1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,125 --> 00:00:20,833 - O tipo respondeu? - Ligou literalmente há um segundo. 4 00:00:20,916 --> 00:00:23,666 - Vai buscar amanhã. Tudo certo. - Está bem. 5 00:00:23,750 --> 00:00:26,500 Repara a bicicleta. Tem um pneu furado. 6 00:00:26,583 --> 00:00:29,083 - À frente ou atrás? - Hás de perceber. 7 00:00:29,166 --> 00:00:32,958 Está bem. A propósito, encomendei os novos airbags. 8 00:00:33,458 --> 00:00:34,458 Boa. 9 00:00:39,750 --> 00:00:42,000 Merda. Tenho de ir. Até já. 10 00:00:42,083 --> 00:00:47,000 Eddi, para! Para baixo! Eddi, vem cá! 11 00:00:47,083 --> 00:00:48,375 Luna! 12 00:00:48,458 --> 00:00:52,291 Luna, o que… Vem cá. 13 00:00:53,958 --> 00:00:58,166 - Luna, vem cá. O que estás a fazer? - Desculpa. Está um malandro, hoje. 14 00:00:58,250 --> 00:01:00,791 Se ela engravidar, ele terá de pagar pensão. 15 00:01:01,375 --> 00:01:03,791 E poderá ver os pequenos ao fim de semana. 16 00:01:03,875 --> 00:01:04,791 A cada 15 dias. 17 00:01:05,500 --> 00:01:06,375 Combinado. 18 00:01:08,458 --> 00:01:10,958 Mais uma vez, desculpa. Não sei a quem sai. 19 00:01:12,541 --> 00:01:14,750 É apenas algo que os cães fazem. 20 00:01:14,833 --> 00:01:19,500 - Como coçar a orelha com a pata traseira. - Também faço isso, às vezes. 21 00:01:24,875 --> 00:01:25,875 Tenho de ir. 22 00:01:28,916 --> 00:01:32,166 Se precisar de uma boa foto sua com o Eddi… 23 00:01:32,666 --> 00:01:34,666 Sou fotógrafa. Apareça. 24 00:01:36,083 --> 00:01:37,750 - Boa. - Boa. 25 00:01:39,708 --> 00:01:44,791 Se quiser uma boa bicicleta, sou dono da loja na Rua Skalitzer. 26 00:01:46,583 --> 00:01:47,583 Boa. 27 00:01:55,750 --> 00:01:56,875 Estou? 28 00:01:56,958 --> 00:02:01,500 Olá. Quero marcar uma sessão fotográfica para mim e para o meu cão Eddi. 29 00:02:05,000 --> 00:02:06,250 Quando está livre? 30 00:02:07,458 --> 00:02:09,291 Amanhã. Estou livre amanhã. 31 00:02:11,000 --> 00:02:12,333 Pode ser amanhã. 32 00:02:12,833 --> 00:02:13,833 Está bem. 33 00:02:14,833 --> 00:02:15,833 Até amanhã. 34 00:02:16,416 --> 00:02:17,541 Até amanhã. 35 00:02:21,791 --> 00:02:25,708 A CULPA É DO JOGO 36 00:03:30,583 --> 00:03:32,333 - Quem era? - Não interessa. 37 00:03:59,083 --> 00:04:01,166 CHAMADA PERDIDA 38 00:04:34,166 --> 00:04:35,250 - Olá. - Olá. 39 00:04:38,208 --> 00:04:43,125 Queria servir-te um pequeno-almoço romântico na cama. 40 00:04:44,041 --> 00:04:45,291 Mas? 41 00:04:45,375 --> 00:04:47,416 Acho que ia dar muito trabalho. 42 00:04:48,291 --> 00:04:50,958 - O quê? - A intenção é que conta, certo? 43 00:04:51,041 --> 00:04:54,625 Não! Às vezes, o que conta é um pequeno-almoço romântico na cama. 44 00:04:56,083 --> 00:04:57,416 Está bem. 45 00:05:02,750 --> 00:05:04,166 Ena! 46 00:05:05,041 --> 00:05:07,375 Bom dia aos dois! 47 00:05:07,458 --> 00:05:09,833 Depois, levam alguma coisa. Depois. 48 00:05:15,125 --> 00:05:17,916 Podíamos cozinhar algo, esta noite. 49 00:05:18,875 --> 00:05:21,750 Adoraria, mas vou encontrar-me com uns amigos. 50 00:05:23,291 --> 00:05:25,958 Não podes remarcar? 51 00:05:26,041 --> 00:05:28,500 Não. A nossa noite de jogos é sagrada. 52 00:05:29,083 --> 00:05:30,208 Noite de jogos? 53 00:05:30,708 --> 00:05:35,208 Pode parecer um pouco tolo, mas é uma espécie de tradição para nós. 54 00:05:35,791 --> 00:05:38,458 Está bem. Jogam a dinheiro? 55 00:05:38,541 --> 00:05:41,875 Tipo blackjack, póquer, strip póquer… 56 00:05:41,958 --> 00:05:44,416 Não, é mais Monopólio e Uno. 57 00:05:46,583 --> 00:05:47,583 Está bem. 58 00:05:50,375 --> 00:05:52,666 Sabes que mais? Vem também. 59 00:05:52,750 --> 00:05:55,666 Vão saber porque não me veem há semanas. 60 00:05:56,541 --> 00:06:01,125 Ou podemos ficar na cama mais 100 anos. 61 00:06:04,791 --> 00:06:05,750 Não posso cancelar. 62 00:06:07,083 --> 00:06:10,458 - São como família para mim. - Família? 63 00:06:10,541 --> 00:06:12,916 Agora é que quero mesmo ir. 64 00:06:13,000 --> 00:06:14,250 Boa! Família! 65 00:06:14,333 --> 00:06:16,208 - Vá, vai ser divertido. - Vai? 66 00:06:22,041 --> 00:06:26,291 Ena. O meu melhor amigo vai a uma noite de jogos. 67 00:06:27,916 --> 00:06:31,083 - Envelheceste muito depressa. - Sim, é estranho. 68 00:06:31,166 --> 00:06:34,833 Mas sei lançar dados e brincar com peças idiotas. Está-se bem. 69 00:06:34,916 --> 00:06:38,125 Pois… Não sei. Onde é? 70 00:06:38,208 --> 00:06:39,125 Em Grunewald. 71 00:06:39,875 --> 00:06:40,958 O quê? 72 00:06:41,041 --> 00:06:41,916 Em Grunewald. 73 00:06:42,000 --> 00:06:43,541 - Em Grunewald? - Sim. 74 00:06:43,625 --> 00:06:46,000 Meu, não há lá pessoas descontraídas. 75 00:06:46,541 --> 00:06:49,500 Já todos ganharam no Monopólio da vida. 76 00:06:49,583 --> 00:06:53,208 - Boa para eles. - Para eles, não para ti. 77 00:06:53,708 --> 00:06:56,166 Meu, estás lá sentado, rodeado. 78 00:06:57,291 --> 00:06:59,666 "Ele serve para a nossa Pia?" 79 00:07:00,166 --> 00:07:02,375 "Não é licenciado? O quê?!" 80 00:07:02,458 --> 00:07:07,250 "Meu Deus! Ele e o amigo cresceram naqueles grandes blocos de apartamentos!" 81 00:07:07,333 --> 00:07:10,416 "Vá diretamente para a prisão sem passar na Partida." 82 00:07:10,500 --> 00:07:11,500 Isso é treta. 83 00:07:11,583 --> 00:07:14,416 Não, vai ser assim, juro. 84 00:07:14,500 --> 00:07:17,458 É só uma noite de jogos. O que pode correr mal? 85 00:07:17,541 --> 00:07:22,125 Numa noite de jogos em Grunewald, tudo pode correr mal. 86 00:07:22,708 --> 00:07:25,375 Aprende as regras senão fazes figura de parvo. 87 00:07:30,250 --> 00:07:33,375 - O que estás a fazer? - A testar o airbag, meu. 88 00:07:33,458 --> 00:07:34,625 Como está a correr? 89 00:07:35,125 --> 00:07:36,875 É suposto encher! 90 00:07:39,458 --> 00:07:41,375 A melhor amiga dela estará lá? 91 00:07:41,458 --> 00:07:44,250 É na casa dela. Ela chama-se Karo. 92 00:07:44,333 --> 00:07:47,333 Boa. Então, tens de ter a Karo do teu lado. 93 00:07:47,416 --> 00:07:52,166 Leva-lhe uma prenda. Elogia-a. "Que cabelo bonito, que casa bonita…" 94 00:07:52,250 --> 00:07:54,083 Cai bem com pessoas assim. 95 00:07:54,166 --> 00:07:56,416 - Talvez deva cancelar. - O quê? 96 00:07:57,000 --> 00:07:59,166 Posso ver a Pia amanhã, tanto faz. 97 00:07:59,250 --> 00:08:00,333 Jan. 98 00:08:00,416 --> 00:08:02,750 "Quem não joga, já perdeu." 99 00:08:04,500 --> 00:08:05,916 Lukas Podolski, acho eu. 100 00:08:06,000 --> 00:08:08,666 A Pia diz para eu levar um jogo também. 101 00:08:08,750 --> 00:08:13,208 Boa. Tenho um para ti. O melhor jogo do mundo. 102 00:08:13,291 --> 00:08:15,708 Trago-o mais tarde. E tu… 103 00:08:15,791 --> 00:08:17,583 Toca a mexer-te! 104 00:08:17,666 --> 00:08:19,666 Não tens ar de Grunewald. 105 00:08:21,666 --> 00:08:23,833 - Tenho ar de quê? - Marzahn. 106 00:08:25,416 --> 00:08:28,250 E hoje apresento-vos algo muito especial, 107 00:08:28,333 --> 00:08:33,875 nomeadamente, o mais clássico de todos os jogos de tabuleiro: Monopólio. 108 00:08:33,958 --> 00:08:36,000 Todos jogámos na nossa infância. 109 00:08:36,083 --> 00:08:39,375 O Monopólio dá azo às maiores discussões familiares. 110 00:08:39,458 --> 00:08:43,875 Se não conhecem, fiz este pequeno vídeo… 111 00:08:46,833 --> 00:08:51,375 Olá, meu amigo. Eddi! Olá! Olha. 112 00:08:52,916 --> 00:08:56,166 Isto é o jogo e isto é a prenda para a Karo. 113 00:08:57,541 --> 00:08:59,625 Um airbag? Não é um pouco caro? 114 00:08:59,708 --> 00:09:01,750 Sim. Ao estilo Grunewald. 115 00:09:02,333 --> 00:09:06,583 - Não é o que está estragado, certo? - Achas que sou assim tão estúpido? 116 00:09:07,083 --> 00:09:10,541 Eddi, vem cá! Olá, amigo. 117 00:09:11,125 --> 00:09:15,625 Já levei o Quem É Mais Provável a alguns festivais e é sempre divertido. 118 00:09:15,708 --> 00:09:17,791 É bom para conhecer as pessoas. 119 00:09:17,875 --> 00:09:18,708 Como se joga? 120 00:09:19,291 --> 00:09:22,583 Há perguntas e temos de adivinhar quem, no grupo, 121 00:09:22,666 --> 00:09:25,625 seria mais suscetível de o fazer. Por exemplo… 122 00:09:25,708 --> 00:09:28,708 - "Quem faria chichi de uma ponte?" - Bem, tu. 123 00:09:29,583 --> 00:09:31,791 O quê? Não, tu, claro. 124 00:09:32,625 --> 00:09:33,625 E depois? 125 00:09:36,666 --> 00:09:39,416 Não dá só com dois. É preciso mais pessoas. 126 00:09:39,916 --> 00:09:41,750 Ena. Grande jogo. 127 00:09:42,333 --> 00:09:45,208 - É, não é? Sabia que ias gostar. - Obrigado. 128 00:09:45,291 --> 00:09:46,583 Meu Eddizinho! 129 00:09:55,166 --> 00:09:56,625 - Olá. - Olá. 130 00:09:57,333 --> 00:09:58,166 Olá. 131 00:10:00,916 --> 00:10:01,875 Pronto? 132 00:10:02,375 --> 00:10:03,375 Sim. 133 00:10:04,166 --> 00:10:05,291 - Vamos lá. - Sim. 134 00:10:07,208 --> 00:10:09,208 - A Luna? - Ficou com a petsitter. 135 00:10:09,291 --> 00:10:11,541 Bem, com a filha dos vizinhos. 136 00:10:12,041 --> 00:10:13,083 Está bem. Boa. 137 00:10:14,208 --> 00:10:15,458 O nosso troféu. 138 00:10:15,541 --> 00:10:17,958 Sou a atual campeã, caso queiras saber. 139 00:10:18,041 --> 00:10:22,041 Certo. Ena. Levam esta coisa dos jogos muito a sério. 140 00:10:22,625 --> 00:10:23,625 Claro! 141 00:10:25,875 --> 00:10:27,541 O que trouxeste? 142 00:10:28,666 --> 00:10:31,250 Isto? Não é nada de especial. 143 00:10:32,416 --> 00:10:34,958 É para impressionar um pouco a tua família. 144 00:10:45,958 --> 00:10:49,541 Muito bem. Quem estará lá? A tua melhor amiga… 145 00:10:49,625 --> 00:10:54,083 A Karo. Conhecemo-nos no infantário. Esta é a Karo. 146 00:10:55,125 --> 00:10:56,708 A Karo estudou Design 147 00:10:56,791 --> 00:11:00,041 e gere um negócio de exportação de móveis de sucesso. 148 00:11:00,708 --> 00:11:03,416 Isto somos nós em Creta. Vamos uma vez por ano. 149 00:11:03,500 --> 00:11:05,750 - Ena. - A Karo é casada com o Oliver. 150 00:11:05,833 --> 00:11:08,791 É professor numa escola profissional. E a bebé Emma. 151 00:11:08,875 --> 00:11:10,083 - Que fofa. - Sim. 152 00:11:10,166 --> 00:11:12,875 Se continuares a passar, verás a Sheila. 153 00:11:12,958 --> 00:11:16,708 A Sheila é farmacêutica. Também a conheço desde o infantário. 154 00:11:16,791 --> 00:11:19,125 Estado civil? É complicado. 155 00:11:19,208 --> 00:11:20,958 - É esta? - Sim. 156 00:11:21,875 --> 00:11:24,125 Está bem. E são todos? 157 00:11:24,208 --> 00:11:26,791 Sim. Espera, não! O Kurt. Ele também vai. 158 00:11:27,791 --> 00:11:28,958 Este tipo? 159 00:11:30,583 --> 00:11:33,500 Não. Não tenho uma foto do Kurt. 160 00:11:34,000 --> 00:11:36,250 O Kurt é irmão da Karo. 161 00:11:36,333 --> 00:11:39,500 Céus, anda na faculdade há séculos e vive com eles. 162 00:11:39,583 --> 00:11:43,791 Era só por duas semanas, mas já lá vão seis meses. 163 00:11:44,833 --> 00:11:46,083 O Kurt é um pouco… 164 00:11:48,250 --> 00:11:49,250 Um pouco? 165 00:11:50,375 --> 00:11:51,416 Um pouco quê? 166 00:11:51,916 --> 00:11:52,875 Vais ver. 167 00:11:57,166 --> 00:11:58,208 Chegámos. 168 00:12:06,166 --> 00:12:09,500 Ena. Ganharam mesmo o Monopólio da vida. 169 00:12:10,333 --> 00:12:11,333 O quê? 170 00:12:11,833 --> 00:12:12,833 Nada. 171 00:12:13,666 --> 00:12:14,666 Posso? 