53:38,798 --> 00:53:41,718
Ran-joo, nie widzieliśmy się od wieków.
835
00:53:41,801 --> 00:53:44,304
Fakt, rozmawiamy tylko przez telefon.
836
00:53:45,221 --> 00:53:47,349
Seo Mok-ha, jak mniemam.
837
00:53:47,432 --> 00:53:48,808
- Tak.
- Miło mi.
838
00:53:48,892 --> 00:53:50,226
Mnie również.
839
00:53:50,310 --> 00:53:52,354
Jesteś sam?
840
00:53:52,437 --> 00:53:55,231
A gdzie ekipa i kamerzyści?
841
00:53:55,315 --> 00:53:58,276
Do rzeczy, bo nie mam czasu.
842
00:53:58,360 --> 00:54:00,362
Nie chodzi o przesłuchanie.
843
00:54:00,445 --> 00:54:02,364
Co to znaczy?
844
00:54:02,447 --> 00:54:04,407
- Wczoraj…
- Przepraszam.
845
00:54:04,991 --> 00:54:06,743
Prosiła, żebym udawał,
846
00:54:06,826 --> 00:54:08,745
ale tak nie można.
847
00:54:09,245 --> 00:54:10,830
Wiem, co postanowię,
848
00:54:11,373 --> 00:54:13,875
więc to strata czasu.
849
00:54:13,959 --> 00:54:15,168
Podjął pan
850
00:54:16,378 --> 00:54:17,879
już decyzję?
851
00:54:17,963 --> 00:54:20,048
Nie zaśpiewałam.
852
00:54:20,131 --> 00:54:21,299
Mok-ha.
853
00:54:21,383 --> 00:54:24,344
Zaczekaj na zewnątrz, pomówię z nim.
854
00:54:29,724 --> 00:54:30,725
Dobrze.
855
00:54:47,617 --> 00:54:48,743
Jak możesz?
856
00:54:48,827 --> 00:54:51,079
Daj jej zaśpiewać, skoro przyszła.
857
00:54:51,162 --> 00:54:52,414
Musi być świetna.
858
00:54:52,497 --> 00:54:55,750
Zauważyłaś ją.
859
00:54:55,834 --> 00:54:57,293
Co z tego?
860
00:54:57,377 --> 00:54:58,837
Mówiłaś, że ma 31 lat.
861
00:55:02,048 --> 00:55:05,635
Piosenkarki starzeją się szybciej.
862
00:55:05,719 --> 00:55:07,971
Zwykle mnożymy ich wiek przez dwa.
863
00:55:08,054 --> 00:55:09,514
To znaczy,
864
00:55:09,597 --> 00:55:12,100
że jest jak 60-latka.
865
00:55:12,183 --> 00:55:15,729
Mamy taką promować? To bez sensu.
866
00:55:15,812 --> 00:55:18,314
Rozumiem, ale posłuchaj…
867
00:55:18,398 --> 00:55:19,482
Zrobimy tak.
868
00:55:19,566 --> 00:55:21,943
Zaproponuję coś w sam raz.
869
00:55:22,694 --> 00:55:23,695
Zamiast śpiewać,
870
00:55:24,529 --> 00:55:26,448
zostanie twoją agentką.
871
00:56:33,223 --> 00:56:36,434
Na śpiewanie jest za stara,
ale agentką może być.
872
00:56:36,518 --> 00:56:39,354
Wylądowała na wyspie, płynąc do nas.
873
00:56:39,437 --> 00:56:42,273
Ledwo przeżyła. Chce spełnić marzenie.
874
00:56:42,357 --> 00:56:43,566
Ma być agentką?
875
00:56:43,650 --> 00:56:45,443
Wiek jest kluczowy.
876
00:56:45,527 --> 00:56:46,736
Ki-ho.
877
00:56:46,820 --> 00:56:49,030
Wiecie, co to jest „cios prawdy”?
878
00:56:49,114 --> 00:56:51,950
Mówiono tak, gdy zaginęłam.
879
00:56:52,826 --> 00:56:55,370
To oznacza zaatakowanie kogoś prawdą.
880
00:56:56,079 --> 00:56:58,706
Kiedyś tego nie rozumiałam,
881
00:56:59,374 --> 00:57:02,085
ale teraz rozumiem.
