1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,750 --> 00:00:52,332 BASERET PÅ EN SAND HISTORIE... 4 00:00:52,333 --> 00:00:55,333 BROOKLYN, 40 ÅR SIDEN 5 00:00:55,875 --> 00:01:02,707 LUKKET 6 00:01:02,708 --> 00:01:03,625 ÅBEN 7 00:01:11,250 --> 00:01:12,541 TRÆK ET NUMMER 8 00:01:32,416 --> 00:01:35,750 Hej, Joey. Hvad har din nonna sendt dig herind efter dag? 9 00:01:36,333 --> 00:01:38,499 To brød og et dusin zeppole. 10 00:01:38,500 --> 00:01:41,500 Zeppolerne er lune og friske. Øjeblik, min ven. 11 00:01:42,208 --> 00:01:44,457 Vær artig. Bed din aftenbøn. 12 00:01:44,458 --> 00:01:47,958 Spis nu ikke dem alle, før du kommer hjem, Joey. 13 00:01:50,541 --> 00:01:51,915 Start kampen! 14 00:01:51,916 --> 00:01:54,875 Flot ny bil, hr. Romano. En klassiker. 15 00:01:55,458 --> 00:01:56,666 Tak, Joe. 16 00:01:57,291 --> 00:01:58,999 - Hej, Joe. - Hej, Bruno. 17 00:01:59,000 --> 00:02:01,166 Bruno. Du kom ikke helt rundt. 18 00:02:02,000 --> 00:02:02,833 Klø på. 19 00:02:24,416 --> 00:02:25,791 Mor, jeg har brødet. 20 00:02:26,541 --> 00:02:28,374 Bravo, Joey. 21 00:02:28,375 --> 00:02:29,500 Zeppole. 22 00:02:31,875 --> 00:02:33,165 Joey! 23 00:02:33,166 --> 00:02:34,790 Ingen zeppole. 24 00:02:34,791 --> 00:02:35,916 Smut så med dig. 25 00:03:04,083 --> 00:03:06,916 Joey, vil du se Nonna lave sovsen? 26 00:03:07,708 --> 00:03:08,583 Vieni accà. 27 00:03:15,958 --> 00:03:17,750 Guarda, aspetta. 28 00:03:19,208 --> 00:03:20,041 Lugt engang. 29 00:03:24,791 --> 00:03:28,165 - Hvor meget skal der i? - Du føler efter i dit hjerte. 30 00:03:28,166 --> 00:03:29,875 Du lægger dit hjerte i. 31 00:03:36,083 --> 00:03:37,000 Mangia. 32 00:03:40,916 --> 00:03:42,124 Perfekt, Nonna. 33 00:03:42,125 --> 00:03:45,041 Nej. Du er perfekt. 34 00:03:49,208 --> 00:03:51,916 "Man ældes ikke ved bordet." 35 00:04:03,708 --> 00:04:05,458 Hov! Det kan du godt glemme! 36 00:04:08,000 --> 00:04:11,125 - Kan du lide lasagnen? - Hvem har taget alle hjørnerne? 37 00:04:13,291 --> 00:04:14,875 Hvor blev lasagnen af? 38 00:04:15,916 --> 00:04:18,583 - Kalder du det sauce eller sovs? - Sauce. 39 00:04:28,958 --> 00:04:29,875 Mamma. 40 00:04:32,541 --> 00:04:35,458 - Roberta! Åh gud! - Ciao, Roberta! 41 00:04:47,375 --> 00:04:49,000 Billede! 42 00:05:21,208 --> 00:05:24,208 - Hej. - Det gør mig ondt, Joey. 43 00:05:24,875 --> 00:05:26,791 Din mor havde et hjerte af guld. 44 00:05:27,666 --> 00:05:32,665 Jeg har lavet fyldte skaller med frisk ricotta og spinat til senere. 45 00:05:32,666 --> 00:05:34,000 Tak. 46 00:05:48,291 --> 00:05:50,166 Skål for din mor, Maria. 47 00:05:51,041 --> 00:05:52,416 Hun var som min mor. 48 00:05:53,250 --> 00:05:54,915 - Men sød. - Ja. 49 00:05:54,916 --> 00:05:56,208 - Salute. - Salute. 50 00:06:01,750 --> 00:06:06,375 Jeg aner ikke, hvordan fremtiden skal være, Bruno. 51 00:06:09,541 --> 00:06:11,083 - Giv det tid. - Ja. 52 00:06:13,041 --> 00:06:14,750 Det bliver bedre med tiden. 53 00:06:16,750 --> 00:06:18,790 Så min kone lige vredt på mig? 54 00:06:18,791 --> 00:06:20,958 Ja. Det ser sådan ud. 55 00:06:22,041 --> 00:06:23,000 Så går det løs. 56 00:06:23,708 --> 00:06:26,707 - Jeg har lavet konkylier. - Det kan han jo ikke lide. 57 00:06:26,708 --> 00:06:29,125 Så hold dog kæft. Du snakker for meget. 58 00:06:29,958 --> 00:06:33,124 Du skal nære din sorg. Det er den eneste vej igennem. 59 00:06:33,125 --> 00:06:34,750 Der er 18 fed hvidløg i. 60 00:06:37,250 --> 00:06:39,375 - Jeg kommer forbi i denne uge. - Okay. 61 00:06:42,875 --> 00:06:45,832 Tag dem her og spis dem. 62 00:06:45,833 --> 00:06:47,915 Dine berømte cassataer. 63 00:06:47,916 --> 00:06:49,208 Her, værsgo. 64 00:06:51,625 --> 00:06:53,374 - Lækkert. - Prego. 65 00:06:53,375 --> 00:06:56,749 - Du var en af min mors favoritter, Gia. - 26 år. 66 00:06:56,750 --> 00:06:59,332 Hun var mere end en klient. Hun var en ven. 67 00:06:59,333 --> 00:07:03,707 Tak for alt. Du lavede den smukke paryk til hende. 68 00:07:03,708 --> 00:07:08,250 Alle fortjener værdighed, især til sidst. 69 00:07:09,291 --> 00:07:11,874 Har du brug for noget, ved du, hvor jeg er. 70 00:07:11,875 --> 00:07:12,791 Ja. 71 00:07:13,416 --> 00:07:14,832 Okay. 72 00:07:14,833 --> 00:07:16,583 - Stil dem på køl. - Javel. 73 00:07:19,041 --> 00:07:20,916 Næste søndag, middag. 74 00:07:21,791 --> 00:07:23,832 - Det var ikke et spørgsmål. - Ja. 75 00:07:23,833 --> 00:07:24,750 Okay. 76 00:07:28,166 --> 00:07:29,915 Wow! 77 00:07:29,916 --> 00:07:32,374 - Hun er smuk, Bruno. - Takket være dig. 78 00:07:32,375 --> 00:07:34,332 Jeg elsker at arbejde på hende. 79 00:07:34,333 --> 00:07:37,957 I ville gifte jer med den bil, hvis I kunne. 80 00:07:37,958 --> 00:07:39,875 Okay. Sæt dig ind. 81 00:07:40,833 --> 00:07:42,458 Hun har ret. 82 00:07:43,041 --> 00:07:44,125 Det hørte jeg! 83 00:07:45,875 --> 00:07:48,124 Den har mange gode minder. 84 00:07:48,125 --> 00:07:50,541 Kan du huske min far med hjulkapslerne? 85 00:07:53,583 --> 00:07:54,791 Døden er træls. 86 00:07:55,625 --> 00:07:56,500 Ja. 87 00:07:57,875 --> 00:07:59,250 Jeg ringer i morgen. 88 00:07:59,958 --> 00:08:00,791 Ja. 89 00:08:01,291 --> 00:08:02,125 Ja. 90 00:09:10,166 --> 00:09:13,790 - Føj! Hvor er oreganoen? - Roberta, vær nu sød. 91 00:09:13,791 --> 00:09:16,040 - Kalder du det italiensk mad? - Så så. 92 00:09:16,041 --> 00:09:18,457 - Joe! Hun angriber mig igen. - Stop så. 93 00:09:18,458 --> 00:09:21,124 - Roberta. - Er det spaghetti og kødboller? 94 00:09:21,125 --> 00:09:23,375 - Discountkød og ketchup! - Hov! 95 00:09:23,958 --> 00:09:25,791 Det er gode sager. Se her. 96 00:09:27,125 --> 00:09:29,790 - Hey! Stop. - Vig bort! 97 00:09:29,791 --> 00:09:32,915 Il diavolo! Han prøver at slå mig ihjel! 98 00:09:32,916 --> 00:09:34,415 Jeg har lyst til det. 99 00:09:34,416 --> 00:09:37,374 - Godt at se dig. - Godt at se dig, Joe. 100 00:09:37,375 --> 00:09:41,374 - Jeg ved, hvad du vil sige. - Stop med at overfuse kokken? 101 00:09:41,375 --> 00:09:43,916 - Overfuse kokken? - Ja. 102 00:09:45,083 --> 00:09:47,457 Politiet kommer. De sigter dig for vold. 103 00:09:47,458 --> 00:09:50,915 Når min fod får det bedre, skal han se overfusning. 104 00:09:50,916 --> 00:09:53,500 Min fod ryger lige lukt op i hans culo. 105 00:09:55,375 --> 00:09:56,875 Jeg har noget til dig. 106 00:09:57,541 --> 00:09:58,375 Hvad? 107 00:10:02,416 --> 00:10:05,041 Hun bad mig give den til dig. 108 00:10:17,833 --> 00:10:19,624 Jeg kunne ikke, Joey. Jeg... 109 00:10:19,625 --> 00:10:20,958 Undskyld, jeg... 110 00:10:22,666 --> 00:10:25,749 Jeg kunne ikke bære at komme til hendes begravelse. 111 00:10:25,750 --> 00:10:26,874 Jeg ved det. 112 00:10:26,875 --> 00:10:29,208 Det er okay. 113 00:10:30,708 --> 00:10:33,541 I 60 år var hun min bedste ven. 114 00:10:34,833 --> 00:10:35,833 Og du var hendes. 115 00:10:37,125 --> 00:10:41,582 Man kan ikke bare sige farvel til nogen efter 60 år. 116 00:10:41,583 --> 00:10:43,291 Det er ikke muligt. 117 00:10:45,125 --> 00:10:47,458 Hun vidste, at jeg elskede den broche. 118 00:10:48,333 --> 00:10:49,708 Lad os sætte den på. 119 00:10:51,375 --> 00:10:52,250 Okay, fint. 120 00:10:54,416 --> 00:10:55,416 Det er godt. 121 00:10:57,291 --> 00:10:58,708 Den ser pæn ud. 122 00:11:01,458 --> 00:11:02,375 Vent lidt. 123 00:11:06,958 --> 00:11:08,416 Jeg havde nær glemt det. 124 00:11:10,708 --> 00:11:12,541 Det er et brev fra din mor. 125 00:11:19,625 --> 00:11:20,458 Dejligt. 126 00:11:23,625 --> 00:11:25,250 Du ved det, når du er klar. 127 00:11:26,458 --> 00:11:28,000 Så åbner du det. 128 00:11:29,875 --> 00:11:31,041 Tak. 129 00:11:37,625 --> 00:11:39,541 "Man ældes ikke ved bordet." 130 00:11:42,000 --> 00:11:45,165 TRANSPORTVÆSENET 131 00:11:45,166 --> 00:11:48,875 Der har vi ham! Legenden vender tilbage! 132 00:11:49,541 --> 00:11:52,332 Det ligner umiddelbart et batteriproblem. 133 00:11:52,333 --> 00:11:56,499 Det burde nemt kunne ordnes. Prøver I aktivt at gøre bussen dårlig? 134 00:11:56,500 --> 00:11:58,083 Hvad sker der? 135 00:11:58,666 --> 00:12:01,040 Få fart på. Chefen er på krigsstien. 136 00:12:01,041 --> 00:12:03,207 Godt at vide, intet har ændret sig. 137 00:12:03,208 --> 00:12:07,332 - Hvad er det? Dufter godt. - Lidt til pauserummet. 138 00:12:07,333 --> 00:12:11,040 Jeg har prøvet at lave min nonnas polpette. 139 00:12:11,041 --> 00:12:14,207 Tak, fordi I kom i sidste uge. I er værdsatte. 140 00:12:14,208 --> 00:12:17,625 Uanset ens alder er der intet værre end at miste sin mor. 141 00:12:21,083 --> 00:12:22,957 Hej, hr. McClane. Godmorgen. 142 00:12:22,958 --> 00:12:25,582 - Godt at se dig. - Joe! Godt at se dig. 143 00:12:25,583 --> 00:12:28,790 Jeg troede aldrig, du ville komme tilbage. 144 00:12:28,791 --> 00:12:32,624 Nej, det sker aldrig. Det er godt at være tilbage. Og... 145 00:12:32,625 --> 00:12:37,707 Mange tak for at huske mig med frugtkurven. 146 00:12:37,708 --> 00:12:40,249 - Så lidt. - Mandarinerne. Tak for det. 147 00:12:40,250 --> 00:12:44,457 Jeg mistede min kat sidste år, så jeg kender sorgprocessen. 148 00:12:44,458 --> 00:12:45,791 Det manglede da bare. 149 00:12:48,416 --> 00:12:50,541 Det gør mig ondt med din kat. 150 00:12:52,833 --> 00:12:53,875 Pausen er forbi. 151 00:12:55,125 --> 00:12:55,999 Okay. 152 00:12:56,000 --> 00:12:58,291 - Okay. - Igen, tak. 153 00:12:59,041 --> 00:13:02,040 Joe, jeg mente ikke, du skulle lave søndagsmiddagen. 154 00:13:02,041 --> 00:13:04,749 Hold nu op. Jeg elsker, når I er her. 155 00:13:04,750 --> 00:13:08,082 Okay. Det er min nonnas opskrift. Hjemmelavet pasta. 156 00:13:08,083 --> 00:13:10,875 Det er svinekæbe, pecorino-ost 157 00:13:11,583 --> 00:13:16,583 og modne San Marzano-tomater til pomodorosaucen. 158 00:13:17,291 --> 00:13:20,415 - Jeg er imponeret. - Hvornår blev du sådan et madøre? 159 00:13:20,416 --> 00:13:24,540 Jeg har gennemgået alle min mor og Nonnas retter, 160 00:13:24,541 --> 00:13:27,790 dem, jeg husker, og har lavet dem en efter en. 161 00:13:27,791 --> 00:13:31,415 Jeg var tæt på et par gange, men min nonnas søndagssovs. 162 00:13:31,416 --> 00:13:34,207 Gid jeg kunne regne den ud. 163 00:13:34,208 --> 00:13:36,499 - Velbekomme. - Det ser lækkert ud. 164 00:13:36,500 --> 00:13:37,707 Skål. Lad os spise. 165 00:13:37,708 --> 00:13:41,290 Hør... Joe, før vi spiser, 166 00:13:41,291 --> 00:13:44,707 er der noget, Bruno og jeg vil tale med dig om. 167 00:13:44,708 --> 00:13:47,415 Hun er bekymret. Hun siger det konstant. 168 00:13:47,416 --> 00:13:50,832 Nu hvor din mor er væk, er jeg bekymret for dig. 169 00:13:50,833 --> 00:13:54,665 Du tog dig af hende så længe, og det var smukt, 170 00:13:54,666 --> 00:13:57,000 men nu skal du tage dig af dig selv. 171 00:13:58,541 --> 00:14:00,041 Hvad skal det betyde? 172 00:14:00,875 --> 00:14:03,374 - Måske kan du bidrage. - Okay, fint. 173 00:14:03,375 --> 00:14:06,625 Vi er ikke børn længere. Du har brug for en plan. 174 00:14:07,833 --> 00:14:11,582 - Tag din mors forsikringspenge. - Det vil jeg ikke tale om. 175 00:14:11,583 --> 00:14:15,999 Jeg måtte miste hende for at få pengene. Lad os ikke bruge aftenen på det. 176 00:14:16,000 --> 00:14:20,457 Du ærer hende, ved at bruge dem. 177 00:14:20,458 --> 00:14:25,415 Find noget, der gør dig glad, eller noget, der får dig til at mærke hende. 178 00:14:25,416 --> 00:14:27,915 Eller betal din gæld. 179 00:14:27,916 --> 00:14:29,707 200.000 dollar rækker langt. 180 00:14:29,708 --> 00:14:31,915 - Okay. - Måske er det... 181 00:14:31,916 --> 00:14:36,707 Måske er det at købe noget nyt tøj eller nogle møbler. Tag nu den stol. 182 00:14:36,708 --> 00:14:39,457 Den var Brunos, før vi blev gift. 183 00:14:39,458 --> 00:14:43,457 - Hvad er der galt med den? - God til at se Yankee-kampe. 184 00:14:43,458 --> 00:14:46,374 Formet som en baseballhandske. Ægte læder. 185 00:14:46,375 --> 00:14:50,290 Måske en hobby. Jeg har en ven, som er begyndt til flamenco. 186 00:14:50,291 --> 00:14:54,665 Stop nu med det flamenco. Han skal ikke gå til flamenco. 187 00:14:54,666 --> 00:14:56,290 Hvad med volleyball? 188 00:14:56,291 --> 00:14:59,165 Jeg ved det ikke. Mener du at spille volleyball? 189 00:14:59,166 --> 00:15:02,624 Jeg er ligeglad med, hvad du laver. Du må prøve noget nyt. 190 00:15:02,625 --> 00:15:06,082 Hvis du kun gør det samme, sker der kun det samme. 191 00:15:06,083 --> 00:15:10,416 Du skal ikke sidde i den stol, når du er 60. Forstået? 192 00:15:13,166 --> 00:15:15,207 - Forstået. - Undskyld, jeg stikker. 