1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,125 --> 00:00:20,833 -O adam cevap verdi mi? -Tam bir saniye önce aradı. 4 00:00:20,916 --> 00:00:23,666 -Yarın alacakmış. Sorun yok. -Tamam. 5 00:00:23,750 --> 00:00:26,500 Hollandalı bisiklete başla. Lastiği patlak. 6 00:00:26,583 --> 00:00:29,083 -Ön mü, arka mı? -Eminim görünce anlarsın. 7 00:00:29,166 --> 00:00:32,958 Tamam, bu arada o yeni hava yastıklarından sipariş ettim. 8 00:00:33,458 --> 00:00:34,458 Tamam, güzel. 9 00:00:39,750 --> 00:00:42,000 Siktir, kapatmam lazım. Görüşürüz. 10 00:00:42,083 --> 00:00:47,000 Eddi, dur! Otur! Eddi, buraya gel! 11 00:00:47,083 --> 00:00:48,375 Luna! 12 00:00:48,458 --> 00:00:52,333 Luna, ne… Buraya gel. Hey. 13 00:00:53,958 --> 00:00:58,166 -Luna, buraya gel. Ne yapıyorsun? -Pardon, bugün çok yaramaz. 14 00:00:58,250 --> 00:01:00,791 Hamile kaldıysa nafaka öder. 15 00:01:01,375 --> 00:01:03,750 Eddi de ufaklıkları hafta sonları görür. 16 00:01:03,833 --> 00:01:04,791 İki haftada bir. 17 00:01:05,500 --> 00:01:06,375 Anlaştık. 18 00:01:08,458 --> 00:01:10,958 Tekrar kusura bakma. Kime çekti bilmiyorum. 19 00:01:12,541 --> 00:01:17,208 Köpeklerin huyu bu sanırım. Arka ayaklarıyla kulaklarını kaşımak gibi. 20 00:01:17,875 --> 00:01:19,500 Onu bazen ben de yapıyorum. 21 00:01:24,875 --> 00:01:25,875 Ben gideyim. 22 00:01:28,916 --> 00:01:32,166 Eddi'yle fotoğraf çektirmek istersen… 23 00:01:32,666 --> 00:01:34,666 Fotoğrafçıyım. Bir uğra. 24 00:01:36,083 --> 00:01:37,750 -Güzel. -Güzel. 25 00:01:39,708 --> 00:01:44,791 Güzel bir bisiklet istersen Skalitzer Sokak'ta bisiklet dükkânım var. 26 00:01:46,541 --> 00:01:47,541 Güzel. 27 00:01:55,750 --> 00:01:56,875 Alo. 28 00:01:56,958 --> 00:02:01,583 Selam, ben Jan. Eddi'yle ikimiz için fotoğraf çekimi randevusu almak istiyorum. 29 00:02:05,000 --> 00:02:06,250 Ne zaman boşsun? 30 00:02:07,458 --> 00:02:09,291 Yarın. Yarın boşum. 31 00:02:11,000 --> 00:02:12,333 Yarın güzel. 32 00:02:12,833 --> 00:02:13,833 Tamam. 33 00:02:14,833 --> 00:02:15,833 Yarın görüşürüz. 34 00:02:16,416 --> 00:02:17,416 Yarın görüşürüz. 35 00:02:21,791 --> 00:02:25,708 RİSKLİ OYUN 36 00:03:30,583 --> 00:03:32,333 -O kimdi? -Önemli değil. 37 00:03:59,083 --> 00:04:01,166 KARO CEVAPSIZ ARAMA 38 00:04:34,166 --> 00:04:35,250 -Selam. -Selam. 39 00:04:38,208 --> 00:04:43,125 Sana yatakta gerçek bir romantik kahvaltı sunmak istemiştim. 40 00:04:44,041 --> 00:04:45,291 Ama? 41 00:04:45,375 --> 00:04:46,833 Çok uğraştırıcı geldi. 42 00:04:48,291 --> 00:04:50,958 -Ne? -Önemli olan düşünmem, değil mi? 43 00:04:51,041 --> 00:04:54,625 Hayır, bazen önemli olan yatakta romantik bir kahvaltıdır. 44 00:04:56,083 --> 00:04:57,416 Pekâlâ. 45 00:05:02,750 --> 00:05:04,166 Peki, vay canına. 46 00:05:05,041 --> 00:05:07,375 Selam, size de günaydın. 47 00:05:07,458 --> 00:05:09,833 Siz de birazdan bir şey yiyeceksiniz. 48 00:05:15,125 --> 00:05:17,916 Bu akşam yemek mi yapsak? 49 00:05:18,875 --> 00:05:21,791 Çok isterdim ama akşam arkadaşlarımla buluşacağım. 50 00:05:21,875 --> 00:05:25,958 Öyle mi? Ertelemen mümkün değil mi? 51 00:05:26,041 --> 00:05:28,500 Pek değil. Oyun gecemiz kutsaldır. 52 00:05:29,083 --> 00:05:30,208 Oyun gecesi mi? 53 00:05:30,708 --> 00:05:35,208 Biraz saçma gelebilir ama bizim geleneğimizdir. 54 00:05:35,791 --> 00:05:38,458 Peki, parasına mı oynuyorsunuz? 55 00:05:38,541 --> 00:05:41,833 Blackjack, poker, soyunmalı poker gibi mi? 56 00:05:41,916 --> 00:05:44,416 Hayır, daha çok Monopoly ve Uno oynuyoruz. 57 00:05:46,583 --> 00:05:47,583 Peki. 58 00:05:50,375 --> 00:05:52,666 Ne diyeceğim? Sen de gelsene. 59 00:05:52,750 --> 00:05:55,666 Beni haftalardır niye görmediklerini öğrenirler. 60 00:05:56,458 --> 00:05:57,458 Ya da 61 00:05:57,541 --> 00:06:01,125 bir yüz yıl daha yatakta kalabiliriz. 62 00:06:04,750 --> 00:06:05,750 İptal edemem. 63 00:06:07,083 --> 00:06:10,458 -Ailem sayılırlar. -Aile demek. 64 00:06:10,541 --> 00:06:12,916 Şimdi gerçekten gelmek istiyorum. 65 00:06:13,000 --> 00:06:14,250 Yaşasın! Aile! 66 00:06:14,333 --> 00:06:16,208 -Hadi, eğleniriz. -Öyle mi? 67 00:06:22,041 --> 00:06:26,291 Vay be, en yakın dostum oyun gecesine gidiyor. 68 00:06:27,916 --> 00:06:31,083 -Birden yaşlandın. -Evet, biraz tuhaf. 69 00:06:31,166 --> 00:06:34,833 Ama zar atıp o saçma taşlarla oynayabilirim, sorun yok. 70 00:06:34,916 --> 00:06:38,125 Evet, bilmiyorum. Nerede? 71 00:06:38,208 --> 00:06:39,125 Grunewald'da. 72 00:06:39,875 --> 00:06:40,958 Ne? 73 00:06:41,041 --> 00:06:41,916 Grunewald'da. 74 00:06:42,000 --> 00:06:43,541 -Grunewald'da mı? -Evet. 75 00:06:43,625 --> 00:06:46,000 Dostum, orada kimse sakin değildir. 76 00:06:46,541 --> 00:06:49,500 Hepsi hayat Monopoly'sini kazanmış insanlar. 77 00:06:49,583 --> 00:06:52,833 -Tabii, aferin onlara. -Evet, onlara aferin, sana değil. 78 00:06:53,708 --> 00:06:56,166 Orada oturacaksın, etrafını saracaklar. 79 00:06:57,291 --> 00:06:59,666 "Bu adam Pia'mıza göre biri mi?" 80 00:07:00,166 --> 00:07:02,375 "Üniversite okumadı mı? Ne?" 81 00:07:02,458 --> 00:07:07,250 "Tanrım. En yakın arkadaşıyla o dev apartmanlarda mı büyümüş?" 82 00:07:07,333 --> 00:07:10,416 Anlaşıldı. "Doğruca hapse. Başlangıç karesini geçme." 83 00:07:10,500 --> 00:07:11,500 Saçmalıyorsun. 84 00:07:11,583 --> 00:07:14,416 Hayır. Tam da böyle olacak. Yemin ederim. 85 00:07:14,500 --> 00:07:17,458 Dostum, altı üstü oyun gecesi. Ne ters gidebilir? 86 00:07:17,541 --> 00:07:22,125 Grunewald'ta bir oyun gecesinde her şey ters gidebilir. 87 00:07:22,708 --> 00:07:25,208 Kuralları oku yoksa rezil olursun. 88 00:07:30,250 --> 00:07:33,375 -Tam olarak ne yapıyorsun? -Hava yastığını deniyorum. 89 00:07:33,458 --> 00:07:34,625 Nasıl gidiyor? 90 00:07:35,125 --> 00:07:36,875 Şişmesi gerekiyor. 91 00:07:39,458 --> 00:07:41,375 En yakın arkadaşı da gelecek mi? 92 00:07:41,458 --> 00:07:44,250 Aslında onun evinde. İsmi Karo. 93 00:07:44,333 --> 00:07:47,333 Tamam, güzel. O zaman Karo'yu tarafına çekmelisin. 94 00:07:47,416 --> 00:07:52,166 Ona hediye götür, iltifat et. Saçına, dekoruna, evine iltifat et. 95 00:07:52,250 --> 00:07:54,083 Öyle insanlar çok sever. 96 00:07:54,166 --> 00:07:56,416 -Belki iptal ederim. -Ne? 97 00:07:57,000 --> 00:08:00,333 -Evet, Pia'yla yarın görüşürüm. Ne olacak? -Jan. 98 00:08:00,416 --> 00:08:02,750 "Oynamamış kişi çoktan kaybetmiştir." 99 00:08:04,500 --> 00:08:05,916 Sanırım Lukas Podolski. 100 00:08:06,000 --> 00:08:08,666 Pia bana da oyun getir, dedi. 101 00:08:08,750 --> 00:08:13,208 Güzel, bir oyun vereyim. Dünyanın en iyi oyunu. 102 00:08:13,291 --> 00:08:15,708 Sonra getiririm, sen de… 103 00:08:15,791 --> 00:08:17,583 Cümbüşe hazır ol. 104 00:08:17,666 --> 00:08:19,666 Pek Grunewald'a layık değilsin. 105 00:08:21,666 --> 00:08:23,833 -Nereye layığım? -Marzahn'a. 106 00:08:25,416 --> 00:08:28,250 Bugün çok özel bir oyunla karşınızdayım. 107 00:08:28,333 --> 00:08:33,875 Masa oyunları içinden en klasiği, Monopoly'yle. 108 00:08:33,958 --> 00:08:36,083 Çocukluğumuzdan hatırlıyoruz. 109 00:08:36,166 --> 00:08:39,375 En büyük aile tartışmaları Monopoly'yle başlar. 110 00:08:39,458 --> 00:08:43,875 Tam bilmiyorsanız sizin için kısa bir video hazırladım. 111 00:08:46,833 --> 00:08:51,375 Merhaba dostum. Eddi, selam, şuna bak. 112 00:08:52,916 --> 00:08:56,166 Bu oyun, bu da Karo'ya hediye. 113 00:08:57,541 --> 00:09:01,750 -Hava yastığı mı? Biraz pahalı değil mi? -Evet. Grunewald tarzı. 114 00:09:02,333 --> 00:09:06,583 -Bozuk olan bu değil, değil mi? -Hey, beni ne kadar aptal sanıyorsun? 115 00:09:07,083 --> 00:09:10,541 Eddi, evet, gel buraya! Selam oğlum. 116 00:09:11,125 --> 00:09:15,625 Kim Yapmıştır oyunu. Birkaç festivale götürdüm. Eğlencelidir. 117 00:09:15,708 --> 00:09:18,708 -Kaynaşmak için güzel bir yöntem. -Nasıl oynanıyor? 118 00:09:19,291 --> 00:09:22,583 Bak, belli sorular var, grupta o şeyleri kimin yaptığını 119 00:09:22,666 --> 00:09:25,625 tahmin etmen gerekiyor, mesele böyle. 120 00:09:25,708 --> 00:09:28,708 -"Kim köprüden aşağı işemiştir?" -Sen. 121 00:09:29,583 --> 00:09:31,791 Ne? Hayır, elbette sen. 122 00:09:32,625 --> 00:09:33,625 Tamam, sonra? 123 00:09:36,666 --> 00:09:39,333 İki kişiyle oynanmıyor. Daha fazla kişi gerek. 124 00:09:39,916 --> 00:09:41,750 Vay be, harika oyunmuş. 125 00:09:42,333 --> 00:09:43,166 -Değil mi? -Süper. 126 00:09:43,250 --> 00:09:45,208 -Beğeneceğini biliyordum. -Sağ ol. 127 00:09:45,291 --> 00:09:46,583 Evet Eddi'cik. 128 00:09:55,166 --> 00:09:56,625 -Selam. -Selam. 129 00:09:57,250 --> 00:09:58,250 Selam. 130 00:10:00,916 --> 00:10:01,875 Hazır mısın? 131 00:10:02,375 --> 00:10:03,375 Evet. 132 00:10:04,166 --> 00:10:05,291 -Tamam. -Evet. 133 00:10:07,208 --> 00:10:09,208 -Luna nerede? -Köpek bakıcımla. 134 00:10:09,291 --> 00:10:11,541 Komşunun kızıyla yani. 135 00:10:12,041 --> 00:10:13,083 Tamam, güzel. 136 00:10:14,208 --> 00:10:15,458 Kupamız bu. 137 00:10:15,541 --> 00:10:17,958 Bilgin olsun, bir önceki şampiyon benim. 138 00:10:18,041 --> 00:10:22,041 Tamam, vay be. Bu oyunu çok ciddiye alıyorsunuz. 139 00:10:22,625 --> 00:10:23,625 Kesinlikle. 140 00:10:25,875 --> 00:10:27,208 Sen ne getirdin? 141 00:10:28,666 --> 00:10:31,250 Bu mu? Pek önemli bir şey değil. 142 00:10:32,583 --> 00:10:34,958 Bari aileni etkileyeyim. 143 00:10:45,958 --> 00:10:49,541 Tamam, kimler geliyor? En yakın arkadaşın… 144 00:10:49,625 --> 00:10:54,083 Karo, anaokulundan beri arkadaşız. İşte, Karo bu. 145 00:10:55,125 --> 00:10:56,708 Karo tasarım okudu. 146 00:10:56,791 --> 00:11:00,041 Son derece başarılı mobilya nakliyat işi yürütüyor. 147 00:11:00,708 --> 00:11:03,416 Bu da Girit tatilimizden. Her yıl gideriz. 148 00:11:03,500 --> 00:11:05,750 -Vay be. -Karo, Oliver'la evli. 149 00:11:05,833 --> 00:11:08,791 Meslek okulunda öğretmen. Bu da bebek Emma. 150 00:11:08,875 --> 00:11:10,083 -Tatlıymış. -Evet. 151 00:11:10,166 --> 00:11:12,875 Aşağı kaydırırsan Sheila'yı görürsün. 152 00:11:12,958 --> 00:11:16,708 Sheila eczacıdır. Onu da anaokulundan beri tanıyorum. 153 00:11:16,791 --> 00:11:19,125 İlişki durumu karmaşık. 154 00:11:19,208 --> 00:11:20,958 -Onun mu? -Evet. 155 00:11:21,875 --> 00:11:24,125 Tamam, herkes bu kadar mı? 156 00:11:24,208 --> 00:11:26,791 Evet, dur, yok. Kurt. Kurt da gelecek. 157 00:11:27,791 --> 00:11:28,958 Bu adam mı? 158 00:11:30,583 --> 00:11:33,500 Hayır, Kurt'un fotoğrafı bende yok. 159 00:11:34,000 --> 00:11:36,250 Kurt, Karo'nun abisi. 160 00:11:36,333 --> 00:11:39,500 Üniversiteden bir mezun olamadı. Birlikte yaşıyorlar. 161 00:11:39,583 --> 00:11:43,791 İki haftalığına kalacaktı ama o iki hafta, altı ay oldu. 162 00:11:44,833 --> 00:11:46,083 Kurt biraz şeydir… 163 00:11:48,250 --> 00:11:49,250 Biraz? 164 00:11:50,333 --> 00:11:51,375 Biraz nedir? 165 00:11:51,875 --> 00:11:52,875 Görürsün. 166 00:11:57,166 --> 00:11:58,208 İşte geldik. 167 00:12:06,166 --> 00:12:09,500 Vay be, hayat Monopoly'sini gerçekten kazanmışlar. 168 00:12:10,333 --> 00:12:11,333 Ne? 169 00:12:11,833 --> 00:12:12,833 Bir şey yok. 170 00:12:13,666 --> 00:12:14,666 Alabilir miyim? 