172 00:12:15,166 --> 00:12:16,166 Sim. 173 00:12:26,666 --> 00:12:27,666 Boa noite! 174 00:12:28,708 --> 00:12:29,875 Olá, Sr. Fieper. 175 00:12:30,500 --> 00:12:31,583 Noite de jogos? 176 00:12:32,208 --> 00:12:34,291 - Bingo. - Vão jogar Bingo? 177 00:12:35,208 --> 00:12:38,583 Não. Por Bingo, queria dizer… Esqueça. 178 00:12:38,666 --> 00:12:43,541 Por favor, diga aos Hoffmann que há javalis a vaguear pela zona. 179 00:12:43,625 --> 00:12:45,791 Destruíram metade do meu relvado. 180 00:12:46,333 --> 00:12:47,250 Olá! 181 00:12:49,375 --> 00:12:50,875 Boa noite, Sr. Fieper. 182 00:12:52,416 --> 00:12:55,541 O Fieper estava a incomodar-vos? Que maluco. 183 00:12:57,083 --> 00:12:58,083 Olá. 184 00:12:59,833 --> 00:13:01,291 Karo, Jan. Jan, Karo. 185 00:13:01,791 --> 00:13:03,041 - Olá. - Bem-vindo. 186 00:13:03,541 --> 00:13:04,666 Obrigado. 187 00:13:05,250 --> 00:13:06,250 Vamos? 188 00:13:16,125 --> 00:13:20,250 Que casa fantástica. É quase tão grande como o meu apartamento. 189 00:13:20,333 --> 00:13:21,791 Esta entrada. 190 00:13:22,583 --> 00:13:24,166 Faz-se o que se pode. 191 00:13:24,250 --> 00:13:27,916 - Arranjaste o cabelo? Está ótimo. - Está, não está? Obrigada. 192 00:13:29,083 --> 00:13:31,333 - Posso? - Claro. Aliás, é para vocês. 193 00:13:31,416 --> 00:13:33,291 Obrigada. O que é? 194 00:13:33,375 --> 00:13:34,583 - Levo? - Sim. 195 00:13:34,666 --> 00:13:38,708 É um novo tipo de airbag. Coloca-se quando se anda de bicicleta. 196 00:13:40,291 --> 00:13:41,875 Coloca-se como? Onde? 197 00:13:43,166 --> 00:13:46,458 - O Jan tem uma loja de bicicletas. - Sim, é engraçado. 198 00:13:48,041 --> 00:13:49,625 Espera. Posso, por favor? 199 00:13:51,208 --> 00:13:52,208 Ena. 200 00:13:56,875 --> 00:13:57,708 Posso? 201 00:13:58,916 --> 00:13:59,916 Faz favor. 202 00:14:02,916 --> 00:14:03,916 Ena. 203 00:14:09,208 --> 00:14:10,041 Está bem. 204 00:14:16,041 --> 00:14:18,291 Como é que… Como é que se tira? 205 00:14:22,666 --> 00:14:26,208 Meu Deus, desculpa! Isso só devia acontecer num acidente. 206 00:14:27,125 --> 00:14:28,500 Conseguiste? 207 00:14:30,291 --> 00:14:31,625 Meu Deus, desculpa. 208 00:14:33,666 --> 00:14:36,750 Podemos arranjamo-lo. Vamos à casa de banho? 209 00:14:36,833 --> 00:14:37,666 Sim! 210 00:14:40,500 --> 00:14:43,916 Porque não vais andando e levas isto contigo? 211 00:14:44,416 --> 00:14:45,791 Está tudo bem. 212 00:14:47,916 --> 00:14:49,750 Karo. Karo, espera, eu ajudo. 213 00:14:49,833 --> 00:14:50,833 Porra. 214 00:14:56,958 --> 00:15:00,083 Quem mudou… Temos um sistema! Inacreditável. 215 00:15:00,166 --> 00:15:01,083 Olá. 216 00:15:02,083 --> 00:15:04,000 Olá, sou o Jan. Vim com a Pia. 217 00:15:04,500 --> 00:15:06,708 As duas tiveram de ir tratar de algo. 218 00:15:06,791 --> 00:15:08,583 Estás no lugar errado. 219 00:15:09,083 --> 00:15:11,458 Idiota. Olá, entra. Sou a Sheila. 220 00:15:11,541 --> 00:15:14,125 Estou a brincar contigo. Sou o Oliver. Olá. 221 00:15:15,250 --> 00:15:16,916 - Kurt. - Olá. 222 00:15:17,500 --> 00:15:19,333 Mas os amigos chamam-me K. 223 00:15:19,416 --> 00:15:21,000 Ninguém te chama K. 224 00:15:21,083 --> 00:15:23,666 Mas seria fixe se me chamassem K. 225 00:15:24,916 --> 00:15:26,125 Pronto. Olá, K. 226 00:15:26,708 --> 00:15:29,291 O Santo Graal vai para aqui. 227 00:15:29,375 --> 00:15:33,166 A Pia pode ter vencido antes, mas hoje seremos implacáveis. 228 00:15:33,250 --> 00:15:35,291 Sim, a Pia mencionou algo assim. 229 00:15:35,375 --> 00:15:39,541 Entra, senta-te. Fica à vontade. 230 00:15:39,625 --> 00:15:40,625 Obrigado. 231 00:15:47,166 --> 00:15:50,541 Como disse à Karo, a casa é fantástica. Parabéns. 232 00:15:51,125 --> 00:15:53,125 Faz-se o que se pode, certo? 233 00:15:54,000 --> 00:15:57,291 A Karo tem um negócio de exportação de móveis, certo? 234 00:15:57,375 --> 00:15:59,583 Deve estar a correr bem. 235 00:15:59,666 --> 00:16:02,916 Claro, mas também contribuí muito para isto. 236 00:16:03,000 --> 00:16:06,916 - E tu tens uma loja de bicicletas? - Exato. 237 00:16:07,500 --> 00:16:08,666 Isso é lucrativo? 238 00:16:08,750 --> 00:16:11,750 Não sejas tão materialista. Acho-o fantástico. 239 00:16:11,833 --> 00:16:15,250 Ele é descontraído, engraçado… Sinto-me bem com ele. 240 00:16:15,333 --> 00:16:17,708 Isso porque ainda não te pôs um airbag. 241 00:16:19,041 --> 00:16:20,583 De que jogos gostas? 242 00:16:20,666 --> 00:16:23,583 Jogos de estratégia ou jogos de cartas? 243 00:16:24,250 --> 00:16:26,250 Não faço ideia, não sei. 244 00:16:27,083 --> 00:16:29,500 - Certo… - Talvez Catar: o Jogo? 245 00:16:30,333 --> 00:16:31,833 Catan, queres tu dizer? 246 00:16:32,333 --> 00:16:34,250 - Catar é um país… - Isso. 247 00:16:34,333 --> 00:16:36,875 … deserto no Golfo Pérsico. - Confundi. 248 00:16:36,958 --> 00:16:39,208 Pois, bem me parecia. 249 00:16:40,666 --> 00:16:41,541 Catar. 250 00:16:42,458 --> 00:16:45,250 - Também trouxe um jogo. - Deixa ver. 251 00:16:46,000 --> 00:16:47,541 - Não conheço. - Nem eu. 252 00:16:47,625 --> 00:16:49,708 Então, temos uns cartões e… 253 00:16:49,791 --> 00:16:52,166 Gosto muito de jogos de role-playing. 254 00:16:52,250 --> 00:16:54,666 Sou o Rei Elfo de Toraca, já agora. 255 00:16:55,833 --> 00:16:58,041 A propósito, o Jakob demitiu-se. 256 00:16:58,583 --> 00:17:02,041 Vou precisar de um novo designer-chefe de conteúdo visual. 257 00:17:02,125 --> 00:17:05,458 Ou melhor, uma nova designer-chefe. 258 00:17:06,875 --> 00:17:08,958 Não aceito um não. Vais fazê-lo. 259 00:17:09,041 --> 00:17:11,958 Não podes ficar para sempre no estúdio, sem rumo. 260 00:17:12,041 --> 00:17:15,416 No próximo mês tenho uma exposição com outros artistas. 261 00:17:15,500 --> 00:17:17,375 Não compras uma mansão assim. 262 00:17:18,041 --> 00:17:21,000 Se continuares com o Jan, terás de ser o ganha-pão. 263 00:17:21,583 --> 00:17:23,541 Há quanto tempo estão juntos? 264 00:17:23,625 --> 00:17:25,500 Exatamente um mês. 265 00:17:25,583 --> 00:17:28,291 Estou com a Zora há cinco anos. 266 00:17:28,791 --> 00:17:30,250 Estavas. 267 00:17:31,250 --> 00:17:32,291 Estou. 268 00:17:32,916 --> 00:17:35,375 - Estamos só a dar um tempo. - Claro. 269 00:17:36,375 --> 00:17:38,291 Onde estás? Ele já chegou. 270 00:17:42,583 --> 00:17:44,375 Dás-me o teu número? 271 00:17:45,833 --> 00:17:48,041 Sim. Claro, posso fazer isso. 272 00:17:49,333 --> 00:17:50,291 Agora? 273 00:17:52,041 --> 00:17:54,125 - Vinho? - Sim, obrigado. 274 00:17:58,083 --> 00:17:59,958 Está bem. 0-1-7-1… 275 00:18:01,041 --> 00:18:04,958 … 3-9-2-0-0-9-1. 276 00:18:11,958 --> 00:18:13,208 É o número certo. 277 00:18:26,083 --> 00:18:27,041 Estou? 278 00:18:27,708 --> 00:18:29,750 Olá. É o K. 279 00:18:30,708 --> 00:18:32,916 Olá, K. Meu Deus, que surpresa! 280 00:18:33,000 --> 00:18:34,541 Kurt, deixa-o em paz. 281 00:18:35,166 --> 00:18:37,333 Por onde andas? 282 00:18:39,000 --> 00:18:40,625 Estou sentado à tua frente. 283 00:18:41,125 --> 00:18:42,125 Porque perguntas? 284 00:18:52,500 --> 00:18:53,875 Não sou eu, desta vez. 285 00:18:54,458 --> 00:18:58,375 - Desculpem, tenho de atender. - Vamos estar aqui a noite toda. 286 00:18:59,125 --> 00:19:00,250 Um segundo, Alex. 287 00:19:00,958 --> 00:19:02,166 Uma loja de bicicletas? 288 00:19:14,708 --> 00:19:15,541 Diz. 289 00:19:16,041 --> 00:19:18,416 Quanto tempo tenho de fazer isto? 290 00:19:18,500 --> 00:19:21,166 - Fazer o quê? - Passear o Eddi no parque. 291 00:19:21,250 --> 00:19:24,875 Foram precisos seis anos para ele me arranjar um encontro. 292 00:19:24,958 --> 00:19:28,708 Já fico satisfeito se ele se despachar a fazer as necessidades. 293 00:19:28,791 --> 00:19:30,166 Como está a correr aí? 294 00:19:30,250 --> 00:19:34,500 É tudo um pouco estranho, mas vivem numa mansão enorme. 295 00:19:34,583 --> 00:19:36,458 A sério? Que fixe. Têm piscina? 296 00:19:37,083 --> 00:19:38,291 Ainda não vi. 297 00:19:38,375 --> 00:19:40,416 Têm piscina, de certeza. 298 00:19:42,208 --> 00:19:43,375 Espera. 299 00:19:45,291 --> 00:19:46,416 Não vejo nenhuma. 300 00:19:46,500 --> 00:19:49,875 Dentro de casa, entre a sauna e o ginásio. É sempre aí. 301 00:19:56,000 --> 00:19:58,708 - Porra! - O que foi, há um campo de ténis? 302 00:19:58,791 --> 00:19:59,916 Porra! 303 00:20:00,625 --> 00:20:01,625 Um heliporto? 304 00:20:02,125 --> 00:20:03,208 Não, um pássaro! 305 00:20:03,791 --> 00:20:05,333 Um avião? Têm um avião? 306 00:20:05,416 --> 00:20:09,583 Não, um papagaio a sério ou isso. Voou pela janela! 307 00:20:09,666 --> 00:20:11,916 Do que estás a falar? Estás pedrado? 308 00:20:12,000 --> 00:20:16,458 Vem cá. Vem a mim. Sim, aqui. 309 00:20:16,541 --> 00:20:18,791 - Vem cá. - Estás a falar comigo? 310 00:20:18,875 --> 00:20:21,500 - Jan, precisas que vá aí? - Vem! 311 00:20:21,583 --> 00:20:24,291 Corres perigo? Se sim, diz "sandes de compota". 312 00:20:24,375 --> 00:20:28,625 O quê? Sandes de compota, não. O raio do pássaro está na árvore. 313 00:20:28,708 --> 00:20:30,791 Está bem, deixa comigo. Entendido. 314 00:20:31,791 --> 00:20:33,083 Eddi, vem. 315 00:20:35,500 --> 00:20:36,500 Estou? 316 00:20:52,333 --> 00:20:56,375 Vem cá. Toma. Vem cá. 317 00:20:56,958 --> 00:21:01,333 Vem cá. Olha que bom. Olha aqui. Olha para isto. 318 00:21:03,083 --> 00:21:04,125 Merda! 319 00:21:04,791 --> 00:21:05,791 Idiota. 320 00:21:08,541 --> 00:21:10,958 - Merecemos um copo de vinho. - Sim. 321 00:21:13,125 --> 00:21:14,916 Perdeste-te? 322 00:21:15,833 --> 00:21:17,375 Não te aproximes de mim. 323 00:21:19,416 --> 00:21:21,083 Não encontraste os outros? 324 00:21:21,666 --> 00:21:24,333 Encontrei. Vim só atender uma chamada rápida. 325 00:21:26,291 --> 00:21:27,833 - Já está tudo bem? - Sim. 326 00:21:27,916 --> 00:21:29,541 - Desculpa. - Está tudo bem. 327 00:21:30,125 --> 00:21:32,041 - Sim? - É bom estares aqui. 328 00:21:35,333 --> 00:21:36,333 Vem. 329 00:21:37,416 --> 00:21:40,666 Espero que tenham fome. Passei metade do dia na cozinha. 330 00:21:40,750 --> 00:21:42,833 Isso só os distrai do jogo. 331 00:21:42,916 --> 00:21:46,291 "Pão e jogos", segundo os romanos. Ou seriam os gregos? 332 00:21:46,375 --> 00:21:49,375 Sim, pão. Nunca mencionaram guacamole. 333 00:21:50,458 --> 00:21:52,291 O que puseste? Está delicioso. 334 00:21:52,375 --> 00:21:54,958 Abacate. O resto é segredo. 335 00:21:55,583 --> 00:21:56,833 Saúde. 336 00:21:57,500 --> 00:22:00,166 "Abacate" vem do asteca e significa testículo. 337 00:22:01,791 --> 00:22:03,208 Obrigada pela partilha. 338 00:22:03,291 --> 00:22:05,000 A Zora adora guacamole. 339 00:22:05,583 --> 00:22:08,541 - A minha namorada. - Sim, falaste nela. 340 00:22:08,625 --> 00:22:10,333 Bem, ex-namorada. 341 00:22:11,000 --> 00:22:14,625 - Já disse que demos um tempo. - Já passou meio ano. 342 00:22:15,250 --> 00:22:16,083 Vamos? 343 00:22:16,166 --> 00:22:18,708 Vamos. Como sempre, começamos pelo Activity. 344 00:22:19,208 --> 00:22:21,375 Que ganhe o melhor! 345 00:22:21,458 --> 00:22:24,875 E que o melhor seja eu! 346 00:22:24,958 --> 00:22:25,958 Boa sorte. 