1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,000 --> 00:00:20,880 ‫- [موسيقى الغرب الأمريكي الموحش]‬ ‫- [هزيم رعد وزعيق]‬ 4 00:00:20,960 --> 00:00:22,960 ‫- [الموسيقى تستمر]‬ ‫- [شاحنة تقترب]‬ 5 00:00:24,840 --> 00:00:29,080 ‫- [مواء قطة مرتفع]‬ ‫- [إقفال بابي الشاحنة]‬ 6 00:00:36,000 --> 00:00:38,560 ‫[سقوط بابي السيارة بصخب]‬ 7 00:00:49,160 --> 00:00:51,040 ‫- مرحبًا يا شباب!‬ ‫- [يصيح] ابق مكانك!‬ 8 00:00:51,920 --> 00:00:53,160 ‫[مواء قطة]‬ 9 00:00:54,240 --> 00:00:55,360 ‫[يصيح] "أبو جاثوم"!‬ 10 00:01:05,680 --> 00:01:06,800 ‫أين عجوزنا؟‬ 11 00:01:06,880 --> 00:01:09,720 ‫- [صرير هيكل السيارة]‬ ‫- [يصيح ويطق بإصبعيه] "أبو دريشة"!‬ 12 00:01:17,760 --> 00:01:19,000 ‫[يصيح ويطق بإصبعيه] "شحمان"!‬ 13 00:01:20,880 --> 00:01:23,400 ‫[المقنّع] آسف، هذه الإجراءات تأخذ وقتًا.‬ 14 00:01:29,000 --> 00:01:32,720 ‫[يهمس بكلمات غير مسموعة]‬ 15 00:01:37,720 --> 00:01:39,720 ‫[توقّف الموسيقى]‬ 16 00:01:42,200 --> 00:01:45,800 ‫- [تحريك زر الإنارة]‬ ‫- [صرير الباب]‬ 17 00:01:48,360 --> 00:01:52,200 ‫[موسيقى روسية حزينة في الخلفية]‬ 18 00:02:00,880 --> 00:02:02,880 ‫[الموسيقى الروسية الحزينة تستمر‬ ‫في الخلفية]‬ 19 00:02:12,800 --> 00:02:17,280 ‫[رجل يتكلم بالروسية] مرّت الـ20 سنة الأخيرة‬ ‫كأنها قرن أيها العجوز.‬ 20 00:02:18,040 --> 00:02:21,400 ‫عُد إلى "بذيخة" التي جئت منها، مفهوم؟‬ 21 00:02:21,480 --> 00:02:24,360 ‫- إذ لم تعد مشكلتي.‬ ‫- [هدير مروحية في البعيد]‬ 22 00:02:25,920 --> 00:02:28,240 ‫- هيا بنا.‬ ‫- [تشغيل محركات]‬ 23 00:02:32,080 --> 00:02:33,720 ‫[صرير الباب وهو ينغلق]‬ 24 00:02:33,800 --> 00:02:37,600 ‫[شاحنة تبتعد]‬ 25 00:02:38,080 --> 00:02:40,040 ‫[أغنية روسية حزينة في الخلفية]‬ 26 00:02:52,080 --> 00:02:53,720 ‫تسرّني عودتك يا سيدي.‬ 27 00:03:00,560 --> 00:03:01,400 ‫البيضة.‬ 28 00:03:01,480 --> 00:03:02,680 ‫عذرًا، ماذا قلت؟‬ 29 00:03:06,440 --> 00:03:08,320 ‫تفضّل سيدي، من هنا.‬ 30 00:03:08,400 --> 00:03:11,280 ‫[استمرار الأغنية الروسية الحزينة]‬ 31 00:03:30,920 --> 00:03:32,480 ‫[الأغنية الروسية تصل إلى نهايتها]‬ 32 00:03:34,200 --> 00:03:41,120 ‫- [موسيقى صاخبة]‬ ‫- [فتح القداحة]‬ 33 00:03:41,200 --> 00:03:43,200 ‫[شهيق]‬ 34 00:03:43,280 --> 00:03:46,680 ‫[ارتجاج هاتف خلوي]‬ 35 00:03:54,240 --> 00:03:55,080 ‫مرحبًا.‬ 36 00:03:55,160 --> 00:03:57,120 ‫ما هذه الصورة التي أرسلتها إلى أبي؟‬ 37 00:03:57,200 --> 00:03:58,200 ‫هل رأيتها؟‬ 38 00:03:58,280 --> 00:04:01,080 ‫لماذا أرسلت إلى أبي صورتك‬ ‫وقد صوّبت المسدس إلى رأسك؟‬ 39 00:04:01,160 --> 00:04:02,120 ‫وماذا قال؟‬ 40 00:04:02,200 --> 00:04:04,160 ‫- قال، "عودي إلى المنزل."‬ ‫- حقًا؟‬ 41 00:04:04,240 --> 00:04:07,240 ‫"لأعلق رأسك في المروحة وأشّغلها بأقصى قوة!"‬ 42 00:04:07,320 --> 00:04:08,800 ‫وهل تملكون مروحة مماثلة في المنزل؟‬ 43 00:04:08,880 --> 00:04:11,560 ‫كفى يا "درويش".‬ ‫لا أستطيع العودة إلى المنزل بعد هذا!‬ 44 00:04:11,640 --> 00:04:13,640 ‫- وماذا قلت له؟‬ ‫- قلت، "لا أعرفه!"‬ 45 00:04:14,680 --> 00:04:15,840 ‫لماذا؟‬ 46 00:04:17,560 --> 00:04:18,400 ‫هل أنت مجنون؟‬ 47 00:04:19,000 --> 00:04:21,520 ‫وماذا تتوقع مني أن أقول؟‬ ‫[بالإنجليزية] هذا حبيبي؟‬ 48 00:04:21,600 --> 00:04:23,840 ‫[بالعربية]‬ ‫ليعلّقك من رقبتك في المروحة قربي؟‬ 49 00:04:24,880 --> 00:04:26,120 ‫[بكاء عبر الهاتف]‬ 50 00:04:26,200 --> 00:04:28,720 ‫[طنين رسائل نصية]‬ 51 00:04:36,440 --> 00:04:38,440 ‫- [استمرار الشهيق والبكاء]‬ ‫- [طنين الهاتف]‬ 52 00:04:39,280 --> 00:04:40,720 ‫- هل تسمعني؟‬ ‫- أجل.‬ 53 00:04:41,680 --> 00:04:42,640 ‫هل تحبني؟‬ 54 00:04:44,400 --> 00:04:45,400 ‫ما هذا السؤال السخيف؟‬ 55 00:04:46,480 --> 00:04:48,040 ‫إذًا، قابلني اليوم في المطار.‬ 56 00:04:49,640 --> 00:04:50,480 ‫[يتنشق] ها؟‬ 57 00:04:51,320 --> 00:04:53,000 ‫لم أعد أستطيع العودة إلى منزل أبي.‬ 58 00:04:53,080 --> 00:04:56,280 ‫- [موسيقى ترقّب]‬ ‫- سأحجز لنا رحلة إلى "بريطانيا" وأُعلمك.‬ 59 00:04:57,280 --> 00:04:59,160 ‫- "بريطانيا"؟‬ ‫- أجل "بريطانيا".‬ 60 00:05:01,240 --> 00:05:02,080 ‫[يتنهد]‬ 61 00:05:07,280 --> 00:05:09,520 ‫أردت أن يقابلني فحسب!‬ 62 00:05:09,600 --> 00:05:11,720 ‫- "درويش"!‬ ‫- هذا بسبب وظيفتي، صحيح؟‬ 63 00:05:11,800 --> 00:05:13,000 ‫[بانفعال] بسبب وظيفتي!‬ 64 00:05:14,200 --> 00:05:16,680 ‫وما شأنه هو كيف أكسب لقمة عيشي؟‬ 65 00:05:16,760 --> 00:05:19,920 ‫- [رجل ينادي] هيا أيها السائق! لننطلق.‬ ‫- [موسيقى الترقّب تتوقف]‬ 66 00:05:25,840 --> 00:05:28,880 ‫اسمعي، دعيني أوصل هذا المزعج‬ ‫ثم سأعاود مكالمتك بعد قليل.‬ 67 00:05:32,440 --> 00:05:34,160 ‫[رجل وامرأة يهمسان]‬ 68 00:05:34,240 --> 00:05:35,440 ‫[تهمس] ليس أمام السائق!‬ 69 00:05:35,520 --> 00:05:39,280 ‫[يهمس] خشيت مقابلة والدك،‬ ‫وإذ به يخطبني لك في النهاية.‬ 70 00:05:39,360 --> 00:05:41,360 ‫[تهمس] أجل، لأنك من خيرة الرجال.‬ 71 00:05:42,480 --> 00:05:44,600 ‫- [يهمس] هذا صحيح تمامًا.‬ ‫- [تهمس] إممم.‬ 72 00:05:44,680 --> 00:05:45,760 ‫[يزفر]‬ 73 00:05:45,840 --> 00:05:46,680 ‫اسمع.‬ 74 00:05:47,720 --> 00:05:50,040 ‫- كيف أساعدك؟‬ ‫- أسمعنا بعض الموسيقى.‬ 75 00:05:51,360 --> 00:05:56,280 ‫- [تشغيل المحرك]‬ ‫- [صفير تشغيل المذياع]‬ 76 00:05:56,360 --> 00:05:58,800 ‫[موسيقى عربية حزينة]‬ 77 00:06:02,040 --> 00:06:06,440 ‫[الموسيقى العربية الحزينة تستمر]‬ 78 00:06:14,920 --> 00:06:18,240 ‫- [الموسيقى تنتهي]‬ ‫- [هدير سيارات مارة]‬ 79 00:06:21,800 --> 00:06:23,800 ‫[يتنهد]‬ 80 00:06:24,480 --> 00:06:27,080 ‫[رنين هاتف]‬ 81 00:06:32,040 --> 00:06:33,280 ‫[توقّف رنين الهاتف]‬ 82 00:06:35,160 --> 00:06:37,040 ‫- مرحبًا؟‬ ‫- [رجل عبر الهاتف] "فياض"!‬ 83 00:06:38,080 --> 00:06:39,600 ‫مرحبًا يا "ابن زاروب"!‬ 84 00:06:39,680 --> 00:06:42,120 ‫أين السيارة رقم 22؟‬ 85 00:06:45,400 --> 00:06:47,360 ‫[يتلعثم] آآآ، إنها في الورشة.‬ 86 00:06:47,440 --> 00:06:50,360 ‫[يتلعثم] ولكن، آآآ، أعني،‬ ‫تحتاج إلى بعض الإجراءات.‬ 87 00:06:51,160 --> 00:06:52,360 ‫لا مشكلة أبدًا.‬ 88 00:06:52,440 --> 00:06:55,320 ‫لن يشكّ أحد بأنك سرقت قطعًا منها.‬ 89 00:06:55,400 --> 00:06:59,120 ‫[بالمصري] بالطبع، ماذا ظننت؟‬ ‫أزيل قطعة وأستبدلها بأخرى.‬ 90 00:06:59,200 --> 00:07:01,160 ‫ألم أقل لك؟‬ ‫أنا ملك إزالة القطع من السيارات.‬ 91 00:07:02,240 --> 00:07:04,360 ‫[بالسعودي] أنت [بالإنجليزية] "ملك"‬ ‫[بالعربية] استبدال القطع.‬ 92 00:07:04,440 --> 00:07:05,720 ‫- شكرًا.‬ ‫- أعطني المفتاح.‬ 93 00:07:05,800 --> 00:07:08,280 ‫[بالمصري] لا، لا، لا.‬ ‫إلى أين؟ ليست هذه السيارة.‬ 94 00:07:09,080 --> 00:07:11,040 ‫- بل هذه!‬ ‫- [قرع طبول وموسيقى تشويقية]‬ 95 00:07:12,800 --> 00:07:16,840 ‫[موسيقى شرقية إيقاعية]‬ 96 00:07:16,920 --> 00:07:19,880 ‫[بالسعودي] لا، لا، لا. أريد هذه.‬ 97 00:07:19,960 --> 00:07:23,320 ‫[بالمصري] لا، لا، لا. دعك منها.‬ ‫لن أعمل عليها الآن، بل لاحقًا.‬ 98 00:07:23,400 --> 00:07:24,520 ‫انظر إلى هذه الرائعة.‬ 99 00:07:25,440 --> 00:07:27,240 ‫- [بالسعودي] هل تمزح؟‬ ‫- [بالمصري] لماذا؟‬ 100 00:07:27,320 --> 00:07:30,600 ‫- [بالسعودي] أين سيارة الشركة؟‬ ‫- [بالمصري] ها هي أمامك يا رجل.‬ 101 00:07:30,680 --> 00:07:32,560 ‫ألم تكن بحاجة إلى بعض المال؟‬ 102 00:07:32,640 --> 00:07:35,960 ‫وطلبت مني أن أزيل القطع الجديدة وأبيعها‬ ‫وأستبدلها بأخرى قديمة ومستهلكة؟‬ 103 00:07:36,040 --> 00:07:39,280 ‫[بالسعودي]‬ ‫صحيح، طلبت منك تغيير قطع المحرك الداخلية.‬ 104 00:07:39,360 --> 00:07:43,440 ‫قطع المحرك، [بالإنجليزية] "صندوق تروس"،‬ ‫[بالإنجليزية] والأكياس الهوائية.‬ 105 00:07:43,520 --> 00:07:46,840 ‫[بالعربية] لم أقصد كلّ شيء هكذا.‬ 106 00:07:46,920 --> 00:07:49,440 ‫[بالمصري] لا تقل ذلك يا رجل. اهدأ فحسب!‬ 107 00:07:49,520 --> 00:07:50,920 ‫شغّل المحرك.‬ 108 00:07:51,440 --> 00:07:53,920 ‫[بالسعودي] هذا ليس مقبولًا‬ ‫يا "ماندو". بحقك.‬ 109 00:07:54,000 --> 00:07:55,240 ‫- يا رجل…‬ ‫- [سقوط الباب بصخب]‬ 110 00:07:56,160 --> 00:07:58,160 ‫[بالمصري] يا للعجب. إنه أوتوماتيكي.‬ 111 00:08:01,400 --> 00:08:02,840 ‫[بالسعودي] ما الذي فعلته؟‬ 112 00:08:04,600 --> 00:08:06,120 ‫نمر عربي، لا أصدّق.‬ 113 00:08:06,920 --> 00:08:07,880 ‫مثل الأثاث.‬ 114 00:08:08,840 --> 00:08:11,720 ‫العلامة التجارية هي "براري"،‬ ‫وليس [بالإنجليزية] "بربري".‬ 115 00:08:13,160 --> 00:08:14,760 ‫[تشغيل المحرك]‬ 116 00:08:14,840 --> 00:08:18,440 ‫- [رجل يتكلم بلغة غير مفهومة]‬ ‫- [صرير هيكل السيارة]‬ 117 00:08:23,480 --> 00:08:25,040 ‫[استمرار الكلام بلغة غير مفهومة]‬ 118 00:08:25,120 --> 00:08:26,040 ‫ما هذه اللغة؟‬ 119 00:08:26,120 --> 00:08:28,920 ‫بعنا [بالإنجليزية] "نظام الملاحة"‬ ‫[بالعربية] الخاص بهذه السيارة،‬ 120 00:08:29,000 --> 00:08:31,720 ‫واستبدلناه [بالإنجليزية] بنظام ملاحة‬ ‫[بالعربية] غواصة روسية.‬ 121 00:08:31,800 --> 00:08:33,920 ‫[بالسعودي] غواصة روسية يا "ماندو"؟‬ 122 00:08:34,000 --> 00:08:36,200 ‫هل أنت على ما يرام؟ ما قصتك؟‬ 123 00:08:36,280 --> 00:08:37,800 ‫ألديك مشاكل خارجية؟‬ 124 00:08:37,880 --> 00:08:42,440 ‫[بالمصري] يا رجل! إنه أثري، تاريخي!‬ ‫من أيام "الاتحاد السوفياتي"!‬ 125 00:08:42,520 --> 00:08:45,080 ‫- [رجل يتكلم بالروسية]‬ ‫- [صرير الهيكل]‬ 126 00:08:45,160 --> 00:08:46,720 ‫[صرير تغيير الترس]‬ 127 00:08:46,800 --> 00:08:50,160 ‫- [موسيقى رسوم متحركة]‬ ‫- [تنفيخ عادم السيارة]‬ 128 00:08:52,520 --> 00:08:54,520 ‫- [بالسعودي] لا ترجع.‬ ‫- [بالمصري] بعنا تروس الرجوع‬ 129 00:08:54,600 --> 00:08:56,360 ‫واستبدلناها بهذه الموسيقى الجميلة!‬ 130 00:08:56,440 --> 00:08:59,960 ‫- [بالسعودي] كيف أرجع إلى الخلف إذًا؟‬ ‫- [بالمصري] ولماذا تريد الرجوع أساسًا؟‬ 131 00:09:00,040 --> 00:09:02,280 ‫انظر أمامك يا رجل، إلى المستقبل!‬ 132 00:09:07,040 --> 00:09:09,200 ‫- [توقّف موسيقى الرسوم المتحركة]‬ ‫- [استمرار الصرير]‬ 133 00:09:10,200 --> 00:09:12,200 ‫[بالسعودي] حسبي اللّه ونعم الوكيل.‬ 134 00:09:13,360 --> 00:09:17,200 ‫أرجع المحرك كما كان.‬ 135 00:09:17,280 --> 00:09:18,760 ‫أفهمت يا "ماندو"؟‬ 136 00:09:18,840 --> 00:09:20,040 ‫[بالمصري] لا، اسمع أنت!‬ 137 00:09:20,120 --> 00:09:22,840 ‫تريد مني مالًا، والمال موجود.‬ 138 00:09:23,560 --> 00:09:26,040 ‫ولا أدين لك بأي شيء آخر غير إلى اللقاء.‬ 139 00:09:26,120 --> 00:09:27,720 ‫ولن أقول لك هذا حتى!‬ 140 00:09:28,880 --> 00:09:30,360 ‫[بالسعودي] "ماندو"، عزيزي!‬ 141 00:09:30,440 --> 00:09:32,320 ‫[رجل عبر الهاتف]‬ ‫أسبوعين لتغيير الأضواء الخلفية؟‬ 142 00:09:32,400 --> 00:09:35,120 ‫أردت العمل بحرص.‬ 143 00:09:35,200 --> 00:09:39,520 ‫- [يتلعثم] "من عمل عملًا، فلـ…"‬ ‫- لا تدخّل الدين في هذا يا كلب!‬ 144 00:09:39,600 --> 00:09:42,560 ‫أتظنني لا أعرف شيئًا؟‬ ‫منحتك فرصة من أجل أولادك،‬ 145 00:09:42,640 --> 00:09:44,640 ‫ولكنك فاشل ناكر للجميل!‬ 146 00:09:45,800 --> 00:09:48,040 ‫- أنت الكلب!‬ ‫- اسمع!‬ 147 00:09:48,120 --> 00:09:50,960 ‫لا وقت أضيعه معك! تعال الآن وقدّم استقالتك!‬ 148 00:09:51,640 --> 00:09:53,640 ‫وإلّا [بالإنجليزية] "سأقاضيك".‬ 149 00:09:53,720 --> 00:09:56,440 ‫- [بالعربية] هذا ليس عدلًا، أرجوك اسمع…‬ ‫- [طنين انقطاع الاتصال]‬ 150 00:10:01,680 --> 00:10:04,520 ‫- [أبواق سيارات]‬ ‫- [دوي صافرة]‬ 151 00:10:08,320 --> 00:10:12,000 ‫- [طنين المصعد]‬ ‫- [موسيقى الغرب الأمريكي الموحش]‬ 152 00:10:19,360 --> 00:10:21,920 ‫أتعلم أنني أوشكت على الاصطدام بالرصيف‬ ‫قبل أيام بسبب سيارتك؟‬ 153 00:10:22,000 --> 00:10:23,560 ‫ليتك اصطدمت بالرصيف.‬ 154 00:10:25,120 --> 00:10:28,200 ‫قد يحالفك الحظ في المستقبل،‬ ‫وتصطدم بعمود أو ما شابه ذلك.‬ 155 00:10:28,280 --> 00:10:30,520 ‫[يتنهد]‬ ‫لا أعلم لماذا تعمل كمدير صيانة حتى الآن.‬ 156 00:10:30,600 --> 00:10:31,600 ‫هل يزعجك ذلك؟‬ 157 00:10:32,560 --> 00:10:35,040 ‫سيسرّك أن تعلم أن هذا آخر يوم لي في الشركة.‬ 158 00:10:38,840 --> 00:10:39,880 ‫أهذا أول يوم لك؟‬ 159 00:10:41,440 --> 00:10:43,160 ‫- هاه؟‬ ‫- أهذا أول يوم لك؟‬ 160 00:10:44,880 --> 00:10:46,920 ‫- هذا أول يوم لي.‬ ‫- أجل، واضح.‬ 161 00:10:48,840 --> 00:10:50,120 ‫كيف عرفت يا أخي؟‬ 162 00:10:50,720 --> 00:10:51,720 ‫من الابتسامة.‬ 163 00:10:52,480 --> 00:10:54,360 ‫كنا كلّنا سعداء مثلك في أول يوم.‬ 164 00:10:54,440 --> 00:10:55,640 ‫- تكلم عن نفسك.‬ ‫- [طنين المصعد]‬ 165 00:10:56,240 --> 00:10:58,400 ‫أملك لسانًا وأجيد الكلام عن نفسي.‬ 166 00:11:00,920 --> 00:11:01,760 ‫كيف حالك؟‬ 167 00:11:02,720 --> 00:11:03,720 ‫الحمد للّه.‬ 168 00:11:04,640 --> 00:11:05,800 ‫أي سيارة أعطوك؟‬ 169 00:11:06,640 --> 00:11:08,880 ‫السيارة رقم 32.‬ 170 00:11:08,960 --> 00:11:10,120 ‫ما شاء اللّه!‬ 171 00:11:10,880 --> 00:11:13,680 ‫إنها سيارة ممتازة! أصلحتها جيدًا صدقًا.‬ 172 00:11:14,520 --> 00:11:16,280 ‫ولكن لا تتخطى سرعة 40 كيلومترًا بالساعة.‬ 173 00:11:17,040 --> 00:11:18,400 ‫- أتريد واحدة؟‬ ‫- [طنين المصعد]‬ 174 00:11:18,480 --> 00:11:19,640 ‫لا، لا. شكرًا.‬ 175 00:11:19,720 --> 00:11:20,760 ‫بالتوفيق.