171 00:12:15,166 --> 00:12:16,166 Tabii. 172 00:12:26,666 --> 00:12:27,666 İyi akşamlar. 173 00:12:28,708 --> 00:12:31,583 -Merhaba, Bay Fieper. -Yine mi oyun gecesi? 174 00:12:32,208 --> 00:12:34,291 -Bingo. -Bingo mu oynuyorsunuz? 175 00:12:35,208 --> 00:12:38,583 Hayır, bingo derken… Boş verin. 176 00:12:38,666 --> 00:12:43,541 Hoffmann ailesine söyleyin, bölgede yine yaban domuzları dolanıyor. 177 00:12:43,625 --> 00:12:45,708 Çimlerimin yarısını talan etmişler. 178 00:12:46,250 --> 00:12:47,250 Selam. 179 00:12:49,333 --> 00:12:50,750 İyi akşamlar Bay Fieper. 180 00:12:52,416 --> 00:12:55,541 Fieper sizi rahatsız mı etti? Sapık herif. 181 00:12:57,083 --> 00:12:58,083 Merhaba. 182 00:12:58,833 --> 00:13:01,291 İşte. Karo, Jan. Jan, Karo. 183 00:13:01,791 --> 00:13:03,041 -Merhaba. -Hoş geldin. 184 00:13:03,541 --> 00:13:04,750 Hoş bulduk. 185 00:13:05,250 --> 00:13:06,250 Evet, geçelim mi? 186 00:13:16,125 --> 00:13:20,250 Evin çok güzel, gerçekten. Neredeyse dairem kadar büyük. 187 00:13:20,333 --> 00:13:21,666 Fuaye alanı yani. 188 00:13:22,583 --> 00:13:24,166 Uğraşıyoruz işte. 189 00:13:24,250 --> 00:13:27,916 -Saçını mı yaptırdın? Çok yakışmış. -Değil mi? Sağ ol. 190 00:13:29,083 --> 00:13:31,333 -Alayım mı? -Tabii, aslında size. 191 00:13:31,416 --> 00:13:33,291 Teşekkürler, bu nedir? 192 00:13:33,375 --> 00:13:34,583 -Alayım mı? -Evet. 193 00:13:34,666 --> 00:13:38,708 Yeni tip hava yastığı. Bisiklet sürerken takıyorsun. 194 00:13:38,791 --> 00:13:41,875 Nasıl takıyorsun? Nereye? 195 00:13:43,375 --> 00:13:46,458 -Jan'ın bisiklet dükkânı var, demiştim. -Evet, komik. 196 00:13:48,000 --> 00:13:49,625 Bir saniye, alabilir miyim? 197 00:13:51,208 --> 00:13:52,208 Vay canına. 198 00:13:56,875 --> 00:13:57,708 Ben takayım. 199 00:13:58,875 --> 00:13:59,875 Lütfen. 200 00:14:02,833 --> 00:14:03,833 Vay canına. 201 00:14:09,041 --> 00:14:10,041 Peki. 202 00:14:16,041 --> 00:14:18,291 Bunu… Bunu nasıl çıkaracağım? 203 00:14:22,583 --> 00:14:26,208 Tanrım, çok özür dilerim. Sadece düşünce açılması gerekiyordu. 204 00:14:27,125 --> 00:14:28,500 Çıkıyor mu? 205 00:14:30,291 --> 00:14:31,625 Tanrım, özür dilerim. 206 00:14:33,666 --> 00:14:36,750 Düzeltebiliriz. Banyoya gidelim mi? 207 00:14:36,833 --> 00:14:37,666 Gidelim. 208 00:14:40,500 --> 00:14:43,916 Sen geç, bunu da götür, olur mu? 209 00:14:44,416 --> 00:14:45,791 Sorun yok. 210 00:14:47,916 --> 00:14:49,750 Karo. Karo, dur, yardım edeyim… 211 00:14:49,833 --> 00:14:50,833 Ha sıçayım. 212 00:14:56,833 --> 00:15:00,083 Kim değiştirdi? Bir sistemimiz var. İnanılır gibi değil. 213 00:15:00,166 --> 00:15:01,083 Merhaba. 214 00:15:02,083 --> 00:15:04,000 Selam, ben Jan. Pia'yla geldim. 215 00:15:04,500 --> 00:15:06,708 İkisi… Bir işleri çıktı. 216 00:15:06,791 --> 00:15:08,583 Tamam, yanlış yere geldin. 217 00:15:09,083 --> 00:15:11,458 Aptal. Selam, gel. Ben Sheila. 218 00:15:11,541 --> 00:15:13,708 Şaka yapıyorum. Ben Oliver, merhaba. 219 00:15:15,208 --> 00:15:16,916 -Kurt. -Selam. 220 00:15:17,000 --> 00:15:18,833 Arkadaşlarım bana K der. 221 00:15:19,416 --> 00:15:20,916 Sana kimse K demiyor. 222 00:15:21,000 --> 00:15:23,666 Ama K deseler güzel olur. 223 00:15:24,916 --> 00:15:26,125 Peki. Selam K. 224 00:15:26,208 --> 00:15:29,166 Kutsal kâse buraya konulacak. 225 00:15:29,250 --> 00:15:33,166 Pia geçen kazanmış olabilir ama bugün acımayacağız, şakamız yok. 226 00:15:33,250 --> 00:15:35,291 Evet, Pia bundan bahsetti. 227 00:15:35,375 --> 00:15:39,541 Gel, otur. Rahatına bak. 228 00:15:39,625 --> 00:15:40,625 Teşekkürler. 229 00:15:47,166 --> 00:15:50,541 Karo'ya da diyordum, gerçekten harika bir ev. Tebrikler. 230 00:15:51,125 --> 00:15:53,125 Uğraşıyoruz işte, değil mi? 231 00:15:54,000 --> 00:15:57,291 Evet, Karo'nun mobilya nakliye işi var, değil mi? 232 00:15:57,375 --> 00:15:59,583 İşinde çok başarılı olmalı. 233 00:15:59,666 --> 00:16:02,916 Tabii ama benim de tüm bunlara çok katkım oldu. 234 00:16:03,000 --> 00:16:06,916 -Senin de bisiklet dükkânın mı var? -Evet, aynen. 235 00:16:07,500 --> 00:16:08,666 Kârlı bir iş mi? 236 00:16:08,750 --> 00:16:11,750 Bu kadar materyalist olma. Bence harika bir adam. 237 00:16:11,833 --> 00:16:15,250 Rahat, komik biri. Yanında iyi hissediyorum. 238 00:16:15,333 --> 00:16:17,625 Sana daha hava yastığı takmadı demek. 239 00:16:19,000 --> 00:16:20,375 Nasıl oyunlar seversin? 240 00:16:20,458 --> 00:16:23,583 Strateji oyunları mı; kısa, ahlaksız kart oyunları mı? 241 00:16:24,250 --> 00:16:26,250 Bir fikrim yok, bilmiyorum, şey… 242 00:16:27,083 --> 00:16:29,500 -Peki. -Settlers of Katar olabilir. 243 00:16:30,333 --> 00:16:31,625 Catan mı acaba? 244 00:16:32,333 --> 00:16:34,250 -Katar, Basta Körfezi'nde… -Evet. 245 00:16:34,333 --> 00:16:36,875 -…bir çöl ülkesi. -Evet, karıştırdım. 246 00:16:36,958 --> 00:16:39,208 Anladım, tahmin ettim. 247 00:16:40,541 --> 00:16:41,541 Katar. 248 00:16:42,458 --> 00:16:45,250 -Bu arada ben de bir oyun getirdim. -Bakalım. 249 00:16:46,000 --> 00:16:47,541 -Hiç duymadım. -Ben de. 250 00:16:47,625 --> 00:16:49,708 Evet, kartlar var ve… 251 00:16:49,791 --> 00:16:52,166 Fantastik, rol yapma oyunlarını severim. 252 00:16:52,250 --> 00:16:54,666 Bu arada Toraca'nın Elf Kral'ım. 253 00:16:55,833 --> 00:16:58,041 Bu arada Jakob işi bıraktı. 254 00:16:58,541 --> 00:17:02,041 Ekimden sonra bana yeni baş görsel içerik tasarımcısı lazım. 255 00:17:02,125 --> 00:17:05,458 Daha çok yeni bayan baş görsel içerik tasarımcısı. 256 00:17:06,833 --> 00:17:08,958 Hayır cevabını kabul etmiyorum. Gel. 257 00:17:09,041 --> 00:17:11,958 Sonsuza dek stüdyonda bir yere varamazsın. 258 00:17:12,041 --> 00:17:15,458 Gelecek ay sergim var. O havalı kadın sanatçıların yanında. 259 00:17:15,541 --> 00:17:17,375 Bununla villa alamazsın ya. 260 00:17:17,916 --> 00:17:21,000 Jan'la işler ciddiye binerse evi sen geçindireceksin. 261 00:17:21,583 --> 00:17:23,541 Ne kadar süredir birliktesiniz? 262 00:17:23,625 --> 00:17:25,500 Tam bir aydır. 263 00:17:25,583 --> 00:17:28,291 Beş yıldır Zora'yla birlikteyiz. 264 00:17:28,791 --> 00:17:30,250 Birlikteydiniz. 265 00:17:31,250 --> 00:17:32,291 Birlikteyiz. 266 00:17:32,916 --> 00:17:35,375 -Sadece ara verdik. -Tabii. 267 00:17:36,375 --> 00:17:38,291 Neredesin? Adam çoktan geldi. 268 00:17:42,583 --> 00:17:44,375 Numaranı alabilir miyim? 269 00:17:45,833 --> 00:17:48,041 Evet, tabii, bir ara veririm. 270 00:17:49,291 --> 00:17:50,291 Şimdi versen? 271 00:17:52,041 --> 00:17:54,125 -Şarap alır mısın? -Evet, sağ ol. 272 00:17:58,083 --> 00:17:59,958 Tamam, 0-1-7-1… 273 00:18:01,041 --> 00:18:05,375 3-9-2-0-0-9-1. 274 00:18:11,958 --> 00:18:13,208 Doğru çıktı. 275 00:18:26,041 --> 00:18:27,041 Alo, efendim? 276 00:18:27,708 --> 00:18:29,750 Alo. Ben K. 277 00:18:30,666 --> 00:18:32,916 Selam K. Şu işe bak, ne büyük sürpriz. 278 00:18:33,000 --> 00:18:34,541 Kurt, adamı rahat bırak. 279 00:18:35,166 --> 00:18:37,333 Evet, nerede takılıyorsun? 280 00:18:39,000 --> 00:18:40,416 Karşında oturuyorum. 281 00:18:41,125 --> 00:18:42,125 Neden sordun? 282 00:18:52,500 --> 00:18:53,875 Ben aramıyorum. 283 00:18:54,458 --> 00:18:56,625 Pardon, buna hemen bakmam lazım. 284 00:18:56,708 --> 00:18:58,375 Tüm gece burada olacağız. 285 00:18:59,125 --> 00:19:00,250 Hemen dönerim Alex. 286 00:19:00,958 --> 00:19:02,166 Bisiklet dükkânı mı? 287 00:19:14,708 --> 00:19:15,541 Tamam, şimdi. 288 00:19:16,041 --> 00:19:18,416 Anlat. Bunu daha ne kadar yapacağım? 289 00:19:18,500 --> 00:19:21,166 -Neyi? -Eddi'yle parkta ne kadar yürüyeceğim? 290 00:19:21,250 --> 00:19:24,875 Evet, onun sayesinde randevuya çıkmam altı yıl sürdü. 291 00:19:24,958 --> 00:19:28,708 Evet, gidip işini görse mutlu olurum. 292 00:19:28,791 --> 00:19:30,083 Orada durumlar nasıl? 293 00:19:30,166 --> 00:19:32,875 Biraz tuhaf ama buradaki hayatları göreceksin, 294 00:19:32,958 --> 00:19:34,500 dev gibi bir malikâne var. 295 00:19:34,583 --> 00:19:36,541 Harbi mi? Süpermiş. Havuz var mı? 296 00:19:37,083 --> 00:19:40,208 -Bakmak aklıma gelmedi. -Evet, kesin havuzları vardır. 297 00:19:42,208 --> 00:19:43,375 Bir saniye. 298 00:19:45,291 --> 00:19:46,416 Hayır, görmüyorum. 299 00:19:46,500 --> 00:19:49,875 Kapalı havuz demek. Sauna ve spor salonu arasında. Hep oradadır. 300 00:19:56,000 --> 00:19:57,083 Ha sıçayım. 301 00:19:57,166 --> 00:19:58,708 Ne? Tenis kortu mu var? 302 00:19:58,791 --> 00:19:59,916 Ha sıçayım lan! 303 00:20:00,625 --> 00:20:03,208 -Helikopter pisti mi? -Hayır dostum. Kuş! 304 00:20:03,791 --> 00:20:05,333 Uçak mı? Uçakları mı var? 305 00:20:05,416 --> 00:20:09,583 Hayır dostum. Gerçek kuş. Papağan gibi. Pencereden uçup gitti. 306 00:20:09,666 --> 00:20:11,916 Ne diyorsun? Kafan mı iyi? 307 00:20:12,000 --> 00:20:16,458 Gel, gel buraya. Bana gel. Evet, buraya. 308 00:20:16,541 --> 00:20:18,791 -Leziz. Buraya gel. -Bana mı diyorsun? 309 00:20:18,875 --> 00:20:21,500 -Jan, gelmemi mi istiyorsun? -Gel. 310 00:20:21,583 --> 00:20:24,291 Tehlikede misin? Öyleyse "reçelli sandviç" de. 311 00:20:24,375 --> 00:20:28,625 Ne? Hayır, reçelli sandviç falan yok. Sıçtığımın kuşu ağaçta. 312 00:20:28,708 --> 00:20:30,791 Tamam, anladım, anlaşıldı. 313 00:20:31,750 --> 00:20:33,041 Eddi, gel. 314 00:20:35,500 --> 00:20:36,500 Alo. 315 00:20:52,333 --> 00:20:56,375 Buraya gel. Gel. 316 00:20:56,958 --> 00:21:01,333 Gel buraya. Ne kadar lezizmiş. Buraya bak, şuna bak. 317 00:21:03,083 --> 00:21:04,125 Sıçayım 318 00:21:04,791 --> 00:21:05,791 Şerefsiz kuş. 319 00:21:08,541 --> 00:21:10,958 -Biraz şarabı hak ettik. -Evet. 320 00:21:13,625 --> 00:21:14,916 Kayıp mı oldun? 321 00:21:15,833 --> 00:21:17,375 Aman bana fazla yaklaşma. 322 00:21:19,416 --> 00:21:20,916 Diğerlerini bulamadın mı? 323 00:21:21,625 --> 00:21:24,333 Yok, buldum. Koridorda kısa bir görüşme yaptım. 324 00:21:26,250 --> 00:21:27,791 -Her şey yolunda mı? -Evet. 325 00:21:27,875 --> 00:21:29,541 -Tekrar affedersin. -Olsun. 326 00:21:30,125 --> 00:21:32,041 -Öyle mi? -İyi ki geldin. 327 00:21:35,333 --> 00:21:36,333 Gel. 328 00:21:37,416 --> 00:21:40,666 Umarım açsınızdır. Günün yarısını mutfakta geçirdim. 329 00:21:40,750 --> 00:21:42,833 Yine kimse dikkatini veremeyecek. 330 00:21:42,916 --> 00:21:46,333 Ekmek ve oyun. Romalılar bile bilirdi. Yunanlılar mıydı? 331 00:21:46,416 --> 00:21:49,375 Evet ama ekmek. Guacamole sosunun lafı geçmedi. 332 00:21:49,458 --> 00:21:52,291 Enfes. İçine ne koydun? Leziz olmuş. 333 00:21:52,375 --> 00:21:54,958 Avokado. Gerisi sır. 334 00:21:55,583 --> 00:21:56,583 Şerefe. 335 00:21:57,583 --> 00:22:00,166 Avokado, Aztek'lerden gelir, testis demek. 336 00:22:01,791 --> 00:22:03,208 Bilgi için teşekkürler. 337 00:22:03,291 --> 00:22:05,000 Zora, guacamole'yi çok sever. 338 00:22:05,583 --> 00:22:06,541 Kız arkadaşım. 339 00:22:07,166 --> 00:22:08,541 Evet, ondan bahsettin. 340 00:22:08,625 --> 00:22:10,333 Eski kız arkadaşı yani. 341 00:22:11,000 --> 00:22:14,625 -Kaç kez diyeceğim, ara verdik. -Yarım yıl oldu. 342 00:22:15,250 --> 00:22:16,083 Başlayalım mı? 343 00:22:16,166 --> 00:22:18,583 Başlayalım. Yine Activity'yle başlıyoruz. 