1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,125 --> 00:00:20,833 - Odpověděl ten chlap? - Volal doslova před vteřinou. 4 00:00:20,916 --> 00:00:23,625 - Řekl, že si to zítra vyzvedne. - Dobře. 5 00:00:23,708 --> 00:00:26,500 Začni na tom holandském kole. Má píchlou pneumatiku. 6 00:00:26,583 --> 00:00:29,083 - Vpředu nebo vzadu? - Na to přijdeš. 7 00:00:29,166 --> 00:00:32,958 Dobře. A mimochodem, objednal jsem ty nové airbagy. 8 00:00:33,458 --> 00:00:34,458 Dobře, fajn. 9 00:00:39,750 --> 00:00:42,000 Sakra. Musím jít, dobře? Zatím. 10 00:00:42,083 --> 00:00:47,000 Eddi, přestaň! Dolů! Eddi, pojď sem! 11 00:00:47,083 --> 00:00:48,375 Luno! 12 00:00:48,458 --> 00:00:52,333 Luno, co… Pojď sem. Ahoj. 13 00:00:53,958 --> 00:00:55,708 Luno, pojď sem. Co to děláš? 14 00:00:55,791 --> 00:00:58,166 Omlouvám se. Dnes je plný rošťáren. 15 00:00:58,250 --> 00:01:00,791 Pokud otěhotní, bude muset platit výživné. 16 00:01:01,375 --> 00:01:03,750 Eddi ty prcky bude vídat o víkendech. 17 00:01:03,833 --> 00:01:04,791 Každý druhý víkend. 18 00:01:05,500 --> 00:01:06,375 Dohodnuto. 19 00:01:08,541 --> 00:01:10,958 Omlouvám se. Netuším, odkud to má. 20 00:01:12,541 --> 00:01:14,750 Myslím, že to psi prostě dělají. 21 00:01:14,833 --> 00:01:17,208 Jako škrábání za uchem zadní nohou. 22 00:01:18,000 --> 00:01:19,500 To taky někdy dělám. 23 00:01:24,875 --> 00:01:25,875 Musím běžet. 24 00:01:28,916 --> 00:01:32,166 Pokud byste chtěl pěknou fotografii sebe a Eddiho… 25 00:01:32,666 --> 00:01:34,666 Jsem fotografka. Prostě se stavte. 26 00:01:36,083 --> 00:01:37,750 - Fajn. - Fajn. 27 00:01:39,708 --> 00:01:44,791 Kdybyste chtěla pěkné kolo, mám obchod s koly na Skalitzer Straße. 28 00:01:46,583 --> 00:01:47,583 Dobře. 29 00:01:55,750 --> 00:01:56,875 Haló? 30 00:01:56,958 --> 00:02:01,500 Ahoj, tady Jan. Rád bych si rezervoval focení s mým psem Eddim. 31 00:02:05,000 --> 00:02:06,250 Kdy máš čas? 32 00:02:07,458 --> 00:02:09,291 Zítra. Zítra mám čas. 33 00:02:11,000 --> 00:02:12,333 Zítra super. 34 00:02:12,833 --> 00:02:13,833 Dobře. 35 00:02:14,833 --> 00:02:15,833 Uvidíme se zítra. 36 00:02:16,416 --> 00:02:17,541 Uvidíme se zítra. 37 00:02:21,791 --> 00:02:25,708 HRA NA CITY 38 00:03:30,583 --> 00:03:32,333 - Kdo to byl? - To je jedno. 39 00:03:59,083 --> 00:04:01,166 KARO ZMEŠKANÝ HOVOR 40 00:04:34,166 --> 00:04:35,250 - Ahoj. - Ahoj. 41 00:04:38,208 --> 00:04:43,125 Víš, chtěl jsem ti udělat opravdu romantickou snídani do postele. 42 00:04:44,041 --> 00:04:45,291 Ale? 43 00:04:45,375 --> 00:04:47,416 Byla by to spousta práce. 44 00:04:48,291 --> 00:04:49,333 Co? 45 00:04:49,416 --> 00:04:50,958 Myšlenka se počítá ne? 46 00:04:51,041 --> 00:04:54,625 Ne! Někdy se počítá třeba romantická snídaně do postele. 47 00:04:56,083 --> 00:04:57,416 Dobře. 