193 00:15:15,208 --> 00:15:17,707 Jeg er bekymret, fordi jeg elsker dig. 194 00:15:17,708 --> 00:15:18,999 - Det ved jeg. - Okay. 195 00:15:19,000 --> 00:15:20,833 - Jeg elsker dig. Tak. - Okay. 196 00:15:21,791 --> 00:15:23,957 - Okay. - Jeg elsker dig også. 197 00:15:23,958 --> 00:15:26,749 Og jeg er også meget sulten, så lad os spise. 198 00:15:26,750 --> 00:15:30,583 - Kolde svinekæber er trist. - Jeg er spændt på, hvad I synes. 199 00:16:25,708 --> 00:16:26,666 Hej med dig. 200 00:16:37,958 --> 00:16:39,250 Bellissimo. 201 00:16:54,375 --> 00:16:56,166 - Det her er flot. - Ja. 202 00:16:57,291 --> 00:17:00,457 Min nonna plejede at gøre præcis det samme med... 203 00:17:00,458 --> 00:17:03,582 Tomaten er hjertet i retten. 204 00:17:03,583 --> 00:17:06,166 - Uden hjerte har man intet. - Sandt. 205 00:17:07,291 --> 00:17:09,915 Okay, giv mig tre af dem her. 206 00:17:09,916 --> 00:17:12,290 - Tre. Alt for dig. - Grazie. 207 00:17:12,291 --> 00:17:14,790 - Prego. - Antonella, jeg har blomsterne. 208 00:17:14,791 --> 00:17:17,458 - Godt. De er smukke. - Olivia? 209 00:17:19,083 --> 00:17:19,915 Joe? 210 00:17:19,916 --> 00:17:22,332 Åh gud. Du har slet ikke forandret dig. 211 00:17:22,333 --> 00:17:24,957 Hold da op. Det er vildt. 212 00:17:24,958 --> 00:17:27,124 - Jeg mener det. - Det er 30 år siden. 213 00:17:27,125 --> 00:17:30,499 Du har ikke ændret dig. Du ser fantastisk ud. 214 00:17:30,500 --> 00:17:31,957 Kender du ham? 215 00:17:31,958 --> 00:17:33,999 Undskyld, ja. 216 00:17:34,000 --> 00:17:35,874 - Joe, min nabo Antonella. - Hej. 217 00:17:35,875 --> 00:17:39,790 Joe og jeg gik i skole sammen, før vi flyttede til Staten Island. 218 00:17:39,791 --> 00:17:43,291 Ja. Jeg tog faktisk Olivia med til skoleballet. 219 00:17:44,000 --> 00:17:45,583 Ja, skoleballet. 220 00:17:49,666 --> 00:17:50,500 Ja. 221 00:17:53,916 --> 00:17:55,999 Dejligt at møde dig, Antonella. 222 00:17:56,000 --> 00:17:58,625 Også dejligt at møde dig. Tak. 223 00:17:59,416 --> 00:18:01,832 - Du bor ikke på øen, vel? - Nej. 224 00:18:01,833 --> 00:18:06,082 Nej, da jeg var barn, tog min mor og Nonna mig med på dette marked. 225 00:18:06,083 --> 00:18:09,166 - Jeg kunne ikke tro, det stadig var her. - Ja. 226 00:18:09,833 --> 00:18:13,375 - Gode ting modstår tidens tand. - Hun er advokat. 227 00:18:14,208 --> 00:18:16,165 - Det er jeg ikke. - Advokat? 228 00:18:16,166 --> 00:18:19,124 Ikke endnu. Jeg begyndte at studere igen. 229 00:18:19,125 --> 00:18:22,707 Jeg læser jura på første år på St. John's. 230 00:18:22,708 --> 00:18:24,583 St. John's, imponerende. 231 00:18:25,583 --> 00:18:26,458 Ja. 232 00:18:27,208 --> 00:18:30,166 - Det er aldrig for sent at begynde forfra. - Nemlig. 233 00:18:31,166 --> 00:18:34,207 - Vi har lidt travlt. - Selvfølgelig. Godt at se dig. 234 00:18:34,208 --> 00:18:36,582 - Tak. - Antonella, rart at møde dig. 235 00:18:36,583 --> 00:18:39,124 - Tak. Rart at møde dig. - Tak, Al. 236 00:18:39,125 --> 00:18:42,875 - Hvad sker der? - Det er en meget kort, men lang historie. 237 00:18:44,375 --> 00:18:46,999 "Meget kort, men lang historie." 238 00:18:47,000 --> 00:18:49,708 - Jeg elsker den sætning. Husk den. - Okay. 239 00:18:50,375 --> 00:18:53,124 Olivia fra gymnasiet. Er hun stadig lækker? 240 00:18:53,125 --> 00:18:54,541 Lækker og gift. 241 00:18:55,375 --> 00:18:57,333 - Hvem er lækker? - Jeg må løbe. 242 00:19:08,041 --> 00:19:10,666 RESTAURANTEN SÆLGES SOM BESIGTIGET 243 00:19:26,500 --> 00:19:29,290 Hvad laver du? Giver du hele kvarteret et show? 244 00:19:29,291 --> 00:19:31,000 Jeg hader hvide streger. 245 00:19:31,583 --> 00:19:34,707 Der er noget, jeg vil fortælle jer. 246 00:19:34,708 --> 00:19:39,000 Jeg var på Staten Island forleden, og jeg fandt en restaurant. 247 00:19:40,166 --> 00:19:44,249 - Tog du til Staten Island for at spise? - Der er gode restauranter her. 248 00:19:44,250 --> 00:19:47,124 Jeg taler ikke om at spise på restaurant. 249 00:19:47,125 --> 00:19:49,125 Men om at købe en restaurant. 250 00:19:50,791 --> 00:19:53,582 - Købe en restaurant? - Ja. 251 00:19:53,583 --> 00:19:55,707 - På Staten Island? Hvad? - Ja. 252 00:19:55,708 --> 00:19:58,749 Hvordan vil du købe en restaurant? 253 00:19:58,750 --> 00:20:00,666 Med pengene fra min mor. 254 00:20:02,083 --> 00:20:03,124 Er du skør? 255 00:20:03,125 --> 00:20:05,665 Jeg ved det ikke. Måske er jeg. 256 00:20:05,666 --> 00:20:08,499 Jeg vil åbne en italiensk restaurant, 257 00:20:08,500 --> 00:20:12,625 og den skal hedde Enoteca Maria efter min mor. 258 00:20:14,000 --> 00:20:16,290 Du ved intet om det. 259 00:20:16,291 --> 00:20:20,332 Hvad er der at vide? Man laver mad, folk spiser maden, de er glade. 260 00:20:20,333 --> 00:20:25,124 - I sagde, jeg skulle prøve noget. - Som at købe nye møbler, få en kæreste. 261 00:20:25,125 --> 00:20:26,915 Eller betale dit huslån. 262 00:20:26,916 --> 00:20:28,957 Ikke starte en forretning. 263 00:20:28,958 --> 00:20:31,249 Jeg bliver ikke ligefrem yngre. 264 00:20:31,250 --> 00:20:34,207 Der er ikke tid til at finde ud af det. 265 00:20:34,208 --> 00:20:35,874 Det er det, jeg vil. 266 00:20:35,875 --> 00:20:37,500 Jeg kan ikke forklare det, 267 00:20:38,500 --> 00:20:40,124 men jeg har brug for det. 268 00:20:40,125 --> 00:20:46,416 Jeg kan ikke lade dig bruge din mors penge på en restaurant på Staten Island. 269 00:20:47,541 --> 00:20:49,333 Jeg tror ikke, du forstår. 270 00:20:50,375 --> 00:20:51,208 Det er gjort. 271 00:20:54,666 --> 00:20:57,374 Jeg er spændt på at vise jer stedet. 272 00:20:57,375 --> 00:21:00,374 Det er ret fantastisk. Okay. Se så her. 273 00:21:00,375 --> 00:21:02,832 Baren her, se lige, hvor fed det er. 274 00:21:02,833 --> 00:21:05,749 Se gulvet. Skakternene er totalt autentiske. 275 00:21:05,750 --> 00:21:07,915 Det prøver ikke for hårdt. 276 00:21:07,916 --> 00:21:12,416 Jeg fjerner nok båsene her. Jeg har ikke brug for dem. 277 00:21:13,125 --> 00:21:16,749 - Hvor meget har du givet? - 175.000 for udbetalingen. 278 00:21:16,750 --> 00:21:18,708 Jeg har et realkreditlån. 279 00:21:20,666 --> 00:21:24,207 Jeg siger ikke mit job op. Jeg skal betale regningerne. 280 00:21:24,208 --> 00:21:29,457 Jeg har fem måneders penge, før jeg skal sælge en eneste ret. 281 00:21:29,458 --> 00:21:30,874 Åh gud! 282 00:21:30,875 --> 00:21:34,874 Kan I ikke bare prøve at være lidt åbne? 283 00:21:34,875 --> 00:21:38,957 Hvis jeg ikke har jer to, så har jeg ingen, okay? 284 00:21:38,958 --> 00:21:43,333 Gå rundt med mig, og del min vision. Kan I gøre det? 285 00:21:44,541 --> 00:21:46,915 Okay, den blottede murstensvæg her. 286 00:21:46,916 --> 00:21:50,207 Folk vil slå ihjel for at have sådan en nutildags. 287 00:21:50,208 --> 00:21:54,165 Der er en telefonboks i baglokalet, som er så fed og gammeldags. 288 00:21:54,166 --> 00:21:58,749 Se lige de tinbelagte lofter. Hvad giver I mig? Det er ægte. 289 00:21:58,750 --> 00:22:02,832 Man skulle rive disse vægge ned, måske sætte en hvælving ind. 290 00:22:02,833 --> 00:22:05,082 Det bliver et smukt, åbent køkken. 291 00:22:05,083 --> 00:22:09,749 Stedet skal føles mere som nogens hjem end en restaurant. 292 00:22:09,750 --> 00:22:14,415 Bare så jeg lige forstår det, du vil gerne åbne en restaurant 293 00:22:14,416 --> 00:22:17,165 med de fem retter, du kan lave nogenlunde? 294 00:22:17,166 --> 00:22:20,540 Nej, måske et par familieretter. Men jeg indså noget. 295 00:22:20,541 --> 00:22:24,040 Jeg gik igennem min mors og min nonnas opskrifter. 296 00:22:24,041 --> 00:22:27,749 Jeg tænker: "Hvad sker der? Hvad leder jeg efter?" 297 00:22:27,750 --> 00:22:31,875 Og så indså jeg, at mad er kærlighed. 298 00:22:32,583 --> 00:22:35,665 Så længe jeg har deres mad, har jeg dem. 299 00:22:35,666 --> 00:22:40,082 Stedet skal mere end bare at servere mad for folk. 300 00:22:40,083 --> 00:22:43,458 Jeg vil gerne have, at stedet føles som familie. 301 00:22:44,625 --> 00:22:48,707 Okay, men din mor og din nonna er her ikke længere. 302 00:22:48,708 --> 00:22:51,375 Hvem skal komme og lave mad som dem? 303 00:22:52,750 --> 00:22:55,374 Nonnaer. Andre ægte italienske bedstemødre. 304 00:22:55,375 --> 00:22:59,207 De skal lave retter, som er gået i arv i deres familie. 305 00:22:59,208 --> 00:23:01,125 Jeg vil dele det med alle. 306 00:23:02,958 --> 00:23:04,166 Jeg er vild med det. 307 00:23:05,250 --> 00:23:06,541 Hvad? Det er jeg. 308 00:23:07,125 --> 00:23:08,332 Ægte bedstemødre! 309 00:23:08,333 --> 00:23:11,332 - Joe, det er en vidunderlig idé. - Tak. 310 00:23:11,333 --> 00:23:14,249 Hvem ville ikke have deres bedstemødres mad? 311 00:23:14,250 --> 00:23:17,499 Okay, jeg kan godt se det tiltrækkende i det. 312 00:23:17,500 --> 00:23:19,832 Det er en fed idé. Du elsker den. 313 00:23:19,833 --> 00:23:21,207 Jeg elsker den ikke. 314 00:23:21,208 --> 00:23:25,040 Hvis du ikke gjorde, gik du rundt men et koldt, dødt hjerte. 315 00:23:25,041 --> 00:23:28,000 Ja. Hold op med at have et koldt, dødt hjerte. 316 00:23:30,125 --> 00:23:32,499 Arbejdet ville tage mange måneder. 317 00:23:32,500 --> 00:23:36,332 Væggene, gulvet, fliserne, ellen. 318 00:23:36,333 --> 00:23:39,415 For ikke at nævne VVS'en og ANSUL-systemet. 319 00:23:39,416 --> 00:23:43,290 Hvem skal udføre det arbejde? Vil du hyre en nonna til det? 320 00:23:43,291 --> 00:23:48,415 Nej, jeg er heldig, fordi min bedste ven er byggeentreprenør. 321 00:23:48,416 --> 00:23:52,290 - Så jeg er heldig. - Nej. 322 00:23:52,291 --> 00:23:54,165 - Jo, jeg er. - Nej! 323 00:23:54,166 --> 00:23:58,374 Jeg kunne aldrig finde på at nævne det, men husker du alle de gange, 324 00:23:58,375 --> 00:24:01,165 jeg ordnede din fars bil af ren og skær godhed? 325 00:24:01,166 --> 00:24:03,874 - Du nævnte det lige. - Kun som reference. 326 00:24:03,875 --> 00:24:07,165 Jeg kan ordne biler, og det havde du brug for. 327 00:24:07,166 --> 00:24:12,249 Biler behøver ikke tilladelser, byggeregler, organiseret arbejdskraft. 328 00:24:12,250 --> 00:24:16,790 Du er impulsiv. Du skal bruge kokke, en menu, en marketingplan. 329 00:24:16,791 --> 00:24:19,499 Du skal bruge en ibrugtagningstilladelse. 330 00:24:19,500 --> 00:24:21,499 Du skal klare inspektionerne. 331 00:24:21,500 --> 00:24:23,040 Du lytter ikke engang! 332 00:24:23,041 --> 00:24:25,999 Jeg skal klare inspektionerne og have menuer. 333 00:24:26,000 --> 00:24:30,832 Jeg elsker dig højt. Du er mange ting, men ikke en ansvarlig forretningsmand. 334 00:24:30,833 --> 00:24:33,040 Det er derfor, jeg har dig. 335 00:24:33,041 --> 00:24:36,540 Jeg betaler dig tilbage for alt det arbejde, du udfører, 336 00:24:36,541 --> 00:24:39,165 så snart stedet er oppe at køre. 337 00:24:39,166 --> 00:24:41,582 Og jeg elsker at indrette. 338 00:24:41,583 --> 00:24:45,290 Jeg ser en vinreol derovre, giv den lidt eksklusiv maling 339 00:24:45,291 --> 00:24:48,207 og måske nogle familiefotos på væggene. 340 00:24:48,208 --> 00:24:51,290 Det er det, jeg mener. Hun har allerede en vision. 341 00:24:51,291 --> 00:24:55,041 - Det er spændende! - Du er rablende gal. 342 00:24:56,750 --> 00:24:58,458 Betyder det, at du gør det? 343 00:25:00,541 --> 00:25:03,249 - Ja, jeg gør det. - Det bliver sjovt. 344 00:25:03,250 --> 00:25:05,624 - Okay. - Man lever kun én gang. 345 00:25:05,625 --> 00:25:09,083 - Rør mig ikke sådan. - Supermand, se den gamle telefonboks. 346 00:25:15,041 --> 00:25:15,875 Okay. 347 00:25:16,958 --> 00:25:19,083 Joe, hvor er skraldespanden? 348 00:25:19,791 --> 00:25:22,250 Jeg har brug for et betalt job. Kom så. 349 00:25:23,458 --> 00:25:25,000 Av for den. 350 00:25:26,375 --> 00:25:27,624 Hvad er det her? 351 00:25:27,625 --> 00:25:29,166 - En kok? - Ja. 352 00:25:30,625 --> 00:25:32,457 Jeg kan knap nok bevæge mig. 353 00:25:32,458 --> 00:25:35,332 Hvad taler du om? Lægen siger, du har det godt. 354 00:25:35,333 --> 00:25:37,165 Hvad fanden ved han om det? 355 00:25:37,166 --> 00:25:41,290 Jeg skal have kompressionssokker på for at gå på toilettet. 356 00:25:41,291 --> 00:25:44,540 Jeg ved, hvor ulykkelig du er, når du ikke laver mad. 357 00:25:44,541 --> 00:25:49,749 - Jeg er 73 år. Jeg er færdig med lykken. - Kom nu. Alder er ikke en sygdom, Roberta. 358 00:25:49,750 --> 00:25:51,999 Det er heller ikke en kur. 359 00:25:52,000 --> 00:25:56,249 - Jeg kan ikke gøre det for dig. - Jeg beder dig ikke gøre det for mig. 360 00:25:56,250 --> 00:25:59,458 Jeg beder dig gøre det for dig og min mor. 361 00:26:03,166 --> 00:26:05,291 - Hvad? - Gud være hendes sjæl nådig. 362 00:26:06,708 --> 00:26:09,207 Bruger du katolsk skyld på mig? 363 00:26:09,208 --> 00:26:12,458 - Jeg har lært af den bedste. - Maronn. 