344 00:22:19,208 --> 00:22:21,375 En iyi olan kazansın! 345 00:22:21,458 --> 00:22:24,875 En iyisi ben olayım. 346 00:22:24,958 --> 00:22:25,958 Bol şans. 347 00:22:28,083 --> 00:22:29,250 Ritüeldir. 348 00:22:31,125 --> 00:22:32,125 Güzel. 349 00:22:36,375 --> 00:22:37,500 Tanıştığımız yer. 350 00:22:38,250 --> 00:22:39,541 -Park. -Evet. 351 00:22:39,625 --> 00:22:40,833 Önüne dinozor koy. 352 00:22:40,916 --> 00:22:42,458 Bilmiyorum. Şey… 353 00:22:43,041 --> 00:22:45,250 -Dino Park mı? -Yok, bunu biliyorsun. 354 00:22:45,833 --> 00:22:49,833 Tamam, Jurassic Park. Boş ver. Buna alerjim var. 355 00:22:52,000 --> 00:22:53,000 Fındık mı? 356 00:22:54,000 --> 00:22:57,791 Geldiğimden beri fındık yiyorum. Fındığa alerjim olamaz. 357 00:22:57,875 --> 00:23:00,958 Fındığa alerjisi olsaydı yiyemezdi. 358 00:23:01,041 --> 00:23:02,875 -Kurt. -Balığa alerjisi var. 359 00:23:02,958 --> 00:23:07,875 Denizin Dişleri, sıradaki. Bunu biliyorsun. Muck… Blup. 360 00:23:09,791 --> 00:23:10,875 -Dur! -Titanik! 361 00:23:10,958 --> 00:23:12,125 Bunu herkes bilir. 362 00:23:12,708 --> 00:23:14,666 -En sevdiğim film. -Ne, cidden mi? 363 00:23:14,750 --> 00:23:17,416 Sıfır, nil, nada, niente. Çok yazık. 364 00:23:18,000 --> 00:23:22,041 -Üzgünüm, bu oyuna zekâm yetmiyor. -Kaybedeceksem seninle kaybedeyim. 365 00:23:23,166 --> 00:23:26,875 Sizi izleyince kıskandım. Hatırlarım, Zora'yla… 366 00:23:26,958 --> 00:23:29,041 Tamam, sonraki tur. Sıra kimde? 367 00:23:29,125 --> 00:23:30,125 Bizde. 368 00:23:31,000 --> 00:23:33,041 Selam. Emma uyuyor. 369 00:23:33,125 --> 00:23:35,500 Teşekkürler, çıkabilirsin. 370 00:23:35,583 --> 00:23:38,125 -Ya da bize katıl. -Başka planları vardır. 371 00:23:38,208 --> 00:23:39,291 İyi akşamlar. 372 00:23:39,375 --> 00:23:40,750 Sí. İyi akşamlar. 373 00:23:41,541 --> 00:23:43,666 -Hossa, değil mi? -Hossa mı? 374 00:23:43,750 --> 00:23:45,916 Hossa, Meksika'da öyle derler. 375 00:23:49,125 --> 00:23:51,708 Dadı işinizi çok kolaylaştırıyordur. 376 00:23:52,208 --> 00:23:54,916 Evet ama ufaklıkla genelde ben ilgileniyorum. 377 00:23:55,000 --> 00:23:58,083 Ama geçen gün Emma, Gabriela'ya anne dedi. 378 00:23:58,583 --> 00:24:00,708 Ne? O an evcilik oynuyorlardı. 379 00:24:00,791 --> 00:24:03,541 Neyse, her şekilde Emma onu çok seviyor. 380 00:24:03,625 --> 00:24:06,000 Senin gibi, değil mi? Hossa. 381 00:24:07,041 --> 00:24:10,166 Lütfen, bana Helmut Kohl yetiyor. 382 00:24:10,250 --> 00:24:12,625 Oli'nin Helmut Kohl adında bir kuşu var. 383 00:24:12,708 --> 00:24:18,041 Kakadu. Angela Merkel diye de vardı, maalesef Helmut Kohl gagalayarak öldürdü. 384 00:24:18,125 --> 00:24:19,416 Lanet ataerkillik. 385 00:24:20,166 --> 00:24:23,083 Kafesteki kuşlar genelde agresifleşir. 386 00:24:23,166 --> 00:24:26,541 Bu yüzden Helmut Kohl çalışma odasında dilediğince uçuyor. 387 00:24:26,625 --> 00:24:28,125 Yani o kapıyı sakın açma. 388 00:24:29,500 --> 00:24:32,541 Farazi olarak soruyorum, dışarı kaçsa 389 00:24:33,041 --> 00:24:34,583 geri döner, değil mi? 390 00:24:34,666 --> 00:24:37,583 Bunu düşünmek bile istemiyorum. Etraf kedi dolu. 391 00:24:37,666 --> 00:24:39,666 Helmut uzun süre yaşayamaz. 392 00:24:40,166 --> 00:24:44,500 Kötü olur, o kuşu çok seviyorum. Bir ara stüdyoma geldiler. Çok tatlıydı. 393 00:24:44,583 --> 00:24:48,583 -Kuş konusunu kapatalım. -Helmut Kohl'dan ne kadar bahsetsek az. 394 00:24:49,083 --> 00:24:51,625 Almanya'nın birleşmesinin kakadusu. 395 00:24:52,958 --> 00:24:54,458 Fena değil. 396 00:24:56,458 --> 00:24:59,958 -Tuvalet nerede? Lavabo yani. -Koridorun sonunda, köşede. 397 00:25:00,041 --> 00:25:03,125 -Oturarak yap, şaka, ben de oturmam. -İflah olmazsın. 398 00:25:03,708 --> 00:25:07,208 -Hep otururum. -Güzel, kakadu konusundan sıkılıp kaçtı. 399 00:25:07,291 --> 00:25:09,375 Ya da sen Zora konusuyla kaçırdın. 400 00:25:09,958 --> 00:25:12,458 -Mola verelim. -Evet, mola verelim. 401 00:25:29,083 --> 00:25:30,291 Jan. 402 00:25:31,583 --> 00:25:33,583 Şükürler olsun, hayattasın dostum. 403 00:25:34,125 --> 00:25:36,375 Tabii hayattayım. Burada ne arıyorsun? 404 00:25:36,458 --> 00:25:38,500 "Reçelli sandviç" dedin. 405 00:25:38,583 --> 00:25:40,000 Şifreli kelimeyi. 406 00:25:40,583 --> 00:25:43,333 Ne? Dostum, "reçelli sandviç yok" dedim. 407 00:25:43,416 --> 00:25:47,041 Evet, "reçelli sandviç yok" cümlesinde "reçelli sandviç" var. 408 00:25:47,125 --> 00:25:49,750 Evet ama "hayır" da var. Anladın mı? "Hayır." 409 00:25:51,708 --> 00:25:52,958 Eddi nerede? 410 00:25:53,041 --> 00:25:56,000 Lastik kemik verip Afacan Köpek Beethoven'ı açtım. 411 00:25:59,458 --> 00:26:02,166 Madem geldin. O lanet kuşu ara. 412 00:26:04,250 --> 00:26:06,708 -Ne? Ne lanet kuşu? -Kakadu dostum. 413 00:26:06,791 --> 00:26:09,375 Pencereden kaçtı. Bir yerlerde uçuyor. 414 00:26:09,458 --> 00:26:12,083 -Gerçek kakadu mu? -Evet, gerçek. Beyaz. 415 00:26:12,166 --> 00:26:14,750 Tamam, göreve başlayayım. Jan. 416 00:26:16,083 --> 00:26:17,083 Ne? 417 00:26:17,833 --> 00:26:20,083 -Kakadu nasıl ses çıkarır? -Bilmiyorum. 418 00:26:21,875 --> 00:26:22,791 "Kakadu" mu? 419 00:26:22,875 --> 00:26:24,666 -Kakadu. -Kakadu. 420 00:26:24,750 --> 00:26:28,333 -Evet, daha tiz. Kakadu gibi. -Kakadu. 421 00:26:28,416 --> 00:26:31,708 Ne bileyim? Kuş sesi çıkaran kuş uygulaması indir. 422 00:26:31,791 --> 00:26:34,416 Evet, harika. Bana güvenebilirsin. 423 00:26:34,500 --> 00:26:37,250 Öyle mi? Hava yastığında olduğu gibi mi? 424 00:26:37,333 --> 00:26:38,625 Neden? Ne oldu ki? 425 00:26:38,708 --> 00:26:39,708 Şişti. 426 00:26:39,791 --> 00:26:42,625 Şişecek zaten. Hava yastığı bu! 427 00:26:42,708 --> 00:26:45,625 -Neyse dostum. -Tamam, ha sikeyim. 428 00:26:48,416 --> 00:26:50,000 -Hey Siri. -Efendim? 429 00:26:50,083 --> 00:26:51,666 Kakadu nasıl ses çıkarır? 430 00:27:00,166 --> 00:27:01,250 Ha sıçayım. 431 00:27:36,291 --> 00:27:38,458 Siktir, çok özür dilerim, kayboldum. 432 00:27:38,541 --> 00:27:41,666 Hayır, Todo bien. 433 00:27:41,750 --> 00:27:42,750 Sorun yok. 434 00:27:43,416 --> 00:27:44,416 Özür dilerim. 435 00:27:45,833 --> 00:27:47,083 Üst kat buradan. 436 00:27:51,166 --> 00:27:52,583 Yemekleri sen mi yaptın? 437 00:27:53,916 --> 00:27:57,000 İkisinin pek boş vakti yok. 438 00:27:57,541 --> 00:27:59,125 Enfesti. Eline sağlık. 439 00:28:00,875 --> 00:28:01,791 Şimdi gideyim. 440 00:28:01,875 --> 00:28:04,166 Gabriela, biraz daha guacamole lazım. 441 00:28:05,375 --> 00:28:07,791 Yolu… Yolu karıştırdım. Aslında… 442 00:28:07,875 --> 00:28:09,916 Koridorda, hemen köşede, dedim. 443 00:28:10,000 --> 00:28:13,208 Burası alt kat, koridorun sonu ve sağdaki son kapı. 444 00:28:13,291 --> 00:28:15,583 O zaman çok gitmişim, sanırım. 445 00:28:20,208 --> 00:28:21,458 Şey, guacamole. 446 00:28:23,000 --> 00:28:24,666 -Teşekkürler. -Rica ederim. 447 00:28:24,750 --> 00:28:26,041 Oyuna dönelim mi? 448 00:28:27,000 --> 00:28:28,041 Tabii. 449 00:28:32,875 --> 00:28:36,791 Şunu izle. Bam, bam ve… 450 00:28:36,875 --> 00:28:38,208 -Bum. -Peki. 451 00:28:38,291 --> 00:28:41,833 Başından beri beni blokluyorsun. Sana iş vermeyeceğim. 452 00:28:41,916 --> 00:28:43,166 -Ha ha. -İş mi? 453 00:28:43,250 --> 00:28:46,583 Pia baş görsel içerik tasarımcısı olarak bana çalışacak. 454 00:28:46,666 --> 00:28:49,000 -Cidden mi? -Stüdyoyu kapatıyor musun? 455 00:28:49,083 --> 00:28:51,041 Daha hiçbir şey kesin değil. 456 00:28:51,125 --> 00:28:53,916 Bir gün çocuğun olacak, işin daha da zorlaşacak. 457 00:28:54,000 --> 00:28:58,666 -Belki Jan çocuk istemiyordur. -Belki bunu konuşmak için çok erkendir. 458 00:28:59,250 --> 00:29:01,666 -Seviştiniz mi? -Kurt, ciddi misin? 459 00:29:01,750 --> 00:29:03,708 Oyuna devam edelim mi? 460 00:29:03,791 --> 00:29:04,791 -Sıra ben de mi? -Evet. 461 00:29:07,500 --> 00:29:08,500 Ben bakarım. 462 00:29:08,583 --> 00:29:12,500 Kim acaba? Umarım yan evdeki sapık değildir. 463 00:29:13,000 --> 00:29:14,000 Selam eski dostum. 464 00:29:14,083 --> 00:29:16,250 -Oynar mısın? -Evet. 465 00:29:17,583 --> 00:29:18,708 Bam. Evet. 466 00:29:18,791 --> 00:29:20,875 Tamam, şunu izleyin. 467 00:29:21,458 --> 00:29:24,083 -Üzgünüm ama ben kazandım. -Fena değil. 468 00:29:24,791 --> 00:29:25,958 Peki. 469 00:29:26,041 --> 00:29:27,208 Bakın kim gelmiş. 470 00:29:28,291 --> 00:29:29,750 Herkese iyi akşamlar. 471 00:29:33,125 --> 00:29:34,250 Şöyle selamlayayım. 472 00:29:37,083 --> 00:29:38,291 Merhaba. 473 00:29:42,208 --> 00:29:43,500 -Matthias. -Mat. 474 00:29:44,708 --> 00:29:45,791 Jan, merhaba. 475 00:29:45,875 --> 00:29:46,833 Merhaba. 476 00:29:47,916 --> 00:29:50,000 -Jan ve Pia sevişmişler bile. -Kurt. 477 00:29:52,083 --> 00:29:53,208 Tamam… 478 00:29:54,500 --> 00:29:56,541 Tam buzları eritecek bir laf. 479 00:29:58,041 --> 00:30:00,750 Pardon, yeni birini getireceğinizi bilmiyordum. 480 00:30:00,833 --> 00:30:04,125 Eski sevgilinin gelmesiyle umarım işler tuhaflaşmaz. 481 00:30:05,291 --> 00:30:07,791 -Ciddi misin? -Saçmalama, hiç olur mu? 482 00:30:07,875 --> 00:30:10,625 Emma için bir şey getirdim. Tatlış uyudu mu? 483 00:30:10,708 --> 00:30:13,791 Evet, çok şükür. Yani ne yazık ki. 484 00:30:13,875 --> 00:30:16,333 -Beşiğinin yanına koyayım mı? -Çok hoşsun. 485 00:30:16,416 --> 00:30:18,583 -Yarın sabah oynar. -Teşekkürler. 486 00:30:21,500 --> 00:30:24,083 -Kafayı mı yediniz? -Haberin var mıydı? 487 00:30:25,791 --> 00:30:28,625 -Olsa ne olacak? Burası benim evim. -Benim evim. 488 00:30:28,708 --> 00:30:31,791 -İkimizin evi. Mat de arkadaşımız. -Ve eski sevgilim. 489 00:30:31,875 --> 00:30:33,250 Evet. 490 00:30:33,333 --> 00:30:37,000 -Yani eski… -Kurt, yapma. Konuyu kapat, gerçekten. 491 00:30:37,083 --> 00:30:39,083 Zora gelse ben çok sevinirdim. 492 00:30:39,166 --> 00:30:41,250 Sanırım bu konuda farklıyız. 493 00:30:42,125 --> 00:30:44,916 Tanrım, çok… Bundan haberim yoktu. Özür dilerim. 494 00:30:45,458 --> 00:30:46,458 Gidelim mi? 495 00:30:47,666 --> 00:30:49,291 Bilmiyorum, sence? 496 00:30:49,375 --> 00:30:53,000 Tamam, çok saçma bir durum ama en iyi şekilde değerlendirelim. 497 00:30:53,083 --> 00:30:54,750 Sonuçta hepimiz yetişkiniz. 498 00:30:55,458 --> 00:30:59,666 Hem haftaya yanına gideceğim. Yoksa öcünü benden alır. 499 00:31:00,250 --> 00:31:01,708 Mat dişçimiz. 500 00:31:01,791 --> 00:31:04,708 -Artık benim dişçim değil. -Yeni mi görüştünüz? 501 00:31:04,791 --> 00:31:06,000 Acil durumdu. 502 00:31:07,125 --> 00:31:09,208 Tanrım, çok tatlı bir kız. 503 00:31:09,291 --> 00:31:11,916 -Babasına çekmiş, değil mi? -Tam bir melek. 504 00:31:12,000 --> 00:31:13,375 -Otursana. -Sağ ol. 505 00:31:17,458 --> 00:31:19,000 Tatlı Luna'm nasıl? 506 00:31:19,958 --> 00:31:24,625 İyi, çok yakın bir arkadaşı var. Eddi, Jan'ın köpeği. 507 00:31:26,458 --> 00:31:28,583 Luna'yı birlikte aldık. 508 00:31:28,666 --> 00:31:30,625 -Daha doğrusu… -Kurtardık. Evet. 509 00:31:31,208 --> 00:31:33,208 -Güzel. -Evet, bebeğimiz olur. 510 00:31:35,708 --> 00:31:38,083 Biraz daha şarap getireyim, gelir misin? 511 00:31:38,166 --> 00:31:40,750 -Şarap çok güzel… -Yok, ben getiririm. 