1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:47,750 --> 00:00:52,333
HANGO SA TOTOONG BUHAY...
4
00:01:11,125 --> 00:01:12,541
KUMUHA NG NUMBER
5
00:01:32,416 --> 00:01:35,750
Uy, Joey. Ano'ng pinapabili dito
ng lola mo ngayon?
6
00:01:36,333 --> 00:01:38,499
Dalawang pan po
saka isang dosenang zeppole.
7
00:01:38,500 --> 00:01:41,666
Mainit pa 'yong zeppole, bagong luto.
Ibinabalot na.
8
00:01:42,166 --> 00:01:44,457
Magpakabait ka. Magrosaryo ka.
9
00:01:44,458 --> 00:01:47,958
Joey, wag mong uubusin sa daan pauwi, a.
10
00:01:50,541 --> 00:01:51,915
Play ball!
11
00:01:51,916 --> 00:01:54,875
Ang ganda po
ng bagong kotse n'yo, Mr. Romano.
12
00:01:55,416 --> 00:01:56,666
Salamat, Joe.
13
00:01:57,291 --> 00:01:58,999
- Uy, Joe.
- Uy, Bruno.
14
00:01:59,000 --> 00:02:01,208
Bruno. May di ka napunasan.
15
00:02:02,000 --> 00:02:03,166
Punasan mo na.
16
00:02:24,375 --> 00:02:26,041
Mama, nakabili na po ako ng tinapay.
17
00:02:26,541 --> 00:02:27,958
Very good, Joey.
18
00:02:28,458 --> 00:02:29,625
'Yong zeppole.
19
00:02:31,875 --> 00:02:33,165
Joey!
20
00:02:33,166 --> 00:02:34,790
Ubos na.
21
00:02:34,791 --> 00:02:36,000
Lumabas ka na nga.
22
00:03:03,958 --> 00:03:06,916
Joey, gusto mong panoorin si Lola
na magluto ng gravy?
23
00:03:07,666 --> 00:03:08,791
Halika.
24
00:03:15,958 --> 00:03:17,958
Teka lang.
25
00:03:19,166 --> 00:03:20,041
Amuyin mo, o.
26
00:03:24,791 --> 00:03:26,457
Paano n'yo po nalalaman 'yong dami?
27
00:03:26,458 --> 00:03:29,875
Papakiramdaman mo sa puso mo.
Lagyan mo ng puso ang pagluluto.
28
00:03:36,083 --> 00:03:37,000
Tikman mo.
29
00:03:40,833 --> 00:03:42,124
Ang perfect po, Lola.
30
00:03:42,125 --> 00:03:45,041
Hindi. Ikaw ang perfetto.
31
00:03:49,208 --> 00:03:51,916
"Walang tumatanda sa hapag-kainan."
32
00:04:03,708 --> 00:04:05,458
Hoy! Bawal sa 'yo 'yan!
33
00:04:08,000 --> 00:04:11,208
- Masarap 'yong lasagna?
- Sino'ng kumuha ng mga corner?
34
00:04:13,291 --> 00:04:14,875
Uy, ano'ng nangyari sa lasagna?
35
00:04:15,916 --> 00:04:18,583
- Ano'ng tawag mo dito, sauce o gravy?
- Sauce.
36
00:04:28,958 --> 00:04:29,875
Ang sarap.
37
00:04:32,500 --> 00:04:35,458
- Roberta! Uy!
- Hello, Roberta!
38
00:04:47,375 --> 00:04:49,000
Picture tayo!
39
00:05:21,208 --> 00:05:24,208
- Uy.
- Nakikiramay ako, Joey.
40
00:05:24,875 --> 00:05:26,666
Sobrang bait ng nanay mo.
41
00:05:27,666 --> 00:05:32,665
Ginawan kita ng stuffed shells
na may ricotta saka spinach para mamaya.
42
00:05:32,666 --> 00:05:34,166
Thank you.
43
00:05:48,291 --> 00:05:52,416
Para sa nanay mo, para kay Maria.
Parang nanay ko rin siya.
44
00:05:53,250 --> 00:05:54,915
- Mas mabait lang siya.
- Oo.
45
00:05:54,916 --> 00:05:56,375
- Cheers.
- Cheers.
46
00:06:01,750 --> 00:06:05,624
Di ko na alam kung ano
ang mangyayari bukas, Bruno.
47
00:06:05,625 --> 00:06:06,666
Alam mo 'yon?
48
00:06:09,541 --> 00:06:11,333
- Hayaan mo lang ang sarili mo.
- Oo.
49
00:06:13,000 --> 00:06:14,750
Magiging okay ka rin habang tumatagal.
50
00:06:16,750 --> 00:06:20,541
- Sinamaan ba 'ko ng tingin ng asawa ko?
- Oo. Gano'n na nga.
51
00:06:22,041 --> 00:06:23,166
Ayan na siya.
52
00:06:23,666 --> 00:06:26,707
- Joe, ginawan kita ng scungilli.
- Di nga siya mahilig diyan.
53
00:06:26,708 --> 00:06:29,166
Tumahimik ka nga. Ang ingay mo.
54
00:06:29,916 --> 00:06:33,124
Kailangan mong kumain. Para makabangon ka.
55
00:06:33,125 --> 00:06:35,333
Nilagyan ko 'yan ng 18 cloves ng garlic.
56
00:06:35,916 --> 00:06:37,165
Thank you.
57
00:06:37,166 --> 00:06:39,666
- Bibisita ako ngayong linggo, okay?
- Okay.
58
00:06:42,875 --> 00:06:45,832
Gusto kong kainin mo 'to.
59
00:06:45,833 --> 00:06:47,915
'Yong cassatas mo na mabenta.
60
00:06:47,916 --> 00:06:49,375
Kumuha kayo, o.
61
00:06:51,625 --> 00:06:53,332
- Ang sarap.
- You're welcome.
62
00:06:53,333 --> 00:06:56,790
- Isa ka sa mga favorite ni Mama, Gia.
- Aba, 26 years 'yon.
63
00:06:56,791 --> 00:06:59,290
Di ko lang siya client, kaibigan ko siya.
64
00:06:59,291 --> 00:07:03,707
Maraming salamat sa lahat.
Ginawan mo siya ng magandang wig.
65
00:07:03,708 --> 00:07:08,250
Oo, dapat may dignidad tayo,
lalo na sa dulo ng buhay natin.
66
00:07:09,291 --> 00:07:11,874
Kung may kailangan ka,
alam mo kung saan ako hahanapin.
67
00:07:11,875 --> 00:07:12,916
Oo.
68
00:07:13,583 --> 00:07:14,416
Okay.
69
00:07:14,916 --> 00:07:16,666
- I-ref mo 'yan, a.
- Oo.
70
00:07:19,041 --> 00:07:20,500
Dinner tayo sa Sunday.
71
00:07:21,791 --> 00:07:23,832
- Hindi tanong 'yon.
- Sige.
72
00:07:23,833 --> 00:07:24,750
Okay.
73
00:07:28,166 --> 00:07:29,458
Uy, wow.
74
00:07:30,000 --> 00:07:32,374
- Ang ganda niya, Bruno.
- Salamat sa 'yo.
75
00:07:32,375 --> 00:07:34,332
Wala 'yon. Gusto ko ngang ginagawa 'yan.
76
00:07:34,333 --> 00:07:37,957
Hay, kung pag-usapan n'yo 'tong kotse,
parang papakasalan mo, a.
77
00:07:37,958 --> 00:07:39,875
Sige na. Sakay na.
78
00:07:40,791 --> 00:07:44,125
- Tama siya. Papakasalan ko 'to.
- Narinig ko 'yon!
79
00:07:45,791 --> 00:07:47,708
Pare, ang daming memories niyan.
80
00:07:48,208 --> 00:07:50,666
Natatandaan mo si Papa
saka 'yong hupcaps niya?
81
00:07:53,583 --> 00:07:56,500
- Ang hirap mawalan ng magulang.
- Oo nga, e.
82
00:07:57,875 --> 00:07:59,250
Tatawagan kita bukas.
83
00:07:59,958 --> 00:08:00,791
Oo.
84
00:08:01,291 --> 00:08:02,125
Sige.
85
00:09:10,666 --> 00:09:13,707
- Kadiri! Nasaan ang oregano?
- Roberta naman.
86
00:09:13,708 --> 00:09:16,040
- Italian food na 'yan sa 'yo?
- Roberta.
87
00:09:16,041 --> 00:09:17,124
- Joe!
- Tara na.
88
00:09:17,125 --> 00:09:18,457
Nambabato na naman siya.
89
00:09:18,458 --> 00:09:20,957
- Tara na.
- Spaghetti at meatballs ba 'yan?
90
00:09:20,958 --> 00:09:23,375
- Karne sa deli 'yan saka ketchup!
- Hoy!
91
00:09:23,958 --> 00:09:25,958
Magandang klase 'to. Kita mo?
92
00:09:27,125 --> 00:09:29,790
- Hoy! Tama na.
- Umalis ka na dito!
93
00:09:29,791 --> 00:09:32,915
Demonyo! Papatayin niya 'ko!
94
00:09:32,916 --> 00:09:34,415
Gusto kitang patayin.
95
00:09:34,416 --> 00:09:37,374
- Kumusta mo 'ko sa inyo. Nice to see you.
- Ikaw din, Joe.
96
00:09:37,375 --> 00:09:41,125
- Alam ko na'ng sasabihin mo.
- Ano? Wag mong abusuhin 'yong chef?
97
00:09:41,625 --> 00:09:43,916
- Abusuhin? 'Yong chef?
- Oo.
98
00:09:45,000 --> 00:09:47,332
Parating na 'yong mga pulis.
Kinasuhan ka na.
99
00:09:47,333 --> 00:09:51,082
Aba, malalaman niya kung ano ang abuso
pag gumaling ang paa ko.
100
00:09:51,083 --> 00:09:53,500
Sisipain ko siya sa puwit.
101
00:09:55,333 --> 00:09:57,041
Uy, may ibibigay ako sa 'yo.
102
00:09:57,541 --> 00:09:58,500
Ano?
103
00:10:02,375 --> 00:10:05,208
Gusto niyang mapunta 'to sa 'yo.
104
00:10:17,708 --> 00:10:19,624
Di ko kaya, Joey.
105
00:10:19,625 --> 00:10:21,375
Sorry...
106
00:10:22,666 --> 00:10:25,749
Di ko kayang pumunta sa libing niya.
107
00:10:25,750 --> 00:10:26,832
Alam ko.
108
00:10:26,833 --> 00:10:28,082
Okay lang 'yon.
109
00:10:28,083 --> 00:10:29,458
Okay lang.
110
00:10:30,708 --> 00:10:33,541
Sa loob ng 60 years,
siya ang best friend ko.
111
00:10:34,750 --> 00:10:36,416
Ikaw din ang best friend niya.
112
00:10:37,125 --> 00:10:41,665
Alam mo, sobrang hirap magpaalam
sa isang tao na kasama mo nang 60 years.
113
00:10:41,666 --> 00:10:43,333
Imposible 'yon.
114
00:10:45,125 --> 00:10:47,583
Alam niyang
gustong-gusto ko 'tong pin na 'to.
115
00:10:48,291 --> 00:10:50,083
'Lika, gawin nating... Isuot mo.
116
00:10:51,333 --> 00:10:52,375
Wag malikot.
117
00:10:54,416 --> 00:10:55,583
Ayan.
118
00:10:57,291 --> 00:10:58,875
Ang ganda, o.
119
00:11:01,458 --> 00:11:02,750
Saglit lang.
120
00:11:06,916 --> 00:11:08,541
Muntik ko nang makalimutan.
121
00:11:10,708 --> 00:11:12,625
Sulat 'to sa 'yo ng nanay mo.
122
00:11:19,583 --> 00:11:20,458
Okay ito.
123
00:11:23,583 --> 00:11:25,333
Malalaman mo pag handa ka na.
124
00:11:26,416 --> 00:11:28,000
Saka mo buksan 'yan.
125
00:11:29,875 --> 00:11:31,041
Thank you.
126
00:11:37,625 --> 00:11:39,791
"Walang tumatanda sa hapag-kainan."
127
00:11:45,250 --> 00:11:47,415
Uy, ayan na siya!
128
00:11:47,416 --> 00:11:48,875
Nagbabalik ang alamat!
129
00:11:49,458 --> 00:11:52,249
Kung titingnan sa labas,
parang battery line ang problema.
130
00:11:52,250 --> 00:11:54,540
Nagawa na dapat 'yan kaninang umaga.
131
00:11:54,541 --> 00:11:56,499
Mas sinisira n'yo ba 'yong bus?
132
00:11:56,500 --> 00:11:58,665
- Mukhang okay naman.
- Kumusta?
133
00:11:58,666 --> 00:12:01,040
Mag-time in ka na. Mainit ang ulo ni boss.
134
00:12:01,041 --> 00:12:03,207
Wala naman nang bago do'n.
135
00:12:03,208 --> 00:12:07,332
- Ano 'yan? Ang bango, a.
- Nagdala ako ng meryenda mamaya.
136
00:12:07,333 --> 00:12:10,915
Polpette ng lola ko.
Sinubukan kong gayahin 'yong luto niya.
137
00:12:10,916 --> 00:12:14,249
Salamat nga pala sa pagpunta last week.
Salamat sa inyo.
138
00:12:14,250 --> 00:12:17,625
Uy, kahit gaano pa tayo katanda,
mahirap pa ring mawalan ng nanay.
139
00:12:21,083 --> 00:12:22,957
Kumusta, Mr. McClane? Good morning.
140
00:12:22,958 --> 00:12:25,582
- Nice to see you.
- Joe, buti nagpakita ka.
141
00:12:25,583 --> 00:12:28,665
Nag-alala ako, ang dami mong leave.
Akala ko, di ka na babalik.
142
00:12:28,666 --> 00:12:32,665
Hindi, di mangyayari 'yon.
Masaya akong nakabalik na 'ko. Nga pala...
143
00:12:32,666 --> 00:12:37,707
Naku, maraming salamat
doon sa isang basket ng prutas.
144
00:12:37,708 --> 00:12:40,249
- Wala 'yon.
- Salamat sa ponkan saka sa iba pa.
145
00:12:40,250 --> 00:12:44,499
Oo naman. Namatayan ako ng pusa last year
kaya alam kong mahirap.
146
00:12:44,500 --> 00:12:45,916
'Yon lang ang magagawa ko.
147
00:12:48,375 --> 00:12:50,541
Nakikiramay ako sa pusa mo. Di ko alam.
148
00:12:52,791 --> 00:12:53,958
Tapos na ang break.
149
00:12:55,125 --> 00:12:55,999
Okay.
150
00:12:56,000 --> 00:12:58,291
- Okay.
- Salamat ulit.
151
00:12:58,958 --> 00:13:02,040
Joe, no'ng inaya kitang mag-dinner,
di ko sinabing magluto ka.
152
00:13:02,041 --> 00:13:04,749
Ano ba, gusto ko nga na nandito kayo.
153
00:13:04,750 --> 00:13:08,082
Okay. Recipe ng lola ko 'to.
Homemade pasta.
154
00:13:08,083 --> 00:13:11,457
'Yong pomodoro sauce,
may pisngi ng baboy, pecorino cheese,
155
00:13:11,458 --> 00:13:16,291
saka San Marzano tomatoes
na hinog sa tangkay.
156
00:13:17,291 --> 00:13:20,415
- Ang galing mo.
- Kailan ka pa nahilig sa pagluluto?
157
00:13:20,416 --> 00:13:24,540
Ewan. Iniisa-isa ko lang
'yong mga recipe ni Mama saka ni Lola.
158
00:13:24,541 --> 00:13:27,790
Niluluto ko 'yong mga natatandaan ko.
159
00:13:27,791 --> 00:13:31,415
Halos nakuha ko na 'yong lasa ng iba,
pero 'yong Sunday gravy ng lola ko,
160
00:13:31,416 --> 00:13:34,207
gusto ko talagang makuha 'yon. Ayun...
161
00:13:34,208 --> 00:13:36,540
- Pakabusog tayo.
- Mukhang masarap.
162
00:13:36,541 --> 00:13:37,707
Cheers. Kain na.
163
00:13:37,708 --> 00:13:38,915
Ano...
164
00:13:38,916 --> 00:13:41,290
Joe, bago tayo kumain,
165
00:13:41,291 --> 00:13:44,707
may gusto kaming sabihin sa 'yo ni Bruno.
166
00:13:44,708 --> 00:13:47,374
Nag-aalala siya.
50 beses kong naririnig kada araw.
167
00:13:47,375 --> 00:13:50,832
Alam mo, wala na ang nanay mo.
Nag-aalala lang ako sa future mo.
168
00:13:50,833 --> 00:13:54,624
Inalagaan mo siya nang matagal na panahon.
Maganda nga 'yon.
169
00:13:54,625 --> 00:13:57,583
Pero oras na
para alagaan mo naman ang sarili mo.
170
00:13:58,500 --> 00:13:59,875
Ano'ng sinasabi mo?
171
00:14:00,833 --> 00:14:03,332
- Magsalita ka naman.
- Okay, sige.
172
00:14:03,333 --> 00:14:06,625
Hindi na tayo mga bata, di ba?
Kailangan mo ng plano.
173
00:14:07,833 --> 00:14:11,499
- Kunin mo 'yong insurance ng mama mo.
- Ayokong pag-usapan 'yan.
174
00:14:11,500 --> 00:14:13,707
Kinailangan pang mawala siya
para do'n sa pera.
175
00:14:13,708 --> 00:14:16,915
- Ayokong pag-usapan 'yon ngayong gabi.
- Alam ko...
176
00:14:16,916 --> 00:14:20,457
Pero, Joe, pag-alala sa kanya
'yong paggastos doon sa pera.
177
00:14:20,458 --> 00:14:25,415
Humanap ka ng bagay na magpapasaya sa 'yo,
o bagay na mararamdaman mo siya.
178
00:14:25,416 --> 00:14:27,915
O ibayad mo sa mga utang mo.
179
00:14:27,916 --> 00:14:29,707
Malaking tulong ang $200,000.
180
00:14:29,708 --> 00:14:30,665
Okay.
181
00:14:30,666 --> 00:14:31,915
Di ko alam, baka...
182
00:14:31,916 --> 00:14:36,707
pwede kang bumili ng bagong damit,
o furniture, gaya ng upuan na 'yan.
183
00:14:36,708 --> 00:14:39,457
Grabe, kay Bruno pa 'yan
bago kami ikinasal.
184
00:14:39,458 --> 00:14:43,332
- Gusto ko 'yan. Ano'ng problema?
- Masarap manood ng Yankee games diyan.
185
00:14:43,333 --> 00:14:46,415
Hugis baseball glove.
Corinthian leather 'yan, 100 percent.
186
00:14:46,416 --> 00:14:50,457
Bagong hobby na lang. May kaibigan ako,
nag-aaral ng flamenco dancing ngayon.
187
00:14:50,458 --> 00:14:54,665
Naku, wag na 'yang flamenco dancing.
Hindi niya gagawin 'yan.
188
00:14:54,666 --> 00:14:56,290
Volleyball kaya?
189
00:14:56,291 --> 00:14:59,124
Pwede siguro. Ewan.
Maglalaro ba ng volleyball?
190
00:14:59,125 --> 00:15:02,499
Alam mo, kahit ano pa'ng gawin mo,
basta sumubok ka lang ng bago.
191
00:15:02,500 --> 00:15:06,165
Kung paulit-ulit lang ang ginagawa mo,
paulit-ulit lang din ang mangyayari.
192
00:15:06,166 --> 00:15:10,000
Ayokong nakaupo ka lang
sa upuan na 'yan pag 60 ka na. Okay?
193
00:15:13,041 --> 00:15:15,207
- Okay.
- Sorry, ang kulit ko.
194
00:15:15,208 --> 00:15:17,707
Nag-aalala lang ako dahil mahal kita.