48 00:05:02,750 --> 00:05:04,166 Dobře, páni. 49 00:05:05,041 --> 00:05:07,375 Dobré ráno, vy dva. 50 00:05:07,458 --> 00:05:09,833 Brzy něco dostanete. Brzy. 51 00:05:15,125 --> 00:05:17,916 Možná bychom si mohli večer něco uvařit? 52 00:05:18,875 --> 00:05:21,750 Ráda bych, ale dnes večer mám schůzku s přáteli. 53 00:05:21,833 --> 00:05:25,958 Není šance, že bys to mohla přesunout? 54 00:05:26,041 --> 00:05:28,500 To sotva. Náš herní večer je posvátný. 55 00:05:29,083 --> 00:05:30,208 Herní večer? 56 00:05:30,708 --> 00:05:35,208 Může to znít trochu hloupě, ale je to taková naše tradice. 57 00:05:35,791 --> 00:05:38,458 Dobře. A hrajete za peníze? 58 00:05:38,541 --> 00:05:41,875 Třeba blackjack, poker, svlékací poker… 59 00:05:41,958 --> 00:05:44,416 Ne, spíš Monopoly a Uno. 60 00:05:44,500 --> 00:05:45,500 Aha. 61 00:05:46,583 --> 00:05:47,583 Dobře. 62 00:05:50,375 --> 00:05:52,666 Víš co? Přijď taky. 63 00:05:52,750 --> 00:05:55,666 Konečně poznají důvod, proč mě už týdny neviděli. 64 00:05:56,541 --> 00:06:01,125 Nebo můžeme zůstat v posteli dalších 100 let. 65 00:06:04,750 --> 00:06:05,750 Nemůžu to zrušit. 66 00:06:07,083 --> 00:06:10,458 - Jsou pro mě jako rodina. - Rodina, co? 67 00:06:10,541 --> 00:06:12,916 Teď už se opravdu chci přidat. 68 00:06:13,000 --> 00:06:14,250 Jo! Rodina! 69 00:06:14,333 --> 00:06:16,250 - No tak, bude to zábava. - Bude? 70 00:06:22,041 --> 00:06:26,291 Páni. Můj nejlepší kamarád jde na herní večer. 71 00:06:27,833 --> 00:06:31,083 - Velmi rychle jsi zestárl. - Jo, je to trochu zvláštní. 72 00:06:31,166 --> 00:06:34,833 Ale můžu házet kostkami a hrát s těmi hloupými figurkami. Relax. 73 00:06:34,916 --> 00:06:38,125 Jo… já nevím. Kde to je? 74 00:06:38,208 --> 00:06:39,125 Grunewald. 75 00:06:39,875 --> 00:06:40,958 Co? 76 00:06:41,041 --> 00:06:41,916 V Grunewaldu. 77 00:06:42,000 --> 00:06:43,541 - V Grunewaldu? - Jo. 78 00:06:43,625 --> 00:06:46,000 Kámo, tam nejsou žádní pohodáři. 79 00:06:46,541 --> 00:06:49,500 Všichni už vyhráli životní Monopoly. 80 00:06:49,583 --> 00:06:53,208 - Jasně, dobře pro ně. - Jo, dobře pro ně. Ale ne pro tebe. 81 00:06:53,708 --> 00:06:56,166 Kámo, sedíš tam, obklíčený. 82 00:06:57,291 --> 00:06:59,666 „Je pro naši Piu ten pravý? 83 00:07:00,166 --> 00:07:02,375 Nemá vysokou? Cože? 84 00:07:02,458 --> 00:07:07,250 Bože! On a jeho nejlepší přítel vyrostli v těch velkých panelácích!“ 85 00:07:07,333 --> 00:07:10,416 Rozumím. „Jdi přímo do vězení. Nezastavuj.“ 86 00:07:10,500 --> 00:07:11,500 To je blbost. 87 00:07:11,583 --> 00:07:14,416 Vůbec. Přesně tak to dopadne. Přísahám. 88 00:07:14,500 --> 00:07:17,458 Kámo, je to jen herní večer. Co se může pokazit? 89 00:07:17,541 --> 00:07:22,125 Na herním večeru v Grunewaldu, se může pokazit všechno. 90 00:07:22,666 --> 00:07:25,375 Přečti si pravidla nebo ze sebe uděláš hlupáka. 