882
00:57:02,752 --> 00:57:05,213
Krzyki i przekleństwa
883
00:57:05,296 --> 00:57:08,383
nikogo nie przestraszą.
884
00:57:09,425 --> 00:57:11,803
Ale fakty owszem. Prawda.
885
00:57:12,762 --> 00:57:16,015
Nie mogę się z tym kłócić.
886
00:57:16,891 --> 00:57:19,185
Muszę to zaakceptować.
887
00:57:20,061 --> 00:57:22,480
Dobrze o tym wiem.
888
00:57:22,564 --> 00:57:24,065
Dlatego mi jej szkoda.
889
00:57:24,149 --> 00:57:25,150
Powiem wprost.
890
00:57:26,526 --> 00:57:28,278
Mam dość
891
00:57:29,612 --> 00:57:30,864
sprzątania po tobie.
892
00:57:32,282 --> 00:57:35,285
Wreszcie zrozumiałam,
893
00:57:35,368 --> 00:57:36,411
kto ją stłamsił.
894
00:57:37,120 --> 00:57:40,790
Od 15 lat stawia czoła bolesnej prawdzie.
895
00:57:42,083 --> 00:57:43,168
Ale…
896
00:57:43,918 --> 00:57:45,378
Dlaczego ten prostak
897
00:57:45,462 --> 00:57:48,214
tak chce ją zniechęcić?
898
00:57:49,632 --> 00:57:51,092
Z nienawiści?
899
00:57:52,302 --> 00:57:53,303
A może…
900
00:57:53,928 --> 00:57:57,056
Jeśli sprzedam
901
00:57:57,140 --> 00:57:59,476
łącznie 20 milionów albumów…
902
00:57:59,559 --> 00:58:00,393
Tak?
903
00:58:00,477 --> 00:58:04,647
Połowa udziałów RJ będzie moja.
904
00:58:08,026 --> 00:58:09,110
Boi się.
905
00:58:27,045 --> 00:58:29,214
Bądźmy realistami.
906
00:58:29,297 --> 00:58:31,299
Nie ma doświadczenia.
907
00:58:31,382 --> 00:58:33,426
Dużo ryzykuję.
908
00:58:33,510 --> 00:58:34,761
I taki ktoś
909
00:58:34,844 --> 00:58:36,137
ma być moją agentką?
910
00:58:37,388 --> 00:58:40,058
Nie chcesz? Mam cofnąć ofertę?
911
00:58:42,560 --> 00:58:44,270
Nie! Zgadzam się!
912
00:58:44,354 --> 00:58:45,855
Zrobię to.
913
00:58:46,397 --> 00:58:47,524
Będę jej agentką.
914
00:58:48,733 --> 00:58:52,403
Jest pan przekonujący.
915
00:58:52,487 --> 00:58:55,573
Nie owija pan w bawełnę.
916
00:58:55,657 --> 00:58:56,866
Przepraszam,
917
00:58:56,950 --> 00:58:59,494
że mimo wieku chciałam śpiewać.
918
00:58:59,994 --> 00:59:00,995
Mok-ha…
919
00:59:01,079 --> 00:59:03,790
Ciebie też.
920
00:59:03,873 --> 00:59:06,417
Narobiłam ci kłopotów.
921
00:59:06,501 --> 00:59:08,044
Odwdzięczę się,
922
00:59:08,586 --> 00:59:11,631
ciężko pracując jako agentka.
923
00:59:12,715 --> 00:59:13,716
Dobrze.
924
00:59:14,759 --> 00:59:15,760
Co za energia.
925
00:59:15,843 --> 00:59:17,095
I świadomość.
926
00:59:17,178 --> 00:59:19,180
Mam spotkanie z inwestorami,
927
00:59:19,264 --> 00:59:22,016
więc następnym razem
poznamy się oficjalnie.
928
00:59:23,768 --> 00:59:24,936
Żegnaj, Ran-joo.
929
00:59:25,937 --> 00:59:27,438
Do widzenia.
930
00:59:31,734 --> 00:59:34,195
Umiesz mnie ośmieszyć.