512 00:31:41,708 --> 00:31:42,875 Kazanan oldu mu? 513 00:31:43,458 --> 00:31:46,541 Eyvah, çok özür dilerim. Büyük felaket çıktı. 514 00:31:48,750 --> 00:31:51,708 -Gitmeye ne dersin? -Korkmuş gibi görünmem mi? 515 00:31:53,083 --> 00:31:54,333 Ne fark eder ki? 516 00:31:54,916 --> 00:31:58,708 Karo haklı, hepimiz yetişkiniz. O kadar da kötü olmaz. 517 00:31:59,500 --> 00:32:01,708 Bilmem gereken başka bir konu var mı? 518 00:32:02,708 --> 00:32:04,750 Gerekenden fazlasını biliyorsun. 519 00:32:04,833 --> 00:32:07,666 -Kimin kazandığının önemi yok. -Ben oynamıyordum. 520 00:32:10,958 --> 00:32:12,500 -Harika. -Bizim… 521 00:32:13,000 --> 00:32:14,125 İyi misin? 522 00:32:37,833 --> 00:32:41,125 Misilleme olarak Oli'nin en pahalı şarabını içeceğiz. 523 00:32:42,166 --> 00:32:44,958 -Şaraptan anlar mısın? -Anlar gibi mi duruyorum? 524 00:32:52,791 --> 00:32:54,458 Sanırım bu pahalı görünüyor. 525 00:32:55,750 --> 00:32:56,666 Mükemmel seçim. 526 00:33:01,791 --> 00:33:04,791 Ben yemek yaptığımda mutfak ahıra döner ama Karo… 527 00:33:14,166 --> 00:33:15,791 Başka bir eski sevgilin mi? 528 00:33:16,791 --> 00:33:17,791 Ben bakarım. 529 00:33:23,666 --> 00:33:26,625 -Geri döndüler. -Biz çağırdık. 530 00:33:26,708 --> 00:33:29,333 Onlar değil, yaban domuzları. Bahçenizde var. 531 00:33:29,416 --> 00:33:32,333 -Sanmam, çiti yeni onardım. -Eminim… 532 00:33:32,416 --> 00:33:37,000 Bir kez olsun televizyon karşısında sessiz bir akşam geçirsenize Bay Fieper. 533 00:33:37,791 --> 00:33:38,958 İyi akşamlar. 534 00:33:40,583 --> 00:33:45,041 Demek komşu, bahçeyi kontrol ediyor. O adama dikkat edin. 535 00:33:45,125 --> 00:33:47,333 Çok güzel özetledi. 536 00:33:48,750 --> 00:33:50,250 -Kesin kedidir. -Kapat. 537 00:33:50,333 --> 00:33:52,375 Burada çok kedi var, dedin ya. 538 00:33:52,458 --> 00:33:54,416 -İflah olmazsın. -Özür dilerim. 539 00:33:55,125 --> 00:33:57,458 Yeni dökülmüş betonda gezmesinler de. 540 00:33:58,708 --> 00:34:02,125 -Yeni dökülmüş beton mu? -Oyun parkının temeli. 541 00:34:14,916 --> 00:34:15,916 Eyvah. 542 00:34:16,000 --> 00:34:18,375 Activity'de ne oluyordu? 543 00:34:18,916 --> 00:34:21,416 -Pia'yla ben yenilmezdik. -Sorun yok. 544 00:34:21,500 --> 00:34:27,000 Jan pek iyi anlayamadı ama o "Settlers of Katar"ı tercih ediyor. 545 00:34:28,916 --> 00:34:30,125 "Monopolo" gibi. 546 00:34:31,333 --> 00:34:33,208 Şaka yapıyoruz Jan. Şaka. 547 00:34:33,291 --> 00:34:34,791 Evet, alınma. 548 00:34:34,875 --> 00:34:38,833 Bu kadar uzun süreli dost olunca kendi aramızda pek çok şaka oluyor. 549 00:34:38,916 --> 00:34:42,125 Tatilde bazen tüm gece Activity oynarız. 550 00:34:42,208 --> 00:34:47,125 Evet, şimdi aklıma geldi. Tatil için ev tutmamız gerek. 551 00:34:47,208 --> 00:34:49,541 Papadopulos'la konuştum. Yoksa dolacak. 552 00:34:50,041 --> 00:34:54,041 Girit. Yunanistan. Daima grup olarak gideriz. 553 00:34:56,041 --> 00:34:57,208 Sen de gelsene. 554 00:34:57,708 --> 00:35:00,208 Şu an plan yapmayalım bence. 555 00:35:00,958 --> 00:35:02,041 Tamam, peki. 556 00:35:02,125 --> 00:35:04,500 Tamam, bakın. Trivial Pursuit. 557 00:35:04,583 --> 00:35:07,875 -Tamamdır. Genel kültür vakti. -Evet. 558 00:35:09,375 --> 00:35:10,625 Ne bölüm okudun? 559 00:35:12,333 --> 00:35:14,166 Hiçbir şey. 16 dönem boyunca. 560 00:35:18,208 --> 00:35:19,875 Pardon, niyetim… 561 00:35:21,041 --> 00:35:23,458 Mezun olduktan sonra seyahate mi çıktın? 562 00:35:23,541 --> 00:35:24,875 Hayalim hep buydu. 563 00:35:24,958 --> 00:35:28,250 -Ne gezmedim ne okumadım. -Ne gezdim ne okudum. 564 00:35:28,333 --> 00:35:30,416 -Evet, onu kastettim. -Sorun değil. 565 00:35:31,208 --> 00:35:34,041 -Jan'ın müthiş bir bisiklet dükkânı var. -Vay be. 566 00:35:34,958 --> 00:35:37,958 Yeni bir bisiklete ihtiyacım var. Bir ara uğrarım. 567 00:35:38,041 --> 00:35:40,750 -O işle geçinebiliyor musun? -Evet. 568 00:35:40,833 --> 00:35:44,958 Aşırı pahalı elektrikli bisikletleri satacak yeterince dişçi var. 569 00:35:46,291 --> 00:35:50,083 El işlerinden anlar mısın? Oyun evinde Oli'ye yardım edebilirsin. 570 00:35:50,166 --> 00:35:52,500 Yardıma ihtiyacım yok. Taş gibi sağlam. 571 00:36:01,875 --> 00:36:02,875 Eyvah. 572 00:36:13,583 --> 00:36:15,250 Tamam. Yenileri geldi. 573 00:36:17,416 --> 00:36:20,041 -İsteyen var mı? -Bu nedir? 574 00:36:20,125 --> 00:36:22,041 -Salsa acılı mı? -Biraz. 575 00:36:23,333 --> 00:36:25,833 Evet, sınav hakemi ben olacağım, tamam mı? 576 00:36:25,916 --> 00:36:29,083 -Evet, yeni konuk başlasın mı? -Olur. 577 00:36:32,125 --> 00:36:33,791 En iyi olan kazansın. 578 00:36:36,708 --> 00:36:37,708 Tamam. 579 00:36:41,750 --> 00:36:44,750 Peki. Bilim ve Doğa geldi. 580 00:36:44,833 --> 00:36:48,125 Askorbik asidin en bilinen adı nedir? 581 00:36:50,333 --> 00:36:52,375 Aspirin mi? Bilmiyorum. 582 00:36:52,458 --> 00:36:56,333 C vitamini. Tekrar aspirin der misin? 583 00:36:57,625 --> 00:36:59,458 -Şey, hayır. -Aa… 584 00:37:00,625 --> 00:37:05,250 Evet, 32. dişin çürük. Birine göstermelisin. 585 00:37:06,416 --> 00:37:10,041 En iyisi beni bizzat ara yoksa randevu için altı ay beklersin. 586 00:37:11,083 --> 00:37:13,166 -Tarih. -Tarih… 587 00:37:13,250 --> 00:37:16,166 "Berlin Duvarı kaç yılında dikildi?" 588 00:37:17,958 --> 00:37:20,833 -1989'da yıkıldı ve… -Evet. 589 00:37:21,375 --> 00:37:22,458 Evet? 590 00:37:24,000 --> 00:37:25,458 1963. 591 00:37:25,541 --> 00:37:27,416 Yaklaştın. 1961. 592 00:37:27,500 --> 00:37:29,416 Mat her şeyi biliyor. 593 00:37:29,500 --> 00:37:31,541 -13 Ağustos. -O neydi? 594 00:37:31,625 --> 00:37:32,500 Saat kaçta? 595 00:37:32,583 --> 00:37:36,708 Ne… Zora'yla neden ara verdiniz? 596 00:37:37,708 --> 00:37:39,833 Şey… Sorduğun için teşekkürler. 597 00:37:40,500 --> 00:37:43,250 Evet, Zora biraz mesafe istedi. 598 00:37:43,333 --> 00:37:47,166 Sözde ona yeterince mesafe vermiyormuşum 599 00:37:47,250 --> 00:37:51,583 ama uzun vadede baktığında bu ara, ilişkimizi güçlendirecek. 600 00:37:54,458 --> 00:37:56,958 -Ne… -Fotoğrafı var mı? 601 00:38:00,041 --> 00:38:01,041 Evet. 602 00:38:02,708 --> 00:38:05,500 Ona cesaret verme. 603 00:38:08,041 --> 00:38:09,541 İşte. Bu o. 604 00:38:09,625 --> 00:38:12,916 İki gün önce Instagram hesabında paylaştı. 605 00:38:13,000 --> 00:38:14,708 Bu bluzu ben hediye etmiştim. 606 00:38:14,791 --> 00:38:17,250 Küçük, gizli sinyaller gönderiyor. 607 00:38:17,333 --> 00:38:18,208 Evet, kesin. 608 00:38:19,500 --> 00:38:22,166 -Güzelmiş. -Öyledir. 609 00:38:23,333 --> 00:38:26,083 En son 02.17'de mi çevrim içiymiş? 610 00:38:26,708 --> 00:38:29,916 Evet, peki. Muhtemelen uyuyamamıştır, zavallı kadın. 611 00:38:30,000 --> 00:38:32,125 Ya da eller havaya yapıyordur. 612 00:38:32,208 --> 00:38:33,208 Evet. 613 00:38:35,125 --> 00:38:38,458 Belki de beni özlediğinden kafasını dağıtmak içindir. 614 00:38:39,041 --> 00:38:41,291 WhatsApp'ini takip etmesen daha iyi. 615 00:38:42,125 --> 00:38:45,083 Ne demek takip etmek? Bu bilgi direkt gösteriliyor. 616 00:38:45,583 --> 00:38:47,375 -O benim sevgilim. -Sevgilindi. 617 00:38:49,125 --> 00:38:50,416 Sil şu numarayı. 618 00:38:50,500 --> 00:38:54,250 Bak. Bir süredir bu mesaj üzerinde çalışıyorum. Nasıl? 619 00:38:58,041 --> 00:39:01,333 Bilmiyorum. Biraz fazla samimi gibi. 620 00:39:01,875 --> 00:39:03,791 Hâlâ aynı mesaj mı? 621 00:39:03,875 --> 00:39:06,666 Aynen, baştan yazdım… 622 00:39:10,250 --> 00:39:11,250 Nerede? 623 00:39:12,416 --> 00:39:13,500 Ne? 624 00:39:15,000 --> 00:39:16,875 Gönderdin mi? 625 00:39:17,541 --> 00:39:19,000 Şey, ne… 626 00:39:19,083 --> 00:39:21,916 Ne? Hayır, dokunmadım ki! 627 00:39:25,875 --> 00:39:27,708 -Göndermişsin. -Göndermedim. 628 00:39:27,791 --> 00:39:30,125 Yerinde olsam bunu yapmazdım. 629 00:39:30,208 --> 00:39:33,416 -Tamam, belki hâlâ silebilirim. -Ama o zaman mesajı… 630 00:39:33,500 --> 00:39:36,666 O zaman mesajı sildiğimi görür. 631 00:39:37,166 --> 00:39:38,833 Siktir. Olamaz. 632 00:39:41,333 --> 00:39:46,166 Bunu neden yaptın? Taslaktı. İçinde aşırı utanç verici şeyler vardı! 633 00:39:47,416 --> 00:39:49,583 -Ben dokunmadım. -Kim dokundu? 634 00:39:49,666 --> 00:39:51,166 Dostum, Jan, yani… 635 00:39:51,250 --> 00:39:53,958 Numarayı silseydin böyle olmazdı. 636 00:39:54,041 --> 00:39:56,833 Evet, şimdi de suçlu benim. 637 00:39:57,875 --> 00:39:58,875 Sheila. 638 00:39:59,875 --> 00:40:01,250 Sakinleşir. 639 00:40:01,333 --> 00:40:02,375 Tanrım. 640 00:40:06,541 --> 00:40:07,541 Yardım edeyim. 641 00:40:11,750 --> 00:40:13,750 Modolorogin mi? Bu ne? 642 00:40:14,750 --> 00:40:15,833 Uyarıcı ilaç. 643 00:40:15,916 --> 00:40:18,916 Kadın eczacı, kolayca erişebiliyor, değil mi? 644 00:40:19,750 --> 00:40:20,958 -Vay be. -İnanılmaz. 645 00:40:21,041 --> 00:40:22,041 Kes şunu! 646 00:40:22,541 --> 00:40:24,375 Evet, oynamaya devam edelim mi? 647 00:40:24,458 --> 00:40:28,333 Evet, iyi fikir. Moralini bozma Jan. Herkes bazen hata yapar. 648 00:40:29,375 --> 00:40:31,500 Jan, Jan, Jan… 649 00:40:50,125 --> 00:40:53,750 Tamam. Sanat ve Edebiyat. 650 00:40:55,000 --> 00:40:56,166 Evet. 651 00:40:56,833 --> 00:41:00,708 "Charles Baudelaire hangi şiirleriyle ünlüdür?" 652 00:41:01,875 --> 00:41:03,041 Hiç bilmiyorum. 653 00:41:04,250 --> 00:41:06,708 Les fleurs du mal. Kötülük Çiçekleri. 654 00:41:06,791 --> 00:41:09,750 Bravo, doğru. Bu arada doğru telaffuz etti. 655 00:41:12,666 --> 00:41:16,583 Bitkin sevgili sevdiceğine doğru eğilir 656 00:41:16,666 --> 00:41:20,500 Kendi mezarını okşayan bir adam edasıyla 657 00:41:21,208 --> 00:41:22,041 Bravo. 658 00:41:24,625 --> 00:41:27,208 Kafiye yok, kötü şairmiş. 659 00:41:30,000 --> 00:41:34,000 Hatırlıyor musun? Montparnasse. Baudelaire'in mezarını ziyaret ettik. 660 00:41:34,500 --> 00:41:36,666 Sonra birden yağmur yağmaya başladı. 661 00:41:36,750 --> 00:41:40,625 Koşarak bir kafeye girdik, sırılsıklamdık. 662 00:41:40,708 --> 00:41:43,166 Garson bize el havlusu getirdi. 663 00:41:43,250 --> 00:41:45,250 Şampanya içtik ve… 664 00:41:45,833 --> 00:41:47,833 Altına böyle yazdın. 665 00:41:50,416 --> 00:41:52,666 "Bu güzel gün için teşekkürler." 666 00:41:52,750 --> 00:41:54,166 -Küçük bir kalple. -Evet. 667 00:41:57,000 --> 00:41:58,375 Evet, kalple. 668 00:42:02,291 --> 00:42:03,791 Coğrafya. 669 00:42:03,875 --> 00:42:06,250 "Bahamaların başkenti neresidir?" 670 00:42:06,833 --> 00:42:07,708 Nassau. 671 00:42:07,791 --> 00:42:09,166 Oraya da gittik. 672 00:42:09,916 --> 00:42:10,916 Elbette. 673 00:42:11,000 --> 00:42:12,958 Burada, bir saniye. Durun. 674 00:42:13,041 --> 00:42:14,333 Bum. 675 00:42:14,416 --> 00:42:16,458 Peki. Çok güzel. 676 00:42:16,541 --> 00:42:18,333 Şu an şaka yapıyor olmalısın. 677 00:42:19,708 --> 00:42:21,958 Pia'ya sörf yapmayı orada öğrettim. 678 00:42:26,791 --> 00:42:27,625 Güzel. 679 00:42:27,708 --> 00:42:31,000 Evet, vay be. Fotoğraflarda her şey harika çıkıyor. 680 00:42:32,375 --> 00:42:34,500 Evet, golfü de. Bir de… 681 00:42:39,791 --> 00:42:41,500 Saçmalamayı keser misin? Hey! 682 00:42:42,541 --> 00:42:44,708 -Dur, ne… -Saçmalamayı keser misin? 