1
00:00:50,000 --> 00:00:58,000
ارائهشده توسط سینما دریمینگ
@CinemDreaming
2
00:00:58,024 --> 00:01:06,024
«مترجم: «تارخ علیخانی
تلگرام: aManOfWar@
3
00:01:10,104 --> 00:01:11,604
راس ساعته و...
4
00:01:11,738 --> 00:01:13,573
و به برنامهی «قبل شروعمون» خوش برگشتید.
5
00:01:13,707 --> 00:01:15,176
برنچ مورلند هستم.
6
00:01:15,309 --> 00:01:18,346
گزارشات تصادف شهرستان
هیلزبورو بدین شرح میباشد...
7
00:01:18,478 --> 00:01:20,348
در جادهی 472 بریجریج...
8
00:01:20,480 --> 00:01:22,216
یه وانت ترمز بریده...
9
00:01:22,350 --> 00:01:25,953
و حدود 200 متر از جاده منحرف شده.
10
00:01:26,087 --> 00:01:27,989
خداروشکر این حادثه در بریجریج
رخ داده...
11
00:01:28,122 --> 00:01:30,424
وگرنه ممکن بود به چیزی بزنه.
12
00:01:30,557 --> 00:01:32,093
سرخط خبرهای امروز.
13
00:01:32,226 --> 00:01:34,561
کایوتی که سگهای محلی رو وحشتزده میکرد...
14
00:01:34,694 --> 00:01:36,364
به نشانهی عدالت کابویای...
15
00:01:36,496 --> 00:01:38,366
نیوهمشایری کشته شد...
16
00:01:38,498 --> 00:01:40,101
که به این معناست که ده روز دیگه...
17
00:01:40,234 --> 00:01:42,769
واسه همه امنه که واسه
جشن گرفتن هالووین بیان بیرون.
18
00:01:42,903 --> 00:01:44,771
پس واسه قاشقزنی سگهاتون رو بیارین.
19
00:01:44,905 --> 00:01:48,142
ولی البته حواستون باشه
یه وقت بهشون شکلات ندین.
20
00:01:48,275 --> 00:01:52,313
فعالیت هالووینی منطقه خیلی زیاد شده...
21
00:01:52,446 --> 00:01:54,181
تا باقی ماه سرتون گرم خواهد بود...
22
00:01:54,315 --> 00:01:56,217
در حالی که هوا رو به سردتر شدن میره.
23
00:01:56,350 --> 00:01:59,253
متاسفانه امسال قرار نیست که...
24
00:01:59,387 --> 00:02:00,921
مسابقهی آبنباتذرتی خوری
تاپبری رخ بده.
25
00:02:01,055 --> 00:02:03,556
چون بچهی زرنگی که خیلی سریع میشمرد...
26
00:02:03,690 --> 00:02:05,658
و شمارش آبنباتذرتیها رو داشت...
27
00:02:05,792 --> 00:02:07,261
با خانوادش از اینجا نقل مکان کردن.
28
00:02:08,628 --> 00:02:09,662
و حالا که صحبت شمارش شد...
29
00:02:09,796 --> 00:02:11,265
رسمی شده دیگه.
30
00:02:11,399 --> 00:02:13,200
رایگیریای برای ساخت...
31
00:02:13,334 --> 00:02:15,202
مدرسهی راهنمایی فعلا بینامی...
32
00:02:15,336 --> 00:02:17,704
در داگلاس طی سه هفتهی آینده، انجام شده.
33
00:02:17,837 --> 00:02:19,206
هیئت شهرستان هیلزبورو...
34
00:02:19,340 --> 00:02:22,043
اقدامات تغییر کاربری زمین وسط داگلاس...
35
00:02:22,176 --> 00:02:24,979
برای ساخت اون مدرسه رو تایید کرده.
36
00:02:25,112 --> 00:02:28,848
این بزرگترین پروژهی عمرانی
چند سال اخیر شهره...
37
00:02:28,983 --> 00:02:31,519
ولی به این معناست که قراره روی
زمین بازی سولجرزفیلد ساخته بشه...
38
00:02:31,684 --> 00:02:33,921
جایی که تیمهای تفریحی بیسبال از داگلاس...
39
00:02:34,055 --> 00:02:37,158
و شهرهای مجاور دهههاست که
در اون رقابت میکنن.
40
00:02:37,291 --> 00:02:39,859
تا به امروز برنامهای برای...
41
00:02:39,994 --> 00:02:42,129
ساخت مجدد زمین دیگری ریخته نشده،
ولی به من گفته شده...
42
00:02:42,263 --> 00:02:44,898
زمین فوتبال همین حوالی ناحیهای...
43
00:02:45,032 --> 00:02:47,034
برای فعالیتهای باشگاهی خواهد بود.
44
00:02:47,168 --> 00:02:48,735
والدین ناحیهی نورثکانتی...
45
00:02:48,868 --> 00:02:50,438
از شنیدن این خبر خوشحال خواهند شد.
46
00:02:50,570 --> 00:02:52,506
دیگه لازم نیست برای رسیدن
به مدرسهی راهنمایی رامسک...
47
00:02:52,639 --> 00:02:54,241
بیش از 40 کیلومتر رانندگی کنید...
48
00:02:54,375 --> 00:02:56,243
مخصوصا حالا که زمستانی طولانی و سرد...
49
00:02:56,377 --> 00:02:57,844
رو در پیش رو داریم.
50
00:02:57,978 --> 00:02:59,213
من خیلی والدینی رو میشناسم که...
51
00:03:19,400 --> 00:03:22,635
امروز...
52
00:03:22,769 --> 00:03:26,639
خودم رو...
53
00:03:26,773 --> 00:03:30,777
خوشبختترین انسان...
54
00:03:30,911 --> 00:03:32,580
- روی کرهی...
- هی فرنی.
55
00:03:32,712 --> 00:03:34,448
باز داری توی کار همسایهها سرک میکشی؟
56
00:03:36,150 --> 00:03:37,817
- روز آفتابیایه، نه اد؟
- آره.
57
00:03:37,952 --> 00:03:40,187
دیگه از این بیشتر چی میشه خواست؟
خنک و خشکه.
58
00:03:40,321 --> 00:03:42,490
- باد خوراک بازیه.
- درسته فرنی.
59
00:03:42,622 --> 00:03:44,558
توپ منحرف نمیشه.
60
00:03:44,691 --> 00:03:46,693
چوب سفت به توپ ضربه میزنه.
61
00:03:48,195 --> 00:03:50,998
خداروشکر، تکاورهای دریایی اومدن.
62
00:03:51,132 --> 00:03:52,933
آزاد شدیم عزیزم.
63
00:03:53,067 --> 00:03:55,202
توی کیف چیه گلن؟
64
00:03:55,336 --> 00:03:57,104
آتیشبازیهای بازی قبل.
65
00:03:57,238 --> 00:03:58,172
بزرگ هم هستن.
66
00:03:58,305 --> 00:03:59,672
انگار داری استفراغ یه فرشته رو میبینی.
67
00:03:59,806 --> 00:04:01,841
حرف نداره کوفتی.
68
00:04:01,976 --> 00:04:03,978
واسه مردی که سلاح بزرگی
رو حمل میکنه احترام قائلم.
69
00:04:04,111 --> 00:04:05,579
حکم رو آوردم برادر.
70
00:04:05,712 --> 00:04:07,181
ناظر ساخت و ساز...
71
00:04:07,314 --> 00:04:09,816
گراهام موریس هست.
جناب موریس...
72
00:04:09,950 --> 00:04:11,851
ساخت و ساز از این هفته آغاز میشه؟
73
00:04:11,986 --> 00:04:13,254
تا نوامبر شروع نمیشه.
74
00:04:13,387 --> 00:04:14,721
همچنان توی زمین مورد نظر...
75
00:04:14,854 --> 00:04:16,223
بیسبال بازی میشه.
76
00:04:16,357 --> 00:04:17,824
به نظرتون مردم بیشتر دلتنگ...
77
00:04:17,958 --> 00:04:19,960
زمین بیسبال میشن، یا خوشحال میشن که...
78
00:04:20,094 --> 00:04:22,163
مجبور نیستن تا رامسک رانندگی کنن؟
79
00:04:22,296 --> 00:04:23,430
نمیدونم...
80
00:04:44,485 --> 00:04:46,253
دوباره هم رو دیدیم رئیس.
81
00:04:47,687 --> 00:04:50,024
لیدآف بودی دیگه؟ شورتاستاپ؟
82
00:04:50,157 --> 00:04:52,725
دو بار آخری که بازی کردیم
استرایکاوتم کردی.
83
00:04:52,859 --> 00:04:54,794
الان دیگه میدونم چیکارت کنم.
84
00:04:54,929 --> 00:04:57,631
باشه ولی آخرین فرصتته که اثبات کنی.
85
00:04:57,764 --> 00:05:00,534
پاشو!
86
00:05:00,668 --> 00:05:03,237
هی، اینها مال بعد بازیه، خب؟
87
00:05:03,370 --> 00:05:04,804
توی زمین مشروبخوری نداریم.
88
00:05:04,939 --> 00:05:07,074
تا اینینگ نهم نه، که پرتابهای من
حریف میطلبن.
89
00:05:08,841 --> 00:05:10,177
حواست به جوش باشه.
90
00:05:10,311 --> 00:05:11,844
لوییس، انقدر این کار رو کردم...
91
00:05:11,979 --> 00:05:13,780
که بدنت رو از زنت بهتر میشناسم.
92
00:05:13,914 --> 00:05:15,950
فقط به زنت نگو.
93
00:05:16,083 --> 00:05:18,785
هی، آدم به این جوانی بعدش
میخواد چیکار کنه؟
94
00:05:18,919 --> 00:05:20,287
بعد چی؟
95
00:05:20,421 --> 00:05:22,656
بعد تخریب اینجا.
96
00:05:22,789 --> 00:05:24,824
این بچهها چیکار کنن؟
97
00:05:24,959 --> 00:05:26,126
نمیدونم.
98
00:05:26,260 --> 00:05:27,361
آخه من دیگه انرژی...
99
00:05:27,494 --> 00:05:28,728
این کارها رو ندارم، میدونی...
100
00:05:28,861 --> 00:05:30,164
در مورد کل فیلمها تحقیق کنم...
101
00:05:30,297 --> 00:05:31,798
بعد تا کل سینماها رانندگی کنم.
102
00:05:31,932 --> 00:05:33,934
آره، من از کتاب خوندن خوشم میاد.
103
00:05:34,068 --> 00:05:36,869
جدیدا یه کتاب گرفتم که هیچ عکسی نداره.
104
00:05:37,004 --> 00:05:38,672
من زنم عاشق آگهیهای تبلیغاتیه.
105
00:05:38,805 --> 00:05:40,773
جدی؟ پورنی چیزی هم هست؟
106
00:05:40,908 --> 00:05:42,343
قطعا توی سینما نیست.
107
00:05:42,476 --> 00:05:44,411
اشکالی نداره، در هر صورت
از اون آشغالها نمیبینم.
108
00:05:44,545 --> 00:05:46,879
- به زنت میگم.
- بگو. با هم توافق داریم.
109
00:05:47,014 --> 00:05:49,016
اون مسابقات تلویزیونی رو دوست
داره و من هم پورن رو.
110
00:05:49,149 --> 00:05:51,151
- مسابقه تلویزیونی پورن هم داریم؟
- احتمالا توی ژاپن باشه.
111
00:05:51,285 --> 00:05:53,153
- هی بچهها.
- یا تگزاس.
112
00:05:53,287 --> 00:05:56,323
خواستم بگم... موفق باشید.
113
00:05:57,790 --> 00:06:01,362
چیزی که اینجاست دیگه؟
114
00:06:01,495 --> 00:06:03,564
همین مهمه.
115
00:06:03,697 --> 00:06:05,132
هی فرنی.
116
00:06:05,266 --> 00:06:07,167
دیر کردم؟ نتیجه چند چنده؟
117
00:06:07,301 --> 00:06:10,004
بیل بلیندا.
118
00:06:10,137 --> 00:06:11,372
الان داشتم اسمت رو مینوشتم...
119
00:06:11,505 --> 00:06:13,474
- بیل بلیندا.
- آره، اسم خوبیه.
120
00:06:13,607 --> 00:06:16,443
مامانم با این یکی دیگه حسابی ترکوند.
121
00:06:16,577 --> 00:06:17,611
بچهها امروز میان؟
122
00:06:17,745 --> 00:06:18,912
میرسن.
123
00:06:19,046 --> 00:06:20,447
اگه زودتر دیدیشون بهشون بگو...
124
00:06:20,581 --> 00:06:22,782
باباشون با توپ بازی برمیگرده خونه.
125
00:06:22,916 --> 00:06:25,953
بیا بچه. جا نزن.
126
00:06:26,086 --> 00:06:28,289
دست و پهلو با هم.
127
00:06:28,422 --> 00:06:29,923
صاف بایست.
128
00:06:32,993 --> 00:06:33,994
سرت پایین.
129
00:06:34,128 --> 00:06:35,362
ریچ، توی دانشگاه بازی میکنه.
130
00:06:35,496 --> 00:06:37,498
از تو بهتره.
131
00:06:37,631 --> 00:06:38,831
تو چی بلدی آخه؟
132
00:06:38,966 --> 00:06:40,833
لوگان، از ریچ بهتری؟
133
00:06:40,968 --> 00:06:42,236
به طرز قابل توجهای...
134
00:06:42,369 --> 00:06:44,605
از ریچ بهترم.
135
00:06:44,738 --> 00:06:46,006
میدونی چیه درک؟
136
00:06:46,140 --> 00:06:47,941
همون زانوت که سالمه رو داغون میکنم.
137
00:06:48,075 --> 00:06:49,176
خب زنگ رو زدن.
138
00:06:49,310 --> 00:06:50,944
خب وقت ما تمومه...
139
00:06:51,078 --> 00:06:52,279
یعنی میریم که...
140
00:06:52,413 --> 00:06:54,281
یه پیامی از اسپانسرمون بشنویم.
141
00:06:54,415 --> 00:06:56,583
- توپ داری گلن؟
- دو تا دارم.
142
00:06:56,717 --> 00:06:58,585
- بزن بریم. بیا.
- به مدت بیست سال...
143
00:06:58,719 --> 00:07:01,522
خانوادهام بهم گفتن که
استیکهای محشری درست میکنم.
144
00:07:01,655 --> 00:07:03,991
من رابرت برندان هستم، و خوشحال میشم که...
145
00:07:04,124 --> 00:07:05,559
شما رو به رستوران جدیدم دعوت کنم.
146
00:07:05,693 --> 00:07:07,661
میدونیم که عاشق گوشت گاو،
تیکههای استیک...
147
00:07:07,795 --> 00:07:08,962
و هر چیزی که شبیهاش باشه هستید.
148
00:07:09,096 --> 00:07:10,564
و خوشحال میشیم که میزبان شما...
149
00:07:10,698 --> 00:07:12,299
در رستوران رابرت برندان باشیم.
150
00:07:12,433 --> 00:07:14,168
دفعهی بعد که از نشوا رد میشید..
151
00:07:14,301 --> 00:07:16,704
دنبال تابلوی بزرگی بگردید که اسم من روشه.
152
00:07:16,836 --> 00:07:18,305
کل خانوادهتون رو بیارید.
153
00:07:18,439 --> 00:07:21,575
بیصبرانه منتظریم که به آربی سر بزنید.
154
00:07:21,709 --> 00:07:26,647
کباب دنده توی دهن آب میشد و حرف نداشت.
155
00:07:26,780 --> 00:07:28,682
همراهش لوبیا سبز داشت...
156
00:07:28,816 --> 00:07:31,418
سلام، مریته.
157
00:07:31,552 --> 00:07:33,821
پاشید!
158
00:07:33,954 --> 00:07:35,456
پسر ایفوسه.
159
00:07:38,192 --> 00:07:39,159
آهای تیم ریورداگز.
160
00:07:39,293 --> 00:07:41,028
بازیکن نهمتون کیه؟
161
00:07:41,161 --> 00:07:42,796
تف توش، گرت کجاست؟
162
00:07:42,930 --> 00:07:44,732
فقط هشت نفریم.
163
00:07:44,864 --> 00:07:46,166
- انصراف محسوب میشه.
- صبر کن.
164
00:07:46,300 --> 00:07:48,435
با هشت نفر نمیشه بازی کرد.
نُه نفر لازمه.
165
00:07:48,569 --> 00:07:51,238
اونها یازده نفر دارن.
میتونین معامله کنین.
166
00:07:51,372 --> 00:07:53,073
وگرنه میرم خونه.
167
00:07:53,207 --> 00:07:54,975
- ما تیم مهمانیم دیگه؟
- آره.
168
00:07:55,109 --> 00:07:58,145
- پس ما اول توپزنی میزنیم؟
- درسته.
169
00:07:58,278 --> 00:07:59,947
من گرمم. میگم بازی کنیم.
170
00:08:00,080 --> 00:08:01,615
آره بابا، بزن بریم.
171
00:08:04,184 --> 00:08:05,686
کسی از گرت خبری نداره؟
172
00:08:05,819 --> 00:08:07,354
به من گفت میاد.
173
00:08:07,488 --> 00:08:10,724
خب بهتره هشتمین توپزن باشه
چون من اصلا توپزنی بلد نیستم.
174
00:08:10,858 --> 00:08:11,959
گرت نهمین توپزنه.
175
00:08:12,092 --> 00:08:13,893
تا اونموقع میرسه.
176
00:08:14,027 --> 00:08:15,929
بچهها، بازی آخره دیگه.
177
00:08:16,930 --> 00:08:18,265
بازی آخره.
178
00:08:18,399 --> 00:08:19,967
واسم مهم نیست. انصرافه.
179
00:08:20,100 --> 00:08:21,535
وقتی نوبتش بشه تمومه.
180
00:08:21,668 --> 00:08:23,003
زود بازی تمومه. تو اول برو.
181
00:08:23,137 --> 00:08:24,538
خیلیخب.
182
00:08:24,671 --> 00:08:26,540
وقتی نوبتش بشه انصراف محسوب میشه.
183
00:08:26,673 --> 00:08:29,109
- بزن بریم! برین توی زمین.
- خوبه.
184
00:08:29,243 --> 00:08:30,644
خیلیخب بچهها، بریم توی کارش.
185
00:08:30,778 --> 00:08:32,746
بریم بچهها، آخریه. حواسها جمع.
186
00:08:32,880 --> 00:08:35,048
- حاضری یا نه؟
- هی اد، سعی کن...
187
00:08:35,182 --> 00:08:37,117
واسه بازی آخر لباسم رو کثیف نکنی.
188
00:08:37,251 --> 00:08:38,752
اگه لازم باشه واسه ضربات زمینی
شیرجه بزنه...
189
00:08:38,886 --> 00:08:39,987
یعنی تو مزخرف پرت کردی.
190
00:08:40,120 --> 00:08:41,288
تف توش جان.
191
00:08:41,422 --> 00:08:42,856
بلندش کن دیگه کوین!
192
00:08:42,990 --> 00:08:45,092
فقط پرتاب نزدیک کوین.
193
00:08:45,225 --> 00:08:47,194
خیلیخب اد. بریم توی کارش.
194
00:08:47,327 --> 00:08:48,695
یک، دو، سه، آقایون.
195
00:08:48,829 --> 00:08:49,997
یک، دو، سه، شروعه.
196
00:08:53,200 --> 00:08:54,868
اگه یونیفرمت کثیف نشه...
197
00:08:55,002 --> 00:08:57,471
یعنی کاری نکردی.
198
00:08:57,604 --> 00:08:58,872
ریکی هندرسون.
199
00:09:02,509 --> 00:09:05,145
خب بچهها، نذارید چیزی از کنارتون رد بشه.
200
00:09:05,279 --> 00:09:07,014
اگه خورد توی دهنتون هم واسم مهم نیست.
201
00:09:07,147 --> 00:09:08,582
آقایون، شروع کنیم.
202
00:09:08,715 --> 00:09:11,185
دولا نشو اونجا.
203
00:09:11,318 --> 00:09:12,921
خیلیخب اد.
204
00:09:13,053 --> 00:09:15,022
- بزن بریم.
- بهشون نشون بده.
205
00:09:15,155 --> 00:09:16,590
بزن بریم ویلتون!
206
00:09:22,496 --> 00:09:24,131
- ضربهزن بیرونه!
- هر جای دیگه بود خوب بود.
207
00:09:24,264 --> 00:09:25,199
مادرش رو!
208
00:09:29,269 --> 00:09:31,672
توی تاریخ ثبت شد.
209
00:09:33,006 --> 00:09:33,707
خوب چرخوندی ویلتون.
210
00:09:33,841 --> 00:09:35,008
بدشانسی آوردی پسر.
211
00:09:36,977 --> 00:09:40,147
اگه سه بار نتونه بزنه یه حذف دیگه
تا انصراف فاصله داریم.
212
00:09:40,280 --> 00:09:41,815
آخر حرفهی بیسبال منه.
213
00:09:41,950 --> 00:09:44,418
همیشه میتونی عضو لیگ شهرستان مریمک بشی.
214
00:09:44,551 --> 00:09:47,154
فاصلهی دو شهر رو رانندگی نمیکنم
که بیام توی داستیس پارک بازی کنم.
215
00:09:47,287 --> 00:09:49,223
تف توش!
216
00:09:49,356 --> 00:09:51,325
درش بیار، درش بیار.