195
00:15:17,708 --> 00:15:18,999
- Alam ko.
- Okay.
196
00:15:19,000 --> 00:15:20,833
- Mahal kita. Salamat.
- Okay.
197
00:15:21,666 --> 00:15:23,500
- Okay.
- Mahal din kita.
198
00:15:24,000 --> 00:15:28,540
Saka gutom na ako, kumain na tayo.
Di masarap ang malamig na pisngi ng baboy.
199
00:15:28,541 --> 00:15:30,583
Tikman n'yo dapat 'to. Okay.
200
00:16:25,708 --> 00:16:26,875
Uy, kumusta?
201
00:16:37,958 --> 00:16:39,250
Ang ganda.
202
00:16:54,375 --> 00:16:56,166
- Maganda 'to.
- Oo.
203
00:16:57,291 --> 00:17:00,041
Ginagawa rin ng lola ko 'yan
sa kamatis dati...
204
00:17:00,541 --> 00:17:03,582
Alam mo naman,
kamatis ang nagpapasarap sa putahe.
205
00:17:03,583 --> 00:17:06,166
- Pag wala ka nito, wala kang putahe.
- Totoo 'yon.
206
00:17:07,291 --> 00:17:09,915
Sige, pabili ako ng tatlo nito.
207
00:17:09,916 --> 00:17:12,290
- Tatlo. Basta ikaw.
- Salamat.
208
00:17:12,291 --> 00:17:14,790
- Wala 'yon.
- Antonella, nakuha ko na 'yong flowers.
209
00:17:14,791 --> 00:17:17,458
- Aba, ayos. Ang ganda.
- Olivia?
210
00:17:19,083 --> 00:17:19,915
Joe?
211
00:17:19,916 --> 00:17:22,332
Hala. Gano'n pa rin ang mukha mo.
212
00:17:22,333 --> 00:17:24,957
Ano ba? Grabe naman.
213
00:17:24,958 --> 00:17:27,165
- Oo nga.
- 30 years na ang huling kita natin, a.
214
00:17:27,166 --> 00:17:29,332
Oo nga, seryoso, walang nagbago sa 'yo.
215
00:17:29,333 --> 00:17:30,499
Ang ganda mo.
216
00:17:30,500 --> 00:17:31,957
Kilala mo siya?
217
00:17:31,958 --> 00:17:33,915
A, oo, sorry.
218
00:17:33,916 --> 00:17:35,874
- Joe, kapitbahay ko, si Antonella.
- Hi.
219
00:17:35,875 --> 00:17:39,790
Schoolmates kami ni Joe bago lumipat
sa Staten Island 'yong parents ko.
220
00:17:39,791 --> 00:17:43,375
Oo. Si Olivia nga
'yong date ko no'ng prom.
221
00:17:44,000 --> 00:17:45,583
Oo, no'ng prom.
222
00:17:49,666 --> 00:17:50,583
Oo nga.
223
00:17:53,916 --> 00:17:55,999
Nice to meet you, Antonella.
224
00:17:56,000 --> 00:17:58,625
Ikaw din. Salamat.
225
00:17:59,291 --> 00:18:01,707
- Di ka dito nakatira, di ba?
- Hindi.
226
00:18:01,708 --> 00:18:06,082
Sinasama lang ako dati ng nanay ko
saka ng lola ko dito sa palengke.
227
00:18:06,083 --> 00:18:09,250
- Di nga ako makapaniwalang nandito pa 'to.
- Oo naman.
228
00:18:09,750 --> 00:18:11,750
Nagtatagal talaga
ang mga magagandang bagay.
229
00:18:12,333 --> 00:18:13,375
Abogado siya.
230
00:18:14,208 --> 00:18:16,165
- Hindi.
- Abogado?
231
00:18:16,166 --> 00:18:19,124
Hindi pa. Ano... Nag-aaral ako ulit.
232
00:18:19,125 --> 00:18:22,665
First year ako
sa JD program ng St. John's.
233
00:18:22,666 --> 00:18:24,000
St. John's, ang galing mo.
234
00:18:25,583 --> 00:18:26,458
Oo nga.
235
00:18:27,208 --> 00:18:30,166
- Di pa huli ang lahat para magsimula ulit.
- Oo.
236
00:18:31,083 --> 00:18:33,040
Ayokong maging bastos
kaso nagmamadali kami.
237
00:18:33,041 --> 00:18:34,915
- Oo. Nice to see you.
- Salamat.
238
00:18:34,916 --> 00:18:38,374
- Salamat din. Nice to meet you, Antonella.
- Salamat. Ikaw din.
239
00:18:38,375 --> 00:18:40,540
- Salamat, Al.
- Ano 'yon?
240
00:18:40,541 --> 00:18:43,083
Saglit lang 'yon pero mahabang kuwento.
241
00:18:44,375 --> 00:18:46,999
"Saglit lang pero mahabang kuwento."
242
00:18:47,000 --> 00:18:49,875
- Gusto ko 'yon. Tandaan natin 'yon.
- Okay.
243
00:18:50,375 --> 00:18:53,165
Nice, si Olivia, no'ng high school tayo?
Hot pa rin ba siya?
244
00:18:53,166 --> 00:18:54,541
Oo, may asawa na rin.
245
00:18:55,333 --> 00:18:57,333
- Sino ang hot?
- Sige na, bye na.
246
00:19:26,500 --> 00:19:29,290
Ano ba 'to? Free show sa mga kapitbahay?
247
00:19:29,291 --> 00:19:31,000
Ayoko ngang magka-tan line.
248
00:19:31,583 --> 00:19:34,624
Uy, may gusto akong sabihin sa inyo.
249
00:19:34,625 --> 00:19:39,000
Nasa Staten Island ako no'ng isang araw,
may nakita akong restaurant.
250
00:19:40,083 --> 00:19:44,249
- Bakit sa Staten Island ka pa kumain?
- Oo nga, maraming masasarap dito.
251
00:19:44,250 --> 00:19:47,082
Hindi restaurant na kakainan.
252
00:19:47,083 --> 00:19:49,166
Restaurant na bibilhin.
253
00:19:50,791 --> 00:19:51,625
Bibilhin?
254
00:19:52,625 --> 00:19:53,499
Oo.
255
00:19:53,500 --> 00:19:55,707
- Sa Staten Island? Ano?
- Oo.
256
00:19:55,708 --> 00:19:58,749
Ano'ng sinasabi mo?
Pa'no ka bibili ng restaurant?
257
00:19:58,750 --> 00:20:00,666
Gamit 'yong perang iniwan ni Mama.
258
00:20:02,041 --> 00:20:03,124
Ano? Hibang ka ba?
259
00:20:03,125 --> 00:20:05,665
Di ko alam. Siguro nga.
260
00:20:05,666 --> 00:20:08,457
Pero gusto ko talagang
mag-open ng Italian restaurant.
261
00:20:08,458 --> 00:20:12,625
Tapos Enoteca Maria 'yong ipapangalan ko.
Ipapangalan ko sa nanay ko.
262
00:20:14,000 --> 00:20:16,165
Wala ka namang alam sa ganyan, e.
263
00:20:16,166 --> 00:20:17,707
Ano ba'ng dapat malaman?
264
00:20:17,708 --> 00:20:20,332
Magluluto ka, kakainin ng iba,
tapos sasaya sila.
265
00:20:20,333 --> 00:20:22,249
Sabi n'yo, sumubok ako ng bago.
266
00:20:22,250 --> 00:20:25,082
Oo nga, bumili ka ng furniture,
o humanap ka ng girlfriend.
267
00:20:25,083 --> 00:20:26,790
O magbayad ka ng mortgage mo,
268
00:20:26,791 --> 00:20:28,957
di mag-open ng negosyo
na wala ka namang alam.
269
00:20:28,958 --> 00:20:31,207
Guys, hindi na 'ko bumabata.
270
00:20:31,208 --> 00:20:34,207
Nauubusan na 'ko ng panahon
para isipin pa ang lahat, okay?
271
00:20:34,208 --> 00:20:35,458
Ito ang gusto ko.
272
00:20:35,958 --> 00:20:39,500
Di ko alam kung paano ie-explain,
pero ito ang kailangan ko.
273
00:20:40,208 --> 00:20:44,207
Di kaya ng konsensiya ko na hayaan kang
gamitin ang pera ng nanay mo
274
00:20:44,208 --> 00:20:46,416
para sa isang restaurant sa Staten Island.
275
00:20:47,541 --> 00:20:49,583
Di mo naiintindihan.
276
00:20:50,291 --> 00:20:51,208
Nagamit ko na.
277
00:20:54,666 --> 00:20:57,374
Okay, excited talaga ako
na makita n'yo 'to.
278
00:20:57,375 --> 00:21:00,249
Ang ganda nito, okay? Sige, tingnan n'yo.
279
00:21:00,250 --> 00:21:02,749
Ang cool ng bar na 'to, o.
280
00:21:02,750 --> 00:21:05,749
Tingnan n'yo 'tong sahig.
Checkerboard, authentic talaga.
281
00:21:05,750 --> 00:21:07,915
Di masyadong magarbo, ang cool lang.
282
00:21:07,916 --> 00:21:11,415
Aalisin ko 'tong mga mesa na 'to
saka ko lilinisin.
283
00:21:11,416 --> 00:21:12,999
Di ko sila kailangan.
284
00:21:13,000 --> 00:21:16,707
- Nakamagkano ka dito?
- Nag-down payment ako ng 175,000.
285
00:21:16,708 --> 00:21:19,041
May babayaran pa rin ako
kada buwan, siyempre.
286
00:21:20,666 --> 00:21:24,290
Hindi ako magre-resign sa MTA
para makabayad sa mga bayarin.
287
00:21:24,291 --> 00:21:27,207
Saka may pera pa 'ko
na kasya sa limang buwan
288
00:21:27,208 --> 00:21:29,457
bago ko pa kailanganing makabenta dito.
289
00:21:29,458 --> 00:21:30,874
Ay!
290
00:21:30,875 --> 00:21:34,874
Guys, pwede ba?
Subukan n'yo lang maging open-minded.
291
00:21:34,875 --> 00:21:38,957
Kasi kung wala kayo,
wala na akong kasama, okay?
292
00:21:38,958 --> 00:21:43,333
Pwede ba nating tingnan 'yong lugar
para makita n'yo 'yong vision ko?
293
00:21:44,541 --> 00:21:46,915
Okay, itong pader na gawa sa bricks,
294
00:21:46,916 --> 00:21:50,207
gagawin ng mga tao ang lahat,
magkaroon lang ng ganyan ngayon.
295
00:21:50,208 --> 00:21:54,165
May phone booth din sa likod.
Sobrang cool saka old school.
296
00:21:54,166 --> 00:21:58,665
Tingnan n'yo rin 'yong kisame.
Grabe, di ba? Totoo lahat 'yan.
297
00:21:58,666 --> 00:22:02,832
Palagay ko, alisin natin 'tong
pader na 'to, lagyan natin ng archway.
298
00:22:02,833 --> 00:22:05,082
Magandang open-air kitchen 'to.
299
00:22:05,083 --> 00:22:09,749
Gusto kong magmukhang bahay
imbes na restaurant 'yong lugar.
300
00:22:09,750 --> 00:22:14,415
Okay, kung tama ang pagkakaintindi ko,
gusto mong magbukas ng restaurant
301
00:22:14,416 --> 00:22:17,165
kahit limang putahe lang
ang alam mong lutuin?
302
00:22:17,166 --> 00:22:19,332
Hindi, ilang putahe siguro
ng pamilya namin.
303
00:22:19,333 --> 00:22:21,624
Pero alam n'yo ang naisip ko?
Ganito kasi 'yon.
304
00:22:21,625 --> 00:22:24,040
Inaalala ko 'yong recipes
ng nanay at lola ko,
305
00:22:24,041 --> 00:22:27,749
tapos naisip ko, "Ano 'to?
Bakit ako nagpapakahirap maghanap?"
306
00:22:27,750 --> 00:22:29,958
Tapos na-realize ko,
307
00:22:30,458 --> 00:22:31,875
food is love.
308
00:22:32,458 --> 00:22:35,665
Hangga't nandito 'yong pagkain nila,
kasama ko pa rin sila.
309
00:22:35,666 --> 00:22:40,165
Gusto ko talaga na maging higit pa 'to
sa pagse-serve ng hapunan sa iba.
310
00:22:40,166 --> 00:22:43,458
Gusto kong makaramdam sila
ng pamilya dito.
311
00:22:44,583 --> 00:22:48,665
Okay, pero, Joe,
wala na 'yong nanay mo saka 'yong lola mo.
312
00:22:48,666 --> 00:22:51,375
Sino'ng kukunin mo
para magluto katulad nila?
313
00:22:52,750 --> 00:22:55,374
Mga lola. Mga Italian na lola.
314
00:22:55,375 --> 00:22:59,207
Sila. Gusto ko silang magluto ng putahe
na ipinasa sa kanila ng pamilya nila.
315
00:22:59,208 --> 00:23:01,250
Gusto kong i-share 'yon sa lahat.
316
00:23:02,916 --> 00:23:04,250
Ang ganda no'n.
317
00:23:05,250 --> 00:23:06,625
Ano? Totoo nga.
318
00:23:07,125 --> 00:23:08,332
Mga lola!
319
00:23:08,333 --> 00:23:11,332
- Joe, ang gandang idea no'n.
- Salamat.
320
00:23:11,333 --> 00:23:14,165
Sino'ng may ayaw sa luto ng lola nila?
321
00:23:14,166 --> 00:23:17,499
Oo na, medyo nakikita ko na 'yong appeal.
322
00:23:17,500 --> 00:23:19,832
Magandang idea 'yon. Gusto mo 'yon.
323
00:23:19,833 --> 00:23:21,207
Hindi, di ko gusto.
324
00:23:21,208 --> 00:23:25,040
Gusto mo, e! Kung di mo gusto 'yon,
ang tigas naman ng puso mo.
325
00:23:25,041 --> 00:23:28,208
Oo nga, Bruno. Tigilan mo na
'yang pagiging walang puso mo.
326
00:23:30,125 --> 00:23:32,499
Aabutin nang ilang buwan
ang trabahong 'to, okay?
327
00:23:32,500 --> 00:23:36,249
'Yong pader, sahig, tiles, kuryente.
328
00:23:36,250 --> 00:23:39,415
Lalo na 'yong mga tubo
saka 'yong ANSUL system, okay?
329
00:23:39,416 --> 00:23:43,290
Sino'ng kukunin mo para gumawa no'n?
Kukuha ka rin ng lola para do'n?
330
00:23:43,291 --> 00:23:48,415
Hindi, pero masuwerte ako kasi nagkataon
na contractor ang best friend ko.
331
00:23:48,416 --> 00:23:52,249
- Kaya masuwerte ako.
- Hindi. Ayoko.
332
00:23:52,250 --> 00:23:54,165
- Suwerte ako.
- Ayoko!
333
00:23:54,166 --> 00:23:57,499
Di naman sa gusto kong banggitin 'to,
di ko naman talaga babanggitin, e,
334
00:23:57,500 --> 00:24:01,165
pero naaalala mo ba,
inaayos ko lagi ang kotse ng tatay mo?
335
00:24:01,166 --> 00:24:03,832
- Binanggit mo na.
- Para may reference lang.
336
00:24:03,833 --> 00:24:07,165
Best friend kita. Sanay ako umayos
ng kotse tapos sira ang kotse mo.
337
00:24:07,166 --> 00:24:12,207
Di kailangan ng permit sa kotse, Joe.
Walang building codes, union labor.
338
00:24:12,208 --> 00:24:13,332
Pabigla-bigla ka.
339
00:24:13,333 --> 00:24:16,790
Kailangan mo ng mga chef,
menu, marketing plan.
340
00:24:16,791 --> 00:24:19,499
Kailangan mo rin
ng certificate of occupancy.
341
00:24:19,500 --> 00:24:21,540
Kailangan makapasa ka sa inspections.
342
00:24:21,541 --> 00:24:23,374
- Di ka nakikinig.
- Nakikinig ako.
343
00:24:23,375 --> 00:24:25,999
Dapat makapasa sa inspection,
kailangan din ng menu.
344
00:24:26,000 --> 00:24:28,332
Mahal kita. Marami kang kayang gawin,
345
00:24:28,333 --> 00:24:30,832
pero di ang pagiging
responsableng businessman.
346
00:24:30,833 --> 00:24:33,040
Alam ko. Kaya nga nandiyan ka, e.
347
00:24:33,041 --> 00:24:36,624
Promise, babayaran kita
sa lahat ng gagawin mo dito
348
00:24:36,625 --> 00:24:39,165
pag kumikita na 'tong restaurant.
349
00:24:39,166 --> 00:24:41,582
Mahilig naman akong mag-decorate.
350
00:24:41,583 --> 00:24:45,165
Nakikita ko na 'yong wine rack doon,
parang Benjamin Moore.
351
00:24:45,166 --> 00:24:48,207
Pinturahan natin,
tapos may family photos sa pader.
352
00:24:48,208 --> 00:24:51,290
'Yan nga ang sinasabi ko.
May vision na siya.
353
00:24:51,291 --> 00:24:55,041
- Nakaka-excite!
- Nasisiraan ka na ng bait, alam mo 'yon?
354
00:24:56,750 --> 00:24:58,458
Ibig sabihin, payag ka na?
355
00:25:00,541 --> 00:25:03,249
- Oo, gagawin ko na.
- 'Yon! Masaya 'to.
356
00:25:03,250 --> 00:25:05,499
- Sige na.
- Minsan ka lang mabuhay.
357
00:25:05,500 --> 00:25:09,083
- Wag mo 'kong hawakan.
- Tingnan mo 'yong lumang phone booth.
358
00:25:15,041 --> 00:25:15,958
Okay.
359
00:25:16,958 --> 00:25:19,166
Joe, nasaan 'yong basurahan? Kailangan ko.
360
00:25:19,875 --> 00:25:22,416
Kailangan ko ng trabaho
na may suweldo. Tara na.
361
00:25:23,500 --> 00:25:25,000
Ay, naku.
362
00:25:26,333 --> 00:25:27,208
Ano 'to?
363
00:25:27,708 --> 00:25:29,208
- Chef?
- Oo.
364
00:25:30,625 --> 00:25:32,415
Hindi nga ako makakilos, o.
365
00:25:32,416 --> 00:25:35,332
Ano'ng sinasabi mo?
Okay ka raw sabi ng doktor.
366
00:25:35,333 --> 00:25:37,165
Ano ba'ng alam niya?
367
00:25:37,166 --> 00:25:41,290
Kailangan ko pang magsuot ng medyas
para makapunta lang sa banyo.
368
00:25:41,291 --> 00:25:44,290
Alam kong di ka masaya
pag di ka nagluluto. Masaya 'to.
369
00:25:44,291 --> 00:25:47,957
Tapos na akong maging masaya, 73 na ako.
370
00:25:47,958 --> 00:25:49,790
Di sakit ang edad, Roberta.
371
00:25:49,791 --> 00:25:51,915
Oo, pero di rin 'to gamot.
372
00:25:51,916 --> 00:25:56,290
- Joey, di ko magagawa 'to para sa 'yo.
- Wag mo 'tong gawin para sa 'kin.
373
00:25:56,291 --> 00:25:58,207
Gawin mo 'to para sa 'yo
374
00:25:58,208 --> 00:25:59,708
saka para sa nanay ko.
375
00:26:03,083 --> 00:26:04,082
Ano?
376
00:26:04,083 --> 00:26:05,125
Sumalangit nawa.
377
00:26:06,666 --> 00:26:09,207
Kinokonsensiya mo ba ako?
378
00:26:09,208 --> 00:26:12,458
- Kanino pa ba 'ko magmamana?
- Grabe.
379
00:26:14,000 --> 00:26:17,916
Di pa ako pumapayag, pero kung oo,
380
00:26:18,833 --> 00:26:21,624
sino pa ang makakasama kong magluto?