‬ 176 00:11:26,920 --> 00:11:29,160 ‫[هدير إقفال باب المصعد]‬ 177 00:11:37,440 --> 00:11:38,720 ‫[رنين هاتف بالخلفية]‬ 178 00:11:38,800 --> 00:11:40,960 ‫أود أن أقدّم لك "حمو الواطي".‬ 179 00:11:41,040 --> 00:11:43,760 ‫خرج من السجن للتو وجلست معه‬ ‫في [بالإنجليزية] "عطلة الأسبوع"،‬ 180 00:11:43,840 --> 00:11:46,000 ‫- ورفعنا تقييم الشركة إلى 400 مليون.‬ ‫- ماذا؟‬ 181 00:11:47,600 --> 00:11:49,880 ‫ما هذا؟ لن يقبل به المدققون الماليون.‬ 182 00:11:49,960 --> 00:11:51,200 ‫انظر إلى آخر ورقة.‬ 183 00:11:54,680 --> 00:11:57,040 ‫ما هذا؟ أتريد منحي حصة في الشركة؟‬ 184 00:11:57,120 --> 00:11:59,360 ‫وقّع بيدك السمينة وخذ المال.‬ 185 00:11:59,440 --> 00:12:02,520 ‫لا وألف لا! أرفض التوقيع على أوراق مزيفة.‬ 186 00:12:03,520 --> 00:12:05,240 ‫توقعت ذلك. "حمو".‬ 187 00:12:05,320 --> 00:12:06,760 ‫[فتح سحّاب الحقيبة]‬ 188 00:12:09,600 --> 00:12:10,480 ‫ما هذا؟‬ 189 00:12:12,800 --> 00:12:13,920 ‫أتطردني؟‬ 190 00:12:14,600 --> 00:12:16,480 ‫ارحل من هنا، [بالإنجليزية] "مفهوم"؟‬ 191 00:12:18,160 --> 00:12:21,160 ‫لا بأس. لا بأس يا "سرعوب".‬ 192 00:12:21,240 --> 00:12:22,360 ‫ارحل فحسب.‬ 193 00:12:25,680 --> 00:12:26,840 ‫هيا، ارحل.‬ 194 00:12:31,160 --> 00:12:33,200 ‫"سرعوب"، لعلمك،‬ 195 00:12:33,280 --> 00:12:35,720 ‫إذا عرف والدك بما جرى اليوم، فلن يسكت.‬ 196 00:12:35,800 --> 00:12:38,360 ‫- القضاء بيننا.‬ ‫- [يصرخ متهكمًا] "القضاء بيننا". إليك عنّي!‬ 197 00:12:38,440 --> 00:12:45,280 ‫[موسيقى هندية]‬ 198 00:12:45,360 --> 00:12:46,960 ‫يا قمر الزمان.‬ 199 00:12:47,800 --> 00:12:50,120 ‫كيف تعطيني 25 ألف فقط‬ ‫كمكافأة نهاية الخدمة؟‬ 200 00:12:50,920 --> 00:12:54,560 ‫"درويش"، [بلكنة عربية غير متقنة]‬ ‫تكلّمني بلطف حاليًا.‬ 201 00:12:54,640 --> 00:12:56,360 ‫لأنك تريد مالًا،‬ 202 00:12:56,440 --> 00:12:58,680 ‫ولكن ماذا قلت للزبون؟‬ 203 00:12:58,760 --> 00:13:01,360 ‫[بالعربية] "تنفير"،‬ ‫دعني أشرح لك هذا الالتباس…‬ 204 00:13:01,440 --> 00:13:03,600 ‫[بلكنة عربية غير متقنة] ماذا قلت للزبون؟‬ 205 00:13:05,840 --> 00:13:08,200 ‫[الموسيقى الهندية تستمر في الخلفية]‬ 206 00:13:08,280 --> 00:13:10,120 ‫- تبًا لذلك.‬ ‫- "تبًا لذلك"؟‬ 207 00:13:10,200 --> 00:13:11,800 ‫هذه ليست شتيمة!‬ 208 00:13:12,440 --> 00:13:14,720 ‫قصدت أعداءه، عنيت "تبًا لأعدائك".‬ 209 00:13:14,800 --> 00:13:17,120 ‫وهذا كلام جيد،‬ ‫ركّز على ما أقوله قليلًا يا "تنفير"!‬ 210 00:13:22,680 --> 00:13:23,520 ‫مرحبًا!‬ 211 00:13:24,680 --> 00:13:25,560 ‫أين "ابن زاروب"؟‬ 212 00:13:26,360 --> 00:13:28,800 ‫- من أنت؟‬ ‫- "فياض"، مدير الصيانة.‬ 213 00:13:29,480 --> 00:13:32,200 ‫لم يعد "ابن زاروب" هنا.‬ ‫طردته وبات في منزله الآن.‬ 214 00:13:32,280 --> 00:13:33,320 ‫أسألك بالـ…‬ 215 00:13:34,160 --> 00:13:36,000 ‫- بشّرك اللّه بالخير.‬ ‫- وماذا تريد أنت؟‬ 216 00:13:36,080 --> 00:13:38,720 ‫- لا شيء. هل تريد مني شيئًا؟‬ ‫- تعال، تعال، تعال، تعال.‬ 217 00:13:38,800 --> 00:13:39,760 ‫هذا ملفك.‬ 218 00:13:40,800 --> 00:13:42,240 ‫"فصل نهائي"…‬ 219 00:13:44,640 --> 00:13:46,200 ‫نزعت الأكياس الهوائية من سيارات الشركة‬ 220 00:13:46,280 --> 00:13:49,400 ‫[يتلعثم] من أجل السواقين‬ ‫لئلّا يظنوا أن التعرض لحادث أمر سهل.‬ 221 00:13:49,480 --> 00:13:51,000 ‫ممم، وجهة نظر جيدة.‬ 222 00:13:52,000 --> 00:13:54,360 ‫"تحويل سيارات من ست أسطوانات إلى أربعة."‬ 223 00:13:54,440 --> 00:13:55,880 ‫[يتلعثم] آآآ… لتوفير الوقود.‬ 224 00:13:55,960 --> 00:13:58,280 ‫"ابن زاروب" أبله‬ ‫وكان يحمّلنا خسائر بلا داع.‬ 225 00:14:00,640 --> 00:14:02,600 ‫واو! [بالإنجليزية] يعجبني هذا.‬ 226 00:14:02,680 --> 00:14:04,280 ‫[بالعربية] تعال. اجلس هنا، تعال.‬ 227 00:14:05,800 --> 00:14:06,800 ‫سأجلس، حسنًا.‬ 228 00:14:11,200 --> 00:14:12,920 ‫ما رأيك بأن تتولى رئاسة الشركة؟‬ 229 00:14:13,000 --> 00:14:15,720 ‫[موسيقى حماسية صاخبة]‬ 230 00:14:15,800 --> 00:14:17,440 ‫هذه مبالغة. أنت تمزح، صحيح؟‬ 231 00:14:17,520 --> 00:14:19,160 ‫وعشرة بالمئة أرباح فوق ذلك.‬ 232 00:14:19,880 --> 00:14:22,120 ‫هذه العشرة في المئة،‬ ‫إن طُرحت الشركة في السوق،‬ 233 00:14:22,200 --> 00:14:23,840 ‫- أتعلم كم تساوي؟‬ ‫- كم؟‬ 234 00:14:23,920 --> 00:14:25,120 ‫- 40 مليون.‬ ‫- [الموسيقى تتوقّف]‬ 235 00:14:25,200 --> 00:14:27,880 ‫- كاذب!‬ ‫- أنت الكاذب أيها الوقح القليل التهذيب!‬ 236 00:14:27,960 --> 00:14:30,720 ‫اعذرني، آسف، أقصد، آآآ…‬ 237 00:14:30,800 --> 00:14:31,880 ‫هل أنت جاد بكلامك أم…؟‬ 238 00:14:31,960 --> 00:14:34,360 ‫- تعال.‬ ‫- [قرع طبول]‬ 239 00:14:35,360 --> 00:14:37,720 ‫- مكانك هنا.‬ ‫- [موسيقى مشوقة]‬ 240 00:14:40,080 --> 00:14:42,000 ‫- شكرًا جزيلًا.‬ ‫- وقّع.‬ 241 00:14:42,840 --> 00:14:43,920 ‫حسنًا.‬ 242 00:14:45,480 --> 00:14:47,000 ‫هل أوقّع على استمارة الفصل؟‬ 243 00:14:47,080 --> 00:14:49,080 ‫لا، لا أعني هذه. وقّع هنا.‬ 244 00:14:53,240 --> 00:14:54,320 ‫أتعرف من هذا يا "فياض"؟‬ 245 00:14:55,240 --> 00:14:56,080 ‫هذا أبي.‬ 246 00:14:56,160 --> 00:14:59,800 ‫- وهو من أسس هذه الشركة من عرق جبينه.‬ ‫- اللّه المستعان. رحمه اللّه.‬ 247 00:14:59,880 --> 00:15:01,440 ‫زُهقت روحك!‬ 248 00:15:01,520 --> 00:15:04,360 ‫والدي حي والحمد للّه،‬ ‫وسيأتي اليوم من المطار.‬ 249 00:15:04,440 --> 00:15:05,920 ‫أريد أن يقلّه أحد من المطار.‬ 250 00:15:06,000 --> 00:15:07,600 ‫لك ذلك! وإلى أين تريد أن نأخذه؟‬ 251 00:15:07,680 --> 00:15:10,640 ‫اجلبه إلى هنا! يجب أن يوقّع أبي قبلنا كلّنا،‬ 252 00:15:10,720 --> 00:15:12,800 ‫وإلّا لن يكون لكلّ هذه التواقيع أي فائدة.‬ 253 00:15:13,560 --> 00:15:16,800 ‫هذا اليوم مفعم بالتواقيع، أليس كذلك؟‬ 254 00:15:16,880 --> 00:15:19,560 ‫سأذهب إذ لديّ اجتماع. أبلغني إن أتى أبي.‬ 255 00:15:20,400 --> 00:15:23,040 ‫- لك ذلك.‬ ‫- الكرسي يليق بك يا [بالإنجليزية] "مدير".‬ 256 00:15:23,120 --> 00:15:25,400 ‫[يضحك خافتًا] هذا من لطفك يا سيدي!‬ 257 00:15:28,880 --> 00:15:31,520 ‫- ما قصة هذا الغبي؟‬ ‫- [باب يُقفل]‬ 258 00:15:32,680 --> 00:15:35,320 ‫يليق بي فعلًا.‬ 259 00:15:38,800 --> 00:15:41,440 ‫[استمرار الموسيقى]‬ 260 00:15:45,600 --> 00:15:47,040 ‫[موسيقى تتوقّف]‬ 261 00:15:47,120 --> 00:15:49,880 ‫اسمع يا "تنفير". هلّا ننتهي من هذا الآن؟‬ 262 00:15:50,720 --> 00:15:53,440 ‫- دعنا نركّز على…‬ ‫- "دررررررويش"!‬ 263 00:15:53,960 --> 00:15:56,280 ‫[موسيقى ترقّب مع قرع طبول]‬ 264 00:15:56,360 --> 00:15:57,880 ‫إلى المطار لجلب "أبو السرعوب".‬ 265 00:15:57,960 --> 00:16:00,120 ‫- أبو من؟‬ ‫- "أبو السرعوب"، صاحب الشركة.‬ 266 00:16:00,880 --> 00:16:02,280 ‫- إليك عنّي أنت وهو.‬ ‫- [يصرخ] ماذا؟‬ 267 00:16:04,000 --> 00:16:05,920 ‫من أنت لتقول لي إلى أين أذهب ومن أوصل؟‬ 268 00:16:06,000 --> 00:16:07,880 ‫آآآآآه. استعجلت في الكلام.‬ 269 00:16:08,960 --> 00:16:11,720 ‫اهدأ واسترخ،‬ 270 00:16:11,800 --> 00:16:13,240 ‫لتعلم من تخاطب.‬ 271 00:16:13,320 --> 00:16:15,560 ‫- ومن أُخاطب؟‬ ‫- [موسيقى ترقّب]‬ 272 00:16:15,640 --> 00:16:17,360 ‫هذا يكفي. خذ واقرأ.‬ 273 00:16:17,440 --> 00:16:18,920 ‫تفضّل. اقرأ.‬ 274 00:16:22,800 --> 00:16:23,680 ‫ولكن كيف؟‬ 275 00:16:29,960 --> 00:16:31,520 ‫- مدير تنفيذي جديد؟‬ ‫- [تصاعد موسيقى الترقّب]‬ 276 00:16:31,600 --> 00:16:33,440 ‫- [يقلّد لهجة "تنفير"] أتجيد العربية؟‬ ‫- أجل.‬ 277 00:16:33,520 --> 00:16:36,120 ‫هيا اذهب إلى المطار واجلب "أبو السرعوب"،‬ 278 00:16:36,200 --> 00:16:38,360 ‫وأنت، حضّر لي فنجان قهوة.‬ 279 00:16:38,440 --> 00:16:41,080 ‫لا تحدّق إليّ هكذا لئلّا أقحم إصبعي في عينك.‬ 280 00:16:41,160 --> 00:16:42,800 ‫أنا المدير، [بالإنجليزية] "مفهوم"؟‬ 281 00:16:42,880 --> 00:16:48,720 ‫[يدندن كلامًا غير مفهوم]‬ 282 00:16:48,800 --> 00:16:55,360 ‫[استمرار الدندنة غير المفهومة]‬ 283 00:16:55,440 --> 00:16:56,640 ‫[بالإنجليزية] "هيا"!‬ 284 00:16:57,320 --> 00:16:58,640 ‫[بالعربية] اذهب يا "درويش".‬ 285 00:16:58,720 --> 00:17:00,440 ‫نصف ساعة. [بالهندية] "أسرع، أسرع".‬ 286 00:17:01,440 --> 00:17:02,480 ‫[بالعربية، بتباك] أستغفر اللّه!‬ 287 00:17:02,560 --> 00:17:04,200 ‫- [موسيقى حماسية]‬ ‫- [ارتجاج هاتف]‬ 288 00:17:05,440 --> 00:17:06,600 ‫[طنين ماسحة البصمات]‬ 289 00:17:07,440 --> 00:17:08,840 ‫- "طوني المسيح"؟‬ ‫- ها هو.‬ 290 00:17:10,400 --> 00:17:12,040 ‫[ثرثرة أشخاص في الخلفية]‬ 291 00:17:12,120 --> 00:17:13,120 ‫"أبو السرعوب".‬ 292 00:17:16,800 --> 00:17:17,880 ‫"ابن زاروب"؟‬ 293 00:17:17,960 --> 00:17:21,200 ‫[موسيقى إيقاعية]‬ 294 00:17:21,280 --> 00:17:23,040 ‫- [صرير عجلات]‬ ‫- [رنين جرس]‬ 295 00:17:24,120 --> 00:17:25,520 ‫- [إغلاق أبواب سيارة]‬ ‫- [صرير عجلات]‬ 296 00:17:35,640 --> 00:17:37,760 ‫[يلهث] سحقًا!‬ 297 00:17:37,840 --> 00:17:39,840 ‫[الموسيقى تتوقف]‬ 298 00:17:39,920 --> 00:17:41,720 ‫- [أصوات عبر الهاتف]‬ ‫- [يضحك]‬ 299 00:17:45,480 --> 00:17:46,520 ‫"فياض".‬ 300 00:17:48,520 --> 00:17:49,600 ‫هل رأيت "تنفير"؟‬ 301 00:17:50,880 --> 00:17:52,080 ‫هل جلبت "أبو السرعوب"؟‬ 302 00:17:53,560 --> 00:17:54,520 ‫تفضّل يا سيدي.‬ 303 00:17:54,600 --> 00:17:57,080 ‫[موسيقى تشويقية تتعاظم]‬ 304 00:18:12,480 --> 00:18:14,840 ‫[نهاية الموسيقى التشويقية]‬ 305 00:18:19,360 --> 00:18:20,600 ‫أين "أبو السرعوب"؟‬ 306 00:18:22,440 --> 00:18:25,280 ‫- لا حول ولا قوة إلّا باللّه.‬ ‫- [موسيقى ترقّب في الخلفية]‬ 307 00:18:25,360 --> 00:18:28,600 ‫لم يكن لديّ فكرة عمّا يجري في الشركة،‬ 308 00:18:28,680 --> 00:18:32,000 ‫أشكرك يا "ابن زاروب" على ما فعلته.‬ 309 00:18:36,440 --> 00:18:38,120 ‫وصلنا يا سيدي.‬ 310 00:18:40,760 --> 00:18:41,960 ‫[الموسيقى تتوقف]‬ 311 00:18:42,040 --> 00:18:44,640 ‫[يصيح] هذا ليس "أبو السرعوب"!‬ 312 00:18:44,720 --> 00:18:48,680 ‫- إن لم يكن "أبو السرعوب"، فأبو من هو؟‬ ‫- وما همّي بذلك!‬ 313 00:18:48,760 --> 00:18:50,560 ‫أنت من جلبه. لا أعرف من هو!‬ 314 00:18:50,640 --> 00:18:52,840 ‫قلت لي، إنني سأجد عجوزًا ينتظر وحده.‬ 315 00:18:52,920 --> 00:18:55,360 ‫كفّ عن إغضابي وإلّا صببت جام غضبي عليك!‬ 316 00:18:55,440 --> 00:18:57,040 ‫[رنين هاتف]‬ 317 00:18:57,120 --> 00:18:59,400 ‫بت مؤخرًا [بالإنجليزية] "مديرًا تنفيذيًا".‬ 318 00:18:59,480 --> 00:19:02,920 ‫- [بالعربية] أتريد أن تسبب لي المشاكل؟‬ ‫- [استمرار الرنين]‬ 319 00:19:03,800 --> 00:19:07,080 ‫مرحبًا، هنا شركة "شوفير الشيوخ"،‬ ‫كيف أستطيع… أستطيع أن أخدمك؟‬ 320 00:19:07,160 --> 00:19:09,080 ‫[يتنهد] ثمة عجوز‬ 321 00:19:09,160 --> 00:19:11,680 ‫- يُفترض أن تقلّونه من المطار اليوم.‬ ‫- [موسيقى ترقّب]‬ 322 00:19:11,760 --> 00:19:13,880 ‫- أين هو؟‬ ‫- نعتذر عن هذا الخطأ.‬ 323 00:19:13,960 --> 00:19:17,000 ‫بت مؤخرًا [بالإنجليزية] "المدير التنفيذي".‬ ‫[بالعربية] وسنخدمك بشكل أفضل.‬ 324 00:19:17,080 --> 00:19:19,320 ‫كفّ عن ثرثرة خدمة العملاء هذه.‬ 325 00:19:20,600 --> 00:19:21,880 ‫أمامك نصف ساعة.‬ 326 00:19:22,920 --> 00:19:23,920 ‫اجلبوا عجوزنا،‬ 327 00:19:24,640 --> 00:19:27,160 ‫وخذوا عجوزكم، مفهوم؟‬ 328 00:19:27,240 --> 00:19:30,000 ‫لك ذلك. أين تود أن نسلّمك العجوز؟‬ 329 00:19:30,080 --> 00:19:31,400 ‫"بذيخة".‬ 330 00:19:31,480 --> 00:19:35,120 ‫[الموسيقى المرعبة تتعاظم]‬ 331 00:19:35,200 --> 00:19:38,320 ‫- [وضع السماعة]‬ ‫- [الموسيقى توقف]‬ 332 00:19:40,040 --> 00:19:42,040 ‫[قرمشة]‬ 333 00:19:42,520 --> 00:19:43,360 ‫من أنت؟‬ 334 00:19:43,440 --> 00:19:46,800 ‫"طوني بطرس المسيح"،‬ 335 00:19:46,880 --> 00:19:48,600 ‫- مواليد 1950.‬ ‫- [قرمشة]‬ 336 00:19:51,080 --> 00:19:53,480 ‫- اذهب وشغّل محرك السيارة وسآتي على الفور.‬ ‫- أنا؟‬ 337 00:19:53,560 --> 00:19:55,360 ‫لا، بل "بطرس". أجل أنت!‬ 338 00:19:55,960 --> 00:19:59,320 ‫لا، لا، لا، لا. [يضحك]‬ ‫لم تفهم جيدًا يا عزيزي!‬ 339 00:20:00,000 --> 00:20:01,960 ‫- [إقفال السحّاب]‬ ‫- سأرحل.‬ 340 00:20:02,040 --> 00:20:04,640 ‫- هذا آخر يوم لي هنا.‬ ‫- لا تسير الأمور كما تريد! أنت ورطتنا!‬ 341 00:20:04,720 --> 00:20:05,840 ‫[يصيح] هذا لا يهمني!‬ 342 00:20:05,920 --> 00:20:08,600 ‫لا أبالي! حلوا المسألة في ما بينكم.‬ 343 00:20:08,680 --> 00:20:11,400 ‫سأنهي عملي وأرحل. انتهى الموضوع.‬ 344 00:20:11,480 --> 00:20:13,560 ‫- حقًا؟‬ ‫- أجل حقًا.‬ 345 00:20:13,640 --> 00:20:14,760 ‫[يصيح] "تنفير"!‬ 346 00:20:14,840 --> 00:20:17,760 ‫- [موسيقى إيقاعية صاخبة]‬ ‫- [هدير سيارة]‬ 347 00:20:26,640 --> 00:20:28,760 ‫[جدال غير مفهوم]‬ 348 00:20:32,440 --> 00:20:34,560 ‫[الموسيقى تستمر]‬ 349 00:20:37,080 --> 00:20:38,680 ‫- [صراخ]‬ ‫- [لكمة]‬ 350 00:20:40,680 --> 00:20:41,880 ‫[صراخ]‬ 351 00:20:43,160 --> 00:20:45,840 ‫[الموسيقى تستمر]‬ 352 00:20:49,160 --> 00:20:51,480 ‫- [الموسيقى تتوقّف]‬ ‫- [هدير سيارة]‬ 353 00:20:53,360 --> 00:20:54,960 ‫- هنا الموقع.‬ ‫- [صراخ مبهم في البعيد]‬ 354 00:20:55,040 --> 00:20:57,040 ‫- [صرير مقاعد السيارة]‬ ‫- [هزيم رعد]‬ 355 00:20:57,800 --> 00:20:59,360 ‫ها نحن ذا.‬ 356 00:21:00,000 --> 00:21:02,880 ‫أتعلم أن مدخل هذه الحارة ومخرجها واحد؟‬ 357 00:21:02,960 --> 00:21:04,600 ‫أي لا مجال للهرب.‬ 358 00:21:04,680 --> 00:21:06,560 ‫أتعلم أنك اختطفتني رسميًا؟