217
00:09:51,458 --> 00:09:53,193
درش بیار، درش بیار.
218
00:09:55,128 --> 00:09:57,030
- محفوظه!
- خوبه.
219
00:09:57,164 --> 00:09:58,465
هنوز یه شانسی داریم.
220
00:09:58,599 --> 00:10:00,133
نور آفتاب توی چشممه. ببخشید.
221
00:10:00,267 --> 00:10:03,370
بدترین بخش این ورزش همین دویدنه.
222
00:10:03,504 --> 00:10:05,005
خداروشکر بابتش.
223
00:10:05,138 --> 00:10:06,373
مراقب باش.
224
00:10:06,507 --> 00:10:07,708
حالا نوبت ضربهزن...
225
00:10:07,841 --> 00:10:09,676
پادشاه ریورداگها...
226
00:10:09,810 --> 00:10:11,946
نابودگر زمینها...
227
00:10:12,079 --> 00:10:13,647
گراهام موریسه.
228
00:10:13,780 --> 00:10:16,416
برو بزن گراهام. هورا.
229
00:10:19,086 --> 00:10:20,087
خیلیخب اد.
230
00:10:20,220 --> 00:10:22,155
زود تمومش کنیم.
231
00:10:36,537 --> 00:10:38,639
حذف دوتایی بچهها، زود.
232
00:10:42,309 --> 00:10:43,610
هی اد، بزن بهش.
233
00:10:43,744 --> 00:10:45,646
شاید یادش بره که زمین رو نابود کنه.
234
00:10:47,314 --> 00:10:49,116
پایین.
235
00:10:53,220 --> 00:10:54,521
تف توش.
236
00:10:54,655 --> 00:10:56,557
دیگه کسی تنباکو نمیجوه؟
237
00:10:56,690 --> 00:10:58,792
یه مشت گیاهخوار نیستین که؟
238
00:10:58,927 --> 00:10:59,860
پرندههان که بذر میخورن.
239
00:10:59,994 --> 00:11:01,328
عالی دیدی گراهام.
240
00:11:01,461 --> 00:11:02,729
من اهل بادام زمینی بیپوستم.
241
00:11:02,863 --> 00:11:03,998
خدایا.
242
00:11:04,131 --> 00:11:06,333
اد، پرتاب سریع بلند.
243
00:11:06,466 --> 00:11:08,101
بزن توی سرش.
244
00:11:12,306 --> 00:11:13,473
توپ چهار.
245
00:11:13,607 --> 00:11:14,808
- عالی دیدی!
- بزن بریم!
246
00:11:14,943 --> 00:11:16,076
عالی بودی.
247
00:11:16,209 --> 00:11:17,644
خب بدرود سولجرزفیلد.
248
00:11:17,778 --> 00:11:18,913
برو، برو، برو.
249
00:11:19,047 --> 00:11:20,347
آروم باشین اونجا.
250
00:11:20,480 --> 00:11:21,615
وسط ضربهزنها اد.
251
00:11:21,748 --> 00:11:24,084
نذار اذیتت کنه.
252
00:11:24,217 --> 00:11:25,819
بلندش کن.
253
00:11:25,954 --> 00:11:27,821
بابی، کاتآف رو بزن!
254
00:11:27,956 --> 00:11:29,890
من! سه! من!
255
00:11:30,024 --> 00:11:31,191
داره میره سمت پایگاه خانه!
256
00:11:31,325 --> 00:11:33,226
سه، سه، سه، سه، سه!
257
00:11:41,468 --> 00:11:44,072
- بچهها، نزدیکترین پایگاه!
- بزن بریم ریچ.
258
00:11:44,204 --> 00:11:46,406
بچهها توی پایگاهن. محکم پرت کن ریچ.
259
00:11:46,540 --> 00:11:48,009
بیارش خونه رفیق.
260
00:11:48,141 --> 00:11:49,209
آروم بزن، آروم بزن، آروم بزن!
261
00:11:49,343 --> 00:11:51,178
عالی! وای...
262
00:11:51,311 --> 00:11:52,379
بگیر اد، بگیر!
263
00:11:52,512 --> 00:11:53,948
- ایول!
- محفوظه!
264
00:11:54,082 --> 00:11:55,482
- اوه!
- تف توش!
265
00:11:57,217 --> 00:12:00,021
- عالی بود سارج. بیارش بیرون.
- بازیکن بیرون!
266
00:12:01,521 --> 00:12:04,424
اد، این یارو رو بفرست بره که بازی کنیم.
267
00:12:05,692 --> 00:12:06,893
بعید میدونم.
268
00:12:14,035 --> 00:12:15,836
توپ متوقفه.
269
00:12:17,304 --> 00:12:18,205
وای، خداروشکر بچهها...
270
00:12:18,338 --> 00:12:20,008
نبودن که ببینن.
271
00:12:20,140 --> 00:12:21,842
خوبی دیگه؟
272
00:12:21,976 --> 00:12:24,112
خوبم اد. پایگاهت رو بگیر بیلی آنا.
273
00:12:24,244 --> 00:12:27,347
آره، چیزیش نیست. بازیه دیگه.
حالش خوبه.
274
00:12:28,415 --> 00:12:29,783
بزن بریم اد.
275
00:12:29,917 --> 00:12:31,451
باورت میشه؟
276
00:12:31,585 --> 00:12:32,920
بیا تمومش کنیم.
277
00:12:33,054 --> 00:12:34,888
- به همین زودی دو تا عقبیم.
- بیا اد.
278
00:12:35,023 --> 00:12:37,691
آخر خط حمله رو بزن.
از این وضع در میاییم.
279
00:12:37,824 --> 00:12:40,527
حذف دو تایی بچهها. از هر پایگاهی که شد.
280
00:12:40,661 --> 00:12:42,562
به این زودی بازی رو شروع کردین؟
281
00:12:43,897 --> 00:12:45,565
- گرت، نوبتته!
- نوبت کیه؟
282
00:12:45,699 --> 00:12:47,367
- نوبت توئه. زود باش!
- نوبت منه؟
283
00:12:47,501 --> 00:12:49,202
- زود باش!
- عالیه.
284
00:12:51,738 --> 00:12:53,440
- زودباش، برو!
- بیا رفیق.
285
00:12:53,573 --> 00:12:55,076
- بیا.
- مرسی رئیس.
286
00:12:55,208 --> 00:12:57,244
- خوشحال شدم دیدمت.
- ببخشید دیر کردم.
287
00:12:57,377 --> 00:12:58,779
نمیخوای گرمی چیزی بکنی؟
288
00:12:58,913 --> 00:13:01,314
- نه.
- خیلیخب بچه. کارت تمومه.
289
00:13:01,448 --> 00:13:03,250
حین رانندگی نرمش کردم.
290
00:13:08,488 --> 00:13:09,356
بیخیال رفیق.
291
00:13:09,489 --> 00:13:11,291
چیکار میکنی؟
292
00:13:11,425 --> 00:13:13,027
ممنون که اومدی گرت.
293
00:13:16,030 --> 00:13:17,698
هی تیم.
294
00:13:18,865 --> 00:13:20,500
نزدیک بودها.
295
00:13:24,471 --> 00:13:26,673
نزدیک بود، نه فرنی؟
296
00:13:34,781 --> 00:13:37,851
نزدیک بود بازی زود تموم بشه.
297
00:13:39,586 --> 00:13:41,655
- سلام.
- سلام.
298
00:13:41,788 --> 00:13:43,290
زود از تمرین اومدی؟
299
00:13:43,423 --> 00:13:44,691
نه، اون دیروز بود.
300
00:13:44,825 --> 00:13:46,460
توی محله بودم.
301
00:13:46,593 --> 00:13:48,963
- موفق باشی!
- مرسی.
302
00:13:52,365 --> 00:13:54,168
روز خوبی واسه بازیه داور.
303
00:13:54,301 --> 00:13:55,802
دوباره ببخشید که معطل کردم.
304
00:13:55,937 --> 00:13:58,271
بیشتر انگار واسه شقدرد روز خوبیه.
305
00:13:58,405 --> 00:13:59,573
بزن بریم.
306
00:13:59,706 --> 00:14:01,708
هی، آماده شین. چهار، آماده باش.
307
00:14:03,945 --> 00:14:05,545
بیا دیگه تونی.
308
00:14:06,513 --> 00:14:08,315
درست وسط.
309
00:14:13,187 --> 00:14:14,956
استرایک!
310
00:14:17,992 --> 00:14:19,659
اولین بارته بازی رو میبینی؟
311
00:14:20,527 --> 00:14:21,929
تازه رابطمون شروع شده.
312
00:14:22,063 --> 00:14:23,530
خیلی از بیسبال چیزی بلد نیستم.
313
00:14:25,199 --> 00:14:27,801
انگار داره یه میله آهنی رو تاب میده.
314
00:14:27,935 --> 00:14:30,604
از پسش برمیاد. از پسش برمیاد.
315
00:14:32,506 --> 00:14:33,908
استرایک سه!
316
00:14:34,041 --> 00:14:35,709
انگار یه نفر یادش رفته این هفته...
317
00:14:35,842 --> 00:14:37,844
بره توی قفس تمرین کنه.
318
00:14:39,880 --> 00:14:41,848
توی قفس پرتابکننده مست نداریم.
319
00:14:41,983 --> 00:14:44,118
یادت رفت بری قفس آدریان؟
320
00:14:44,252 --> 00:14:45,852
انگار داره کوفته قلقلی پرت میکنه...
321
00:14:45,987 --> 00:14:47,821
از اینجا که نگاه میکنی...
322
00:14:47,955 --> 00:14:49,589
انگار داره پاستا پریمیورا پرت میکنه.
323
00:14:49,723 --> 00:14:52,359
شام ایتالیاییه انگار.
324
00:14:53,593 --> 00:14:55,762
ماکارونی کوفتیه.
325
00:14:55,896 --> 00:14:57,697
با شراب.
326
00:14:57,831 --> 00:14:59,000
شمع.
327
00:15:01,434 --> 00:15:02,636
توپ به جایگاه اول!
328
00:15:02,769 --> 00:15:04,738
- برو سراغش!
- بیلی پسر!
329
00:15:06,573 --> 00:15:08,675
پرتاب خوبی بود بیلی. پرتاب خوبی بود.
330
00:15:08,809 --> 00:15:10,077
خیلی خوب بود بیلی.
331
00:15:10,211 --> 00:15:11,545
خوب و مرتب.
332
00:15:11,678 --> 00:15:13,580
خوب و مرتب.
333
00:15:13,713 --> 00:15:15,782
- حذفشون میکنیم.
- محدوده حرف نداشت بیل.
334
00:15:15,917 --> 00:15:17,851
یکی کم شدن. مثل همون قبل تروی.
335
00:15:38,505 --> 00:15:40,574
خیلیخب، بزن بریم تروی.
336
00:15:44,544 --> 00:15:45,745
استرایک سوم!
337
00:15:45,879 --> 00:15:47,915
هورا!
338
00:15:48,049 --> 00:15:49,516
امروز روز ضربههای منطقه پایینه بچهها.
339
00:15:49,649 --> 00:15:50,952
آفرین، آفرین.
340
00:15:51,085 --> 00:15:52,954
هی داور، چقدر بهت پول دادن؟
341
00:15:53,087 --> 00:15:55,122
- بزن بریم بچهها.
- یعنی چی؟
342
00:15:57,390 --> 00:16:00,061
واسه یه ورزشکار هیچی ترسناکتر
از باخت نیست...
343
00:16:00,194 --> 00:16:02,263
واسه همینه که امسال هالووین...
344
00:16:02,395 --> 00:16:03,797
توی امجی اسپورتز یه معاملهی ویژه داریم.
345
00:16:03,931 --> 00:16:06,033
جایی که فقط به چوب و توپ بیسبال
خلاصه نمیشه.
346
00:16:06,167 --> 00:16:09,070
تور هست، توپ هاکی هست،
و انواع کفشها هست.
347
00:16:09,203 --> 00:16:11,172
و گیر چوب بدی نیفتین.
348
00:16:11,305 --> 00:16:14,141
و منظورم اون نوعی نیست که
اطراف دراکولا دیده میشه.
349
00:16:14,275 --> 00:16:17,811
این هفته تمام چوبهای بیسبال
چوبیمون 22 درصد تخفیف دارن.
350
00:16:17,945 --> 00:16:19,479
باورتون میشه بچهها؟
351
00:16:19,613 --> 00:16:22,415
کل قیمتش توی لوید 32.95 دلاره.
352
00:16:22,549 --> 00:16:23,750
با این قیمت حتی...
353
00:16:23,884 --> 00:16:26,419
یه بسته کلاودبلاستر هم بهت نمیدن.
354
00:16:26,553 --> 00:16:28,588
و با اینها قدرت دو برابره.
355
00:16:28,722 --> 00:16:30,358
صدا سه برابره.
356
00:16:30,490 --> 00:16:31,858
سه برابر؟
357
00:16:31,993 --> 00:16:34,061
ببین، عملا داشتن رایگان میدادن.
358
00:16:34,195 --> 00:16:36,197
انقدر ارزون بودن که هشت تا خریدم.
359
00:16:36,330 --> 00:16:37,764
از کنار لوید رد شدم.
360
00:16:37,898 --> 00:16:40,834
قیمتش 39.99 بود. چرا دروغ میگی؟
361
00:16:40,968 --> 00:16:42,602
- شکرگزاری؟
- گمونم قانون بلندی صدا باشه.
362
00:16:42,736 --> 00:16:44,704
کی تا حالا توی عید شکرگزاری
صدای ترقه شنیده؟
363
00:16:44,838 --> 00:16:46,173
خب چرا اضافهاش رو واسه...
364
00:16:46,307 --> 00:16:47,741
وقتی مدرسه باز شد نمیدی به گراهام؟
365
00:16:47,874 --> 00:16:49,609
- چطوری پیش میره راستی؟
- استرایک سه!
366
00:16:49,743 --> 00:16:52,013
میدونی، توی راهه دیگه.
367
00:16:52,146 --> 00:16:55,316
سعی میکنم آخرهفتهها خیلی
در مورد کار حرف نزنم.
368
00:16:55,448 --> 00:16:56,783
تلاش خوبی بود روی.
369
00:16:56,918 --> 00:16:58,920
خیلیخب، پس با اینها
همسایهها رو بیدار میکنیم...
370
00:16:59,053 --> 00:17:01,122
و بعدش میریم جامپین ایسز؟
371
00:17:01,255 --> 00:17:02,256
عاشق اون بارم.
372
00:17:02,390 --> 00:17:03,590
عالیه.
373
00:17:03,723 --> 00:17:05,659
یکشنبهها تخفیف ساندویچ و مشروب داره.
374
00:17:05,792 --> 00:17:06,994
مگه شنبه نبود؟
375
00:17:07,128 --> 00:17:08,428
- یکشنبه.
- جدی؟
376
00:17:08,561 --> 00:17:10,797
یکشنبهها اونجا خودم رو به گند میکشم.
377
00:17:10,932 --> 00:17:12,934
خیلیخب، آره!
378
00:17:13,067 --> 00:17:14,668
چپ، چپ، چپ، چپ، چپ.
379
00:17:14,801 --> 00:17:16,404
- دو تایی!
- همونجا، قطعش کن!
380
00:17:16,536 --> 00:17:18,805
سمت من! بچرخ سمت من!
381
00:17:19,941 --> 00:17:21,875
- بیرون.
- هی رفیق.
382
00:17:22,009 --> 00:17:23,710
- پرتاب خوبی بود تی.
- جبران کردی.
383
00:17:23,843 --> 00:17:26,446
نه، این آسون بود. هنوز بیحساب نشدیم.
384
00:17:26,579 --> 00:17:28,548
حریص شدیها، نه گندهبک؟
385
00:17:28,682 --> 00:17:30,084
موش کثافت.
386
00:17:30,217 --> 00:17:32,886
ضربه زدن حال دادها.
387
00:17:34,688 --> 00:17:36,023
به سمت پایگاه اول.
388
00:17:38,858 --> 00:17:40,660
هی، ضربه بزن، ضربه بزن.
389
00:17:53,941 --> 00:17:55,809
آره.
390
00:18:09,156 --> 00:18:10,757
و خیلی...
391
00:18:21,369 --> 00:18:22,535
اوه.
392
00:18:22,669 --> 00:18:24,871
- وای!
- مادر مککری.
393
00:18:25,006 --> 00:18:26,240
پاشو بریم!
394
00:18:31,912 --> 00:18:33,780
چرا مثل پنگوئن میدوه؟
395
00:18:37,184 --> 00:18:39,819
راه بیفت بالرین کوفتی!
396
00:18:40,887 --> 00:18:42,622
هی رفیق، یکم میخوای؟
397
00:18:55,369 --> 00:18:58,072
هی رفیق...
398
00:18:58,205 --> 00:18:59,907
ساعت داری؟
399
00:19:01,375 --> 00:19:03,777
آره، وقتشه که بزنی به چاک.
400
00:19:05,312 --> 00:19:06,846
نتیجه چند چنده؟
401
00:19:08,015 --> 00:19:09,649
دو بر صفر.
402
00:19:09,783 --> 00:19:12,119
چند تا تاچداون داشتین؟
403
00:19:13,653 --> 00:19:14,621
میدونی چیه؟
404
00:19:14,754 --> 00:19:16,991
چرا شما دو تا الدنگ...
405
00:19:17,124 --> 00:19:19,692
نمیرین سربهسر فوتبالیستهای اونجا بذارین؟
406
00:19:19,826 --> 00:19:22,163
اونها مثل من چوب بیسبال دستشون نیست.
407
00:19:22,296 --> 00:19:24,298
توپ رو بنداز!
408
00:19:32,139 --> 00:19:33,706
بازی رقابتیه.
409
00:19:33,840 --> 00:19:36,177
رقابتیه.
410
00:19:36,310 --> 00:19:37,744
برنچ ریکی.
411
00:19:38,979 --> 00:19:40,948
بزن دقیق توی ناحیه، چهار.
درست سمتش.
412
00:19:41,082 --> 00:19:43,150
درست جلوته عزیزم. بزن بریم.
413
00:19:44,452 --> 00:19:46,053
استرایک سوم!
414
00:19:46,187 --> 00:19:50,291
ناحیه استرایک باید توی
پایگاه خانگی باشه نه خانهی اول.
415
00:19:50,424 --> 00:19:52,159
اگه تصمیمی به نفع ما نگیری...
416
00:19:52,293 --> 00:19:53,961
کاری از دست ما برنمیاد داور.
417
00:19:54,095 --> 00:19:56,130
مزخرفه بابا. پرتابش توی گردنم بود.
418
00:19:56,263 --> 00:19:58,898
و گردنت هم مثل زرافهاست دیگه.
یعنی خوب نیست.
419
00:19:59,033 --> 00:20:00,267
باید با تصمیمات داور کنار بیاییم.
420
00:20:00,401 --> 00:20:02,669
- نمیشه!
- مادر مککری.
421
00:20:02,802 --> 00:20:04,871
طرف باید بره چشم پزشکی.
422
00:20:05,005 --> 00:20:07,475
خب بخوایم منصفانه بگیم...
423
00:20:07,607 --> 00:20:09,043
به نظرم همهمون یه معاینه لازم داریم.
424
00:20:09,176 --> 00:20:11,078
آره، من حین کاغذ گذاشتن توی پرینتر...
425
00:20:11,212 --> 00:20:12,580
فتق دیسک کمر گرفتم.
426
00:20:12,712 --> 00:20:14,048
بچهها. زورتون رو بزنین.
427
00:20:14,181 --> 00:20:15,882
خیلی درد میکنه.
428
00:20:17,318 --> 00:20:18,818
هزینههای پزشکی...
429
00:20:23,958 --> 00:20:25,725
تصمیمت رو بگیر!
430
00:20:25,859 --> 00:20:28,262
از پسش برمیاییم.
431
00:20:28,395 --> 00:20:29,662
خوبه.
432
00:20:30,498 --> 00:20:32,066
دو تا حذف.
433
00:20:34,268 --> 00:20:35,536
خانواده خوبن بیل؟
434
00:20:35,668 --> 00:20:37,938
- ای. میسازیم دیگه.
- بچهها چی؟
435
00:20:38,072 --> 00:20:39,873
بزرگتر شدن. جواب آدم رو میدن.
436
00:20:40,007 --> 00:20:42,709
- اومدن؟
- میان.
437
00:20:44,711 --> 00:20:46,046
دو تا حذف.
438
00:20:48,415 --> 00:20:50,184
از پسش برمیای تروی. بزن بریم پسر.
439
00:20:50,317 --> 00:20:51,919
خیلیخب تروی. مستقیم بزن سمتش تروی.
440
00:20:52,052 --> 00:20:53,487
بیا، منتظر مال خودت بمون.
441
00:20:53,621 --> 00:20:54,721
دو تا داریم.
442
00:20:54,854 --> 00:20:56,323
یالا تروی.
443
00:21:01,128 --> 00:21:02,662
اوه، آنا.
444
00:21:02,795 --> 00:21:04,131
بزن پایگاه اول، بزن پایگاه اول.
445
00:21:04,265 --> 00:21:05,832
کلی وقت داری.
446
00:21:08,302 --> 00:21:09,802
آفرین تروی.
447
00:21:09,937 --> 00:21:11,771
باید بمالیش.
448
00:21:13,806 --> 00:21:15,142
بیا دیگه.