381
00:26:21,625 --> 00:26:24,665
Di ko kayang magpakain
ng restaurant nang mag-isa.
382
00:26:24,666 --> 00:26:26,415
Magtiwala ka sa 'kin.
383
00:26:26,416 --> 00:26:27,708
Magiging masaya 'to.
384
00:26:32,750 --> 00:26:36,958
{\an8}NAGHAHANAP NG MGA LOLA
385
00:26:39,750 --> 00:26:40,583
Kumusta?
386
00:26:41,375 --> 00:26:42,208
Uy.
387
00:26:43,416 --> 00:26:47,040
Usap-usapan ng mga tagarito
'yong bagong restaurant mo.
388
00:26:47,041 --> 00:26:48,249
Oo nga.
389
00:26:48,250 --> 00:26:51,750
Hindi pa yata tayo magkakilala.
Ako si Joe.
390
00:26:52,500 --> 00:26:53,665
Ako si Al.
391
00:26:53,666 --> 00:26:55,249
27 Hyatt Street.
392
00:26:55,250 --> 00:26:58,291
Puwesto ng best friend ko 'yon,
si Dominic Spirito.
393
00:26:59,041 --> 00:27:04,875
Bawat binyag, communion, graduation,
birthday, mga anniversary...
394
00:27:06,083 --> 00:27:07,707
sa Spirito lahat ginaganap.
395
00:27:07,708 --> 00:27:11,333
Mahigit 50 years doon si Dominic
bago siya namatay.
396
00:27:12,833 --> 00:27:15,000
Nakikiramay ako. Hindi ko alam.
397
00:27:16,583 --> 00:27:18,791
Tinapon mo 'yong pangalan niya sa kalsada.
398
00:27:19,708 --> 00:27:23,333
Inaayos lang namin 'yong lugar.
Di ko intensiyong mambastos.
399
00:27:24,375 --> 00:27:27,083
Wala akong tiwala sa mga tao
na hindi tagarito.
400
00:27:27,583 --> 00:27:30,582
Hindi 'to Manhattan,
lalong hindi 'to Brooklyn.
401
00:27:30,583 --> 00:27:32,875
Nasa isla ka na. Naiintindihan mo?
402
00:27:34,208 --> 00:27:35,875
Oo, naiintindihan ko.
403
00:27:39,333 --> 00:27:43,333
Gianni, ano ba
ang ikukuwento ko sa 'yo ngayon?
404
00:27:44,541 --> 00:27:46,375
Bumangon ako.
405
00:27:47,416 --> 00:27:51,458
Nagluto ng almusal, tapos umidlip ako.
Ang sarap no'n.
406
00:27:52,416 --> 00:27:55,958
Tapos nananghalian ako,
at ngayon, kasama na kita, mahal ko.
407
00:28:02,208 --> 00:28:03,290
Hello?
408
00:28:03,291 --> 00:28:05,957
Antonella, ako 'to.
409
00:28:05,958 --> 00:28:08,249
May appointment ba tayo ngayon sa doktor?
410
00:28:08,250 --> 00:28:12,207
Kasi kung meron, di ako pupunta
puwera na lang kung sa podiatrist.
411
00:28:12,208 --> 00:28:16,499
Wala. Pero may job interview ka.
412
00:28:16,500 --> 00:28:17,540
Ayoko.
413
00:28:17,541 --> 00:28:19,249
Sinabi ko na sa 'yo, ayoko.
414
00:28:19,250 --> 00:28:22,665
'Yong mga matatandang 'yon
na nagpapaka-chef. Nakakatawa sila.
415
00:28:22,666 --> 00:28:24,041
Nakakatawa.
416
00:28:25,041 --> 00:28:27,540
- Kasalanan 'yon.
- Hay, paano naging kasalanan 'yon?
417
00:28:27,541 --> 00:28:31,040
Saka sinabi mo sa 'kin
na loko-loko 'yong Joe na 'yon.
418
00:28:31,041 --> 00:28:34,750
Di ko sinabi 'yon.
Ang sabi ko, immature siya no'ng 17 kami.
419
00:28:35,375 --> 00:28:39,125
Bigyan mo ako ng magandang rason
kung bakit dapat akong pumunta.
420
00:28:40,583 --> 00:28:44,458
Dahil nakaupo ka lang dito nang mag-isa,
mahaba pa ang buhay mo.
421
00:28:45,583 --> 00:28:47,666
- Dala ko 'yong favorite cardigan mo.
- Ayoko.
422
00:28:53,333 --> 00:28:57,500
Uminom ako ng pampaihi kanina.
Siguraduhin mong buo 'yong banyo mo.
423
00:28:58,166 --> 00:29:02,375
Akala mo, wala akong CR dito?
Tingnan mo, nakakapaglakad ka.
424
00:29:03,291 --> 00:29:06,000
Konti na lang 'to.
Nakaayos na rin naman lahat.
425
00:29:06,750 --> 00:29:07,916
Salamat sa inyo.
426
00:29:11,375 --> 00:29:13,082
Walang dumadating.
427
00:29:13,083 --> 00:29:16,625
Dadating na sila, 20 minutes na lang.
Relax ka lang diyan.
428
00:29:19,750 --> 00:29:21,291
'Yong listahan ni Craig.
429
00:29:21,791 --> 00:29:25,832
- Hindi, Craigslist.
- Mapapagkatiwalaan ba 'yong Craig na 'yon?
430
00:29:25,833 --> 00:29:28,790
Hindi, hindi siya tao, okay? Bagay siya.
431
00:29:28,791 --> 00:29:31,249
Doon nagpo-post 'yong mga tao
ng alam mo na,
432
00:29:31,250 --> 00:29:34,040
mga binebenta nila o mga trabaho.
433
00:29:34,041 --> 00:29:35,249
Parang diyaryo.
434
00:29:35,250 --> 00:29:37,000
Oo, pero online.
435
00:29:37,750 --> 00:29:41,291
Online 'yon, para makita ng lahat
kahit nasaan man sila.
436
00:29:42,000 --> 00:29:45,041
- Dapat nilagay mo na lang sa diyaryo.
- Okay.
437
00:29:49,333 --> 00:29:52,707
Alam mo ba kung paano ginagawa
ni Lola 'yong Sunday gravy niya?
438
00:29:52,708 --> 00:29:55,165
Meron kasing matamis na aftertaste.
439
00:29:55,166 --> 00:29:58,457
Alam mo ba 'yong mismong ingredients
na nilalagay niya?
440
00:29:58,458 --> 00:30:02,957
Joey, para kang nagtanong sa babae
kung pwedeng makita ang mundate niya.
441
00:30:02,958 --> 00:30:05,957
Mundate? Di ko...
Anong klaseng lalaki ba ako sa tingin mo?
442
00:30:05,958 --> 00:30:08,999
- Di ko nga... Ano 'yong mundate?
- Wag mo nang itanong.
443
00:30:09,000 --> 00:30:11,665
E, sorry. Ayokong makita
ang mundate ng kahit na sino,
444
00:30:11,666 --> 00:30:13,874
pero medyo nagsisisi kasi ako,
445
00:30:13,875 --> 00:30:16,665
di ko man lang pinasulat
sa kanila 'yong mga recipe.
446
00:30:16,666 --> 00:30:22,000
Hindi ko alam, at kung alam ko man,
hindi na magiging gravy ng lola mo 'yon.
447
00:30:23,666 --> 00:30:26,541
'Yong secret ang nagpapa-special doon.
448
00:30:28,333 --> 00:30:31,582
Subukan mong lagyan ng asukal.
Mas marami sa akala mo ang kailangan.
449
00:30:31,583 --> 00:30:35,375
- Marami na 'kong nilagay na asukal.
- Maraming klase ng asukal.
450
00:30:35,875 --> 00:30:39,375
Sasarap 'yon pag nakuha mo
'yong tamang tamis.
451
00:30:39,958 --> 00:30:44,790
Okay, natapos ko na 'tong scarf na 'to.
452
00:30:44,791 --> 00:30:46,083
Sana magustuhan mo.
453
00:30:47,291 --> 00:30:49,332
- Para sa 'yo.
- Ang ganda. Salamat.
454
00:30:49,333 --> 00:30:51,124
- Walang anuman. Enjoy.
- Salamat.
455
00:30:51,125 --> 00:30:53,290
- Maganda 'to sa 'yo.
- Sobrang ganda.
456
00:30:53,291 --> 00:30:56,499
Tatawagan ko na 'yong sasakyan.
May poker ako ng alas-tres.
457
00:30:56,500 --> 00:30:59,457
Bigyan mo 'ko ng 20 minutes.
Makinig ka muna. Wag kang aalis.
458
00:30:59,458 --> 00:31:01,207
- Nakatatlong oras na 'ko.
- Hindi.
459
00:31:01,208 --> 00:31:04,665
Pinanood kitang maglipat
ng mga kahon, maglipat ng bote.
460
00:31:04,666 --> 00:31:07,332
Ngayon, parating na 'yong iba...
461
00:31:07,333 --> 00:31:09,040
- Walang dadating!
- Parating na.
462
00:31:09,041 --> 00:31:11,415
- Wag muna, 45 minutes...
- Sawa na 'kong manood...
463
00:31:11,416 --> 00:31:14,707
Tingnan mo, o. Nandito na kayo.
Ayos, di ba? Nakapunta lahat.
464
00:31:14,708 --> 00:31:15,832
Ayos 'to!
465
00:31:15,833 --> 00:31:18,624
Kumalma ka. Pinilit niya lang ako.
466
00:31:18,625 --> 00:31:21,957
- Kailangan niya lang ng konting pilit.
- Tinulak niya ako.
467
00:31:21,958 --> 00:31:25,999
- Ayan. Ang ganda. Mga gamit mo.
- Oo na, nandito na 'ko.
468
00:31:26,000 --> 00:31:28,707
- May klase ako. Susunduin din kita.
- Ano'ng sinasabi mo?
469
00:31:28,708 --> 00:31:30,041
Mag-enjoy ka.
470
00:31:31,208 --> 00:31:32,165
Enjoy.
471
00:31:32,166 --> 00:31:35,332
- Salamat, hinatid mo siya dito.
- Wala 'yon.
472
00:31:35,333 --> 00:31:37,333
Gagawin ko ang lahat para sa kanya.
473
00:31:38,000 --> 00:31:42,500
Nga pala, magandang idea 'to.
Sana maging successful.
474
00:31:43,250 --> 00:31:44,166
Salamat.
475
00:31:44,958 --> 00:31:45,790
Sige na.
476
00:31:45,791 --> 00:31:50,790
Antonella, ito si Roberta,
chef siya sa Enoteca Maria.
477
00:31:50,791 --> 00:31:51,750
Se.
478
00:31:53,500 --> 00:31:54,375
Se?
479
00:31:55,958 --> 00:31:57,375
Sicilian ka?
480
00:31:57,875 --> 00:31:59,500
Oo. Taga-Sicily ako.
481
00:32:01,625 --> 00:32:02,665
Tagasaan ka ba?
482
00:32:02,666 --> 00:32:04,291
Taga-Bologna ako.
483
00:32:05,125 --> 00:32:07,000
- Bologna.
- Oo.
484
00:32:08,416 --> 00:32:09,957
Dinuraan ko ang Bologna mo!
485
00:32:09,958 --> 00:32:11,500
- Gano'n ba?
- Oo!
486
00:32:12,708 --> 00:32:14,999
Dinuraan ko rin ang Sicily mo, okay?
487
00:32:15,000 --> 00:32:16,415
Wag mong duraan ang Sicily!
488
00:32:16,416 --> 00:32:19,124
Okay 'to! Ang saya n'yo pakinggan.
489
00:32:19,125 --> 00:32:21,124
Hindi! Okay 'yong passion n'yo.
490
00:32:21,125 --> 00:32:24,082
- Puro ka lang salita!
- Puta ka.
491
00:32:24,083 --> 00:32:26,957
- Hi. Kumusta?
- Ano? Ano'ng gusto mo?
492
00:32:26,958 --> 00:32:28,707
Mali yata ako ng napuntahan.
493
00:32:28,708 --> 00:32:33,291
Hindi, nasa tamang lugar ka. Pasensiya na.
Nandito ka ba para maging chef?
494
00:32:33,875 --> 00:32:35,374
- Oo.
- Wag mong sabihin 'yon!
495
00:32:35,375 --> 00:32:36,749
Ayos. Ano'ng pangalan mo?
496
00:32:36,750 --> 00:32:38,249
- Di ko sinabi 'yan.
- Teresa.
497
00:32:38,250 --> 00:32:39,957
Teresa. Ang gandang pangalan.
498
00:32:39,958 --> 00:32:42,082
Pwede ba kitang yayain
na sumali sa kanila?
499
00:32:42,083 --> 00:32:44,999
- Ngayon lang ako nakakilala ng gaya mo.
- Layas na, tanda!
500
00:32:45,000 --> 00:32:48,540
Teresa, ito nga pala si Antonella.
Taga-Bologna siya.
501
00:32:48,541 --> 00:32:51,165
- Taga-Sicily naman siya, si Roberta.
- Hello.
502
00:32:51,166 --> 00:32:52,500
Tagasaan ka nga pala?
503
00:32:53,000 --> 00:32:56,416
- Ano, taga-Bronx ako.
- Ayos.
504
00:32:58,041 --> 00:33:01,999
Mag-enjoy lang kayo. Isipin n'yo,
nagluluto kayo para sa mga pamilya n'yo.
505
00:33:02,000 --> 00:33:03,583
Sa inyo na 'tong kusina.
506
00:33:15,458 --> 00:33:16,416
Ano?
507
00:33:28,125 --> 00:33:30,458
- Kailangan mo ng bawang?
- Hindi.
508
00:33:47,958 --> 00:33:49,957
Tumigil ka.
509
00:33:49,958 --> 00:33:51,083
Wag.
510
00:33:52,125 --> 00:33:52,958
Ayan.
511
00:34:33,208 --> 00:34:34,166
Grabe.
512
00:34:34,666 --> 00:34:39,915
Saktong-sakto 'yong lutong ng cheese
sa pizza mo pero malambot pa rin.
513
00:34:39,916 --> 00:34:41,082
Salamat.
514
00:34:41,083 --> 00:34:45,582
Roberta, sobrang lambot sa bibig
ng oxtail stew.
515
00:34:45,583 --> 00:34:46,665
Oo.
516
00:34:46,666 --> 00:34:47,958
Ang ganda.
517
00:34:50,125 --> 00:34:53,624
Ikaw naman. Ayoko nang magsalita.
Ayoko na talaga.
518
00:34:53,625 --> 00:34:56,540
Saan ka galing? Hulog ka ba ng langit?
519
00:34:56,541 --> 00:35:00,124
Ang sarap ng timpla ng bawang,
lasang-lasa sa loob ng steak.
520
00:35:00,125 --> 00:35:01,708
Saan mo natutunan 'yon?
521
00:35:02,916 --> 00:35:04,041
Sa kumbento.
522
00:35:05,875 --> 00:35:08,291
Kumbento? Madre ka?
523
00:35:09,125 --> 00:35:11,957
- Tapos 'yong pananalita mo...
- Kaloob ng Diyos 'to.
524
00:35:11,958 --> 00:35:14,915
- Sabi mo, e.
- Retiradong madre ako.
525
00:35:14,916 --> 00:35:19,875
Naglingkod ako nang maraming taon
sa kumbento ng CFR sa Bronx.
526
00:35:21,500 --> 00:35:23,958
Kung ayos lang itanong, bakit ka umalis?
527
00:35:26,083 --> 00:35:27,332
Mahal ko ang debosyon ko.
528
00:35:27,333 --> 00:35:29,749
Naisip ko lang,
oras na para sa ibang bagay.
529
00:35:29,750 --> 00:35:33,249
Nakita ng anak ng kaibigan ko
'yong ad mo do'n sa listahan.
530
00:35:33,250 --> 00:35:34,750
Si Craig, 'yong batugan.
531
00:35:35,333 --> 00:35:36,457
Tama na.
532
00:35:36,458 --> 00:35:40,625
Naramdaman ko, sinasabi sa akin ng Diyos
na pumunta ako dito.
533
00:35:42,125 --> 00:35:44,541
Binibigyan ako ng isa pang pagkakataon.
534
00:35:48,625 --> 00:35:52,041
Joe, sino'ng napili mo sa 'min?
535
00:35:54,791 --> 00:35:55,790
Lahat kayo.
536
00:35:55,791 --> 00:35:57,540
Ang saya nito.
537
00:35:57,541 --> 00:35:59,874
May MVPs tayo dito. Tingnan n'yo, o.
538
00:35:59,875 --> 00:36:02,791
Seryoso ba? Kung pwede lang,
magbukas na tayo ngayon, e.
539
00:36:08,416 --> 00:36:09,750
Cheers.
540
00:36:12,166 --> 00:36:13,750
Maraming salamat sa inyo.
541
00:36:28,125 --> 00:36:32,374
Ilang beses na kitang pinagbigyan,
lagi ka pa ring nale-late.
542
00:36:32,375 --> 00:36:35,916
Okay? Di ko na pwedeng hayaan 'yon.
Huling warning na 'to.
543
00:36:37,666 --> 00:36:38,708
Sige.
544
00:36:40,916 --> 00:36:43,207
Eto na siya. Nalagot kay boss.
545
00:36:43,208 --> 00:36:45,250
Galing sa principal's office.
546
00:36:46,000 --> 00:36:47,707
Hihingi ako ng pabor sa inyo.
547
00:36:47,708 --> 00:36:49,999
- Oo ba.
- Kahit ano.
548
00:36:50,000 --> 00:36:53,415
Nabigyan ulit ako ng memo.
Di ako pwedeng matanggal dito.
549
00:36:53,416 --> 00:36:58,041
Pwede n'yo ba akong pagtakpan kay Dan?
Dahil madalas akong male-late.
550
00:36:58,625 --> 00:37:00,416
Bakit? Ano'ng nangyayari?
551
00:37:01,958 --> 00:37:03,583
Atin-atin lang 'to, a.
552
00:37:14,375 --> 00:37:15,583
Fourteen...
553
00:37:29,041 --> 00:37:29,915
Tingnan natin.
554
00:37:29,916 --> 00:37:32,250
{\an8}PAANO MAG-REFINANCE NG BAHAY
555
00:37:32,375 --> 00:37:33,749
- Hindi.
- Kailangan ko, e.
556
00:37:33,750 --> 00:37:36,124
Ni-refinance mo 'yong bahay. Ano'ng sunod?
557
00:37:36,125 --> 00:37:38,957
Dapat pumatok ang Enoteca Maria
dahil wala nang susunod.
558
00:37:38,958 --> 00:37:42,165
Inilagay mo naman ako sa alanganin.
Isa ako sa mga inutangan mo.
559
00:37:42,166 --> 00:37:45,499
Oo, pero kaibigan din kita.
Kailangan ko ng makakausap.
560
00:37:45,500 --> 00:37:49,707
Pag-isipan mo 'to.
Pag di mo tinuloy, makakabawi ka pa.
561
00:37:49,708 --> 00:37:52,666
Pag tinuloy mo at nalugi,
pwedeng mawala sa 'yo ang lahat.
562
00:37:53,166 --> 00:37:56,875
Bruno, ramdam ko talaga
na magiging successful 'to.
563
00:37:57,708 --> 00:38:00,082
Best friend kita.
Kung tutuloy ka, ako rin.
564
00:38:00,083 --> 00:38:04,540
Salamat. May magagaling tayong chef,
mga putahe galing sa Italy.
565
00:38:04,541 --> 00:38:08,582
- Siguraduhin mong masarap ang desserts mo.
- Oo naman. May nadaanan tayong kainan.
566
00:38:08,583 --> 00:38:11,207
Nase-stress ako.
Makakain muna ng sandwich.
567
00:38:11,208 --> 00:38:13,749
- Gusto ko rin ng cutlet.
- Cutlet? Tara.