‬ 359 00:21:06,640 --> 00:21:09,920 ‫إن قاضيتك، فستدخل السجن‬ ‫وتأكل العدس ليل نهار حتى تصاب بنفخة.‬ 360 00:21:10,000 --> 00:21:12,040 ‫أتعلم أنك اختطفت ذلك العجوز الضعيف؟‬ 361 00:21:13,360 --> 00:21:15,600 ‫- خذ يا عزيزي.‬ ‫- [نباح كلاب بعيد]‬ 362 00:21:15,680 --> 00:21:17,160 ‫أين عقلك؟ أين عقلك؟‬ 363 00:21:17,240 --> 00:21:18,640 ‫جلبت عجوزًا لا نعرفه،‬ 364 00:21:18,720 --> 00:21:19,920 ‫هل أنت مجنون…‬ 365 00:21:20,000 --> 00:21:21,800 ‫[مركبة تقترب]‬ 366 00:21:21,880 --> 00:21:23,160 ‫- حسنًا…‬ ‫- [بداية موسيقى مشوقة]‬ 367 00:21:23,240 --> 00:21:24,480 ‫يبدو أنهم قد وصلوا.‬ 368 00:21:25,000 --> 00:21:26,920 ‫[مواء قطة]‬ 369 00:21:27,000 --> 00:21:30,200 ‫[يتنفس بصعوبة]‬ ‫حسبي اللّه عليك أنت و"طوني". سنموت.‬ 370 00:21:30,280 --> 00:21:32,760 ‫اهدأ، خذ نفسًا عميقًا.‬ 371 00:21:33,800 --> 00:21:35,800 ‫لا تظهر خوفك إطلاقًا.‬ 372 00:21:40,200 --> 00:21:42,880 ‫- ناولني، ناولني قطعة القماش السوداء تحتك.‬ ‫- ها؟‬ 373 00:21:43,720 --> 00:21:44,680 ‫أعطني إياها.‬ 374 00:21:46,160 --> 00:21:49,000 ‫أعوذ باللّه من الشيطان الرجيم. احمنا يا رب.‬ 375 00:21:49,680 --> 00:21:51,200 ‫لماذا ستستخدم هذه؟‬ 376 00:21:52,040 --> 00:21:53,920 ‫لا أريد إخبارك لئلّا تخاف.‬ 377 00:21:54,960 --> 00:21:58,440 ‫علينا… الغوص في المسألة.‬ 378 00:21:58,520 --> 00:21:59,760 ‫أي غوص؟ لا أعرف الغوص.‬ 379 00:22:00,400 --> 00:22:01,680 ‫أخف وجهك.‬ 380 00:22:02,600 --> 00:22:05,120 ‫- "فياض" سيخوض المعركة.‬ ‫- [استمرار الموسيقى التشويقية]‬ 381 00:22:08,040 --> 00:22:10,600 ‫- [فتح وسقوط بابي السيارة على الأرض]‬ ‫- [نباح كلب في البعيد]‬ 382 00:22:17,320 --> 00:22:18,320 ‫مرحبًا يا شباب.‬ 383 00:22:18,400 --> 00:22:22,680 ‫- [قرمشة ومضغ]‬ ‫- [موسيقى ترقب تتعاظم]‬ 384 00:22:24,160 --> 00:22:27,000 ‫- [ارتطام]‬ ‫- [موسيقى الغرب الأمريكي الموحش]‬ 385 00:22:28,400 --> 00:22:30,120 ‫"أبو دريشة"!‬ 386 00:22:34,480 --> 00:22:37,600 ‫- [صرير هيكل السيارة]‬ ‫- [لهاث]‬ 387 00:22:40,520 --> 00:22:42,240 ‫- "شحمان"!‬ ‫- [طقطقة أصابع]‬ 388 00:22:44,360 --> 00:22:47,040 ‫[بكاء]‬ 389 00:22:49,000 --> 00:22:52,320 ‫[يلهث ويهمس كلامًا غير مفهوم]‬ 390 00:23:00,800 --> 00:23:03,800 ‫- [نغمات متقطعة]‬ ‫- [مواء قطة]‬ 391 00:23:06,760 --> 00:23:08,760 ‫[مواء قطة]‬ 392 00:23:18,600 --> 00:23:20,640 ‫هيا استيقظ، أرجوك.‬ 393 00:23:20,720 --> 00:23:23,280 ‫- كفى، استيقظ. كفى، استيقظ.‬ ‫- [صرير هيكل السيارة]‬ 394 00:23:23,360 --> 00:23:25,560 ‫- يا إلهي. أستغفر اللّه العظيم.‬ ‫- [استمرار الصرير]‬ 395 00:23:25,640 --> 00:23:28,760 ‫أعوذ باللّه من الشيطان الرجيم.‬ ‫اللّه أكبر. [يلهث]‬ 396 00:23:28,840 --> 00:23:31,240 ‫أنت حي يا عزيزي، [يلهث] كفى، استيقظ.‬ 397 00:23:31,320 --> 00:23:33,320 ‫[توقّف النغمات]‬ 398 00:23:33,400 --> 00:23:35,160 ‫[موسيقى ترقّب]‬ 399 00:23:36,280 --> 00:23:37,520 ‫سجائر، سجائر!‬ 400 00:23:44,320 --> 00:23:45,840 ‫أسحب سيجارة فقط.‬ 401 00:23:50,840 --> 00:23:52,200 ‫سأُخرج القداحة من هنا فحسب.‬ 402 00:23:55,800 --> 00:23:57,920 ‫- سأُخرج القداحة.‬ ‫- [ارتطام المسدس بالأرض]‬ 403 00:24:02,640 --> 00:24:07,280 ‫- [إطلاق نار]‬ ‫- [موسيقى هادئة]‬ 404 00:24:07,360 --> 00:24:09,680 ‫[رصاص يتطاير]‬ 405 00:24:23,400 --> 00:24:24,880 ‫[تحطم زجاج]‬ 406 00:24:33,360 --> 00:24:35,080 ‫- [توقّف الموسيقى]‬ ‫- [توقّف إطلاق النار]‬ 407 00:24:35,160 --> 00:24:37,120 ‫- [فتح وإغلاق أبواب شاحنة]‬ ‫- [شاحنة تبتعد]‬ 408 00:24:37,200 --> 00:24:42,360 ‫- [شاحنة تبتعد مسرعة]‬ ‫- [احتكاك إطارات]‬ 409 00:24:44,720 --> 00:24:47,520 ‫- [أزيز كهرباء]‬ ‫- [احتكاك إطارات]‬ 410 00:24:47,600 --> 00:24:49,680 ‫[نباح كلاب في البعيد]‬ 411 00:24:50,520 --> 00:24:54,200 ‫[صياح رجل في البعيد]‬ 412 00:24:57,600 --> 00:25:02,560 ‫- [موسيقى أوبرالية]‬ ‫- [حفيف]‬ 413 00:25:17,120 --> 00:25:23,560 ‫[رنين هاتف]‬ 414 00:25:29,200 --> 00:25:30,280 ‫مرحبًا.‬ 415 00:25:31,760 --> 00:25:33,280 ‫تعال إلى مجلسي.‬ 416 00:25:39,520 --> 00:25:44,760 ‫- [خطوات تبتعد]‬ ‫- [الموسيقى الأوبرالية تستمر]‬ 417 00:25:50,600 --> 00:25:53,680 ‫[إغلاق باب الخزنة]‬ 418 00:25:53,760 --> 00:25:56,280 ‫[طنين مفتاح إلكتروني]‬ 419 00:26:35,160 --> 00:26:36,040 ‫أين أبي؟‬ 420 00:26:37,640 --> 00:26:38,560 ‫[رجل] لم يكن معهم.‬ 421 00:26:40,200 --> 00:26:41,400 ‫ماذا تعني بذلك؟‬ 422 00:26:42,760 --> 00:26:44,240 ‫هل خطفته شركة "شوفير الشيوخ"؟‬ 423 00:26:45,640 --> 00:26:47,560 ‫الموضوع ليس مجرد غلطة شركة "ليموزين".‬ 424 00:26:51,080 --> 00:26:52,880 ‫["ولد الديمن"] أأستمر بسحب الكلام منك؟‬ 425 00:26:53,680 --> 00:26:55,720 ‫[رجل]‬ ‫الرجلان اللذان قابلناهما كانا مسلحين.‬ 426 00:26:55,800 --> 00:26:57,000 ‫ولديهما خطة.‬ 427 00:26:58,160 --> 00:26:59,600 ‫ولكن يبدو أنها فشلت.‬ 428 00:26:59,680 --> 00:27:00,920 ‫الشرطة؟‬ 429 00:27:01,000 --> 00:27:04,320 ‫لا، لا أظنهما من الشرطة يا سيدي.‬ ‫دخلنا البلاد بجوازي سفر لبنانيين.‬ 430 00:27:04,400 --> 00:27:06,280 ‫[يغلق الدرج]‬ 431 00:27:07,680 --> 00:27:09,960 ‫[رجل] لو كانا من الشرطة،‬ ‫لقبضوا عليه في المطار.‬ 432 00:27:12,680 --> 00:27:14,160 ‫["ولد الديمن"] من هما إذًا؟‬ 433 00:27:14,240 --> 00:27:15,880 ‫[رجل] يبدو أن هذا من فعل الروس.‬ 434 00:27:19,080 --> 00:27:21,400 ‫- أتريد أن أصدّق أن الروس أطلقوا سراحه هناك‬ ‫- [طقطقة رصاصات]‬ 435 00:27:21,480 --> 00:27:23,240 ‫- ثم أتوا ليمسكوا به هنا؟‬ ‫- [تلقيم المسدس]‬ 436 00:27:23,320 --> 00:27:24,680 ‫هل أنت أحمق؟‬ 437 00:27:24,760 --> 00:27:26,920 ‫لأنهم يعلمون إن مات وهو في عهدتهم…‬ 438 00:27:28,280 --> 00:27:29,240 ‫فلا فائدة منه.‬ 439 00:27:30,440 --> 00:27:33,800 ‫فقالوا لأنفسهم، "لنطلق سراحه،‬ ‫علّه يدلنا على مكان البيضة."‬ 440 00:27:33,880 --> 00:27:34,880 ‫البيضة؟‬ 441 00:27:38,880 --> 00:27:45,360 ‫[تلقيم مسدس]‬ 442 00:27:50,080 --> 00:27:51,000 ‫أين أبي؟‬ 443 00:27:51,080 --> 00:27:53,280 ‫لا أعلم. [يبكي]‬ 444 00:27:54,160 --> 00:27:58,680 ‫[يتنفس بصعوبة]‬ 445 00:28:00,080 --> 00:28:01,160 ‫أين أبي؟‬ 446 00:28:02,480 --> 00:28:05,680 ‫أنا… لا أعلم أين والدك.‬ 447 00:28:05,760 --> 00:28:07,160 ‫- واللّه لا…‬ ‫- لا بأس.‬ 448 00:28:07,240 --> 00:28:08,400 ‫[يتنفس بصعوبة]‬ 449 00:28:08,480 --> 00:28:09,720 ‫- لا بأس.‬ ‫- [يئن]‬ 450 00:28:13,760 --> 00:28:18,560 ‫[يتنفس بصعوبة ثم يبتلع]‬ 451 00:28:18,640 --> 00:28:24,920 ‫- [يلهث خائفًا]‬ ‫- [موسيقى ترقّب]‬ 452 00:28:25,000 --> 00:28:27,280 ‫- [يصرخ متألمًا]‬ ‫- [تلقيم مسدس]‬ 453 00:28:27,360 --> 00:28:29,000 ‫لماذا تركت أبي وحده يا "مرداس"؟‬ 454 00:28:29,080 --> 00:28:31,400 ‫- خرجت وراءه بحثًا عنه يا سيدي.‬ ‫- وراءه؟‬ 455 00:28:32,080 --> 00:28:33,400 ‫كان قربي طوال الرحلة.‬ 456 00:28:34,400 --> 00:28:36,480 ‫- قربي، قربي، ولكن عندما غفوت…‬ ‫- غفوت؟‬ 457 00:28:37,440 --> 00:28:40,400 ‫أرهقتني السلطات الروسية قبل تسليمي إياه،‬ ‫ولم أستطع النوم طوال يومين.‬ 458 00:28:40,480 --> 00:28:41,960 ‫استمروا بالتحقيق معي لتسليمي إياه.‬ 459 00:28:42,040 --> 00:28:46,520 ‫- ولم تقرر النوم إلّا وأبي معك؟‬ ‫- لا واللّه، لا واللّه، لم أتعمّد ذلك.‬ 460 00:28:46,600 --> 00:28:49,320 ‫- تعلم مدى قيمة والدك عندي.‬ ‫- لا بأس، اهدأ. اهدأ.‬ 461 00:28:50,240 --> 00:28:52,240 ‫- اهدأ يا "مرداس"، اهدأ. لا بأس.‬ ‫- أنا هادئ.‬ 462 00:28:54,240 --> 00:28:56,320 ‫تعال، استرح، استرح، استرح.‬ 463 00:28:56,400 --> 00:28:57,600 ‫- ارفعه.‬ ‫- [يلهث]‬ 464 00:28:57,680 --> 00:28:59,160 ‫- [يلقم المسدس]‬ ‫- [لهاث]‬ 465 00:28:59,240 --> 00:29:00,640 ‫[يرتعد ويتنفس بصعوبة]‬ 466 00:29:01,880 --> 00:29:02,960 ‫يا جماعة،‬ 467 00:29:03,040 --> 00:29:04,040 ‫[يبتلع بصعوبة]‬ 468 00:29:04,120 --> 00:29:05,480 ‫الرجال نوعان.‬ 469 00:29:05,560 --> 00:29:06,800 ‫[يلهث]‬ 470 00:29:09,000 --> 00:29:10,240 ‫نوع يحب إلقاء الخطب،‬ 471 00:29:10,760 --> 00:29:12,360 ‫- ونوع لا علاقة له بالخطب.‬ ‫- لا!‬ 472 00:29:12,440 --> 00:29:13,680 ‫- لا!‬ ‫- لا إله إلّا اللّه!‬ 473 00:29:13,760 --> 00:29:16,120 ‫- لا!‬ ‫- [صراخ وعويل]‬ 474 00:29:21,280 --> 00:29:24,240 ‫[إغلاق الباب]‬ 475 00:29:24,320 --> 00:29:27,040 ‫[طنين قفل إلكتروني]‬ 476 00:29:38,320 --> 00:29:39,680 ‫والآن أيها الحثالة،‬ 477 00:29:40,240 --> 00:29:41,120 ‫[يتنشق]‬ 478 00:29:41,200 --> 00:29:42,120 ‫اغربوا عن وجهي.‬ 479 00:29:43,520 --> 00:29:46,640 ‫ولا أريد رؤية وجه أي منكم‬ ‫إلّا ومعه شيء من اثنين.‬ 480 00:29:48,120 --> 00:29:49,200 ‫إما أبي،‬ 481 00:29:50,000 --> 00:29:51,840 ‫[يصيح] وإما رأس الذي اختطفه في قدر!‬ 482 00:29:51,920 --> 00:29:56,200 ‫[موسيقى مرعبة]‬ 483 00:29:56,280 --> 00:29:59,960 ‫[خطوات تبتعد]‬ 484 00:30:00,040 --> 00:30:04,080 ‫[موسيقى مشوقة]‬ 485 00:30:09,880 --> 00:30:13,840 ‫[عزف على الهارمونيكا]‬ 486 00:30:13,920 --> 00:30:18,080 ‫- [تشغيل محركات]‬ ‫- [احتكاك إطارات]‬ 487 00:30:18,160 --> 00:30:21,080 ‫- [هدير مركبات]‬ ‫- [صرير مكابح]‬ 488 00:30:22,960 --> 00:30:24,160 ‫"درويش"! [يتباكى]‬ 489 00:30:24,240 --> 00:30:25,360 ‫يرحمك اللّه.‬ 490 00:30:25,440 --> 00:30:28,000 ‫باركك اللّه، أرجوك.‬ 491 00:30:28,080 --> 00:30:31,720 ‫توقف، واللّه لا ألومك بعد ما رأيته،‬ 492 00:30:31,800 --> 00:30:35,760 ‫- ولكن اهدأ وفكّر بمنطق.‬ ‫- ["درويش" يلهث]‬ 493 00:30:35,840 --> 00:30:37,200 ‫يا إنسان،‬ 494 00:30:37,280 --> 00:30:41,360 ‫- حارة مرعبة وعصابة وكنا سنموت!‬ ‫- [نباح كلاب في البعيد]‬ 495 00:30:41,440 --> 00:30:43,320 ‫وفي السيارة جثة!‬ 496 00:30:43,400 --> 00:30:45,280 ‫حسب المنطق، علينا تبليغ للشرطة!‬ 497 00:30:45,360 --> 00:30:46,320 ‫أوافقك الرأي.‬ 498 00:30:47,760 --> 00:30:50,200 ‫- وأنا أحبك وأحب الشرطة وأحب النظام،‬ ‫- ["درويش" يلهث]‬ 499 00:30:50,800 --> 00:30:52,480 ‫ولكن لو انتشر خبر‬ 500 00:30:52,560 --> 00:30:56,040 ‫مفاده أن شركة "شوفير الشيوخ"‬ ‫قد أضاعت مؤسسها،‬ 501 00:30:56,120 --> 00:30:57,280 ‫فلن تُطرح في السوق للبيع.‬ 502 00:30:58,000 --> 00:31:00,160 ‫ابق [بالإنجليزية] "هادئًا". [بالعربية] فكّر.‬ 503 00:31:01,120 --> 00:31:03,640 ‫- أنا [بالإنجليزية] "هادئ".‬ ‫- [بالعربية] أجل، الحمد للّه.‬ 504 00:31:03,720 --> 00:31:04,680 ‫["درويش" يلهث]‬ 505 00:31:04,760 --> 00:31:05,720 ‫تبًا لك!‬ 506 00:31:06,480 --> 00:31:09,360 ‫وتبًا للشركة ولمؤسسها،‬ 507 00:31:09,440 --> 00:31:11,440 ‫وفي الطرح [يصيح] وفي الاقتصاد العالمي!‬ 508 00:31:11,520 --> 00:31:12,760 ‫أبعد يدك!‬ 509 00:31:12,840 --> 00:31:15,680 ‫- [مواء قطة]‬ ‫- [لغط وصراخ غير مفهوم في البعيد]‬ 510 00:31:18,320 --> 00:31:19,320 ‫[باب يُفتح]‬ 511 00:31:21,240 --> 00:31:22,680 ‫[باب يُغلق]‬ 512 00:31:22,760 --> 00:31:25,320 ‫[ثرثرة في البعيد]‬ 513 00:31:25,400 --> 00:31:27,400 ‫[صرير صندوق الشاحنة]‬ 514 00:31:40,720 --> 00:31:45,040 ‫♪ هوو، ويا حرقة قلبي على من مات ♪‬ 515 00:31:45,120 --> 00:31:48,160 ‫♪ في ظلام "بذيخة"♪‬ 516 00:31:48,240 --> 00:31:52,560 ‫♪ و"فياض" التعيس الحظ ♪‬ 517 00:31:52,640 --> 00:31:55,160 ‫♪ ابتلى به الآن♪‬ 518 00:31:55,240 --> 00:31:58,560 ‫♪ ليتني ذهبت إلى المطار♪‬ 519 00:31:58,640 --> 00:32:01,840 ‫- ♪ بدلًا من ذلك السمين البشع ♪‬ ‫- [رنين هاتف]‬ 520 00:32:01,920 --> 00:32:07,760 ‫- ♪ لكان… ♪‬ ‫- [استمرار رنين الهاتف]‬ 521 00:32:07,840 --> 00:32:09,680 ‫- مرحبًا؟‬ ‫- ["سرعوب"، عبر الهاتف] أين أبي؟‬ 522 00:32:09,760 --> 00:32:11,320 ‫[قرع]‬ 523 00:32:12,440 --> 00:32:13,760 ‫سأكلمك لاحقًا.‬ 524 00:32:20,440 --> 00:32:21,480 ‫كم تريد؟‬ 525 00:32:22,640 --> 00:32:24,640 ‫ارحل، السيارة ليست للبيع.‬ 526 00:32:25,280 --> 00:32:28,760 ‫- [ثرثرة]‬ ‫- [ثغاء ماعز]‬ 527 00:32:28,840 --> 00:32:31,040 ‫- السلام عليكم.‬ ‫- عليكم السلام.‬ 528 00:32:32,160 --> 00:32:33,720 ‫[ضحك نساء]‬ 529 00:32:35,960 --> 00:32:36,920 ‫[صفارة]‬ 530 00:32:38,200 --> 00:32:39,640 ‫[ضحك رجال]‬ 531 00:32:39,720 --> 00:32:40,880 ‫أليس هذا مركز شرطة؟‬ 532 00:32:40,960 --> 00:32:41,960 ‫شرطة؟‬ 533 00:32:42,760 --> 00:32:43,760 ‫[يتلعثم] يُفترض ذلك.‬ 534 00:32:44,440 --> 00:32:45,640 ‫باركك اللّه.‬ 535 00:32:45,720 --> 00:32:48,680 ‫أتعني أصحاب السيارات الصفراء،‬ 536 00:32:48,760 --> 00:32:50,800 ‫وإن شبت النار لديك،‬ 537 00:32:50,880 --> 00:32:54,000 ‫- يحملون خرطومًا طوله من هنا إلى جسر الفحص؟‬ ‫- [قرقعة في الخلفية]‬ 538 00:32:54,080 --> 00:32:57,640 ‫ثم يفتحون الماء ويطفئون الحريق؟‬ 539 00:32:57,720 --> 00:32:59,480 ‫أجل، أجل.‬ 540 00:33:00,280 --> 00:33:02,960 ‫هذا عندما كانت "بذيخة" "بذيخة"،‬ 541 00:33:03,040 --> 00:33:04,960 ‫وليس الآن، لا يملكون إلّا…‬ 542 00:33:05,040 --> 00:33:06,320 ‫[يقلّد إطلاق الريح] لا شيء.‬ 543 00:33:06,400 --> 00:33:09,920 ‫- أنت… تقصد الإطفائيين.‬ ‫- كلّهم قد رحلوا،‬ 544 00:33:10,000 --> 00:33:13,080 ‫من وقت قدوم آل "الديمن" ساءت حال "بذيخة".‬ 545 00:33:13,160 --> 00:33:14,880 ‫- "ديمن"؟‬ ‫- [رجل] هيه!‬ 546 00:33:14,960 --> 00:33:16,760 ‫- أطبق فمك يا عجوز!‬ ‫- [قرع طبل مخيف]‬ 547 00:33:16,840 --> 00:33:18,960 ‫- تبًا لك يا كلب!