449
00:21:16,544 --> 00:21:17,844
حذفش کردیم. آفرین پسر.
450
00:21:17,978 --> 00:21:19,246
زدیمش.
451
00:21:23,350 --> 00:21:26,187
اون آبجو مال تو شد دیگه.
دوباره نذارش توی یخچال.
452
00:21:30,558 --> 00:21:32,193
هی ویلتون، امروز دستت چطوره؟
453
00:21:32,326 --> 00:21:33,760
خوبه رئیس. هر چی تو بخوای.
454
00:21:33,893 --> 00:21:35,629
- عالیه.
- آروم باش کاپیتان.
455
00:21:35,762 --> 00:21:37,264
تروی اینینگ نهم رو بهت میده.
456
00:21:37,398 --> 00:21:39,099
با بیل هم بزنیش نه رو میده.
457
00:21:39,233 --> 00:21:41,035
آره، اصلا حسش هم نکرد.
458
00:21:41,168 --> 00:21:43,404
طرف خیلی گیجه. تمومش میکنه.
459
00:21:43,537 --> 00:21:46,173
حواسهاتون جمع باشه پسرها،
این یکی قراره خیلی هیجانانگیز باشه.
460
00:21:46,307 --> 00:21:48,142
کی بازی میکنه؟
461
00:21:48,275 --> 00:21:49,610
نتیجه چند چنده؟
462
00:21:49,742 --> 00:21:52,079
مال سال 1972 بود.
463
00:21:52,213 --> 00:21:55,482
یه پرتاب جهنده درست به سمت رابینسون میره.
464
00:21:55,616 --> 00:21:56,984
دو توپ. دو خطا.
465
00:21:58,586 --> 00:22:00,487
نوشابههای یه دلاری.
466
00:22:00,621 --> 00:22:02,256
سوسیس.
467
00:22:02,389 --> 00:22:03,790
پپرونی.
468
00:22:03,924 --> 00:22:05,693
پنیر.
469
00:22:05,825 --> 00:22:09,096
همینجا، همین الان.
470
00:22:09,230 --> 00:22:12,399
دستپخت معروف مادربزرگ مالیناری.
471
00:22:12,533 --> 00:22:15,436
عالیه و همین امروز در دسترسه.
472
00:22:16,803 --> 00:22:19,073
نون برشته. خمیر.
473
00:22:19,206 --> 00:22:20,941
- استرایک سوم!
- ایول پسر!
474
00:22:21,075 --> 00:22:23,077
- بزن بریم.
- حرف نداری.
475
00:22:23,210 --> 00:22:24,411
عالی بود پسرها!
476
00:22:24,545 --> 00:22:26,413
برو جلوی محل ضربه.
بیخیالش شو.
477
00:22:26,547 --> 00:22:28,916
قشنگ و قرمز. همونطور که
مادرجون درست میکرد.
478
00:22:30,817 --> 00:22:32,286
عه.
479
00:22:32,419 --> 00:22:34,255
هی، بریم بعدا یه تیکه بخوریم؟
480
00:22:34,388 --> 00:22:36,190
- نمیدونم.
- توپ.
481
00:22:36,323 --> 00:22:38,125
بیخیال داور.
اگه پولش رو ندم نه.
482
00:22:38,259 --> 00:22:40,361
تازه و داغ و آمادهان.
483
00:22:40,494 --> 00:22:42,162
مثل دوست دخترت کِو!
484
00:22:42,296 --> 00:22:44,331
صبر کن مال خودت بیاد.
485
00:22:45,432 --> 00:22:47,368
یه توپ، دو خطا.
486
00:22:49,169 --> 00:22:52,072
شرمنده کو. میدونی که شوخی میکنم دیگه.
487
00:22:52,206 --> 00:22:54,575
- بیادبی بابی.
- باشه.
488
00:22:54,708 --> 00:22:56,210
بیادبانه بود.
489
00:22:57,144 --> 00:22:58,345
شمارش کامله!
490
00:22:58,479 --> 00:23:00,047
بابی...
491
00:23:00,180 --> 00:23:01,482
بعدا واسمون یه کیک میخری؟
492
00:23:01,615 --> 00:23:04,685
- واسه بازی آخر؟
- آره، آره، آره.
493
00:23:04,817 --> 00:23:05,885
دوست داری همراهش چی بخوری؟
494
00:23:06,020 --> 00:23:07,955
داشتم به پنیر فکر میکردم.
495
00:23:08,088 --> 00:23:09,423
آره بابی، به نظر از اون آدمهایی هستی...
496
00:23:09,556 --> 00:23:11,292
که همراه پیتزاشون میوه میخورن.
497
00:23:11,425 --> 00:23:12,493
وای مادر مککری.
498
00:23:12,626 --> 00:23:14,228
قطع کن، توی پایگاه دوم قطعش کن!
499
00:23:14,361 --> 00:23:16,063
- ببرش بیرون.
- جون بکن چاک!
500
00:23:16,196 --> 00:23:18,098
برم؟ برم؟
501
00:23:18,232 --> 00:23:19,933
مربی پایگاه سوم کیه؟
502
00:23:20,067 --> 00:23:21,702
مربی پایگاه سوم کیه؟
503
00:23:21,834 --> 00:23:24,271
مربی پایگاه سوم...
504
00:23:24,405 --> 00:23:25,673
کیه؟
505
00:23:25,805 --> 00:23:28,509
مادرت از تو سریعتر میدوه کثافت!
506
00:23:28,642 --> 00:23:30,778
یعنی چی؟ مگه یه مشت بالرینین؟
507
00:23:30,911 --> 00:23:32,446
بازی کنین دیگه!
508
00:23:33,714 --> 00:23:35,115
- همینه.
- مرسی.
509
00:23:35,249 --> 00:23:36,450
تف توش.
510
00:23:36,583 --> 00:23:39,253
خودم مربی پایگاه سوم خودم میشم.
511
00:23:42,156 --> 00:23:43,890
حواست بهش باشه پریستون.
512
00:23:44,024 --> 00:23:45,392
خیلیخب موری.
513
00:23:45,526 --> 00:23:49,296
به عنوان مربی پایگاه سوم،
علامتهای مخفی اینان.
514
00:23:50,331 --> 00:23:52,566
خب مربی گلن، این یعنی چی؟
515
00:23:53,833 --> 00:23:55,868
یعنی تمام توپهای رد شدهای که...
516
00:23:56,003 --> 00:23:57,805
قراره بدزدیم.
517
00:23:57,938 --> 00:23:59,106
خب مربی گلن، حتما فکر کردی...
518
00:23:59,239 --> 00:24:00,974
من خیلی سریعم...
519
00:24:01,108 --> 00:24:04,044
- خارجه!
- تف توش گلن!
520
00:24:04,178 --> 00:24:05,546
مگه شیش سالته؟
521
00:24:05,679 --> 00:24:07,214
حرومزادهی احمق.
522
00:24:07,348 --> 00:24:09,583
خیلیخب پسرها، حواسها جمع،
بزن بریم!
523
00:24:09,717 --> 00:24:11,285
بازی آخره.
524
00:24:11,418 --> 00:24:13,153
کسکش.
525
00:24:13,287 --> 00:24:14,588
هر کیک شیش دلار.
526
00:24:14,722 --> 00:24:16,256
یه صفر دیگه.
527
00:24:16,390 --> 00:24:19,026
با تمام مخلفاتی که دوست دارید.
528
00:24:20,294 --> 00:24:22,763
هر نوشابه یه دلار.
529
00:24:22,895 --> 00:24:24,897
سوسیس. پپرونی.
530
00:24:25,032 --> 00:24:26,300
چه ابر خوشگلیه.
531
00:24:26,433 --> 00:24:27,968
پنیر.
532
00:24:28,102 --> 00:24:30,371
همینجا، همین الان.
533
00:24:30,504 --> 00:24:31,772
بزن بریم تروی.
534
00:24:31,905 --> 00:24:33,107
دستپخت معروف...
535
00:24:33,240 --> 00:24:34,874
مامانبزرگ مالیناری.
536
00:24:35,008 --> 00:24:37,511
عالیه و همین امروز در دسترسه.
537
00:24:38,878 --> 00:24:42,316
فلفل قرمز. فلفل سبز.
538
00:24:42,449 --> 00:24:45,152
قشنگ و قرمز. همونطور که
مادرجون درست میکرد.
539
00:24:48,756 --> 00:24:50,457
نون برشته.
540
00:24:52,326 --> 00:24:55,162
خیلی داغ. با پنیر زیاد.
541
00:24:55,295 --> 00:24:58,632
همینجا، همین الان.
542
00:24:58,766 --> 00:25:00,701
بازی میکنی بچه؟
543
00:25:00,834 --> 00:25:01,802
آره.
544
00:25:01,935 --> 00:25:03,170
فلفل قرمز.
545
00:25:03,303 --> 00:25:04,905
یه لطفی به خودت بکن.
546
00:25:05,038 --> 00:25:06,006
نکن.
547
00:25:06,140 --> 00:25:07,408
کنگر فرنگی.
548
00:25:07,541 --> 00:25:09,109
استرایک! بیرونی!
549
00:25:09,243 --> 00:25:11,145
برشی 1.50 دلار.
550
00:25:11,278 --> 00:25:13,347
کیکی شیش دلار.
551
00:25:14,481 --> 00:25:16,183
برو واسم یه پاکت سیگار بگیر.
552
00:25:16,316 --> 00:25:19,219
نوشابه تگری، یه دلار.
553
00:25:19,353 --> 00:25:22,256
داشتم به بازنشستگی فکر میکردم.
554
00:25:23,323 --> 00:25:25,626
یا حداقل اینکه بزنم به جاده.
555
00:25:27,661 --> 00:25:29,163
برونم...
556
00:25:29,296 --> 00:25:31,899
این کامیون رو برونم...
557
00:25:32,032 --> 00:25:33,233
مثلا...
558
00:25:33,367 --> 00:25:36,203
تا صحرا برم.
559
00:25:36,336 --> 00:25:40,340
تا نیومکزیکو. تا مونتانا.
560
00:25:40,474 --> 00:25:42,276
استرایک سوم!
561
00:25:45,979 --> 00:25:47,414
نمیتونم وقتی اون بیرون...
562
00:25:47,548 --> 00:25:49,716
وضعیت اینه بازی کنم که.
563
00:25:49,850 --> 00:25:51,452
بسپرش به من دی!
564
00:25:51,585 --> 00:25:53,253
هر کیک شیش دلار.
565
00:25:54,655 --> 00:25:55,756
کیری.
566
00:25:55,889 --> 00:25:57,724
گند میزنه به رژیمت رفیق.
567
00:25:59,092 --> 00:26:00,160
چرا امروز رو استثنا قائل نمیشی؟
568
00:26:00,294 --> 00:26:01,995
میدونی، که یه چیزی بخوری؟
569
00:26:02,129 --> 00:26:03,230
پپرونی.
570
00:26:03,363 --> 00:26:05,332
حتما خیلی گرسنهست.
571
00:26:05,466 --> 00:26:07,100
یه چیزی واست آوردم.
572
00:26:07,234 --> 00:26:10,404
خوردنی کوچولو واسه رفیق گندهام.
573
00:26:10,537 --> 00:26:11,872
اوه. اوه...
574
00:26:12,005 --> 00:26:15,576
دو تایی مثل لورل و هاردیاین دیگه؟
575
00:26:15,709 --> 00:26:16,877
گرسنهای هاوی؟
576
00:26:17,010 --> 00:26:18,812
نه، فکر نکنم.
577
00:26:18,947 --> 00:26:20,180
- نیستی؟
- نه.
578
00:26:20,314 --> 00:26:21,916
گفتم بگم آقای مالیناری اینجاست...
579
00:26:22,049 --> 00:26:23,784
و اگه بخوای میتونم واست پیتزا سفارش بدم.
580
00:26:25,652 --> 00:26:27,855
پیتزا. ما حین بازی پیتزا نمیخوریم.
581
00:26:27,988 --> 00:26:29,189
- جدا؟
- هاتداگ میخوریم.
582
00:26:29,323 --> 00:26:30,657
زمان خودت هات داگ زیاد خوردی؟
583
00:26:30,791 --> 00:26:34,094
کلی کلی هات داگ خوردم.
جدا.
584
00:26:34,228 --> 00:26:37,631
توی زمین بازی، توی غذاخوریها.
585
00:26:37,764 --> 00:26:40,501
احتمالا توی تمام غذاخوریهای شهر خوردم.
586
00:26:40,634 --> 00:26:44,238
و اکثرا الان تعطیل شده دیگه.
587
00:26:44,371 --> 00:26:46,740
ولی هات داگ همیشه میمونه.
588
00:26:46,874 --> 00:26:48,442
و این چیز خوبیه.
589
00:26:48,575 --> 00:26:50,377
کسی از این خبر نداره ولی شهر ما...
590
00:26:50,511 --> 00:26:52,479
تنها شهر ناحیهست که
چاهکهای فاضلابش مثلثیه.
591
00:26:52,613 --> 00:26:54,615
خیلیخب، بچههای اونجا، حواستون
به بازی باشه.
592
00:26:54,748 --> 00:26:56,149
چرت نگو.
593
00:26:56,283 --> 00:26:58,252
پیتزای آقای مالیناری.
594
00:26:58,385 --> 00:27:01,321
مگه مال بقیه چه شکلیه؟
595
00:27:01,455 --> 00:27:02,823
دایرهای.
596
00:27:02,957 --> 00:27:03,857
سوسیس.
597
00:27:03,992 --> 00:27:05,192
اصلا خبر نداشتم...
598
00:27:05,325 --> 00:27:07,394
زمین بیسبال اینجاست.
599
00:27:07,528 --> 00:27:10,097
با این ماشین همه جا رفتم.
600
00:27:10,230 --> 00:27:11,933
مین استریت توی ووتن.
601
00:27:12,065 --> 00:27:13,200
پارک کین پاند.
602
00:27:13,333 --> 00:27:14,601
استرایک دوم!
603
00:27:14,735 --> 00:27:16,169
مدرسه میخوان چیکار؟
604
00:27:16,303 --> 00:27:19,773
آخه میدونی...
605
00:27:19,908 --> 00:27:23,043
واسه یادگیری گمونم.
ولی بچهها حین کار یاد میگیرن.
606
00:27:23,176 --> 00:27:24,645
مدرسه لازم ندارن...
607
00:27:24,778 --> 00:27:27,481
یعنی باید بیان و برن که یاد بگیرن.
608
00:27:27,614 --> 00:27:29,516
برگر سرخ کنن...
609
00:27:29,650 --> 00:27:32,653
پشت استند هات داگ، هات داگ بپزن.
610
00:27:32,786 --> 00:27:34,855
سوسیس.
611
00:27:34,989 --> 00:27:36,557
پپرونی.
612
00:27:36,690 --> 00:27:38,158
پنیر.
613
00:27:38,292 --> 00:27:39,961
از این تجارت کوفتی متنفرم.
614
00:27:43,497 --> 00:27:44,731
دستپخت معروف...
615
00:27:44,865 --> 00:27:46,333
نوبت توئه بیل! نوبت توئه بیل!
616
00:27:46,466 --> 00:27:47,801
- بزن بریم رفیق!
- هی!
617
00:27:47,936 --> 00:27:50,871
آفرین.
618
00:27:51,005 --> 00:27:53,273
دایرهای؟
619
00:27:53,407 --> 00:27:55,208
که کارگرها بتونن قلشون بدن.
620
00:27:55,342 --> 00:27:57,844
چاهکهای مثلثی دهه بیست ساخته شدن.
621
00:27:57,979 --> 00:27:59,880
و اگه یکی داشته باشی احتمالا میتونی...
622
00:28:00,014 --> 00:28:01,682
توی مزایده قیمت بالایی روش بذاری.
623
00:28:01,815 --> 00:28:04,651
یه سری میگن اونها رو یاد
علامت بازیافت میاندازه...
624
00:28:04,785 --> 00:28:07,055
ولی هر سال یه سری رو با گردها
جایگزین میکنن.
625
00:28:07,187 --> 00:28:10,357
یه موضوع دیگه که توی کتابهای تاریخ
نوشته میشه.
626
00:28:12,192 --> 00:28:14,394
عه، کامیون داره میره.
627
00:28:15,429 --> 00:28:16,797
هی، مستقیم سمتش. پایگاه چهارم.
628
00:28:19,766 --> 00:28:21,201
توی بار و گریل جامپین ایسز...
629
00:28:21,335 --> 00:28:22,469
داریمشون.
630
00:28:22,603 --> 00:28:24,137
اسلایدر چیزبرگر.
631
00:28:24,271 --> 00:28:25,372
و پیکهای مشروب سنگین.
632
00:28:25,505 --> 00:28:27,008
سمتون رو خودتون انتخاب کنین.
633
00:28:27,140 --> 00:28:30,044
و اسلایدر کابویمون هم دائما آمادهست.
634
00:28:30,177 --> 00:28:31,411
درسته.
635
00:28:31,545 --> 00:28:32,914
روشون پیاز حلقهای دارن.
636
00:28:33,047 --> 00:28:34,681
میتونی اسب رو به آب هدایت کنی.
637
00:28:34,815 --> 00:28:37,618
ولی انسان رو باید به جامپین ایسز هدایت کنی.
638
00:28:37,751 --> 00:28:39,620
خوشوقتم.
639
00:28:45,492 --> 00:28:48,963
به نظرت حرکت بانت رو به افتخار
کسی نامگذاری کردن؟
640
00:28:49,097 --> 00:28:51,398
یه نفر رو توی دبیرستان به
اسم تری فاول میشناسم.
641
00:28:51,531 --> 00:28:53,500
کجا میره؟
642
00:28:53,634 --> 00:28:55,202
نمیدونم.
643
00:28:55,335 --> 00:28:57,137
ولی اگه بخوام حدس بزنم...
644
00:28:57,270 --> 00:29:01,808
احتمالا سوزی کیو دوباره میکشتش
سمت آبشار نیاگارا.
645
00:29:01,943 --> 00:29:04,845
عمرا اگه زنم اینجا بود میتونستم تمرکز کنم.
646
00:29:06,813 --> 00:29:08,016
آره.
647
00:29:08,148 --> 00:29:09,449
احتمالا بخاطر همینه...
648
00:29:09,583 --> 00:29:12,319
که هیچوقت وقتی مهمه نمیاد بازی کنه.
649
00:29:12,452 --> 00:29:14,388
اگه جاش بودم...
650
00:29:14,521 --> 00:29:16,423
میرفتم فلوریدا بازی میکردم.
651
00:29:18,425 --> 00:29:19,760
آره، جلوی آدمهایی که...
652
00:29:19,893 --> 00:29:22,295
میتونن واسش یه کاری بکنن.
653
00:29:23,230 --> 00:29:24,698
حیفه واقعا.
654
00:29:24,831 --> 00:29:25,967
پسره استعداد داره.
655
00:29:26,100 --> 00:29:27,135
بزن بریم گراهام.
656
00:29:27,267 --> 00:29:28,735
بزن بریم گراهام.
657
00:29:28,869 --> 00:29:33,573
خب اینجا صرفا یه حیاط خلوت بزرگه.
658
00:29:35,109 --> 00:29:37,078
حیاط خلوت خودم.
659
00:29:37,210 --> 00:29:39,279
تیل گراهام عوضی مدرسه رو میسازه.
660
00:29:39,413 --> 00:29:41,381
یکی کم.
661
00:29:41,515 --> 00:29:45,385
و این رختکن تبدیل به کلاس هنر میشه.
662
00:29:45,519 --> 00:29:48,321
با سهپایههای کوفتیشون.
663
00:29:50,791 --> 00:29:52,759
و میره پیش داستیس.
664
00:29:52,893 --> 00:29:54,227
هم...
665
00:29:55,762 --> 00:29:57,932
خب شاید ازدواج کنن و بچهدار بشن...
666
00:29:58,066 --> 00:30:01,301
و بچهشون اینجا بیاد مدرسه که بتونه...
667
00:30:01,435 --> 00:30:03,603
من رو حین پرتاب اینینگ نهم نقاشی کنه...
668
00:30:03,737 --> 00:30:05,806
که هومران آخر بازی رو میزنم.
669
00:30:05,940 --> 00:30:06,873
آره.
670
00:30:08,176 --> 00:30:09,776
مادرقحبه رفت بیرون.
671
00:30:09,911 --> 00:30:11,378
خوب رفت بیرون.
672
00:30:17,517 --> 00:30:18,852
«زود داره دیر میشه.»
673
00:30:20,854 --> 00:30:22,456
یوگی بری.
674
00:30:27,494 --> 00:30:30,363
اد میگه میخواد اینینگ نهم باشه.
675
00:30:30,497 --> 00:30:32,265
به نظرت میتونی امروز پرتاب کنی؟
676
00:30:33,467 --> 00:30:35,002
فکر نکنم اد بتونه...
677
00:30:35,136 --> 00:30:36,269
طی چند اینینگ آینده خوب باشه.
678
00:30:36,403 --> 00:30:37,738
استرایک!
679
00:30:37,871 --> 00:30:40,007
پرتاب خوبی بود.
680
00:30:40,141 --> 00:30:41,909
پرتاب خوبی بود.
681
00:30:42,043 --> 00:30:44,578
داشتم گیرنده رو نگاه میکردم.
تکنیکش رو دوست ندارم.
682
00:30:44,711 --> 00:30:47,347
ولی احتمالا توپ رو منحنی پرت کرده...