568
00:38:13,750 --> 00:38:17,332
Eto'ng naiisip ko.
Pwede tayong kumuha ng homemade desserts.
569
00:38:17,333 --> 00:38:18,290
Ano?
570
00:38:18,291 --> 00:38:20,499
Pakinggan mo lang ako, okay?
571
00:38:20,500 --> 00:38:23,290
Magaling kang baker.
Ang sarap ng mga gawa mo.
572
00:38:23,291 --> 00:38:26,749
Napasaya no'n si Mama.
Gusto ko lang na i-share mo 'yon.
573
00:38:26,750 --> 00:38:28,957
Pampalipas oras ko lang ang baking.
574
00:38:28,958 --> 00:38:32,582
Masaya 'to. Gumawa ka ng bagay
na nagpapasaya sa 'yo saka sa iba.
575
00:38:32,583 --> 00:38:34,915
Nag-aayos ako ng buhok.
'Yon ang trabaho ko.
576
00:38:34,916 --> 00:38:37,374
May trabaho ka, magaling ka do'n.
577
00:38:37,375 --> 00:38:41,082
Pero may iba ka pang talent.
Chance mo na 'to para gawin ang gusto mo.
578
00:38:41,083 --> 00:38:45,957
Nakaka-excite, pero hindi talaga.
Pasensiya na.
579
00:38:45,958 --> 00:38:48,874
Wala akong naririnig. Alam kong tama ito.
580
00:38:48,875 --> 00:38:51,749
- Papayag ka ba pag nagmakaawa ako?
- Buwisit.
581
00:38:51,750 --> 00:38:55,624
- Okay ka lang ba?
- Buwisit. Nanghihina 'yong kamay ko.
582
00:38:55,625 --> 00:38:59,499
Minsan, mas malala pa. Di ko alam
kung hanggang kailan ko pa magagawa ito.
583
00:38:59,500 --> 00:39:01,457
Di ko alam na may iniinda ka sa kamay mo.
584
00:39:01,458 --> 00:39:03,540
Matagal na ba 'yan? Hindi ko alam.
585
00:39:03,541 --> 00:39:07,749
Wag kang maawa sa 'kin.
Nabuhay ako nang masaya sa gusto ko.
586
00:39:07,750 --> 00:39:10,832
Alam mo naman 'yong mga kuwento.
Wala akong pinagsisisihan.
587
00:39:10,833 --> 00:39:11,833
Saka...
588
00:39:13,083 --> 00:39:14,499
ayos lang ako.
589
00:39:14,500 --> 00:39:19,707
E, hindi mo deserve maging okay lang.
Deserve mo ng higit pa do'n.
590
00:39:19,708 --> 00:39:22,832
Limitado lang ang oras natin,
kaya tinatanggap ko 'yong "oo" mo.
591
00:39:22,833 --> 00:39:25,874
Magkita tayo bukas sa restaurant.
Aasahan kita, a. Love you.
592
00:39:25,875 --> 00:39:29,790
Ang galing mong magpaikot ng tao.
Wag ka nang umasa.
593
00:39:29,791 --> 00:39:31,916
Salamat sa paghihintay.
Gusto ko 'yong kulay.
594
00:39:34,333 --> 00:39:38,333
Gia, sino ang gustong magsimula ulit
sa ganitong edad?
595
00:39:43,541 --> 00:39:47,125
Ito ang main dish ko sa menu.
596
00:39:48,208 --> 00:39:49,916
Ano 'yan? Ang baho.
597
00:39:50,708 --> 00:39:52,000
Capuzzelle.
598
00:39:52,916 --> 00:39:54,707
Diyos ko po, iligtas mo kami.
599
00:39:54,708 --> 00:39:58,082
- 'Yan pa talaga ang napili mo.
- Paano mo ilalagay 'yan sa menu?
600
00:39:58,083 --> 00:39:59,249
Nasisiraan ka na ba?
601
00:39:59,250 --> 00:40:02,499
Galing sa bayan ng pamilya namin
ang capuzzelle.
602
00:40:02,500 --> 00:40:05,457
Pagkatao ko ito.
603
00:40:05,458 --> 00:40:07,666
Palitan mo na 'yang pagkatao mo.
604
00:40:10,250 --> 00:40:13,708
Uy, wow, buti pumunta ka.
605
00:40:14,500 --> 00:40:15,666
Nandito na nga ako.
606
00:40:16,166 --> 00:40:18,624
Si Gia nga pala, ang pastry chef natin.
607
00:40:18,625 --> 00:40:21,541
- Kilala mo na si Roberta.
- Oo naman.
608
00:40:22,250 --> 00:40:25,999
- Ito si Teresa saka si Antonella.
- Hello.
609
00:40:26,000 --> 00:40:27,041
Hello sa inyo.
610
00:40:29,708 --> 00:40:31,916
- Apron?
- Dito na lang.
611
00:40:35,000 --> 00:40:36,083
Salamat.
612
00:40:38,041 --> 00:40:39,000
Tumatalbog.
613
00:40:47,416 --> 00:40:50,374
Uy, apron 'yan, hindi gown.
614
00:40:50,375 --> 00:40:55,707
Lahat ng pagkakataon,
pagkakataon para maging maganda.
615
00:40:55,708 --> 00:40:58,208
Paano ka nakakapag-bake nang may ganyan?
616
00:40:59,708 --> 00:41:01,541
Ilang taon na practice.
617
00:41:02,208 --> 00:41:03,083
Grabe.
618
00:41:03,583 --> 00:41:05,874
- Nasaan na nga tayo?
- Sa capuzzelle ko.
619
00:41:05,875 --> 00:41:08,624
'Yon pala 'yong umaamoy.
Akala ko kasi, ako.
620
00:41:08,625 --> 00:41:09,583
Diyos ko.
621
00:41:10,166 --> 00:41:11,291
Hindi ako sigurado.
622
00:41:12,291 --> 00:41:14,625
- Hindi.
- Ano 'yong capuzzelle?
623
00:41:17,125 --> 00:41:18,832
Okay, simpleng kuwento lang.
624
00:41:18,833 --> 00:41:21,999
Galing sa mahirap na bayan ang nanay ko.
625
00:41:22,000 --> 00:41:24,624
Kaya ginagamit nila
ang lahat ng parte ng hayop.
626
00:41:24,625 --> 00:41:28,499
Bale, ipapalaman sa ulo
'yong crumbs ng tinapay.
627
00:41:28,500 --> 00:41:30,291
Breadcrumbs.
628
00:41:31,750 --> 00:41:33,332
Pasensiya ka na, a.
629
00:41:33,333 --> 00:41:34,708
Breadcrumbs.
630
00:41:36,166 --> 00:41:38,499
Lagyan ng ganito, lagyan ng ganyan.
631
00:41:38,500 --> 00:41:40,833
Tapos ipasok na sa oven ang capuzelle.
632
00:41:42,791 --> 00:41:44,250
Bye-bye, baby.
633
00:41:46,541 --> 00:41:49,707
Okay, nasa oven na ang ulo.
Ngayon, sauce naman.
634
00:41:49,708 --> 00:41:52,540
O, 'yong sauce ng nanay ko.
635
00:41:52,541 --> 00:41:55,165
Oo naman, 'yong sauce
ng nanay mo, o ng lola mo,
636
00:41:55,166 --> 00:41:56,582
o sauce ng Tita Mary mo,
637
00:41:56,583 --> 00:41:58,749
basta recipe ng pamilya n'yo.
638
00:41:58,750 --> 00:41:59,832
Salamat.
639
00:41:59,833 --> 00:42:01,665
- Cannolis ang dessert natin.
- Sige.
640
00:42:01,666 --> 00:42:02,583
Ayos.
641
00:42:11,041 --> 00:42:14,165
Gia, makikisuyo naman.
Pwede mo bang tikman lahat 'to?
642
00:42:14,166 --> 00:42:17,290
Sabihin mo kung ano'ng dapat ilagay
sa menu. Ikaw ang humusga.
643
00:42:17,291 --> 00:42:22,082
Ay, sige. Ang babango na nga,
kung ganoon din 'yan kasasarap,
644
00:42:22,083 --> 00:42:23,665
mahihirapan akong mamili.
645
00:42:23,666 --> 00:42:26,166
- Oo, pero maging honest ka lang.
- Okay.
646
00:42:49,833 --> 00:42:51,707
- Recipe ng lola mo 'to?
- Hindi.
647
00:42:51,708 --> 00:42:54,499
Sinubukan ko na
ang maple syrup, brown sugar,
648
00:42:54,500 --> 00:42:55,665
pati honey.
649
00:42:55,666 --> 00:43:00,332
Pero kahit ano'ng ilagay ko,
di ko makuha 'yong lasa ng gravy ni Lola.
650
00:43:00,333 --> 00:43:02,541
- Subukan mo lang nang subukan.
- Oo.
651
00:43:10,291 --> 00:43:12,040
May almonds diyan?
652
00:43:12,041 --> 00:43:14,499
Oo, pesto alla trapanese.
653
00:43:14,500 --> 00:43:16,125
Galing sa Sicily.
654
00:43:18,541 --> 00:43:21,915
Lahat masarap.
Di ko alam kung paano mamimili.
655
00:43:21,916 --> 00:43:25,957
Joe, pwede nating ibahin
'yong sauce kada linggo.
656
00:43:25,958 --> 00:43:27,707
- Magandang idea 'yan.
- Tama.
657
00:43:27,708 --> 00:43:30,250
'Yon na ang gawin natin.
Tikman natin 'yong sa 'yo.
658
00:43:33,125 --> 00:43:36,207
- Pesto alla trapanese, a?
- Oo.
659
00:43:36,208 --> 00:43:39,124
Gawa ng lahi namin
ang Parmigiano Reggiano.
660
00:43:39,125 --> 00:43:41,124
'Yon ang dapat ipagyabang.
661
00:43:41,125 --> 00:43:43,624
- Parmigiano Reggiano.
- Tama.
662
00:43:43,625 --> 00:43:45,832
Gawa ng lahi namin ang cannoli.
663
00:43:45,833 --> 00:43:48,624
- Cannoli? Baliw ka ba? Wala kuwenta.
- Oo!
664
00:43:48,625 --> 00:43:51,165
- Anong walang kuwenta?
- May palaman lang na cream.
665
00:43:51,166 --> 00:43:52,749
- Ano'ng alam mo?
- Ewan ko sa 'yo.
666
00:43:52,750 --> 00:43:55,915
Akala mo, alam mo ang lahat
dahil taga-Bologna ka?
667
00:43:55,916 --> 00:43:59,957
- Pakinggan n'yo 'to.
- Pangit at masama ang ugali ng lahi n'yo.
668
00:43:59,958 --> 00:44:01,832
Mga buwisit saka bastos ang lahi n'yo.
669
00:44:01,833 --> 00:44:03,749
- Okay.
- Puta ka.
670
00:44:03,750 --> 00:44:07,624
Subukan mo lang na duraan ulit ako,
may kalalagyan ka.
671
00:44:07,625 --> 00:44:11,000
Alam mo, ayan. Bahala ka na diyan.
672
00:44:14,041 --> 00:44:16,041
Ikaw... Ano?
673
00:44:16,708 --> 00:44:18,040
- Oo.
- Gusto mo ng away?
674
00:44:18,041 --> 00:44:19,166
Oo.
675
00:44:20,541 --> 00:44:21,790
O, eto. Ayan.
676
00:44:21,791 --> 00:44:25,082
May ihahagis ako sa 'yo, halimaw ka.
677
00:44:25,083 --> 00:44:27,249
Ano? Ang kapal ng mukha mo!
678
00:44:27,250 --> 00:44:29,249
Tingnan mo kung...
679
00:44:29,250 --> 00:44:31,625
Oo, nakakatakot ka.
680
00:44:32,541 --> 00:44:34,666
Sige lang. Eto'ng sa 'yo!
681
00:44:35,791 --> 00:44:38,540
Baka magkasakitan sila, Joe.
Pigilan mo sila.
682
00:44:38,541 --> 00:44:41,124
- Hayaan mo silang mag-away.
- Ganyan ang mga Italian.
683
00:44:41,125 --> 00:44:42,665
Kainin mo 'tong arugula!
684
00:44:42,666 --> 00:44:45,040
- Diyos ko po.
- Bakit? Gawin mo.
685
00:44:45,041 --> 00:44:47,541
Puta! Ang kapal ng mukha mo!
686
00:44:51,166 --> 00:44:52,625
Lagot ka sa 'kin.
687
00:44:57,666 --> 00:44:59,250
'Yong capuzzelle ko!
688
00:45:07,208 --> 00:45:12,416
Violation 'to ng fire code defiance.
689
00:45:13,000 --> 00:45:16,290
Nakapatay ang ANSUL system mo.
Masuwerte ka, walang nasaktan.
690
00:45:16,291 --> 00:45:17,374
Oo.
691
00:45:17,375 --> 00:45:18,541
Ay, sorry.
692
00:45:20,375 --> 00:45:21,207
NAGTATAKA SI BOSS
693
00:45:21,208 --> 00:45:22,957
May kailangan akong puntahan.
694
00:45:22,958 --> 00:45:26,083
Kaya kung tapos na tayo,
baka pwede na 'kong umalis.
695
00:45:26,833 --> 00:45:30,040
Oo naman. Alam mo,
ayokong makaistorbo sa 'yo, e.
696
00:45:30,041 --> 00:45:31,500
Okay, maraming salamat.
697
00:45:33,083 --> 00:45:35,624
- Pasensiya na.
- Pasensiya na rin, Joey.
698
00:45:35,625 --> 00:45:38,040
- Kasalanan niya.
- Kasalanan niya 'yon.
699
00:45:38,041 --> 00:45:40,082
Grabe kayo,
pero tiwala pa rin ako sa inyo.
700
00:45:40,083 --> 00:45:44,249
Ang natutunan natin dito,
wag mag-away sa kusina, okay?
701
00:45:44,250 --> 00:45:47,166
Sorry. Late na ako sa trabaho.
Aalis na ako. Bye.
702
00:45:52,541 --> 00:45:55,875
Di ba pwedeng
patawarin n'yo na lang ang isa't isa?
703
00:45:58,125 --> 00:46:00,500
Banal ang magpatawad.
704
00:46:03,000 --> 00:46:04,750
Siya ang nagsimula, e.
705
00:46:07,291 --> 00:46:10,582
Uy, Vito, nag-time in si Joe.
Nakita mo ba siya?
706
00:46:10,583 --> 00:46:12,249
Kumusta, Mr. McClane?
707
00:46:12,250 --> 00:46:15,707
- Nandito siya, mga two hours ago?
- Oo, two hours ago.
708
00:46:15,708 --> 00:46:19,457
Nasa maintenance yata siya
kasama si Luis do'n sa North Garage.
709
00:46:19,458 --> 00:46:20,458
Sige, salamat.
710
00:46:27,000 --> 00:46:28,875
Uy, Luis, nasaan si Joe?
711
00:46:35,541 --> 00:46:36,916
Sige, thank you.
712
00:46:38,666 --> 00:46:39,833
Sabi ko, engot ka.
713
00:46:42,166 --> 00:46:44,249
Omar, nasaan si Joe?
714
00:46:44,250 --> 00:46:47,249
Di ako alam. Tinulungan niya akong
magkabit ng gulong kanina.
715
00:46:47,250 --> 00:46:50,540
Baka nakabalik na siya ngayon
sa main depot, kina Vito.
716
00:46:50,541 --> 00:46:52,125
- Seryoso ba 'to?
- Oo.
717
00:46:55,875 --> 00:46:58,999
Vito, nasaan ba si Joe?
718
00:46:59,000 --> 00:47:02,541
- Di kita marinig.
- Uy, Mr. McClane, saan ka galing?
719
00:47:04,000 --> 00:47:05,083
Lunch na!
720
00:47:24,083 --> 00:47:25,207
- Wow.
- Uy.
721
00:47:25,208 --> 00:47:27,291
Gusto ko 'yong ginawa mo sa lugar.
722
00:47:28,666 --> 00:47:30,249
- Talaga?
- Ang galing mo.
723
00:47:30,250 --> 00:47:33,290
Iniisip ko kasi,
aayusin ko 'yon, susunugin ko rin
724
00:47:33,291 --> 00:47:34,957
tapos iko-connect ko dito.
725
00:47:34,958 --> 00:47:36,166
- Sobra na.
- Talaga?
726
00:47:38,208 --> 00:47:39,499
Pinapunta ako ni Antonella.
727
00:47:39,500 --> 00:47:42,415
Pinapabigay niya 'tong card
na binili niya sa dollar store.
728
00:47:42,416 --> 00:47:45,165
Mukhang may $20 diyan.
729
00:47:45,166 --> 00:47:47,707
- Ayos, a. Tingnan mo nga naman.
- Oo.
730
00:47:47,708 --> 00:47:51,124
Binigyan ako ni Roberta ng $10.
Makakabawi pa 'ko dito, a.
731
00:47:51,125 --> 00:47:54,833
- Oo nga. Ang suwerte mo.
- May tumamang Italian na kidlat dito.
732
00:47:58,208 --> 00:48:02,083
Tulungan na kitang maglinis.
Nasaan 'yong mga trash bag?
733
00:48:02,666 --> 00:48:04,790
A, nando'n lang sa ilalim.
734
00:48:04,791 --> 00:48:05,708
Okay.
735
00:48:06,250 --> 00:48:07,290
Salamat.
736
00:48:07,291 --> 00:48:09,665
Talaga ba? Kakaiba 'yon, a.
737
00:48:09,666 --> 00:48:11,166
Ano 'yong kinukuha niya?
738
00:48:11,666 --> 00:48:12,540
Butter.
739
00:48:12,541 --> 00:48:16,040
Seryoso nga.
'Yong mga square na butter sa mga kainan.
740
00:48:16,041 --> 00:48:18,415
Naku, alam ko 'yong tinutukoy mo.
741
00:48:18,416 --> 00:48:21,208
Gawain din ng nanay ko 'yon.
742
00:48:21,750 --> 00:48:25,124
Kaya 'yong ref ni Antonella?
Punong-puno no'n.
743
00:48:25,125 --> 00:48:27,833
Sabi ko nga, "Ilang butter ba
ang kailangan ng isang tao?"
744
00:48:28,333 --> 00:48:30,999
Gaano katagal na kayong magkapitbahay?
745
00:48:31,000 --> 00:48:32,624
Gaano katagal na nga ba?
746
00:48:32,625 --> 00:48:37,165
Eight years ago, binili namin ng asawa ko
'yong katabing bahay.
747
00:48:37,166 --> 00:48:39,999
Maraming pagawain
kaya pina-renovate namin.
748
00:48:40,000 --> 00:48:43,833
Tapos nagrereklamo siya
sa ingay araw-araw.
749
00:48:44,875 --> 00:48:48,166
Mukhang nagkasundo rin kayo.
Sobrang close n'yo na, e.
750
00:48:48,750 --> 00:48:49,624
Oo.
751
00:48:49,625 --> 00:48:51,416
Oo, no'ng...
752
00:48:53,291 --> 00:48:56,958
no'ng namatay ang asawa ko,
dinamayan niya ako.
753
00:48:57,958 --> 00:48:59,624
Ayaw niya 'kong iwan nang mag-isa.
754
00:48:59,625 --> 00:49:02,250
Pupunta siya sa bahay,
makikipagkuwentuhan,
755
00:49:03,375 --> 00:49:04,916
ipagluluto ako,
756
00:49:05,666 --> 00:49:07,333
saka pipilitin akong maligo.
757
00:49:09,666 --> 00:49:11,916
Alam mo 'yon? Special na love 'yon.
758
00:49:14,958 --> 00:49:18,832
Olivia, sorry, hindi ko alam.
759
00:49:18,833 --> 00:49:21,500
Ano ka ba? Paano mo naman malalaman?
760
00:49:22,458 --> 00:49:26,250
Lagi niyang sinasabi, ilipat ko na
sa kanan 'yong wedding ring ko, pero...