‬ ‫- [قرقعة]‬ 548 00:33:19,040 --> 00:33:22,520 ‫أقسم أنني سأتكلم‬ ‫حتى ولو كان أمامي "ولد الديمن" أو غيره.‬ 549 00:33:22,600 --> 00:33:25,080 ‫- هذه هي الحقيقة. هم سبب دمار "بذيخة".‬ ‫- [موسيقى ترقّب]‬ 550 00:33:25,160 --> 00:33:29,160 ‫- [يصيح] كفى!‬ ‫- [العجوز] بجرائمهم ومصائبهم، لعنهم اللّه.‬ 551 00:33:29,240 --> 00:33:30,360 ‫واللّه لو رأيت…‬ 552 00:33:30,440 --> 00:33:32,080 ‫- [ضربة وترشش دماء]‬ ‫- ["درويش" يصرخ]‬ 553 00:33:33,480 --> 00:33:34,680 ‫آآآآآآآآآآآآآآه.‬ 554 00:33:35,600 --> 00:33:37,840 ‫ألديك استفسار آخر يا عزيزي المراجع؟‬ 555 00:33:38,760 --> 00:33:41,600 ‫[سيارة تنطلق بسرعة]‬ 556 00:33:42,760 --> 00:33:44,360 ‫[احتكاك إطارات]‬ 557 00:33:44,440 --> 00:33:46,200 ‫["درويش" يشهق]‬ 558 00:33:47,400 --> 00:33:49,680 ‫[عواء كلاب]‬ 559 00:33:49,760 --> 00:33:51,760 ‫[إطلاق نار]‬ 560 00:33:51,840 --> 00:33:57,400 ‫[موسيقى مشوقة]‬ 561 00:34:13,600 --> 00:34:14,440 ‫هاه‬ 562 00:34:15,520 --> 00:34:18,080 ‫[احتكاك إطارات]‬ 563 00:34:25,960 --> 00:34:27,280 ‫[نهاية الموسيقى المشوقة]‬ 564 00:34:27,360 --> 00:34:28,480 ‫[قرقعة الغطاء]‬ 565 00:34:39,640 --> 00:34:40,880 ‫[قبلة]‬ 566 00:34:46,080 --> 00:34:47,560 ‫سنجده يا سيدي.‬ 567 00:34:48,680 --> 00:34:50,920 ‫حتى لو كان مسنًا،‬ 568 00:34:51,000 --> 00:34:52,960 ‫هذا "شايب الديمن".‬ 569 00:34:53,040 --> 00:34:55,520 ‫لا تخف عليه، فهو من يبث الرعب بالقلوب.‬ 570 00:34:56,040 --> 00:34:59,840 ‫- [موسيقى الغرب الأمريكي]‬ ‫- ["فياض"] ♪ ما هذا الجمال♪‬ 571 00:34:59,920 --> 00:35:04,120 ‫- ♪ لا أحد يوازيك جمالًا ♪‬ ‫- [تحطم زجاج]‬ 572 00:35:04,200 --> 00:35:05,400 ‫[نباح كلاب]‬ 573 00:35:05,480 --> 00:35:07,000 ‫أجل!‬ 574 00:35:08,120 --> 00:35:09,240 ‫جميل.‬ 575 00:35:09,320 --> 00:35:11,280 ‫[بالإنجليزية] "انظر إلى هذا".‬ ‫[بالعربية] رائع!‬ 576 00:35:13,600 --> 00:35:14,960 ‫ماذا تريدني أن أرى؟‬ 577 00:35:15,040 --> 00:35:17,680 ‫لماذا لا نرميه في أي مكان ونرحل؟‬ 578 00:35:17,760 --> 00:35:19,080 ‫وإن وجدته جماعته ميتًا؟‬ 579 00:35:19,160 --> 00:35:22,040 ‫من الأفضل أن يجدوه ميتًا وحده،‬ ‫بدلًا من أن يجدوه معنا!‬ 580 00:35:22,120 --> 00:35:25,480 ‫يجب ألّا يعلم أحد بأنه ميت.‬ 581 00:35:25,560 --> 00:35:26,960 ‫[دوي إنذار سيارة بعيدة]‬ 582 00:35:27,040 --> 00:35:29,000 ‫- وهل نأخذه في نزهة حول الحديقة؟‬ ‫- حقًا؟‬ 583 00:35:29,080 --> 00:35:31,280 ‫لتُصاب ربلتاك بالرصاص؟‬ 584 00:35:31,360 --> 00:35:34,040 ‫- وما الحل؟‬ ‫- الحل…‬ 585 00:35:35,120 --> 00:35:38,120 ‫- [نباح كلاب]‬ ‫- [إطلاق رصاص]‬ 586 00:35:38,200 --> 00:35:40,520 ‫نحتاج إلى مكان للاختباء.‬ 587 00:35:40,600 --> 00:35:42,040 ‫"فندق"‬ 588 00:35:42,120 --> 00:35:43,560 ‫[مواء قطة]‬ 589 00:35:43,640 --> 00:35:46,280 ‫[موسيقى أكورديون هادئة]‬ 590 00:35:50,520 --> 00:35:51,360 ‫6,100.‬ 591 00:35:52,240 --> 00:35:53,720 ‫مرحبًا! لماذا تريد 6,100؟‬ 592 00:35:54,320 --> 00:35:55,720 ‫[بالإنجليزية] "محجوز بالكامل".‬ 593 00:35:55,800 --> 00:35:58,200 ‫- [بالعربية] ماذا؟‬ ‫- [بالإنجليزية] "محجوز بالكامل".‬ 594 00:35:59,240 --> 00:36:01,160 ‫حصل أمر كبير في "بذيخة" اليوم.‬ 595 00:36:03,520 --> 00:36:05,880 ‫أجل، أرى مدى ازدحام المكان. باركك اللّه.‬ 596 00:36:07,240 --> 00:36:09,480 ‫كلّ هؤلاء البشر الرائعين يدخلون ويخرجون.‬ 597 00:36:09,560 --> 00:36:10,920 ‫يبدو أن لديكم مؤتمرًا.‬ 598 00:36:11,000 --> 00:36:12,840 ‫مؤتمر قطّاع طرق.‬ 599 00:36:12,920 --> 00:36:15,600 ‫لم يبق رجل سوء من الأحياء المجاورة‬ ‫إلّا وأتى إلينا.‬ 600 00:36:16,440 --> 00:36:17,720 ‫لا أعرف ما الذي يبحثون عنه.‬ 601 00:36:19,560 --> 00:36:21,160 ‫- ألديك دراهم؟‬ ‫- [يهمس] لا أحمل شيئًا.‬ 602 00:36:21,240 --> 00:36:22,480 ‫[يهمس] حاول إقناعه.‬ 603 00:36:23,480 --> 00:36:25,280 ‫- [إطلاق نار]‬ ‫- [الموسيقى تستمر]‬ 604 00:36:26,560 --> 00:36:27,400 ‫حسنًا، اسمع.‬ 605 00:36:27,480 --> 00:36:30,920 ‫فندقك فخم ورفيع المستوى،‬ 606 00:36:31,000 --> 00:36:33,760 ‫ويتمتع بجو [بالإنجليزية] فني‬ ‫[بالعربية] بشكل مبالغ فيه.‬ 607 00:36:33,840 --> 00:36:37,560 ‫كهذه اللوحات، وأرى أنك تحب الباذنجان.‬ 608 00:36:38,160 --> 00:36:39,680 ‫ولكن 4,000 كثير.‬ 609 00:36:42,280 --> 00:36:43,720 ‫[يصرخ]‬ 610 00:36:43,800 --> 00:36:47,040 ‫هيا، ارحل، ارحل. أكمل سيرك، هيا اذهب.‬ 611 00:36:47,120 --> 00:36:50,200 ‫- 6,100. أتظنني مغفلًا؟‬ ‫- [ضرب الساطور على المنضدة]‬ 612 00:36:50,280 --> 00:36:52,280 ‫أتجيد العد أم لا؟‬ 613 00:36:52,360 --> 00:36:54,440 ‫لو أتيت البارحة، لأعطيتك الغرفة بمئة.‬ 614 00:36:54,520 --> 00:36:55,520 ‫ولكن…‬ 615 00:36:56,240 --> 00:36:58,760 ‫نظرًا إلى الظروف التي تكلمنا عنها،‬ ‫أضفت ألفًا،‬ 616 00:36:59,400 --> 00:37:02,720 ‫ثم أضفت ألفين أخرى، كتأمين،‬ 617 00:37:02,800 --> 00:37:05,120 ‫بحال حصول حريق أو مصيبة أو إطلاق نار،‬ 618 00:37:05,200 --> 00:37:06,600 ‫أو إن طعنك أحد…‬ 619 00:37:06,680 --> 00:37:08,880 ‫تعني إن شب حريق أو…‬ 620 00:37:08,960 --> 00:37:10,520 ‫[يصيح] هل أنت عاقل أم أنك مجنون؟‬ 621 00:37:10,600 --> 00:37:12,520 ‫أنت في "بذيخة"، ما من "في حال"!‬ 622 00:37:12,600 --> 00:37:14,880 ‫حسنًا، آمنّا باللّه، هذه 3,100.‬ 623 00:37:14,960 --> 00:37:16,600 ‫ما سبب الـ3,000 الأخرى؟‬ 624 00:37:17,640 --> 00:37:19,640 ‫الـ3,000 الإضافية…‬ 625 00:37:20,920 --> 00:37:22,080 ‫[يطق بشفتيه]‬ 626 00:37:22,880 --> 00:37:24,160 ‫لإدخال الجميلة معكما.‬ 627 00:37:25,560 --> 00:37:27,120 ‫احترم نفسك يا أخي، هذه أمي.‬ 628 00:37:27,200 --> 00:37:30,080 ‫[بالإنجليزية] "حسنًا".‬ ‫[بالعربية] ادخل مع أمك واترك الطويل هنا.‬ 629 00:37:30,160 --> 00:37:32,440 ‫- إنه قريبي.‬ ‫- هذا أخي بالرضاعة.‬ 630 00:37:34,920 --> 00:37:36,640 ‫- تعال، تعال.‬ ‫- أنا؟‬ 631 00:37:36,720 --> 00:37:38,640 ‫- أجل، أنت أيها السمين، تعال.‬ ‫- [صليل سكين]‬ 632 00:37:39,360 --> 00:37:41,360 ‫- اقترب. تعال.‬ ‫- [يهمس] اذهب إليه.‬ 633 00:37:41,440 --> 00:37:43,320 ‫اذهب وكلمه، فأنت الضيف الأهم.‬ 634 00:37:44,760 --> 00:37:46,760 ‫[الموسيقى تستمر]‬ 635 00:37:48,480 --> 00:37:50,840 ‫أعمل في هذا الفندق منذ 15 سنة.‬ 636 00:37:51,640 --> 00:37:54,560 ‫قابلت مختلف أصناف البشر الغرباء الأطوار،‬ 637 00:37:54,640 --> 00:37:55,480 ‫مثلك.‬ 638 00:37:55,560 --> 00:37:56,760 ‫[يتلعثم] هذا من لطفك.‬ 639 00:37:58,200 --> 00:37:59,200 ‫في يوم من الأيام،‬ 640 00:38:00,400 --> 00:38:03,000 ‫- نزل عندي رجل… عجوز.‬ ‫- [صليل الساطور]‬ 641 00:38:04,520 --> 00:38:08,200 ‫واختفى في غرفته ليومين، ثلاثة، أربعة.‬ 642 00:38:08,280 --> 00:38:10,280 ‫ولم أعلم ماذا أصابه، فقلت لنفسي،‬ 643 00:38:10,360 --> 00:38:13,280 ‫- سأقرع الباب، لم يُجب. فقررت خلع الباب.‬ ‫- [تحطم زجاج بعيد]‬ 644 00:38:13,360 --> 00:38:17,280 ‫خلعت الباب،‬ ‫وإذ به جالسًا أمامي بكامل صحته وعافيته.‬ 645 00:38:18,480 --> 00:38:20,200 ‫ورأيت أمامي ثلاثة بطاريق.‬ 646 00:38:20,280 --> 00:38:21,440 ‫بطاريق فعلية؟‬ 647 00:38:21,520 --> 00:38:23,080 ‫بطاريق فعلية.‬ 648 00:38:23,160 --> 00:38:24,800 ‫[احتكاك إطارات]‬ 649 00:38:24,880 --> 00:38:26,680 ‫البطاريق جميلة، [بالإنجليزية] "ظريفة".‬ 650 00:38:26,760 --> 00:38:28,440 ‫ترتدي سراويل داخلية.‬ 651 00:38:30,440 --> 00:38:31,760 ‫وهل كان يرتدي ملابس أم…؟‬ 652 00:38:37,360 --> 00:38:40,200 ‫عجوز لديه‬ ‫[بالإنجليزية] "هوس" [بالعربية] بطاريق هنا،‬ 653 00:38:41,200 --> 00:38:42,160 ‫و"إبليس" هنا.‬ 654 00:38:43,160 --> 00:38:45,400 ‫وهذا يجعل فاشلين يتشاركان امرأة مسنة…‬ 655 00:38:45,480 --> 00:38:46,760 ‫[يضرب الساطور على الطاولة]‬ 656 00:38:46,840 --> 00:38:47,720 ‫…هنا.‬ 657 00:38:48,400 --> 00:38:52,320 ‫- [يتلعثم] كلّ شخص لديه ذوق مختلف، تعلم…‬ ‫- لا، لا تكمل أيها المقرف، عد إلى الخلف.‬ 658 00:38:53,920 --> 00:38:54,760 ‫[يهمس مبهمًا]‬ 659 00:38:57,400 --> 00:38:59,720 ‫إما أن تعطياني الـ6,100،‬ 660 00:39:00,280 --> 00:39:02,040 ‫وإما أن تغربا عن وجهي!‬ 661 00:39:02,680 --> 00:39:05,720 ‫لا واللّه، 6,000… هيا يا أخي، لنرحل.‬ 662 00:39:05,800 --> 00:39:07,160 ‫[دحرجة عجلات الكرسي المدولب]‬ 663 00:39:07,240 --> 00:39:08,840 ‫- دقيقة!‬ ‫- [رنين تلألؤ]‬ 664 00:39:11,480 --> 00:39:12,600 ‫خاتم الـ…‬ 665 00:39:13,640 --> 00:39:14,720 ‫"والدة".‬ 666 00:39:16,600 --> 00:39:17,560 ‫هذا الصباح،‬ 667 00:39:18,360 --> 00:39:20,280 ‫قلت لنفسي إنني قد بلغت الحضيض.‬ 668 00:39:21,760 --> 00:39:24,200 ‫وإذ بالحياة تقول لي، "تعال، تعال."‬ 669 00:39:24,280 --> 00:39:25,560 ‫[نباح كلاب]‬ 670 00:39:25,640 --> 00:39:27,840 ‫"إليك حضيضًا جديدًا، أسوأ من الذي قبله."‬ 671 00:39:27,920 --> 00:39:29,920 ‫[نباح كلاب]‬ 672 00:39:30,000 --> 00:39:31,680 ‫انظر إلى البقعة التي على السقف.‬ 673 00:39:32,960 --> 00:39:34,960 ‫آمل أنها صلصة طماطم.‬ 674 00:39:36,240 --> 00:39:39,560 ‫[رنين هاتف]‬ 675 00:39:45,800 --> 00:39:47,440 ‫- مرحبًا؟‬ ‫- هاه، كيف حالك؟‬ 676 00:39:47,520 --> 00:39:50,080 ‫- أعيش أجمل أيام حياتي.‬ ‫- ماذا؟‬ 677 00:39:50,160 --> 00:39:52,480 ‫لا عليك، لا عليك. وأنت، ماذا فعلت؟‬ 678 00:39:52,560 --> 00:39:54,440 ‫وجدت لنا رحلة اليوم الفجر.‬ 679 00:39:54,520 --> 00:39:56,520 ‫ألا يمكننا تأجيل السفر إلى يوم غد‬ ‫أو ما بعده؟‬ 680 00:39:56,600 --> 00:39:59,200 ‫[عبر الهاتف] "درويش"،‬ ‫لا أستطيع ذلك، علينا الرحيل اليوم.‬ 681 00:39:59,280 --> 00:40:02,200 ‫على أي حال،‬ ‫عليّ الذهاب إلى منزل أبي لجلب جواز السفر.‬ 682 00:40:03,120 --> 00:40:04,000 ‫وماذا عن والدك؟‬ 683 00:40:04,080 --> 00:40:05,200 ‫سأنتظر حتى ينام.‬ 684 00:40:05,720 --> 00:40:08,160 ‫حسنًا، لا بأس.‬ ‫سأكون قبلك في المطار، إن شاء اللّه.‬ 685 00:40:10,200 --> 00:40:11,080 ‫"لطيفة".‬ 686 00:40:12,480 --> 00:40:14,600 ‫أحبك. [بالإنجليزية] "وداعًا".‬ 687 00:40:15,720 --> 00:40:18,400 ‫[بالعربية] آه، ما شاء اللّه! أأبارك لك؟‬ 688 00:40:20,560 --> 00:40:23,040 ‫[يصيح] لتقبلت مباركتك‬ ‫لو لم تقحمني في هذه المصيبة!‬ 689 00:40:23,120 --> 00:40:24,600 ‫لعلّه خير يا رجل.‬ 690 00:40:24,680 --> 00:40:27,040 ‫أي خير هذا؟ وهل يأتي منك خير؟ إليك عني!‬ 691 00:40:28,200 --> 00:40:31,240 ‫أقسم أنها ستتركك يومًا ما.‬ 692 00:40:33,200 --> 00:40:35,160 ‫- كيف؟‬ ‫- كيف؟ ثلاثة حروف.‬ 693 00:40:35,960 --> 00:40:38,680 ‫أتعلم ما القاسم المشترك بينك وبين…‬ 694 00:40:38,760 --> 00:40:40,760 ‫ما اسم صاحب موقع "أوزون"؟‬ 695 00:40:40,840 --> 00:40:42,440 ‫"زفربيك"؟ أو "زهر البيك"؟‬ 696 00:40:42,520 --> 00:40:43,680 ‫"زكربيرغ" يملك "فيسبوك".‬ 697 00:40:43,760 --> 00:40:46,560 ‫- وما من قاسم مشترك بيننا!‬ ‫- بلى. كلاكما دميمان.‬ 698 00:40:46,640 --> 00:40:49,240 ‫مفهوم؟ ولكنه واسع الثراء،‬ 699 00:40:49,320 --> 00:40:51,720 ‫ويستطيع أن يتزوج أي فتاة جميلة يريد.‬ 700 00:40:51,800 --> 00:40:53,880 ‫أما أنت فمفلس ولا تملك شيئًا.‬ 701 00:40:53,960 --> 00:40:57,600 ‫- ودميم الوجه ولا تملك شيئًا.‬ ‫- جزاك اللّه خيرًا.‬ 702 00:40:57,680 --> 00:40:59,200 ‫هذا ما أتوقعه منك، ولكن لعلمك،‬ 703 00:41:00,320 --> 00:41:02,520 ‫"لطيفة" لا يهمها المال،‬ 704 00:41:02,600 --> 00:41:03,640 ‫ليس كلّ الناس مثلك.‬ 705 00:41:03,720 --> 00:41:07,840 ‫"لطيفة" ترى لديّ مزايا‬ ‫لا تراها أنت ولا أشكالك.‬ 706 00:41:07,920 --> 00:41:09,680 ‫هل أنت بكامل عقلك؟ ماذا ترى لديك؟‬ 707 00:41:09,760 --> 00:41:11,880 ‫- تحبني!‬ ‫- "تحبني"، [بالإنجليزية] "ظريف جدًا".‬ 708 00:41:11,960 --> 00:41:14,320 ‫"حسنًا"، [بالعربية] تحبك، لا مشكلة في ذلك.‬ 709 00:41:14,400 --> 00:41:16,280 ‫حسنًا، أحب كلّ منكما الآخر.‬ 710 00:41:16,360 --> 00:41:18,160 ‫ثم خبت نار الحب و…‬ 711 00:41:18,240 --> 00:41:22,120 ‫وضربتك الحياة بمصائب.‬ 712 00:41:22,200 --> 00:41:24,440 ‫بات لديك التزامات،‬ 713 00:41:24,520 --> 00:41:27,560 ‫فواتير وأولاد وملابس.‬ 714 00:41:27,640 --> 00:41:29,520 ‫آمل أن يكون لديك هدف من كلامك هذا.‬ 715 00:41:29,600 --> 00:41:31,920 ‫لديّ هدف وهدف مهم جدًا.‬ 716 00:41:32,920 --> 00:41:38,080 ‫أُعطيت اليوم حصتي من الشركة‬ ‫وهي بقيمة 40 مليون.‬ 717 00:41:38,160 --> 00:41:41,400 ‫أتريد أن تضيع سدى؟ افعل ما شئت.‬ 718 00:41:41,480 --> 00:41:43,440 ‫ستتركك "لطيفة" بعد شهرين.‬ 719 00:41:44,240 --> 00:41:48,200 ‫أما إن ساعدتني لنخلّص "أبو السرعوب".‬ 720 00:41:48,280 --> 00:41:51,040 ‫يمكنك أن تأخذ بضعة ملايين مفيدة،‬ 721 00:41:51,120 --> 00:41:52,240 ‫لترتب أمورك،‬ 722 00:41:52,320 --> 00:41:56,000 ‫تحدد ذقنك بالليزر‬ ‫بدلًا من نمو الشعر بشكل مزعج هكذا،‬ 723 00:41:56,080 --> 00:42:00,120 ‫وتضع أسنان "بوليوود"‬ ‫أو "هوليوود" الاصطناعية، كما تشاء.‬ 724 00:42:00,200 --> 00:42:03,880 ‫وترتب أمورك وتعيش حياة جميلة وكريمة،‬ 725 00:42:03,960 --> 00:42:06,120 ‫- في سعادة ورخاء.‬ ‫- ["درويش" يتنفّس بتسارع]‬ 726 00:42:06,200 --> 00:42:08,480 ‫أيها الحقير!‬ 727 00:42:08,560 --> 00:42:10,240 ‫هذا كلّه…‬ 728 00:42:10,320 --> 00:42:12,240 ‫[يصيح] ألهذا أردت منعي‬ ‫من الذهاب إلى الشرطة؟‬ 729 00:42:12,320 --> 00:42:14,280 ‫- هذا من أجل مصلحتك.‬ ‫- من أجل مصلحتي، هاه؟‬ 730 00:42:19,120 --> 00:42:20,480 ‫هذا كف، صحيح؟‬ 731 00:42:21,760 --> 00:42:23,200 ‫- أجل، لكنه خفيف.