1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:49,160 --> 00:00:50,280 ¿Qué tal, amigos? 4 00:00:50,360 --> 00:00:51,640 ¡Quédate ahí! 5 00:00:54,240 --> 00:00:55,360 ¡Abu Jathoum! 6 00:01:05,680 --> 00:01:06,800 ¿Y nuestro rey? 7 00:01:08,040 --> 00:01:09,480 ¡Abu Darisha! 8 00:01:17,760 --> 00:01:18,640 ¡Shahman! 9 00:01:21,400 --> 00:01:23,400 Perdón, este proceso tarda. 10 00:01:43,800 --> 00:01:45,800 24 HORAS ANTES 11 00:02:06,720 --> 00:02:09,760 REY DE DIAMANTES ENCARCELADO EN RUSIA 12 00:02:12,760 --> 00:02:17,360 Pasaron 20 años, pero pareció un siglo, basura. 13 00:02:18,040 --> 00:02:21,360 Vuelve a Bathaikha, de donde viniste. 14 00:02:21,440 --> 00:02:23,800 Ya no eres problema mío, basura. 15 00:02:25,880 --> 00:02:27,040 Váyanse. 16 00:02:40,120 --> 00:02:43,120 MERDAS VINO A ESCOLTAR AL REY 17 00:02:51,920 --> 00:02:53,480 Qué bueno que haya vuelto. 18 00:03:00,520 --> 00:03:01,400 El huevo. 19 00:03:01,480 --> 00:03:02,520 ¿Cómo, señor? 20 00:03:06,440 --> 00:03:08,040 Por aquí, señor. Vamos. 21 00:03:29,320 --> 00:03:32,480 FRENTE A FRENTE 22 00:03:54,240 --> 00:03:55,080 ¿Hola? 23 00:03:55,160 --> 00:03:57,120 ¿Y esa foto que le enviaste a papá? 24 00:03:57,200 --> 00:03:58,080 ¿La viste? 25 00:03:58,160 --> 00:04:01,080 ¿Una foto tuya con un arma en la cabeza? ¿Por qué? 26 00:04:01,160 --> 00:04:02,120 ¿Qué dijo? 27 00:04:02,200 --> 00:04:04,160 - Me pidió que volviera. - ¿Y? 28 00:04:04,240 --> 00:04:07,200 ¡Para colgarme del ventilador y subirlo a toda velocidad! 29 00:04:07,280 --> 00:04:08,800 ¿Aún tienen ventilador de techo? 30 00:04:08,880 --> 00:04:11,480 ¿Te parece un chiste? ¡Ya no puedo ir a casa! 31 00:04:11,560 --> 00:04:13,640 - ¿Qué dijiste? - ¡Que no te conocía! 32 00:04:14,640 --> 00:04:15,840 ¿Por qué? 33 00:04:17,560 --> 00:04:18,400 ¿Estás loco? 34 00:04:19,000 --> 00:04:21,520 ¿Qué quieres que diga? ¿Que eres mi novio? 35 00:04:21,600 --> 00:04:23,840 Nos colgaría a ambos del ventilador. 36 00:04:26,160 --> 00:04:27,960 PAPÁ 37 00:04:28,040 --> 00:04:30,640 ¿Y ESE QUIÉN ES? ¡RESPONDE LA LLAMADA! 38 00:04:39,280 --> 00:04:40,600 - ¿Me oyes? - Sí. 39 00:04:41,600 --> 00:04:42,520 ¿Me amas? 40 00:04:44,320 --> 00:04:48,040 - ¿Por qué esa pregunta tonta? - Nos vemos hoy en el aeropuerto. 41 00:04:49,600 --> 00:04:50,440 ¿Qué? 42 00:04:51,080 --> 00:04:53,000 Te dije, no puedo volver a casa. 43 00:04:53,680 --> 00:04:56,280 Reservaré el primer vuelo a Gran Bretaña. 44 00:04:57,160 --> 00:04:59,080 - ¿A Gran Bretaña? - Así es. 45 00:05:07,240 --> 00:05:09,520 ¡Lo único que quería era que me viera! 46 00:05:09,600 --> 00:05:11,720 - ¡Darwish! - Es por mi trabajo, ¿no? 47 00:05:11,800 --> 00:05:12,920 ¡Es por mi trabajo! 48 00:05:14,080 --> 00:05:16,800 ¡Qué le importa cómo me gano la vida! 49 00:05:16,880 --> 00:05:17,800 ¡Oye, chofer! 50 00:05:17,880 --> 00:05:20,120 Ya terminamos. Arranca el auto. 51 00:05:22,800 --> 00:05:25,840 DARWISH CHOFER 52 00:05:25,920 --> 00:05:29,320 Escucha, déjame llevar a este mocoso y te llamaré. 53 00:05:29,400 --> 00:05:32,360 CHOFERES "EL REY" 54 00:05:32,440 --> 00:05:35,440 - Pellízcame. - ¡Basta! ¡Delante del chofer no! 55 00:05:35,520 --> 00:05:37,800 ¿Quién lo diría? ¡Tenía miedo de conocer a tu papá! 56 00:05:37,880 --> 00:05:41,720 - Pero me pidió que me casara contigo. - Eres un hombre increíble. 57 00:05:42,240 --> 00:05:44,600 Tienes toda la razón. En serio. 58 00:05:45,840 --> 00:05:46,680 Oye. 59 00:05:47,520 --> 00:05:48,360 ¿Sí? 60 00:05:48,960 --> 00:05:50,040 Pon música. 61 00:06:06,520 --> 00:06:13,160 RIAD 62 00:06:35,080 --> 00:06:36,840 - ¿Hola? - ¿Fayadh? 63 00:06:38,040 --> 00:06:39,160 Hola, Ibn Zarub. 64 00:06:39,680 --> 00:06:41,280 ¿Dónde está el auto 22? 65 00:06:42,200 --> 00:06:44,920 FAYADH JEFE DE MANTENIMIENTO 66 00:06:45,840 --> 00:06:48,080 Está en el garaje, es que… 67 00:06:48,160 --> 00:06:50,240 necesita unos retoques más. 68 00:06:51,080 --> 00:06:55,320 ¡Quedó perfecto! Nadie sospechará que tomaste cosas del auto. 69 00:06:55,400 --> 00:06:59,120 Saco una pieza de aquí y pongo otra por allá. 70 00:06:59,200 --> 00:07:01,560 Te dije que soy el rey del desmantelado. 71 00:07:02,320 --> 00:07:04,280 Sin duda eres el rey. 72 00:07:04,360 --> 00:07:05,760 - Gracias. - La llave. 73 00:07:05,840 --> 00:07:08,280 No, espera. No es este. 74 00:07:09,120 --> 00:07:09,960 Es ese. 75 00:07:16,920 --> 00:07:17,760 No. 76 00:07:18,600 --> 00:07:19,520 Quiero este. 77 00:07:20,040 --> 00:07:23,400 No. Déjalo. Aún no trabajamos en ese. 78 00:07:23,480 --> 00:07:25,360 Concéntrate en esa belleza. 79 00:07:25,440 --> 00:07:28,440 ¿Es un chiste? ¿Dónde está el auto de la empresa? 80 00:07:29,120 --> 00:07:30,640 Está ahí. 81 00:07:30,720 --> 00:07:32,680 ¿No era que necesitabas dinero ya 82 00:07:32,760 --> 00:07:35,960 que quisiste que cambiara las piezas nuevas por viejas? 83 00:07:36,040 --> 00:07:39,440 Te dije que reemplazaras las partes internas del auto, 84 00:07:39,520 --> 00:07:43,480 como el motor, la caja de cambios, los airbags… 85 00:07:43,560 --> 00:07:45,880 ¡Pero no que lo cambiaras así! 86 00:07:45,960 --> 00:07:47,040 Nos van a atrapar. 87 00:07:47,120 --> 00:07:49,440 No digas eso. Tranquilo. 88 00:07:49,520 --> 00:07:51,360 Adelante, enciéndelo. 89 00:07:51,440 --> 00:07:53,240 Esto es inaceptable, Mando. 90 00:07:53,320 --> 00:07:54,440 ¡Vamos, hombre! 91 00:07:56,160 --> 00:07:58,160 Mira eso. Es automático. 92 00:08:01,480 --> 00:08:02,840 ¿Qué hiciste? 93 00:08:04,560 --> 00:08:07,640 ¿En serio? ¿Tela de tigre? ¡Se parece a un mueble! 94 00:08:08,920 --> 00:08:11,800 Diseñado por "barati", no por Burberry. 95 00:08:25,120 --> 00:08:26,040 ¿Qué idioma es? 96 00:08:26,640 --> 00:08:28,960 Vendimos el sistema de navegación 97 00:08:29,040 --> 00:08:31,720 y lo reemplazamos con el de un submarino ruso. 98 00:08:31,800 --> 00:08:33,280 ¿Con el de un submarino? 99 00:08:34,080 --> 00:08:36,320 ¿Qué te pasa? ¿Te afiliaste a algo? 100 00:08:36,400 --> 00:08:37,800 ¿Tienes problemas? 101 00:08:37,880 --> 00:08:39,040 ¡Amigo! 102 00:08:39,120 --> 00:08:42,440 ¡Es una reliquia de la era soviética! 103 00:08:52,400 --> 00:08:53,360 No pasó a reversa. 104 00:08:53,440 --> 00:08:56,360 La vendimos y pusimos esta melodía linda. 105 00:08:56,960 --> 00:08:58,400 ¿Y cómo voy hacia atrás? 106 00:08:58,480 --> 00:09:02,280 ¿Por qué quieres ir hacia atrás? ¡Mira hacia el futuro! 107 00:09:10,400 --> 00:09:11,920 Por Dios. 108 00:09:13,320 --> 00:09:17,120 Vas a reconstruir el auto y a dejarlo como estaba. 109 00:09:17,200 --> 00:09:18,760 ¿Me oyes, Mando? 110 00:09:18,840 --> 00:09:20,120 ¡No, tú óyeme! 111 00:09:20,200 --> 00:09:22,960 Te debo dinero, y aquí está. 112 00:09:23,480 --> 00:09:26,080 Aparte de eso, no te debo más nada. 113 00:09:26,160 --> 00:09:27,720 Nada de nada. 114 00:09:28,880 --> 00:09:32,120 - ¡Mando, amigo! - ¿Dos semanas por una luz trasera? 115 00:09:32,200 --> 00:09:35,120 Quise ser meticuloso porque… 116 00:09:35,200 --> 00:09:37,280 "quienquiera que realice un acto…". 117 00:09:37,360 --> 00:09:39,480 ¡Basta con eso, porquería! 118 00:09:39,560 --> 00:09:40,840 ¿Crees que no lo sé? 119 00:09:40,920 --> 00:09:45,040 ¡Te di una oportunidad por tus hijos, pero eres un desgraciado ingrato! 120 00:09:45,680 --> 00:09:47,520 - ¡Usted es ingrato! - ¡Escucha! 121 00:09:48,040 --> 00:09:49,400 ¡No tengo tiempo para ti! 122 00:09:49,480 --> 00:09:53,080 ¡Ven ya mismo con tu renuncia, si no, te voy a demandar! 123 00:09:53,680 --> 00:09:55,520 Por favor, señor. Escuche… 124 00:10:01,680 --> 00:10:04,520 CHOFERES "EL REY" 125 00:10:19,280 --> 00:10:21,920 Por tu auto, hace poco, casi choco la acera. 126 00:10:22,000 --> 00:10:23,560 Ojalá hubieras chocado. 127 00:10:25,120 --> 00:10:28,040 Suerte para la próxima. Quizá choques un poste o algo así. 128 00:10:28,120 --> 00:10:30,600 ¿Por qué aún eres el jefe de mantenimiento? 129 00:10:30,680 --> 00:10:31,600 ¿Te molesta? 130 00:10:32,600 --> 00:10:35,040 Te tengo novedades. Hoy es mi último día. 131 00:10:39,040 --> 00:10:40,280 ¿Es tu primer día? 132 00:10:41,840 --> 00:10:43,160 ¿Tu primer día? 133 00:10:44,880 --> 00:10:47,120 - Así es. - Es obvio. 134 00:10:48,920 --> 00:10:50,120 ¿Cómo lo notaste? 135 00:10:50,720 --> 00:10:51,680 Por tu sonrisa. 136 00:10:52,480 --> 00:10:54,400 También nos emocionaba el primer día. 137 00:10:54,480 --> 00:10:55,640 Habla por ti. 138 00:10:56,240 --> 00:10:57,800 Que cada uno hable por sí. 139 00:11:00,920 --> 00:11:01,840 ¿Cómo estás? 140 00:11:02,720 --> 00:11:03,600 Bien. 141 00:11:04,600 --> 00:11:08,880 - ¿Qué auto te asignaron? - Me dieron el auto 32. 142 00:11:08,960 --> 00:11:10,160 ¡Bien! 143 00:11:10,960 --> 00:11:13,640 Es un gran auto. Le dediqué cuerpo y alma. 144 00:11:14,440 --> 00:11:16,280 Pero no superes los 40. 145 00:11:17,080 --> 00:11:18,280 ¿Quieres? 146 00:11:18,360 --> 00:11:19,640 No, gracias. 147 00:11:19,720 --> 00:11:20,600 Buena suerte. 148 00:11:30,480 --> 00:11:31,960 IBN ZARUB DIRECTOR GENERAL 149 00:11:32,040 --> 00:11:34,400 CHOFERES "EL REY" 150 00:11:38,800 --> 00:11:41,120 Quiero presentarte a Hammu, la Escoria. 