931
00:59:34,279 --> 00:59:36,739
Przyszłaś tu dla roli agentki?
932
00:59:36,823 --> 00:59:39,325
Nigdy się nie poddam.
933
00:59:39,409 --> 00:59:41,619
A tę szansę przepuściłaś.
934
00:59:41,703 --> 00:59:42,704
Przestań.
935
00:59:44,289 --> 00:59:47,375
Ten cały Lee Seo-jun
936
00:59:48,126 --> 00:59:50,628
nie daje nikomu szans.
937
00:59:51,296 --> 00:59:54,632
To małostkowy
938
00:59:54,716 --> 00:59:57,093
tchórz!
939
00:59:57,176 --> 00:59:58,094
Co?
940
00:59:58,845 --> 01:00:00,138
Nie wiedziałaś?
941
01:00:01,306 --> 01:00:04,183
Nie, bo zawsze źle cię traktował.
942
01:00:04,934 --> 01:00:08,187
Przejrzałam go.
943
01:00:09,063 --> 01:00:10,940
Ten gnojek
944
01:00:11,024 --> 01:00:13,568
boi się ciebie.
945
01:00:16,237 --> 01:00:17,405
Nie wierzysz mi?
946
01:00:19,115 --> 01:00:20,450
Sama zobacz.
947
01:00:32,670 --> 01:00:33,713
Mok-ha.
948
01:00:40,428 --> 01:00:41,721
Co tu robisz?
949
01:00:41,804 --> 01:00:42,805
A ty?
950
01:00:42,889 --> 01:00:45,224
Byłem ciekaw przesłuchania.
951
01:00:46,225 --> 01:00:47,560
Ja też.
952
01:00:49,020 --> 01:00:50,480
- O co ci chodzi?
- Co?
953
01:00:50,563 --> 01:00:52,065
Dziwne.
954
01:00:52,148 --> 01:00:54,901
Najpierw dach, teraz to.
955
01:00:55,818 --> 01:00:56,819
Nie mów…
956
01:00:57,904 --> 01:00:59,113
Nieważne.
957
01:00:59,697 --> 01:01:00,698
Zainteresowany?
958
01:01:01,449 --> 01:01:02,450
Tak.
959
01:01:02,533 --> 01:01:03,451
Co?
960
01:01:03,534 --> 01:01:04,911
Ran-joo wpadła mi w oko.
961
01:01:06,412 --> 01:01:09,290
Rozumiem. Ran-joo.
962
01:01:10,249 --> 01:01:11,250
No tak.
963
01:01:13,461 --> 01:01:14,587
Lubisz starsze?
964
01:01:15,296 --> 01:01:16,631
Do programu.
965
01:01:16,714 --> 01:01:19,717
Yeon-kyung chce ją obsadzić.
Jestem tu służbowo.
966
01:01:20,218 --> 01:01:21,219
Rozumiem.
967
01:01:21,719 --> 01:01:24,263
Mnie też chodzi o artykuł. Mok-ha.
968
01:01:24,347 --> 01:01:26,140
Jak poszło?
969
01:01:26,683 --> 01:01:27,767
Gdzie Ran-joo?
970
01:01:27,850 --> 01:01:28,851
No tak.
971
01:01:29,352 --> 01:01:30,353
Wy.
972
01:01:30,853 --> 01:01:31,979
Pomóżcie mi, co?
973
01:01:36,818 --> 01:01:37,819
Mok-ha!
974
01:02:03,344 --> 01:02:06,180
Mamy 1 210 022.
975
01:02:07,014 --> 01:02:09,934
I 990 239.
976
01:02:11,310 --> 01:02:13,896
Oraz 1 490 967.
977
01:02:14,564 --> 01:02:15,565
Masz?
978
01:02:16,858 --> 01:02:18,693
Po co to dodajemy?
979
01:02:18,776 --> 01:02:19,777
Dalej.
980
01:02:21,279 --> 01:02:24,157
To aktualna sytuacja finansowa
RJ Entertainment.
981
01:02:24,574 --> 01:02:27,118
W 2021 roku sprzedaż…
982
01:02:30,747 --> 01:02:31,914
SALA KONFERENCYJNA
983
01:02:33,750 --> 01:02:35,209
Dzień dobry.
