1 00:00:44,333 --> 00:00:46,625 マンジャーレ! 〜ノンナの レストランへようこそ〜 2 00:00:47,750 --> 00:00:52,332 実話に基づく物語 3 00:00:52,333 --> 00:00:55,333 40年前 ブルックリン 4 00:00:55,875 --> 00:01:02,707 “閉店中” 5 00:01:02,708 --> 00:01:03,625 “営業中” 6 00:01:11,625 --> 00:01:12,541 “番号札” 7 00:01:14,125 --> 00:01:15,833 “カンノーロ ティラミス” 8 00:01:32,416 --> 00:01:33,374 ジョーイ 9 00:01:33,375 --> 00:01:35,750 おばあちゃん(ノンナ)のお使いだね? 10 00:01:36,333 --> 00:01:38,499 パン2本とゼッポレ12個 11 00:01:38,500 --> 00:01:41,708 ゼッポレは もうすぐできあがる 12 00:01:42,208 --> 00:01:44,457 いい子で お祈りを忘れずに 13 00:01:44,458 --> 00:01:47,958 いいか? 帰り道で全部食べるなよ 14 00:01:50,541 --> 00:01:51,915 プレーボール! 15 00:01:51,916 --> 00:01:54,875 いい車ですね ロマーノさん 16 00:01:55,416 --> 00:01:56,666 ありがとう 17 00:01:57,291 --> 00:01:57,832 ジョー 18 00:01:57,833 --> 00:01:58,999 やあ ブルーノ 19 00:01:59,000 --> 00:02:01,500 ブルーノ 拭き残しがある 20 00:02:02,000 --> 00:02:03,208 ちゃんとやれ 21 00:02:24,416 --> 00:02:26,041 ママ 買ってきたよ 22 00:02:26,541 --> 00:02:28,374 偉いわ ジョーイ 23 00:02:28,375 --> 00:02:29,666 ゼッポレは? 24 00:02:31,875 --> 00:02:33,165 ジョーイ! 25 00:02:33,166 --> 00:02:34,790 1個もないの? 26 00:02:34,791 --> 00:02:36,166 あっち行ってて 27 00:03:03,958 --> 00:03:06,916 ノンナのグレイビー作りを 見たい? 28 00:03:07,666 --> 00:03:08,875 〈おいで〉 29 00:03:15,958 --> 00:03:18,166 〈待って〉 30 00:03:19,166 --> 00:03:20,041 嗅いで 31 00:03:24,791 --> 00:03:26,457 どのくらい入れるの? 32 00:03:26,458 --> 00:03:29,875 心で感じた分だけ 33 00:03:36,083 --> 00:03:37,000 〈食べて〉 34 00:03:40,833 --> 00:03:42,124 完璧だよ ノンナ 35 00:03:42,125 --> 00:03:45,041 いいえ 完璧なのはあなた 36 00:03:49,208 --> 00:03:52,083 “食卓では年を取らない” 37 00:04:03,708 --> 00:04:05,458 こら! ダメだぞ 38 00:04:08,000 --> 00:04:08,957 ラザニアは? 39 00:04:08,958 --> 00:04:11,416 角を取ったのは誰だ? 40 00:04:13,166 --> 00:04:14,875 もうないのか? 41 00:04:15,916 --> 00:04:17,790 ソース? グレイビー? 42 00:04:17,791 --> 00:04:18,583 ソースかな 43 00:04:28,958 --> 00:04:30,166 〈最高よ〉 44 00:04:32,500 --> 00:04:35,458 ロベルタ! 驚いた 45 00:04:47,375 --> 00:04:49,000 〈写真を〉 46 00:05:21,208 --> 00:05:22,207 やあ 47 00:05:22,208 --> 00:05:24,208 残念だったわね 48 00:05:24,875 --> 00:05:26,875 お母さんは優しい人だった 49 00:05:27,666 --> 00:05:32,665 リコッタチーズと ホウレンソウのトルテッリよ 50 00:05:32,666 --> 00:05:34,166 ありがとう 51 00:05:48,291 --> 00:05:50,333 お前の母さんに乾杯 52 00:05:51,041 --> 00:05:52,416 俺の母みたいだった 53 00:05:53,250 --> 00:05:54,458 違いは優しさ 54 00:05:55,000 --> 00:05:56,375 サルーテ 55 00:06:01,750 --> 00:06:06,583 明日からどんな風に 生きていけばいいんだ? 56 00:06:09,541 --> 00:06:11,250 焦るな 57 00:06:13,000 --> 00:06:14,750 時間が解決する 58 00:06:16,750 --> 00:06:18,790 俺の妻 にらんでる? 59 00:06:18,791 --> 00:06:20,958 ああ そう見える 60 00:06:22,041 --> 00:06:23,166 来たぞ 61 00:06:23,666 --> 00:06:25,374 スクンジリよ 62 00:06:25,375 --> 00:06:26,707 ジョーは嫌いだ 63 00:06:26,708 --> 00:06:29,166 黙って うるさいわよ 64 00:06:29,916 --> 00:06:33,124 悲しい時こそ食べなきゃ 65 00:06:33,125 --> 00:06:35,416 ニンニクが18片入ってる 66 00:06:35,958 --> 00:06:37,165 ありがとう 67 00:06:37,166 --> 00:06:38,540 今週また来るわ 68 00:06:38,541 --> 00:06:39,666 ああ 69 00:06:42,875 --> 00:06:45,832 これを食べてちょうだい 70 00:06:45,833 --> 00:06:47,915 君のカッサータだ 71 00:06:47,916 --> 00:06:49,375 食べて 72 00:06:51,541 --> 00:06:52,124 うまい 73 00:06:52,125 --> 00:06:53,374 〈どうも〉 74 00:06:53,375 --> 00:06:55,457 母さんは君が大好きだった 75 00:06:55,458 --> 00:06:56,832 26年来の仲よ 76 00:06:56,833 --> 00:06:59,207 お客さんというより 友達だった 77 00:06:59,208 --> 00:07:01,666 いろいろとありがとう 78 00:07:02,166 --> 00:07:03,707 きれいなウィッグも 79 00:07:03,708 --> 00:07:08,250 誰もが尊厳を保って 旅立つべきだから 80 00:07:09,291 --> 00:07:11,874 何かあればいつでも連絡して 81 00:07:11,875 --> 00:07:12,916 ああ 82 00:07:13,416 --> 00:07:14,416 それじゃ 83 00:07:14,916 --> 00:07:15,749 冷蔵庫に 84 00:07:15,750 --> 00:07:16,958 分かった 85 00:07:19,041 --> 00:07:20,916 次の日曜はディナーよ 86 00:07:21,708 --> 00:07:22,832 断らせない 87 00:07:22,833 --> 00:07:23,832 ああ 88 00:07:23,833 --> 00:07:24,958 よかった 89 00:07:28,166 --> 00:07:29,915 すごい 90 00:07:29,916 --> 00:07:31,499 輝いてるな 91 00:07:31,500 --> 00:07:32,374 おかげさまで 92 00:07:32,375 --> 00:07:34,332 この子の世話は楽しい 93 00:07:34,333 --> 00:07:37,957 本当はこの車と 結婚したかったんじゃない? 94 00:07:37,958 --> 00:07:39,875 いいだろ 乗って 95 00:07:40,791 --> 00:07:42,458 正解だ 車と結婚したい 96 00:07:43,041 --> 00:07:44,291 聞こえたわよ 97 00:07:45,833 --> 00:07:48,040 思い出が詰まってる 98 00:07:48,041 --> 00:07:50,625 おやじにホイールキャップを 拭かされた 99 00:07:53,500 --> 00:07:54,791 いないと寂しい 100 00:07:55,833 --> 00:07:56,500 だな 101 00:07:57,875 --> 00:07:59,250 明日 電話する 102 00:07:59,958 --> 00:08:00,875 ああ 103 00:09:10,166 --> 00:09:12,207 {\an8}〝セント・アンソニー 介護つき住宅〞 〈ウンザリするわ〉 104 00:09:12,208 --> 00:09:13,790 オレガノはどこ? 105 00:09:13,791 --> 00:09:16,040 これがイタリア料理? 106 00:09:16,041 --> 00:09:17,165 ジョー! 107 00:09:17,166 --> 00:09:18,457 まただ 108 00:09:18,458 --> 00:09:19,999 ロベルタ 落ち着いて 109 00:09:20,000 --> 00:09:23,375 こんなの 加工肉とケチャップよ! 110 00:09:23,958 --> 00:09:25,958 いいものを使ってる 111 00:09:27,125 --> 00:09:28,207 やめてくれ 112 00:09:28,208 --> 00:09:29,790 出ていきな! 113 00:09:29,791 --> 00:09:32,915 悪魔め 私を殺そうとしてる 114 00:09:32,916 --> 00:09:34,415 殺してやりたい 115 00:09:34,416 --> 00:09:36,124 会えてよかった 116 00:09:36,125 --> 00:09:37,374 こちらこそ 117 00:09:37,375 --> 00:09:39,165 言いたいことは分かる 118 00:09:39,166 --> 00:09:41,457 “シェフに暴力を振るうな”? 119 00:09:41,458 --> 00:09:43,290 あれが暴力だって? 120 00:09:43,291 --> 00:09:44,208 ああ 121 00:09:45,125 --> 00:09:47,457 警察が来る 暴行で通報された 122 00:09:47,458 --> 00:09:50,915 脚が良くなったら 本物の暴力をお見舞いする 123 00:09:50,916 --> 00:09:53,708 ケツを蹴り上げてやるわ 124 00:09:55,333 --> 00:09:57,041 渡す物がある 125 00:09:57,541 --> 00:09:58,666 何? 126 00:10:02,375 --> 00:10:05,291 母さんから預かった 127 00:10:17,708 --> 00:10:19,624 受け取れないわ 128 00:10:19,625 --> 00:10:21,250 だって 私... 129 00:10:22,666 --> 00:10:25,749 お葬式にも行けてない 130 00:10:25,750 --> 00:10:28,082 分かってる 131 00:10:28,083 --> 00:10:29,458 いいんだ 132 00:10:30,708 --> 00:10:33,541 60年間 私の親友だった 133 00:10:34,750 --> 00:10:35,833 お互いに 134 00:10:37,125 --> 00:10:41,582 60年も一緒にいると お別れできないの 135 00:10:41,583 --> 00:10:43,541 つらすぎる 136 00:10:45,125 --> 00:10:47,708 私が気に入ってたブローチ 137 00:10:48,291 --> 00:10:50,083 つけてみて 138 00:10:51,333 --> 00:10:52,250 ほら 139 00:10:54,416 --> 00:10:55,666 いい感じだ 140 00:10:57,291 --> 00:10:58,958 似合ってる 141 00:11:01,458 --> 00:11:02,458 待って 142 00:11:06,916 --> 00:11:08,666 忘れるところだった 143 00:11:10,666 --> 00:11:12,750 お母さんからの手紙よ 144 00:11:14,416 --> 00:11:16,416 “ジョーイ” 145 00:11:19,583 --> 00:11:20,458 うれしい 146 00:11:23,625 --> 00:11:25,583 心の準備ができたら 147 00:11:26,416 --> 00:11:28,000 その時に読んで 148 00:11:29,875 --> 00:11:31,041 ありがとう 149 00:11:37,625 --> 00:11:39,833 “食卓では年を取らない” 150 00:11:42,000 --> 00:11:45,165 “ニューヨーク州都市交通局” 151 00:11:45,166 --> 00:11:47,415 来たぞ 152 00:11:47,416 --> 00:11:48,875 巨匠のお戻りだ 153 00:11:49,458 --> 00:11:52,124 バッテリー系統の問題だな 154 00:11:52,125 --> 00:11:54,540 朝のうちに直せるだろう 155 00:11:54,541 --> 00:11:58,083 それともバスを壊す気か? 156 00:11:58,666 --> 00:12:01,040 急げ ボスがイライラしてる 157 00:12:01,041 --> 00:12:03,207 相変わらずだな 158 00:12:03,208 --> 00:12:05,457 それは? いいにおいだ 159 00:12:05,458 --> 00:12:07,332 休憩室に持ってきた 160 00:12:07,333 --> 00:12:11,040 ノンナのポルペッタに 限りなく近いものだ 161 00:12:11,041 --> 00:12:14,207 先週は来てくれてありがとう 162 00:12:14,208 --> 00:12:17,625 何歳になっても 母を亡くすのはつらい 163 00:12:21,083 --> 00:12:23,458 マクレーンさん おはようございます 164 00:12:24,000 --> 00:12:25,582 ジョー よかった 165 00:12:25,583 --> 00:12:28,790 何日も休むから 戻ってこないのかと 166 00:12:28,791 --> 00:12:32,624 あり得ません 戻ってこられてうれしい 167 00:12:32,625 --> 00:12:36,332 お気遣い ありがとうございます 168 00:12:36,333 --> 00:12:40,249 フルーツバスケットを 受け取りました 169 00:12:40,250 --> 00:12:41,124 いいんだ 170 00:12:41,125 --> 00:12:44,582 去年 猫を亡くしたから 気持ちは分かる 171 00:12:44,583 --> 00:12:45,916 気にしないで 172 00:12:48,333 --> 00:12:50,541 お気の毒に 知りませんでした 173 00:12:52,833 --> 00:12:54,000 休みは終わりだ 174 00:12:55,125 --> 00:12:55,999 はい 175 00:12:56,000 --> 00:12:57,208 よし 176 00:12:56,750 --> 00:12:58,291 {\an8}〝J・スカラヴェッラ〞 177 00:12:57,291 --> 00:12:58,291 どうも 178 00:12:58,916 --> 00:13:02,040 作ってくれなくて よかったのに 179 00:13:02,041 --> 00:13:04,749 いいんだ 来てくれてうれしい 180 00:13:04,750 --> 00:13:08,082 ノンナのレシピの 自家製パスタだ 181 00:13:08,083 --> 00:13:10,875 豚の頬肉とペコリーノチーズ 182 00:13:11,458 --> 00:13:16,583 サンマルツァーノトマトの トマトソースだ 183 00:13:17,291 --> 00:13:18,790 すごいな 184 00:13:18,791 --> 00:13:20,415 いつ料理が趣味に? 185 00:13:20,416 --> 00:13:24,540 このところ母さんと ノンナの料理を思い出して 186 00:13:24,541 --> 00:13:27,790 記憶を頼りに 一つずつ作ってる 187 00:13:27,791 --> 00:13:31,415 いくつかはできたけど ノンナのグレイビー 188 00:13:31,416 --> 00:13:34,207 あれだけは どうしても再現できない 189 00:13:34,208 --> 00:13:35,290 召し上がれ 190 00:13:35,291 --> 00:13:37,707 うまそうだ 食べよう 191 00:13:37,708 --> 00:13:38,915 待って 192 00:13:38,916 --> 00:13:41,540 ジョー 食べる前に 193 00:13:41,541 --> 00:13:44,707 ブルーノと私から話がある 194 00:13:44,708 --> 00:13:47,457 心配らしくて 1日に50回は言ってる 195 00:13:47,458 --> 00:13:50,832 お母さんが亡くなって あなたの将来が心配なの 196 00:13:50,833 --> 00:13:54,540 長い間お母さんの世話を してきたでしょ 197 00:13:54,541 --> 00:13:57,000 これからは 自分のことを考えて 198 00:13:58,500 --> 00:14:00,166 どういう意味? 199 00:14:00,833 --> 00:14:02,082 あなたからも 200 00:14:02,083 --> 00:14:03,374 分かった 201 00:14:03,375 --> 00:14:06,833 もう子供じゃない 人生設計が必要だ 202 00:14:07,750 --> 00:14:09,832 保険金があるだろ 203 00:14:09,833 --> 00:14:11,582 その話はしたくない 204 00:14:11,583 --> 00:14:16,040 母さんの死と引き換えに 得たカネだ 205 00:14:16,041 --> 00:14:20,457 でも使うことで お母さんをたたえられる 206 00:14:20,458 --> 00:14:25,415 お母さんのことを 思い出せるものに使うの 207 00:14:25,416 --> 00:14:27,915 または借金の返済 208 00:14:27,916 --> 00:14:29,707 20万ドルあれば十分だ 209 00:14:29,708 --> 00:14:30,499 ああ 210 00:14:30,500 --> 00:14:35,582 あとは新しい服とか 家具を買うのはどう? 211 00:14:35,583 --> 00:14:39,457 あの椅子なんか 私たちが結婚する前からある 212 00:14:39,458 --> 00:14:40,749 気に入ってる 213 00:14:40,750 --> 00:14:43,457 野球を見るのにちょうどいい 214 00:14:43,458 --> 00:14:46,374 グローブみたいだし コリンシアン・レザーだぞ 215 00:14:46,375 --> 00:14:50,290 じゃあ趣味は? フラメンコを始めた子がいる 216 00:14:50,291 --> 00:14:54,665 勘弁してくれ フラメンコなんかやらない 217 00:14:54,666 --> 00:14:56,290 バレーボールは? 218 00:14:56,291 --> 00:14:59,165 好きだけど やる側でってこと? 