1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:44,625 --> 00:00:48,625
To my friend,
Giovanni Fiore Coltellacci
4
00:02:58,750 --> 00:03:00,250
Evening. Arms up.
5
00:03:04,500 --> 00:03:05,709
Pocket.
6
00:03:32,334 --> 00:03:33,292
All good, Elyas?
7
00:03:36,084 --> 00:03:37,084
Take a seat.
8
00:03:54,084 --> 00:03:55,792
You're a hard man to find.
9
00:03:57,542 --> 00:03:59,000
This thing still work?
10
00:04:04,459 --> 00:04:06,167
I've got a job for you.
11
00:04:06,500 --> 00:04:07,375
Pays very well.
12
00:04:08,875 --> 00:04:10,459
A security firm needs muscle
13
00:04:10,917 --> 00:04:14,084
to protect a Middle East family
renting a vacation chateau.
14
00:04:22,709 --> 00:04:24,375
A guy like you would reassure them.
15
00:04:26,459 --> 00:04:28,250
And who's "a guy like me"?
16
00:04:31,125 --> 00:04:32,167
Listen, Elyas.
17
00:04:34,000 --> 00:04:35,500
You're like a brother to me.
18
00:04:35,667 --> 00:04:38,709
I want to help.
I'm just looking out for you.
19
00:04:44,667 --> 00:04:47,000
I'm working on something right now.
20
00:05:27,750 --> 00:05:29,375
You've got a knife now?
21
00:05:30,334 --> 00:05:31,292
And this here?
22
00:05:32,667 --> 00:05:35,042
And this... For your neighbor?
23
00:05:35,792 --> 00:05:37,125
And this?
24
00:05:38,667 --> 00:05:40,417
- My aunt, in Morocco.
- Right.
25
00:05:41,334 --> 00:05:42,334
"Your aunt."
26
00:05:44,209 --> 00:05:46,209
- Care to explain?
- It's Miroslav.
27
00:05:46,667 --> 00:05:49,709
I don't know what he's up to.
He talks all night long.
28
00:05:50,042 --> 00:05:51,834
I've noted all his movements.
29
00:05:52,042 --> 00:05:53,750
- Last night, he...
- Wait.
30
00:05:53,959 --> 00:05:55,709
- Last night?
- Yeah.
31
00:05:56,334 --> 00:05:58,000
You're not taking your meds.
32
00:05:59,209 --> 00:06:00,917
Miroslav left a week ago.
33
00:06:01,125 --> 00:06:02,625
I heard him last night...
34
00:06:02,834 --> 00:06:05,959
I'm telling you,
Miroslav left here a week ago!
35
00:06:06,875 --> 00:06:08,459
You have a duty of care.
36
00:06:09,209 --> 00:06:10,834
We had an agreement.
37
00:06:11,292 --> 00:06:12,292
Elyas...
38
00:06:12,792 --> 00:06:14,542
You need help.
39
00:06:15,959 --> 00:06:17,875
An ambulance will pick you up.
40
00:06:22,417 --> 00:06:23,667
Elyas!
41
00:06:24,000 --> 00:06:26,750
ST. FRANCIS OF ASSISI SHELTER HOUSE
42
00:06:27,250 --> 00:06:28,500
Elyas!
43
00:07:09,625 --> 00:07:11,667
- That yours?
- What do you think?
44
00:07:12,292 --> 00:07:13,750
Everyone wants to fly.
45
00:07:15,667 --> 00:07:17,959
- Thought it over?
- What's the catch?
46
00:07:18,167 --> 00:07:19,292
There's no catch.
47
00:07:19,500 --> 00:07:21,542
I know this security firm,
so just trust me.
48
00:07:23,750 --> 00:07:24,750
Here.
49
00:07:26,459 --> 00:07:27,792
Everything you need.
50
00:07:27,959 --> 00:07:29,167
You start tomorrow.
51
00:07:29,375 --> 00:07:30,959
The phone is a gift.
52
00:07:32,709 --> 00:07:35,417
You really deserve this fresh start.
53
00:07:36,042 --> 00:07:37,042
Believe me.
54
00:08:15,334 --> 00:08:16,209
Yes ?
55
00:08:16,375 --> 00:08:17,375
Elyas Florès.
56
00:08:17,542 --> 00:08:20,542
Show your ID to the camera behind you.
57
00:08:37,375 --> 00:08:39,000
Mr. Jamal Al-Kuwari.
58
00:08:40,959 --> 00:08:42,500
- Good day, sir.
- Good day.
59
00:08:43,500 --> 00:08:44,292
Your name?
60
00:08:44,500 --> 00:08:46,000
Elyas... Florès.
61
00:08:46,209 --> 00:08:47,042
Okay.
62
00:08:48,625 --> 00:08:50,292
Where are my earrings?
63
00:08:50,459 --> 00:08:53,042
They were just here!
You must've seen them!
64
00:08:53,209 --> 00:08:54,792
- I didn't...
- Amina!
65
00:08:55,000 --> 00:08:56,917
Don't worry. They'll find them.
66
00:08:57,084 --> 00:08:58,084
Come here.
67
00:08:58,750 --> 00:09:01,417
- Your new bodyguard.
- Good day, ma'am.
68
00:09:03,834 --> 00:09:04,375
Nour!
69
00:09:06,584 --> 00:09:07,417
What?
70
00:09:08,000 --> 00:09:08,792
Come here.
71
00:09:10,167 --> 00:09:11,500
Take off your sunglasses.
72
00:09:11,709 --> 00:09:13,334
Say hello to Mr. Florès.
73
00:09:15,042 --> 00:09:16,042
Hello, Nour.
74
00:09:16,667 --> 00:09:18,084
I'm the new guard.
75
00:09:18,625 --> 00:09:20,542
Given your accent, we'll speak French.
76
00:09:21,084 --> 00:09:24,834
Or English, but I'd be surprised
a yokel like you speaks it.
77
00:09:25,042 --> 00:09:25,667
Nour!
78
00:09:26,417 --> 00:09:28,500
Be polite. Don't act like a brat.
79
00:09:29,167 --> 00:09:30,709
Now... Say hello to him.
80
00:09:30,917 --> 00:09:31,917
Politely.
81
00:09:34,667 --> 00:09:35,459
Salam, mister.
82
00:09:38,417 --> 00:09:39,209
Good enough?
83
00:09:47,459 --> 00:09:49,292
I'll show you to your room.
84
00:09:49,459 --> 00:09:50,959
Watch what you say here.
85
00:09:51,125 --> 00:09:53,584
Lebanese mother. Her French is perfect.
86
00:09:53,750 --> 00:09:57,292
She's already fired three guards.
And the girl's a real pain.
87
00:09:57,709 --> 00:09:59,625
- Can I have my gun?
- No.
88
00:09:59,792 --> 00:10:03,125
Al-Kuwari ordered to keep them
locked in the control room.
89
00:10:03,750 --> 00:10:04,834
Our rooms are here.
90
00:10:05,042 --> 00:10:06,250
That one's yours.
91
00:10:11,917 --> 00:10:14,375
Here.
The password to the camera network.
92
00:10:14,542 --> 00:10:16,959
Noah will install the app on your phone.
93
00:10:47,584 --> 00:10:50,834
Left, to the pool.
There are cameras across the chateau.
94
00:10:51,000 --> 00:10:52,750
They're all on your phone.
95
00:10:52,959 --> 00:10:56,625
No cameras in bedrooms.