683 00:42:44,791 --> 00:42:49,375 Burada evlenme teklifi ediyorum. Pia nişanlandığımızı söylemiştir. 684 00:42:50,000 --> 00:42:51,208 Nişanlıydık. Ne… 685 00:42:55,750 --> 00:42:57,291 Bilmiyor muydun? 686 00:42:58,291 --> 00:43:01,208 Özür dilerim, işleri tuhaflaştırmak istemedim. 687 00:43:01,291 --> 00:43:05,916 Çok tuhaf bir durum bu. Yani Jan için. Bir de Pia için. 688 00:43:08,875 --> 00:43:13,125 Evet, peki. Hadi. Bunu unutalım. Kurti, Oli. 689 00:43:16,125 --> 00:43:17,958 Zarı düşürdüm. 690 00:43:18,041 --> 00:43:19,875 Tekrar alır mısın peki? 691 00:43:20,833 --> 00:43:22,666 Nerede acaba? 692 00:43:24,541 --> 00:43:29,000 Bulamıyorum, sanırım oyuna ara vermeliyiz. Çok yazık oldu. 693 00:43:29,083 --> 00:43:31,416 -Hayır. Kurt. -Yenisini getirelim. 694 00:43:32,083 --> 00:43:32,916 Hadi. 695 00:43:33,000 --> 00:43:35,583 Yerine atayım yoksa bir yere varamayacağız. 696 00:43:36,791 --> 00:43:37,791 Tamam. 697 00:43:39,208 --> 00:43:44,833 "2000'de Echt grubu tarafından coverlanan Rio Resser şarkısı nedir?" 698 00:43:44,916 --> 00:43:47,166 Bilmiyorum, ben sadece metal dinlerim. 699 00:43:47,666 --> 00:43:50,125 Belki Jan bilir. Hadi, bunu biliyorsun. 700 00:43:50,875 --> 00:43:54,375 -"König von Deutschland" mı? -Hiç alakası yok. 701 00:43:57,583 --> 00:43:59,875 Pia, nasıl bir adam getirdin böyle? 702 00:43:59,958 --> 00:44:03,125 -Gitar nerede? -Gitar mı? Tamam. 703 00:44:03,208 --> 00:44:05,666 Gerçekten. Gitarı çıkarmayın, yapmayın. 704 00:44:06,916 --> 00:44:08,291 Biraz destek. 705 00:44:12,125 --> 00:44:14,125 -Üstat. -Gracias. 706 00:44:14,208 --> 00:44:16,958 Hadi arkadaşlar. Müzik ortamı yumuşatır. 707 00:44:17,041 --> 00:44:18,041 Kesinlikle. 708 00:44:21,333 --> 00:44:23,166 Tanrım, sinirlenmeni anlıyorum. 709 00:44:24,166 --> 00:44:26,875 Açık konuşayım, teklifine asla "evet" demedim. 710 00:44:26,958 --> 00:44:28,791 O zaman bana neden söylemedin? 711 00:44:30,416 --> 00:44:31,958 Çünkü bir anlamı yoktu. 712 00:44:35,875 --> 00:44:37,000 Evet? 713 00:44:37,083 --> 00:44:40,125 Şey, Zora çevrim içi ama henüz okumadı. 714 00:44:41,083 --> 00:44:43,458 Tekrar özür dilerim. Ben göndermesem de. 715 00:44:44,041 --> 00:44:47,500 Arkadaşlar, hadi. Enerjimizi düşürmeyin, kalkın, gelin. 716 00:44:51,750 --> 00:44:56,333 Dünya, pencereme bakıyor 717 00:44:57,166 --> 00:45:01,958 Bitkin gözlerle Puslu ve utangaç şekilde 718 00:45:03,041 --> 00:45:04,666 Bulutumun üzerine oturdum 719 00:45:04,750 --> 00:45:07,583 Mat rock yıldızımızdır. Manyak çalar. 720 00:45:08,708 --> 00:45:12,916 Yaklaştığını görüyorum Ama geçip gidiyorsun 721 00:45:13,791 --> 00:45:15,500 ALEX REÇELLİ SANDVİÇ! 722 00:45:15,583 --> 00:45:20,166 Ama kimseye bir zararı yok Hayır, kimseye bir zararı yok 723 00:45:21,166 --> 00:45:24,500 Her şey sessiz Seni gördüğümde içimde fırtınalar kopmuyor 724 00:45:24,583 --> 00:45:26,083 Biraz hava alacağım. 725 00:45:26,166 --> 00:45:29,041 Bitti, güle güle temmuz 726 00:45:29,125 --> 00:45:31,375 -Ben de geleyim mi? -Hayır. 727 00:45:31,458 --> 00:45:34,583 Alex'in yardıma ihtiyacı var. Biriyle görüşeceğim. 728 00:45:34,666 --> 00:45:39,083 Bitti, güle güle… 729 00:45:45,208 --> 00:45:47,958 "Mat rock yıldızımızdır." 730 00:45:54,875 --> 00:45:55,916 Alex. 731 00:46:00,708 --> 00:46:01,708 Alex. 732 00:46:13,166 --> 00:46:14,750 -Efendim? -Neredesin? 733 00:46:15,583 --> 00:46:16,875 Komşunun bahçesinde. 734 00:46:17,541 --> 00:46:19,416 Ne? Orada ne işin var? 735 00:46:20,083 --> 00:46:22,416 Öyle takılıyorum işte. 736 00:46:37,041 --> 00:46:38,416 Alex. 737 00:46:38,500 --> 00:46:39,708 Buradayım, yukarıda. 738 00:46:42,041 --> 00:46:43,291 -Bu ne lan? -Aynen. 739 00:46:43,833 --> 00:46:47,541 O aptal kuş buraya geldi. Birden "voş" edip beni çekti. 740 00:46:48,708 --> 00:46:51,208 Yaban domuzlarının ne hissettiğini anladın. 741 00:46:51,750 --> 00:46:53,291 Çok komiksin. 742 00:46:53,958 --> 00:46:56,125 İpi çözebilirsin. Şurada. 743 00:46:58,958 --> 00:47:01,166 Evet ama dikkat et! 744 00:47:02,291 --> 00:47:04,458 Bitti 745 00:47:05,375 --> 00:47:09,791 Bitti, güle güle 746 00:47:14,833 --> 00:47:16,125 Nasıl gidiyor? 747 00:47:16,208 --> 00:47:19,041 Tam bir felaket. Pia'nın eski sevgilisi geldi. 748 00:47:19,125 --> 00:47:20,500 -Ne? -Evet. 749 00:47:20,583 --> 00:47:21,833 Ne istiyormuş? 750 00:47:22,541 --> 00:47:23,500 Pia'yı. 751 00:47:24,083 --> 00:47:25,625 Ağzına yumruğu geçir. 752 00:47:25,708 --> 00:47:27,375 Evet, geçirmeme ramak kaldı. 753 00:47:27,458 --> 00:47:29,250 Ya da oyunlarda gününü göster. 754 00:47:30,791 --> 00:47:33,166 -Bu boktan ses kimden çıkıyor? -Heriften. 755 00:47:35,125 --> 00:47:37,750 O zaman hemen ağzına yumruğu çak dostum. 756 00:47:37,833 --> 00:47:42,583 Her şey sessiz Seni gördüğümde içimde fırtınalar kopmuyor 757 00:47:42,666 --> 00:47:47,541 Bitti, güle güle temmuz 758 00:47:48,458 --> 00:47:50,375 Bitti… 759 00:47:50,458 --> 00:47:53,500 -Gittin sandım. -Tam tersine, buradayım. 760 00:48:01,125 --> 00:48:03,083 Bu kesinlikle bir puan. 761 00:48:03,166 --> 00:48:04,458 Trivial Pursuit'te 762 00:48:04,541 --> 00:48:08,166 Mat'in yenilmez olduğu konusunda sanırım hepimiz hemfikiriz. 763 00:48:08,833 --> 00:48:10,625 Sıradaki oyun Saga of Toraca! 764 00:48:10,708 --> 00:48:12,541 Oynamaya mecbur muyuz? 765 00:48:12,625 --> 00:48:13,833 Evet, mecburuz. 766 00:48:13,916 --> 00:48:15,791 Daha Jan'ın oyununu oynamadık. 767 00:48:16,791 --> 00:48:19,375 Evet, eminim harika bir oyundur. Adı ne? 768 00:48:19,958 --> 00:48:21,708 -Kim Yapmıştır? -Ne? 769 00:48:22,416 --> 00:48:25,791 Direkt başlasak? Oynadıkça öğreniriz, olur mu? 770 00:48:25,875 --> 00:48:27,791 -Kâğıt, kalem lazım mı? -Evet. 771 00:48:27,875 --> 00:48:28,791 Tamam. 772 00:48:29,291 --> 00:48:31,125 -Sheila. -Evet. 773 00:48:31,208 --> 00:48:32,625 Buraya oturuyorum. 774 00:48:39,625 --> 00:48:43,958 -Şimdi? -Şimdi desteden bir kart çekeceksin. 775 00:48:44,958 --> 00:48:47,625 "En sağlam içici kimdir?" 776 00:48:47,708 --> 00:48:49,708 -Anladım, isim mi yazıyoruz? -Evet. 777 00:48:56,083 --> 00:48:57,541 Herkes yazdı mı? 778 00:48:57,625 --> 00:48:58,708 O zaman çevirin. 779 00:49:02,500 --> 00:49:03,500 Niye beni yazdın? 780 00:49:03,583 --> 00:49:06,416 Lezbiyenler içer diye mi? Sen daha çok içiyorsun. 781 00:49:06,500 --> 00:49:08,041 -Ne zaman? -Sürekli. 782 00:49:08,625 --> 00:49:11,375 Ara sıra biraz şarap içmenin sakıncası yoktur. 783 00:49:11,458 --> 00:49:14,083 "Biraz şarap" demen… Ben de seni yazdım. 784 00:49:14,166 --> 00:49:15,291 Ben de. 785 00:49:15,375 --> 00:49:18,250 Evimde yaşıyorsun, senden biraz saygı bekliyorum. 786 00:49:18,333 --> 00:49:19,291 Benim evimde. 787 00:49:19,375 --> 00:49:20,375 İkimizin evinde. 788 00:49:21,041 --> 00:49:23,375 Ben de senin adını yazdım dostum. 789 00:49:23,458 --> 00:49:24,750 Öyle mi? 790 00:49:25,333 --> 00:49:27,458 -Vay be. Peki. -Karo beni yazmış. 791 00:49:27,541 --> 00:49:28,750 Bunu dert etmiyorum. 792 00:49:28,833 --> 00:49:31,750 Kariyerim ve çocuğum olmasaydı çok daha içerdim. 793 00:49:31,833 --> 00:49:34,375 Bu arada Karo, Pia'ya iş teklif etti. Neydi? 794 00:49:34,458 --> 00:49:36,416 Baş görsel içerik tasarımcısı. 795 00:49:36,500 --> 00:49:37,875 Vay be, harikaymış. 796 00:49:37,958 --> 00:49:39,250 -Gördün mü? -Kabul et. 797 00:49:39,333 --> 00:49:41,875 Bırak da ona kendi karar versin. 798 00:49:43,458 --> 00:49:46,375 Biri sevgilisinin daha çok kazanmasına gelemiyor. 799 00:49:46,458 --> 00:49:47,708 Kim acaba o? 800 00:49:48,208 --> 00:49:50,416 Janni, şaka yaptım. 801 00:49:50,500 --> 00:49:51,916 Tamam, sıradaki adım ne? 802 00:49:53,125 --> 00:49:56,291 En çok oyu Oliver aldı. Yani shot atması gerekiyor. 803 00:49:57,333 --> 00:49:59,541 Tuhaf bir oyunmuş ama tamam. 804 00:50:08,458 --> 00:50:10,833 Arkadaşlar, mesajı okudu. 805 00:50:11,416 --> 00:50:13,375 Tanrım, şimdi ben de içmeliyim. 806 00:50:13,458 --> 00:50:17,000 Tamam, "Tükenmişlik sendromu yaşaması en muhtemel kişi kim? 807 00:50:20,750 --> 00:50:21,791 Hazır mısınız? 808 00:50:21,875 --> 00:50:22,875 Çevirin. 809 00:50:25,166 --> 00:50:28,250 Çok çalıştığımdan illa tükenmişlik sendromu yaşamam. 810 00:50:28,333 --> 00:50:31,541 Evet, ben de çok çalışıyorum. Hem de çok. 811 00:50:33,375 --> 00:50:35,958 Ve bu durum ilişkimizi çok yıprattı. 812 00:50:36,041 --> 00:50:40,000 Öyle mi Matthias? Anlatsana. Bahamalar gezisinden önce mi, sonra mı? 813 00:50:40,083 --> 00:50:41,583 Hem önce hem sonrasında. 814 00:50:41,666 --> 00:50:44,875 Özellikle seks hayatımızı çok yıprattı. 815 00:50:46,708 --> 00:50:49,166 Başta birbirimize bir türlü doyamıyorduk. 816 00:50:49,250 --> 00:50:52,416 Gece gündüz demeden, her yerde sevişiyorduk. 817 00:50:52,500 --> 00:50:53,958 Mat, burası yeri değil. 818 00:50:54,041 --> 00:50:55,791 Fotoğrafları da var mı? 819 00:50:55,875 --> 00:50:58,416 Pia, senden hiç özür dilemedim. 820 00:50:59,458 --> 00:51:00,625 Pia. 821 00:51:02,500 --> 00:51:06,500 İnsan senin gibi güzeller güzeli, göz alıcı bir kadın kaybettiğinde 822 00:51:06,583 --> 00:51:08,250 çuvallamış demektir. 823 00:51:09,291 --> 00:51:12,375 Hem de çok fena çuvallamıştır ve senden özür dilerim. 824 00:51:15,791 --> 00:51:16,916 Geçmişte kaldı. 825 00:51:17,625 --> 00:51:21,375 Ama herkesin önünde tekrar özür dilemen çok hoş, tamam mı? 826 00:51:21,875 --> 00:51:25,666 Evet, tamam, devam edelim. Bir şiir daha mı okumak istemiştin? 827 00:51:29,500 --> 00:51:33,250 Bu arada Girit'te yeni bir arkeoloji müzesi açıldı. 828 00:51:33,333 --> 00:51:34,291 -Öyle mi? -Evet. 829 00:51:34,375 --> 00:51:38,083 -Jan kültürle ilgilenir mi bilmem. -Orada da bisiklet binersin. 830 00:51:38,166 --> 00:51:40,916 Sağ ol, bisiklet dışında da ilgi alanlarım var. 831 00:51:41,583 --> 00:51:42,583 Ne gibi mesela? 832 00:51:44,291 --> 00:51:46,666 Antika koleksiyonu mesela. 833 00:51:49,958 --> 00:51:51,166 Boccelli bisikleti. 834 00:51:52,041 --> 00:51:53,750 -Bottecchia. -Evet. 835 00:51:54,916 --> 00:51:56,250 Bisiklet mi? 836 00:51:56,333 --> 00:51:57,916 Benim de bisikletim var. 837 00:52:03,333 --> 00:52:06,000 "Tımarhaneye kaldırılması en muhtemel kişi?" 838 00:52:06,083 --> 00:52:06,916 Oliver. 839 00:52:07,000 --> 00:52:08,916 -Hey. -Doğru. 840 00:52:09,000 --> 00:52:11,750 Evet, sen ve rol yapma olayın biraz… 841 00:52:11,833 --> 00:52:14,375 Bunu terapi çözebiliyorsa hiç durma. 842 00:52:14,458 --> 00:52:16,958 Rol yapma etkinliğine gelseniz 843 00:52:17,041 --> 00:52:20,083 büyüsünü siz de görürsünüz ama tamam, boş verin. 844 00:52:20,166 --> 00:52:24,750 Saçma kostümlerle dolaşıp orc'larla savaşmanın büyüsünü anlamıyorum. 845 00:52:24,833 --> 00:52:26,166 Sıradaki kart lütfen. 846 00:52:26,250 --> 00:52:28,166 "Kim çıplak masa tenisi oynar?" 847 00:52:28,250 --> 00:52:30,708 Çıplak, evet ama ben masa tenisi bilmem. 848 00:52:30,791 --> 00:52:33,250 Evet ve çıplak hâlin göze hitap etmeli. 