219 00:14:59,166 --> 00:15:02,624 何でもいいから 新しいことを始めて 220 00:15:02,625 --> 00:15:06,082 同じことをしてたら 何も変わらないわ 221 00:15:06,083 --> 00:15:10,416 60歳になっても あの椅子に座ってるつもり? 222 00:15:13,041 --> 00:15:13,790 〈了解〉 223 00:15:13,791 --> 00:15:15,207 ごめんなさい 224 00:15:15,208 --> 00:15:17,707 愛してるから心配で 225 00:15:17,708 --> 00:15:18,999 分かってる 226 00:15:19,000 --> 00:15:20,833 俺も愛してるよ 227 00:15:21,666 --> 00:15:22,332 分かった 228 00:15:22,333 --> 00:15:23,957 俺も愛してる 229 00:15:23,958 --> 00:15:26,749 それに腹ペコだ 食べよう 230 00:15:26,750 --> 00:15:28,457 冷えたら台無しだ 231 00:15:28,458 --> 00:15:30,583 早く食べてくれ 232 00:16:25,708 --> 00:16:26,875 こんにちは 233 00:16:37,958 --> 00:16:39,458 〈ステキ〉 234 00:16:54,375 --> 00:16:56,166 いいトマトね 235 00:16:57,291 --> 00:17:00,457 ノンナも同じことをしてた 236 00:17:00,458 --> 00:17:03,582 トマトは料理の心臓よ 237 00:17:03,583 --> 00:17:05,374 なきゃ始まらない 238 00:17:05,375 --> 00:17:06,166 同感だ 239 00:17:07,291 --> 00:17:09,915 これを三つちょうだい 240 00:17:09,916 --> 00:17:11,332 もちろん 241 00:17:11,333 --> 00:17:12,290 〈ありがとう〉 242 00:17:12,291 --> 00:17:13,249 どうぞ 243 00:17:13,250 --> 00:17:14,790 花を買ってきた 244 00:17:14,791 --> 00:17:16,290 よかった きれいね 245 00:17:16,291 --> 00:17:17,458 オリヴィア? 246 00:17:19,083 --> 00:17:19,915 ジョー? 247 00:17:19,916 --> 00:17:22,332 驚いた 変わってないな 248 00:17:22,333 --> 00:17:24,957 まさか そんなわけない 249 00:17:24,958 --> 00:17:25,790 本当だ 250 00:17:25,791 --> 00:17:27,082 だって30年よ 251 00:17:27,083 --> 00:17:30,499 全く変わってない きれいだ 252 00:17:30,500 --> 00:17:31,957 知り合い? 253 00:17:31,958 --> 00:17:33,915 ごめんなさい 254 00:17:33,916 --> 00:17:35,874 ご近所さんのアントネッラよ 255 00:17:35,875 --> 00:17:37,957 ジョーは学校が同じだった 256 00:17:37,958 --> 00:17:40,165 スタテン島に引っ越す前に 257 00:17:40,166 --> 00:17:43,375 一緒にプロムに行った 258 00:17:44,000 --> 00:17:45,583 そうね 259 00:17:49,666 --> 00:17:50,583 ええ 260 00:17:53,916 --> 00:17:55,999 会えてよかった 261 00:17:56,000 --> 00:17:58,625 こちらこそ 262 00:17:59,291 --> 00:18:00,499 島に住んでるの? 263 00:18:00,500 --> 00:18:01,832 いいや 264 00:18:01,833 --> 00:18:06,082 この市場は子供の頃に よく来てたんだ 265 00:18:06,083 --> 00:18:08,082 まだあったとは 266 00:18:08,083 --> 00:18:09,125 そうね 267 00:18:09,833 --> 00:18:11,749 時の試練に耐えてる 268 00:18:11,750 --> 00:18:13,374 オリヴィアは弁護士 269 00:18:13,375 --> 00:18:15,332 いいえ 違うわ 270 00:18:15,333 --> 00:18:16,165 弁護士? 271 00:18:16,166 --> 00:18:19,124 まだ違う 学校に通ってるの 272 00:18:19,125 --> 00:18:22,707 セント・ジョーンズ大の 法務博士課程1年生 273 00:18:22,708 --> 00:18:24,583 名門大だ 274 00:18:25,583 --> 00:18:26,458 すごい 275 00:18:27,208 --> 00:18:30,166 やり直すのに 遅すぎることはない 276 00:18:31,083 --> 00:18:32,999 悪いけど急いでて 277 00:18:33,000 --> 00:18:34,207 会えてよかった 278 00:18:34,208 --> 00:18:35,165 じゃあね 279 00:18:35,166 --> 00:18:36,624 アントネッラも 280 00:18:36,625 --> 00:18:38,290 ありがとう 私もよ 281 00:18:38,291 --> 00:18:39,124 どうも 282 00:18:39,125 --> 00:18:40,665 どういうこと? 283 00:18:40,666 --> 00:18:43,000 短いけど長い話 284 00:18:44,375 --> 00:18:46,999 “短いけど長い話” 285 00:18:47,000 --> 00:18:49,875 気に入ったわ 覚えておく 286 00:18:50,375 --> 00:18:53,124 高校のオリヴィアか 今も美人? 287 00:18:53,125 --> 00:18:54,666 美人で既婚 288 00:18:55,375 --> 00:18:56,207 誰の話? 289 00:18:56,208 --> 00:18:57,500 切るぞ 290 00:19:04,750 --> 00:19:07,957 “スピリトス” 291 00:19:07,958 --> 00:19:10,666 “レストラン 売り出し中” 292 00:19:26,500 --> 00:19:29,290 ご近所さんに 何を見せる気だ? 293 00:19:29,291 --> 00:19:31,000 日焼けの跡がつく 294 00:19:31,583 --> 00:19:34,707 2人に報告したいことがある 295 00:19:34,708 --> 00:19:39,000 スタテン島で レストランを見つけた 296 00:19:40,083 --> 00:19:42,207 食べに行ったのか? 297 00:19:42,208 --> 00:19:44,249 名店がたくさんある 298 00:19:44,250 --> 00:19:47,165 食事するわけじゃない 299 00:19:47,166 --> 00:19:49,291 レストランを買うんだ 300 00:19:50,791 --> 00:19:51,625 買う? 301 00:19:52,500 --> 00:19:53,582 ああ 302 00:19:53,583 --> 00:19:55,707 スタテン島の? 303 00:19:55,708 --> 00:19:58,749 どうやって買う? 304 00:19:58,750 --> 00:20:00,666 母さんの遺産で 305 00:20:01,916 --> 00:20:03,124 正気か? 306 00:20:03,125 --> 00:20:05,665 さあな 正気じゃないかも 307 00:20:05,666 --> 00:20:08,499 イタリア料理店を開きたい 308 00:20:08,500 --> 00:20:12,625 店の名前は母さんにちなんで エノテカ・マリア 309 00:20:14,000 --> 00:20:16,290 何も知らないだろ 310 00:20:16,291 --> 00:20:20,332 料理を作って 食べてもらうだけだ 311 00:20:20,333 --> 00:20:22,290 新しいことを始める 312 00:20:22,291 --> 00:20:25,124 勧めたのは 新しい家具とか恋人よ 313 00:20:25,125 --> 00:20:28,957 あとはローンの返済 事業を始めろとは言ってない 314 00:20:28,958 --> 00:20:31,249 俺はもう若くない 315 00:20:31,250 --> 00:20:34,207 悩んでる暇はないんだ 316 00:20:34,208 --> 00:20:35,874 店をやりたい 317 00:20:35,875 --> 00:20:37,791 うまく言えないが 318 00:20:38,500 --> 00:20:40,124 今の俺に必要だ 319 00:20:40,125 --> 00:20:44,332 お前の母さんのカネを そんなことに使わせられない 320 00:20:44,333 --> 00:20:46,416 スタテン島の レストランなんて 321 00:20:47,541 --> 00:20:49,583 君らは誤解してる 322 00:20:50,291 --> 00:20:51,208 もう買った 323 00:20:54,666 --> 00:20:57,374 案内するのが楽しみだ 324 00:20:57,375 --> 00:21:00,374 すごいぞ じっくり見て 325 00:21:00,375 --> 00:21:02,832 バーがある カッコいいだろ 326 00:21:02,833 --> 00:21:05,749 床は市松柄 味がある 327 00:21:05,750 --> 00:21:07,915 気取ってない感じがいい 328 00:21:07,916 --> 00:21:12,416 このボックス席は 撤去するつもりだ 329 00:21:13,125 --> 00:21:14,374 いくら払った? 330 00:21:14,375 --> 00:21:16,749 頭金は17万5000ドル 331 00:21:16,750 --> 00:21:19,083 あとはローンを組んでる 332 00:21:20,666 --> 00:21:24,290 生活のために 今の仕事は辞めない 333 00:21:24,291 --> 00:21:29,457 店は売り上げゼロでも 5ヵ月は持ちこたえられる 334 00:21:29,458 --> 00:21:30,874 あら ヤダ 335 00:21:30,875 --> 00:21:34,874 お願いだから 広い心で受け止めてくれ 336 00:21:34,875 --> 00:21:38,957 味方は君らしかいない 337 00:21:38,958 --> 00:21:43,333 店の中を歩いて 想像してみてほしい 338 00:21:44,541 --> 00:21:46,915 壁はむき出しのレンガ 339 00:21:46,916 --> 00:21:50,207 最近じゃ命懸けの取り合いだ 340 00:21:50,208 --> 00:21:54,165 奥には昔懐かしい 電話ブースがある 341 00:21:54,166 --> 00:21:56,165 それからブリキ製の天井 342 00:21:56,166 --> 00:21:58,749 すごいだろ 本物だ 343 00:21:58,750 --> 00:22:02,832 壁を取り払って アーチ状の出入り口を作って 344 00:22:02,833 --> 00:22:05,082 開放的な調理場にする 345 00:22:05,083 --> 00:22:09,749 レストランというより 家のような雰囲気にしたい 346 00:22:09,750 --> 00:22:12,957 つまり整理すると こういうことか? 347 00:22:12,958 --> 00:22:17,165 うろ覚えの料理5品で レストランを開く 348 00:22:17,166 --> 00:22:20,540 うちの料理も出すけど いい考えがある 349 00:22:20,541 --> 00:22:24,040 母さんとノンナのレシピを 調べながら思った 350 00:22:24,041 --> 00:22:27,749 “なぜこんなに 必死に調べてるんだ?”って 351 00:22:27,750 --> 00:22:30,332 それで気づいた 352 00:22:30,333 --> 00:22:32,415 食べ物は愛だ 353 00:22:32,416 --> 00:22:35,665 家族の料理があれば 絆を感じられる 354 00:22:35,666 --> 00:22:40,082 料理を提供するだけの 場所じゃなく 355 00:22:40,083 --> 00:22:43,458 家族を感じられる 場所にしたい 356 00:22:44,583 --> 00:22:48,707 でもお前の母さんとノンナは もういない 357 00:22:48,708 --> 00:22:51,375 料理は誰が作るんだ? 358 00:22:52,750 --> 00:22:53,790 ノンナたち 359 00:22:53,791 --> 00:22:56,665 イタリア人の おばあちゃんたちだ 360 00:22:56,666 --> 00:23:01,166 受け継がれてきた家庭の味を みんなに食べさせたい 361 00:23:02,916 --> 00:23:04,250 私は賛成 362 00:23:05,250 --> 00:23:06,625 本気よ 363 00:23:07,125 --> 00:23:11,332 おばあちゃんの味って 名案だと思う 364 00:23:11,333 --> 00:23:14,249 嫌いな人なんていないわ 365 00:23:14,250 --> 00:23:17,499 悪くない気がしてきた 366 00:23:17,500 --> 00:23:19,832 いいと思うだろ? 367 00:23:19,833 --> 00:23:21,207 そこまでは 368 00:23:21,208 --> 00:23:25,040 いいと思わないなら 心が死んでる 369 00:23:25,041 --> 00:23:26,249 そうよ ブルーノ 370 00:23:26,250 --> 00:23:28,208 心を開いて 371 00:23:30,125 --> 00:23:32,499 改築には何ヵ月もかかる 372 00:23:32,500 --> 00:23:36,332 壁も床もタイルも電気系統も 373 00:23:36,333 --> 00:23:39,415 配管工事に 消火設備だってある 374 00:23:39,416 --> 00:23:43,290 それも全部 ノンナにやらせるのか? 375 00:23:43,291 --> 00:23:45,374 俺は運がいい 376 00:23:45,375 --> 00:23:49,124 偶然にも 親友が建築業者だから 377 00:23:49,125 --> 00:23:50,374 やめろ 378 00:23:50,375 --> 00:23:52,249 それは無理 379 00:23:52,250 --> 00:23:53,040 ツイてる 380 00:23:53,041 --> 00:23:54,165 ダメだ 381 00:23:54,166 --> 00:23:57,499 こんなことを 言うつもりはないが 382 00:23:57,500 --> 00:24:01,165 俺は君の父さんの車を 何度もタダで直してる 383 00:24:01,166 --> 00:24:02,082 言ってる 384 00:24:02,083 --> 00:24:03,874 参考までにな 385 00:24:03,875 --> 00:24:07,165 俺は親友のために車を直した 386 00:24:07,166 --> 00:24:08,957 車は許可が要らない 387 00:24:08,958 --> 00:24:12,249 建築基準法も労働組合もない 388 00:24:12,250 --> 00:24:13,332 無謀すぎる 389 00:24:13,333 --> 00:24:16,790 シェフやメニュー マーケティング計画 390 00:24:16,791 --> 00:24:21,499 建物使用許可証も要る 検査に合格しなきゃならない 391 00:24:21,500 --> 00:24:22,457 聞いてるか? 392 00:24:22,458 --> 00:24:23,499 聞いてる 393 00:24:23,500 --> 00:24:25,999 検査に合格して メニューを決める 394 00:24:26,000 --> 00:24:28,457 お前を愛してるし 才能も知ってる 395 00:24:28,458 --> 00:24:30,832 だがビジネスセンスはない 396 00:24:30,833 --> 00:24:33,040 だから君がいるんだ 397 00:24:33,041 --> 00:24:36,665 かかった費用は全額返す 398 00:24:36,666 --> 00:24:39,165 店が軌道に乗ったらすぐに 399 00:24:39,166 --> 00:24:41,582 装飾は私がやるわ 400 00:24:41,583 --> 00:24:46,332 そこにワインラックを置いて 壁はペンキを塗る 401 00:24:46,333 --> 00:24:48,207 家族の写真を飾るのは? 402 00:24:48,208 --> 00:24:52,207 ピッタリだ ステラはイメージできてる 403 00:24:52,208 --> 00:24:55,041 お前はどうかしてる 404 00:24:56,750 --> 00:24:58,458 やるってことか? 405 00:25:00,541 --> 00:25:01,874 ああ やるよ 406 00:25:01,875 --> 00:25:05,624 楽しもう 一度きりの人生だ 407 00:25:05,625 --> 00:25:06,707 ベタベタするな 408 00:25:06,708 --> 00:25:09,083 電話ブースを見てくれ 409 00:25:15,041 --> 00:25:15,958 よし 410 00:25:16,958 --> 00:25:19,375 ジョー ゴミ箱はどこだ? 411 00:25:19,916 --> 00:25:22,375 カネになる仕事が欲しい 412 00:25:23,500 --> 00:25:25,000 やれやれ 413 00:25:26,333 --> 00:25:27,208 何だ? 414 00:25:27,708 --> 00:25:29,208 シェフ? 415 00:25:30,625 --> 00:25:32,415 歩くのもやっとなのに 416 00:25:32,416 --> 00:25:34,624 医者は健康だと言ってた 417 00:25:34,625 --> 00:25:37,165 あの男は何も知らないよ 418 00:25:37,166 --> 00:25:41,290 着圧ソックスをはかないと トイレにすら行けない 419 00:25:41,291 --> 00:25:44,290 不機嫌なのは 料理してないからだ 420 00:25:44,291 --> 00:25:47,957 私は73歳だよ もう楽しみは求めてない 421 00:25:47,958 --> 00:25:49,832 老いは病気じゃない 422 00:25:49,833 --> 00:25:51,999 いいことでもないさ 423 00:25:52,000 --> 00:25:54,415 ジョーイ 私にはできない 424 00:25:54,416 --> 00:25:56,290 俺のためじゃない 425 00:25:56,291 --> 00:25:59,708 君と母さんのためだ 426 00:26:03,083 --> 00:26:04,082 何? 427 00:26:04,083 --> 00:26:05,500 天国の母さん 428 00:26:06,666 --> 00:26:09,207 カトリックの罪悪感を 利用する気? 429 00:26:09,208 --> 00:26:10,707 誰かさんから学んだ 430 00:26:10,708 --> 00:26:12,458 まったく 431 00:26:14,000 --> 00:26:18,000 やるとは言ってないけど もしやるとしたら 432 00:26:18,833 --> 00:26:21,707 私の他には誰がいるの? 