984
01:02:36,002 --> 01:02:37,712
Jestem Yoon Ran-joo.
985
01:02:37,795 --> 01:02:39,255
Przepraszam.
986
01:02:39,338 --> 01:02:40,339
Ran-joo.
987
01:02:42,717 --> 01:02:45,845
- To ważne spotkanie.
- Wiem, dlatego tu jestem.
988
01:02:46,554 --> 01:02:48,598
Chcecie zainwestować w spółkę.
989
01:02:49,265 --> 01:02:51,100
Pomówmy na zewnątrz…
990
01:02:51,976 --> 01:02:54,437
Wiedzą o naszej umowie?
991
01:02:54,520 --> 01:02:56,189
O udziałach wartych
992
01:02:56,272 --> 01:02:57,482
17 bilionów wonów.
993
01:02:58,107 --> 01:02:59,901
Yoon Ran-joo.
994
01:03:04,071 --> 01:03:07,867
Jeśli odejmiemy 19 915 269
995
01:03:07,950 --> 01:03:11,412
od 20 milionów,
996
01:03:12,038 --> 01:03:13,498
zostanie 84 731.
997
01:03:14,582 --> 01:03:15,958
Wystarczy,
998
01:03:16,042 --> 01:03:18,920
że sprzeda tyle albumów,
999
01:03:19,003 --> 01:03:21,172
by mieć ich łącznie
1000
01:03:22,465 --> 01:03:24,884
dwadzieścia milionów.
1001
01:03:25,468 --> 01:03:26,636
Co wtedy?
1002
01:03:26,719 --> 01:03:28,638
Gdy sprzedam 20 milionów albumów,
1003
01:03:28,721 --> 01:03:31,474
otrzymam połowę udziałów w spółce.
1004
01:03:34,727 --> 01:03:36,020
Nasza umowa
1005
01:03:36,521 --> 01:03:37,980
wygasa za pół roku.
1006
01:03:38,064 --> 01:03:39,273
Zdążę.
1007
01:03:39,357 --> 01:03:42,068
Sprzedałaś 20 000 albumów
przez dziesięć lat.
1008
01:03:42,151 --> 01:03:43,361
Jak chcesz to zrobić?
1009
01:03:43,945 --> 01:03:45,029
Nie wierzysz?
1010
01:03:45,613 --> 01:03:47,156
Dam radę.
1011
01:03:50,743 --> 01:03:51,953
Dobrze.
1012
01:03:52,036 --> 01:03:54,163
Przesłucham Mok-hę.
1013
01:03:54,247 --> 01:03:56,290
Albo przyjmę ją…
1014
01:03:57,959 --> 01:03:59,335
Przypomniałam sobie,
1015
01:03:59,418 --> 01:04:01,212
że nie masz wady wzroku.
1016
01:04:02,839 --> 01:04:03,840
Co?
1017
01:04:06,008 --> 01:04:07,677
Chciałeś wyglądać mądrze.
1018
01:04:08,177 --> 01:04:10,179
Ejże, Ran-joo!
1019
01:04:11,848 --> 01:04:13,099
Mok-ha miała rację.
1020
01:04:13,599 --> 01:04:14,433
Jesteś
1021
01:04:14,934 --> 01:04:16,352
tchórzem.
1022
01:04:31,075 --> 01:04:32,076
Ty?
1023
01:04:32,159 --> 01:04:32,994
Agentką?
1024
01:04:33,077 --> 01:04:33,911
Tak.
1025
01:04:33,995 --> 01:04:36,205
Zrobię, co mogę,
1026
01:04:36,289 --> 01:04:40,418
by pomóc jej sprzedać 20 milionów płyt.
1027
01:04:40,501 --> 01:04:42,837
A gdy otrzyma swoje udziały,
1028
01:04:42,920 --> 01:04:45,172
zgodzi się mnie przesłuchać.
1029
01:04:45,256 --> 01:04:46,257
Prawda?
1030
01:04:47,425 --> 01:04:48,426
Agentka
1031
01:04:48,968 --> 01:04:49,927
i przesłuchanie?
1032
01:04:50,511 --> 01:04:51,762
Tak.
1033
01:04:51,846 --> 01:04:53,389
Kiedy zaczynasz?
