1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:49,160 --> 00:00:50,280 Nazdar, chlapi! 4 00:00:50,360 --> 00:00:51,640 Zůstaň stát! 5 00:00:54,240 --> 00:00:55,360 Zlej sne! 6 00:01:05,680 --> 00:01:06,800 Kde je náš Král? 7 00:01:07,840 --> 00:01:09,480 Prdeláči! 8 00:01:17,760 --> 00:01:18,840 Tlusťochu! 9 00:01:20,880 --> 00:01:23,400 Omlouvám se. Je to nadlouho. 10 00:01:43,800 --> 00:01:45,800 O 24 HODIN DŘÍVE 11 00:02:06,720 --> 00:02:09,800 KÁROVÝ KRÁL VĚZNĚNÝ V RUSKU 12 00:02:12,760 --> 00:02:17,360 Těch 20 let se zdálo jak celá věčnost, ty hajzle. 13 00:02:18,040 --> 00:02:21,360 Padej zpátky do tý díry, ze který jsi vylez. 14 00:02:21,440 --> 00:02:23,800 Teď už nejsi můj problém. 15 00:02:25,880 --> 00:02:27,040 Jeďte. 16 00:02:40,120 --> 00:02:43,120 MERDAS PŘIJEL VYZVEDNOUT KRÁLE 17 00:02:52,000 --> 00:02:53,920 Rád vás zase vidím, pane. 18 00:03:00,560 --> 00:03:01,400 Vejce. 19 00:03:01,480 --> 00:03:02,400 Prosím? 20 00:03:06,440 --> 00:03:08,040 Tudy, pane. Pojďme. 21 00:03:29,320 --> 00:03:32,520 JEDEN ZA JEDNOHO 22 00:03:54,240 --> 00:03:55,080 Haló? 23 00:03:55,160 --> 00:03:57,120 Cos to tátovi poslal za fotku? 24 00:03:57,200 --> 00:03:58,200 Vidělas ji? 25 00:03:58,280 --> 00:04:01,080 Proč posíláš fotku, kde máš bouchačku u hlavy? 26 00:04:01,160 --> 00:04:02,120 A co říkal? 27 00:04:02,200 --> 00:04:04,160 - Ať přijedu domů. - Proč? 28 00:04:04,240 --> 00:04:07,200 Aby mě pověsil z větráku a pustil ho na plný pecky! 29 00:04:07,280 --> 00:04:08,800 Vy pořád máte větrák? 30 00:04:08,880 --> 00:04:11,560 Darwíši, neblbni, já už domů nemůžu! 31 00:04:11,640 --> 00:04:13,640 - Cos mu řekla? - Že tě neznám. 32 00:04:14,680 --> 00:04:15,840 Proč? 33 00:04:17,560 --> 00:04:18,400 Šílíš? 34 00:04:19,000 --> 00:04:21,520 To jsem mu měla říct, že spolu chodíme? 35 00:04:21,600 --> 00:04:23,840 Aby pověsil z větráku i tebe? 36 00:04:26,200 --> 00:04:28,040 TÁTA 37 00:04:28,120 --> 00:04:30,640 KDO JE TO? ZVEDNI TELEFON! 38 00:04:39,280 --> 00:04:40,640 - Slyšíš mě? - Jo. 39 00:04:41,680 --> 00:04:42,640 Miluješ mě? 40 00:04:44,400 --> 00:04:48,040 - Co se tak hloupě ptáš? - Sejdeme se na letišti. 41 00:04:49,600 --> 00:04:50,440 Cože? 42 00:04:51,040 --> 00:04:53,000 Říkám, že domů už nemůžu. 43 00:04:53,680 --> 00:04:56,280 Zarezervuju nejbližší let do Británie. 44 00:04:57,240 --> 00:04:59,080 - Do Británie? - Jo. 45 00:05:07,240 --> 00:05:09,520 Jen jsem chtěl, aby se se mnou sešel! 46 00:05:09,600 --> 00:05:11,720 - Darwíši! - To kvůli mojí práci, co? 47 00:05:11,800 --> 00:05:13,080 Kvůli mojí práci! 48 00:05:14,080 --> 00:05:16,360 Co je mu do toho, jak si vydělávám? 49 00:05:16,880 --> 00:05:17,800 Řidiči! 50 00:05:17,880 --> 00:05:20,040 Jsme hotoví. Startuj. 51 00:05:22,800 --> 00:05:25,720 DARWÍŠ – ŘIDIČ 52 00:05:25,960 --> 00:05:29,320 Hele, zavolám ti, až vysadím toho fracka. 53 00:05:29,400 --> 00:05:32,360 ŠEJKOVY LIMUZÍNY 54 00:05:32,440 --> 00:05:35,440 - Štípni mě. - Nech toho. Ne před řidičem! 55 00:05:35,520 --> 00:05:37,920 A to jsem se bál se s tvým tátou setkat. 56 00:05:38,000 --> 00:05:41,680 - A on mi řekne, ať si tě vezmu! - Protože jsi úžasný muž. 57 00:05:42,240 --> 00:05:44,600 To máš teda pravdu. Rozhodně. 58 00:05:45,840 --> 00:05:46,680 Hele! 59 00:05:47,520 --> 00:05:48,360 Ano? 60 00:05:48,960 --> 00:05:50,040 Pusť nám něco. 61 00:06:06,520 --> 00:06:14,840 RIJÁD 62 00:06:35,080 --> 00:06:36,840 - Haló? -Fajáde? 63 00:06:38,080 --> 00:06:41,280 - Ano, Ibn Zarube. - Kde je auto číslo 22? 64 00:06:42,200 --> 00:06:44,960 FAJÁD – HLAVNÍ MECHANIK 65 00:06:45,960 --> 00:06:48,080 Je v garáži, už jenom… 66 00:06:48,160 --> 00:06:50,240 Už ho jenom trochu poladíme. 67 00:06:51,080 --> 00:06:55,320 Je to bezchybný! Nikoho ani nenapadne, žes z toho auta něco vzal. 68 00:06:55,400 --> 00:06:59,120 No já tuhle nějakou součástku odeberu, tuhle nějakou přidám. 69 00:06:59,200 --> 00:07:01,440 Na kradení součástek jsem machr. 70 00:07:02,360 --> 00:07:04,280 To teda jseš. 71 00:07:04,360 --> 00:07:05,760 - Díky. - Dej mi klíč. 72 00:07:05,840 --> 00:07:08,280 Ne, počkej. Tohle není ono. 73 00:07:09,120 --> 00:07:10,000 Tady. 74 00:07:16,960 --> 00:07:19,480 To teda ne. Chci tohle. 75 00:07:20,040 --> 00:07:23,400 Kdepak. To nech být. Na tom ještě nepracujeme. 76 00:07:23,480 --> 00:07:25,480 Soustřeď se tady na toho fešáka. 77 00:07:25,560 --> 00:07:28,440 Děláš si srandu? Kde je to firemní auto? 78 00:07:29,160 --> 00:07:30,680 Přímo tady před tebou. 79 00:07:30,760 --> 00:07:32,960 Přece jsi zoufale potřeboval prachy, 80 00:07:33,040 --> 00:07:35,960 tak jsi řekl, ať vyměním nový součástky za starý. 81 00:07:36,040 --> 00:07:39,440 Říkal jsem, abys vyměnil vnitřní součástky, 82 00:07:39,520 --> 00:07:43,480 motor, převodovku, airbagy a tak. 83 00:07:43,560 --> 00:07:47,040 Ne abys to celý předělal! Přijdou na to. 84 00:07:47,120 --> 00:07:49,560 To neříkej. Uklidni se. 85 00:07:49,640 --> 00:07:51,360 Pojď, nakopneme to. 86 00:07:51,440 --> 00:07:54,440 To přece nejde, Mando. No tak! 87 00:07:56,160 --> 00:07:58,440 Mrkej na to. Je to automatický. 88 00:08:01,520 --> 00:08:02,840 Cos to provedl? 89 00:08:04,560 --> 00:08:07,640 To jako fakt? Tygří vzory? Je to jak nábytek! 90 00:08:08,920 --> 00:08:11,800 Tady je to jak na safari. 91 00:08:25,320 --> 00:08:28,840 - Co to je za řeč? - Navigační systém jsme prodali. 92 00:08:28,920 --> 00:08:31,720 Dali jsme tam ruský systém z ponorky. 93 00:08:31,800 --> 00:08:33,400 Z ruský ponorky? 94 00:08:34,080 --> 00:08:36,320 Co blbneš? Ty s nima něco máš? 95 00:08:36,400 --> 00:08:37,800 Máš nějaký potíže? 96 00:08:37,880 --> 00:08:39,040 Prosím tě! 97 00:08:39,120 --> 00:08:42,440 Tohle je ještě ze Sovětskýho svazu! 98 00:08:52,440 --> 00:08:54,720 - Nezařadilo to zpátečku. - Je prodaná. 99 00:08:54,800 --> 00:08:58,400 - Místo toho hraje tahle pěkná písnička. - Jak mám jet dozadu? 100 00:08:58,480 --> 00:09:02,280 Proč bys jezdil dozadu? Směřuj vpřed, vstříc budoucnosti! 101 00:09:10,400 --> 00:09:11,920 Panebože. 102 00:09:13,320 --> 00:09:17,120 Vrátíš to auto přesně tak, jak bylo. 103 00:09:17,200 --> 00:09:18,760 Slyšíš mě, Mando? 104 00:09:18,840 --> 00:09:20,120 Ne, ty poslouchej. 105 00:09:20,200 --> 00:09:22,920 Dlužím ti peníze. Mám je přímo tady. 106 00:09:23,480 --> 00:09:27,720 A s tím se s tebou rozloučím. Vlastně se ani nerozloučím. 107 00:09:28,880 --> 00:09:32,120 - Mando, hej! - To měníš zadní světlo dva tejdny? 108 00:09:32,200 --> 00:09:35,120 Chtěl jsem to udělat pořádně. Protože… 109 00:09:35,200 --> 00:09:37,320 Víte, co se říká. Práce kvapná… 110 00:09:37,400 --> 00:09:39,120 To si nech, pitomče! 111 00:09:39,640 --> 00:09:41,000 Myslíš, že to nevím? 112 00:09:41,080 --> 00:09:45,040 Dal jsem ti šanci kvůli dětem, ale ty jseš nevděčnej hajzl! 113 00:09:45,760 --> 00:09:47,480 - Ty jseš hajzl! - Tak hele! 114 00:09:48,040 --> 00:09:49,400 Na tohle nemám čas! 115 00:09:49,480 --> 00:09:53,080 Okamžitě přineseš výpověď, nebo tě zažaluju! 116 00:09:53,680 --> 00:09:55,520 Prosím vás, pane. Poslouchejte… 117 00:10:01,680 --> 00:10:04,520 ŠEJKOVY LIMUZÍNY 118 00:10:19,280 --> 00:10:22,000 Kvůli tvýmu autu jsem málem najel na obrubník. 119 00:10:22,080 --> 00:10:23,480 Škoda, že málem. 120 00:10:25,080 --> 00:10:28,040 Tak snad příště. Třeba najedeš do sloupu. 121 00:10:28,120 --> 00:10:30,640 Nechápu, že si tě nechávají jako mechanika. 122 00:10:30,720 --> 00:10:31,600 Vadí ti to? 123 00:10:32,600 --> 00:10:35,040 Tak tě potěším. Dneska jsem tu naposled. 124 00:10:39,040 --> 00:10:40,280 Ty dneska začínáš? 125 00:10:41,840 --> 00:10:43,160 Začínáš? 126 00:10:44,960 --> 00:10:47,120 - Ano. - To se pozná. 127 00:10:48,960 --> 00:10:50,120 Jak to? 128 00:10:50,720 --> 00:10:51,840 Usmíváš se. 129 00:10:52,480 --> 00:10:54,400 Taky jsme bývali usměvaví. 130 00:10:54,480 --> 00:10:55,640 Mluv za sebe. 131 00:10:56,240 --> 00:10:57,960 Za sebe si budu mluvit sám. 132 00:11:01,000 --> 00:11:02,000 Jak je? 133 00:11:02,720 --> 00:11:03,720 Dobře. 134 00:11:04,600 --> 00:11:08,880 - Co ti přidělili za auto? - Číslo 32. 135 00:11:08,960 --> 00:11:10,160 Pěkný! 136 00:11:10,960 --> 00:11:14,400 To je skvělý auto. Vypiplal jsem ho s velkou láskou. 137 00:11:14,480 --> 00:11:16,280 Ale nejezdi přes 40. 138 00:11:17,120 --> 00:11:18,360 Dáš si? 139 00:11:18,440 --> 00:11:19,680 Ne, děkuju. 140 00:11:19,760 --> 00:11:20,760 Hodně štěstí. 