364 00:26:14,041 --> 00:26:17,833 Jeg siger ikke ja, men hvis jeg sagde ja, 365 00:26:18,833 --> 00:26:21,707 hvem ville så lave mad med mig i køkkenet? 366 00:26:21,708 --> 00:26:24,665 Jeg kan ikke bespise en restaurant alene. 367 00:26:24,666 --> 00:26:27,708 Stol på mig. Det bliver sjovt. 368 00:26:32,750 --> 00:26:36,958 {\an8}SØGER NONNAER - STATEN ISLAND 369 00:26:39,750 --> 00:26:40,583 Hej. 370 00:26:41,375 --> 00:26:42,208 Hej. 371 00:26:43,541 --> 00:26:47,040 Alle de lokale snakker om din nye restaurant. 372 00:26:47,041 --> 00:26:48,332 Ja, netop. 373 00:26:48,333 --> 00:26:51,750 Vi har vist ikke rigtig hilst. Jeg hedder Joe. 374 00:26:52,583 --> 00:26:53,665 Jeg hedder Al. 375 00:26:53,666 --> 00:26:58,291 Hyatt Street 27. Det var min bedste ven, Dominic Spiritos sted. 376 00:26:59,041 --> 00:27:05,125 Hver eneste dåb, nadver, dimission, fødselsdag, bryllupsdage... 377 00:27:06,083 --> 00:27:07,707 De foregik på Spirito's. 378 00:27:07,708 --> 00:27:11,333 Dominic var der i over 50 år, før han døde. 379 00:27:12,791 --> 00:27:15,000 Det gør mig ondt. Jeg anede det ikke. 380 00:27:16,708 --> 00:27:18,791 Du smed hans navn på gaden. 381 00:27:19,833 --> 00:27:23,333 Vi arbejdede på bygningen. Jeg ville ikke være respektløs. 382 00:27:24,416 --> 00:27:26,958 Jeg stoler ikke på folk, som ikke er herfra. 383 00:27:27,583 --> 00:27:30,665 Vi er ikke Manhattan, og vi er slet ikke Brooklyn. 384 00:27:30,666 --> 00:27:32,875 Du er på øen nu. Forstået? 385 00:27:34,250 --> 00:27:36,333 Forstået. 386 00:27:39,333 --> 00:27:43,208 Gianni, hvad skal jeg fortælle dig om i dag? 387 00:27:44,541 --> 00:27:51,500 {\an8}Jeg stod op, lavede morgenmad og tog en lur. Det var rart. 388 00:27:52,458 --> 00:27:55,833 Så spiste jeg frokost, og nu er jeg her med dig, min skat. 389 00:28:02,250 --> 00:28:03,290 Hallo? 390 00:28:03,291 --> 00:28:05,957 Antonella, det er mig. 391 00:28:05,958 --> 00:28:08,415 Har vi en lægetid i dag? 392 00:28:08,416 --> 00:28:12,165 Jeg tager ikke med, medmindre det er hos fodterapeuten. 393 00:28:12,166 --> 00:28:16,499 Nej, det har vi ikke. Men du har en jobsamtale. 394 00:28:16,500 --> 00:28:17,624 Nej. 395 00:28:17,625 --> 00:28:19,374 Jeg har jo sagt nej. 396 00:28:19,375 --> 00:28:22,582 Gamle damer, der prøver at være kokke, latterligt. 397 00:28:22,583 --> 00:28:23,833 Latterligt. 398 00:28:25,041 --> 00:28:25,957 Det er en synd. 399 00:28:25,958 --> 00:28:27,540 Hvordan er det synd? 400 00:28:27,541 --> 00:28:31,040 Og du fortalte mig, at ham Joe var en stronzo. 401 00:28:31,041 --> 00:28:34,166 Jeg sagde, han var en umoden idiot, da vi var 17. 402 00:28:35,375 --> 00:28:38,916 Giv mig én virkelig god grund til at tage af sted. 403 00:28:40,666 --> 00:28:43,875 Du sidder alene i dette hus, og du har mere liv i dig. 404 00:28:45,583 --> 00:28:47,666 - Jeg har din yndlingswrap med. - Nej. 405 00:28:53,250 --> 00:28:57,500 Jeg har lige taget en vandpille. Dit toilet har bare at fungere. 406 00:28:58,416 --> 00:29:02,375 Tror du ikke, jeg har et toilet? Se, hvor godt du går. 407 00:29:03,333 --> 00:29:06,665 Det bør blive en nem dag. Alt er klar til at gå i gang. 408 00:29:06,666 --> 00:29:07,666 Tak, venner. 409 00:29:11,500 --> 00:29:13,082 Ingen kommer. 410 00:29:13,083 --> 00:29:16,666 Alle er her om 20 minutter. Sid og slap af. Du gør det godt. 411 00:29:19,791 --> 00:29:23,083 - Denne liste af Craig. - Nej, det er Craigslist. 412 00:29:23,916 --> 00:29:25,832 Er denne Craig pålidelig? 413 00:29:25,833 --> 00:29:28,749 Nej, det er ikke en han. Det er en det. 414 00:29:28,750 --> 00:29:34,124 Det er et sted, hvor folk lægger ting op, de sælger, eller jobbeskrivelser. 415 00:29:34,125 --> 00:29:35,249 Som avisen. 416 00:29:35,250 --> 00:29:37,915 Ja, bortset fra at den er online, 417 00:29:37,916 --> 00:29:41,291 så alle kan gå ind fra hvor som helst og se det. 418 00:29:42,000 --> 00:29:45,458 - Du skulle have fået det i aviserne. - Okay. 419 00:29:49,416 --> 00:29:52,707 Roberta, ved du, hvordan min nonna lavede søndagssovs? 420 00:29:52,708 --> 00:29:55,249 Der var altid en sød eftersmag. 421 00:29:55,250 --> 00:29:58,499 Ved du, hvilke ingredienser hun puttede i? 422 00:29:58,500 --> 00:30:02,957 Joey, det er som at bede en kvinde om at vise dig hendes mundate. 423 00:30:02,958 --> 00:30:05,915 Mundate? Hvad for en fyr tror du, jeg er? 424 00:30:05,916 --> 00:30:08,999 - Hvad er en mundate? - Lad være med at spørge. 425 00:30:09,000 --> 00:30:11,665 Jeg vil ikke bede om at se nogens mundate, 426 00:30:11,666 --> 00:30:13,874 men jeg har ærgret mig over, 427 00:30:13,875 --> 00:30:16,790 at jeg aldrig fik dem til at skrive det ned. 428 00:30:16,791 --> 00:30:22,000 Jeg ved det ikke præcist. Hvis jeg gjorde, ville ikke have været din nonnas sovs. 429 00:30:23,750 --> 00:30:26,541 Det er hemmeligheden, der gør den speciel. 430 00:30:28,333 --> 00:30:31,582 Prøv med sukker. Du skal bruge meget mere, end du tror. 431 00:30:31,583 --> 00:30:35,790 - Jeg putter massevis af sukker i. - Der er forskellige slags. 432 00:30:35,791 --> 00:30:39,375 Du får det salte, når du finder det søde. 433 00:30:39,958 --> 00:30:44,790 Jeg har strikket det her tørklæde, imens jeg har siddet her. 434 00:30:44,791 --> 00:30:46,083 Håber, det passer. 435 00:30:47,375 --> 00:30:49,332 - Til dig. - Det er så sødt. Tak. 436 00:30:49,333 --> 00:30:51,124 - God fornøjelse. - Tak. 437 00:30:51,125 --> 00:30:53,582 - Dejligt og varmt til dig. - Så smukt. 438 00:30:53,583 --> 00:30:56,499 Jeg ringer til flexbussen. Jeg skal til poker. 439 00:30:56,500 --> 00:30:59,457 Giv mig 20 minutter. Vil du ikke nok vente? 440 00:30:59,458 --> 00:31:01,207 - Jeg gav dig tre timer. - Nej. 441 00:31:01,208 --> 00:31:04,665 Jeg har set dig flytte kasser, flasker. 442 00:31:04,666 --> 00:31:07,415 De andre kommer nu... 443 00:31:07,416 --> 00:31:09,040 - Ingen kommer! - De kommer. 444 00:31:09,041 --> 00:31:11,415 - Gå ikke. - Jeg er træt af at se dig... 445 00:31:11,416 --> 00:31:14,707 Se lige. I kom. Er det ikke skønt? Alle kom. 446 00:31:14,708 --> 00:31:15,832 Fantastisk! 447 00:31:15,833 --> 00:31:18,665 Rolig. Hun tvang mig. 448 00:31:18,666 --> 00:31:21,957 - Han skal bare have et skub. - Hun skubbede mig faktisk. 449 00:31:21,958 --> 00:31:26,082 - Værsgo. Det ser godt ud. Dine ting. - Okay, jeg er her. 450 00:31:26,083 --> 00:31:28,457 - Jeg henter dig senere. - Hvad mener du? 451 00:31:28,458 --> 00:31:29,750 Hyg dig. 452 00:31:31,208 --> 00:31:32,165 Hyg jer. 453 00:31:32,166 --> 00:31:36,750 - Tak, fordi du kom med hende. - Ingen årsag. Jeg vil gøre alt for hende. 454 00:31:38,000 --> 00:31:42,500 Det er i øvrigt en rigtig god idé. Jeg håber, det virker. 455 00:31:43,250 --> 00:31:44,166 Tak. 456 00:31:44,958 --> 00:31:45,790 Okay. 457 00:31:45,791 --> 00:31:50,790 Antonella, det er Roberta, og hun er kok på Enoteca Maria. 458 00:31:50,791 --> 00:31:51,750 Se. 459 00:31:53,541 --> 00:31:54,416 Se? 460 00:31:55,958 --> 00:31:57,790 Så du er siciliansk? 461 00:31:57,791 --> 00:31:59,500 Se. Jeg er fra Sicilien. 462 00:32:01,625 --> 00:32:04,291 - Hvor er du fra? - Jeg er fra Bologna. 463 00:32:05,083 --> 00:32:07,000 - Bologna. - Sì. 464 00:32:08,583 --> 00:32:09,957 Jeg spytter på Bologna! 465 00:32:09,958 --> 00:32:11,500 - Er det rigtigt? - Se! 466 00:32:12,708 --> 00:32:14,999 Jeg spytter på Sicilien, okay? 467 00:32:15,000 --> 00:32:16,415 Spyt ikke på Sicilien! 468 00:32:16,416 --> 00:32:19,207 Fantastisk! Det er sød musik i mine ører. 469 00:32:19,208 --> 00:32:21,124 Nej! Lidenskab er godt. 470 00:32:21,125 --> 00:32:24,082 - Du har en grande bocca! - Du er en puttana. 471 00:32:24,083 --> 00:32:26,957 - Hej. Hvordan går det? - Hvad? Hvad vil du? 472 00:32:26,958 --> 00:32:28,707 Jeg er vist gået forkert. 473 00:32:28,708 --> 00:32:33,291 Nej, du er det helt rigtige sted. Beklager. Er du kommet for at være kok? 474 00:32:33,875 --> 00:32:35,374 - Ja. - Sig ikke det! 475 00:32:35,375 --> 00:32:38,249 - Fremragende. Hvad hedder du? - Teresa. 476 00:32:38,250 --> 00:32:42,082 Teresa. Sikket smukt navn. Vil du med ind til de andre damer? 477 00:32:42,083 --> 00:32:44,999 - Jeg har aldrig hørt mage. - Smut, din gamle sæk! 478 00:32:45,000 --> 00:32:49,540 Teresa, sæt dig hos Antonella. Hun er fra Bologna, hun er fra Sicilien. 479 00:32:49,541 --> 00:32:51,124 - Det er Roberta. - Hej. 480 00:32:51,125 --> 00:32:52,915 Og hvor er du fra? 481 00:32:52,916 --> 00:32:56,416 - Jeg er faktisk fra Bronx. - Fantastisk. 482 00:32:58,083 --> 00:33:02,040 Bare hyg jer, og lav mad, som om det var til jeres egen familie. 483 00:33:02,041 --> 00:33:03,416 Køkkenet er jeres. 484 00:33:15,458 --> 00:33:16,291 Hvad? 485 00:33:28,125 --> 00:33:30,458 - Skal du bruge hvidløg? - Nej. 486 00:33:47,958 --> 00:33:49,957 Stop. 487 00:33:49,958 --> 00:33:51,083 Nej. 488 00:33:52,208 --> 00:33:53,041 Der. 489 00:34:33,208 --> 00:34:34,083 Åh gud. 490 00:34:34,708 --> 00:34:39,915 Osten er perfekt sprød og dog så klæbrig på din pizza, utroligt. 491 00:34:39,916 --> 00:34:41,082 Grazie. 492 00:34:41,083 --> 00:34:45,582 Roberta, oksehalegryden smelter på tungen. 493 00:34:45,583 --> 00:34:46,665 Ja. 494 00:34:46,666 --> 00:34:47,875 Så smukt. 495 00:34:50,166 --> 00:34:51,625 Jeg taler ikke til dig. 496 00:34:52,291 --> 00:34:53,624 Jeg er mundlam. 497 00:34:53,625 --> 00:34:56,540 Hvor kom du fra? Faldt du ned fra himlen? 498 00:34:56,541 --> 00:35:00,040 Det smukt krydrede hvidløg, men inde i bøffen. 499 00:35:00,041 --> 00:35:01,708 Hvor har du lært det? 500 00:35:02,916 --> 00:35:04,458 I klostret. 501 00:35:05,916 --> 00:35:08,416 Kloster? Er du nonne? 502 00:35:09,166 --> 00:35:11,915 - Og dig med det sprog. - Et velsignet kald. 503 00:35:11,916 --> 00:35:14,915 - Ja, det er du. - Jeg er pensioneret nonne. 504 00:35:14,916 --> 00:35:19,875 Jeg tjente i mange år i CFR-klosteret i Bronx. 505 00:35:21,500 --> 00:35:23,958 Hvorfor stoppede du, hvis jeg må spørge? 506 00:35:26,125 --> 00:35:29,790 Jeg elskede min andagt. Det var bare på tide med noget nyt. 507 00:35:29,791 --> 00:35:33,249 En vens søn så din annonce på listen. 508 00:35:33,250 --> 00:35:35,249 Craig, taberen. 509 00:35:35,250 --> 00:35:36,499 Stop. 510 00:35:36,500 --> 00:35:40,541 Og jeg følte, at Gud talte til mig og bad mig komme. 511 00:35:42,125 --> 00:35:44,541 Gav mig en chance til. 512 00:35:48,708 --> 00:35:52,041 Nå, Joe, hvem fik jobbet? 513 00:35:54,833 --> 00:35:55,790 Jer alle sammen. 514 00:35:55,791 --> 00:35:57,582 Det her er utroligt. 515 00:35:57,583 --> 00:35:59,874 Vi har en stjernekavalkade her. 516 00:35:59,875 --> 00:36:02,791 Hvad snakker I om? Gid vi kunne åbne i dag. 517 00:36:08,416 --> 00:36:09,583 Skål, salute. 518 00:36:12,166 --> 00:36:13,750 Jeg er så taknemmelig. 519 00:36:28,125 --> 00:36:32,374 Jeg har givet dig masser af plads, og du kommer alligevel for sent. 520 00:36:32,375 --> 00:36:35,708 Jeg kan ikke blive ved. Det er din sidste advarsel. 521 00:36:37,708 --> 00:36:38,708 Okay. 522 00:36:40,875 --> 00:36:43,332 Der er han jo. Manden med dødsdommen. 523 00:36:43,333 --> 00:36:45,041 Direkte fra rektors kontor. 524 00:36:46,041 --> 00:36:47,707 Jeg vil bede om en tjeneste. 525 00:36:47,708 --> 00:36:50,040 - Klart. - Hvad som helst. 526 00:36:50,041 --> 00:36:53,374 Jeg har fået en advarsel til og kan ikke miste jobbet. 527 00:36:53,375 --> 00:36:58,041 Vil I dække over mig? Jeg kommer til at komme for sent tit. 528 00:36:58,708 --> 00:36:59,833 Hvorfor, Joey? 529 00:37:02,041 --> 00:37:03,000 Kan I holde tæt? 530 00:37:05,125 --> 00:37:08,583 ...BANK – 75 DOLLARS 531 00:37:14,375 --> 00:37:15,583 Fjorten... 532 00:37:21,208 --> 00:37:23,833 RESTAURATIONSUDSTYR – 10.450,34 DOLLARS 533 00:37:29,041 --> 00:37:29,915 Lad os se. 534 00:37:29,916 --> 00:37:32,250 SÅDAN GENBELÅNER DU DIT HJEM 535 00:37:32,375 --> 00:37:33,874 - Nej. - Det var nødvendigt. 536 00:37:33,875 --> 00:37:36,165 Genbelånte du din mors hjem? 537 00:37:36,166 --> 00:37:39,165 Nu er Enoteca Maria nødt til at lykkes. 538 00:37:39,166 --> 00:37:42,290 Det er min hovedpine. Jeg er en af dine kreditorer. 539 00:37:42,291 --> 00:37:45,457 Du er også min ven. Jeg har brug for at tale om det. 540 00:37:45,458 --> 00:37:49,790 Tænk grundigt over det. Trækker du stikket nu, kan du gå i nul. 541 00:37:49,791 --> 00:37:53,124 Hvis du holder fast, og det fejler, kan du miste alt. 542 00:37:53,125 --> 00:37:56,625 Bruno, min mavefornemmelse siger mig, at det vil lykkes. 543 00:37:57,708 --> 00:38:00,082 Du er min bedste ven. Jeg følger dig. 544 00:38:00,083 --> 00:38:04,540 Tak. Vi har fantastiske kokke. Vi har mad fra hele Italien. 