1034
01:04:55,182 --> 01:04:56,517
Teraz.
1035
01:04:56,601 --> 01:04:57,602
Wspaniale.
1036
01:05:03,566 --> 01:05:05,985
Nie wiedziałem, kiedy to zrobić,
1037
01:05:06,068 --> 01:05:07,528
bo nie miała agenta.
1038
01:05:11,616 --> 01:05:13,492
PRODUCENT PROGRAMU ROZRYWKOWEGO
1039
01:05:17,079 --> 01:05:18,122
Co się stało?
1040
01:06:12,134 --> 01:06:13,386
O rety.
1041
01:06:13,469 --> 01:06:14,762
Rety, Ran-joo!
1042
01:06:15,262 --> 01:06:16,263
Ran-joo!
1043
01:06:16,347 --> 01:06:18,683
Jestem twoją agentką.
1044
01:06:19,266 --> 01:06:21,102
Niczym się nie martw,
1045
01:06:21,185 --> 01:06:24,522
tylko dbaj o gardło.
1046
01:06:24,605 --> 01:06:28,317
Zaufaj mi i rób swoje.
1047
01:06:29,026 --> 01:06:31,529
Jak?
1048
01:06:31,612 --> 01:06:33,572
Piosenkarka bez głosu
1049
01:06:33,656 --> 01:06:36,283
i agentka bez koneksji.
1050
01:06:36,367 --> 01:06:38,244
Nie mam nadziei.
1051
01:06:38,786 --> 01:06:39,787
No nie.
1052
01:06:39,870 --> 01:06:40,871
Ran-joo.
1053
01:06:40,955 --> 01:06:42,957
Akurat układy to ja mam.
1054
01:06:43,708 --> 01:06:45,418
Już ci coś zaklepałam.
1055
01:06:45,501 --> 01:06:48,129
Koncert charytatywny?
1056
01:06:49,964 --> 01:06:56,137
A znasz program Powrót do sławy z YGN?
1057
01:06:56,220 --> 01:06:57,430
Wystąpię tam?
1058
01:06:57,513 --> 01:06:58,389
Jakim cudem?
1059
01:06:59,348 --> 01:07:00,808
Okazało się,
1060
01:07:01,434 --> 01:07:03,602
że mój bliski znajomy
1061
01:07:03,686 --> 01:07:05,479
jest producentem.
1062
01:07:05,563 --> 01:07:07,523
Błagał mnie,
1063
01:07:07,606 --> 01:07:10,568
żebyś wystąpiła.
1064
01:07:10,651 --> 01:07:13,112
Powiedziałam, że cię spytam.
1065
01:07:14,030 --> 01:07:15,031
Kang Bo-geol?
1066
01:07:17,616 --> 01:07:19,493
Ten bezrobotny z góry?
1067
01:07:20,077 --> 01:07:22,163
Ten sam.
1068
01:07:24,040 --> 01:07:26,125
Czyli to producent.
1069
01:07:26,208 --> 01:07:29,295
Dlatego wyglądał znajomo.
1070
01:07:29,378 --> 01:07:30,379
To jak?
1071
01:07:30,463 --> 01:07:33,257
Podoba się nowa fucha?
1072
01:07:37,887 --> 01:07:40,473
Trochę pogrzebałam.
1073
01:07:41,348 --> 01:07:45,269
Piosenkarze leczą guzki słomką.
1074
01:07:45,352 --> 01:07:47,521
Od teraz zamiast papierosów
1075
01:07:47,605 --> 01:07:48,773
stosujesz słomki.
1076
01:07:51,150 --> 01:07:54,236
Co powinnaś zaśpiewać?
1077
01:07:54,320 --> 01:07:56,489
Mamy tyle piosenek.
1078
01:07:56,572 --> 01:07:59,283
Może „Pewnego dnia”, skoro to popularne?
1079
01:08:01,202 --> 01:08:03,871
Już próbowałam słomki, nie pomogła.
1080
01:08:04,955 --> 01:08:05,956
Ran-joo.
1081
01:08:06,457 --> 01:08:09,126
To twoja szansa. Nie odpuszczaj…
1082
01:08:09,210 --> 01:08:12,213
Nigdy nie odpuszczę występów.