141 00:11:30,480 --> 00:11:31,960 IBN ZARUB – ŘEDITEL 142 00:11:32,040 --> 00:11:34,400 ŠEJKOVY LIMUZÍNY 143 00:11:38,800 --> 00:11:41,000 Tohle je Hammu zvanej Neřád. 144 00:11:41,080 --> 00:11:45,480 Zrovna ho pustili z báně. Zvýšili jsme ocenění firmy na 400 milionů. 145 00:11:45,560 --> 00:11:46,640 Cože? 146 00:11:47,560 --> 00:11:51,200 - Čekáš, že na to auditoři skočí? - Mrkni na poslední stranu. 147 00:11:54,680 --> 00:11:57,040 Nabízíš mi ve firmě podíl? 148 00:11:57,120 --> 00:11:59,360 Podepiš a prachy jsou tvoje. 149 00:11:59,440 --> 00:12:02,520 V žádném případě! Nepodepíšu zfalšovaný dokument! 150 00:12:03,520 --> 00:12:05,280 Podle očekávání. Hammu? 151 00:12:09,640 --> 00:12:10,480 Co to je? 152 00:12:12,800 --> 00:12:14,000 Ty mě vyhazuješ? 153 00:12:14,560 --> 00:12:16,440 Vypadni odsud. OK? 154 00:12:18,160 --> 00:12:19,600 Dobře. 155 00:12:19,680 --> 00:12:21,120 Dobře, Sarúbe. 156 00:12:21,200 --> 00:12:22,520 Tak už padej. 157 00:12:25,680 --> 00:12:26,800 Jen běž. 158 00:12:31,200 --> 00:12:35,720 Sarúbe, jen abys věděl, tohle ti u tvého otce jen tak neprojde. 159 00:12:35,800 --> 00:12:38,360 - Uvidíme se u soudu. - Jasně. Padej! 160 00:12:45,520 --> 00:12:47,000 Kamaráde. 161 00:12:47,720 --> 00:12:50,320 Jak to, že mám odstupné jenom 25 000? 162 00:12:50,880 --> 00:12:51,760 Darwíši. 163 00:12:51,840 --> 00:12:56,360 Ty mluvíš se mnou teď hezký, protože ty potřebuješ peníze. 164 00:12:56,440 --> 00:12:58,640 Ale jak ty mluvíš s klient? 165 00:12:58,720 --> 00:13:01,360 Tanvíre, vysvětlím ti, co se stalo… 166 00:13:01,440 --> 00:13:03,600 Co ty jsi řekl klient? 167 00:13:08,160 --> 00:13:10,120 - „K čertu s tvým babor.“ - Babor? 168 00:13:10,200 --> 00:13:14,920 Ale to není urážka! Znamená to „nepřítel“. „K čertu s tvým nepřítelem.“ 169 00:13:15,000 --> 00:13:17,120 To je dobrá věc! Tak mě pochop! 170 00:13:22,640 --> 00:13:23,520 Zdravíčko. 171 00:13:24,160 --> 00:13:25,560 Kde je Ibn Zarub? 172 00:13:26,280 --> 00:13:29,200 - A ty jseš kdo? - Fajád, vedoucí mechanik. 173 00:13:29,280 --> 00:13:32,200 Ibn Zarub skončil. Nechává se otloukat doma. 174 00:13:32,280 --> 00:13:33,320 To jako váž… 175 00:13:34,080 --> 00:13:35,360 To je skvělá zpráva. 176 00:13:35,440 --> 00:13:37,760 - A co chceš? - Vůbec nic. Nashle. 177 00:13:37,840 --> 00:13:39,840 Pojď sem. Tohle je tvoje složka. 178 00:13:40,800 --> 00:13:42,640 „Rozvázání pracovního poměru.“ 179 00:13:44,600 --> 00:13:46,200 Tys odstranil airbagy? 180 00:13:46,280 --> 00:13:49,400 To řidiče odradí od toho, aby bourali. 181 00:13:49,480 --> 00:13:51,040 To dává smysl. 182 00:13:51,960 --> 00:13:54,360 Ze šestiválců jsi udělal čtyřválce. 183 00:13:54,440 --> 00:13:55,840 Šetří to benzín. 184 00:13:55,920 --> 00:13:58,520 Ten trouba Ibn Zarub zbytečně utrácel. 185 00:14:00,640 --> 00:14:02,600 Ty bláho. To se mi líbí. 186 00:14:02,680 --> 00:14:04,280 Pojď. Sedni si tu. 187 00:14:05,720 --> 00:14:06,720 Díky. 188 00:14:11,200 --> 00:14:12,920 Nechtěl bys bejt ředitel? 189 00:14:15,760 --> 00:14:17,440 To je vtip? Vážně? 190 00:14:17,520 --> 00:14:19,160 Dostaneš podíl 10 %. 191 00:14:19,880 --> 00:14:22,960 Víš, kolik ti to hodí, jestli vstoupíme na burzu? 192 00:14:23,040 --> 00:14:25,120 - Kolik? - Čtyřicet milionů. 193 00:14:25,200 --> 00:14:27,920 - Kecy! - Chovej se slušně, blbečku! 194 00:14:28,000 --> 00:14:30,160 Omlouvám se. No ale teda… 195 00:14:30,720 --> 00:14:31,880 To myslíte vážně? 196 00:14:31,960 --> 00:14:33,360 Pojď sem. 197 00:14:35,240 --> 00:14:36,600 Teď sedíš tady. 198 00:14:40,200 --> 00:14:42,120 - Děkuju. - Podepiš to tady. 199 00:14:42,840 --> 00:14:43,920 Moc rád. 200 00:14:45,520 --> 00:14:47,000 To podepisuju výpověď? 201 00:14:47,080 --> 00:14:49,120 Ne, to ne. Podepiš tohle. 202 00:14:53,200 --> 00:14:55,120 Fajáde, víš, kdo to je? 203 00:14:55,200 --> 00:14:58,320 To je můj otec. Vybudoval tuhle firmu od píky. 204 00:14:58,400 --> 00:15:02,840 - Upřímnou soustrast. Kéž najde pokoj. - Ty dej pokoj. Je naživu. 205 00:15:02,920 --> 00:15:06,000 Dneska se vrací domů. Potřebuje vyzvednout z letiště. 206 00:15:06,080 --> 00:15:10,800 - Jistě. Kam ho mám zavézt? - Sem. Musí to podepsat ze všech nejdřív. 207 00:15:10,880 --> 00:15:12,800 Jinak to bude neplatný. 208 00:15:13,560 --> 00:15:17,000 Dneska je velkej den podpisů, co? 209 00:15:17,080 --> 00:15:19,560 Mám schůzku. Až tu bude, dej mi vědět. 210 00:15:20,400 --> 00:15:21,240 Jasně. 211 00:15:21,320 --> 00:15:25,200 - Ta židle vám sluší, pane řediteli. - Bůh vám zaplať, pane. 212 00:15:28,920 --> 00:15:30,440 To je blbec! 213 00:15:32,720 --> 00:15:35,160 No ale tohle mi vážně sluší. 214 00:15:47,120 --> 00:15:50,040 Podívej, Tanvíre. Zapomeň na to. 215 00:15:50,680 --> 00:15:53,360 - Zaměříme se na… - Darwíši! 216 00:15:56,320 --> 00:15:58,520 - Přivez Abú Sarúba z letiště. - Koho? 217 00:15:58,600 --> 00:16:00,720 Sarúbova otce, majitele firmy. 218 00:16:00,800 --> 00:16:02,280 - Jděte oba do háje. - Co? 219 00:16:03,920 --> 00:16:05,920 Kdo jseš, že mi rozkazuješ? 220 00:16:06,000 --> 00:16:07,960 To ses trochu unáhlil, brácho. 221 00:16:08,720 --> 00:16:13,240 Zpomal, uklidni se a poslechni si, s kým mluvíš. 222 00:16:13,320 --> 00:16:14,600 S kým sakra mluvím? 223 00:16:15,640 --> 00:16:18,400 Ty si dovoluješ. Přečti si to. Do toho. 224 00:16:22,840 --> 00:16:23,680 Jak to? 225 00:16:29,920 --> 00:16:31,520 Ty nový ředitel? 226 00:16:31,600 --> 00:16:33,480 - Ty mluvíš arabsky? - Ano. 227 00:16:33,560 --> 00:16:36,120 Tak ty vyzvedneš Abú Sarúba z letiště 228 00:16:36,200 --> 00:16:38,360 a ty mi uděláš kafe. 229 00:16:38,440 --> 00:16:41,080 A nekoukej tak, nebo ti ty oči vydloubnu. 230 00:16:41,160 --> 00:16:42,800 Jsem tady ředitel. 231 00:16:55,440 --> 00:16:56,640 Do toho! 232 00:16:57,360 --> 00:16:59,520 Jeď, Darwíši. Půl hodiny. 233 00:16:59,600 --> 00:17:00,440 Rychle. 234 00:17:01,240 --> 00:17:02,480 Proboha! 235 00:17:07,440 --> 00:17:08,840 - Tony Al-Mesih? - Tady. 236 00:17:12,200 --> 00:17:13,400 Abú Sarúbe! 237 00:17:16,760 --> 00:17:17,880 Ibn Zarube? 238 00:17:21,640 --> 00:17:22,600 ŠEJKOVY LIMUZÍNY 239 00:17:24,120 --> 00:17:25,480 ŠEJKOVY LIMUZÍNY 240 00:17:36,880 --> 00:17:37,760 Do hajzlu! 241 00:17:45,480 --> 00:17:46,520 Fajáde? 242 00:17:48,520 --> 00:17:49,840 Neviděls Tanvíra? 243 00:17:50,880 --> 00:17:52,480 Vyzvednul jsi Abú Sarúba? 244 00:17:53,520 --> 00:17:54,520 Pojďte, pane. 245 00:18:19,400 --> 00:18:21,040 Kde je Abú Sarúb? 246 00:18:22,560 --> 00:18:25,280 Dobrý Bože! 247 00:18:25,360 --> 00:18:28,600 Neměl jsem tušení, co se to ve firmě děje. 248 00:18:29,200 --> 00:18:31,880 Děkuju, žes mi to řekl, Ibn Zarube. 249 00:18:36,400 --> 00:18:38,120 Jsme tady, pane. 250 00:18:42,040 --> 00:18:44,640 Tohle není Sarúbův otec! 251 00:18:44,720 --> 00:18:46,760 Tak čí je to otec? 252 00:18:46,840 --> 00:18:50,400 Co je mi po tom? Tys ho přivezl! Já ho neznám! 253 00:18:50,480 --> 00:18:55,360 - Říkals, že je to samotnej starej chlap. - Neser mě, nebo ti ji natáhnu! 254 00:18:57,080 --> 00:19:01,080 Šmejde! Zrovna jsem se stal ředitelem a ty už mi to kazíš! 255 00:19:03,760 --> 00:19:07,080 Haló? Šejkovy limuzíny. Jak vám mohu pomoci? 256 00:19:07,160 --> 00:19:10,640 Měli jste dneska z letiště vyzvednout starýho chlapa. 257 00:19:11,520 --> 00:19:12,360 Kde je? 258 00:19:12,440 --> 00:19:13,920 Omlouváme se za chybu. 259 00:19:14,000 --> 00:19:17,000 Jsem nový ředitel a zajistím zlepšení našich služeb. 260 00:19:17,080 --> 00:19:19,440 Ty kecy ze zákaznickýho servisu si nech. 261 00:19:20,560 --> 00:19:21,880 Máš půl hodiny. 262 00:19:22,880 --> 00:19:25,840 Přivezeš našeho starýho chlapa, dostaneš svýho. 263 00:19:26,320 --> 00:19:27,160 Jasný? 264 00:19:27,240 --> 00:19:30,000 Jistě, není problém. Kam ho máme doručit? 265 00:19:30,080 --> 00:19:31,400 Do Badejchy. 266 00:19:42,480 --> 00:19:43,360 Kdo jste? 267 00:19:43,440 --> 00:19:46,720 „Tony Botros Al-Mesih. 268 00:19:46,800 --> 00:19:48,840 Rok narození 1950.“ 269 00:19:50,960 --> 00:19:52,960 Nastartuj auto. Jedu. 270 00:19:53,040 --> 00:19:55,360 - Já? - Ne. Botros. Jasně, že ty! 271 00:19:56,000 --> 00:19:59,120 Ne, ty to nechápeš, kamaráde. 272 00:20:00,960 --> 00:20:03,000 Já odcházím. Dneska tu končím. 273 00:20:03,080 --> 00:20:05,840 - Co ten průser, cos způsobil? - To je mi fuk! 274 00:20:05,920 --> 00:20:08,520 Kašlu na to! Kašlu na vás na oba! 275 00:20:08,600 --> 00:20:11,400 Podám výpověď a jdu. Tečka! 