1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:49,160 --> 00:00:50,280 Hur är läget? 4 00:00:50,360 --> 00:00:51,640 Stanna där! 5 00:00:54,240 --> 00:00:55,360 Abu Jathoum! 6 00:01:05,680 --> 00:01:06,800 Var ä Kungen? 7 00:01:07,840 --> 00:01:09,480 Abu Darisha! 8 00:01:17,760 --> 00:01:18,720 Shahman! 9 00:01:20,880 --> 00:01:23,400 Ursäkta. Det är en lång procedur. 10 00:01:43,800 --> 00:01:45,800 24 TIMMAR TIDIGARE 11 00:02:06,720 --> 00:02:09,800 RUTER KUNG FÄNGSLAD I RYSSLAND 12 00:02:12,760 --> 00:02:17,360 Tjugo år har passerat, men det kändes som ett århundrade, din jävel. 13 00:02:18,040 --> 00:02:21,360 Åk tillbaka till Bathaikha där du kom ifrån. 14 00:02:21,440 --> 00:02:23,800 Du är inte mitt problem längre. 15 00:02:25,880 --> 00:02:27,040 Utgå. 16 00:02:40,120 --> 00:02:43,120 MERDAS - HÄR FÖR ATT ESKORTERA KUNGEN 17 00:02:52,000 --> 00:02:53,960 Det är skönt att ha dig här igen. 18 00:03:00,560 --> 00:03:01,400 Ägget. 19 00:03:01,480 --> 00:03:02,400 Ursäkta, herrn? 20 00:03:06,440 --> 00:03:08,040 Den här vägen, herrn. Kom. 21 00:03:54,240 --> 00:03:55,080 Hallå? 22 00:03:55,160 --> 00:03:57,120 Vad var det för bild du skickade till pappa? 23 00:03:57,200 --> 00:03:58,200 Har du sett den? 24 00:03:58,280 --> 00:04:01,080 Ett foto på dig med en pistol mot huvudet? 25 00:04:01,160 --> 00:04:02,120 Vad sa han? 26 00:04:02,200 --> 00:04:04,160 -Han bad mig komma hem. -Och? 27 00:04:04,240 --> 00:04:07,200 För att hänga mig från takfläkten och höja den till maxfart! 28 00:04:07,280 --> 00:04:08,800 Har ni en takfläkt? 29 00:04:08,880 --> 00:04:11,560 Du måste skämta. Jag kan inte åka hem längre. 30 00:04:11,640 --> 00:04:13,640 -Vad sa du? -Att jag inte känner dig! 31 00:04:14,680 --> 00:04:15,840 Varför det? 32 00:04:17,560 --> 00:04:18,400 Är du galen? 33 00:04:19,000 --> 00:04:21,520 Vad ska jag säga? Att du är min pojkvän? 34 00:04:21,600 --> 00:04:23,840 Han skulle hänga oss från takfläkten. 35 00:04:26,200 --> 00:04:28,040 PAPPA 36 00:04:28,120 --> 00:04:30,640 VEM ÄR DET? SVARA I MOBILEN! 37 00:04:39,280 --> 00:04:40,640 -Kan du höra mig? -Ja. 38 00:04:41,680 --> 00:04:42,600 Älskar du mig? 39 00:04:44,400 --> 00:04:48,040 -Vad är det för dum fråga? -Möt mig i dag på flygplatsen. 40 00:04:49,600 --> 00:04:50,440 Va? 41 00:04:51,040 --> 00:04:53,000 Jag kan inte åka hem, sa jag ju. 42 00:04:53,680 --> 00:04:56,280 Jag bokar nästa flyg till Storbritannien. 43 00:04:57,240 --> 00:04:59,080 -Storbritannien? -Ja. 44 00:05:07,240 --> 00:05:09,520 Jag ville bara att han skulle se mig! 45 00:05:09,600 --> 00:05:11,720 -Darwish! -Det är mitt jobb, va? 46 00:05:11,800 --> 00:05:12,920 Det är mitt jobb! 47 00:05:14,080 --> 00:05:16,800 Det spelar ingen roll hur jag tjänar pengar! 48 00:05:16,880 --> 00:05:17,800 Chauffören! 49 00:05:17,880 --> 00:05:20,040 Vi är klara. Starta bilen. 50 00:05:22,800 --> 00:05:25,720 DARWISH - CHAUFFÖR 51 00:05:25,960 --> 00:05:29,320 Jag ska släppa av snorungen så ringer jag tillbaka. 52 00:05:29,400 --> 00:05:32,360 SCHEJKENS CHAUFFÖR 53 00:05:32,440 --> 00:05:35,440 -Nyp mig. -Sluta! Inte inför föraren! 54 00:05:35,520 --> 00:05:37,920 Tänk att jag var rädd för din pappa! 55 00:05:38,000 --> 00:05:41,680 -Och han bad mig att gifta mig med dig. -Du är fantastisk. 56 00:05:42,240 --> 00:05:44,600 Du har helt rätt. Allvarligt. 57 00:05:45,840 --> 00:05:46,680 Du. 58 00:05:47,520 --> 00:05:48,360 Ja? 59 00:05:48,960 --> 00:05:50,040 Sätt på musik. 60 00:06:06,520 --> 00:06:13,520 RIYADH 61 00:06:35,080 --> 00:06:36,840 -Hej? -Fayadh? 62 00:06:38,080 --> 00:06:39,200 Hej, Ibn Zarub. 63 00:06:39,800 --> 00:06:41,280 Var är bil 22? 64 00:06:42,200 --> 00:06:44,960 FAYADH - UNDERHÅLLSANSVARIG 65 00:06:45,960 --> 00:06:48,080 Den står där i garaget, men… 66 00:06:48,160 --> 00:06:50,240 Den behöver några justeringar till. 67 00:06:51,080 --> 00:06:55,320 Felfritt! Ingen kommer att misstänka att du tog nåt från bilen. 68 00:06:55,400 --> 00:06:59,120 Jag tar ut en del här, sätter in en del där. 69 00:06:59,200 --> 00:07:01,480 Jag sa ju att jag är kung på att plocka isär bilar. 70 00:07:02,360 --> 00:07:04,280 Det är du verkligen. 71 00:07:04,360 --> 00:07:05,760 -Tack. -Nyckeln. 72 00:07:05,840 --> 00:07:08,280 Nej, vänta. Det är inte den här. 73 00:07:09,120 --> 00:07:10,040 Det är den där. 74 00:07:16,960 --> 00:07:19,480 Nej. Jag vill ha den här. 75 00:07:20,040 --> 00:07:23,400 Nej. Låt bli den. Vi jobbar inte på den än. 76 00:07:23,480 --> 00:07:25,480 Fokusera på skönheten där borta. 77 00:07:25,560 --> 00:07:28,440 Skämtar du? Var är firmabilen? 78 00:07:29,160 --> 00:07:30,680 Den är där. 79 00:07:30,760 --> 00:07:32,720 Du behövde väl pengar 80 00:07:32,800 --> 00:07:35,960 och ville att jag skulle ersätta de nya delarna med gamla? 81 00:07:36,040 --> 00:07:39,440 Jag sa åt dig att byta ut delarna inuti bilen, 82 00:07:39,520 --> 00:07:43,480 som motorn, växellådan, krockkuddarna. 83 00:07:43,560 --> 00:07:45,880 Inte alltihop! 84 00:07:45,960 --> 00:07:47,040 Vi åker fast. 85 00:07:47,120 --> 00:07:49,560 Säg inte så. Ta det lugnt. 86 00:07:49,640 --> 00:07:51,360 Starta den. 87 00:07:51,440 --> 00:07:53,240 Det här är inte okej, Mando. 88 00:07:53,320 --> 00:07:54,440 Kom igen! 89 00:07:56,160 --> 00:07:58,160 Titta. Den är automatisk. 90 00:08:01,520 --> 00:08:02,840 Vad har du gjort? 91 00:08:04,560 --> 00:08:07,640 Allvarligt? Tigermönster? Det är som möbler! 92 00:08:08,920 --> 00:08:11,800 Designad av Furberry, inte Burberry. 93 00:08:25,040 --> 00:08:26,040 Vad är det för språk? 94 00:08:26,120 --> 00:08:28,840 Vi sålde navigationssystemet 95 00:08:28,920 --> 00:08:31,720 och ersatte det med ett ryskt ubåt-system. 96 00:08:31,800 --> 00:08:33,400 En rysk ubåt, Mando? 97 00:08:34,080 --> 00:08:36,320 Har du kopplingar dit? 98 00:08:36,400 --> 00:08:37,800 Är du i knipa? 99 00:08:37,880 --> 00:08:39,040 Du! 100 00:08:39,120 --> 00:08:42,440 Det här är en relik från sovjettiden! 101 00:08:52,440 --> 00:08:54,720 -Backen gick inte i. -Vi sålde den. 102 00:08:54,800 --> 00:08:56,960 Och ersatte den med denna melodi. 103 00:08:57,040 --> 00:08:58,400 Hur ska jag åka bakåt? 104 00:08:58,480 --> 00:09:02,280 Varför vill du åka bakåt? Se framåt mot framtiden! 105 00:09:10,400 --> 00:09:11,920 Herregud. 106 00:09:13,320 --> 00:09:17,120 Du ska bygga om bilen precis som den var. 107 00:09:17,200 --> 00:09:18,760 Hör du mig, Mando? 108 00:09:18,840 --> 00:09:20,120 Nej, du ska höra på! 109 00:09:20,200 --> 00:09:22,920 Jag är skyldig dig pengar och jag har dem här. 110 00:09:23,480 --> 00:09:26,080 Utöver det är jag inte skyldig dig nåt. 111 00:09:26,160 --> 00:09:27,720 Ingenting alls. 112 00:09:28,880 --> 00:09:32,120 -Mando! -Två veckor för att byta bakljus? 113 00:09:32,200 --> 00:09:35,120 Jag försökte vara noggrann. För… 114 00:09:35,200 --> 00:09:37,320 "Den som gör en gärning…" 115 00:09:37,400 --> 00:09:39,120 Lägg av, din jävel! 116 00:09:39,640 --> 00:09:41,000 Tror du inte att jag vet? 117 00:09:41,080 --> 00:09:45,040 Jag gav dig en chans för dina barn, men du är en otacksam jävel! 118 00:09:45,760 --> 00:09:47,480 -Du är en jävel! -Lyssna! 119 00:09:48,040 --> 00:09:49,400 Jag har inte tid för dig! 120 00:09:49,480 --> 00:09:53,080 Kom och säg upp dig nu, annars stämmer jag dig! 121 00:09:53,680 --> 00:09:55,520 Snälla, herrn. Lyssna… 122 00:10:01,680 --> 00:10:04,520 SCHEJKENS CHAUFFÖR 123 00:10:19,280 --> 00:10:22,000 Din bil gjorde så att jag nästan körde på trottoaren. 124 00:10:22,080 --> 00:10:23,600 Jag önskar att du hade gjort det. 125 00:10:25,080 --> 00:10:28,040 Bättre lycka nästa gång. Du kanske träffar en stolpe. 126 00:10:28,120 --> 00:10:30,640 Varför är du underhållsansvarig? 127 00:10:30,720 --> 00:10:31,600 Stör det dig? 128 00:10:32,600 --> 00:10:35,040 Goda nyheter. Det är min sista dag. 129 00:10:39,040 --> 00:10:40,360 Är det din första dag? 130 00:10:41,840 --> 00:10:43,160 Första dagen? 131 00:10:44,960 --> 00:10:47,120 -Ja. -Det är uppenbart. 132 00:10:48,960 --> 00:10:50,120 Hur visste du det? 133 00:10:50,720 --> 00:10:51,680 Ditt leende. 134 00:10:52,480 --> 00:10:54,400 Vi var alla glada första dagen. 135 00:10:54,480 --> 00:10:55,640 Tala för dig själv. 136 00:10:56,240 --> 00:10:57,840 Vi kan tala för oss själva. 137 00:11:01,000 --> 00:11:01,840 Hur mår du? 138 00:11:02,720 --> 00:11:03,600 Jag mår bra. 139 00:11:04,600 --> 00:11:08,880 -Vilken bil gav de dig? -De gav mig bil 32. 140 00:11:08,960 --> 00:11:10,160 Bra! 141 00:11:10,960 --> 00:11:14,400 Det är en bra bil. Jag har lagt ner själ och hjärta i den. 142 00:11:14,480 --> 00:11:16,280 Men kör inte över 40 med den. 143 00:11:17,120 --> 00:11:18,360 Vill du ha? 144 00:11:18,440 --> 00:11:19,680 Nej, tack. 145 00:11:19,760 --> 00:11:20,600 Lycka till. 146 00:11:30,480 --> 00:11:31,960 IBN ZARUB - VD 147 00:11:32,040 --> 00:11:34,400 SCHEJKENS CHAUFFÖR 148 00:11:38,800 --> 00:11:41,000 Låt mig presentera Hammu, Skurken. 