433 00:26:21,708 --> 00:26:24,665 1人じゃ到底まかなえないよ 434 00:26:24,666 --> 00:26:27,708 心配ない 何とかする 435 00:26:32,750 --> 00:26:36,958 “ノンナ募集 スタテン島” 436 00:26:39,750 --> 00:26:40,583 どうも 437 00:26:41,375 --> 00:26:42,208 ああ 438 00:26:43,416 --> 00:26:47,040 おたくのレストラン 街中のウワサになってる 439 00:26:47,041 --> 00:26:48,332 そうなんだ 440 00:26:48,333 --> 00:26:51,958 あいさつがまだだった ジョーだ 441 00:26:52,500 --> 00:26:53,665 俺はアル 442 00:26:53,666 --> 00:26:55,249 ハイアット通り27番地 443 00:26:55,250 --> 00:26:58,291 親友のドミニクの店だった 444 00:26:59,041 --> 00:27:01,707 洗礼式 初聖体 445 00:27:01,708 --> 00:27:05,250 卒業式 誕生日 記念日 446 00:27:06,083 --> 00:27:07,707 全部あそこで祝った 447 00:27:07,708 --> 00:27:11,333 亡くなるまで50年以上 ドミニクが守った店だ 448 00:27:12,833 --> 00:27:15,000 お悔やみを そうとは知らず 449 00:27:16,625 --> 00:27:18,791 看板を道に捨てただろ 450 00:27:19,708 --> 00:27:23,333 作業してただけで 侮辱したつもりは 451 00:27:24,416 --> 00:27:27,083 地元の人間以外は 信用できない 452 00:27:27,583 --> 00:27:30,665 マンハッタンじゃないし ブルックリンでもない 453 00:27:30,666 --> 00:27:32,875 ここは島だ 分かったか? 454 00:27:34,208 --> 00:27:36,333 ああ 分かった 455 00:27:39,291 --> 00:27:40,250 ジャンニ 456 00:27:41,208 --> 00:27:43,416 今日 何をしたかって? 457 00:27:44,541 --> 00:27:48,624 朝起きて朝食を作った 458 00:27:48,625 --> 00:27:51,875 それから昼寝 気持ちよかった 459 00:27:52,416 --> 00:27:56,125 起きて昼食を食べて あなたと話してる 460 00:28:02,208 --> 00:28:03,290 どちら様? 461 00:28:03,291 --> 00:28:05,957 アントネッラ 私よ 462 00:28:05,958 --> 00:28:08,415 病院の予約をしたの? 463 00:28:08,416 --> 00:28:12,207 足の病院以外に 行くつもりはないよ 464 00:28:12,208 --> 00:28:13,416 病院じゃない 465 00:28:14,000 --> 00:28:16,499 仕事の面接よ 466 00:28:16,500 --> 00:28:19,374 行かない 断ったでしょ 467 00:28:19,375 --> 00:28:24,041 年寄りがシェフをやるなんて バカげてる 468 00:28:25,041 --> 00:28:25,957 罪よ 469 00:28:25,958 --> 00:28:27,540 どこが罪なの? 470 00:28:27,541 --> 00:28:31,040 それにジョーは 嫌なヤツだと言ってた 471 00:28:31,041 --> 00:28:34,750 17歳の頃は 子供だったと言っただけ 472 00:28:35,375 --> 00:28:39,125 行かなきゃならない理由を 言ってちょうだい 473 00:28:40,583 --> 00:28:44,458 家にこもってないで 人生を楽しまなきゃ 474 00:28:45,583 --> 00:28:46,457 エプロンよ 475 00:28:46,458 --> 00:28:47,666 行かないわ 476 00:28:53,250 --> 00:28:57,500 1時間前に利尿剤を飲んだの トイレは使える? 477 00:28:58,166 --> 00:29:02,375 使えるとも いい足取りだね 478 00:29:03,333 --> 00:29:06,665 今日は楽なはずだ 準備は整ってる 479 00:29:06,666 --> 00:29:07,916 ご苦労さま 480 00:29:11,375 --> 00:29:13,082 誰も来ない 481 00:29:13,083 --> 00:29:16,875 20分もすれば来る 座って待っててくれ 482 00:29:19,750 --> 00:29:21,665 クレイグのリスト? 483 00:29:21,666 --> 00:29:23,250 “クレイグスリスト”だ 484 00:29:23,916 --> 00:29:25,832 その男 信頼できるの? 485 00:29:25,833 --> 00:29:28,749 人じゃない サイトだ 486 00:29:28,750 --> 00:29:34,040 売りたい物や 求人の広告を載せられる 487 00:29:34,041 --> 00:29:35,249 新聞と同じね 488 00:29:35,250 --> 00:29:37,707 そう ただしネット上にある 489 00:29:37,708 --> 00:29:41,291 だから誰でも どこからでも見られる 490 00:29:42,000 --> 00:29:43,874 新聞に載せなきゃ 491 00:29:43,875 --> 00:29:45,458 そうだな 492 00:29:49,333 --> 00:29:52,665 うちのノンナのグレイビーの 作り方を知らないか? 493 00:29:52,666 --> 00:29:55,249 後味が甘いんだ 494 00:29:55,250 --> 00:29:58,582 何を使ってたか知ってる? 495 00:29:58,583 --> 00:30:02,957 “ムンダーテを見せて”と 言うようなものよ 496 00:30:02,958 --> 00:30:05,915 俺を何だと思ってる? 497 00:30:05,916 --> 00:30:07,499 それにムンダーテって? 498 00:30:07,500 --> 00:30:08,999 聞いちゃダメ 499 00:30:09,000 --> 00:30:11,665 ごめん 悪気はなかった 500 00:30:11,666 --> 00:30:16,083 書き留めなかったことを 後悔してる 501 00:30:16,875 --> 00:30:22,000 もし私が知ってたら ノンナのグレイビーじゃない 502 00:30:23,666 --> 00:30:26,541 秘密だから特別なの 503 00:30:28,333 --> 00:30:31,582 砂糖を入れてみて 思ったより多く 504 00:30:31,583 --> 00:30:32,957 かなり入れた 505 00:30:32,958 --> 00:30:35,790 砂糖にもいろんな種類がある 506 00:30:35,791 --> 00:30:39,375 甘みを加えると塩気が際立つ 507 00:30:39,958 --> 00:30:44,790 ここで編み始めたスカーフが 完成したわ 508 00:30:44,791 --> 00:30:46,083 気に入るといい 509 00:30:47,291 --> 00:30:47,874 どうぞ 510 00:30:47,875 --> 00:30:49,332 ありがとう 511 00:30:49,333 --> 00:30:52,415 使って 温かいから 512 00:30:52,416 --> 00:30:53,207 きれいだ 513 00:30:53,208 --> 00:30:56,499 迎えの車を呼ぶ 3時からポーカーなの 514 00:30:56,500 --> 00:30:59,457 20分だけほしい お願いだ 515 00:30:59,458 --> 00:31:01,207 既に3時間あげたわ 516 00:31:01,208 --> 00:31:04,665 箱や瓶を運ぶのを見せられた 517 00:31:04,666 --> 00:31:07,415 もうすぐ他の人たちが... 518 00:31:07,416 --> 00:31:08,374 誰も来ない 519 00:31:08,375 --> 00:31:09,040 来るさ 520 00:31:09,041 --> 00:31:11,040 待つのはウンザリ 521 00:31:11,041 --> 00:31:12,790 ほら いらっしゃい 522 00:31:12,791 --> 00:31:14,707 来てくれたぞ 523 00:31:14,708 --> 00:31:15,832 よかった 524 00:31:15,833 --> 00:31:18,665 無理やり連れてこられたの 525 00:31:18,666 --> 00:31:20,665 背中を押しただけ 526 00:31:20,666 --> 00:31:21,957 本当に押された 527 00:31:21,958 --> 00:31:24,082 見て ステキよ 528 00:31:24,083 --> 00:31:26,249 荷物はここに 529 00:31:26,250 --> 00:31:27,832 後で迎えに来る 530 00:31:27,833 --> 00:31:28,790 何それ? 531 00:31:28,791 --> 00:31:30,166 楽しんで 532 00:31:31,208 --> 00:31:32,165 じゃあね 533 00:31:32,166 --> 00:31:34,624 ありがとう 助かった 534 00:31:34,625 --> 00:31:36,750 彼女のためだから 535 00:31:38,000 --> 00:31:39,250 そうだ 536 00:31:39,791 --> 00:31:42,750 いいアイデアね 成功を祈ってる 537 00:31:43,250 --> 00:31:44,166 ありがとう 538 00:31:44,958 --> 00:31:46,999 それじゃ アントネッラ 539 00:31:47,000 --> 00:31:50,790 こちらはロベルタ エノテカ・マリアのシェフだ 540 00:31:50,791 --> 00:31:51,750 セ 541 00:31:53,500 --> 00:31:54,375 “セ”? 542 00:31:55,958 --> 00:31:57,790 シチリア島の人? 543 00:31:57,791 --> 00:31:59,541 シチリア島出身よ 544 00:32:01,625 --> 00:32:02,665 あなたは? 545 00:32:02,666 --> 00:32:04,291 ボローニャ 546 00:32:05,041 --> 00:32:05,915 ボローニャ? 547 00:32:05,916 --> 00:32:07,125 スィ 548 00:32:08,541 --> 00:32:09,957 ツバを吐いてやる 549 00:32:09,958 --> 00:32:10,874 あら そう 550 00:32:10,875 --> 00:32:11,500 セ! 551 00:32:12,708 --> 00:32:14,999 私はシチリア島に吐く 552 00:32:15,000 --> 00:32:16,415 やめてちょうだい 553 00:32:16,416 --> 00:32:19,207 いいね にぎやかになった 554 00:32:19,208 --> 00:32:21,124 熱意があるのはいい 555 00:32:21,125 --> 00:32:22,749 おしゃべりだこと 556 00:32:22,750 --> 00:32:24,082 あなたは性悪 557 00:32:24,083 --> 00:32:26,500 やあ 調子は? 558 00:32:27,041 --> 00:32:28,707 住所を間違えたみたい 559 00:32:28,708 --> 00:32:30,999 いいや 合ってるはずだ 560 00:32:31,000 --> 00:32:33,291 シェフの面接? 561 00:32:33,875 --> 00:32:34,750 ええ 562 00:32:35,250 --> 00:32:36,750 よかった 名前は? 563 00:32:37,458 --> 00:32:38,249 テレサよ 564 00:32:38,250 --> 00:32:42,082 いい名前だ 2人と一緒に座ってくれ 565 00:32:42,083 --> 00:32:44,999 失せな ババア 566 00:32:45,000 --> 00:32:48,665 アントネッラの隣にどうぞ ボローニャ出身だ 567 00:32:48,666 --> 00:32:51,124 ロベルタはシチリア島出身 568 00:32:51,125 --> 00:32:52,915 君の出身は? 569 00:32:52,916 --> 00:32:55,749 ブロンクスなの 570 00:32:55,750 --> 00:32:56,416 いいね 571 00:32:58,041 --> 00:33:02,040 家族に作るみたいに 楽しんで料理してほしい 572 00:33:02,041 --> 00:33:03,625 自由に使って 573 00:33:15,458 --> 00:33:16,416 何? 574 00:33:28,125 --> 00:33:29,165 ニンニクは? 575 00:33:29,166 --> 00:33:30,458 要らない 576 00:33:47,958 --> 00:33:49,957 放して 577 00:33:49,958 --> 00:33:51,083 やめて 578 00:33:52,125 --> 00:33:52,958 これを 579 00:34:33,208 --> 00:34:35,790 すごい このチーズ 580 00:34:35,791 --> 00:34:39,915 表面はカリカリなのに 中はトロッとしてる 581 00:34:39,916 --> 00:34:41,082 〈どうも〉 582 00:34:41,083 --> 00:34:45,582 ロベルタのシチューも 牛テールが口の中でとろける 583 00:34:45,583 --> 00:34:46,665 ええ 584 00:34:46,666 --> 00:34:48,125 絶品だ 585 00:34:50,125 --> 00:34:53,624 君の料理は言うまでもない 586 00:34:53,625 --> 00:34:56,540 天から舞い降りてきたのか? 587 00:34:56,541 --> 00:35:00,040 ニンニクの風味が 肉の中までしみ込んでる 588 00:35:00,041 --> 00:35:01,708 どこで学んだ? 589 00:35:02,916 --> 00:35:04,458 修道院よ 590 00:35:05,875 --> 00:35:08,625 修道院? シスターなの? 591 00:35:09,125 --> 00:35:10,415 その前で悪態を 592 00:35:10,416 --> 00:35:11,915 神聖な使命よ 593 00:35:11,916 --> 00:35:12,790 あら そう 594 00:35:12,791 --> 00:35:14,915 もう引退してる 595 00:35:14,916 --> 00:35:19,875 長年ブロンクスの修道院で 奉仕してたの 596 00:35:21,500 --> 00:35:23,958 辞めた理由は? 597 00:35:26,125 --> 00:35:29,790 献身は生きがいだったけど 新しいことを始めたくて 598 00:35:29,791 --> 00:35:33,249 そんな時に友達の息子が 求人を見つけたの 599 00:35:33,250 --> 00:35:35,249 クレイグ爆弾ね 600 00:35:35,250 --> 00:35:36,499 やめろ 601 00:35:36,500 --> 00:35:40,750 神の導きだと思った 602 00:35:42,125 --> 00:35:44,541 “チャンスをくださった”と 603 00:35:48,625 --> 00:35:52,041 ジョー 誰を雇うか決めた? 604 00:35:54,791 --> 00:35:55,790 全員だ 605 00:35:55,791 --> 00:35:57,582 夢のようだよ 606 00:35:57,583 --> 00:35:59,874 まさにヤンキースの殺人打線 607 00:35:59,875 --> 00:36:02,791 今日にでも開店したい 608 00:36:08,416 --> 00:36:09,750 乾杯 609 00:36:12,166 --> 00:36:13,750 感謝してる 610 00:36:22,958 --> 00:36:25,125 “スタテン島” 611 00:36:28,125 --> 00:36:32,374 大目に見てきたけど 遅刻が多すぎる 612 00:36:32,375 --> 00:36:35,916 もう見過ごせない これが最後の警告だ 613 00:36:37,666 --> 00:36:38,708 はい 614 00:36:40,916 --> 00:36:43,207 クビ寸前の男だぞ 615 00:36:43,208 --> 00:36:45,250 ボスの部屋から出てきた 616 00:36:46,000 --> 00:36:47,707 みんなに頼みがある 617 00:36:47,708 --> 00:36:48,999 任せろ 618 00:36:49,000 --> 00:36:50,040 何でも 619 00:36:50,041 --> 00:36:53,374 また注意を受けた でもクビにはなれない 620 00:36:53,375 --> 00:36:58,041 助けてくれないか? 今後も遅刻が多くなる 621 00:36:58,625 --> 00:36:59,833 どうして? 622 00:37:01,958 --> 00:37:03,000 秘密だぞ 623 00:37:05,125 --> 00:37:08,583 “75ドル” 624 00:37:14,375 --> 00:37:15,583 14... 625 00:37:21,208 --> 00:37:23,833 “レストラン備品 1万450ドル34セント” 626 00:37:29,041 --> 00:37:29,915 どうかな 627 00:37:29,916 --> 00:37:32,290 “家を担保に ローンを組む方法” 628 00:37:32,291 --> 00:37:32,999 ダメだ {\an8}〝スパイシー自家製 イタリアンソーセージ〞 629 00:37:33,000 --> 00:37:33,875 {\an8}〝スパイシー自家製 イタリアンソーセージ〞 630 00:37:33,083 --> 00:37:33,874 手がない 631 00:37:33,875 --> 00:37:35,458 {\an8}〝スパイシー自家製 イタリアンソーセージ〞 632 00:37:33,958 --> 00:37:36,165 家を担保にしたあとは? 