276 00:20:11,480 --> 00:20:13,560 - Víš to jistě? - Tak sleduj! 277 00:20:13,640 --> 00:20:14,760 Tanvíre! 278 00:20:22,160 --> 00:20:26,040 BADEJCHA 279 00:20:53,440 --> 00:20:54,680 Tady to je. 280 00:20:57,800 --> 00:20:59,240 No teda! 281 00:21:00,040 --> 00:21:02,880 Je tu jenom jeden vjezd a jeden výjezd. 282 00:21:02,960 --> 00:21:06,560 - Není jak utéct. - A tos mě oficiálně unesl. 283 00:21:06,640 --> 00:21:12,040 - Když tě zažaluju, zavřou tě, až zčernáš. - A tys unesl tady toho slabýho starce! 284 00:21:13,360 --> 00:21:14,520 Na, kamaráde. 285 00:21:15,600 --> 00:21:17,240 Co sis myslel? 286 00:21:17,320 --> 00:21:20,280 Odvézt někoho, koho neznáš! To ses snad… 287 00:21:22,000 --> 00:21:24,440 Panebože… Už jedou. 288 00:21:27,040 --> 00:21:29,760 K čertu s tebou i s Tonym. Umřeme tady! 289 00:21:30,440 --> 00:21:32,840 Uklidni se a dýchej zhluboka. 290 00:21:33,920 --> 00:21:35,920 Nesmíš ukázat, že se bojíš. 291 00:21:40,240 --> 00:21:42,560 Podej mi ten černej hadr zespoda. 292 00:21:43,680 --> 00:21:44,680 Dej mi ho. 293 00:21:46,400 --> 00:21:49,760 Všemohoucí Bože. Ochraňuj nás před ďáblem. 294 00:21:49,840 --> 00:21:51,440 Co s tím chceš dělat? 295 00:21:52,160 --> 00:21:54,360 To ti neřeknu, abys nepanikařil. 296 00:21:55,080 --> 00:21:58,080 Musíme to vzít hákem. 297 00:21:58,600 --> 00:22:00,520 Cože? Jakým hákem? 298 00:22:00,600 --> 00:22:04,320 Zakryj si obličej. Fajád jde do bitvy. 299 00:22:17,200 --> 00:22:18,320 Nazdar, chlapi! 300 00:22:28,400 --> 00:22:29,960 Prdeláči! 301 00:22:41,040 --> 00:22:42,200 Tlusťochu! 302 00:23:18,600 --> 00:23:20,680 Prosím tě, to ne. No tak. 303 00:23:20,760 --> 00:23:22,840 No tak vstávej. Prosím. 304 00:23:23,400 --> 00:23:27,880 Bože, prosím. Ach, Bože, odpusť mi. Ochraňuj nás před ďáblem, Bože. 305 00:23:28,800 --> 00:23:31,240 Jseš živej, že jo? Vstávej, prosím tě. 306 00:23:36,280 --> 00:23:37,680 Jenom cigarety. 307 00:23:44,400 --> 00:23:46,200 Beru si cigáro. 308 00:23:50,840 --> 00:23:52,520 Teď si vyndám zapalovač. 309 00:23:55,840 --> 00:23:57,280 Beru si zapalovač. 310 00:25:29,160 --> 00:25:30,040 Haló? 311 00:25:31,760 --> 00:25:33,280 Sejdeme se v hale. 312 00:26:25,800 --> 00:26:28,720 KÁROVÝ KLUK NIC DOBRÉHO NECHYSTÁ 313 00:26:35,160 --> 00:26:36,280 Kde je otec? 314 00:26:37,520 --> 00:26:38,720 Nebyl s nimi. 315 00:26:40,200 --> 00:26:41,480 Jak to myslíš? 316 00:26:42,720 --> 00:26:44,240 To ho unesli? 317 00:26:45,640 --> 00:26:48,240 Tohle není jenom nedopatření. 318 00:26:50,960 --> 00:26:52,880 Mám to z tebe páčit? 319 00:26:53,720 --> 00:26:55,720 Ti chlapi byli ozbrojení. 320 00:26:55,800 --> 00:26:57,280 Měli plán. 321 00:26:58,000 --> 00:27:00,920 - Ale asi se nepovedl. - Byli to policajti? 322 00:27:01,000 --> 00:27:04,320 To asi ne, pane. Použili jsme libanonské pasy. 323 00:27:07,600 --> 00:27:10,280 Policajti by ho chytili hned na letišti. 324 00:27:12,640 --> 00:27:13,760 Tak kdo to je? 325 00:27:14,280 --> 00:27:15,640 Možná Rusové. 326 00:27:19,040 --> 00:27:23,240 Jako že by ho Rusové nechali přiletět sem, jenom aby ho tu zase chytili? 327 00:27:23,320 --> 00:27:24,680 Jseš debil? 328 00:27:24,760 --> 00:27:27,400 Vědí, že kdyby jim zemřel v zajetí, 329 00:27:28,200 --> 00:27:29,480 byl by k ničemu. 330 00:27:30,360 --> 00:27:33,800 Tak si řekli: „Pustíme ho. Třeba nás k tomu vejci zavede.“ 331 00:27:33,880 --> 00:27:34,920 K vejci? 332 00:27:49,920 --> 00:27:51,000 Kde je otec? 333 00:27:51,080 --> 00:27:52,240 Já nevím. 334 00:28:00,080 --> 00:28:01,320 Kde je otec? 335 00:28:02,480 --> 00:28:05,160 Já… já nevím, kde je váš otec. 336 00:28:05,760 --> 00:28:07,480 - Přísahám, že… - Stačí. 337 00:28:08,440 --> 00:28:09,720 To stačí. 338 00:28:27,360 --> 00:28:30,320 - Proč jsi ho nehlídal? - Šel jsem hned za ním. 339 00:28:30,400 --> 00:28:31,320 Za ním? 340 00:28:32,080 --> 00:28:35,880 Celou cestu seděl vedle mě. Vážně. Ale když jsem usnul… 341 00:28:35,960 --> 00:28:36,920 Usnul? 342 00:28:37,440 --> 00:28:42,160 Rusové mě před jeho propuštěním dva dny vyslýchali. Nemohl jsem spát. 343 00:28:42,240 --> 00:28:46,520 - Tak ses vychrápal, když jsi ho hlídal? - Nebylo to schválně. 344 00:28:46,600 --> 00:28:50,120 - Víte, co pro mě znamená. - Uklidni se. V pořádku. 345 00:28:50,200 --> 00:28:52,240 - Klid, Merdasi. - Jsem klidný. 346 00:28:54,400 --> 00:28:56,040 Sedni si. Klid. 347 00:28:56,600 --> 00:28:57,600 Postav ho. 348 00:29:01,840 --> 00:29:03,400 Moji milí hosté, 349 00:29:04,120 --> 00:29:05,760 jsou dva druhy mužů. 350 00:29:09,000 --> 00:29:10,680 Ti, kdo rádi řeční, 351 00:29:10,760 --> 00:29:11,840 a ti, kdo ne! 352 00:29:11,920 --> 00:29:13,680 - Ne! - To ne! 353 00:29:14,440 --> 00:29:16,120 Ne! 354 00:29:38,320 --> 00:29:39,800 A teď, vy hajzlové, 355 00:29:41,200 --> 00:29:42,200 vypadněte. 356 00:29:43,600 --> 00:29:47,080 A nevracejte se bez jedný z těchhle dvou věcí. 357 00:29:48,080 --> 00:29:49,320 Mýho otce, 358 00:29:50,120 --> 00:29:52,320 nebo hlav jeho únosců na talíři! 359 00:30:04,160 --> 00:30:07,920 POSTAVENO Z MILOSTI BOŽÍ 360 00:30:23,120 --> 00:30:23,960 Darwíši! 361 00:30:24,480 --> 00:30:28,120 Hele, poslouchej, prosím tě. 362 00:30:28,200 --> 00:30:31,680 Prosím tě. Nemám ti to za zlý po tom, cos viděl. 363 00:30:31,760 --> 00:30:34,480 Ale snaž se uklidnit a myslet logicky. 364 00:30:35,800 --> 00:30:37,120 Tak poslouchej. 365 00:30:37,200 --> 00:30:39,800 Děsivá čtvrť, mordýřskej gang, 366 00:30:39,880 --> 00:30:43,320 málem jsme umřeli, a navíc máme v autě mrtvolu! 367 00:30:43,400 --> 00:30:46,400 - Logický by bylo jít na policii! - To jo. 368 00:30:47,720 --> 00:30:50,840 A miluju tebe, policii i zákony. 369 00:30:50,920 --> 00:30:56,000 Ale kdyby se rozkřiklo, že Šejkovy limuzíny přišly o zakladatele, 370 00:30:56,080 --> 00:30:57,880 nemohly by vstoupit na burzu. 371 00:30:57,960 --> 00:31:00,320 Tak se uklidni a přemýšlej. 372 00:31:01,040 --> 00:31:02,240 - Jsem v klidu. - Jo. 373 00:31:02,320 --> 00:31:03,880 - Jsem v klidu. - Dobře. 374 00:31:04,720 --> 00:31:05,760 Kašlu na tebe, 375 00:31:06,440 --> 00:31:07,760 na firmu, 376 00:31:07,840 --> 00:31:09,240 na zakladatele, 377 00:31:09,320 --> 00:31:11,520 na burzu a celou globální ekonomiku! 378 00:31:11,600 --> 00:31:12,880 Nesahej na mě! 379 00:31:12,960 --> 00:31:19,320 POLICEJNÍ STANICE BADEJCHA 380 00:31:40,720 --> 00:31:45,360 Jak hluboce lituji muže, co zemřel 381 00:31:45,440 --> 00:31:48,200 v temnotě Badejchy, 382 00:31:48,280 --> 00:31:52,560 protože Fajád má prostě příšernou smůlu. 383 00:31:52,640 --> 00:31:55,160 Teď ho má na krku. 384 00:31:55,240 --> 00:31:58,640 Kdybych tak na to letiště jel já, 385 00:31:58,720 --> 00:32:01,880 a ne ten hnusnej tlustoprd. 386 00:32:01,960 --> 00:32:03,080 To by bylo… 387 00:32:03,160 --> 00:32:07,040 SARÚB VOLÁ… 388 00:32:07,760 --> 00:32:09,480 - Haló? - Kde je můj otec? 389 00:32:12,360 --> 00:32:13,720 Zavolám zpátky. 390 00:32:20,400 --> 00:32:21,480 Kolik chceš? 391 00:32:22,600 --> 00:32:24,680 Vypadni. To auto není na prodej. 392 00:32:28,800 --> 00:32:30,960 - Dobrý den. - Dobrý den. 393 00:32:39,720 --> 00:32:41,920 - Tady není policie? - Policie? 394 00:32:42,800 --> 00:32:43,760 Měla by. 395 00:32:44,440 --> 00:32:45,640 Ach, ty má dobroto. 396 00:32:45,720 --> 00:32:48,720 Ty myslíš ty maníky s červeným autem, 397 00:32:48,800 --> 00:32:54,000 co přijedou s dlouhatánskou hadicí, když někde hoří, 398 00:32:54,600 --> 00:32:57,640 a zapnou vodu a ten oheň uhasí? 399 00:32:57,720 --> 00:32:59,520 No jo. 400 00:33:00,240 --> 00:33:02,920 Ty jsme mívali, když tu bylo dobře. 401 00:33:03,000 --> 00:33:06,320 Ale dneska se ti na to každej vyprdne! 402 00:33:06,400 --> 00:33:08,400 To asi myslíte hasiče. 403 00:33:08,480 --> 00:33:09,920 Dobrý chlapi jsou pryč. 404 00:33:10,000 --> 00:33:13,080 Co jsou tady Károví, Badejcha se rozpadá. 405 00:33:13,160 --> 00:33:14,120 Károví? 406 00:33:14,200 --> 00:33:16,080 Hej! Drž hubu, geronte! 407 00:33:16,840 --> 00:33:18,960 Jdi do hajzlu, sráči! 408 00:33:19,040 --> 00:33:22,400 Řekl bych to, i kdyby tady byl sám Károvej kluk! 409 00:33:22,480 --> 00:33:25,760 - Je to tak! Zničili Badejchu! - To stačí! 