149 00:11:41,080 --> 00:11:43,680 Han kom nyss ut ur fängelset. Jag träffade honom i helgen, 150 00:11:43,760 --> 00:11:46,000 vi höjde företagets värdering till 400 miljoner. 151 00:11:46,080 --> 00:11:47,480 Va? 152 00:11:47,560 --> 00:11:49,880 Tror du att revisorerna går på det här? 153 00:11:49,960 --> 00:11:51,200 Kolla sista sidan. 154 00:11:54,680 --> 00:11:57,040 Erbjuder du mig aktier i företaget? 155 00:11:57,120 --> 00:11:59,360 Skriv på så är pengarna dina. 156 00:11:59,440 --> 00:12:02,520 Jag skulle aldrig skriva på ett falskt dokument. 157 00:12:03,520 --> 00:12:05,280 Jag trodde väl det. Hammu? 158 00:12:09,640 --> 00:12:10,480 Vad är detta? 159 00:12:12,800 --> 00:12:13,920 Får jag sparken? 160 00:12:14,560 --> 00:12:16,440 Stick och brinn. Okej? 161 00:12:18,160 --> 00:12:19,600 Okej. 162 00:12:19,680 --> 00:12:21,120 Okej, Saroub. 163 00:12:21,200 --> 00:12:22,400 Bara stick. 164 00:12:25,680 --> 00:12:26,800 Gå bara. 165 00:12:31,200 --> 00:12:33,200 Bara så du vet, 166 00:12:33,280 --> 00:12:35,720 din pappa kommer inte att gå med på det. 167 00:12:35,800 --> 00:12:38,360 -Vi ses i rätten. -"Vi ses i rätten"! Stick! 168 00:12:45,520 --> 00:12:47,000 Min kära vän. 169 00:12:47,720 --> 00:12:50,320 Varför är mitt avgångsvederlag bara 25 000? 170 00:12:50,880 --> 00:12:51,760 Darwish. 171 00:12:51,840 --> 00:12:54,560 Du är trevlig mot mig nu 172 00:12:54,640 --> 00:12:56,360 eftersom du vill ha pengar. 173 00:12:56,440 --> 00:12:58,640 Men hur pratar du med kunderna? 174 00:12:58,720 --> 00:13:01,360 Låt mig förklara incidenten, Tanveer. 175 00:13:01,440 --> 00:13:03,600 Vad sa du till klienten? 176 00:13:08,160 --> 00:13:09,360 "Fan ta dig, babor." 177 00:13:09,440 --> 00:13:12,360 -"Fan ta dig, babor"? -Men det är inte stötande. 178 00:13:12,440 --> 00:13:14,920 Det betyder "din fiende". "Fan ta din fiende." 179 00:13:15,000 --> 00:13:17,120 Det är bra! Försök förstå mig! 180 00:13:22,640 --> 00:13:23,520 Hej. 181 00:13:24,160 --> 00:13:25,560 Var är Ibn Zarub? 182 00:13:26,280 --> 00:13:27,560 Vem är du? 183 00:13:27,640 --> 00:13:29,200 Fayadh, underhållschef. 184 00:13:29,280 --> 00:13:32,200 Han är borta. Han får tillbringa sitt liv med att hunsas hemma. 185 00:13:32,280 --> 00:13:33,320 Allvar… 186 00:13:34,080 --> 00:13:35,360 Det var goda nyheter. 187 00:13:35,440 --> 00:13:37,760 -Vad vill du? -Inget. Hej då. 188 00:13:37,840 --> 00:13:39,840 Kom hit. Det här är din mapp. 189 00:13:40,800 --> 00:13:42,200 "Uppsägning…" 190 00:13:44,600 --> 00:13:46,200 Tog du bort krockkuddarna? 191 00:13:46,280 --> 00:13:49,400 Så att förarna inte tycker att olyckor är okej. 192 00:13:49,480 --> 00:13:51,040 Du har en poäng. 193 00:13:51,960 --> 00:13:54,360 "Gjort sexcylindriga bilar till fyrcylindriga bilar…" 194 00:13:54,440 --> 00:13:55,840 För att spara bränsle. 195 00:13:55,920 --> 00:13:58,520 Ibn Zarub orsakade onödiga förluster. 196 00:14:00,640 --> 00:14:02,600 Wow. Jag gillar det. 197 00:14:02,680 --> 00:14:04,280 Kom och sätt dig. 198 00:14:05,720 --> 00:14:06,720 Tack. 199 00:14:11,200 --> 00:14:12,920 Vill du bli vd? 200 00:14:15,760 --> 00:14:17,440 Nu går du för långt. Skojar du? 201 00:14:17,520 --> 00:14:19,160 Plus tio procent. 202 00:14:19,880 --> 00:14:22,960 Vet du hur mycket det är värt om vårt lager släpps? 203 00:14:23,040 --> 00:14:25,120 -Hur mycket? -Fyrtio miljoner. 204 00:14:25,200 --> 00:14:27,920 -Skitsnack! -Visa lite respekt, idiot! 205 00:14:28,000 --> 00:14:30,160 Förlåt. Men, jag menar… 206 00:14:30,720 --> 00:14:31,880 Allvarligt? 207 00:14:31,960 --> 00:14:33,360 Kom här. 208 00:14:35,240 --> 00:14:36,680 Det här är din plats nu. 209 00:14:40,200 --> 00:14:42,000 -Tack. -Skriv på här. 210 00:14:42,840 --> 00:14:43,680 Gärna. 211 00:14:45,520 --> 00:14:47,000 Är det uppsägningen? 212 00:14:47,080 --> 00:14:49,120 Nej, inte det här. Skriv på här. 213 00:14:53,200 --> 00:14:55,120 Vet du vem det där är, Fayadh? 214 00:14:55,200 --> 00:14:58,320 Det är min far. Han byggde företaget från grunden. 215 00:14:58,400 --> 00:15:01,440 -Beklagar. Må han vila i frid. -Må du vila i frid! 216 00:15:01,520 --> 00:15:04,360 Han lever och mår bra. Han kommer hem i dag. 217 00:15:04,440 --> 00:15:05,960 Han ska ha skjuts från flyget. 218 00:15:06,040 --> 00:15:07,600 Vart ska jag köra honom? 219 00:15:07,680 --> 00:15:10,800 Hit. Han måste skriva på före alla andra. 220 00:15:10,880 --> 00:15:12,800 Annars är signaturerna ogiltiga. 221 00:15:13,560 --> 00:15:17,000 Det blir många signaturer i dag. 222 00:15:17,080 --> 00:15:19,560 Jag har ett möte. Säg till när han är här. 223 00:15:20,400 --> 00:15:21,240 Ska bli. 224 00:15:21,320 --> 00:15:23,120 Den där stolen passar dig. 225 00:15:23,200 --> 00:15:25,200 Gud välsigne dig. 226 00:15:28,920 --> 00:15:30,440 Vilken idiot! 227 00:15:32,720 --> 00:15:35,160 Så den här passar mig? 228 00:15:47,120 --> 00:15:50,040 Lyssna, Tanveer. Glöm allt det här nu. 229 00:15:50,680 --> 00:15:53,360 -Nu fokuserar vi på… -Darwish! 230 00:15:56,320 --> 00:15:58,520 -Hämta Abu Saroub på flygplatsen. -Vem? 231 00:15:58,600 --> 00:16:00,720 Saroubs pappa, som äger företaget. 232 00:16:00,800 --> 00:16:02,280 -Dra åt helvete båda två. -Va? 233 00:16:03,920 --> 00:16:05,920 Du kan inte ge mig order. 234 00:16:06,000 --> 00:16:07,960 Nu förhastar du dig lite. 235 00:16:08,720 --> 00:16:13,240 Slappna av och ha koll på vem du pratar med. 236 00:16:13,320 --> 00:16:14,600 Och vem är det? 237 00:16:15,640 --> 00:16:18,400 Nu är du illa ute. Läs här. Varsågod. 238 00:16:22,840 --> 00:16:23,680 Men hur? 239 00:16:29,920 --> 00:16:31,520 Är du den nya vd:n? 240 00:16:31,600 --> 00:16:33,480 -Pratar ni arabiska? -Ja. 241 00:16:33,560 --> 00:16:36,120 Hämta Abu Saroub på flygplatsen, 242 00:16:36,200 --> 00:16:38,360 och du, hämta kaffe åt mig. 243 00:16:38,440 --> 00:16:41,080 Se inte på mig så där, då sticker jag ut dina ögon. 244 00:16:41,160 --> 00:16:42,280 Jag är vd, okej? 245 00:16:55,440 --> 00:16:56,640 Åk! 246 00:16:57,360 --> 00:16:59,520 Åk, Darwish. En halvtimme. 247 00:16:59,600 --> 00:17:00,440 Skynda dig! 248 00:17:01,240 --> 00:17:02,480 Herregud! 249 00:17:07,440 --> 00:17:08,840 -Tony Al-Mesih? -Ja. 250 00:17:12,200 --> 00:17:13,400 Abu Saroub! 251 00:17:16,760 --> 00:17:17,880 Ibn Zarub? 252 00:17:21,640 --> 00:17:22,720 SCHEJKENS CHAUFFÖR 253 00:17:36,880 --> 00:17:37,760 Fan! 254 00:17:45,480 --> 00:17:46,520 Fayadh? 255 00:17:48,520 --> 00:17:49,840 Har du sett Tanveer? 256 00:17:50,880 --> 00:17:52,480 Hämtade du Abu Saroub? 257 00:17:53,520 --> 00:17:54,520 Kom in, herrn. 258 00:18:19,400 --> 00:18:21,040 Var är Abu Saroub? 259 00:18:22,560 --> 00:18:25,280 Herregud. 260 00:18:25,360 --> 00:18:28,600 Jag visste inte att allt detta pågick på företaget. 261 00:18:29,200 --> 00:18:31,880 Tack för att du berättade det, Ibn Zarub. 262 00:18:36,400 --> 00:18:38,120 Vi är framme, herrn. 263 00:18:42,040 --> 00:18:44,640 Det är inte Saroubs far! 264 00:18:44,720 --> 00:18:46,760 Vems far är det då? 265 00:18:46,840 --> 00:18:50,400 Jag bryr mig inte! Du tog hit honom! Jag känner honom inte! 266 00:18:50,480 --> 00:18:52,840 Du sa att det var den ensamma mannen. 267 00:18:52,920 --> 00:18:55,360 Reta inte upp mig, då smäller det! 268 00:18:57,080 --> 00:19:01,080 Din jävel! Jag blev precis vd och du förstör redan min image! 269 00:19:03,760 --> 00:19:07,080 Hallå? Schejkens chaufför. Hur kan jag hjälpa dig? 270 00:19:07,160 --> 00:19:10,640 Ni skulle hämta en gammal man på flygplatsen i dag. 271 00:19:11,520 --> 00:19:12,360 Var är han? 272 00:19:12,440 --> 00:19:13,920 Vi ber om ursäkt för det. 273 00:19:14,000 --> 00:19:17,000 Jag är ny som vd. Vi ska förbättra våra tjänster. 274 00:19:17,080 --> 00:19:19,440 Bespara mig skitsnacket. 275 00:19:20,560 --> 00:19:21,880 Du har en halvtimme. 276 00:19:22,880 --> 00:19:25,640 Ta med vår gamling och hämta eran. 277 00:19:26,320 --> 00:19:27,160 Förstått? 278 00:19:27,240 --> 00:19:30,000 Inga problem. Vart ska han levereras? 279 00:19:30,080 --> 00:19:31,400 Bathaikha. 280 00:19:42,480 --> 00:19:43,360 Vem är du? 281 00:19:43,440 --> 00:19:46,720 "Tony Botros Al-Mesih. 282 00:19:46,800 --> 00:19:48,680 Född 1950." 283 00:19:50,960 --> 00:19:52,960 Starta bilen. Jag kommer. 284 00:19:53,040 --> 00:19:55,360 -Jag? -Nej, Botros. Ja, du! 285 00:19:56,000 --> 00:19:59,120 Nej, du förstår inte, min vän. 286 00:20:00,960 --> 00:20:03,000 Jag drar. Det är min sista dag. 287 00:20:03,080 --> 00:20:05,840 -Och röran du ställt till med? -Skiter väl jag i! 288 00:20:05,920 --> 00:20:08,520 Skit samma! Skit ner er, båda två! 289 00:20:08,600 --> 00:20:11,400 Jag tänker lämna in min avskedsansökan och dra! 290 00:20:11,480 --> 00:20:13,560 -Är du säker? -Se bara. 291 00:20:13,640 --> 00:20:14,760 Tanveer! 292 00:20:22,160 --> 00:20:26,040 BATHAIKHA 293 00:20:53,440 --> 00:20:54,680 Det här är rätt plats. 294 00:20:57,800 --> 00:20:59,240 Jösses! 