151 00:11:41,200 --> 00:11:43,640 Recién salió de la cárcel. Lo conocí el fin de semana. 152 00:11:43,720 --> 00:11:46,000 Subimos la evaluación de la empresa a 400 millones. 153 00:11:46,080 --> 00:11:47,440 ¿Qué? 154 00:11:47,520 --> 00:11:49,880 ¿Crees que los auditores se lo tragarán? 155 00:11:49,960 --> 00:11:51,200 Mira la última página. 156 00:11:54,680 --> 00:11:57,040 ¿Me ofreces una participación en la empresa? 157 00:11:57,120 --> 00:11:59,360 Firma, y el dinero es tuyo. 158 00:11:59,440 --> 00:12:02,520 ¡No! ¡Nunca firmaría un documento falsificado! 159 00:12:03,440 --> 00:12:05,280 Eso pensé. ¿Hammu? 160 00:12:09,520 --> 00:12:10,360 ¿Qué es esto? 161 00:12:12,760 --> 00:12:13,880 ¿Me vas a despedir? 162 00:12:14,560 --> 00:12:16,440 Lárgate, ¿sí? 163 00:12:18,160 --> 00:12:19,600 Está bien. 164 00:12:19,680 --> 00:12:21,120 Está bien, Saroub. 165 00:12:21,200 --> 00:12:22,400 Vete. 166 00:12:25,680 --> 00:12:26,800 Sí, vamos, vete. 167 00:12:31,120 --> 00:12:33,200 Saroub, para que sepas, 168 00:12:33,280 --> 00:12:35,720 si tu padre se entera, no lo dejará pasar. 169 00:12:35,800 --> 00:12:38,360 - Nos vemos en la corte. - Blablá… ¡Largo! 170 00:12:45,400 --> 00:12:47,040 Mi querido buen amigo. 171 00:12:47,720 --> 00:12:50,280 ¿Por qué mi indemnización solo es de 25 000? 172 00:12:50,880 --> 00:12:51,760 Darwish. 173 00:12:51,840 --> 00:12:54,560 Ahora me hablas con amabilidad 174 00:12:54,640 --> 00:12:56,360 porque quieres dinero. 175 00:12:56,440 --> 00:12:58,640 Pero ¿cómo les hablas a los clientes? 176 00:12:58,720 --> 00:13:01,360 Tanveer, permíteme explicarte el incidente… 177 00:13:01,440 --> 00:13:03,600 ¿Qué le dijiste al cliente? 178 00:13:08,120 --> 00:13:09,360 "Babor de porquería". 179 00:13:09,440 --> 00:13:12,280 - ¿"Babor de porquería"? - Pero no es ofensivo. 180 00:13:12,360 --> 00:13:14,960 Significa "tu enemigo". "Enemigo de porquería". 181 00:13:15,040 --> 00:13:17,120 ¡Eso es bueno! ¡Intenta entenderme! 182 00:13:22,640 --> 00:13:23,520 Hola. 183 00:13:24,160 --> 00:13:25,560 ¿Dónde está Ibn Zarub? 184 00:13:26,280 --> 00:13:27,560 ¿Quién eres? 185 00:13:27,640 --> 00:13:29,200 Fayadh, el jefe de mantenimiento. 186 00:13:29,280 --> 00:13:32,200 Se fue. Se la pasará recibiendo bofetadas en casa. 187 00:13:32,280 --> 00:13:33,320 ¿En se…? 188 00:13:34,160 --> 00:13:35,360 Qué buena noticia. 189 00:13:35,440 --> 00:13:37,680 - ¿Qué quieres? - Nada. Adiós. 190 00:13:37,760 --> 00:13:39,840 Ven aquí. Este es tu expediente. 191 00:13:40,800 --> 00:13:42,200 "Fin del contrato…". 192 00:13:44,680 --> 00:13:46,200 ¿Quitaste los airbags? 193 00:13:46,280 --> 00:13:49,400 Para que los choferes no crean que está bien accidentarse… 194 00:13:49,480 --> 00:13:51,040 Sí, en eso tienes razón. 195 00:13:51,960 --> 00:13:54,360 "Cambia los autos de seis a cuatro cilindros…". 196 00:13:54,440 --> 00:13:55,920 Para ahorrar combustible. 197 00:13:56,000 --> 00:13:58,160 El fracasado de Ibn Zarub nos generaba pérdidas. 198 00:14:00,640 --> 00:14:02,600 Vaya. Me gusta. 199 00:14:02,680 --> 00:14:04,280 Ven aquí. Siéntate. 200 00:14:05,720 --> 00:14:06,800 Gracias. 201 00:14:11,200 --> 00:14:12,920 ¿Quieres ser director general? 202 00:14:15,760 --> 00:14:17,440 Ahora se pasó. ¿En serio? 203 00:14:17,520 --> 00:14:19,160 Más el 10 %. 204 00:14:19,880 --> 00:14:22,960 ¿Sabes a cuánto equivaldría si se liberaran nuestras acciones? 205 00:14:23,040 --> 00:14:25,120 - ¿A cuánto? - A cuarenta millones. 206 00:14:25,200 --> 00:14:27,920 - ¡Mentira! - ¡Sé respetuoso, imbécil! 207 00:14:28,000 --> 00:14:30,200 Lo siento, pero, digo… 208 00:14:30,720 --> 00:14:31,880 ¿Es en serio? 209 00:14:31,960 --> 00:14:33,360 Ven. 210 00:14:35,240 --> 00:14:36,600 Este es tu lugar ahora. 211 00:14:40,200 --> 00:14:42,080 - Gracias. - Firma aquí. 212 00:14:42,840 --> 00:14:43,680 Con gusto. 213 00:14:45,520 --> 00:14:47,000 ¿Firmo mi despido? 214 00:14:47,080 --> 00:14:49,120 No, esto no. Firma aquí. 215 00:14:53,200 --> 00:14:55,120 Fayadh, ¿sabes quién es ese? 216 00:14:55,200 --> 00:14:58,320 Mi padre. Creó esta empresa de cero. 217 00:14:58,400 --> 00:15:01,440 - Lo siento. Que Dios guarde su alma. - ¡Que guarde la tuya! 218 00:15:01,520 --> 00:15:04,360 Está vivito y coleando. Hoy vuelve a casa. 219 00:15:04,440 --> 00:15:07,600 - Hay que ir a buscarlo al aeropuerto. - Con gusto. ¿Adónde lo llevo? 220 00:15:07,680 --> 00:15:10,800 Tráelo aquí. Tiene que firmar antes que los demás. 221 00:15:10,880 --> 00:15:12,800 Si no, estas firmas serán nulas. 222 00:15:13,560 --> 00:15:17,120 Parece que hoy es el día de las firmas. 223 00:15:17,200 --> 00:15:19,560 Tengo reunión. Cuando llegue, avísame. 224 00:15:20,400 --> 00:15:21,240 Claro. 225 00:15:21,320 --> 00:15:25,320 - La silla le queda bien, director. - Dios lo bendiga, señor. 226 00:15:28,880 --> 00:15:30,440 Qué idiota. 227 00:15:32,720 --> 00:15:35,160 Bueno, esto me queda bien, ¿no? 228 00:15:47,120 --> 00:15:50,040 Escucha, Tanveer. Olvídate de todo esto por ahora. 229 00:15:50,680 --> 00:15:53,360 - Concentrémonos en… - ¡Darwish! 230 00:15:56,240 --> 00:15:58,520 - Recoge a Abu Saroub en el aeropuerto. - ¿A quién? 231 00:15:58,600 --> 00:16:00,720 Al padre de Saroub, el dueño de la empresa. 232 00:16:00,800 --> 00:16:02,280 - Váyanse al infierno. - ¿Qué? 233 00:16:03,920 --> 00:16:05,920 ¿Quién eres tú para darme órdenes? 234 00:16:06,000 --> 00:16:07,960 Te apuraste al hablar, hermano. 235 00:16:08,720 --> 00:16:13,240 Tranquilo, mantén la calma y fíjate con quién hablas. 236 00:16:13,320 --> 00:16:14,600 ¿Con quién? 237 00:16:15,640 --> 00:16:19,000 Y ahora eres agresivo. Lee esto. Vamos. 238 00:16:22,840 --> 00:16:23,680 Pero ¿cómo? 239 00:16:29,920 --> 00:16:31,520 ¿Eres el director general? 240 00:16:31,600 --> 00:16:33,440 - ¿Entiendes lo que digo? - Sí. 241 00:16:33,520 --> 00:16:36,120 Bien, ve a buscar a Abu Saroub al aeropuerto, 242 00:16:36,200 --> 00:16:38,360 y tú hazme un café. 243 00:16:38,440 --> 00:16:41,080 No me mires así, o te sacaré ese ojo. 244 00:16:41,160 --> 00:16:42,800 Soy el director general. 245 00:16:55,440 --> 00:16:56,640 ¡Vete! 246 00:16:57,360 --> 00:16:59,520 Vamos, Darwish. Media hora. 247 00:16:59,600 --> 00:17:00,440 Apúrate. 248 00:17:01,240 --> 00:17:02,480 ¡Por Dios! 249 00:17:07,440 --> 00:17:08,840 - ¿Tony Al-Mesih? - Es él. 250 00:17:12,040 --> 00:17:13,240 ¡Abu Saroub! 251 00:17:16,760 --> 00:17:17,880 ¿Ibn Zarub? 252 00:17:21,640 --> 00:17:22,480 CHOFERES "EL REY" 253 00:17:36,800 --> 00:17:37,760 ¡Mierda! 254 00:17:45,480 --> 00:17:46,520 ¿Fayadh? 255 00:17:48,520 --> 00:17:49,840 ¿Viste a Tanveer? 256 00:17:50,880 --> 00:17:52,320 ¿Recogiste a Abu Saroub? 257 00:17:53,520 --> 00:17:54,520 Adelante, señor. 258 00:18:19,160 --> 00:18:20,520 ¿Dónde está Abu Saroub? 259 00:18:22,320 --> 00:18:25,280 ¡Por Dios! 260 00:18:25,360 --> 00:18:28,600 No tenía idea de que pasaba todo esto en la empresa. 261 00:18:29,200 --> 00:18:31,880 Ibn Zarub, muchas gracias por contármelo. 262 00:18:36,400 --> 00:18:38,120 Ya llegamos, señor. 263 00:18:42,040 --> 00:18:44,640 ¡Este no es el padre de Saroub! 264 00:18:44,720 --> 00:18:46,760 Entonces, ¿de quién es padre? 265 00:18:46,840 --> 00:18:50,320 ¿Qué me importa? ¡Trajiste a alguien que no conozco! 266 00:18:50,400 --> 00:18:52,840 Dijiste que era el anciano que estaría en Arribos. 267 00:18:52,920 --> 00:18:55,360 ¡No me hagas enojar, o te pego! 268 00:18:57,000 --> 00:19:01,080 ¡Cretino! Acaban de nombrarme director, ¡y ya estás dañando mi imagen! 269 00:19:03,640 --> 00:19:07,080 ¿Hola? Habla con Choferes "El Rey". ¿En qué puedo ayudarlo? 270 00:19:07,160 --> 00:19:10,640 Se supone que hoy iban al aeropuerto a recoger a un anciano. 271 00:19:11,520 --> 00:19:12,360 ¿Dónde está? 272 00:19:12,440 --> 00:19:13,920 Disculpas por el error. 273 00:19:14,000 --> 00:19:17,000 Soy el nuevo director general, y vamos a mejorar. 274 00:19:17,080 --> 00:19:19,560 Ahórrate la mierda del servicio al cliente. 275 00:19:20,560 --> 00:19:21,880 Tienes media hora. 276 00:19:22,880 --> 00:19:25,640 Tráenos a nuestro anciano y llévate al tuyo. 277 00:19:26,320 --> 00:19:27,160 ¿Entendido? 278 00:19:27,240 --> 00:19:30,000 Claro, no se preocupe. ¿Adónde lo llevamos? 279 00:19:30,080 --> 00:19:31,400 A Bathaikha. 280 00:19:42,480 --> 00:19:43,360 ¿Quién es? 281 00:19:43,440 --> 00:19:46,720 "Tony Botros Al-Mesih. 282 00:19:46,800 --> 00:19:48,680 Nació en 1950". 283 00:19:50,960 --> 00:19:52,960 Arranca el auto. Vamos. 284 00:19:53,040 --> 00:19:55,360 - ¿Yo? - No, Botros. ¡Sí, tú! 285 00:19:55,960 --> 00:19:59,240 No, no entiendes, amigo. 286 00:20:00,960 --> 00:20:03,000 Me voy. Hoy es mi último día. 287 00:20:03,080 --> 00:20:05,840 - ¿Y el lío que causaste? - ¡No me importa! 288 00:20:05,920 --> 00:20:08,520 ¡Que tú y el resto se vayan al diablo! 289 00:20:08,600 --> 00:20:11,400 ¡Entregaré mi renuncia y me iré! ¡Punto! 290 00:20:11,480 --> 00:20:13,560 - ¿Estás seguro? - ¡Mírame! 291 00:20:13,640 --> 00:20:14,760 ¡Tanveer! 292 00:20:22,160 --> 00:20:26,040 BATHAIKHA 293 00:20:53,440 --> 00:20:54,680 Esta es la ubicación. 