683
00:30:47,481 --> 00:30:49,382
که حرکت درستی هم هست.
684
00:30:49,516 --> 00:30:51,418
آره، گمونم بود.
685
00:30:51,551 --> 00:30:52,719
قطعا.
686
00:30:52,853 --> 00:30:53,820
منحنی.
687
00:30:59,760 --> 00:31:02,596
اد خیلی سریع پرت میکنه.
به نظرم خوبه.
688
00:31:02,729 --> 00:31:04,631
اگه اد نوزده سالش بود میتونست
با فرم درستش فستبال رو...
689
00:31:04,765 --> 00:31:07,701
تا 130 کیلومتر یا 135 کیلومتر
بر ساعت پرتاب کنه.
690
00:31:07,834 --> 00:31:12,173
ولی باید زور بزنه که به 120 هم برسه،
چون پیر شده.
691
00:31:12,305 --> 00:31:15,342
شوخیت گرفته؟
692
00:31:15,475 --> 00:31:17,011
- برو زیرش!
- برو جان!
693
00:31:17,145 --> 00:31:18,545
برو، برو. برو، برو.
694
00:31:18,678 --> 00:31:21,648
- وای!
- دو تا بیرون.
695
00:31:21,782 --> 00:31:23,683
باید آرومتر پرت کنه.
696
00:31:23,817 --> 00:31:25,719
مشخصه که پرتاب از دستش پرت میشه.
697
00:31:25,852 --> 00:31:27,287
تلاش خوبی بود رفیق، تلاش خوبی بود.
698
00:31:27,420 --> 00:31:29,489
باید آرام بشم.
699
00:31:29,623 --> 00:31:31,192
هنوز ندیدم از اون پرتابهای عجیبت...
700
00:31:31,324 --> 00:31:33,094
که تیم میگفت بکنی.
701
00:31:33,227 --> 00:31:34,795
گاهیاوقات میکنم.
702
00:31:34,929 --> 00:31:36,496
چند بازی میشه اومدم اینجا.
703
00:31:36,630 --> 00:31:38,298
ولی گمونم هنوز ندیدمش.
پرتاب منحنیه؟
704
00:31:38,431 --> 00:31:39,366
ایفوسه.
705
00:31:39,499 --> 00:31:40,801
عافیت باشه.
706
00:31:43,403 --> 00:31:46,007
ببخشید. چی؟ چیه؟
707
00:31:46,140 --> 00:31:48,608
پرتاب ایفوس یه نوع پرتاب منحنیه...
708
00:31:48,742 --> 00:31:52,246
که انقدر غیرطبیعی آرومه که ضربهزننده
رو گیج میکنه...
709
00:31:52,379 --> 00:31:54,982
و چوبش رو خیلی زود یا دیر میچرخونه.
710
00:31:55,116 --> 00:31:57,218
بهش قوس میدی که شبیه توپ منحنی باشه...
711
00:31:57,350 --> 00:31:59,020
ولی محکم پرتش نمیکنی...
712
00:31:59,153 --> 00:32:01,222
اگه بتونه سریع به پایگاه برسه دوتاییه.
713
00:32:01,388 --> 00:32:02,823
کاش من هم نشسته بودم.
714
00:32:02,957 --> 00:32:04,791
- سه رو بگیر! بفرستش!
- بزن سمت کاتآف.
715
00:32:04,926 --> 00:32:06,961
برو پایگاه دوم! تف توش!
716
00:32:08,829 --> 00:32:10,363
پس مثل یه توپ منحنیه که قدرتش کمه؟
717
00:32:10,497 --> 00:32:13,234
آرنجت مثل پرتاب توپ منحنی...
718
00:32:13,366 --> 00:32:14,901
سر جاش ثابت میمونه.
719
00:32:15,036 --> 00:32:16,503
و به وسیله پهلوت به ضربهزننده
علامت میدی...
720
00:32:16,636 --> 00:32:17,972
که قراره محکم پرت کنی.
721
00:32:18,105 --> 00:32:19,472
همه توی زمین...
722
00:32:19,606 --> 00:32:21,575
انتظار یه توپ راحت رو دارن.
723
00:32:21,708 --> 00:32:25,012
و من هم بهشون یه توپ راحت عجیب میدم.
724
00:32:25,146 --> 00:32:26,513
درست پرتش میکنم...
725
00:32:26,646 --> 00:32:28,548
و طوریه که انگار وسط هوا متوقف میشه.
726
00:32:28,682 --> 00:32:30,550
- بدو! بدو!
- وای!
727
00:32:30,684 --> 00:32:32,886
- ایول!
- اد خوب نیست.
728
00:32:33,020 --> 00:32:35,422
- بیخیال.
- جون بکن چاک!
729
00:32:35,555 --> 00:32:37,457
حالا دو تا کمیم.
730
00:32:37,591 --> 00:32:40,161
خیلی مزخرف میشه که آخرین بازی
زمین رو ببازیم.
731
00:32:40,294 --> 00:32:41,295
تف توش.
732
00:32:41,428 --> 00:32:43,064
باهاش کنار میاییم.
733
00:32:43,197 --> 00:32:44,698
تقریبا هالووین شده دیگه.
734
00:32:44,831 --> 00:32:46,600
آره، واسه همین باید پرتاب ایفوست رو بکنی.
735
00:32:46,733 --> 00:32:49,003
خداحافظیای که زمین لیاقتش
رو داره رو بهش بدی.
736
00:32:52,405 --> 00:32:54,909
عه! هی، فکر کنم، هم، هم، هم...
737
00:32:55,042 --> 00:32:56,476
اد الان یه ایفوس پرت کرد.
738
00:32:56,610 --> 00:32:59,479
یه توپ بد و آروم پرت کرد.
739
00:32:59,613 --> 00:33:00,847
آره همین...
740
00:33:00,982 --> 00:33:03,084
همین مگه ایفوس نیست؟
741
00:33:03,217 --> 00:33:04,784
شاید اگه ایفوس پرتش کنه آره.
742
00:33:06,954 --> 00:33:08,788
وقتی ایفوس باشه مشخصه.
743
00:33:08,923 --> 00:33:11,558
خیلی توی هوا معلق میمونه.
744
00:33:11,691 --> 00:33:14,028
از تماشاش حوصلهات سر میره.
745
00:33:14,161 --> 00:33:15,528
من حوصلهام سر میره.
746
00:33:16,596 --> 00:33:17,797
و ضربهزن هم همینطور،
واسه همین سعی میکنه...
747
00:33:17,932 --> 00:33:21,102
مثل یه پرتاب طبیعی بهش ضربه بزنه.
748
00:33:21,235 --> 00:33:22,869
ولی دیگه ازش رد شده...
749
00:33:23,004 --> 00:33:25,039
و یا صبر میکنه که ضربهاش تموم بشه.
750
00:33:26,374 --> 00:33:27,407
ایفوس کاری میکنه که...
751
00:33:27,540 --> 00:33:29,110
گذر زمان رو از دست بده.
752
00:33:30,244 --> 00:33:31,979
خیلی ظالمانهست.
753
00:33:34,382 --> 00:33:35,515
استرایک سوم.
754
00:33:35,649 --> 00:33:37,051
ضربهزننده بیرونه.
755
00:33:37,184 --> 00:33:39,619
خوشم اومد. یه جورهایی مثل بیسباله.
756
00:33:39,753 --> 00:33:41,621
منتظرم یه اتفافی بیفته.
757
00:33:41,755 --> 00:33:44,091
بعد بوم، بازی تمومه.
758
00:33:44,225 --> 00:33:46,360
خیلیخب بچهها، بیایین
همینطوری ادامه بدیم.
759
00:34:29,636 --> 00:34:31,805
خیلیخب، ببرش بیرون، زود.
760
00:34:31,939 --> 00:34:33,573
توپ پرت کن!
761
00:34:36,177 --> 00:34:38,145
هی ویلتون. ویلتون!
762
00:34:38,279 --> 00:34:39,713
اینجا رو ببین.
763
00:34:40,982 --> 00:34:42,416
پیتزا!
764
00:34:42,549 --> 00:34:46,020
پیتزای داغ و تازه!
765
00:34:46,153 --> 00:34:48,322
سوسیس.
766
00:34:48,456 --> 00:34:50,458
پیاز.
767
00:34:50,590 --> 00:34:53,160
- پپرونی!
- مارینارا.
768
00:34:53,294 --> 00:34:54,527
پنیر اضافه!
769
00:34:54,661 --> 00:34:56,364
سس آلفردوی سفید.
770
00:34:56,496 --> 00:34:57,465
ماهی آنچوی.
771
00:34:57,597 --> 00:34:59,100
- استرایک.
- کوفت!
772
00:34:59,233 --> 00:35:00,567
چیزی نیست، منتظر نوبت خودت باش دی.
773
00:35:00,700 --> 00:35:02,370
چیزی نیست دی.
774
00:35:02,502 --> 00:35:04,171
فلفل سبز.
775
00:35:04,305 --> 00:35:05,605
پنیر اضافی!
776
00:35:05,739 --> 00:35:08,442
- قارچ پورتابلا!
- قارچ!
777
00:35:08,575 --> 00:35:09,944
خوراک گوشت خوک!
778
00:35:10,077 --> 00:35:12,579
- موزارلای تازه.
- پیتزای تازه و داغ.
779
00:35:12,712 --> 00:35:14,081
پنیر پارمزان.
780
00:35:14,215 --> 00:35:16,484
- آجیل ماکادمیا.
- تنده!
781
00:35:16,616 --> 00:35:17,617
- مارینارا!
- آجیل کاج!
782
00:35:17,751 --> 00:35:19,253
پپرونی!
783
00:35:19,387 --> 00:35:20,653
استرایک دوم.
784
00:35:22,123 --> 00:35:23,424
اون یکی خیلی مشکلی نداشت دی.
785
00:35:23,556 --> 00:35:24,557
پنیر اضافی!
786
00:35:24,691 --> 00:35:26,293
سوسیس!
787
00:35:26,427 --> 00:35:27,794
ساندویچ کوفته.
788
00:35:27,928 --> 00:35:29,030
لازانیا.
789
00:35:29,163 --> 00:35:30,264
گاباگول.
790
00:35:30,398 --> 00:35:32,299
- سوپرساتا.
- دماغت رو میشکنمها بچه.
791
00:35:32,433 --> 00:35:33,767
آقایون...
792
00:35:33,900 --> 00:35:35,903
- از روی ماسکت خردش میکنم.
- استراحت!
793
00:35:36,037 --> 00:35:38,838
آقایون؟ مگه اینجا رستورانه؟
794
00:35:38,973 --> 00:35:40,307
فروشگاه پروتئینیای چیزیه؟
795
00:35:40,441 --> 00:35:42,276
دارم همبرگر میفروشم؟
796
00:35:42,410 --> 00:35:44,412
مزخرفات رو تموم کنین و بازی کنین.
797
00:35:44,544 --> 00:35:46,514
از پیتزا با همبرگر خوشت میاد؟
798
00:35:46,646 --> 00:35:47,647
پیتزا با همبرگر؟
799
00:35:47,781 --> 00:35:49,216
همبرگر با پیتزا.
800
00:35:49,350 --> 00:35:50,750
آره، خیلی خوبه.
801
00:35:50,884 --> 00:35:53,187
داور، آ4 رو اعلام کردی؟
802
00:35:56,090 --> 00:35:57,590
پیتزا!
803
00:35:57,724 --> 00:35:59,726
- توپ متوقفه!
- کی صدای کوفتی رو درآورد؟
804
00:35:59,859 --> 00:36:02,163
- هی، هی!
- برو سمت پایگاهت!
805
00:36:04,165 --> 00:36:05,865
برو پی کارت رفیق.
806
00:36:06,566 --> 00:36:07,700
حواست رو جمع کن گرت.
807
00:36:11,472 --> 00:36:13,007
بده بیاد رفیق.
808
00:36:14,707 --> 00:36:16,944
باز هم حرفی داری گندهبک؟
809
00:36:17,078 --> 00:36:18,179
نه آقا.
810
00:36:18,312 --> 00:36:19,346
فقط شوخی میکنم.
811
00:36:20,780 --> 00:36:22,116
بیا.
812
00:36:22,249 --> 00:36:23,750
ناقصه. درستش کن.
813
00:36:26,619 --> 00:36:29,423
شوخی میکنیم فقط. همین.
814
00:36:29,557 --> 00:36:31,158
میدونی...
815
00:36:31,292 --> 00:36:32,625
مهمه که وقتی اینجاییم تفریح کنیم...
816
00:36:32,759 --> 00:36:33,961
- تف توش!
- رفت!
817
00:36:34,095 --> 00:36:37,031
برو، برو، برو!
حرکت کن! حرکت کن! حرکت کن!
818
00:36:37,164 --> 00:36:40,034
- خیلیخب!
- کلی فاصله داشت عوضی.
819
00:36:41,035 --> 00:36:43,404
مربی پایگاه سه نیستی؟
820
00:36:43,537 --> 00:36:47,074
نه، فرقی نمیکنه، حرفهام
رو نادیده میگیره.
821
00:36:52,213 --> 00:36:53,414
ولی سریعه.
822
00:36:53,547 --> 00:36:55,549
کفایت میکنه.
823
00:36:55,682 --> 00:36:57,585
من هم توی اوجم خیلی سریع بودم.
824
00:36:57,717 --> 00:37:00,521
اگه میگی حتما بودی دیگه.
825
00:37:00,653 --> 00:37:02,622
ولی گمونم به آخر خط رسیدم دیگه.
826
00:37:03,623 --> 00:37:04,624
توی داستیس یه لیگ دارن.
827
00:37:04,757 --> 00:37:05,825
نه آنا خانم.
828
00:37:05,960 --> 00:37:07,228
داستیس چشه مگه؟
829
00:37:07,361 --> 00:37:08,761
شمارش کامل!
830
00:37:08,895 --> 00:37:11,065
مشکل داستیس اینه که خیلی دوره.
831
00:37:11,198 --> 00:37:13,334
ساعت بازیهاش عجیبه.
832
00:37:13,467 --> 00:37:14,502
جای مزخرفیه.
833
00:37:14,634 --> 00:37:15,503
انگار نصفش یه لیگ کوچیکه...
834
00:37:15,635 --> 00:37:16,803
نصفش بازار کشاورزهاست.
835
00:37:16,937 --> 00:37:18,671
و مشکل فاضلابشون هم هست.
836
00:37:18,805 --> 00:37:19,873
این همه راه بری اونجا...
837
00:37:20,007 --> 00:37:21,242
من پایگاه سوم بازی نمیکنم.
838
00:37:21,375 --> 00:37:22,842
یا سمت چپ.
839
00:37:22,977 --> 00:37:24,711
کل شهرش بو میده!
840
00:37:24,844 --> 00:37:28,516
- تف توی داستیس.
- تف توی داستیس.
841
00:37:28,648 --> 00:37:29,984
اوه.
842
00:37:30,117 --> 00:37:31,519
جناب گلن آسمان رو پرنور میکنه.
843
00:37:31,651 --> 00:37:34,721
ببین کی اومده.
844
00:37:34,854 --> 00:37:36,991
توی محوطه چیه؟
845
00:37:38,526 --> 00:37:39,792
یکی دیگه.
846
00:37:44,265 --> 00:37:45,566
شنیدم یه ترقه آوردی.
847
00:37:45,698 --> 00:37:47,268
یه فشفشه منفجره.
848
00:37:49,136 --> 00:37:50,271
هان؟
849
00:37:50,404 --> 00:37:52,239
فقط یکی دو تا پرتاب دقیق داره.
850
00:37:54,807 --> 00:37:56,243
فشفشه.
851
00:37:56,377 --> 00:37:59,079
آهان، آره.
852
00:37:59,213 --> 00:38:01,182
بعدش برنامه یه نمایش دارم.
853
00:38:01,315 --> 00:38:03,883
همهچیز به ترتیب و نظم پیش میره.
854
00:38:04,018 --> 00:38:07,488
یکی رو روشن میکنم و میذاریم بره بالا.
855
00:38:07,621 --> 00:38:09,056
و بعد بعدی روشن میشه...
856
00:38:09,190 --> 00:38:10,890
و وقتی که تموم بشه...
857
00:38:11,025 --> 00:38:13,194
- سومی رو روشن میکنیم، همه با هم.
- چه غلطی دارین با هم میکنین؟
858
00:38:13,327 --> 00:38:14,861
بسه دیگه بابی، برو پایگاه دوم!
859
00:38:14,995 --> 00:38:16,931
فقط برو خب؟
860
00:38:20,134 --> 00:38:22,436
- عجب ریش بزیای داری جان.
- خفه شو گلن.
861
00:38:22,570 --> 00:38:24,704
پایگاهها پر شد لیندا.
862
00:38:24,837 --> 00:38:26,739
شاید بچهها بخوان ببینن.
863
00:38:33,981 --> 00:38:35,316
برو! برو! نه!
864
00:38:35,449 --> 00:38:37,551
برگرد! برگرد! برگرد! برگرد!
865
00:38:37,685 --> 00:38:40,387
برو، برو، برو، برو، برو!
بزن بریم!
866
00:38:40,521 --> 00:38:42,623
- بیرون!
- پرتاب خوبی بود!
867
00:38:42,755 --> 00:38:43,823
ایول!
868
00:38:43,958 --> 00:38:45,626
بزن بریم لوگان!
869
00:38:45,758 --> 00:38:46,927
همینه!
870
00:38:47,061 --> 00:38:49,530
آفرین!
871
00:38:49,663 --> 00:38:51,265
بزن بریم بچهها.
872
00:38:51,398 --> 00:38:53,667
تروی ما رو از مخمصه نجات داد.
بیایید بریم کمکش.
873
00:38:53,800 --> 00:38:55,369
پرتابهای این یارو دیدی.
874
00:38:55,502 --> 00:38:57,671
زمانبندی پرتاب منحنیت رو درست کن...
875
00:38:57,804 --> 00:38:59,073
که یه ده امتیازی روشون بزنیم.
876
00:38:59,206 --> 00:39:01,308
نتیجه چهار به دوئه.
باید بیشترش کنیم.
877
00:39:01,442 --> 00:39:03,010
- آره.
- همه باید ضربه بزنن.
878
00:39:03,143 --> 00:39:04,712
- بزن بریم.
- بزن بریم.
879
00:39:08,282 --> 00:39:10,517
همینه. حالا شروعش کن.
880
00:39:12,119 --> 00:39:13,320
آره.
881
00:39:13,454 --> 00:39:15,189
بزن بریم بیل، شروعش کن.
882
00:39:18,525 --> 00:39:20,760
به نظرت اصلا گراهام به این بازی
اهمیتی میده؟
883
00:39:20,893 --> 00:39:23,163
- به نظر تو میده؟
- آره، اندازهی بقیه.
884
00:39:23,297 --> 00:39:25,266
ولی اون؟ هم.
885
00:39:25,399 --> 00:39:26,799
آدم وفادار به کاریه.
886
00:39:27,867 --> 00:39:29,903
من و درک از این جور آدمها زیاد میشناسیم.
887
00:39:31,238 --> 00:39:33,207
ارتش پر از این جور آدمهاست.
888
00:39:34,275 --> 00:39:34,942
عوضیها.
889
00:39:35,075 --> 00:39:36,176
نمیدونم.
890
00:39:36,310 --> 00:39:37,978
آخه مربیگری رو انجام میده.
891
00:39:38,112 --> 00:39:40,080
طرف واسه هدف سخت تلاش میکنه.
892
00:39:41,048 --> 00:39:43,450
هدف؟
893
00:39:43,584 --> 00:39:45,486
از هدف خبر داری؟
894
00:39:46,987 --> 00:39:50,190
نه، خیلی جوانی.
895
00:39:50,324 --> 00:39:52,126
فقط جنگه.
896
00:39:53,460 --> 00:39:54,928
زندگی.
897
00:39:55,062 --> 00:39:57,498
همین بازی.
898
00:39:57,631 --> 00:39:59,799
جنگن.
899
00:39:59,933 --> 00:40:02,369
مغازه رفتن.
900
00:40:02,503 --> 00:40:03,971
.جنگه
901
00:40:05,272 --> 00:40:07,441
سوار کردن بچهها از مدرسه.
902
00:40:08,676 --> 00:40:10,010
جنگه.
903
00:40:12,379 --> 00:40:14,014
رفتن ملاقات مادربزرگ 90 سالهات...
904
00:40:14,148 --> 00:40:15,516
که توی بیمارستان داره...
905
00:40:15,649 --> 00:40:17,817
از سرطان درجه چهار مثانه میمیره؟
906
00:40:18,885 --> 00:40:20,954
اون جنگ نیست.
907
00:40:21,088 --> 00:40:22,489
اون عشقه.
908
00:40:22,623 --> 00:40:24,091
داری میمیری سارج؟ سخنرانیت طوریه...
909
00:40:24,224 --> 00:40:26,226
انگار که تیر خوردی.
910
00:40:26,360 --> 00:40:29,797
وقتی میرم دکتر قطعا جنگه.
911
00:40:32,333 --> 00:40:33,934
خیلیخب بیل. شروعش کن.
912
00:40:34,068 --> 00:40:35,035
بزن بریم بیل!
913
00:40:41,542 --> 00:40:43,077
اد، توپ چهار بود؟
914
00:40:43,210 --> 00:40:44,511
پس میخوای دوباره بخوری دیگه؟
915
00:40:44,645 --> 00:40:46,113
نه.