295 00:21:00,040 --> 00:21:02,880 Det finns bara en väg in och en väg ut. 296 00:21:02,960 --> 00:21:06,560 -Det finns ingen flyktväg. -Och officiellt kidnappar du mig. 297 00:21:06,640 --> 00:21:09,920 Om jag stämmer dig får du äta linser tills du sväller. 298 00:21:10,000 --> 00:21:12,040 Och du kidnappade en svag gamling. 299 00:21:13,360 --> 00:21:14,520 Här, kompis. 300 00:21:15,600 --> 00:21:17,240 Vad tänkte du på? 301 00:21:17,320 --> 00:21:20,280 Du hämtar upp nån du inte känner? Är du galen? 302 00:21:22,000 --> 00:21:23,200 Herregud. 303 00:21:23,280 --> 00:21:24,440 Här kommer de. 304 00:21:27,040 --> 00:21:29,760 Fan ta dig och Tony! Vi kommer att dö! 305 00:21:30,440 --> 00:21:32,840 Lugn, ta ett djupt andetag. 306 00:21:33,920 --> 00:21:35,720 Visa inga tecken på rädsla. 307 00:21:40,240 --> 00:21:42,560 Ge mig den svarta trasan under dig. 308 00:21:43,680 --> 00:21:44,520 Ge mig den. 309 00:21:46,400 --> 00:21:49,760 Gud allsmäktige. Rädda oss från djävulen. 310 00:21:49,840 --> 00:21:51,240 Varför använder du det här? 311 00:21:52,160 --> 00:21:54,360 Jag berättar inte så att du inte får panik. 312 00:21:55,080 --> 00:21:58,080 Situationen kräver att vi dyker in. 313 00:21:58,600 --> 00:22:00,520 Va? Jag vet inte hur man dyker! 314 00:22:00,600 --> 00:22:04,320 Täck över ditt ansikte. Fayadh är på väg in i striden. 315 00:22:17,200 --> 00:22:18,320 Hur är läget? 316 00:22:28,400 --> 00:22:29,960 Abu Darisha! 317 00:22:41,040 --> 00:22:42,200 Shahman! 318 00:23:18,600 --> 00:23:20,680 Nej, snälla. Kom igen. 319 00:23:20,760 --> 00:23:22,840 Kom igen, upp med dig. Snälla. 320 00:23:23,400 --> 00:23:27,880 Herregud. Herregud, förlåt mig. Rädda oss från djävulen. Gud allsmäktige. 321 00:23:28,800 --> 00:23:31,240 Du lever väl? Snälla, res dig upp. 322 00:23:36,280 --> 00:23:37,600 Bara en cigarett. 323 00:23:44,400 --> 00:23:46,200 Jag tar en cigarett. 324 00:23:50,840 --> 00:23:52,520 Nu tar jag upp tändaren. 325 00:23:55,840 --> 00:23:57,280 Jag tar upp tändaren. 326 00:25:29,160 --> 00:25:30,040 Ja? 327 00:25:31,760 --> 00:25:33,320 Möt mig i sällskapsrummet. 328 00:26:25,800 --> 00:26:28,720 RUTER KUNG HAR NÅT FUFFENS FÖR SIG 329 00:26:35,160 --> 00:26:36,280 Var är min far? 330 00:26:37,520 --> 00:26:38,760 Han var inte med dem. 331 00:26:40,200 --> 00:26:41,480 Vad menar du? 332 00:26:42,720 --> 00:26:44,240 Tog Schejkens chaufför honom? 333 00:26:45,640 --> 00:26:48,360 Det är mer än bara ett misstag av ett limousineföretag. 334 00:26:50,960 --> 00:26:53,200 Måste jag dra ut orden ur dig? 335 00:26:53,720 --> 00:26:55,720 Killarna vi mötte var beväpnade. 336 00:26:55,800 --> 00:26:57,280 De hade en plan. 337 00:26:58,000 --> 00:27:00,920 -Men den verkar ha misslyckats. -Var de poliser? 338 00:27:01,000 --> 00:27:04,320 Jag tror inte de var det. Vi använde libanesiska pass. 339 00:27:07,600 --> 00:27:10,280 Om de var poliser hade de tagit honom på flygplatsen. 340 00:27:12,640 --> 00:27:13,760 Vilka är de då? 341 00:27:14,280 --> 00:27:15,640 Kanske ryssarna. 342 00:27:19,040 --> 00:27:23,240 Lät ryssarna honom åka dit bara för att komma hit och ta honom? 343 00:27:23,320 --> 00:27:24,680 Är ni dumma? 344 00:27:24,760 --> 00:27:27,400 De vet att om han dog i deras förvar 345 00:27:28,200 --> 00:27:29,480 skulle han vara värdelös. 346 00:27:30,360 --> 00:27:33,800 De tänkte: "Vi släpper honom. Han kanske leder oss till ägget." 347 00:27:33,880 --> 00:27:34,880 Ägget? 348 00:27:49,920 --> 00:27:51,000 Var är min far? 349 00:27:51,080 --> 00:27:52,240 Jag vet inte. 350 00:28:00,080 --> 00:28:01,200 Var är min far? 351 00:28:02,480 --> 00:28:05,160 Jag… Jag vet inte var din far är. 352 00:28:05,760 --> 00:28:07,320 -Jag svär… -Tyst. 353 00:28:08,440 --> 00:28:09,720 Det räcker. 354 00:28:27,360 --> 00:28:30,400 -Varför hade du inte koll? -Jag kom ut efter honom. 355 00:28:30,480 --> 00:28:31,320 Efter honom? 356 00:28:32,080 --> 00:28:35,880 Han var vid min sida hela flyget. Men när jag somnade… 357 00:28:35,960 --> 00:28:36,920 Du somnade? 358 00:28:37,440 --> 00:28:39,600 De ryska myndigheterna släppte honom inte 359 00:28:39,680 --> 00:28:42,160 förrän de förhört mig i två dagar. Jag kunde inte sova. 360 00:28:42,240 --> 00:28:46,520 -Sov du när du eskorterade honom? -Nej, jag svär. Det var inte meningen. 361 00:28:46,600 --> 00:28:50,120 -Du vet vad han betyder för mig. -Lugna dig. Det är okej. 362 00:28:50,200 --> 00:28:52,240 -Lugna dig, Merdas. -Jag är lugn. 363 00:28:54,400 --> 00:28:56,040 Sätt dig. Slappna av. 364 00:28:56,600 --> 00:28:57,600 Få upp honom. 365 00:29:01,840 --> 00:29:03,400 Mina kära gäster, 366 00:29:04,120 --> 00:29:05,760 det finns två slags män. 367 00:29:09,000 --> 00:29:11,840 De som gillar tal, och de som inte gör det! 368 00:29:11,920 --> 00:29:13,680 -Nej! -Nej! 369 00:29:14,440 --> 00:29:16,120 Nej! 370 00:29:38,320 --> 00:29:39,760 Och nu, era jävlar, 371 00:29:41,200 --> 00:29:42,080 stick. 372 00:29:43,600 --> 00:29:47,080 Visa er inte här om ni inte har en av två saker. 373 00:29:48,080 --> 00:29:49,200 Antingen min far, 374 00:29:50,120 --> 00:29:52,480 eller hans kidnappare i en gryta! 375 00:30:04,160 --> 00:30:07,920 DETTA ÄR AV MIN HERRES NÅD 376 00:30:23,120 --> 00:30:23,960 Darwish! 377 00:30:24,480 --> 00:30:28,120 Snälla, lyssna på mig. 378 00:30:28,200 --> 00:30:31,680 Snälla. Jag klandrar dig inte efter det du just sett. 379 00:30:31,760 --> 00:30:34,480 Försök lugna dig och tänk logiskt. 380 00:30:35,800 --> 00:30:37,120 Lyssna, 381 00:30:37,200 --> 00:30:39,800 ett otäckt område, ett gäng, 382 00:30:39,880 --> 00:30:43,320 vi dog nästan och vi har en död kropp i bilen! 383 00:30:43,400 --> 00:30:46,400 -Vi måste gå till polisen! -Jag håller med. 384 00:30:47,720 --> 00:30:50,840 Jag älskar dig, jag älskar polisen, och jag älskar lagen. 385 00:30:50,920 --> 00:30:56,040 Men om folk får veta att företagets grundare är borta 386 00:30:56,120 --> 00:30:57,880 blir det ingen börsintroduktion. 387 00:30:57,960 --> 00:31:00,320 Så slappna av och tänk. 388 00:31:01,040 --> 00:31:02,240 -Jag är avslappnad. -Ja. 389 00:31:02,320 --> 00:31:03,760 -Jag är avslappnad. -Bra. 390 00:31:04,720 --> 00:31:05,760 Fan ta dig, 391 00:31:06,440 --> 00:31:07,760 företaget, 392 00:31:07,840 --> 00:31:09,240 dess grundare, 393 00:31:09,320 --> 00:31:11,520 börsintroduktionen och hela den globala ekonomin! 394 00:31:11,600 --> 00:31:12,880 Släpp mig! 395 00:31:12,960 --> 00:31:19,320 POLISEN I BATHAIKHA 396 00:31:40,720 --> 00:31:45,360 Jag tycker synd om han som dog 397 00:31:45,440 --> 00:31:48,200 I Bathaikha och dess mörker 398 00:31:48,280 --> 00:31:52,560 Och på grund av Fayadhs dumma otur 399 00:31:52,640 --> 00:31:55,160 Nu är han fast med honom 400 00:31:55,240 --> 00:31:58,640 Jag önskar att jag åkt till flygplatsen 401 00:31:58,720 --> 00:32:01,880 Istället för den fula feta röven 402 00:32:01,960 --> 00:32:03,080 Det hade varit… 403 00:32:03,160 --> 00:32:07,040 SAROUB RINGER 404 00:32:07,760 --> 00:32:09,360 -Hallå? -Var är min far? 405 00:32:12,360 --> 00:32:13,720 Jag ringer tillbaka. 406 00:32:20,400 --> 00:32:21,480 Vad vill du ha? 407 00:32:22,600 --> 00:32:24,680 Försvinn. Den är inte till salu. 408 00:32:28,800 --> 00:32:30,960 -Hallå. -Hej. 409 00:32:39,720 --> 00:32:41,920 -Är det inte en polisstation? -Polis? 410 00:32:42,800 --> 00:32:43,760 Det påstås så. 411 00:32:44,440 --> 00:32:45,640 Välsigne dig. 412 00:32:45,720 --> 00:32:48,720 Du menar killarna i gula lastbilar, 413 00:32:48,800 --> 00:32:50,800 och om det råkar brinna, 414 00:32:50,880 --> 00:32:54,000 så kommer de med långa vattenslangar? 415 00:32:54,600 --> 00:32:57,640 Sen sätter de på vattnet och släcker elden? 416 00:32:57,720 --> 00:32:59,520 Ja. 417 00:33:00,240 --> 00:33:02,920 Det var långt tillbaka när Bathaikha var ett bra ställe. 418 00:33:03,000 --> 00:33:06,320 Nuförtiden har de bara skit! 419 00:33:06,400 --> 00:33:08,400 Du menar brandkåren. 420 00:33:08,480 --> 00:33:09,920 Alla bra människor är borta. 421 00:33:10,000 --> 00:33:13,080 Bathaikha föll i ruiner när familjen Ruter kom hit. 422 00:33:13,160 --> 00:33:14,120 Familjen Ruter? 423 00:33:14,200 --> 00:33:16,080 Du! Håll käften, gamling! 424 00:33:16,840 --> 00:33:18,960 Ät skit, din hund! 425 00:33:19,040 --> 00:33:22,400 Jag skulle säga det även om Ruter knekt själv var här! 426 00:33:22,480 --> 00:33:25,760 -Det är sant! De förstörde Bathaikha! -Nu räcker det! 427 00:33:25,840 --> 00:33:29,120 Med sina brott och skitsnack! Fan ta dem! 428 00:33:29,200 --> 00:33:30,360 Om jag ser en av… 429 00:33:33,520 --> 00:33:34,680 AAAH 430 00:33:35,760 --> 00:33:38,240 Har du nån ny fråga, kära kund? 431 00:33:44,440 --> 00:33:45,320 SMACK! 432 00:33:45,400 --> 00:33:46,240 SMACK! 433 00:34:46,080 --> 00:34:47,280 Vi hittar honom. 434 00:34:48,640 --> 00:34:50,840 Trots hans ålder. 435 00:34:50,920 --> 00:34:52,480 Han är Ruter kung. 436 00:34:53,000 --> 00:34:55,960 Räds inte för honom. Var rädd för honom. 