849 00:52:33,333 --> 00:52:36,708 Masa tenisi biliyorum, çıplak hâlim göze hitap ediyor, değil mi Pia? 850 00:52:37,375 --> 00:52:39,083 Yapma. Sıradaki kart. 851 00:52:39,166 --> 00:52:41,291 "Kim yırtıcı bir hayvanı zapt eder?" 852 00:52:41,375 --> 00:52:42,625 Jan. Jan zapt eder. 853 00:52:42,708 --> 00:52:45,125 Jan kesinlikle köpekleri zapt eder. 854 00:52:45,875 --> 00:52:50,625 Evet ama köpeklerle aslan ve kaplanlar farklıdır. 855 00:52:52,208 --> 00:52:53,208 Tamam, görelim. 856 00:52:57,208 --> 00:52:58,875 Ciddi misiniz siz? 857 00:53:00,166 --> 00:53:01,416 Bu pısırık mı? 858 00:53:01,958 --> 00:53:04,291 Kaplan postu veririm, çıplak uzanırsın. 859 00:53:04,375 --> 00:53:06,750 Kimse benden beklemiyor çünkü… 860 00:53:06,833 --> 00:53:08,541 Saçmalama. 861 00:53:08,625 --> 00:53:10,041 Evet, saçmalama. 862 00:53:12,166 --> 00:53:15,166 Fark ettiniz mi? Sadece boktan şeylerde seçiliyorum. 863 00:53:15,250 --> 00:53:19,333 İçki, psikiyatri… Yırtıcı hayvanlarla kapışmak benlik değil, değil mi? 864 00:53:19,416 --> 00:53:22,541 -Şişko, aptal öğretmene göre değil. -Kimse alt edemez. 865 00:53:22,625 --> 00:53:25,833 -Cidden Oli, sakin. -Bana ezik muamelesi yapamazsınız. 866 00:53:25,916 --> 00:53:30,125 -Saçmalıyorsun. -Hayır! Artık kimse saygı göstermiyor! 867 00:53:30,208 --> 00:53:33,625 Beleşçinin teki aylardır evimde ve karım onun tarafında! 868 00:53:33,708 --> 00:53:35,708 -Benim evimde. -İkimizin evinde! 869 00:53:36,666 --> 00:53:37,708 Oli, geri gel! 870 00:53:40,208 --> 00:53:42,291 Beleşçi derken ne demek istedi? 871 00:53:43,583 --> 00:53:44,583 Emma mı? 872 00:53:46,000 --> 00:53:47,250 Yoksa Gabriela mı? 873 00:53:47,333 --> 00:53:48,875 Oli, geri dön! 874 00:53:55,208 --> 00:53:56,833 Oyunun bok gibi Jan. 875 00:53:57,416 --> 00:53:59,166 Bununla ilgili şarkı söyle. 876 00:53:59,250 --> 00:54:00,791 İkiniz de kendinize gelin. 877 00:54:00,875 --> 00:54:03,000 Bu geveze bana sataşırken mi? 878 00:54:03,083 --> 00:54:05,333 -Oli, ciddi olamazsın. -Git başımdan. 879 00:54:05,416 --> 00:54:07,083 Oli, çıkar şunu. 880 00:54:07,166 --> 00:54:08,333 Git başımdan. 881 00:54:09,333 --> 00:54:10,250 Oli, lütfen. 882 00:54:10,333 --> 00:54:11,958 Bakma o zaman. 883 00:54:12,458 --> 00:54:15,625 Tebrikler, bir ayağın gerçekten de tımarhanede. 884 00:54:15,708 --> 00:54:16,958 Oli, bu ne? 885 00:54:17,041 --> 00:54:21,041 Oli falan yok, ben Ogandur, elflerin yüce kralı. 886 00:54:23,125 --> 00:54:25,583 Evet, istediğiniz kadar gülün 887 00:54:25,666 --> 00:54:29,791 ama ben taşı altına çevirip bitki ve ağaçlarla konuşabilirim. 888 00:54:29,875 --> 00:54:33,291 Her etkinlikte tebaam sürü sürü önümde diz çöküyor. 889 00:54:33,375 --> 00:54:36,375 Ben almayayım, bizi herkesin önünde rezil ediyorsun. 890 00:54:36,458 --> 00:54:39,833 En büyük korkun bu, değil mi? Seni rezil etmem. 891 00:54:39,916 --> 00:54:42,583 Görünürdeki yüzün yıkılması. Kusursuz Karo. 892 00:54:42,666 --> 00:54:47,250 Bir şirket yöneten, evi çekip çevirirken gün boyu çocuğunun yanında olan 893 00:54:47,333 --> 00:54:50,500 ve herkese ne yapıp ne yapamayacağını söyleyen Karo! 894 00:54:50,583 --> 00:54:53,125 Sıradanlıkla yetinmediğim için özür dilerim! 895 00:54:53,208 --> 00:54:56,500 Tüm bunları güzel bir hayatımız olsun diye yapıyorum! 896 00:54:56,583 --> 00:54:58,041 Yüzünü bile göremiyorum 897 00:54:58,125 --> 00:55:01,125 çünkü ayakta durabilmek için bile üç hap atıyorsun! 898 00:55:01,708 --> 00:55:03,041 O haplar Karo için mi? 899 00:55:05,500 --> 00:55:07,750 -Çantandan düştü. -Evet. 900 00:55:07,833 --> 00:55:09,458 Neden benden saklıyorsunuz? 901 00:55:09,541 --> 00:55:11,083 Hasta mahremiyeti. 902 00:55:11,166 --> 00:55:13,791 Seks hayatımızdaki sorunları saklamamıştır. 903 00:55:13,875 --> 00:55:16,708 Seks hayatımızda sorun yok çünkü seks hayatımız yok. 904 00:55:18,125 --> 00:55:22,666 Tamam, bir soru. Oli ve Karo artık neden seks yapmıyor? 905 00:55:22,750 --> 00:55:24,375 A, çünkü Karo daima yorgun. 906 00:55:24,458 --> 00:55:28,125 B, çünkü kardeşi çok meraklı ve sonraki gün sorguya çekiyor. 907 00:55:28,208 --> 00:55:31,166 İpucu vereyim, birden fazla şıkkı seçebilirsiniz. 908 00:55:31,750 --> 00:55:34,166 Bu yüzden mi Gabriela'yla takılıyorsun? 909 00:55:34,250 --> 00:55:37,625 Aşağıda ne yapıyorsunuz? Önünde diz mi çöküyor? 910 00:55:37,708 --> 00:55:38,916 -Hiç de… -Lütfen. 911 00:55:39,000 --> 00:55:41,791 Senin gömleğini giyiyordu. Mardi Gras gömleğini. 912 00:55:41,875 --> 00:55:44,375 Bir soru. Gömlek oraya nasıl gitti? 913 00:55:44,458 --> 00:55:48,500 A, kendi kendine uçtu. B, sen götürdün. 914 00:55:48,583 --> 00:55:50,125 İpucu vereyim, cevap B! 915 00:55:54,041 --> 00:55:55,083 Açılın! 916 00:55:55,666 --> 00:55:58,125 -Oli… -Ogandur. 917 00:56:02,833 --> 00:56:04,833 -Ama Oli… -Ogandur! 918 00:56:10,333 --> 00:56:11,333 Vay be. 919 00:56:12,666 --> 00:56:15,750 -Hiçbir şey duymamıştım, gerçekten. -Ne? 920 00:56:15,833 --> 00:56:17,458 KARTAL İNDİ! ÇALIŞMA ODASI! 921 00:56:17,541 --> 00:56:20,000 -Böyle kötü olduğunu bilmiyordum. -Canım. 922 00:56:20,791 --> 00:56:22,458 Ben iyiyim, gerçekten. 923 00:56:22,541 --> 00:56:25,166 Nasıldır bilirim. Eskiden Zora'yla… 924 00:56:25,250 --> 00:56:26,916 Kapat şu konuyu! 925 00:56:28,958 --> 00:56:30,625 Kuşu yakaladım, sorun yok. 926 00:56:34,250 --> 00:56:36,375 Tanrım, harikasın Alex. 927 00:56:36,458 --> 00:56:40,000 Evet, bu Gabriela. Burada dadılık yapıyor. 928 00:56:40,083 --> 00:56:44,875 Çok komik bir hikâyedir, kayboldum. Sonra birden onun mutfağına girmişim. 929 00:56:46,666 --> 00:56:47,666 Olur arada. 930 00:56:47,750 --> 00:56:52,750 Evet, Gabriela'nın guacamole sosu dünyanın en iyisi. 931 00:56:52,833 --> 00:56:55,750 Bisikletinde sorun vardı, zinciri atıp duruyormuş. 932 00:56:55,833 --> 00:56:58,916 -Çözeceğim, sorun değil. -Tamam, kuşu alabilir miyim? 933 00:56:59,000 --> 00:57:00,125 Evet, al. 934 00:57:03,750 --> 00:57:05,791 -Al. -Bu, kakadu değil. 935 00:57:07,375 --> 00:57:08,333 Emin misin? 936 00:57:09,416 --> 00:57:12,833 Bu bildiğin güvercin, amına koyayım. Elbette eminim. 937 00:57:12,916 --> 00:57:16,375 Tamam, sence fark eder mi? 938 00:57:17,291 --> 00:57:18,375 Bunu… 939 00:57:21,291 --> 00:57:25,500 Alex, zavallı hayvanı bırak ve doğru hayvanı bul, tamam mı? 940 00:57:25,583 --> 00:57:28,541 -Lütfen dostum! -Evet, tabii. Tamam, olur. 941 00:57:39,833 --> 00:57:44,541 Ben, Ogandur, Elflerin Kralı şimdi Toraco'ya doğru yolculuğa çıkıyorum. 942 00:57:44,625 --> 00:57:48,125 İzimden gelmeyenler ebediyen cahillerin diyarında kalır. 943 00:57:49,458 --> 00:57:51,583 -Monopoly. -Tabii. 944 00:57:55,000 --> 00:57:58,333 Beş numara, sen sihirli hisara gir. Trolle ben savaşırım. 945 00:57:59,541 --> 00:58:01,083 Ciddi olamaz bu. 946 00:58:02,833 --> 00:58:05,208 -Hey, neredeydin? -Bir sorum daha var. 947 00:58:08,125 --> 00:58:11,208 Dikkat! Arkanızda orc'lar var. Saat dokuz yönündeler. 948 00:58:12,166 --> 00:58:15,041 Az önce bana geveze mi dedin sen? 949 00:58:15,125 --> 00:58:16,250 Demediğine eminim. 950 00:58:16,333 --> 00:58:18,166 Evet, olabilir, tabii. Evet. 951 00:58:18,250 --> 00:58:21,333 Tamam, o zaman küçük bir problemimiz var demektir. 952 00:58:21,833 --> 00:58:24,041 Geveze denmesi hoşuma gitmiyor. 953 00:58:24,125 --> 00:58:25,083 Kimsenin demesi. 954 00:58:25,166 --> 00:58:28,458 Hele de senin gibi bisiklet satan, pısırık bir eziğin. 955 00:58:28,541 --> 00:58:32,166 Özür dilerim, bilmiyordum. 956 00:58:32,750 --> 00:58:33,875 Geveze herif. 957 00:58:34,583 --> 00:58:35,875 Özür dile! 958 00:58:39,625 --> 00:58:40,750 Hayır. 959 00:58:40,833 --> 00:58:44,833 Beyler, barışın. Çok sinir bozucusunuz. Gelin, Monopoly oynuyoruz. 960 00:58:44,916 --> 00:58:47,250 Hayır, böyle bir şeye göz yumamam. 961 00:58:48,125 --> 00:58:49,250 Düelloya çağırıyorum. 962 00:58:50,625 --> 00:58:53,791 -Bu işi erkek gibi çözelim. -Düelloya mı çağırıyorsun? 963 00:58:53,875 --> 00:58:54,875 Evet. 964 00:58:55,750 --> 00:58:56,750 Masa tenisinde. 965 00:58:57,833 --> 00:59:03,083 Ve elbette korkup kaçıyor! Pısırık eziğin tekisin. 966 00:59:03,666 --> 00:59:06,000 Masa olsaydı seni fena benzetirdim. 967 00:59:06,083 --> 00:59:07,791 Bodrumda masamız var. 968 00:59:07,875 --> 00:59:10,916 Evet, Monopoly'den katbekat iyi bir fikrim var. 969 00:59:37,500 --> 00:59:39,333 İlk bakışta berabereler. 970 00:59:39,416 --> 00:59:43,500 Yirmi yıldır ilk kez çük görüyorum. Hiç özlememişim. 971 00:59:44,125 --> 00:59:46,375 Bence bu yaptığınız çok gereksiz. 972 00:59:46,458 --> 00:59:50,375 Jan'a tezahürat et. Yoksa bir çük yapamaz. 973 00:59:53,541 --> 00:59:55,791 Çük esprileri. Ne kadar orijinal. 974 00:59:55,875 --> 00:59:59,000 -Servisi Matthias atacak. -Durun, nesine oynuyorsunuz? 975 00:59:59,083 --> 01:00:00,625 Kazanan Pia'yı almıyor mu? 976 01:00:02,208 --> 01:00:03,208 Hiç komik değil. 977 01:00:04,708 --> 01:00:08,125 Kaybeden bir şişe acı sos diker. Yoksa sana fazla mı gelir? 978 01:00:08,208 --> 01:00:11,333 -Matthias acı yiyemez. -Aynen. 979 01:00:12,041 --> 01:00:13,250 Hayır, sorun değil. 980 01:00:14,250 --> 01:00:15,333 Tamam o zaman. 981 01:00:15,916 --> 01:00:19,291 -Neyse, ben kazanacağım. -Kaybeden bir şişe acı sos diker. 982 01:00:28,666 --> 01:00:29,666 Evet! 983 01:00:31,625 --> 01:00:33,125 Bir sıfır. Matthias önde. 984 01:00:33,208 --> 01:00:38,041 -Yıllarca kulüpte oynadım, demiş miydim? -Hayır, övünmediğin bir o kaldı. 985 01:00:47,375 --> 01:00:48,750 İki sıfır. Matthias önde. 986 01:00:48,833 --> 01:00:50,916 Seni rakip sanmıştım, kurban değil. 987 01:01:01,916 --> 01:01:03,041 Bam! 988 01:01:10,500 --> 01:01:11,500 Evet! 989 01:01:23,750 --> 01:01:25,708 Ona üç, Matthias önde. 990 01:01:26,833 --> 01:01:28,375 Yedi maç sayısı. 991 01:01:29,708 --> 01:01:31,708 Resmen hadım etti. 992 01:01:32,416 --> 01:01:34,000 Son topa geldi. 993 01:01:53,208 --> 01:01:54,291 İyi misin? 994 01:02:08,041 --> 01:02:10,500 Sayı Jan'ın. 10'a dört. 995 01:02:17,125 --> 01:02:18,125 Ona beş. 996 01:02:27,708 --> 01:02:28,833 Ona altı. 997 01:02:33,708 --> 01:02:35,166 Ona yedi. 998 01:02:38,708 --> 01:02:40,166 Siktir. Hadi! 999 01:02:44,666 --> 01:02:47,125 Kurban kimmiş? Hadisene. 1000 01:02:55,541 --> 01:02:56,583 On bire 10. 1001 01:02:58,583 --> 01:03:00,000 Jan için maç sayısı. 1002 01:03:12,333 --> 01:03:14,291 Yeni bir top istemez misiniz? 1003 01:03:25,625 --> 01:03:26,708 -Evet! -Hayır! 1004 01:03:27,500 --> 01:03:28,833 Kazanan Jan! 1005 01:03:28,916 --> 01:03:32,708 Evet! Evet dostum! 1006 01:03:32,791 --> 01:03:34,875 Kurban kazandı, değil mi? 1007 01:03:34,958 --> 01:03:39,625 Evet! İşte bu! 1008 01:03:39,708 --> 01:03:40,666 İşte bu bebeğim. 1009 01:03:42,083 --> 01:03:43,083 Jan… 1010 01:03:53,291 --> 01:03:54,625 Ben olsam yapmazdım. 1011 01:03:54,708 --> 01:03:58,041 Yaptığım Piri Piri tavuğu hatırla. Her deliğinden çıktı. 1012 01:04:00,958 --> 01:04:02,208 Zora mesaj attı. 1013 01:04:02,291 --> 01:04:05,458 Şimdi açmayacağım yoksa beklediğimi düşünür… 1014 01:04:05,541 --> 01:04:07,166 Tanrı aşkına, bak işte. 1015 01:04:07,250 --> 01:04:11,208 Evet, tamam. "Birazdan arayacağım" ve gülücük. 1016 01:04:11,708 --> 01:04:15,666 Normal olan değil, kırmızı yanaklı. Bu iyiye işaret, değil mi? 1017 01:04:15,750 --> 01:04:18,250 İşaretler genelde görüldüğü gibi değildir. 