347 00:22:28,083 --> 00:22:29,375 É um ritual. 348 00:22:31,208 --> 00:22:32,125 Boa. 349 00:22:36,375 --> 00:22:37,708 Onde nos conhecemos. 350 00:22:38,250 --> 00:22:39,541 - Parque! - Sim. 351 00:22:39,625 --> 00:22:42,458 - Com dinossauros à frente. - Não faço ideia. 352 00:22:43,041 --> 00:22:45,250 - Dino Park? - Não, tu sabes isto. 353 00:22:45,833 --> 00:22:49,833 Pronto, Parque Jurássico. Esquece. Sou alérgica a isto. 354 00:22:52,000 --> 00:22:53,000 Frutos secos? 355 00:22:54,000 --> 00:22:57,791 Tenho estado a comer frutos secos. Não posso ser alérgica. 356 00:22:57,875 --> 00:23:00,958 Se ela fosse alérgica a frutos secos, não os comia. 357 00:23:01,041 --> 00:23:02,875 - Kurt. - É alérgica a peixe! 358 00:23:02,958 --> 00:23:07,875 Tubarão. Próximo. Sabes isto. Chuac… glub. 359 00:23:09,791 --> 00:23:10,875 - Acabou! - Titanic! 360 00:23:10,958 --> 00:23:12,125 Todos sabem isso. 361 00:23:12,708 --> 00:23:14,666 - O meu filme preferido. - Sim? 362 00:23:14,750 --> 00:23:17,416 Zero, népias, nada, niente. Que pena. 363 00:23:18,000 --> 00:23:22,041 - Desculpa. Sou burro para isto. - Se for para perder, perco contigo. 364 00:23:23,166 --> 00:23:26,875 Estou a ficar com inveja. Lembro-me de quando a Zora e eu… 365 00:23:26,958 --> 00:23:29,041 Próxima ronda. Quem é agora? 366 00:23:29,125 --> 00:23:30,125 Nós. 367 00:23:31,000 --> 00:23:33,041 Hola. A Emma está a dormir. 368 00:23:33,125 --> 00:23:35,500 Obrigada. Então, pode ir. 369 00:23:35,583 --> 00:23:39,291 - Ou juntar-se a nós? - Ela deve ter outros planos. Boa noite. 370 00:23:39,375 --> 00:23:40,750 Sí. Boa noite. 371 00:23:41,541 --> 00:23:43,666 - Hossa, não é? - Hossa? 372 00:23:43,750 --> 00:23:46,000 Hossa. É o que dizem no México. 373 00:23:49,125 --> 00:23:51,708 Deve ser uma grande ajuda ter uma ama. 374 00:23:52,208 --> 00:23:55,541 Sim, mas sou principalmente eu que tomo conta da bebé. 375 00:23:55,625 --> 00:23:58,500 No outro dia, a Emma chamou "mãe" à Gabriela. 376 00:23:58,583 --> 00:24:00,708 Estavam a brincar às casinhas. 377 00:24:00,791 --> 00:24:03,541 Seja como for, a Emma gosta muito dela. 378 00:24:03,625 --> 00:24:06,000 E tu também, não é? Hossa. 379 00:24:07,041 --> 00:24:10,166 Já tenho sarna com que me coçar com o Helmut Kohl. 380 00:24:10,250 --> 00:24:12,625 O Oli tem um pássaro, o Helmut Kohl. 381 00:24:12,708 --> 00:24:15,625 Uma catatua. E tinha outra chamada Angela Merkel, 382 00:24:15,708 --> 00:24:18,041 mas o Helmut bicou-o até à morte. 383 00:24:18,125 --> 00:24:19,416 Maldito patriarcado. 384 00:24:20,166 --> 00:24:23,083 As aves em gaiolas tornam-se agressivas. 385 00:24:23,166 --> 00:24:26,625 É por isso que o Helmut Kohl pode voar pelo escritório. 386 00:24:26,708 --> 00:24:28,125 Nunca abras essa porta. 387 00:24:29,500 --> 00:24:32,541 Teoricamente falando, se ele saísse, 388 00:24:33,041 --> 00:24:34,583 voltaria, certo? 389 00:24:34,666 --> 00:24:37,583 Nem quero pensar nisso. Há muitos gatos por aí. 390 00:24:37,666 --> 00:24:42,083 - Duvido que sobrevivesse muito tempo. - Isso seria terrível. Adoro-o. 391 00:24:42,166 --> 00:24:44,500 Foram ao meu estúdio e foi tão giro. 392 00:24:44,583 --> 00:24:45,875 Chega de pássaros. 393 00:24:45,958 --> 00:24:49,000 Nunca é demais falar do Helmut Kohl. 394 00:24:49,083 --> 00:24:51,625 É a catatua da reunificação alemã. 395 00:24:52,958 --> 00:24:54,458 Nada mau. 396 00:24:56,458 --> 00:24:59,958 - Onde é a latrina? A casa de banho? - No corredor, ao virar da esquina. 397 00:25:00,041 --> 00:25:03,125 - Mas senta-te. Estou a brincar. - És demais. 398 00:25:03,708 --> 00:25:05,000 Faço sempre sentado. 399 00:25:05,083 --> 00:25:09,375 - Assustaste-o com a catatua. - Ou tu com as tuas tretas sobre a Zora. 400 00:25:09,958 --> 00:25:12,458 - "Estamos a dar um tempo." - E estamos! 401 00:25:29,083 --> 00:25:30,291 Jan! 402 00:25:31,625 --> 00:25:35,750 - Graças a Deus! Estás vivo. - Claro que estou vivo. O que fazes aqui? 403 00:25:36,458 --> 00:25:38,500 Disseste "sandes de compota". 404 00:25:38,583 --> 00:25:40,000 A palavra de código? 405 00:25:40,583 --> 00:25:43,333 O quê? Eu disse "sandes de compota, não"! 406 00:25:43,416 --> 00:25:47,125 Sim, e isso contém "sandes de compota". 407 00:25:47,208 --> 00:25:49,875 Sim, mas também "não", percebes? "Não." 408 00:25:51,708 --> 00:25:52,958 Onde está o Eddi? 409 00:25:53,041 --> 00:25:56,416 Dei-lhe um osso de borracha e pus o filme Beethoven. 410 00:25:59,458 --> 00:26:02,166 Já que estás aqui, procura o maldito pássaro. 411 00:26:04,250 --> 00:26:06,708 - Que maldito pássaro? - Uma catatua. 412 00:26:06,791 --> 00:26:09,375 Saiu pela janela. Anda a voar por aí. 413 00:26:09,458 --> 00:26:12,083 - Uma catatua a sério? - Sim! É branca. 414 00:26:12,166 --> 00:26:14,750 Está bem, desafio aceite. Jan! 415 00:26:16,083 --> 00:26:17,083 O que foi? 416 00:26:17,833 --> 00:26:20,083 - Que som faz uma catatua? - Sei lá. 417 00:26:21,958 --> 00:26:22,791 "Cocatu"? 418 00:26:22,875 --> 00:26:24,666 - Cocatu! - Cocatu! 419 00:26:24,750 --> 00:26:28,333 - Sim, mais alto. Assim… Cocatu. - Cocatu! 420 00:26:28,416 --> 00:26:31,708 Eu sei lá. Descarrega uma app com sons de pássaros. 421 00:26:31,791 --> 00:26:34,416 Boa. Podes contar comigo, meu. 422 00:26:34,500 --> 00:26:37,250 Sim? Como com o maldito airbag? 423 00:26:37,333 --> 00:26:38,625 O que aconteceu? 424 00:26:38,708 --> 00:26:39,708 Encheu! 425 00:26:39,791 --> 00:26:42,625 É suposto encher. É um airbag! 426 00:26:42,708 --> 00:26:45,625 - Esquece, meu. - Está bem. Porra. 427 00:26:48,416 --> 00:26:50,000 - Siri. - Sim? 428 00:26:50,083 --> 00:26:51,958 Que som faz uma catatua? 429 00:27:00,166 --> 00:27:01,250 Porra! 430 00:27:36,291 --> 00:27:38,458 Porra! Desculpa. Perdi-me. 431 00:27:38,541 --> 00:27:41,666 Não. Todo bien. 432 00:27:41,750 --> 00:27:42,750 Está tudo bem. 433 00:27:43,416 --> 00:27:44,416 Desculpa. 434 00:27:45,833 --> 00:27:47,458 Para subir é por ali. 435 00:27:51,208 --> 00:27:52,708 Fizeste a comida? 436 00:27:53,916 --> 00:27:57,000 Eles não têm muito tempo livre. 437 00:27:57,541 --> 00:27:59,708 Estava deliciosa. Obrigado. 438 00:28:00,875 --> 00:28:01,791 Vou andando. 439 00:28:01,875 --> 00:28:04,166 Gabriela, precisamos de mais guacam… 440 00:28:05,375 --> 00:28:07,791 Perdi-me. Na verdade, eu estava… 441 00:28:07,875 --> 00:28:09,916 Eu disse "ao virar da esquina". 442 00:28:10,000 --> 00:28:13,208 Isto é a última porta à direita ao fundo das escadas. 443 00:28:14,625 --> 00:28:16,000 Fui longe demais então. 444 00:28:20,208 --> 00:28:21,458 O guacamole. 445 00:28:23,000 --> 00:28:24,666 - Obrigada. - De nada. 446 00:28:24,750 --> 00:28:26,041 Continuamos a jogar? 447 00:28:27,000 --> 00:28:28,041 Sim. 448 00:28:32,875 --> 00:28:36,791 Vejam isto. Bam, bam e… 449 00:28:36,875 --> 00:28:38,208 - Bum. - Boa. 450 00:28:38,291 --> 00:28:41,833 Estavas a bloquear-me. Talvez já não te dê emprego. 451 00:28:41,916 --> 00:28:43,166 Emprego? 452 00:28:43,250 --> 00:28:46,583 Sim. A Pia vai trabalhar para mim como designer-chefe. 453 00:28:46,666 --> 00:28:49,000 - A sério? - Vais desistir do estúdio? 454 00:28:49,083 --> 00:28:51,083 Ainda nada foi decidido. 455 00:28:51,166 --> 00:28:53,875 Com filhos, a carreira não se torna mais fácil. 456 00:28:53,958 --> 00:28:58,666 - Talvez o Jan não queira filhos. - Talvez seja cedo para falar disso. 457 00:28:59,250 --> 00:29:01,666 - Já fizeram sexo? - Kurt, a sério? 458 00:29:01,750 --> 00:29:03,708 Que tal continuarmos o jogo? 459 00:29:03,791 --> 00:29:04,791 - Sou eu? - Sim. 460 00:29:07,541 --> 00:29:08,500 Eu vou lá. 461 00:29:08,583 --> 00:29:12,500 Quem será? Espero que não seja o maluco do lado. 462 00:29:13,000 --> 00:29:14,000 Olá, velho amigo. 463 00:29:14,083 --> 00:29:16,250 - Podes jogar? - Sim. 464 00:29:17,583 --> 00:29:18,708 Bam. Sim. 465 00:29:18,791 --> 00:29:20,875 Está bem. Vejam isto. 466 00:29:21,458 --> 00:29:24,083 - Desculpem, mas ganhei. - Nada mau. 467 00:29:24,791 --> 00:29:25,958 Está bem. 468 00:29:26,041 --> 00:29:27,208 Olhem quem ele é! 469 00:29:28,291 --> 00:29:29,750 Boa noite a todos. 470 00:29:33,208 --> 00:29:34,250 Vou fazer isto. 471 00:29:37,083 --> 00:29:38,291 Olá. 472 00:29:42,208 --> 00:29:43,500 - Matthias. - Mat. 473 00:29:44,708 --> 00:29:45,791 Jan, olá. 474 00:29:45,875 --> 00:29:46,750 Olá! 475 00:29:48,000 --> 00:29:50,000 O Jan e a Pia já fizeram sexo. 476 00:29:52,083 --> 00:29:53,208 Está bem… 477 00:29:54,500 --> 00:29:56,541 Parece-me que o gelo foi quebrado. 478 00:29:58,000 --> 00:30:00,750 Desculpa, não sabia que ias trazer alguém novo. 479 00:30:00,833 --> 00:30:04,125 Espero que teres aqui o teu ex não seja constrangedor. 480 00:30:05,291 --> 00:30:07,791 - Sinceramente? - Disparate! Claro que não. 481 00:30:07,875 --> 00:30:10,625 Trouxe algo para a Emma. A fofinha já dorme? 482 00:30:10,708 --> 00:30:13,791 Sim, felizmente. Quer dizer, infelizmente. 483 00:30:13,875 --> 00:30:16,333 - Ponho ao lado do berço? - Que amável. 484 00:30:16,416 --> 00:30:18,583 - Ela brinca de manhã. - Obrigado. 485 00:30:21,500 --> 00:30:24,083 - Estão todos malucos? - Sabias disto? 486 00:30:25,791 --> 00:30:28,041 - E se sim? A casa é minha. - Minha. 487 00:30:28,625 --> 00:30:31,791 - Nossa. E o Mat é nosso amigo. - Mas meu ex. 488 00:30:31,875 --> 00:30:33,250 Exato. 489 00:30:33,333 --> 00:30:37,000 - O teu ex… - Kurt, por favor. Esquece isso. 490 00:30:37,083 --> 00:30:41,625 - Ficaria feliz se a Zora aparecesse. - Acho que é aí que discordamos. 491 00:30:42,250 --> 00:30:45,000 Meu Deus, eu não sabia disto. Desculpa. 492 00:30:45,500 --> 00:30:46,500 Vamos embora? 493 00:30:47,666 --> 00:30:49,333 Não sei. O que achas? 494 00:30:49,416 --> 00:30:53,000 É uma situação estúpida, mas vamos aproveitar ao máximo. 495 00:30:53,083 --> 00:30:54,750 Afinal, somos adultos. 496 00:30:55,458 --> 00:30:59,666 Além disso, vou vê-lo para a semana e ele depois descarrega em mim. 497 00:31:00,250 --> 00:31:01,708 O Mat é nosso dentista. 498 00:31:01,791 --> 00:31:04,708 - Meu já não. - Mas foste lá recentemente. 499 00:31:04,791 --> 00:31:06,000 Foi uma emergência. 500 00:31:07,125 --> 00:31:09,208 Meu Deus, ela é tão fofa! 501 00:31:09,291 --> 00:31:11,916 - Sai ao pai, não é? - Sim, que anjo. 502 00:31:12,000 --> 00:31:13,375 - Senta-te. - Obrigado. 503 00:31:17,458 --> 00:31:19,000 Como está a minha Luna? 504 00:31:19,958 --> 00:31:24,625 Bem. Tem um novo melhor amigo, o Eddi, o cão do Jan. 505 00:31:26,458 --> 00:31:28,583 Comprámos a Luna juntos. 506 00:31:28,666 --> 00:31:30,625 - Aliás… - Adotámo-la, isso. 507 00:31:31,208 --> 00:31:33,125 - Boa. - Sim, é o nosso bebé. 508 00:31:35,791 --> 00:31:38,083 Vou buscar mais vinho. Vens comigo? 509 00:31:38,166 --> 00:31:40,750 - Sim, um bom vinho… - Não, eu vou. 510 00:31:41,708 --> 00:31:42,875 Alguém ganhou? 511 00:31:43,458 --> 00:31:46,541 Desculpa. Isto é um desastre completo. 512 00:31:48,750 --> 00:31:50,125 Não é melhor irmos? 