916
00:40:46,246 --> 00:40:47,915
جو، این دفعه...
917
00:40:48,048 --> 00:40:49,516
واقعا میریم سراغ پایگاه.
918
00:40:50,617 --> 00:40:51,819
دلقک کسکش.
919
00:40:51,952 --> 00:40:53,320
مواظب حرف زدنت باش اد.
920
00:40:53,454 --> 00:40:54,922
بچه اینجاست.
921
00:40:57,358 --> 00:41:00,461
رفتم یکی از بازیهای دوستم ادوارد رو دیدم.
922
00:41:03,564 --> 00:41:05,733
اینهام خیلی از اونها بهتر نیستن.
923
00:41:11,038 --> 00:41:12,439
خیلیخب، این یکی بهترینشونه.
924
00:41:12,573 --> 00:41:13,907
ببینش.
925
00:41:14,874 --> 00:41:16,477
پادشاه تیمه.
926
00:41:18,212 --> 00:41:21,881
نه، نه، فکر نکنم باشه.
927
00:41:25,152 --> 00:41:27,354
انگار بدترین روز زندگیشه.
928
00:41:27,488 --> 00:41:29,189
بیخیال بچهها، آروم.
929
00:41:29,323 --> 00:41:30,991
هی رفیق.
930
00:41:31,125 --> 00:41:33,627
زمین قرار نبود امروز خالی باشه؟
931
00:41:36,430 --> 00:41:38,699
بازیتون چقدر دیگه طول میکشه؟
932
00:41:38,832 --> 00:41:41,268
اینینگ چهارمیم.
933
00:41:41,402 --> 00:41:42,770
شرمنده رفیق، این بازی...
934
00:41:42,902 --> 00:41:45,205
بخاطر طوفان باب به تعویق افتاده بود.
935
00:41:45,339 --> 00:41:47,975
چرا انقدر واسشون مهمه؟
936
00:41:49,309 --> 00:41:52,379
مگه کار مهمتری توی زندگیشون ندارن؟
937
00:41:54,281 --> 00:41:57,217
لولهکش و اینجور چیزهان دیگه.
938
00:41:58,819 --> 00:42:00,387
هی!
939
00:42:00,521 --> 00:42:02,956
از پسش برمیای اد،
از پسش برمیای.
940
00:42:03,090 --> 00:42:04,625
اوه!
941
00:42:04,758 --> 00:42:06,627
- همینه پسرها، بزن بریم!
- دو تا بیرون!
942
00:42:06,760 --> 00:42:08,228
یه ساعته دارم نگاه میکنم و...
943
00:42:08,362 --> 00:42:09,530
هنوز هم بیسبال رو نمیفههمم.
944
00:42:09,663 --> 00:42:11,498
کیر توی کونت تروی.
945
00:42:11,632 --> 00:42:13,767
یعنی دارین میگین به این زودیها...
946
00:42:13,901 --> 00:42:14,802
نمیتونیم تمرین کنیم؟
947
00:42:14,935 --> 00:42:16,136
برو پارک داستیس.
948
00:42:16,270 --> 00:42:17,871
نیم ساعت راهه.
949
00:42:18,005 --> 00:42:20,140
آره، میدونم.
950
00:42:24,244 --> 00:42:26,680
- پاییز امسال برنامهای نداری؟
- چرا، چرا.
951
00:42:26,814 --> 00:42:28,782
میرم دانشکدهی حقوق و آزمون وکالت میدم.
952
00:42:28,917 --> 00:42:30,517
- جدا؟
- آره.
953
00:42:34,488 --> 00:42:36,190
با پسرم یه حرفی بزن.
954
00:42:36,323 --> 00:42:38,125
بهش بگو چه شغل شریفیه.
955
00:42:38,258 --> 00:42:39,460
حتما. خوشحال میشم.
956
00:42:39,593 --> 00:42:41,028
کسخلت کرده، بیل.
957
00:42:41,161 --> 00:42:42,563
قراره روی بسکتبال شرطبندی کنه.
958
00:42:42,696 --> 00:42:44,298
هی، هی، هی، سمت حرفهایها نمیرم.
959
00:42:44,431 --> 00:42:46,467
سایتهای شرطبندی باهاشون زد و بند دارن.
960
00:42:46,600 --> 00:42:48,135
هاکی دانشگاهی.
961
00:42:48,268 --> 00:42:50,437
تو چی بیل؟ به شهر گناه سر زدی؟
962
00:42:55,944 --> 00:42:57,144
بفرستش! بفرستش!
963
00:42:57,277 --> 00:42:59,613
وایسا، نگه دار، نگه دار، نگه دار،
نگه دار بیل!
964
00:42:59,746 --> 00:43:01,048
مزخرفه!
965
00:43:01,181 --> 00:43:03,450
- کامل در اختیار بیل بود.
- باید پنج به دو شده بود.
966
00:43:03,584 --> 00:43:04,985
میخوای بازی رو ببریم یا نه گراهام؟
967
00:43:05,118 --> 00:43:06,987
بچهها، من مربی پایگاه سومم.
968
00:43:07,120 --> 00:43:08,589
باشه، تصمیم با توئه رفیق.
969
00:43:08,722 --> 00:43:10,591
آره درسته. قطعا بیل متوقف میشد.
970
00:43:10,724 --> 00:43:12,659
حرفش رو باور کنین بچهها.
971
00:43:12,793 --> 00:43:13,760
دلیل این که داریم...
972
00:43:13,894 --> 00:43:15,329
کل زمین کوفتی رو از دست میدیم
حرف اونه بیل.
973
00:43:15,462 --> 00:43:17,030
درخواست توقف!
974
00:43:17,164 --> 00:43:19,533
احمق کثافت. تف توش.
975
00:43:19,666 --> 00:43:20,634
درست میگی.
976
00:43:25,606 --> 00:43:26,975
وای پسر.
977
00:43:27,107 --> 00:43:28,208
نمیدونم چرا ریدن به خودشون.
978
00:43:28,342 --> 00:43:30,210
دی و تیم مسئول ارسال سریع توپ بودن.
979
00:43:30,344 --> 00:43:32,679
آره، ولی شانس آوردیم.
980
00:43:32,813 --> 00:43:34,081
آره.
981
00:43:35,849 --> 00:43:37,084
حالت چطوره؟
982
00:43:37,217 --> 00:43:38,719
دستت درد نمیکنه؟ کمرت نگرفته؟
983
00:43:38,852 --> 00:43:39,988
تخمهات عرق نکردن؟
984
00:43:40,120 --> 00:43:41,655
حین چند اینینگ آخر...
985
00:43:41,788 --> 00:43:43,925
پرتابهات جون نداشتن.
986
00:43:44,057 --> 00:43:45,726
بین ما دو تا من بهتر بودم.
987
00:43:45,859 --> 00:43:47,461
هم.
988
00:43:47,594 --> 00:43:49,363
هی...
989
00:43:49,496 --> 00:43:50,697
باید مریت رو بیاریم داخل.
990
00:43:50,831 --> 00:43:52,533
نهم رو میدم بهت.
991
00:43:52,666 --> 00:43:55,168
خیلیخب، صرفا گفتم مریت هم اونجاست.
992
00:44:02,911 --> 00:44:04,177
همچنان نهم رو میدم بهت.
993
00:44:04,311 --> 00:44:06,113
باز هم گند میزنه احمق.
994
00:44:06,246 --> 00:44:08,315
خیلیخب، اگه بخواین باشه.
995
00:44:09,283 --> 00:44:11,151
رئیس تویی.
996
00:44:13,487 --> 00:44:18,091
میگم، پرت نکن طرف بغلی، خب؟
997
00:44:18,225 --> 00:44:20,060
نترس، کارم رو بلدم.
998
00:44:41,381 --> 00:44:43,483
سمت اون پرت نمیکنم.
999
00:44:43,617 --> 00:44:46,119
اینطوری کار نمیکنه.
1000
00:44:46,253 --> 00:44:47,354
سمت اون پرت نمیکنم.
1001
00:44:47,487 --> 00:44:50,123
برو رفیق. برو به پایگاهت.
1002
00:44:50,257 --> 00:44:52,092
به اون نگاه نکن. برو سمت پایگاه اول.
1003
00:44:52,225 --> 00:44:53,727
برو.
1004
00:44:53,860 --> 00:44:55,228
- حسش رو ندارم.
- برو درک.
1005
00:44:55,362 --> 00:44:56,430
خیلیخب نوبت کیه؟
1006
00:44:56,563 --> 00:44:57,798
نوبت مربی گراهامه.
1007
00:44:59,067 --> 00:45:00,634
و من مربی سوم میشم.
1008
00:45:00,767 --> 00:45:04,005
خیلیخب بیل بلیندا. بیا ببریمت خونه.
1009
00:45:04,137 --> 00:45:06,440
خیلیخب، فرصت بزرگیه دوستان.
1010
00:45:06,573 --> 00:45:07,909
بیا گراهام، ببینیم چی بلدی رفیق.
1011
00:45:08,042 --> 00:45:10,210
صبر کنب بیاد، اگه بلند بود بذار بره.
1012
00:45:10,344 --> 00:45:11,578
اگه کوتاه بود ولش کن.
1013
00:45:11,712 --> 00:45:13,180
استرایک.
1014
00:45:13,313 --> 00:45:15,415
- ایول پسر.
- بیا گراهام.
1015
00:45:15,549 --> 00:45:18,218
اگه نچرخونی که نمیتونی ضربه بزنی.
1016
00:45:18,352 --> 00:45:19,886
بزن رئیس. بزن رئیس.
1017
00:45:20,021 --> 00:45:22,489
- حواست جمع باشه بیل.
- یه ضربه درست و حسابی بزن.
1018
00:45:22,623 --> 00:45:23,890
- دو!
- ایول!
1019
00:45:24,025 --> 00:45:25,258
نتونست بزنه!
1020
00:45:25,392 --> 00:45:26,526
بزن بریم، یکی دیگه. یکی دیگه.
1021
00:45:26,660 --> 00:45:28,195
بادش تا اینجا هم رسید.
1022
00:45:28,328 --> 00:45:29,496
محکمتر گراهام.
1023
00:45:29,630 --> 00:45:30,764
بیخیال، بزن دیگه.
1024
00:45:30,897 --> 00:45:31,933
اگه تونستی ببینیش.
1025
00:45:32,066 --> 00:45:32,934
فرصت خوبیه رئیس.
1026
00:45:33,067 --> 00:45:34,201
خوب نگاه کن گراهام.
1027
00:45:34,334 --> 00:45:35,335
نشون بده چی بلدی.
1028
00:45:35,469 --> 00:45:37,170
بزن بریم اد.
1029
00:45:38,906 --> 00:45:40,807
- عجب پرتابی!
- برو، برو، برو! برو، برو!
1030
00:45:40,942 --> 00:45:42,175
نگه دار، نگه دار بیل، نگه دار.
1031
00:45:42,309 --> 00:45:43,610
یعنی چی؟
1032
00:45:43,744 --> 00:45:46,413
این دیگه چی بود گراهام؟
1033
00:45:46,546 --> 00:45:48,315
الان دیگه داری گند میزنی به بازی.
1034
00:45:48,448 --> 00:45:49,816
ریچ، این تیم رو من جمع کردم.
1035
00:45:49,951 --> 00:45:53,353
تیم رو تو جمع کردی؟ جدا؟
هی ادلرها!
1036
00:45:53,487 --> 00:45:55,756
توی رختکن لباس اضافه ندارین؟
1037
00:45:55,889 --> 00:45:57,257
گفتم این دلقک رو بدیم بهتون...
1038
00:45:57,391 --> 00:45:59,459
- و برادر تیم رو بگیریم به جاش.
- درخواست استراحت!
1039
00:46:01,328 --> 00:46:02,729
کیرم دهنت گراهام!
1040
00:46:03,697 --> 00:46:05,332
آروم باش ریچ.
1041
00:46:05,465 --> 00:46:06,633
خفه شو بیل.
1042
00:46:06,767 --> 00:46:08,268
بیا دیگه، داریم برنده میشیم.
1043
00:46:08,402 --> 00:46:09,336
- میتونیم نتیجه رو برگردونیم!
- کیرم دهنت گراهام!
1044
00:46:09,469 --> 00:46:10,570
بیا رفیق.
1045
00:46:10,704 --> 00:46:13,373
آقایون، بیایین بازی کنیم.
1046
00:46:13,507 --> 00:46:14,675
کیرم دهنت گراهام.
1047
00:46:16,610 --> 00:46:19,312
از پسش برمیای گراهام. بیا.
1048
00:46:19,446 --> 00:46:21,281
داره میاد سمتتون بچهها.
1049
00:46:28,689 --> 00:46:29,823
آره!
1050
00:46:31,591 --> 00:46:33,627
که فقط ضربه داخل زمین میزنی اد؟
1051
00:46:35,762 --> 00:46:37,264
آفرین، آفرین!
1052
00:46:37,397 --> 00:46:38,832
تلاش خوبی بود.
1053
00:46:40,968 --> 00:46:44,204
آقای سانتوچی، به عزیزان توی خونه بگو.
1054
00:46:44,337 --> 00:46:45,572
چطور تونستی؟
1055
00:46:45,706 --> 00:46:48,109
چطور تونستی بهترین نمایش دفاعیای که...
1056
00:46:48,241 --> 00:46:49,911
سولجرزفیلد دیده رو ارائه بدی؟
1057
00:46:50,044 --> 00:46:51,745
خب میدونی چاک...
1058
00:46:51,878 --> 00:46:53,613
تمام نمایشهای دفاعی عالی با
پرتابهای مزخرف شروع میشن...
1059
00:46:53,747 --> 00:46:56,150
و اد مورتانیان هم در زمینهی
پرتابهای مزخرف بیبدیله.
1060
00:46:56,283 --> 00:46:57,617
اگه یه توپ زمینی معمولی بود...
1061
00:46:57,751 --> 00:46:59,386
لزومی نداشت زانوهام رو به فنا بدم.
1062
00:46:59,519 --> 00:47:02,823
به زانوهات نیاز داریم. و حالا...
1063
00:47:02,957 --> 00:47:05,126
میریم سراغ مربی اد مورتانیان.
1064
00:47:05,258 --> 00:47:06,928
پرتابکننده، اد مورتانیان.
1065
00:47:07,061 --> 00:47:08,930
امروز چهاش بود؟
1066
00:47:09,063 --> 00:47:11,531
- خفه شو چاک. صبر کن.
- هی، بیا دیگه!
1067
00:47:11,665 --> 00:47:14,768
به نظرت از الان منتظر فصل بعده؟
1068
00:47:14,901 --> 00:47:17,637
باید بریم مراسم تعمید...
تعمید خواهرزادهات!
1069
00:47:17,771 --> 00:47:19,573
- باید بریم، زود باش!
- وسط یه کاریم!
1070
00:47:19,706 --> 00:47:22,409
- سرم شلوغه بابا!
- مراسم تعمید خواهرزادته!
1071
00:47:22,542 --> 00:47:24,377
الانه؟ امروز؟
1072
00:47:24,511 --> 00:47:27,280
بیست دقیقه ازش گذشته کوفتی!
1073
00:47:27,414 --> 00:47:29,716
از ناهار خونهی مارگارین جا موندیم.
1074
00:47:29,850 --> 00:47:31,718
نه، نه، نمیتونن بندازنش عقبتر؟
1075
00:47:31,852 --> 00:47:33,887
آخه واقعا؟ باید الان انجامش بدن؟
1076
00:47:34,021 --> 00:47:36,090
کشیش سرش شلوغه!
1077
00:47:36,224 --> 00:47:38,025
کلی بچه توی صفن.
1078
00:47:38,159 --> 00:47:40,460
اگه امروز انجامش ندیم...
1079
00:47:40,594 --> 00:47:42,496
بچه سنش خیلی زیاد میشه!
1080
00:47:42,629 --> 00:47:44,397
که چی حالا؟ بچه که واسش مهم نیست!
1081
00:47:44,531 --> 00:47:46,100
واسه خدا مهمه احمق!
1082
00:47:46,234 --> 00:47:48,335
چی بپوشم؟ واست کت و شلوار آوردی؟
1083
00:47:48,468 --> 00:47:49,836
دقیقا همین چیزی که الان تنته.
1084
00:47:49,971 --> 00:47:51,338
در هر صورت گند زدی دیگه.
1085
00:47:51,471 --> 00:47:53,207
- پسر ایفوسی رو داریم.
- حالا هر چی.
1086
00:47:53,340 --> 00:47:56,043
تن لشت رو بیار توی ماشین احمق.
1087
00:47:56,177 --> 00:47:58,578
همیشه همینه. همیشه همین گه رو میخوری.
1088
00:47:58,712 --> 00:48:01,215
سر بابا همین کار رو کردی،
سر مامان همین کار رو کردی، سر همه میکنی.
1089
00:48:01,348 --> 00:48:02,749
همیشه همین گه رو میخوری.
1090
00:48:02,883 --> 00:48:05,253
بیا دیگه، موضوع خانوادته حرومزاده.
1091
00:48:05,385 --> 00:48:06,921
بیا، مرد باش!
1092
00:48:07,054 --> 00:48:09,289
خیلیخب، خیلیخب.
ببند دهن کوفتیت رو.
1093
00:48:09,422 --> 00:48:11,025
اومده اینجا مثل بچهها بازی میکنه.
1094
00:48:11,159 --> 00:48:13,493
تونستی دیگه. بیا. تونستی.
1095
00:48:13,627 --> 00:48:15,395
تونستی حرفت رو به کرسی بشونی دیگه خب؟
1096
00:48:15,529 --> 00:48:16,797
به کرسی بشونم؟ به کرسی بشونم؟
1097
00:48:16,931 --> 00:48:18,365
موضوع خانوادته حرومزاده!
1098
00:48:18,498 --> 00:48:21,035
هد! کی مسئوله؟
1099
00:48:35,415 --> 00:48:37,751
واسه همین هیچوقت خواهرزادهدار نمیشم.
1100
00:48:40,353 --> 00:48:41,421
یه استرایک به...
1101
00:48:41,555 --> 00:48:43,090
هومران بعدی نزدیکتر شدین.
1102
00:48:43,224 --> 00:48:46,393
بامبینوی بزرگ.
1103
00:48:49,763 --> 00:48:51,032
هی گرت، چطوری؟
1104
00:48:51,165 --> 00:48:52,099
خوبم.
1105
00:48:52,233 --> 00:48:53,633
میدونی، برگشتم کالج دیگه.
1106
00:48:53,767 --> 00:48:56,436
خوبه. به برادرت سلام برسون.
1107
00:50:32,899 --> 00:50:34,335
خیلیخب، موفق باشی پسر.
1108
00:50:36,037 --> 00:50:38,306
- عجب ضربهای.
- خیلیخب، همه جمع شن.
1109
00:50:38,438 --> 00:50:40,674
آقایون، از اونجا که بازی مساویه،
میخوام همه بدونین...
1110
00:50:40,807 --> 00:50:42,575
که وقتمون داره تموم میشه.
1111
00:50:42,709 --> 00:50:45,079
- چقدر وقت داریم؟
- حدود یه ربع.
1112
00:50:45,212 --> 00:50:46,680
- تف توش.
- چی؟ شوخی میکنی؟
1113
00:50:46,813 --> 00:50:49,150
- نمیشه نیم ساعت بازی کنیم؟
- از زنم بپرس.
1114
00:50:49,283 --> 00:50:52,585
بیخیال! حداقل تا آخرش.
1115
00:50:53,988 --> 00:50:55,189
پونزده دقیقه؟
1116
00:50:55,323 --> 00:50:56,523
میتونی کاریش کنی؟
1117
00:50:56,656 --> 00:50:58,259
تصمیمش با من نیست.
1118
00:50:58,392 --> 00:50:59,626
خیلیخب.
1119
00:50:59,759 --> 00:51:01,861
دیشب توی قرعهکشی گوشت برنده شدم.
1120
00:51:01,996 --> 00:51:03,463
دو تیکه گوشت خوک...
1121
00:51:03,596 --> 00:51:04,698
اندازهی دستم توی ماشین دارم.
1122
00:51:04,831 --> 00:51:06,233
گرسنمه. گوش میکنم.
1123
00:51:06,367 --> 00:51:07,600
خب میتونیم یه کاری کنیم...
1124
00:51:07,734 --> 00:51:09,270
اگه بتونیم یه کاری بکنیم.
1125
00:51:09,403 --> 00:51:10,537
ببینم چه کاری از دستم برمیاد.
1126
00:51:10,670 --> 00:51:12,539
پل بونیان رو قانع کن.
1127
00:51:18,745 --> 00:51:20,513
مراقب باش فرنی.
1128
00:51:21,449 --> 00:51:22,816
داری میری؟
1129
00:51:22,950 --> 00:51:24,385
چطور میتونی وسط مساوی بری؟
1130
00:51:24,517 --> 00:51:25,953
مساوی زیاد دیدم.
1131
00:51:26,087 --> 00:51:29,056
میتونم با مساوی بخوابم.
1132
00:51:29,190 --> 00:51:30,224
- جدا؟
- آره.
1133
00:51:30,358 --> 00:51:31,558
الان تازه خوب میشه.
1134
00:51:31,691 --> 00:51:32,692
انگار بازی از اول شروع شده، میدونی؟
1135
00:51:32,826 --> 00:51:34,095
و همه اتفاقات قبل مهم بوده...