410 00:33:25,840 --> 00:33:29,120 Těma svýma zločinama a nesmyslama! Mor na ně! 411 00:33:29,200 --> 00:33:30,360 Jestli někoho… 412 00:33:33,520 --> 00:33:34,680 ÁÁÁ! 413 00:33:35,760 --> 00:33:38,240 Zajímá vás ještě něco, pane? 414 00:33:44,440 --> 00:33:45,320 BUM! 415 00:33:45,400 --> 00:33:46,240 BÁC! 416 00:34:46,080 --> 00:34:47,520 Najdeme ho, pane. 417 00:34:48,640 --> 00:34:52,480 Může být starý, ale je to Kárový král. 418 00:34:53,000 --> 00:34:55,960 Nemějte o něj strach. Mějte strach z něj. 419 00:34:56,040 --> 00:34:59,840 Větší krásu jsem jakživ neviděl. 420 00:35:00,480 --> 00:35:04,120 Tvůj půvab nemá hranic. 421 00:35:05,440 --> 00:35:07,000 Jo! 422 00:35:08,000 --> 00:35:09,240 Nádhera! 423 00:35:09,320 --> 00:35:10,360 Koukej! 424 00:35:10,440 --> 00:35:11,280 Pecka! 425 00:35:13,600 --> 00:35:17,640 Na co mám koukat? Proč ho někde nepohodíme a nezdrhneme? 426 00:35:17,720 --> 00:35:19,080 A až ho najdou? 427 00:35:19,160 --> 00:35:22,000 Líp, když ho najdou samotnýho než s náma! 428 00:35:22,080 --> 00:35:25,760 Nechceme, aby někdo zjistil, že je mrtvej. 429 00:35:26,800 --> 00:35:31,280 - Tak se s ním mám procházet? - Aby tě střelili do zadku? 430 00:35:31,360 --> 00:35:34,080 - Tak co teda? - Tak co teda… 431 00:35:38,240 --> 00:35:40,520 Musíme se ukrejt. 432 00:35:50,400 --> 00:35:51,360 6 100. 433 00:35:52,160 --> 00:35:53,720 No tak! 6 100? Proč? 434 00:35:54,560 --> 00:35:55,640 Fully booked. 435 00:35:55,720 --> 00:35:57,560 - Fully cože? - Máme plno. 436 00:35:59,200 --> 00:36:01,640 V Badejše je dneska velká událost. 437 00:36:03,520 --> 00:36:06,160 No jo, je tu nátřesk. To vám přeju. 438 00:36:07,240 --> 00:36:09,480 Je tu spousta milých lidí. 439 00:36:09,560 --> 00:36:12,800 - Asi tu pořádáte sjezd. - Sjezd gaunerů. 440 00:36:12,880 --> 00:36:15,600 Přespávají tu všichni kriminálníci z okolí. 441 00:36:16,360 --> 00:36:17,920 Nevím, co hledají. 442 00:36:19,480 --> 00:36:22,600 - Máš prachy? - Nemám nic. Zkus ho přemluvit. 443 00:36:26,480 --> 00:36:30,920 Podívejte. Máte tady fakt pěknej hotel. 444 00:36:31,000 --> 00:36:33,760 Dejchá z něj umělecká atmosféra. 445 00:36:33,840 --> 00:36:37,560 Všechny ty obrazy. A očividně ulítáváte na lilcích. 446 00:36:38,200 --> 00:36:39,760 Ale 4 000 je moc. 447 00:36:42,280 --> 00:36:43,640 Hej! 448 00:36:43,720 --> 00:36:46,640 Pokračuj. Běž dál. Pohyb. 449 00:36:47,160 --> 00:36:50,120 6 100. Máš mě za idiota? 450 00:36:50,200 --> 00:36:52,320 Neumíš počítat? 451 00:36:52,400 --> 00:36:55,440 Včera bych ti to dal za 100. Ale… 452 00:36:56,160 --> 00:36:58,760 Vzhledem k situaci jsme to zvedli o 1 000. 453 00:36:59,400 --> 00:37:01,840 Pak jsme přidali ještě 2 000. 454 00:37:01,920 --> 00:37:06,680 Na pojištění. Když dojde k požáru, ke katastrofě nebo k náhodnému pobodání. 455 00:37:06,760 --> 00:37:08,880 Myslíte kdyby k tomu došlo. 456 00:37:08,960 --> 00:37:12,560 Jsi cvok? Tohle je Badejcha! Žádný kdyby! 457 00:37:12,640 --> 00:37:16,600 Dobře. To je 3 100. Co ty další 3 000? 458 00:37:17,600 --> 00:37:19,800 Ty další 3 000 jsou… 459 00:37:22,840 --> 00:37:24,160 za tu krásku. 460 00:37:25,440 --> 00:37:27,120 Trochu úcty. To je má matka! 461 00:37:27,200 --> 00:37:30,240 Tak vezmeš matku a ten vytáhlej blb zůstane venku. 462 00:37:30,320 --> 00:37:32,440 - Jsme příbuzní. - Kojila nás oba. 463 00:37:34,880 --> 00:37:35,760 Pojď sem. 464 00:37:35,840 --> 00:37:37,960 - Já? - Jo, ty, tlusťochu. Pojď. 465 00:37:39,320 --> 00:37:43,360 - Pojď se mnou. - Promluv si s ním. Jsi váženější host. 466 00:37:48,480 --> 00:37:50,840 Pracuju tady už 15 let. 467 00:37:51,560 --> 00:37:55,480 Viděl jsem nejrůznější úchyly, jako jseš ty. 468 00:37:55,560 --> 00:37:56,760 Děkuju. 469 00:37:58,160 --> 00:37:59,160 Jednou 470 00:38:00,520 --> 00:38:03,000 sem přišel host. Starej chlap. 471 00:38:04,480 --> 00:38:08,080 Zamknul se v pokoji na dva, tři, čtyři dny. 472 00:38:08,160 --> 00:38:13,280 Nevěděl jsem, co provádí. Klepal jsem, neotvíral. Vykopl jsem dveře. 473 00:38:13,360 --> 00:38:17,280 Vykopl jsem dveře a on byl uvnitř, živej a zdravej. 474 00:38:18,280 --> 00:38:20,200 A měl tam tři tučňáky. 475 00:38:20,280 --> 00:38:23,120 - Skutečný tučňáky? - Skutečný tučňáky. 476 00:38:24,720 --> 00:38:26,640 Tučňáci jsou hezký. Roztomilý. 477 00:38:26,720 --> 00:38:28,440 Byli ve spodním prádle. 478 00:38:30,440 --> 00:38:32,040 A měl on na sobě… 479 00:38:37,280 --> 00:38:40,360 Tak to byl stařík s tučňáčím fetišem. 480 00:38:41,160 --> 00:38:42,640 Tady je sám ďábel. 481 00:38:43,160 --> 00:38:45,520 Dva ubožáci, co se dělí o stařenu, jsou… 482 00:38:46,760 --> 00:38:47,640 tady. 483 00:38:48,400 --> 00:38:52,600 - Lidem se líbí různý… - Přestaň! To je hnus. Běž zpátky. 484 00:38:53,760 --> 00:38:54,760 Dělej něco. 485 00:38:57,400 --> 00:39:00,200 Buď vypláznete 6 100, 486 00:39:00,280 --> 00:39:02,640 nebo oba táhněte do hajzlu! 487 00:39:02,720 --> 00:39:05,720 No, 6 000 je moc. Pojď, bratře. 488 00:39:07,240 --> 00:39:08,240 Moment! 489 00:39:11,480 --> 00:39:13,040 Ten prsten vaší… 490 00:39:13,720 --> 00:39:14,720 „matky“. 491 00:39:16,560 --> 00:39:20,080 Dneska ráno jsem myslel, že jsem na dně. 492 00:39:21,520 --> 00:39:24,240 Ale život na mě kývl a povídá: „Pojď. 493 00:39:25,440 --> 00:39:28,240 Tady je další dno, horší než to předtím.“ 494 00:39:29,880 --> 00:39:32,120 Vidíš tu skvrnu na stropě? 495 00:39:32,960 --> 00:39:35,120 Doufám, že je to kečup. 496 00:39:45,760 --> 00:39:47,440 - Haló? - Ahoj, jak je? 497 00:39:47,520 --> 00:39:50,080 - Nejlíp v životě. - Cože? 498 00:39:50,160 --> 00:39:54,440 - To nic. Tak jak to šlo? - Našla jsem let dneska za úsvitu. 499 00:39:54,520 --> 00:39:56,520 Nešlo by to zítra nebo pozítří? 500 00:39:56,600 --> 00:39:59,080 Darwíši, to nejde. Musíme odletět dneska. 501 00:39:59,160 --> 00:40:02,120 Ale nejdřív musím domů pro pas. 502 00:40:03,080 --> 00:40:05,640 - A co tvůj táta? - Počkám, dokud neusne. 503 00:40:05,720 --> 00:40:08,560 Dobře. Snad dorazím na letiště před tebou. 504 00:40:10,200 --> 00:40:11,200 Latífo? 505 00:40:12,360 --> 00:40:13,200 Miluju tě. 506 00:40:13,840 --> 00:40:14,720 Tak ahoj. 507 00:40:15,720 --> 00:40:18,520 Ale, to se podívejme? Mám gratulovat? 508 00:40:20,280 --> 00:40:23,040 To bys mě nesměl zatáhnout do tohohle průseru! 509 00:40:23,120 --> 00:40:24,600 Možná je to tak lepší. 510 00:40:24,680 --> 00:40:27,040 Lepší? S tebou není nic dobrý! Nech mě! 511 00:40:28,160 --> 00:40:31,240 Hele, ona tě opustí. Na to vem jed. 512 00:40:33,120 --> 00:40:35,240 - Co? - „Co“, to jsou dvě písmena. 513 00:40:35,880 --> 00:40:38,720 Víš, co máš společnýho s tím… 514 00:40:38,800 --> 00:40:41,080 Jak se jmenuje? Ten, co vlastní Ozón. 515 00:40:41,160 --> 00:40:43,680 - Zaffarbeck… - Zuckerberg. Má Facebook. 516 00:40:43,760 --> 00:40:46,480 - Nemáme nic společnýho. - Oba jste oškliví. 517 00:40:46,560 --> 00:40:49,280 Jasný? Jenže on má peníze. Je prachatej. 518 00:40:49,360 --> 00:40:51,680 Může si vzít nejvíc sexy kočku světa. 519 00:40:51,760 --> 00:40:53,920 Ale ty jseš chudej ubožák. 520 00:40:54,000 --> 00:40:57,520 - Jseš ošklivej a naprosto k ničemu. - Tak děkuju. 521 00:40:57,600 --> 00:41:00,120 To je od tebe milý. A mimochodem, 522 00:41:00,200 --> 00:41:03,640 Latífě nezáleží na penězích. Není každej jako ty. 523 00:41:03,720 --> 00:41:07,840 Latífa ve mně vidí věci, který tobě podobnejm unikaj. 524 00:41:07,920 --> 00:41:09,680 A co v tobě asi tak vidí? 525 00:41:09,760 --> 00:41:12,080 - Miluje mě! - Miluje tě? Rozkošný. 526 00:41:12,160 --> 00:41:14,320 Tak jo, miluje tě, jasňačka. 527 00:41:14,400 --> 00:41:16,320 Fajn. Tak se milujete. 528 00:41:16,400 --> 00:41:21,920 A co se stane, až ta jiskra pohasne a život tě pořádně propleskne? 529 00:41:22,000 --> 00:41:24,360 Budeš mít fůru povinností. 530 00:41:24,440 --> 00:41:27,560 Budeš platit účty, živit děti, kupovat oblečení… 531 00:41:27,640 --> 00:41:29,520 Doufám, že tím někam míříš. 532 00:41:29,600 --> 00:41:31,800 To si piš, že někam mířím. 533 00:41:32,880 --> 00:41:38,080 Dneska jsem dostal podíl ve firmě, co má hodnotu 40 milionů. 534 00:41:38,160 --> 00:41:41,360 Chceš odejít s prázdnou? Prosím. 535 00:41:41,440 --> 00:41:44,080 Ale Latífa se s tebou do dvou měsíců rozvede. 536 00:41:44,160 --> 00:41:48,200 Nebo mi pomůžeš dostat Abú Sarúba zpátky 537 00:41:48,280 --> 00:41:52,160 a odneseš si odsud pár milionků do začátku. 538 00:41:52,240 --> 00:41:56,360 Třeba existuje nějakej laser, aby ti ty fousy nerostly furt nahoru. 539 00:41:56,440 --> 00:42:00,120 Koupíš si nový zuby, hollywoodskej nebo bollywoodskej úsměv. 