513 00:31:50,208 --> 00:31:52,291 Não vai parecer que estou com medo? 514 00:31:53,083 --> 00:31:54,833 Isso importa? 515 00:31:54,916 --> 00:31:58,708 A Karo tem razão. Somos todos adultos. Não vai ser assim tão mau. 516 00:31:59,583 --> 00:32:01,708 Mas há algo mais que eu deva saber? 517 00:32:02,625 --> 00:32:04,750 Já sabes muito mais do que precisas. 518 00:32:04,833 --> 00:32:07,666 - Não interessa quem ganhou. - Eu ainda não estava a jogar. 519 00:32:10,958 --> 00:32:12,500 - Fantástico. - Temos de… 520 00:32:13,000 --> 00:32:14,125 Vamos a isso? 521 00:32:37,833 --> 00:32:41,125 Sabes que mais? Como paga, vamos beber o vinho mais caro do Oli. 522 00:32:42,291 --> 00:32:44,958 - Percebes alguma coisa de vinho? - Achas? 523 00:32:52,750 --> 00:32:54,666 Acho que este parece caro. 524 00:32:55,750 --> 00:32:56,666 Ótima escolha. 525 00:33:01,791 --> 00:33:04,791 Deixo sempre a cozinha uma pocilga, mas a Karo… 526 00:33:14,333 --> 00:33:15,708 Outro ex-namorado? 527 00:33:15,791 --> 00:33:16,666 Que piada. 528 00:33:16,750 --> 00:33:17,791 Eu vou lá. 529 00:33:23,666 --> 00:33:25,166 Voltaram. 530 00:33:25,250 --> 00:33:26,625 Convidámo-los. 531 00:33:26,708 --> 00:33:29,333 Não, os javalis. Está um no seu jardim. 532 00:33:29,416 --> 00:33:32,333 - Duvido. Arranjei as cercas. - Tenho a certeza. 533 00:33:32,416 --> 00:33:37,708 Porque não tem uma noite sossegada em frente à televisão, Sr. Fieper? 534 00:33:37,791 --> 00:33:38,958 Adeus! 535 00:33:40,583 --> 00:33:45,041 O vizinho está a vigiar o jardim. É preciso ter cuidado com ele. 536 00:33:45,125 --> 00:33:47,333 Ele resumiu isso muito bem. 537 00:33:48,750 --> 00:33:52,375 - Deve ser um gato. Não havia muitos? - Para. 538 00:33:52,458 --> 00:33:54,416 - És impossível. - Peço desculpa. 539 00:33:55,125 --> 00:33:57,708 Desde que não pisem o cimento ainda molhado. 540 00:33:58,708 --> 00:34:02,125 - Cimento molhado? - A base para o parque infantil. 541 00:34:16,000 --> 00:34:18,375 O que aconteceu durante o Activity? 542 00:34:18,916 --> 00:34:21,416 A Pia e eu éramos imbatíveis. 543 00:34:21,500 --> 00:34:27,000 O Jan começou devagar. Ele prefere o Catar: o Jogo. 544 00:34:28,916 --> 00:34:30,125 É como o "Monopolo". 545 00:34:31,333 --> 00:34:33,208 Estou a brincar, Jan. 546 00:34:33,291 --> 00:34:34,833 Queixo erguido. 547 00:34:34,916 --> 00:34:38,833 Nas amizades de longa data, há muitas piadas privadas. 548 00:34:38,916 --> 00:34:42,166 Nas férias, passávamos noites a jogar Activity. 549 00:34:42,250 --> 00:34:47,166 Sim. Isso lembra-me. Temos mesmo de reservar a casa de férias. 550 00:34:47,250 --> 00:34:49,458 Falei com o Papadopoulos, senão ficamos sem ela. 551 00:34:50,041 --> 00:34:53,958 Creta. Grécia. Vamos sempre lá em grupo. 552 00:34:56,041 --> 00:34:57,208 Porque não vens? 553 00:34:57,708 --> 00:35:00,208 Não é preciso combinar nada agora. 554 00:35:00,958 --> 00:35:02,041 Certo. Está bem. 555 00:35:02,125 --> 00:35:04,625 Olhem. Trivial Pursuit. 556 00:35:04,708 --> 00:35:07,875 - Vamos lá testar a cultura geral. - Sim. 557 00:35:09,375 --> 00:35:11,208 És licenciado no quê? 558 00:35:12,333 --> 00:35:14,166 Nada. Durante 16 semestres. 559 00:35:18,208 --> 00:35:19,875 Desculpa. Não queria… 560 00:35:21,041 --> 00:35:23,458 Foste viajar depois da formatura? 561 00:35:23,541 --> 00:35:25,125 Sempre foi o meu sonho. 562 00:35:25,208 --> 00:35:28,250 - Meteu-se entre eu e a formatura. - Entre "mim" e a formatura. 563 00:35:28,333 --> 00:35:30,541 - Foi o que eu quis dizer. - Tudo bem. 564 00:35:31,208 --> 00:35:33,916 - O Jan tem uma loja de bicicletas. - Boa! 565 00:35:34,958 --> 00:35:37,958 Preciso de uma bicicleta nova. Talvez passe por lá. 566 00:35:38,041 --> 00:35:40,750 - É possível viver disso? - Sim. 567 00:35:40,833 --> 00:35:44,958 Felizmente, há dentistas suficientes a quem vender bicicletas elétricas caras. 568 00:35:46,500 --> 00:35:50,166 És bom com as mãos? Podias ajudar o Oli com o parque infantil. 569 00:35:50,250 --> 00:35:52,500 Não preciso. Está mais que sólido. 570 00:36:01,875 --> 00:36:02,875 Bolas. 571 00:36:13,583 --> 00:36:15,250 Muito bem. Reabastecimentos. 572 00:36:17,416 --> 00:36:20,041 - Alguém quer? - O que é agora? 573 00:36:20,125 --> 00:36:22,041 - O molho é picante? - Um pouco. 574 00:36:23,333 --> 00:36:25,833 Serei o mestre do concurso, está bem? 575 00:36:25,916 --> 00:36:29,083 - Sim. O novato joga primeiro? - Está bem. 576 00:36:32,625 --> 00:36:33,791 Que vença o melhor. 577 00:36:36,750 --> 00:36:37,625 Vamos lá. 578 00:36:41,750 --> 00:36:44,750 Pronto. Saiu Ciência e Natureza. 579 00:36:44,833 --> 00:36:48,125 "Qual o nome mais comum do ácido ascórbico?" 580 00:36:50,333 --> 00:36:52,375 Aspirina? Não sei. 581 00:36:52,458 --> 00:36:56,333 Vitamina C. Podes voltar a dizer aspirina? 582 00:36:57,625 --> 00:36:58,750 Não. 583 00:37:00,625 --> 00:37:05,250 Sim. O dente 32 tem uma cárie. É melhor ires tratar disso. 584 00:37:06,416 --> 00:37:10,166 Aliás, liga-me senão ficas seis meses à espera de uma consulta. 585 00:37:11,083 --> 00:37:13,166 - História. - História… 586 00:37:13,250 --> 00:37:16,166 "Em que ano foi construído o Muro de Berlim?" 587 00:37:17,958 --> 00:37:20,833 - Foi derrubado em 1989 e… - Sim. 588 00:37:21,375 --> 00:37:22,458 Então? 589 00:37:24,000 --> 00:37:25,458 Em 1963. 590 00:37:25,541 --> 00:37:27,416 Perto. Em 1961. 591 00:37:27,500 --> 00:37:29,416 O Mat sabe tudo! 592 00:37:29,500 --> 00:37:31,541 - A 13 de agosto. - O que é aquilo? 593 00:37:31,625 --> 00:37:32,458 A que horas? 594 00:37:32,541 --> 00:37:36,708 Porque é que tu e a Zora decidiram dar um tempo? 595 00:37:37,708 --> 00:37:39,916 Obrigada por perguntares. 596 00:37:40,500 --> 00:37:43,250 A Zora só queria um pouco de distância. 597 00:37:43,333 --> 00:37:47,166 Supostamente, eu não lhe dava espaço suficiente. 598 00:37:47,250 --> 00:37:51,583 Mas acho que, a longo prazo, isto fortalecerá a nossa relação. 599 00:37:54,458 --> 00:37:57,583 - O que… - Tens uma foto dela? 600 00:38:00,041 --> 00:38:01,041 Sim. 601 00:38:02,708 --> 00:38:05,500 Não devíamos encorajar isto. 602 00:38:08,041 --> 00:38:09,541 Aqui. É ela. 603 00:38:09,625 --> 00:38:14,708 Publicou isto no Instagram há dois dias. A blusa foi prenda minha. 604 00:38:14,791 --> 00:38:17,250 Está a enviar pequenos sinais secretos. 605 00:38:17,333 --> 00:38:18,208 Pois, talvez. 606 00:38:19,500 --> 00:38:22,166 - Parece bonita. - E é. 607 00:38:23,333 --> 00:38:26,083 Última vez online às 2h17? 608 00:38:26,708 --> 00:38:29,916 Está bem. Não devia conseguir dormir, coitadinha. 609 00:38:30,000 --> 00:38:32,125 Ou foi sair à noite. 610 00:38:32,208 --> 00:38:33,208 Sim. 611 00:38:35,125 --> 00:38:38,458 Talvez, para se distrair porque sente a minha falta. 612 00:38:39,041 --> 00:38:41,291 Não devias controlá-la no WhatsApp. 613 00:38:42,125 --> 00:38:45,125 "Controlar"? Está tudo à vista. 614 00:38:45,625 --> 00:38:47,375 - E ela é minha namorada. - Era. 615 00:38:49,125 --> 00:38:50,416 Apaga o número. 616 00:38:50,500 --> 00:38:54,250 Olha. Ando a trabalhar neste texto há algum tempo. O que achas? 617 00:38:58,041 --> 00:39:01,333 Não sei. Talvez seja demasiado íntimo? 618 00:39:01,875 --> 00:39:03,791 É a mesma mensagem? 619 00:39:03,875 --> 00:39:06,666 Exato, reformulei-a um pouco. 620 00:39:10,250 --> 00:39:11,250 Onde está? 621 00:39:12,416 --> 00:39:13,500 O quê? 622 00:39:15,000 --> 00:39:16,875 Enviaste-a? 623 00:39:17,541 --> 00:39:19,000 O que… 624 00:39:19,083 --> 00:39:21,916 O quê? Não, nem lhe toquei! 625 00:39:25,875 --> 00:39:27,708 - Enviaste-a. - Não! 626 00:39:27,791 --> 00:39:30,125 Se fosse a ti, não teria feito isso. 627 00:39:30,208 --> 00:39:33,416 - Talvez possa apagá-la na mesma? - Mas ela vai ver… 628 00:39:33,500 --> 00:39:36,666 Ela vai ver que apaguei a mensagem. 629 00:39:37,166 --> 00:39:38,833 Merda! Bolas. 630 00:39:41,333 --> 00:39:46,166 Porque fizeste isso? Era um rascunho! Tinha coisas muito embaraçosas. 631 00:39:47,416 --> 00:39:49,583 - Não lhe toquei. - Então, quem foi? 632 00:39:49,666 --> 00:39:51,166 Bolas, Jan, quer dizer… 633 00:39:51,250 --> 00:39:53,958 Devias ter apagado o número e não aconteceria. 634 00:39:54,041 --> 00:39:56,833 Certo. Agora, a culpa também é minha. 635 00:39:57,875 --> 00:39:58,875 Sheila. 636 00:39:59,875 --> 00:40:01,250 Ela vai acalmar-se. 637 00:40:01,333 --> 00:40:02,375 Céus! 638 00:40:06,541 --> 00:40:07,541 Eu ajudo-te. 639 00:40:11,750 --> 00:40:13,750 Modolorogin? O que é isto? 640 00:40:14,750 --> 00:40:15,833 É um estimulante. 641 00:40:15,916 --> 00:40:18,916 Como farmacêutica, ela tem fácil acesso, certo? 642 00:40:19,750 --> 00:40:20,958 Que loucura. 643 00:40:21,041 --> 00:40:22,041 Para com isso! 644 00:40:22,541 --> 00:40:24,375 Então, continuamos a jogar? 645 00:40:24,458 --> 00:40:28,333 Sim. Boa ideia. Anima-te, Jan. Todos fazemos asneiras. 646 00:40:29,375 --> 00:40:31,500 Jan, Jan, Jan… 647 00:40:50,125 --> 00:40:53,750 Muito bem. Artes e Literatura. 648 00:40:55,000 --> 00:40:56,166 Vamos lá. 649 00:40:56,833 --> 00:41:00,708 "Que coletânea de poemas tornou Charles Baudelaire famoso?" 650 00:41:01,958 --> 00:41:03,041 Não faço ideia. 651 00:41:04,250 --> 00:41:06,708 Les fleurs du mal. As Flores do Mal. 652 00:41:06,791 --> 00:41:09,750 Muito bem, certo. E pronunciaste-o bem. 653 00:41:12,666 --> 00:41:16,583 "O amante torturado que se debruça sobre a amada, 654 00:41:16,666 --> 00:41:20,500 parece um moribundo a acariciar a sua própria sepultura." 655 00:41:21,208 --> 00:41:23,083 - Bravo. - Muito bem. 656 00:41:24,625 --> 00:41:27,208 Isso não rima. Que mau poeta. 657 00:41:30,041 --> 00:41:34,000 Lembras-te? Montparnasse. Visitámos a sepultura de Baudelaire. 658 00:41:34,500 --> 00:41:36,666 De repente, começou a chover 659 00:41:36,750 --> 00:41:40,625 e tivemos de entrar num café, totalmente encharcados. 660 00:41:40,708 --> 00:41:43,166 A empregada trouxe-nos toalhas de mãos. 661 00:41:43,250 --> 00:41:45,250 Bebemos champanhe e… 662 00:41:45,833 --> 00:41:47,833 Escreveste isto por baixo. 663 00:41:50,416 --> 00:41:52,750 "Obrigada pelo dia maravilhoso." 664 00:41:52,833 --> 00:41:54,166 Com um coraçãozinho! 665 00:41:57,000 --> 00:41:58,375 Sim, com um coração. 666 00:42:02,291 --> 00:42:03,791 Geografia? 667 00:42:03,875 --> 00:42:06,250 "Qual é a capital das Baamas?" 668 00:42:06,833 --> 00:42:07,708 Nassau. 669 00:42:07,791 --> 00:42:09,166 Também fomos lá. 670 00:42:09,916 --> 00:42:10,916 Claro. 671 00:42:11,000 --> 00:42:12,958 Um segundo. Esperem. 672 00:42:13,041 --> 00:42:14,333 Pimba! 673 00:42:14,416 --> 00:42:16,458 Boa. 674 00:42:16,541 --> 00:42:18,333 Só podes estar a brincar. 675 00:42:19,708 --> 00:42:21,958 Foi onde ensinei a Pia a surfar. 676 00:42:26,791 --> 00:42:27,625 Boa. 677 00:42:27,708 --> 00:42:31,000 Sim. Nas fotos, tudo parece maravilhoso. 678 00:42:32,375 --> 00:42:34,500 Sim. Golfe também. E… 679 00:42:40,000 --> 00:42:41,500 Deixas-te de tretas? 680 00:42:42,541 --> 00:42:44,708 - Esperem… - Deixas-te de tretas? 