437 00:34:56,040 --> 00:34:59,840 Jag kan inte fatta att sån skönhet finns 438 00:35:00,480 --> 00:35:04,120 Din skönhet är gränslös 439 00:35:05,440 --> 00:35:07,000 Ja! 440 00:35:08,000 --> 00:35:09,240 Vackert! 441 00:35:09,320 --> 00:35:10,360 Titta på det här. 442 00:35:10,440 --> 00:35:11,280 Så grym! 443 00:35:13,600 --> 00:35:14,760 Titta på vad? 444 00:35:14,840 --> 00:35:17,680 Ska vi dumpa honom nånstans och dra? 445 00:35:17,760 --> 00:35:19,080 Tänk om de hittar honom? 446 00:35:19,160 --> 00:35:22,000 Bättre att hitta honom död ensam än död med oss! 447 00:35:22,080 --> 00:35:25,760 Vi vill inte att nån ska veta att han är död. 448 00:35:26,800 --> 00:35:28,400 Ska vi ta en promenad? 449 00:35:28,480 --> 00:35:31,280 Så du blir skjuten i rumpan? 450 00:35:31,360 --> 00:35:34,080 -Så vad, då? -Så vad, då… 451 00:35:38,240 --> 00:35:40,520 Situationen kräver ett gömställe. 452 00:35:50,400 --> 00:35:51,360 6 100. 453 00:35:52,160 --> 00:35:53,720 Kom igen! 6 100? Varför? 454 00:35:54,560 --> 00:35:55,640 Det är fullbokat. 455 00:35:55,720 --> 00:35:57,480 -Va? -Fullbokat. 456 00:35:59,200 --> 00:36:01,640 Det är ett stort evenemang i Bathaikha. 457 00:36:03,520 --> 00:36:06,280 Jag ser hur fullt det är. Kul för er. 458 00:36:07,240 --> 00:36:09,480 Alla härliga människor överallt. 459 00:36:09,560 --> 00:36:12,800 -Det liknar en konferens. -En konferens för ligister. 460 00:36:12,880 --> 00:36:15,600 Varje gangster från området bor här. 461 00:36:16,360 --> 00:36:18,080 Jag vet inte vad de letar efter. 462 00:36:19,480 --> 00:36:20,320 Har du pengar? 463 00:36:20,400 --> 00:36:22,600 Jag har vad som helst. Försök att övertyga honom. 464 00:36:26,480 --> 00:36:27,400 Okej, hör på. 465 00:36:27,480 --> 00:36:30,920 Det här är ett tjusigt hotell, 466 00:36:31,000 --> 00:36:33,760 och atmosfären är överväldigande konstnärlig. 467 00:36:33,840 --> 00:36:37,560 Alla dessa målningar. Och ni gillar tydligen auberginer. 468 00:36:38,200 --> 00:36:39,760 Men 4 000 är för dyrt. 469 00:36:42,280 --> 00:36:43,640 Du! 470 00:36:43,720 --> 00:36:46,640 Fortsätt gå. Gå. 471 00:36:47,160 --> 00:36:50,120 6 100. Tror du att jag är en idiot? 472 00:36:50,200 --> 00:36:52,320 Kan du räkna? 473 00:36:52,400 --> 00:36:55,440 Om ni kommit igår hade det kostat 100. Men 474 00:36:56,160 --> 00:36:58,760 med tanke på situationen höjde vi till 1 000. 475 00:36:59,400 --> 00:37:01,840 Sen la vi till 2 000 extra. 476 00:37:01,920 --> 00:37:04,600 För försäkring. För brand, en katastrof, 477 00:37:04,680 --> 00:37:06,680 eller om nån knivhugger en… 478 00:37:06,760 --> 00:37:08,880 Du menar om det börjar brinna eller… 479 00:37:08,960 --> 00:37:10,520 Är du galen? 480 00:37:10,600 --> 00:37:12,560 Det är Bathaikha! Det finns inget "om"! 481 00:37:12,640 --> 00:37:14,840 Okej. Det blir 3 100. 482 00:37:14,920 --> 00:37:16,600 Och de extra 3 000? 483 00:37:17,600 --> 00:37:19,800 De extra 3 000 är för… 484 00:37:22,840 --> 00:37:24,760 …barnet ni har med er. 485 00:37:25,480 --> 00:37:27,120 Visa lite respekt. Det är min mor! 486 00:37:27,200 --> 00:37:30,240 Gå in med din mamma, och den långa idioten stannar utanför. 487 00:37:30,320 --> 00:37:32,440 -Vi är släkt. -Han är min mjölkbror. 488 00:37:34,880 --> 00:37:35,760 Kom här. 489 00:37:35,840 --> 00:37:37,960 -Jag? -Ja, du tjockis Kom hit. 490 00:37:39,320 --> 00:37:41,360 Följ med mig. Kom. 491 00:37:41,440 --> 00:37:43,760 Prata med honom. Du är den viktigaste gästen. 492 00:37:48,480 --> 00:37:50,840 Jag har jobbat här i 15 år nu. 493 00:37:51,560 --> 00:37:54,520 Jag har sett alla sorters knäppisar, 494 00:37:54,600 --> 00:37:55,480 som du. 495 00:37:55,560 --> 00:37:56,760 Tack. 496 00:37:58,160 --> 00:37:59,160 En dag 497 00:38:00,520 --> 00:38:03,000 kom en gäst. En gammal man. 498 00:38:04,480 --> 00:38:08,080 Han låste in sig på sitt rum i två, tre, fyra dagar. 499 00:38:08,160 --> 00:38:12,000 Ingen aning om vad han gjorde. Jag knackade, men han öppnade inte. 500 00:38:12,080 --> 00:38:13,280 Så jag bröt upp dörren. 501 00:38:13,360 --> 00:38:17,280 Jag bröt upp dörren, och han var där, livs levande. 502 00:38:18,280 --> 00:38:20,200 Framför honom var det tre pingviner. 503 00:38:20,280 --> 00:38:21,440 Riktiga pingviner? 504 00:38:21,520 --> 00:38:22,960 Riktiga pingviner. 505 00:38:24,720 --> 00:38:26,640 Pingviner är fina. De är söta. 506 00:38:26,720 --> 00:38:28,440 De hade på sig underkläder. 507 00:38:30,440 --> 00:38:32,040 Hade han några… 508 00:38:37,280 --> 00:38:40,240 En gammal man med pingvinfetisch. 509 00:38:41,160 --> 00:38:42,520 Satan själv var här. 510 00:38:43,160 --> 00:38:45,640 För två som delar på en gammal dam går det 511 00:38:46,760 --> 00:38:47,600 så här. 512 00:38:48,400 --> 00:38:52,600 -Folk har olika preferenser… -Motbjudande. Gå tillbaka. 513 00:38:53,880 --> 00:38:54,760 Gör något. 514 00:38:57,400 --> 00:39:00,200 Antingen betalar ni 6 100, 515 00:39:00,280 --> 00:39:02,640 eller så drar ni båda två härifrån! 516 00:39:02,720 --> 00:39:05,720 Nå, 6 000 är för mycket. Vi går, broder. 517 00:39:07,240 --> 00:39:08,160 Vänta lite! 518 00:39:11,480 --> 00:39:13,040 Den där ringen som 519 00:39:13,720 --> 00:39:14,720 er "mor" har. 520 00:39:16,560 --> 00:39:20,080 I morse trodde jag att jag hade nått botten. 521 00:39:21,520 --> 00:39:24,240 Sen kommer livet och säger: "Kom hit. 522 00:39:25,440 --> 00:39:28,240 Här är en ny botten, värre än den förut." 523 00:39:29,880 --> 00:39:32,120 Ser du fläcken i taket? 524 00:39:32,960 --> 00:39:35,120 Jag hoppas det är ketchup. 525 00:39:45,760 --> 00:39:47,440 -Hallå? -Hej, hur mår du? 526 00:39:47,520 --> 00:39:50,080 -Det är mitt livs värsta dag. -Va? 527 00:39:50,160 --> 00:39:52,480 Det var inget. Hur gick det? 528 00:39:52,560 --> 00:39:54,440 Jag hittade ett flyg idag i gryningen. 529 00:39:54,520 --> 00:39:56,520 Kan vi inte åka i morgon eller i övermorgon? 530 00:39:56,600 --> 00:39:59,080 Nej, Darwish. Vi måste åka idag. 531 00:39:59,160 --> 00:40:02,120 Jag måste åka hem först och hämta mitt pass. 532 00:40:03,080 --> 00:40:05,640 -Din pappa då? -Jag väntar tills han sover. 533 00:40:05,720 --> 00:40:08,560 Förhoppningsvis tar jag mig till flygplatsen före dig. 534 00:40:10,200 --> 00:40:11,040 Latifa? 535 00:40:12,360 --> 00:40:13,200 Jag älskar dig. 536 00:40:13,840 --> 00:40:14,720 Hej då. 537 00:40:15,720 --> 00:40:18,520 Wow! Ser man på! Man får gratulera. 538 00:40:20,280 --> 00:40:23,040 Så kunde det ha varit, om du inte dragit in mig i detta! 539 00:40:23,120 --> 00:40:24,600 Det kanske är bäst så. 540 00:40:24,680 --> 00:40:27,040 "Bäst"? Det blir aldrig bra när du är med! 541 00:40:28,160 --> 00:40:31,240 Hon kommer att lämna dig. Sanna mina ord! 542 00:40:33,120 --> 00:40:35,240 -Vad då? -"Vad då", det är fem bokstäver. 543 00:40:35,880 --> 00:40:38,720 Vet du vad du har gemensamt med… 544 00:40:38,800 --> 00:40:41,080 Vad heter han? Han som äger Ozons hemsida. 545 00:40:41,160 --> 00:40:43,680 -Zaffarbeck, Zahrelbek… -Zuckerberg. Han äger Facebook. 546 00:40:43,760 --> 00:40:46,480 -Vi har inget gemensamt. -Jo, ni är fula. 547 00:40:46,560 --> 00:40:49,280 Eller hur? Men han har pengar. Han är rik. 548 00:40:49,360 --> 00:40:51,680 Han kan gifta sig med världens snyggaste brud. 549 00:40:51,760 --> 00:40:53,920 Men du är en pank förlorare. 550 00:40:54,000 --> 00:40:57,520 -Du är en ful nolla. -Tack så mycket. 551 00:40:57,600 --> 00:41:00,120 Det är snällt av dig. Men 552 00:41:00,200 --> 00:41:03,640 Latifa bryr sig inte om pengar. Alla är inte som du. 553 00:41:03,720 --> 00:41:07,840 Faktum är att Latifa ser saker hos mig som män som du inte kan se. 554 00:41:07,920 --> 00:41:09,680 Vad ser hon hos dig? 555 00:41:09,760 --> 00:41:12,080 -Hon älskar mig! -"Hon älskar mig"? Sött! 556 00:41:12,160 --> 00:41:14,320 Okej, hon älskar dig, inga problem. 557 00:41:14,400 --> 00:41:16,320 Okej. Så ni älskar varandra. 558 00:41:16,400 --> 00:41:21,920 Vad händer när kärleksgnistan dör och livet slår dig i ansiktet? 559 00:41:22,000 --> 00:41:24,360 Då har du en massa ansvar. 560 00:41:24,440 --> 00:41:27,560 Räkningar att betala, barn att mata, kläder att köpa… 561 00:41:27,640 --> 00:41:29,520 Hoppas att du har en poäng här. 562 00:41:29,600 --> 00:41:31,800 Jag har en bra poäng. 563 00:41:32,880 --> 00:41:35,920 Idag gav de mig en andel i företaget 564 00:41:36,000 --> 00:41:38,080 som är värt 40 miljoner. 565 00:41:38,160 --> 00:41:41,360 Vill du åka utan nåt? Varsågod. 566 00:41:41,440 --> 00:41:44,080 Men Latifa skiljer sig om två månader. 567 00:41:44,160 --> 00:41:48,200 Eller så hjälper du mig att få Abu Saroub tillbaka, 568 00:41:48,280 --> 00:41:52,160 och får några miljoner i startkapital med dig. 569 00:41:52,240 --> 00:41:56,360 Du kan testa laserterapi på skägget för att förhindra att det växer uppåt, 570 00:41:56,440 --> 00:42:00,120 skaffa nya tänder. Det där Bollywood- eller Hollywoodleendet. 