540 00:42:00,200 --> 00:42:06,040 Zlepšíš svoji situaci, svůj životní styl a budeš si žít šťastně až do smrti. 541 00:42:06,120 --> 00:42:08,480 Ty jeden parchante! 542 00:42:08,560 --> 00:42:12,200 Řekneš mi, že… Tak proto jsi nechtěl, abych šel na policii? 543 00:42:12,280 --> 00:42:14,280 - To pro tvoje dobro. - Moje dobro? 544 00:42:14,360 --> 00:42:16,080 PLESK 545 00:42:19,120 --> 00:42:20,480 To byla facka, ne? 546 00:42:21,680 --> 00:42:23,200 Jo, ale taková jemná. 547 00:42:23,280 --> 00:42:25,440 - Jemná? Svatá prostoto. - Jo. 548 00:42:25,520 --> 00:42:26,960 PLEEESK 549 00:42:38,560 --> 00:42:40,520 Ty mě budeš mlátit, ty sračko? 550 00:42:43,360 --> 00:42:44,440 Tu máš! 551 00:42:45,120 --> 00:42:46,800 Ty sráči, jak se opovažuješ… 552 00:42:54,960 --> 00:42:57,920 Mysli, prosím tě! Mysli na Latífu! 553 00:43:01,720 --> 00:43:03,840 - Zabiju tě, tlusťochu! - No a? 554 00:43:03,920 --> 00:43:05,800 I kdyby mě opustila, tak co? 555 00:43:06,680 --> 00:43:08,520 Stejně jsem byl vždycky sám! 556 00:43:11,560 --> 00:43:13,400 Já toho tlustýho debila zabiju. 557 00:43:14,280 --> 00:43:15,360 Můj obličej! 558 00:43:32,280 --> 00:43:33,480 Co zas chce? 559 00:43:33,560 --> 00:43:35,560 SARÚB: PROČ NEODPOVÍDÁŠ? 560 00:43:35,640 --> 00:43:38,280 KDE JE MŮJ TÁTA? 561 00:43:38,360 --> 00:43:40,800 JE PRYČ. SNAD HO BUDEŠ NÁSLEDOVAT. 562 00:43:41,360 --> 00:43:46,680 LET SE OPOZDIL. 563 00:43:58,160 --> 00:44:00,480 Jakou mám záruku, že mi něco dáš? 564 00:44:00,560 --> 00:44:01,800 Potřebuješ záruku? 565 00:44:02,320 --> 00:44:04,280 Tos měl říct dřív, chlape. 566 00:44:06,120 --> 00:44:09,240 Tady máš záruku, ty šmejde. No prosím. 567 00:44:16,000 --> 00:44:17,360 To je hnus! 568 00:44:18,160 --> 00:44:20,200 Teď máš proti mně důkazy. 569 00:44:20,280 --> 00:44:24,240 Padělání, zpronevěra, nemorální chování… 570 00:44:24,320 --> 00:44:26,760 Spousta materiálu k vydírání. 571 00:44:27,760 --> 00:44:30,880 - K čertu s tebou. - Miluju tě a přeju ti to nejlepší. 572 00:44:30,960 --> 00:44:32,160 Máš plán? 573 00:44:38,320 --> 00:44:40,440 Potřebujeme pár pytlů s ledem. 574 00:44:51,720 --> 00:44:53,040 Lolito, kde jsi? 575 00:44:53,120 --> 00:44:55,600 Prošel jsem ten trh už několikrát. 576 00:44:55,680 --> 00:44:57,920 Mám ty peníze. To mi nevěříš? 577 00:44:58,480 --> 00:45:02,520 Promiň, zlato. Nemohla jsem ti to vzít. Byl se mnou táta. 578 00:45:03,600 --> 00:45:06,560 Zlato, pověz mi, u čeho teď stojíš. 579 00:45:06,640 --> 00:45:10,080 Jsou tady obchody s koberci a samoobsluha Trad. 580 00:45:10,160 --> 00:45:14,080 ABÚ GHADRA LIŠÁK V PŘESTROJENÍ 581 00:45:14,880 --> 00:45:18,000 Výborně. Dej se tou uličkou vedle sámošky. 582 00:45:19,440 --> 00:45:21,240 Na konci jsou zelené dveře. 583 00:45:21,320 --> 00:45:23,560 Dvakrát zaklepej. Hned jsem tam. 584 00:45:23,640 --> 00:45:25,080 Miluju tě, Lolito. 585 00:45:25,680 --> 00:45:27,120 Já tě zbožňuju. 586 00:45:42,400 --> 00:45:43,960 Kde jsou prachy, hajzle? 587 00:45:44,040 --> 00:45:47,520 - Už jsem ti snad někdy zůstal dlužnej? - To si zkus! 588 00:45:47,600 --> 00:45:49,560 Zaplať, nebo ti odpálím prdel! 589 00:45:50,360 --> 00:45:52,560 Cože, ty vole? 590 00:45:52,640 --> 00:45:56,000 Hele, otevři dveře. Najdeš tam takovýho vola. 591 00:45:56,080 --> 00:46:00,160 Zmlať ho, něco z něj vypadne. Vem si svoji část a zbytek nech mně. 592 00:46:02,520 --> 00:46:05,440 LUKMAN – EXPERT NA VÝBUŠNINY 593 00:46:30,320 --> 00:46:32,320 Hej! Jsi v pořádku? Není ti nic? 594 00:46:46,680 --> 00:46:48,080 No? Tak co na to… 595 00:46:48,160 --> 00:46:51,320 - Kdo tě učil počítat, debile? - Pan Šakur. Proč? 596 00:46:51,400 --> 00:46:53,600 - Nacpu ti ho do prdele! - Proč? 597 00:46:53,680 --> 00:46:56,440 Dlužíš mi 5 000 rijálů, a on měl pár drobnejch! 598 00:46:56,520 --> 00:46:59,600 - Smrdí ti z pusy! - Co moje prachy, mladej? 599 00:47:00,120 --> 00:47:02,560 To byla záloha. Zbytek dostaneš zejtra. 600 00:47:04,760 --> 00:47:05,880 Tak hele. 601 00:47:05,960 --> 00:47:10,080 Máš čas do dvou ráno. Víš, co udělám, když ty prachy nepřineseš? 602 00:47:10,160 --> 00:47:12,520 - Odpálíš mi prdel? - Odpálím ti prdel! 603 00:47:25,400 --> 00:47:28,160 Ten kretén má talent. Ale nezvládá management. 604 00:47:28,240 --> 00:47:34,240 OBYVATEL BADEJCHY ZATČEN ZA OBCHOD S TUČŇÁKY A JEJICH ZNEUŽÍVÁNÍ 605 00:47:36,880 --> 00:47:37,840 Haló? 606 00:47:39,600 --> 00:47:40,600 Kdo je? 607 00:47:44,000 --> 00:47:45,960 Každej zná hotel Klid a pokoj. 608 00:47:46,040 --> 00:47:49,840 Myslíte, že vám budu uklízet pokoj jako princezně Dianě? 609 00:47:50,360 --> 00:47:51,480 Cože? 610 00:47:51,560 --> 00:47:52,720 Pokojová služba? 611 00:47:53,240 --> 00:47:55,960 Pokojová služba znamená, že vás přijdu zmlátit. 612 00:47:56,040 --> 00:47:57,400 Počkat. Hej! 613 00:47:58,040 --> 00:47:59,240 Co děláš? 614 00:48:00,680 --> 00:48:02,280 - Co? - Co s tím ledem? 615 00:48:02,360 --> 00:48:05,040 - Taháš ho sem celej den. - Nic, to jenom… 616 00:48:05,120 --> 00:48:10,280 Přísahám, že jestli ve vašem pokoji najdu tučňáky, oběma vám napráskám! 617 00:48:10,360 --> 00:48:11,520 Hele, klid. 618 00:48:11,600 --> 00:48:14,160 - Na co to je? - No to je… 619 00:48:15,000 --> 00:48:17,440 No, je víkend a my jsme dva kluci… 620 00:48:18,160 --> 00:48:19,960 Chceme se jenom pobavit. 621 00:48:20,760 --> 00:48:22,480 No dobře. Tak vypadni. 622 00:48:24,320 --> 00:48:25,280 Haló. 623 00:48:54,040 --> 00:48:55,760 ŤUK! ŤUK! ŤUK! 624 00:49:25,160 --> 00:49:26,920 Hele, klídek. 625 00:49:27,720 --> 00:49:29,680 Takhle vítáš hosty? 626 00:49:30,760 --> 00:49:31,840 Kdo jsi? 627 00:49:33,120 --> 00:49:35,000 Nemáš to natažený. 628 00:49:35,520 --> 00:49:36,360 Fakt? 629 00:49:36,880 --> 00:49:37,800 BUUUM! 630 00:49:40,680 --> 00:49:44,480 Ty nevíš, kdo jsem? Jsem tvůj taťulda, mladej. 631 00:49:45,160 --> 00:49:46,960 Kdo jsem? Tvůj taťulda! 632 00:49:47,040 --> 00:49:48,040 PRÁSK! 633 00:49:53,840 --> 00:49:56,080 Řekni: „Abú Ghadra je můj taťulda.“ 634 00:49:56,160 --> 00:49:58,040 Řekni to! Nic neslyším! 635 00:49:58,120 --> 00:50:02,360 Kdo je tvůj taťulda? Kdo? Řekni: „Abú Ghadra je můj taťulda.“ 636 00:50:04,200 --> 00:50:06,440 Řekni: „Abú Ghadra je můj taťulda.“ 637 00:50:06,520 --> 00:50:07,840 To je kanec. 638 00:50:07,920 --> 00:50:10,960 Co je na tom? Ponížíš se a on tě pustí! 639 00:50:11,840 --> 00:50:13,440 - Nehejbej se! - To stačí. 640 00:50:13,520 --> 00:50:15,360 - Plivni na něj a pusť ho. - Jo? 641 00:50:15,440 --> 00:50:16,920 Jo, je neškodnej. 642 00:50:18,600 --> 00:50:19,880 Vyřídím to s ním. 643 00:50:21,440 --> 00:50:23,040 Doufám, že už je ti líp. 644 00:50:25,360 --> 00:50:26,600 Na, kamaráde. 645 00:50:28,440 --> 00:50:31,480 Brzy se zhojíš, srdce mé. 646 00:50:33,000 --> 00:50:34,280 Pozor! 647 00:50:35,480 --> 00:50:38,040 Jsem rád, žes to přežil, kamaráde. 648 00:50:38,920 --> 00:50:42,480 - Proč jsi mi nic neřekl? - Říkal jsem, že jsem někomu volal. 649 00:50:42,560 --> 00:50:46,480 - Myslel jsem, že poznáš, že je to on. - Vždyť jsem ho málem zabil! 650 00:50:47,360 --> 00:50:48,360 No jasně. 651 00:50:48,440 --> 00:50:49,960 Rád tě vidím, Zuhajre. 652 00:50:50,040 --> 00:50:50,880 Hej! 653 00:50:52,000 --> 00:50:54,200 Abú Ghadra. Takhle mi tu neříkej. 654 00:50:54,280 --> 00:50:55,440 Jak chceš. 655 00:50:57,400 --> 00:50:58,800 Vidíš ho? 656 00:50:59,440 --> 00:51:02,400 Jeden den pracoval u nás na parkovišti. 657 00:51:02,480 --> 00:51:07,000 A ráno už stály všechny auta na špalcích. 658 00:51:07,080 --> 00:51:10,760 Ukradl všechny pneumatiky a od tý doby jsem ho neviděl. 659 00:51:12,160 --> 00:51:13,880 O tom už jsem slyšel. 660 00:51:16,920 --> 00:51:20,040 Rád bych se na něco zeptal, Abú Al Ghaddare. 661 00:51:22,120 --> 00:51:24,000 Fajád mi to zrovna vyprávěl. 662 00:51:24,560 --> 00:51:28,720 Jak jsi zvládl sám za jedinou noc ukrást 100 pneumatik? 663 00:51:28,800 --> 00:51:29,760 Byly tvoje? 664 00:51:30,280 --> 00:51:32,120 - Ne. - Tak sklapni. 665 00:51:33,720 --> 00:51:35,760 Má pravdu. Co je ti do toho? 666 00:51:36,280 --> 00:51:38,040 Kradou všichni tví kamarádi? 667 00:51:38,120 --> 00:51:40,440 Dej si pozor na pusu, nebo… 668 00:51:40,520 --> 00:51:43,680 V překladu se jmenuje Podvodník, takže nás podvede. 669 00:51:43,760 --> 00:51:46,840 - Mohl by nás podvést. Víš… - Hej! 670 00:51:46,920 --> 00:51:48,680 Nechcete probrat prachy? 