681 00:42:44,791 --> 00:42:49,375 Foi o pedido de casamento. A Pia deve ter-te dito que estamos noivos. 682 00:42:50,000 --> 00:42:51,208 Estivemos. O que… 683 00:42:55,750 --> 00:42:57,458 Não sabias? 684 00:42:58,291 --> 00:43:01,208 Desculpa, não queria criar constrangimento. 685 00:43:01,291 --> 00:43:05,916 Mas é muito constrangedor. Para o Jan, quero dizer. E para a Pia. 686 00:43:08,875 --> 00:43:13,333 Está bem. Pronto. Esqueçam. Kurti, Oli? 687 00:43:16,250 --> 00:43:17,958 Deixei cair o dado. 688 00:43:18,041 --> 00:43:19,875 Então, porque não o apanhas? 689 00:43:20,833 --> 00:43:22,666 Onde poderá estar? 690 00:43:24,541 --> 00:43:29,000 Não o encontro. Acho que vamos ter de interromper o jogo. Que pena. 691 00:43:29,083 --> 00:43:31,416 - Não. Kurt. - Vamos buscar outro. 692 00:43:32,083 --> 00:43:32,916 Vá lá. 693 00:43:33,000 --> 00:43:35,583 Eu lanço-o por ti, senão não saímos daqui. 694 00:43:36,791 --> 00:43:37,791 Vamos lá. 695 00:43:39,208 --> 00:43:44,833 "Que canção de Rio Reiser foi regravada pela banda Echt em 2000?" 696 00:43:44,916 --> 00:43:47,083 Não sei. Só ouço metal. 697 00:43:47,666 --> 00:43:50,125 Talvez o Jan saiba? Vá lá, tu sabes isto. 698 00:43:50,875 --> 00:43:54,375 - "König von Deutschland"? - Nem por sombras. 699 00:43:57,583 --> 00:43:59,875 Pia, que tipo foi este que trouxeste? 700 00:43:59,958 --> 00:44:03,125 - Onde está a guitarra? - Sim? 701 00:44:03,208 --> 00:44:05,666 Malta, a sério. A guitarra, não. Vá lá. 702 00:44:06,916 --> 00:44:08,291 Uma ajudinha. 703 00:44:12,125 --> 00:44:14,125 - Maestro. - Gracias. 704 00:44:14,208 --> 00:44:16,958 Vá lá, malta! A música vai descontrair. 705 00:44:17,041 --> 00:44:18,041 Sem dúvida. 706 00:44:21,333 --> 00:44:23,166 Percebo que estejas zangado. 707 00:44:24,166 --> 00:44:26,875 Em rigor, nunca aceitei o pedido. 708 00:44:26,958 --> 00:44:28,791 Então, porque não me contaste? 709 00:44:30,333 --> 00:44:31,958 Porque não significou nada. 710 00:44:35,875 --> 00:44:37,000 E então? 711 00:44:37,083 --> 00:44:40,125 A Zora está online, mas ainda não a leu. 712 00:44:41,125 --> 00:44:43,458 Não fui eu, mas desculpa à mesma. 713 00:44:44,041 --> 00:44:47,500 Vá lá, não sejam desmancha-prazeres. Levantem-se, venham! 714 00:44:51,750 --> 00:44:56,333 O mundo está a olhar para cima Para a minha janela 715 00:44:57,166 --> 00:45:01,958 Com olhos cansados, enevoados e tímidos 716 00:45:03,041 --> 00:45:04,666 Sento-me aqui em cima 717 00:45:04,750 --> 00:45:07,583 O Mat é a nossa estrela de rock. Arrasa. 718 00:45:08,708 --> 00:45:12,916 Vejo-te a aproximares-te Mas continuas caminho 719 00:45:13,791 --> 00:45:15,500 SANDES DE COMPOTA! 720 00:45:15,583 --> 00:45:20,166 Mas já não dói Não, já não dói 721 00:45:21,250 --> 00:45:24,500 Está tudo tranquilo E não me sinto atormentado ao te ver 722 00:45:24,583 --> 00:45:26,083 Vou apanhar ar fresco. 723 00:45:26,166 --> 00:45:29,041 Acabou, adeus, lua de junho 724 00:45:29,125 --> 00:45:31,375 - Queres que vá? - Não é preciso. 725 00:45:31,458 --> 00:45:34,583 O Alex precisa de ajuda. Preciso de fazer uma chamada rápida. 726 00:45:34,666 --> 00:45:39,083 Acabou, adeus… 727 00:45:45,208 --> 00:45:47,958 "O Mat é a nossa estrela de rock." 728 00:45:54,875 --> 00:45:55,916 Alex? 729 00:46:00,708 --> 00:46:01,708 Alex? 730 00:46:13,166 --> 00:46:14,750 - Sim? - Onde estás? 731 00:46:15,583 --> 00:46:16,875 No jardim do vizinho. 732 00:46:17,541 --> 00:46:19,416 O quê? O que fazes aí? 733 00:46:20,083 --> 00:46:22,416 Ando só por aqui. 734 00:46:37,041 --> 00:46:38,458 Alex? 735 00:46:38,541 --> 00:46:39,708 Aqui em cima! 736 00:46:42,000 --> 00:46:43,333 - Mas que raio? - Pois. 737 00:46:43,833 --> 00:46:47,541 O estúpido do pássaro veio para aqui e, de repente, pimba. 738 00:46:48,833 --> 00:46:51,208 Agora sabes como se sente um javali. 739 00:46:51,750 --> 00:46:53,291 Hilariante. 740 00:46:53,958 --> 00:46:56,375 Podes soltar a corda. Ali. 741 00:46:58,958 --> 00:47:01,166 Mas com cuidado! 742 00:47:02,291 --> 00:47:04,458 Acabou 743 00:47:05,375 --> 00:47:09,791 Acabou, adeus 744 00:47:14,833 --> 00:47:16,125 Como estão as coisas? 745 00:47:16,208 --> 00:47:19,041 Um desastre total. Apareceu o ex da Pia. 746 00:47:19,125 --> 00:47:20,500 - O quê? - Sim. 747 00:47:20,583 --> 00:47:21,833 O que quer ele? 748 00:47:22,541 --> 00:47:23,500 A Pia. 749 00:47:24,083 --> 00:47:27,333 - Então, dá-lhe um murro na boca. - Pouco falta. 750 00:47:27,416 --> 00:47:29,250 Ou arrasa com ele nos jogos. 751 00:47:30,791 --> 00:47:33,166 - Quem está a cantar tão mal? - O tipo. 752 00:47:35,125 --> 00:47:37,750 Então, dá-lhe um murro na boca rapidamente. 753 00:47:37,833 --> 00:47:42,583 Está tudo tranquilo E não me sinto atormentado ao te ver 754 00:47:42,666 --> 00:47:47,541 Acabou, adeus, lua de junho 755 00:47:48,458 --> 00:47:50,375 Acabou… 756 00:47:50,458 --> 00:47:53,500 - Pensei que tinhas ido embora. - Não, estou aqui. 757 00:48:01,125 --> 00:48:03,083 Isso dá um ponto bónus. 758 00:48:03,166 --> 00:48:08,166 Acho que todos concordamos que o Mat é imbatível no Trivial Pursuit. 759 00:48:08,833 --> 00:48:10,625 Próximo jogo: Saga de Toraca! 760 00:48:10,708 --> 00:48:12,541 Tem de ser? 761 00:48:12,625 --> 00:48:13,833 Sim, tem de ser. 762 00:48:13,916 --> 00:48:15,791 Falta jogar o jogo do Jan. 763 00:48:16,791 --> 00:48:19,375 Deve ser ótimo também. Como se chama? 764 00:48:19,958 --> 00:48:21,708 - Quem É Mais Provável? - O quê? 765 00:48:22,416 --> 00:48:25,791 Vamos começar e vamos percebendo à medida que jogamos. 766 00:48:25,875 --> 00:48:27,791 - É preciso escrever? - Sim. 767 00:48:27,875 --> 00:48:28,791 Está bem. 768 00:48:29,291 --> 00:48:31,125 - Sheila. - Sim. 769 00:48:31,208 --> 00:48:32,625 Eu sento-me aqui. 770 00:48:39,625 --> 00:48:43,958 - E agora? - Agora, tiramos uma carta do baralho. 771 00:48:44,958 --> 00:48:47,666 "Quem é mais provável que beba mais que todos?" 772 00:48:47,750 --> 00:48:49,708 - Escrevemos o nome? - Sim. 773 00:48:56,083 --> 00:48:57,541 Já todos terminaram? 774 00:48:57,625 --> 00:48:58,708 Virem. 775 00:49:02,500 --> 00:49:06,416 Porquê eu? Porque as lésbicas bebem sempre? Tu bebes muito mais. 776 00:49:06,500 --> 00:49:08,041 - Quando? - Sempre. 777 00:49:08,625 --> 00:49:11,375 Não há nada de mal num pouco de vinho de vez em quando. 778 00:49:11,458 --> 00:49:14,083 "Um pouco de vinho"… Também te escolhi. 779 00:49:14,166 --> 00:49:15,291 Eu também. 780 00:49:15,375 --> 00:49:18,250 Vives na minha casa. Espero mais respeito. 781 00:49:18,333 --> 00:49:19,291 Na minha casa. 782 00:49:19,375 --> 00:49:20,375 Na nossa casa. 783 00:49:21,041 --> 00:49:23,375 Também escrevi o teu nome, meu amigo. 784 00:49:23,458 --> 00:49:24,750 A sério? 785 00:49:25,333 --> 00:49:27,458 - Pronto. - A Karo escolheu-me. 786 00:49:27,541 --> 00:49:28,750 Não me importo nada. 787 00:49:28,833 --> 00:49:31,750 Se não tivesse uma carreira e uma filha, também bebia mais. 788 00:49:31,833 --> 00:49:34,375 A Karo ofereceu emprego à Pia. O que é? 789 00:49:34,458 --> 00:49:37,875 - Designer-chefe de Conteúdos Visuais. - Isso é incrível! 790 00:49:37,958 --> 00:49:39,250 - Vês? - Aceita! 791 00:49:39,333 --> 00:49:41,875 Porque não deixam ser ela a decidir? 792 00:49:43,416 --> 00:49:46,291 Alguém não suporta que a namorada ganhe mais. 793 00:49:46,375 --> 00:49:47,708 Quem? 794 00:49:48,208 --> 00:49:50,416 Janni, foi uma piada. 795 00:49:50,500 --> 00:49:52,166 E agora? 796 00:49:53,125 --> 00:49:56,291 O Oliver teve mais votos. Tem de beber um shot. 797 00:49:57,333 --> 00:49:59,541 Que jogo estranho, mas está bem. 798 00:50:08,458 --> 00:50:10,833 Malta, ela leu a mensagem. 799 00:50:11,458 --> 00:50:13,375 Também preciso de uma bebida. 800 00:50:13,458 --> 00:50:17,000 Vamos lá. "Quem é mais provável que tenha um esgotamento?" 801 00:50:20,750 --> 00:50:21,791 Prontos? 802 00:50:21,875 --> 00:50:22,791 Virem. 803 00:50:25,166 --> 00:50:28,250 Só porque trabalho muito, não quer dizer que tenha um esgotamento. 804 00:50:28,333 --> 00:50:31,541 Também trabalho muito. Muito mesmo. 805 00:50:33,375 --> 00:50:35,958 E a nossa relação sofreu com isso. 806 00:50:36,041 --> 00:50:39,916 Ai sim, Matthias? E isso foi antes ou depois da viagem às Baamas? 807 00:50:40,000 --> 00:50:41,583 Antes e depois. 808 00:50:41,666 --> 00:50:45,208 A nossa vida sexual, em especial, sofreu muito com isso. 809 00:50:46,708 --> 00:50:49,166 No início, não nos largávamos. 810 00:50:49,250 --> 00:50:52,416 Basicamente, fodíamos dia e noite, em todo o lado. 811 00:50:52,500 --> 00:50:55,791 - Este não é o lugar certo. - Também há fotos disso? 812 00:50:55,875 --> 00:50:58,416 Pia, nunca te pedi desculpa. 813 00:50:59,458 --> 00:51:00,625 Pia… 814 00:51:02,500 --> 00:51:06,500 Se alguém perde uma mulher linda e fascinante como tu, 815 00:51:06,583 --> 00:51:08,250 é porque fez asneira. 816 00:51:09,291 --> 00:51:12,375 Asneira da grossa, e lamento. 817 00:51:15,791 --> 00:51:16,916 É passado. 818 00:51:17,625 --> 00:51:21,375 Mas é simpático voltares a dizê-lo à frente de todos. 819 00:51:21,875 --> 00:51:25,666 Sim. Vamos continuar. Ou queres recitar outro poema? 820 00:51:29,500 --> 00:51:33,250 Já agora, abriu um novo museu arqueológico em Creta. 821 00:51:33,333 --> 00:51:34,291 - Sim? - Sim. 822 00:51:34,375 --> 00:51:36,625 Mas não sei se o Jan se interessa por cultura. 823 00:51:36,708 --> 00:51:38,333 Também se anda de bicicleta lá. 824 00:51:38,416 --> 00:51:40,916 Obrigado, mas tenho outros interesses além do ciclismo. 825 00:51:41,583 --> 00:51:42,583 Como o quê? 826 00:51:44,291 --> 00:51:46,666 Colecionar antiguidades, por exemplo. 827 00:51:49,958 --> 00:51:51,250 A bicicleta Boccelli. 828 00:51:52,041 --> 00:51:53,750 - Bottecchia. - Isso. 829 00:51:54,916 --> 00:51:57,916 - Uma bicicleta? - Também tenho uma bicicleta. 830 00:52:03,333 --> 00:52:06,000 "Quem é mais provável que seja internado num manicómio?" 831 00:52:06,083 --> 00:52:06,916 O Oliver. 832 00:52:07,000 --> 00:52:08,916 - Então?! - É verdade. 833 00:52:09,000 --> 00:52:11,750 A tua cena de role-playing é um pouco… 834 00:52:11,833 --> 00:52:14,375 Se a terapia resolver isso, por favor. 835 00:52:14,458 --> 00:52:16,958 Se alguma vez fossem a um evento, 836 00:52:17,041 --> 00:52:20,083 compreenderiam o fascínio. Mas esqueçam. 837 00:52:20,166 --> 00:52:22,583 Usar fatos ridículos e lutar com ogres? 838 00:52:22,666 --> 00:52:26,083 Não percebo o fascínio. Próxima carta, por favor. 839 00:52:26,166 --> 00:52:28,166 "Quem é provável que jogue ténis de mesa nu?" 840 00:52:28,250 --> 00:52:30,708 Nu, sim. Mas não sei jogar ténis de mesa. 841 00:52:30,791 --> 00:52:33,250 Sim, e deves mesmo ficar bem nu. 842 00:52:33,333 --> 00:52:36,708 Sei jogar ténis de mesa e também fico bem nu, não é, Pia? 843 00:52:37,375 --> 00:52:39,125 Poupa-me. Próxima carta. 844 00:52:39,208 --> 00:52:41,291 "Quem é mais provável que domine um predador?" 845 00:52:41,375 --> 00:52:42,625 O Jan consegue. 846 00:52:42,708 --> 00:52:45,125 Lá cães consegue ele dominar. 