Only in the upstairs corridors.
96
00:10:57,375 --> 00:10:59,542
But you'll never go up there.
97
00:10:59,709 --> 00:11:01,250
Only Brabus has access.
98
00:11:01,459 --> 00:11:03,084
- Got it?
- Affirmative.
99
00:11:03,250 --> 00:11:04,459
Open the door.
100
00:11:07,459 --> 00:11:09,125
Now you've reached the pool.
101
00:11:09,792 --> 00:11:13,625
Your chair, on the left.
You don't move unless we say so.
102
00:11:17,917 --> 00:11:20,750
As of now,
wherever Mrs. Al-Kuwarigoes, you go.
103
00:11:32,250 --> 00:11:33,459
Find my earrings?
104
00:12:00,500 --> 00:12:01,667
Brabus to Team.
105
00:12:01,875 --> 00:12:03,667
Status on Ma'am, Nour, Estate.
106
00:12:03,834 --> 00:12:05,750
Elyas to Brabus, Ma'am in sight.
107
00:12:05,917 --> 00:12:08,667
Francis to Team.
Heading out with Mr. Al-Kuwari.
108
00:12:39,459 --> 00:12:40,250
You.
109
00:12:40,459 --> 00:12:41,625
Come with me.
110
00:12:42,000 --> 00:12:43,625
You'll keep her company.
111
00:12:43,792 --> 00:12:45,084
I'll eat later.
112
00:12:46,167 --> 00:12:47,167
Your tie.
113
00:12:55,500 --> 00:12:58,375
You work for me, right? So sit.
114
00:13:00,709 --> 00:13:02,292
Are you dumb or something?
115
00:13:06,000 --> 00:13:08,000
What's that? A knife?
116
00:13:08,625 --> 00:13:09,667
Fishing knife.
117
00:13:09,875 --> 00:13:11,375
What's a fishing knife for?
118
00:13:11,917 --> 00:13:13,084
Undoing knots.
119
00:13:13,292 --> 00:13:15,834
- Knots where?
- In a parachute.
120
00:13:16,042 --> 00:13:17,292
Or in fishing nets.
121
00:13:17,834 --> 00:13:19,417
You used to be a fisherman?
122
00:13:27,500 --> 00:13:28,292
You eat this?
123
00:13:31,417 --> 00:13:33,625
I don't like it when innocents suffer.
124
00:13:40,167 --> 00:13:41,000
Boomer!
125
00:13:41,167 --> 00:13:42,667
Yeah, good Boomer!
126
00:13:42,834 --> 00:13:44,000
Good boy!
127
00:13:44,167 --> 00:13:45,167
Yes, Boomer!
128
00:13:46,084 --> 00:13:47,334
There you go!
129
00:13:47,500 --> 00:13:48,334
Yes!
130
00:13:59,792 --> 00:14:01,084
Know the other guards?
131
00:14:01,792 --> 00:14:03,375
- No, why?
- They're shady.
132
00:14:06,209 --> 00:14:07,000
Why say that?
133
00:14:07,459 --> 00:14:09,709
They've stolen jewelry.
Diamond earrings.
134
00:14:09,875 --> 00:14:11,500
Now they'll take action.
135
00:14:11,709 --> 00:14:13,542
Elyas, please, stay calm.
136
00:14:14,375 --> 00:14:15,584
Don't get involved.
137
00:14:16,125 --> 00:14:16,917
Why say that?
138
00:14:17,125 --> 00:14:19,625
If something goes down, call the cops.
139
00:14:19,792 --> 00:14:22,334
You're not in the army now, okay?
140
00:15:46,875 --> 00:15:48,084
Francis to Team.
141
00:15:48,292 --> 00:15:50,125
Returning with Mr. Al-Kuwari.
142
00:15:54,792 --> 00:15:57,000
Elyas. Delivery, north entrance.
143
00:15:57,209 --> 00:15:58,625
Be right there, over.
144
00:16:04,125 --> 00:16:05,542
Thanks, have a nice day.
145
00:16:08,042 --> 00:16:08,875
Nour...
146
00:16:09,625 --> 00:16:10,459
Nour!
147
00:16:11,750 --> 00:16:12,584
Nour!
148
00:16:41,750 --> 00:16:44,292
I just wanted to see
what it's like outside.
149
00:16:45,084 --> 00:16:47,667
You're in for the punishment
of a lifetime!
150
00:16:47,834 --> 00:16:52,459
It's the new guard's fault!
He made me go outside to test my bike!
151
00:16:57,125 --> 00:16:58,375
Is that true?
152
00:16:59,959 --> 00:17:01,834
She must never go outside.
153
00:17:02,000 --> 00:17:03,459
Not her, not Amina.
154
00:17:03,959 --> 00:17:04,959
Is that clear?
155
00:17:05,709 --> 00:17:06,709
Yes, sir.
156
00:17:11,417 --> 00:17:12,209
Nour!
157
00:17:20,625 --> 00:17:21,917
Back to your posts.
158
00:17:23,417 --> 00:17:24,834
Elyas, come with me.
159
00:17:26,084 --> 00:17:28,084
The brat got away from you, eh?
160
00:17:28,709 --> 00:17:31,625
- We need to be on the lookout.
- I'm listening.
161
00:17:32,000 --> 00:17:33,834
Two guys waiting on a bike.
162
00:17:34,209 --> 00:17:36,542
The passenger was armed. Ready to fire.
163
00:17:37,875 --> 00:17:39,959
When Al-Kuwari leaves, they'll strike.
164
00:17:40,125 --> 00:17:41,917
- Are you sure?
- Certain.
165
00:17:47,500 --> 00:17:49,334
We need to be armed.
166
00:18:26,042 --> 00:18:27,459
Let me have a cigarette.
167
00:18:28,792 --> 00:18:30,584
It's fine. I've smoked before.
168
00:18:38,500 --> 00:18:40,917
Hey, look. Right there.
169
00:18:41,834 --> 00:18:43,625
That constellation is Cygnus.
170
00:18:46,250 --> 00:18:48,000
That's not Cygnus.
171
00:18:48,209 --> 00:18:50,834
- Why lie? How would you know?
- That's Hercules.
172
00:19:03,917 --> 00:19:05,750
That's Cygnus.
173
00:19:07,250 --> 00:19:08,375
Oh, right...
174
00:19:10,084 --> 00:19:11,500
Yeah, you're right.
175
00:19:13,375 --> 00:19:15,250
How do you know about stars?
176
00:19:17,000 --> 00:19:18,792
Not to be mean, but...
177
00:19:19,000 --> 00:19:21,542
You don't talk, you don't laugh...
178
00:19:22,209 --> 00:19:23,459
You don't even smile.
179
00:19:23,625 --> 00:19:27,000
You just stand there
giving people the stink eye.
180
00:19:27,417 --> 00:19:29,250
But you know about stars?
181
00:19:31,375 --> 00:19:32,375
Come on.
182
00:19:33,792 --> 00:19:35,625
Why do you know about stars?
183
00:19:36,792 --> 00:19:39,459
- My old job.
- When you'd go out to sea?
184
00:19:39,625 --> 00:19:41,750
No, I wasn't a fisherman.
185
00:19:43,667 --> 00:19:46,292
I was a parachutist, in the army.
186
00:19:47,292 --> 00:19:49,667
I'd do night jumps, from 33,000 feet.
187
00:19:50,417 --> 00:19:52,625
Up there, you see the stars up close.