294 00:20:57,800 --> 00:20:59,240 ¡Vaya! 295 00:21:00,040 --> 00:21:02,880 Hay una sola forma de entrar y salir de aquí. 296 00:21:02,960 --> 00:21:06,560 - No hay escapatoria. - Y, oficialmente, me secuestraste. 297 00:21:06,640 --> 00:21:09,880 Si te demando, comerás lentejas hasta que te hinches. 298 00:21:09,960 --> 00:21:12,040 Y tú secuestraste al anciano débil. 299 00:21:13,320 --> 00:21:14,480 Toma, amigo. 300 00:21:15,680 --> 00:21:17,240 ¿En qué estabas pensando 301 00:21:17,320 --> 00:21:20,000 al recoger a un desconocido? ¿Estás loco…? 302 00:21:22,000 --> 00:21:23,200 Por Dios… 303 00:21:23,280 --> 00:21:24,440 Aquí vienen. 304 00:21:27,040 --> 00:21:29,760 ¡Malditos sean tú y Tony! ¡Vamos a morir! 305 00:21:30,280 --> 00:21:32,840 Tranquilízate, respira profundo. 306 00:21:33,840 --> 00:21:35,720 No demuestres que tienes miedo. 307 00:21:40,240 --> 00:21:42,440 Dame la tela negra debajo de ti. 308 00:21:43,640 --> 00:21:44,480 Dámela. 309 00:21:46,400 --> 00:21:49,760 Dios todopoderoso, sálvanos del diablo. 310 00:21:49,840 --> 00:21:51,280 ¿Para qué sirve esto? 311 00:21:52,040 --> 00:21:54,360 No te lo diré para que no tengas miedo. 312 00:21:54,960 --> 00:21:58,080 La situación requiere tirarse de cabeza. 313 00:21:58,600 --> 00:22:00,520 ¿Qué? ¡No sé tirarme de cabeza! 314 00:22:00,600 --> 00:22:04,320 Cúbrete la cara. Fayadh se dirige a la batalla. 315 00:22:17,200 --> 00:22:18,320 ¿Qué tal, amigos? 316 00:22:28,400 --> 00:22:29,960 ¡Abu Darisha! 317 00:22:41,040 --> 00:22:42,200 ¡Shahman! 318 00:23:18,600 --> 00:23:20,680 No, por favor. Vamos. 319 00:23:20,760 --> 00:23:22,880 Vamos, levántate. Por favor. 320 00:23:23,400 --> 00:23:27,880 Dios, por favor. Dios, perdóname. Sálvanos del diablo. Dios todopoderoso. 321 00:23:28,800 --> 00:23:31,240 Estás vivo, ¿no? Por favor, levántate. 322 00:23:36,280 --> 00:23:37,680 Solo es un cigarrillo. 323 00:23:44,400 --> 00:23:46,200 Estoy agarrando un cigarrillo. 324 00:23:50,840 --> 00:23:52,520 Ahora buscaré el encendedor. 325 00:23:55,840 --> 00:23:57,280 Busco el encendedor. 326 00:25:29,160 --> 00:25:30,040 ¿Sí? 327 00:25:32,280 --> 00:25:33,840 Nos vemos en mi salón. 328 00:26:25,800 --> 00:26:28,720 JACK DE DIAMANTES ANDA EN COSAS MALAS 329 00:26:35,040 --> 00:26:36,280 ¿Dónde está mi padre? 330 00:26:37,520 --> 00:26:38,720 No estaba con ellos. 331 00:26:40,200 --> 00:26:41,480 ¿Qué quieres decir? 332 00:26:42,560 --> 00:26:44,240 ¿Que Choferes "El Rey" lo secuestró? 333 00:26:45,560 --> 00:26:48,360 Es más que un error sin intención de una empresa de limusinas. 334 00:26:50,960 --> 00:26:52,960 ¿Debo hacerlos hablar a la fuerza? 335 00:26:53,720 --> 00:26:55,720 Esos tipos estaban armados. 336 00:26:55,800 --> 00:26:57,280 Tenían un plan. 337 00:26:58,000 --> 00:27:00,920 - Pero parece que lo arruinaron. - ¿Eran policías? 338 00:27:01,000 --> 00:27:04,320 No, no creo, señor. Usamos pasaportes libaneses. 339 00:27:07,600 --> 00:27:10,280 Si fueran policías, lo habrían atrapado en el aeropuerto. 340 00:27:12,520 --> 00:27:13,760 ¿Y quiénes son? 341 00:27:14,280 --> 00:27:15,640 Quizá los rusos. 342 00:27:19,040 --> 00:27:23,240 ¿Los rusos lo dejaron irse allá para venir a atraparlo aquí? 343 00:27:23,320 --> 00:27:24,680 ¿Eres estúpido? 344 00:27:24,760 --> 00:27:27,000 Saben que si muriera bajo su custodia, 345 00:27:28,240 --> 00:27:29,480 no les serviría. 346 00:27:30,360 --> 00:27:33,800 Así que pensaron: "Liberémoslo. Podría llevarnos al huevo". 347 00:27:33,880 --> 00:27:34,880 ¿Al huevo? 348 00:27:49,920 --> 00:27:51,000 ¿Dónde está mi padre? 349 00:27:51,080 --> 00:27:52,320 No sé. 350 00:28:00,080 --> 00:28:01,720 ¿Dónde está mi padre? 351 00:28:02,480 --> 00:28:05,160 No… no sé dónde está su padre. 352 00:28:05,760 --> 00:28:07,320 - Le juro… - Suficiente. 353 00:28:08,440 --> 00:28:09,720 Es suficiente. 354 00:28:27,360 --> 00:28:30,320 - ¿Por qué no lo estabas vigilando? - Salí tras él. 355 00:28:30,400 --> 00:28:31,240 ¿Tras él? 356 00:28:32,080 --> 00:28:33,920 Estuvo a mi lado todo el vuelo. 357 00:28:34,440 --> 00:28:36,480 - Pero cuando dormí… - ¿Dormiste? 358 00:28:37,440 --> 00:28:39,600 Las autoridades rusas lo liberaron 359 00:28:39,680 --> 00:28:42,160 luego de interrogarme durante dos días. No pude dormir. 360 00:28:42,240 --> 00:28:46,520 - ¿Y dormiste mientras lo escoltabas? - No, no fue mi intención, lo juro. 361 00:28:46,600 --> 00:28:50,120 - Sabe lo que él significa para mí. - Cálmate. Está bien. 362 00:28:50,200 --> 00:28:52,240 - Cálmate, Merdas. - Estoy calmado. 363 00:28:54,400 --> 00:28:56,040 Siéntate. Relájate. 364 00:28:56,560 --> 00:28:57,600 Levántenlo. 365 00:29:01,800 --> 00:29:03,360 Mis queridos invitados, 366 00:29:04,120 --> 00:29:05,600 hay dos tipos de hombres. 367 00:29:09,000 --> 00:29:10,680 Los que disfrutan los discursos 368 00:29:10,760 --> 00:29:11,840 ¡y los que no! 369 00:29:11,920 --> 00:29:12,960 - ¡No! - ¡No! 370 00:29:14,440 --> 00:29:16,120 ¡No! 371 00:29:38,320 --> 00:29:39,760 Y, ahora, porquerías, 372 00:29:41,120 --> 00:29:42,000 váyanse. 373 00:29:43,600 --> 00:29:46,680 No quiero verles la cara, a menos que sea una de dos: 374 00:29:48,080 --> 00:29:49,200 que traigan a mi padre 375 00:29:50,000 --> 00:29:52,200 ¡o las cabezas de sus secuestradores en bandeja! 376 00:30:04,160 --> 00:30:07,920 ESTO ES POR LA GRACIA DE MI SEÑOR 377 00:30:23,080 --> 00:30:23,920 ¡Darwish! 378 00:30:24,440 --> 00:30:28,120 Por favor, viejo, escúchame. 379 00:30:28,200 --> 00:30:31,680 Por favor. Después de lo que acabas de ver, no te culpo, 380 00:30:31,760 --> 00:30:34,480 pero intenta calmarte y pensar con lógica. 381 00:30:35,800 --> 00:30:37,120 Escucha, hombre, 382 00:30:37,200 --> 00:30:39,800 es un vecindario aterrador, con una pandilla, 383 00:30:39,880 --> 00:30:42,840 casi nos morimos, ¡y tenemos un cadáver en el auto! 384 00:30:43,360 --> 00:30:46,360 - ¡Lo lógico es ir a la policía! - Estoy de acuerdo. 385 00:30:47,720 --> 00:30:50,280 Y te quiero, quiero a la policía y a la ley. 386 00:30:50,880 --> 00:30:52,480 Pero si la gente se entera 387 00:30:52,560 --> 00:30:56,000 de que Choferes "El Rey" perdió a su fundador, 388 00:30:56,080 --> 00:30:57,880 no habrá oferta pública de acciones, 389 00:30:57,960 --> 00:31:00,320 así que tranquilízate y piensa. 390 00:31:01,040 --> 00:31:02,240 - Estoy tranquilo. - Sí. 391 00:31:02,320 --> 00:31:03,760 - En serio. - Bien. 392 00:31:04,720 --> 00:31:05,560 Que se jodan 393 00:31:06,400 --> 00:31:07,720 la empresa, 394 00:31:07,800 --> 00:31:09,240 su fundador, 395 00:31:09,320 --> 00:31:12,880 la oferta pública ¡y la economía mundial! ¡No me toques! 396 00:31:12,960 --> 00:31:19,320 DEPARTAMENTO DE POLICÍA DE BATHAIKHA 397 00:31:40,720 --> 00:31:45,360 Qué mal que me siento por el que murió 398 00:31:45,440 --> 00:31:48,200 en Bathaikha y su oscuridad, 399 00:31:48,280 --> 00:31:52,560 y por la suerte de porquería de Fayadh. 400 00:31:52,640 --> 00:31:55,160 Ahora quedó atrapado con él. 401 00:31:55,240 --> 00:31:58,640 Ojalá hubiera ido yo al aeropuerto 402 00:31:58,720 --> 00:32:01,880 en vez de ese culo gordo y feo. 403 00:32:01,960 --> 00:32:02,800 Habría sido… 404 00:32:02,880 --> 00:32:07,040 SAROUB LLAMANDO… 405 00:32:07,720 --> 00:32:09,360 - ¿Hola? - ¿Y mi padre? 406 00:32:12,360 --> 00:32:13,680 Lo llamo luego. 407 00:32:20,400 --> 00:32:21,480 ¿Cuánto pides? 408 00:32:22,600 --> 00:32:24,760 Lárgate. Este auto no está en venta. 409 00:32:28,800 --> 00:32:30,760 - ¡Hola! - ¡Hola! 410 00:32:39,720 --> 00:32:41,920 - ¿No es la estación de policía? - ¿De policía? 411 00:32:42,800 --> 00:32:43,760 Supuestamente. 412 00:32:44,440 --> 00:32:45,640 Bendito seas. 413 00:32:45,720 --> 00:32:48,720 ¿Te refieres a los tipos de los camiones amarillos 414 00:32:48,800 --> 00:32:50,800 que, cuando hay un incendio, 415 00:32:50,880 --> 00:32:54,000 llegan con mangueras muy pero muy largas? 416 00:32:54,600 --> 00:32:57,640 ¿Y que, luego, abren el agua y apagan el fuego? 417 00:32:57,720 --> 00:32:59,520 Sí. 418 00:33:00,240 --> 00:33:02,920 Eso pasaba cuando Bathaikha era un buen lugar. 419 00:33:03,000 --> 00:33:06,320 Pero, hoy en día, lo único que tienen es basura. 420 00:33:06,400 --> 00:33:08,360 Se refiere a los bomberos. 421 00:33:08,440 --> 00:33:09,920 Ya no hay hombres buenos. 422 00:33:10,000 --> 00:33:13,080 Desde que están los Diamante, Bathaikha cayó en ruinas. 423 00:33:13,160 --> 00:33:14,120 ¿Los Diamante? 424 00:33:14,200 --> 00:33:16,080 ¡Oye! ¡Cierra la boca, viejo! 425 00:33:16,840 --> 00:33:18,960 ¡Come mierda, cretino! 426 00:33:19,040 --> 00:33:22,400 ¡Lo diré aunque el mismísimo Jack de Diamantes estuviera aquí! 427 00:33:22,480 --> 00:33:25,760 - ¡Es la verdad! ¡Arruinaron Bathaikha! - ¡Suficiente! 428 00:33:25,840 --> 00:33:29,120 ¡Con sus crímenes y sus estupideces! ¡Malditos sean! 429 00:33:29,200 --> 00:33:30,360 Si veo a uno de… 430 00:33:33,480 --> 00:33:34,680 ¡AAAH! 431 00:33:35,600 --> 00:33:38,040 ¿Tiene otra pregunta, querido cliente? 432 00:33:44,240 --> 00:33:45,120 ¡PAF! 433 00:33:45,200 --> 00:33:46,240 ¡PUM! 434 00:34:46,080 --> 00:34:47,520 Lo encontraremos, señor. 