671 00:51:48,760 --> 00:51:51,160 Ta nabídka se ti bude líbit. Tady. 672 00:51:53,720 --> 00:51:57,200 Koukni na tu značku a to logo. Je to luxusní kára. 673 00:51:57,280 --> 00:52:00,280 - Co to je? - Je schovaná poblíž. 674 00:52:00,360 --> 00:52:04,000 Pomoz nám s tím, o čem jsem ti říkal, a je tvoje. 675 00:52:04,080 --> 00:52:06,680 - Dostanu to auto? - Bude celý tvoje. 676 00:52:07,400 --> 00:52:09,760 - Jaký auto? - S grázlama to umím. 677 00:52:09,840 --> 00:52:13,840 Grázl negrázl, nenechám se zatknout. Z tohohle mě vynech. 678 00:52:16,320 --> 00:52:17,240 Co to bylo? 679 00:52:17,320 --> 00:52:18,720 Dokumentace. 680 00:52:19,440 --> 00:52:23,720 Když mě zkusíte podrazit, dám tu fotku všem hrdlořezům z Badejchy. 681 00:52:26,120 --> 00:52:27,480 Koukej, jak se tváříš. 682 00:52:31,640 --> 00:52:33,120 Vypadám tam hrozně. 683 00:52:33,680 --> 00:52:36,280 Jsem nesvůj z toho, jak všichni furt fotí. 684 00:52:39,200 --> 00:52:40,360 Poznáváš ho? 685 00:52:40,840 --> 00:52:43,840 To ho mám poznat podle zadku? Otočte ho! 686 00:53:12,400 --> 00:53:13,520 Pomodlete se. 687 00:53:14,520 --> 00:53:15,880 Naposledy. 688 00:53:39,200 --> 00:53:46,200 HOTEL KLID A POKOJ 689 00:53:58,360 --> 00:53:59,760 ZÁKAZNÍK: ABÚ GHADRA 690 00:54:27,880 --> 00:54:32,000 Nechť tě provází pokoj a milost Boží. 691 00:54:32,720 --> 00:54:37,320 - Nechť tě provází pokoj a milost Boží. - Nechť tě provází pokoj a milost Boží. 692 00:54:43,600 --> 00:54:45,320 Ten chlap, co vám tam leží, 693 00:54:47,040 --> 00:54:48,520 je Károvej král. 694 00:54:55,200 --> 00:54:56,760 Existovalo jedno vejce. 695 00:54:56,840 --> 00:54:59,360 Patřilo nejmocnějšímu členovi ruské mafie. 696 00:54:59,440 --> 00:55:02,120 Jednoho dne to vejce někdo ukradl. 697 00:55:03,040 --> 00:55:04,520 A kde se objevilo? 698 00:55:04,600 --> 00:55:06,000 Tady v Badejše. 699 00:55:06,080 --> 00:55:08,120 A s ním muž zvaný Kárový král. 700 00:55:09,000 --> 00:55:10,800 Předal ho svému synovi, 701 00:55:10,880 --> 00:55:13,920 aby jím vyjevil lásku dívce jménem Nuwajer. 702 00:55:14,000 --> 00:55:18,120 Dívka se do chlapce zamilovala a řekla otci: „Chci si ho vzít.“ 703 00:55:18,920 --> 00:55:22,920 Její otec byl starostou Badejchy a všichni ho měli rádi. 704 00:55:23,800 --> 00:55:25,160 Nejprve odmítl. 705 00:55:25,760 --> 00:55:28,600 Ale ona ho prosila, až nakonec svolil. 706 00:55:29,120 --> 00:55:32,120 Kárový král a starosta se stali příbuznými. 707 00:55:32,200 --> 00:55:35,400 Král si získal starostovu důvěru a stal se zástupcem. 708 00:55:36,040 --> 00:55:38,480 A začal nad Badejchou přebírat kontrolu. 709 00:55:39,080 --> 00:55:41,160 Starosta to kvůli dceři přecházel. 710 00:55:41,240 --> 00:55:44,480 Ale došla mu trpělivost, když objevil Cukrový palác, 711 00:55:44,560 --> 00:55:47,840 což bylo skladiště Kárových. Údajně prodávali mouku. 712 00:55:48,360 --> 00:55:50,680 Ve skutečnosti to ale byly drogy. 713 00:55:50,760 --> 00:55:53,280 Když proti nim chtěl starosta zasáhnout, 714 00:55:54,480 --> 00:55:55,800 zabili ho. 715 00:55:55,880 --> 00:55:58,840 Zástupce se stal starostou. 716 00:55:58,920 --> 00:56:01,080 Obrátil se proti lidem z Badejchy. 717 00:56:01,160 --> 00:56:04,360 Když se mu někdo nelíbil, poslal svoje gaunery, 718 00:56:04,440 --> 00:56:08,800 aby ho zabili a nechali před domem s kartou kárového krále pro výstrahu. 719 00:56:08,880 --> 00:56:12,120 Dcera pochopila, že se přivdala do zločinné rodiny. 720 00:56:12,200 --> 00:56:15,800 Dokonce i vejce, které dostala darem, bylo ukradeno. 721 00:56:15,880 --> 00:56:19,760 Prozradila Rusům identitu zloděje. „To on má vaše vejce.“ 722 00:56:21,360 --> 00:56:22,720 Jedné chladné noci 723 00:56:22,800 --> 00:56:25,600 Kárový král zmizel z Badejchy. 724 00:56:25,680 --> 00:56:29,200 Uvěznili ho v Rusku. 725 00:56:29,280 --> 00:56:30,880 Jeho syn byl bez sebe. 726 00:56:30,960 --> 00:56:33,560 Pochopil, že je za tím jeho žena. 727 00:56:33,640 --> 00:56:35,840 Vrhl se na ni a podřízl jí hrdlo. 728 00:56:36,760 --> 00:56:41,560 A tak Badejcha skončila v rukou zločince. 729 00:56:43,960 --> 00:56:46,520 - Je to muslim? - Co je s tebou? 730 00:56:46,600 --> 00:56:48,160 Panebože! 731 00:56:48,240 --> 00:56:50,680 Ale nechápu jednu věc. 732 00:56:51,280 --> 00:56:53,880 Jak se krutej kriminálník jako Károvej král, 733 00:56:53,960 --> 00:56:56,440 kterýho drželi v podzemní kobce na Sibiři, 734 00:56:56,520 --> 00:57:00,640 dostal ke dvěma břídilům, co si ho obložili ledem jako mojito? 735 00:57:02,680 --> 00:57:05,600 Vždycky se najde někdo ještě horší. 736 00:57:07,800 --> 00:57:08,720 To je fakt. 737 00:57:08,800 --> 00:57:11,520 Řekni mu, jak jsme toho chlapa zabili. 738 00:57:12,160 --> 00:57:14,000 Snědl nějakej bonbón a… 739 00:57:15,320 --> 00:57:16,960 - Ne, ne! - Měl cukrovku. 740 00:57:17,040 --> 00:57:18,960 - Udělali jsme to schválně! - Ne. 741 00:57:19,040 --> 00:57:21,560 - Dal mu bonbón, když… - Bylo to schválně! 742 00:57:23,000 --> 00:57:25,960 No hele, musíme za někým zajít, jo? 743 00:57:26,560 --> 00:57:29,760 A ty vaše hadry se do Badejchy nehodí. 744 00:57:32,760 --> 00:57:34,360 Nic jinýho nemám. 745 00:57:36,280 --> 00:57:43,280 OSVĚTLENÍ – VNITŘNÍ – VNĚJŠÍ – LUSTRY 746 00:58:09,160 --> 00:58:12,600 Uklidněte se, buďte silní. To zvládnete. Vyřešíte jakýkoli… 747 00:58:13,200 --> 00:58:15,000 Kámasútra… 748 00:58:15,800 --> 00:58:17,360 Našli jsme je, pane. 749 00:58:17,440 --> 00:58:19,960 - Kde? - Obě auta jsou v Badejše. 750 00:58:20,040 --> 00:58:21,200 V Badejše? 751 00:58:22,720 --> 00:58:26,640 Jestli je v Badejše někdo, kdo dokáže dostat Abú Sarúba zpátky, 752 00:58:26,720 --> 00:58:28,080 tak tenhle parchant. 753 00:58:28,600 --> 00:58:31,680 Ale neříkejte nic o mrtvole ani o Károvým králi. 754 00:58:31,760 --> 00:58:33,560 Je to posera. Jasný? 755 00:58:34,080 --> 00:58:38,000 - Naše jediná šance je nějakej srábek. - Takže jdeme za srábkem? 756 00:58:38,080 --> 00:58:40,480 Dobře, sklapněte. Mluvit budu já. 757 00:58:40,560 --> 00:58:43,360 A ty řekni slovo a rozbiju ti držku. 758 00:58:45,880 --> 00:58:49,080 - Řekni mu, ať se mnou takhle nemluví. - Jenom jdi. 759 00:59:00,520 --> 00:59:03,080 - Mám jednu otázku. - Klidně 60. 760 00:59:05,760 --> 00:59:10,400 Je pravda, že v Rijádu může člověk sám chodit s mobilem v ruce 761 00:59:10,480 --> 00:59:13,400 a s nacpanou peněženkou v kapse 762 00:59:13,960 --> 00:59:16,600 a nikdo ho neubodá a neokrade? 763 00:59:16,680 --> 00:59:17,840 Je to pravda. 764 00:59:19,960 --> 00:59:22,440 Nikdy vám nikdo nerozbil ciferník? 765 00:59:23,040 --> 00:59:26,840 Občas mě zlobí vteřinovka, ale jinak dobrý. 766 00:59:26,920 --> 00:59:30,000 Musím se přestěhovat do Rijádu. Už to nevydržím. 767 00:59:30,080 --> 00:59:33,280 Abúde, prosím tě, můžeme se držet tématu? 768 00:59:33,360 --> 00:59:34,960 Nemůžu vám pomoct. 769 00:59:35,040 --> 00:59:38,960 - Proč ne? - Končím. Odcházím z Badejchy. 770 00:59:39,600 --> 00:59:41,440 Už je to minulost. 771 00:59:41,960 --> 00:59:44,840 Stěhuju se do Rijádu s bráchou Merdasem. 772 00:59:44,920 --> 00:59:50,480 Máme pohovor u bezpečnostní agentury. Potřebuju klid. Potřebuju normální život. 773 00:59:50,560 --> 00:59:53,960 - Nechceš pro mě to nejlepší? - Jasně že jo, Abúde. 774 00:59:55,160 --> 00:59:58,240 Najdu si slušnou práci, koupím si auto, 775 00:59:58,320 --> 01:00:04,160 vínovou Hondu Accord, 17palcový disky, kola s pruhem, dvoutónovej klakson… 776 01:00:04,240 --> 01:00:06,840 Jo, to je přesně ono! 777 01:00:06,920 --> 01:00:09,520 - Já vím, jak ten klakson zní. - Jo! 778 01:00:12,000 --> 01:00:13,400 - To žeru! - Jo! 779 01:00:13,480 --> 01:00:15,640 - Jasně! - Pojedu si po Al Tahlia! 780 01:00:15,720 --> 01:00:18,840 Ta ulice už je mimo. Teď frčí Turki Al Awwal. 781 01:00:18,920 --> 01:00:23,320 Zuhajre, ať ten chcípák sklapne. Jseš expert na cestování? Uříznu ti kozy! 782 01:00:23,400 --> 01:00:25,040 Proč jsi na mě tak hrubej? 783 01:00:25,120 --> 01:00:28,320 Abúde, prosím. Udělej to pro mě. Kvůli starejm časům. 784 01:00:28,400 --> 01:00:32,600 Kamaráde, starejch časů si vážím. Jen ať si nemyslej, že jsem srábek. 785 01:00:32,680 --> 01:00:33,840 - Chraň Bůh! - Jo. 786 01:00:33,920 --> 01:00:38,280 Klidně bych se vloupal do Bílýho domu. Ale tohle je Károvej král! 787 01:00:38,360 --> 01:00:40,360 - To ne. - Nikdo by tě neviděl. 788 01:00:40,440 --> 01:00:43,440 To on se mu má vloupat do domu? 789 01:00:43,520 --> 01:00:46,560 - Jo. Abúd. - Čekal jsem nějakýho Supermana! 