761
00:49:28,125 --> 00:49:30,041
Di ko alam. Hindi pa ako handa.
762
00:49:30,625 --> 00:49:31,457
Alam mo 'yon?
763
00:49:31,458 --> 00:49:33,958
Oo. Naiintindihan kita.
764
00:49:34,541 --> 00:49:35,375
Talaga?
765
00:49:38,833 --> 00:49:42,790
May iniwang sulat sa 'kin ang nanay ko,
pero di ko pa rin binabasa.
766
00:49:42,791 --> 00:49:45,707
Pakiramdam ko kasi, pag binasa ko,
767
00:49:45,708 --> 00:49:48,625
'yon na 'yong huling
sasabihin niya sa 'kin.
768
00:49:50,083 --> 00:49:51,041
Joe...
769
00:49:52,875 --> 00:49:53,875
Sorry.
770
00:49:55,833 --> 00:49:57,125
Masakit lang talaga.
771
00:50:00,458 --> 00:50:01,665
'Yong pagluluksa.
772
00:50:01,666 --> 00:50:05,375
Di natin alam kung hanggang kailan 'yon,
kaya bakit tayo magmamadali?
773
00:50:10,708 --> 00:50:11,666
Oo nga.
774
00:50:32,708 --> 00:50:33,666
Uy.
775
00:50:34,375 --> 00:50:35,708
Matibay, di ba?
776
00:50:37,041 --> 00:50:41,749
Inayos 'yon lahat. Mula sa pinakailalim,
bawat piraso ng kahoy, bawat piling.
777
00:50:41,750 --> 00:50:43,499
- Oo.
- Sobrang tibay no'n.
778
00:50:43,500 --> 00:50:46,082
Okay, ikaw ang may-ari?
779
00:50:46,083 --> 00:50:47,374
Oo.
780
00:50:47,375 --> 00:50:49,916
- Di ka nakapasa. Dalawang beses.
- Ano?
781
00:50:50,958 --> 00:50:52,541
Oo, una sa lahat,
782
00:50:53,208 --> 00:50:54,749
nagkaroon ng sunog sa kusina.
783
00:50:54,750 --> 00:50:57,874
May epekto 'yon sa tibay
saka safety ng pader doon.
784
00:50:57,875 --> 00:50:59,874
Hindi. Imposible 'yon. Walang sunog.
785
00:50:59,875 --> 00:51:03,207
Medyo nagkaroon lang
ng konting problema sa ulo ng tupa...
786
00:51:03,208 --> 00:51:06,875
- Ano?
- Pangalawa, kailangan mo ng bagong oven.
787
00:51:07,583 --> 00:51:11,790
May mga natirang carbon dioxide
saka nitrogen do'n.
788
00:51:11,791 --> 00:51:14,957
Pwede akong bumili ngayon ng bagong oven.
789
00:51:14,958 --> 00:51:18,457
- Para wala na 'yon sa problema.
- Custom-made specialty oven 'yon.
790
00:51:18,458 --> 00:51:21,707
Di mo lang basta mabibili 'yon sa tindahan
saka isasakay sa kotse mo.
791
00:51:21,708 --> 00:51:26,708
Pero gumagana naman nang maayos
ang sprinkler system mo, kaya alam mo na...
792
00:51:28,666 --> 00:51:29,624
Mauna na 'ko.
793
00:51:29,625 --> 00:51:30,915
Pasensiya na.
794
00:51:30,916 --> 00:51:34,707
May iba pa bang magagawa
para lang matuloy 'to?
795
00:51:34,708 --> 00:51:39,082
- Kailangan kong mabuksan 'to.
- Mag-apply ka ulit para sa inspection.
796
00:51:39,083 --> 00:51:42,124
Ayos. Kailan pwede 'yon?
Ano'ng okay sa schedule mo?
797
00:51:42,125 --> 00:51:44,291
Sa mga susunod na araw o next week na?
798
00:51:45,541 --> 00:51:46,416
Ay, sorry.
799
00:51:47,583 --> 00:51:49,583
Gusto ko siya, a. "Next week" daw.
800
00:51:50,791 --> 00:51:54,250
Subukan mo next year.
Mahaba ang listahan, pare.
801
00:51:54,916 --> 00:51:57,541
Di ka pa makakapagbukas ng resto ngayon.
802
00:51:58,750 --> 00:52:00,041
Kung makakapagbukas ka man.
803
00:52:06,750 --> 00:52:08,875
May nasunog na ulo ng tupa?
804
00:52:10,083 --> 00:52:11,833
Ano 'yon?
805
00:52:12,708 --> 00:52:15,833
- 'Yong capuzzelle ni Roberta.
- Bakit di mo sinabi sa 'kin?
806
00:52:17,208 --> 00:52:19,124
Sa totoo lang, di ko naisip na...
807
00:52:19,125 --> 00:52:22,124
Akala ko, di na importante.
Nasunog lang, nalinis ko na rin...
808
00:52:22,125 --> 00:52:23,957
Joe, may nasunog na ulo ng tupa.
809
00:52:23,958 --> 00:52:26,415
Naapektuhan no'n 'yong tibay
ng pader na ginawa ko.
810
00:52:26,416 --> 00:52:28,916
- Oo nga.
- Tingin mo, hindi importante 'yon?
811
00:52:29,833 --> 00:52:33,415
Okay. Bruno, kumalma lang tayo.
Mainit ang ulo ng lahat.
812
00:52:33,416 --> 00:52:34,540
- Ako rin.
- Kalmado ako.
813
00:52:34,541 --> 00:52:35,916
- Okay. Good.
- Okay?
814
00:52:36,541 --> 00:52:37,957
- Makinig ka.
- Nakikinig ako.
815
00:52:37,958 --> 00:52:40,625
Pag di ka nakapasa sa inspection, wala na.
816
00:52:41,166 --> 00:52:43,332
Wala ka nang certificate of occupancy.
817
00:52:43,333 --> 00:52:46,541
Di ka makakapagbukas ng restaurant
kung wala kang building.
818
00:52:47,166 --> 00:52:50,540
Hahanap ako ng iba pang paraan
para matuloy 'to.
819
00:52:50,541 --> 00:52:53,332
Saan ka kukuha ng pera? Wala ka nang pera!
820
00:52:53,333 --> 00:52:55,582
Pwede 'kong i-loan 'yong pension ko.
821
00:52:55,583 --> 00:52:57,332
Joe, makinig ka nga sa sarili mo.
822
00:52:57,333 --> 00:52:59,707
May credit cards ako.
Pwede ko pang dagdagan 'yon.
823
00:52:59,708 --> 00:53:02,665
Minadali mo kasi 'to,
hindi mo pinag-isipinan.
824
00:53:02,666 --> 00:53:04,875
Ngayon, pareho tayong namomroblema.
825
00:53:05,916 --> 00:53:07,291
Di ka na talaga natuto!
826
00:53:08,208 --> 00:53:11,665
- Ano'ng sinasabi mo?
- Ganyan ka na, bata pa lang tayo!
827
00:53:11,666 --> 00:53:15,040
- Sige ka lang nang sige!
- Ano'ng sinasabi mo? Itong restaurant.
828
00:53:15,041 --> 00:53:17,624
Sumusubok ako ng bago dito.
Sumusubok ako. Tingnan mo.
829
00:53:17,625 --> 00:53:20,415
Hindi. Kalokohan lang 'to lahat, Joe!
830
00:53:20,416 --> 00:53:23,208
Proud talaga sa 'yo niyan ang nanay mo!
831
00:53:29,916 --> 00:53:30,916
Gano'n?
832
00:53:32,083 --> 00:53:33,375
Sige, lumayas ka na.
833
00:53:35,166 --> 00:53:37,541
Di 'yon ang gusto kong sabihin.
834
00:53:38,625 --> 00:53:41,000
Babayaran ko 'yong pera mo. Okay?
835
00:53:42,416 --> 00:53:43,750
Umalis ka na.
836
00:53:47,666 --> 00:53:48,500
Sige.
837
00:53:51,083 --> 00:53:52,125
Bahala na.
838
00:53:52,666 --> 00:53:53,833
Bahala ka na.
839
00:54:18,666 --> 00:54:22,540
Salamat sa pagpunta kahit biglaan.
Thank you talaga sa tulong mo.
840
00:54:22,541 --> 00:54:25,707
Wag ka munang mag-thank you.
Di ko pa alam kung may mahahanap tayo.
841
00:54:25,708 --> 00:54:28,374
- Di ko forte ang building code.
- Oo.
842
00:54:28,375 --> 00:54:30,749
Mas okay 'yon kaysa wala.
843
00:54:30,750 --> 00:54:34,583
Ito na lang talaga ang pag-asa ko,
kaya salamat.
844
00:54:35,875 --> 00:54:39,499
Ito 'yong bahay n'yo.
Dito kayo nakatira ng nanay mo.
845
00:54:39,500 --> 00:54:43,540
Oo. Bale, 'yong nanay ko,
sa baba sila nakatira ng lola ko no'n.
846
00:54:43,541 --> 00:54:47,332
Dito naman ako sa taas,
inaalagaan ko siya, kaso...
847
00:54:47,333 --> 00:54:48,957
Ayun.
848
00:54:48,958 --> 00:54:51,624
Okay naman. Sinisimulan ko nang...
849
00:54:51,625 --> 00:54:55,124
Siguro papapinturahan ko ng bago,
o kung ano man.
850
00:54:55,125 --> 00:54:57,415
O baka bumili ako ng bagong furniture.
851
00:54:57,416 --> 00:54:58,875
Wag mong itatapon 'to.
852
00:54:59,375 --> 00:55:00,750
Ang gandang upuan nito.
853
00:55:16,958 --> 00:55:20,290
Pasko 'yon. Niluto ng lola mo
'yong soup na 'to mismo.
854
00:55:20,291 --> 00:55:23,333
Oo nga. Nagpunta kayo dito ng pamilya mo.
855
00:55:23,958 --> 00:55:26,624
Di lahat, mabait sa amin
noong bagong lipat kami dito,
856
00:55:26,625 --> 00:55:30,082
pero ang bait lagi ng nanay mo
saka ng lola mo.
857
00:55:30,083 --> 00:55:32,875
Oo. E, madali naman kayong makasundo.
858
00:55:35,166 --> 00:55:41,582
Kaya nga nakokonsensiya ako
sa ginawa ko no'ng prom natin.
859
00:55:41,583 --> 00:55:44,707
- Sobrang tagal na no'n, ilang taon na.
- Oo, pero di tama 'yon.
860
00:55:44,708 --> 00:55:47,249
Ang tanga ko. Alam mo ba ang ginawa ko?
861
00:55:47,250 --> 00:55:51,749
Nagkasundo kami nina Bruno
na tatakas kami, di ba?
862
00:55:51,750 --> 00:55:54,207
May dala siyang alak,
doon kami sa bahay nila.
863
00:55:54,208 --> 00:55:57,458
Di namin namalayan 'yong oras.
Sinubukan kong bumalik, tapos...
864
00:55:58,041 --> 00:56:00,082
Ang gulo lang ng lahat no'n.
865
00:56:00,083 --> 00:56:02,750
Tapos noong nakabalik na 'ko,
866
00:56:04,041 --> 00:56:05,458
wala nang Olivia.
867
00:56:06,208 --> 00:56:09,874
Ayun, ayokong maging awkward tayo
kasi inungkat ko pa kahit ang tagal na,
868
00:56:09,875 --> 00:56:12,083
pero gusto ko lang mag-sorry sa 'yo.
869
00:56:12,750 --> 00:56:13,707
Sorry.
870
00:56:13,708 --> 00:56:14,791
Thank you.
871
00:56:15,500 --> 00:56:17,125
Salamat sa apology mo.
872
00:56:18,333 --> 00:56:20,333
- O, cheers.
- Cheers.
873
00:56:22,541 --> 00:56:27,165
Bale, 'yong komplikadong nangyari,
wala tayong certificate of occupancy.
874
00:56:27,166 --> 00:56:29,166
Di ka ba pwedeng mag-apply ulit?
875
00:56:29,875 --> 00:56:31,540
Nag-apply na 'ko ulit, pero...
876
00:56:31,541 --> 00:56:34,165
Pwede 'yong abutin
nang ilang linggo o isang taon.
877
00:56:34,166 --> 00:56:35,165
Oo.
878
00:56:35,166 --> 00:56:38,040
- Baka patay na kami no'n.
- Ginawa ko na ang lahat.
879
00:56:38,041 --> 00:56:41,250
Naghanap pa kami ni Olivia ng butas,
pero wala, e.
880
00:56:41,875 --> 00:56:44,457
Ayokong bumalik sa ginagawa ko bago ito.
881
00:56:44,458 --> 00:56:45,791
Ano ba 'yon?
882
00:56:47,958 --> 00:56:49,000
Wala.
883
00:56:55,750 --> 00:56:57,083
Ano'ng ginagawa niya?
884
00:56:57,958 --> 00:56:59,208
Na-stroke ba siya?
885
00:56:59,791 --> 00:57:01,500
Santo Padre Pio,
886
00:57:02,541 --> 00:57:05,125
sinasabi ko po sa inyo.
887
00:57:07,208 --> 00:57:09,707
"Humingi kayo at kayo'y bibigyan.
888
00:57:09,708 --> 00:57:12,583
Humanap kayo at kayo'y makakatagpo."
889
00:57:13,166 --> 00:57:14,790
Pagpalain n'yo ang mga babaeng ito.
890
00:57:14,791 --> 00:57:17,833
Hene-henerasyon ng pamilya
ang nasa loob ng kanilang mga puso.
891
00:57:19,583 --> 00:57:24,125
Pagpalain n'yo si Joe,
dahil may pangarap siya.
892
00:57:25,375 --> 00:57:26,625
Pagpalain po ninyo kami.
893
00:57:27,458 --> 00:57:31,250
Sa ngalan ng Ama,
ng Anak, at ng Espiritu Santo.
894
00:57:41,333 --> 00:57:42,708
Ngayon, maghintay tayo.
895
00:57:46,625 --> 00:57:47,750
Teresa?
896
00:57:48,458 --> 00:57:50,625
Ano nga ang hinihintay natin?
897
00:57:51,958 --> 00:57:53,166
Isang himala.
898
00:57:56,500 --> 00:57:57,375
Okay.
899
00:58:00,666 --> 00:58:01,625
Uy, Joe.
900
00:58:02,541 --> 00:58:04,124
Naaalala mo si Phil, 'no?
901
00:58:04,125 --> 00:58:06,790
Oo, kilala ko si Phil. Wow.
902
00:58:06,791 --> 00:58:07,916
Phil?
903
00:58:08,791 --> 00:58:12,915
Mr. Scaravella,
pasensiya na, di tayo nagkaintindihan.
904
00:58:12,916 --> 00:58:15,540
Eto na ang certificate of occupancy mo.
905
00:58:15,541 --> 00:58:17,290
Hihingi lang kami ng pabor
906
00:58:17,291 --> 00:58:20,457
na ipaayos mo na 'yong pader
saka palitan 'yong oven.
907
00:58:20,458 --> 00:58:21,874
Maraming salamat.
908
00:58:21,875 --> 00:58:25,000
Pasensiya na sa abala.
Magandang araw sa inyo.
909
00:58:25,500 --> 00:58:26,999
Di ko maintindihan.
910
00:58:27,000 --> 00:58:29,374
Hindi natin chineck
'yong Better Business Bureau.
911
00:58:29,375 --> 00:58:31,082
May 53 complaints si Phil.
912
00:58:31,083 --> 00:58:34,707
Kailangan mo pala siyang suhulan
para ulitin niya 'yong inspection.
913
00:58:34,708 --> 00:58:36,165
Di mo kayang patunayan 'yan.
914
00:58:36,166 --> 00:58:38,582
- Kaya ko. Papatunayan ko.
- Ang kapal ng mukha mo.
915
00:58:38,583 --> 00:58:42,207
- Lumayas ka dito!
- Ayusin 'yong pader. Palitan 'yong oven.
916
00:58:42,208 --> 00:58:43,540
Oo, gagawin ko.
917
00:58:43,541 --> 00:58:45,750
- Layas!
- Pinapatawad ka ng Diyos.
918
00:58:49,875 --> 00:58:52,249
Sabi ko sa 'yo, e. Abogado 'to!
919
00:58:52,250 --> 00:58:53,750
Naku!
920
00:58:54,250 --> 00:58:56,332
Ang galing!
921
00:58:56,333 --> 00:58:58,165
Uy, thank you.
922
00:58:58,166 --> 00:59:00,250
- Good news 'to.
- Ang husay!
923
00:59:12,416 --> 00:59:14,832
Magpakabait ka. Magrosaryo ka.
924
00:59:14,833 --> 00:59:16,750
Sige. Ipagdasal mo 'ko, please.
925
00:59:29,125 --> 00:59:30,540
- Uy.
- Uy. Eto, o.
926
00:59:30,541 --> 00:59:32,749
- Natagalan ka, a.
- Sorry.
927
00:59:32,750 --> 00:59:34,457
- Di ka ba papasok?
- Sige.
928
00:59:34,458 --> 00:59:35,375
Tara.
929
00:59:39,625 --> 00:59:42,750
Pakisara naman 'yong pinto.
Papasok 'yong lamig.
930
00:59:43,541 --> 00:59:45,290
- Sige na.
- Hindi, Joe.
931
00:59:45,291 --> 00:59:47,916
Maupo ka. Kailangan n'yong mag-usap.
932
00:59:49,000 --> 00:59:50,041
Sige na.
933
00:59:55,833 --> 00:59:58,375
Dinalhan ka ng kaibigan mo ng zeppole.
934
00:59:59,041 --> 01:00:00,000
Mag-usap kayo.
935
01:00:00,625 --> 01:00:02,125
Di ko kayo papakialaman.
936
01:00:12,083 --> 01:00:15,166
Malinaw naman na may mga pagkakamali ka.
937
01:00:17,416 --> 01:00:18,958
Pero sa parte ko rin...
938
01:00:21,833 --> 01:00:25,625
dapat nagsabi ako sa 'yo
tungkol doon sa ulo ng tupa
939
01:00:26,208 --> 01:00:28,541
saka sa nangyaring sunog.
940
01:00:29,208 --> 01:00:30,125
'Yon...
941
01:00:32,541 --> 01:00:33,666
Hindi naman sa...
942
01:00:34,166 --> 01:00:37,208
sinunog mo 'yong restaurant
na ginawa ko para sa 'yo.
943
01:00:37,708 --> 01:00:38,541
Siguro
944
01:00:39,375 --> 01:00:43,957
nasira mo lang 'yong reputasyon ko
sa limang bayan bilang contractor
945
01:00:43,958 --> 01:00:48,125
Pero oo nga, naging masakit nga siguro
946
01:00:49,000 --> 01:00:52,750
'yong pananalita ko no'ng nag-uusap tayo.
947
01:00:53,583 --> 01:00:57,916
Sinusubukan ko pang
ayusin 'yon sa sarili ko.
948
01:01:01,833 --> 01:01:04,166
Nakakuha naman na tayo ng permit, kaya...
949
01:01:11,916 --> 01:01:13,333
Buti naman.
950
01:01:14,625 --> 01:01:17,458
- Sana maging successful ka.
- Nakaka-excite nga.
951
01:01:18,041 --> 01:01:19,832
Masaya ako na matutuloy na 'to
952
01:01:19,833 --> 01:01:22,457
kasama ng mga loyal na kaibigan
na handang magtrabaho...
953
01:01:22,458 --> 01:01:23,832
Sabihin mo na!
954
01:01:23,833 --> 01:01:27,916
- Akala ko, di ka makikialam?
- Kung di mo sasabihin, ako na, Bruno.
955
01:01:28,666 --> 01:01:31,125
Ang alin? Sabihin ang alin?
956
01:01:34,875 --> 01:01:38,082
Binenta n'ya 'yong kotse ng tatay niya
para magawa ang restaurant mo.