435 00:34:48,640 --> 00:34:50,840 Pese a su edad avanzada, 436 00:34:50,920 --> 00:34:52,280 es el rey de diamantes. 437 00:34:53,000 --> 00:34:55,960 No tenga miedo por él. Tenga miedo de él. 438 00:34:56,040 --> 00:34:59,840 No puedo creer que haya tanta belleza. 439 00:35:00,440 --> 00:35:04,120 Tu belleza no tiene límites. 440 00:35:05,560 --> 00:35:07,000 ¡Sí! 441 00:35:08,000 --> 00:35:09,240 ¡Hermoso! 442 00:35:09,320 --> 00:35:10,280 Mira esto. 443 00:35:10,360 --> 00:35:11,280 ¡Impresionante! 444 00:35:13,600 --> 00:35:14,760 ¿Que mire qué? 445 00:35:14,840 --> 00:35:17,640 ¿Por qué no lo dejamos por ahí y huimos? 446 00:35:17,720 --> 00:35:19,080 ¿Y si lo encuentran? 447 00:35:19,160 --> 00:35:22,000 ¡Peor si nos encuentran a nosotros con él muerto! 448 00:35:22,080 --> 00:35:25,560 No queremos que nadie se entere de que está muerto. 449 00:35:26,880 --> 00:35:28,400 ¿Y, lo llevo a caminar? 450 00:35:28,480 --> 00:35:31,280 ¿Para que te disparen en el culo? 451 00:35:31,360 --> 00:35:34,000 - ¿Entonces, qué? - Entonces… 452 00:35:38,240 --> 00:35:40,520 Debemos tener un escondite. 453 00:35:50,280 --> 00:35:51,360 Son 6100. 454 00:35:52,160 --> 00:35:53,720 ¡Vamos! ¿6100? ¿Por qué? 455 00:35:54,560 --> 00:35:55,640 Está completo. 456 00:35:55,720 --> 00:35:57,480 - ¿Qué cosa? - Está completo. 457 00:35:59,120 --> 00:36:01,520 Hoy hay un gran evento en Bathaikha. 458 00:36:03,520 --> 00:36:06,320 Sí, veo lo ocupados que están. Bien por ustedes. 459 00:36:07,240 --> 00:36:09,480 Con toda esta gente encantadora. 460 00:36:09,560 --> 00:36:12,800 - Parece que organizan una convención. - Sí, de matones. 461 00:36:12,880 --> 00:36:15,600 Todos los rufianes de la zona se quedan aquí. 462 00:36:16,400 --> 00:36:17,720 No sé qué buscan. 463 00:36:19,440 --> 00:36:22,600 - ¿Tienes efectivo? - Sí, lo que sea. Intenta convencerlo. 464 00:36:26,480 --> 00:36:27,400 Bueno, mire. 465 00:36:27,480 --> 00:36:30,920 Su hotel es muy elegante. 466 00:36:31,000 --> 00:36:33,760 Y el ambiente, abrumadoramente artístico. 467 00:36:33,840 --> 00:36:37,560 Con estas pinturas. Y claramente les gustan las berenjenas. 468 00:36:38,160 --> 00:36:39,840 Pero 4000 es demasiado caro. 469 00:36:42,280 --> 00:36:43,600 ¡Oye! 470 00:36:43,680 --> 00:36:46,640 Sigue caminando. Vamos. Muévete. 471 00:36:47,160 --> 00:36:50,120 Son 6100. ¿Crees que soy idiota? 472 00:36:50,200 --> 00:36:52,280 ¿Sabes sumar? 473 00:36:52,360 --> 00:36:55,320 Si hubieras venido ayer, te lo habría dado por 100. Pero… 474 00:36:56,040 --> 00:36:58,760 dada la situación actual, lo aumentamos a 1000. 475 00:36:59,360 --> 00:37:01,840 Luego, agregamos 2000 más. 476 00:37:01,920 --> 00:37:04,600 Por el seguro. Para cuando hay un incendio, un desastre 477 00:37:04,680 --> 00:37:06,600 o alguien te apuñala al azar… 478 00:37:06,680 --> 00:37:08,880 Quiere decir, por si hay un incendio… 479 00:37:08,960 --> 00:37:10,480 ¿Estás loco? 480 00:37:10,560 --> 00:37:12,480 ¡Es Bathaikha! ¡No hay "por si"! 481 00:37:12,560 --> 00:37:14,840 Está bien. Son 3100. 482 00:37:14,920 --> 00:37:16,600 ¿Y los 3000 extra qué? 483 00:37:17,560 --> 00:37:19,760 Esos 3000 extra… 484 00:37:22,760 --> 00:37:24,760 son para que la nena entre con ustedes. 485 00:37:25,440 --> 00:37:27,120 Tenga respeto. ¡Es mi madre! 486 00:37:27,200 --> 00:37:30,200 Bueno, entra con tu madre, y el idiota alto se queda afuera. 487 00:37:30,280 --> 00:37:32,440 - Somos parientes. - Es mi hermano de leche. 488 00:37:34,840 --> 00:37:35,760 Ven aquí. 489 00:37:35,840 --> 00:37:37,960 - ¿Yo? - Sí, tú, gordo. Ven. 490 00:37:39,320 --> 00:37:41,240 Ven conmigo. Ven. 491 00:37:41,320 --> 00:37:43,760 Habla con él. Eres el huésped más importante. 492 00:37:48,440 --> 00:37:50,840 Hace 15 años que trabajo en este hotel. 493 00:37:51,560 --> 00:37:54,520 Vi todo tipo de gente rara, 494 00:37:54,600 --> 00:37:55,480 como tú. 495 00:37:55,560 --> 00:37:56,760 Gracias. 496 00:37:58,080 --> 00:37:59,160 Un día, 497 00:38:00,480 --> 00:38:03,000 llegó un huésped, un viejo. 498 00:38:04,480 --> 00:38:08,080 Se encerró en su cuarto por dos, tres, cuatro días. 499 00:38:08,160 --> 00:38:10,280 No tenía idea de qué le pasaba. 500 00:38:10,360 --> 00:38:13,280 Toqué la puerta y no contestó, así que la rompí. 501 00:38:13,360 --> 00:38:17,280 Luego de romperla, ahí estaba, vivito y coleando. 502 00:38:18,280 --> 00:38:20,200 Y, frente a él, tres pingüinos. 503 00:38:20,280 --> 00:38:21,440 ¿Eran de verdad? 504 00:38:21,520 --> 00:38:22,960 Eran de verdad. 505 00:38:24,640 --> 00:38:26,680 Los pingüinos son bonitos. Lindos. 506 00:38:26,760 --> 00:38:28,440 Tenían puesta ropa interior. 507 00:38:30,440 --> 00:38:31,720 ¿Y él se puso…? 508 00:38:37,280 --> 00:38:40,240 Tenía a un viejo con un fetiche de pingüinos. 509 00:38:41,080 --> 00:38:42,640 El mismísimo Satanás estuvo aquí. 510 00:38:43,160 --> 00:38:45,600 Ahora habría dos fracasados compartiendo una anciana… 511 00:38:46,760 --> 00:38:47,600 aquí. 512 00:38:48,400 --> 00:38:52,320 - La gente tiene gustos distintos… - ¡Basta! Qué asco. Vuelve allí. 513 00:38:53,880 --> 00:38:54,760 Haz algo. 514 00:38:57,360 --> 00:38:59,760 ¡O pagan los 6100 515 00:39:00,280 --> 00:39:02,200 o ambos se largan de aquí! 516 00:39:02,720 --> 00:39:05,720 Bueno, 6000 es demasiado. Vamos, hermano. 517 00:39:07,240 --> 00:39:08,240 ¡Un momento! 518 00:39:11,440 --> 00:39:13,040 El anillo de tu… 519 00:39:13,640 --> 00:39:14,720 "madre". 520 00:39:16,560 --> 00:39:20,080 Esta mañana, pensé que había tocado fondo. 521 00:39:21,520 --> 00:39:24,240 Entonces, la vida viene y dice: "Ven. 522 00:39:25,440 --> 00:39:28,160 Aquí hay un nuevo fondo, peor que el anterior". 523 00:39:29,880 --> 00:39:31,560 ¿Ves esa mancha en el techo? 524 00:39:33,480 --> 00:39:35,080 Ojalá que sea kétchup. 525 00:39:45,840 --> 00:39:47,440 - ¿Hola? - ¿Cómo estás? 526 00:39:47,520 --> 00:39:50,080 - Pasando el mejor día de mi vida. - ¿Qué? 527 00:39:50,160 --> 00:39:52,480 Olvídalo. Dime, ¿cómo te fue? 528 00:39:52,560 --> 00:39:54,440 Encontré un vuelo de madrugada. 529 00:39:54,520 --> 00:39:56,520 ¿No podemos ir mañana o pasado mañana? 530 00:39:56,600 --> 00:39:59,040 Darwish, no, tenemos que irnos hoy. 531 00:39:59,120 --> 00:40:02,120 Aunque primero debo ir a casa a buscar el pasaporte. 532 00:40:03,080 --> 00:40:05,640 - ¿Y tu papá? - Esperaré a que se duerma. 533 00:40:06,240 --> 00:40:08,640 Bien. Con suerte, llegaré al aeropuerto antes que tú. 534 00:40:10,200 --> 00:40:11,040 ¿Latifa? 535 00:40:12,360 --> 00:40:13,200 Te amo. 536 00:40:13,800 --> 00:40:14,720 Bueno, adiós. 537 00:40:15,680 --> 00:40:18,480 ¡Vaya! ¡Mira eso! ¿Estás feliz? 538 00:40:20,280 --> 00:40:23,040 ¡Lo estaría si no me hubieras metido en esta mierda! 539 00:40:23,120 --> 00:40:24,600 Quizá sea lo mejor. 540 00:40:24,680 --> 00:40:27,040 ¿Cómo? ¡Si contigo no pasa nada bueno! 541 00:40:28,160 --> 00:40:31,240 Hombre, te va a dejar. Recuerda lo que dije. 542 00:40:33,200 --> 00:40:35,280 - ¿Qué? - "Qué" tiene cuatro letras. 543 00:40:35,880 --> 00:40:38,520 ¿Sabes qué tienes en común con…? 544 00:40:38,600 --> 00:40:40,880 ¿Cómo se llama? El dueño de esa web, Ozon. 545 00:40:40,960 --> 00:40:43,680 - Zaffarbeck, Zahrelbek… - Zuckerberg, el dueño de Facebook. 546 00:40:43,760 --> 00:40:46,480 - No tenemos nada en común. - Ambos son feos. 547 00:40:46,560 --> 00:40:49,200 ¿No? Pero él tiene dinero. Muchísimo. 548 00:40:49,280 --> 00:40:51,640 Y se puede casar con la chica más sexi del mundo. 549 00:40:51,720 --> 00:40:53,920 Pero tú eres un fracasado sin dinero. 550 00:40:54,000 --> 00:40:56,240 Un tipo feo e inútil. 551 00:40:56,320 --> 00:40:59,280 Muchas gracias. Muy amable de tu parte. Por cierto, 552 00:41:00,200 --> 00:41:03,640 a Latifa no le importa el dinero. No todos son como tú. 553 00:41:03,720 --> 00:41:07,840 De hecho, Latifa ve en mí cosas que la gente como tú no ve. 554 00:41:07,920 --> 00:41:09,680 ¿Qué ve en ti? 555 00:41:09,760 --> 00:41:11,880 - ¡Me ama! - ¿"Me ama"? ¡Qué lindo! 556 00:41:11,960 --> 00:41:14,320 Está bien, te ama, no hay problema. 557 00:41:14,400 --> 00:41:16,320 Bien. Así que se aman. 558 00:41:16,400 --> 00:41:21,920 ¿Y qué pasa cuando la chispa del amor se apaga y la vida te abofetea la cara? 559 00:41:22,000 --> 00:41:24,360 Tendrás todas estas responsabilidades. 560 00:41:24,440 --> 00:41:27,560 Pagar facturas, alimentar niños, comprar ropa… 561 00:41:27,640 --> 00:41:29,520 Ojalá dijeras algo en concreto. 562 00:41:29,600 --> 00:41:31,880 Y voy a ser bien concreto. 563 00:41:32,880 --> 00:41:35,920 Hoy me dieron una parte de la empresa 564 00:41:36,000 --> 00:41:38,080 que vale 40 millones. 565 00:41:38,680 --> 00:41:41,360 ¿Quieres irte sin nada? Adelante. 566 00:41:41,440 --> 00:41:44,120 Pero Latifa se divorciará de ti en dos meses. 567 00:41:44,200 --> 00:41:48,200 O puedes ayudarme a traer a Abu Saroub 568 00:41:48,280 --> 00:41:52,160 e irte con unos cuantos millones para recuperarte, 569 00:41:52,240 --> 00:41:56,240 tal vez probar terapia láser en esa barba para evitar que crezca hacia arriba, 570 00:41:56,320 --> 00:42:00,120 conseguirte dientes nuevos… Esa sonrisa de Bollywood o Hollywood, 571 00:42:00,200 --> 00:42:03,800 mejorar tu situación, tu estilo de vida 572 00:42:03,880 --> 00:42:06,040 y vivir feliz para siempre. 