188
00:19:53,750 --> 00:19:54,750
Wow.
189
00:19:56,584 --> 00:19:57,709
You'd parachute?
190
00:19:58,584 --> 00:20:00,000
I could never do that.
191
00:20:00,750 --> 00:20:02,292
I'm too scared of heights.
192
00:20:07,167 --> 00:20:08,750
Have you killed people?
193
00:20:14,250 --> 00:20:15,250
You know...
194
00:20:16,000 --> 00:20:17,209
Where I used to live,
195
00:20:17,375 --> 00:20:20,750
from my dad's palace,
I could see the stars super well.
196
00:20:21,667 --> 00:20:23,000
A palace, really?
197
00:20:24,667 --> 00:20:25,917
Yeah, a palace.
198
00:20:26,875 --> 00:20:29,084
But I was never allowed out, so...
199
00:20:31,042 --> 00:20:32,250
A bit like here.
200
00:20:34,625 --> 00:20:36,917
Did you know my mother was a princess?
201
00:20:39,875 --> 00:20:41,292
And my dad is...
202
00:20:42,167 --> 00:20:45,167
Hey! You don't sleep much, do you?
203
00:20:49,125 --> 00:20:50,125
Elyas...
204
00:20:51,125 --> 00:20:52,125
Your cigarettes.
205
00:20:59,250 --> 00:21:01,084
The Hercules constellation...
206
00:21:40,500 --> 00:21:42,334
You have everything here.
207
00:21:42,959 --> 00:21:45,792
I want to go out shopping.
So Nour can go outside.
208
00:21:47,042 --> 00:21:50,459
I want to eat out,
do what everyone else does!
209
00:21:50,667 --> 00:21:54,125
But we're not like everyone else!
You know this, Amina!
210
00:21:59,167 --> 00:21:59,792
I know.
211
00:22:00,459 --> 00:22:04,125
Just buy out the stores
and the bodyguard can come with us.
212
00:22:05,584 --> 00:22:06,917
We'll go crazy in here.
213
00:22:07,084 --> 00:22:08,292
Just look at Nour.
214
00:22:08,500 --> 00:22:10,167
She's hiding herself away.
215
00:22:10,584 --> 00:22:14,000
- What do you think she'll do next time?
- Mom's right.
216
00:22:14,625 --> 00:22:17,917
We were locked away back home.
It's the same here.
217
00:22:18,084 --> 00:22:20,667
- Nour...
- Let us go out for once.
218
00:22:21,334 --> 00:22:22,792
Just once!
219
00:22:23,000 --> 00:22:24,625
Nour, go to your room.
220
00:22:24,792 --> 00:22:26,792
The adults are talking. Go!
221
00:22:26,959 --> 00:22:27,959
I'm 13!
222
00:22:28,459 --> 00:22:29,917
I'm not a kid anymore.
223
00:22:30,084 --> 00:22:33,250
And you're a selfish jerk! Just like...
224
00:22:34,584 --> 00:22:36,000
Just like the other guy!
225
00:22:46,667 --> 00:22:48,000
Right... Okay.
226
00:22:48,959 --> 00:22:52,042
Write me up a list of all the stores.
227
00:22:52,375 --> 00:22:53,875
I'll see what I can do.
228
00:22:54,625 --> 00:22:56,625
You, take Francis as your driver.
229
00:22:56,834 --> 00:22:58,334
I don't need him.
230
00:22:58,500 --> 00:23:01,584
- Why?
- He isn't driver certified.
231
00:23:02,459 --> 00:23:04,667
If it's just me, it's more discreet.
232
00:23:07,375 --> 00:23:08,417
Okay, fine.
233
00:23:44,792 --> 00:23:46,625
Hey, take it easy!
234
00:23:48,500 --> 00:23:50,625
Why bring up Francis' clearance?
235
00:23:51,250 --> 00:23:53,625
The others think you're up to something.
236
00:23:55,167 --> 00:23:56,375
Take a look at this.
237
00:23:59,792 --> 00:24:01,792
We checked the outside cameras.
238
00:24:02,375 --> 00:24:04,167
No motorbike, just the street.
239
00:24:04,917 --> 00:24:06,667
Camera A, you and Nour.
240
00:24:06,875 --> 00:24:09,042
Camera B, Nour and you.
241
00:24:09,209 --> 00:24:10,667
Cam C, the same.
242
00:24:10,834 --> 00:24:12,042
No motorbike.
243
00:24:13,542 --> 00:24:14,542
And what's this?
244
00:24:14,709 --> 00:24:17,667
You're not allowed upstairs.
You went there day one!
245
00:24:17,875 --> 00:24:19,417
You scoping the place out?
246
00:24:20,625 --> 00:24:23,375
I'm warning you, Elyas.
Don't get any ideas.
247
00:24:24,209 --> 00:24:26,084
Give me your gun. Now.
248
00:24:27,209 --> 00:24:28,834
Fine, I'll show Al-Kuwari.
249
00:25:10,209 --> 00:25:12,167
All right! Now, Louis Vuitton.
250
00:25:12,334 --> 00:25:15,334
No, not Louis Vuitton!
Enough stores already!
251
00:25:15,500 --> 00:25:19,125
Why do I have a daughter
who doesn't care about fashion?
252
00:25:20,792 --> 00:25:21,792
Fine!
253
00:25:22,417 --> 00:25:26,250
Put yourself in my shoes.
I've really missed this!
254
00:25:55,792 --> 00:25:56,875
Check out that car!
255
00:25:58,000 --> 00:26:00,042
Whoa! Bro, sick ride!
256
00:26:00,250 --> 00:26:02,459
What car is this? Must be a big-shot!
257
00:26:03,334 --> 00:26:05,750
Whoa, he's got a piece! Move it!
258
00:26:18,000 --> 00:26:18,792
Buckle up.
259
00:26:19,000 --> 00:26:20,959
- What's going on?
- Buckle up!
260
00:26:28,667 --> 00:26:31,084
It's them! It's them!
261
00:26:32,834 --> 00:26:35,334
- Who are they?
- They've found us!
262
00:26:44,375 --> 00:26:45,417
Watch out!
263
00:27:11,667 --> 00:27:13,084
To your rooms, quick!
264
00:27:14,334 --> 00:27:16,500
- Now hold on...
- You're in on this!
265
00:27:16,667 --> 00:27:18,042
What? What happened?
266
00:27:18,250 --> 00:27:19,167
You know.
267
00:27:26,959 --> 00:27:27,750
Who was that?
268
00:27:28,917 --> 00:27:30,709
Your mom said, "They found us."
269
00:27:30,917 --> 00:27:32,000
Who found you?
270
00:27:33,709 --> 00:27:34,709
Nour.
271
00:27:35,709 --> 00:27:37,334
I can show you, if you like.
272
00:27:45,917 --> 00:27:48,542
This is where I used to live.
273
00:27:49,000 --> 00:27:51,625
But my mom and I
had to leave, because...
274
00:27:52,084 --> 00:27:53,792
My dad wanted to marry me off.
275
00:27:54,667 --> 00:27:55,459
This man...
276
00:27:57,250 --> 00:27:58,209
was 50 years old.
277
00:28:05,625 --> 00:28:10,000
- Jamal wants to marry you off?
- Jamal isn't my dad. He's my uncle.
278
00:28:12,209 --> 00:28:14,584
He and my dad hate each other.