957
01:01:38,083 --> 01:01:41,790
Kung ganyan ang di nakikialam,
paano pa pag nakialam ka na?
958
01:01:41,791 --> 01:01:44,540
Hindi siguro. Binenta mo nga ba?
959
01:01:44,541 --> 01:01:45,750
Di ako makikialam.
960
01:01:47,708 --> 01:01:52,290
Bruno, binenta mo 'yong kotse ng tatay mo
para magawa 'yong restaurant ko?
961
01:01:52,291 --> 01:01:53,625
'Yon lang ang paraan.
962
01:01:54,125 --> 01:01:57,125
Okay? 'Yong renovations,
'yong sahod ng mga tao ko.
963
01:01:57,875 --> 01:02:00,040
- 'Yon lang ang paraan.
- Ba't mo gagawin 'yon...
964
01:02:00,041 --> 01:02:02,915
- Di ko hihilingin sa 'yo 'yon.
- Alam kong hindi.
965
01:02:02,916 --> 01:02:06,833
Kaya nga ako na ang gumawa.
Desisyon ko 'yon, okay? Hindi sa 'yo.
966
01:02:08,000 --> 01:02:12,375
Saka, ngayon lang kita ulit
nakitang masaya.
967
01:02:12,916 --> 01:02:15,958
Kaya para sa 'kin, sulit 'yon.
968
01:02:20,041 --> 01:02:23,249
Bruno, alam kong sobrang importante
ng kotseng 'yon sa 'yo.
969
01:02:23,250 --> 01:02:24,833
Oo, e...
970
01:02:25,916 --> 01:02:27,875
mas importante ka siguro.
971
01:02:31,791 --> 01:02:35,999
Babawi ako sa 'yo.
Promise, aayusin ko 'to.
972
01:02:36,000 --> 01:02:38,582
Malaking success 'to para sa ating lahat.
973
01:02:38,583 --> 01:02:42,624
Alam mo, sa susunod na may masunog
na ulo ng tupa, tawagan mo ako.
974
01:02:42,625 --> 01:02:46,000
Base doon sa mga tagaluto mo,
mukhang mauulit 'yon, e.
975
01:02:46,791 --> 01:02:48,250
- Okay?
- Okay.
976
01:02:51,416 --> 01:02:54,166
Di totoo 'yong sinabi ko
na di proud sa 'yo 'yong mama mo.
977
01:02:54,666 --> 01:02:57,000
Di mo na mababawi 'yon.
Ang sakit ng sinabi mo.
978
01:02:57,583 --> 01:02:58,750
Grabe 'yon.
979
01:02:59,916 --> 01:03:01,000
Ano?
980
01:03:01,833 --> 01:03:03,250
Mahal kita, pare.
981
01:03:06,083 --> 01:03:07,916
Maraming salamat sa inyo.
982
01:03:09,125 --> 01:03:12,499
Uy, Joe. Labas ka muna.
May ipapakita kami sa 'yo.
983
01:03:12,500 --> 01:03:14,250
Sige, tara.
984
01:03:29,458 --> 01:03:31,916
Wag kang iiyak sa harap ng mga driver.
985
01:03:37,750 --> 01:03:38,874
Okay, ladies.
986
01:03:38,875 --> 01:03:41,915
Kung di n'yo kita ang camera,
di rin kayo kita ng camera.
987
01:03:41,916 --> 01:03:43,832
Teka lang. Roberta, usog ka pa.
988
01:03:43,833 --> 01:03:45,290
- Smile.
- Nakangiti na!
989
01:03:45,291 --> 01:03:46,457
- Ayan.
- Eto na.
990
01:03:46,458 --> 01:03:48,540
- Uy.
- Smile pa kayo.
991
01:03:48,541 --> 01:03:49,915
Sige na!
992
01:03:49,916 --> 01:03:52,791
- Manicotti!
- Sige na!
993
01:03:54,416 --> 01:03:57,249
Salamat talaga sa inyong lahat
na sumama sa akin dito.
994
01:03:57,250 --> 01:03:59,790
Masayang pagkakataon ito
para sa 'ting lahat.
995
01:03:59,791 --> 01:04:02,915
Magbubukas na tayo bukas.
May menus na rin tayo.
996
01:04:02,916 --> 01:04:06,665
May magaganda tayong table,
marami na rin tayong wine.
997
01:04:06,666 --> 01:04:09,999
Pero may mga nagpa-reserve na ba? Wala.
998
01:04:10,000 --> 01:04:11,415
Wala pa,
999
01:04:11,416 --> 01:04:14,290
pero sinusubukan naman nating lahat
na ipamalita 'to,
1000
01:04:14,291 --> 01:04:18,790
kaya ine-expect ko na grand opening talaga
ang mangyayari bukas.
1001
01:04:18,791 --> 01:04:20,582
Engrande talaga.
1002
01:04:20,583 --> 01:04:21,874
- Di ba?
- Oo!
1003
01:04:21,875 --> 01:04:23,874
Alam kong magiging busy tayong lahat,
1004
01:04:23,875 --> 01:04:25,957
kaya please, magpahinga kayo ngayong araw,
1005
01:04:25,958 --> 01:04:27,915
gawin ang mga kailangan n'yong gawin.
1006
01:04:27,916 --> 01:04:30,999
May naisip ako.
Nakainom na ba kayo ng mga gamot n'yo?
1007
01:04:31,000 --> 01:04:31,915
- Oo.
- Se.
1008
01:04:31,916 --> 01:04:34,790
Okay. Sumunod kayo.
May surprise ako sa inyo.
1009
01:04:34,791 --> 01:04:35,916
Okay. Thank you.
1010
01:04:36,625 --> 01:04:37,791
Matutuwa kayo doon.
1011
01:04:38,416 --> 01:04:40,957
- Ayoko sa mga surprise, e.
- Exciting talaga 'to.
1012
01:04:40,958 --> 01:04:42,416
Tulungan na kita diyan.
1013
01:04:43,083 --> 01:04:44,499
- Akin na 'yan.
- Akin na lang.
1014
01:04:44,500 --> 01:04:45,708
Okay, tara na.
1015
01:04:46,333 --> 01:04:48,374
- Sa 'yo na 'yan.
- Gusto ka ni Olivia.
1016
01:04:48,375 --> 01:04:50,207
Tao lang din siya, e.
1017
01:04:50,208 --> 01:04:52,124
- Ano?
- Tao lang siya.
1018
01:04:52,125 --> 01:04:53,333
Gusto ko rin siya.
1019
01:04:54,583 --> 01:04:58,790
E, di, kumilos ka na.
Bakit nagpapakatanga ka diyan?
1020
01:04:58,791 --> 01:05:03,457
- Di ko alam kung ready na siya, e.
- Di ikaw ang magdedesisyon niyan, 'no.
1021
01:05:03,458 --> 01:05:06,207
- Alam mo ba ang sabi ng lola ko noon?
- Hindi.
1022
01:05:06,208 --> 01:05:10,750
"Wag mong hayaan na hadlangan
ng dating sakit ang bagong simula."
1023
01:05:11,250 --> 01:05:12,916
Salamat.
1024
01:05:13,833 --> 01:05:14,832
Sige na.
1025
01:05:14,833 --> 01:05:16,582
Basta, kumilos ka, a.
1026
01:05:16,583 --> 01:05:17,790
Ang sweet mo naman.
1027
01:05:17,791 --> 01:05:20,458
- Pwede ba 'kong humingi ng pabor?
- Sige lang.
1028
01:05:27,250 --> 01:05:28,083
Hi, Antonella.
1029
01:05:29,083 --> 01:05:30,583
Oo naman, susunduin kita.
1030
01:05:31,916 --> 01:05:33,000
Oo, sa restaurant.
1031
01:05:33,500 --> 01:05:36,833
Isang oras pa, pagkatapos ng class ko.
Oo. Sige, see you.
1032
01:05:42,583 --> 01:05:44,541
Pasok kayo.
1033
01:05:45,708 --> 01:05:47,332
Kaninong salon 'to?
1034
01:05:47,333 --> 01:05:50,457
Sa akin. Hairdresser ako.
1035
01:05:50,458 --> 01:05:52,749
- Wow.
- Sige, upo kayo.
1036
01:05:52,750 --> 01:05:54,624
Ito 'yong salon mo?
1037
01:05:54,625 --> 01:05:56,375
Oo, upo kayo.
1038
01:05:57,458 --> 01:06:00,374
Nagsimula ako dito no'ng 16 ako,
tagapunas ng sahig.
1039
01:06:00,375 --> 01:06:03,874
Tapos nagtrabaho sa upuan na 'to,
tapos sa lahat ng upuan.
1040
01:06:03,875 --> 01:06:06,500
Nagtrabaho ako nang nagtrabaho
tapos ngayon,
1041
01:06:07,666 --> 01:06:08,958
ako na ang may-ari.
1042
01:06:09,875 --> 01:06:12,124
Kaya pala ang ganda mo lagi.
1043
01:06:12,125 --> 01:06:17,250
Thank you. Tayong mga babae,
dapat ramdam nating maganda tayo, di ba?
1044
01:06:18,000 --> 01:06:20,833
Kagandahan. Ano ba 'yon?
1045
01:06:21,416 --> 01:06:22,790
Magandang tanong 'yan.
1046
01:06:22,791 --> 01:06:26,915
Nasa buhok ba natin 'yon?
Sa mukha, o katawan natin?
1047
01:06:26,916 --> 01:06:28,665
- Oo.
- Hindi.
1048
01:06:28,666 --> 01:06:31,540
Pakiramdam 'yon.
Nasa nararamdaman mo 'yon.
1049
01:06:31,541 --> 01:06:34,124
Parang, alam mo na,
ramdam mo na maganda ka
1050
01:06:34,125 --> 01:06:37,666
pag nakikita ka ng iba,
pag ramdam mo na pinapakingan ka,
1051
01:06:38,166 --> 01:06:39,833
pag ramdam mo na malakas ka.
1052
01:06:40,375 --> 01:06:43,208
Doon mo mararamdaman na maganda ka.
1053
01:06:44,625 --> 01:06:45,874
Ang ganda.
1054
01:06:45,875 --> 01:06:48,541
Kaya ngayon...
1055
01:06:51,291 --> 01:06:54,250
i-celebrate natin ang kagandahan.
1056
01:07:21,250 --> 01:07:22,249
Ang ganda niyan.
1057
01:07:22,250 --> 01:07:23,291
Nakakakiliti.
1058
01:07:25,125 --> 01:07:26,208
Grabe.
1059
01:07:27,125 --> 01:07:28,625
Diyos ko po.
1060
01:07:32,333 --> 01:07:33,999
Ang ganda!
1061
01:07:34,000 --> 01:07:35,875
Tama na, tigilan mo 'ko.
1062
01:07:36,666 --> 01:07:37,708
Lumayo ka!
1063
01:07:47,000 --> 01:07:48,208
Ang ganda.
1064
01:07:52,291 --> 01:07:53,583
Antonella?
1065
01:07:54,708 --> 01:07:57,166
Si Olivia 'to. Nandiyan ba kayo?
1066
01:07:58,125 --> 01:07:59,250
Joe?
1067
01:08:03,500 --> 01:08:04,458
Ano...?
1068
01:08:05,833 --> 01:08:06,666
May...
1069
01:08:07,416 --> 01:08:10,000
May pa-theme na kayo ngayon?
1070
01:08:21,541 --> 01:08:22,666
Prom ba 'to?
1071
01:08:28,375 --> 01:08:29,540
Naka-tux ka.
1072
01:08:29,541 --> 01:08:31,041
Nakalimutan mo 'to.
1073
01:08:32,458 --> 01:08:33,707
'Yong corsage?
1074
01:08:33,708 --> 01:08:35,625
A, oo.
1075
01:08:36,166 --> 01:08:37,207
Thank you.
1076
01:08:37,208 --> 01:08:38,541
Ang ganda mo.
1077
01:08:39,583 --> 01:08:41,332
- Ang gwapo mo rin.
- Thank you.
1078
01:08:41,333 --> 01:08:44,165
Aba, ayan lang pala 'yong juice.
1079
01:08:44,166 --> 01:08:45,999
Bantayan mo si Mrs. Reynolds.
1080
01:08:46,000 --> 01:08:49,208
May ilalagay lang ako
para mas mag-enjoy tayo.
1081
01:08:50,291 --> 01:08:54,165
Tingin ko naman, di na masyadong
pagrerebelde 'yan dahil legal na.
1082
01:08:54,166 --> 01:08:55,583
Painom ako.
1083
01:08:57,250 --> 01:09:02,124
Cheers para sa pinakamaganda
at pinakanakakatawang babae sa prom.
1084
01:09:02,125 --> 01:09:04,833
Sa nag-iisang babae sa prom na 'to.
1085
01:09:05,625 --> 01:09:06,791
- Cheers.
- Cheers.
1086
01:09:11,625 --> 01:09:14,540
Wow. Ang sarap nito, a.
1087
01:09:14,541 --> 01:09:15,541
Oo naman.
1088
01:09:20,000 --> 01:09:21,750
Joe, ito 'yong kanta.
1089
01:09:22,875 --> 01:09:24,291
Pwede ba kitang isayaw?
1090
01:09:29,333 --> 01:09:30,333
Oo naman.
1091
01:09:41,208 --> 01:09:43,708
Nag-eenjoy ako na kasayaw ka.
1092
01:09:47,041 --> 01:09:49,041
Pero kailangan mong mag-promise sa 'kin.
1093
01:09:51,083 --> 01:09:54,665
Wag mo 'kong masyadong pupurihin
kasi magaling akong mag-slow dance, a.
1094
01:09:54,666 --> 01:09:56,625
Ako pa rin 'yong Joe na kilala mo.
1095
01:09:59,000 --> 01:09:59,833
Okay.
1096
01:10:01,083 --> 01:10:02,875
Parang nasa prom talaga tayo.
1097
01:10:04,666 --> 01:10:07,499
- Wag mo na 'kong i-toast. Uminom ka na.
- Limoncello!
1098
01:10:07,500 --> 01:10:09,375
Limoncello pa.
1099
01:10:10,958 --> 01:10:15,082
- Sasakit ang ulo mo bukas.
- Oo nga, uminom ka pa ng tubig.
1100
01:10:15,083 --> 01:10:16,582
- Tubig!
- Tubig!
1101
01:10:16,583 --> 01:10:19,624
- Isa nito, anim nito.
- Inumin mo na 'yong tubig.
1102
01:10:19,625 --> 01:10:22,457
Sige pa. Ayan. Isa pa.
1103
01:10:22,458 --> 01:10:25,750
- Hay, naku.
- Oo, sige. Ayan. Okay.
1104
01:10:27,125 --> 01:10:28,665
Tingnan n'yo...
1105
01:10:28,666 --> 01:10:32,249
- Bakit?
- Totoo... Totoo ba 'yong dibdib mo?
1106
01:10:32,250 --> 01:10:34,333
- Diyos ko po.
- Oo.
1107
01:10:35,666 --> 01:10:38,000
- Totoo sila.
- O, talaga?
1108
01:10:38,541 --> 01:10:39,374
- Hindi.
- Hindi.
1109
01:10:39,375 --> 01:10:42,750
Hindi sila totoo. Eto, pakiramdaman mo, o.
1110
01:10:44,083 --> 01:10:47,000
Uy, parang... parang gummy bears!
1111
01:10:52,208 --> 01:10:54,124
Pekeng dibdib. Ayoko sa ganyan.
1112
01:10:54,125 --> 01:10:57,707
Hindi. Ewan ko ba.
Pagkatapos ng dalawang mastectomy,
1113
01:10:57,708 --> 01:10:59,208
nagustuhan ko na rin sila.
1114
01:11:00,666 --> 01:11:02,208
Ay, naku po.
1115
01:11:02,916 --> 01:11:04,415
Pasensiya na.
1116
01:11:04,416 --> 01:11:07,040
- Ay, wag kang mag-sorry.
- Sorry talaga.
1117
01:11:07,041 --> 01:11:09,500
Wag kang mag-sorry. Okay lang ako, 'no.
1118
01:11:10,500 --> 01:11:12,749
Habambuhay nang matalbog 'to.
1119
01:11:12,750 --> 01:11:15,125
- Habambuhay daw.
- Ikaw naman?
1120
01:11:15,666 --> 01:11:17,957
- Ano sila...
- Hindi.
1121
01:11:17,958 --> 01:11:20,666
- Ano?
- Di 'yong dibdib mo. Ano'ng kuwento mo?
1122
01:11:23,875 --> 01:11:25,707
Sorry.
1123
01:11:25,708 --> 01:11:28,666
Alam n'yo, may apat akong anak...
1124
01:11:29,708 --> 01:11:31,375
Bale, di...
1125
01:11:32,875 --> 01:11:35,416
di na nila 'ko kinakausap,
di ko rin sila kinakausap.
1126
01:11:37,458 --> 01:11:38,541
Bakit?
1127
01:11:39,750 --> 01:11:41,040
Matapang akong nanay.
1128
01:11:41,041 --> 01:11:45,041
Pinalaki ko sila na maging matapang
katulad ng pagpapalaki sa 'kin.
1129
01:11:48,458 --> 01:11:52,125
Kung pwedeng bumalik sa dati,
di ko sila papalakihin nang gano'n.
1130
01:11:52,791 --> 01:11:55,708
Mamahalin ko sila ngayon...
1131
01:11:57,291 --> 01:11:58,541
sa ibang paraan.
1132
01:11:59,541 --> 01:12:00,583
Naiintindihan ko.
1133
01:12:04,541 --> 01:12:05,666
Ayos lang.
1134
01:12:09,208 --> 01:12:11,125
May mga anak ka ba?
1135
01:12:11,750 --> 01:12:14,290
- Wala. Di ako kinasal.
- Ay, sorry.
1136
01:12:14,291 --> 01:12:18,124
Naku, wag.
Hindi, mahilig ako sa lalaki. Oo.
1137
01:12:18,125 --> 01:12:20,082
Lahat ng klase ng lalaki.
1138
01:12:20,083 --> 01:12:25,707
Pero alam n'yo, para sa 'kin, 'yong ideya
na may isang lalaki lang sa buhay mo,
1139
01:12:25,708 --> 01:12:28,457
sa buong buhay mo, parang, di ko alam,
1140
01:12:28,458 --> 01:12:32,540
parang ang boring, e. Alam n'yo 'yon?
1141
01:12:32,541 --> 01:12:36,332
Wala akong problema sa mga lalaki.
'Yong mga babae ang problema ko.
1142
01:12:36,333 --> 01:12:38,707
Mga babae? Bakit?
1143
01:12:38,708 --> 01:12:42,832
Ewan ko, dahil siguro sa itsura ko
saka sa ugali ko,
1144
01:12:42,833 --> 01:12:45,332
takot sila na baka agawin ko
'yong mga lalaki nila.
1145
01:12:45,333 --> 01:12:48,500
Pero grabe naman,
kasi hinding-hindi ko gagawin 'yon.
1146
01:12:49,250 --> 01:12:55,041
Alam mo, kung buhay pa ang Gianni ko,
wala na siya, sumalangit nawa,
1147
01:12:56,333 --> 01:12:58,333
hindi kita magiging kaibigan.
1148
01:12:59,166 --> 01:13:00,165
Kita n'yo?
1149
01:13:00,166 --> 01:13:03,332
Nakita n'yo na ba siyang
naghuhugas ng pinggan? Sobrang sexy.
1150
01:13:03,333 --> 01:13:06,416
Babayaran pa kita
para agawin mo siya sa 'kin.
1151
01:13:07,125 --> 01:13:09,625
Kahit anong gusto mo, ibabayad ko sa 'yo.
1152
01:13:10,291 --> 01:13:13,832
Di mo dapat naranasan 'yon. Mali 'yon.
1153
01:13:13,833 --> 01:13:18,291
Kasi ang bait niya,
parang mainit na Italian bread.