1083
01:08:14,256 --> 01:08:15,257
Jednak
1084
01:08:15,841 --> 01:08:17,009
ty będziesz śpiewać.
1085
01:08:18,594 --> 01:08:19,762
„Ta noc”.
1086
01:08:21,055 --> 01:08:21,889
Co?
1087
01:08:21,972 --> 01:08:23,849
Jak na Święcie Deodeoka.
1088
01:08:24,433 --> 01:08:25,518
Powtórzmy to.
1089
01:08:26,852 --> 01:08:29,605
Dla nas obu.
1090
01:08:30,940 --> 01:08:31,941
Cóż…
1091
01:08:32,566 --> 01:08:35,653
To trochę…
1092
01:08:37,196 --> 01:08:38,197
Nie chcesz
1093
01:08:39,240 --> 01:08:40,574
znaleźć Ki-ho?
1094
01:08:44,203 --> 01:08:46,872
Skąd o nim wiesz?
1095
01:08:47,498 --> 01:08:50,334
„Ta noc” to jego słowa.
1096
01:08:51,502 --> 01:08:52,711
Ki-ho?
1097
01:08:53,379 --> 01:08:55,381
Poznaliście się?
1098
01:08:56,465 --> 01:08:57,466
Tak.
1099
01:08:58,092 --> 01:09:01,387
Ponad dziesięć lat temu.
1100
01:09:07,268 --> 01:09:08,602
To Ran-joo!
1101
01:09:09,145 --> 01:09:10,229
Ran-joo!
1102
01:09:10,938 --> 01:09:13,691
Przyszedł pod mój dom.
1103
01:09:14,900 --> 01:09:16,569
Wzięłam go za fana.
1104
01:09:17,236 --> 01:09:18,445
Myliłam się.
1105
01:09:24,034 --> 01:09:27,872
Spytałam, po co przyszedł.
1106
01:09:28,873 --> 01:09:29,957
Odparł…
1107
01:09:30,040 --> 01:09:31,041
Proszę.
1108
01:09:32,209 --> 01:09:33,252
Jeśli kiedyś
1109
01:09:34,461 --> 01:09:36,422
odwiedzi panią ta dziewczyna,
1110
01:09:37,339 --> 01:09:39,049
proszę to powiedzieć.
1111
01:09:40,509 --> 01:09:41,886
Seo Mok-ha.
1112
01:09:44,096 --> 01:09:45,097
„Seo Mok-ha”.
1113
01:09:46,265 --> 01:09:48,642
Proszę zapamiętać to imię.
1114
01:09:50,352 --> 01:09:52,479
Wysłuchać jej.
1115
01:09:56,901 --> 01:09:58,110
Proszę jej pomóc.
1116
01:09:59,528 --> 01:10:00,779
Dać jej szansę.
1117
01:10:02,448 --> 01:10:03,449
I…
1118
01:10:04,617 --> 01:10:05,618
Proszę ją…
1119
01:10:07,578 --> 01:10:08,579
przytulić.
1120
01:10:14,710 --> 01:10:15,794
Rety.
1121
01:10:16,503 --> 01:10:18,797
Poprosił, żebym cię przytuliła.
1122
01:10:24,929 --> 01:10:27,097
Bardzo chciał,
1123
01:10:27,723 --> 01:10:29,058
desperacko,
1124
01:10:30,059 --> 01:10:31,560
żebym napisała piosenkę.
1125
01:10:31,644 --> 01:10:34,021
Pomyślałam, że wtedy mnie poszukasz.
1126
01:10:35,189 --> 01:10:36,607
Ale nie szukałaś.