1136
00:51:34,228 --> 00:51:35,930
و در عین حال هم مهم نبوده.
1137
00:51:36,063 --> 00:51:37,999
همه باید تمام اتفاقات رو پشت سر بذارن.
1138
00:51:38,132 --> 00:51:39,967
تمام تلاشها و امتیازهایی که کسب کردن،
فقط...
1139
00:51:40,101 --> 00:51:43,204
فقط باید سرسخت باشن و قوی بازی کنن.
1140
00:51:44,804 --> 00:51:46,706
همچنان میرم بخوابم.
1141
00:51:50,211 --> 00:51:53,080
خیلیخب، خوش بگذره هاوی.
1142
00:51:53,214 --> 00:51:56,450
تا حالا پولیش آمریکن کلاب رفتی؟
1143
00:51:56,583 --> 00:51:58,219
نرفتم راستش.
1144
00:51:59,886 --> 00:52:01,855
ممکنه لهستانی باشی.
1145
00:52:01,989 --> 00:52:03,690
نه.
1146
00:52:03,823 --> 00:52:06,826
عموم بود، ولی ارتباط خونی نداشتیم.
1147
00:52:06,961 --> 00:52:08,195
آهان.
1148
00:52:10,464 --> 00:52:11,499
خب...
1149
00:52:11,631 --> 00:52:13,501
مراقبت کن.
1150
00:52:13,633 --> 00:52:14,935
باشه.
1151
00:52:16,437 --> 00:52:17,938
خوش بگذره هاوی.
1152
00:53:03,984 --> 00:53:05,219
بزن بریم رفیق.
1153
00:53:05,352 --> 00:53:06,653
خیلیخب، این رو پشتیبانی بده.
1154
00:53:06,786 --> 00:53:09,156
خوب ضربه میزنه. حواست جمع باشه چاک.
1155
00:53:09,290 --> 00:53:10,424
آماده!
1156
00:53:10,558 --> 00:53:12,625
این همونیه که آسون پرت میکنه؟
1157
00:53:17,298 --> 00:53:20,733
استرایک سوم!
1158
00:53:20,867 --> 00:53:22,069
خوشحالم همیلتون رو داریم.
1159
00:53:22,203 --> 00:53:24,004
این هم بازیکن ضربهنزن تخصصیمون.
1160
00:53:25,339 --> 00:53:26,606
یه ضربه تک پایه لازم داریم.
1161
00:53:26,739 --> 00:53:27,975
نه یه چرخش هومران.
1162
00:53:28,109 --> 00:53:30,810
گفتم که آروم بزنی.
1163
00:53:30,945 --> 00:53:32,645
ببین طرف چقدر آروم پرت میکنه.
1164
00:53:32,779 --> 00:53:35,182
باید ضربش رو بگیری. تماس برقرار کنی.
1165
00:53:35,316 --> 00:53:37,585
- لوگان امتیاز میاره.
- هی نازنازی. درست پرت کن!
1166
00:53:37,717 --> 00:53:39,186
داری وقت هدر میدی.
1167
00:53:42,356 --> 00:53:44,592
خوب توپ رو پرت میکنی پسر.
1168
00:53:44,724 --> 00:53:47,094
سرعتش تغییر میکنه. تصمیمات درستی میگیره.
1169
00:53:47,228 --> 00:53:49,063
- مرسی قربان.
- ادامه بده، ادامه بده.
1170
00:53:49,196 --> 00:53:51,232
- شما هم بازی میکنین؟
- بازی میکردم.
1171
00:53:51,365 --> 00:53:54,034
سی سال پیش همین جا بازی کردم.
1172
00:53:54,168 --> 00:53:55,536
من خیلی وقته میام اینجا.
1173
00:53:55,668 --> 00:53:56,703
یادم نمیاد شما رو دیده باشم.
1174
00:53:56,836 --> 00:53:57,871
نه، ندیدی.
1175
00:53:58,005 --> 00:53:59,540
اون زمان بچه بودی.
1176
00:53:59,672 --> 00:54:00,673
هنوز گهت زرد بود.
1177
00:54:00,807 --> 00:54:01,741
هنوز هم هست.
1178
00:54:01,875 --> 00:54:03,410
خب رژیمت رو عوض کن.
1179
00:54:03,544 --> 00:54:04,545
فیبر بیشتر بخور.
1180
00:54:04,677 --> 00:54:05,712
اکثر بازیکنهایی که...
1181
00:54:05,845 --> 00:54:07,181
باهاشون بازی میکردم مُردن.
1182
00:54:07,314 --> 00:54:08,815
نصفشون مُردن و نصف دیگه...
1183
00:54:08,949 --> 00:54:10,284
آرزو میکنن که مُرده بودن.
1184
00:54:10,417 --> 00:54:12,386
چون آدم دلش نمیخواد...
1185
00:54:12,520 --> 00:54:14,321
یه جسد فرتوت رو همراه خودش بکشه.
1186
00:54:14,455 --> 00:54:16,190
دوست نداری کارت به خانه سالمندان بکشه...
1187
00:54:16,323 --> 00:54:19,659
که آب دماغت رو از گوشه لبهات تمیز کنن.
1188
00:54:19,792 --> 00:54:21,996
- پرتاب میکنی؟
- پرتابکننده بودم.
1189
00:54:22,129 --> 00:54:24,797
پرتابهای سینکر و اسکروبال خوبی داشتم...
1190
00:54:24,932 --> 00:54:26,733
اوورهند و سریع هم خوب پرت میکردم.
1191
00:54:26,866 --> 00:54:28,502
کوتاه بود، اشتباهی رفت پایگاه دوم.
1192
00:54:28,636 --> 00:54:29,669
بعدتر رفت و امتیاز به دست آورد.
1193
00:54:29,802 --> 00:54:31,105
اول گرم میکنی؟
1194
00:54:31,238 --> 00:54:32,805
آمادهام.
1195
00:54:32,940 --> 00:54:35,009
- خیلی ساده بود!
- تف توش.
1196
00:54:35,142 --> 00:54:36,377
- گور پدرت!
- اینم از این!
1197
00:54:36,510 --> 00:54:37,744
به خودتون بیایین.
1198
00:54:37,877 --> 00:54:39,613
خیلیخب آقایون، من رفتم.
1199
00:54:39,746 --> 00:54:41,814
- چی؟
- بیخیال داور!
1200
00:54:41,949 --> 00:54:43,484
- برو بابا!
- نمیشه الان بری که.
1201
00:54:43,617 --> 00:54:45,186
یعنی این همه مدت الکی بازی کردیم.
1202
00:54:45,319 --> 00:54:47,655
از اولش هم الکی بازی کردین بابا.
1203
00:54:47,787 --> 00:54:49,390
با اینکه دوست دارم توی تاریکی...
1204
00:54:49,523 --> 00:54:52,426
باهاتون سر و کله بزنم،
واسه اضافهکاری حقوق نمیگیرم.
1205
00:54:52,560 --> 00:54:54,061
خیلیخب، شاتل راه افتاد.
1206
00:54:54,195 --> 00:54:57,031
وایسا، بهت نُه دلار میدم که بمونی.
1207
00:54:57,164 --> 00:54:59,934
شاتل داره میره کلارک،
چه بیای و چه نیای.
1208
00:55:00,067 --> 00:55:01,368
ممنون گلن.
1209
00:55:03,103 --> 00:55:04,505
میگم باز هم بازی کنیم.
1210
00:55:04,638 --> 00:55:05,906
معلومه داداش.
1211
00:55:06,040 --> 00:55:07,774
بازی رو شروع کردیم. باید تمومش کنیم.
1212
00:55:07,908 --> 00:55:09,176
آره، درست میگه.
1213
00:55:09,310 --> 00:55:10,678
میدونم که همه میخوایم...
1214
00:55:10,810 --> 00:55:12,146
هومرانش رو جبران کنیم.
1215
00:55:12,279 --> 00:55:14,814
و زمین باید بدرقهی خوبی داشته باشه.
1216
00:55:14,949 --> 00:55:16,716
بدرقهی بدون داور؟
1217
00:55:16,849 --> 00:55:18,586
خب، اون پیرمرده میتونه داوری کنه دیگه.
1218
00:55:18,718 --> 00:55:20,588
هی فرنی.
1219
00:55:20,720 --> 00:55:22,156
بلدی داوری کنی؟
1220
00:55:22,289 --> 00:55:24,491
خوب نه، ولی سعیم رو میکنم.
1221
00:55:24,625 --> 00:55:26,193
پد محافظ داری؟
1222
00:55:26,327 --> 00:55:28,429
لزومی نداره. همینجا میمونم.
1223
00:55:28,562 --> 00:55:29,829
خب بدک نیست.
1224
00:55:29,964 --> 00:55:31,465
نه بیل، احمقانهست.
1225
00:55:31,599 --> 00:55:33,701
چطوری میخواد امتیازها و استرایکها
رو از پشت حصار قضاوت کنه؟
1226
00:55:33,833 --> 00:55:35,035
فرنی حواسش جمع بوده...
1227
00:55:35,169 --> 00:55:36,337
ولی خودمون هم میتونیم توی
تصمیمگیری کمکش کنیم.
1228
00:55:36,470 --> 00:55:39,406
- چطوری؟ شرافتی؟
- شرافتی.
1229
00:55:39,540 --> 00:55:40,773
در صورت بروز اختلاف...
1230
00:55:40,908 --> 00:55:42,443
تصمیم نهایی رو فرنی میگیره.
1231
00:55:42,576 --> 00:55:43,810
آهان، من قبول نمیکنم.
1232
00:55:43,944 --> 00:55:45,179
بیسبال رو دموکراسی کنیم؟
1233
00:55:45,312 --> 00:55:46,513
میزنیم هم رو میکشیم.
1234
00:55:46,647 --> 00:55:48,449
من ترقه خریدم بچهها!
1235
00:55:51,919 --> 00:55:53,020
بچهها...
1236
00:56:26,186 --> 00:56:27,887
آفرین.
1237
00:56:29,056 --> 00:56:31,091
خیلیخب، جولی رو تشویق کنین.
1238
00:56:36,063 --> 00:56:38,565
دبی، جولی.
1239
00:56:40,968 --> 00:56:42,970
به نمایندگی از آدلرز پینت...
1240
00:56:47,941 --> 00:56:49,376
ولش کن.
1241
00:56:50,144 --> 00:56:51,779
مرسی بابی.
1242
00:56:51,912 --> 00:56:53,013
مختصر بود ولی مفید نبود.
1243
00:56:53,147 --> 00:56:56,483
آماده! آماده!
1244
00:57:02,790 --> 00:57:04,925
گراهام، از خستگی دارم تلف میشم.
1245
00:57:05,059 --> 00:57:06,727
باید تعویض بشم.
1246
00:57:06,859 --> 00:57:09,763
مطمئنی؟ به نظر هنوز انرژی داری.
1247
00:57:09,896 --> 00:57:11,298
بذار لی پرتاب کنه.
1248
00:57:12,865 --> 00:57:14,101
واستون سه تا اوت میارم...
1249
00:57:14,234 --> 00:57:16,869
مثل آب خوردن.
1250
00:57:17,004 --> 00:57:18,605
خوشحال شدم آشنا شدیم.
1251
00:57:18,739 --> 00:57:19,940
تیم داری؟
1252
00:57:20,074 --> 00:57:21,608
خب سه دههی گذشته که...
1253
00:57:21,742 --> 00:57:25,779
مشغول چمنزنی بودم،
ولی سه تا اوت واستون میارم.
1254
00:57:25,913 --> 00:57:27,514
اتحاد جماهیر شوروی رو شکست داده، مربی.
1255
00:57:27,648 --> 00:57:29,350
مطمئنی هنوز میتونی پرت کنی؟
1256
00:57:29,483 --> 00:57:31,318
خب جوانتر که بودم خیلی محکم پرت نمیکردم.
1257
00:57:31,452 --> 00:57:33,954
الان هم که پیرم نمیتونم محکمتر پرت کنم.
1258
00:57:34,088 --> 00:57:35,656
ولی یه کارهایی بلدم.
1259
00:57:35,789 --> 00:57:37,057
سه تا اوت رو براتون میارم.
1260
00:57:37,191 --> 00:57:39,960
جان، اد برمیگرده؟
1261
00:57:40,094 --> 00:57:41,428
رفت تعمید خواهرزادهاش.
1262
00:57:41,562 --> 00:57:42,895
خب الان مسئول کیه؟
1263
00:57:43,030 --> 00:57:44,631
- من.
- تیم.
1264
00:57:44,765 --> 00:57:46,567
معلوم نیست.
1265
00:57:46,700 --> 00:57:48,769
خیلیخب...
1266
00:57:48,901 --> 00:57:51,138
خب پرتابکنندهی جدید.
1267
00:57:51,271 --> 00:57:53,006
هی، مرسی که فرصتش رو بهم دادی.
1268
00:57:53,140 --> 00:57:55,809
خوشحالم که به زمین چمن برگشتم.
1269
00:57:55,943 --> 00:57:59,113
حیف شد کثافتها قراره اینجا مدرسه بسازن.
1270
00:58:00,280 --> 00:58:01,949
کفشها رو از کجا آوردی؟
1271
00:58:02,082 --> 00:58:03,817
ای وای.
1272
00:58:03,951 --> 00:58:05,352
آره، همین خوبه.
1273
00:58:05,486 --> 00:58:07,287
میخوای واسه گرم کردن چند تا پرت کنی؟
1274
00:58:07,421 --> 00:58:10,090
گرم کردن؟ گرم کردنی لازم ندارم.
1275
00:58:11,792 --> 00:58:13,927
- حواسها جمع.
- اسمش لیه.
1276
00:58:14,061 --> 00:58:16,430
میخوای دعا کنی یا بری توی محوطه؟
1277
00:58:16,563 --> 00:58:19,466
طرف از جنگل پیداش شد؟
1278
00:58:19,600 --> 00:58:21,001
گمونم.
1279
00:58:21,135 --> 00:58:23,904
فایده نداره. فایده نداره.
1280
00:58:24,037 --> 00:58:26,039
بگیر، بگیر.
1281
00:58:26,173 --> 00:58:28,075
بگیر کوجو.
1282
00:58:28,208 --> 00:58:31,678
خیلیخب، این هندرسون بارانسازه.
1283
00:58:31,812 --> 00:58:34,148
ایفوس هم بهش میگن.
1284
00:58:39,052 --> 00:58:40,654
- وای.
- استرایک.
1285
00:58:40,788 --> 00:58:43,590
- همینه لی.
- این هم از این. خیلی آروم.
1286
00:58:43,724 --> 00:58:47,127
نکته کلیدی ایفوس اینه که هیچوقت
سه بار پشت هم پرت نکنی.
1287
00:58:47,261 --> 00:58:49,463
چهار دوخت، درست وسط زمین.
1288
00:58:52,032 --> 00:58:53,600
استرایک.
1289
00:58:53,734 --> 00:58:56,003
به تروی برنخورهها، ولی انگار
یه پرتابکننده واقعی پیدا کردیم.
1290
00:58:56,136 --> 00:58:57,604
طرف رو از قدیم میشناسی فرنی؟
1291
00:58:57,738 --> 00:59:00,641
باز اون کوره رفته توی محوطهی خبرنگارها؟
1292
00:59:00,774 --> 00:59:02,776
- یه پرتاب کم ارتفاع.
- فکر نکنم.
1293
00:59:02,911 --> 00:59:05,078
در طول سالها بازی زیاد دیدم.
1294
00:59:05,212 --> 00:59:06,980
ممکنه یکی از سه چهار نفری باشه که بشناسم.
1295
00:59:07,114 --> 00:59:09,450
پرتاب بدی نبود.
1296
00:59:09,583 --> 00:59:11,385
توی لیگهای بزرگ این رو ضربه میزنن.
1297
00:59:11,518 --> 00:59:13,620
- توپ شستی بود.
- فرنی...
1298
00:59:13,754 --> 00:59:15,989
من و بچهها میخوایم ازت تشکر کنیم.
1299
00:59:16,123 --> 00:59:18,725
که واسه همه این بازیها اومدی.
1300
00:59:18,859 --> 00:59:21,528
میدونم احتمالا تا حالا کسی
این رو بهت نگفته ولی...
1301
00:59:21,662 --> 00:59:23,197
مرسی.
1302
00:59:23,330 --> 00:59:25,132
تشکر نمیخوام ولی...
1303
00:59:25,265 --> 00:59:26,567
دوران خوبی بود.
1304
00:59:26,700 --> 00:59:28,702
- دفعهی بعدی سگ بیار!
- آره بود.
1305
00:59:28,836 --> 00:59:33,106
نرمش میکنه، میبرش بالای سرش، میچرخه.
1306
00:59:34,909 --> 00:59:36,610
وای، عجب پرتابی!
1307
00:59:36,743 --> 00:59:38,947
واقعا خیلی آروم بود.
1308
00:59:39,079 --> 00:59:40,647
به نظر میرسید داخل بود.
1309
00:59:40,781 --> 00:59:43,550
- بفرما لی.
- استرایکاوتها خیلی فاشیستین.
1310
00:59:45,018 --> 00:59:46,320
وای.
1311
00:59:46,453 --> 00:59:50,123
فرنی، اینجا چقدر چندشه.
1312
00:59:50,257 --> 00:59:52,493
- فرن داداش.
- چه خبر رد؟
1313
00:59:52,626 --> 00:59:55,662
خب فرنی، هر چی که پریستون گفته...
1314
00:59:55,796 --> 00:59:58,665
که مثلا ممنونیم و این داستانها.
1315
00:59:58,799 --> 01:00:01,468
داریم بعدش میریم جامپین ایسر.
یه آبجو سرد بخرم واست؟
1316
01:00:01,602 --> 01:00:02,937
با این پرتاب میتونم کنار بیام.
1317
01:00:03,070 --> 01:00:04,238
پسر میمونی و شگ بازی میکنن.
1318
01:00:04,371 --> 01:00:05,739
- ساندویچ.
- مشروب.
1319
01:00:05,873 --> 01:00:06,941
ساندویچ و مشروب.
1320
01:00:07,074 --> 01:00:08,208
ممنون آقایون.
1321
01:00:08,342 --> 01:00:09,877
این چیزها بدرد من نمیخوره.
1322
01:00:10,010 --> 01:00:11,778
چرا؟ از ترکیب بدت میاد؟
1323
01:00:11,913 --> 01:00:13,881
ای وای. بابی داره میره.
1324
01:00:14,014 --> 01:00:15,984
پا بالا بابی، پا بالا!
1325
01:00:16,116 --> 01:00:17,351
- گرفتش!
- امنه.
1326
01:00:17,484 --> 01:00:18,752
- خیلی امنه.
- خیلی امن.
1327
01:00:18,886 --> 01:00:19,954
- اوت!
- امن؟
1328
01:00:20,087 --> 01:00:21,421
به نظر من که اوت بود.
1329
01:00:21,555 --> 01:00:23,524
نه فرنی، داخله.
1330
01:00:23,657 --> 01:00:25,726
بیایین رایگیری کنیم. اگه اوت بود میگیم.
1331
01:00:25,859 --> 01:00:27,261
- اوت!
- امن!
1332
01:00:27,394 --> 01:00:28,896
خیلیخب فرنی، تصمیم نهایی رو بگیر.
1333
01:00:29,029 --> 01:00:31,198
گفتم که اوت بود.
1334
01:00:31,331 --> 01:00:32,733
- تف توش!
- بوم!
1335
01:00:32,866 --> 01:00:35,369
- بازی خوبی بود!
- تصمیم آخره دیگه آقایون.
1336
01:00:35,502 --> 01:00:37,939
چیزی قشنگتر از غروب آفتاب...
1337
01:00:38,071 --> 01:00:40,574
پشت خیکیای که پایگاه دوم رو میدزده داریم؟
1338
01:00:42,276 --> 01:00:43,677
خیلیخب، یه ضربهزن داریم.
1339
01:00:43,810 --> 01:00:45,045
فرنی...
1340
01:00:45,178 --> 01:00:47,548
بعد بازی کجا میری؟
1341
01:00:47,681 --> 01:00:50,117
فصل فوتبال دبیرستانه.
1342
01:00:50,250 --> 01:00:52,085
نمیدونم.
1343
01:00:53,887 --> 01:00:55,556
فیلمی سراغ داری بریم ببینیم؟
1344
01:00:56,790 --> 01:00:59,459
- نه.
- تف توش، تقصیر اون بود.
1345
01:01:00,929 --> 01:01:02,329
خب...
1346
01:01:04,131 --> 01:01:06,034
من نزدیک لدا لینز زندگی میکنم.
1347
01:01:06,166 --> 01:01:08,902
آره، میشه رفت بولینگ.
1348
01:01:09,037 --> 01:01:10,804
بدک نیست.
1349
01:01:10,939 --> 01:01:11,705
همیشه.
1350
01:01:13,007 --> 01:01:14,374
بزن پایگاه اول بیل!
1351
01:01:14,508 --> 01:01:16,410
- تمومه!
- هی، آفرین.
1352
01:01:16,543 --> 01:01:17,611
هی، عجب پرتابی بود.
1353
01:01:17,744 --> 01:01:20,147
- آره!
- وای!
1354
01:01:20,280 --> 01:01:22,215
یک، دو، سه، لی.
1355
01:01:22,349 --> 01:01:25,118
فکر کنم بدونم طرف کیه.