1154
01:13:19,875 --> 01:13:21,125
Salamat.
1155
01:13:23,708 --> 01:13:25,041
Ikaw naman?
1156
01:13:25,708 --> 01:13:28,958
Sino ang greatest love mo?
Meron ka bang minahal?
1157
01:13:31,000 --> 01:13:34,541
Oo. May isa akong minahal noon.
1158
01:13:40,500 --> 01:13:42,125
Ano'ng pangalan no'ng lalaki?
1159
01:13:45,625 --> 01:13:46,500
Isabella.
1160
01:13:48,916 --> 01:13:49,958
Oo, Isabella.
1161
01:13:51,250 --> 01:13:52,207
Ano'ng nangyari?
1162
01:13:52,208 --> 01:13:54,499
Wala. Walang nangyari.
1163
01:13:54,500 --> 01:13:57,457
Kasalanan 'yon. Umalis ako sa kumbento.
1164
01:13:57,458 --> 01:13:58,833
Tapos doon na...
1165
01:13:59,500 --> 01:14:04,291
Hindi madaling mabuhay sa mundo
na hindi tanggap ang pagkatao mo.
1166
01:14:06,625 --> 01:14:07,749
Diyos ko.
1167
01:14:07,750 --> 01:14:09,125
Grabe naman 'yon.
1168
01:14:11,458 --> 01:14:14,040
Teka, eto. Para kay Isabella.
1169
01:14:14,041 --> 01:14:15,915
- Para kay Isabella.
- Isabella.
1170
01:14:15,916 --> 01:14:17,500
- Isabella.
- Para sa 'yo.
1171
01:14:18,666 --> 01:14:20,165
- Para sa 'yo.
- Deserve mo ito.
1172
01:14:20,166 --> 01:14:21,749
Salamat sa inyo.
1173
01:14:21,750 --> 01:14:22,665
Para sa 'yo.
1174
01:14:22,666 --> 01:14:23,749
At kay Teresa.
1175
01:14:23,750 --> 01:14:25,125
Pagpalain ka.
1176
01:14:33,875 --> 01:14:37,374
Ang pamilya mo naman, Antonella?
1177
01:14:37,375 --> 01:14:41,791
Ayun, matagal nang wala
'yong mister kong si Gianni.
1178
01:14:43,666 --> 01:14:46,665
Pero may tatlong anak kami.
1179
01:14:46,666 --> 01:14:48,875
Sa iba't ibang parte
ng bansa na sila nakatira.
1180
01:14:49,375 --> 01:14:50,665
Siyam na ang apo ko.
1181
01:14:50,666 --> 01:14:51,999
Nakakatuwa naman.
1182
01:14:52,000 --> 01:14:54,458
Di ko sila madalas makita,
1183
01:14:55,833 --> 01:14:59,165
pero proud ako sa kanila
dahil magaganda ang buhay nila.
1184
01:14:59,166 --> 01:15:01,333
Sobrang saya ko dahil doon.
1185
01:15:02,333 --> 01:15:06,374
Salamat para sa araw na 'to.
Ang saya-saya, di ba?
1186
01:15:06,375 --> 01:15:09,665
- Para sa magaganda nating buhay.
- Tama.
1187
01:15:09,666 --> 01:15:12,124
- Oo nga.
- Talaga!
1188
01:15:12,125 --> 01:15:15,541
- Ang saya.
- Ayoko nang matulog.
1189
01:15:39,875 --> 01:15:42,374
- Ang ganda!
- Wow!
1190
01:15:42,375 --> 01:15:43,415
Thank you!
1191
01:15:43,416 --> 01:15:45,833
Grabe naman. Ang gaganda n'yo naman.
1192
01:15:46,875 --> 01:15:47,916
Thank you.
1193
01:15:48,708 --> 01:15:54,207
- Salamat kay Gia.
- Wala sa nagpintura 'yan, nasa papel 'yan.
1194
01:15:54,208 --> 01:15:57,999
Nalasing ako, pero wala akong hangover
kasi uminom ako ng tubig.
1195
01:15:58,000 --> 01:15:59,333
Ang talino no'n, a!
1196
01:16:06,041 --> 01:16:08,874
Joe, papakainin natin
ang lahat ngayong gabi.
1197
01:16:08,875 --> 01:16:10,666
- Okay?
- Okay!
1198
01:16:19,125 --> 01:16:20,500
Umpisahan na!
1199
01:16:28,750 --> 01:16:30,791
Opening night pa tayo binagyo.
1200
01:16:34,375 --> 01:16:37,540
Uy, sorry, late kami.
Ang lakas ng ulan sa labas.
1201
01:16:37,541 --> 01:16:40,457
- Oh, my God.
- Aba, ang legal counsel namin.
1202
01:16:40,458 --> 01:16:41,999
Ang ganda mo, a.
1203
01:16:42,000 --> 01:16:45,332
- Parang no'ng high school lang.
- Asa ka lang na high school ka pa.
1204
01:16:45,333 --> 01:16:47,540
- Hello.
- Hello.
1205
01:16:47,541 --> 01:16:51,500
Grabe, Joe. Ang ganda ng restaurant mo.
1206
01:16:52,416 --> 01:16:53,541
Oo.
1207
01:16:56,333 --> 01:16:59,124
Ikaw. Ang galing mo. Halika nga.
1208
01:16:59,125 --> 01:17:00,415
Wala lang 'yon.
1209
01:17:00,416 --> 01:17:01,458
Nga pala...
1210
01:17:03,250 --> 01:17:05,124
- Pampasuwerte, pare.
- Uy.
1211
01:17:05,125 --> 01:17:08,415
Salamat sa pagpunta. Buti dumating kayo.
1212
01:17:08,416 --> 01:17:09,875
Ayos.
1213
01:17:12,375 --> 01:17:14,665
Tapos na ba 'yong dagsa ng customer?
1214
01:17:14,666 --> 01:17:16,041
Tapos na?
1215
01:17:17,416 --> 01:17:19,374
Di pa nga nagsisimula.
1216
01:17:19,375 --> 01:17:20,833
Oo, wala masyado, e.
1217
01:17:22,375 --> 01:17:23,291
Ilan na ba?
1218
01:17:24,041 --> 01:17:27,040
Kayo 'yong unang customers namin.
1219
01:17:27,041 --> 01:17:29,874
Joey, pupunta raw 'yong kapatid ko
kasama ang pamilya niya.
1220
01:17:29,875 --> 01:17:33,415
Palagay ko, natakot 'yon
na ma-stranded dahil sa ulan.
1221
01:17:33,416 --> 01:17:35,458
Taga-Philadelphia kasi sila.
1222
01:17:36,250 --> 01:17:39,582
Alam n'yo? Eto ang good news.
May dalawang customer tayo.
1223
01:17:39,583 --> 01:17:42,249
Bigyan natin sila ng gabi
na di nila makakalimutan.
1224
01:17:42,250 --> 01:17:43,165
- Tama!
- Oo nga!
1225
01:17:43,166 --> 01:17:45,915
- Busugin natin sila!
- Ihahatid ko kayo sa table n'yo.
1226
01:17:45,916 --> 01:17:46,958
Okay.
1227
01:17:48,000 --> 01:17:50,665
Ibig sabihin ba,
kailangan naming magbayad?
1228
01:17:50,666 --> 01:17:53,250
Oo naman. Salamat sa pagpunta.
1229
01:17:59,541 --> 01:18:02,416
Ladies, sobrang sarap ng luto n'yo.
1230
01:18:03,208 --> 01:18:05,458
Pinakamasarap na hapunan 'to
na naranasan ko mula...
1231
01:18:05,958 --> 01:18:06,791
kagabi.
1232
01:18:07,833 --> 01:18:11,666
Totoo. Ito 'yong pinakamasarap
na Italian food na natikman ko.
1233
01:18:16,083 --> 01:18:17,166
Oo, ano...
1234
01:18:18,375 --> 01:18:21,165
Gumagabi na rin.
Pwede na siguro tayong magsara.
1235
01:18:21,166 --> 01:18:24,916
Ayun, good job. Ang galing n'yo.
1236
01:19:28,458 --> 01:19:30,082
PAGHINGI NG REVIEW SA BON APPÉTIT
1237
01:19:30,083 --> 01:19:32,457
CONTRIBUTORS SA NEW YORKER...
PAGBATI, TIMEOUT MAG...
1238
01:19:32,458 --> 01:19:34,999
NAIS KONG I-FOLLOW UP ANG...
PAGBATI, FOOD & WINE
1239
01:19:35,000 --> 01:19:37,499
DEAR MR. DURANT,
GUSTO KO PO TALAGA ANG TV SHOW N'YO.
1240
01:19:37,500 --> 01:19:39,749
MAGBABAGO ANG LAHAT
SA ISANG REVIEW N'YO LANG
1241
01:19:39,750 --> 01:19:41,875
BISITA PO KAYO - SALAMAT, JOE SCARAVELLA
1242
01:19:42,541 --> 01:19:43,583
Pag nagawi ka doon...
1243
01:20:10,291 --> 01:20:12,750
Thank you po, Tita Teresa.
1244
01:20:16,958 --> 01:20:18,833
Salamat sa pagpunta n'yo.
1245
01:20:24,291 --> 01:20:26,374
HINDI NA KAMI TUMATANGGAP
NG REVIEW REQUEST
1246
01:20:26,375 --> 01:20:27,790
HINDI TUMATANGGAP
1247
01:20:27,791 --> 01:20:29,375
BOOKED NA KAMI - BEST OF LUCK
1248
01:20:37,916 --> 01:20:41,166
PAUMANHIN, HINDI NAMIN MATATANGGAP
ANG IYONG REQUEST.
1249
01:20:52,375 --> 01:20:54,374
Ayan. Ito ang balita.
1250
01:20:54,375 --> 01:20:55,540
- Para sa 'yo.
- Joe!
1251
01:20:55,541 --> 01:21:00,124
- Mga suweldo n'yo 'yan.
- Wala nang kita 'yong restaurant.
1252
01:21:00,125 --> 01:21:01,207
Grabe 'to.
1253
01:21:01,208 --> 01:21:02,624
Hindi, 'no.
1254
01:21:02,625 --> 01:21:05,124
May sahod kayo kada two weeks.
Naka-two weeks na.
1255
01:21:05,125 --> 01:21:07,874
Di kayo nagtatrabaho dito nang libre.
Sa inyo 'yan, okay?
1256
01:21:07,875 --> 01:21:09,457
Maaayos din natin 'to.
1257
01:21:09,458 --> 01:21:11,875
- Joe.
- Bakit walang dumadating?
1258
01:21:13,500 --> 01:21:14,624
Walang hiya ka!
1259
01:21:14,625 --> 01:21:16,332
Uy, bakit mo 'ko pinalo?
1260
01:21:16,333 --> 01:21:19,583
Pinagkakalat mo na wag kumain sa amin?
'Yon ba ang ginagawa mo?
1261
01:21:20,166 --> 01:21:21,540
Hindi lang ako, 'no.
1262
01:21:21,541 --> 01:21:24,374
Lahat ng tao dito, gustong magsara 'yon.
1263
01:21:24,375 --> 01:21:25,999
Ayoko na di siya tagarito,
1264
01:21:26,000 --> 01:21:28,749
na ginagamit niya kayong
panghikayat ng customer.
1265
01:21:28,750 --> 01:21:30,249
Ginagamit akong panghikayat?
1266
01:21:30,250 --> 01:21:34,749
Hindi niya 'ko ginagamit!
Nirerespeto niya ako. Di ka nag-iisip!
1267
01:21:34,750 --> 01:21:36,790
- Ano ba?
- Ang kapal ng mukha mo.
1268
01:21:36,791 --> 01:21:38,374
- Antonella!
- Tumahimik ka.
1269
01:21:38,375 --> 01:21:40,708
- Antonella, uy! Vieni accà.
- Lumayo ka sa 'kin.
1270
01:21:42,666 --> 01:21:44,249
Mabuting tao si Joe.
1271
01:21:44,250 --> 01:21:47,625
Wala siyang inaagaw.
Gusto nga niyang ibalik 'yong restaurant.
1272
01:21:50,791 --> 01:21:51,666
Night, Joe.
1273
01:21:52,333 --> 01:21:53,790
- Good night.
- Night, Joe.
1274
01:21:53,791 --> 01:21:55,290
- Night.
- Good night, Joe.
1275
01:21:55,291 --> 01:21:57,124
- Night, Joe.
- Sa susunod na lang.
1276
01:21:57,125 --> 01:21:58,999
- Good night sa inyo.
- Good night, Joey.
1277
01:21:59,000 --> 01:22:01,040
- Kumusta'ng klase mo?
- Okay naman.
1278
01:22:01,041 --> 01:22:02,333
Mabuti.
1279
01:22:13,291 --> 01:22:15,708
Ano, gaano kalala?
1280
01:22:16,458 --> 01:22:18,374
Parang wala na tayong magagawa.
1281
01:22:18,375 --> 01:22:22,249
Ginawa ko na ang lahat.
Wala talagang pumupuntang customer.
1282
01:22:22,250 --> 01:22:25,749
Dalawang beses na akong tumawag
saka nag-email sa mga critic.
1283
01:22:25,750 --> 01:22:29,832
Baka magka-restraining order na 'ko
doon sa iba.
1284
01:22:29,833 --> 01:22:33,625
Kaya maghihintay na lang ako,
tapos bukas siguro
1285
01:22:34,583 --> 01:22:38,582
sasabihin ko na sa lahat
na di na talaga kayang patakbuhin 'to.
1286
01:22:38,583 --> 01:22:40,708
Hindi, di mo pwedeng sabihin 'yan.
1287
01:22:43,625 --> 01:22:46,208
Sandali lang.
Kung ayaw nilang pumunta dito,
1288
01:22:47,666 --> 01:22:50,625
ikaw na lang ang pumunta sa kanila.
1289
01:22:51,125 --> 01:22:52,416
Dalhin mo sa kanila.
1290
01:22:53,666 --> 01:22:55,625
- Pwede siguro 'yon.
- Ano ba?
1291
01:22:56,458 --> 01:23:00,707
Alam mo, hindi 'yong mga pagkakamali mo
1292
01:23:00,708 --> 01:23:03,999
ang pagsisisihan mo sa huli.
Matatanggap mo rin 'yon, e.
1293
01:23:04,000 --> 01:23:08,040
Ang pagsisisihan mo, 'yong mga pagkakataon
na di mo ginawa ang isang bagay.
1294
01:23:08,041 --> 01:23:10,750
Ito 'yong pagkakataon na 'yon, Joe.
1295
01:23:47,500 --> 01:23:48,583
Mr. Durant?
1296
01:23:49,833 --> 01:23:50,874
Hello.
1297
01:23:50,875 --> 01:23:51,791
A, ayoko.
1298
01:23:52,291 --> 01:23:56,582
Gusto ko munang sabihin na alam ko,
di tamang biglaan na lang akong pumasok.
1299
01:23:56,583 --> 01:23:58,165
- Pasensiya na.
- Sino ka?
1300
01:23:58,166 --> 01:24:02,040
- Sorry, ako si Joe Scaravella.
- Di ka pwedeng pumasok bigla. Ano ba 'to?
1301
01:24:02,041 --> 01:24:04,165
- Hindi.
- Tatawag ako ng security.
1302
01:24:04,166 --> 01:24:07,040
- Magbubukas ako ng Italian restaurant.
- Michael.
1303
01:24:07,041 --> 01:24:09,790
Imbes na mag-hire ng professional chefs...
1304
01:24:09,791 --> 01:24:11,832
- Taylor?
- ...mga lola ang hinire ko.
1305
01:24:11,833 --> 01:24:12,749
Okay.
1306
01:24:12,750 --> 01:24:15,707
Gusto ko kasing iparamdam
sa mga tao 'yong pakiramdam nila
1307
01:24:15,708 --> 01:24:19,875
noong bata pa sila at pinagluluto pa sila
ng mga mahal nila sa buhay.
1308
01:24:20,458 --> 01:24:24,083
- Mga lola ang nagluluto?
- Oo, mga Italian na lola.
1309
01:24:24,750 --> 01:24:27,457
Nababaliw ka na ba?
1310
01:24:27,458 --> 01:24:29,415
Medyo, pero di naman malala.
1311
01:24:29,416 --> 01:24:32,957
Passionate lang ako sa pagkain,
saka gusto kong matikman mo 'to.
1312
01:24:32,958 --> 01:24:35,915
- Hindi, wag.
- Kahit tatlong putahe lang?
1313
01:24:35,916 --> 01:24:38,499
Tingnan mo 'to. Strangolapreti 'to.
1314
01:24:38,500 --> 01:24:41,249
Nagpasa-pasa ito sa pamilya.
1315
01:24:41,250 --> 01:24:43,374
- Seryoso ba 'to?
- May spinach 'to.
1316
01:24:43,375 --> 01:24:45,082
- Ricotta naman 'to.
- Hay.
1317
01:24:45,083 --> 01:24:47,540
Burro fuso saka sage. Simple lang.
1318
01:24:47,541 --> 01:24:50,999
Niluto ito ng iba't ibang lola
galing sa iba't ibang lugar sa Italy.
1319
01:24:51,000 --> 01:24:53,083
May cannolis din para sa dessert.
1320
01:24:53,583 --> 01:24:56,958
Lutong bahay lahat 'to.
Mga lola ang nagluto.
1321
01:24:58,291 --> 01:24:59,250
Okay.
1322
01:25:00,541 --> 01:25:01,624
Enoteca Maria.
1323
01:25:01,625 --> 01:25:03,708
Enoteca Maria, pangalan 'yon ng nanay ko.
1324
01:25:05,833 --> 01:25:07,500
- Sa Staten Island.
- Oo.
1325
01:25:10,541 --> 01:25:12,624
Okay, Joe,
1326
01:25:12,625 --> 01:25:16,040
alam mong mga restaurant
sa Manhattan ang nire-review ko.
1327
01:25:16,041 --> 01:25:21,374
Three-star, two-star, one-star Michelin
restaurants dito saka sa ibang bansa.
1328
01:25:21,375 --> 01:25:23,415
Mismo. Kaya nga ako nandito.
1329
01:25:23,416 --> 01:25:27,958
Kung kaya, baka pwede mong i-review
ang Enoteca Maria sa weekend.
1330
01:25:31,250 --> 01:25:34,207
Sa weekend...
1331
01:25:34,208 --> 01:25:39,041
Puno na ang schedule ko hanggang January.
1332
01:25:42,750 --> 01:25:46,500
Kaya sa susunod na maisipan mo
na magbukas ng restaurant,
1333
01:25:47,750 --> 01:25:49,166
pagplanuhan mo nang mabuti.
1334
01:25:49,791 --> 01:25:51,040
Inaamin ko.
1335
01:25:51,041 --> 01:25:54,707
Wala akong magandang business plan.
Tama ka do'n.
1336
01:25:54,708 --> 01:25:57,583
Pero may maganda akong plano
para sa restaurant.
1337
01:25:58,458 --> 01:26:00,207
Kasi di lang 'to restaurant,
1338
01:26:00,208 --> 01:26:03,957
tungkol ito sa pamilya,
'yong maranasan ng mga tao ang pamilya.
1339
01:26:03,958 --> 01:26:06,665
Lalo na 'yong mga wala nang pamilya.
1340
01:26:06,666 --> 01:26:10,207
Saka 'yong mga lola na nagluluto sa amin,
magagaling sila.
1341
01:26:10,208 --> 01:26:12,915
Di ako humihingi sa 'yo ng pabor dito.
1342
01:26:12,916 --> 01:26:16,415
Gusto ko lang na maranasan mong
kumain sa restaurant namin.
1343
01:26:16,416 --> 01:26:17,750
Subukan mo lang.
1344
01:26:18,875 --> 01:26:21,041
Special ang restaurant na 'to.
1345
01:26:25,375 --> 01:26:27,290
- Sumagot ka.
- Wag kayong mag-alala.