279
00:28:15,125 --> 00:28:16,542
And Jamal saved us.
280
00:28:17,875 --> 00:28:19,709
He said France would help us.
281
00:28:23,834 --> 00:28:25,042
Who is your father?
282
00:28:25,584 --> 00:28:27,792
My dad is Sheikh Abdul El Saïd.
283
00:28:28,959 --> 00:28:30,917
He has six wives and 18 children.
284
00:28:31,125 --> 00:28:33,084
He arranges all the marriages.
285
00:28:33,292 --> 00:28:34,917
If he finds me...
286
00:28:35,667 --> 00:28:36,834
I'm done for.
287
00:28:39,209 --> 00:28:40,042
Elyas!
288
00:28:40,500 --> 00:28:42,084
Nour, are you ready?
289
00:28:46,375 --> 00:28:47,334
I told him, Mom.
290
00:28:47,792 --> 00:28:49,250
Jamal wants to leave now.
291
00:28:49,459 --> 00:28:52,209
- But my telescope...
- I'll buy you another one.
292
00:28:54,292 --> 00:28:55,084
What's wrong?
293
00:29:08,250 --> 00:29:09,667
Okay, got it.
294
00:29:10,875 --> 00:29:12,834
Very good, go ahead.
295
00:29:13,000 --> 00:29:16,167
- We'll be ready in an hour.
- Ready for what?
296
00:29:16,334 --> 00:29:20,000
Why didn't you tell me about her father?
About how she escaped?
297
00:29:20,167 --> 00:29:22,125
She wasn't supposed to tell you.
298
00:29:22,292 --> 00:29:26,500
Why didn't you tell me the truth?
You've been playing me from the start.
299
00:29:27,209 --> 00:29:28,834
It's not your problem!
300
00:29:30,209 --> 00:29:32,167
It doesn't matter, we're leaving.
301
00:29:32,334 --> 00:29:35,542
The French authorities
have initiated a protocol.
302
00:29:36,084 --> 00:29:38,084
What are you scheming with Brabus?
303
00:29:38,417 --> 00:29:41,625
The same as you.
You'll be handsomely compensated.
304
00:29:42,334 --> 00:29:43,125
Liar!
305
00:32:31,750 --> 00:32:33,750
Confirm your position.
306
00:32:33,917 --> 00:32:35,542
This is Blue 1.
307
00:32:37,084 --> 00:32:38,292
East sector clear.
308
00:32:40,125 --> 00:32:41,542
No sign of target.
309
00:32:53,125 --> 00:32:55,959
Woman sighted. Entering sports hall.
310
00:32:56,667 --> 00:32:58,875
West. Green 2 en route.
311
00:33:36,334 --> 00:33:37,834
- Nour?
- I don't know.
312
00:33:38,000 --> 00:33:40,625
- Come on.
- We were heading for the car...
313
00:33:40,792 --> 00:33:43,750
Red 2, over. I have the girl.
Ready for extraction.
314
00:33:43,917 --> 00:33:46,250
- Red 2, confirm position.
- West. Pool.
315
00:33:46,417 --> 00:33:47,209
Let's go.
316
00:33:49,125 --> 00:33:50,334
Wait for me here.
317
00:33:51,375 --> 00:33:52,584
Nour! That's Nour!
318
00:33:52,750 --> 00:33:54,709
Hide here, I'll handle it.
319
00:33:54,875 --> 00:33:55,875
Take this.
320
00:34:50,875 --> 00:34:51,875
My darling!
321
00:35:04,667 --> 00:35:05,625
What about Jamal?
322
00:35:08,167 --> 00:35:09,917
Get down! Now!
323
00:36:45,542 --> 00:36:46,584
Out.
324
00:36:46,750 --> 00:36:48,750
- Leave the bags.
- We need them!
325
00:36:48,917 --> 00:36:51,875
- You do as I say!
- Okay, but we keep the bags.
326
00:37:00,459 --> 00:37:01,667
Wait here.
327
00:37:31,167 --> 00:37:32,375
Come on.
328
00:38:17,125 --> 00:38:19,334
Can you slow down, please?
329
00:38:20,542 --> 00:38:21,792
Where do we go now?
330
00:38:23,625 --> 00:38:24,834
Where do we go?
331
00:38:52,917 --> 00:38:55,625
Hey there. Where's Nacho?
332
00:38:56,667 --> 00:38:58,042
Beat it, Arab.
333
00:38:58,250 --> 00:38:59,959
There's nothing for you here.
334
00:39:00,584 --> 00:39:02,584
Tell him Elyas wants to see him.
335
00:39:04,917 --> 00:39:06,084
So, you're back?
336
00:39:06,625 --> 00:39:09,417
Sara...
I just want to speak to your father.
337
00:39:10,459 --> 00:39:11,584
Nacho's dead.
338
00:39:11,750 --> 00:39:13,417
You speak to me now.
339
00:39:13,584 --> 00:39:14,792
What do you want?
340
00:39:15,834 --> 00:39:17,500
I'm sorry, I didn't know.
341
00:39:17,667 --> 00:39:19,667
I just need somewhere to lay low.
342
00:39:20,500 --> 00:39:22,750
Please, he needs a doctor.
343
00:39:25,834 --> 00:39:27,000
I'm helping them.
344
00:39:27,209 --> 00:39:28,209
Not you.
345
00:39:29,250 --> 00:39:30,209
Come.
346
00:39:48,792 --> 00:39:49,792
Are you a doctor?
347
00:39:50,792 --> 00:39:51,584
Yeah, why?
348
00:39:51,792 --> 00:39:55,000
Do you think gypsies
only know how to steal chickens?
349
00:39:56,709 --> 00:39:57,709
Is it bad?
350
00:39:58,667 --> 00:39:59,667
No.
351
00:40:00,542 --> 00:40:02,500
The slug went through the muscle.
352
00:40:02,959 --> 00:40:05,042
And this guy's a tough one.
353
00:40:05,792 --> 00:40:08,625
- Don't recognize me?
- Of course I remember you.
354
00:40:09,292 --> 00:40:10,459
Tamara.
355
00:40:10,667 --> 00:40:12,417
Now I'm old. Now I'm "Tata."
356
00:40:22,667 --> 00:40:24,875
Can you find more of these for me?
357
00:40:28,125 --> 00:40:29,750
Are you really that bad?
358
00:41:04,625 --> 00:41:06,292
That's how you say thank you?
359
00:41:08,792 --> 00:41:10,750
I don't know any other way.
360
00:41:16,792 --> 00:41:20,459
- Never would've thought he was a gypsy.
- His father was.
361
00:41:20,625 --> 00:41:23,167
But he married a gadji.
A Moroccan woman.
362
00:41:23,375 --> 00:41:26,125
He could've lived
with his aunt in Morocco...
363
00:41:26,334 --> 00:41:28,292
But he wanted to stay here.
364
00:41:28,459 --> 00:41:30,875
So Nacho, my father, adopted him.
365
00:41:31,459 --> 00:41:33,292
He raised him like his own son.
366
00:41:34,084 --> 00:41:36,584
Then why don't you
love him like a brother?
367
00:41:38,209 --> 00:41:40,500
Dylan was my brother.
368
00:41:41,459 --> 00:41:43,417
But Elyas got him involved in the army.
369
00:42:14,792 --> 00:42:17,125
What the hell did you do?
370
00:42:17,334 --> 00:42:20,417
The main suspect is Elyas Florès,
371
00:42:20,584 --> 00:42:24,042
who worked security
for a rich Middle Eastern family.