847 00:52:45,875 --> 00:52:50,625 Mas cães nada têm que ver com leões e tigres. 848 00:52:52,208 --> 00:52:53,208 Vamos ver. 849 00:52:57,208 --> 00:52:58,875 Estão a falar a sério? 850 00:53:00,166 --> 00:53:01,416 Esse fracote? 851 00:53:02,208 --> 00:53:04,291 Dou-te a pele de tigre para te deitares nu. 852 00:53:04,375 --> 00:53:06,750 Porque ninguém acha que eu seria capaz? 853 00:53:06,833 --> 00:53:08,541 Não sejas parvo. 854 00:53:08,625 --> 00:53:10,041 Sim, não sejas parvo. 855 00:53:12,166 --> 00:53:15,166 Repararam? Só sou escolhido para as coisas merdosas. 856 00:53:15,250 --> 00:53:19,333 Álcool, psiquiatria… Lutar com animais selvagens é para outros. 857 00:53:19,416 --> 00:53:22,541 - Não para o totó do professor gordo. - Ninguém domina um predador. 858 00:53:22,625 --> 00:53:25,833 - Acalma-te. - Estou farto que me achem um falhado. 859 00:53:25,916 --> 00:53:30,125 - Que disparate. - Não é! Já ninguém me respeita! 860 00:53:30,208 --> 00:53:33,625 Há meses que há um aproveitador na minha casa e a minha mulher apoia-o! 861 00:53:33,708 --> 00:53:35,708 - Na minha casa. - Na nossa casa! 862 00:53:36,666 --> 00:53:37,708 Oli, volta aqui! 863 00:53:40,208 --> 00:53:42,291 Quem é o aproveitador? 864 00:53:43,666 --> 00:53:44,666 A Emma? 865 00:53:46,000 --> 00:53:47,250 Ou a Gabriela? 866 00:53:47,333 --> 00:53:48,875 Oli, volta aqui! 867 00:53:55,208 --> 00:53:59,166 - O teu jogo é uma porcaria, Jan. - Porque não cantas sobre isso? 868 00:53:59,250 --> 00:54:03,000 - Controlem-se, os dois. - O fala-barato continua a provocar-me. 869 00:54:03,083 --> 00:54:05,333 - Deves estar a brincar. - Deixa-me. 870 00:54:05,416 --> 00:54:07,083 Oli, tira isso. 871 00:54:07,166 --> 00:54:08,333 Deixa-me em paz! 872 00:54:09,375 --> 00:54:11,958 - Oli, por favor. - Desvia o olhar. 873 00:54:12,458 --> 00:54:15,625 Parabéns. Agora tens mesmo um pé num manicómio. 874 00:54:15,708 --> 00:54:16,958 Oli, o que é isto? 875 00:54:17,041 --> 00:54:21,041 Esqueçam o Oli. Sou Ogandur, o todo-poderoso Rei dos Elfos. 876 00:54:23,125 --> 00:54:25,583 Sim, riam-se. 877 00:54:25,666 --> 00:54:29,791 Mas transformo pedra em ouro e falo com plantas e árvores. 878 00:54:29,875 --> 00:54:33,375 E, nos eventos, os meus súbditos ajoelham-se perante mim. 879 00:54:33,458 --> 00:54:36,375 Eu não. Estás a envergonhar-nos à frente de todos. 880 00:54:36,458 --> 00:54:39,833 É o teu maior medo, que eu nos envergonhe, 881 00:54:39,916 --> 00:54:43,208 que a fachada desmorone. A perfeita Karo, 882 00:54:43,291 --> 00:54:46,500 que gere uma empresa e cuida da filha 24 horas por dia, 883 00:54:46,583 --> 00:54:50,500 enquanto trata da casa e diz a todos o que podem e não podem fazer! 884 00:54:50,583 --> 00:54:53,083 Lamento não me contentar com a mediocridade! 885 00:54:53,166 --> 00:54:56,500 Tudo isso é o que nos garante uma vida muito boa! 886 00:54:56,583 --> 00:54:58,041 Onde quase nunca te vejo 887 00:54:58,125 --> 00:55:01,125 porque tomas comprimidos três vezes por dia só para funcionar! 888 00:55:01,708 --> 00:55:05,000 - Os comprimidos eram para a Karo? - O quê? 889 00:55:05,500 --> 00:55:07,750 - Caíram do teu saco. - Sim. 890 00:55:07,833 --> 00:55:11,083 - Porque me estão a esconder isto? - Confidencialidade do doente? 891 00:55:11,166 --> 00:55:13,791 Aposto que ela não escondeu os nossos problemas sexuais. 892 00:55:13,875 --> 00:55:17,291 Não temos problemas, simplesmente não fazemos sexo. 893 00:55:18,125 --> 00:55:22,916 Vamos a um teste. Porque é que o Oli e a Karo já não fazem sexo? 894 00:55:23,000 --> 00:55:24,375 A) Ela está sempre cansada. 895 00:55:24,458 --> 00:55:28,125 Ou B) O irmão é intrometido e faz perguntas no dia seguinte. 896 00:55:28,208 --> 00:55:31,166 Uma dica: podem escolher mais do que uma resposta. 897 00:55:31,750 --> 00:55:34,166 É por isso que passas tanto tempo com a Gabriela? 898 00:55:34,250 --> 00:55:37,625 O que fazem lá em baixo? Ela também se ajoelha perante ti? 899 00:55:37,708 --> 00:55:38,916 Por favor. 900 00:55:39,000 --> 00:55:41,791 Ela estava com a tua camisa, a do Mardi Gras. 901 00:55:41,875 --> 00:55:44,375 Teste-surpresa. Como é que foi lá parar? 902 00:55:44,458 --> 00:55:48,500 A) Voou até lá sozinha. B) Despiste-a lá. 903 00:55:48,583 --> 00:55:50,125 Uma dica: é a resposta B! 904 00:55:54,041 --> 00:55:55,083 Abram alas! 905 00:55:55,666 --> 00:55:58,125 - Oli… - Ogandur. 906 00:56:02,833 --> 00:56:04,833 - Mas Oli… - Ogandur! 907 00:56:10,333 --> 00:56:11,333 Caramba. 908 00:56:12,666 --> 00:56:15,750 - Não sabia de nada, a sério. - O quê? 909 00:56:15,833 --> 00:56:17,291 A ÁGUIA ATERROU! ESCRITÓRIO! 910 00:56:17,375 --> 00:56:20,000 - Não sabia que estava tão mal. - Querida. 911 00:56:20,791 --> 00:56:22,458 Estou ótima. A sério. 912 00:56:22,541 --> 00:56:25,166 Eu sei como é. Na altura, com a Zora… 913 00:56:25,250 --> 00:56:26,916 Para com isso! 914 00:56:28,958 --> 00:56:30,625 Apanhei-o, está tudo bem. 915 00:56:34,250 --> 00:56:36,375 Meu Deus, és o maior, Alex! 916 00:56:36,458 --> 00:56:40,000 Sim. Esta é a Gabriela. É ama aqui. 917 00:56:40,083 --> 00:56:44,875 Uma história engraçada. Perdi-me e, de repente, estava na cozinha dela. 918 00:56:46,666 --> 00:56:47,666 Acontece. 919 00:56:47,750 --> 00:56:52,833 A Gabriela faz o melhor guacamole do mundo. 920 00:56:52,916 --> 00:56:55,750 E tem um problema com a corrente da bicicleta. 921 00:56:55,833 --> 00:56:58,916 - Mas eu resolvo. - Está bem. Dá-me o pássaro. 922 00:56:59,000 --> 00:57:00,125 Sim. Toma. 923 00:57:03,750 --> 00:57:05,791 - Toma. - Não é a catatua. 924 00:57:07,375 --> 00:57:08,333 Tens a certeza? 925 00:57:09,416 --> 00:57:12,833 É um maldito pombo normal. Claro que tenho a certeza! 926 00:57:12,916 --> 00:57:16,375 Certo. Achas que ele vai reparar? 927 00:57:17,291 --> 00:57:18,375 Se vai… 928 00:57:21,291 --> 00:57:25,500 Alex, solta-o e encontra o animal certo, está bem? 929 00:57:25,583 --> 00:57:28,541 - Por favor, meu! - Sim, claro. Está bem. Sim. 930 00:57:35,500 --> 00:57:37,541 SAGA DE TORACA 931 00:57:39,833 --> 00:57:44,541 Eu, Ogandur, Rei dos Elfos, iniciarei a minha viagem para Toraca. 932 00:57:44,625 --> 00:57:48,250 Sigam-me ou permanecerão para sempre no reino dos ignorantes. 933 00:57:49,458 --> 00:57:51,583 - Monopólio? - Sim. 934 00:57:55,000 --> 00:57:58,541 Número cinco, entra na fortaleza mágica. Eu luto com o troll. 935 00:57:59,541 --> 00:58:01,083 Só pode estar a brincar. 936 00:58:02,833 --> 00:58:05,625 - Onde foste? - Tenho mais uma pergunta. 937 00:58:08,125 --> 00:58:11,500 Cuidado! Há ogres atrás de ti. Ogres às nove horas. 938 00:58:12,166 --> 00:58:15,041 Chamaste-me fala-barato há pouco? 939 00:58:15,125 --> 00:58:16,250 Não chamou nada. 940 00:58:16,333 --> 00:58:18,166 Sim, posso ter chamado. Sim. 941 00:58:18,250 --> 00:58:21,333 Está bem. Então, temos um problema. 942 00:58:21,833 --> 00:58:24,041 Não gosto de ser chamado fala-barato. 943 00:58:24,125 --> 00:58:28,458 Por ninguém, muito menos por um falhado vendedor de bicicletas como tu. 944 00:58:28,541 --> 00:58:32,166 Desculpa. Não sabia disso. 945 00:58:32,750 --> 00:58:33,875 Seu fala-barato. 946 00:58:34,583 --> 00:58:35,875 Pede desculpa! 947 00:58:39,625 --> 00:58:40,750 Não. 948 00:58:40,833 --> 00:58:44,833 Façam as pazes, está bem? Isto irrita. Vamos lá jogar Monopólio. 949 00:58:44,916 --> 00:58:47,250 Não vou deixar passar uma coisa destas. 950 00:58:48,208 --> 00:58:49,250 Desafio-te. 951 00:58:51,125 --> 00:58:53,791 - Vamos resolver isto como homens. - Um duelo? 952 00:58:53,875 --> 00:58:54,875 Sim. 953 00:58:55,750 --> 00:58:56,750 Em ténis de mesa. 954 00:58:57,833 --> 00:59:03,083 E, claro, ele acobarda-se! És mesmo um fracote falhado. 955 00:59:03,666 --> 00:59:07,791 - Se houvesse uma mesa, dava-te uma abada. - Temos uma mesa na cave. 956 00:59:07,875 --> 00:59:10,916 E tenho uma ideia muito melhor do que o Monopólio. 957 00:59:37,500 --> 00:59:39,333 À primeira vista, é um empate. 958 00:59:39,416 --> 00:59:43,500 É a primeira vez que vejo uma pila em 20 anos. Não tinha saudades. 959 00:59:44,125 --> 00:59:46,375 Acho que isto é desnecessário. 960 00:59:46,458 --> 00:59:50,375 É melhor apoiares o teu Jan. Ou preferes deixá-lo pendurado? 961 00:59:53,541 --> 00:59:55,833 Piadas de pila. Que original. 962 00:59:55,916 --> 00:59:57,000 Matthias a servir. 963 00:59:57,083 --> 00:59:59,250 Esperem, qual é o prémio? 964 00:59:59,333 --> 01:00:00,750 Não é a Pia? 965 01:00:02,208 --> 01:00:03,208 Não tem graça. 966 01:00:04,833 --> 01:00:08,125 Quem perder, bebe um frasco de picante. Ou é demasiado radical para ti? 967 01:00:08,208 --> 01:00:11,333 - O Matthias não aguenta picante. - Exato. 968 01:00:12,041 --> 01:00:13,250 Não há problema. 969 01:00:14,250 --> 01:00:15,333 Muito bem. 970 01:00:16,000 --> 01:00:19,291 - Vou ganhar. - Quem perder, bebe um frasco de picante. 971 01:00:28,666 --> 01:00:29,666 Boa! 972 01:00:31,625 --> 01:00:35,250 - Um a zero, Matthias. - Já disse que joguei anos num clube? 973 01:00:35,333 --> 01:00:38,041 Não, foi a única coisa da qual não te gabaste. 974 01:00:47,458 --> 01:00:50,916 - Dois a zero. - Esperava um adversário, não uma vítima. 975 01:01:01,916 --> 01:01:03,041 Pumba! 976 01:01:10,500 --> 01:01:11,500 Boa! 977 01:01:23,750 --> 01:01:25,708 Dez a três para o Matthias. 978 01:01:26,833 --> 01:01:28,375 Sete match points. 979 01:01:29,708 --> 01:01:31,708 Parece uma castração. 980 01:01:32,416 --> 01:01:34,000 Só lhe resta uma bola. 981 01:01:53,208 --> 01:01:54,291 Estás bem? 982 01:02:08,041 --> 01:02:10,500 Ponto para o Jan. Dez a quatro. 983 01:02:17,125 --> 01:02:18,125 Dez a cinco. 984 01:02:27,708 --> 01:02:28,833 Dez a seis. 985 01:02:33,708 --> 01:02:35,166 Dez a sete. 986 01:02:38,708 --> 01:02:40,166 Merda! Vá lá! 987 01:02:44,666 --> 01:02:47,125 Quem é a vítima agora? Vamos lá. 988 01:02:55,541 --> 01:02:56,583 Onze a dez. 989 01:02:58,583 --> 01:03:00,000 Match point para o Jan. 990 01:03:12,333 --> 01:03:14,291 Não preferem uma bola nova? 991 01:03:25,625 --> 01:03:26,708 - Sim! - Não! 992 01:03:27,500 --> 01:03:28,833 Vitória para o Jan! 993 01:03:28,916 --> 01:03:32,708 Boa! Sim, meu! 994 01:03:32,791 --> 01:03:35,000 Parece que a vítima acabou de ganhar! 995 01:03:39,833 --> 01:03:40,666 Boa, querida! 996 01:03:42,083 --> 01:03:42,916 Jan… 997 01:03:53,291 --> 01:03:54,666 Eu não faria isso. 998 01:03:54,750 --> 01:03:58,166 Lembras-te do meu frango piripíri? Saiu-te por todos os orifícios. 999 01:04:00,916 --> 01:04:02,208 Uma mensagem da Zora. 1000 01:04:02,291 --> 01:04:05,458 Não abro já, senão vai pensar que eu estava à espera… 1001 01:04:05,541 --> 01:04:07,166 Céus, lê já! 1002 01:04:07,250 --> 01:04:11,208 Está bem. "Já te ligo." E um smiley. 1003 01:04:11,708 --> 01:04:15,708 Mas não o normal, o da bochecha vermelha. É bom sinal, não é? 1004 01:04:15,791 --> 01:04:18,250 Os sinais nem sempre são o que parecem. 1005 01:04:28,416 --> 01:04:29,875 Eu também o teria feito. 1006 01:04:30,958 --> 01:04:32,041 Mas ganhei. 