91 00:07:30,250 --> 00:07:33,375 - Co přesně děláš? - Testuju airbag, člověče. 92 00:07:33,458 --> 00:07:34,625 A jak to jde? 93 00:07:35,125 --> 00:07:36,875 Má se nafouknout! 94 00:07:39,375 --> 00:07:41,375 Bude tam její nejlepší kamarádka? 95 00:07:41,458 --> 00:07:44,250 Vlastně je to u ní doma. Jmenuje se Karo. 96 00:07:44,333 --> 00:07:47,333 Dobře. Pak musíš získat Karo na svou stranu. 97 00:07:47,416 --> 00:07:52,166 Přines jí dárek. Zahrň ji komplimenty. Pěkné vlasy, pěkné zařízení, pěkný dům… 98 00:07:52,250 --> 00:07:54,083 Takoví lidé to dobře snášejí. 99 00:07:54,166 --> 00:07:56,416 - Možná to přece jen zruším. - Cože? 100 00:07:57,000 --> 00:07:59,166 Jo, můžu se sejít s Piou zítra. 101 00:07:59,250 --> 00:08:00,333 Jane. 102 00:08:00,416 --> 00:08:02,750 „Kdo nehraje, už prohrál.“ 103 00:08:04,500 --> 00:08:05,916 Lukas Podolski, myslím. 104 00:08:06,000 --> 00:08:08,666 Pia píše, že bych měl vzít taky nějakou hru. 105 00:08:08,750 --> 00:08:13,208 Dobře. Jednu pro tebe mám. Nejlepší hra na světě. 106 00:08:13,291 --> 00:08:15,708 Přinesu ji později. A ty… 107 00:08:15,791 --> 00:08:17,583 Připrav se na rachot. 108 00:08:17,666 --> 00:08:19,666 Nevypadáš moc Grunewaldově. 109 00:08:21,666 --> 00:08:23,833 - Jak vypadám? - Marzahnově. 110 00:08:25,416 --> 00:08:28,250 A dnes vám představuji něco velmi speciálního, 111 00:08:28,333 --> 00:08:33,875 a to klasiku mezi všemi deskovými hrami. Monopoly. 112 00:08:33,958 --> 00:08:36,083 Všichni si to pamatujeme z dětství. 113 00:08:36,166 --> 00:08:39,375 Největší rodinné spory začínají u Monopolů. 114 00:08:39,458 --> 00:08:43,875 Pokud je neznáte, natočil jsem toto krátké video... 115 00:08:46,833 --> 00:08:51,375 Ahoj, příteli. Eddi! Čau! Koukej na tohle. 116 00:08:52,916 --> 00:08:56,166 Tohle je hra. A je to dárek pro Karu. 117 00:08:57,541 --> 00:08:59,625 Airbag? Není to trochu drahé? 118 00:08:59,708 --> 00:09:01,750 Jo. Grunewaldský styl. 119 00:09:02,333 --> 00:09:03,750 Ne ten rozbitý, že? 120 00:09:03,833 --> 00:09:06,583 Hej, jak hloupý si myslíš, že jsem? 121 00:09:07,083 --> 00:09:10,541 Eddi, ano, pojď sem! Hej, kámo. 122 00:09:11,125 --> 00:09:15,625 Hádej, kdo. Vzal jsem to na několik festivalů. Super zábava. 123 00:09:15,708 --> 00:09:17,791 Dobrý způsob, jak se seznámit. 124 00:09:17,875 --> 00:09:18,791 Jak to funguje? 125 00:09:19,291 --> 00:09:22,666 Fajn, poslouchej. Jsou tu otázky, musíš uhodnout, kdo ze skupiny 126 00:09:22,750 --> 00:09:25,625 by danou věc nejpravděpodobněji udělal. Příklad. 127 00:09:25,708 --> 00:09:28,708 - „Kdo by se vymočil z mostu?“ - No, ty. 128 00:09:29,583 --> 00:09:31,791 Cože? Ne, ty, samozřejmě. 129 00:09:32,625 --> 00:09:33,625 Dobře a pak? 130 00:09:36,666 --> 00:09:39,416 Jen ve dvou to nefunguje. Chce to víc lidí. 131 00:09:39,916 --> 00:09:41,750 Páni. Skvělá hra. 132 00:09:42,333 --> 00:09:43,166 - Viď? - Úžasná. 