372
00:42:24,250 --> 00:42:29,042
A former commando,
he won the favor of Jamal Al-Kuwari
373
00:42:29,209 --> 00:42:30,709
thanks to his exploits.
374
00:42:30,875 --> 00:42:34,667
Diagnosed with psychosis,
Florès was discharged from the army
375
00:42:34,834 --> 00:42:37,584
following an operation in Afghanistan.
376
00:42:37,750 --> 00:42:41,167
Florès is suspected
of killing five individuals,
377
00:42:41,375 --> 00:42:45,834
two members of household staff
and three guards he worked alongside.
378
00:42:46,042 --> 00:42:49,500
He also stole jewelry
from the Al-Kuwari family
379
00:42:49,667 --> 00:42:52,334
estimated to be worth
millions of euros...
380
00:42:54,667 --> 00:42:56,709
Wherever you go, people die.
381
00:42:56,875 --> 00:42:59,584
I want you gone!
You've got an hour to leave.
382
00:43:02,209 --> 00:43:04,125
That's your plan? Pin it on me?
383
00:43:04,792 --> 00:43:06,167
Elyas, let go of her!
384
00:43:07,292 --> 00:43:08,500
If you touch her...
385
00:43:13,834 --> 00:43:15,542
You're not well, Elyas.
386
00:43:15,709 --> 00:43:18,250
Maybe you did it, maybe not.
I don't care!
387
00:43:18,459 --> 00:43:20,500
Quit screwing around, right now!
388
00:44:23,417 --> 00:44:26,417
What's got into you?
I've been calling all day!
389
00:44:26,625 --> 00:44:30,625
On your bugged phone? I dumped it.
Did you recruit the hit squad?
390
00:44:30,792 --> 00:44:32,625
What "hit squad"?
391
00:44:33,625 --> 00:44:37,417
I shouldn't have cut you in.
I knew you'd flip, like in Afghanistan!
392
00:44:37,625 --> 00:44:39,959
Why kill the guards? For money?
393
00:44:42,500 --> 00:44:44,500
Stop! Stop!
394
00:44:48,334 --> 00:44:50,417
Why did you kill Al-Kuwari?
395
00:44:50,584 --> 00:44:51,709
Al-Kuwari?
396
00:44:52,709 --> 00:44:54,959
Al-Kuwari? What are you talking about?
397
00:44:55,167 --> 00:44:56,667
They all went back home.
398
00:44:56,834 --> 00:44:59,917
The whole family.
The father, the mother, the girl!
399
00:45:00,084 --> 00:45:02,667
It was on the news. Didn't you see?
400
00:45:55,584 --> 00:45:59,042
Everything was wrecked.
They were shooting everywhere.
401
00:45:59,584 --> 00:46:02,667
Al-Kuwari died here.
There was blood everywhere.
402
00:46:05,834 --> 00:46:07,042
Now there's nothing.
403
00:46:19,125 --> 00:46:20,292
There!
404
00:46:20,500 --> 00:46:21,959
That saw everything.
405
00:46:38,667 --> 00:46:42,875
That's what they showed on the news.
All three of them went back home.
406
00:46:43,084 --> 00:46:44,500
But Al-Kuwari is dead.
407
00:46:46,625 --> 00:46:48,667
Nobody killed him. He went home.
408
00:47:10,084 --> 00:47:11,084
Look.
409
00:47:26,834 --> 00:47:28,667
There was never any hit squad.
410
00:47:38,250 --> 00:47:40,667
Boomer bit the commando who killed Noah.
411
00:47:40,834 --> 00:47:42,500
He went down right there.
412
00:47:42,709 --> 00:47:44,375
Boomer? Who's that?
413
00:47:45,042 --> 00:47:46,417
- The dog.
- What dog?
414
00:48:12,917 --> 00:48:14,334
I killed them all...
415
00:48:16,584 --> 00:48:18,000
One by one.
416
00:48:18,584 --> 00:48:19,834
Turn yourself in.
417
00:48:21,417 --> 00:48:23,042
I don't remember anything.
418
00:48:59,625 --> 00:49:00,625
Elyas!
419
00:49:01,709 --> 00:49:03,125
Elyas, come see this.
420
00:49:09,959 --> 00:49:10,750
Look.
421
00:49:18,500 --> 00:49:19,292
See that?
422
00:49:25,125 --> 00:49:27,709
You were right. The dog's there.
423
00:49:31,167 --> 00:49:33,250
A commando killed your colleague.
424
00:49:38,084 --> 00:49:39,500
It's a deepfake.
425
00:49:41,584 --> 00:49:43,667
This outfit has deep pockets.
426
00:49:47,209 --> 00:49:48,834
Copy it all onto this.
427
00:49:57,209 --> 00:49:58,500
Why me?
428
00:50:02,334 --> 00:50:03,209
Durante.
429
00:50:04,417 --> 00:50:05,417
Who's that?
430
00:50:05,875 --> 00:50:08,292
I helped him out.
His firm launders cash.
431
00:50:09,000 --> 00:50:11,500
He noticed you
after seeing our army photos.
432
00:50:11,709 --> 00:50:14,625
So when he needed
a reliable guy who spoke Arabic...
433
00:50:59,542 --> 00:51:01,667
Fuck, Yann! What the hell is this?
434
00:51:01,834 --> 00:51:04,792
- You fucked me over.
- What are you talking about?
435
00:51:04,959 --> 00:51:09,334
Your pal here fucked everything up
when he went mad and killed my guys!
436
00:51:09,542 --> 00:51:10,959
I've seen you before...
437
00:51:13,000 --> 00:51:14,417
- The shisha bar.
- Yeah.
438
00:51:14,584 --> 00:51:17,292
I was assessing you,
on his recommendation!
439
00:51:17,459 --> 00:51:18,792
Why choose me?
440
00:51:19,000 --> 00:51:20,250
Who am I to you? Why?
441
00:51:32,584 --> 00:51:34,209
Don't want to tell me?
442
00:51:41,375 --> 00:51:44,417
Who are these commandos?
Where are they from?
443
00:51:45,042 --> 00:51:46,584
Pakistan? Yemen? Where?
444
00:51:46,750 --> 00:51:50,167
What fucking commandos?
Yann, please... Make him stop.
445
00:51:51,042 --> 00:51:52,834
Make him fucking stop!
446
00:51:59,834 --> 00:52:02,042
Stop, stop, stop!
447
00:52:02,792 --> 00:52:04,000
I'm listening.
448
00:52:07,500 --> 00:52:09,000
When El Saïd found out...
449
00:52:09,875 --> 00:52:13,792
That his brother-in-law was in France
with his wife and daughter...
450
00:52:14,250 --> 00:52:15,667
He just lost it.
451
00:52:16,459 --> 00:52:21,084
He had a commando unit sent in
to extract the girl and bring her home.
452
00:52:21,750 --> 00:52:25,542
We handled the logistics
in order to create the deepfake.
453
00:52:25,709 --> 00:52:29,125
A robbery gone wrong,
an ex-soldier with mental issues...
454
00:52:29,959 --> 00:52:31,792
And I was the perfect fit.
455
00:52:33,000 --> 00:52:34,000
That's right.
456
00:52:34,667 --> 00:52:35,667
And the mother?
457
00:52:35,875 --> 00:52:37,917
No, they only want the girl.