545 00:38:04,541 --> 00:38:08,582 - Sørg for gode desserter. - Apropos er vi lige gået forbi det sted. 546 00:38:08,583 --> 00:38:11,290 Al den snak stresser mig. Jeg snupper en bid. 547 00:38:11,291 --> 00:38:13,790 - Jeg kunne godt kværne en kotelet. - Kom. 548 00:38:13,791 --> 00:38:17,332 Vi kan altid få desserter, der er hjemmelavede. 549 00:38:17,333 --> 00:38:18,290 Hvad? 550 00:38:18,291 --> 00:38:20,499 Bare hør på mig, okay? 551 00:38:20,500 --> 00:38:23,374 Du er en fantastisk bager. Du udretter mirakler. 552 00:38:23,375 --> 00:38:26,749 Det gjorde min mor så glad. Jeg beder dig bare dele det. 553 00:38:26,750 --> 00:38:28,957 Jeg bager for sjov, ikke for alvor. 554 00:38:28,958 --> 00:38:33,040 Det skal være sjovt. Noget sjovt for dig med alle andre. 555 00:38:33,041 --> 00:38:37,457 - Jeg kan lide at ordne hår. Mit job. - Du har et job, du er god til. 556 00:38:37,458 --> 00:38:41,082 Men du kan mere. Nu kan du gøre noget, du elsker. 557 00:38:41,083 --> 00:38:45,957 Det lyder spændende, men jeg kan ikke. Beklager. 558 00:38:45,958 --> 00:38:49,790 Jeg ved, det er det rigtige. Hjælper det, hvis jeg tigger? 559 00:38:49,791 --> 00:38:51,749 Åh. For fanden da. 560 00:38:51,750 --> 00:38:55,624 - Er du okay? - For fanden. Mine hænder driller. 561 00:38:55,625 --> 00:38:59,415 Det svinger. Jeg ved ikke, hvor længe jeg kan fortsætte her. 562 00:38:59,416 --> 00:39:03,415 Jeg vidste ikke, dine hænder drillede. Er det noget konstant? 563 00:39:03,416 --> 00:39:07,665 Hav ikke ondt af mig. Jeg har levet et godt liv, som jeg ville. 564 00:39:07,666 --> 00:39:10,915 Du kender historierne, og jeg fortryder intet. 565 00:39:10,916 --> 00:39:11,833 Og... 566 00:39:13,083 --> 00:39:14,499 Jeg er okay. 567 00:39:14,500 --> 00:39:19,707 Du fortjener mere end okay. Du fortjener at have det fantastisk. 568 00:39:19,708 --> 00:39:22,707 Livet er kort, så lad mig bare tage det som ja. 569 00:39:22,708 --> 00:39:25,874 Vi ses i morgen. Skuf mig ikke. Jeg elsker dig. 570 00:39:25,875 --> 00:39:29,874 Du er så manipulerende. Regn ikke med det. 571 00:39:29,875 --> 00:39:31,916 Tak for tålmodigheden. Fin farve. 572 00:39:34,333 --> 00:39:38,833 Gia, hvem gider at starte på en frisk i vores alder? 573 00:39:43,625 --> 00:39:47,125 Dette er min hovedret på menuen. 574 00:39:48,291 --> 00:39:49,833 Hvad er det? Det stinker. 575 00:39:50,708 --> 00:39:52,000 Capuzzelle. 576 00:39:52,916 --> 00:39:54,291 Kære Gud, red os. 577 00:39:54,833 --> 00:39:58,082 - Det er et dristigt valg. - Hvordan får du det på menuen? 578 00:39:58,083 --> 00:39:59,249 Er du skør? 579 00:39:59,250 --> 00:40:02,499 Capuzzelle er fra min families landsby. 580 00:40:02,500 --> 00:40:05,457 Capuzzelle er min identitet. 581 00:40:05,458 --> 00:40:07,666 Så skift din identitet. 582 00:40:10,250 --> 00:40:13,708 Jeg er så glad for, at du kom. 583 00:40:14,541 --> 00:40:15,541 Jeg er her. 584 00:40:16,166 --> 00:40:18,624 Det er Gia. Hun er vores konditor. 585 00:40:18,625 --> 00:40:21,458 - Og du kender Roberta. - Ja. 586 00:40:22,250 --> 00:40:25,999 - Det er Teresa og Antonella. - Hej. 587 00:40:26,000 --> 00:40:27,041 De damer. 588 00:40:29,708 --> 00:40:31,916 - Forklæde? - Gerne. Lige herovre. 589 00:40:35,000 --> 00:40:36,500 Tak. 590 00:40:38,041 --> 00:40:39,000 De hopper. 591 00:40:47,416 --> 00:40:50,374 Det er et forklæde, ikke en selskabskjole. 592 00:40:50,375 --> 00:40:55,707 Enhver mulighed er en mulighed for at se godt ud. 593 00:40:55,708 --> 00:40:58,208 Hvordan bager du over de tingester? 594 00:40:59,791 --> 00:41:00,958 Mange års træning. 595 00:41:02,208 --> 00:41:03,083 Wow. 596 00:41:03,583 --> 00:41:05,874 - Hvor var vi? - Mi capuzzelle. 597 00:41:05,875 --> 00:41:08,624 Så det er lugten. Jeg troede, det var mig. 598 00:41:08,625 --> 00:41:09,583 Åh gud. 599 00:41:10,166 --> 00:41:11,458 Jeg var ikke sikker. 600 00:41:12,291 --> 00:41:14,625 - Nej. - Hvad er capuzzelle? 601 00:41:17,208 --> 00:41:18,832 Det er en simpel historie. 602 00:41:18,833 --> 00:41:22,040 Min mor kom fra en meget fattig landsby. 603 00:41:22,041 --> 00:41:24,582 Så de måtte bruge hele dyret. 604 00:41:24,583 --> 00:41:28,499 Man fylder hovedet med krummer af brød. 605 00:41:28,500 --> 00:41:30,291 Brødkrummer. 606 00:41:31,750 --> 00:41:33,332 Mi scusi. 607 00:41:33,333 --> 00:41:34,708 Brødkrummer. 608 00:41:36,166 --> 00:41:38,499 Lidt af dit, lidt af dat. 609 00:41:38,500 --> 00:41:40,833 I ovnen, capuzzellen. 610 00:41:42,833 --> 00:41:44,125 Farvel, lille skat. 611 00:41:46,541 --> 00:41:49,707 Okay, fårehovedet er inde. Lad os gå videre til sauce. 612 00:41:49,708 --> 00:41:52,540 Min mors sauce. 613 00:41:52,541 --> 00:41:55,165 Ja, din mors sauce, eller din nonnas, 614 00:41:55,166 --> 00:41:58,749 eller din grandtante Marys, så længe det er familiens. 615 00:41:58,750 --> 00:41:59,832 Tak. 616 00:41:59,833 --> 00:42:01,665 - Cannoli til dessert. - Fint. 617 00:42:01,666 --> 00:42:02,583 Perfekt. 618 00:42:11,041 --> 00:42:14,124 Gia, vil du smage på alle retterne? 619 00:42:14,125 --> 00:42:17,374 Sige, hvad der skal på menuen? Du bestemmer. 620 00:42:17,375 --> 00:42:23,499 Ja. Hvis det smager halvt så godt, som det dufter, bliver det vanskeligt. 621 00:42:23,500 --> 00:42:26,083 - Ja, men bare vær ærlig. - Okay. 622 00:42:49,833 --> 00:42:51,707 - Er det din nonnas? - Nej. 623 00:42:51,708 --> 00:42:55,665 Jeg prøvede ahornsirup og brun farin. Jeg prøvede honning. 624 00:42:55,666 --> 00:43:00,332 Men ingen kombination smager som min nonnas sovs. 625 00:43:00,333 --> 00:43:02,375 - Blive ved med at prøve. - Ja. 626 00:43:10,291 --> 00:43:12,040 Er der mandler i? 627 00:43:12,041 --> 00:43:14,540 Sì, pesto alla trapanese. 628 00:43:14,541 --> 00:43:16,125 Fra Sicilien. 629 00:43:18,541 --> 00:43:21,915 De er alle så lækre. Hvordan kan du vælge? De er perfekte. 630 00:43:21,916 --> 00:43:25,957 Joe, vi kan rotere saucerne fra uge til uge. 631 00:43:25,958 --> 00:43:27,874 - Det er en god idé. - Fantastisk. 632 00:43:27,875 --> 00:43:30,000 Det gør vi. Lad os smage din ret. 633 00:43:33,125 --> 00:43:36,207 - Pesto alla trapanese? - Sì. 634 00:43:36,208 --> 00:43:39,124 Mit folk skabte Parmigiano Reggiano. 635 00:43:39,125 --> 00:43:41,124 Det er noget at prale af! 636 00:43:41,125 --> 00:43:43,624 - Parmigiano Reggiano. - Nemlig. 637 00:43:43,625 --> 00:43:45,832 Mit folk skabte cannoli. 638 00:43:45,833 --> 00:43:48,665 - Cannoli? Er du skør? Det er ingenting. - Ja! 639 00:43:48,666 --> 00:43:51,540 - Hvad mener du? - Det er bare flødeskum. 640 00:43:51,541 --> 00:43:52,999 - Hvad ved du? - Spar dig. 641 00:43:53,000 --> 00:43:55,874 Du tror, du ved alt, fordi du er fra Bologna! 642 00:43:55,875 --> 00:43:59,374 - Hør hende lige. - Dit folk er onde og grimme og kolde. 643 00:43:59,375 --> 00:44:01,832 Dit folk er primitivt og vulgært. 644 00:44:01,833 --> 00:44:03,749 - Okay. - Puttana. 645 00:44:03,750 --> 00:44:07,749 Og spyt ikke mere ad mig, ellers kommer det til at koste dig dyrt. 646 00:44:07,750 --> 00:44:10,916 Lav noget ud af den her. 647 00:44:14,041 --> 00:44:16,041 Din... Hvad? 648 00:44:16,750 --> 00:44:18,040 - Ja. - Vil du slås? 649 00:44:18,041 --> 00:44:19,166 Ja. 650 00:44:20,541 --> 00:44:21,790 Hvad siger du så? 651 00:44:21,791 --> 00:44:25,082 Jeg kaster noget efter dig, dit udyr. 652 00:44:25,083 --> 00:44:27,249 Hvad? Hvor vover du? 653 00:44:27,250 --> 00:44:29,249 Se, om... 654 00:44:29,250 --> 00:44:31,625 Uh, hvor er jeg bare bange for dig. 655 00:44:32,541 --> 00:44:34,666 Okay, værsgo. Slå til den! 656 00:44:35,791 --> 00:44:38,624 De kan komme til skade, Joe. Du må stoppe det. 657 00:44:38,625 --> 00:44:41,124 - Lad dem kæmpe. - Det er italiensk. 658 00:44:41,125 --> 00:44:42,665 Tag lidt rucola. 659 00:44:42,666 --> 00:44:45,040 - Madre di Dio. - Hvorfor ikke? Værsgo. 660 00:44:45,041 --> 00:44:47,458 Puttana! Hvor vover du? 661 00:44:51,166 --> 00:44:52,625 Jeg kommer efter dig. 662 00:44:57,666 --> 00:44:59,250 Mi capuzzelle! 663 00:45:07,208 --> 00:45:12,915 Det er en overtrædelse af brandreglementet. 664 00:45:12,916 --> 00:45:16,290 ANSUL-systemet var slukket. Heldigt, det ikke gik galt. 665 00:45:16,291 --> 00:45:18,458 Ja. Undskyld. 666 00:45:20,375 --> 00:45:21,582 CHEFEN ER MISTÆNKSOM 667 00:45:21,583 --> 00:45:22,957 Jeg må afsted. 668 00:45:22,958 --> 00:45:26,749 Hvis vi er færdige, vil jeg gerne videre. 669 00:45:26,750 --> 00:45:30,082 Selvfølgelig. Jeg vil nødig forsinke din dag. 670 00:45:30,083 --> 00:45:31,500 Okay, mange tak. 671 00:45:33,083 --> 00:45:35,624 - Jeg er ked af det. - Det er jeg også, Joey. 672 00:45:35,625 --> 00:45:36,999 Det var hendes skyld. 673 00:45:37,000 --> 00:45:38,082 Det er hendes. 674 00:45:38,083 --> 00:45:44,249 I er for meget. Jeg tror stadig på jer. Måske stop med at slås i køkkenet, okay? 675 00:45:44,250 --> 00:45:47,166 Jeg skal på arbejde. Jeg må løbe. Elsker jer. 676 00:45:52,625 --> 00:45:55,625 Kan I to ikke bare tilbyde at tilgive hinanden? 677 00:45:58,166 --> 00:46:00,500 At tilgive er guddommeligt. 678 00:46:03,041 --> 00:46:04,750 Hun begyndte. 679 00:46:07,291 --> 00:46:10,582 Du, Vito, Joe har stemplet ind. Har du set Joe? 680 00:46:10,583 --> 00:46:12,249 Hvordan går det, McClane? 681 00:46:12,250 --> 00:46:15,790 - Han var her for to timer siden. - Ja, for to timer siden. 682 00:46:15,791 --> 00:46:19,415 Han er vist i reparationer med Luis i garage nord. 683 00:46:19,416 --> 00:46:20,875 Okay, tak. 684 00:46:27,000 --> 00:46:28,666 Luis, hvor er Joe? 685 00:46:35,583 --> 00:46:36,916 Tak. 686 00:46:38,583 --> 00:46:39,833 Jeg kaldte dig et fæ. 687 00:46:42,166 --> 00:46:44,249 Omar, hvor er Joe? 688 00:46:44,250 --> 00:46:47,290 Pas. Han hjalp mig med at montere nogle dæk. 689 00:46:47,291 --> 00:46:50,499 Han er vel tilbage på hoveddepotet med Vito nu. 690 00:46:50,500 --> 00:46:51,791 Det kan I ikke mene! 691 00:46:55,916 --> 00:46:58,999 Vito, hvor fanden er Joe? 692 00:46:59,000 --> 00:47:01,958 McClane, hvor har du været hele dagen? 693 00:47:04,166 --> 00:47:05,083 Frokost! 694 00:47:24,083 --> 00:47:25,290 - Wow. - Hej. 695 00:47:25,291 --> 00:47:27,291 Jeg er vild med indretningen. 696 00:47:28,666 --> 00:47:30,249 - Er du? - Det er fantastisk. 697 00:47:30,250 --> 00:47:34,957 Skal jeg tage det lokale, stikke ild til det og forbinde de to rum? 698 00:47:34,958 --> 00:47:36,125 - For meget. - Ja? 699 00:47:38,208 --> 00:47:39,499 Antonella sendte mig. 700 00:47:39,500 --> 00:47:42,415 Hun ville give dig dette kort fra dollarbutikken. 701 00:47:42,416 --> 00:47:45,165 Og jeg tror, der er 20 dollars i det. 702 00:47:45,166 --> 00:47:47,707 - Hvor fint. Se lige der. - Ja. 703 00:47:47,708 --> 00:47:51,165 Roberta gav mig 10, så jeg kommer faktisk ud med overskud. 704 00:47:51,166 --> 00:47:54,708 - Ja. Heldige dig. - Et italiensk lyn slog ned. 705 00:47:58,291 --> 00:47:59,333 Jeg gør rent. 706 00:48:01,083 --> 00:48:02,582 Hvor er affaldssækkene? 707 00:48:02,583 --> 00:48:04,790 Lige derunder. 708 00:48:04,791 --> 00:48:05,708 Okay. 709 00:48:06,250 --> 00:48:07,290 Tak. 710 00:48:07,291 --> 00:48:09,707 Nej, seriøst? Det er sindssygt. 711 00:48:09,708 --> 00:48:11,582 Hvad tog hun? 712 00:48:11,583 --> 00:48:12,540 Smør. 713 00:48:12,541 --> 00:48:16,040 Jeg mener det. De små, firkantede smørpakker fra dineren. 714 00:48:16,041 --> 00:48:18,540 Jeg ved præcis, hvad du taler om. 715 00:48:18,541 --> 00:48:21,125 Min mor gjorde det samme. 716 00:48:21,750 --> 00:48:25,165 Antonellas køleskab? Fyldt med dem. 717 00:48:25,166 --> 00:48:28,207 Jeg spurgte, hvor meget smør en person skal bruge. 718 00:48:28,208 --> 00:48:30,999 Hvor længe har du og Antonella været naboer? 719 00:48:31,000 --> 00:48:32,624 Åh, hvor meget er det nu? 720 00:48:32,625 --> 00:48:37,165 Min mand og jeg købte nabohuset for otte år siden. 721 00:48:37,166 --> 00:48:39,915 Det var et håndværkertilbud, så vi renoverede. 722 00:48:39,916 --> 00:48:43,833 Og hun klagede over støjen hver dag. 723 00:48:44,916 --> 00:48:48,166 I klarede jer igennem, for I lader til at være tætte. 724 00:48:48,750 --> 00:48:49,624 Ja. 725 00:48:49,625 --> 00:48:51,416 Ja, hun... 726 00:48:53,291 --> 00:48:56,916 Efter min mand gik bort, var hun fantastisk. 727 00:48:58,041 --> 00:48:59,624 Hun kom konstant forbi. 728 00:48:59,625 --> 00:49:02,083 Hun kom forbi og sad hos mig, 729 00:49:03,416 --> 00:49:04,916 lavede mad til mig, 730 00:49:05,708 --> 00:49:07,125 fik mig til at gå i bad. 731 00:49:09,666 --> 00:49:11,791 Det er en særlig form for kærlighed. 