573 00:42:06,120 --> 00:42:08,480 ¡Qué porquería que eres! 574 00:42:08,560 --> 00:42:12,240 Me estás diciendo que… ¿Por eso no quisiste meter a la policía? 575 00:42:12,320 --> 00:42:14,280 - Por tu bien. - ¿Por mi bien? 576 00:42:14,360 --> 00:42:16,000 PAF 577 00:42:19,120 --> 00:42:20,480 Fue una bofetada, ¿no? 578 00:42:21,680 --> 00:42:23,200 Sí, pero suave. 579 00:42:23,280 --> 00:42:25,440 - ¿Suave? Bendito seas. - Sí. 580 00:42:25,520 --> 00:42:26,960 PAF 581 00:42:38,560 --> 00:42:40,360 ¿Me pegaste, pedazo de mierda? 582 00:42:43,360 --> 00:42:44,440 ¡Toma eso! 583 00:42:45,120 --> 00:42:46,800 Pedazo de mierda, ¿cómo te atreves…? 584 00:42:54,960 --> 00:42:57,920 ¡Piensa, por favor! ¡Piensa en Latifa! 585 00:43:01,680 --> 00:43:03,880 - ¡Te mataré, gordo! - ¡No me importa! 586 00:43:03,960 --> 00:43:05,680 Aunque me deje, ¿qué importa? 587 00:43:06,640 --> 00:43:08,080 ¡Siempre estuve solo! 588 00:43:11,440 --> 00:43:13,400 ¡Voy a matar a ese gordo imbécil! 589 00:43:14,240 --> 00:43:15,360 ¡Mi cara! 590 00:43:32,200 --> 00:43:33,560 ¿Qué quiere? 591 00:43:33,640 --> 00:43:36,200 ¿DÓNDE ESTÁ MI PAPÁ? 592 00:43:38,280 --> 00:43:40,760 SE FUE. QUIZÁ SEAS EL PRÓXIMO. 593 00:43:41,360 --> 00:43:46,680 EL VUELO SE DEMORÓ. 594 00:43:58,160 --> 00:44:00,480 ¿Cómo sé que cumplirás tu palabra? 595 00:44:00,560 --> 00:44:03,680 ¿Necesitas una garantía? Lo hubieras dicho antes. 596 00:44:06,120 --> 00:44:09,200 Aquí está tu garantía, basura. Ahí tienes. 597 00:44:16,000 --> 00:44:17,360 ¡Qué asco! 598 00:44:18,160 --> 00:44:20,200 Ahora tienes pruebas en mi contra. 599 00:44:20,280 --> 00:44:24,240 Falsificación, malversación, conducta inmoral… 600 00:44:24,320 --> 00:44:26,760 Todo tipo de material de chantaje. 601 00:44:27,920 --> 00:44:30,880 - Maldito seas. - Te amo y quiero lo mejor para ti. 602 00:44:30,960 --> 00:44:32,160 ¿Tienes un plan? 603 00:44:38,320 --> 00:44:40,440 Vamos a necesitar bolsas de hielo. 604 00:44:51,600 --> 00:44:52,920 Lolita, ¿dónde estás? 605 00:44:53,000 --> 00:44:55,600 Recorrí el mercado de porquería varias veces. 606 00:44:55,680 --> 00:44:57,920 Tengo el dinero. ¿No confías en mí? 607 00:44:58,440 --> 00:45:00,840 Perdón, cariño, pero no pude contestar el teléfono. 608 00:45:00,920 --> 00:45:02,520 Mi papá estaba conmigo. 609 00:45:03,680 --> 00:45:06,120 Dime, cariño, ¿qué ves frente a ti ahora? 610 00:45:06,200 --> 00:45:10,040 Tiendas de alfombras y de abarrotes. 611 00:45:10,120 --> 00:45:14,080 ABU GHADRA ASTUTO COMO UN ZORRO 612 00:45:14,880 --> 00:45:17,760 Genial. Camina por el callejón que está junto a la tienda. 613 00:45:19,440 --> 00:45:21,240 Verás una puerta verde. 614 00:45:21,320 --> 00:45:23,560 Toca dos veces. Enseguida voy. 615 00:45:23,640 --> 00:45:25,080 Te amo, Lolita. 616 00:45:25,680 --> 00:45:27,120 Te adoro. 617 00:45:42,280 --> 00:45:43,960 ¿Y mi dinero, hijo de puta? 618 00:45:44,040 --> 00:45:46,520 ¿Alguna vez acepté dinero y no lo devolví? 619 00:45:46,600 --> 00:45:47,520 ¡No te atreverías! 620 00:45:47,600 --> 00:45:49,560 ¡Dame mi dinero, o te volaré el culo! 621 00:45:50,360 --> 00:45:52,480 ¿Qué mierda, viejo? 622 00:45:52,560 --> 00:45:56,000 Escucha. Abre la puerta. Encontrarás a un tonto ahí parado. 623 00:45:56,080 --> 00:46:00,160 Si le das una paliza, te dará dinero. Toma lo tuyo y déjame el resto. 624 00:46:02,520 --> 00:46:05,440 LUQMAN EXPERTO EN EXPLOSIVOS 625 00:46:30,240 --> 00:46:32,320 ¡Oye! ¿Estás bien? ¿Te lastimaste? 626 00:46:46,680 --> 00:46:48,080 ¿Qué tal eso? ¿Te…? 627 00:46:48,160 --> 00:46:51,320 - ¿Quién te enseñó matemáticas, imbécil? - ¡Un profesor! ¿Por qué? 628 00:46:51,400 --> 00:46:53,600 - ¡Porque te lo meteré por el culo! - ¿Por? 629 00:46:53,680 --> 00:46:56,440 ¡Me debes 5000 riales, y el tipo tenía un poco de cambio! 630 00:46:56,520 --> 00:46:58,160 ¡Qué aliento horrible! 631 00:46:58,240 --> 00:46:59,560 ¿Dónde está mi dinero? 632 00:47:00,080 --> 00:47:02,560 ¡Ese fue un anticipo! Tendrás el resto mañana. 633 00:47:04,680 --> 00:47:05,880 ¡Escúchame! 634 00:47:05,960 --> 00:47:08,000 Tienes hasta las 2:00 a. m. 635 00:47:08,080 --> 00:47:10,080 ¿Sabes qué haré si no consigues el dinero? 636 00:47:10,160 --> 00:47:12,280 - ¿Me vas a volar el culo? - ¡Exacto! 637 00:47:25,400 --> 00:47:28,160 El idiota tiene talento, pero no sabe administrar. 638 00:47:28,240 --> 00:47:34,240 BATHAIKHA, RESIDENTE ARRESTADO POR ABUSO Y VENTA DE PINGÜINOS 639 00:47:36,880 --> 00:47:37,720 ¿Hola? 640 00:47:39,600 --> 00:47:40,440 ¿Quién es? 641 00:47:44,000 --> 00:47:45,960 Todos conocen el hotel Tranquilidad. 642 00:47:46,040 --> 00:47:49,360 ¿Te crees Lady Di y esperas que te limpie el cuarto? 643 00:47:50,360 --> 00:47:52,560 ¿Qué? ¿Servicio al cuarto? 644 00:47:53,280 --> 00:47:55,880 ¡Sí, consiste en que voy a tu cuarto y te doy una paliza! 645 00:47:55,960 --> 00:47:57,320 Espera un minuto. ¡Oye! 646 00:47:58,040 --> 00:47:59,240 ¿Qué te pasa? 647 00:48:00,680 --> 00:48:02,280 - ¿Qué? - ¿Por qué hielo? 648 00:48:02,360 --> 00:48:05,040 - Estuviste trayendo mucho. - No es nada, es… 649 00:48:05,120 --> 00:48:08,600 Te lo juro, si subo y me encuentro con pingüinos, 650 00:48:08,680 --> 00:48:10,280 ¡les pegaré a los dos! 651 00:48:10,360 --> 00:48:11,520 ¡Tranquilo, hombre! 652 00:48:11,600 --> 00:48:14,160 - ¿Para qué es? - Bueno, es para… 653 00:48:15,000 --> 00:48:17,440 Es el fin de semana, y somos dos tipos… 654 00:48:18,160 --> 00:48:19,720 Solo queremos divertirnos. 655 00:48:20,760 --> 00:48:22,480 Bueno, bien. Ahora, lárgate. 656 00:48:24,240 --> 00:48:25,240 Hola, cariño. 657 00:48:54,040 --> 00:48:55,720 ¡TOC! ¡TOC! ¡TOC! 658 00:49:25,160 --> 00:49:26,920 Tranquilo, hombre. 659 00:49:27,720 --> 00:49:29,680 ¿Así recibes a un invitado? 660 00:49:30,760 --> 00:49:31,840 ¿Quién eres? 661 00:49:33,120 --> 00:49:35,000 No amartillaste el arma. 662 00:49:35,520 --> 00:49:36,360 ¿En serio? 663 00:49:36,760 --> 00:49:37,800 ¡PAF! 664 00:49:40,680 --> 00:49:44,480 ¿No sabes quién soy? ¡Tu papi, niño! 665 00:49:45,240 --> 00:49:46,960 ¿Quién soy? ¡Tu papi! 666 00:49:47,040 --> 00:49:48,040 ¡PAF! 667 00:49:53,840 --> 00:49:55,520 ¡Di "Abu Ghadra es mi papi"! 668 00:49:56,160 --> 00:49:58,040 ¡Dilo! ¡No te oigo! 669 00:49:58,120 --> 00:50:02,360 ¿Quién es tu papi? ¿Quién? Di "Abu Ghadra es mi papi". 670 00:50:04,200 --> 00:50:06,440 Di "Abu Ghadra es mi papi". ¡Dilo! 671 00:50:06,520 --> 00:50:07,840 Qué semental. 672 00:50:07,920 --> 00:50:10,920 ¿Cuál es el problema? ¡Humíllate para que te suelte! 673 00:50:11,840 --> 00:50:13,680 - ¡Quédate quieto! - Basta, Abu Ghadra. 674 00:50:13,760 --> 00:50:15,160 - Escúpelo y suéltalo. - ¿Sí? 675 00:50:15,240 --> 00:50:16,920 Sí, es inofensivo. 676 00:50:18,600 --> 00:50:19,880 Gracias. 677 00:50:21,360 --> 00:50:23,040 Espero que te sientas mejor. 678 00:50:25,280 --> 00:50:26,360 Toma, amigo. 679 00:50:28,440 --> 00:50:31,480 Pronto vas a sanar, corazón mío. 680 00:50:33,000 --> 00:50:34,280 ¡Atención! 681 00:50:35,480 --> 00:50:38,040 Me alegra que estés entero, amigo. 682 00:50:38,920 --> 00:50:42,480 - ¿Por qué no me dijiste? - Dije que había llamado a alguien. 683 00:50:42,560 --> 00:50:44,240 Creí que sabrías que era él. 684 00:50:44,320 --> 00:50:46,040 Lo conozco. ¡Casi lo mato! 685 00:50:47,240 --> 00:50:48,360 Ya veo. 686 00:50:48,440 --> 00:50:49,960 Qué bueno verte, Zuhair. 687 00:50:50,040 --> 00:50:50,880 ¡Oye! 688 00:50:52,000 --> 00:50:54,200 Soy Abu Ghadra. No uses ese nombre aquí. 689 00:50:54,280 --> 00:50:55,440 Como quieras. 690 00:50:57,320 --> 00:50:58,640 ¿Ves a ese tipo? 691 00:50:59,440 --> 00:51:02,400 Trabajó un día en nuestro estacionamiento. 692 00:51:02,480 --> 00:51:07,000 A la mañana siguiente, todos los autos estaban parados. 693 00:51:07,080 --> 00:51:08,480 Robó todas las llantas 694 00:51:08,560 --> 00:51:10,760 y, desde entonces, no lo vi más. 695 00:51:12,160 --> 00:51:13,880 Ya escuché esa historia. 696 00:51:16,920 --> 00:51:20,000 Tengo una pregunta, si no te importa, Abu Al Ghaddar. 697 00:51:22,120 --> 00:51:23,720 Fayadh me contaba una cosa… 698 00:51:24,560 --> 00:51:28,760 ¿Cómo lograste robar cien neumáticos tú solo y en una noche? 699 00:51:28,840 --> 00:51:29,760 ¿Eran tuyos? 700 00:51:30,360 --> 00:51:32,120 - No. - Entonces, cállate. 701 00:51:33,720 --> 00:51:35,680 Tiene razón. ¿Qué te importa? 702 00:51:36,280 --> 00:51:38,120 ¿Todos tus amigos son ladrones? 703 00:51:38,200 --> 00:51:40,440 Cuidado con lo que dices o si no… 704 00:51:40,520 --> 00:51:43,680 Se llama Abu Al Ghaddar, o Abu Ghadra, así que nos traicionará. 705 00:51:43,760 --> 00:51:45,120 Significa "traición"… 706 00:51:45,200 --> 00:51:46,400 ¡Oigan! 707 00:51:46,920 --> 00:51:48,520 Hablemos de dinero. 708 00:51:48,600 --> 00:51:50,360 Te gustará la oferta. 