633 00:37:36,166 --> 00:37:39,165 何としても店を繁盛させる 634 00:37:39,166 --> 00:37:42,290 何とも言えない 俺もカネを貸してる側だ 635 00:37:42,291 --> 00:37:45,457 そうだけど親友として 話を聞いてほしい 636 00:37:45,458 --> 00:37:49,915 よく考えるんだ 今やめれば損は出ない 637 00:37:49,916 --> 00:37:53,207 でもやって失敗すれば 全て失うぞ 638 00:37:53,208 --> 00:37:57,000 うまくいく予感がするんだ 639 00:37:57,708 --> 00:38:00,082 お前は親友だ やるなら付き合う 640 00:38:00,083 --> 00:38:04,540 シェフはそろった 食材もイタリアから仕入れる 641 00:38:04,541 --> 00:38:06,957 うまいデザートも必要だ 642 00:38:06,958 --> 00:38:11,207 話に夢中で通り過ぎた サンドイッチを食べる 643 00:38:11,208 --> 00:38:12,582 俺はカツレツ 644 00:38:12,583 --> 00:38:13,874 行こう 645 00:38:13,875 --> 00:38:17,332 デザートも手作りがいい 646 00:38:17,333 --> 00:38:18,290 何? 647 00:38:18,291 --> 00:38:20,499 話だけでも聞いてくれ 648 00:38:20,500 --> 00:38:24,957 君のお菓子は最高だ 母さんも大好きだった 649 00:38:24,958 --> 00:38:26,749 みんなに食べさせたい 650 00:38:26,750 --> 00:38:28,957 あれはただの趣味よ 651 00:38:28,958 --> 00:38:33,040 楽しめることを みんなと一緒にやるんだ 652 00:38:33,041 --> 00:38:34,915 美容師の仕事も楽しい 653 00:38:34,916 --> 00:38:37,374 立派な仕事だ 腕もいい 654 00:38:37,375 --> 00:38:41,082 でも他の才能もある 好きなことをやるチャンスだ 655 00:38:41,083 --> 00:38:45,957 楽しそうだけど 私にはできないわ 656 00:38:45,958 --> 00:38:48,874 引き下がれない 確信がある 657 00:38:48,875 --> 00:38:49,790 お願いだ 658 00:38:49,791 --> 00:38:51,749 ああ もう 659 00:38:51,750 --> 00:38:53,207 大丈夫? 660 00:38:53,208 --> 00:38:55,624 手が言うことを聞かない 661 00:38:55,625 --> 00:38:59,415 もっとひどい日もある いつまでもつかしら 662 00:38:59,416 --> 00:39:01,457 知らなかった 663 00:39:01,458 --> 00:39:03,707 慢性的なもの? 大変だな 664 00:39:03,708 --> 00:39:07,749 同情しないで 私はこの人生に満足してる 665 00:39:07,750 --> 00:39:10,832 知ってるでしょ 後悔はない 666 00:39:10,833 --> 00:39:11,833 とにかく... 667 00:39:13,083 --> 00:39:14,499 私は大丈夫 668 00:39:14,500 --> 00:39:19,707 “大丈夫”じゃ足りない もっと幸せになるべきだ 669 00:39:19,708 --> 00:39:21,457 人生は短い 670 00:39:21,458 --> 00:39:24,290 一緒に働こう 明日 店で待ってる 671 00:39:24,291 --> 00:39:25,874 ガッカリさせないで 672 00:39:25,875 --> 00:39:29,874 ずるいわよ 当てにしないで 673 00:39:29,875 --> 00:39:31,916 邪魔したね いい色だ 674 00:39:34,333 --> 00:39:35,541 ジア 675 00:39:36,291 --> 00:39:38,833 その年でやり直すの? 676 00:39:43,541 --> 00:39:47,333 これが私のメインディッシュ 677 00:39:48,208 --> 00:39:49,916 何それ? 臭いわ 678 00:39:50,708 --> 00:39:52,291 カプツェッラ 679 00:39:52,916 --> 00:39:54,707 ウソでしょ? 680 00:39:54,708 --> 00:39:56,207 大胆なチョイスだ 681 00:39:56,208 --> 00:39:59,249 そんなのメニューに 入れられない 682 00:39:59,250 --> 00:40:02,499 家族が生まれ育った村の 郷土料理よ 683 00:40:02,500 --> 00:40:05,457 私のアイデンティティなの 684 00:40:05,458 --> 00:40:07,916 アイデンティティを変えて 685 00:40:10,250 --> 00:40:10,957 やあ 686 00:40:10,958 --> 00:40:13,708 よく来てくれた 687 00:40:14,541 --> 00:40:15,541 来たわ 688 00:40:16,166 --> 00:40:18,624 彼女はジア 店のパティシエだ 689 00:40:18,625 --> 00:40:21,541 ロベルタは知り合いだよな 690 00:40:22,250 --> 00:40:25,999 テレサとアントネッラだ 691 00:40:26,000 --> 00:40:27,041 どうも 692 00:40:29,583 --> 00:40:30,207 エプロンは? 693 00:40:30,208 --> 00:40:31,916 そこにある 694 00:40:35,000 --> 00:40:36,500 ありがとう 695 00:40:38,041 --> 00:40:39,000 (揺れてる) 696 00:40:47,416 --> 00:40:50,374 それはエプロンよ ドレスじゃない 697 00:40:50,375 --> 00:40:55,707 どんなものでも ステキに着こなさなきゃ 698 00:40:55,708 --> 00:40:58,916 ご立派なものは 邪魔にならない? 699 00:40:59,708 --> 00:41:00,958 慣れてるから 700 00:41:03,583 --> 00:41:04,499 何だった? 701 00:41:04,500 --> 00:41:05,874 〈私のカプツェッラ〉 702 00:41:05,875 --> 00:41:09,583 においの正体はそれね 私が臭いのかと 703 00:41:10,166 --> 00:41:11,708 分からなかった 704 00:41:12,291 --> 00:41:14,625 カプツェッラって何? 705 00:41:17,125 --> 00:41:18,832 単純な話よ 706 00:41:18,833 --> 00:41:22,040 母の故郷の村は 貧しかったから 707 00:41:22,041 --> 00:41:24,582 動物を余すことなく 活用したの 708 00:41:24,583 --> 00:41:28,499 羊の頭にパンくずを詰めて... 709 00:41:28,500 --> 00:41:30,291 “パン粉” 710 00:41:31,750 --> 00:41:33,332 〈失礼〉 711 00:41:33,333 --> 00:41:34,708 パン粉 712 00:41:36,166 --> 00:41:38,499 あれこれしたあと 713 00:41:38,500 --> 00:41:40,833 オーブンに入れて焼く 714 00:41:42,791 --> 00:41:44,250 バイバイ 715 00:41:46,541 --> 00:41:49,707 羊の頭はよし ソース作りに移ろう 716 00:41:49,708 --> 00:41:52,540 母のソースはどう? 717 00:41:52,541 --> 00:41:55,165 お母さんでも おばあちゃんでも 718 00:41:55,166 --> 00:41:58,749 ひいおばあちゃんでも 家族のソースならいい 719 00:41:58,750 --> 00:41:59,832 ありがとう 720 00:41:59,833 --> 00:42:01,165 デザートはカンノーロ 721 00:42:01,166 --> 00:42:01,874 了解 722 00:42:01,875 --> 00:42:02,583 よし 723 00:42:11,041 --> 00:42:12,874 ジア 頼みがある 724 00:42:12,875 --> 00:42:17,290 どれをメニューに入れるか 味見して決めてほしい 725 00:42:17,291 --> 00:42:18,582 いいわよ 726 00:42:18,583 --> 00:42:23,499 いい香りがしてるから 選ぶのが難しそう 727 00:42:23,500 --> 00:42:24,999 率直な意見を 728 00:42:25,000 --> 00:42:26,166 分かった 729 00:42:49,708 --> 00:42:50,582 ノンナの味? 730 00:42:50,583 --> 00:42:51,707 違う 731 00:42:51,708 --> 00:42:54,415 メープルシロップ ブラウンシュガー 732 00:42:54,416 --> 00:42:55,957 ハチミツも試した 733 00:42:55,958 --> 00:43:00,332 でもノンナのグレイビーが 再現できない 734 00:43:00,333 --> 00:43:01,665 研究を続けて 735 00:43:01,666 --> 00:43:02,666 ああ 736 00:43:10,291 --> 00:43:12,040 アーモンドが入ってる? 737 00:43:12,041 --> 00:43:14,499 ペスト・アッラ・ トラパネーゼよ 738 00:43:14,500 --> 00:43:16,416 シチリア島の伝統 739 00:43:18,541 --> 00:43:21,915 どれも絶品で選べないわ 740 00:43:21,916 --> 00:43:25,957 週替わりにするのはどう? 741 00:43:25,958 --> 00:43:27,082 名案だ 742 00:43:27,083 --> 00:43:27,874 最高 743 00:43:27,875 --> 00:43:30,291 デザートも味見しよう 744 00:43:33,125 --> 00:43:35,624 ペスト・アッラ・ トラパネーゼ? 745 00:43:35,625 --> 00:43:36,207 ええ 746 00:43:36,208 --> 00:43:39,124 こっちはパルミジャーノ・ レッジャーノがある 747 00:43:39,125 --> 00:43:41,124 それこそ自慢の伝統よ 748 00:43:41,125 --> 00:43:43,624 パルミジャーノ・ レッジャーノ? 749 00:43:43,625 --> 00:43:45,832 こっちはカンノーロを作った 750 00:43:45,833 --> 00:43:48,665 カンノーロ? 大したことない 751 00:43:48,666 --> 00:43:49,457 なんで? 752 00:43:49,458 --> 00:43:52,624 あんなの クリームを詰めただけ 753 00:43:52,625 --> 00:43:55,665 ボローニャの人間は 知ったかぶり 754 00:43:55,666 --> 00:43:56,832 よく言うわ 755 00:43:56,833 --> 00:43:59,374 意地悪でブサイクで冷たい 756 00:43:59,375 --> 00:44:01,832 そっちは荒っぽくて下品 757 00:44:01,833 --> 00:44:03,749 あら そう 758 00:44:03,750 --> 00:44:07,749 これ以上ツバを吐いたら ただじゃおかない 759 00:44:07,750 --> 00:44:11,208 警告するわ 覚悟しなさい 760 00:44:14,041 --> 00:44:16,040 何ですって? 761 00:44:16,041 --> 00:44:18,040 やる気なの? 762 00:44:18,041 --> 00:44:19,166 ええ 763 00:44:20,541 --> 00:44:21,790 これでどう? 764 00:44:21,791 --> 00:44:25,082 これでもくらえ ケダモノめ 765 00:44:25,083 --> 00:44:28,415 何よ やったわね! 766 00:44:28,416 --> 00:44:29,249 よくも! 767 00:44:29,250 --> 00:44:31,625 どうしましょう 怖いわ 768 00:44:32,541 --> 00:44:34,666 上等よ 打ち返してみな 769 00:44:35,791 --> 00:44:38,624 ケガしたら大変よ 止めなきゃ 770 00:44:38,625 --> 00:44:39,874 いいのよ 771 00:44:39,875 --> 00:44:41,124 イタリア流だ 772 00:44:41,125 --> 00:44:42,665 ルッコラはいかが? 773 00:44:42,666 --> 00:44:43,707 やったわね 774 00:44:43,708 --> 00:44:45,040 来なさいよ 775 00:44:45,041 --> 00:44:47,541 クソッタレ よくも! 776 00:44:51,166 --> 00:44:52,625 逃がさない 777 00:44:57,666 --> 00:44:59,250 〈私のカプツェッラ!〉 778 00:45:07,208 --> 00:45:12,500 これは防火規則違反です 779 00:45:13,000 --> 00:45:14,415 消火設備が停止しています 無事でよかった {\an8}〝罰金 1250ドル〞 780 00:45:14,416 --> 00:45:16,290 消火設備が停止しています 無事でよかった 781 00:45:16,291 --> 00:45:17,332 はい 782 00:45:17,333 --> 00:45:18,458 失礼 783 00:45:20,375 --> 00:45:22,957 マズい もう行かないと {\an8}〝ルイス: ボスが疑い始めた〞 784 00:45:22,958 --> 00:45:26,291 終わったなら 出かけたいんですが 785 00:45:26,833 --> 00:45:29,999 もちろんです 邪魔はしたくない 786 00:45:30,000 --> 00:45:31,500 よかった どうも 787 00:45:33,083 --> 00:45:34,290 ごめんなさい 788 00:45:34,291 --> 00:45:35,624 私も悪かった 789 00:45:35,625 --> 00:45:36,999 彼女のせいよ 790 00:45:37,000 --> 00:45:38,082 彼女よ 791 00:45:38,083 --> 00:45:40,082 頼むよ 君らを信じてる 792 00:45:40,083 --> 00:45:42,082 一つ教訓を得られた 793 00:45:42,083 --> 00:45:44,249 “調理場でケンカするな” 794 00:45:44,250 --> 00:45:47,166 仕事に行かないと それじゃ 795 00:45:52,541 --> 00:45:55,875 2人とも 仲直りしたら? 796 00:45:58,125 --> 00:46:00,625 “許すは神の心”よ 797 00:46:03,000 --> 00:46:04,750 始めたのは彼女 798 00:46:07,291 --> 00:46:10,582 ジョーが出勤になってる 見かけたか? 799 00:46:10,583 --> 00:46:12,249 マクレーンさん 800 00:46:12,250 --> 00:46:14,665 さっきまでここにいました 801 00:46:14,666 --> 00:46:15,790 2時間前に 802 00:46:15,791 --> 00:46:19,415 今は北ガレージの ルイスの所かと 803 00:46:19,416 --> 00:46:20,458 分かった 804 00:46:27,000 --> 00:46:28,875 ルイス ジョーは? 805 00:46:35,541 --> 00:46:36,875 了解 ありがとう 806 00:46:38,500 --> 00:46:39,833 “お前はバカ”と言った 807 00:46:42,166 --> 00:46:44,249 オマール ジョーは? 808 00:46:44,250 --> 00:46:47,290 さっきまで 一緒にタイヤの取り付けを 809 00:46:47,291 --> 00:46:50,499 ヴィトの所に 戻ってるはずです 810 00:46:50,500 --> 00:46:52,125 勘弁してくれ 811 00:46:55,875 --> 00:46:58,999 ヴィト ジョーはどこだ? 812 00:46:59,000 --> 00:47:01,958 マクレーンさん どこにいたんですか? 813 00:47:04,000 --> 00:47:05,083 昼メシだ 814 00:47:24,083 --> 00:47:24,624 すごい 815 00:47:24,625 --> 00:47:25,290 やあ 816 00:47:25,291 --> 00:47:27,291 お店 ステキになった 817 00:47:28,666 --> 00:47:29,457 そう? 818 00:47:29,458 --> 00:47:33,290 あそこに 火をつけるのはどう? 819 00:47:33,291 --> 00:47:34,957 部屋がつながる 820 00:47:34,958 --> 00:47:36,166 やりすぎ 821 00:47:38,208 --> 00:47:39,499 お使いで来たの 822 00:47:39,500 --> 00:47:42,415 アントネッラから 1ドルショップの金券 823 00:47:42,416 --> 00:47:45,165 20ドル分 入ってるはず 824 00:47:45,166 --> 00:47:47,250 やった すごいな 825 00:47:47,791 --> 00:47:51,124 ロベルタが10ドルくれたから 実質プラスだ 826 00:47:51,125 --> 00:47:52,374 おめでとう 827 00:47:52,375 --> 00:47:54,916 イタリアの雷の恩恵だ 828 00:47:58,250 --> 00:47:59,541 掃除を手伝う 829 00:48:01,083 --> 00:48:02,582 ゴミ袋は? 830 00:48:02,583 --> 00:48:04,790 そこの下にある 831 00:48:04,791 --> 00:48:05,708 了解 832 00:48:06,250 --> 00:48:07,290 ありがとう 833 00:48:07,291 --> 00:48:09,707 ウソだろ 信じられない 834 00:48:09,708 --> 00:48:11,582 何を盗んでたって? 835 00:48:11,583 --> 00:48:12,540 バター 836 00:48:12,541 --> 00:48:16,040 ダイナーにある 四角いバターよ 837 00:48:16,041 --> 00:48:18,540 どんなやつか分かる 838 00:48:18,541 --> 00:48:21,208 母さんも盗んでたから 839 00:48:21,750 --> 00:48:25,165 アントネッラの冷蔵庫は バターでいっぱい 840 00:48:25,166 --> 00:48:27,708 1人で使える量じゃない 841 00:48:28,291 --> 00:48:30,999 いつからご近所さんに? 842 00:48:31,000 --> 00:48:32,624 ずっと前よ 843 00:48:32,625 --> 00:48:37,165 夫婦で隣の家を買ったのが 8年前のこと 844 00:48:37,166 --> 00:48:39,999 古い家だから修理してたら 845 00:48:40,000 --> 00:48:43,833 作業の音がうるさいと 毎日文句を言われた 846 00:48:44,916 --> 00:48:48,166 今はすごく仲が良さそうだ 847 00:48:48,750 --> 00:48:51,416 ええ 仲良しよ 848 00:48:53,291 --> 00:48:56,958 夫を亡くしたあとに 支えてくれたの 849 00:48:57,958 --> 00:48:59,624 私を独りにしなかった 850 00:48:59,625 --> 00:49:02,208 家に来て付き添ってくれて 851 00:49:03,375 --> 00:49:07,250 料理してくれて シャワーを浴びさせてくれた 852 00:49:09,666 --> 00:49:11,750 特別な愛よ 853 00:49:14,958 --> 00:49:18,832 大変だったな 何も知らなかった 854 00:49:18,833 --> 00:49:21,500 やめて 知らなくて当然よ 855 00:49:22,458 --> 00:49:26,333 結婚指輪をずらせと 言われてるけど 856 00:49:28,125 --> 00:49:31,457 心の準備ができない 857 00:49:31,458 --> 00:49:34,041 気持ちはよく分かる 858 00:49:34,541 --> 00:49:35,375 そう? 859 00:49:38,833 --> 00:49:42,790 母さんが残した手紙を 開けられてない 860 00:49:42,791 --> 00:49:45,707 一度 開けてしまったら 861 00:49:45,708 --> 00:49:49,125 それが最後の言葉に なる気がして 862 00:49:50,083 --> 00:49:51,458 ジョー 863 00:49:52,875 --> 00:49:53,875 お悔やみを 864 00:49:55,833 --> 00:49:57,250 つらいわよね 865 00:50:00,458 --> 00:50:05,375 悲しみには期限がない 焦らなくていいわ 866 00:50:10,708 --> 00:50:11,666 ああ 867 00:50:15,791 --> 00:50:19,541 “スタテン島フェリー” 868 00:50:23,666 --> 00:50:26,458 “ニューヨーク市保健局” 869 00:50:32,708 --> 00:50:33,666 どうも 870 00:50:34,375 --> 00:50:35,750 頑丈でしょう 871 00:50:36,875 --> 00:50:39,040 一から作り直しました 872 00:50:39,041 --> 00:50:43,499 木材1本 杭1本までこだわってる 873 00:50:43,500 --> 00:50:46,082 オーナーはどっち? 