732 00:49:14,958 --> 00:49:18,832 Olivia, det er jeg så ked af. Det anede jeg ikke. 733 00:49:18,833 --> 00:49:21,250 Hold nu op. Hvordan skulle du vide det? 734 00:49:22,458 --> 00:49:26,125 Hun siger, jeg skal sætte vielsesringen på den anden hånd, men... 735 00:49:28,125 --> 00:49:29,833 Jeg føler mig ikke klar. 736 00:49:30,625 --> 00:49:31,457 Forstår du? 737 00:49:31,458 --> 00:49:33,958 Ja. Tro mig, jeg forstår. 738 00:49:34,541 --> 00:49:35,375 Ja? 739 00:49:38,833 --> 00:49:42,790 Min mor efterlod mig et brev, men jeg har ikke åbnet det endnu. 740 00:49:42,791 --> 00:49:45,707 Fordi jeg føler, at når jeg åbner det, 741 00:49:45,708 --> 00:49:48,916 er det det sidste, hun kommer til at sige til mig, så... 742 00:49:50,083 --> 00:49:51,458 Joe... 743 00:49:52,875 --> 00:49:53,875 Det gør mig ondt. 744 00:49:55,833 --> 00:49:57,041 Det gør bare ondt. 745 00:50:00,500 --> 00:50:01,665 Sorg. 746 00:50:01,666 --> 00:50:05,250 Den har ingen tidslinje, så hvorfor skulle vi? 747 00:50:10,708 --> 00:50:11,666 Ja. 748 00:50:15,791 --> 00:50:19,541 STATEN ISLAND-FÆRGEN 749 00:50:23,666 --> 00:50:26,458 FØDEVARESTYRELSEN I NEW YORK 750 00:50:32,708 --> 00:50:33,541 Hej. 751 00:50:34,375 --> 00:50:35,625 Robust, ikke? 752 00:50:36,875 --> 00:50:41,749 Alt er revet ud. Bygget op fra bunden. Hvert stykke træ, hver pæl. 753 00:50:41,750 --> 00:50:43,499 - Ja. - Førsteklasses. 754 00:50:43,500 --> 00:50:46,082 Er du ejeren? 755 00:50:46,083 --> 00:50:47,374 Ja. 756 00:50:47,375 --> 00:50:48,999 Du dumpede. To gange. 757 00:50:49,000 --> 00:50:49,916 Hvad? 758 00:50:50,958 --> 00:50:52,541 Ja, først og fremmest 759 00:50:53,291 --> 00:50:57,874 har der været en køkkenbrand, som påvirker murens helhed og sikkerhed. 760 00:50:57,875 --> 00:50:59,915 Umuligt. Der er ingen brand. 761 00:50:59,916 --> 00:51:03,165 Der var et lille problem med et fårehoved... 762 00:51:03,166 --> 00:51:06,875 - Et hvad? - Og du får bruge for en ny ovn. 763 00:51:07,583 --> 00:51:11,790 Der er rester af kuldioxid og nitrogen i den. 764 00:51:11,791 --> 00:51:14,957 Jeg kan løbe ud og købe den nye ovn nu. 765 00:51:14,958 --> 00:51:18,457 - Så kan vi strege den. - Det er en speciallavet ovn. 766 00:51:18,458 --> 00:51:21,790 Du kan ikke bare køre hen til en butik og hente den. 767 00:51:21,791 --> 00:51:26,666 På den lyse side fungerer sprinkleranlægget fint. 768 00:51:28,666 --> 00:51:29,624 Hav en god dag. 769 00:51:29,625 --> 00:51:31,124 Undskyld mig. 770 00:51:31,125 --> 00:51:34,707 Er det muligt at gøre noget andet for at holde det i gang? 771 00:51:34,708 --> 00:51:39,082 - Jeg har brug for at åbne. - Du kan genansøge om en inspektion. 772 00:51:39,083 --> 00:51:42,207 Godt. Og hvad snakker vi? Hvornår kan du? 773 00:51:42,208 --> 00:51:44,125 Senere denne uge eller næste? 774 00:51:45,583 --> 00:51:46,416 Undskyld. 775 00:51:47,583 --> 00:51:49,583 Skøn fyr. "Næste uge." 776 00:51:50,791 --> 00:51:54,250 Prøv med "næste år". Ventelisten er kilometerlang. 777 00:51:54,916 --> 00:51:57,541 Du åbner ikke lige foreløbig. 778 00:51:58,791 --> 00:52:00,041 Hvis nogensinde. 779 00:52:06,916 --> 00:52:08,875 Har der været en fårehovedbrand? 780 00:52:10,083 --> 00:52:11,708 Hvad fanden betyder det? 781 00:52:12,791 --> 00:52:15,708 - Robertas capuzzelle. - Hvorfor sagde du det ikke? 782 00:52:17,250 --> 00:52:22,124 Jeg troede ikke, det ville gøre noget. Det var bare en brand. Jeg ryddede op... 783 00:52:22,125 --> 00:52:26,415 Joe, et fårehoved brænder og kompromitterer de vægge, jeg byggede? 784 00:52:26,416 --> 00:52:28,625 - Ja. - Er det ikke vigtigt at sige? 785 00:52:29,833 --> 00:52:34,540 - Okay. Bruno. Rolig. Alle er kede af det. - Jeg er rolig. 786 00:52:34,541 --> 00:52:35,916 - Okay. Godt. - Okay? 787 00:52:36,541 --> 00:52:38,040 - Men hør her. - Jeg lytter. 788 00:52:38,041 --> 00:52:43,332 Dumper man en inspektion, er det slut. Du har ingen ibrugtagningstilladelse. 789 00:52:43,333 --> 00:52:46,541 Du kan ikke drive en restaurant uden en bygning. 790 00:52:47,166 --> 00:52:50,540 Jeg finder en anden måde at holde den kørende på. 791 00:52:50,541 --> 00:52:53,332 Med hvilke penge? Du har ingen penge tilbage! 792 00:52:53,333 --> 00:52:55,582 Jeg kunne låne af min pension. 793 00:52:55,583 --> 00:52:57,332 Joe, hør lige dig selv. 794 00:52:57,333 --> 00:52:59,707 - Jeg har kreditkort. - Nej. 795 00:52:59,708 --> 00:53:04,666 Du kastede dig hovedkuls ud i det her, og nu er vi begge på spanden. 796 00:53:05,916 --> 00:53:07,291 Du lærer det aldrig! 797 00:53:08,208 --> 00:53:11,665 - Hvad taler du om? - Du har altid været sådan her! 798 00:53:11,666 --> 00:53:15,124 - Spring, før du kigger. Hver gang! - Denne restaurant. 799 00:53:15,125 --> 00:53:17,624 Det er mig, der prøver. Se dig omkring. 800 00:53:17,625 --> 00:53:20,457 Nej. Alt det her er til grin, Joe! 801 00:53:20,458 --> 00:53:23,208 Din mor er virkelig stolt denne gang! 802 00:53:29,916 --> 00:53:30,750 Jaså? 803 00:53:32,083 --> 00:53:33,125 Smut med dig. 804 00:53:35,166 --> 00:53:37,416 Det var ikke sådan ment. 805 00:53:38,666 --> 00:53:40,916 Jeg betaler dig tilbage. Okay? 806 00:53:42,416 --> 00:53:43,500 Du skal gå. 807 00:53:47,666 --> 00:53:48,500 Fint. 808 00:53:51,083 --> 00:53:51,916 Glem det. 809 00:53:52,708 --> 00:53:53,708 Glem dig. 810 00:54:18,666 --> 00:54:22,540 Tak, fordi du kom i sidste øjeblik. Jeg sætter pris på din hjælp. 811 00:54:22,541 --> 00:54:25,707 Tak mig ikke endnu. Jeg ved ikke, om vi finder noget. 812 00:54:25,708 --> 00:54:28,374 - Byggelov er ikke mit speciale. - Tja. 813 00:54:28,375 --> 00:54:30,749 Det er bedre end ingenting. 814 00:54:30,750 --> 00:54:34,583 Det er min eneste mulighed, så tak. 815 00:54:35,875 --> 00:54:39,499 Dit sted. Det var her, du boede med din mor. 816 00:54:39,500 --> 00:54:43,540 Ja. Min mor var nedenunder med min nonna. 817 00:54:43,541 --> 00:54:47,332 Så jeg var heroppe og passede hende, men... 818 00:54:47,333 --> 00:54:48,957 Ja, du ved. 819 00:54:48,958 --> 00:54:51,624 Det er rart. Jeg begynder at... 820 00:54:51,625 --> 00:54:55,124 Måske får jeg malet stedet på et tidspunkt. 821 00:54:55,125 --> 00:54:57,415 Jeg har overvejet nye møbler. 822 00:54:57,416 --> 00:55:00,625 Hold fast i den stol. Det er en god stol. 823 00:55:16,958 --> 00:55:20,290 Jul. Din nonna lavede denne suppe til jul. 824 00:55:20,291 --> 00:55:23,333 Det er rigtigt. Du og din familie kom over. 825 00:55:23,958 --> 00:55:26,624 Ikke alle var lige søde mod os, da vi kom, 826 00:55:26,625 --> 00:55:30,082 men din mor og din nonna var altid. 827 00:55:30,083 --> 00:55:32,875 Ja. Du var nem at være sød mod. 828 00:55:35,166 --> 00:55:41,582 Derfor har jeg det endnu værre nu over den måde, jeg håndterede ballet på. 829 00:55:41,583 --> 00:55:44,707 - Det er en million år siden. - Det var forfærdeligt. 830 00:55:44,708 --> 00:55:47,249 Jeg er en idiot. Ved du, hvad jeg gjorde? 831 00:55:47,250 --> 00:55:51,874 Bruno og alle os fyre indgik en pagt, om at vi ville snige os ud. 832 00:55:51,875 --> 00:55:55,499 Han havde sprut, forældrenes hus, og vi glemte tiden. 833 00:55:55,500 --> 00:55:57,291 Jeg prøvede at komme tilbage... 834 00:55:58,041 --> 00:56:00,082 Det var bare noget rod. 835 00:56:00,083 --> 00:56:02,750 Og da jeg kom tilbage, 836 00:56:04,041 --> 00:56:05,458 var der ingen Olivia. 837 00:56:06,208 --> 00:56:09,915 Jeg vil ikke gøre det akavet ved at nævne det efter alle de år, 838 00:56:09,916 --> 00:56:11,875 men jeg ville sige undskyld. 839 00:56:12,791 --> 00:56:13,707 Virkelig. 840 00:56:13,708 --> 00:56:14,791 Tak. 841 00:56:15,541 --> 00:56:17,125 Det sætter jeg pris på. 842 00:56:18,333 --> 00:56:20,333 - Salute. - Salute. 843 00:56:22,625 --> 00:56:27,249 Den lange, komplicerede udgave er, at vi ikke har en ibrugtagningstilladelse. 844 00:56:27,250 --> 00:56:28,916 Kan du ikke genansøge? 845 00:56:29,875 --> 00:56:31,665 Det har jeg gjort, men... 846 00:56:31,666 --> 00:56:35,165 - Det kan tage uger eller et år. - Ja. 847 00:56:35,166 --> 00:56:38,040 - Vi kan alle være døde. - Jeg gjorde mit bedste. 848 00:56:38,041 --> 00:56:41,749 Olivia og jeg ledte efter smuthuller, men uden held. 849 00:56:41,750 --> 00:56:44,457 Jeg vil ikke tilbage til det, jeg lavede før. 850 00:56:44,458 --> 00:56:45,583 Hvad var det? 851 00:56:47,958 --> 00:56:48,791 Ikke noget. 852 00:56:55,750 --> 00:56:56,833 Hvad laver hun? 853 00:56:57,916 --> 00:56:59,208 Et slagtilfælde? 854 00:56:59,791 --> 00:57:01,375 Santo Padre Pio, 855 00:57:02,583 --> 00:57:05,125 i sandhed siger jeg dig. 856 00:57:07,208 --> 00:57:09,707 Spørg, og det vil blive givet. 857 00:57:09,708 --> 00:57:12,583 Søg, og du vil blive fundet. 858 00:57:13,166 --> 00:57:14,707 Velsign disse kvinder. 859 00:57:14,708 --> 00:57:17,833 De har generationer af familie i deres hjerte. 860 00:57:19,583 --> 00:57:24,125 Og velsign Joe, fordi han har en drøm. 861 00:57:25,416 --> 00:57:26,375 Velsign os. 862 00:57:27,458 --> 00:57:31,250 I Faderens, Sønnens og Helligåndens navn. 863 00:57:41,375 --> 00:57:42,541 Nu venter vi. 864 00:57:46,625 --> 00:57:48,374 Teresa? 865 00:57:48,375 --> 00:57:50,458 Hvad venter vi på? 866 00:57:51,958 --> 00:57:53,125 Et mirakel. 867 00:57:56,500 --> 00:57:57,375 Okay. 868 00:58:00,708 --> 00:58:01,625 Hej, Joe. 869 00:58:02,333 --> 00:58:04,124 Du husker vist Phil. 870 00:58:04,125 --> 00:58:06,790 Ja, jeg ved... Phil. Wow. 871 00:58:06,791 --> 00:58:07,708 Phil? 872 00:58:08,791 --> 00:58:12,915 Hr. Scaravella, jeg beklager misforståelsen. 873 00:58:12,916 --> 00:58:15,582 Her er din ibrugtagningstilladelse. 874 00:58:15,583 --> 00:58:18,874 Hvis du bare vil få den væg repareret 875 00:58:18,875 --> 00:58:21,874 og ovnen udskiftet, ville vi sætte pris på det. 876 00:58:21,875 --> 00:58:24,416 Beklager ulejligheden. Hav en god dag. 877 00:58:25,500 --> 00:58:26,999 Jeg forstår det ikke. 878 00:58:27,000 --> 00:58:31,124 Vi tjekkede ikke Better Business Bureau. Phil har fået 53 klager. 879 00:58:31,125 --> 00:58:34,749 Man skal bestikke ham for at få en opfølgende inspektion. 880 00:58:34,750 --> 00:58:37,040 - Det kan ikke bevises. - Bare vent. 881 00:58:37,041 --> 00:58:38,582 Hvor vover du? 882 00:58:38,583 --> 00:58:42,207 - Ud herfra! - Reparer væggen. Få en ny ovn. 883 00:58:42,208 --> 00:58:43,540 Det bliver gjort. 884 00:58:43,541 --> 00:58:45,583 - Skrid! - Gud tilgiver dig. 885 00:58:50,000 --> 00:58:52,249 Hvad sagde jeg? En advokat! 886 00:58:52,250 --> 00:58:53,750 Årh, lad være! 887 00:58:54,250 --> 00:58:56,332 Brava! 888 00:58:56,333 --> 00:58:58,165 Hey. Tak. 889 00:58:58,166 --> 00:59:00,250 - Det er godt nyt. - Brava! 890 00:59:12,458 --> 00:59:14,832 Vær artig. Bed din aftenbøn. 891 00:59:14,833 --> 00:59:16,750 Okay. Bed den for mig, tak. 892 00:59:29,125 --> 00:59:30,540 - Hej. - Hej. Værsgo. 893 00:59:30,541 --> 00:59:32,749 - Det tog sin tid. - Undskyld. 894 00:59:32,750 --> 00:59:34,457 - Kommer du ikke ind? - Jo. 895 00:59:34,458 --> 00:59:35,375 Kom så. 896 00:59:39,666 --> 00:59:42,750 Vær sød at lukke døren. Det trækker. 897 00:59:43,541 --> 00:59:45,290 - Ja. - Nej, Joe. 898 00:59:45,291 --> 00:59:47,916 Sæt dig ned. I skal tale sammen. 899 00:59:49,000 --> 00:59:49,833 Kom så. 900 00:59:55,833 --> 00:59:58,375 Din ven har taget zeppole med. 901 00:59:59,083 --> 00:59:59,916 Snak. 902 01:00:00,625 --> 01:00:01,875 Jeg blander mig ikke. 903 01:00:12,083 --> 01:00:15,166 Der blev tydeligvis begået fejl på din side. 904 01:00:17,416 --> 01:00:19,083 Men ret skal være ret, 905 01:00:21,791 --> 01:00:25,458 jeg kunne have været mere åben om fårehovedet 906 01:00:26,208 --> 01:00:28,541 og den følgende brand, så... 907 01:00:29,250 --> 01:00:30,083 Det er... 908 01:00:32,541 --> 01:00:37,041 Det var jo ikke, fordi du brændte den restaurant ned, jeg byggede til dig. 909 01:00:37,708 --> 01:00:43,957 Eller ødelagde mit ry som entreprenør i alle fem bydele. 910 01:00:43,958 --> 01:00:48,166 Men jeg kan vel godt se, hvordan jeg har 911 01:00:49,000 --> 01:00:52,750 udtrykt mig på en hård måde. 912 01:00:53,625 --> 01:00:57,916 Og det er noget, jeg arbejder på. 913 01:01:01,875 --> 01:01:03,958 Vi fik vores tilladelse, så det er... 914 01:01:12,000 --> 01:01:13,333 Det glæder mig. 915 01:01:14,625 --> 01:01:17,333 - Jeg ønsker dig et godt liv. - Det er spændende. 916 01:01:18,041 --> 01:01:22,457 Det er rart at komme videre med loyale, arbejdsvillige venner... 