458
00:52:38,959 --> 00:52:40,250
Who do you work for?
459
00:52:43,334 --> 00:52:45,625
Listen... Next time, I'll blind you.
460
00:52:46,250 --> 00:52:47,917
- They'll never stop...
- Who?
461
00:52:48,125 --> 00:52:52,709
- Drop it, or you're a dead man.
- I want to know what's in this for you.
462
00:52:52,875 --> 00:52:57,500
I reckon you're Homeland Security.
It doesn't matter. Just don't lie to me.
463
00:52:59,917 --> 00:53:01,542
What are you looking at?
464
00:53:09,209 --> 00:53:11,167
- Who's watching us?
- You'll see.
465
00:53:11,375 --> 00:53:12,292
Check outside.
466
00:53:29,584 --> 00:53:31,209
I'll ask you one last time.
467
00:53:32,334 --> 00:53:33,959
Who are you working for?
468
00:53:38,209 --> 00:53:40,834
Our outfit is strictly off-the-books.
469
00:53:41,417 --> 00:53:42,917
It's a pyramid structure.
470
00:53:43,084 --> 00:53:47,209
We only know
who's above us and who's below us.
471
00:53:47,625 --> 00:53:50,250
When orders come in, we execute them.
472
00:53:53,667 --> 00:53:55,334
Who gives the orders?
473
00:53:59,500 --> 00:54:02,209
- We don't know who's in charge.
- Military?
474
00:54:03,542 --> 00:54:05,417
I'm telling you, I don't know.
475
00:54:22,542 --> 00:54:24,000
Why help El Saïd?
476
00:54:24,209 --> 00:54:28,167
He threatened to pull
all his arms contracts with France.
477
00:54:29,042 --> 00:54:31,375
We deliver the girl or we lose billions.
478
00:54:32,125 --> 00:54:35,750
What do you expect?
This world's rotten to the core.
479
00:54:38,709 --> 00:54:40,125
What's rotten is...
480
00:54:40,792 --> 00:54:42,875
kidnapping a 13-year-old girl.
481
00:55:30,042 --> 00:55:33,917
If things didn't work out here,
Jamal considered going to England.
482
00:55:34,084 --> 00:55:37,500
No, ever since Brexit,
the borders have been too tight.
483
00:55:37,709 --> 00:55:40,167
All of French intelligence is after you.
484
00:55:40,334 --> 00:55:43,334
It was already serious
with Nour's father, but now...
485
00:55:43,500 --> 00:55:44,500
Wait...
486
00:55:45,167 --> 00:55:46,375
Our bags.
487
00:55:50,917 --> 00:55:51,917
Look.
488
00:55:58,792 --> 00:55:59,667
Cash.
489
00:55:59,959 --> 00:56:02,792
Bonds, stocks, Bitcoin, crypto...
490
00:56:03,750 --> 00:56:07,250
Nour has more in her bag, just in case.
And this too.
491
00:56:10,959 --> 00:56:12,959
Fake IDs that Jamal got us.
492
00:56:15,709 --> 00:56:18,250
- Do you want to see Nour's?
- No.
493
00:56:18,417 --> 00:56:21,125
The issue is crossing borders
with your photos.
494
00:56:21,292 --> 00:56:26,042
If a guard doesn't catch you,
then facial recognition software will.
495
00:56:29,792 --> 00:56:32,209
Or you'd need to bribe customs.
496
00:56:35,042 --> 00:56:36,042
How?
497
00:56:36,875 --> 00:56:39,084
No customs, no checkpoints.
498
00:56:39,709 --> 00:56:41,125
I've done it before.
499
00:56:43,500 --> 00:56:45,167
We go through Calais.
500
00:56:45,375 --> 00:56:46,375
Yeah...
501
00:56:47,042 --> 00:56:50,792
Calais is our best option.
One of my clients smuggles migrants.
502
00:56:51,292 --> 00:56:53,625
- It costs an arm and a leg.
- How much?
503
00:56:54,459 --> 00:56:56,709
20,000, 25,000 euros...
504
00:56:57,250 --> 00:56:58,000
Each.
505
00:56:58,709 --> 00:56:59,917
That's nothing.
506
00:57:00,125 --> 00:57:01,959
If you need a car...
507
00:57:04,542 --> 00:57:05,542
Shall I call him?
508
00:57:51,125 --> 00:57:52,375
Whoa, are you stupid?
509
00:57:52,584 --> 00:57:53,667
Why'd you do that?
510
00:57:54,292 --> 00:57:55,792
He's leaking our position.
511
00:58:26,292 --> 00:58:28,125
Some rest would do you good.
512
00:59:18,750 --> 00:59:19,917
Where are you going?
513
00:59:27,167 --> 00:59:29,709
Is what they say about him true?
514
00:59:32,250 --> 00:59:34,084
What happened in Afghanistan?
515
00:59:35,459 --> 00:59:37,250
How am I meant to answer that?
516
00:59:39,750 --> 00:59:42,792
Before, he used to be someone.
He was our big brother.
517
00:59:43,417 --> 00:59:44,417
Our hero.
518
00:59:47,084 --> 00:59:48,834
- My friend.
- You said, "was."
519
01:00:25,500 --> 01:00:26,584
Who are you?
520
01:00:30,084 --> 01:00:32,209
- I know it's you.
- What?
521
01:00:42,209 --> 01:00:43,834
Get off him! Get off him!
522
01:00:49,000 --> 01:00:50,292
Stop! Stop!
523
01:00:53,375 --> 01:00:54,417
Stop!
524
01:01:02,917 --> 01:01:03,917
Stop!
525
01:01:08,417 --> 01:01:10,000
Stop! Get off him!
526
01:02:49,917 --> 01:02:53,167
- Where were you?
- You drive. No stopping till Calais.
527
01:02:53,334 --> 01:02:54,542
I'll sleep a while.
528
01:02:55,375 --> 01:02:57,792
You're gonna sleep? That's good news.
529
01:04:22,834 --> 01:04:26,292
Her father is a tyrant.
There's nothing he wouldn't do.
530
01:04:26,500 --> 01:04:28,875
To him, Nour is a bargaining chip.
531
01:04:31,709 --> 01:04:33,334
Nour was depressed.
532
01:04:34,042 --> 01:04:35,667
She wouldn't eat a thing.
533
01:04:36,292 --> 01:04:38,292
She'd hide behind her telescope.
534
01:04:38,959 --> 01:04:41,375
One day, I caught her up on the roof.
535
01:04:44,292 --> 01:04:45,292
At the very top...
536
01:04:50,667 --> 01:04:51,875
I thought she'd jump.
537
01:04:54,250 --> 01:04:56,209
That's when I found the strength.
538
01:04:56,792 --> 01:04:58,542
I managed to reach my brother.
539
01:04:59,000 --> 01:05:02,209
He asked if I was ready
to risk it all, even our lives.
540
01:05:03,375 --> 01:05:04,584
All to save Nour.
541
01:05:04,792 --> 01:05:08,292
I didn't need to think twice.
He organized it in a few days.
542
01:05:08,459 --> 01:05:10,375
- We escaped.
- You're very brave.
543
01:05:12,834 --> 01:05:14,250
I don't know about that.
544
01:05:16,917 --> 01:05:19,542
I did it so I could see her laugh again.
545
01:05:20,167 --> 01:05:21,584
It's also thanks to you.
546
01:05:52,042 --> 01:05:53,459
I don't want to leave.