‬ ‫- [يتنفّس بارتجاف]‬ 732 00:42:23,280 --> 00:42:25,440 ‫- خفيف؟ عافاك اللّه.‬ ‫- أجل.‬ 733 00:42:25,520 --> 00:42:27,000 ‫["درويش" يئن ألمًا]‬ 734 00:42:27,920 --> 00:42:29,200 ‫- [صفعة قوية]‬ ‫- [موسيقى مشوقة]‬ 735 00:42:30,720 --> 00:42:34,520 ‫[يزفر بقوة]‬ 736 00:42:34,600 --> 00:42:37,760 ‫[يبصق، يلهث]‬ 737 00:42:38,560 --> 00:42:40,360 ‫- ["درويش" يصرخ]‬ ‫- ["فياض" يتكلّم مبهمًا]‬ 738 00:42:40,960 --> 00:42:44,840 ‫- [صفع]‬ ‫- ["درويش" يتأوه]‬ 739 00:42:44,920 --> 00:42:46,200 ‫[يصرخ] أيها الحقير، أتضربني…‬ 740 00:42:46,280 --> 00:42:48,600 ‫- [صفع]‬ ‫- [جلجلة المروحة المعلقة]‬ 741 00:42:48,680 --> 00:42:50,000 ‫- [صفع]‬ ‫- ["درويش" يصرخ]‬ 742 00:42:50,600 --> 00:42:52,000 ‫- [صفع]‬ ‫- ["درويش" يصرخ]‬ 743 00:42:52,080 --> 00:42:54,080 ‫[لهاث]‬ 744 00:42:54,960 --> 00:42:57,920 ‫- فكّر، أرجوك. فكّر في "لطيفة".‬ ‫- ["درويش" يزمجر]‬ 745 00:42:58,000 --> 00:43:01,800 ‫[يلهثان]‬ 746 00:43:01,880 --> 00:43:02,960 ‫سأقتلك يا سمين.‬ 747 00:43:03,040 --> 00:43:05,400 ‫لا بأس. حتى إن تركتني، لا أبالي!‬ 748 00:43:06,720 --> 00:43:08,200 ‫قضيت حياتي كلّها وحيدًا.‬ 749 00:43:09,840 --> 00:43:11,440 ‫[يفتح الباب ويغلقه]‬ 750 00:43:11,520 --> 00:43:13,520 ‫[يلهث] سأقتل هذا السمين اللعين!‬ 751 00:43:14,280 --> 00:43:15,720 ‫آه يا وجهي.‬ 752 00:43:15,800 --> 00:43:16,920 ‫[يتأوه]‬ 753 00:43:18,320 --> 00:43:21,680 ‫[يتأوه ويتنشق ويزمجر]‬ 754 00:43:21,760 --> 00:43:23,760 ‫- [دوي انفجار]‬ ‫- [صراخ فتاة]‬ 755 00:43:24,960 --> 00:43:25,800 ‫[يئن بصوت خافت]‬ 756 00:43:25,880 --> 00:43:27,200 ‫[طنين رسالة نصية]‬ 757 00:43:32,240 --> 00:43:35,400 ‫- [يهمس] ماذا يريد هذا؟‬ ‫- [استمرار الطنين]‬ 758 00:43:35,480 --> 00:43:41,400 ‫[نقر على مفاتيح الهاتف، مسح الكتابة]‬ 759 00:43:42,320 --> 00:43:43,600 ‫[رنة الإرسال]‬ 760 00:43:44,640 --> 00:43:47,160 ‫- [يتنهد]‬ ‫- [طنين الهاتف]‬ 761 00:43:48,920 --> 00:43:50,640 ‫- [يتنهد]‬ ‫- [باب يُفتح]‬ 762 00:43:52,280 --> 00:43:55,760 ‫- [يلهث]‬ ‫- [صرير الأرضية]‬ 763 00:43:58,360 --> 00:44:00,480 ‫وما الذي يضمن لي أنك ستعطيني حقي؟‬ 764 00:44:00,560 --> 00:44:02,200 ‫"ما الذي يضمن لك"؟‬ 765 00:44:02,280 --> 00:44:04,320 ‫فات الأوان يا أخي. تسك.‬ 766 00:44:05,160 --> 00:44:06,040 ‫[يتنهد]‬ 767 00:44:06,120 --> 00:44:07,520 ‫إليك هذه، إليك هذه يا حقير.‬ 768 00:44:08,160 --> 00:44:09,440 ‫إليك هذه.‬ 769 00:44:09,520 --> 00:44:11,920 ‫[طنين ورود رسائل نصية]‬ 770 00:44:13,120 --> 00:44:15,120 ‫[ضحك في الخلفية]‬ 771 00:44:15,200 --> 00:44:17,360 ‫- [طنين الهاتف]‬ ‫- [يصيح] ما هذه الصور المقرفة؟‬ 772 00:44:18,200 --> 00:44:20,200 ‫بات لديك مستندات لابتزازي.‬ 773 00:44:20,280 --> 00:44:22,760 ‫تزوير واختلاس،‬ 774 00:44:22,840 --> 00:44:24,240 ‫وصور غير أخلاقية.‬ 775 00:44:24,320 --> 00:44:26,760 ‫كلّ ما لذ وطاب من الفضائح.‬ 776 00:44:26,840 --> 00:44:29,200 ‫- [طنين الهاتف]‬ ‫- لعنك اللّه.‬ 777 00:44:29,280 --> 00:44:30,880 ‫أحبك وأريد لك الخير.‬ 778 00:44:30,960 --> 00:44:32,160 ‫وهل لديك خطة؟‬ 779 00:44:32,240 --> 00:44:35,200 ‫[يتنهد عميقًا]‬ 780 00:44:38,360 --> 00:44:40,440 ‫نحتاج إلى الكثير من الثلج.‬ 781 00:44:40,520 --> 00:44:44,320 ‫[ضوضاء الشارع ولغط غير مفهوم]‬ 782 00:44:51,680 --> 00:44:53,000 ‫"لوليتا"، أين أنت؟‬ 783 00:44:53,080 --> 00:44:55,480 ‫جبت السوق كلّه ذهابًا وإيابًا، ذهابًا وإيابًا.‬ 784 00:44:55,560 --> 00:44:58,360 ‫قسمًا باللّه المال معي! ألا تثقين بي؟‬ 785 00:44:58,440 --> 00:45:02,520 ‫[عبر الهاتف] آسفة، [بالإنجليزية] حبيبي.‬ ‫[بالعربية] لم أستطع الرد فقد كان أبي هنا.‬ 786 00:45:03,200 --> 00:45:06,000 ‫[رجل بصوت أنثوي]‬ ‫اممم، طيب حبيبي، ماذا ترى أمامك الآن؟‬ 787 00:45:06,080 --> 00:45:10,000 ‫[عبر الهاتف]‬ ‫آآآ، أمامي متاجر البُسط وبقالة "طراد".‬ 788 00:45:14,800 --> 00:45:17,560 ‫[بصوت أنثوي]‬ ‫حسنًا، جميل. ادخل من الزقاق قرب البقالة.‬ 789 00:45:18,480 --> 00:45:21,360 ‫[بصوت أنثوي]‬ ‫آآآ، سترى في نهايته بابًا أخضر.‬ 790 00:45:21,440 --> 00:45:23,560 ‫[بصوت أنثوي]‬ ‫اطرق الباب مرتين وانتظرني، سآتي.‬ 791 00:45:23,640 --> 00:45:25,080 ‫أحبك يا "لوليتا".‬ 792 00:45:25,160 --> 00:45:26,680 ‫[بصوت أنثوي] أحبك بجنون.‬ 793 00:45:27,200 --> 00:45:30,720 ‫[أزيز كهرباء]‬ 794 00:45:33,360 --> 00:45:36,120 ‫- [موسيقى سلسة]‬ ‫- [أزيز اللحام]‬ 795 00:45:36,200 --> 00:45:41,640 ‫- [مواء قطة]‬ ‫- [رنين هاتف]‬ 796 00:45:42,440 --> 00:45:43,960 ‫[يصيح] أين مالي يا وغد!‬ 797 00:45:44,040 --> 00:45:46,520 ‫"لقومي" يا حبيبي،‬ ‫هل سبق وأخذت منك مالًا ولم أعده يا قلبي؟‬ 798 00:45:46,600 --> 00:45:49,560 ‫[عبر الهاتف] لا تستطيع فعل ذلك.‬ ‫أما أن ترد لي مالي وإما أفجّر مؤخرتك.‬ 799 00:45:50,320 --> 00:45:52,640 ‫[بالإنجليزية] "ما هذا" [بالعربية] يا رجل؟‬ 800 00:45:52,720 --> 00:45:54,520 ‫حسنًا، اسمع. افتح الباب،‬ 801 00:45:54,600 --> 00:45:56,000 ‫وستجد مغفلًا،‬ 802 00:45:56,080 --> 00:46:00,160 ‫اضربه، وخذ ماله.‬ ‫خذ حقك واترك الباقي معك وسآتي وآخذه.‬ 803 00:46:00,240 --> 00:46:01,440 ‫[يقرع الباب]‬ 804 00:46:05,520 --> 00:46:07,720 ‫[أقدام ثقيلة تقترب]‬ 805 00:46:11,800 --> 00:46:12,760 ‫[زعيق]‬ 806 00:46:19,880 --> 00:46:21,880 ‫[نحنحة]‬ 807 00:46:26,800 --> 00:46:29,400 ‫- [باب يُفتح]‬ ‫- [صراخ رجل]‬ 808 00:46:30,840 --> 00:46:34,240 ‫- سلامتك، سلامتك! هل يؤلمك شيء؟‬ ‫- [رجل يصرخ]‬ 809 00:46:35,360 --> 00:46:36,920 ‫[مواء قطة]‬ 810 00:46:41,720 --> 00:46:43,720 ‫- [قرع على الباب]‬ ‫- [الموسيقى تتوقف]‬ 811 00:46:46,600 --> 00:46:48,080 ‫ما رأيك بي… [يصرخ]‬ 812 00:46:48,160 --> 00:46:51,320 ‫- من عّلمك الرياضيات يا وغد؟‬ ‫- "متولي عبد الشكور"، ماذا تريد منه؟‬ 813 00:46:51,400 --> 00:46:53,600 ‫- [يصيح] سأقحمه في بطنك!‬ ‫- [يصرخ] لماذا يا صديقي؟‬ 814 00:46:53,680 --> 00:46:56,360 ‫[يصيح] طلبت 5,000 ريال،‬ ‫ولم يكن مع الرجل إلّا بضعة ريالات!‬ 815 00:46:56,440 --> 00:46:59,520 ‫- [يصرخ] آآآه، رائحة فمك يا أخي!‬ ‫- [يصيح] أعطني مالي يا رجل!‬ 816 00:46:59,600 --> 00:47:01,320 ‫- [مواء قطة]‬ ‫- [بالإنجليزية] "دفعة أولى".‬ 817 00:47:01,400 --> 00:47:04,640 ‫- [بالعربية] لا بأس، سأعطيك حقك كاملًا غدًا.‬ ‫- [وقوع وارتطام]‬ 818 00:47:04,720 --> 00:47:08,160 ‫[يصيح] اسمع! سأمهلك حتى الساعة الـ2 فجرًا.‬ 819 00:47:08,240 --> 00:47:10,080 ‫إن لم تعطني المال، أتعلم ماذا سأفعل بك؟‬ 820 00:47:10,160 --> 00:47:12,240 ‫- ستفجّر مؤخرتي؟‬ ‫- [يصيح] سأفجّر مؤخرتك!‬ 821 00:47:17,040 --> 00:47:19,040 ‫[خطوات تبتعد]‬ 822 00:47:19,520 --> 00:47:20,600 ‫[يتأوه]‬ 823 00:47:25,480 --> 00:47:28,160 ‫- إنه موهوب لعين، ولكن لديه سوء إدارة.‬ ‫- [رنين هاتف]‬ 824 00:47:32,760 --> 00:47:36,880 ‫[استمرار رنين الهاتف]‬ 825 00:47:36,960 --> 00:47:39,560 ‫- مرحبًا؟‬ ‫- [تقطّر مياه]‬ 826 00:47:39,640 --> 00:47:40,600 ‫من يتكلم؟‬ 827 00:47:44,160 --> 00:47:45,960 ‫أجل، فندق "الطمأنينة" معروف.‬ 828 00:47:46,040 --> 00:47:49,360 ‫وهل أنت الليدي "ديانا"‬ ‫وتظنين أنني سآتي وأرتب غرفتك؟‬ 829 00:47:50,360 --> 00:47:52,600 ‫ماذا؟ [بالإنجليزية] "خدمة الغرف"؟‬ 830 00:47:53,320 --> 00:47:55,640 ‫[بالإنجليزية] "خدمة الغرف"‬ ‫[بالعربية] سآتي وأبرحك ضربًا!‬ 831 00:47:55,720 --> 00:47:59,160 ‫- [خطوات تقترب]‬ ‫- دقيقة. هيه! ما قصتك أنت؟‬ 832 00:47:59,240 --> 00:48:00,600 ‫[موسيقى عبر المذياع]‬ 833 00:48:00,680 --> 00:48:02,280 ‫- ماذا؟‬ ‫- ما قصة كلّ هذا الثلج؟‬ 834 00:48:02,360 --> 00:48:05,040 ‫- تستمر بجلبه منذ الصباح.‬ ‫- أبدًا واللّه، آآآ… [يتلعثم]‬ 835 00:48:05,120 --> 00:48:07,040 ‫أقسم بآيات اللّه،‬ 836 00:48:07,120 --> 00:48:10,320 ‫إن قصدت غرفتكما ووجدت بطاريق،‬ ‫فسأبرحك ضربًا أنت وشقيقك.‬ 837 00:48:10,400 --> 00:48:12,280 ‫- استعذ من "إبليس" يا رجل…‬ ‫- [يصيح] ما قصتك؟‬ 838 00:48:12,360 --> 00:48:14,080 ‫يا أخي، إنه آآآآ… [يتلعثم]‬ 839 00:48:15,040 --> 00:48:18,080 ‫تعلم، [بالإنجليزية] "عطلة نهاية الأسبوع"‬ ‫[بالعربية] ونحن شابان و…‬ 840 00:48:18,160 --> 00:48:20,000 ‫- [ضحك في الخلفية]‬ ‫- نلهو وما إلى ذلك.‬ 841 00:48:20,760 --> 00:48:22,480 ‫لا بأس. ارحل.‬ 842 00:48:24,320 --> 00:48:25,240 ‫مرحبًا يا عمري.‬ 843 00:48:35,720 --> 00:48:41,280 ‫[يدندن]‬ 844 00:48:42,000 --> 00:48:48,280 ‫[يدندن ويغني، غير مفهوم]‬ 845 00:48:48,360 --> 00:48:53,040 ‫[يغني، غير مفهوم]‬ 846 00:48:53,120 --> 00:48:54,320 ‫[قرع على الباب]‬ 847 00:48:55,720 --> 00:48:57,680 ‫[موسيقى مشوقة]‬ 848 00:48:57,760 --> 00:48:59,320 ‫[يبتلع]‬ 849 00:49:01,760 --> 00:49:03,200 ‫[يشهق]‬ 850 00:49:03,720 --> 00:49:05,720 ‫[قرع على الباب]‬ 851 00:49:13,600 --> 00:49:16,600 ‫[جلجلة القفل]‬ 852 00:49:17,200 --> 00:49:20,360 ‫[جلجلة وصرير الباب]‬ 853 00:49:23,760 --> 00:49:25,240 ‫[يلقم المسدس]‬ 854 00:49:25,320 --> 00:49:27,600 ‫- اهدأ يا رجل.‬ ‫- ["درويش" يتنفس]‬ 855 00:49:27,680 --> 00:49:29,360 ‫[يتلعثم] ما هذا الاستقبال السيئ؟‬ 856 00:49:29,440 --> 00:49:31,720 ‫["درويش" يلهث] من أنت؟ [يلهث]‬ 857 00:49:33,200 --> 00:49:35,480 ‫آآآ، لم تلقم مسدسك.‬ 858 00:49:35,560 --> 00:49:36,400 ‫واللّه؟‬ 859 00:49:37,280 --> 00:49:39,000 ‫[موسيقى صاخبة]‬ 860 00:49:39,720 --> 00:49:40,600 ‫[يختنق]‬ 861 00:49:40,680 --> 00:49:44,480 ‫["أبو غدرة"] ألا تعرف من أنا؟‬ ‫أنا سيدك! أنا من؟ أنا سيدك.‬ 862 00:49:44,560 --> 00:49:46,960 ‫- [يختنق]‬ ‫- مفهوم؟ من أنا؟ أنا سيدك.‬ 863 00:49:48,120 --> 00:49:49,600 ‫[تكتكة]‬ 864 00:49:53,840 --> 00:49:56,080 ‫[عراك]‬ 865 00:49:56,160 --> 00:49:58,040 ‫- قُل سيدي "أبو غدرة". لم أسمع.‬ ‫- ["درويش" يختنق]‬ 866 00:49:58,120 --> 00:50:00,720 ‫- ["درويش" يختنق]‬ ‫- من سيدك؟ من سيدك؟‬ 867 00:50:01,400 --> 00:50:02,360 ‫قُل "أبو غدرة" سيدي.‬ 868 00:50:02,440 --> 00:50:04,120 ‫["درويش" يختنق]‬ 869 00:50:04,200 --> 00:50:06,440 ‫قُل له "أبو غدرة" سيدي! قُل، تكلم!‬ 870 00:50:06,520 --> 00:50:07,840 ‫كم هو نشيط.‬ 871 00:50:07,920 --> 00:50:09,280 ‫- [لكم]‬ ‫- ما المشكلة؟‬ 872 00:50:09,360 --> 00:50:10,960 ‫ذلل نفسك ليتركك.‬ 873 00:50:11,960 --> 00:50:13,560 ‫- ابق مكانك.‬ ‫- كفى يا "أبو غدرة".‬ 874 00:50:13,640 --> 00:50:14,560 ‫ابصق عليه واتركه.‬ 875 00:50:14,640 --> 00:50:17,120 ‫- ["أبو غدرة"] أأتركه؟‬ ‫- أجل، لا يمكنه أذية ذبابة، دعه.‬ 876 00:50:18,640 --> 00:50:19,880 ‫- [يبصق]‬ ‫- هذا يكفي.‬ 877 00:50:21,320 --> 00:50:23,320 ‫[فياض] سلامتك.‬ 878 00:50:25,400 --> 00:50:26,840 ‫أرجو ألّا يكون قد أصابك مكروه.‬ 879 00:50:28,520 --> 00:50:31,600 ‫♪ أجر وعافية يا قلب♪‬ 880 00:50:33,000 --> 00:50:34,360 ‫[بالفرنسية] "انتباه"!‬ 881 00:50:35,520 --> 00:50:38,320 ‫[بالعربية] مرحبًا! [يتنهد] سلامتك يا عزيزي.‬ 882 00:50:38,920 --> 00:50:42,440 ‫- لماذا لم تخبرني بأن صديقك قادم؟‬ ‫- أخبرتك بأنني اتصلت بشخص‬ 883 00:50:42,520 --> 00:50:44,920 ‫- وتوقعت أنك تعرفه، لم أتوقع…‬ ‫- أعرفه.‬ 884 00:50:45,000 --> 00:50:46,200 ‫كنت سأقتله هنا.‬ 885 00:50:47,360 --> 00:50:48,400 ‫أجل، واضح.‬ 886 00:50:48,480 --> 00:50:49,960 ‫حمدًا للّه على سلامتك يا "زهير".‬ 887 00:50:50,040 --> 00:50:51,000 ‫[يصرخ] وي!‬ 888 00:50:52,080 --> 00:50:54,200 ‫اسمي "أبو غدرة"،‬ ‫لا أريد سماع هذا الاسم هنا.‬ 889 00:50:54,280 --> 00:50:55,560 ‫كما تشاء.‬ 890 00:50:57,440 --> 00:50:58,760 ‫أترى هذا الرجل؟‬ 891 00:50:59,440 --> 00:51:02,400 ‫داوم لدينا يومًا واحدًا في موقف السيارات.‬ 892 00:51:02,480 --> 00:51:06,480 ‫صباح اليوم الثاني‬ ‫وجدنا كلّ السيارات على أحجار إسمنتية.‬ 893 00:51:07,200 --> 00:51:10,120 ‫سرق كلّ الإطارات ولم أر وجهه منذ ذلك اليوم.‬ 894 00:51:12,200 --> 00:51:13,880 ‫أجل، سبق وسمعت هذه القصة.‬ 895 00:51:14,680 --> 00:51:16,160 ‫["درويش" يضحك بشكل خافت]‬ 896 00:51:16,960 --> 00:51:19,800 ‫عذرًا، أود أن أطرح عليك سؤالًا‬ ‫يا "أبو الغدار".‬ 897 00:51:19,880 --> 00:51:20,800 ‫اممم…‬ 898 00:51:22,160 --> 00:51:23,760 ‫فقد قال "فياض"، فـ…‬ 899 00:51:24,600 --> 00:51:28,800 ‫كيف استطعت في ليلة واحدة‬ ‫أن تسرق 100 إطار وحدك؟‬ 900 00:51:28,880 --> 00:51:29,760 ‫أهي شركة والدك؟‬ 901 00:51:30,360 --> 00:51:32,560 ‫- لا.‬ ‫- انس الأمر إذًا؟‬ 902 00:51:32,640 --> 00:51:35,720 ‫[يضحك] كلام صادق، دعك من ذلك. ما دخلك؟‬ 903 00:51:36,360 --> 00:51:37,920 ‫هل كلّ أصدقائك لصوص؟‬ 904 00:51:38,000 --> 00:51:40,440 ‫انتبه لكلامك، إذ…‬ 905 00:51:40,520 --> 00:51:42,480 ‫اسمه "أبو الغدار" أم "أبو غدرة". لا أعلم.‬ 906 00:51:42,560 --> 00:51:45,120 ‫أي يغدر بنا. اسمه فيه غدر، يغدر…‬ 907 00:51:45,200 --> 00:51:48,480 ‫[يصيح] هيه! لماذا لا تتكلمان عن المال؟‬ 908 00:51:48,560 --> 00:51:50,440 ‫سيعجبك كلامنا يا "أبو غدرة".‬ 909 00:51:50,520 --> 00:51:51,400 ‫خذ.‬ 910 00:51:53,440 --> 00:51:55,360 ‫- [اندفاع صاخب]‬ ‫- انظر إلى النوع، والعلامة.‬ 911 00:51:55,440 --> 00:51:57,280 ‫واضح أنها سيارة فخمة.‬ 912 00:51:57,360 --> 00:52:00,280 ‫- وأين هي؟‬ ‫- إنها على مقربة من هنا في الحارة.‬ 913 00:52:00,360 --> 00:52:04,000 ‫ساعدنا في الموضوع الذي أخبرتك عنه،‬ ‫وستكون السيارة لك.‬ 914 00:52:04,080 --> 00:52:05,200 ‫السيارة لي؟