917 01:01:22,458 --> 01:01:23,832 Sig det nu til ham! 918 01:01:23,833 --> 01:01:27,750 - Jeg troede ikke, du blandede dig. - Så siger jeg det, Bruno. 919 01:01:28,666 --> 01:01:30,541 Hvad? Hvem siger hvad? 920 01:01:34,916 --> 01:01:37,500 Han solgte sin fars bil for at hjælpe dig. 921 01:01:38,083 --> 01:01:41,790 Hvis du ikke blander dig nu, hvordan ser det så ud, når du gør? 922 01:01:41,791 --> 01:01:44,540 Det gjorde du ikke. Gjorde du det? 923 01:01:44,541 --> 01:01:45,583 Jeg er ude. 924 01:01:47,708 --> 01:01:52,290 Bruno, solgte du din fars bil for at bygge min restaurant? 925 01:01:52,291 --> 01:01:54,040 Det var den eneste måde. 926 01:01:54,041 --> 01:01:56,916 Renoveringen, løn til mit sjak. 927 01:01:57,958 --> 01:02:00,040 - Det var den eneste måde. - Hvorfor? 928 01:02:00,041 --> 01:02:02,874 - Det ville jeg aldrig bede om. - Det ved jeg. 929 01:02:02,875 --> 01:02:06,583 Derfor måtte jeg gøre det. Det var mit valg. Ikke dit. 930 01:02:08,000 --> 01:02:12,832 Og det var første gang i lang tid, at jeg så dig være glad. 931 01:02:12,833 --> 01:02:15,958 Så for mig var det det hele værd. 932 01:02:20,125 --> 01:02:23,249 Bruno. Jeg ved, at den bil betød alt for dig. 933 01:02:23,250 --> 01:02:24,625 Ja, tja... 934 01:02:25,958 --> 01:02:27,750 Du betyder vel bare mere. 935 01:02:31,875 --> 01:02:35,999 Jeg gør det godt igen. Jeg lover dig, at jeg ordner det. 936 01:02:36,000 --> 01:02:38,582 Det bliver en stor sejr for os alle. 937 01:02:38,583 --> 01:02:42,624 Næste gang et fårehoved brænder, ringer du til mig. 938 01:02:42,625 --> 01:02:45,833 For på det hold at dømme, kommer der en næste gang. 939 01:02:46,750 --> 01:02:48,125 - Forstået? - Forstået. 940 01:02:51,416 --> 01:02:54,624 Jeg mente ikke det, med at din mor ikke var stolt. 941 01:02:54,625 --> 01:02:56,999 Den slags kan man ikke tage tilbage. 942 01:02:57,000 --> 01:02:58,416 Det var forfærdeligt. 943 01:02:59,916 --> 01:03:00,875 Hvad? 944 01:03:02,041 --> 01:03:03,250 Elsker dig, makker. 945 01:03:06,083 --> 01:03:07,791 Mange tak. Tak. 946 01:03:09,125 --> 01:03:12,499 Hej, Joe. Kommer du lige udenfor? Vi skal vise dig noget. 947 01:03:12,500 --> 01:03:14,250 Ja, lad os gå. 948 01:03:29,458 --> 01:03:31,791 Græd ikke foran vognmændene. 949 01:03:37,750 --> 01:03:38,874 Okay, de damer. 950 01:03:38,875 --> 01:03:41,915 Hvis du ikke kan se kameraet, kan det ikke se dig. 951 01:03:41,916 --> 01:03:43,832 Vent lidt. Roberta, ind. 952 01:03:43,833 --> 01:03:45,290 - Smil. - Smiler! 953 01:03:45,291 --> 01:03:46,457 - Godt. - Sådan. 954 01:03:46,458 --> 01:03:48,540 - Hey. - Alle smiler stort. 955 01:03:48,541 --> 01:03:49,915 Kom nu! 956 01:03:49,916 --> 01:03:52,791 - Manicotti! - Kom nu! 957 01:03:54,458 --> 01:03:57,249 Tak til alle jer, der har været med på rejsen. 958 01:03:57,250 --> 01:03:59,790 Det er et spændende øjeblik for os alle. 959 01:03:59,791 --> 01:04:02,915 I morgen er den store dag. Vi har vores menuer. 960 01:04:02,916 --> 01:04:06,665 Vi har smukke borde og har et hus fuldt af vin. 961 01:04:06,666 --> 01:04:09,999 Men har vi nogen reservationer? Nej. 962 01:04:10,000 --> 01:04:11,415 Ikke ligefrem. 963 01:04:11,416 --> 01:04:14,290 Men alle har hjulpet med at sprede budskabet, 964 01:04:14,291 --> 01:04:18,790 så jeg forventer, at det bliver storslået, når vi åbner i morgen. 965 01:04:18,791 --> 01:04:20,582 Det bliver storslået. 966 01:04:20,583 --> 01:04:21,874 - Ikke? - Jo! 967 01:04:21,875 --> 01:04:24,957 Vi og I får travlt, så gør mig en tjeneste. 968 01:04:24,958 --> 01:04:27,915 Brug resten af i dag på at gøre, hvad I vil. 969 01:04:27,916 --> 01:04:30,999 Jeg har en idé. Har alle taget deres medicin i dag? 970 01:04:31,000 --> 01:04:31,915 - Ja. - Se. 971 01:04:31,916 --> 01:04:34,790 Okay. Følg mig. Jeg har en overraskelse til jer. 972 01:04:34,791 --> 01:04:37,500 Okay. Tak. Det bliver storslået. 973 01:04:38,458 --> 01:04:42,208 - Jeg kan ikke lide overraskelser. - Så spændende. Lad mig hjælpe. 974 01:04:43,250 --> 01:04:45,666 - Jeg tager menuen. - Jeg vil have den. 975 01:04:46,416 --> 01:04:48,499 - Behold den. - Olivia kan lide dig. 976 01:04:48,500 --> 01:04:50,207 Hun er kun et menneske. 977 01:04:50,208 --> 01:04:53,333 - Hvad? - Kun et menneske. Jeg kan også lide hende. 978 01:04:54,583 --> 01:04:58,790 Så gør noget ved det. Hvorfor er du sådan en stunad? 979 01:04:58,791 --> 01:05:03,457 - Jeg ved ikke, om hun er klar. - Det skal du vel ikke afgøre? 980 01:05:03,458 --> 01:05:06,207 - Ved du, hvad min nonna altid sagde? - Nej. 981 01:05:06,208 --> 01:05:10,166 "Lad ikke gamle sår komme i vejen for en lykkelig ny start." 982 01:05:11,166 --> 01:05:12,750 Jeg sætter pris på dig. 983 01:05:13,833 --> 01:05:14,832 Okay. 984 01:05:14,833 --> 01:05:16,582 Lav dit træk. 985 01:05:16,583 --> 01:05:19,540 Du er sød. Må jeg bede dig om en tjeneste? 986 01:05:19,541 --> 01:05:20,458 Okay. 987 01:05:27,291 --> 01:05:28,250 Hej, Antonella. 988 01:05:29,208 --> 01:05:30,500 Ja, jeg henter dig. 989 01:05:31,958 --> 01:05:36,708 På restauranten. Om en time, efter undervisningen. Okay, vi ses. 990 01:05:42,583 --> 01:05:44,500 Kom ind. 991 01:05:45,708 --> 01:05:47,290 Hvis sted er det? 992 01:05:47,291 --> 01:05:50,457 Det er mit. Jeg er frisør. 993 01:05:50,458 --> 01:05:52,790 - Wow. - Ja, tag plads. 994 01:05:52,791 --> 01:05:54,624 Så det er altså salonen? 995 01:05:54,625 --> 01:05:56,291 Ja, sid ned. 996 01:05:57,458 --> 01:06:00,374 Da jeg var 16, begyndte jeg med at feje gulve, 997 01:06:00,375 --> 01:06:03,874 og så arbejdede jeg i denne stol, så alle stolene. 998 01:06:03,875 --> 01:06:06,291 Jeg knoklede løs, og nu 999 01:06:07,666 --> 01:06:08,875 ejer jeg stedet. 1000 01:06:09,708 --> 01:06:12,124 Det er derfor, du altid ser så godt ud. 1001 01:06:12,125 --> 01:06:17,375 Tak. Vi kvinder fortjener at føle os smukke, gør vi ikke? 1002 01:06:18,000 --> 01:06:20,833 Skønhed. Hvad er skønhed? 1003 01:06:21,416 --> 01:06:22,790 Godt spørgsmål. 1004 01:06:22,791 --> 01:06:26,915 Er det vores hår? Er det vores ansigter eller kroppe? 1005 01:06:26,916 --> 01:06:29,624 - Ja. - Nej. Det er en følelse. 1006 01:06:29,625 --> 01:06:32,082 Smuk er en følelse. 1007 01:06:32,083 --> 01:06:37,583 Man føler sig smuk, når man bliver set og føler sig hørt. 1008 01:06:38,208 --> 01:06:39,625 Når man føler sig stærk. 1009 01:06:40,416 --> 01:06:43,041 Da føler man sig smuk. 1010 01:06:44,625 --> 01:06:45,874 Smukt. 1011 01:06:45,875 --> 01:06:48,541 Og nu... 1012 01:06:51,333 --> 01:06:54,250 Lad os fejre skønheden. 1013 01:07:21,250 --> 01:07:22,249 Det er rart. 1014 01:07:22,250 --> 01:07:23,291 Det kilder. 1015 01:07:25,125 --> 01:07:26,125 Ih, du store. 1016 01:07:27,125 --> 01:07:28,625 Du gode gud. 1017 01:07:32,333 --> 01:07:33,999 Hvor fabelagtigt! 1018 01:07:34,000 --> 01:07:35,875 Glem det, forsvind med dig! 1019 01:07:36,666 --> 01:07:37,708 Skrid! 1020 01:07:47,000 --> 01:07:48,625 Pragtfuld. 1021 01:07:52,333 --> 01:07:53,500 Antonella? 1022 01:07:54,625 --> 01:07:57,166 Det er Olivia. Er I her? 1023 01:07:58,208 --> 01:07:59,125 Joe? 1024 01:08:03,500 --> 01:08:04,333 Hva...? 1025 01:08:05,833 --> 01:08:06,666 Er I... 1026 01:08:07,500 --> 01:08:09,875 Holder I temaaftener nu? 1027 01:08:21,541 --> 01:08:22,541 Er det skolebal? 1028 01:08:28,416 --> 01:08:29,540 Smokingen. 1029 01:08:29,541 --> 01:08:31,041 Du glemte det her. 1030 01:08:32,458 --> 01:08:33,707 Brystbuketten? 1031 01:08:33,708 --> 01:08:35,583 Nåh ja. 1032 01:08:36,166 --> 01:08:37,207 Tak. 1033 01:08:37,208 --> 01:08:38,541 Du ser godt ud. 1034 01:08:39,666 --> 01:08:41,332 - Det gør du. - Tak. 1035 01:08:41,333 --> 01:08:44,124 Se der. Vi står lige ved punchebollen. 1036 01:08:44,125 --> 01:08:45,999 Hold udkig efter fru Reynolds. 1037 01:08:46,000 --> 01:08:48,958 Jeg sætter lidt krydder på festen. 1038 01:08:50,375 --> 01:08:55,458 Det er lidt mindre rebelsk, nu hvor det er lovligt, men jeg tager en. 1039 01:08:57,250 --> 01:09:02,124 Skål for den smukkeste og sjoveste pige til skoleballet. 1040 01:09:02,125 --> 01:09:04,833 Og den eneste pige til dette bal. 1041 01:09:05,625 --> 01:09:06,791 - Skål. - Skål. 1042 01:09:11,625 --> 01:09:14,540 Hold da op. Det er en god en. 1043 01:09:14,541 --> 01:09:15,458 Ja. 1044 01:09:20,000 --> 01:09:21,750 Joe, det er sangen. 1045 01:09:22,875 --> 01:09:24,291 Må jeg? 1046 01:09:29,333 --> 01:09:30,166 Det må du. 1047 01:09:41,208 --> 01:09:43,541 Det er dejligt at danse med dig. 1048 01:09:47,041 --> 01:09:48,875 Men du må love mig noget. 1049 01:09:51,083 --> 01:09:54,540 Ophøj mig ikke, fordi jeg er så dygtig en kinddanser. 1050 01:09:54,541 --> 01:09:56,625 Jeg er den samme Joe som altid. 1051 01:09:59,000 --> 01:09:59,833 Ja. 1052 01:10:01,083 --> 01:10:02,875 Det føles som et rigtigt bal. 1053 01:10:04,666 --> 01:10:07,499 - Skål ikke for mig. Bare gør det. - Limoncello! 1054 01:10:07,500 --> 01:10:09,375 Mere Limoncello. 1055 01:10:10,958 --> 01:10:15,082 - Du får hovedpine i morgen. - Bliv ved med at drikke vand. 1056 01:10:15,083 --> 01:10:16,582 - Vand! - Vand! 1057 01:10:16,583 --> 01:10:19,624 - En af dem her, seks af dem. - Drik noget vand. 1058 01:10:19,625 --> 01:10:22,457 Tag lidt mere. Sådan. En gang til. 1059 01:10:22,458 --> 01:10:25,750 - Du milde. - Okay. Sådan. Okay. 1060 01:10:27,083 --> 01:10:28,749 Se lige... 1061 01:10:28,750 --> 01:10:32,290 - Hvad? - Er dine bryster ægte? 1062 01:10:32,291 --> 01:10:34,333 - Du godeste. - Ja. 1063 01:10:35,666 --> 01:10:38,000 - Ja. - Virkelig? 1064 01:10:38,583 --> 01:10:39,415 - Nej. - Nej. 1065 01:10:39,416 --> 01:10:43,166 Nej, det er de ikke. Her, mærk. Her. 1066 01:10:43,958 --> 01:10:47,000 Åh! De er som vingummibamser! 1067 01:10:52,208 --> 01:10:54,124 Falske bryster. Det er ikke mig. 1068 01:10:54,125 --> 01:10:55,082 Nej. 1069 01:10:55,083 --> 01:10:59,208 Tja. Efter en dobbelt mastektomi er jeg begyndt at holde af dem. 1070 01:11:00,250 --> 01:11:01,625 Åh gud. 1071 01:11:02,916 --> 01:11:04,374 Mi dispiace. 1072 01:11:04,375 --> 01:11:07,040 - Nej, vær ikke ked af det. - Det er jeg. 1073 01:11:07,041 --> 01:11:08,832 Jeg er ikke ked af det. 1074 01:11:08,833 --> 01:11:09,916 Faktisk. 1075 01:11:10,500 --> 01:11:12,749 De vil strutte for tid og evighed. 1076 01:11:12,750 --> 01:11:15,582 - For tid og evighed. - Hvad med dig? 1077 01:11:15,583 --> 01:11:17,915 - De er... - Nej. 1078 01:11:17,916 --> 01:11:20,458 Ikke dine bryster. Hvad er din historie? 1079 01:11:23,875 --> 01:11:25,707 Undskyld. 1080 01:11:25,708 --> 01:11:29,624 Jeg havde fire børn og... 1081 01:11:29,625 --> 01:11:31,208 De, tja... 1082 01:11:32,958 --> 01:11:35,291 De taler ikke til mig og vice versa. 1083 01:11:37,541 --> 01:11:38,541 Hvorfor? 1084 01:11:39,791 --> 01:11:41,040 Jeg er en stærk mor. 1085 01:11:41,041 --> 01:11:45,041 Jeg opdragede dem til at være stærke, ligesom min mor gjorde. 1086 01:11:48,500 --> 01:11:49,458 Jeg ville gerne 1087 01:11:50,333 --> 01:11:52,000 have gjort det anderledes. 1088 01:11:52,833 --> 01:11:55,708 Jeg ville have elsket dem 1089 01:11:57,291 --> 01:11:58,958 anderledes nu. 1090 01:11:59,541 --> 01:12:00,583 Jeg forstår. 1091 01:12:04,541 --> 01:12:05,416 Det er okay. 1092 01:12:09,208 --> 01:12:11,125 Har du børn? 1093 01:12:11,750 --> 01:12:14,290 - Nej, jeg forblev ugift. - Det gør mig ondt. 1094 01:12:14,291 --> 01:12:18,124 Nej, lad være. Jeg elsker mænd. Det gør jeg. 1095 01:12:18,125 --> 01:12:20,082 Jeg elsker alle slags mænd. 1096 01:12:20,083 --> 01:12:25,707 Men for mig virker idéen om én mand resten af ens liv, 1097 01:12:25,708 --> 01:12:32,540 hele ens liv, så usandsynlig kedeligt. 1098 01:12:32,541 --> 01:12:36,332 Jeg har altid kunnet finde en mand. Problemet var kvinderne. 1099 01:12:36,333 --> 01:12:38,707 Kvinderne? Hvorfor? 1100 01:12:38,708 --> 01:12:42,832 Måske gjorde mit udseende og min personlighed 1101 01:12:42,833 --> 01:12:45,415 kvinder bange for, at jeg stjal deres mænd. 1102 01:12:45,416 --> 01:12:48,500 Jeg ville aldrig stjæle en anden kvindes mand. 1103 01:12:49,250 --> 01:12:54,916 Hvis min Gianni var i live, Gud velsigne ham, 1104 01:12:56,416 --> 01:12:58,500 ville du ikke være min ven. 1105 01:12:59,166 --> 01:13:00,165 Der ser I. 1106 01:13:00,166 --> 01:13:02,750 Har I set hende vaske op? Hun er så sexet. 1107 01:13:03,333 --> 01:13:06,333 Angela, jeg ville have betalt dig for at tage ham. 1108 01:13:07,291 --> 01:13:09,625 Jeg havde betalt dig hvad som helst. 1109 01:13:10,291 --> 01:13:13,874 Du fortjente ikke den behandling. Det var ikke okay. 1110 01:13:13,875 --> 01:13:18,291 Hun er som et lunt stykke sødt italiensk brød. 1111 01:13:20,083 --> 01:13:21,125 Grazie. 