547
01:05:54,417 --> 01:05:55,625
Not without you.
548
01:06:02,750 --> 01:06:06,250
If you ever need me one day,
I'll be there for you.
549
01:06:07,250 --> 01:06:08,209
Swear it.
550
01:06:09,500 --> 01:06:10,709
I swear.
551
01:06:20,875 --> 01:06:23,042
- Thanks.
- Time to go.
552
01:06:41,209 --> 01:06:43,584
I added a little extra,
to grease the wheels.
553
01:06:46,000 --> 01:06:49,000
Wait here.
We can't screw this up, so hang back.
554
01:07:05,417 --> 01:07:06,250
So?
555
01:07:08,334 --> 01:07:11,375
He said for that much,
he'd smuggle your cousins too.
556
01:07:15,875 --> 01:07:19,625
I'm not carrying cargo,
just delivering that truck to England.
557
01:07:19,792 --> 01:07:22,917
Their scanners can't detect
this rear compartment.
558
01:07:23,125 --> 01:07:24,834
I can't, I'm claustrophobic.
559
01:07:25,042 --> 01:07:27,750
- It'll be all right.
- No, Elyas, it won't!
560
01:07:28,500 --> 01:07:29,792
It'll be all right.
561
01:07:30,000 --> 01:07:31,959
- What about fires?
- No fires.
562
01:07:32,167 --> 01:07:34,209
- What if...
- Then I'll be there.
563
01:07:35,625 --> 01:07:38,125
What? You're coming with us?
564
01:07:39,000 --> 01:07:39,792
Okay.
565
01:07:40,000 --> 01:07:43,292
I'll follow you on the A16,
until the Eurotunnel.
566
01:07:43,917 --> 01:07:45,750
Contact me when you get there.
567
01:07:48,250 --> 01:07:49,250
Come on.
568
01:07:52,500 --> 01:07:53,917
Can you hold my bag?
569
01:08:38,167 --> 01:08:40,000
- What was that?
- Nothing.
570
01:08:40,709 --> 01:08:42,084
Just the truck starting.
571
01:09:07,000 --> 01:09:10,625
Listen... We're accelerating.
We're on the highway.
572
01:09:17,667 --> 01:09:18,917
CHANNEL TUNNEL
573
01:09:29,917 --> 01:09:30,917
Where are we now?
574
01:09:32,375 --> 01:09:33,334
Must be Customs.
575
01:09:36,500 --> 01:09:37,500
Praise be to God!
576
01:10:00,084 --> 01:10:01,375
- No!
- Nour!
577
01:10:02,209 --> 01:10:03,209
Stop!
578
01:10:05,125 --> 01:10:06,084
Mom!
579
01:12:25,000 --> 01:12:27,625
Our unit set fire to the trailer.
580
01:12:29,459 --> 01:12:31,084
Along with 15 refugees...
581
01:12:32,250 --> 01:12:33,667
The driver...
582
01:12:36,667 --> 01:12:38,000
The girl's mother...
583
01:12:40,500 --> 01:12:41,709
And your buddy.
584
01:12:43,125 --> 01:12:45,875
Except that the police
found the trailer...
585
01:12:46,042 --> 01:12:47,875
With only 17 bodies inside.
586
01:12:48,584 --> 01:12:49,584
Not 18.
587
01:12:50,834 --> 01:12:52,042
One's missing.
588
01:12:54,209 --> 01:12:55,334
So...
589
01:12:56,959 --> 01:12:58,584
Where's Elyas Florès?
590
01:13:02,375 --> 01:13:04,584
I wouldn't want to be in your shoes.
591
01:13:06,042 --> 01:13:07,250
Because...
592
01:13:08,417 --> 01:13:11,250
You can't imagine
the shit you're in now.
593
01:13:39,875 --> 01:13:41,292
What don't we know, huh?
594
01:13:42,667 --> 01:13:44,834
You messed with the wrong guy.
595
01:13:46,042 --> 01:13:48,125
Dylan Torres. A gypsy.
596
01:13:48,584 --> 01:13:50,792
Dylan Torres ? Who's that?
597
01:13:51,375 --> 01:13:52,875
They were like brothers.
598
01:13:53,042 --> 01:13:55,709
Of all the elite soldiers,
they were the best.
599
01:13:57,834 --> 01:14:01,750
One day, in Afghanistan,
Dylan was captured by the Taliban.
600
01:14:02,375 --> 01:14:05,042
Elyas went to get him back, alone.
601
01:14:05,250 --> 01:14:07,459
He was out there for days.
602
01:14:08,167 --> 01:14:11,250
He couldn't find him,
so he let himself get captured.
603
01:14:13,667 --> 01:14:16,792
It took us a month
to find him and the Taliban.
604
01:14:19,375 --> 01:14:21,000
When we found him...
605
01:14:22,542 --> 01:14:26,417
he was being kept in a hole
no bigger than a grave,
606
01:14:26,584 --> 01:14:29,209
with Dylan's severed head for company.
607
01:14:32,625 --> 01:14:34,834
They cut his head off because of him.
608
01:14:36,000 --> 01:14:37,459
To get him to talk.
609
01:14:38,875 --> 01:14:42,792
They tortured Elyas
round-the-clock for a month.
610
01:14:43,875 --> 01:14:45,917
He didn't tell them a thing.
611
01:14:46,542 --> 01:14:49,959
The army got rid of him
and he was sent to a psych ward.
612
01:14:52,792 --> 01:14:56,209
Then, when he got out,
he cut himself off from the world.
613
01:14:56,917 --> 01:14:58,959
He was still there, but not really.
614
01:14:59,459 --> 01:15:00,917
Like a broken-down machine.
615
01:15:04,709 --> 01:15:05,709
And you guys...
616
01:15:06,584 --> 01:15:08,792
You got him up and running again.
617
01:15:10,500 --> 01:15:12,334
Elyas isn't a soldier.
618
01:15:12,959 --> 01:15:14,417
He's a warrior.
619
01:15:16,334 --> 01:15:19,709
Where's Yann? He's not picking up.
The whole thing stinks.
620
01:15:19,875 --> 01:15:21,959
- What's going on, Elyas?
- No idea.
621
01:15:22,709 --> 01:15:24,500
- You got guns here?
- Yeah.
622
01:15:24,667 --> 01:15:27,292
- What have you got?
- Everything you need.
623
01:15:27,959 --> 01:15:29,167
I'm gonna jump.
624
01:15:30,417 --> 01:15:31,417
Where?
625
01:15:32,625 --> 01:15:33,625
Here.
626
01:15:39,042 --> 01:15:41,959
Afghanistan, Algeria,
Mauritania, Mali...
627
01:15:42,125 --> 01:15:45,959
24 infiltration missions.
11 Jihadi chiefs eliminated, solo...
628
01:15:47,084 --> 01:15:49,334
Specialist in extraction
and parachuting.
629
01:15:49,959 --> 01:15:52,709
Tell them he's dangerous
and he's coming!
630
01:15:57,875 --> 01:16:00,625
The airstrip is 15 minutes
from your drop point.
631
01:16:01,250 --> 01:16:03,459
I can't hang around for long.
632
01:16:04,084 --> 01:16:08,750
I can stay there 30 minutes, max.
Any longer, I'll have to take off.
633
01:16:09,542 --> 01:16:11,167
Gotta make it quick, Elyas.
634
01:16:25,709 --> 01:16:28,667
I've uploaded the airstrip coordinates
to your GPS.