709 00:51:50,440 --> 00:51:51,280 Toma. 710 00:51:53,680 --> 00:51:57,200 Mira la marca y el emblema. Es un auto de lujo. 711 00:51:57,280 --> 00:52:00,280 - ¿Qué es esto? - Está escondido por aquí cerca. 712 00:52:00,360 --> 00:52:04,000 Ayúdanos con lo que te dije, y es tuyo. 713 00:52:04,080 --> 00:52:06,600 - ¿El auto va a ser mío? - Solo tuyo. 714 00:52:07,320 --> 00:52:09,720 - ¿Qué auto? - Sé cómo manejar a estos matones. 715 00:52:09,800 --> 00:52:10,800 Lo sean o no, 716 00:52:10,880 --> 00:52:13,840 si nos atrapan, me voy, no me metas en esto. 717 00:52:16,320 --> 00:52:17,240 ¿Y eso qué fue? 718 00:52:17,320 --> 00:52:18,400 Me documento. 719 00:52:19,440 --> 00:52:21,480 Si intentan joderme de algún modo, 720 00:52:21,560 --> 00:52:23,720 los asesinos de Bathaikha tendrán esta foto. 721 00:52:26,080 --> 00:52:27,160 Mira tu cara. 722 00:52:31,640 --> 00:52:33,160 Qué mal me queda esto. 723 00:52:33,680 --> 00:52:36,280 No me gustan estas fotos de hoy. 724 00:52:39,200 --> 00:52:40,280 ¿Lo reconoces? 725 00:52:40,840 --> 00:52:43,760 ¿Debo reconocerlo por el culo? ¡Denlo vuelta! 726 00:53:12,360 --> 00:53:13,320 Vayan a rezar… 727 00:53:14,480 --> 00:53:15,960 una oración de despedida. 728 00:53:39,200 --> 00:53:46,200 HOTEL TRANQUILIDAD 729 00:53:58,320 --> 00:53:59,800 CLIENTE: ABU GHADRA 730 00:54:27,840 --> 00:54:32,000 Que la paz y la misericordia de Dios sean con ustedes. 731 00:54:32,720 --> 00:54:37,320 - Que la paz y la misericordia… - Que la paz y la misericordia… 732 00:54:43,600 --> 00:54:45,200 Ese hombre que tienen ahí 733 00:54:47,040 --> 00:54:48,600 es el Rey de Diamantes. 734 00:54:55,160 --> 00:54:56,720 Había una vez un huevo. 735 00:54:56,800 --> 00:54:59,360 Pertenecía al miembro más fuerte de la mafia rusa. 736 00:54:59,440 --> 00:55:01,640 Un día, robaron el huevo. 737 00:55:03,040 --> 00:55:04,440 ¿Y dónde apareció? 738 00:55:04,520 --> 00:55:06,000 Aquí, en Bathaikha. 739 00:55:06,080 --> 00:55:08,120 Lo tenía un hombre llamado Rey de Diamantes. 740 00:55:09,000 --> 00:55:10,800 Se lo dio a su hijo 741 00:55:10,880 --> 00:55:13,920 para que lo usara como una muestra de su amor por Nuwayyer. 742 00:55:14,000 --> 00:55:16,680 Ella se enamoró de él y le dijo al padre: 743 00:55:16,760 --> 00:55:18,200 "Quiero casarme con él". 744 00:55:18,880 --> 00:55:22,800 Pero su padre era el alcalde de Bathaikha, y todos lo querían. 745 00:55:23,800 --> 00:55:25,160 Al principio, se negó. 746 00:55:25,760 --> 00:55:28,600 Pero ella siguió insistiendo hasta que él aceptó. 747 00:55:29,120 --> 00:55:32,000 Así, el alcalde y el Rey de Diamantes fueron consuegros. 748 00:55:32,080 --> 00:55:35,520 Este se ganó la confianza del alcalde y se convirtió en el segundo al mando. 749 00:55:36,040 --> 00:55:38,520 Y el bribón comenzó a controlar Bathaikha. 750 00:55:39,040 --> 00:55:41,160 El alcalde soportó esto por su hija, 751 00:55:41,240 --> 00:55:44,480 pero perdió la paciencia cuando descubrió el Castillo de azúcar, 752 00:55:44,560 --> 00:55:46,120 el depósito de los Diamante. 753 00:55:46,200 --> 00:55:47,920 Supuestamente vendían harina. 754 00:55:48,440 --> 00:55:49,960 Pero vendían drogas. 755 00:55:50,760 --> 00:55:53,280 Cuando el alcalde decidió destruirlos… 756 00:55:54,520 --> 00:55:55,760 lo mataron. 757 00:55:55,840 --> 00:55:58,840 Así, el segundo al mando se convirtió en alcalde. 758 00:55:58,920 --> 00:56:01,120 Y se volvió contra la gente de Bathaikha. 759 00:56:01,200 --> 00:56:04,360 Si alguien no le caía bien, le enviaba a sus matones, 760 00:56:04,440 --> 00:56:06,880 que lo mataban y dejaban el cuerpo fuera de su casa, 761 00:56:06,960 --> 00:56:08,800 con un rey de diamantes encima. 762 00:56:08,880 --> 00:56:12,120 La hija del alcalde se dio cuenta de que se había casado con una mafia. 763 00:56:12,200 --> 00:56:15,800 Incluso le robaron su dote, el huevo. 764 00:56:15,880 --> 00:56:19,240 Y les avisó a los rusos del ladrón: "Tiene su huevo". 765 00:56:21,280 --> 00:56:22,720 Una noche fría, 766 00:56:22,800 --> 00:56:25,600 secuestraron al Rey de Diamantes 767 00:56:25,680 --> 00:56:29,320 y lo encarcelaron en Rusia. 768 00:56:29,400 --> 00:56:30,880 Su hijo se volvió loco. 769 00:56:30,960 --> 00:56:33,440 Se dio cuenta de que había sido su esposa. 770 00:56:33,520 --> 00:56:35,600 Se volvió contra ella y la degolló. 771 00:56:36,760 --> 00:56:41,800 Y así fue como Bathaikha terminó en manos de un criminal. 772 00:56:43,960 --> 00:56:46,520 - ¿Es musulmán? - ¿Qué te pasa? 773 00:56:46,600 --> 00:56:48,160 ¡Por Dios! 774 00:56:48,240 --> 00:56:50,440 Hay algo que no entiendo. 775 00:56:51,280 --> 00:56:53,920 ¿Cómo un criminal inhumano como el Rey de Diamantes, 776 00:56:54,000 --> 00:56:56,440 que estaba en un calabozo subterráneo en Siberia, 777 00:56:57,040 --> 00:57:00,520 terminó con dos fracasados que lo convirtieron en un mojito? 778 00:57:02,680 --> 00:57:05,840 Siempre hay alguien peor que la peor persona. 779 00:57:07,800 --> 00:57:08,720 Tienes razón. 780 00:57:08,800 --> 00:57:11,520 Sí, cuéntale cómo matamos al hombre. 781 00:57:12,160 --> 00:57:14,000 Se comió unos dulces y… 782 00:57:15,320 --> 00:57:16,960 - ¡Increíble! - Era diabético. 783 00:57:17,040 --> 00:57:18,880 - ¡Lo hicimos a propósito! - No. 784 00:57:18,960 --> 00:57:21,400 - Él le dio un poco mientras… - ¡En serio! 785 00:57:23,000 --> 00:57:25,720 En fin, chicos, necesitamos ver a alguien, ¿sí? 786 00:57:26,520 --> 00:57:29,760 Y su ropa no es adecuada para Bathaikha. 787 00:57:32,920 --> 00:57:34,360 No tengo otra ropa. 788 00:57:36,280 --> 00:57:43,280 ILUMINACIÓN, INTERIORES, EXTERIORES, CANDELABROS 789 00:58:09,040 --> 00:58:12,560 Tranquilos, fuerza. Ustedes pueden. Son capaces de resolver… 790 00:58:13,080 --> 00:58:15,000 Kamasutra… 791 00:58:15,760 --> 00:58:16,920 Los encontramos, señor. 792 00:58:17,440 --> 00:58:19,960 - ¿Dónde? - Ambos autos están en Bathaikha. 793 00:58:20,040 --> 00:58:21,200 ¿En Bathaikha? 794 00:58:22,680 --> 00:58:26,760 Escuchen, si hay alguien en Bathaikha capaz de recuperar a Abu Saroub, 795 00:58:26,840 --> 00:58:27,840 es esta basura. 796 00:58:28,600 --> 00:58:31,680 Pero no mencionen ni el cuerpo ni al Rey de Diamantes 797 00:58:31,760 --> 00:58:33,520 porque es cobarde, ¿sí? 798 00:58:34,040 --> 00:58:37,920 - ¡Nuestra única esperanza es un cobarde! - ¿Nos trajiste a ver a un cobarde? 799 00:58:38,000 --> 00:58:40,400 Bueno, cállense, yo voy a hablar. 800 00:58:40,480 --> 00:58:43,720 Y tú, te juro que, si dices algo, te rompo la mandíbula. 801 00:58:45,880 --> 00:58:47,840 Pídele a tu amigo que me respete. 802 00:58:47,920 --> 00:58:49,080 Vamos, camina. 803 00:59:00,400 --> 00:59:03,080 - Una pregunta. - Haz 60 preguntas si quieres. 804 00:59:05,760 --> 00:59:07,400 ¿Es cierto que, en Riad, 805 00:59:08,040 --> 00:59:10,400 puedes caminar solo, con el celular en la mano 806 00:59:10,480 --> 00:59:13,280 y la billetera reventando de dinero 807 00:59:13,960 --> 00:59:16,520 sin que nadie te apuñale y te robe todo? 808 00:59:16,600 --> 00:59:17,840 Es cierto. 809 00:59:19,960 --> 00:59:22,280 ¿Son criminales 0 km? ¿Nunca chapa y pintura? 810 00:59:22,920 --> 00:59:26,840 Mi diferencial está un poco inclinado, pero el resto sigue intacto. 811 00:59:26,920 --> 00:59:29,920 Debo mudarme a Riad hoy. No puedo esperar más. 812 00:59:30,000 --> 00:59:33,200 Abboud, por favor. ¿Podemos concentrarnos en el asunto? 813 00:59:33,280 --> 00:59:35,480 - No puedo ayudarlos. - ¿Por qué? 814 00:59:35,560 --> 00:59:38,960 Ya no lo hago más. Me iré de Bathaikha para siempre. 815 00:59:39,560 --> 00:59:41,360 Ya es cosa del pasado, chicos. 816 00:59:41,880 --> 00:59:44,840 Me mudaré a Riad con mi hermano, Merdas. 817 00:59:44,920 --> 00:59:47,400 Tenemos una entrevista con una empresa de seguridad. 818 00:59:47,480 --> 00:59:50,480 Necesito tranquilidad. Necesito una vida normal. 819 00:59:50,560 --> 00:59:53,960 - ¿No quieres lo mejor para mí? - ¡Claro que sí! 820 00:59:55,160 --> 00:59:58,240 Conseguiré un trabajo decente, compraré un auto, 821 00:59:58,320 --> 01:00:00,080 un Accord rojo oscuro, 822 01:00:00,600 --> 01:00:02,520 con aros de llanta de 17 pulgadas, 823 01:00:02,600 --> 01:00:04,160 neumáticos rayados, doble bocina… 824 01:00:04,240 --> 01:00:06,840 Sí, eso es lo mío. 825 01:00:06,920 --> 01:00:09,520 - Sé cómo suenan esas bocinas. - ¡Sí! 826 01:00:12,000 --> 01:00:13,400 - ¡Es lo mío! - ¡Sí! 827 01:00:13,480 --> 01:00:15,640 - ¡Sí! - ¡Yendo por Al Tahliya! 828 01:00:15,720 --> 01:00:18,840 Esa calle está fuera de moda. Ahora la onda es ir por Turki Al Awwal. 829 01:00:18,920 --> 01:00:20,600 Dile al marica que se calle. 830 01:00:20,680 --> 01:00:23,480 ¿Eres experto en viajes? ¡Te cortaré esos senos! 831 01:00:23,560 --> 01:00:25,120 ¿Por qué eres tan grosero? 832 01:00:25,200 --> 01:00:28,440 Abboud, por favor. Hazlo por mí. Por los viejos tiempos. 833 01:00:28,520 --> 01:00:30,640 Amigo, aprecio los viejos tiempos. 834 01:00:30,720 --> 01:00:32,600 No dejes que crean que soy cobarde. 835 01:00:32,680 --> 01:00:33,840 - Dios no lo quiera. - Sí. 836 01:00:33,920 --> 01:00:36,640 Si quisieras que entrara a la Casa Blanca, ¡lo haría! 