1112 01:13:23,750 --> 01:13:25,041 Og hvad med dig? 1113 01:13:25,708 --> 01:13:28,958 Hvem var dit livs store kærlighed? Var der en? 1114 01:13:31,041 --> 01:13:34,541 Ja. Der var en engang. 1115 01:13:40,500 --> 01:13:42,125 Hvad hed han? 1116 01:13:45,625 --> 01:13:46,500 Isabella. 1117 01:13:48,958 --> 01:13:49,958 Ja, Isabella. 1118 01:13:51,291 --> 01:13:52,207 Hvad skete der? 1119 01:13:52,208 --> 01:13:54,499 Intet. Der skete intet. 1120 01:13:54,500 --> 01:13:57,457 Det var en synd. Jeg forlod klostret. 1121 01:13:57,458 --> 01:13:58,833 Og det var da... 1122 01:13:59,583 --> 01:14:04,291 Det er ikke nemt at leve i en verden, som afviser, hvad du er. 1123 01:14:06,625 --> 01:14:07,749 Du godeste. 1124 01:14:07,750 --> 01:14:09,125 Det er forfærdeligt. 1125 01:14:11,458 --> 01:14:14,040 Nej. Her. For Isabella. 1126 01:14:14,041 --> 01:14:15,915 - For Isabella. - Isabella. 1127 01:14:15,916 --> 01:14:17,500 - Isabella. - For dig, skat. 1128 01:14:18,666 --> 01:14:20,165 - Dig. - Du fortjener det. 1129 01:14:20,166 --> 01:14:21,749 Tusind tak, allesammen. 1130 01:14:21,750 --> 01:14:22,665 For dig. 1131 01:14:22,666 --> 01:14:23,749 Og Teresa. 1132 01:14:23,750 --> 01:14:25,083 Gud velsigne dig. 1133 01:14:33,875 --> 01:14:37,374 Hvad med din familie, Antonella? 1134 01:14:37,375 --> 01:14:41,750 Min Gianni har været væk i mange år. 1135 01:14:43,666 --> 01:14:46,790 Men vi fik tre smukke børn. 1136 01:14:46,791 --> 01:14:49,207 De bor spredt over hele landet nu. 1137 01:14:49,208 --> 01:14:50,665 Ni børnebørn. 1138 01:14:50,666 --> 01:14:51,999 Smukt. 1139 01:14:52,000 --> 01:14:54,458 Jeg ser dem ikke så tit, 1140 01:14:55,875 --> 01:14:59,165 men jeg er stolt af dem, fordi de lever gode liv. 1141 01:14:59,166 --> 01:15:01,333 Og det gør mig meget glad. 1142 01:15:02,333 --> 01:15:06,374 Tak for i dag. Det har været fantastisk. 1143 01:15:06,375 --> 01:15:09,665 - Skål for at leve gode liv. - Absolut. 1144 01:15:09,666 --> 01:15:12,124 - Ja. - Absolut! 1145 01:15:12,125 --> 01:15:15,541 - Så godt. - Jeg gad godt blive oppe hele natten. 1146 01:15:39,875 --> 01:15:42,374 Smukt! 1147 01:15:42,375 --> 01:15:43,499 Grazie! 1148 01:15:43,500 --> 01:15:45,833 Se dem lige. I er smukke. 1149 01:15:46,958 --> 01:15:47,875 Grazie! 1150 01:15:48,708 --> 01:15:54,290 - Du er Gias fortjeneste. - Det er ikke maleren. Det er lærredet. 1151 01:15:54,291 --> 01:15:57,999 Jeg blev fuld, men har ikke tømmermænd, fordi jeg drak vand. 1152 01:15:58,000 --> 01:15:59,332 Smart! 1153 01:15:59,333 --> 01:16:02,291 ÅBEN 1154 01:16:06,041 --> 01:16:07,957 Joe, i aften bespiser vi verden. 1155 01:16:07,958 --> 01:16:08,874 LUKKET 1156 01:16:08,875 --> 01:16:10,666 - Sì? - Se! 1157 01:16:15,500 --> 01:16:19,040 LUKKET 1158 01:16:19,041 --> 01:16:20,500 Det er showtime! 1159 01:16:28,750 --> 01:16:30,666 Tordenbyge på første aften. 1160 01:16:34,541 --> 01:16:37,540 Undskyld, vi kommer for sent. Vejret er vanvittigt. 1161 01:16:37,541 --> 01:16:39,875 - Gud. - Der har vi jo vores jurist. 1162 01:16:40,625 --> 01:16:41,999 Se lige dig. 1163 01:16:42,000 --> 01:16:45,207 - Som at gå i gymnasiet igen. - Det kunne du tænke dig. 1164 01:16:45,208 --> 01:16:47,582 - Hej. - Hej. 1165 01:16:47,583 --> 01:16:51,500 Åh gud, Joe. Det er virkelig smukt. 1166 01:16:52,416 --> 01:16:53,541 Ja. 1167 01:16:56,333 --> 01:16:59,124 Dig. Du gjorde det godt. Kom her. 1168 01:16:59,125 --> 01:17:01,458 Ja, det var ingenting. Hey. 1169 01:17:03,250 --> 01:17:05,124 - Held og lykke, bror. - Hey. 1170 01:17:05,125 --> 01:17:08,457 Tak, fordi I kom. Det er dejligt at se jer. 1171 01:17:08,458 --> 01:17:09,875 Fint. 1172 01:17:12,375 --> 01:17:14,665 Er middagstravlheden overstået? 1173 01:17:14,666 --> 01:17:16,041 Overstået? 1174 01:17:17,416 --> 01:17:20,833 - Den er ikke startet endnu. - Det har været lidt sløvt. 1175 01:17:22,416 --> 01:17:23,291 Hvor sløvt? 1176 01:17:24,083 --> 01:17:27,040 I er faktisk vores første kunder, så... 1177 01:17:27,041 --> 01:17:29,874 Joey, min bror og hans familie ville komme, 1178 01:17:29,875 --> 01:17:33,249 men de er bange for at blive fanget i uvejret. 1179 01:17:33,250 --> 01:17:35,458 De er fra Philadelphia. 1180 01:17:36,250 --> 01:17:39,582 Her er de gode nyheder. Vi har to dejlige kunder. 1181 01:17:39,583 --> 01:17:42,249 Lad os give dem en uforglemmelig oplevelse. 1182 01:17:42,250 --> 01:17:43,165 - Ja. - Ja! 1183 01:17:43,166 --> 01:17:45,915 - Forkæl dem! - Jeg viser jer til jeres bord. 1184 01:17:45,916 --> 01:17:46,833 Okay. 1185 01:17:48,000 --> 01:17:50,665 Betyder det, at vi skal betale? 1186 01:17:50,666 --> 01:17:53,041 Absolut. Tak, fordi I kom. 1187 01:17:59,625 --> 01:18:02,416 De damer, I har overgået jer selv. 1188 01:18:03,333 --> 01:18:06,791 Det er det bedste måltid, jeg har fået siden... i aftes. 1189 01:18:07,875 --> 01:18:11,083 Det er den bedste italienske mad, jeg har smagt. 1190 01:18:16,125 --> 01:18:17,250 Ja, det er... 1191 01:18:18,416 --> 01:18:21,082 Det er sent. Lad os sige tak for i dag. 1192 01:18:21,083 --> 01:18:24,833 Men fantastisk arbejde. Det er godt. 1193 01:18:36,791 --> 01:18:43,791 LUKKET 1194 01:19:28,458 --> 01:19:30,082 SØGER RESTAURANTANMELDELSE 1195 01:19:30,083 --> 01:19:32,457 FRA NEW YORKER... KÆRE TIME OUT... 1196 01:19:32,458 --> 01:19:34,999 JEG VILLE BARE FØLGE OP... KÆRE FOOD & WINE... 1197 01:19:35,000 --> 01:19:37,499 KÆRE HR. DURANT, JEG ELSKER DIT PROGRAM. 1198 01:19:37,500 --> 01:19:39,749 DIN ANMELDELSE VILLE ÆNDRE ALT 1199 01:19:39,750 --> 01:19:41,875 BESØG OS - JOE SCARAVELLA SEND 1200 01:19:42,541 --> 01:19:43,458 Hvis det er... 1201 01:20:10,291 --> 01:20:12,416 Tak, tante Teresa. 1202 01:20:16,958 --> 01:20:18,541 Tak, fordi I kom. 1203 01:20:24,291 --> 01:20:26,374 VI HAR LUKKET FOR NYE ANMODNINGER 1204 01:20:26,375 --> 01:20:29,375 ACCEPTERER IKKE – AFSLÅR VI ER BOOKET - LYKKE TIL 1205 01:20:37,916 --> 01:20:41,166 VI MÅ ÆRBØDIGST AFVISE DIN ANMODNING 1206 01:20:44,750 --> 01:20:45,666 RYKKER 1207 01:20:52,375 --> 01:20:54,374 Sådan. Så er der slanter. 1208 01:20:54,375 --> 01:20:55,540 - Til dig. - Joe! 1209 01:20:55,541 --> 01:21:00,124 - Det er jeres lønsedler. - Restauranten har ikke tjent en krone. 1210 01:21:00,125 --> 01:21:01,207 Vanvid. 1211 01:21:01,208 --> 01:21:02,624 På ingen måde. 1212 01:21:02,625 --> 01:21:05,124 Hver anden uge får I en check. 1213 01:21:05,125 --> 01:21:07,874 I arbejder ikke gratis. Det er jeres penge. 1214 01:21:07,875 --> 01:21:09,457 Vi finder ud af det. 1215 01:21:09,458 --> 01:21:11,875 - Joe. - Hvorfor kommer der ingen? 1216 01:21:13,583 --> 01:21:16,332 - Skam dig! - Hvorfor gjorde du det? 1217 01:21:16,333 --> 01:21:19,583 Beder folk blive væk? Er det det, du gør? 1218 01:21:20,208 --> 01:21:21,540 Det er ikke kun mig. 1219 01:21:21,541 --> 01:21:24,374 Hele kvarteret vil af med det sted. 1220 01:21:24,375 --> 01:21:26,165 Han er ikke herfra. 1221 01:21:26,166 --> 01:21:28,749 Og han bruger jer damer som en gimmick. 1222 01:21:28,750 --> 01:21:34,749 Bruger mig som en gimmick? Han bruger mig ikke! Han hylder mig. 1223 01:21:34,750 --> 01:21:36,665 - Hold nu op. - Hvor vover du? 1224 01:21:36,666 --> 01:21:38,415 - Antonella! - Hold kæft. 1225 01:21:38,416 --> 01:21:40,708 - Antonella! Vieni accà. - Lad mig være. 1226 01:21:42,791 --> 01:21:44,290 Joe er en god mand. 1227 01:21:44,291 --> 01:21:47,041 Han tager ikke noget. Han giver noget tilbage. 1228 01:21:50,791 --> 01:21:51,625 Godnat, Joe. 1229 01:21:52,333 --> 01:21:55,290 - Godnat. - Godnat, Joe. 1230 01:21:55,291 --> 01:21:57,124 - Godnat, Joe. - Vi ses senere. 1231 01:21:57,125 --> 01:21:58,999 - Hav en god aften. - Godnat. 1232 01:21:59,000 --> 01:22:01,040 - Hvordan var undervisningen? - God. 1233 01:22:01,041 --> 01:22:02,083 Det var godt. 1234 01:22:13,291 --> 01:22:15,708 Hvor slemt er det? 1235 01:22:16,500 --> 01:22:18,374 Det er vist sidste udkald. 1236 01:22:18,375 --> 01:22:22,249 Jeg har prøvet alt. Jeg kan ikke få nogen til at komme. 1237 01:22:22,250 --> 01:22:25,749 Jeg har ringet til anmelderne, e-mailet dem. To gange. 1238 01:22:25,750 --> 01:22:29,832 Jeg ender med et tilhold fra nogle af dem. 1239 01:22:29,833 --> 01:22:33,625 Så jeg ville vente til i morgen 1240 01:22:34,625 --> 01:22:38,665 og så fortælle alle, at vi ikke kan holde stedet åbent længere. 1241 01:22:38,666 --> 01:22:40,708 Nej, det kan du ikke sige. 1242 01:22:43,625 --> 01:22:45,958 Vent lidt. Hvis de ikke vil komme her, 1243 01:22:47,666 --> 01:22:50,625 skulle du måske tage derhen. 1244 01:22:51,166 --> 01:22:52,208 Hen til dem. 1245 01:22:53,666 --> 01:22:54,499 Måske. 1246 01:22:54,500 --> 01:22:55,583 Kom nu. 1247 01:22:56,458 --> 01:23:00,707 Søde, det eneste, du ender med at fortryde, 1248 01:23:00,708 --> 01:23:03,999 er ikke de fejl, du begår. Dem kan du lægge bag dig. 1249 01:23:04,000 --> 01:23:08,040 Du vil fortryde de chancer, du ikke tog, 1250 01:23:08,041 --> 01:23:10,750 og det her er din chance, Joe. 1251 01:23:47,416 --> 01:23:48,416 Hr. Durant? 1252 01:23:49,833 --> 01:23:50,874 Hej. 1253 01:23:50,875 --> 01:23:51,791 Nej. 1254 01:23:52,291 --> 01:23:56,582 Jeg ved, det er vildt upassende at komme brasende ind til dig. 1255 01:23:56,583 --> 01:23:58,165 - Beklager. - Hvem er du? 1256 01:23:58,166 --> 01:24:02,040 - Joe Scaravella. - Du kan ikke bare vade ind. Hvad sker der? 1257 01:24:02,041 --> 01:24:05,957 - Jeg ringer til vagterne. - Jeg åbner en italiensk restaurant. 1258 01:24:05,958 --> 01:24:09,582 - Hej, Michael. - I stedet for professionelle kokke... 1259 01:24:09,583 --> 01:24:11,832 - Taylor? - ...har jeg hyret nonnaer. 1260 01:24:11,833 --> 01:24:12,832 Okay. 1261 01:24:12,833 --> 01:24:15,707 Folk skal føle, hvad de følte, 1262 01:24:15,708 --> 01:24:19,875 da de var yngre, og en, der elskede dem, lavede mad til dem. 1263 01:24:20,458 --> 01:24:24,041 - Bedstemødre laver mad for dig? - Ja, italienske bedstemødre. 1264 01:24:24,666 --> 01:24:27,457 Er du en sindssyg person? 1265 01:24:27,458 --> 01:24:29,790 Lidt, men ikke på en skræmmende måde. 1266 01:24:29,791 --> 01:24:32,957 Jeg brænder for mad og vil dele det med dig. 1267 01:24:32,958 --> 01:24:35,915 - Nej, lad være. - Må jeg vise dig retterne? 1268 01:24:35,916 --> 01:24:38,499 Se her. Det er strangolapreti. 1269 01:24:38,500 --> 01:24:41,249 En original grøntsagssort. 1270 01:24:41,250 --> 01:24:43,374 - Du godeste. - Den her har spinat i. 1271 01:24:43,375 --> 01:24:45,082 - Ricotta. - Hold da op. 1272 01:24:45,083 --> 01:24:47,540 Burro fuso og salvie. Det er simpelt. 1273 01:24:47,541 --> 01:24:50,999 Alt er lavet af forskellige nonnaer rundt om i Italien, 1274 01:24:51,000 --> 01:24:53,457 og der er cannoli til dessert. 1275 01:24:53,458 --> 01:24:56,791 Alt er hjemmelavet af nonnaer. Af bedstemødrene. 1276 01:24:58,333 --> 01:24:59,166 Okay. 1277 01:25:00,583 --> 01:25:01,665 Enoteca Maria. 1278 01:25:01,666 --> 01:25:03,500 Ja, efter min mor. 1279 01:25:05,875 --> 01:25:06,707 Staten Island. 1280 01:25:06,708 --> 01:25:07,958 Ja. 1281 01:25:10,541 --> 01:25:12,665 Hør, Joe, 1282 01:25:12,666 --> 01:25:15,999 jeg anmelder restauranter her på Manhattan. 1283 01:25:16,000 --> 01:25:21,374 Michelin-restauranter med tre, to eller en stjerne her og i udlandet. 1284 01:25:21,375 --> 01:25:23,415 Præcis. Og derfor er jeg her. 1285 01:25:23,416 --> 01:25:27,958 Hvis du kan, må du meget gerne anmelde Enoteca Maria i weekenden. 1286 01:25:31,291 --> 01:25:34,207 Denne weekend... 1287 01:25:34,208 --> 01:25:39,041 Jeg er fuldt booket indtil januar. 1288 01:25:42,791 --> 01:25:46,250 Næste gang du beslutter dig for at åbne en restaurant, 1289 01:25:47,750 --> 01:25:49,083 så planlæg lidt bedre. 1290 01:25:49,791 --> 01:25:51,040 Det indrømmer jeg. 1291 01:25:51,041 --> 01:25:54,790 Der er ingen god forretningsplan. Det har du ret i. 1292 01:25:54,791 --> 01:25:57,500 Men jeg har en god plan for restauranten. 1293 01:25:58,500 --> 01:26:00,082 Det ikke er en restaurant. 1294 01:26:00,083 --> 01:26:03,957 Det handler mere om familie og at opleve familie. 1295 01:26:03,958 --> 01:26:07,165 Især for folk, som måske ikke har familie længere. 1296 01:26:07,166 --> 01:26:10,207 De nonnaer, der laver maden, er fantastiske kokke. 1297 01:26:10,208 --> 01:26:12,500 Jeg beder dig ikke om en tjeneste. 1298 01:26:13,083 --> 01:26:16,415 Jeg vil bare have dig til at opleve restauranten 1299 01:26:16,416 --> 01:26:17,958 og give den en chance. 1300 01:26:18,791 --> 01:26:20,458 Den er ret særlig. 