571 00:42:00,200 --> 00:42:03,800 Förbättra din situation, din livsstil, 572 00:42:03,880 --> 00:42:06,040 och leva lycklig i alla dina dagar. 573 00:42:06,120 --> 00:42:08,480 Din jävel! 574 00:42:08,560 --> 00:42:12,200 Var det därför du inte ville dra in polisen? 575 00:42:12,280 --> 00:42:14,280 -För ditt bästa. -För mitt bästa? 576 00:42:14,360 --> 00:42:16,080 SMACK 577 00:42:19,120 --> 00:42:20,480 Det var väl ett slag? 578 00:42:21,680 --> 00:42:23,200 Ja, men ett löst. 579 00:42:23,280 --> 00:42:25,440 -Löst? Välsigne dig. -Ja. 580 00:42:25,520 --> 00:42:26,960 SMACK 581 00:42:38,560 --> 00:42:40,520 Slår du mig, din skithög? 582 00:42:43,360 --> 00:42:44,440 Här får du! 583 00:42:45,120 --> 00:42:46,800 Din jävel, hur vågar… 584 00:42:54,960 --> 00:42:57,920 Tänk, snälla! Tänk på Latifa! 585 00:43:01,720 --> 00:43:03,840 -Jag dödar dig! -Jag bryr mig inte! 586 00:43:03,920 --> 00:43:05,800 Om hon lämnar mig, så vadå? 587 00:43:06,680 --> 00:43:08,520 Jag har alltid varit ensam! 588 00:43:11,560 --> 00:43:13,280 Jag ska döda den feta skiten! 589 00:43:14,280 --> 00:43:15,360 Mitt ansikte! 590 00:43:32,280 --> 00:43:33,480 Vad vill han? 591 00:43:33,560 --> 00:43:35,560 SAROUB VARFÖR SVARAR DU INTE? 592 00:43:35,640 --> 00:43:38,280 VAR ÄR MIN FAR? 593 00:43:38,360 --> 00:43:40,800 HAN ÄR BORTA. MÅ DU STÅ PÅ TUR 594 00:43:41,360 --> 00:43:46,680 FLYGET ÄR FÖRSENAT. 595 00:43:58,160 --> 00:44:00,480 Hur vet jag att du håller ditt ord? 596 00:44:00,560 --> 00:44:01,800 Behöver du garantier? 597 00:44:02,320 --> 00:44:04,280 Det skulle du ha sagt tidigare. 598 00:44:06,120 --> 00:44:09,240 Här är din garanti, din skitstövel. Varsågod. 599 00:44:16,000 --> 00:44:17,360 Vad äckligt! 600 00:44:18,160 --> 00:44:20,200 Nu har du bevis mot mig. 601 00:44:20,280 --> 00:44:24,240 Förfalskning, förskingring, otukt… 602 00:44:24,320 --> 00:44:26,760 Allt möjligt utpressningsmaterial. 603 00:44:27,760 --> 00:44:30,880 -Fan ta dig. -Jag älskar dig och vill ditt bästa. 604 00:44:30,960 --> 00:44:32,160 Har du en plan? 605 00:44:38,320 --> 00:44:40,440 Vi behöver några påsar med is. 606 00:44:51,720 --> 00:44:53,040 Lolita, var är du? 607 00:44:53,120 --> 00:44:55,600 Jag har gått igenom marknaden ett par gånger. 608 00:44:55,680 --> 00:44:57,920 Jag har pengarna. Litar du inte på mig? 609 00:44:58,480 --> 00:45:00,840 Förlåt, men jag kunde inte svara. 610 00:45:00,920 --> 00:45:02,520 Pappa var med mig. 611 00:45:03,600 --> 00:45:06,560 Säg mig, älskling, vad ser du framför dig nu? 612 00:45:06,640 --> 00:45:10,080 Jag ser några mattaffärer och Trad-mataffären. 613 00:45:10,160 --> 00:45:14,080 ABU GHADRA - EN SLUG RÄV I FÖRKLÄDNAD 614 00:45:14,880 --> 00:45:18,000 Bra. Gå ner i gränden bredvid mataffären. 615 00:45:19,440 --> 00:45:21,240 Du ser en grön dörr. 616 00:45:21,320 --> 00:45:23,560 Knacka två gånger. Jag är där. 617 00:45:23,640 --> 00:45:25,080 Jag älskar dig, Lolita. 618 00:45:25,680 --> 00:45:27,120 Jag avgudar dig. 619 00:45:42,400 --> 00:45:43,960 Var är mina pengar, din jävel? 620 00:45:44,040 --> 00:45:46,560 Har jag nånsin tagit pengar och inte gett tillbaka dem? 621 00:45:46,640 --> 00:45:47,520 Det törs du inte! 622 00:45:47,600 --> 00:45:49,560 Ge mig pengarna, annars spränger jag dig! 623 00:45:50,360 --> 00:45:52,560 Vad i helvete? 624 00:45:52,640 --> 00:45:56,000 Lyssna. Öppna dörren. Det står en idiot där. 625 00:45:56,080 --> 00:46:00,160 Slå honom, han har pengar. Ta det som är ditt och ge mig resten. 626 00:46:02,520 --> 00:46:05,440 LUQMAN - EXPERT PÅ SPRÄNGÄMNEN 627 00:46:30,320 --> 00:46:32,320 Du! Är du okej? Är du skadad? 628 00:46:46,680 --> 00:46:48,080 Vad sägs om det? Blev… 629 00:46:48,160 --> 00:46:51,320 -Vem lärde dig matte, idiot? -Herr Metwally! Hurså? 630 00:46:51,400 --> 00:46:53,600 -Jag kör upp honom i röven på dig! -Varför det? 631 00:46:53,680 --> 00:46:56,440 Du är skyldig mig 5 000 riyaler och han hade bara lite växel! 632 00:46:56,520 --> 00:46:58,200 Din andedräkt stinker! 633 00:46:58,280 --> 00:46:59,600 Var är mina pengar? 634 00:47:00,120 --> 00:47:02,560 Det var en handpenning! Du får resten i morgon! 635 00:47:04,760 --> 00:47:05,880 Lyssna på mig! 636 00:47:05,960 --> 00:47:07,800 Du får till klockan 02:00 på dig. 637 00:47:07,880 --> 00:47:10,080 Vet du vad jag gör om du inte fixar mina pengar? 638 00:47:10,160 --> 00:47:12,520 -Ska du spränga mig? -Jag spränger dig! 639 00:47:25,400 --> 00:47:28,160 Idioten är begåvad, men en dålig ledare. 640 00:47:28,240 --> 00:47:34,240 BOENDE I BATHAIKHA GRIPEN FÖR OEGENTLIGHETER MED PINGVIN 641 00:47:36,880 --> 00:47:37,720 Hallå? 642 00:47:39,600 --> 00:47:40,440 Vem är detta? 643 00:47:44,000 --> 00:47:45,960 Alla känner till hotell Lugnet. 644 00:47:46,040 --> 00:47:49,840 Tror du att du är lady Diana och förväntar dig att jag städar ditt rum? 645 00:47:50,360 --> 00:47:51,480 Va? 646 00:47:51,560 --> 00:47:52,520 Rumsservice? 647 00:47:53,280 --> 00:47:55,880 Det är att jag kommer och spöar upp dig! 648 00:47:55,960 --> 00:47:57,400 Vänta lite. Hallå! 649 00:47:58,040 --> 00:47:59,240 Vad är det med dig? 650 00:48:00,680 --> 00:48:02,280 -Vad då? -Vad är det med isen? 651 00:48:02,360 --> 00:48:05,040 -Du har tagit in massor av is. -Inget… 652 00:48:05,120 --> 00:48:08,600 Jag svär, om jag hittar pingviner där uppe, 653 00:48:08,680 --> 00:48:10,280 spöar jag er båda! 654 00:48:10,360 --> 00:48:11,520 Chilla! 655 00:48:11,600 --> 00:48:14,160 -Vad ska ni med det till? -Det är för… 656 00:48:15,000 --> 00:48:17,440 Det är helg, och vi är två killar… 657 00:48:18,160 --> 00:48:19,960 Vi vill bara ha lite kul. 658 00:48:20,760 --> 00:48:22,480 Okej, bra. Stick nu. 659 00:48:24,320 --> 00:48:25,240 Hej, älskling. 660 00:48:54,040 --> 00:48:55,760 KNACK! KNACK! KNACK! 661 00:49:25,160 --> 00:49:26,920 Lugn. 662 00:49:27,720 --> 00:49:29,680 Är det så du välkomnar en gäst? 663 00:49:30,760 --> 00:49:31,840 Vem är du? 664 00:49:33,120 --> 00:49:35,000 Du har inte osäkrat pistolen. 665 00:49:35,520 --> 00:49:36,360 Verkligen? 666 00:49:36,880 --> 00:49:37,800 SMACK! 667 00:49:40,680 --> 00:49:44,480 Vet du inte vem jag är? Jag är din pappa! 668 00:49:45,240 --> 00:49:46,960 Vem är jag? Jag är din pappa! 669 00:49:47,200 --> 00:49:48,040 SMACK! 670 00:49:53,840 --> 00:49:55,640 Säg: "Abu Ghadra är min pappa"! 671 00:49:56,160 --> 00:49:58,040 Säg det! Jag hör dig inte! 672 00:49:58,120 --> 00:50:02,360 Vem är din pappa? Vem? Säg: "Abu Ghadra är min pappa"! 673 00:50:04,200 --> 00:50:06,440 Säg "Abu Ghadra är min pappa"! 674 00:50:06,520 --> 00:50:07,840 Vilken hingst. 675 00:50:07,920 --> 00:50:11,280 Vad är problemet? Förödmjuka dig så att han släpper dig! 676 00:50:11,840 --> 00:50:13,640 -Stilla! -Det räcker. 677 00:50:13,720 --> 00:50:16,920 Spotta på honom och släpp honom. Han är ofarlig. 678 00:50:18,600 --> 00:50:19,880 Tack. 679 00:50:21,440 --> 00:50:23,040 Hoppas att du mår bättre. 680 00:50:25,360 --> 00:50:26,280 Här, kompis. 681 00:50:28,440 --> 00:50:31,480 Du kommer att läka snart, mitt hjärta 682 00:50:33,000 --> 00:50:34,280 Givakt! 683 00:50:35,480 --> 00:50:38,040 Jag är glad att du är oskadd. 684 00:50:38,920 --> 00:50:42,400 -Varför sa du inget? -Jag sa ju att jag ringde nån. 685 00:50:42,480 --> 00:50:44,200 Jag trodde du förstod att det var han. 686 00:50:44,280 --> 00:50:46,480 Jag känner igen honom. Jag dödade honom nästan! 687 00:50:47,360 --> 00:50:48,360 Jag ser det. 688 00:50:48,440 --> 00:50:49,960 Kul att se dig, Zuhair. 689 00:50:50,040 --> 00:50:50,880 Hallå! 690 00:50:52,000 --> 00:50:54,200 Abu Ghadra. Använd inte det namnet. 691 00:50:54,280 --> 00:50:55,440 Som du önskar. 692 00:50:57,400 --> 00:50:58,640 Ser du honom? 693 00:50:59,440 --> 00:51:02,400 Han jobbade en dag på vår parkeringsplats. 694 00:51:02,480 --> 00:51:07,000 Nästa morgon stod alla bilar på klossar. 695 00:51:07,080 --> 00:51:10,760 Han stal alla däck och jag har inte sett honom sen dess. 696 00:51:12,160 --> 00:51:13,880 Det här har jag hört förr. 697 00:51:16,920 --> 00:51:20,040 Jag har en fråga, Abu Al Ghaddar. 698 00:51:22,120 --> 00:51:23,960 Fayadh berättade det för mig… 699 00:51:24,560 --> 00:51:28,760 Hur lyckades du, på en natt, på egen hand, stjäla 100 däck? 700 00:51:28,840 --> 00:51:29,760 Var de dina? 701 00:51:30,280 --> 00:51:32,120 -Nej. -Håll tyst då. 702 00:51:33,720 --> 00:51:35,640 Han har rätt. Vad bryr du dig? 703 00:51:36,280 --> 00:51:38,040 Är alla dina vänner tjuvar? 704 00:51:38,120 --> 00:51:40,440 Vakta din tunga, annars… 705 00:51:40,520 --> 00:51:43,680 Han heter Abu Al Ghaddar, så han kommer att förråda oss. 706 00:51:43,760 --> 00:51:46,840 -Det betyder att han kan förråda oss. -Du! 707 00:51:46,920 --> 00:51:48,680 Berätta om pengarna. 708 00:51:48,760 --> 00:51:50,440 Du lär gilla erbjudandet. 709 00:51:50,520 --> 00:51:51,360 Här. 710 00:51:53,720 --> 00:51:57,200 Titta på märket och emblemet. Det är en lyxig bil. 711 00:51:57,280 --> 00:52:00,280 -Vad är det här? -Den är gömd i närheten. 