1018 01:04:28,375 --> 01:04:29,875 Ben olsam ben de içerdim. 1019 01:04:30,958 --> 01:04:32,041 Ama ben kazandım. 1020 01:04:59,875 --> 01:05:02,208 Aslında neredeyse bir şey hissetmedim… 1021 01:05:23,666 --> 01:05:25,958 Ezik pısırık kimmiş? 1022 01:05:36,041 --> 01:05:37,416 Derdin ne senin? 1023 01:05:37,500 --> 01:05:41,041 Ben kupa falan değilim! Git, adama bir bak. 1024 01:05:43,208 --> 01:05:45,333 -Ben mi yardım edeyim? -Gidiyorum. 1025 01:05:45,416 --> 01:05:49,083 -Dikkat! Arkanızda orc'lar var. -Bu yaptığın çok sinir bozucu! 1026 01:05:56,958 --> 01:05:57,958 Yardım lazım mı? 1027 01:05:58,041 --> 01:05:59,041 Hayır. 1028 01:06:10,833 --> 01:06:12,333 Al, bunu dene. 1029 01:06:21,250 --> 01:06:22,958 Uzanmak belki iyi gelir. 1030 01:06:30,750 --> 01:06:32,791 -Süt içmedi, değil mi? -Hayır. 1031 01:06:33,291 --> 01:06:34,833 Seve seve yenisini alırım. 1032 01:06:34,916 --> 01:06:37,791 Alamazsın, sadece pompalayabilirsin. 1033 01:06:40,583 --> 01:06:44,583 En boktan oyun gecemiz bu oldu. Bir de bu kadar emek vermiştim. 1034 01:06:45,250 --> 01:06:46,250 Şey… 1035 01:06:48,791 --> 01:06:51,166 Yemekleri Gabriela yaptı. Ne var yani? 1036 01:06:51,250 --> 01:06:53,958 Kendim yapmadım diye başıma mı kakacaksınız? 1037 01:06:54,041 --> 01:06:57,750 Hayır da yalana ne gerek var? Grunewald'da işler böyle mi yürür? 1038 01:06:59,875 --> 01:07:01,625 Sen ne biliyorsun ki? 1039 01:07:01,708 --> 01:07:05,916 Peki Jan. Gabriela duştan çıkınca onun odasına niye girdiğini anlatsana. 1040 01:07:06,000 --> 01:07:07,666 Kayboldum, ne var yani? 1041 01:07:07,750 --> 01:07:11,625 Bu akşam ne aradığına bakmadan defalarca yanlış yola saptın. 1042 01:07:11,708 --> 01:07:12,708 Evet. 1043 01:07:19,166 --> 01:07:20,541 Nereye? 1044 01:07:20,625 --> 01:07:24,125 Bunlar neydi öyle? Matthias'la sidik yarıştırmalar falan? 1045 01:07:24,208 --> 01:07:28,000 Mecazi olarak söylemiyorum. Gerçekten çüklerinizi kıyasladınız. 1046 01:07:28,083 --> 01:07:33,166 Eski sevgilinin gelmesi benim suçum değil. Pardon, eski nişanlının demek istedim. 1047 01:07:33,666 --> 01:07:35,291 Neyse, o başlattı. 1048 01:07:35,375 --> 01:07:38,791 O başlattı demek. Anaokulunda mıyız biz? 1049 01:07:38,875 --> 01:07:42,666 -Hayır, oyun gecesindeyiz. -Eskiden hep çok eğlenceli olurdu! 1050 01:07:42,750 --> 01:07:44,333 Ben katılmadığımda mı? 1051 01:07:44,416 --> 01:07:47,833 Affedersin, zengin ve zekilere, kusursuz dünyana ayak uyduramadım. 1052 01:07:49,083 --> 01:07:50,291 Ne diyorsun sen? 1053 01:07:50,375 --> 01:07:55,208 Buradakiler hayat Monopoly'sini kazanmış. Monopoly'de bisiklet dükkânı yok. 1054 01:07:55,291 --> 01:07:57,541 Ne olacak? Fotoğraf stüdyosu da yok. 1055 01:07:57,625 --> 01:08:00,333 Evet, bu yüzden yakında Karo için çalışacaksın. 1056 01:08:00,416 --> 01:08:03,541 Sonra en az sarı sokak almaya paran yetecek. 1057 01:08:05,500 --> 01:08:08,041 Bugün bir yerlerde yanlış bir yola girdin. 1058 01:08:08,125 --> 01:08:11,666 -Seni daha rahat biri sanırdım. -Genelde öyleyimdir. 1059 01:08:11,750 --> 01:08:14,708 Beni buradaki bu boktan oyuna getirmesen olmazdı. 1060 01:08:14,791 --> 01:08:19,375 Bu arada antika koleksiyonum yok. Sadece duvarımda eski bir bisiklet var. 1061 01:08:20,916 --> 01:08:21,916 Pia. 1062 01:08:24,500 --> 01:08:27,125 Her şey için çok üzgünüm. 1063 01:08:28,000 --> 01:08:31,541 Geçen günkü öpüşmemiz kafamı karıştırdı. 1064 01:08:33,291 --> 01:08:34,625 O andan beri ben… 1065 01:08:43,458 --> 01:08:44,791 Mat'le mı öpüştün? 1066 01:08:45,375 --> 01:08:46,708 Bana neden söylemedin? 1067 01:08:49,500 --> 01:08:50,708 Acil durum bu muydu? 1068 01:08:54,375 --> 01:08:58,125 İlişkiye başlamadan önceydi. Tam olarak başlamadan yani. 1069 01:09:00,041 --> 01:09:03,625 Peki, bugün senin hakkında gerçekten çok şey öğreniyorum. 1070 01:09:06,625 --> 01:09:09,291 Alex, aptal kuşu boş ver, buradan gidiyoruz. 1071 01:09:18,458 --> 01:09:19,500 İyi akşamlar. 1072 01:09:22,916 --> 01:09:25,291 Ama bahçeniz çok güzel. 1073 01:09:27,041 --> 01:09:29,083 Selam, merhaba. 1074 01:09:29,166 --> 01:09:35,541 Şey, oyun parkı şey… 1075 01:09:36,291 --> 01:09:38,333 Artık yok. 1076 01:09:38,833 --> 01:09:41,875 Statikten kaynaklı olabilir. 1077 01:09:44,375 --> 01:09:47,250 Kuş mu? Ne, ne kuşu? 1078 01:09:56,916 --> 01:09:57,916 Siktir. 1079 01:09:58,583 --> 01:10:00,458 Evet, aynen öyle. 1080 01:10:00,541 --> 01:10:02,541 Hayır, anahtarım gitmiş dostum. 1081 01:10:03,541 --> 01:10:04,791 Benim sevgilim gitti. 1082 01:10:06,083 --> 01:10:08,375 Hepimiz için boktan bir gece. 1083 01:10:09,791 --> 01:10:10,791 Ha siktir. 1084 01:10:13,000 --> 01:10:16,041 Muhtemelen o tuzağa yakalandığımda kaybettim. 1085 01:10:16,875 --> 01:10:18,083 Ciddi olamazsın. 1086 01:10:19,875 --> 01:10:22,125 Buralarda bir yerdeydi, değil mi? 1087 01:10:24,791 --> 01:10:25,791 Garip. 1088 01:10:26,541 --> 01:10:27,541 Ne? 1089 01:10:28,083 --> 01:10:30,250 Beni yakalayan ağ gitmiş. 1090 01:10:34,083 --> 01:10:35,583 Tanrım! Ha siktir! 1091 01:10:37,125 --> 01:10:40,708 Evet. Yaban domuzunun ne hissettiğini anladın. 1092 01:10:42,916 --> 01:10:48,250 Her yerde şemsiye kakadu kuşum Helmut Kohl'u arıyorum. 1093 01:10:48,333 --> 01:10:50,000 SINIFLANDIRILMAMIŞ KARIŞIK 1094 01:10:52,375 --> 01:10:53,666 Ünlem işareti. 1095 01:10:53,750 --> 01:10:56,875 -Öpüştüğünüzü neden söylemedin? -Evet, neden? 1096 01:10:58,375 --> 01:11:01,041 Bilmem, bir anlamı olmadığı için. 1097 01:11:01,750 --> 01:11:04,708 -Bir öpücüğün daima bir anlamı vardır. -Aynen. 1098 01:11:04,791 --> 01:11:06,666 -Çok gıcıksın. -Sen gıcıksın. 1099 01:11:06,750 --> 01:11:09,750 Sen ilişki tavsiyesi vermesen daha iyi. 1100 01:11:10,333 --> 01:11:11,708 Vay be, çok kötüsün. 1101 01:11:12,291 --> 01:11:16,375 -Bu akşam hepiniz çok kötüydünüz. -Evet ama senin Jan'ın da kötüydü. 1102 01:11:17,083 --> 01:11:18,041 Evet. 1103 01:11:18,625 --> 01:11:19,833 Jan'ı rahat bırakın. 1104 01:11:19,916 --> 01:11:22,750 Helmut Kohl'un kaçmasına izin verdi. Geri zekâlı. 1105 01:11:24,166 --> 01:11:26,708 Sen de Matthias'ı çağırdın. Ne düşündün? 1106 01:11:26,791 --> 01:11:30,625 Hâlâ bir şansınız olabileceğini söyledi. Öpüşmenizden sonra. 1107 01:11:30,708 --> 01:11:32,500 Yardım etmek istedim. 1108 01:11:32,583 --> 01:11:37,083 Bu yüzden Trivial Pursuit'te onun hazırlandığı kartları çektin. 1109 01:11:37,166 --> 01:11:38,083 Fark ettin mi? 1110 01:11:39,041 --> 01:11:40,041 Salak değilim ya. 1111 01:11:40,125 --> 01:11:43,000 Salak değil yoksa Jan onunla birlikte olmazdı. 1112 01:11:44,625 --> 01:11:45,750 Şimdi ne olacak? 1113 01:11:46,458 --> 01:11:47,541 Bir şey olmayacak. 1114 01:11:50,125 --> 01:11:52,208 -Ya o adam gelirse? -Ya gelmezse? 1115 01:11:53,166 --> 01:11:54,750 Bizi vurur mu sence? 1116 01:11:55,250 --> 01:11:58,166 Onca çalışmanın sonu Grunewald'da vurulmak olamaz. 1117 01:11:58,250 --> 01:12:01,291 Saçmalama, insanları vurmaz. Yaban domuzu avlıyor. 1118 01:12:01,375 --> 01:12:04,750 Evet, ya önce vurur ve sonra yakından bakarsa? 1119 01:12:06,250 --> 01:12:09,041 Daha çok gencim, önümde koca bir hayat var. 1120 01:12:09,625 --> 01:12:14,250 Dükkân bu sene ilk kez kâra geçti. Onca zaman varken niye şimdi? 1121 01:12:14,333 --> 01:12:18,083 Ne dememi istiyorsun? Az önce hayallerimdeki kadını bıraktım. 1122 01:12:18,166 --> 01:12:20,916 Vurulursam Pia benim için ne anlama geldiğini öğrenemez. 1123 01:12:23,541 --> 01:12:25,500 -Ciddi gibi. -Evet, ciddi. 1124 01:12:26,166 --> 01:12:28,125 O zaman buradan hemen gitmeliyiz. 1125 01:12:30,250 --> 01:12:33,541 -Buraya doğru kay. -Öyle değil. 1126 01:12:34,250 --> 01:12:36,000 Alex, böyle olmaz. 1127 01:12:37,125 --> 01:12:38,458 Mat nerede? 1128 01:12:38,541 --> 01:12:41,208 Klozete sarılmıştır. Bunu hak etti. 1129 01:12:46,875 --> 01:12:47,875 Matthias. 1130 01:12:48,375 --> 01:12:50,875 Pia. 1131 01:12:50,958 --> 01:12:53,125 -Benim, kapatma. -Hoparlöre ver. 1132 01:12:53,208 --> 01:12:56,041 Sana bir şey söylemek istiyorum. Seni seviyorum. 1133 01:12:57,000 --> 01:13:00,500 O ezikle birlikte olman canımı yakıyor. 1134 01:13:01,541 --> 01:13:05,041 Hey pislik. Yiyorsa bir daha korna çal! 1135 01:13:05,125 --> 01:13:06,916 Ben dişçiyim! 1136 01:13:07,000 --> 01:13:09,875 Pia, sen daha iyisine layıksın. 1137 01:13:09,958 --> 01:13:10,833 Bana layıksın. 1138 01:13:10,916 --> 01:13:14,000 Ben senin kralınım. Savaşçıyım. 1139 01:13:14,083 --> 01:13:16,833 Senin için bir kaplanı bile alt ederim. 1140 01:13:16,916 --> 01:13:19,375 Evet, şimdi bunu yapacağım. 1141 01:13:19,458 --> 01:13:22,666 Fiyonk takıp sana hediye edeceğim. Pia! 1142 01:13:22,750 --> 01:13:23,875 Ben bir yırtıcıyım! 1143 01:13:26,208 --> 01:13:30,875 Çok aptalca bir hâl alıyor. Eve gidip uyumaya ne dersin? 1144 01:13:30,958 --> 01:13:36,166 800 metre sonra sola dönün, Hayvanat Bahçesi'ne ulaşacaksınız. 1145 01:13:36,666 --> 01:13:38,916 -Hayvanat bahçesinde ne yapıyor? -Mat. 1146 01:13:39,625 --> 01:13:41,541 -Biz… -Matthias. 1147 01:13:41,625 --> 01:13:42,541 Kapatma… 1148 01:13:42,625 --> 01:13:44,833 Hey, telefonuma ulaşabilir misin? 1149 01:13:44,916 --> 01:13:47,083 -Nerede? -Pantolonumun cebinde. 1150 01:13:47,166 --> 01:13:48,208 Tamam, deneyeyim. 1151 01:13:48,291 --> 01:13:50,291 -Biraz daha sağa, sağa. -Burası mı? 1152 01:13:50,375 --> 01:13:52,333 Hayır, orası sol. 1153 01:13:52,416 --> 01:13:53,416 Pardon. 1154 01:14:06,000 --> 01:14:06,875 Ha siktir. 1155 01:14:19,208 --> 01:14:22,375 Lütfen! Ateş etme! 1156 01:14:22,458 --> 01:14:25,250 -Bahçemde ne yapıyorsunuz? -Açıklayabiliriz. 1157 01:14:25,333 --> 01:14:28,125 -Burada anahtarını kaybetti. -Burada ne işi var? 1158 01:14:28,208 --> 01:14:32,166 Arkadaşım hayallerindeki kadını kaybetmesin diye kakadu yakalamak istedim. 1159 01:14:32,250 --> 01:14:34,625 -Telefonda reçelli sandviç dedi. -Ne? 1160 01:14:35,416 --> 01:14:37,500 -Çok kötü bir akşam geçirdik. -Evet. 1161 01:14:37,583 --> 01:14:41,666 Boş ver. Kuşu vurduğunu kimseye söylemeyiz. 1162 01:14:47,250 --> 01:14:48,416 Vurmadım ki. 1163 01:14:49,916 --> 01:14:51,791 Bak, bu sadece bayıltıcı fişek. 1164 01:14:52,500 --> 01:14:55,833 Kakadu çok yaşamaz. Civarda bir sürü kedi var. 1165 01:14:55,916 --> 01:14:58,500 Yarım saate nalları diker. Sizin mi? 1166 01:14:59,083 --> 01:15:02,416 Yok, yan komşunuz Bay Hoffmann'ın ama ben alabilir miyim? 1167 01:15:02,500 --> 01:15:04,375 -Bana uyar. -Acaba bizi… 1168 01:15:04,458 --> 01:15:06,083 Doğru ya. Tabii. 1169 01:15:07,625 --> 01:15:08,625 Ama dikkatlice! 1170 01:15:30,250 --> 01:15:31,708 -Selam. -Selam. 1171 01:15:33,750 --> 01:15:34,833 Helmut Kohl mu o? 1172 01:15:34,916 --> 01:15:37,791 Evet ama merak etmeyin. Sadece kestiriyor. 1173 01:15:41,041 --> 01:15:45,000 Gelin, tüm ev bana kaldı. Arkadaş arkadaşa takılırız. 1174 01:15:45,666 --> 01:15:49,125 -Ev sana mı kaldı? Neden? -Herkes hayvanat bahçesine gitti. 1175 01:15:49,208 --> 01:15:53,416 Ben daha geçen gittiğim için gelmeyeceğim dedim. 1176 01:15:53,500 --> 01:15:56,291 Bir saniye K. Niye hayvanat bahçesine gittiler? 