790 01:00:46,640 --> 01:00:49,000 Někoho, kdo nás vyvede z temnot! 791 01:00:49,080 --> 01:00:52,000 ABÚD CHUFAŠ TALENTOVANÝ ŠPIÓN 792 01:00:52,080 --> 01:00:56,480 Neměl jsem vás poslouchat. Už jsem si měl užívat život s Latífou. 793 01:00:56,560 --> 01:01:00,120 - Ale místo Latífy jsem přijel za tímhle… - Fajáde. 794 01:01:00,200 --> 01:01:02,040 - Kam zmizel? - Otoč se! 795 01:01:03,320 --> 01:01:04,720 Jo, za tebou! Hele! 796 01:01:04,800 --> 01:01:06,240 - Koukni se. - Ty koukni! 797 01:01:06,320 --> 01:01:08,520 Tos sem ale přivedl blbce! 798 01:01:12,800 --> 01:01:17,560 Jestli se vrátím ke zločinu, tak ze všeho nejdřív vyrvu střeva tomu rasistovi! 799 01:01:17,640 --> 01:01:19,120 - Nejsem rasista. - Jseš! 800 01:01:19,200 --> 01:01:21,320 A jak asi, když jsem z Džiddy? 801 01:01:21,920 --> 01:01:23,600 Jak to s tím souvisí? 802 01:01:23,680 --> 01:01:25,200 No tady jsme minorita. 803 01:01:25,280 --> 01:01:28,320 Navíc jsem neřekl třeba: „Dones kafe.“ 804 01:01:28,400 --> 01:01:31,080 Už drž prosím tě hubu! 805 01:01:32,880 --> 01:01:33,960 Přestaň vyvádět! 806 01:01:34,040 --> 01:01:37,880 Půjdu ti za svědka na svatbě i u rozvodu s Latífou. Už sklapni! 807 01:01:38,520 --> 01:01:40,640 Dohodneme se tady s Chufáškem. 808 01:01:41,840 --> 01:01:47,280 Postarám se, abys dostal ten vínovej Accord s kolama na míru. 809 01:01:47,360 --> 01:01:49,520 Jsem totiž CO. 810 01:01:49,600 --> 01:01:51,120 CEO. 811 01:01:51,200 --> 01:01:53,760 Řekni prostě ředitel, ať ti rozumí. 812 01:01:53,840 --> 01:01:55,440 A tenhle mi vaří čaj. 813 01:01:56,440 --> 01:01:59,960 Mám takový známosti, že můžu přesvědčit Nike, 814 01:02:00,040 --> 01:02:03,360 aby sponzorovali ty tvoje kotlety. 815 01:02:03,440 --> 01:02:05,160 Tak k němu buď kámoš! 816 01:02:05,760 --> 01:02:08,240 Abú Ghadro, jestli máme zůstat přátelé, 817 01:02:08,800 --> 01:02:11,280 tak ty dva rasisty vykopni z mýho pokoje! 818 01:02:11,360 --> 01:02:15,160 - Nic jsem neřekl. - Co jsem říkal? Že mluvit budu já! 819 01:02:15,240 --> 01:02:17,600 - Já nic neříkal! - Jseš idiot. 820 01:02:17,680 --> 01:02:18,520 Ven! 821 01:02:18,600 --> 01:02:20,720 Jdeme. Pojď! Idiote. 822 01:02:21,480 --> 01:02:22,720 Dělej. 823 01:03:18,200 --> 01:03:19,200 Merdasi. 824 01:03:21,320 --> 01:03:22,400 Merdasi! 825 01:03:26,200 --> 01:03:29,080 Čekal jsem, až se vrátíš, ale ne takhle. 826 01:03:29,160 --> 01:03:31,240 Ne takhle, Merdasi. 827 01:03:59,920 --> 01:04:04,640 Je načase, aby Károvej kluk našel mrtvolu na vlastním prahu! 828 01:04:14,640 --> 01:04:16,680 Upřímnou soustrast. 829 01:04:16,760 --> 01:04:19,360 A díkybohu, že tys přežil. 830 01:04:19,440 --> 01:04:22,080 A tak dál, co bys asi tak chtěl slyšet. 831 01:04:22,840 --> 01:04:25,240 A co se týče tý mrtvoly… 832 01:04:32,480 --> 01:04:34,120 Pořád chceš ten Accord? 833 01:04:34,640 --> 01:04:36,480 Kašlu na Accord. 834 01:04:44,240 --> 01:04:45,920 Přivedu vám Abú Sarúba. 835 01:04:47,400 --> 01:04:50,600 A vy mi na oplátku dáte toho mrtvýho sráče! 836 01:04:50,680 --> 01:04:51,760 Přesně tak. 837 01:04:52,840 --> 01:04:54,040 Jeden za jednoho. 838 01:04:59,240 --> 01:05:02,840 Do hajzlu s touhle zasranou dírou. 839 01:05:02,920 --> 01:05:06,480 Hammu? Viděl jsi někdy, jak člověk požírá druhýho člověka? 840 01:05:07,120 --> 01:05:07,960 Ne. 841 01:05:08,640 --> 01:05:09,680 Tak se připrav. 842 01:05:35,760 --> 01:05:36,880 Ty vole… 843 01:05:37,920 --> 01:05:40,400 Dům Kárový kluka nebejvá takhle prázdnej. 844 01:05:40,480 --> 01:05:43,440 Jo, všichni jeho lidi hledají jeho otce. 845 01:05:44,040 --> 01:05:45,480 Nikdo tam není. 846 01:05:47,120 --> 01:05:48,480 Fajn, zatím jedeme. 847 01:05:52,920 --> 01:05:55,040 Podle bratra, ať odpočívá v pokoji, 848 01:05:55,720 --> 01:05:59,360 dělá Károvej kluk všechno v sejfu svýho domu. 849 01:05:59,440 --> 01:06:01,440 Ten sejf má elektronickej zámek. 850 01:06:01,520 --> 01:06:05,200 Otevírá se kartou, kterou ten hajzl nosí kolem krku. 851 01:06:05,280 --> 01:06:07,840 Takže plán je následující. 852 01:06:07,920 --> 01:06:09,080 Ty… 853 01:06:09,160 --> 01:06:12,680 Odpojíš elektřinu. Dveře sejfu mají vlastní přívod. 854 01:06:12,760 --> 01:06:15,360 A ty… Ty zůstaneš v autě. 855 01:06:15,440 --> 01:06:19,000 500 metrů daleko. Až přivedu toho chlapa, odvezeš ho. 856 01:06:20,720 --> 01:06:23,120 - A co já? - Ty zůstaneš tady. 857 01:06:23,200 --> 01:06:24,360 S mrtvolou. 858 01:06:26,000 --> 01:06:29,680 Pro jistotu nebudeme používat svoje jména. Já budu Netopýr. 859 01:06:29,760 --> 01:06:32,240 - Ty budeš Šlechtic. - Děkuju. 860 01:06:32,320 --> 01:06:34,000 Ty budeš Rasistickej medvěd. 861 01:06:34,840 --> 01:06:36,360 A já budu Abú Ghadra. 862 01:06:36,440 --> 01:06:38,360 - No jasně. - Ty jseš můj člověk. 863 01:06:38,440 --> 01:06:40,320 Jestli to nepoděláte, 864 01:06:40,400 --> 01:06:43,480 vloupám se do domu a přivedu vašeho kámoše 865 01:06:43,560 --> 01:06:45,280 za míň než minutu. 866 01:06:49,320 --> 01:06:51,760 Prosím tě, nekurvi nám ten plán! 867 01:06:53,360 --> 01:06:55,880 Nezabíjej ho, ty debile! Zešílels? 868 01:06:55,960 --> 01:06:59,920 Jak by asi cítil tu bolest? Nech ho žít, ať si to odtrpí! 869 01:07:15,040 --> 01:07:16,000 Hele! 870 01:07:16,520 --> 01:07:18,240 Sleduju tě. Ani hnout. 871 01:07:26,840 --> 01:07:29,000 LÉKÁRNA BADEJCHA 872 01:07:36,280 --> 01:07:37,920 ŠEJKOVY LIMUZÍNY 873 01:07:45,400 --> 01:07:46,880 ÁÁÁ! 874 01:07:46,960 --> 01:07:49,720 HOTEL KLID A POKOJ 875 01:08:24,440 --> 01:08:27,480 Já vám ukážu, vy hajzlové! Já vám ukážu! 876 01:08:58,400 --> 01:09:03,560 KARTA – KÁROVEJ KLUK SEJF – ROZVODNÁ SKŘÍŇKA 877 01:09:06,000 --> 01:09:09,120 Abúde, prosím tě, drž se plánu. 878 01:09:09,200 --> 01:09:11,840 Zabít ho teď nedává smysl, věř mi! 879 01:09:11,920 --> 01:09:17,200 Ať za smrt Merdase zažije stejný utrpení! Mysli přece! Použij hlavu! 880 01:10:37,680 --> 01:10:38,520 Co to bylo? 881 01:10:38,600 --> 01:10:39,640 Omlouvám se. 882 01:10:51,760 --> 01:10:53,720 Získal jsem nám dvě minuty času. 883 01:11:00,240 --> 01:11:01,600 Kavárna je otevřená. 884 01:11:07,520 --> 01:11:09,880 - Objednávka je tu. - Výborně! 885 01:11:09,960 --> 01:11:11,200 Třikrát masala chai. 886 01:11:11,280 --> 01:11:16,120 Přesně to jsme si objednali, ty mrštnej parchante! Zvládli jsme to! 887 01:11:23,880 --> 01:11:25,880 Rasistickej medvěde, kde jseš? 888 01:11:25,960 --> 01:11:27,840 Rasistickej medvěde, přijeď! 889 01:11:27,920 --> 01:11:30,000 Rasistickej medvěde! 890 01:11:54,320 --> 01:11:56,000 Máš čas do dvou ráno. 891 01:11:56,080 --> 01:11:58,600 Víš, co udělám, když ty prachy nepřineseš? 892 01:12:18,720 --> 01:12:20,720 Prosím! 893 01:12:45,880 --> 01:12:47,480 Nezapomeň ohodnotit jízdu. 894 01:12:49,560 --> 01:12:51,360 Prosil bych pět hvězdiček. 895 01:12:54,080 --> 01:12:55,400 O čem to mluvíš? 896 01:12:56,840 --> 01:12:59,000 Máš pas, máš vejce. 897 01:12:59,840 --> 01:13:01,200 Svou roli jsem sehrál. 898 01:13:02,440 --> 01:13:03,680 Co se děje? 899 01:13:12,560 --> 01:13:15,200 Celý ty roky se mnou zacházíš jako s hmyzem. 900 01:13:15,280 --> 01:13:16,680 Pod tvojí nohou! 901 01:13:17,360 --> 01:13:18,920 Protože jsem jenom řidič. 902 01:13:19,840 --> 01:13:23,080 A nakonec se ukáže, že jsi dcera Károvýho kluka! 903 01:13:24,760 --> 01:13:25,640 Máš pravdu. 904 01:13:26,960 --> 01:13:28,560 Já nevím. Bála jsem se… 905 01:13:30,280 --> 01:13:33,360 že kdybys to zjistil, už by sis mě nechtěl vzít. 906 01:13:35,320 --> 01:13:38,000 Darwíši, všechno jsem to udělala proto, 907 01:13:38,680 --> 01:13:40,560 že tě miluju. 908 01:13:43,560 --> 01:13:45,200 Protože mě miluješ? 909 01:13:46,520 --> 01:13:48,800 Co bys udělala, kdybys mě nenáviděla? 910 01:13:53,080 --> 01:13:54,960 Vezmi si věci a vypadni. 911 01:14:01,040 --> 01:14:03,480 Myslíš, že jsi lepší než můj táta? 912 01:14:06,360 --> 01:14:07,600 Klidně jsi odjel… 913 01:14:09,680 --> 01:14:12,920 a nechal kamarády napospas Károvýmu klukovi! 914 01:14:18,720 --> 01:14:19,960 Tak fajn! 915 01:14:20,480 --> 01:14:21,440 Jeď si! 916 01:14:47,800 --> 01:14:49,800 Panebože! 917 01:15:01,000 --> 01:15:02,000 Uhněte! 918 01:15:29,600 --> 01:15:34,160 HOTEL KLID A POKOJ 919 01:15:53,000 --> 01:15:54,000 Kam zmizel? 920 01:15:56,840 --> 01:15:58,000 Kam jedeme? 921 01:15:58,080 --> 01:16:03,080 Jsi netrpělivý, Saltúhu. Pomsta se podává nejlépe studená. 