712 00:52:00,360 --> 00:52:04,000 Hjälp oss med det jag berättade om, och allt är ditt. 713 00:52:04,080 --> 00:52:06,680 -Får jag bilen? -Ja. 714 00:52:07,400 --> 00:52:09,760 -Vilken bil? -Jag vet hur man hanterar skurkar. 715 00:52:09,840 --> 00:52:10,800 Skurkar eller ej, 716 00:52:10,880 --> 00:52:13,840 om vi åker dit, så drar jag. Lämna mig utanför. 717 00:52:16,320 --> 00:52:17,240 Vad var det? 718 00:52:17,320 --> 00:52:18,720 Dokumentation. 719 00:52:19,440 --> 00:52:21,480 Om ni försöker lura mig eller nåt, 720 00:52:21,560 --> 00:52:23,720 får slaktarna i Bathaikha fotot. 721 00:52:26,120 --> 00:52:27,200 Titta på ditt ansikte. 722 00:52:31,640 --> 00:52:33,120 Jag ser risig ut. 723 00:52:33,680 --> 00:52:36,280 Jag gillar inte alla bilder idag. 724 00:52:39,200 --> 00:52:40,280 Känner du igen honom? 725 00:52:40,840 --> 00:52:44,080 Ska jag känna igen honom på rumpan? Vänd på honom! 726 00:53:12,400 --> 00:53:13,360 Gå och be 727 00:53:14,520 --> 00:53:15,880 avskedsbönen. 728 00:53:30,080 --> 00:53:33,640 HOTELL 729 00:53:39,200 --> 00:53:46,200 HOTELL LUGNET 730 00:53:58,360 --> 00:53:59,760 KUND: ABU GHADRA 731 00:54:27,880 --> 00:54:32,000 Må frid och Guds nåd vara med dig. 732 00:54:32,720 --> 00:54:37,320 -Må frid och Guds nåd vara med dig. -Må frid och Guds nåd vara med dig. 733 00:54:43,600 --> 00:54:45,320 Mannen ni har där, 734 00:54:47,040 --> 00:54:48,600 det är Ruter kung. 735 00:54:55,200 --> 00:54:56,760 Det fanns ett ägg. 736 00:54:56,840 --> 00:54:59,360 Det tillhörde den starkaste medlemmen i ryska maffian. 737 00:54:59,440 --> 00:55:02,120 En dag blev ägget stulet. 738 00:55:03,040 --> 00:55:04,520 Och var hamnade det? 739 00:55:04,600 --> 00:55:06,000 Här i Bathaikha, 740 00:55:06,080 --> 00:55:08,120 hos en man som kallas Ruter kung. 741 00:55:09,000 --> 00:55:10,800 Han gav det till sin son 742 00:55:10,880 --> 00:55:13,920 för att använda som kärleksbevis till flickan Nuwayyer. 743 00:55:14,000 --> 00:55:16,680 Flickan föll för pojken och sa till sin far: 744 00:55:16,760 --> 00:55:18,200 "Jag vill gifta mig med honom." 745 00:55:18,920 --> 00:55:21,160 Hennes far var borgmästare i Bathaikha 746 00:55:21,240 --> 00:55:23,200 och alla älskade honom. 747 00:55:23,800 --> 00:55:25,160 Först vägrade han. 748 00:55:25,760 --> 00:55:28,600 Men hon fortsatte att övertyga honom tills han gick med på det. 749 00:55:29,120 --> 00:55:32,120 Ruter kung och borgmästaren blev svärföräldrar. 750 00:55:32,200 --> 00:55:35,240 Han fick borgmästarens förtroende och blev hans ställföreträdare. 751 00:55:36,040 --> 00:55:38,480 Vesslan började kontrollera Bathaikha. 752 00:55:39,080 --> 00:55:41,200 Han stod ut med det för sin dotter, 753 00:55:41,280 --> 00:55:44,480 men hans tålamod tog slut när han upptäckte Sockerslottet, 754 00:55:44,560 --> 00:55:47,840 släkten Ruters magasin. De skulle sälja mjöl. 755 00:55:48,360 --> 00:55:50,680 Men de sålde droger. 756 00:55:50,760 --> 00:55:53,280 När borgmästaren bestämde sig för att krossa dem, 757 00:55:54,480 --> 00:55:55,800 dödade de honom. 758 00:55:55,880 --> 00:55:58,840 Som ett resultat blev ställföreträdaren borgmästare. 759 00:55:58,920 --> 00:56:01,080 Han vände sig mot folket i Bathaikha. 760 00:56:01,160 --> 00:56:04,360 Om han inte gillade nån skickade han sina gangsters efter dem, 761 00:56:04,440 --> 00:56:06,920 för att döda dem och lämna kropparna utanför deras hem, 762 00:56:07,000 --> 00:56:08,800 med en ruterkung ovanpå. 763 00:56:08,880 --> 00:56:12,120 Dottern insåg att hon gifte in sig i en kriminell familj. 764 00:56:12,200 --> 00:56:15,800 Till och med hennes hemgift, ägget, visade sig vara stulen. 765 00:56:15,880 --> 00:56:19,760 Hon tipsade ryssarna om tjuven. "Han har ert ägg." 766 00:56:21,360 --> 00:56:22,720 En kall natt 767 00:56:22,800 --> 00:56:25,600 togs Ruter kung från Bathaikha. 768 00:56:25,680 --> 00:56:29,200 Han fängslades i Ryssland. 769 00:56:29,280 --> 00:56:30,880 Hans son blev galen. 770 00:56:30,960 --> 00:56:33,560 Han insåg att hans fru låg bakom det här. 771 00:56:33,640 --> 00:56:35,840 Han vände sig mot henne och skar halsen av henne. 772 00:56:36,760 --> 00:56:41,800 Det var så Bathaikha hamnade i händerna på en brottsling. 773 00:56:43,960 --> 00:56:46,520 -Är han muslim? -Vad är det med dig? 774 00:56:46,600 --> 00:56:48,160 Herregud! 775 00:56:48,240 --> 00:56:50,680 En sak förstår jag inte. 776 00:56:51,280 --> 00:56:53,880 Hur hamnade en brottsling som Ruter kung, 777 00:56:53,960 --> 00:56:56,440 som förvarats i en fängelsehåla i Sibirien, 778 00:56:56,520 --> 00:57:00,640 med två förlorare som gjorde honom till en mojito? 779 00:57:02,680 --> 00:57:05,840 Det finns alltid nån som är värre än den värsta. 780 00:57:07,800 --> 00:57:08,720 Det stämmer. 781 00:57:08,800 --> 00:57:11,520 Berätta hur vi dödade mannen. 782 00:57:12,160 --> 00:57:14,000 Han åt lite godis och… 783 00:57:15,320 --> 00:57:16,960 Han hade diabetes. 784 00:57:17,040 --> 00:57:18,840 -Vi gjorde det med flit! -Nej. 785 00:57:18,920 --> 00:57:21,360 -Han gav honom lite medan vi var… -Jo! 786 00:57:23,000 --> 00:57:25,960 Det är nån vi måste träffa. 787 00:57:26,560 --> 00:57:29,760 Och era kläder passar inte i Bathaikha. 788 00:57:32,760 --> 00:57:34,360 Jag har inget annat. 789 00:57:36,280 --> 00:57:43,280 BELYSNING - INOMHUS - UTOMHUS - TAKKRONOR 790 00:58:09,160 --> 00:58:12,560 Lugna, var stark. Ni klarar det. Ni kan lösa alla… 791 00:58:13,200 --> 00:58:15,000 Kama Sutra… 792 00:58:15,800 --> 00:58:16,920 Vi hittade dem. 793 00:58:17,440 --> 00:58:19,960 -Var? -Båda bilarna är i Bathaikha. 794 00:58:20,040 --> 00:58:21,200 Bathaikha? 795 00:58:22,720 --> 00:58:26,720 Om det finns nån i Bathaikha som kan få tillbaka Abu Saroub, 796 00:58:26,800 --> 00:58:28,080 så är det den här jäveln. 797 00:58:28,600 --> 00:58:31,680 Men nämn inte kroppen eller Ruter kung, 798 00:58:31,760 --> 00:58:33,520 för han är en fegis. Okej? 799 00:58:34,080 --> 00:58:37,920 -Vårt enda hopp är en mes! -Tog du hit oss för att träffa en mes? 800 00:58:38,000 --> 00:58:40,480 Håll tyst. Jag sköter snacket. 801 00:58:40,560 --> 00:58:43,760 Jag svär, säg ett ord och jag krossar din käke. 802 00:58:45,880 --> 00:58:47,840 Säg åt din vän att visa respekt. 803 00:58:47,920 --> 00:58:49,080 Fortsätt bara. 804 00:59:00,520 --> 00:59:03,080 -Jag har en fråga. -Fråga 60 om du vill. 805 00:59:05,760 --> 00:59:07,400 Är det sant att man i Riyadh 806 00:59:08,040 --> 00:59:10,400 kan gå ensam med mobilen i handen 807 00:59:10,480 --> 00:59:13,400 och plånboken i fickan sprängfylld med kontanter, 808 00:59:13,960 --> 00:59:16,600 utan att bli knivhuggen och rånad? 809 00:59:16,680 --> 00:59:17,840 Det är sant. 810 00:59:19,960 --> 00:59:22,280 Är ni nya? Har ni aldrig blivit målade? 811 00:59:23,040 --> 00:59:26,840 Min differentialväxel är skev, men resten är intakt. 812 00:59:26,920 --> 00:59:30,000 Jag måste flytta till Riyadh idag. Jag kan inte vänta längre. 813 00:59:30,080 --> 00:59:33,280 Snälla Abboud. Kan vi hålla oss till saken? 814 00:59:33,360 --> 00:59:34,960 Jag kan inte hjälpa er. 815 00:59:35,040 --> 00:59:38,960 -Varför inte? -Jag ska lämna Bathaikha för gott. 816 00:59:39,600 --> 00:59:41,440 Det är i det förflutna nu. 817 00:59:41,960 --> 00:59:44,840 Jag flyttar till Riyadh med min bror Merdas. 818 00:59:44,920 --> 00:59:47,400 Vi ska på intervju med ett säkerhetsföretag. 819 00:59:47,480 --> 00:59:50,480 Jag behöver sinnesro. Jag måste ha ett normalt liv. 820 00:59:50,560 --> 00:59:53,960 -Vill du inte mitt bästa? -Jo, självklart! 821 00:59:55,160 --> 00:59:58,240 Jag skaffar ett bra jobb, köper en bil, 822 00:59:58,320 --> 01:00:00,160 en rödbrun Honda Accord, 823 01:00:00,760 --> 01:00:02,520 17-tums fälgar, 824 01:00:02,600 --> 01:00:04,160 färgade däck, dubbla tutor… 825 01:00:04,240 --> 01:00:06,840 Ja, det är min grej. 826 01:00:06,920 --> 01:00:09,520 -Jag vet hur tutorna låter. -Ja! 827 01:00:12,000 --> 01:00:13,400 -Det är min grej! -Ja! 828 01:00:13,480 --> 01:00:15,640 -Ja! -Cruisa på Al Tahliya street! 829 01:00:15,720 --> 01:00:18,840 Den är ute nu. Den nya är Turki Al Awwal street. 830 01:00:18,920 --> 01:00:20,600 Be mesen att hålla käften. 831 01:00:20,680 --> 01:00:23,320 Är du en reseexpert? Jag ska hugga av dina mansbröst! 832 01:00:23,400 --> 01:00:25,040 Varför är du så oförskämd? 833 01:00:25,120 --> 01:00:28,320 Snälla Abboud. Gör det för min skull. För gamla tider. 834 01:00:28,400 --> 01:00:30,640 Min vän, jag uppskattar gamla tider. 835 01:00:30,720 --> 01:00:32,600 Låt dem inte tro att jag är en mes. 836 01:00:32,680 --> 01:00:33,840 -Gud förbjude. -Ja. 837 01:00:33,920 --> 01:00:36,680 Jag skulle bryta mig i Vita huset åt dig! 838 01:00:36,760 --> 01:00:38,280 Men det är Ruter knekt! 839 01:00:38,360 --> 01:00:40,360 -Då är jag inte med! -Ingen skulle se dig. 840 01:00:40,440 --> 01:00:43,440 Är det han som ska bryta sig in i mannens hus? 841 01:00:43,520 --> 01:00:44,640 Ja. Det är Abboud. 