837 01:00:36,720 --> 01:00:38,320 Pero hablamos de Jack de Diamantes. 838 01:00:38,400 --> 01:00:40,360 - ¡No me involucraré! - Nadie te vería. 839 01:00:40,440 --> 01:00:43,440 ¿Se supone que él va a entrar a la casa del tipo? 840 01:00:43,520 --> 01:00:44,640 Sí. Abboud. 841 01:00:44,720 --> 01:00:46,560 ¡Esperaba ver a Superman! 842 01:00:46,640 --> 01:00:49,000 ¡Alguien que nos sacara de la oscuridad! 843 01:00:49,080 --> 01:00:52,000 ABBOUD KHUFFASH ESPÍA TALENTOSO 844 01:00:52,080 --> 01:00:53,800 Es culpa mía por escucharlos. 845 01:00:53,880 --> 01:00:56,520 Debería estar viviendo feliz por siempre con Latifa. 846 01:00:56,600 --> 01:00:59,080 Pero, en vez de irme con ella, vine a ver a este… 847 01:00:59,160 --> 01:01:00,120 Fayadh. 848 01:01:00,200 --> 01:01:02,040 - ¿Adónde fue? - ¡Date vuelta! 849 01:01:03,280 --> 01:01:04,760 ¡Sí, detrás de ti! ¡Mira! 850 01:01:04,840 --> 01:01:06,240 - Mira. - ¡Mira! 851 01:01:06,320 --> 01:01:07,920 ¡Qué imbécil que trajiste! 852 01:01:12,800 --> 01:01:14,920 Si vuelvo a una vida criminal, 853 01:01:15,000 --> 01:01:17,480 primero le arrancaré las tripas a ese racista. 854 01:01:17,560 --> 01:01:19,120 - No soy racista. - ¡Sí! 855 01:01:19,200 --> 01:01:21,080 ¿Cómo puedo ser racista si soy de Jeddah? 856 01:01:21,920 --> 01:01:23,600 ¿Qué tiene que ver Jeddah? 857 01:01:23,680 --> 01:01:25,160 Somos una minoría ahí. 858 01:01:25,240 --> 01:01:28,440 Además, no me pasé de la raya. No dije: "Tráeme café…". 859 01:01:28,520 --> 01:01:31,080 ¡Cállate de una vez, hombre! 860 01:01:32,880 --> 01:01:33,960 ¡Deja de exagerar! 861 01:01:34,040 --> 01:01:36,120 Seré tu testigo de casamiento 862 01:01:36,200 --> 01:01:37,880 y divorcio de Latifa. ¡Cállate! 863 01:01:38,480 --> 01:01:40,680 Lleguemos a un acuerdo con Khaffoush. 864 01:01:41,840 --> 01:01:45,160 Me aseguraré de que consigas el Accord rojo oscuro 865 01:01:45,240 --> 01:01:47,280 con las llantas hechas a medida. 866 01:01:47,360 --> 01:01:49,520 Verás, soy directivo. 867 01:01:49,600 --> 01:01:51,080 Es director general. 868 01:01:51,160 --> 01:01:53,840 Di "gerente ejecutivo" para que entienda. 869 01:01:53,920 --> 01:01:55,440 Y este me prepara el té. 870 01:01:56,440 --> 01:01:59,960 Con mis contactos, puedo hacer que Nike 871 01:02:00,040 --> 01:02:03,320 firme un contrato de patrocinio a largo plazo por tus patillas. 872 01:02:03,400 --> 01:02:04,880 ¡Trátalo como a un amigo! 873 01:02:05,600 --> 01:02:08,640 Abu Ghadra, si quieres que sigamos siendo amigos, 874 01:02:08,720 --> 01:02:11,200 ¡saca a estos racistas de mi cuarto ahora! 875 01:02:11,280 --> 01:02:13,440 - No dije nada. - ¿Qué dije? 876 01:02:13,520 --> 01:02:15,160 ¡Que yo iba a hablar! 877 01:02:15,240 --> 01:02:17,600 - ¡No dije nada! - ¡Eres un idiota! 878 01:02:17,680 --> 01:02:18,520 ¡Fuera! 879 01:02:18,600 --> 01:02:20,720 Vayámonos. ¡Vamos! Idiota. 880 01:02:21,480 --> 01:02:22,720 Muévete. 881 01:03:18,080 --> 01:03:18,960 Merdas. 882 01:03:21,320 --> 01:03:22,400 ¡Merdas! 883 01:03:26,200 --> 01:03:29,080 Esperaba que volvieras, pero así no. 884 01:03:29,160 --> 01:03:31,320 Así no, Merdas. 885 01:03:59,880 --> 01:04:01,840 ¡Es hora de que Jack de Diamantes 886 01:04:02,360 --> 01:04:04,520 encuentre un cadáver en su puerta! 887 01:04:14,640 --> 01:04:16,680 Mis condolencias. 888 01:04:16,760 --> 01:04:19,360 Y gracias a Dios que estás entero, 889 01:04:19,440 --> 01:04:21,800 y lo que sea que quieras oír. 890 01:04:22,760 --> 01:04:25,240 Y en cuanto al cadáver… 891 01:04:32,480 --> 01:04:34,080 ¿Aún quieres ese Accord? 892 01:04:34,640 --> 01:04:36,480 Al diablo el Accord, hombre. 893 01:04:44,200 --> 01:04:45,640 Les traeré a Abu Saroub. 894 01:04:47,400 --> 01:04:50,600 ¡Y, a cambio, me darán a ese hijo de puta muerto! 895 01:04:50,680 --> 01:04:51,640 Sí, exactamente. 896 01:04:52,840 --> 01:04:53,920 Cabeza por cabeza. 897 01:04:59,240 --> 01:05:02,840 Que se vaya al carajo este barrio de mierda, hombre. 898 01:05:02,920 --> 01:05:06,480 ¿Hammu? ¿Alguna vez viste a un humano devorar a otro humano? 899 01:05:07,080 --> 01:05:07,960 No. 900 01:05:08,560 --> 01:05:09,680 Prepárate. 901 01:05:35,760 --> 01:05:36,880 Viejo… 902 01:05:37,920 --> 01:05:40,360 Nunca vi la casa de Jack de Diamantes tan vacía. 903 01:05:40,440 --> 01:05:43,440 Sí, todos sus matones están buscando a su padre. 904 01:05:44,040 --> 01:05:45,040 No hay nadie. 905 01:05:47,040 --> 01:05:48,520 Bien, por ahora, vámonos. 906 01:05:52,920 --> 01:05:55,000 Según mi hermano, que en paz descanse, 907 01:05:55,720 --> 01:05:59,200 Jack de Diamantes hace todo en una caja fuerte de su casa. 908 01:05:59,280 --> 01:06:01,560 La puerta de la caja tiene cerradura electrónica. 909 01:06:01,640 --> 01:06:05,200 Solo se abre con una tarjeta que el desgraciado se cuelga del cuello. 910 01:06:05,280 --> 01:06:07,840 Así que este es el plan, chicos. 911 01:06:07,920 --> 01:06:09,080 Tú… 912 01:06:09,160 --> 01:06:11,040 vas a cortar la energía. 913 01:06:11,120 --> 01:06:12,680 La puerta tiene su propia fuente. 914 01:06:12,760 --> 01:06:15,360 Y tú… te vas a quedar en el auto. 915 01:06:15,440 --> 01:06:17,000 A 500 metros. 916 01:06:17,080 --> 01:06:19,440 Cuando salga con el tipo, vendrás y te lo llevarás. 917 01:06:20,720 --> 01:06:23,120 - ¿Y yo qué? - Te quedarás aquí. 918 01:06:23,200 --> 01:06:24,360 Con el cuerpo. 919 01:06:26,000 --> 01:06:28,720 Y, por precaución, no usaremos nuestros nombres reales. 920 01:06:28,800 --> 01:06:29,680 Soy Murciélago. 921 01:06:29,760 --> 01:06:32,240 - Tú serás Noble. - Gracias. 922 01:06:32,320 --> 01:06:33,720 Y tú, Oso Racista. 923 01:06:34,840 --> 01:06:36,360 Y yo seré Abu Ghadra. 924 01:06:36,440 --> 01:06:38,280 - Obviamente. - Amigo. 925 01:06:38,360 --> 01:06:40,320 Si ninguno de ustedes mete la pata, 926 01:06:40,400 --> 01:06:43,480 entraré a la casa y sacaré a sus amigos 927 01:06:43,560 --> 01:06:45,280 en menos de un minuto. 928 01:06:49,320 --> 01:06:51,760 ¡Amigo, no arruines el plan, te lo ruego! 929 01:06:53,280 --> 01:06:55,880 ¡No lo mates, idiota! ¿Estás loco? 930 01:06:55,960 --> 01:06:59,920 ¿Cómo sentiría la angustia? ¡Que viva para sentir el dolor! 931 01:07:15,040 --> 01:07:15,880 ¡Oye! 932 01:07:16,520 --> 01:07:18,320 Te estoy observando. No te muevas. 933 01:07:26,840 --> 01:07:29,000 FARMACIA DE BATHAIKHA 934 01:07:36,280 --> 01:07:37,920 CHOFERES "EL REY" 935 01:07:46,960 --> 01:07:49,720 HOTEL TRANQUILIDAD 936 01:08:24,960 --> 01:08:27,480 ¡Ya van a ver, desgraciados! 937 01:08:58,400 --> 01:09:00,520 CARTA, JACK DE DIAMANTES 938 01:09:00,600 --> 01:09:03,560 CAJA FUERTE, CAJA DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 939 01:09:06,000 --> 01:09:09,120 Abboud, por favor, amigo, sigue el plan. 940 01:09:09,200 --> 01:09:11,840 ¡Matarlo ahora no tiene sentido, créeme! 941 01:09:11,920 --> 01:09:14,440 ¡Que sienta la agonía que te causó al matar a Merdas! 942 01:09:14,520 --> 01:09:17,200 ¡Piénsalo! ¡Usa la cabeza! 943 01:10:37,680 --> 01:10:38,520 ¿Qué fue eso? 944 01:10:38,600 --> 01:10:39,640 Lo siento. 945 01:10:51,760 --> 01:10:53,720 Nos conseguí dos minutos más. 946 01:11:00,240 --> 01:11:01,520 El café está abierto. 947 01:11:07,520 --> 01:11:09,880 - Tengo la orden aquí. - ¡Maravilloso! 948 01:11:09,960 --> 01:11:11,120 Tres tés chai. 949 01:11:11,200 --> 01:11:16,120 ¡Esa es la orden, desgraciado veloz! ¡Lo logramos! 950 01:11:23,880 --> 01:11:25,880 Oso Racista, ¿dónde estás? ¡Trae el auto! 951 01:11:25,960 --> 01:11:27,840 ¡Oso Racista, trae el auto! 952 01:11:27,920 --> 01:11:30,000 ¡Oso Racista! 953 01:11:54,320 --> 01:11:56,000 Tienes hasta las 2:00 a. m. 954 01:11:56,080 --> 01:11:58,560 ¿Sabes qué haré si no consigues el dinero? 955 01:12:18,720 --> 01:12:20,720 ¡Por favor! 956 01:12:45,880 --> 01:12:47,480 No olvides calificar el viaje. 957 01:12:49,560 --> 01:12:51,360 Con cinco estrellas, si no te importa. 958 01:12:54,080 --> 01:12:55,400 ¿De qué hablas? 959 01:12:56,840 --> 01:12:58,680 Tienes el pasaporte y el huevo. 960 01:12:59,840 --> 01:13:01,200 Ya hice mi parte. 961 01:13:02,440 --> 01:13:03,680 ¿Qué pasa? 962 01:13:12,560 --> 01:13:15,200 Te la pasaste tratándome como a un insecto. 963 01:13:15,280 --> 01:13:16,560 ¡Pisoteándome! 964 01:13:17,360 --> 01:13:18,920 Porque solo soy un chofer. 965 01:13:19,840 --> 01:13:23,080 ¡Y resulta que eres la hija de Jack de Diamantes! 966 01:13:24,640 --> 01:13:25,520 Tienes razón. 967 01:13:26,960 --> 01:13:28,480 No sé. Tenía miedo… 968 01:13:30,280 --> 01:13:33,360 de que, si te enterabas, no querrías casarte conmigo. 969 01:13:35,320 --> 01:13:37,560 Darwish, todo lo que hice… 970 01:13:38,680 --> 01:13:40,360 lo hice porque te amo. 971 01:13:43,560 --> 01:13:44,600 ¿Porque me amas? 972 01:13:46,520 --> 01:13:48,800 ¿Qué habrías hecho si me hubieras odiado? 973 01:13:53,080 --> 01:13:54,960 Toma tus cosas y vete. 974 01:14:01,040 --> 01:14:03,280 Te crees mejor que mi papá, ¿no? 975 01:14:06,320 --> 01:14:07,600 Te fuiste… 976 01:14:10,200 --> 01:14:12,920 ¡y dejaste a tus amigos a merced de Jack de Diamantes! 