922 01:16:03,760 --> 01:16:04,680 Haló? 923 01:16:33,600 --> 01:16:34,680 Ty jsi Darwíš? 924 01:16:35,200 --> 01:16:37,080 - To je Darwíš! - Drž hubu! 925 01:16:37,160 --> 01:16:38,000 Ano, pane. 926 01:16:40,760 --> 01:16:42,960 - Kde mám cadillac? - Jakej cadillac? 927 01:16:43,040 --> 01:16:44,600 Nedělej blbýho! Cadillac! 928 01:16:44,680 --> 01:16:46,600 Ten krám, co jste mi dali! 929 01:16:46,680 --> 01:16:49,520 - Chtěl jsem ho pro Lukmana! - To ti dal Fajád! 930 01:16:49,600 --> 01:16:52,280 - Přestaň lhát! - To stačí! 931 01:16:52,360 --> 01:16:56,520 Přísahám Bohu, že pro vás mám doma udělanou kazetovou pumu, 932 01:16:56,600 --> 01:16:58,680 jestli nezavřete zobáky! 933 01:16:59,360 --> 01:17:04,160 Ten hajzl mi slíbil cadillac a říkal, že jste mu místo toho dali hromadu šrotu. 934 01:17:04,240 --> 01:17:07,360 A říkal Fajádovi: „Jak můžeme věřit Abú Ghadrovi?“ 935 01:17:07,440 --> 01:17:09,720 Já jsem proti tobě světec! Hanba ti! 936 01:17:16,560 --> 01:17:17,560 Hej! 937 01:17:23,720 --> 01:17:25,640 Lukmane! 938 01:17:27,000 --> 01:17:29,160 - Jak je velká? - Co? 939 01:17:29,240 --> 01:17:32,880 Tvoje prdel! Chce ti odpálit prdel, kamaráde! 940 01:17:32,960 --> 01:17:34,720 Čekáš, že ti odpovím? 941 01:17:34,800 --> 01:17:36,640 Jistota je jistota. 942 01:17:36,720 --> 01:17:39,920 - Uklidni se. Seď klidně! - Drž hubu! 943 01:17:40,000 --> 01:17:42,120 Ne! 944 01:17:43,880 --> 01:17:45,840 Lukmane, kamaráde, no tak! Ne! 945 01:17:45,920 --> 01:17:47,320 Ne! 946 01:17:48,000 --> 01:17:50,000 Lukmane, prosím tě. 947 01:17:54,200 --> 01:17:55,760 - Lukmane! Hej! - Lukmane! 948 01:17:57,760 --> 01:17:59,800 - Lukmane! Proč? - Promysli si to! 949 01:18:01,640 --> 01:18:04,360 Lakumi, prosím tě! Já nechci umřít! 950 01:18:06,040 --> 01:18:07,800 Ber nás jako svoje kočky! 951 01:18:07,880 --> 01:18:09,000 Nebo děti! 952 01:18:09,080 --> 01:18:11,480 Ber nás jako kočky, Lukmňau! 953 01:18:11,560 --> 01:18:13,840 Prosím tě… Ne! 954 01:18:15,520 --> 01:18:16,480 Lukmane! 955 01:18:16,560 --> 01:18:19,360 Prosím tě! 956 01:18:23,600 --> 01:18:26,440 - Kámo, prosím tě! - Prosím! 957 01:18:26,520 --> 01:18:28,520 Žádám tě na kolenou! 958 01:18:35,480 --> 01:18:38,480 LATÍFA – KÁROVÁ DÁMA 959 01:18:38,560 --> 01:18:40,720 - Kárová dáma! - Latífa? 960 01:18:40,800 --> 01:18:43,320 Uhas to, nebo tě přivážu k nim! 961 01:18:52,360 --> 01:18:54,120 Proč jsi je chtěl odpálit? 962 01:18:54,200 --> 01:18:57,320 Madam, slíbili mi auto, ale byl to podvod. 963 01:18:58,240 --> 01:19:00,840 - Takže peníze. - Jo, jde o byznys! 964 01:19:00,920 --> 01:19:02,520 Nic osobního. 965 01:19:02,600 --> 01:19:04,640 A ty? Jaká je tvoje historka? 966 01:19:04,720 --> 01:19:08,640 Žádná. Přišel jsem Lukmanovi vrátit peníze, co mu dlužím. 967 01:19:08,720 --> 01:19:10,480 Ale já mu odpustil. 968 01:19:10,560 --> 01:19:12,200 - Odpustil jsem mu. - Díky. 969 01:19:12,280 --> 01:19:14,720 - Nechci je. - Přeju ti světlé zítřky. 970 01:19:15,720 --> 01:19:19,080 Nebo tmavé. Promiň, jestli to znělo, že světlé jsou lepší. 971 01:19:19,160 --> 01:19:22,760 - To je dobrý. - Příteli drahý. Mám tě moc rád, víš? 972 01:19:22,840 --> 01:19:24,440 - Já tebe taky. - Ticho! 973 01:19:24,520 --> 01:19:27,640 Jste banda grázlů, co pro pár rijálů udělá cokoli! 974 01:19:33,040 --> 01:19:33,920 A ty… 975 01:19:35,080 --> 01:19:36,920 Viděl tě v Badejše někdo? 976 01:19:39,800 --> 01:19:41,080 Ne. 977 01:19:44,920 --> 01:19:47,760 NEZNÁMÉ ČÍSLO 978 01:19:50,840 --> 01:19:51,680 Haló? 979 01:19:51,760 --> 01:19:52,800 Károvej kluk? 980 01:19:56,520 --> 01:19:57,440 Kdo jseš? 981 01:19:57,520 --> 01:19:59,240 Včera jsem ti poslal fotku. 982 01:19:59,320 --> 01:20:01,320 - Co chceš? - Vzít si tvou dceru. 983 01:20:03,080 --> 01:20:04,760 Dneska po modlitbě u mě. 984 01:20:06,640 --> 01:20:09,520 PŘIVEDU KAMARÁDY. PŘIPRAV SE. JE JICH HODNĚ. 985 01:20:09,600 --> 01:20:11,800 Přivedu kamarády. Připrav se. 986 01:20:12,320 --> 01:20:13,680 Je jich hodně. 987 01:20:20,560 --> 01:20:23,000 Zdá se, že anděl smrti má dneska přesčas. 988 01:20:26,240 --> 01:20:28,800 Ženichu, 989 01:20:28,880 --> 01:20:32,280 dohlíží na tebe oko Boží. 990 01:20:32,360 --> 01:20:38,200 Měsíc i hvězdy tě sledují. 991 01:20:38,960 --> 01:20:41,720 Ženichu, 992 01:20:41,800 --> 01:20:45,320 dohlíží na tebe oko Boží. 993 01:20:45,400 --> 01:20:51,000 Měsíc i hvězdy tě sledují. 994 01:20:51,680 --> 01:20:54,280 Ženichu, 995 01:20:54,360 --> 01:20:57,840 dohlíží na tebe oko Boží. 996 01:20:57,920 --> 01:21:03,840 Měsíc i hvězdy tě sledují. 997 01:21:22,720 --> 01:21:23,800 Kdo jseš? 998 01:21:23,880 --> 01:21:26,720 Poslouchej, nejsi moje první ani poslední! 999 01:21:26,800 --> 01:21:30,240 Jestli mi dneska nevrátíš těch 5 000, dám ty fotky na net! 1000 01:21:30,320 --> 01:21:32,480 To ne, Džumánku! Prosím tě! 1001 01:21:32,560 --> 01:21:34,320 Ber mě jako svou sestru! 1002 01:21:34,400 --> 01:21:36,000 To víš, že jo! Jako sestru? 1003 01:21:36,080 --> 01:21:38,200 Ta je čistá a ctnostná, ne jako ty! 1004 01:21:43,320 --> 01:21:45,920 Víš, koho se snažíš vydírat, Casanovo? 1005 01:21:46,000 --> 01:21:48,080 - Lolitu. - Je to Kárová dáma! 1006 01:21:48,160 --> 01:21:50,480 - Kárová? - Její otec o tom zatím neví. 1007 01:21:50,560 --> 01:21:52,280 Ale jedno je jistý, hajzle. 1008 01:21:52,360 --> 01:21:55,000 Jestli ji do hodiny nepožádáš o ruku, 1009 01:21:55,080 --> 01:21:56,720 tak ti odpálím prdel. 1010 01:21:56,800 --> 01:21:59,280 Půlka přistane v Dammámu a druhá v Džiddě! 1011 01:21:59,360 --> 01:22:02,840 Budeš prdět střelnej prach, je ti to jasný? 1012 01:22:03,440 --> 01:22:06,000 Jdu navrátit vaší dceři čest, pane. 1013 01:22:17,120 --> 01:22:18,360 Otevři bránu. 1014 01:22:18,960 --> 01:22:22,400 - Proč bych to dělal? - Vezu nějaký zboží. 1015 01:22:22,480 --> 01:22:25,520 Nažer se hoven a jeď do prdele! 1016 01:22:25,600 --> 01:22:26,840 Vypadni! 1017 01:22:29,520 --> 01:22:31,360 Proboha! 1018 01:23:08,840 --> 01:23:10,280 Co jste zač? 1019 01:23:10,360 --> 01:23:12,040 Přestaňte, to bolí! 1020 01:23:12,120 --> 01:23:13,120 Mluv! 1021 01:23:15,240 --> 01:23:19,480 Pane, váš otec je ve skladu. Máte tam přijít. 1022 01:23:49,520 --> 01:23:50,960 Běž osvobodit zajatce. 1023 01:23:51,040 --> 01:23:53,040 - Já si pro něco skočím. - Dobře. 1024 01:23:57,120 --> 01:23:58,160 Uhni! 1025 01:25:33,040 --> 01:25:37,600 ZÁKAZNÍK: KÁROVÝ KLUK 1026 01:25:37,680 --> 01:25:40,440 A do pr… 1027 01:25:47,560 --> 01:25:49,840 Takhle nevypadá kouř z TNT. 1028 01:25:49,920 --> 01:25:52,200 - Přidal jsem tam amoniak. - Kolik? 1029 01:25:52,800 --> 01:25:54,280 Ani ne tunu. 1030 01:25:55,120 --> 01:25:57,280 Ale co globální oteplování? 1031 01:25:57,920 --> 01:26:00,320 To sedí v rohu a bulí! 1032 01:26:04,040 --> 01:26:06,320 Ty vole, Lukmane! 1033 01:26:07,640 --> 01:26:11,440 Rychle! Dělejte! Naskočte si! Naskočte! 1034 01:26:14,120 --> 01:26:15,160 Naskoč, Darwíši! 1035 01:26:16,280 --> 01:26:18,000 Hej! Darwíši! 1036 01:26:18,080 --> 01:26:19,920 Darwíši! 1037 01:26:20,000 --> 01:26:22,200 - Darwíši! - Jedeme bez něj. 1038 01:26:23,040 --> 01:26:27,000 - Úplně z tý Latífy šílí! - Darwíši! Vrátil se pro Latífu? 1039 01:26:27,080 --> 01:26:28,840 - Jo! - Zatraceně! 1040 01:26:28,920 --> 01:26:32,720 - Stejně ho opustí. - A ty ho tu chceš nechat? 1041 01:26:53,120 --> 01:26:57,200 Latífo, musíme jet. Jdeme pozdě. Rychle. Pojď! 1042 01:27:00,000 --> 01:27:03,320 Vznešená čest nemůže zůstat neposkvrněná, 1043 01:27:04,080 --> 01:27:07,400 pokud pro ni nebyla prolita krev! 1044 01:27:07,480 --> 01:27:10,160 Jsem tvůj zachránce, Lolito! 1045 01:27:10,240 --> 01:27:12,320 Říkal jsem ti, ať s ní nemluvíš! 1046 01:27:12,400 --> 01:27:14,640 Mám větší problémy, než jseš ty! 1047 01:27:14,720 --> 01:27:17,440 - Běž, Latífo! Hned přijdu! - Hej! 1048 01:27:17,520 --> 01:27:20,040 Nech Latífu na pokoji! 1049 01:27:53,840 --> 01:27:55,080 Latífo? 1050 01:27:58,240 --> 01:27:59,480 Co to držíš? 1051 01:28:04,560 --> 01:28:05,480 Dej mi to. 1052 01:28:10,880 --> 01:28:12,360 Dej mi to! 1053 01:28:38,080 --> 01:28:40,280 Měl jsem tě pohřbít s tvojí matkou. 1054 01:29:15,840 --> 01:29:17,320 Její otec dělá potíže? 1055 01:29:24,960 --> 01:29:27,400 Neboj se. Dobře to dopadne, příteli. 1056 01:29:27,480 --> 01:29:28,840 Pusť nám něco, prosím. 1057 01:29:47,640 --> 01:29:50,440 ÚTULEK PRO KOČKY 1058 01:33:32,480 --> 01:33:36,000 Překlad titulků: Kristýna Wanková