1007 01:04:59,875 --> 01:05:02,208 Na verdade, quase não sinto nada… 1008 01:05:23,666 --> 01:05:25,958 Quem é o fracote falhado agora? 1009 01:05:36,041 --> 01:05:37,416 O que se passa contigo? 1010 01:05:37,500 --> 01:05:41,041 Não sou um troféu! Vai ver como ele está. 1011 01:05:43,208 --> 01:05:45,333 - Preferes que vá eu? - Eu vou. 1012 01:05:45,416 --> 01:05:49,083 - Cuidado! Há ogres atrás de ti. - Isso é irritante! 1013 01:05:56,958 --> 01:05:59,041 - Precisas de ajuda? - Não. 1014 01:06:10,833 --> 01:06:12,333 Toma. Experimenta isto. 1015 01:06:21,250 --> 01:06:22,958 É melhor deitares-te. 1016 01:06:30,750 --> 01:06:32,833 - Ele bebeu o leite? - Sim. 1017 01:06:33,333 --> 01:06:34,833 Compro-te mais na boa. 1018 01:06:34,916 --> 01:06:37,791 Não se compra! Só se bombeia! 1019 01:06:40,583 --> 01:06:44,583 É a pior noite de jogos de sempre. E tive tanto trabalho! 1020 01:06:45,250 --> 01:06:46,250 Bem… 1021 01:06:48,791 --> 01:06:51,166 A Gabriela cozinhou. E depois? 1022 01:06:51,250 --> 01:06:53,958 Vão culpar-me por não ter sido eu? 1023 01:06:54,041 --> 01:06:57,666 Não, mas porquê fingir? É assim que se faz em Grunewald? 1024 01:06:57,750 --> 01:06:58,833 Ouve lá! 1025 01:06:59,875 --> 01:07:01,625 Como é que sabes? 1026 01:07:01,708 --> 01:07:04,291 Porque não contas como acabaste no quarto da Gabriela 1027 01:07:04,375 --> 01:07:05,916 quando ela saía do duche? 1028 01:07:06,000 --> 01:07:07,666 Perdi-me. E depois? 1029 01:07:07,750 --> 01:07:11,625 Enganaste-te várias vezes esta noite, independentemente do que procuravas! 1030 01:07:11,708 --> 01:07:12,708 Sim. 1031 01:07:19,291 --> 01:07:20,541 Aonde vais? 1032 01:07:20,625 --> 01:07:24,125 O que foi aquilo? E o concurso de medição de pila com o Mat? 1033 01:07:24,208 --> 01:07:28,000 E não no sentido figurado. Estavam mesmo a comparar pilas. 1034 01:07:28,083 --> 01:07:33,166 Não tenho culpa que o teu ex-namorado… aliás, ex-noivo tenha vindo. 1035 01:07:33,666 --> 01:07:35,291 Ele é que começou. 1036 01:07:35,375 --> 01:07:38,791 "Ele é que começou"? Estamos no infantário? 1037 01:07:38,875 --> 01:07:42,666 - Não, estamos numa noite de jogos. - Que foi sempre divertida! 1038 01:07:42,750 --> 01:07:44,333 Quando eu não estava? 1039 01:07:44,416 --> 01:07:48,416 Lamento não me enquadrar no teu mundo perfeito dos ricos e espertos. 1040 01:07:49,083 --> 01:07:50,291 O que estás a dizer? 1041 01:07:50,375 --> 01:07:52,583 Todos ganharam no Monopólio da vida. 1042 01:07:52,666 --> 01:07:55,208 E não há lojas de bicicletas no Monopólio. 1043 01:07:55,291 --> 01:07:57,583 E depois? Nem estúdios fotográficos. 1044 01:07:57,666 --> 01:08:00,333 E é por isso que vais trabalhar para a Karo. 1045 01:08:00,416 --> 01:08:03,875 Assim, pelo menos, já tens dinheiro para uma rua amarela. 1046 01:08:05,500 --> 01:08:08,041 Foste mesmo pelo caminho errado, hoje. 1047 01:08:08,125 --> 01:08:11,666 - Pensei que eras mais descontraído. - Normalmente, sou. 1048 01:08:11,750 --> 01:08:14,708 Mas tiveste de me arrastar para este jogo marado. 1049 01:08:14,791 --> 01:08:19,375 Já agora, não coleciono antiguidades. Só tenho uma bicicleta velha na parede. 1050 01:08:20,916 --> 01:08:21,916 Pia. 1051 01:08:24,500 --> 01:08:27,125 Lamento muito tudo isto. 1052 01:08:28,000 --> 01:08:31,541 Mas o nosso beijo no outro dia deixou-me confuso. 1053 01:08:33,291 --> 01:08:34,625 E, desde então, eu… 1054 01:08:43,458 --> 01:08:44,791 Beijaste o Mat? 1055 01:08:45,416 --> 01:08:46,708 Porque não soube? 1056 01:08:49,500 --> 01:08:50,833 Foi essa a emergência? 1057 01:08:54,375 --> 01:08:58,708 Foi antes de estarmos juntos. Bem, mesmo juntos. 1058 01:09:00,041 --> 01:09:04,208 Certo… Estou a saber muito sobre ti, hoje. 1059 01:09:06,500 --> 01:09:09,291 Alex, esquece o idiota do pássaro. Vamos embora. 1060 01:09:18,458 --> 01:09:19,500 Boa noite. 1061 01:09:22,916 --> 01:09:25,291 O jardim é lindo. 1062 01:09:27,041 --> 01:09:29,083 Olá. 1063 01:09:29,166 --> 01:09:35,541 O parque infantil… 1064 01:09:36,291 --> 01:09:38,333 Foi-se. 1065 01:09:38,833 --> 01:09:41,875 Deve ter sido a estática. 1066 01:09:44,375 --> 01:09:47,250 Pássaro? Que pássaro? 1067 01:09:56,916 --> 01:09:57,916 Porra. 1068 01:09:58,583 --> 01:10:00,458 Sim. Podes crer. 1069 01:10:00,541 --> 01:10:02,541 Não. Perdi a chave. 1070 01:10:03,541 --> 01:10:04,958 E eu, a minha namorada. 1071 01:10:06,083 --> 01:10:08,375 Foi uma noite de merda para todos. 1072 01:10:09,833 --> 01:10:10,791 Merda! 1073 01:10:13,000 --> 01:10:16,041 Devo tê-la perdido quando fui apanhado na armadilha. 1074 01:10:16,875 --> 01:10:18,500 Só podes estar a gozar. 1075 01:10:19,875 --> 01:10:22,541 Foi algures por aqui, não foi? 1076 01:10:24,833 --> 01:10:25,791 Que estranho. 1077 01:10:26,583 --> 01:10:27,541 O quê? 1078 01:10:28,041 --> 01:10:30,250 A rede onde fui apanhado… 1079 01:10:30,916 --> 01:10:31,916 Desapareceu. 1080 01:10:34,083 --> 01:10:35,583 Meu Deus! Merda! 1081 01:10:37,625 --> 01:10:41,166 Pois. Agora também sabes o que sente um javali. 1082 01:10:42,916 --> 01:10:48,250 "Procuro desesperadamente a minha catatua, Helmut Kohl." 1083 01:10:48,333 --> 01:10:50,000 CLASSIFICADOS 1084 01:10:52,375 --> 01:10:53,666 Ponto de exclamação. 1085 01:10:53,750 --> 01:10:56,875 - Porque não me contaste do beijo? - Sim. Porquê? 1086 01:10:58,375 --> 01:11:01,041 Não sei. Porque não significou nada. 1087 01:11:01,750 --> 01:11:04,708 Um beijo significa sempre algo. 1088 01:11:04,791 --> 01:11:06,666 - És irritante. - Tu é que és. 1089 01:11:06,750 --> 01:11:09,750 Não és a melhor pessoa para dar conselhos amorosos. 1090 01:11:10,333 --> 01:11:11,708 Caramba. Essa foi má. 1091 01:11:12,291 --> 01:11:14,125 Portaram-se mal esta noite. 1092 01:11:14,625 --> 01:11:16,375 Sim, mas o teu Jan também. 1093 01:11:17,083 --> 01:11:18,041 Sim. 1094 01:11:18,625 --> 01:11:19,833 Deixem o Jan em paz. 1095 01:11:19,916 --> 01:11:22,708 Deixou o Helmut Kohl fugir. Idiota. 1096 01:11:24,166 --> 01:11:26,708 E tu convidaste o Matthias. Qual foi a tua? 1097 01:11:26,791 --> 01:11:30,625 Ele disse que podiam ter hipóteses. Depois do beijo. 1098 01:11:30,708 --> 01:11:32,500 E eu queria ajudar. 1099 01:11:32,583 --> 01:11:37,041 E também foi por isso que só tiraste perguntas que ele sabia? 1100 01:11:37,125 --> 01:11:38,083 Reparaste nisso? 1101 01:11:39,125 --> 01:11:40,041 Não sou idiota! 1102 01:11:40,125 --> 01:11:43,000 Ela não é idiota senão o Jan não estaria com ela. 1103 01:11:44,625 --> 01:11:45,750 E agora? 1104 01:11:46,458 --> 01:11:47,541 Agora, nada. 1105 01:11:50,125 --> 01:11:52,208 - E se o tipo vier? - E se não vier? 1106 01:11:53,166 --> 01:11:54,750 Achas que nos vai matar? 1107 01:11:55,291 --> 01:11:58,125 Não subimos na vida para sermos mortos em Grunewald. 1108 01:11:58,208 --> 01:12:01,291 Não sejas parvo. Ele não mata pessoas, caça javalis. 1109 01:12:01,375 --> 01:12:04,750 E se disparar primeiro e só olhar com atenção depois? 1110 01:12:06,250 --> 01:12:09,041 Sou tão jovem. Tenho a vida toda pela frente. 1111 01:12:09,625 --> 01:12:12,625 A loja está a dar lucro pela primeira vez este ano. 1112 01:12:12,708 --> 01:12:14,166 Porquê logo agora? 1113 01:12:14,250 --> 01:12:18,083 O que queres que diga? Acabei de deixar a mulher dos meus sonhos. 1114 01:12:18,166 --> 01:12:21,500 Se eu for morto agora, ela nunca saberá o que é para mim. 1115 01:12:23,541 --> 01:12:25,500 - Parece sério. - Sim, é. 1116 01:12:26,166 --> 01:12:28,666 Então, temos de sair daqui agora, mano. 1117 01:12:30,250 --> 01:12:33,541 - Acho que tens de chegar para aqui. - Assim, não. 1118 01:12:34,250 --> 01:12:36,000 Alex, isso não… 1119 01:12:37,125 --> 01:12:38,458 Onde está o Mat? 1120 01:12:38,541 --> 01:12:41,208 Deve estar agarrado à sanita. É bem feito. 1121 01:12:46,958 --> 01:12:47,875 Matthias? 1122 01:12:48,375 --> 01:12:50,875 Pia! 1123 01:12:50,958 --> 01:12:53,125 - Sou eu. Não desligues. - Põe em alta voz. 1124 01:12:53,208 --> 01:12:55,000 Queria dizer-te uma coisa. 1125 01:12:55,083 --> 01:12:56,041 Amo-te. 1126 01:12:57,000 --> 01:13:00,500 E custa-me que estejas com esse falhado. 1127 01:13:01,541 --> 01:13:05,041 Idiota! Apita mais uma vez, desafio-te! 1128 01:13:05,125 --> 01:13:06,916 Sou dentista! 1129 01:13:07,000 --> 01:13:09,875 Pia, mereces melhor. 1130 01:13:09,958 --> 01:13:10,833 A mim! 1131 01:13:10,916 --> 01:13:14,000 Sou o teu rei. Sou um lutador. 1132 01:13:14,083 --> 01:13:16,833 Por ti, até derrotaria um tigre. 1133 01:13:16,916 --> 01:13:19,375 Sim. É o que vou fazer agora. 1134 01:13:19,458 --> 01:13:22,666 Ponho-lhe um laço e ofereço-to. Pia! 1135 01:13:22,750 --> 01:13:23,875 Sou um predador! 1136 01:13:26,208 --> 01:13:30,875 Isto está a ficar demasiado estúpido para mim. Vai para casa e dorme. 1137 01:13:30,958 --> 01:13:36,166 Em 800 metros, vire à esquerda e chegará ao seu destino, o Jardim Zoológico. 1138 01:13:36,750 --> 01:13:38,916 - O que faz ele no jardim zoológico? -Matthias? 1139 01:13:39,625 --> 01:13:41,541 Matthias? 1140 01:13:42,625 --> 01:13:44,833 Chegas ao meu telemóvel? 1141 01:13:44,916 --> 01:13:47,083 - Onde? - No bolso das minhas calças. 1142 01:13:47,166 --> 01:13:48,208 Deixa-me tentar. 1143 01:13:48,291 --> 01:13:50,208 - Mais para a direita. - Aqui? 1144 01:13:50,291 --> 01:13:52,333 Não! Isso é a esquerda. 1145 01:14:06,000 --> 01:14:06,875 Merda. 1146 01:14:19,208 --> 01:14:22,375 Por favor! Não dispare! 1147 01:14:22,958 --> 01:14:25,375 - O que fazem no meu jardim? - Podemos explicar. 1148 01:14:25,458 --> 01:14:28,125 - Ele perdeu a chave aqui. - Como veio aqui parar? 1149 01:14:28,208 --> 01:14:32,166 Queria apanhar a catatua para o meu amigo não perder a mulher dos sonhos dele. 1150 01:14:32,250 --> 01:14:35,333 Ele disse "sandes de compota" ao telefone. 1151 01:14:35,416 --> 01:14:37,500 - Tivemos uma péssima noite. - Sim. 1152 01:14:37,583 --> 01:14:41,666 Solte-nos. Não diremos a ninguém que matou o pássaro. 1153 01:14:47,250 --> 01:14:48,416 Não o matei. 1154 01:14:49,916 --> 01:14:51,791 É um dardo tranquilizador. 1155 01:14:52,500 --> 01:14:55,833 A catatua não sobreviveria muito tempo. Há muitos gatos. 1156 01:14:55,916 --> 01:14:58,500 Meia hora e despertará. É vossa? 1157 01:14:59,083 --> 01:15:02,375 Não. É do Sr. Hoffman aqui do lado, mas pode dar-ma? 1158 01:15:02,458 --> 01:15:04,375 - Por mim, sim. - Se puder… 1159 01:15:04,458 --> 01:15:06,083 Sim, claro. 1160 01:15:07,625 --> 01:15:08,625 Mas com cuidado! 1161 01:15:30,250 --> 01:15:31,708 - Olá! - Olá. 1162 01:15:33,750 --> 01:15:34,833 É o Helmut Kohl? 1163 01:15:34,916 --> 01:15:38,208 Sim, mas não te preocupes. Está só a dormir uma sesta. 1164 01:15:41,041 --> 01:15:45,000 Entrem. Estou sozinho. Podemos conviver um pouco, como amigos. 1165 01:15:45,666 --> 01:15:47,458 Estás sozinho? Porquê? 1166 01:15:47,541 --> 01:15:49,125 Foram ao jardim zoológico. 1167 01:15:49,208 --> 01:15:53,416 Mas estive lá no outro dia, por isso, disse que ficava aqui. 1168 01:15:53,500 --> 01:15:56,291 Espera, K. Porque foram ao jardim zoológico? 