874 00:50:46,083 --> 00:50:47,374 俺です 875 00:50:47,375 --> 00:50:48,999 不合格 問題は二つ 876 00:50:49,000 --> 00:50:49,916 何て? 877 00:50:50,958 --> 00:50:54,749 一つ目は調理場での火災 878 00:50:54,750 --> 00:50:57,874 壁の強度と 安全性が損なわれてる 879 00:50:57,875 --> 00:50:59,915 火事なんか起きてない 880 00:50:59,916 --> 00:51:03,165 羊の頭を調理中にボヤが 881 00:51:03,166 --> 00:51:03,833 ボヤ? 882 00:51:04,416 --> 00:51:07,083 二つ目はオーブン 883 00:51:07,583 --> 00:51:11,790 二酸化炭素と窒素に さらされてる 884 00:51:11,791 --> 00:51:14,957 すぐに新しいオーブンを 買ってきます 885 00:51:14,958 --> 00:51:16,457 それで解決だ 886 00:51:16,458 --> 00:51:18,457 オーブンは特注だ 887 00:51:18,458 --> 00:51:21,790 その辺で 買ってこられる物じゃない 888 00:51:21,791 --> 00:51:26,875 スプリンクラー装置は 問題なかった 889 00:51:28,666 --> 00:51:29,624 いい一日を 890 00:51:29,625 --> 00:51:31,124 すみません 891 00:51:31,125 --> 00:51:34,707 できることはありませんか? 892 00:51:34,708 --> 00:51:37,040 早く店を開けたいんです 893 00:51:37,041 --> 00:51:39,082 再検査を受けてくれ 894 00:51:39,083 --> 00:51:42,207 分かりました あなたの都合は? 895 00:51:42,208 --> 00:51:44,250 今週の後半か来週は? 896 00:51:45,541 --> 00:51:46,583 すまない 897 00:51:47,583 --> 00:51:50,208 面白い男だ 来週だなんて 898 00:51:50,791 --> 00:51:51,874 来年だな 899 00:51:51,875 --> 00:51:54,250 大勢が待ってる 900 00:51:54,916 --> 00:51:57,541 開店は当分 無理だ 901 00:51:58,750 --> 00:52:00,041 できるなら 902 00:52:06,750 --> 00:52:09,000 羊の頭で火事? 903 00:52:10,083 --> 00:52:11,833 “羊の頭”って何だ? 904 00:52:12,708 --> 00:52:14,207 ロベルタのカプツェッラ 905 00:52:14,208 --> 00:52:15,833 なんで黙ってた? 906 00:52:17,208 --> 00:52:20,165 話すほどのことじゃ ないと思って 907 00:52:20,166 --> 00:52:22,124 ちゃんと掃除もした 908 00:52:22,125 --> 00:52:26,415 俺が作った壁の安全性が 損なわれたんだぞ 909 00:52:26,416 --> 00:52:28,916 報告するべきじゃないか? 910 00:52:29,833 --> 00:52:30,749 分かった 911 00:52:30,750 --> 00:52:33,790 落ち着いてくれ みんないら立ってる 912 00:52:33,791 --> 00:52:35,040 俺は冷静だ 913 00:52:35,041 --> 00:52:35,916 そうか 914 00:52:36,541 --> 00:52:37,374 よく聞け 915 00:52:37,375 --> 00:52:41,082 検査に落ちたらおしまいだ 916 00:52:41,083 --> 00:52:43,332 建物使用許可証がない 917 00:52:43,333 --> 00:52:46,541 建物がなけりゃ営業できない 918 00:52:47,166 --> 00:52:50,540 何とかする方法を考える 919 00:52:50,541 --> 00:52:53,332 資金は? 残ってないだろ 920 00:52:53,333 --> 00:52:55,582 年金を担保にローンを組む 921 00:52:55,583 --> 00:52:57,332 ジョー 正気か? 922 00:52:57,333 --> 00:52:59,707 クレジットカードもある 923 00:52:59,708 --> 00:53:02,790 お前が考えなしに 突っ走った結果 924 00:53:02,791 --> 00:53:04,875 2人で穴に落ちた 925 00:53:05,916 --> 00:53:07,291 何も学んでない 926 00:53:08,208 --> 00:53:09,874 何の話だ? 927 00:53:09,875 --> 00:53:11,665 子供の頃からそうだ 928 00:53:11,666 --> 00:53:14,290 前を見ずに飛び込む 毎回だ 929 00:53:14,291 --> 00:53:17,624 俺は努力してる よく見てくれ 930 00:53:17,625 --> 00:53:20,415 全部バカげてる 931 00:53:20,416 --> 00:53:23,583 お前の母さんも さぞ鼻が高いだろう 932 00:53:29,916 --> 00:53:30,916 そうか 933 00:53:32,083 --> 00:53:33,375 出ていってくれ 934 00:53:35,166 --> 00:53:37,541 本気じゃない 935 00:53:38,625 --> 00:53:41,000 カネは必ず返す 936 00:53:42,416 --> 00:53:43,750 出ていってくれ 937 00:53:47,666 --> 00:53:48,500 分かった 938 00:53:51,083 --> 00:53:52,125 もういい 939 00:53:52,666 --> 00:53:53,833 お前のことも 940 00:54:18,666 --> 00:54:22,540 急なお願いだったのに 来てくれてありがとう 941 00:54:22,541 --> 00:54:25,707 お礼はまだよ 役に立てないかも 942 00:54:25,708 --> 00:54:27,874 建築基準法は専門外だから 943 00:54:27,875 --> 00:54:30,749 何もできないよりずっといい 944 00:54:30,750 --> 00:54:34,583 これが最後の望みなんだ 945 00:54:35,875 --> 00:54:39,499 ここでお母さんと 暮らしてたのね 946 00:54:39,500 --> 00:54:43,540 母さんはノンナと 下の階に住んでたから 947 00:54:43,541 --> 00:54:47,415 俺はここに住んで 面倒を見てた 948 00:54:47,416 --> 00:54:50,249 でも悪くないよ 949 00:54:50,250 --> 00:54:55,124 そろそろ壁を 塗り直そうかと思ってる 950 00:54:55,125 --> 00:54:57,415 家具の買い替えも 951 00:54:57,416 --> 00:55:00,750 これは捨てないで いい椅子よ 952 00:55:12,500 --> 00:55:14,458 “ジョーイ” 953 00:55:16,958 --> 00:55:20,290 クリスマスに ノンナが作ってくれたスープ 954 00:55:20,291 --> 00:55:23,874 そうだ 家族で来てくれたな 955 00:55:23,875 --> 00:55:26,624 ここに引っ越してきた当初 956 00:55:26,625 --> 00:55:30,082 あなたのお母さんと ノンナだけは優しかった 957 00:55:30,083 --> 00:55:32,875 君の人柄がそうさせる 958 00:55:35,166 --> 00:55:38,750 だからこそ後悔してる 959 00:55:39,375 --> 00:55:41,582 プロムの日のこと 960 00:55:41,583 --> 00:55:43,290 大昔の話よ 961 00:55:43,291 --> 00:55:44,707 そうだけど 962 00:55:44,708 --> 00:55:47,249 俺はバカだった 覚えてる? 963 00:55:47,250 --> 00:55:51,874 ブルーノたちと約束して こっそり抜け出して 964 00:55:51,875 --> 00:55:55,499 親の家の酒を飲んでるうちに 時間を忘れた 965 00:55:55,500 --> 00:55:57,416 戻ろうとしたけど 966 00:55:58,041 --> 00:56:00,082 メチャクチャな状態で 967 00:56:00,083 --> 00:56:02,916 結局 戻った頃には 968 00:56:04,041 --> 00:56:05,458 君はいなかった 969 00:56:06,208 --> 00:56:09,915 今さらこんな話をして 気まずくなりたくないけど 970 00:56:09,916 --> 00:56:12,083 どうしても謝りたかった 971 00:56:12,750 --> 00:56:13,707 ごめん 972 00:56:13,708 --> 00:56:14,791 ありがとう 973 00:56:15,500 --> 00:56:17,125 謝ってくれて 974 00:56:18,333 --> 00:56:20,333 サルーテ 975 00:56:22,541 --> 00:56:27,249 難しく言うと 建物使用許可証がない 976 00:56:27,250 --> 00:56:29,375 再申請できないの? 977 00:56:29,875 --> 00:56:31,540 するにはした 978 00:56:31,541 --> 00:56:34,750 数週間から1年かかるわ 979 00:56:35,250 --> 00:56:36,457 全員 死んでる 980 00:56:36,458 --> 00:56:38,040 手は尽くした 981 00:56:38,041 --> 00:56:41,707 抜け穴を探したが 見つからなかった 982 00:56:41,708 --> 00:56:44,457 前の私には戻りたくない 983 00:56:44,458 --> 00:56:45,791 何? 984 00:56:47,958 --> 00:56:49,000 何でもない 985 00:56:55,750 --> 00:56:57,083 何してるの? 986 00:56:57,958 --> 00:56:59,208 脳卒中? 987 00:56:59,791 --> 00:57:01,541 聖ピオ神父 988 00:57:02,541 --> 00:57:05,250 心からお話しします 989 00:57:07,208 --> 00:57:09,707 求めよ さらば与えられん 990 00:57:09,708 --> 00:57:12,583 探せよ さらば見出さん 991 00:57:13,166 --> 00:57:14,707 この女性たちの心には 992 00:57:14,708 --> 00:57:18,000 代々受け継がれた 家族の思いが宿っています 993 00:57:19,583 --> 00:57:21,624 そしてジョー 994 00:57:21,625 --> 00:57:24,125 彼には夢があります 995 00:57:25,416 --> 00:57:26,750 祝福を 996 00:57:27,458 --> 00:57:31,458 父と子と聖霊の御名(みな)によって 997 00:57:41,375 --> 00:57:42,666 待ちましょう 998 00:57:46,625 --> 00:57:47,958 テレサ 999 00:57:48,458 --> 00:57:50,625 何を待つんだ? 1000 00:57:51,958 --> 00:57:53,291 奇跡よ 1001 00:57:56,500 --> 00:57:57,375 分かった 1002 00:58:00,666 --> 00:58:01,625 ジョー 1003 00:58:02,541 --> 00:58:04,124 フィルを覚えてる? 1004 00:58:04,125 --> 00:58:06,790 ああ 覚えてるよ 1005 00:58:06,791 --> 00:58:07,916 フィル 1006 00:58:08,791 --> 00:58:12,915 スカラヴェッラさん 誤解を招いて申し訳ない 1007 00:58:12,916 --> 00:58:15,582 この店の建物使用許可証だ 1008 00:58:15,583 --> 00:58:18,874 こちらからのお願いは 壁の修繕と 1009 00:58:18,875 --> 00:58:21,874 オーブンの交換だけだ 1010 00:58:21,875 --> 00:58:24,416 すまなかった いい一日を 1011 00:58:25,500 --> 00:58:26,999 どういうこと? 1012 00:58:27,000 --> 00:58:31,124 商事改善協会に確認したら フィルの苦情は53件 1013 00:58:31,125 --> 00:58:34,749 お金を取って再検査をしてた 1014 00:58:34,750 --> 00:58:35,999 証明できない 1015 00:58:36,000 --> 00:58:37,040 できるわよ 1016 00:58:37,041 --> 00:58:38,582 恥知らず 1017 00:58:38,583 --> 00:58:39,665 出ていって 1018 00:58:39,666 --> 00:58:42,207 壁の修繕とオーブンの交換を 1019 00:58:42,208 --> 00:58:43,540 すぐにやる 1020 00:58:43,541 --> 00:58:44,249 失せな! 1021 00:58:44,250 --> 00:58:45,750 神は許すわ 1022 00:58:49,875 --> 00:58:52,249 弁護士だと言ったでしょ? 1023 00:58:52,250 --> 00:58:53,750 やめて 1024 00:58:54,250 --> 00:58:56,332 ブラボー! 1025 00:58:56,333 --> 00:58:58,165 ありがとう 1026 00:58:58,166 --> 00:58:59,833 いい知らせだ 1027 00:59:12,416 --> 00:59:14,832 いい子で お祈りを忘れずに 1028 00:59:14,833 --> 00:59:16,750 俺のために祈って 1029 00:59:29,416 --> 00:59:30,540 やあ これを 1030 00:59:30,541 --> 00:59:31,582 遅かったわね 1031 00:59:31,583 --> 00:59:32,749 すまない 1032 00:59:32,750 --> 00:59:33,707 入るでしょ? 1033 00:59:33,708 --> 00:59:34,457 ああ 1034 00:59:34,458 --> 00:59:35,375 どうぞ 1035 00:59:39,583 --> 00:59:42,750 ドアを閉めてくれ 風が入る 1036 00:59:43,416 --> 00:59:43,957 ああ 1037 00:59:43,958 --> 00:59:45,290 ジョー 1038 00:59:45,291 --> 00:59:48,083 座って 話さなきゃ 1039 00:59:49,000 --> 00:59:50,041 ほら 1040 00:59:55,833 --> 00:59:58,375 ゼッポレを持ってきてくれた 1041 00:59:59,041 --> 01:00:00,000 話して 1042 01:00:00,625 --> 01:00:02,125 私は口出ししない 1043 01:00:12,083 --> 01:00:15,416 明らかに そっち側にミスがあった 1044 01:00:17,416 --> 01:00:19,250 でも俺の方も 1045 01:00:21,791 --> 01:00:25,625 羊の頭のことを 隠さず話すべきだった 1046 01:00:26,208 --> 01:00:28,708 それでボヤが起きたことも 1047 01:00:29,208 --> 01:00:30,208 あれは... 1048 01:00:32,541 --> 01:00:37,208 別に俺が建てた店を 全焼させたわけじゃない 1049 01:00:37,708 --> 01:00:38,541 ただ 1050 01:00:39,375 --> 01:00:43,957 建築業者としての評判は ガタ落ちだ 1051 01:00:43,958 --> 01:00:48,333 でも反省すべきところもある 1052 01:00:49,000 --> 01:00:52,916 キツい言い方をした 1053 01:00:53,583 --> 01:00:58,000 それは直そうと努力してる 1054 01:01:01,833 --> 01:01:04,125 許可が下りた 1055 01:01:11,916 --> 01:01:13,458 よかったな 1056 01:01:14,625 --> 01:01:16,040 成功を祈ってる 1057 01:01:16,041 --> 01:01:17,458 楽しみだ 1058 01:01:18,041 --> 01:01:22,457 覚悟のある仲間たちと 前に進めて... 1059 01:01:22,458 --> 01:01:23,832 言って 1060 01:01:23,833 --> 01:01:25,665 口出ししないんだろ 1061 01:01:25,666 --> 01:01:27,916 言わないなら私が言う 1062 01:01:28,666 --> 01:01:30,541 何のことだ? 1063 01:01:34,916 --> 01:01:37,500 店のために お父さんの車を売ったの 1064 01:01:38,083 --> 01:01:41,790 これのどこが “口出ししない”なんだ? 1065 01:01:41,791 --> 01:01:44,540 ウソだろ 本当に売ったのか? 1066 01:01:44,541 --> 01:01:45,750 もうしない 1067 01:01:47,708 --> 01:01:48,666 ブルーノ 1068 01:01:49,875 --> 01:01:52,290 店のために車を売ったのか? 