1356
01:01:25,252 --> 01:01:26,753
آفرین پسرها.
1357
01:01:26,887 --> 01:01:30,357
خورشید هر روز فقط به کون یک سگ نمیتابه.
1358
01:01:32,994 --> 01:01:34,062
همون جملهی قدیمی...
1359
01:01:34,194 --> 01:01:35,262
از هنک ارون...
1360
01:01:35,395 --> 01:01:38,365
بچرخونش و بچرخونش.
1361
01:01:43,337 --> 01:01:45,272
هی، اینها کار میکنن؟
1362
01:01:47,008 --> 01:01:50,310
آره. کسی قبض اکتبر رو پرداخت نمیکنه.
1363
01:02:04,791 --> 01:02:06,426
عزیزم. عزیزم.
1364
01:02:06,560 --> 01:02:08,595
بله؟ خب؟
1365
01:02:09,964 --> 01:02:10,965
بچهها سردشون شده...
1366
01:02:11,099 --> 01:02:12,199
پس میریم خونه دیگه.
1367
01:02:12,332 --> 01:02:14,534
دوست داریم بمونیم ولی...
1368
01:02:14,668 --> 01:02:15,769
بعدش نوبت منه.
1369
01:02:15,902 --> 01:02:17,871
فقط واسه همین رو بمونین، خب؟
1370
01:02:20,240 --> 01:02:21,775
یه ضربه بخاطرتون میزنم.
1371
01:02:21,909 --> 01:02:24,478
فقط خواستم بدونی رفیق،
خیلی عالی بود که...
1372
01:02:24,611 --> 01:02:27,648
این همه سال گیرندهی تیممون بودی.
1373
01:02:27,781 --> 01:02:29,549
حتما رفیق.
1374
01:02:29,683 --> 01:02:31,518
شاید دیگه فرصت پیش نیاد که بگیرم.
1375
01:02:31,652 --> 01:02:33,420
وای نه.
1376
01:02:33,553 --> 01:02:35,789
از دستش دادم.
1377
01:02:35,923 --> 01:02:36,958
نگو رفیق.
1378
01:02:37,091 --> 01:02:39,660
باید برگردی توی زمین.
1379
01:02:39,793 --> 01:02:42,262
کاری کنی که پرتابکنندهی بعدی
احساس امنیت داشته باشه.
1380
01:02:45,033 --> 01:02:46,500
کاری کنی که دنیا...
1381
01:02:48,802 --> 01:02:50,270
جای بهتری باشه.
1382
01:02:52,706 --> 01:02:54,741
گمونم واقعا حس میکنم که نگهبانتم.
1383
01:02:55,943 --> 01:02:57,344
حس خوبیه.
1384
01:03:00,447 --> 01:03:02,516
نوبت پرتابکنندهست که بیاد.
1385
01:03:03,283 --> 01:03:05,019
من نمیتونم ضربه بزنم.
1386
01:03:08,956 --> 01:03:10,357
لی کجاست؟
1387
01:03:11,993 --> 01:03:14,361
- لی؟
- لی؟
1388
01:03:16,263 --> 01:03:18,465
- لی؟
- لی کجاست؟
1389
01:03:20,101 --> 01:03:21,768
لی؟ لی؟
1390
01:03:23,770 --> 01:03:25,973
ای حرومزاده!
1391
01:03:26,941 --> 01:03:28,442
هوات رو دارم جان.
1392
01:03:28,575 --> 01:03:30,945
- تف توش!
- نه!
1393
01:03:31,079 --> 01:03:32,345
این هم از این.
1394
01:03:33,513 --> 01:03:35,515
آفرین عزیزم. تقریبا تونستی.
1395
01:03:35,649 --> 01:03:38,953
خداحافظ بابا. واست یه
سیبزمینی نگه میداریم.
1396
01:03:39,087 --> 01:03:40,420
دسر میخورم
1397
01:03:40,554 --> 01:03:41,888
الان فهمیدم اسم زن طرف...
1398
01:03:42,023 --> 01:03:43,523
لیندا بلینداست.
1399
01:03:45,258 --> 01:03:47,227
دفعهی بعدی میزنی بچه.
1400
01:04:00,208 --> 01:04:01,641
میدونی، احتمالا آخرین باری بود که...
1401
01:04:01,775 --> 01:04:04,678
بچهها بازی پدرشون رو دیدن.
1402
01:04:06,480 --> 01:04:09,249
خیلی سنشون کمه، اصلا یادشون نمیمونه.
1403
01:04:10,450 --> 01:04:11,919
ده ساله و دوازده سالهان.
1404
01:04:13,887 --> 01:04:16,023
پس احتمالا عاشق استرایکاوتت میشن.
1405
01:04:17,225 --> 01:04:18,692
خنده داره.
1406
01:04:20,260 --> 01:04:21,728
واسه من نیست.
1407
01:04:23,563 --> 01:04:25,532
هی رئیس، چرا تو تنها کسی هستی...
1408
01:04:25,665 --> 01:04:27,701
که خانوادهاش میان اینجا؟
1409
01:04:32,305 --> 01:04:33,573
آره!
1410
01:04:33,707 --> 01:04:34,976
بیا عزیزم، بیا.
1411
01:04:35,109 --> 01:04:36,543
ایول جی عزیزم!
1412
01:04:36,676 --> 01:04:38,278
یه امتیاز تمومش میکنه.
یه امتیاز تمومش میکنه.
1413
01:04:38,411 --> 01:04:39,679
همینه.
1414
01:04:39,813 --> 01:04:41,082
تروی، بعدی تویی.
تروی، بعدی تویی.
1415
01:04:41,215 --> 01:04:42,415
به همین سادگی.
1416
01:04:42,549 --> 01:04:43,517
ویلتون، بهت نیاز داریم.
1417
01:04:43,650 --> 01:04:44,651
بهت نیاز داریم ویلتون.
1418
01:04:44,785 --> 01:04:46,286
میری داخل گرت هویجه.
1419
01:04:46,419 --> 01:04:48,156
- ایول جی.
- برو تروی.
1420
01:04:48,288 --> 01:04:49,656
بیا عزیزم.
1421
01:04:58,465 --> 01:05:00,767
توپ رو لازم داریم بچهها.
1422
01:05:00,901 --> 01:05:02,236
یکی بره بیارش.
1423
01:05:02,369 --> 01:05:03,905
من میرم.
1424
01:05:46,479 --> 01:05:47,814
تف توش.
1425
01:05:47,949 --> 01:05:49,616
درست به موقع واسه زمستون.
1426
01:05:49,749 --> 01:05:51,551
تمام زنجیرها با گارانتی ده ساله...
1427
01:05:51,685 --> 01:05:52,752
و قرارداد سرویس میان.
1428
01:05:52,886 --> 01:05:54,121
هر وقت که خواستید...
1429
01:05:54,255 --> 01:05:55,289
واستون وصلشون میکنیم و ر میاریمشون.
1430
01:05:55,422 --> 01:05:57,357
حتی واسه ماشینهای خارجی هم وصل میکنیم.
1431
01:06:06,399 --> 01:06:08,535
شما دو تا احمق اونجایین؟
1432
01:06:08,668 --> 01:06:10,972
سر به سر من نذارید کثافتها.
1433
01:06:34,527 --> 01:06:36,463
خونتون رو بلدم!
1434
01:06:38,065 --> 01:06:40,067
توپ چهار!
1435
01:06:42,136 --> 01:06:43,770
گم شدی؟
1436
01:06:43,905 --> 01:06:45,438
چیه؟ نگران من شدی؟
1437
01:06:45,572 --> 01:06:48,209
نه، باید باز هم برم دنبال توپ.
1438
01:06:48,342 --> 01:06:50,311
تروی سه تای دیگه خطا زد.
1439
01:06:50,443 --> 01:06:51,845
خب من توپم رو آوردم.
1440
01:06:51,979 --> 01:06:53,281
خب این واسه یه ضربه کفایت میکنه.
1441
01:06:53,413 --> 01:06:55,116
ولی بعدش رو خدا میدونه.
1442
01:07:01,188 --> 01:07:02,555
پشت!
1443
01:07:03,556 --> 01:07:05,960
خیلی فاصله داشت!
1444
01:07:06,093 --> 01:07:08,828
بفرما. آفرین گرت.
1445
01:07:08,963 --> 01:07:10,097
تف توش.
1446
01:07:10,231 --> 01:07:11,731
وای.
1447
01:07:11,865 --> 01:07:13,566
خوبی تروی؟
1448
01:07:16,404 --> 01:07:18,872
- خوبی رفیق؟
- کثافت.
1449
01:07:19,006 --> 01:07:21,741
یه دقیقه بهم وقت بده.
یه چرت کوتاه لازم دارم.
1450
01:07:21,875 --> 01:07:24,011
مثل تخت خودم گرم و نرمه.
1451
01:07:24,145 --> 01:07:26,080
آفتاب داره غروب میکنه رفیق.
1452
01:07:26,213 --> 01:07:27,480
بیا، دارمت.
1453
01:07:27,614 --> 01:07:29,917
آبجو میخوام.
1454
01:07:31,152 --> 01:07:33,054
بزن بریم، بریم تمومش کنیم بچهها.
1455
01:07:34,621 --> 01:07:35,789
هی دی، یه توپ آوردم.
1456
01:07:35,923 --> 01:07:37,224
من هم یکی دارم ریچ.
1457
01:07:37,358 --> 01:07:38,792
من هم.
1458
01:07:44,999 --> 01:07:48,535
- تروی، دوباره لازمت دارم.
- من رو؟
1459
01:07:48,668 --> 01:07:51,439
کارم تمومه رفیق. من...
1460
01:07:51,571 --> 01:07:53,473
ده دقیقهست که میخوام...
1461
01:07:53,606 --> 01:07:54,774
ازت بخوام من رو برسونی خونه.
1462
01:07:54,909 --> 01:07:56,010
نمیرسونمت تروی.
1463
01:07:56,143 --> 01:07:57,677
دو دقیقهای برمیگردی.
1464
01:07:57,811 --> 01:08:00,047
- بازی هنوز در جریانه.
- میدونم، خیلی خستهام.
1465
01:08:00,181 --> 01:08:03,284
هی، کی قراره پرت کنه بولدوزر؟
1466
01:08:03,417 --> 01:08:05,019
گمونم هنوز دارن سرش فکر میکنن آقا.
1467
01:08:05,152 --> 01:08:08,356
خیلیخب، یه نفر دیگه به ذهنم رسید.
1468
01:08:08,488 --> 01:08:10,458
تروی شروعکننده رفت.
1469
01:08:10,590 --> 01:08:12,426
کی جاش رو میگیره مربی گراهام؟
1470
01:08:12,592 --> 01:08:14,462
تروی پرتابکنندهی تعویضی.
1471
01:08:14,594 --> 01:08:16,197
چی داری میگی؟
1472
01:08:16,330 --> 01:08:18,765
میدونی که همینطوری نمیتونم
بذارمت وسط میدون.
1473
01:08:19,833 --> 01:08:21,035
جای تروی پرتابکنندهی تعویضی رو بگیر...
1474
01:08:21,168 --> 01:08:23,237
و کاری که تروی شروعکننده
شروع کرد رو تموم کن.
1475
01:08:25,039 --> 01:08:26,240
بیا.
1476
01:08:30,844 --> 01:08:33,047
نه. نه، بیخیال!
1477
01:08:34,915 --> 01:08:38,618
- گراهام، قانون داریمها!
- حالا تو تروی پرتابکنندهی تعویضی هستی.
1478
01:08:38,752 --> 01:08:40,287
چه حسی داری؟
1479
01:08:49,529 --> 01:08:50,897
گلن.
1480
01:08:59,440 --> 01:09:01,409
از سر احترام گفتم بهت بگم که...
1481
01:09:01,541 --> 01:09:03,610
توپهای بیسبالمون دارن تموم میشن.
1482
01:09:03,743 --> 01:09:06,713
- نور هم داره میره.
- بچههای ما مشکلی ندارن.
1483
01:09:06,846 --> 01:09:08,349
میخوایم بازی رو ادامه بدیم.
1484
01:09:09,582 --> 01:09:13,220
خب پس باید بدونی که ما هم کم داریم.
1485
01:09:13,354 --> 01:09:14,888
سطل نیاوردی؟
1486
01:09:17,491 --> 01:09:20,194
نه، اون کار اده...
1487
01:09:20,327 --> 01:09:22,829
و ندیدم سطلی بیاره.
1488
01:09:22,963 --> 01:09:25,966
پس دیگه نمیخواد بیسبال بازی کنه؟
1489
01:09:28,835 --> 01:09:29,803
گراهام، پاشو.
1490
01:09:29,937 --> 01:09:32,039
تو سطل آوردی؟
1491
01:09:33,374 --> 01:09:35,575
نه، من هم نیاوردم.
1492
01:09:37,610 --> 01:09:39,113
پس بازی کن.
1493
01:09:43,484 --> 01:09:44,784
ایول.
1494
01:09:45,685 --> 01:09:46,686
هدف کدوم گوریه؟
1495
01:09:46,820 --> 01:09:48,189
نمیبینمش اصلا.
1496
01:09:48,322 --> 01:09:50,024
همین... همینجاست.
1497
01:09:50,157 --> 01:09:51,358
یعنی...
1498
01:09:55,662 --> 01:09:57,431
یک بود یا دو؟
1499
01:09:57,565 --> 01:10:00,501
دو بود.
1500
01:10:00,633 --> 01:10:02,970
ممنون بابت کمک.
1501
01:10:10,511 --> 01:10:11,445
استرایکه؟
1502
01:10:11,579 --> 01:10:13,380
استرایکه.
1503
01:10:13,514 --> 01:10:15,648
کثافت محضه.
1504
01:10:17,318 --> 01:10:20,321
همین رو بگم که دلم واسه
این دردش تنگ نمیشه.
1505
01:10:21,721 --> 01:10:23,090
اونجا عالی بودی.
1506
01:10:24,391 --> 01:10:27,128
وای. زانوهام آتیش گرفتن انگار.
1507
01:10:27,261 --> 01:10:29,930
روشون میتونم دنده کباب کنم الان.
1508
01:10:33,534 --> 01:10:35,503
ارزشش رو داره ولی.
1509
01:10:35,635 --> 01:10:38,139
ارزش تمام سوزن و سنجاقهاش رو داره.
1510
01:10:38,272 --> 01:10:39,373
آره.
1511
01:10:39,507 --> 01:10:41,208
میتونم کل شب بازی کنم.
1512
01:10:41,342 --> 01:10:43,911
آره، خوش بگذره بهتون.
1513
01:10:44,912 --> 01:10:47,181
چرا انقدر ضدحالی؟
1514
01:10:47,314 --> 01:10:50,584
- توپ!
- جان، خونه و زندگی دارم.
1515
01:10:50,717 --> 01:10:52,752
فردا باید برم سرکار.
1516
01:10:52,886 --> 01:10:54,421
نباید اینجا باشم.
1517
01:10:54,555 --> 01:10:56,056
هیچکس نباید باشه.
1518
01:10:56,190 --> 01:10:58,325
تاریک شده و دیره.
1519
01:10:59,859 --> 01:11:01,996
بازی آخره رفیق.
1520
01:11:02,129 --> 01:11:03,830
همیشه که چنین اتفاقی رخ نمیده.
1521
01:11:03,964 --> 01:11:05,065
استرایک سه.
1522
01:11:05,199 --> 01:11:06,699
خب پسرم خونهست...
1523
01:11:06,833 --> 01:11:09,103
و فکر میکرد که یه ساعت پیش برم خونه.
1524
01:11:11,205 --> 01:11:13,340
یه مشکل جدی داریم.
1525
01:11:14,542 --> 01:11:16,143
کسی نمیتونه ببینه.
1526
01:11:23,184 --> 01:11:24,717
توپ.
1527
01:11:25,452 --> 01:11:26,819
ببین رفیق.
1528
01:11:26,954 --> 01:11:28,189
اگه میخوای این بازی رو تموم کنی...
1529
01:11:28,322 --> 01:11:29,990
نمیتونی الان توپ پرتاب کنی.
1530
01:11:30,124 --> 01:11:31,824
پس واسم استرایک بنداز.
1531
01:11:31,959 --> 01:11:34,727
تروی، میشه واسش یه استرایک بندازی؟
1532
01:11:57,884 --> 01:11:59,987
کسی دید کجا رفت؟
1533
01:12:01,255 --> 01:12:02,990
کسی صدای برخوردش رو شنید؟
1534
01:12:05,159 --> 01:12:06,859
خطا حسابش کنیم؟
1535
01:12:09,063 --> 01:12:10,830
مزخرف محضه.
1536
01:12:10,965 --> 01:12:13,601
اصلا پرتابکنندهای اونجا هست؟
1537
01:12:13,733 --> 01:12:15,069
همینجا. دارم میبینمت.
1538
01:12:15,202 --> 01:12:17,171
آره، آره، فهمیدم.
1539
01:12:17,304 --> 01:12:18,372
پرت کن فقط.
1540
01:12:19,273 --> 01:12:20,807
بیا تروی.
1541
01:12:22,943 --> 01:12:25,745
تف توش.
1542
01:12:25,878 --> 01:12:28,048
تف توش. چه غلطی داریم میکنیم؟
1543
01:12:28,182 --> 01:12:30,217
چیه؟
1544
01:12:30,351 --> 01:12:31,585
کوری مگه؟
1545
01:12:31,719 --> 01:12:33,120
نه، فقط نمیتونم خوب ببینم.
1546
01:12:33,254 --> 01:12:36,023
تمومش کن مسخره بازی رو.
1547
01:12:36,156 --> 01:12:38,325
فایده نداره!
1548
01:12:39,593 --> 01:12:40,860
شاید فقط...
1549
01:12:40,995 --> 01:12:42,363
باید بهش گوش کنی.
1550
01:12:44,031 --> 01:12:45,933
بیا دیگه تروی.
1551
01:12:48,669 --> 01:12:50,604
بزن بریم.
1552
01:12:50,738 --> 01:12:52,673
تف توش!
1553
01:12:52,805 --> 01:12:54,341
ریچ...
1554
01:12:54,475 --> 01:12:56,843
ببین، نمیخوام عوضیای چیزی باشم.
1555
01:12:56,977 --> 01:12:58,612
ولی چه غلطی داریم میکنیم؟
1556
01:12:58,746 --> 01:13:00,481
بیخیال، چه خبره؟
1557
01:13:00,614 --> 01:13:02,683
- هی.
- نه، مزخرفه.
1558
01:13:02,815 --> 01:13:04,518
- بهش بگو دی.
- یعنی من تنها آدمیم که...
1559
01:13:04,652 --> 01:13:06,587
با بازی کردن توی تاریکی مشکل داره؟
1560
01:13:06,720 --> 01:13:08,455
- آروم باش خب؟
- اگه اینطوری بازی کنیم...
1561
01:13:08,589 --> 01:13:11,592
هشت به هفت بخاطر پرتابهای مسخره میبازیم.
1562
01:13:11,725 --> 01:13:13,027
آمین. همه خیلی...
1563
01:13:13,160 --> 01:13:15,396
مسخره داریم بازی میکنیم.
1564
01:13:15,529 --> 01:13:17,765
آقایون، راههایی واسه ادامه بازی هست.
1565
01:13:17,897 --> 01:13:19,066
راه واسه ادامه بازی؟
1566
01:13:19,199 --> 01:13:21,635
ببین کی داره میگه.
1567
01:13:21,769 --> 01:13:23,537
ببین، دیلبرتو یه منظوری داره.
1568
01:13:23,671 --> 01:13:25,939
من فقط میخوام برم خونه...
1569
01:13:26,073 --> 01:13:27,574
و یه آبجوی کوفتی بخورم.
1570
01:13:29,543 --> 01:13:31,178
ولی کارمون تموم نشده.
1571
01:13:32,845 --> 01:13:34,748
آره، بیایین تمومش کنیم که نیمهکاره نمونه.
1572
01:13:34,881 --> 01:13:36,283
- آره.
- هی گلن...
1573
01:13:36,417 --> 01:13:38,118
کسی چراغقوه داره؟
1574
01:13:38,252 --> 01:13:39,586
چراغقوه؟ میخوای چیکار کنی؟
1575
01:13:39,720 --> 01:13:41,221
صد نفر با چراغقوه بیاری بیرون زمین؟
1576
01:13:41,355 --> 01:13:43,524
خب، داریم اون قدر؟
1577
01:14:01,141 --> 01:14:02,810
سقف پانورامیک، پوشش داخلی...
1578
01:14:02,943 --> 01:14:04,278
رادیوی ایام و افام.
1579
01:14:04,411 --> 01:14:05,979
همین چیزهای کوچیکن که مهمن...
1580
01:14:36,410 --> 01:14:38,278
خب من راستش داشتم شوخی میکردم.
1581
01:14:38,412 --> 01:14:40,914
ولی گمونم جواب بده.
1582
01:14:41,048 --> 01:14:43,083
جواب میده تروی؟
1583
01:14:43,217 --> 01:14:45,519
تروی چشمبسته میاندازه.
1584
01:14:45,652 --> 01:14:49,256
ولی نور ممکنه واسه پسر ایفوسی خوب باشه.
1585
01:14:49,390 --> 01:14:50,890
هی، هیچی از یه نوشیدنی شبانه بهتر نیست.
1586
01:14:52,459 --> 01:14:53,727
این فلسفهی پرتاب...