842 01:00:44,720 --> 01:00:46,560 Jag väntade mig Stålmannen! 843 01:00:46,640 --> 01:00:49,000 Någon som skulle leda oss ur mörkret! 844 01:00:49,080 --> 01:00:52,000 ABBOUD KHUFFASH - EN BEGÅVAD SPION 845 01:00:52,080 --> 01:00:53,840 Jag borde inte ha lyssnat på er. 846 01:00:53,920 --> 01:00:56,480 Jag borde leva lycklig med Latifa. 847 01:00:56,560 --> 01:00:59,080 Men istället kom jag för att träffa denna… 848 01:00:59,160 --> 01:01:00,120 Fayadh. 849 01:01:00,200 --> 01:01:02,040 -Var är han? -Vänd er om! 850 01:01:03,320 --> 01:01:04,760 Ja, bakom er! Titta! 851 01:01:04,840 --> 01:01:06,240 -Du får titta. -Du tittar! 852 01:01:06,320 --> 01:01:08,520 Titta på skitstöveln du tog hit! 853 01:01:12,800 --> 01:01:14,920 Om jag återvänder till ett kriminellt liv 854 01:01:15,000 --> 01:01:17,560 sliter jag ut inälvorna på den rasisten! 855 01:01:17,640 --> 01:01:19,120 -Jag är inte rasist. -Jo! 856 01:01:19,200 --> 01:01:21,320 Jag är ju från Jeddah. 857 01:01:21,920 --> 01:01:23,600 Vad har Jeddah med saken att göra? 858 01:01:23,680 --> 01:01:25,200 Vi är en minoritet här. 859 01:01:25,280 --> 01:01:28,320 Och jag gick inte för långt. Jag sa inte: "Hämta kaffe…" 860 01:01:28,400 --> 01:01:31,080 Håll käften! 861 01:01:32,880 --> 01:01:33,960 Sluta bråka! 862 01:01:34,040 --> 01:01:36,160 Jag ska vara ditt bröllopsvittne 863 01:01:36,240 --> 01:01:37,880 och vid skilsmässan. Tyst! 864 01:01:38,520 --> 01:01:40,640 Låt oss komma överens med Khaffoush. 865 01:01:41,840 --> 01:01:45,160 Jag ska se till att du får den rödbruna Accorden 866 01:01:45,240 --> 01:01:47,280 med specialhjulen. 867 01:01:47,360 --> 01:01:49,520 Jag är vice. 868 01:01:49,600 --> 01:01:51,120 VD. 869 01:01:51,200 --> 01:01:53,760 Säg "verkställande direktör" så att han förstår. 870 01:01:53,840 --> 01:01:55,440 Och det här är min tepojke. 871 01:01:56,440 --> 01:01:59,960 Med mina kontakter kan jag få Nike 872 01:02:00,040 --> 01:02:03,360 att skriva på ett sponsorskontrakt för dina polisonger. 873 01:02:03,440 --> 01:02:05,160 Behandla honom som en vän! 874 01:02:05,760 --> 01:02:08,240 Om du vill att vi ska vara vänner, 875 01:02:08,800 --> 01:02:11,280 få ut de två rasisterna från mitt rum nu! 876 01:02:11,360 --> 01:02:13,520 -Jag sa inget. -Vad var det jag sa? 877 01:02:13,600 --> 01:02:15,160 Jag skulle sköta snacket! 878 01:02:15,240 --> 01:02:17,600 -Jag sa inget! -Du är en idiot! 879 01:02:17,680 --> 01:02:18,520 Ut! 880 01:02:18,600 --> 01:02:20,720 Nu går vi. Kom igen! Idiot. 881 01:02:21,480 --> 01:02:22,720 Rör på dig. 882 01:03:18,200 --> 01:03:19,080 Merdas. 883 01:03:21,320 --> 01:03:22,400 Merdas! 884 01:03:26,200 --> 01:03:29,080 Jag väntade på att du skulle återvända, men inte så här. 885 01:03:29,160 --> 01:03:31,320 Inte så här, Merdas. 886 01:03:59,920 --> 01:04:01,840 Det är dags för Ruter knekt 887 01:04:02,520 --> 01:04:04,520 att hitta en död kropp vid dörren! 888 01:04:14,640 --> 01:04:16,680 Jag beklagar sorgen. 889 01:04:16,760 --> 01:04:19,360 Och tacka Gud för att du är oskadd, 890 01:04:19,440 --> 01:04:21,800 och allt annat du vill höra. 891 01:04:22,840 --> 01:04:25,240 Och när det gäller den döda kroppen… 892 01:04:32,480 --> 01:04:34,080 Vill du ändå ha Accorden? 893 01:04:34,640 --> 01:04:36,480 Skit i den. 894 01:04:44,240 --> 01:04:45,920 Jag tar med er Abu Saroub. 895 01:04:47,400 --> 01:04:50,600 Och i gengäld låter ni mig få den döda jäveln! 896 01:04:50,680 --> 01:04:51,640 Precis. 897 01:04:52,840 --> 01:04:53,960 Ett huvud för ett huvud. 898 01:04:59,240 --> 01:05:02,840 Åt helvete med det här området. 899 01:05:02,920 --> 01:05:06,480 Hammu? Har du sett en människa sluka en annan människa? 900 01:05:07,120 --> 01:05:07,960 Nej. 901 01:05:08,640 --> 01:05:09,680 Var beredd. 902 01:05:35,760 --> 01:05:36,880 Jäklar… 903 01:05:37,920 --> 01:05:40,400 Jag har aldrig sett Ruter knekts hus så tomt. 904 01:05:40,480 --> 01:05:43,440 Alla hans hejdukar letar efter hans far. 905 01:05:44,040 --> 01:05:45,480 Det är ingen där. 906 01:05:47,120 --> 01:05:48,480 Okej, nu kör vi. 907 01:05:52,920 --> 01:05:55,040 Enligt min bror, må han vila i frid, 908 01:05:55,720 --> 01:05:59,360 gör Ruter knekt allt i ett kassavalv i huset. 909 01:05:59,440 --> 01:06:01,440 Dörren ett elektroniskt lås. 910 01:06:01,520 --> 01:06:05,200 Det öppnas med ett nyckelkort som den jäveln bär runt halsen. 911 01:06:05,280 --> 01:06:07,840 Här är planen. 912 01:06:07,920 --> 01:06:09,080 Du… 913 01:06:09,160 --> 01:06:11,040 Du stänger av strömmen. 914 01:06:11,120 --> 01:06:12,680 Dörren har egen strömförsörjning. 915 01:06:12,760 --> 01:06:15,360 Och du. Du stannar i bilen. 916 01:06:15,440 --> 01:06:17,000 Femhundra meter bort. 917 01:06:17,080 --> 01:06:19,440 Ta killen när jag kommer ut med honom. 918 01:06:20,720 --> 01:06:23,120 -Jag, då? -Du stannar här. 919 01:06:23,200 --> 01:06:24,360 Med kroppen. 920 01:06:26,000 --> 01:06:29,680 Vi ska inte använda våra egna namn. Jag är Fladdermusen. 921 01:06:29,760 --> 01:06:32,240 -Du är Adelsmannen. -Tack. 922 01:06:32,320 --> 01:06:33,800 Den rasistiska björnen. 923 01:06:34,840 --> 01:06:36,360 Och jag är Abu Ghadra. 924 01:06:36,440 --> 01:06:38,360 -Det säger sig självt. -Mannen. 925 01:06:38,440 --> 01:06:40,320 Om ingen av er gör bort sig, 926 01:06:40,400 --> 01:06:43,480 bryter jag mig in i huset och får ut er vän 927 01:06:43,560 --> 01:06:45,280 på mindre än en minut. 928 01:06:49,320 --> 01:06:51,760 Sabba inte planen nu! 929 01:06:53,360 --> 01:06:55,880 Döda honom inte, din idiot! Är du galen? 930 01:06:55,960 --> 01:06:59,920 Då slipper han ångesten. Låt honom leva och smaka smärtan! 931 01:07:15,040 --> 01:07:15,880 Hallå! 932 01:07:16,520 --> 01:07:18,240 Jag varnar dig. Rör dig inte. 933 01:07:26,840 --> 01:07:29,000 BATHAIKHA APOTEK 934 01:07:36,280 --> 01:07:37,920 SCHEJKENS CHAUFFÖR 935 01:07:46,960 --> 01:07:49,720 HOTELL LUGNET 936 01:08:24,440 --> 01:08:27,480 Jag ska visa er, jävlar! Jag ska visa er! 937 01:08:58,400 --> 01:09:03,560 KORT - RUTER KNEKT VALV - ELSKÅP 938 01:09:06,000 --> 01:09:09,120 Abboud. Snälla, håll dig till planen. 939 01:09:09,200 --> 01:09:11,840 Att döda honom nu är meningslöst, tro mig! 940 01:09:11,920 --> 01:09:14,440 Han ska känna våndan han orsakade när han dödade Merdas! 941 01:09:14,520 --> 01:09:17,200 Tänk på saken. Använd huvudet. 942 01:10:37,680 --> 01:10:38,520 Vad var det? 943 01:10:38,600 --> 01:10:39,640 Förlåt. 944 01:10:51,760 --> 01:10:53,720 Jag gav oss två minuter till. 945 01:11:00,240 --> 01:11:01,520 Kaféet är öppet. 946 01:11:07,520 --> 01:11:09,880 -Jag har beställningen här. -Underbart! 947 01:11:09,960 --> 01:11:11,120 Tre masala chai. 948 01:11:11,200 --> 01:11:16,120 Det är ordern, din listiga jävel! Vi gjorde det! 949 01:11:23,880 --> 01:11:25,880 Rasistiska björnen, var är du? Kör hit bilen! 950 01:11:25,960 --> 01:11:27,840 Kör hit bilen! 951 01:11:27,920 --> 01:11:30,000 Rasistiska björnen! 952 01:11:54,320 --> 01:11:56,000 Du har till klockan 02:00. 953 01:11:56,080 --> 01:11:58,880 Vet du vad jag gör om jag inte får mina pengar? 954 01:12:18,720 --> 01:12:20,720 Snälla! 955 01:12:45,880 --> 01:12:47,480 Glöm inte att betygsätta resan. 956 01:12:49,560 --> 01:12:51,360 Fem stjärnor, tack. 957 01:12:54,080 --> 01:12:55,400 Vad pratar du om? 958 01:12:56,840 --> 01:12:59,000 Du har ditt pass och ägget. 959 01:12:59,840 --> 01:13:01,200 Jag har gjort mitt. 960 01:13:02,440 --> 01:13:03,680 Vad är det? 961 01:13:12,560 --> 01:13:15,200 Du har behandlat mig som en insekt. 962 01:13:15,280 --> 01:13:16,560 Under din fot! 963 01:13:17,360 --> 01:13:19,040 För jag är bara en chaufför. 964 01:13:19,840 --> 01:13:23,080 Det visar sig att du är dotter till Ruter knekt! 965 01:13:24,760 --> 01:13:25,640 Du har rätt. 966 01:13:26,960 --> 01:13:28,560 Jag vet inte. Jag var rädd… 967 01:13:30,280 --> 01:13:33,360 …att du inte skulle vilja gifta dig med mig. 968 01:13:35,320 --> 01:13:37,520 Darwish, allt jag gjorde, 969 01:13:38,680 --> 01:13:40,360 gjorde jag för att jag älskar dig. 970 01:13:43,560 --> 01:13:44,600 För att du älskar mig? 971 01:13:46,520 --> 01:13:48,800 Vad hade du gjort om du hatat mig? 972 01:13:53,080 --> 01:13:54,960 Ta dina saker och gå ut. 973 01:14:01,040 --> 01:14:03,480 Du tror du är bättre än pappa, eller hur? 974 01:14:06,360 --> 01:14:07,600 Du bara stack 975 01:14:09,680 --> 01:14:12,920 och lämnade dina vänner att bli mördade av Ruter knekt! 976 01:14:18,720 --> 01:14:19,960 Okej! 977 01:14:20,480 --> 01:14:21,320 Kör! 978 01:14:47,800 --> 01:14:49,800 Herregud! 979 01:15:01,000 --> 01:15:02,000 Ur vägen! 980 01:15:29,600 --> 01:15:34,160 HOTELL LUGNET 981 01:15:53,000 --> 01:15:53,960 Var är den? 982 01:15:56,840 --> 01:15:58,000 Vart ska vi? 983 01:15:58,080 --> 01:16:03,080 Du har inget tålamod, Saltouh. Hämnd är en rätt som bäst serveras kall. 984 01:16:03,760 --> 01:16:04,600 Hallå? 