977 01:14:18,720 --> 01:14:19,960 ¡Bien! 978 01:14:20,480 --> 01:14:21,320 ¡Vete! 979 01:14:47,800 --> 01:14:49,800 ¡Por Dios! 980 01:15:01,000 --> 01:15:02,080 ¡Fuera del camino! 981 01:15:29,600 --> 01:15:34,160 HOTEL TRANQUILIDAD 982 01:15:53,040 --> 01:15:53,960 ¿Adónde se fue? 983 01:15:56,840 --> 01:15:58,000 ¿Adónde vamos? 984 01:15:58,080 --> 01:16:03,080 No tienes paciencia, Saltouh. La venganza es un plato que se sirve frío. 985 01:16:03,760 --> 01:16:04,600 ¿Hola? 986 01:16:33,600 --> 01:16:34,560 ¿Eres Darwish? 987 01:16:35,200 --> 01:16:37,080 - ¡Es él! - ¡Cállate, carajo! 988 01:16:37,160 --> 01:16:38,000 Sí, señor. 989 01:16:40,760 --> 01:16:42,000 ¿Y mi Cadillac? 990 01:16:42,080 --> 01:16:44,600 - ¿Qué Cadillac? - ¡No te hagas el tonto, el Cadillac! 991 01:16:44,680 --> 01:16:46,600 ¡Esa basura que me dieron! 992 01:16:46,680 --> 01:16:49,520 - ¡Quería dárselo a Luqman! - ¡Fayadh te lo dio! 993 01:16:49,600 --> 01:16:51,760 - ¡Deja de mentir! - ¡Basta! 994 01:16:52,360 --> 01:16:53,920 ¡Les juro por Dios 995 01:16:54,000 --> 01:16:56,520 que les tengo una bomba de racimo casera 996 01:16:56,600 --> 01:16:58,680 si no cierran el pico! 997 01:16:59,360 --> 01:17:01,440 Este desgraciado me prometió un Cadillac 998 01:17:01,520 --> 01:17:04,240 y dijo que le dieron una chatarra de porquería. 999 01:17:04,320 --> 01:17:05,520 Y le dijo a Fayadh: 1000 01:17:05,600 --> 01:17:07,360 "¿Cómo confiar en un traidor?". 1001 01:17:07,440 --> 01:17:09,720 ¡Soy un santo comparado contigo! ¡Qué vergüenza! 1002 01:17:13,160 --> 01:17:14,840 Oye, disculpa, ¿adónde vas? 1003 01:17:16,560 --> 01:17:17,560 ¡Oye! 1004 01:17:17,640 --> 01:17:20,120 ¿Sí, amigo? ¿Necesitas algo? 1005 01:17:22,800 --> 01:17:23,640 Bueno… 1006 01:17:24,800 --> 01:17:25,640 ¡Luqman! 1007 01:17:27,000 --> 01:17:28,080 ¿Qué tamaño tiene? 1008 01:17:28,160 --> 01:17:29,160 ¿Qué cosa? 1009 01:17:29,760 --> 01:17:32,880 ¡Tu culo! ¡Te quiere volar el culo, hermano! 1010 01:17:32,960 --> 01:17:34,720 ¿Y qué, debo responder? 1011 01:17:34,800 --> 01:17:36,640 Más vale prevenir que curar. 1012 01:17:36,720 --> 01:17:39,920 - ¡Cálmate! ¡Quédate quieto! - ¡Cállate! 1013 01:17:40,000 --> 01:17:42,120 ¡No! 1014 01:17:43,840 --> 01:17:45,800 ¡Luqman, amigo, vamos! ¡No! 1015 01:17:45,880 --> 01:17:47,320 ¡No! 1016 01:17:48,000 --> 01:17:50,000 Luqman, hombre, por favor. 1017 01:17:54,200 --> 01:17:55,760 - ¡Luqman! ¡Oye! - ¡Luqman! 1018 01:17:57,760 --> 01:17:59,800 - ¡Luqman! ¿Por qué? - ¡Reflexiona! 1019 01:18:01,640 --> 01:18:04,360 ¡Laqumi, por favor! ¡No quiero morir! 1020 01:18:06,040 --> 01:18:07,800 ¡Imagina que somos tus gatos! 1021 01:18:07,880 --> 01:18:09,000 ¡O tus hijos! 1022 01:18:09,080 --> 01:18:11,480 ¡Imagina que somos gatos, Luqmiau! 1023 01:18:11,560 --> 01:18:13,840 Por favor… ¡No! 1024 01:18:15,520 --> 01:18:16,480 ¡Luqman! 1025 01:18:16,560 --> 01:18:19,360 ¡Hombre! ¡Por favor! 1026 01:18:23,600 --> 01:18:26,440 - ¡Hombre! ¡Por favor! - ¡Por favor! 1027 01:18:26,520 --> 01:18:28,520 ¡Te lo ruego! 1028 01:18:35,480 --> 01:18:38,480 LATIFA - REINA DE DIAMANTES 1029 01:18:38,560 --> 01:18:40,720 - ¡La Reina de Diamantes! - ¿Latifa? 1030 01:18:40,800 --> 01:18:43,320 ¡Apaga esa mierda o te ataré con ellos! 1031 01:18:52,360 --> 01:18:54,120 ¿Por qué querrías volarlos? 1032 01:18:54,200 --> 01:18:57,320 Señora, me prometieron un auto, pero me estafaron. 1033 01:18:58,320 --> 01:19:00,800 - Por dinero. - ¡Sí, solo son negocios! 1034 01:19:00,880 --> 01:19:02,520 Nada personal. 1035 01:19:02,600 --> 01:19:04,600 ¿Y tú? ¿Cuál es tu versión? 1036 01:19:04,680 --> 01:19:08,640 Ninguna. Solo vine a ver a Luqman para darle el dinero que le debía. 1037 01:19:08,720 --> 01:19:10,440 Pero lo perdoné. 1038 01:19:10,520 --> 01:19:12,200 - Lo perdoné. - Gracias. 1039 01:19:12,280 --> 01:19:14,640 - No lo quiero. - Que tu cara brille más. 1040 01:19:15,720 --> 01:19:18,960 O que se oscurezca. No asociaré el brillo con la gracia. 1041 01:19:19,040 --> 01:19:22,760 - No, está bien. - Mi amigo querido. Te quiero, ¿sí? 1042 01:19:22,840 --> 01:19:24,440 - Yo también. - ¡Silencio! 1043 01:19:24,520 --> 01:19:27,640 ¡Son matones capaces de hacer de todo por unos riales! 1044 01:19:33,040 --> 01:19:33,920 Y tú… 1045 01:19:35,040 --> 01:19:36,920 ¿Alguien en Bathaikha te vio la cara? 1046 01:19:39,800 --> 01:19:41,080 No. 1047 01:19:44,760 --> 01:19:47,760 NÚMERO DESCONOCIDO 1048 01:19:50,840 --> 01:19:52,800 - ¿Hola? - ¿Jack de Diamantes? 1049 01:19:56,520 --> 01:19:57,440 ¿Quién eres? 1050 01:19:57,520 --> 01:19:59,240 Te envié mi foto ayer a la mañana. 1051 01:19:59,320 --> 01:20:01,320 - ¿Qué quieres? - Casarme con tu hija. 1052 01:20:03,080 --> 01:20:04,760 Hoy, después de la oración, en casa. 1053 01:20:09,600 --> 01:20:11,800 Llevaré a algunos amigos. Prepárense. 1054 01:20:12,320 --> 01:20:13,400 Son muchos. 1055 01:20:20,520 --> 01:20:23,000 Parece que hoy Azrael trabaja horas extra. 1056 01:21:22,720 --> 01:21:23,800 ¿Quién eres? 1057 01:21:23,880 --> 01:21:26,680 ¡Escucha! ¡No eres ni la primera ni la última! 1058 01:21:26,760 --> 01:21:28,480 Si no recupero esos 5000 hoy, 1059 01:21:28,560 --> 01:21:30,240 ¡tus fotos se volverán virales! 1060 01:21:30,320 --> 01:21:32,480 ¡No, por favor, Jouj! ¡Por favor! 1061 01:21:32,560 --> 01:21:34,320 Considérame tu hermana, por favor. 1062 01:21:34,400 --> 01:21:36,000 ¡Sí, claro! ¿Mi hermana? 1063 01:21:36,080 --> 01:21:38,200 ¡Es pura y virtuosa, no como tú, perra! 1064 01:21:43,320 --> 01:21:46,000 ¿Sabes a quién intentas extorsionar, casanova? 1065 01:21:46,080 --> 01:21:48,200 - A Lolita. - ¡A la Reina de Diamantes! 1066 01:21:48,280 --> 01:21:50,480 - ¿A la Reina? - Su padre aún no lo sabe. 1067 01:21:50,560 --> 01:21:52,120 Pero te juro, imbécil, 1068 01:21:52,200 --> 01:21:55,000 que si no vas a pedir su mano en una hora, 1069 01:21:55,080 --> 01:21:56,640 te voy a volar el culo. 1070 01:21:56,720 --> 01:21:59,280 ¡Una mitad estará en Dammam y la otra en Jeddah! 1071 01:21:59,360 --> 01:22:02,840 ¡Irás por ahí tirando pedos de pólvora! ¿Entendido? 1072 01:22:03,440 --> 01:22:06,000 Vine a devolverle el honor a su hija, señor. 1073 01:22:17,040 --> 01:22:18,360 Abre la puerta, niño. 1074 01:22:18,960 --> 01:22:22,400 - ¿Por qué te dejaría entrar? - Vine a entregar una cosa. 1075 01:22:22,480 --> 01:22:25,520 ¡Come mierda y lárgate! 1076 01:22:25,600 --> 01:22:26,840 ¡Vete! 1077 01:22:29,520 --> 01:22:31,360 ¡Por Dios! 1078 01:23:08,840 --> 01:23:10,280 ¿Quiénes son ustedes? 1079 01:23:10,360 --> 01:23:12,040 ¡Basta, me está lastimando! 1080 01:23:12,120 --> 01:23:12,960 ¡Habla! 1081 01:23:15,240 --> 01:23:19,480 Señor, su padre está en el depósito. Quiere verlo ahí ahora. 1082 01:23:49,520 --> 01:23:50,960 Libera a los rehenes. 1083 01:23:51,040 --> 01:23:53,040 - Voy por algo y vuelvo enseguida. - Bien. 1084 01:23:57,120 --> 01:23:58,160 ¡Muévete! 1085 01:25:33,040 --> 01:25:37,600 NOMBRE DEL CLIENTE: JACK DE DIAMANTES 1086 01:25:37,680 --> 01:25:40,440 Mierda… 1087 01:25:47,560 --> 01:25:49,840 El color del humo del TNT no es así. 1088 01:25:49,920 --> 01:25:51,120 Le agregué amoníaco. 1089 01:25:51,640 --> 01:25:52,720 ¿Cuánto? 1090 01:25:52,800 --> 01:25:54,120 Casi un kilo. 1091 01:25:55,120 --> 01:25:57,280 Pero ¿y el calentamiento global? 1092 01:25:57,800 --> 01:26:00,320 ¡Está llorando en un rincón! 1093 01:26:03,920 --> 01:26:06,320 ¡Mierda, Luqman! 1094 01:26:07,640 --> 01:26:10,480 ¡Rápido! ¡Vamos! ¡Súbanse! 1095 01:26:10,560 --> 01:26:11,440 ¡Súbete! 1096 01:26:14,120 --> 01:26:15,160 ¡Súbete, Darwish! 1097 01:26:16,280 --> 01:26:18,000 ¡Oye! ¡Darwish! 1098 01:26:18,080 --> 01:26:19,920 ¡Darwish! 1099 01:26:20,000 --> 01:26:22,160 - ¡Darwish! - Déjalo. 1100 01:26:23,040 --> 01:26:27,000 - ¡Esa Latifa lo está enloqueciendo! - ¡Darwish! ¿Volvió por ella? 1101 01:26:27,080 --> 01:26:28,880 - ¡Sí! - Tu amigo de porquería. 1102 01:26:28,960 --> 01:26:32,720 - Ella lo va a abandonar. - ¿Quieres que lo dejemos? 1103 01:26:53,160 --> 01:26:56,160 Latifa, tenemos que irnos. Se nos hace tarde. Vamos. 1104 01:26:56,240 --> 01:26:57,200 ¡Vamos! 1105 01:27:00,000 --> 01:27:03,320 "El honor exaltado permanece ileso, 1106 01:27:04,080 --> 01:27:07,400 a menos que se derrame sangre a su alrededor". 1107 01:27:07,480 --> 01:27:10,160 ¡Soy tu salvador, Lolita! 1108 01:27:10,240 --> 01:27:12,320 ¡Te dije que no hablaras con ella! 1109 01:27:12,400 --> 01:27:14,640 ¡Tengo problemas más graves que tú! 1110 01:27:14,720 --> 01:27:17,440 - ¡Vete, Latifa! ¡Iré detrás de ti! - ¡Oye! 1111 01:27:17,520 --> 01:27:20,040 ¡Mantén a Latifa fuera de esto! 1112 01:27:53,840 --> 01:27:55,080 ¿Latifa? 1113 01:27:58,320 --> 01:27:59,360 ¿Qué tienes ahí? 1114 01:28:04,520 --> 01:28:05,360 Dámelo. 1115 01:28:10,880 --> 01:28:12,120 ¡Dámelo! 1116 01:28:38,000 --> 01:28:40,120 Debí haberte enterrado con tu madre. 1117 01:29:15,680 --> 01:29:17,160 ¿Problemas con el padre de ella? 1118 01:29:24,960 --> 01:29:27,400 No te preocupes, todo estará bien, amigo. 1119 01:29:27,480 --> 01:29:28,840 Pon música, por favor. 1120 01:29:47,640 --> 01:29:50,440 REFUGIO PARA GATOS 1121 01:33:33,680 --> 01:33:38,680 Subtítulos: Nancy Correa Nesich