‬ 915 00:52:05,280 --> 00:52:07,080 ‫- لك وحدك.‬ ‫- [احتكاك إطارات]‬ 916 00:52:07,160 --> 00:52:08,240 ‫أي سيارة؟‬ 917 00:52:08,320 --> 00:52:09,720 ‫أجيد التعامل مع هؤلاء اللصوص.‬ 918 00:52:09,800 --> 00:52:10,800 ‫لصوص أم لا،‬ 919 00:52:10,880 --> 00:52:13,520 ‫إن كُشف أمرنا، فلا دخل لي بالأمر،‬ ‫لا تقحمني في هذا.‬ 920 00:52:13,600 --> 00:52:15,440 ‫- [طقطقة عدسة تصوير]‬ ‫- [رنين]‬ 921 00:52:16,320 --> 00:52:17,240 ‫ما هذا؟‬ 922 00:52:17,320 --> 00:52:18,840 ‫- مجرد ضمانة.‬ ‫- [رنين حفظ الصورة]‬ 923 00:52:18,920 --> 00:52:21,480 ‫- [طنين ورود رسالة نصية]‬ ‫- إن حاولتما أن تغدرا بي…‬ 924 00:52:21,560 --> 00:52:23,120 ‫سيحصل كلّ جزار في "بذيخة" على صورتكما.‬ 925 00:52:23,200 --> 00:52:24,480 ‫[يقفل السحاب]‬ 926 00:52:24,560 --> 00:52:27,160 ‫[يتهكم] انظر إلى وجهك.‬ 927 00:52:31,400 --> 00:52:33,160 ‫- ["درويش" يتنهد]‬ ‫- منظري سيئ في الصورة.‬ 928 00:52:33,720 --> 00:52:35,840 ‫لا تعجبني مسألة كلّ هذه الصور اليوم.‬ 929 00:52:39,360 --> 00:52:40,840 ‫- هل عرفته؟‬ ‫- [مياه تسيل]‬ 930 00:52:40,920 --> 00:52:43,880 ‫كيف؟ من ظهره؟ اقلباه لأراه.‬ 931 00:52:48,240 --> 00:52:51,760 ‫[موسيقى ترقّب ورعب]‬ 932 00:52:51,840 --> 00:52:53,560 ‫[يشهق]‬ 933 00:53:12,400 --> 00:53:13,400 ‫صلّيا،‬ 934 00:53:14,520 --> 00:53:15,800 ‫صلاة المودّع.‬ 935 00:53:21,640 --> 00:53:25,560 ‫- [صرير وإغلاق الباب]‬ ‫- [موسيقى مرعبة]‬ 936 00:53:25,640 --> 00:53:27,880 ‫- [ترشش ماء]‬ ‫- [أزيز كهرباء]‬ 937 00:53:27,960 --> 00:53:30,000 ‫[صراخ رجل غير مفهوم]‬ 938 00:53:30,080 --> 00:53:31,520 ‫"فندق"‬ 939 00:53:31,600 --> 00:53:33,480 ‫- [رجل يصيح]‬ ‫- [نباح كلاب]‬ 940 00:53:33,560 --> 00:53:36,640 ‫- [موسيقى الغرب الأمريكي الموحش]‬ ‫- [فتح الولاعة]‬ 941 00:53:37,240 --> 00:53:39,120 ‫- [نباح كلاب]‬ ‫- [اشتعال السيجارة]‬ 942 00:53:41,320 --> 00:53:43,320 ‫[هدير مركبة تقترب]‬ 943 00:53:51,840 --> 00:53:53,840 ‫[الموسيقى ترتفع]‬ 944 00:53:59,560 --> 00:54:01,560 ‫[انفجار]‬ 945 00:54:27,880 --> 00:54:29,560 ‫السلام عليكم ورحمة اللّه.‬ 946 00:54:30,320 --> 00:54:31,920 ‫السلام عليكم ورحمة واللّه.‬ 947 00:54:32,800 --> 00:54:38,120 ‫- [همس] السلام عليكم ورحمة واللّه.‬ ‫- [همس] السلام عليكم ورحمة واللّه.‬ 948 00:54:43,640 --> 00:54:45,040 ‫الرجل الموجود معكما…‬ 949 00:54:47,080 --> 00:54:48,720 ‫[يتردد صدى صوته] اسمه "شايب الديمن".‬ 950 00:54:49,320 --> 00:54:55,160 ‫[موسيقى ترقّب هادئة]‬ 951 00:54:55,240 --> 00:54:59,440 ‫[أبو غدرة] كان هناك بيضة‬ ‫عند أقوى أثرياء المافيا الروسية،‬ 952 00:54:59,520 --> 00:55:01,880 ‫- في يوم من الأيام، سُرقت.‬ ‫- [هرير رياح]‬ 953 00:55:03,040 --> 00:55:05,480 ‫- وأين ظهرت؟ في "بذيخة".‬ ‫- [رنين تلألؤ]‬ 954 00:55:06,240 --> 00:55:08,120 ‫عند رجل يُدعى "شايب الديمن".‬ 955 00:55:08,960 --> 00:55:10,800 ‫- سلّمها لابنه،‬ ‫- [رنين تلألؤ]‬ 956 00:55:10,880 --> 00:55:13,680 ‫كعربون يثبت به الابن حبه‬ ‫لفتاة اسمها "نوير".‬ 957 00:55:14,360 --> 00:55:16,680 ‫وقعت الفتاة بحب الفتى وقالت لأبيها،‬ 958 00:55:16,760 --> 00:55:18,080 ‫"أريد أن أتزوجه!"‬ 959 00:55:18,960 --> 00:55:22,800 ‫ولكن والدها كان عمدة "بذيخة"‬ ‫وكان الجميع يحبونه.‬ 960 00:55:23,840 --> 00:55:25,160 ‫اعترض في البداية،‬ 961 00:55:25,760 --> 00:55:28,360 ‫- ولكنها ألحّت عليه، فوافق في النهاية.‬ ‫- [الموسيقى تستمر]‬ 962 00:55:29,160 --> 00:55:32,080 ‫أصبح "شايب الديمن" والعمدة نسيبان.‬ 963 00:55:32,160 --> 00:55:35,160 ‫- وما لبث أن نال ثقته وأصبح نائب العمدة.‬ ‫- [رنين جرس]‬ 964 00:55:36,000 --> 00:55:38,240 ‫بدأ الماكر يتحكم في "بذيخة".‬ 965 00:55:39,120 --> 00:55:40,560 ‫صبر العمدة من أجل ابنته،‬ 966 00:55:41,280 --> 00:55:44,440 ‫- [فتح بوابة]‬ ‫- ولكن عيل صبره يوم اكتشف "قلعة السكر".‬ 967 00:55:44,520 --> 00:55:47,520 ‫وهو مخزن لعائلة "الديمن"‬ ‫زعموا أنه لبيع الطحين.‬ 968 00:55:48,400 --> 00:55:50,040 ‫ولكنهم كانوا يبيعون فيه المخدرات.‬ 969 00:55:50,760 --> 00:55:53,280 ‫ويوم عزم العمدة على النيل منهما،‬ 970 00:55:54,520 --> 00:55:56,040 ‫- فجّرا رأسه بالرصاص.‬ ‫- [إطلاق نار]‬ 971 00:55:56,120 --> 00:55:58,840 ‫وهكذا، بات نائب العمدة عمدة.‬ 972 00:55:58,920 --> 00:56:01,080 ‫ثم التفت إلى أهل "بذيخة".‬ 973 00:56:01,160 --> 00:56:04,360 ‫وكان يرسل رجال عصابته‬ ‫إلى أي واحد لا يعجبه.‬ 974 00:56:04,440 --> 00:56:06,840 ‫فيقتلونه ويضعون جثته أمام باب بيته أهله،‬ 975 00:56:06,920 --> 00:56:08,800 ‫وفوقها ورقة "الديمن".‬ 976 00:56:08,880 --> 00:56:12,200 ‫اكتشفت ابنة العمدة‬ ‫أنها ارتبطت بعائلة مجرمين.‬ 977 00:56:12,280 --> 00:56:15,840 ‫حتى مهرها، البيضة، كانت مسروقة.‬ 978 00:56:15,920 --> 00:56:17,680 ‫دلت الروس على اللص.‬ 979 00:56:17,760 --> 00:56:19,240 ‫"بيضتكم عند هذا الرجل."‬ 980 00:56:19,760 --> 00:56:21,280 ‫[ترنيم أوبرالي]‬ 981 00:56:21,360 --> 00:56:25,600 ‫في ليلة باردة، اختُطف العجوز،‬ ‫واختفى من "بذيخة".‬ 982 00:56:25,680 --> 00:56:29,320 ‫وأين كان؟ مسجونًا في "روسيا".‬ 983 00:56:29,400 --> 00:56:31,240 ‫فقد "ولد الديمن" عقله،‬ 984 00:56:31,320 --> 00:56:33,440 ‫وعرف أن زوجته هي السبب.‬ 985 00:56:33,520 --> 00:56:35,680 ‫- فذهب إليها ونحرها.‬ ‫- [صليل]‬ 986 00:56:35,760 --> 00:56:38,200 ‫- [حسيس ألسنة النار]‬ ‫- وهكذا،‬ 987 00:56:38,280 --> 00:56:41,480 ‫أمست "بذيخة" في يد مجرم.‬ 988 00:56:42,320 --> 00:56:44,120 ‫- [نهاية موسيقى الغرب الأمريكي]‬ ‫- [هزيم رعد]‬ 989 00:56:44,200 --> 00:56:46,520 ‫- أهو مسلم أم…؟‬ ‫- ما هذا الجبروت؟‬ 990 00:56:46,600 --> 00:56:48,160 ‫يا إلهي. اكفنا الشر.‬ 991 00:56:48,240 --> 00:56:50,400 ‫مهلًا، أريد أن أفهم شيئًا واحدًا.‬ 992 00:56:51,320 --> 00:56:53,800 ‫"شايب الديمن" زعيم المخدرات،‬ 993 00:56:53,880 --> 00:56:56,440 ‫الذي كان مدفونًا في سجن‬ ‫في قاع الأرض في "سيبيريا"،‬ 994 00:56:56,520 --> 00:56:59,240 ‫كيف انتهى به الأمر مع فاشلين‬ 995 00:56:59,320 --> 00:57:00,480 ‫جعلا شكله أضحوكة؟‬ 996 00:57:01,640 --> 00:57:02,680 ‫[يأخذ نفسًا]‬ 997 00:57:02,760 --> 00:57:05,360 ‫إنه شرير ولكن ثمة من هو أقوى منه.‬ 998 00:57:07,880 --> 00:57:08,760 ‫أظن ذلك.‬ 999 00:57:08,840 --> 00:57:11,400 ‫أخبره. أخبره كيف قتلنا الرجل.‬ 1000 00:57:12,240 --> 00:57:14,680 ‫تناول… تناول سكاكر و… [يصفر]‬ 1001 00:57:15,400 --> 00:57:16,960 ‫- لا!‬ ‫- تبين أنه يعاني مرض السكري.‬ 1002 00:57:17,040 --> 00:57:18,760 ‫- تعمّدنا ذلك.‬ ‫- ["درويش"] لا، لم نقصد ذلك.‬ 1003 00:57:18,840 --> 00:57:20,160 ‫هو أعطاه ونحن في الـ…‬ 1004 00:57:20,240 --> 00:57:21,560 ‫لا، كان ذلك عمدًا.‬ 1005 00:57:23,040 --> 00:57:25,800 ‫حسنًا يا جماعة، علينا زيارة شخص ما، ها؟‬ 1006 00:57:26,520 --> 00:57:29,760 ‫أما ثيابكما هذه، فهي لا تناسب "بذيخة".‬ 1007 00:57:32,920 --> 00:57:34,360 ‫ولكن ليس لديّ ملابس أخرى.‬ 1008 00:57:35,360 --> 00:57:37,880 ‫[أغنية "إي لا"]‬ 1009 00:58:05,840 --> 00:58:08,920 ‫[الأغنية تنتهي]‬ 1010 00:58:09,000 --> 00:58:13,120 ‫اهدأ، اهدأ. كن قويًا. تستطيع ذلك.‬ ‫يمكنك حلّ… [نفس عميق]‬ 1011 00:58:13,200 --> 00:58:15,760 ‫"كاماسوترا"، "كاماسوترا".‬ 1012 00:58:15,840 --> 00:58:17,360 ‫وجدناهما يا سيدي!‬ 1013 00:58:17,440 --> 00:58:19,920 ‫- أين؟‬ ‫- السيارتان موجودتان في "بذيخة".‬ 1014 00:58:20,000 --> 00:58:21,200 ‫[بدهشة] "بذيخة"؟‬ 1015 00:58:22,720 --> 00:58:23,640 ‫اسمعا!‬ 1016 00:58:24,280 --> 00:58:27,680 ‫الوحيد الذي يستطيع إخراج "أبو السرعوب"‬ ‫في "بذيخة" هو ذلك الماكر في الداخل.‬ 1017 00:58:28,640 --> 00:58:31,640 ‫ولكن لا تذكرا شيئًا عن جثة "شايب الديمن"،‬ 1018 00:58:31,720 --> 00:58:34,000 ‫لأنه قد يتوتر، [بالإنجليزية] "مفهوم"؟‬ 1019 00:58:34,080 --> 00:58:35,640 ‫[بالعربية] أملنا الوحيد جبان.‬ 1020 00:58:35,720 --> 00:58:37,880 ‫حقًا؟ جلبتنا إلى رجل جبان؟‬ 1021 00:58:37,960 --> 00:58:40,480 ‫كفى، اصمتا، واتركا الكلام لي.‬ 1022 00:58:40,560 --> 00:58:43,440 ‫وأنت، قسمًا باللّه،‬ ‫إن تكلّمت فسأبرحك ضربًا، مفهوم؟‬ 1023 00:58:45,920 --> 00:58:46,960 ‫سيطر على صديقك.‬ 1024 00:58:47,040 --> 00:58:49,360 ‫- لن أقبل بأن يكلمني بهذه الطريقة.‬ ‫- هيا.‬ 1025 00:58:49,440 --> 00:58:50,520 ‫[احتكاك إطارات]‬ 1026 00:58:50,600 --> 00:58:53,600 ‫[دقات ساعة]‬ 1027 00:58:58,680 --> 00:59:00,480 ‫[ينفث الدخان]‬ 1028 00:59:00,560 --> 00:59:03,080 ‫- لديّ سؤال واحد فقط.‬ ‫- اطرح ما تريد من الأسئلة.‬ 1029 00:59:04,440 --> 00:59:05,760 ‫[يطفئ السيجارة]‬ 1030 00:59:05,840 --> 00:59:08,040 ‫أصحيح أنه في "الرياض"،‬ 1031 00:59:08,120 --> 00:59:10,200 ‫يمكنك السير بمفردك، وهاتفك الخلوي في يدك،‬ 1032 00:59:10,280 --> 00:59:13,240 ‫ومحفظتك في جيبك، مليئة بالدراهم،‬ 1033 00:59:14,040 --> 00:59:16,520 ‫بدون أن تخشى أن يطعنك أحدهم ويسرقك؟‬ 1034 00:59:16,600 --> 00:59:17,840 ‫صحيح.‬ 1035 00:59:20,000 --> 00:59:21,960 ‫وأنت، ألم تصب بأي أذى أو خدوش؟‬ 1036 00:59:23,120 --> 00:59:26,400 ‫تعرضت لبعض الكدمات،‬ ‫ولكن كلّ شيء يغطيه التأمين.‬ 1037 00:59:26,920 --> 00:59:29,880 ‫من الضروري أن أذهب إلى "الرياض"‬ ‫في أسرع وقت. لا يمكنني الانتظار.‬ 1038 00:59:29,960 --> 00:59:32,680 ‫"عبود"، كفى يا أخي،‬ ‫أيمكننا العودة إلى موضوعنا يا أخي؟‬ 1039 00:59:33,360 --> 00:59:35,480 ‫- يا أخي! لا أستطيع مساعدتكم.‬ ‫- لماذا؟‬ 1040 00:59:35,560 --> 00:59:38,960 ‫سئمت "بذيخة".‬ 1041 00:59:39,600 --> 00:59:41,840 ‫انتهيت منها، أصبحت من الماضي يا جماعة.‬ 1042 00:59:41,920 --> 00:59:44,840 ‫سأنتقل إلى "الرياض" أنا وأخي "مرداس".‬ 1043 00:59:44,920 --> 00:59:47,480 ‫لدينا مقابلة مع شركة حراسة أمنية.‬ 1044 00:59:47,560 --> 00:59:49,200 ‫أريد أن أرتاح، وأريح بالي.‬ 1045 00:59:49,880 --> 00:59:51,880 ‫أريد حياة طبيعية،‬ ‫أم أنك لا تتمنى لي الخير؟‬ 1046 00:59:51,960 --> 00:59:53,960 ‫لا واللّه، بالطبع يا "عبود"؟‬ 1047 00:59:55,200 --> 00:59:56,080 ‫وظيفة،‬ 1048 00:59:56,840 --> 00:59:58,240 ‫وأشتري سيارة،‬ 1049 00:59:58,320 --> 01:00:00,120 ‫"أكورد"، لونها عنابي،‬ 1050 01:00:00,760 --> 01:00:02,640 ‫ذات إطارات قياسها 17، [يضحك]‬ 1051 01:00:02,720 --> 01:00:04,160 ‫بوق مزدوج، إطارات مقلّمة.‬ 1052 01:00:04,240 --> 01:00:06,840 ‫[يضحك] أجل تمامًا، أعرف هذا الذي…‬ 1053 01:00:06,920 --> 01:00:09,480 ‫- يصدر صوتًا! "عبود".‬ ‫- أجل!‬ 1054 01:00:09,560 --> 01:00:11,960 ‫[يقلّد محرك سيارة]‬ 1055 01:00:12,040 --> 01:00:13,400 ‫- أعرفه جيدًا.‬ ‫- أجل!‬ 1056 01:00:13,480 --> 01:00:15,640 ‫- أجل يا أخي.‬ ‫- أجول عبر شارع "التحلية"!‬ 1057 01:00:15,720 --> 01:00:18,240 ‫بات شارع "التحلية" قديمًا،‬ ‫الموقع الجديد الآن هو "تركي الأول".‬ 1058 01:00:18,320 --> 01:00:20,600 ‫"زهير"، اجعل الأبله الذي جلبته معك يصمت.‬ 1059 01:00:20,680 --> 01:00:23,240 ‫وهل أنت خبير سفر؟ سأبرحك ضربًا.‬ 1060 01:00:23,320 --> 01:00:25,000 ‫- شششش!‬ ‫- لماذا تشتم؟ احترمني من فضلك.‬ 1061 01:00:25,080 --> 01:00:28,160 ‫كفى يا "عبود"، كفى. ليس من أجلهما،‬ ‫بل كرمى لي، كرمى لعشرتنا، كفى.‬ 1062 01:00:28,240 --> 01:00:30,120 ‫حبيبي، أقدّر عشرتك.‬ 1063 01:00:30,840 --> 01:00:32,600 ‫تعرف أخوك جيدًا،‬ ‫لا تجعلني أبدو ضعيفًا أمامهما.‬ 1064 01:00:32,680 --> 01:00:34,480 ‫- أبدًا.‬ ‫- أجل.‬ 1065 01:00:34,560 --> 01:00:36,800 ‫لو طلبت مني اقتحام "البيت الأبيض"،‬ ‫لاقتحمته.‬ 1066 01:00:36,880 --> 01:00:38,280 ‫ولكن هذا "ولد الديمن"!‬ 1067 01:00:38,360 --> 01:00:40,120 ‫- لن أقحم نفسي في الأمر.‬ ‫- لن يراك أحد.‬ 1068 01:00:40,200 --> 01:00:41,200 ‫- [خبطة]‬ ‫- إذًا،‬ 1069 01:00:41,280 --> 01:00:43,520 ‫هذا من تريدانه أن يقتحم بيت الرجل؟‬ 1070 01:00:43,600 --> 01:00:46,560 ‫- أجل، "عبود".‬ ‫- ظننت أنني سأزور "سوبرمان"! المنقذ!‬ 1071 01:00:46,640 --> 01:00:48,760 ‫الذي سينقلنا من الظلمات إلى النور!‬ 1072 01:00:52,080 --> 01:00:53,920 ‫أنا المخطئ لأنني جاريتكما.‬ 1073 01:00:54,000 --> 01:00:56,520 ‫يُفترض الآن أن أعيش مع "لطيفة"‬ ‫في سعادة وهناء.‬ 1074 01:00:56,600 --> 01:00:59,080 ‫- بدلًا من مقابلة "لطيفة"، أتيت لرؤية هذا…‬ ‫- "فياض".‬ 1075 01:01:00,200 --> 01:01:01,440 ‫- أين ذهب؟‬ ‫- وراءك!‬ 1076 01:01:03,360 --> 01:01:04,560 ‫أجل، وراءك! انظر!‬ 1077 01:01:04,640 --> 01:01:06,240 ‫- انظر، انظر.‬ ‫- انظر إليه أنت.‬ 1078 01:01:06,320 --> 01:01:07,920 ‫انظر إلى المهرجين اللذين جلبتهما!‬ 1079 01:01:12,800 --> 01:01:14,680 ‫ولو أردت العودة إلى حياة اللصوصية،‬ 1080 01:01:14,760 --> 01:01:17,480 ‫أول ما سأفعله‬ ‫هو بقر ذلك العنصري الذي جلبته معك.‬ 1081 01:01:17,560 --> 01:01:19,120 ‫- لست عنصريًا.‬ ‫- بلى، أنت عنصري!‬ 1082 01:01:19,200 --> 01:01:21,200 ‫كيف أكون عنصريًا وأنا من "جدة"؟‬ 1083 01:01:21,920 --> 01:01:25,240 ‫- وما دخل "جدة"؟‬ ‫- لأننا أقلية هنا.‬ 1084 01:01:25,320 --> 01:01:28,280 ‫كما أنني لم أقل كلامًا مهينًا،‬ ‫مثل، "اسكب القهوة يا (جوهر)"…‬ 1085 01:01:28,360 --> 01:01:31,120 ‫[يصيح] اصمت يا أخي أرجوك! اصمت!‬ 1086 01:01:32,960 --> 01:01:34,000 ‫[يصيح] كفى كلامًا، كفى!‬ 1087 01:01:34,080 --> 01:01:37,880 ‫سأشهد على زواجك مع "لطيفة"،‬ ‫وعلى طلاقك إن شاء اللّه. اصمت!‬ 1088 01:01:38,520 --> 01:01:40,080 ‫لنتحدث مع "خفوش".