1127
01:11:08,681 --> 01:11:12,351
Nadal czekam na ciebie
1128
01:11:14,812 --> 01:11:19,692
Jak piasek i promienie słońca
1129
01:11:19,775 --> 01:11:23,654
Uciekasz mi przez palce
1130
01:11:24,154 --> 01:11:29,368
Połączyły się wskazówki
1131
01:11:29,910 --> 01:11:33,455
Spotkanie trwało krótko
1132
01:11:33,539 --> 01:11:38,210
Niezliczone dni i noce
1133
01:11:38,961 --> 01:11:43,257
Tysiące dni minęły
1134
01:11:43,340 --> 01:11:47,928
A ja czekam wciąż
1135
01:11:48,595 --> 01:11:52,808
Nocą pierwszego lipca
1136
01:11:55,185 --> 01:11:59,898
Będę czekać
Póki starczy sił
1137
01:12:00,482 --> 01:12:04,653
Na końcu twej długiej podróży
1138
01:12:04,737 --> 01:12:10,159
Oprzyj się na mnie
1139
01:12:10,242 --> 01:12:13,620
Niech ta piosenka ukoi cię
1140
01:12:13,704 --> 01:12:16,790
Nadal czekam na ciebie
1141
01:12:26,508 --> 01:12:31,055
Minęła moja długa noc
1142
01:12:32,139 --> 01:12:35,684
Nastał wreszcie ranek
1143
01:12:36,268 --> 01:12:40,773
Czy myślisz o mnie
1144
01:12:41,482 --> 01:12:45,194
Choć odrobinę?
1145
01:12:45,778 --> 01:12:50,324
Niezliczone dni i noce
1146
01:12:50,991 --> 01:12:55,120
Tysiące dni minęły
1147
01:12:55,204 --> 01:12:59,958
A ja czekam wciąż
1148
01:13:00,709 --> 01:13:04,755
Nocą pierwszego lipca
1149
01:13:04,838 --> 01:13:09,843
Będę czekać
Póki starczy sił
1150
01:13:09,927 --> 01:13:14,390
Na końcu twej długiej podróży
1151
01:13:14,473 --> 01:13:19,144
Oprzyj się na mnie
1152
01:13:19,895 --> 01:13:23,315
Niech ta piosenka ukoi cię
1153
01:13:23,399 --> 01:13:26,610
Nadal czekam na ciebie
1154
01:13:27,319 --> 01:13:31,573
Jak gwiazdy na niebie
1155
01:13:32,157 --> 01:13:36,328
Dni, które odliczam
1156
01:13:36,995 --> 01:13:41,875
Dni, które mi się marzyły
1157
01:13:42,584 --> 01:13:46,839
Wreszcie nadeszły
1158
01:13:46,922 --> 01:13:51,969
Będę czekać
Póki starczy sił
1159
01:13:52,052 --> 01:13:56,306
Na końcu twej długiej podróży
1160
01:13:56,390 --> 01:14:01,854
Oprzyj się na mnie
1161
01:14:01,937 --> 01:14:04,481
Niech ta piosenka ukoi cię
1162
01:14:05,482 --> 01:14:08,694
Nadal czekam na ciebie
1163
01:14:14,867 --> 01:14:18,745
Nadal czekam na ciebie
1164
01:14:27,087 --> 01:14:29,840
DIWA POZA ŚWIATEM
1165
01:15:00,412 --> 01:15:02,039
{\an8}Aż tak chcesz go znaleźć?
1166
01:15:02,122 --> 01:15:02,956
{\an8}Gdzie on jest?
1167
01:15:03,540 --> 01:15:04,917
{\an8}Miałem wypadek.
1168
01:15:05,000 --> 01:15:07,252
{\an8}Nie pamiętam nic z okresu przed liceum.
1169
01:15:07,336 --> 01:15:10,589
{\an8}Musisz mnie pokonać za wszelką cenę.
1170
01:15:10,672 --> 01:15:12,508
{\an8}To będzie początek wszystkiego.
1171
01:15:12,591 --> 01:15:14,468
{\an8}Jeśli wygrasz…
1172
01:15:15,802 --> 01:15:17,804
{\an8}Udowodnię światu, że miałam rację.
1173
01:15:18,263 --> 01:15:19,973
{\an8}- Dzięki nam!
- Dzięki nam!
1174
01:15:20,557 --> 01:15:21,642
{\an8}Mok-ha.
1175
01:15:22,267 --> 01:15:23,560
{\an8}Możemy znaleźć Ki-ho.
1176
01:15:24,144 --> 01:15:26,688
{\an8}Jesteś Ki-ho, prawda?
1177
01:15:30,859 --> 01:15:32,861
{\an8}Napisy: Konrad Szabowicz