1069 01:01:52,291 --> 01:01:54,040 他に手がなかった 1070 01:01:54,041 --> 01:01:57,083 資材費と人件費の工面に 1071 01:01:57,875 --> 01:01:58,790 しかたない 1072 01:01:58,791 --> 01:02:00,999 そんなこと頼んでない 1073 01:02:01,000 --> 01:02:02,874 頼まないと分かってた 1074 01:02:02,875 --> 01:02:06,750 だから俺の判断でやったんだ 1075 01:02:08,000 --> 01:02:12,832 それにお前が 久々に幸せそうだったから 1076 01:02:12,833 --> 01:02:16,166 そこまでする価値があった 1077 01:02:20,041 --> 01:02:23,249 大事な車だったよな 1078 01:02:23,250 --> 01:02:24,833 まあな 1079 01:02:25,916 --> 01:02:27,875 お前の方が大事だ 1080 01:02:31,791 --> 01:02:33,624 埋め合わせする 1081 01:02:33,625 --> 01:02:35,999 約束だ 何とかする 1082 01:02:36,000 --> 01:02:38,582 全員が幸せになれるように 1083 01:02:38,583 --> 01:02:42,624 また羊の頭が燃えたら 俺に連絡しろ 1084 01:02:42,625 --> 01:02:46,000 顔ぶれを見る限り 二度目がありそうだ 1085 01:02:46,708 --> 01:02:47,332 〈いいか?〉 1086 01:02:47,333 --> 01:02:48,250 〈了解〉 1087 01:02:51,416 --> 01:02:54,582 母さんのことを 持ち出して悪かった 1088 01:02:54,583 --> 01:02:56,999 あれは撤回できない 1089 01:02:57,000 --> 01:02:58,750 ひどかった 1090 01:02:59,916 --> 01:03:01,000 何だよ 1091 01:03:01,833 --> 01:03:03,250 愛してるよ 1092 01:03:06,083 --> 01:03:08,166 ありがとう 助かった 1093 01:03:09,125 --> 01:03:12,499 外に出られるか? 見せたいものが 1094 01:03:12,500 --> 01:03:14,249 ああ 行こう 1095 01:03:14,250 --> 01:03:21,125 “エノテカ・マリア” 1096 01:03:29,458 --> 01:03:31,916 業者の前で泣くな 1097 01:03:37,750 --> 01:03:38,874 みんな いい? 1098 01:03:38,875 --> 01:03:41,915 カメラが見えなかったら 映ってないぞ 1099 01:03:41,916 --> 01:03:43,832 ロベルタ つめて 1100 01:03:43,833 --> 01:03:45,290 笑顔で 1101 01:03:45,291 --> 01:03:46,457 さあ 1102 01:03:46,458 --> 01:03:48,540 にっこり笑って 1103 01:03:48,541 --> 01:03:49,915 ほら 1104 01:03:49,916 --> 01:03:52,790 マニコッティ! 1105 01:03:52,791 --> 01:03:57,250 {\an8}〝エノテカ・マリア メニュー〞 1106 01:03:54,416 --> 01:03:57,249 ついてきてくれて感謝してる 1107 01:03:57,250 --> 01:03:59,790 全員にとって胸躍る瞬間だ 1108 01:03:59,791 --> 01:04:02,915 いよいよ明日だ メニューも完成した 1109 01:04:02,916 --> 01:04:06,665 美しいテーブルに ワインもそろってる 1110 01:04:06,666 --> 01:04:09,999 予約はどう? ないわ 1111 01:04:10,000 --> 01:04:14,290 そうだけど 全員で手分けして宣伝した 1112 01:04:14,291 --> 01:04:18,790 明日のグランドオープンは すごいことになる 1113 01:04:18,791 --> 01:04:20,582 きっと大成功だ 1114 01:04:20,583 --> 01:04:21,874 そうだろ? 1115 01:04:21,875 --> 01:04:24,957 忙しくなることは間違いない 1116 01:04:24,958 --> 01:04:27,915 今日やれることは やっておいてくれ 1117 01:04:27,916 --> 01:04:30,999 いい考えがあるの 今日の薬は飲んだ? 1118 01:04:31,000 --> 01:04:31,915 ええ 1119 01:04:31,916 --> 01:04:34,790 ついてきて サプライズがある 1120 01:04:34,791 --> 01:04:36,582 ありがとう 1121 01:04:36,583 --> 01:04:37,750 うまくいく 1122 01:04:38,458 --> 01:04:39,999 サプライズは嫌い 1123 01:04:40,000 --> 01:04:42,416 楽しみだな メニューを 1124 01:04:43,083 --> 01:04:43,832 もらうよ 1125 01:04:43,833 --> 01:04:44,499 欲しい 1126 01:04:44,500 --> 01:04:45,708 分かった 1127 01:04:46,333 --> 01:04:46,874 行こう 1128 01:04:46,875 --> 01:04:48,499 オリヴィアはホレてる 1129 01:04:48,500 --> 01:04:50,207 彼女も人間だ 1130 01:04:50,208 --> 01:04:50,957 何? 1131 01:04:50,958 --> 01:04:53,541 人間だから 俺も好きだ 1132 01:04:54,583 --> 01:04:58,790 じゃあ行動しなさいよ なんでバカなフリしてるの? 1133 01:04:58,791 --> 01:05:00,582 彼女の心の準備が 1134 01:05:00,583 --> 01:05:03,457 それはあなたが 決めることじゃない 1135 01:05:03,458 --> 01:05:06,207 私のノンナが言ってた 1136 01:05:06,208 --> 01:05:10,166 “古傷にとらわれて 新しい幸せを逃さないで” 1137 01:05:11,125 --> 01:05:12,916 ありがたい言葉だ 1138 01:05:13,833 --> 01:05:14,832 いいの 1139 01:05:14,833 --> 01:05:16,624 行動を起こして 1140 01:05:16,625 --> 01:05:19,540 そうだな 手伝ってくれる? 1141 01:05:19,541 --> 01:05:20,875 いいわよ 1142 01:05:27,250 --> 01:05:28,458 アントネッラ 1143 01:05:29,083 --> 01:05:30,666 ええ 迎えに行く 1144 01:05:31,958 --> 01:05:34,582 レストランで1時間後に 1145 01:05:34,583 --> 01:05:36,833 分かった またね 1146 01:05:42,583 --> 01:05:44,583 どうぞ 入って 1147 01:05:45,708 --> 01:05:47,332 誰の店? 1148 01:05:47,333 --> 01:05:50,457 私よ 美容師なの 1149 01:05:50,458 --> 01:05:51,499 すごい 1150 01:05:51,500 --> 01:05:52,749 座って 1151 01:05:52,750 --> 01:05:54,624 あなたのサロン? 1152 01:05:54,625 --> 01:05:56,375 ええ 座って 1153 01:05:57,458 --> 01:06:00,374 16歳の時に床掃除から始めて 1154 01:06:00,375 --> 01:06:02,832 最初はその椅子 1155 01:06:02,833 --> 01:06:06,416 それから全部の椅子で お客さんを持って 1156 01:06:07,583 --> 01:06:09,083 店長になった 1157 01:06:09,875 --> 01:06:12,124 だからいつもきれいなのね 1158 01:06:12,125 --> 01:06:13,040 ありがとう 1159 01:06:13,041 --> 01:06:17,500 私たち女性は 美しさを楽しむ権利がある 1160 01:06:18,000 --> 01:06:20,833 “美しさ”って何? 1161 01:06:21,416 --> 01:06:22,790 いい質問ね 1162 01:06:22,791 --> 01:06:25,665 髪? 顔? 1163 01:06:25,666 --> 01:06:26,915 それとも体? 1164 01:06:26,916 --> 01:06:27,582 そう 1165 01:06:27,583 --> 01:06:29,624 違う 感情よ 1166 01:06:29,625 --> 01:06:32,082 美しさは感じるもの 1167 01:06:32,083 --> 01:06:35,165 美しさを感じられるのは 1168 01:06:35,166 --> 01:06:38,082 認められた時や理解された時 1169 01:06:38,083 --> 01:06:39,833 自分の強さを感じた時 1170 01:06:40,375 --> 01:06:43,416 そんな時に美しさを感じる 1171 01:06:44,625 --> 01:06:45,874 ステキ 1172 01:06:45,875 --> 01:06:48,541 さてと それじゃ 1173 01:06:51,291 --> 01:06:54,250 美を祝いましょう 1174 01:07:21,250 --> 01:07:22,249 いいわね 1175 01:07:22,250 --> 01:07:23,625 くすぐったい 1176 01:07:25,125 --> 01:07:26,208 大変 1177 01:07:27,125 --> 01:07:28,625 すごい 1178 01:07:32,333 --> 01:07:33,999 すごくステキ 1179 01:07:34,000 --> 01:07:35,875 もういい やめて 1180 01:07:36,666 --> 01:07:37,708 あっち行って 1181 01:07:47,000 --> 01:07:48,625 ゴージャスね 1182 01:07:52,291 --> 01:07:53,583 アントネッラ? 1183 01:07:54,708 --> 01:07:57,291 オリヴィアよ みんないる? 1184 01:07:58,125 --> 01:07:59,250 ジョー? 1185 01:08:03,500 --> 01:08:04,458 何? 1186 01:08:05,833 --> 01:08:06,916 もしかして... 1187 01:08:07,416 --> 01:08:10,000 何かのイベント? 1188 01:08:21,541 --> 01:08:22,916 これってプロム? 1189 01:08:28,375 --> 01:08:29,540 タキシード 1190 01:08:29,541 --> 01:08:31,166 忘れ物だ 1191 01:08:32,458 --> 01:08:33,707 コサージュ? 1192 01:08:33,708 --> 01:08:35,625 そうね 1193 01:08:36,166 --> 01:08:37,207 ありがとう 1194 01:08:37,208 --> 01:08:38,666 キマッてる 1195 01:08:39,583 --> 01:08:40,415 あなたも 1196 01:08:40,416 --> 01:08:41,332 ありがとう 1197 01:08:41,333 --> 01:08:44,165 フルーツポンチがあるぞ 1198 01:08:44,166 --> 01:08:45,999 レイノルズ先生を見てて 1199 01:08:46,000 --> 01:08:49,333 少しだけスパイスを加える 1200 01:08:50,333 --> 01:08:53,915 もう合法の年齢だから 反抗にならないけど 1201 01:08:53,916 --> 01:08:55,583 1杯もらう 1202 01:08:57,250 --> 01:08:58,540 乾杯 1203 01:08:58,541 --> 01:09:02,124 このプロムで 一番きれいで面白い子に 1204 01:09:02,125 --> 01:09:04,833 唯一の女子でもある 1205 01:09:05,625 --> 01:09:06,791 乾杯 1206 01:09:11,625 --> 01:09:14,540 すごい いいわね 1207 01:09:14,541 --> 01:09:15,541 ああ 1208 01:09:20,000 --> 01:09:21,916 ジョー この曲よ 1209 01:09:22,875 --> 01:09:24,291 踊ろう 1210 01:09:29,333 --> 01:09:30,333 ええ 1211 01:09:41,208 --> 01:09:43,708 君と踊れてうれしい 1212 01:09:47,041 --> 01:09:49,083 でも約束してくれ 1213 01:09:51,083 --> 01:09:54,665 ダンスがうまいからって 期待しすぎないって 1214 01:09:54,666 --> 01:09:56,625 俺は変わってない 1215 01:09:59,000 --> 01:09:59,833 了解 1216 01:10:01,083 --> 01:10:03,000 本物のプロムみたい 1217 01:10:04,666 --> 01:10:05,665 私はもういい 1218 01:10:05,666 --> 01:10:07,499 リモンチェッロ! 1219 01:10:07,500 --> 01:10:09,416 まだ飲むの? 1220 01:10:10,958 --> 01:10:13,082 明日 頭が痛くなるわよ 1221 01:10:13,083 --> 01:10:15,082 水も飲まなきゃ 1222 01:10:15,083 --> 01:10:16,499 水ね 1223 01:10:16,500 --> 01:10:18,332 1杯ごとに6口 1224 01:10:18,333 --> 01:10:19,624 飲んで 1225 01:10:19,625 --> 01:10:22,374 もっとよ もう一口 1226 01:10:22,375 --> 01:10:23,290 頑張って 1227 01:10:23,291 --> 01:10:26,000 そうよ いいわ 1228 01:10:27,125 --> 01:10:28,665 ねえ これ 1229 01:10:28,666 --> 01:10:29,332 何? 1230 01:10:29,333 --> 01:10:32,332 あなたの胸って本物? 1231 01:10:32,333 --> 01:10:33,582 何てことを 1232 01:10:33,583 --> 01:10:34,333 ええ 1233 01:10:35,666 --> 01:10:36,582 本物よ 1234 01:10:36,583 --> 01:10:38,000 本当に? 1235 01:10:38,541 --> 01:10:39,374 いいえ 1236 01:10:39,375 --> 01:10:42,208 本物じゃない 触って 1237 01:10:44,083 --> 01:10:47,000 すごい グミみたい 1238 01:10:52,208 --> 01:10:54,124 偽物の胸なんて私は嫌い 1239 01:10:54,125 --> 01:10:55,082 私も 1240 01:10:55,083 --> 01:10:59,208 両胸を切除してからは 悪くないと思ってる 1241 01:11:00,250 --> 01:11:01,625 そうだったのね 1242 01:11:02,916 --> 01:11:04,415 〈ごめんなさい〉 1243 01:11:04,416 --> 01:11:07,040 いいの 謝らないで 1244 01:11:07,041 --> 01:11:09,916 気にしてないわ 1245 01:11:10,500 --> 01:11:12,749 永遠に垂れない胸よ 1246 01:11:12,750 --> 01:11:13,999 永遠にね 1247 01:11:14,000 --> 01:11:15,582 あなたは? 1248 01:11:15,583 --> 01:11:16,790 私の胸は... 1249 01:11:16,791 --> 01:11:17,957 違う 1250 01:11:17,958 --> 01:11:20,833 胸じゃなくあなたの人生 1251 01:11:23,875 --> 01:11:25,707 ごめんなさい 1252 01:11:25,708 --> 01:11:29,624 私は子供を4人産んだ 1253 01:11:29,625 --> 01:11:31,416 でも4人とも... 1254 01:11:32,958 --> 01:11:35,416 連絡を取ってない 1255 01:11:37,458 --> 01:11:38,541 どうして? 1256 01:11:39,750 --> 01:11:42,957 強い母親として 厳しく育てたから 1257 01:11:42,958 --> 01:11:45,041 私の母と同じようにね 1258 01:11:48,500 --> 01:11:52,125 今の私なら 違うやり方をしてた 1259 01:11:52,791 --> 01:11:56,041 もっと別の形で 1260 01:11:57,250 --> 01:11:58,958 愛せたはず 1261 01:11:59,541 --> 01:12:00,583 分かるわ 1262 01:12:04,541 --> 01:12:05,666 大丈夫 1263 01:12:09,208 --> 01:12:11,250 子供は? 1264 01:12:11,750 --> 01:12:13,165 いない 未婚なの 1265 01:12:13,166 --> 01:12:14,290 ごめんなさい 1266 01:12:14,291 --> 01:12:15,582 やめて 1267 01:12:15,583 --> 01:12:20,082 男の人は好きよ 好みのタイプも幅広い 1268 01:12:20,083 --> 01:12:25,707 でも一生 同じ人と添い遂げるなんて 1269 01:12:25,708 --> 01:12:28,457 とても考えられないの 1270 01:12:28,458 --> 01:12:32,540 退屈そうだと思っちゃう 1271 01:12:32,541 --> 01:12:36,333 困るのは男じゃなくて女の人 1272 01:12:37,041 --> 01:12:38,707 女の人? 1273 01:12:38,708 --> 01:12:42,832 この見た目と性格のせいで 1274 01:12:42,833 --> 01:12:45,374 略奪を警戒されるの 1275 01:12:45,375 --> 01:12:48,500 でも人の男を 奪ったことはない 1276 01:12:49,250 --> 01:12:55,041 もし夫のジャンニが 生きてたらの話だけど 1277 01:12:56,333 --> 01:12:58,625 あなたとは友達にならない 1278 01:12:59,166 --> 01:13:00,165 ほらね? 1279 01:13:00,166 --> 01:13:02,750 皿を洗っててもセクシー 1280 01:13:03,333 --> 01:13:06,583 私はお金を払って押しつける 1281 01:13:07,125 --> 01:13:09,625 言い値を払うわ 1282 01:13:10,291 --> 01:13:13,832 あなたが避けられるなんて 間違ってる 1283 01:13:13,833 --> 01:13:18,291 イタリアンブレッドみたいに 温かい人だもの 1284 01:13:19,875 --> 01:13:21,125 〈うれしい〉 1285 01:13:23,708 --> 01:13:25,208 あなたは? 1286 01:13:25,708 --> 01:13:28,958 最愛の人はいた? 