1301 01:26:25,375 --> 01:26:27,290 - Tag den nu. - Bare rolig. 1302 01:26:27,291 --> 01:26:28,999 Tag telefonen. 1303 01:26:29,000 --> 01:26:31,583 Direkte til telefonsvareren igen. 1304 01:26:36,458 --> 01:26:38,499 Jeg håber, at Joe er okay. 1305 01:26:38,500 --> 01:26:42,791 At han ikke er kommet til skade. Måske ligger han på gaden. 1306 01:26:43,458 --> 01:26:46,166 Der er ikke sket noget. Han kommer bare ikke. 1307 01:26:47,125 --> 01:26:48,957 Jeg forstår, hvad du mener. 1308 01:26:48,958 --> 01:26:51,040 Og jeg bryder mig ikke om det. 1309 01:26:51,041 --> 01:26:53,415 Joe kommer! 1310 01:26:53,416 --> 01:26:54,375 Virkelig? 1311 01:26:55,125 --> 01:26:56,250 Hvad sagde jeg? 1312 01:26:56,958 --> 01:27:01,582 Alle er ligeglade med os, med vores madlavning, vores historier. 1313 01:27:01,583 --> 01:27:06,082 De er ligeglade. Vi er kasserede, gamle artefakter. Forstår du det? 1314 01:27:06,083 --> 01:27:09,374 - Det er det, vi er. - Tal for dig selv, frue. 1315 01:27:09,375 --> 01:27:12,957 - Det tror jeg ikke. - Vi har holdt åbent i mere end en måned. 1316 01:27:12,958 --> 01:27:17,208 Hvem er kommet udover venner og familie? Vi er uvæsentlige. 1317 01:27:17,791 --> 01:27:19,957 Ubetydelige. 1318 01:27:19,958 --> 01:27:23,415 Og ingen vil huske os for noget. 1319 01:27:23,416 --> 01:27:25,415 Okay. Kan du se døren? 1320 01:27:25,416 --> 01:27:28,332 Lad den ikke ramme dig i røven på vej ud! 1321 01:27:28,333 --> 01:27:30,625 Fordi jeg er noget her! 1322 01:27:31,166 --> 01:27:32,832 Det betyder noget for mig! 1323 01:27:32,833 --> 01:27:37,249 Jeg er ikke kasseret, og jeg føler mig ikke kasseret som dig! 1324 01:27:37,250 --> 01:27:41,290 - Kom ikke for godt i gang. - Smut! Vi har ikke brug for dig! 1325 01:27:41,291 --> 01:27:44,457 Silenzio! Vær nu søde! Jeg skammer mig over jer. 1326 01:27:44,458 --> 01:27:48,499 Vi giver ikke op. Vi stikker ikke af. 1327 01:27:48,500 --> 01:27:51,040 Vi er intelligente, stærke kvinder. 1328 01:27:51,041 --> 01:27:55,749 Vi er smukke kvinder med italiensk blod i vores sjæle. 1329 01:27:55,750 --> 01:28:01,875 Og vi har været igennem for meget sammen, så jeg lader det ikke ende i vrede. 1330 01:28:03,333 --> 01:28:04,291 Vel talt. 1331 01:28:06,458 --> 01:28:07,916 Grazie. 1332 01:28:09,958 --> 01:28:11,041 Okay. 1333 01:28:15,125 --> 01:28:17,333 - Okay. - Okay, Bologna, kom så. 1334 01:28:21,666 --> 01:28:22,790 Hej. 1335 01:28:22,791 --> 01:28:23,999 - Joe! - Alt vel? 1336 01:28:24,000 --> 01:28:25,332 Hey, Joe. 1337 01:28:25,333 --> 01:28:27,125 - Hej. - Hej. 1338 01:28:28,083 --> 01:28:30,832 Hvad end det er, skal det nok gå. 1339 01:28:30,833 --> 01:28:32,416 Det sætter jeg pris på. 1340 01:28:34,750 --> 01:28:40,499 Jeg ville ønske, jeg havde bedre nyheder, for I har alle været fantastiske. 1341 01:28:40,500 --> 01:28:41,415 Helt ærligt. 1342 01:28:41,416 --> 01:28:45,375 Og I fortjener, at blive ved med det her. 1343 01:28:47,083 --> 01:28:51,999 Jeg ønsker mere end nogen anden, at det her var lykkedes. 1344 01:28:52,000 --> 01:28:54,750 Ikke kun for min skyld, men for min mors. 1345 01:28:55,375 --> 01:28:58,124 Men også på grund af alle jer. 1346 01:28:58,125 --> 01:29:01,707 Og hvor meget I betyder for mig. 1347 01:29:01,708 --> 01:29:02,750 Men... 1348 01:29:04,291 --> 01:29:08,666 Sandheden er, at vi ikke kan forblive åbne. 1349 01:29:09,916 --> 01:29:12,916 Og jeg siger tak, og jeg er ked af det. 1350 01:29:15,125 --> 01:29:16,165 Du... 1351 01:29:16,166 --> 01:29:20,458 Du gjorde dit bedste, og vi er meget stolte af dig. 1352 01:29:22,625 --> 01:29:23,832 Du gjorde det godt. 1353 01:29:23,833 --> 01:29:26,208 Vi gjorde vores bedste, Joe. 1354 01:29:27,791 --> 01:29:29,583 Din mor ville være stolt. 1355 01:29:32,500 --> 01:29:33,415 Tak. 1356 01:29:33,416 --> 01:29:34,665 Det ville hun. 1357 01:29:34,666 --> 01:29:35,583 Ja. 1358 01:29:36,375 --> 01:29:40,125 Ved I hvad? Nu er vi alle sammen som en familie. Ikke? 1359 01:29:41,000 --> 01:29:43,708 Så hvis det er den ting, vi får ud af det her, 1360 01:29:44,666 --> 01:29:47,333 så tror jeg, vi har vundet. Så tak. 1361 01:29:53,708 --> 01:29:54,540 Ja. 1362 01:29:54,541 --> 01:29:57,750 "Den familie, du vælger." 1363 01:29:58,541 --> 01:29:59,750 Det er os. 1364 01:30:07,208 --> 01:30:10,707 Vi har et problem. Vi har meget mad i køkkenet. 1365 01:30:10,708 --> 01:30:12,958 Det er synd at smide det ud, Joe. 1366 01:30:13,958 --> 01:30:15,207 Lad os lade være. 1367 01:30:15,208 --> 01:30:18,915 Lad os invitere vores familie, venner, alle, vi kender, 1368 01:30:18,916 --> 01:30:21,124 og holde en ordentlig søndagsmiddag. 1369 01:30:21,125 --> 01:30:23,124 - Ja! - God idé. 1370 01:30:23,125 --> 01:30:25,249 - Ja, en fest. - Ikke sandt? 1371 01:30:25,250 --> 01:30:28,124 - Ja! - Med Limoncello! 1372 01:30:28,125 --> 01:30:29,208 - Nej! - Nej! 1373 01:30:33,833 --> 01:30:38,207 - Wingman kom. Godt at se dig. - Godt at se dig. 1374 01:30:38,208 --> 01:30:42,374 - Det er Olivia. Det er mine MTA-folk. - Vito. Rart at møde dig. 1375 01:30:42,375 --> 01:30:46,499 - Sid, hvor I vil, okay? - Vi gør det som til familiemiddagen. 1376 01:30:46,500 --> 01:30:51,832 - Sig hej til min kusine Tammy. Tammy! - Hej! Det er så godt at møde dig! 1377 01:30:51,833 --> 01:30:55,415 - Du ser godt ud. Godt at se dig. - Tak. Det er smukt. 1378 01:30:55,416 --> 01:30:59,166 - Smukt. Makker, godt at se dig. - Tillykke. 1379 01:31:00,500 --> 01:31:04,207 Så snart jeg sælger stedet, betaler jeg hver en krone tilbage. 1380 01:31:04,208 --> 01:31:08,415 Hold op. Nej. I aften handler om dig. Intet af det betyder noget. 1381 01:31:08,416 --> 01:31:10,707 Ja. Kom nu, vi er stolte af dig. 1382 01:31:10,708 --> 01:31:14,166 - Vil du vise dem, hvor de skal sidde? - Jeg er sulten. Kom. 1383 01:31:15,541 --> 01:31:18,207 Du nåede det. Tak, fordi du kom. 1384 01:31:18,208 --> 01:31:19,624 - Du ser skøn ud. - Joey. 1385 01:31:19,625 --> 01:31:21,916 Godt at se dig. Godt, I kom. 1386 01:31:23,791 --> 01:31:25,666 - Hej. - Hej. 1387 01:31:27,291 --> 01:31:30,832 Jeg hørte om beslutningen i aftes. Det er jeg ked af. 1388 01:31:30,833 --> 01:31:35,750 Jeg er også forretningsmand, og det ville jeg ikke ønske nogen, så... 1389 01:31:39,500 --> 01:31:43,791 En slags hyldest. En del af bygningens historie, så vi beholdt det. 1390 01:31:47,041 --> 01:31:49,540 Det er smukt. Tak. 1391 01:31:49,541 --> 01:31:50,749 Tja... 1392 01:31:50,750 --> 01:31:53,749 Den er til dig. Jeg smutter bare igen. 1393 01:31:53,750 --> 01:31:56,832 Nej, sæt dig ned. Spis noget mad, åbn den, 1394 01:31:56,833 --> 01:32:00,916 så kommer jeg og drikker et glas med dig. Sæt dig og spis. 1395 01:32:06,875 --> 01:32:11,374 Der er mange mennesker, der venter på at opleve jeres hjerter. Klar? 1396 01:32:11,375 --> 01:32:13,790 - Ja! - Lad os gøre det! 1397 01:32:13,791 --> 01:32:16,250 - Klar! - Okay. 1398 01:32:25,750 --> 01:32:27,000 Det er nok. 1399 01:32:32,083 --> 01:32:33,207 Det er meget salt! 1400 01:32:33,208 --> 01:32:34,750 - På vej. - Hæld det i. 1401 01:32:36,083 --> 01:32:38,625 De ser så gode ud. Lækkert! 1402 01:32:44,125 --> 01:32:45,458 Prøv det her. 1403 01:32:57,083 --> 01:32:58,083 Okay. 1404 01:32:59,166 --> 01:33:01,208 Så lækkert. Åh gud. 1405 01:33:10,291 --> 01:33:11,125 Åh gud. 1406 01:33:16,041 --> 01:33:17,916 Send det videre. 1407 01:33:46,583 --> 01:33:50,165 - Vores nonnaer ville være stolte. - For vores nonnaer. 1408 01:33:50,166 --> 01:33:51,333 For nonnaerne. 1409 01:33:55,666 --> 01:33:59,666 Undskyld mig. Kan I komme herud et øjeblik? 1410 01:34:04,875 --> 01:34:05,958 Hvad har vi gjort? 1411 01:34:08,500 --> 01:34:09,375 Okay. 1412 01:34:25,791 --> 01:34:27,208 Ja! 1413 01:34:33,583 --> 01:34:35,166 Godt arbejde. 1414 01:36:12,458 --> 01:36:18,500 JOEY, JEG VILLE ØNSKE, JEG KUNNE HAVE GIVET DIG MERE. KÆRLIGST, MOR 1415 01:36:26,916 --> 01:36:28,291 TETRAZZINI-KYLLING 1416 01:36:34,208 --> 01:36:35,375 FISKEKAGER 1417 01:36:37,583 --> 01:36:39,250 SPINAT- OG OSTEGRYDE 1418 01:36:53,750 --> 01:36:59,208 SØNDAGSSOVS 1419 01:37:33,791 --> 01:37:40,791 RESTAURANT TIL SALG 1420 01:38:30,208 --> 01:38:31,041 Hvad sker der? 1421 01:38:31,750 --> 01:38:32,583 Tja... 1422 01:38:41,166 --> 01:38:43,791 Undskyld, jeg forstyrrer. Tak for din tid. 1423 01:38:44,500 --> 01:38:45,333 Tak. 1424 01:39:08,166 --> 01:39:12,915 Da min redaktør, Edward Durant, bad mig anmelde Enoteca Maria, 1425 01:39:12,916 --> 01:39:18,124 en ny italiensk restaurant på Hyatt Street 27, Staten Island, 1426 01:39:18,125 --> 01:39:21,207 var jeg nødt til at se de nonnaer, der var hyret 1427 01:39:21,208 --> 01:39:23,375 i stedet for veletablerede kokke. 1428 01:39:24,416 --> 01:39:26,290 Men jeg skulle snart opdage, 1429 01:39:26,291 --> 01:39:30,290 at denne kuriøse, lille, smukt designede restaurant 1430 01:39:30,291 --> 01:39:32,749 med en varm og indbydende indretning, 1431 01:39:32,750 --> 01:39:35,250 serverede langt mere end blot lækker mad. 1432 01:39:36,041 --> 01:39:37,458 Den serverede familie. 1433 01:39:38,666 --> 01:39:40,250 Det er da skønt! 1434 01:39:41,083 --> 01:39:42,707 - Du gjorde det. - Vi gjorde. 1435 01:39:42,708 --> 01:39:44,916 Smukt designet? Kom her. 1436 01:39:47,458 --> 01:39:51,291 Den serverede kultur og historie. 1437 01:39:54,083 --> 01:39:55,499 Bravo, Joey! 1438 01:39:55,500 --> 01:39:59,583 Den serverede generationer af traditioner og historier. 1439 01:40:03,666 --> 01:40:07,832 Så vil du bare have god mad, så tag ikke på Enoteca Maria. 1440 01:40:07,833 --> 01:40:11,707 Men vil du have god mad, som ikke kun mætter maven, 1441 01:40:11,708 --> 01:40:16,040 men løfter din sjæl, så løb, ikke gå, 1442 01:40:16,041 --> 01:40:18,290 hen til et lille stykke familie 1443 01:40:18,291 --> 01:40:21,249 hvor den person, som elskede dig højst i livet, 1444 01:40:21,250 --> 01:40:23,041 kan lave mad til dig igen. 1445 01:40:24,083 --> 01:40:26,500 Og bestil uden tvivl capuzzelle. 1446 01:40:32,583 --> 01:40:33,416 Hallo? 1447 01:40:35,208 --> 01:40:36,540 Sadie? 1448 01:40:36,541 --> 01:40:37,875 Ja, det er Sadie. 1449 01:40:39,166 --> 01:40:40,333 Det er mor. 1450 01:40:41,916 --> 01:40:42,957 Mor? 1451 01:40:42,958 --> 01:40:44,249 Ja. 1452 01:40:44,250 --> 01:40:46,999 Hej. Er alt okay? 1453 01:40:47,000 --> 01:40:48,082 Ja. 1454 01:40:48,083 --> 01:40:50,958 ENOTECA MARIA, HVOR FAMILIEN SERVERES 1455 01:40:52,375 --> 01:40:54,457 Alle var skeptiske, men ikke mig. 1456 01:40:54,458 --> 01:40:57,707 Jeg ville indrette stedet, og se nu, hvad der er sket. 1457 01:40:57,708 --> 01:41:01,290 - Det er smukt indrettet. - Må jeg låne dig et øjeblik? 1458 01:41:01,291 --> 01:41:04,207 Okay, lad os genopfylde her. Alt godt? 1459 01:41:04,208 --> 01:41:06,082 - Fantastisk. - Frk. advokat? 1460 01:41:06,083 --> 01:41:08,540 - Se. Det er dit værk. - Det er vores. 1461 01:41:08,541 --> 01:41:11,833 Vi skal finde en ny tjener, for jeg har sluteksamen. 1462 01:41:12,875 --> 01:41:16,207 Blomster igen? Tag en fridag. Lad hende savne dig. 1463 01:41:16,208 --> 01:41:19,332 - Hvordan går det? - Det kunne ikke gå bedre, tesoro. 1464 01:41:19,333 --> 01:41:22,332 - Hvordan skær' den? - Jeg har uldtrøje på! 1465 01:41:22,333 --> 01:41:25,290 Beklager fårehovedet og øjnene, men det sælger. 1466 01:41:25,291 --> 01:41:27,624 - Hun gør det godt. - Jeg arbejder. 1467 01:41:27,625 --> 01:41:30,415 Jeg er snart tilbage. Jeg trækker lidt luft. 1468 01:41:30,416 --> 01:41:32,082 - Hyg dig, Joe. - Ja. 1469 01:41:32,083 --> 01:41:33,750 Stolt af jer. 1470 01:42:10,416 --> 01:42:13,333 ÅBEN 1471 01:43:12,375 --> 01:43:19,166 ÅBEN 1472 01:43:27,666 --> 01:43:33,041 {\an8}ENOTECA MARIA HAR VÆRET ÅBEN I OVER 15 ÅR. 1473 01:43:36,416 --> 01:43:41,875 {\an8}DEN LIGGER STADIG PÅ STATEN ISLAND I NEW YORK. 1474 01:43:45,125 --> 01:43:50,666 {\an8}DEN ANSÆTTER NONNAER FRA HELE VERDEN. 1475 01:43:56,791 --> 01:44:02,208 {\an8}BRUNO KOMMER STADIG PÅ RESTAURANTEN. 1476 01:44:05,541 --> 01:44:11,041 {\an8}JOE TVINGER HAM IKKE LÆNGERE TIL AT BETALE. 1477 01:44:14,333 --> 01:44:19,750 {\an8}SÅ RING FOR AT RESERVERE BORD. 1478 01:44:23,083 --> 01:44:28,625 {\an8}DE BEHANDLER DIG SOM FAMILIE. 1479 01:44:31,791 --> 01:44:37,250 {\an8}OG TIL DEM AF JER, DER TØR... 1480 01:44:40,541 --> 01:44:46,000 {\an8}...ER CAPUZZELLE STADIG PÅ MENUEN. 1481 01:44:54,125 --> 01:44:56,541 FANTASTISK MAD 1482 01:45:50,041 --> 01:45:52,375 {\an8}NONNAS HUS 1483 01:51:27,000 --> 01:51:30,124 Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil 1484 01:51:30,125 --> 01:51:35,583 TIL MARGARET OG AMIL MACCIE