1169 01:15:56,833 --> 01:15:58,541 Por causa do Matthias, claro. 1170 01:16:00,125 --> 01:16:04,833 O que foi ele fazer ao jardim zoológico? E o que tem que ver com o meu jogo? 1171 01:16:04,916 --> 01:16:06,583 Explico-te depois, está bem? 1172 01:16:10,333 --> 01:16:12,125 Podes vir comigo, Jan. 1173 01:16:12,625 --> 01:16:14,375 Obrigado, K. Não é preciso. 1174 01:16:28,166 --> 01:16:29,250 Que idiota! 1175 01:16:30,208 --> 01:16:32,250 O Mat ou o Jan? Ou o Oli? 1176 01:16:32,333 --> 01:16:34,208 - Consigo ouvir-vos. - Eu sei. 1177 01:16:35,875 --> 01:16:40,041 - O importante é estarem juntas. - Pensava o mesmo, antes desta noite. 1178 01:16:41,041 --> 01:16:44,041 - Sim, devia ter-te contado do beijo. - Que treta. 1179 01:16:45,833 --> 01:16:47,333 Dá-me cá isso. 1180 01:16:50,416 --> 01:16:52,291 Não gosto que tomes isso. 1181 01:16:52,916 --> 01:16:55,541 - Nem que tu lho dês. - Concordo. 1182 01:16:55,625 --> 01:16:57,416 São só placebos. 1183 01:16:58,041 --> 01:16:58,875 O quê? 1184 01:16:59,666 --> 01:17:03,583 Querias sempre mais e troquei. Não quero que sejas uma drogada. 1185 01:17:03,666 --> 01:17:06,625 Acham-me uma desequilibrada viciada em trabalho. 1186 01:17:06,708 --> 01:17:10,583 Que disparate. Tenho muito respeito pelo que construíste. 1187 01:17:11,875 --> 01:17:14,166 Mas não quero trabalhar na tua empresa. 1188 01:17:14,708 --> 01:17:18,041 Fico muito feliz. Não te vejo num emprego corporativo. 1189 01:17:18,125 --> 01:17:21,500 Foi uma oferta bem-intencionada entre amigas. 1190 01:17:22,000 --> 01:17:23,791 Pareceu mais uma ordem. 1191 01:17:24,791 --> 01:17:27,333 Mas eu só quero fazer a minha cena. 1192 01:17:27,416 --> 01:17:30,041 Prefiro fotografar gatos e cães, 1193 01:17:30,125 --> 01:17:32,541 mesmo que me mijem o estúdio com o entusiasmo. 1194 01:17:33,333 --> 01:17:38,083 Também é por isso que estou com o Jan. Ou estava. 1195 01:17:38,166 --> 01:17:40,666 Porque faz xixi em todo o lado? 1196 01:17:51,833 --> 01:17:54,291 Sou o K, já agora. O melhor amigo do Jan. 1197 01:17:56,125 --> 01:17:57,041 Okay. 1198 01:17:57,833 --> 01:18:00,875 Não, só K. Sem O. 1199 01:18:06,916 --> 01:18:08,250 Que merda. 1200 01:18:20,916 --> 01:18:23,875 Gatinho! 1201 01:18:23,958 --> 01:18:25,416 Mat! Estamos a ir! 1202 01:18:25,500 --> 01:18:27,083 Oli? Raios. 1203 01:18:29,250 --> 01:18:30,458 ZOOLÓGICO DE BERLIM 1204 01:18:30,541 --> 01:18:31,583 A sério? 1205 01:18:32,625 --> 01:18:36,125 ESTAÇÃO DO JARDIM ZOOLÓGICO 1206 01:18:45,708 --> 01:18:46,708 Porra! 1207 01:18:46,791 --> 01:18:48,541 TIGRE-DE-BENGALA 1208 01:18:49,500 --> 01:18:52,166 Matthias? Estás aí? 1209 01:18:54,166 --> 01:18:55,041 Malta! 1210 01:18:56,625 --> 01:18:57,958 Ele esteve aqui. 1211 01:18:58,041 --> 01:19:00,833 - Mat? - Isto não está a acontecer. 1212 01:19:02,375 --> 01:19:03,375 Olhem. 1213 01:19:08,500 --> 01:19:11,000 - O que fazes aqui? - Quero falar contigo. 1214 01:19:11,083 --> 01:19:13,250 E achas que quero falar contigo? 1215 01:19:13,333 --> 01:19:16,166 Se não tivéssemos de ir salvar o Mat, 1216 01:19:16,250 --> 01:19:18,541 dava-te um valente murro na boca. 1217 01:19:18,625 --> 01:19:21,916 Sim, é justo. Mas encontrámos o Helmut Kohl. 1218 01:19:22,500 --> 01:19:25,666 - A sério? - Está bem, no teu escritório. Desculpa. 1219 01:19:26,708 --> 01:19:29,750 Meu Deus, isso… Querida, o Helmut Kohl está vivo! 1220 01:19:31,333 --> 01:19:32,833 Desculpem, mas isso é… 1221 01:19:34,291 --> 01:19:37,875 Malta, isto é vomitado ou… Porque parece… 1222 01:19:37,958 --> 01:19:39,083 Leite materno. 1223 01:19:44,041 --> 01:19:45,041 Que… 1224 01:19:48,583 --> 01:19:49,583 Estão a ouvir? 1225 01:19:56,333 --> 01:19:59,708 - Merda, ele está lá em baixo. - Cara a cara com a besta. 1226 01:20:00,708 --> 01:20:01,625 Que merda. 1227 01:20:02,833 --> 01:20:04,833 - Matthias! - Lamento. 1228 01:20:04,916 --> 01:20:07,166 Quem entra no espaço de um tigre é comido. 1229 01:20:07,250 --> 01:20:10,458 - Ouve lá… - Lamento. É pena. Seleção natural. 1230 01:20:11,583 --> 01:20:13,791 - Vou tirá-lo de lá. - Estás doido?! 1231 01:20:14,416 --> 01:20:16,958 - Não serei comido. - Famosas últimas palavras. 1232 01:20:17,458 --> 01:20:19,791 É a Zora. Tenho de atender. 1233 01:20:23,416 --> 01:20:26,833 - Porque se armam os homens em heróis? - Tenho de me redimir. 1234 01:20:26,916 --> 01:20:29,416 Vai lá redimir-te. Adeus e obrigado, melhor amigo! 1235 01:20:29,500 --> 01:20:31,375 Cuidado. Tem cuidado. 1236 01:20:33,333 --> 01:20:35,083 Segura-te bem. 1237 01:20:41,500 --> 01:20:43,125 Ele vai mesmo fazê-lo. 1238 01:20:54,375 --> 01:20:55,375 Matthias? 1239 01:21:00,375 --> 01:21:01,541 Matthias? 1240 01:21:23,375 --> 01:21:24,625 Jan? 1241 01:21:34,250 --> 01:21:36,708 Volta para cima. Sobe! 1242 01:21:47,083 --> 01:21:48,291 Porra. Concentra-te! 1243 01:21:49,125 --> 01:21:50,375 Vá lá! 1244 01:21:51,875 --> 01:21:53,208 Dá-me a mão! 1245 01:21:53,958 --> 01:21:54,916 Sobe! 1246 01:21:59,666 --> 01:22:01,125 Continua. 1247 01:22:02,000 --> 01:22:03,041 Não consigo. 1248 01:22:04,000 --> 01:22:06,291 Porque estão aí parados? Façam algo! 1249 01:22:06,375 --> 01:22:07,458 O quê? 1250 01:22:07,541 --> 01:22:09,708 Uma corda? Precisamos de uma corda. 1251 01:22:11,250 --> 01:22:15,375 Jan. Espera. Vamos encontrar algo para te puxar. 1252 01:22:17,250 --> 01:22:19,791 Pia, para o caso de eu ser comido… 1253 01:22:20,791 --> 01:22:24,458 Lamento que a noite tenha corrido mal, mas estava nervoso. 1254 01:22:24,541 --> 01:22:27,791 E quando o Matthias apareceu, pensei que te ia perder. 1255 01:22:27,875 --> 01:22:30,333 E foi por isso que te transformaste no Matthias 2? 1256 01:22:31,000 --> 01:22:33,166 Bem, voltaste a beijar o Matthias 1. 1257 01:22:33,750 --> 01:22:34,875 Foi um erro. 1258 01:22:35,708 --> 01:22:39,416 Mas não posso desfazê-lo. Bem, talvez haja um lado positivo. 1259 01:22:39,500 --> 01:22:42,958 Pelo menos, agora sei que já não sinto nada por ele. 1260 01:22:43,041 --> 01:22:44,125 Mas por ti, sim. 1261 01:22:54,875 --> 01:22:55,791 Jan. 1262 01:22:56,708 --> 01:22:58,625 O tigre está mesmo atrás de mim? 1263 01:23:10,291 --> 01:23:11,166 Merda! 1264 01:23:12,541 --> 01:23:13,416 Está bem. 1265 01:23:16,333 --> 01:23:18,875 - Tenho uma corda! - És o maior! Onde a arranjaste? 1266 01:23:18,958 --> 01:23:22,083 Nos macacos. Mas prometi-lhes que a levava de volta. 1267 01:23:22,166 --> 01:23:23,166 Jan, toma! 1268 01:23:23,958 --> 01:23:25,083 Agarra-te! 1269 01:23:30,875 --> 01:23:31,708 Vá lá! 1270 01:23:32,375 --> 01:23:33,583 Puxem! 1271 01:23:35,791 --> 01:23:36,833 E por cima… 1272 01:23:36,916 --> 01:23:38,708 Cuidado. 1273 01:23:38,791 --> 01:23:41,041 - Caramba. - Pronto. 1274 01:23:41,125 --> 01:23:42,541 - Meu. - Estás bem? 1275 01:23:42,625 --> 01:23:45,416 - Quase perdi o meu melhor amigo. - És doido. 1276 01:23:45,500 --> 01:23:47,041 O que se passa aqui? 1277 01:23:49,458 --> 01:23:50,958 Pensei que estavas ali. 1278 01:23:51,500 --> 01:23:56,291 Sim, queria ir para lá, mas depois senti-me maldisposto outra vez. 1279 01:23:56,791 --> 01:24:00,041 - Cuidado, algures por aqui há… - Sim, ali. 1280 01:24:04,500 --> 01:24:08,208 Fui buscar uma garrafa de água àquela máquina ali e… 1281 01:24:08,291 --> 01:24:12,083 Viram o meu telemóvel? Tirei uma selfie ali. 1282 01:24:16,041 --> 01:24:18,041 És mesmo um fala-barato. 1283 01:24:18,125 --> 01:24:19,958 Sim. E cantas mal para caraças. 1284 01:24:20,833 --> 01:24:22,333 Quem és tu? Eu… 1285 01:24:22,416 --> 01:24:23,458 Kurti! 1286 01:24:26,208 --> 01:24:27,458 Obrigado, K. 1287 01:24:28,791 --> 01:24:30,375 Obrigado. 1288 01:24:35,208 --> 01:24:37,041 Também peço desculpa, já agora. 1289 01:24:40,583 --> 01:24:42,375 - Está tudo bem. - Sim? 1290 01:24:43,833 --> 01:24:45,916 Foi até uma noite muito divertida. 1291 01:24:46,000 --> 01:24:46,833 Achas? 1292 01:24:52,375 --> 01:24:53,375 Céus. 1293 01:24:54,083 --> 01:24:57,000 Vá, não olhes. Esquece isso. 1294 01:24:59,708 --> 01:25:02,500 Eis porque a minha camisa estava com a Gabriela. 1295 01:25:04,166 --> 01:25:05,750 Dançam juntos? 1296 01:25:05,833 --> 01:25:09,666 Sim. Era suposto ser uma surpresa. Para o nosso aniversário. 1297 01:25:10,291 --> 01:25:12,625 Sempre quiseste dançar paso doble comigo. 1298 01:25:12,708 --> 01:25:16,250 Ela diz que até me saio muito bem para alguém sem talento. 1299 01:25:16,750 --> 01:25:21,666 E que tal ires às aulas de dança comigo e eu vou ao próximo evento de role-playing? 1300 01:25:23,625 --> 01:25:25,000 Está bem. Combinado. 1301 01:25:26,958 --> 01:25:29,416 - Também vou. - Não, vamos sozinhos, 1302 01:25:29,500 --> 01:25:31,791 e tu vais procurar um apartamento. 1303 01:25:33,041 --> 01:25:34,791 Talvez o Jan tenha um quarto. 1304 01:25:35,541 --> 01:25:37,375 Não. Precisamos de privacidade. 1305 01:25:38,625 --> 01:25:40,958 Obrigado. Tomar banho sem ele a filmar… 1306 01:25:41,041 --> 01:25:41,916 E agora? 1307 01:25:42,000 --> 01:25:44,500 Podíamos continuar a jogar? 1308 01:25:46,250 --> 01:25:47,458 Está bem. 1309 01:25:47,541 --> 01:25:49,875 Mas em minha casa. E sem os outros. 1310 01:25:53,541 --> 01:25:54,958 A Zora manda cumprimentos. 1311 01:25:55,041 --> 01:25:57,875 Ela foi demasiado cobarde para acabar comigo. 1312 01:25:58,375 --> 01:26:02,375 - Acabei eu com ela. - Oh, não. Lamento, querida. 1313 01:26:03,583 --> 01:26:06,916 Está tudo bem. Deviam era ter pena dela por me perder. 1314 01:26:07,000 --> 01:26:08,250 - Sim! - Que idiota. 1315 01:26:08,333 --> 01:26:09,416 Sem dúvida. 1316 01:26:10,416 --> 01:26:15,041 E obrigada por teres enviado a mensagem. Pelo menos, agora está resolvido. 1317 01:26:15,916 --> 01:26:18,916 Fui eu. Sabia que seria o melhor para ti. 1318 01:26:21,166 --> 01:26:24,083 Podemos ir aos macacos? Tenho de devolver a corda. 1319 01:26:26,375 --> 01:26:29,708 - Hoje, não. Noutra altura, sim? - Claro. 1320 01:26:29,791 --> 01:26:32,458 - Está bem. - Eu ligo-te. Tenho o teu número. 1321 01:26:41,166 --> 01:26:44,333 QUATRO SEMANAS DEPOIS 1322 01:26:45,708 --> 01:26:46,833 Olá! 1323 01:26:47,333 --> 01:26:49,916 Olá! Pensei que ias à noite de jogos. 1324 01:26:50,000 --> 01:26:52,833 Sim, mas não me apeteceu ir sem ti. 1325 01:26:52,916 --> 01:26:57,875 Boa decisão. É uma parvoíce e nunca acaba bem. 1326 01:26:57,958 --> 01:27:00,916 Que bom estares aqui. Estou a fazer uma ome… 1327 01:27:01,416 --> 01:27:04,333 … lete. - Surpresa! 1328 01:27:05,708 --> 01:27:08,291 Lamento, mas agora fazes parte do grupo. 1329 01:27:09,083 --> 01:27:12,083 O teu apartamento é mesmo mais pequeno do que a nossa entrada. 1330 01:27:12,166 --> 01:27:15,333 - Também quero uma omelete. - O Mat vem mais tarde. 1331 01:27:16,458 --> 01:27:17,541 Era uma piada. 1332 01:27:18,791 --> 01:27:19,875 Vamos lá! 1333 01:27:19,958 --> 01:27:22,000 Que ganhe o melhor! 1334 01:27:22,083 --> 01:27:25,875 E que o melhor seja eu! 1335 01:27:27,833 --> 01:27:29,875 Comecemos com o Trivial Pursuit. 1336 01:30:35,208 --> 01:30:38,208 Legendas: Susana Bénard