1587
01:14:53,861 --> 01:14:55,562
ساچل پیجه.
1588
01:14:55,696 --> 01:14:59,933
«توپها رو از چوبها دور کنین.»
1589
01:15:17,017 --> 01:15:18,485
میزنه به پایگاه اول.
1590
01:15:21,255 --> 01:15:22,723
استرایک.
1591
01:15:22,856 --> 01:15:24,658
- بزن بریم. پایگاه اول.
- باید بهش اعتماد کنی.
1592
01:15:24,792 --> 01:15:26,360
- عالی انداختی بچه.
- تماس خوبی بود.
1593
01:15:26,493 --> 01:15:27,961
حرف نداری رئیس.
1594
01:15:32,199 --> 01:15:33,300
بزن بریم رفیق.
1595
01:15:33,434 --> 01:15:35,536
رنگ وسطی داریم؟
1596
01:15:37,171 --> 01:15:39,506
زرد مثلا؟
1597
01:15:40,674 --> 01:15:42,009
قطعش کن، قطعش کن، قطعش کن!
1598
01:15:42,142 --> 01:15:43,777
- دارمش.
- پیداش کن.
1599
01:15:43,912 --> 01:15:45,179
پیداش کن و بعد قطعش کن.
1600
01:15:45,312 --> 01:15:46,480
زود باشید بچهها. همون جاست.
1601
01:15:46,613 --> 01:15:48,215
- سه!
- دو تا گرفت!
1602
01:15:48,348 --> 01:15:50,384
- نه، اینجا نه.
- گرفتم، گرفتم، گرفتم.
1603
01:15:50,517 --> 01:15:51,952
- وای!
- پرتش کن.
1604
01:15:52,085 --> 01:15:53,387
اینجا...
1605
01:15:53,520 --> 01:15:56,023
مثل دریای سیاهه.
1606
01:15:57,424 --> 01:16:00,994
توپ گرد، چوب گرد، ضربهی مناسب.
1607
01:16:01,128 --> 01:16:02,963
برو سمت راست.
1608
01:16:07,234 --> 01:16:09,203
- وای!
- وای!
1609
01:16:14,775 --> 01:16:16,977
بزن بریم، وقت نمایشه.
1610
01:16:17,110 --> 01:16:18,412
حواسها جمع باشه.
1611
01:16:31,960 --> 01:16:33,727
داره میره!
1612
01:16:33,861 --> 01:16:35,195
- آره، برو، برو، برو!
- خیلیخب!
1613
01:16:35,329 --> 01:16:36,763
بدو، بدو، بدو!
1614
01:16:36,897 --> 01:16:38,131
گفتم که!
1615
01:16:38,265 --> 01:16:39,867
- محفوظه.
- نه، نیست.
1616
01:16:40,000 --> 01:16:41,068
فرنی، گرفتمش دیگه.
1617
01:16:41,201 --> 01:16:42,903
- اوت!
- نه! چی؟
1618
01:16:44,371 --> 01:16:45,572
هر چی بحث کنین باعث نمیشه...
1619
01:16:45,706 --> 01:16:48,108
بتونین نظر داور رو عوض کنین.
1620
01:16:49,109 --> 01:16:51,845
فکر کردم یه منحنی آروم پرت کرد.
1621
01:16:51,980 --> 01:16:53,347
صدام رو شنید.
1622
01:16:53,480 --> 01:16:55,282
فکر کنم عوضش کرد.
1623
01:16:57,885 --> 01:16:59,786
ارزش خطرش رو داشت.
1624
01:16:59,921 --> 01:17:01,388
درسته.
1625
01:17:05,792 --> 01:17:08,963
سعی کن از من رد بشی باکوی کثافت.
1626
01:17:09,096 --> 01:17:10,664
قطعا گرفتیش رفیق.
1627
01:17:12,699 --> 01:17:14,167
گمونم.
1628
01:17:19,373 --> 01:17:21,108
توپ دو.
1629
01:17:21,241 --> 01:17:23,644
نمیتونی بیخیال زمین بشی نه؟
1630
01:17:23,777 --> 01:17:26,680
زمین نمیخواد بازی متوقف بشه.
1631
01:17:26,813 --> 01:17:29,049
شنیدی گراهام؟
1632
01:17:29,182 --> 01:17:31,084
زمین حرف میزنه.
1633
01:17:31,218 --> 01:17:33,554
نمیخواد بره.
1634
01:17:33,687 --> 01:17:35,055
زمین میمونه.
1635
01:17:35,188 --> 01:17:38,158
صرفا قراره چند تا آجر بذارن روش.
1636
01:17:41,828 --> 01:17:42,997
بجنب لوگان.
1637
01:17:43,130 --> 01:17:44,565
تف توش!
1638
01:17:44,698 --> 01:17:45,732
این هم از این!
1639
01:17:45,866 --> 01:17:47,200
بین شکافه، بین شکافه.
1640
01:17:47,334 --> 01:17:48,502
- گمش کردم.
- کو؟
1641
01:17:48,635 --> 01:17:50,304
- گمش کردم.
- وای.
1642
01:17:51,772 --> 01:17:52,739
آهان، پیداش کردی.
1643
01:17:57,377 --> 01:17:58,245
پیداش کن، پیداش کن.
1644
01:17:58,378 --> 01:18:00,080
همونجاست.
1645
01:18:00,213 --> 01:18:01,181
توپ رو بیارید بچهها.
1646
01:18:01,315 --> 01:18:02,649
دیلبرتو رو گم کردیم.
1647
01:18:03,750 --> 01:18:05,118
کدوم گوری داره میره؟
1648
01:18:05,252 --> 01:18:07,087
دیلبرتو، نرو دیگه رفیق.
1649
01:18:07,220 --> 01:18:08,622
شاید داره میره باز هم توپ بیاره.
1650
01:18:18,265 --> 01:18:20,300
ارزش ریسکش رو نداشت.
1651
01:18:20,434 --> 01:18:24,104
هی کوپر، جای دیلبرتو رو بگیر.
1652
01:18:24,237 --> 01:18:25,372
کوپر کجاست؟
1653
01:18:25,505 --> 01:18:28,208
- کوپ؟ کوپر؟
- بیا.
1654
01:18:28,342 --> 01:18:30,210
سمت راست بچه.
1655
01:18:31,712 --> 01:18:35,315
- کجا بودی؟
- کنار نهر نشسته بودم.
1656
01:18:38,619 --> 01:18:40,153
- منطقیه.
- ریورداگها بازی رو مساوی میکنن...
1657
01:18:40,287 --> 01:18:42,122
و دیلبرتو میره که با پسرش...
1658
01:18:42,255 --> 01:18:43,624
با چراغقوه دنبال بازی کنن.
1659
01:18:50,464 --> 01:18:53,034
اینجا یکم سرده بچهها.
1660
01:18:53,166 --> 01:18:54,701
توی رختکن گرمتره.
1661
01:19:03,310 --> 01:19:04,378
بالا!
1662
01:19:04,511 --> 01:19:05,412
برو جان.
1663
01:19:05,545 --> 01:19:07,147
بگیرش!
1664
01:19:07,881 --> 01:19:09,516
آره!
1665
01:19:09,650 --> 01:19:10,884
خوبه.
1666
01:19:47,487 --> 01:19:48,488
فرنی، چیکار میکنی؟
1667
01:19:48,622 --> 01:19:49,756
با سنجابها بازی میکنی؟
1668
01:19:49,890 --> 01:19:51,358
بدو دیگه!
1669
01:19:54,795 --> 01:19:56,196
هالووین امسال...
1670
01:19:56,329 --> 01:19:57,932
بالاخره شجاعت لازم...
1671
01:19:58,066 --> 01:19:59,266
واسه «صعود لرزان» رو داری؟
1672
01:19:59,399 --> 01:20:01,301
اوه...
1673
01:20:01,435 --> 01:20:04,638
در صعود لرزان وحشت منتظرته.
1674
01:20:04,771 --> 01:20:08,009
اگه جرئتش رو داری از این تپهی
جنزده بالا برو.
1675
01:20:08,142 --> 01:20:12,412
وحشت رو از بعد جدیدی ببین...
ارتفاع.
1676
01:20:12,546 --> 01:20:15,215
هر 30 متر نوید یه چیز ترسناک جدید
رو میده.
1677
01:20:15,348 --> 01:20:16,583
بیا، مستقیم وسط دستکش توی.
1678
01:20:27,360 --> 01:20:29,763
- تف توش.
- ببخشید جان.
1679
01:20:30,797 --> 01:20:32,666
بیا.
1680
01:20:34,701 --> 01:20:37,671
بیخیال تروی. تمرکز کن.
بزن بریم.
1681
01:20:37,804 --> 01:20:39,207
همینه، جمعش کن. جمعش کن.
1682
01:20:39,339 --> 01:20:41,374
همین علامتشه. اینم از این تروی.
1683
01:20:46,880 --> 01:20:47,614
بگو چی شده.
1684
01:20:47,748 --> 01:20:49,583
دو، دو، دو.
1685
01:20:49,716 --> 01:20:51,318
بیایید بچهها.
1686
01:20:51,451 --> 01:20:52,920
اینجام. اینجام.
1687
01:20:53,054 --> 01:20:54,654
- درست...
- توپ کوفتی رو بگیر.
1688
01:20:54,788 --> 01:20:56,289
- نه، نه، داره میره.
- رفت.
1689
01:20:56,423 --> 01:20:57,591
- زود باشید بچهها، ببریدش داخل.
- چهار!
1690
01:20:57,724 --> 01:20:58,926
- دوباره؟
- هی! چهار...
1691
01:20:59,060 --> 01:21:00,827
- تف توش!
- نمیدونم.
1692
01:21:00,962 --> 01:21:02,295
- واقعا نتونست...
- خیلیخب.
1693
01:21:02,429 --> 01:21:03,730
خدایا!
1694
01:21:03,864 --> 01:21:05,732
هی، وایسا، نگه دار، نگه دار،
نه، نه، نه، وایسا.
1695
01:21:05,866 --> 01:21:07,768
رفت زیر ماشین؟ وایسا درک،
رفت زیر ماشین؟
1696
01:21:07,901 --> 01:21:09,336
چون اگه رفته باشه میتونیم اعتراض کنیم.
1697
01:21:09,469 --> 01:21:10,537
تروی، میتونیم بخاطر مداخله
توی بازی اعتراض کنیم.
1698
01:21:10,670 --> 01:21:12,372
نه، کارم تمومه دیگه رفیق.
1699
01:21:12,506 --> 01:21:14,407
یه اوت دیگه مونده رفیق.
لازمت داریم.
1700
01:21:14,541 --> 01:21:16,476
نه، این دفعه دیگه راه نداره.
1701
01:21:16,610 --> 01:21:18,445
باید خیلی وقت پیش همراه داورها میرفتم.
1702
01:21:18,578 --> 01:21:19,713
خیلیخب، بیا.
1703
01:21:19,846 --> 01:21:22,482
با ویلتون جات رو عوض کن.
هی ویلتون.
1704
01:21:22,616 --> 01:21:24,885
عمرا رئیس. احمق که نیستم.
1705
01:21:25,019 --> 01:21:26,954
عمرا اگه بیام شورتاستاپ بازی کنم رفیق.
1706
01:21:27,088 --> 01:21:29,190
خیلیخب میدونی، با لوگان عوض کن.
1707
01:21:29,322 --> 01:21:30,724
- لوگان.
- پرتاب کنم؟
1708
01:21:30,857 --> 01:21:32,059
لوگان.
1709
01:21:32,193 --> 01:21:35,295
هی گرت، اون یکی دستکشم رو میاری؟
1710
01:21:35,428 --> 01:21:36,696
بیا.
1711
01:21:38,232 --> 01:21:40,168
- واسه بچه قبول میکنم.
- باشه.
1712
01:21:40,300 --> 01:21:41,635
باشه؟
1713
01:21:43,870 --> 01:21:45,239
و...
1714
01:21:45,372 --> 01:21:47,074
از سر اعتراض میکنم.
1715
01:21:49,376 --> 01:21:50,510
من که نفهمیدم یعنی چی.
1716
01:21:50,644 --> 01:21:51,578
اوت خوبی بود، اوت خوبی بود.
1717
01:21:51,711 --> 01:21:53,114
شکایتی نیست.
1718
01:21:53,247 --> 01:21:54,648
فکر نکنم دیگه عینک آفتابی لازمت بشه.
1719
01:21:54,781 --> 01:21:56,017
آره، گمشو.
1720
01:22:32,519 --> 01:22:33,955
دستت چطوره؟
1721
01:22:34,088 --> 01:22:36,656
واسه وقت اضافه خوبه.
1722
01:22:36,790 --> 01:22:38,825
فکر نکنم کسی بخواد بازی کنه.
1723
01:22:38,960 --> 01:22:41,062
یکی یکی پیش میریم، خب؟
1724
01:22:42,462 --> 01:22:43,897
توی جامعه روی چی تمرکز میکنی؟
1725
01:22:44,031 --> 01:22:47,201
که توی ترکیب بمونم.
1726
01:22:47,335 --> 01:22:49,469
نه، درس چی میخونی؟
1727
01:22:49,603 --> 01:22:51,504
مهندسی.
1728
01:22:54,008 --> 01:22:55,876
خوشحال شدم شنیدم.
1729
01:22:56,010 --> 01:22:58,411
شغل خواستی یه زنگ بهم بزن.
1730
01:23:06,720 --> 01:23:09,522
عمرا اگه واسه دهمیش بمونم.
1731
01:23:09,656 --> 01:23:11,325
لزومی نداره.
1732
01:23:11,458 --> 01:23:13,526
فقط پیروزی رو تصور کن.
1733
01:23:13,660 --> 01:23:16,030
پیروزی رو تصور کن.
1734
01:23:18,332 --> 01:23:21,168
ببین که توپ به اون درخت کاج اونجا میخوره.
1735
01:23:21,302 --> 01:23:23,337
و تبدیلش کن به واقعیت.
1736
01:23:23,470 --> 01:23:25,405
غلبهی ذهن به محیط.
1737
01:23:26,539 --> 01:23:27,874
جدا؟
1738
01:23:28,808 --> 01:23:31,112
گاهیاوقات که سرده...
1739
01:23:31,245 --> 01:23:35,149
میرم توی ایوان روی صندلیم میخوابم...
1740
01:23:35,283 --> 01:23:37,651
و از ذهنم استفاده میکنم که
خودم رو گرم کنم.
1741
01:23:40,553 --> 01:23:42,123
نوبت توئه.
1742
01:23:42,256 --> 01:23:43,890
برو از ذهنت استفاده کن.
1743
01:23:54,201 --> 01:23:55,669
توپ اول.
1744
01:23:58,039 --> 01:24:00,341
ناحیه ضربه دیگه وجود نداره.
1745
01:24:00,473 --> 01:24:01,943
فقط بذار بزنن.
1746
01:24:03,677 --> 01:24:05,212
نور داری؟
1747
01:24:08,782 --> 01:24:10,450
توپ دوم.
1748
01:24:16,023 --> 01:24:17,191
باحاله.
1749
01:24:18,591 --> 01:24:19,726
توپ سوم.
1750
01:24:19,859 --> 01:24:22,229
- استرایک.
- عالی!
1751
01:24:22,363 --> 01:24:25,399
- کجا رفت؟
- بالای حروف.
1752
01:24:25,532 --> 01:24:28,535
حروفش خیلی پایینن. پیرهنش بدرد نمیخوره.
1753
01:24:30,104 --> 01:24:31,671
آروم باشید بچهها.
1754
01:24:42,083 --> 01:24:43,351
- توپ چهار.
- نه!
1755
01:24:43,483 --> 01:24:44,352
یه ژاکت واسم بیار.
1756
01:24:45,652 --> 01:24:46,954
کجا باشه؟
1757
01:24:47,088 --> 01:24:49,991
دارم... دارم سعی میکنم.
1758
01:24:53,493 --> 01:24:55,196
نه، این رو لازم ندارم.
1759
01:24:56,364 --> 01:24:57,932
پرتاب محکم نکن.
1760
01:25:16,850 --> 01:25:18,452
تف توش!
1761
01:25:23,491 --> 01:25:24,791
بعدی.
1762
01:25:29,463 --> 01:25:30,864
سلام، تازه وارد.
1763
01:25:30,998 --> 01:25:33,067
سلام. از چی جا موندم؟
1764
01:25:33,200 --> 01:25:35,002
چیز زیادی نبود.
1765
01:25:35,136 --> 01:25:36,303
تازه شروع شده.
1766
01:25:46,981 --> 01:25:49,183
- نچرخونش کوپر.
- باشه.
1767
01:25:50,985 --> 01:25:52,520
- مامان که پرت نمیکنه.
- باشه، باشه.
1768
01:25:52,652 --> 01:25:54,922
- لزومی نداره واسه همهچیز بچرخونیش.
- باشه تیم.
1769
01:25:57,557 --> 01:25:59,226
امتحانش کن لوگان.
1770
01:26:03,730 --> 01:26:04,864
توپ اول.
1771
01:26:04,999 --> 01:26:06,599
بیا.
1772
01:26:19,113 --> 01:26:21,748
توپ دوم.
1773
01:26:40,468 --> 01:26:42,602
توپ سوم.
1774
01:26:48,275 --> 01:26:50,677
به نفع ضربهزننده.
اگه خوشت میاد باید ضربه بزنی.
1775
01:26:50,810 --> 01:26:52,745
نه بابی.
1776
01:26:52,879 --> 01:26:54,747
نمیچرخونه.
1777
01:27:03,924 --> 01:27:06,160
واقعا قراره اینطوری تموم بشه؟
1778
01:27:16,470 --> 01:27:18,439
استرایک دوم.
1779
01:27:18,572 --> 01:27:19,873
شمارش کامل.
1780
01:27:56,743 --> 01:27:58,445
توپ چهار.
1781
01:28:04,652 --> 01:28:06,520
ایول کوپ!
1782
01:28:06,654 --> 01:28:08,255
پایگاه اول کوپ.
1783
01:28:11,758 --> 01:28:13,760
آخرین ران سولجرزفیلد.
1784
01:28:13,893 --> 01:28:16,696
- ایول تیمبو.
- مرسی رفیق.
1785
01:28:16,829 --> 01:28:18,165
- حرف نداشت کوپ.
- هی!
1786
01:28:18,299 --> 01:28:19,832
- عالی دیدی کوپ.
- مرسی.
1787
01:28:19,967 --> 01:28:21,502
- کارت حرف نداشت کوپ.
- هی گرت.
1788
01:28:21,635 --> 01:28:22,802
محشر بود.
1789
01:28:22,937 --> 01:28:24,138
ببخشید گرت.
1790
01:28:28,708 --> 01:28:32,112
ایسز، ایسز، ایسز.
1791
01:28:40,554 --> 01:28:42,990
تو توی اون ماشینی کوپر.
1792
01:28:43,123 --> 01:28:45,858
- توی ایسز میبینمت.
- باشه آقا.
1793
01:28:45,993 --> 01:28:47,428
شب بخیر گرت.
1794
01:28:48,596 --> 01:28:50,097
- بازی خوبی بود.
- آره.
1795
01:28:50,231 --> 01:28:51,632
گراهام.
1796
01:29:28,835 --> 01:29:30,537
با توپ از زمین خارج میشیم.
1797
01:29:30,671 --> 01:29:33,407
یه رسمی واسش داریم. میدونی چی میگم دیگه.
1798
01:29:35,276 --> 01:29:37,511
- هی خوبی؟
- آره، آره، آره.
1799
01:29:40,614 --> 01:29:42,750
کیف اد کجاست؟
1800
01:29:42,882 --> 01:29:45,085
اون یکیه؟
1801
01:29:45,219 --> 01:29:46,353
این یکی؟
1802
01:29:47,454 --> 01:29:49,556
عید شکرگزاری پیشاپیش مبارک.
1803
01:29:52,825 --> 01:29:55,496
- کوین، ماشین رو روشن کن.
- باشه.
1804
01:29:56,497 --> 01:29:58,999
- آبجو میخوای؟
- آره.
1805
01:30:19,486 --> 01:30:23,590
شاید زمستان توی یه بار هم رو بببینیم.
1806
01:30:23,724 --> 01:30:25,159
شمارهی همه رو داری دیگه.
1807
01:30:25,292 --> 01:30:27,795
شاید یه زنگی زدیم.
1808
01:30:27,928 --> 01:30:30,130
آره، بهش فکر میکنم.
1809
01:31:28,021 --> 01:31:31,258
- کمک میخوای؟
- نه.
1810
01:31:32,459 --> 01:31:34,962
دیگه خودجوش انجامش میدم.
1811
01:32:57,077 --> 01:33:00,380
امروز...
1812
01:33:00,514 --> 01:33:04,218
خودم رو...
1813
01:33:05,352 --> 01:33:08,655
خوشبختترین انسان...
1814
01:33:10,691 --> 01:33:15,062
روی کرهی زمین میدونم...
1815
01:33:39,486 --> 01:33:42,322
کجا بریم جو دیماجیو؟
1816
01:34:45,352 --> 01:34:49,023
یک، دو، سه، چهار...
1817
01:34:49,047 --> 01:34:56,047
«مترجم: «تارخ علیخانی
تلگرام: aManOfWar@
1818
01:34:56,071 --> 01:35:06,071
ارائهشده توسط سینما دریمینگ
@CinemDreaming