1346
01:26:27,291 --> 01:26:28,999
Sumagot ka.
1347
01:26:29,000 --> 01:26:31,833
Voicemail na naman.
1348
01:26:36,458 --> 01:26:38,415
Sana ayos lang si Joe.
1349
01:26:38,416 --> 01:26:41,374
Sana walang nangyaring masama.
Di siya nasaktan o nasugatan.
1350
01:26:41,375 --> 01:26:43,374
Baka nasa daan lang siya.
1351
01:26:43,375 --> 01:26:46,250
Hindi nasaktan si Joe.
Di lang siya nagpapakita.
1352
01:26:47,125 --> 01:26:48,957
Alam ko ang sinasabi mo.
1353
01:26:48,958 --> 01:26:50,583
At di ako natutuwa.
1354
01:26:51,083 --> 01:26:53,415
Dadating si Joe!
1355
01:26:53,416 --> 01:26:54,375
Totoo ba?
1356
01:26:55,083 --> 01:26:56,166
Ano'ng sabi ko?
1357
01:26:56,958 --> 01:27:01,582
Walang may pakialam sa atin,
sa niluluto natin, sa mga kuwento natin.
1358
01:27:01,583 --> 01:27:02,582
Walang may pakialam.
1359
01:27:02,583 --> 01:27:06,082
Mga matatanda tayo na isinantabi na.
Naiintindihan n'yo?
1360
01:27:06,083 --> 01:27:09,374
- 'Yon tayo.
- Sabihin mo sa sarili mo 'yan.
1361
01:27:09,375 --> 01:27:12,957
- Oo, di ako naniniwala do'n.
- Mahigit isang buwan na tayong bukas.
1362
01:27:12,958 --> 01:27:16,082
May kumain na ba dito na di kaibigan
o kapamilya?
1363
01:27:16,083 --> 01:27:19,375
Di tayo importante. Walang kuwenta.
1364
01:27:20,041 --> 01:27:23,415
Walang aalala sa atin sa kahit ano.
1365
01:27:23,416 --> 01:27:25,415
Okay. Kita mo 'yong pinto?
1366
01:27:25,416 --> 01:27:28,332
Wag kang tatama do'n pag lumayas ka na.
1367
01:27:28,333 --> 01:27:30,541
Dahil may halaga ako dito!
1368
01:27:31,166 --> 01:27:32,832
Importante 'to sa 'kin!
1369
01:27:32,833 --> 01:27:37,249
Hindi ako isinantabi.
Di ko 'yon nararamdaman kagaya mo!
1370
01:27:37,250 --> 01:27:41,290
- Wag mo'ng simulan. Tama na.
- Lumayas ka na. Di ka namin kailangan!
1371
01:27:41,291 --> 01:27:44,457
Tumahimik kayo! Ano ba! Nakakahiya kayo.
1372
01:27:44,458 --> 01:27:48,499
Hindi tayo madaling sumuko.
Hindi kayo susuko.
1373
01:27:48,500 --> 01:27:51,040
Matatalino tayong babae. Malalakas.
1374
01:27:51,041 --> 01:27:55,333
Magaganda tayong babae,
dumadaloy sa atin ang dugong Italian.
1375
01:27:55,833 --> 01:27:57,832
Marami na rin tayong pinagdaanan.
1376
01:27:57,833 --> 01:28:01,875
Hindi ko hahayaan na matapos ito
na magkakagalit tayo.
1377
01:28:03,291 --> 01:28:04,416
Tama ka diyan.
1378
01:28:06,375 --> 01:28:07,916
Salamat.
1379
01:28:09,958 --> 01:28:11,166
Okay.
1380
01:28:15,041 --> 01:28:17,458
- Sige.
- Okay, Bologna, sige na.
1381
01:28:21,666 --> 01:28:22,790
Uy.
1382
01:28:22,791 --> 01:28:23,999
- Joe!
- Kumusta kayo?
1383
01:28:24,000 --> 01:28:25,332
Uy, Joe.
1384
01:28:25,333 --> 01:28:27,125
- Kumusta?
- Uy.
1385
01:28:28,041 --> 01:28:30,832
Okay, kung ano man 'yan, maaayos din 'yan.
1386
01:28:30,833 --> 01:28:32,583
Salamat para do'n.
1387
01:28:34,750 --> 01:28:37,708
Sa totoo lang,
sana may dala akong magandang balita
1388
01:28:38,291 --> 01:28:40,499
dahil sobrang sasarap n'yong magluto.
1389
01:28:40,500 --> 01:28:41,415
Totoo 'yon.
1390
01:28:41,416 --> 01:28:45,500
Deserve n'yo na magpatuloy pa tayo
dito sa restaurant.
1391
01:28:47,041 --> 01:28:49,665
Masasabi ko siguro
na gustong-gusto ko talaga
1392
01:28:49,666 --> 01:28:51,999
na ituloy pa rin itong negosyo.
1393
01:28:52,000 --> 01:28:54,750
Hindi lang para sa akin,
para rin sa nanay ko.
1394
01:28:55,375 --> 01:28:57,666
Para rin sa inyong lahat.
1395
01:28:58,166 --> 01:29:01,707
Sobrang special n'yo sa akin,
sobrang importante n'yo.
1396
01:29:01,708 --> 01:29:02,791
Pero...
1397
01:29:04,208 --> 01:29:08,750
ang totoo niyan,
hindi na natin kayang buksan pa rin 'to.
1398
01:29:09,875 --> 01:29:13,041
Gusto kong magpasalamat sa inyo
saka humingi ng tawad.
1399
01:29:15,125 --> 01:29:20,458
Ginawa mo naman ang makakaya mo.
Proud na proud kami sa 'yo.
1400
01:29:22,583 --> 01:29:26,375
- Ang galing mo.
- Ginawa natin ang lahat, Joe.
1401
01:29:27,791 --> 01:29:29,875
Magiging proud sa 'yo ang nanay mo.
1402
01:29:32,500 --> 01:29:33,415
Thank you.
1403
01:29:33,416 --> 01:29:34,707
Magiging proud siya.
1404
01:29:34,708 --> 01:29:35,625
Oo.
1405
01:29:36,375 --> 01:29:40,125
Alam n'yo?
Parang pamilya naman na tayo. Di ba?
1406
01:29:40,958 --> 01:29:43,916
Kung 'yon ang napala natin
sa experience na 'to,
1407
01:29:44,625 --> 01:29:45,833
panalo pa rin tayo.
1408
01:29:46,458 --> 01:29:48,083
- Kaya thank you.
- Thank you.
1409
01:29:53,708 --> 01:29:54,540
Oo nga.
1410
01:29:54,541 --> 01:29:57,750
"Ang pamilya na pinili mo."
1411
01:29:58,541 --> 01:29:59,750
Kami 'yon.
1412
01:30:07,125 --> 01:30:10,707
Naku, may problema tayo.
Ang daming pagkain sa kusina.
1413
01:30:10,708 --> 01:30:13,541
Di naman tama
kung itatapon na lang 'yon, Joe.
1414
01:30:14,041 --> 01:30:15,207
Wag nating itapon.
1415
01:30:15,208 --> 01:30:18,790
Ba't di na lang natin imbitahan 'yong
mga pamilya natin, kaibigan, kahit sino,
1416
01:30:18,791 --> 01:30:21,165
tapos magkaroon tayo ng masayang hapunan?
1417
01:30:21,166 --> 01:30:23,124
- Sige!
- Magandang ideya 'yan.
1418
01:30:23,125 --> 01:30:25,249
- Oo nga, mag-party tayo.
- Di ba?
1419
01:30:25,250 --> 01:30:28,124
- Tama!
- Uminom tayo ng limoncello!
1420
01:30:28,125 --> 01:30:29,208
- Hindi!
- Hindi!
1421
01:30:33,833 --> 01:30:38,165
- Nakarating ang wingman ko. Buti naman.
- Nice to see you.
1422
01:30:38,166 --> 01:30:40,790
Si Olivia nga pala.
Sila 'yong mga katrabaho ko.
1423
01:30:40,791 --> 01:30:42,374
Ako si Vito. Nice to meet you.
1424
01:30:42,375 --> 01:30:46,499
- Upo lang kayo kahit saan, okay?
- Oo, family style ang setup natin.
1425
01:30:46,500 --> 01:30:51,832
- Ito 'yong pinsan ko, si Tammy. Tammy!
- Hi! Nice to meet you!
1426
01:30:51,833 --> 01:30:55,457
- Ang ganda mo, a. Salamat sa pagpunta.
- Salamat. Ang ganda nito.
1427
01:30:55,458 --> 01:30:57,332
Totoo 'yan. Pare, kumusta?
1428
01:30:57,333 --> 01:30:59,291
- Buti nakarating kayo.
- Congrats.
1429
01:31:00,500 --> 01:31:04,207
Gusto ko lang sabihin,
babayaran agad kita pag nabenta na 'to.
1430
01:31:04,208 --> 01:31:06,665
Tigilan mo 'yan. Ikaw ang bida ngayon.
1431
01:31:06,666 --> 01:31:08,000
Wag mong isipin 'yon.
1432
01:31:08,500 --> 01:31:10,707
Oo nga. Ano ba, proud kami sa 'yo.
1433
01:31:10,708 --> 01:31:13,665
- Ikaw na'ng maghahatid sa kanila sa table?
- Nagugutom na 'ko.
1434
01:31:13,666 --> 01:31:14,791
Thank you.
1435
01:31:15,541 --> 01:31:18,207
Uy, nakapunta ka. Salamat sa pagpunta.
1436
01:31:18,208 --> 01:31:19,499
- Ang ganda mo.
- Joey.
1437
01:31:19,500 --> 01:31:21,916
Good to see you. Buti, nakarating kayo.
1438
01:31:23,791 --> 01:31:25,250
- Uy.
- Kumusta?
1439
01:31:27,291 --> 01:31:30,832
Nabalitaan ko kagabi 'yong desisyon mo.
Nakakalungkot naman.
1440
01:31:30,833 --> 01:31:35,750
Negosyante rin ako, di ko hihilingin
na mangyari 'yon kahit na kanino...
1441
01:31:39,500 --> 01:31:43,791
Parang tribute 'yan. Parte rin ng history
nitong building kaya di namin inalis.
1442
01:31:47,041 --> 01:31:49,540
Ang ganda ng ginawa mo. Salamat.
1443
01:31:49,541 --> 01:31:50,749
O, sige...
1444
01:31:50,750 --> 01:31:53,749
Ibibigay ko lang 'to. Aalis na rin ako.
1445
01:31:53,750 --> 01:31:56,832
Hindi, maupo ka.
Kumain ka, inumin natin 'to.
1446
01:31:56,833 --> 01:32:00,916
Mag-iinuman tayo mamaya, okay?
Maupo ka na, dito ka maghapunan.
1447
01:32:06,875 --> 01:32:10,457
Maraming naghihintay ngayon
na maranasan ang mga luto n'yo.
1448
01:32:10,458 --> 01:32:11,415
Handa na kayo?
1449
01:32:11,416 --> 01:32:13,790
- Oo naman!
- Tara na!
1450
01:32:13,791 --> 01:32:16,208
- Handa na!
- Okay.
1451
01:32:25,750 --> 01:32:27,000
Tama na.
1452
01:32:31,958 --> 01:32:33,207
Ang daming asin niyan!
1453
01:32:33,208 --> 01:32:34,750
- Eto na.
- Ibuhos mo.
1454
01:32:36,083 --> 01:32:38,625
- Mukhang masarap.
- Ang sarap!
1455
01:32:44,125 --> 01:32:45,458
Eto, tikman mo 'to.
1456
01:32:57,083 --> 01:32:58,083
Okay.
1457
01:32:59,166 --> 01:33:01,208
Sobrang sarap. Grabe.
1458
01:33:10,291 --> 01:33:11,125
Oh, my God.
1459
01:33:16,041 --> 01:33:17,916
Pakipasa 'to.
1460
01:33:46,583 --> 01:33:50,165
- Mapa-proud ang mga lola natin.
- Para sa mga lola natin.
1461
01:33:50,166 --> 01:33:51,333
Para sa mga lola.
1462
01:33:55,666 --> 01:33:59,250
Excuse me. Pwede ba kayong
lumabas muna dito?
1463
01:34:04,833 --> 01:34:06,083
Ano'ng ginawa namin?
1464
01:34:08,500 --> 01:34:09,458
Sige.
1465
01:34:25,791 --> 01:34:27,208
Yeah!
1466
01:34:33,625 --> 01:34:34,500
Ang sarap!
1467
01:36:12,458 --> 01:36:17,374
{\an8}JOEY, SANA SOBRA PA DITO
ANG NAIPAMANA KO SA 'YO.
1468
01:36:17,375 --> 01:36:18,500
{\an8}LOVE, MAMA
1469
01:38:30,166 --> 01:38:31,166
Ano'ng meron?
1470
01:38:31,750 --> 01:38:32,583
Ano...
1471
01:38:41,083 --> 01:38:43,916
Pasensiya na sa istorbo.
Salamat din sa oras mo.
1472
01:38:44,500 --> 01:38:45,333
Thank you.
1473
01:39:08,166 --> 01:39:10,290
Noong sinabi ng editor kong
si Edward Durant
1474
01:39:10,291 --> 01:39:12,874
na sumulat ako ng review
para sa Enoteca Maria,
1475
01:39:12,875 --> 01:39:14,540
isang bagong Italian restaurant
1476
01:39:14,541 --> 01:39:18,124
sa 27 Hyatt Street,
Staten Island, New York,
1477
01:39:18,125 --> 01:39:21,207
nahikayat akong tingnan
kung ano ang maganda sa pagkuha
1478
01:39:21,208 --> 01:39:23,958
ng mga totoong lola
kaysa sa mga sikat na chef.
1479
01:39:24,458 --> 01:39:26,290
Ang natuklasan ko kalaunan
1480
01:39:26,291 --> 01:39:30,290
ay isang maliit na kakaibang restaurant
na maganda ang design,
1481
01:39:30,291 --> 01:39:32,749
na may welcoming na mga decor,
1482
01:39:32,750 --> 01:39:35,832
na higit pa sa masasarap na pagkain
ang inihahain.
1483
01:39:35,833 --> 01:39:37,458
Naghahain sila ng pamilya.
1484
01:39:38,583 --> 01:39:40,500
Okay 'to!
1485
01:39:41,041 --> 01:39:42,707
- Nagawa mo, pare.
- Nagawa natin.
1486
01:39:42,708 --> 01:39:44,916
Maganda raw ang design. 'Lika nga.
1487
01:39:47,416 --> 01:39:51,333
Naghahain sila ng kasaysayan at kultura.
1488
01:39:54,083 --> 01:39:55,499
Galing mo, Joey!
1489
01:39:55,500 --> 01:39:59,666
Naghahain sila ng hene-henerasyong
kuwento at tradisyon.
1490
01:40:03,666 --> 01:40:07,749
Kaya kung gusto mo ng masarap na pagkain,
wag ka sa Enoteca Maria pumunta.
1491
01:40:07,750 --> 01:40:11,707
Pero kung gusto mo ng masarap na pagkain
na hindi lang bubusog sa 'yo,
1492
01:40:11,708 --> 01:40:16,040
pero bubuhayin din ang pagkatao mo,
bilisan mo na,
1493
01:40:16,041 --> 01:40:18,249
bisitahin ito para sa isang pamilya
1494
01:40:18,250 --> 01:40:21,249
kung saan puwede mong maranasan
na maipagluto ulit
1495
01:40:21,250 --> 01:40:23,208
ng taong pinakamamahal mo.
1496
01:40:24,083 --> 01:40:26,583
Wag kakalimutang order-in ang capuzzelle.
1497
01:40:32,583 --> 01:40:33,500
Hello?
1498
01:40:35,208 --> 01:40:36,540
Sadie?
1499
01:40:36,541 --> 01:40:37,916
Oo, si Sadie 'to.
1500
01:40:39,125 --> 01:40:40,333
Si Mama 'to.
1501
01:40:41,916 --> 01:40:42,957
Ma?
1502
01:40:42,958 --> 01:40:43,916
Oo.
1503
01:40:44,416 --> 01:40:46,999
Kumusta? Okay ka lang ba?
1504
01:40:47,000 --> 01:40:48,082
Oo.
1505
01:40:48,083 --> 01:40:50,958
ENOTECA MARIA - NAGHAHAIN NG PAMILYA
1506
01:40:52,416 --> 01:40:54,457
Nag-aalinlangan sila, pero ako, hindi.
1507
01:40:54,458 --> 01:40:57,707
Sabi ko, ide-design ko 'tong lugar.
Tingnan n'yo naman ngayon.
1508
01:40:57,708 --> 01:41:01,290
- Ang ganda nga ng design.
- Pwede ka bang mahiram muna?
1509
01:41:01,291 --> 01:41:04,207
Okay, magsalin pa tayo dito.
Ayos lang ba kayo?
1510
01:41:04,208 --> 01:41:06,082
- Ang sarap.
- Counselor?
1511
01:41:06,083 --> 01:41:08,540
- Nagawa mo lahat 'to.
- Hindi, 'no. Nagawa natin.
1512
01:41:08,541 --> 01:41:12,166
Naku. Kailangan natin ng isa pang server
kasi may finals ako.
1513
01:41:12,875 --> 01:41:13,874
Flowers na naman?
1514
01:41:13,875 --> 01:41:16,124
Wag ka munang magdala
para ma-miss ka niya.
1515
01:41:16,125 --> 01:41:19,249
- Kumusta? Okay lang ba lahat?
- Okay na okay, anak.
1516
01:41:19,250 --> 01:41:22,332
- Kumusta diyan?
- Naka-wool sweater ako sa tabi nito!
1517
01:41:22,333 --> 01:41:25,290
Oo, sorry sa ulo ng tupa saka sa mata
pero mabenta kasi.
1518
01:41:25,291 --> 01:41:27,707
- Ang sarap ng luto niya.
- Nagtatrabaho ako.
1519
01:41:27,708 --> 01:41:30,415
Naiintindihan ko. Babalik ako.
Magpapahangin lang.
1520
01:41:30,416 --> 01:41:32,124
- Enjoy, Joe.
- Okay.
1521
01:41:32,125 --> 01:41:33,333
Proud ako sa inyo.
1522
01:43:27,666 --> 01:43:33,041
{\an8}FIFTEEN YEARS NANG BUKAS
ANG ENOTECA MARIA.
1523
01:43:36,416 --> 01:43:41,875
{\an8}NASA STATEN ISLAND NY PA RIN SILA.
1524
01:43:45,125 --> 01:43:49,165
{\an8}NGAYON, MGA LOLA
SA IBA'T IBANG PANIG NG MUNDO NA
1525
01:43:49,166 --> 01:43:50,666
{\an8}ANG NAGLULUTO SA KANILA.
1526
01:43:56,791 --> 01:44:02,208
{\an8}KUMAKAIN PA RIN SA RESTAURANT SI BRUNO.
1527
01:44:05,541 --> 01:44:11,041
{\an8}HINDI NA SIYA PINAGBABAYAD NI JOE.
1528
01:44:14,333 --> 01:44:19,750
{\an8}KAYA TAWAG NA KAYO PARA MAGPA-RESERVE.
1529
01:44:23,083 --> 01:44:28,541
{\an8}ITUTURING NILA KAYONG PAMILYA.
1530
01:44:31,791 --> 01:44:37,250
{\an8}AT PARA SA MGA MALALAKAS ANG LOOB...
1531
01:44:40,541 --> 01:44:46,000
{\an8}NASA MENU PA RIN ANG CAPUZZELLE.
1532
01:44:54,125 --> 01:44:56,541
GOOD LUCK SA LAHAT!
ANG SARAP - BEST FOOD EVER
1533
01:51:27,000 --> 01:51:30,124
Nagsalin ng Subtitle: K. Erilla
1534
01:51:30,125 --> 01:51:35,583
PARA KINA MARGARET AT AMIL MACCIE