1287 01:13:31,000 --> 01:13:34,541 ええ 1人だけ 1288 01:13:40,500 --> 01:13:42,125 名前は? 1289 01:13:45,625 --> 01:13:46,500 イザベラ 1290 01:13:48,916 --> 01:13:49,958 イザベラよ 1291 01:13:51,250 --> 01:13:52,207 それで? 1292 01:13:52,208 --> 01:13:55,832 何もないわ 罪だから 1293 01:13:55,833 --> 01:13:59,415 それが理由で 修道院を去ったの 1294 01:13:59,416 --> 01:14:04,291 否定される世界で生きるのは 楽じゃない 1295 01:14:06,625 --> 01:14:07,749 大変ね 1296 01:14:07,750 --> 01:14:09,125 ひどい 1297 01:14:11,458 --> 01:14:14,040 ダメよ イザベラに乾杯 1298 01:14:14,041 --> 01:14:15,915 イザベラに 1299 01:14:15,916 --> 01:14:17,500 あなたにも 1300 01:14:18,666 --> 01:14:20,165 あなたに乾杯 1301 01:14:20,166 --> 01:14:21,749 ありがとう 1302 01:14:21,750 --> 01:14:22,665 あなたに 1303 01:14:22,666 --> 01:14:23,749 テレサに 1304 01:14:23,750 --> 01:14:25,250 神の祝福を 1305 01:14:33,875 --> 01:14:37,374 アントネッラ 家族は? 1306 01:14:37,375 --> 01:14:41,833 夫のジャンニは 大昔に亡くなってる 1307 01:14:43,666 --> 01:14:46,790 でも3人の子宝に恵まれた 1308 01:14:46,791 --> 01:14:49,207 今は離れて暮らしてる 1309 01:14:49,208 --> 01:14:50,665 孫は9人よ 1310 01:14:50,666 --> 01:14:51,999 ステキ 1311 01:14:52,000 --> 01:14:54,625 めったに会えないけど 1312 01:14:55,833 --> 01:14:59,165 それぞれ幸せに暮らしてて 誇らしく思ってる 1313 01:14:59,166 --> 01:15:01,333 それが何より幸せ 1314 01:15:02,333 --> 01:15:06,374 今日はありがとう すごく楽しかった 1315 01:15:06,375 --> 01:15:08,540 人生に乾杯しましょう 1316 01:15:08,541 --> 01:15:09,750 そうね 1317 01:15:10,750 --> 01:15:12,124 人生に 1318 01:15:12,125 --> 01:15:15,541 このまま朝まで起きていたい 1319 01:15:39,875 --> 01:15:40,999 ステキ 1320 01:15:41,000 --> 01:15:42,374 すごい 1321 01:15:42,375 --> 01:15:43,415 〈どうも〉 1322 01:15:43,416 --> 01:15:45,833 みんな見違えたな 1323 01:15:46,875 --> 01:15:48,166 〈ありがとう〉 1324 01:15:48,708 --> 01:15:50,874 ジアに感謝しなきゃ 1325 01:15:50,875 --> 01:15:54,207 画家じゃなくて キャンバスがいいの 1326 01:15:54,208 --> 01:15:57,999 水を飲んだから 二日酔いになってない 1327 01:15:58,000 --> 01:15:59,332 さすがだ 1328 01:15:59,333 --> 01:16:02,291 “営業中” 1329 01:16:06,041 --> 01:16:08,874 今夜は街中の人をもてなすよ 1330 01:16:08,875 --> 01:16:09,707 スィ? 1331 01:16:09,708 --> 01:16:10,833 セ! 1332 01:16:19,125 --> 01:16:20,500 ショータイムよ 1333 01:16:24,750 --> 01:16:28,166 “エノテカ・マリア” 1334 01:16:28,750 --> 01:16:30,791 せっかくの初日に雷雨だ 1335 01:16:34,375 --> 01:16:37,540 遅くなった ひどい天気だな 1336 01:16:37,541 --> 01:16:40,457 やあ 我らが顧問弁護士 1337 01:16:40,458 --> 01:16:43,249 高校時代に戻ったみたいだ 1338 01:16:43,250 --> 01:16:45,207 それは願望でしょ 1339 01:16:45,208 --> 01:16:45,874 どうも 1340 01:16:45,875 --> 01:16:47,540 こんにちは 1341 01:16:47,541 --> 01:16:51,583 ジョー ステキに仕上がったわね 1342 01:16:52,416 --> 01:16:53,541 ああ 1343 01:16:56,333 --> 01:16:59,124 頑張ったわね おいで 1344 01:16:59,125 --> 01:17:00,290 何でもない 1345 01:17:00,291 --> 01:17:01,791 そうだ これを 1346 01:17:03,250 --> 01:17:04,416 成功を祈る 1347 01:17:05,208 --> 01:17:08,415 ありがとう 来てくれてうれしい 1348 01:17:08,416 --> 01:17:09,875 いいね 1349 01:17:12,375 --> 01:17:14,665 ピークタイムは過ぎた? 1350 01:17:14,666 --> 01:17:16,208 “過ぎた”? 1351 01:17:17,416 --> 01:17:19,415 始まってすらない 1352 01:17:19,416 --> 01:17:20,833 今日は静かだ 1353 01:17:22,375 --> 01:17:23,291 どのくらい? 1354 01:17:24,041 --> 01:17:26,625 君らが最初のお客さん 1355 01:17:27,125 --> 01:17:29,874 兄弟の家族が 来るはずなんだけど 1356 01:17:29,875 --> 01:17:33,415 嵐で帰れなくなるのが 心配なんだと思う 1357 01:17:33,416 --> 01:17:35,458 フィラデルフィアだから 1358 01:17:36,250 --> 01:17:39,582 いい知らせがある お客さんが2人来た 1359 01:17:39,583 --> 01:17:41,999 忘れられない味を提供しよう 1360 01:17:42,000 --> 01:17:43,165 そうね 1361 01:17:43,166 --> 01:17:44,957 満腹にしましょう 1362 01:17:44,958 --> 01:17:46,958 テーブルに案内する 1363 01:17:48,000 --> 01:17:50,665 代金は払うべき? 1364 01:17:50,666 --> 01:17:53,250 よろしく ありがとう 1365 01:17:59,541 --> 01:18:02,666 みんな本当にすごかった 1366 01:18:03,291 --> 01:18:05,790 こんなメシを食べたのは... 1367 01:18:05,791 --> 01:18:06,791 昨夜ぶりだ 1368 01:18:07,833 --> 01:18:11,666 人生最高の イタリア料理だったわ 1369 01:18:16,083 --> 01:18:17,375 それじゃ 1370 01:18:18,416 --> 01:18:21,165 もう遅いから ここまでにしよう 1371 01:18:21,166 --> 01:18:24,916 よくやってくれた お疲れさま 1372 01:18:36,791 --> 01:18:43,791 “閉店中” 1373 01:19:28,458 --> 01:19:30,082 “レビューのお願い” 1374 01:19:30,083 --> 01:19:31,374 “ザ・ニューヨーカー” 1375 01:19:31,375 --> 01:19:32,457 “タイムアウト” 1376 01:19:32,458 --> 01:19:33,540 “ご連絡した件で...” 1377 01:19:33,541 --> 01:19:34,999 “フード&ワイン” 1378 01:19:35,000 --> 01:19:37,499 “デュラント様 番組のファンです” 1379 01:19:37,500 --> 01:19:39,457 “あなたのレビューに 懸かっています” 1380 01:19:39,458 --> 01:19:41,875 “ぜひ来てください ジョー・スカラヴェッラ” 1381 01:19:42,541 --> 01:19:43,583 よかったら 1382 01:19:46,000 --> 01:19:49,625 “エノテカ・マリア” 1383 01:20:10,291 --> 01:20:12,750 ありがとう テレサおばさん 1384 01:20:16,958 --> 01:20:18,833 来てくれてありがとう 1385 01:20:24,291 --> 01:20:26,374 “レビュー依頼は 受け付けていません” 1386 01:20:26,375 --> 01:20:27,790 “見送らせていただきます” 1387 01:20:27,791 --> 01:20:29,375 “成功をお祈りします” 1388 01:20:37,916 --> 01:20:41,166 “今回のご要望には 添いかねます” 1389 01:20:44,750 --> 01:20:45,500 “最終通告” 1390 01:20:52,375 --> 01:20:54,374 お知らせだ 1391 01:20:54,375 --> 01:20:55,540 どうぞ 1392 01:20:55,541 --> 01:20:57,082 君らの給料だ 1393 01:20:57,083 --> 01:21:00,124 1セントも 利益が出てないのに 1394 01:21:00,125 --> 01:21:01,207 おかしいわ 1395 01:21:01,208 --> 01:21:02,624 おかしくない 1396 01:21:02,625 --> 01:21:05,124 2週間ごとに給料を払う 1397 01:21:05,125 --> 01:21:07,874 君らはタダ働きじゃない 1398 01:21:07,875 --> 01:21:09,457 経営は何とかする 1399 01:21:09,458 --> 01:21:10,124 ジョー 1400 01:21:10,125 --> 01:21:12,083 なんで誰も来ないの? 1401 01:21:13,500 --> 01:21:14,624 恥を知りな! 1402 01:21:14,625 --> 01:21:16,332 何のことだ? 1403 01:21:16,333 --> 01:21:19,583 私たちの店に行くなと 言ってるでしょう 1404 01:21:20,166 --> 01:21:21,540 俺だけじゃない 1405 01:21:21,541 --> 01:21:24,374 みんな潰れてほしいと 思ってる 1406 01:21:24,375 --> 01:21:28,749 あの男はよそ者の上に 君らを客寄せに利用してる 1407 01:21:28,750 --> 01:21:30,249 利用してるって? 1408 01:21:30,250 --> 01:21:34,665 利用してるんじゃない 認めてくれてるの 1409 01:21:34,666 --> 01:21:35,457 落ち着け 1410 01:21:35,458 --> 01:21:36,665 ふざけないで 1411 01:21:36,666 --> 01:21:37,790 アントネッラ 1412 01:21:37,791 --> 01:21:38,415 黙って 1413 01:21:38,416 --> 01:21:40,708 〈待ってくれ〉 1414 01:21:42,666 --> 01:21:44,249 ジョーはいい人よ 1415 01:21:44,250 --> 01:21:47,708 奪うつもりはない 恩返ししようとしてるの 1416 01:21:50,791 --> 01:21:51,666 お疲れさま 1417 01:21:52,333 --> 01:21:54,332 おやすみ ジョー 1418 01:21:54,333 --> 01:21:55,832 おやすみなさい 1419 01:21:55,833 --> 01:21:57,124 忘れ物はない? 1420 01:21:57,125 --> 01:21:57,957 いい夜を 1421 01:21:57,958 --> 01:21:58,999 おやすみ 1422 01:21:59,000 --> 01:22:00,040 授業は? 1423 01:22:00,041 --> 01:22:01,040 楽しかった 1424 01:22:01,041 --> 01:22:02,333 よかったね 1425 01:22:13,291 --> 01:22:15,958 どのくらいマズいの? 1426 01:22:16,458 --> 01:22:18,374 もう泣くしかない 1427 01:22:18,375 --> 01:22:22,249 やれることは全部やったが 誰も来てくれない 1428 01:22:22,250 --> 01:22:25,749 批評家に電話とメールを 2回ずつした 1429 01:22:25,750 --> 01:22:29,832 何人かには接近禁止命令を 出されかけてる 1430 01:22:29,833 --> 01:22:33,750 様子を見て明日くらいに 1431 01:22:34,583 --> 01:22:38,665 店を続けられないと みんなに伝えようと思う 1432 01:22:38,666 --> 01:22:40,708 そんなこと言わないで 1433 01:22:43,625 --> 01:22:46,083 呼んでも来てくれないなら 1434 01:22:47,666 --> 01:22:51,040 あなたが行けばいい 1435 01:22:51,041 --> 01:22:52,416 料理を持って 1436 01:22:53,666 --> 01:22:54,499 どうかな 1437 01:22:54,500 --> 01:22:55,750 いいじゃない 1438 01:22:56,458 --> 01:23:00,707 後悔するのは 失敗した時じゃない 1439 01:23:00,708 --> 01:23:03,999 失敗は反省して前に進める 1440 01:23:04,000 --> 01:23:08,040 本当に後悔するのは 挑戦しなかった時 1441 01:23:08,041 --> 01:23:10,833 今こそ挑戦する時よ 1442 01:23:21,333 --> 01:23:22,750 “WHNY シャッターTV” 1443 01:23:47,500 --> 01:23:48,666 デュラントさん 1444 01:23:49,833 --> 01:23:50,874 どうも 1445 01:23:50,875 --> 01:23:51,791 ダメだ 1446 01:23:52,291 --> 01:23:56,582 こんな風に押しかけるのは 非常識だと承知の上です 1447 01:23:56,583 --> 01:23:57,374 すみません 1448 01:23:57,375 --> 01:23:58,165 君は? 1449 01:23:58,166 --> 01:24:00,082 ジョー・スカラヴェッラです 1450 01:24:00,083 --> 01:24:02,040 用もなく入らないでくれ 1451 01:24:02,041 --> 01:24:02,874 あります 1452 01:24:02,875 --> 01:24:04,165 警備員を呼ぶ 1453 01:24:04,166 --> 01:24:07,082 イタリア料理店を 開いたんです 1454 01:24:07,083 --> 01:24:11,832 シェフは料理人じゃなく 普通のノンナたちです 1455 01:24:11,833 --> 01:24:12,832 そうか 1456 01:24:12,833 --> 01:24:15,707 お客さんに 思い出してもらいたくて 1457 01:24:15,708 --> 01:24:19,875 人生で一番 愛してくれた人の料理を 1458 01:24:20,458 --> 01:24:22,249 おばあさんが料理を? 1459 01:24:22,250 --> 01:24:24,250 イタリア人のおばあさんです 1460 01:24:24,750 --> 01:24:27,457 君はイカれてるのか? 1461 01:24:27,458 --> 01:24:29,832 危ない人間ではありません 1462 01:24:29,833 --> 01:24:32,957 あなたにぜひ 食べていただきたい物が 1463 01:24:32,958 --> 01:24:34,040 断る 1464 01:24:34,041 --> 01:24:35,915 どうか見るだけでも 1465 01:24:35,916 --> 01:24:38,499 ストランゴラプレーティと 1466 01:24:38,500 --> 01:24:41,249 代々受け継がれる家庭の味 1467 01:24:41,250 --> 01:24:44,040 ホウレンソウと リコッタチーズです 1468 01:24:44,041 --> 01:24:45,082 参ったな 1469 01:24:45,083 --> 01:24:47,582 味つけはバターとセージ 1470 01:24:47,583 --> 01:24:50,999 イタリア各地から集まった ノンナが作っています 1471 01:24:51,000 --> 01:24:53,457 デザートはカンノーリを 1472 01:24:53,458 --> 01:24:57,208 全部ノンナたちの手作りです 1473 01:24:58,291 --> 01:24:59,250 分かった 1474 01:25:00,541 --> 01:25:01,665 エノテカ・マリア 1475 01:25:01,666 --> 01:25:03,750 母の名にちなんでいます 1476 01:25:05,833 --> 01:25:06,707 スタテン島? 1477 01:25:06,708 --> 01:25:07,958 はい 1478 01:25:10,541 --> 01:25:12,665 いいか ジョー 1479 01:25:12,666 --> 01:25:15,999 私はマンハッタンで レストランの批評をしてる 1480 01:25:16,000 --> 01:25:21,374 対象は国内外の ミシュラン星付きレストラン 1481 01:25:21,375 --> 01:25:23,415 だから会いに来ました 1482 01:25:23,416 --> 01:25:27,040 エノテカ・マリアの レビューをお願いします 1483 01:25:27,041 --> 01:25:27,958 今週末に 1484 01:25:31,250 --> 01:25:34,207 なるほど 今週末 1485 01:25:34,208 --> 01:25:39,041 あいにく1月まで 予定が埋まってる 1486 01:25:42,750 --> 01:25:46,500 次にレストランをやる時は 1487 01:25:47,750 --> 01:25:49,000 もっと計画的に 1488 01:25:49,750 --> 01:25:51,040 おっしゃるとおり 1489 01:25:51,041 --> 01:25:54,790 事業計画は 完璧ではありません 1490 01:25:54,791 --> 01:25:57,583 でもアイデアには 自信があります 1491 01:25:58,458 --> 01:26:00,249 ただのレストランじゃない 1492 01:26:00,250 --> 01:26:03,957 家族の愛を 感じられる場所なんです 1493 01:26:03,958 --> 01:26:07,165 たとえ家族を 失った人たちでも 1494 01:26:07,166 --> 01:26:10,207 ノンナたちの腕は一流です 1495 01:26:10,208 --> 01:26:12,999 無理に褒めろとは言いません 1496 01:26:13,000 --> 01:26:18,000 うちの店に来て 公平に評価してください 1497 01:26:18,791 --> 01:26:20,458 特別な体験にします 1498 01:26:25,375 --> 01:26:26,540 出てちょうだい 1499 01:26:26,541 --> 01:26:27,290 大丈夫 1500 01:26:27,291 --> 01:26:28,999 出て 1501 01:26:29,000 --> 01:26:31,875 また留守電になった 1502 01:26:36,458 --> 01:26:39,082 ジョーが無事だといいけど 1503 01:26:39,083 --> 01:26:42,791 転んでケガして 座り込んでないかしら 1504 01:26:43,458 --> 01:26:46,166 まさか 来ないだけよ 1505 01:26:47,125 --> 01:26:50,999 言いたいことは分かるけど 納得いかない 1506 01:26:51,000 --> 01:26:53,415 ジョーは必ず来るわ 1507 01:26:53,416 --> 01:26:54,375 そう? 1508 01:26:55,083 --> 01:26:58,415 私たちなんか どうでもいいのよ 1509 01:26:58,416 --> 01:27:02,582 私たちの料理も人生も 誰も興味ない 1510 01:27:02,583 --> 01:27:06,999 私たちは 用済みの過去の遺物なの 1511 01:27:07,000 --> 01:27:09,374 決めつけないで 1512 01:27:09,375 --> 01:27:10,665 そうよ 1513 01:27:10,666 --> 01:27:12,957 開店して1ヵ月以上経ってる 1514 01:27:12,958 --> 01:27:15,500 友達や家族以外で誰が来た? 