‬ 1089 01:01:41,920 --> 01:01:43,320 ‫سأؤمن لك سيارة "أكورد"‬ 1090 01:01:44,120 --> 01:01:46,760 ‫مع طقم عجلات.‬ 1091 01:01:47,360 --> 01:01:49,440 ‫أنا [بالإنجليزية] "سي أو".‬ 1092 01:01:49,520 --> 01:01:51,200 ‫[بالإنجليزية] "سي إي أو"،‬ 1093 01:01:51,280 --> 01:01:53,800 ‫[بالعربية] أو قل له‬ ‫إنك رئيس تنفيذي ليفهم كلامك.‬ 1094 01:01:53,880 --> 01:01:55,680 ‫هذا [بالإنجليزية] "الساعي" [بالعربية] لديّ.‬ 1095 01:01:56,520 --> 01:01:59,960 ‫مع علاقاتي،‬ ‫أستطيع أن أدبّر لك عملًا مع "نايكي"‬ 1096 01:02:00,040 --> 01:02:03,320 ‫ليوقعوا معك عقدًا طويل الأمد من أجل سالفيك.‬ 1097 01:02:03,400 --> 01:02:04,960 ‫ولكنه أخوك!‬ 1098 01:02:05,760 --> 01:02:08,080 ‫"أبو غدرة"، لئلّا نخسر صداقتنا،‬ 1099 01:02:08,800 --> 01:02:11,320 ‫أخرج هذين العنصريين من غرفتي الآن!‬ 1100 01:02:11,400 --> 01:02:13,440 ‫- لم أكلّمه بعنصرية.‬ ‫- ماذا قلت لكما؟‬ 1101 01:02:13,520 --> 01:02:15,160 ‫قلت لكما إنني سأكلمه وحدي، ما قصتكما؟‬ 1102 01:02:15,240 --> 01:02:16,280 ‫أنا… أنا لم أتكلم.‬ 1103 01:02:16,360 --> 01:02:17,600 ‫- أنت مصيبة!‬ ‫- [باب يُفتح]‬ 1104 01:02:17,680 --> 01:02:18,520 ‫[يصيح] ارحلوا!‬ 1105 01:02:18,600 --> 01:02:22,720 ‫هيا، هيا. هيا! أنت مصيبة. هيا، سر.‬ 1106 01:02:32,120 --> 01:02:35,080 ‫[صرير الباب]‬ 1107 01:02:37,800 --> 01:02:43,240 ‫[موسيقى درامية حزينة]‬ 1108 01:03:14,520 --> 01:03:16,520 ‫[يبكي]‬ 1109 01:03:18,080 --> 01:03:19,120 ‫"مرداس"…‬ 1110 01:03:21,240 --> 01:03:23,360 ‫"مرداس". [يضرب أرضًا]‬ 1111 01:03:23,440 --> 01:03:25,440 ‫[ترنيم أوبرالي]‬ 1112 01:03:26,160 --> 01:03:28,160 ‫"مرداس"، كنت بانتظار قدومك، ولكن ليس هكذا،‬ 1113 01:03:29,200 --> 01:03:31,120 ‫لا تأتي هكذا يا "مرداس". [يبكي]‬ 1114 01:03:33,400 --> 01:03:35,480 ‫[يشهق ويبكي]‬ 1115 01:03:38,000 --> 01:03:40,000 ‫[يشهق ويبكي]‬ 1116 01:03:59,960 --> 01:04:02,360 ‫[بغضب] آن أوان "ولد الديمن"‬ 1117 01:04:02,440 --> 01:04:04,520 ‫- ليجد جثة عند باب بيته!‬ ‫- [تنتهي الموسيقى]‬ 1118 01:04:07,800 --> 01:04:10,760 ‫- [ضربة]‬ ‫- [طنين ساعة]‬ 1119 01:04:12,040 --> 01:04:12,920 ‫[يتنحنح]‬ 1120 01:04:14,680 --> 01:04:16,640 ‫أحسن الله عزاءكم،‬ 1121 01:04:16,720 --> 01:04:19,360 ‫وحمدًا للّه على سلامتك،‬ ‫خسارة مادية ولا ضرر جسدي،‬ 1122 01:04:19,440 --> 01:04:21,800 ‫وما إلى ذلك من الكلام اللطيف.‬ 1123 01:04:22,720 --> 01:04:25,240 ‫وبالنسبة إلى الجثة…‬ 1124 01:04:25,320 --> 01:04:27,320 ‫[جرّ ستارة]‬ 1125 01:04:28,000 --> 01:04:32,480 ‫["عبود" يتنفس بعمق]‬ 1126 01:04:32,560 --> 01:04:34,440 ‫أما زلت تريد سيارة الـ"أكورد"؟‬ 1127 01:04:34,520 --> 01:04:36,240 ‫تبًا للـ"أكورد" يا رجل.‬ 1128 01:04:36,320 --> 01:04:38,720 ‫["عبود" يتنهد]‬ 1129 01:04:44,320 --> 01:04:45,680 ‫سأخلّص "أبو السرعوب"…‬ 1130 01:04:47,480 --> 01:04:49,840 ‫مقابل أن تعطوني جثة هذا الحقير.‬ 1131 01:04:50,760 --> 01:04:51,640 ‫أجل، بالضبط.‬ 1132 01:04:52,920 --> 01:04:53,800 ‫واحد مقابل واحد.‬ 1133 01:04:59,280 --> 01:05:02,840 ‫[سرعوب] تبًا لهذا الحي المزري يا رجل!‬ 1134 01:05:02,920 --> 01:05:04,560 ‫- "حمو".‬ ‫- ["حمو"] ماذا؟‬ 1135 01:05:04,640 --> 01:05:06,480 ‫هل رأيت آدميًا يلتهم آدميًا؟‬ 1136 01:05:07,120 --> 01:05:07,960 ‫[يضحك] لا.‬ 1137 01:05:08,560 --> 01:05:09,680 ‫استعد لذلك.‬ 1138 01:05:14,000 --> 01:05:16,360 ‫- [أزيز كهرباء]‬ ‫- [كلام مبهم]‬ 1139 01:05:32,720 --> 01:05:35,720 ‫[موسيقى ترقّب]‬ 1140 01:05:35,800 --> 01:05:36,960 ‫["عبود"] يا أخي…‬ 1141 01:05:37,920 --> 01:05:40,360 ‫لم أر بيت "ولد الديمن" فارغًا هكذا من قبل.‬ 1142 01:05:40,440 --> 01:05:43,480 ‫أجل يا رجل، كلّ رجاله يبحثون عن أبيه.‬ 1143 01:05:44,120 --> 01:05:45,040 ‫لا أحد في المنزل.‬ 1144 01:05:47,120 --> 01:05:49,640 ‫- من الأفضل أن نرحل الآن.‬ ‫- [تشغيل المحرك]‬ 1145 01:05:52,920 --> 01:05:54,600 ‫ما أعرفه من أخي، رحمه اللّه،‬ 1146 01:05:55,720 --> 01:05:59,400 ‫أن "ولد الديمن" يحتفظ بكلّ ما لديه‬ ‫في خزنة في منزله.‬ 1147 01:05:59,480 --> 01:06:01,560 ‫للخزنة باب بقفل إلكتروني،‬ 1148 01:06:01,640 --> 01:06:03,200 ‫- [طنين إلكتروني]‬ ‫- يُفتح ببطاقة فقط.‬ 1149 01:06:03,280 --> 01:06:05,200 ‫ولكن ذلك الحقير‬ ‫يحمل البطاقة على صدره دائمًا،‬ 1150 01:06:05,280 --> 01:06:07,280 ‫إذًا، الخطة كالتالي يا جماعة.‬ 1151 01:06:07,960 --> 01:06:10,280 ‫أنت… تقطع الكهرباء عن البيت.‬ 1152 01:06:10,360 --> 01:06:12,720 ‫- [طقطقة فاصل الكهرباء]‬ ‫- يتمتع باب الخزنة بعداد خاص.‬ 1153 01:06:12,800 --> 01:06:15,640 ‫وأنت… ابق في السيارة‬ 1154 01:06:15,720 --> 01:06:18,880 ‫[عبود] على بعد 500 متر.‬ ‫عندما أخرج الرجل، تعال لأخذه.‬ 1155 01:06:20,720 --> 01:06:21,840 ‫وأنا؟ ماذا أفعل؟‬ 1156 01:06:21,920 --> 01:06:24,320 ‫ابق هنا… مع الجثة.‬ 1157 01:06:26,000 --> 01:06:28,720 ‫ومن باب الاحتياط، لن نستخدم أسماءنا.‬ 1158 01:06:28,800 --> 01:06:29,680 ‫أنا "الخفاش"،‬ 1159 01:06:29,760 --> 01:06:32,240 ‫- وأنت "النبيل".‬ ‫- شكرًا.‬ 1160 01:06:32,320 --> 01:06:33,720 ‫وأنت "السمين العنصري".‬ 1161 01:06:35,040 --> 01:06:36,480 ‫وأنا "أبو غدرة".‬ 1162 01:06:36,560 --> 01:06:37,920 ‫- معروف.‬ ‫- [يضحك] حبيبي.‬ 1163 01:06:38,520 --> 01:06:40,400 ‫[عبود] وإن لم يخفق أي منكم،‬ 1164 01:06:40,480 --> 01:06:41,720 ‫سأدخل بيت الرجل،‬ 1165 01:06:41,800 --> 01:06:45,280 ‫وأُخرج صديقكم في أقل من دقيقة.‬ 1166 01:06:46,080 --> 01:06:49,120 ‫[يتنفس بصعوبة]‬ 1167 01:06:49,200 --> 01:06:51,760 ‫["فياض" عبر اللاسلكي]‬ ‫لا تُفسد الخطة يا أخي، أرجوك!‬ 1168 01:06:53,320 --> 01:06:55,880 ‫يا أبله، لا تقتله، هل أنت مجنون؟‬ 1169 01:06:55,960 --> 01:06:57,520 ‫- كيف سيشعر بالحسرة؟‬ ‫- [موسيقى ترقّب]‬ 1170 01:06:57,600 --> 01:06:59,920 ‫دعه يعيش ليختبر الألم.‬ 1171 01:07:00,000 --> 01:07:03,320 ‫[موسيقى مشوقة]‬ 1172 01:07:04,840 --> 01:07:06,440 ‫[موسيقى الغرب الأمريكي]‬ 1173 01:07:06,520 --> 01:07:09,320 ‫[نباح كلاب]‬ 1174 01:07:10,280 --> 01:07:11,600 ‫[يسعل]‬ 1175 01:07:15,040 --> 01:07:18,160 ‫أنا أراقبك، لا تتحرك.‬ 1176 01:07:20,760 --> 01:07:22,800 ‫[جلجلة الستارة]‬ 1177 01:07:22,880 --> 01:07:24,880 ‫[يقرع باب الحديد]‬ 1178 01:07:26,840 --> 01:07:29,000 ‫[يسعل]‬ 1179 01:07:42,080 --> 01:07:43,120 ‫[بوق سيارة]‬ 1180 01:08:03,840 --> 01:08:05,360 ‫- [رنين تلألؤ]‬ ‫- [ترنيم أوبرالي]‬ 1181 01:08:21,680 --> 01:08:24,360 ‫- [الموسيقى تتوقف]‬ ‫- [سحب الستارة]‬ 1182 01:08:24,440 --> 01:08:27,440 ‫- سأريكما أيها الحقيران! سأريكما!‬ ‫- [دحرجة عجلات]‬ 1183 01:08:28,240 --> 01:08:30,080 ‫[يزمجر غاضبًا]‬ 1184 01:08:30,160 --> 01:08:33,040 ‫[إغلاق بابي السيارة]‬ 1185 01:08:58,400 --> 01:09:03,560 ‫[موسيقى مشوقة]‬ 1186 01:09:04,800 --> 01:09:06,000 ‫["عبود" يتنفس بشدة]‬ 1187 01:09:06,080 --> 01:09:09,120 ‫["فياض" عبر اللاسلكي] "عبود"،‬ ‫أرجوك، التزم بالخطة.‬ 1188 01:09:09,200 --> 01:09:11,840 ‫لا فائدة من قتله. أقسم لك!‬ 1189 01:09:11,920 --> 01:09:14,440 ‫اتركه يعاني كما عانيت لفقدان "مرداس".‬ 1190 01:09:14,520 --> 01:09:17,160 ‫فكّر في ذلك! استخدم عقلك!‬ 1191 01:09:18,320 --> 01:09:22,560 ‫- [صليل السكين]‬ ‫- [يتنشق بعمق]‬ 1192 01:09:29,880 --> 01:09:31,840 ‫[طنين قفل إلكتروني]‬ 1193 01:09:34,280 --> 01:09:36,280 ‫[قرقعة عجلة قفل الخزنة]‬ 1194 01:09:37,720 --> 01:09:39,000 ‫[فتح باب الخزنة]‬ 1195 01:09:39,760 --> 01:09:43,080 ‫[موسيقى مشوقة تتعاظم]‬ 1196 01:09:49,680 --> 01:09:52,640 ‫[نهاية الموسيقى]‬ 1197 01:09:53,800 --> 01:09:57,200 ‫[تكتكة ساعة]‬ 1198 01:09:57,680 --> 01:09:59,960 ‫[موسيقى الغرب الأمريكي الموحش]‬ 1199 01:10:05,440 --> 01:10:10,000 ‫[حفيف وغرغرة]‬ 1200 01:10:23,120 --> 01:10:24,880 ‫[الموسيقى تستمر]‬ 1201 01:10:26,800 --> 01:10:27,720 ‫[همس] ما هذا؟‬ 1202 01:10:36,320 --> 01:10:37,600 ‫[تحطم زجاج]‬ 1203 01:10:37,680 --> 01:10:38,520 ‫ما هذا الصوت؟‬ 1204 01:10:38,600 --> 01:10:39,640 ‫آسفة.‬ 1205 01:10:50,600 --> 01:10:51,680 ‫شششششش.‬ 1206 01:10:51,760 --> 01:10:52,960 ‫أمّنت لنا دقيقتين.‬ 1207 01:11:00,240 --> 01:11:01,480 ‫المقهى مفتوح.‬ 1208 01:11:06,520 --> 01:11:07,440 ‫شششششش.‬ 1209 01:11:07,520 --> 01:11:08,520 ‫الطلب أمامي.‬ 1210 01:11:08,600 --> 01:11:09,880 ‫أحسنت!‬ 1211 01:11:09,960 --> 01:11:11,160 ‫ثلاثة أكواب شاي داكن.‬ 1212 01:11:11,240 --> 01:11:12,920 ‫هذا هو طلبنا!‬ 1213 01:11:13,000 --> 01:11:13,920 ‫رائع.‬ 1214 01:11:14,000 --> 01:11:16,120 ‫أجل.‬ 1215 01:11:24,000 --> 01:11:25,880 ‫أين أنت أيها "السمين العنصري"؟‬ ‫اجلب السيارة.‬ 1216 01:11:25,960 --> 01:11:30,000 ‫["عبود" عبر اللاسلكي] إلى "السمين العنصري"‬ ‫اجلب السيارة. إلى "السمين العنصري"!‬ 1217 01:11:44,960 --> 01:11:46,760 ‫[نهاية الموسيقى]‬ 1218 01:11:47,680 --> 01:11:49,680 ‫[دحرجة عجلات]‬ 1219 01:11:50,920 --> 01:11:54,200 ‫[تكتكة ساعة]‬ 1220 01:11:54,280 --> 01:11:56,000 ‫[لقمان] سأمهلك حتى الـ2 فجرًا.‬ 1221 01:11:56,080 --> 01:11:58,400 ‫[يصيح] إن لم تجلب مالي،‬ ‫تعلم ماذا سأفعل بك؟‬ 1222 01:11:58,480 --> 01:12:01,440 ‫- [تكتكة ساعة]‬ ‫- [موسيقى دفن]‬ 1223 01:12:01,520 --> 01:12:03,520 ‫[دق جرس]‬ 1224 01:12:15,120 --> 01:12:17,000 ‫- [شاحنة تقترب]‬ ‫- [احتكاك عجلات]‬ 1225 01:12:18,720 --> 01:12:20,400 ‫أرجوك! أرجوك!‬ 1226 01:12:20,920 --> 01:12:22,920 ‫- [يرتعدون خوفًا]‬ ‫- [موسيقى رعب]‬ 1227 01:12:29,080 --> 01:12:30,680 ‫[نهاية الموسيقى]‬ 1228 01:12:37,360 --> 01:12:38,760 ‫- [صرير مكابح]‬ ‫- [هدير محرك]‬ 1229 01:12:46,040 --> 01:12:47,280 ‫لا تنسي التقييم.‬ 1230 01:12:49,600 --> 01:12:51,040 ‫أعطيني خمسة من فضلك.‬ 1231 01:12:54,200 --> 01:12:55,400 ‫عمّ تتكلم؟‬ 1232 01:12:56,920 --> 01:12:58,920 ‫جواز السفر معك وكذلك البيضة.‬ 1233 01:12:59,880 --> 01:13:01,200 ‫أظن أنني فعلت ما فيه الكفاية.‬ 1234 01:13:02,520 --> 01:13:03,680 ‫ما خطبك؟‬ 1235 01:13:12,600 --> 01:13:15,200 ‫عاملتني وكأنني حشرة طوال السنوات الماضية.‬ 1236 01:13:15,280 --> 01:13:16,400 ‫تحت قدمك.‬ 1237 01:13:16,480 --> 01:13:17,440 ‫[أغنية "رئة ثالثة"]‬ 1238 01:13:17,520 --> 01:13:18,680 ‫لأنني سائق.‬ 1239 01:13:19,840 --> 01:13:23,080 ‫وفي النهاية، تبين أنك ابنة "ولد الديمن".‬ 1240 01:13:24,760 --> 01:13:25,920 ‫صحيح.‬ 1241 01:13:27,000 --> 01:13:28,880 ‫ربما، لأنني كنت خائفة… [صوتها متهدج]‬ 1242 01:13:30,320 --> 01:13:33,360 ‫خفت أنك لو عرفت من هو أبي‬ ‫ألّا تقبل الزواج بي.‬ 1243 01:13:35,320 --> 01:13:38,000 ‫"درويش"، أترى كلّ ما فعلته؟‬ 1244 01:13:38,640 --> 01:13:40,400 ‫هذا لأنني أحبك.‬ 1245 01:13:43,600 --> 01:13:44,600 ‫لأنك تحبينني؟‬ 1246 01:13:47,040 --> 01:13:48,800 ‫وماذا كنت ستفعلين لو كنت تكرهينني إذًا؟‬ 1247 01:13:53,080 --> 01:13:54,440 ‫خذي أغراضك واخرجي.‬ 1248 01:14:01,080 --> 01:14:02,880 ‫وهل تظن أنك أفضل من أبي، ها؟‬ 1249 01:14:06,320 --> 01:14:07,440 ‫رحلت فحسب…‬ 1250 01:14:09,680 --> 01:14:12,920 ‫[تصرخ] وتركت رفاقك ليقتلهم "ولد الديمن"!‬ 1251 01:14:18,720 --> 01:14:19,880 ‫ارحل!‬ 1252 01:14:20,480 --> 01:14:21,480 ‫اذهب!‬ 1253 01:14:27,680 --> 01:14:29,680 ‫[الأغنية تستمر]‬ 1254 01:14:53,040 --> 01:14:54,680 ‫["درويش" يجهش بالبكاء]‬ 1255 01:15:01,040 --> 01:15:02,240 ‫[يصرخ] ابتعدوا!‬ 1256 01:15:02,320 --> 01:15:06,760 ‫[يصرخ ويبكي]‬ 1257 01:15:37,480 --> 01:15:41,800 ‫[نهاية الأغنية]‬ 1258 01:15:44,440 --> 01:15:46,080 ‫- [يتنفس بتسارع]‬ ‫- [صرير باب السيارة]‬ 1259 01:15:47,440 --> 01:15:50,040 ‫[يلهث]‬ 1260 01:15:51,280 --> 01:15:52,840 ‫[يشهق]‬ 1261 01:15:52,920 --> 01:15:54,640 ‫- أين هو؟ [يضحك]‬ ‫- [ضربة]‬ 1262 01:15:57,000 --> 01:15:58,000 ‫[رجل] إلى أين؟‬ 1263 01:15:58,080 --> 01:16:02,960 ‫[رسوم متحركة] تفتقر إلى الصبر يا "سلتوح".‬ ‫الانتقام طبق يُفضّل أن يُقدّم باردًا.‬ 1264 01:16:03,720 --> 01:16:04,640 ‫[رسوم متحركة] مرحبًا؟‬ 1265 01:16:07,400 --> 01:16:09,800 ‫[رسوم متحركة] أهلًا بك، كيف الحال؟‬ 1266 01:16:09,880 --> 01:16:14,640 ‫[رسوم متحركة] مرحبًا!‬ ‫"مانع"، نحن قادمان إليك ونريد مساعدتك.‬ 1267 01:16:14,720 --> 01:16:18,400 ‫[رسوم متحركة] لك ذلك يا "كليب".‬ ‫ولكن لماذا تحتاج إلى مساعدتي؟‬ 1268 01:16:18,480 --> 01:16:19,920 ‫[رسوم متحركة] اسمعني جيدًا.‬ 1269 01:16:20,000 --> 01:16:22,760 ‫[رسوم متحركة]‬ ‫"الرياض" يشوبها التوتر والهاتف مراقب.‬ 1270 01:16:23,400 --> 01:16:25,520 ‫- [رسوم متحركة] سأعطيك الشيفرة…‬ ‫- [بقبقة مياه النرجيلة]‬ 1271 01:16:28,560 --> 01:16:33,560 ‫[يسعل]‬ 1272 01:16:33,640 --> 01:16:34,680 ‫هل أنت "درويش"؟‬ 1273 01:16:35,200 --> 01:16:36,960 ‫- أجل، هو "درويش"!‬ ‫- اصمت أنت!‬ 1274 01:16:37,040 --> 01:16:38,000 ‫حسنًا.‬ 1275 01:16:38,080 --> 01:16:40,160 ‫- [رسوم متحركة] اهدؤوا يا رجال!‬ ‫- [مواء قطة]‬ 1276 01:16:40,800 --> 01:16:42,920 ‫- أين الـ"كاديلاك" الخاصة بي؟‬ ‫- أي "كاديلاك"؟‬ 1277 01:16:43,000 --> 01:16:44,600 ‫لا تدّعي الغباء! سيارة الـ"كاديلاك"!‬ 1278 01:16:44,680 --> 01:16:46,600 ‫الـ"كاديلاك" الخردة التي أعطيتماني إياها.‬ 1279 01:16:46,680 --> 01:16:49,440 ‫- أردت إعطاءها لـ"لقمان"!‬ ‫- "فياض" أعطاك إياها، لا دخل لي بذلك!