635
01:16:28,834 --> 01:16:32,500
In and out in 40 mins max
if you want us to make it to Morocco.
636
01:16:34,917 --> 01:16:36,584
Less than 30 seconds.
637
01:16:41,125 --> 01:16:46,209
Depressurizing in 5, 4, 3, 2, 1...
638
01:20:36,542 --> 01:20:38,959
- Elyas?
- Yeah.
639
01:20:39,750 --> 01:20:41,584
- Are you alone?
- Yes!
640
01:20:49,334 --> 01:20:51,792
Elyas, you're alive! It's really you!
641
01:20:53,167 --> 01:20:54,417
You came for me.
642
01:20:55,209 --> 01:20:56,375
Get dressed, quick.
643
01:21:21,417 --> 01:21:23,084
Stay behind me.
644
01:21:24,959 --> 01:21:25,750
Stay close.
645
01:21:26,625 --> 01:21:28,042
Stay right behind me.
646
01:22:00,459 --> 01:22:02,292
They've disabled the elevator.
647
01:22:03,500 --> 01:22:05,834
- Where are we going?
- The roof.
648
01:22:06,792 --> 01:22:09,834
There's only one way up.
Through my dad's penthouse.
649
01:22:10,042 --> 01:22:12,292
- Where?
- On the right, as you go out.
650
01:22:12,459 --> 01:22:13,834
Climb on my back.
651
01:22:27,459 --> 01:22:29,625
- There they are!
- On your right!
652
01:22:45,375 --> 01:22:46,584
Take the keycard.
653
01:22:49,250 --> 01:22:50,250
Get the door!
654
01:23:00,792 --> 01:23:03,334
There's a service elevator
right at the end.
655
01:23:07,792 --> 01:23:09,000
Look out! There!
656
01:23:09,584 --> 01:23:10,292
Up ahead!
657
01:23:35,917 --> 01:23:37,334
Cover your ears.
658
01:24:05,334 --> 01:24:06,334
Get down.
659
01:24:08,750 --> 01:24:10,334
This goes to the airlock,
660
01:24:10,542 --> 01:24:13,292
then there's a corridor
to my dad's penthouse.
661
01:24:15,292 --> 01:24:16,292
With me.
662
01:24:32,334 --> 01:24:33,709
Wait in the elevator.
663
01:25:00,292 --> 01:25:01,250
Wait inside.
664
01:25:10,209 --> 01:25:12,042
Watch out, grenade!
665
01:26:46,917 --> 01:26:48,125
Climb on my back.
666
01:28:09,292 --> 01:28:10,750
Get away! Get away!
667
01:28:13,167 --> 01:28:14,375
Get away!
668
01:28:25,250 --> 01:28:26,459
Elyas, stop!
669
01:28:26,667 --> 01:28:27,667
Stop!
670
01:28:27,834 --> 01:28:29,375
Please, just stop!
671
01:28:29,584 --> 01:28:31,500
Put it down, put it down.
672
01:28:31,667 --> 01:28:33,209
Elyas...
673
01:28:40,834 --> 01:28:42,042
Don't look.
674
01:28:56,709 --> 01:28:57,917
Don't look.
675
01:29:12,417 --> 01:29:13,834
Which way now?
676
01:29:15,542 --> 01:29:18,750
My dad's penthouse.
From there, we can reach the roof.
677
01:29:31,292 --> 01:29:32,542
Don't make any sound.
678
01:29:39,209 --> 01:29:41,625
Come on! Go quicker, please.
679
01:29:42,625 --> 01:29:45,250
- Is that him? Your father?
- Yeah.
680
01:29:46,750 --> 01:29:48,375
Why have you stopped?
681
01:29:51,250 --> 01:29:52,667
What are you doing?
682
01:29:57,042 --> 01:29:58,459
That's his room.
683
01:30:00,834 --> 01:30:02,250
What are you doing?
684
01:30:04,750 --> 01:30:06,459
Don't, Elyas!
685
01:30:06,625 --> 01:30:08,917
Leave my dad. I just want to go.
686
01:30:09,084 --> 01:30:11,042
Elyas, please!
687
01:30:11,209 --> 01:30:13,875
You came for me, right?
You came to get me.
688
01:30:14,042 --> 01:30:16,959
You're all I have left now.
Come on, let's go.
689
01:30:17,167 --> 01:30:18,417
Let's go.
690
01:30:19,959 --> 01:30:21,375
You're all I have left.
691
01:30:27,417 --> 01:30:28,417
Here!
692
01:30:29,209 --> 01:30:30,209
Here it is!
693
01:30:33,167 --> 01:30:34,167
Okay, come on.
694
01:31:13,834 --> 01:31:15,375
We'll jump together.
695
01:31:15,542 --> 01:31:17,125
No way!
696
01:31:17,292 --> 01:31:19,709
Elyas, you know I'm scared of heights.
697
01:31:20,584 --> 01:31:21,750
You're giving up?
698
01:31:23,334 --> 01:31:24,750
I won't drop you.
699
01:31:25,584 --> 01:31:27,000
One foot in here.
700
01:31:30,625 --> 01:31:31,584
Now your arm.
701
01:33:09,375 --> 01:33:11,209
Your aunt's home is beautiful.
702
01:33:45,625 --> 01:33:47,625
Mom would've loved it here.
703
01:33:57,417 --> 01:33:59,125
I wasn't able to protect her.
704
01:34:00,250 --> 01:34:01,667
Please forgive me.
705
01:34:21,584 --> 01:34:22,792
Aunt Aicha!
706
01:34:23,209 --> 01:34:24,417
Who is it?
707
01:34:25,875 --> 01:34:26,875
Elyas.
708
01:34:58,084 --> 01:35:00,834
- All done? You're enrolled?
- All done!
709
01:35:20,709 --> 01:35:22,250
Meet Nour.
710
01:35:22,417 --> 01:35:23,625
Nour and Boomer.
711
01:35:24,084 --> 01:35:26,584
You already know Boomer.
He's your brother.
712
01:35:27,292 --> 01:35:28,459
He's sleeping!
713
01:35:56,667 --> 01:35:57,667
It's online.
714
01:35:58,209 --> 01:36:01,875
I tagged the news outlets
and I sent it directly to the editors.
715
01:36:10,000 --> 01:36:11,000
Wait.
716
01:36:28,500 --> 01:36:30,334
See? Not so far, even by foot.
717
01:36:32,709 --> 01:36:33,917
Got your enrollment letter?
718
01:36:35,584 --> 01:36:36,375
Yeah.
719
01:36:38,792 --> 01:36:39,667
Best get going.
720
01:36:42,875 --> 01:36:46,959
- What if one of the teachers is mean?
- Only if you steal their cigs.
721
01:36:48,375 --> 01:36:51,792
But what if I don't like school?
What if I get bored?
722
01:36:52,709 --> 01:36:54,084
You'll never be bored.
723
01:36:58,709 --> 01:37:00,584
Want to live like everyone else?
724
01:37:02,250 --> 01:37:03,667
Choose your own future?
725
01:37:04,625 --> 01:37:05,834
Decide for yourself?
726
01:37:07,750 --> 01:37:09,209
Then it all starts here.
727
01:37:26,250 --> 01:37:27,792
You'll be late.
728
01:37:35,084 --> 01:37:37,000
You'll pick me up later?
729
01:44:53,417 --> 01:44:59,000
Subtitles: Chris Smith
Pulse Translations