985 01:16:33,600 --> 01:16:34,560 Är du Darwish? 986 01:16:35,200 --> 01:16:37,080 -Det är han! -Håll käften! 987 01:16:37,160 --> 01:16:38,000 Ja, herrn. 988 01:16:40,760 --> 01:16:42,000 Var är min Cadillac? 989 01:16:42,080 --> 01:16:42,960 Vilken? 990 01:16:43,040 --> 01:16:44,600 Spela inte dum! Cadillacen! 991 01:16:44,680 --> 01:16:46,600 Skrothögen ni gav mig! 992 01:16:46,680 --> 01:16:49,520 -Jag ville ge den till Luqman! -Fayadh gav den till dig! 993 01:16:49,600 --> 01:16:52,280 -Sluta ljuga! -Nu räcker det! 994 01:16:52,360 --> 01:16:53,920 Jag lovar, 995 01:16:54,000 --> 01:16:56,520 jag har en hemgjord klusterbomb åt er 996 01:16:56,600 --> 01:16:58,680 om ni inte håller käften! 997 01:16:59,360 --> 01:17:01,480 Den jäveln lovade mig en Cadillac 998 01:17:01,560 --> 01:17:04,160 och sa att du gav honom en skrothög. 999 01:17:04,240 --> 01:17:05,520 Och han sa till Fayadh: 1000 01:17:05,600 --> 01:17:07,360 "Hur kan vi lita på en Abu Ghadra?" 1001 01:17:07,440 --> 01:17:09,720 Jag är ett helgon jämfört med dig! 1002 01:17:13,160 --> 01:17:14,840 Ursäkta mig, vart ska du? 1003 01:17:16,560 --> 01:17:17,560 Hallå! 1004 01:17:17,640 --> 01:17:20,120 Ja, min vän? Behöver du nåt? 1005 01:17:22,800 --> 01:17:23,640 Okej… 1006 01:17:23,720 --> 01:17:25,640 Luqman! 1007 01:17:27,000 --> 01:17:28,080 Hur stor är den? 1008 01:17:28,160 --> 01:17:29,160 Va? 1009 01:17:29,240 --> 01:17:32,880 Din röv! Han vill spränga dig! 1010 01:17:32,960 --> 01:17:34,720 Ska jag svara på det? 1011 01:17:34,800 --> 01:17:36,640 Bäst att vara på den säkra sidan. 1012 01:17:36,720 --> 01:17:39,920 -Lugna dig! Sitt still! -Håll käften! 1013 01:17:40,000 --> 01:17:42,120 Nej! 1014 01:17:43,880 --> 01:17:45,840 Luqman, kom igen! Nej! 1015 01:17:45,920 --> 01:17:47,320 Nej! 1016 01:17:48,000 --> 01:17:50,000 Luqman, snälla. 1017 01:17:54,200 --> 01:17:55,760 -Luqman! Du! -Luqman! 1018 01:17:57,760 --> 01:17:59,800 -Luqman! -Tänk igenom det här! 1019 01:18:01,640 --> 01:18:04,360 Laqumi, snälla! Jag vill inte dö! 1020 01:18:06,040 --> 01:18:07,800 Se oss som dina katter! 1021 01:18:07,880 --> 01:18:09,000 Eller dina barn! 1022 01:18:09,080 --> 01:18:11,480 Se oss som katter, Luqmjau! 1023 01:18:11,560 --> 01:18:13,840 Snälla… Nej! 1024 01:18:15,520 --> 01:18:16,480 Luqman! 1025 01:18:16,560 --> 01:18:19,360 Jisses! Snälla! 1026 01:18:23,600 --> 01:18:26,440 -Jisses! Snälla! -Snälla! 1027 01:18:26,520 --> 01:18:28,520 Jag ber dig! 1028 01:18:35,480 --> 01:18:38,480 LATIFA - RUTER DAM 1029 01:18:38,560 --> 01:18:40,720 -Ruter dam! -Latifa? 1030 01:18:40,800 --> 01:18:43,320 Lägg av, annars binder jag dig med dem! 1031 01:18:52,360 --> 01:18:54,120 Varför vill du spränga dem? 1032 01:18:54,200 --> 01:18:57,320 De lovade mig en bil, men det var en bluff. 1033 01:18:58,240 --> 01:19:00,840 -Pengar. -Ja, det är bara affärer! 1034 01:19:00,920 --> 01:19:02,520 Inget personligt. 1035 01:19:02,600 --> 01:19:04,640 Och du? Vad gör du här? 1036 01:19:04,720 --> 01:19:08,640 Jag kom för att träffa Luqman för att ge honom pengar. 1037 01:19:08,720 --> 01:19:10,480 Men jag förlät honom. 1038 01:19:10,560 --> 01:19:12,200 -Jag förlät honom. -Tack. 1039 01:19:12,280 --> 01:19:14,720 -Jag vill inte ha dem. -Må ditt ansikte lysa ljusare. 1040 01:19:15,720 --> 01:19:19,080 Eller må ditt ansikte bli mörkare. Jag associerar inte ljus med nåd. 1041 01:19:19,160 --> 01:19:22,760 -Nej, det är okej. -Min kära vän. Jag älskar dig. 1042 01:19:22,840 --> 01:19:24,440 -Och jag dig. -Håll käften! 1043 01:19:24,520 --> 01:19:27,640 Ett gäng skurkar som gör allt för några rialer! 1044 01:19:33,040 --> 01:19:33,920 Och du… 1045 01:19:35,080 --> 01:19:36,920 Har nån i Bathaikha sett dig? 1046 01:19:39,800 --> 01:19:41,080 Nej. 1047 01:19:44,920 --> 01:19:47,760 OKÄNT NUMMER 1048 01:19:50,840 --> 01:19:51,680 Hallå? 1049 01:19:51,760 --> 01:19:52,800 Ruter knekt? 1050 01:19:56,520 --> 01:19:57,440 Vem är du? 1051 01:19:57,520 --> 01:19:59,240 Jag skickade min bild igår. 1052 01:19:59,320 --> 01:20:01,320 -Vad vill du? -Gifta mig med din dotter. 1053 01:20:03,080 --> 01:20:04,760 I dag, efter fredagsbönen, hos mig. 1054 01:20:06,640 --> 01:20:09,520 JAG TAR MED NÅGRA VÄNNER. DE ÄR MÅNGA. 1055 01:20:09,600 --> 01:20:11,800 Jag tar med några vänner. Var beredd. 1056 01:20:12,320 --> 01:20:13,680 De är många. 1057 01:20:20,560 --> 01:20:23,000 Azrael verkar få jobba över idag. 1058 01:20:26,240 --> 01:20:28,800 Åh, brudgum 1059 01:20:28,880 --> 01:20:32,280 Guds öga vakar över dig 1060 01:20:32,360 --> 01:20:38,200 Månen och stjärnorna följer dig 1061 01:20:38,960 --> 01:20:41,720 Åh, brudgum 1062 01:20:41,800 --> 01:20:45,320 Guds öga vakar över dig 1063 01:20:46,240 --> 01:20:51,000 Månen och stjärnorna följer dig 1064 01:20:51,680 --> 01:20:54,280 Åh, brudgum 1065 01:20:54,360 --> 01:20:57,840 Guds öga vakar över dig 1066 01:20:57,920 --> 01:21:03,840 Månen och stjärnorna följer dig 1067 01:21:22,720 --> 01:21:23,800 Vilka är ni? 1068 01:21:23,880 --> 01:21:26,720 Du är inte min första och du blir inte min sista! 1069 01:21:26,800 --> 01:21:28,480 Om jag inte får mina 5 000 idag 1070 01:21:28,560 --> 01:21:30,240 lägger jag upp fotona på nätet! 1071 01:21:30,320 --> 01:21:32,480 Nej! Snälla! 1072 01:21:32,560 --> 01:21:34,320 Tänk på mig som din syster! 1073 01:21:34,400 --> 01:21:36,000 Dröm och glöm! Min syster? 1074 01:21:36,080 --> 01:21:38,200 Hon är ren och dygdig, slyna! 1075 01:21:43,320 --> 01:21:45,920 Vet du vem du försöker utpressa? 1076 01:21:46,000 --> 01:21:48,080 -Lolita. -Det är Ruter dam! 1077 01:21:48,160 --> 01:21:50,480 -Ruter? -Hennes pappa vet inget än. 1078 01:21:50,560 --> 01:21:52,120 Men jag svär, ditt svin, 1079 01:21:52,200 --> 01:21:55,000 att om du inte ber om hennes hand inom en timme, 1080 01:21:55,080 --> 01:21:56,720 så spränger jag dig. 1081 01:21:56,800 --> 01:21:59,280 Ena halvan hamnar i Dammam och andra i Jeddah! 1082 01:21:59,360 --> 01:22:02,840 Du kommer att prutta krut! Förstått? 1083 01:22:03,440 --> 01:22:06,000 Jag är här för att återställa er dotters heder. 1084 01:22:17,120 --> 01:22:18,360 Öppna grinden. 1085 01:22:18,960 --> 01:22:22,400 -Varför ska jag släppa in dig? -Jag har en leverans. 1086 01:22:22,480 --> 01:22:25,520 Ät skit och dra åt helvete! 1087 01:22:25,600 --> 01:22:26,840 Stick! 1088 01:22:29,520 --> 01:22:31,360 Herregud! 1089 01:23:08,840 --> 01:23:10,280 Ät skit och piss! 1090 01:23:10,360 --> 01:23:12,040 Vilka är ni? 1091 01:23:12,120 --> 01:23:12,960 Tala! 1092 01:23:15,240 --> 01:23:19,480 Din far är vid lagret nu. Han vill att du kommer dit. 1093 01:23:49,520 --> 01:23:50,960 Gå och släpp gisslan. 1094 01:23:51,040 --> 01:23:53,040 Jag ska hämta en sak och kommer snart. 1095 01:23:57,120 --> 01:23:58,160 Undan. 1096 01:25:33,040 --> 01:25:37,600 KUNDENS NAMN: RUTER KNEKT 1097 01:25:37,680 --> 01:25:40,440 Fan… 1098 01:25:47,560 --> 01:25:49,840 Så ser inte rök av TNT ut. 1099 01:25:49,920 --> 01:25:52,200 -Jag la till ammoniak. -Hur mycket? 1100 01:25:52,800 --> 01:25:54,280 Lite mindre än ett ton. 1101 01:25:55,120 --> 01:25:57,280 Men klimatförändringarna då? 1102 01:25:57,920 --> 01:26:00,320 De grinar i ett hörn! 1103 01:26:04,040 --> 01:26:06,320 Fan, Luqman! 1104 01:26:07,640 --> 01:26:10,480 Skynda er! Hoppa på! 1105 01:26:10,560 --> 01:26:11,400 Hoppa på! 1106 01:26:14,120 --> 01:26:15,160 Hoppa på! 1107 01:26:16,280 --> 01:26:18,000 Darwish! 1108 01:26:18,080 --> 01:26:19,920 Darwish! 1109 01:26:20,000 --> 01:26:22,200 -Darwish! -Vi lämnar honom här. 1110 01:26:23,040 --> 01:26:27,000 -Latifa gör honom galen! -Darwish? Gick han tillbaka? 1111 01:26:27,080 --> 01:26:28,840 -Ja. -Fan ta din polare. 1112 01:26:28,920 --> 01:26:32,720 -Hon kommer att lämna honom. -Ska vi lämna honom? 1113 01:26:53,120 --> 01:26:56,080 Latifa, vi måste dra. Vi är sena. Kom. 1114 01:26:56,160 --> 01:26:57,200 Kom! 1115 01:27:00,000 --> 01:27:03,320 "Upphöjd ära förblir oskadd, 1116 01:27:04,080 --> 01:27:07,400 såvida inte blod utgjutes omkring den!" 1117 01:27:07,480 --> 01:27:10,160 Jag är din frälsare, Lolita! 1118 01:27:10,240 --> 01:27:12,320 Jag sa åt dig att inte prata med henne! 1119 01:27:12,400 --> 01:27:14,640 Jag har andra problem just ju! 1120 01:27:14,720 --> 01:27:17,440 -Gå, Latifa! Jag kommer snart! -Du! 1121 01:27:17,520 --> 01:27:20,040 Dra inte in henne i det här! 1122 01:27:53,840 --> 01:27:55,080 Latifa? 1123 01:27:58,240 --> 01:27:59,480 Vad har du i handen? 1124 01:28:04,560 --> 01:28:05,400 Ge mig den. 1125 01:28:10,880 --> 01:28:12,200 Ge mig den! 1126 01:28:38,080 --> 01:28:40,280 Jag borde ha begravt dig med din mor. 1127 01:29:15,840 --> 01:29:17,280 Bekymmer med hennes far? 1128 01:29:24,960 --> 01:29:27,400 Ingen fara. Det kommer att gå bra. 1129 01:29:27,480 --> 01:29:28,840 Sätt på musik. 1130 01:29:47,640 --> 01:29:49,800 KATTHEM 1131 01:33:30,000 --> 01:33:35,000 Undertexter: Sarah Wallin Bååth