1177 01:15:56,833 --> 01:15:58,250 Matthias için elbette. 1178 01:16:00,125 --> 01:16:02,375 Anlamıyorum. Niye hayvanat bahçesi? 1179 01:16:02,458 --> 01:16:04,833 Bunların oyunumla ne ilgisi var? 1180 01:16:04,916 --> 01:16:06,541 Sonra anlatırım, tamam mı? 1181 01:16:10,250 --> 01:16:11,791 Benimle gelebilirsin Jan. 1182 01:16:12,625 --> 01:16:14,375 Sağ ol K, hiç gerek yok. 1183 01:16:24,208 --> 01:16:25,916 JAN CEP TELEFONU 1184 01:16:28,166 --> 01:16:29,375 Tam bir geri zekâlı. 1185 01:16:30,208 --> 01:16:32,250 Mat mi, Jan mı? Oli mi? 1186 01:16:32,333 --> 01:16:34,208 -Sizi duyabiliyorum. -Biliyorum. 1187 01:16:35,875 --> 01:16:40,041 -Aman siz ayrılmayın. -Bu akşama kadar ben de öyle düşünüyordum. 1188 01:16:40,958 --> 01:16:44,041 -Evet, öpüştüğümüzü söylemeliydim. -Her şey bok oldu. 1189 01:16:45,833 --> 01:16:47,333 O şeyi derhâl ver. 1190 01:16:50,416 --> 01:16:52,291 Onları alman hoşuma gitmiyor. 1191 01:16:52,916 --> 01:16:55,541 -Ya da senin vermen. -Katılıyorum. 1192 01:16:55,625 --> 01:16:57,166 Sadece plasebo etkisi var. 1193 01:16:58,041 --> 01:16:58,875 Ne? 1194 01:16:59,666 --> 01:17:03,583 Sürekli daha fazla istedin, değiştirdim. Hapçı olmana izin vermem. 1195 01:17:03,666 --> 01:17:06,625 Deli bir işkolik olduğumu düşünüyorsunuz, değil mi? 1196 01:17:06,708 --> 01:17:10,583 Saçmalama, kendin için yaptığın her şeye büyük saygım var. 1197 01:17:11,958 --> 01:17:14,166 Ama senin şirketinde çalışmayacağım. 1198 01:17:14,708 --> 01:17:18,000 Çok sevindim, gerçek bir işte çalıştığını düşünemiyorum. 1199 01:17:18,083 --> 01:17:21,500 Gerçek bir iş mi? Dostlar arasında iyi niyet göstergesiydi. 1200 01:17:22,000 --> 01:17:23,791 Daha çok emir gibiydi. 1201 01:17:24,791 --> 01:17:27,333 Sadece kendi işimi yapmak istiyorum. 1202 01:17:27,416 --> 01:17:30,041 Arada kedi, köpek fotoğrafı çekmeyi yeğlerim. 1203 01:17:30,125 --> 01:17:32,541 Heyecanlanıp tüm stüdyoma işeseler de. 1204 01:17:33,333 --> 01:17:38,083 Bu arada bu yüzden Jan'la beraberim. Eskiden beraberdim yani. 1205 01:17:38,166 --> 01:17:40,666 Heyecanlanıp her yere işediği için mi? 1206 01:17:51,833 --> 01:17:54,291 Bu arada ben K. Jan'ın en yakın dostu. 1207 01:17:56,125 --> 01:17:57,041 Peki. 1208 01:17:57,833 --> 01:18:00,875 Hayır, sadece K. "Peki" değil. 1209 01:18:06,916 --> 01:18:08,250 Ha sıçayım. 1210 01:18:20,916 --> 01:18:23,875 Kedicik. 1211 01:18:23,958 --> 01:18:25,416 Mat! Geliyoruz! 1212 01:18:25,500 --> 01:18:27,083 Oli. Ha sıçayım. 1213 01:18:29,250 --> 01:18:30,625 BERLİN HAYVANAT BAHÇESİ 1214 01:18:30,708 --> 01:18:31,583 Ciddi misiniz? 1215 01:18:32,625 --> 01:18:36,125 HAYVANAT BAHÇESİ GARI 1216 01:18:45,708 --> 01:18:46,708 Siktir. 1217 01:18:46,791 --> 01:18:48,541 BENGAL KAPLANI 1218 01:18:49,500 --> 01:18:52,166 Matthias? Orada mısın? 1219 01:18:54,166 --> 01:18:55,041 Arkadaşlar. 1220 01:18:56,625 --> 01:18:57,958 Buradaydı. 1221 01:18:58,041 --> 01:18:59,000 Mat. 1222 01:18:59,500 --> 01:19:00,833 Gerçek olamaz bu. 1223 01:19:02,291 --> 01:19:03,291 Hey. 1224 01:19:08,291 --> 01:19:11,000 -Burada ne işin var? -Seninle konuşmak istedim. 1225 01:19:11,083 --> 01:19:13,250 Ben seninle konuşmak istiyor muyum? 1226 01:19:13,333 --> 01:19:16,166 Mat'i kurtarmamız gerekmese… 1227 01:19:16,250 --> 01:19:18,541 Yumruğu çakar, dişlerini dağıtırdım. 1228 01:19:18,625 --> 01:19:21,916 Evet, haklısın ama Helmut Kohl'u bulduk. 1229 01:19:22,500 --> 01:19:25,666 -Sahi mi? -Çalışma odanda, durumu iyi. Özür dilerim. 1230 01:19:26,708 --> 01:19:29,750 Tanrım, bu… Canım, Helmut Kohl yaşıyor. 1231 01:19:31,333 --> 01:19:32,833 Özür dilerim ama bu… 1232 01:19:34,291 --> 01:19:37,875 Arkadaşlar, bu kusmuk mu yoksa… Şey gibi görünüyor da… 1233 01:19:37,958 --> 01:19:39,083 Anne sütü. 1234 01:19:44,041 --> 01:19:45,041 Ne… 1235 01:19:48,583 --> 01:19:49,583 Duyuyor musunuz? 1236 01:19:56,333 --> 01:19:57,875 Siktir, gerçekten inmiş. 1237 01:19:57,958 --> 01:19:59,708 Canavarla yüz yüze. 1238 01:20:00,708 --> 01:20:01,625 Ha siktir. 1239 01:20:02,833 --> 01:20:04,833 -Matthias! -Üzgünüm arkadaşlar. 1240 01:20:04,916 --> 01:20:07,166 Kaplanın kafesine girenleri yerler. 1241 01:20:07,250 --> 01:20:10,458 -Beni dinleyin… -Üzgünüm. Çok yazık, doğal seçilim. 1242 01:20:11,583 --> 01:20:13,791 -Onu çıkaracağım. -Delirdin mi sen? 1243 01:20:14,416 --> 01:20:16,958 -Yemesine izin vermem. -Ünlü son sözler. 1244 01:20:17,458 --> 01:20:19,791 Zora arıyor, açmam lazım. 1245 01:20:23,416 --> 01:20:26,833 -Erkekler niye kahramanlık yapıyor? -Telafi etmeliydim. 1246 01:20:26,916 --> 01:20:29,416 Evet, telafi et. Hoşça kal ve teşekkürler. 1247 01:20:29,500 --> 01:20:31,375 Dikkat et, dikkat. 1248 01:20:33,333 --> 01:20:34,833 Sakın düşme, tamam mı? 1249 01:20:41,500 --> 01:20:43,125 Gerçekten iniyor. 1250 01:20:54,291 --> 01:20:55,291 Matthias. 1251 01:21:00,375 --> 01:21:01,541 Matthias. 1252 01:21:23,375 --> 01:21:24,625 Jan. 1253 01:21:34,250 --> 01:21:36,708 Geri çık, çık hadi. 1254 01:21:47,125 --> 01:21:48,291 Ha siktir, odaklan. 1255 01:21:49,125 --> 01:21:50,375 Hadi. 1256 01:21:51,875 --> 01:21:53,208 Elini uzat. Hey. 1257 01:21:53,958 --> 01:21:54,958 Tırman. 1258 01:21:59,666 --> 01:22:01,125 Hey, devam et. 1259 01:22:02,000 --> 01:22:03,041 Olmuyor. 1260 01:22:04,000 --> 01:22:06,291 Neden dikiliyorsunuz? Bir şey yapın. 1261 01:22:06,375 --> 01:22:07,458 -Tamam… -Ne gibi? 1262 01:22:07,541 --> 01:22:09,416 -Halat. Halat lazım. -Evet. 1263 01:22:11,250 --> 01:22:15,375 Jan, dayan, seni çekmek için bir şey bulacağız. 1264 01:22:17,250 --> 01:22:19,791 Pia, eğer kaplan beni yerse… 1265 01:22:20,791 --> 01:22:24,458 Bu kötü akşam için özür dilerim ama çok gergindim. 1266 01:22:24,541 --> 01:22:27,791 Matthias geldiğinde seni kaybedeceğimi sandım. 1267 01:22:27,875 --> 01:22:30,333 Bu yüzden mi Matthias 2'ye döndün? 1268 01:22:30,958 --> 01:22:33,166 Sonuçta Matthias 1'le tekrar öpüştün. 1269 01:22:33,750 --> 01:22:34,875 O bir hataydı. 1270 01:22:35,708 --> 01:22:39,416 Ama geri alamam. Neyse, belki iyi bir tarafı vardır. 1271 01:22:39,500 --> 01:22:42,958 En azından artık aramızda hiçbir şey kalmadığını anladım. 1272 01:22:43,041 --> 01:22:44,583 Sana duyduklarımın aksine. 1273 01:22:54,875 --> 01:22:55,791 Jan. 1274 01:22:56,708 --> 01:22:58,541 Kaplan hemen arkamda, değil mi? 1275 01:23:10,291 --> 01:23:11,166 Siktir! 1276 01:23:12,541 --> 01:23:13,416 Tamam. 1277 01:23:16,333 --> 01:23:18,875 -Halat buldum! -Adamsın, nereden buldun? 1278 01:23:18,958 --> 01:23:22,083 Maymunlardan aldım ama geri götüreceğime söz verdim. 1279 01:23:22,166 --> 01:23:23,166 Jan, al. 1280 01:23:23,958 --> 01:23:25,083 Tutun. 1281 01:23:30,875 --> 01:23:31,875 Hadi ama. 1282 01:23:32,375 --> 01:23:33,583 Ve çek! 1283 01:23:35,791 --> 01:23:36,833 Bitti… 1284 01:23:36,916 --> 01:23:38,708 Dikkat et. 1285 01:23:38,791 --> 01:23:41,041 -Dostum, aman… -Gel. 1286 01:23:41,125 --> 01:23:42,541 -Dostum. -İyi misin? 1287 01:23:42,625 --> 01:23:45,416 -En yakın dostumu kaybediyordum. -Delisiniz. 1288 01:23:45,500 --> 01:23:47,041 Burada ne oluyor? 1289 01:23:49,458 --> 01:23:50,958 İçeri girdin sandım. 1290 01:23:51,500 --> 01:23:56,291 Evet, başta girmek istedim ama sonra yine midem bulandı… 1291 01:23:56,791 --> 01:24:00,041 -Dikkat et, burada bir yere şey… -Evet, şurada. 1292 01:24:04,500 --> 01:24:08,208 Neyse, şu makineden bir şişe su almaya gittim ve… 1293 01:24:08,291 --> 01:24:12,083 Telefonumu gördünüz mü? Orada selfie çekmiştim. 1294 01:24:16,041 --> 01:24:17,125 Cidden gevezesin. 1295 01:24:18,125 --> 01:24:19,875 Evet, sesin de bok gibi. 1296 01:24:20,833 --> 01:24:22,333 Sen kimsin lan? Hiç… 1297 01:24:22,416 --> 01:24:23,416 Kurti. 1298 01:24:26,208 --> 01:24:27,458 Teşekkürler K. 1299 01:24:28,791 --> 01:24:30,375 Teşekkürler. 1300 01:24:35,166 --> 01:24:36,875 Bu arada ben de özür dilerim. 1301 01:24:40,583 --> 01:24:42,375 -Sorun değil. -Öyle mi? 1302 01:24:43,833 --> 01:24:46,833 -Bir bakıma çok eğlenceli bir geceydi. -Öyle mi? 1303 01:24:52,375 --> 01:24:53,375 Tanrım. 1304 01:24:54,083 --> 01:24:57,000 Evet, hadi, bakma. Bırak artık. 1305 01:24:59,666 --> 01:25:02,083 Gömleğim bundan Gabriela'nın odasındaydı. 1306 01:25:04,166 --> 01:25:05,750 Dans mı ediyorsunuz? 1307 01:25:05,833 --> 01:25:08,458 Evet, sürpriz olacaktı. 1308 01:25:08,541 --> 01:25:09,666 Yıl dönümümüz için. 1309 01:25:10,291 --> 01:25:12,708 Benimle hep paso doble yapmak istiyorsun. 1310 01:25:12,791 --> 01:25:15,750 Yeteneksiz olsam da çok iyi olduğumu söylüyor. 1311 01:25:16,750 --> 01:25:21,666 Birlikte dans kursuna gitmeye ne dersin? Sonraki rol yapma etkinliğine gelirim. 1312 01:25:23,625 --> 01:25:25,000 Tamam, anlaştık. 1313 01:25:26,958 --> 01:25:29,416 -Ben de geliyorum. -Baş başa gideceğiz. 1314 01:25:29,500 --> 01:25:31,791 Sen de bir daire bulacaksın. 1315 01:25:33,000 --> 01:25:34,791 Belki Jan'ın boş odası vardır. 1316 01:25:35,583 --> 01:25:37,375 Hayır, mahremiyet önemli. 1317 01:25:38,708 --> 01:25:40,958 Sağ ol. Nihayet o kayda almadan duş… 1318 01:25:41,041 --> 01:25:44,500 -Şimdi ne olacak? -Oyuna devam edebiliriz. 1319 01:25:46,250 --> 01:25:47,458 Tamam. 1320 01:25:47,541 --> 01:25:49,708 Ama benim evimde, diğerleri olmadan. 1321 01:25:53,541 --> 01:25:54,958 Zora'nın selamı var. 1322 01:25:55,041 --> 01:25:57,541 Benden tamamen ayrılmaya korkmuş. 1323 01:25:58,375 --> 01:26:02,375 -Şimdi ben ondan ayrıldım. -Olamaz, çok üzüldüm canım. 1324 01:26:03,583 --> 01:26:06,916 Sorun değil, beni kaybettiği için ona üzülün. 1325 01:26:07,000 --> 01:26:08,250 -Tabii. -Aptal kadın. 1326 01:26:08,333 --> 01:26:09,416 Kesinlikle. 1327 01:26:10,416 --> 01:26:15,041 Evet, o mesajı gönderdiğin için sağ ol. En azından sorun artık çözüldü. 1328 01:26:15,916 --> 01:26:18,916 Ben gönderdim. Senin için en iyisi buydu. 1329 01:26:21,166 --> 01:26:23,958 Maymunların yanına döneyim mi? Halatı vereceğim. 1330 01:26:26,375 --> 01:26:29,708 -Bugün olmaz. Başka zaman. -Tabii. 1331 01:26:29,791 --> 01:26:32,416 -Tamam. -Seni ararım, numaran bende var. 1332 01:26:41,166 --> 01:26:44,333 DÖRT HAFTA SONRA 1333 01:26:45,708 --> 01:26:46,833 Selam. 1334 01:26:47,333 --> 01:26:49,916 Selam, oyun gecesine gitmeyecek miydin? 1335 01:26:50,000 --> 01:26:52,833 Evet ama sensiz gitmek istemedim. 1336 01:26:52,916 --> 01:26:57,208 Çok güzel bir seçim. Zaten çok saçma, sonu hiç iyi bitmiyor. 1337 01:26:57,958 --> 01:27:00,541 Gelmene sevindim. Ben de tam omlet… 1338 01:27:01,416 --> 01:27:04,250 -…yapıyordum. -Sürpriz. 1339 01:27:05,708 --> 01:27:08,291 Üzgünüm, artık sen de ekibin parçasısın. 1340 01:27:09,083 --> 01:27:12,083 Dairen gerçekten fuaye alanımızdan küçükmüş. 1341 01:27:12,166 --> 01:27:15,000 -Ben de omlet alayım. -Mat biraz geç gelecek. 1342 01:27:16,458 --> 01:27:17,541 Şaka yaptım. 1343 01:27:18,791 --> 01:27:19,875 Tamam. 1344 01:27:19,958 --> 01:27:22,000 En iyi olan kazansın! 1345 01:27:22,083 --> 01:27:25,875 En iyisi ben olayım! 1346 01:27:27,875 --> 01:27:30,083 Tamam, Trivial Pursuit'le başlayalım. 1347 01:30:35,208 --> 01:30:40,208 Alt yazı çevirmeni: Ömür Gencer