‬ 1280 01:16:49,520 --> 01:16:51,720 ‫- تبًا لك أيها الوغد الكاذب!‬ ‫- ["لقمان" يصيح] كفى!‬ 1281 01:16:52,360 --> 01:16:53,960 ‫أقسم باللّه،‬ 1282 01:16:54,040 --> 01:16:56,520 ‫خصصت لك قنبلة عنقودية‬ ‫[بالإنجليزية] "منزلية الصنع"‬ 1283 01:16:56,600 --> 01:16:58,680 ‫[بالعربية] إن لم تطبق فمك!‬ 1284 01:16:59,440 --> 01:17:01,440 ‫هذا الحقير وعدني بسيارة "كاديلاك"،‬ 1285 01:17:01,520 --> 01:17:04,040 ‫ويقول إنكما أعطيتماه إياها وهي خردة.‬ 1286 01:17:04,120 --> 01:17:05,520 ‫أجل وقال لـ"فياض"،‬ 1287 01:17:05,600 --> 01:17:07,360 ‫"كيف نثق بهذا المسمى (أبو غدرة)؟"‬ 1288 01:17:07,440 --> 01:17:10,320 ‫- أنا ملاك مقارنةً بك، يجب أن تخجل من نفسك…‬ ‫- [يصرخ]‬ 1289 01:17:12,960 --> 01:17:14,840 ‫[التلفاز يتابع، مبهمًا]‬ 1290 01:17:16,520 --> 01:17:17,400 ‫["أبو غدرة"] هاي!‬ 1291 01:17:17,480 --> 01:17:19,520 ‫[عبر التلفاز] أتريد شيئًا يا عزيزي؟‬ 1292 01:17:22,800 --> 01:17:23,640 ‫[عبر التلفاز] حسنًا…‬ 1293 01:17:23,720 --> 01:17:25,640 ‫يا… "لقمان"؟‬ 1294 01:17:25,720 --> 01:17:27,000 ‫[مواء قطة]‬ 1295 01:17:27,080 --> 01:17:28,080 ‫ما قياسها؟‬ 1296 01:17:28,160 --> 01:17:30,680 ‫- ما هي؟‬ ‫- مؤخرتك [يضحك].‬ 1297 01:17:30,760 --> 01:17:32,880 ‫يريد أن يفجّر مؤخرتك يا أخي. [يضحك]‬ 1298 01:17:33,480 --> 01:17:34,720 ‫وهل يُفترض بي أن أجيب؟‬ 1299 01:17:34,800 --> 01:17:36,600 ‫الزيادة أفضل من النقصان.‬ 1300 01:17:36,680 --> 01:17:38,760 ‫["أبو غدرة"] اهدأ، لا تتحرك، لا تتحرك.‬ 1301 01:17:38,840 --> 01:17:39,720 ‫["درويش"] اسكت.‬ 1302 01:17:39,800 --> 01:17:41,800 ‫["أبو غدرة"] هاي، لا، لا، لا.‬ 1303 01:17:43,840 --> 01:17:45,720 ‫["أبو غدرة"] "لقمان" يا أخي، ما خطبك؟‬ 1304 01:17:45,800 --> 01:17:46,720 ‫لا، لا.‬ 1305 01:17:46,800 --> 01:17:47,920 ‫["درويش" يتباكى]‬ 1306 01:17:48,000 --> 01:17:50,120 ‫["أبو غدرة" يتباكى]‬ ‫"لقمان"، كفى يا "لقمان".‬ 1307 01:17:50,200 --> 01:17:53,480 ‫["درويش" يتباكى]‬ 1308 01:17:54,240 --> 01:17:55,760 ‫["أبو غدرة"] "لقمان"، هاي!‬ 1309 01:17:55,840 --> 01:17:57,640 ‫- [يبكيان]‬ ‫- [موسيقى مرعبة]‬ 1310 01:17:57,720 --> 01:17:59,360 ‫- "لقمان"، هاي!‬ ‫- اهدأ!‬ 1311 01:17:59,880 --> 01:18:01,560 ‫[بكاء]‬ 1312 01:18:01,640 --> 01:18:04,360 ‫"لقومي"، كفى يا أخي! لا… لا أريد أن أموت!‬ 1313 01:18:04,440 --> 01:18:06,000 ‫[مواء قطة]‬ 1314 01:18:06,080 --> 01:18:07,800 ‫["أبو غدرة" يبكي]‬ ‫اعتبرنا قطتين يا "لقمان".‬ 1315 01:18:07,880 --> 01:18:09,000 ‫[يبكي] اعتبرنا من أولادك!‬ 1316 01:18:09,080 --> 01:18:11,480 ‫- [يبكي] اعتبرنا قطتين عندك يا "لقمياو".‬ ‫- ["درويش" يموء]‬ 1317 01:18:11,560 --> 01:18:15,440 ‫[يصرخان]‬ 1318 01:18:15,520 --> 01:18:16,480 ‫"لقمان"!‬ 1319 01:18:16,560 --> 01:18:23,520 ‫[يصرخان]‬ 1320 01:18:23,600 --> 01:18:25,600 ‫[صرير الباب]‬ 1321 01:18:30,200 --> 01:18:31,440 ‫[صفع]‬ 1322 01:18:32,600 --> 01:18:35,400 ‫[موسيقى الغرب الأمريكي الموحش]‬ 1323 01:18:38,560 --> 01:18:40,640 ‫- "بنت الديمن"؟‬ ‫- [بدهشة] "لطيفة"؟‬ 1324 01:18:41,320 --> 01:18:43,320 ‫[تصيح] أطفئ هذا وإلّا وضعتك معهما!‬ 1325 01:18:52,400 --> 01:18:54,120 ‫لماذا تريد تفجيرهما؟‬ 1326 01:18:54,200 --> 01:18:57,320 ‫يا سيدتي، وعداني بسيارة وخدعاني.‬ 1327 01:18:57,400 --> 01:18:58,440 ‫[مواء قطة]‬ 1328 01:18:58,520 --> 01:19:00,800 ‫- المال.‬ ‫- مجرد [بالإنجليزية] "تجارة".‬ 1329 01:19:00,880 --> 01:19:03,280 ‫- [بالعربية] لا شيء… لا شيء شخصي.‬ ‫- وأنت؟‬ 1330 01:19:03,360 --> 01:19:04,680 ‫ما قصتك؟‬ 1331 01:19:04,760 --> 01:19:07,000 ‫واللّه لا قصة لديّ،‬ ‫أتيت لزيارة "لقمان" فحسب.‬ 1332 01:19:07,080 --> 01:19:08,640 ‫أُدين له بالمال، وأردت رده.‬ 1333 01:19:08,720 --> 01:19:10,400 ‫ولكنني سامحته، سامحته.‬ 1334 01:19:10,480 --> 01:19:12,200 ‫- سامحته.‬ ‫- يا عزيزي، أعزّ اللّه مقامك.‬ 1335 01:19:12,280 --> 01:19:14,400 ‫- لا أريد شيئًا، لا أريد شيئًا.‬ ‫- بيّض اللّه وجهك.‬ 1336 01:19:15,800 --> 01:19:18,880 ‫أو سوّد الله وجهك،‬ ‫سامحني على ربط البياض بالثواب يا صديقي.‬ 1337 01:19:18,960 --> 01:19:21,280 ‫- لا بأس، لا بأس، لا بأس.‬ ‫- يا عزيزي، يا حبيبي.‬ 1338 01:19:21,360 --> 01:19:22,760 ‫تعلم أنني أحبك.‬ 1339 01:19:22,840 --> 01:19:24,440 ‫- ["لقمان"] يا حبيبي…‬ ‫- [تصرخ] اصمتا!‬ 1340 01:19:24,520 --> 01:19:27,200 ‫لصان طماعان يلحقان المال.‬ 1341 01:19:33,080 --> 01:19:33,920 ‫وأنت…‬ 1342 01:19:35,120 --> 01:19:36,560 ‫هل رأى أحد وجهك في "بذيخة"؟‬ 1343 01:19:36,640 --> 01:19:39,720 ‫[قرع طبول يتعاظم]‬ 1344 01:19:39,800 --> 01:19:40,640 ‫لا.‬ 1345 01:19:44,920 --> 01:19:46,200 ‫[رنين هاتف]‬ 1346 01:19:46,280 --> 01:19:47,760 ‫"رقم مجهول"‬ 1347 01:19:50,920 --> 01:19:52,760 ‫- مرحبًا؟‬ ‫- [عبر الهاتف] "ولد الديمن"؟‬ 1348 01:19:56,560 --> 01:19:57,440 ‫من أنت؟‬ 1349 01:19:57,520 --> 01:19:59,240 ‫أرسلت لك صورتي صباح البارحة.‬ 1350 01:19:59,320 --> 01:20:01,320 ‫- ماذا تريد؟‬ ‫- أريد أن أخطب ابنتك.‬ 1351 01:20:03,200 --> 01:20:04,760 ‫اليوم عقب صلاة الجمعة في بيتي.‬ 1352 01:20:09,600 --> 01:20:11,600 ‫سآتي مع أهلي، جهزوا أنفسكم.‬ 1353 01:20:12,320 --> 01:20:13,720 ‫["درويش" عبر الهاتف] إلى اللقاء.‬ 1354 01:20:17,800 --> 01:20:19,120 ‫[يصرخ]‬ 1355 01:20:20,600 --> 01:20:23,320 ‫اليوم "عزرائيل"‬ ‫عنده [بالإنجليزية] "ساعات عمل إضافية".‬ 1356 01:20:26,160 --> 01:20:32,400 ‫♪ يا عريس عين اللّه تراك ♪‬ 1357 01:20:32,480 --> 01:20:39,440 ‫♪ القمر والنجوم تسير وراءك ♪‬ 1358 01:20:39,520 --> 01:20:45,120 ‫♪ يا عريس عين اللّه تراك ♪‬ 1359 01:20:45,200 --> 01:20:51,000 ‫♪ القمر والنجوم تسير وراءك ♪‬ 1360 01:20:51,080 --> 01:20:57,840 ‫♪ يا عريس عين اللّه تراك ♪‬ 1361 01:20:57,920 --> 01:21:04,000 ‫♪ القمر والنجوم تسير وراءك ♪‬ 1362 01:21:04,080 --> 01:21:06,800 ‫[زغاريد]‬ 1363 01:21:06,880 --> 01:21:08,160 ‫[قرع على الباب]‬ 1364 01:21:11,280 --> 01:21:12,520 ‫[قرع على الباب]‬ 1365 01:21:13,920 --> 01:21:16,200 ‫[الباب يُفتح]‬ 1366 01:21:22,720 --> 01:21:23,800 ‫من أنت؟‬ 1367 01:21:23,880 --> 01:21:25,040 ‫هاي! اسمعي.‬ 1368 01:21:25,120 --> 01:21:26,520 ‫لست الأولى ولا الأخيرة.‬ 1369 01:21:26,600 --> 01:21:28,480 ‫إن لم تعد الـ5,000 إلى حسابي اليوم،‬ 1370 01:21:28,560 --> 01:21:30,240 ‫["جمعان"] أقسم أنني سأنشر صورك وأفضحك!‬ 1371 01:21:30,320 --> 01:21:32,480 ‫[بصوت نسائي] لا، كفى يا "جوج"، كفى!‬ 1372 01:21:32,560 --> 01:21:34,280 ‫[بصوت نسائي] اعتبرني مثل أختك، أرجوك.‬ 1373 01:21:34,360 --> 01:21:35,880 ‫خسئت! مثل أختي؟‬ 1374 01:21:35,960 --> 01:21:38,200 ‫أختي أطهر وأشرف منك يا حقيرة!‬ 1375 01:21:39,000 --> 01:21:41,040 ‫[يصرخ]‬ 1376 01:21:43,320 --> 01:21:45,800 ‫[يصيح] أتعرف من التي تبتزها‬ ‫يا "كازانوفا بذيخة"؟‬ 1377 01:21:45,880 --> 01:21:46,720 ‫"لوليتا"!‬ 1378 01:21:46,800 --> 01:21:48,720 ‫- [عبر الهاتف] هذه "بنت الديمن"!‬ ‫- "بنت الديمن"؟‬ 1379 01:21:48,800 --> 01:21:50,080 ‫لا علم لأبيها بما يجري بعد،‬ 1380 01:21:50,160 --> 01:21:53,240 ‫ولكن واللّه أيها المبتز الحقير‬ ‫إن لم تكفّر عن غلطتك‬ 1381 01:21:53,320 --> 01:21:55,000 ‫وتذهب لخطبتها بعد ساعة،‬ 1382 01:21:55,080 --> 01:21:56,560 ‫- [عبر الهاتف] سأفجّر مؤخرتك!‬ ‫- ["جمعان"] إيه؟‬ 1383 01:21:56,640 --> 01:21:59,280 ‫[عبر الهاتف] وأنشر قطعة في "الدمام"‬ ‫وقطعة في "جدة"!‬ 1384 01:21:59,360 --> 01:22:01,760 ‫- ["جمعان" يبكي]‬ ‫- وأجعلك تطلق البارود ريحًا!‬ 1385 01:22:01,840 --> 01:22:02,840 ‫مفهوم؟‬ 1386 01:22:03,440 --> 01:22:06,000 ‫أتيت لأستر على ابنتك، سلّمك اللّه.‬ 1387 01:22:06,880 --> 01:22:07,880 ‫[يصرخ]‬ 1388 01:22:07,960 --> 01:22:12,400 ‫- [طنين ذباب]‬ ‫- [سيارة تقترب]‬ 1389 01:22:16,960 --> 01:22:18,360 ‫["أبو غدرة"] افتح الباب يا فتى.‬ 1390 01:22:19,000 --> 01:22:21,160 ‫[بلثغة] يا سلام! أتطلب مني فتح الباب؟‬ 1391 01:22:21,240 --> 01:22:22,400 ‫أتيت لنقل بضاعة.‬ 1392 01:22:22,480 --> 01:22:25,440 ‫[بلثغة] تبًا لك. ارحل وإلّا فجرت رأسك!‬ 1393 01:22:25,520 --> 01:22:26,840 ‫[بلثغة] هيا ارحل.‬ 1394 01:22:29,520 --> 01:22:31,320 ‫[بلثغة] أصلح اللّه حالك.‬ 1395 01:22:35,920 --> 01:22:37,920 ‫[هدير سيارة تقترب]‬ 1396 01:22:38,000 --> 01:22:41,040 ‫[موسيقى ترقب وتشويق]‬ 1397 01:23:04,440 --> 01:23:05,480 ‫[تقطيع بالسكين]‬ 1398 01:23:09,360 --> 01:23:10,400 ‫["ولد الديمن" يصيح] من أنتم؟‬ 1399 01:23:10,480 --> 01:23:13,000 ‫- [يصرخ] كفى يا عم، أنت تؤلمني!‬ ‫- [يصيح] تكلم!‬ 1400 01:23:13,080 --> 01:23:15,160 ‫[يصرخ متألمًا]‬ 1401 01:23:15,240 --> 01:23:17,000 ‫سيدي. سيدي.‬ 1402 01:23:17,080 --> 01:23:19,480 ‫أبوك في المستودع ويريدك أن تذهب إليه الآن.‬ 1403 01:23:19,560 --> 01:23:22,160 ‫- [خطوات متسارعة]‬ ‫- [موسيقى الغرب الأمريكي]‬ 1404 01:23:23,360 --> 01:23:25,440 ‫[تشغيل محرك]‬ 1405 01:23:27,000 --> 01:23:30,800 ‫[احتكاك إطارات]‬ 1406 01:23:49,680 --> 01:23:51,040 ‫اسمع، أخرج الرهائن.‬ 1407 01:23:51,120 --> 01:23:53,040 ‫- سأجلب أغراضي وأعود.‬ ‫- حسنًا. [يلهث]‬ 1408 01:23:57,120 --> 01:23:58,160 ‫["ولد الديمن"] ابتعد!‬ 1409 01:24:01,280 --> 01:24:03,280 ‫[الموسيقى تستمر]‬ 1410 01:24:09,640 --> 01:24:12,440 ‫[ترنيم أوبرالي]‬ 1411 01:24:29,600 --> 01:24:30,480 ‫[يئنّ]‬ 1412 01:24:40,480 --> 01:24:42,680 ‫[انفجار]‬ 1413 01:24:46,760 --> 01:24:48,520 ‫- [ارتطام باب الخزنة]‬ ‫- [تناثر غبار]‬ 1414 01:25:01,920 --> 01:25:05,600 ‫[صوت طنين متقطع يتعاظم]‬ 1415 01:25:32,320 --> 01:25:35,800 ‫[طنين]‬ 1416 01:25:37,680 --> 01:25:39,720 ‫سحقًا لهذا…‬ 1417 01:25:40,520 --> 01:25:44,640 ‫[انفجار مدوّ]‬ 1418 01:25:47,480 --> 01:25:49,640 ‫لا يبدو من لون هذا الدخان أنه ديناميت.‬ 1419 01:25:49,720 --> 01:25:50,920 ‫استخدمت النشادر.‬ 1420 01:25:51,560 --> 01:25:54,040 ‫- كم؟‬ ‫- طن تقريبًا.‬ 1421 01:25:54,960 --> 01:25:57,600 ‫[يضحك خافتًا]‬ ‫حسنًا، وماذا عن الاحتباس الحراري؟‬ 1422 01:25:57,680 --> 01:26:01,440 ‫- [يدّعي البكاء] يصيح في الزاوية.‬ ‫- ["أبو غدرة" يضحك]‬ 1423 01:26:01,520 --> 01:26:03,840 ‫[يضحكان]‬ 1424 01:26:03,920 --> 01:26:05,920 ‫سحقًا يا "لقمان".‬ 1425 01:26:07,600 --> 01:26:11,880 ‫["أبو غدرة"]‬ ‫هيا، هيا، هيا! اركبوا، اركبوا، اركبوا!‬ 1426 01:26:13,960 --> 01:26:15,160 ‫هيا يا "درويش"، اركب، اركب.‬ 1427 01:26:16,280 --> 01:26:17,120 ‫هاي!‬ 1428 01:26:17,200 --> 01:26:19,920 ‫"درويش"! "درويش"! "درويش"!‬ 1429 01:26:20,000 --> 01:26:21,480 ‫- "درويش"!‬ ‫- [أقدام تقترب بسرعة]‬ 1430 01:26:21,560 --> 01:26:23,000 ‫اتركه.‬ 1431 01:26:23,080 --> 01:26:25,520 ‫- يا أخي "لطيفة" هذه أفقدته عقله.‬ ‫- [يصرخ] "درويش"!‬ 1432 01:26:26,120 --> 01:26:27,000 ‫هل ذهب وراء "لطيفة"؟‬ 1433 01:26:27,080 --> 01:26:28,640 ‫- أجل!‬ ‫- تبًا لأخيك يا رجل!‬ 1434 01:26:28,720 --> 01:26:31,520 ‫أقسم أنها ستتركه. أقسم أنها ستتركه.‬ 1435 01:26:31,600 --> 01:26:32,720 ‫هل نترك أخاك؟‬ 1436 01:26:49,160 --> 01:26:51,520 ‫["درويش" يلهث]‬ 1437 01:26:51,600 --> 01:26:56,160 ‫- [خطوات تقترب]‬ ‫- "لطيفة". علينا الذهاب، تأخرنا، هيا.‬ 1438 01:26:56,240 --> 01:26:57,200 ‫هيا.‬ 1439 01:26:57,280 --> 01:26:58,160 ‫[همس غير مفهوم]‬ 1440 01:26:58,240 --> 01:26:59,920 ‫[يتنفس عاليًا]‬ 1441 01:27:00,520 --> 01:27:03,200 ‫[يصرخ] "لا يسلم الشرف الرفيع من الأذى،‬ 1442 01:27:04,000 --> 01:27:07,400 ‫حتى يُراق على جوانبه الدم."‬ 1443 01:27:07,480 --> 01:27:10,200 ‫- أنا منقذك يا "لوليتا"!‬ ‫- [يصرخ "درويش" متألمًا]‬ 1444 01:27:10,280 --> 01:27:12,240 ‫["جمعان" يصيح] قلت لك، لا تكلّمها!‬ 1445 01:27:12,320 --> 01:27:13,960 ‫["درويش" يصيح] لديّ مشاكل أخرى غيرك!‬ 1446 01:27:14,720 --> 01:27:16,360 ‫اذهبي يا "لطيفة"، سألحق بك، اذهبي!‬ 1447 01:27:16,440 --> 01:27:17,280 ‫وي!‬ 1448 01:27:17,360 --> 01:27:20,040 ‫لا دخل لك بـ"لطيفة" لا دخل لك بها!‬ 1449 01:27:25,440 --> 01:27:26,960 ‫[طقطقة المسدس]‬ 1450 01:27:30,440 --> 01:27:33,200 ‫[إطلاق نار]‬ 1451 01:27:33,280 --> 01:27:34,360 ‫[يصرخون مرتعبين]‬ 1452 01:27:44,720 --> 01:27:46,600 ‫[تلهث]‬ 1453 01:27:51,480 --> 01:27:53,760 ‫[يلهث]‬ 1454 01:27:53,840 --> 01:27:55,080 ‫"لطيفة"؟‬ 1455 01:27:55,160 --> 01:27:57,120 ‫[تكتكة ساعة]‬ 1456 01:27:58,320 --> 01:27:59,360 ‫ما هذا الذي بيدك؟‬ 1457 01:28:04,560 --> 01:28:05,400 ‫هاته.‬ 1458 01:28:10,880 --> 01:28:12,160 ‫[يصيح] هاته!‬ 1459 01:28:12,760 --> 01:28:17,680 ‫[تلهث مرتعبة]‬ 1460 01:28:38,040 --> 01:28:39,720 ‫ليتني دفنتك مع أمك.‬ 1461 01:28:42,160 --> 01:28:44,400 ‫[إطلاق نار]‬ 1462 01:28:44,480 --> 01:28:45,520 ‫[ارتطام]‬ 1463 01:28:47,200 --> 01:28:48,720 ‫[تشهق]‬ 1464 01:28:50,200 --> 01:28:52,120 ‫[تشهق]‬ 1465 01:28:52,680 --> 01:28:55,560 ‫[يشهق]‬ 1466 01:28:56,760 --> 01:28:58,760 ‫- [سقوط المسدس]‬ ‫- [شهيق]‬ 1467 01:28:59,520 --> 01:29:00,360 ‫[زعيق]‬ 1468 01:29:15,800 --> 01:29:17,320 ‫["درويش"] ألديك مشاكل مع أبيها؟‬ 1469 01:29:25,040 --> 01:29:27,400 ‫لا عليك، ستتحسن الحال يا صديقي.‬ 1470 01:29:27,480 --> 01:29:28,840 ‫أسمعنا شيئًا من فضلك.‬ 1471 01:29:32,520 --> 01:29:34,520 ‫[أغنية "إي لا" لـ"فليبيراتشي"]‬