1515 01:27:16,166 --> 01:27:19,541 私たちは 無価値な存在ってこと 1516 01:27:20,041 --> 01:27:23,415 そのうち みんなから忘れ去られる 1517 01:27:23,416 --> 01:27:25,415 出口は分かるね? 1518 01:27:25,416 --> 01:27:28,332 ケツをぶつけないよう 気をつけな 1519 01:27:28,333 --> 01:27:32,832 私には価値がある この店もそうよ 1520 01:27:32,833 --> 01:27:37,249 用済みじゃないし そう感じてもないわ 1521 01:27:37,250 --> 01:27:39,249 怒鳴らないで 1522 01:27:39,250 --> 01:27:41,290 あなたは必要ない 1523 01:27:41,291 --> 01:27:44,457 静かにして 恥ずかしいわ 1524 01:27:44,458 --> 01:27:48,499 何があっても 私たちは諦めない 1525 01:27:48,500 --> 01:27:51,040 だって賢くて強くて 1526 01:27:51,041 --> 01:27:55,291 イタリアの血を引く 美しい女性だもの 1527 01:27:55,833 --> 01:27:57,832 いろいろあったけど 1528 01:27:57,833 --> 01:28:01,875 怒りの感情で 終わらせたくない 1529 01:28:03,291 --> 01:28:04,500 そうね 1530 01:28:06,375 --> 01:28:07,916 〈ありがとう〉 1531 01:28:09,958 --> 01:28:11,166 分かった 1532 01:28:15,041 --> 01:28:15,665 いいわ 1533 01:28:15,666 --> 01:28:17,458 ボローニャも 1534 01:28:21,666 --> 01:28:22,790 やあ 1535 01:28:22,791 --> 01:28:23,999 ジョー 1536 01:28:24,000 --> 01:28:25,332 あら ジョー 1537 01:28:25,333 --> 01:28:26,500 みんな 1538 01:28:28,041 --> 01:28:30,832 何があっても受け入れる 1539 01:28:30,833 --> 01:28:32,583 それは心強い 1540 01:28:34,750 --> 01:28:37,833 朗報を持ってきたかった 1541 01:28:38,333 --> 01:28:40,499 君らは最高だから 1542 01:28:40,500 --> 01:28:45,500 シェフを続けるだけの 実力がある 1543 01:28:47,083 --> 01:28:51,999 俺はこの店の成功を 誰よりも望んでた 1544 01:28:52,000 --> 01:28:54,750 母さんのこともあるけど 1545 01:28:55,375 --> 01:28:58,082 君らのためにもね 1546 01:28:58,083 --> 01:29:01,707 本当に特別で 大切な存在だから 1547 01:29:01,708 --> 01:29:03,000 でも... 1548 01:29:04,208 --> 01:29:08,833 これ以上 店を続けることはできない 1549 01:29:09,875 --> 01:29:13,250 ありがとう そしてごめん 1550 01:29:15,125 --> 01:29:18,333 あなたは十分 頑張った 1551 01:29:18,833 --> 01:29:20,458 誇りに思ってる 1552 01:29:22,583 --> 01:29:23,832 よくやったわ 1553 01:29:23,833 --> 01:29:26,333 みんな精一杯やった 1554 01:29:27,791 --> 01:29:29,833 お母さんも喜んでる 1555 01:29:32,500 --> 01:29:33,415 ありがとう 1556 01:29:33,416 --> 01:29:34,665 間違いない 1557 01:29:34,666 --> 01:29:35,833 ええ 1558 01:29:36,375 --> 01:29:40,125 私たちは家族同然になった 1559 01:29:40,958 --> 01:29:43,916 それだけでも やった意味があるわ 1560 01:29:44,625 --> 01:29:47,249 私たちの勝ちよ 感謝してる 1561 01:29:47,250 --> 01:29:48,375 ありがとう 1562 01:29:53,708 --> 01:29:54,540 そうね 1563 01:29:54,541 --> 01:29:58,041 “自分で選んだ家族” 1564 01:29:58,541 --> 01:29:59,875 私たちよ 1565 01:30:07,125 --> 01:30:10,707 大変 食材が大量に残ってる 1566 01:30:10,708 --> 01:30:12,958 捨てるのは罪よ 1567 01:30:13,958 --> 01:30:15,207 捨てない 1568 01:30:15,208 --> 01:30:18,790 家族や友達を 呼べるだけ呼んで 1569 01:30:18,791 --> 01:30:21,124 盛大な夕食会を開こう 1570 01:30:21,125 --> 01:30:21,749 ステキ 1571 01:30:21,750 --> 01:30:23,124 名案ね 1572 01:30:23,125 --> 01:30:24,415 パーティーよ 1573 01:30:24,416 --> 01:30:25,791 いいだろ? 1574 01:30:26,500 --> 01:30:28,124 リモンチェッロも! 1575 01:30:28,125 --> 01:30:29,208 ダメ 1576 01:30:33,833 --> 01:30:35,415 {\an8}〝スピリトス 1932年創業〞 やあ 相棒 来てくれてうれしいよ 1577 01:30:35,416 --> 01:30:38,415 やあ 相棒 来てくれてうれしいよ 1578 01:30:38,416 --> 01:30:40,874 オリヴィア 職場の同僚だ 1579 01:30:40,875 --> 01:30:42,374 ヴィトだ よろしく 1580 01:30:42,375 --> 01:30:44,749 好きな所に座って 1581 01:30:44,750 --> 01:30:46,499 ファミリースタイルよ 1582 01:30:46,500 --> 01:30:49,375 いとこのタミーにあいさつを 1583 01:30:49,875 --> 01:30:51,832 会えてうれしいわ 1584 01:30:51,833 --> 01:30:54,582 きれいだ 今日はありがとう 1585 01:30:54,583 --> 01:30:56,082 ステキね 1586 01:30:56,083 --> 01:30:58,040 ブルーノ よく来た 1587 01:30:58,041 --> 01:30:59,208 おめでとう 1588 01:31:00,500 --> 01:31:04,207 ここが売れたら すぐに全額返す 1589 01:31:04,208 --> 01:31:08,415 今夜はお前の夜だ そんなことは気にするな 1590 01:31:08,416 --> 01:31:10,707 あなたを誇りに思ってる 1591 01:31:10,708 --> 01:31:12,332 案内してくれ 1592 01:31:12,333 --> 01:31:14,375 俺らと同じテーブルに 1593 01:31:15,541 --> 01:31:18,207 来てくれたんだな ありがとう 1594 01:31:18,208 --> 01:31:19,790 キマッてるね 1595 01:31:19,791 --> 01:31:21,916 やあ 会えてうれしいよ 1596 01:31:23,625 --> 01:31:24,208 やあ 1597 01:31:24,875 --> 01:31:25,666 どうも 1598 01:31:27,291 --> 01:31:30,832 店を閉めると聞いた 残念だったな 1599 01:31:30,833 --> 01:31:35,750 同じ商売人として 気の毒に思ってる 1600 01:31:36,708 --> 01:31:38,916 “スピリトス 1932年創業” 1601 01:31:39,500 --> 01:31:43,791 店の歴史の一部だから 残すことにしたんだ 1602 01:31:47,041 --> 01:31:49,540 いいね ありがとう 1603 01:31:49,541 --> 01:31:50,749 ああ 1604 01:31:50,750 --> 01:31:53,749 ほんの餞別(せんべつ)だ 俺はこれで 1605 01:31:53,750 --> 01:31:56,832 食べていってくれ これも開けよう 1606 01:31:56,833 --> 01:31:59,332 一緒に飲みたい 1607 01:31:59,333 --> 01:32:00,916 座って食べて 1608 01:32:06,875 --> 01:32:10,415 みんな君らの手料理を 楽しみにしてる 1609 01:32:10,416 --> 01:32:11,374 準備は? 1610 01:32:11,375 --> 01:32:12,749 いいわ! 1611 01:32:12,750 --> 01:32:13,790 やりましょう 1612 01:32:13,791 --> 01:32:15,083 始めるわよ 1613 01:32:15,708 --> 01:32:16,500 よし 1614 01:32:25,750 --> 01:32:27,000 いい感じ 1615 01:32:31,958 --> 01:32:33,207 塩が多すぎる 1616 01:32:33,208 --> 01:32:33,999 できたわ 1617 01:32:34,000 --> 01:32:34,750 入れて 1618 01:32:36,083 --> 01:32:38,625 すごくおいしそう 1619 01:32:44,125 --> 01:32:45,458 これも食べて 1620 01:32:57,083 --> 01:32:58,083 いいわ 1621 01:32:59,166 --> 01:33:00,250 最高だ 1622 01:33:16,000 --> 01:33:17,000 回して 1623 01:33:46,583 --> 01:33:48,832 私たちのノンナも喜んでる 1624 01:33:48,833 --> 01:33:50,165 ノンナたちに 1625 01:33:50,166 --> 01:33:51,333 ノンナに乾杯 1626 01:33:55,666 --> 01:33:59,666 ちょっと失礼 少しだけ前に来てもらえる? 1627 01:34:04,833 --> 01:34:06,125 何かしら 1628 01:34:08,500 --> 01:34:09,583 いいわ 1629 01:34:33,625 --> 01:34:35,166 お見事 1630 01:35:55,750 --> 01:35:58,166 “ジョーイ” 1631 01:36:12,000 --> 01:36:16,040 “これしか渡せなくて ごめんね” 1632 01:36:16,041 --> 01:36:18,500 “愛をこめて 母より” 1633 01:36:26,916 --> 01:36:28,291 “チキンテトラッツィーニ” 1634 01:36:34,208 --> 01:36:35,375 “クラブケーキ” 1635 01:36:37,500 --> 01:36:39,250 “ホウレンソウとチーズの キャセロール” 1636 01:36:53,750 --> 01:36:59,208 “サンデーグレイビー” 1637 01:37:33,791 --> 01:37:40,791 “レストラン 売り出し中” 1638 01:38:30,166 --> 01:38:31,166 どうした? 1639 01:38:31,750 --> 01:38:32,625 さあね 1640 01:38:41,083 --> 01:38:43,958 お邪魔しました お時間どうも 1641 01:38:44,500 --> 01:38:45,333 では 1642 01:39:08,166 --> 01:39:11,207 編集長のデュラントから レビューを頼まれた 1643 01:39:11,208 --> 01:39:14,582 エノテカ・マリアという 新しいイタリア料理店だ 1644 01:39:14,583 --> 01:39:18,124 場所はスタテン島の ハイアット通り27番地 1645 01:39:18,125 --> 01:39:21,207 有名シェフではなく ノンナを雇うこの店に 1646 01:39:21,208 --> 01:39:23,375 強く興味を引かれた 1647 01:39:24,416 --> 01:39:26,290 行ってみて分かったのは 1648 01:39:26,291 --> 01:39:30,290 趣のある美しい レストランだということ 1649 01:39:30,291 --> 01:39:32,749 温かみのある店内で 提供されるのは 1650 01:39:32,750 --> 01:39:35,250 単なるおいしい料理ではない 1651 01:39:35,916 --> 01:39:37,458 “家族”だ 1652 01:39:38,583 --> 01:39:40,500 すごいぞ! 1653 01:39:41,083 --> 01:39:41,915 やったな 1654 01:39:41,916 --> 01:39:42,707 ああ 1655 01:39:42,708 --> 01:39:45,250 “美しいレストラン”だって 1656 01:39:47,416 --> 01:39:51,333 そして文化と歴史 1657 01:39:54,083 --> 01:39:55,499 いいぞ ジョーイ! 1658 01:39:55,500 --> 01:39:59,666 何世代にもわたって 受け継がれた伝統と物語だ 1659 01:40:03,666 --> 01:40:07,749 食事だけが目的なら お薦めしない 1660 01:40:07,750 --> 01:40:11,707 でもおいしい料理で 空腹だけでなく 1661 01:40:11,708 --> 01:40:16,040 心まで満たしたいなら 大急ぎで向かってほしい 1662 01:40:16,041 --> 01:40:18,290 あそこでなら味わえる 1663 01:40:18,291 --> 01:40:23,333 人生で一番 愛してくれた人の料理が 1664 01:40:24,083 --> 01:40:26,791 カプツェッラは必ず食べて 1665 01:40:32,583 --> 01:40:33,500 もしもし 1666 01:40:35,208 --> 01:40:36,540 セイディー? 1667 01:40:36,541 --> 01:40:37,916 そうよ 1668 01:40:39,125 --> 01:40:40,416 ママよ 1669 01:40:41,916 --> 01:40:42,957 ママ? 1670 01:40:42,958 --> 01:40:43,791 そう 1671 01:40:44,416 --> 01:40:46,999 ママ 元気だった? 1672 01:40:47,000 --> 01:40:48,082 ええ 1673 01:40:48,083 --> 01:40:50,958 “エノテカ・マリア 家族を感じられる店” 1674 01:40:52,416 --> 01:40:54,499 私には確信があった 1675 01:40:54,500 --> 01:40:57,707 だから装飾をやったの それがどう? 1676 01:40:57,708 --> 01:41:01,207 “美しいレストラン”だって 1677 01:41:01,208 --> 01:41:04,207 お代わりを 料理の味はいかが? 1678 01:41:04,208 --> 01:41:05,249 おいしい 1679 01:41:05,250 --> 01:41:06,082 弁護士さん 1680 01:41:06,083 --> 01:41:07,499 おかげで満席 1681 01:41:07,500 --> 01:41:09,124 みんなのおかげだ 1682 01:41:09,125 --> 01:41:12,125 人を雇わなきゃ 私は試験がある 1683 01:41:12,875 --> 01:41:16,207 今日も花を? たまには休んでくれ 1684 01:41:16,208 --> 01:41:18,040 調子はどう? 1685 01:41:18,041 --> 01:41:19,332 最高よ 1686 01:41:19,333 --> 01:41:20,457 どうした? 1687 01:41:20,458 --> 01:41:22,332 これは羊毛よ 1688 01:41:22,333 --> 01:41:26,082 申し訳ないが 羊の頭は大人気なんだ 1689 01:41:26,083 --> 01:41:27,707 急いで作ってる 1690 01:41:27,708 --> 01:41:30,415 ああ 外の空気を吸ってくる 1691 01:41:30,416 --> 01:41:32,207 ゆっくりしてきて 1692 01:41:32,208 --> 01:41:33,750 みんなすごいぞ 1693 01:41:57,333 --> 01:42:02,583 “エノテカ・マリア” 1694 01:43:12,375 --> 01:43:19,166 “営業中” 1695 01:43:27,666 --> 01:43:32,750 {\an8}エノテカ・マリアは 開店して15年が経った 1696 01:43:36,375 --> 01:43:41,500 {\an8}今も変わらず スタテン島にある 1697 01:43:45,125 --> 01:43:50,250 {\an8}現在は世界中のノンナを 雇っている 1698 01:43:56,791 --> 01:44:01,916 {\an8}ブルーノは今でも 店に来る 1699 01:44:05,541 --> 01:44:10,666 {\an8}もう飲食代は 請求していない 1700 01:44:14,291 --> 01:44:19,416 {\an8}予約は事前に電話で 1701 01:44:23,041 --> 01:44:28,166 {\an8}行けば家族のように 迎えてもらえる 1702 01:44:31,791 --> 01:44:36,916 {\an8}勇気のある人たちへ 1703 01:44:40,541 --> 01:44:45,666 {\an8}カプツェッラは 現在も提供中 1704 01:44:54,125 --> 01:44:54,832 “幸運を” 1705 01:44:54,833 --> 01:44:56,541 “最高の料理” 1706 01:45:50,041 --> 01:45:52,375 {\an8}〝ノンナの家〞 1707 01:45:52,916 --> 01:45:55,791 マンジャーレ! 〜ノンナの レストランへようこそ〜 1708 01:51:31,625 --> 01:51:35,583 マーガレットと アミル・マッキーに捧ぐ 1709 01:51:37,500 --> 01:51:42,665 マンジャーレ! 〜ノンナの レストランへようこそ〜 1710 01:51:42,666 --> 01:51:46,291 日本語字幕 菊池 花奈美