133 00:09:43,250 --> 00:09:45,208 - Já věděl, že je super. - Díky. 134 00:09:45,291 --> 00:09:46,583 Ano, Eddikinsi! 135 00:09:55,166 --> 00:09:56,625 - Ahoj. - Ahoj. 136 00:09:57,333 --> 00:09:58,166 Ahoj. 137 00:10:00,916 --> 00:10:01,875 Připraven? 138 00:10:02,375 --> 00:10:03,375 Jo. 139 00:10:04,166 --> 00:10:05,291 - Dobře. - Dobře. 140 00:10:07,208 --> 00:10:09,208 - Kde je Luna? - Má hlídání. 141 00:10:09,291 --> 00:10:11,541 No, sousedovu dceru. 142 00:10:12,041 --> 00:10:13,083 Dobře. Fajn. 143 00:10:14,208 --> 00:10:15,458 Tohle je naše trofej. 144 00:10:15,541 --> 00:10:17,958 Jsem obhájce titulu, kdyby tě to zajímalo. 145 00:10:18,041 --> 00:10:22,041 Dobře. Páni. Vy tuhle hru berete docela vážně, co? 146 00:10:22,625 --> 00:10:23,625 Naprosto. 147 00:10:25,875 --> 00:10:27,541 Co jsi přinesl? 148 00:10:28,666 --> 00:10:31,250 Tohle? Nic extra. 149 00:10:32,583 --> 00:10:34,958 Alespoň trochu tvou rodinu ohromím. 150 00:10:45,958 --> 00:10:49,541 Dobře. Tak kdo tam bude? Tvá nejlepší kamarádka… 151 00:10:49,625 --> 00:10:54,083 Karo. Známe se od mateřské školy. Tady, to je Karo. 152 00:10:55,125 --> 00:10:56,708 Karo studovala design 153 00:10:56,791 --> 00:11:00,041 a provozuje velmi úspěšnou přepravu nábytku. 154 00:11:00,708 --> 00:11:03,416 Tady jsme spolu na Krétě. Jezdíme tam každý rok. 155 00:11:03,500 --> 00:11:05,750 - Páni. - Karo je vdaná za Olivera. 156 00:11:05,833 --> 00:11:08,791 Je učitelem na odborné škole. A to je malá Emma. 157 00:11:08,875 --> 00:11:10,083 - Roztomilá. - Ano. 158 00:11:10,166 --> 00:11:12,875 Když pojedeš níž, uvidíš Sheilu. 159 00:11:12,958 --> 00:11:16,708 Sheila je lékárnice. Znám ji také od školky. 160 00:11:16,791 --> 00:11:19,125 Status vztahu? Je to složité. 161 00:11:19,208 --> 00:11:20,958 - Aha, ona? - Ano. 162 00:11:21,875 --> 00:11:24,125 Dobře, a to jsou všichni? 163 00:11:24,208 --> 00:11:26,791 Ano. Počkat, ne. Kurt. Kurt tam bude také. 164 00:11:27,791 --> 00:11:28,958 Tenhle? 165 00:11:30,583 --> 00:11:33,500 Ne, nemám žádnou fotku Kurta. 166 00:11:34,000 --> 00:11:36,250 Kurt je bratr Karo. 167 00:11:36,333 --> 00:11:39,500 Na vysoké je už celou věčnost. A žije s nimi. 168 00:11:39,583 --> 00:11:43,791 Mělo to být jen na dva týdny. Ale ze dvou týdnů se stalo šest měsíců. 169 00:11:44,833 --> 00:11:46,083 Kurt je trochu… 170 00:11:48,250 --> 00:11:49,250 Trochu? 171 00:11:50,375 --> 00:11:51,416 Trochu co? 172 00:11:51,916 --> 00:11:52,875 Uvidíš. 173 00:11:57,166 --> 00:11:58,208 Jsme tady. 174 00:12:06,166 --> 00:12:09,500 Páni. Opravdu vyhráli životní Monopoly. 175 00:12:10,333 --> 00:12:11,333 Co? 176 00:12:11,833 --> 00:12:12,833 Ale nic. 177 00:12:13,666 --> 00:12:14,666 Můžu? 178 00:12:15,166 --> 00:12:16,166 Jo. 179 00:12:26,666 --> 00:12:27,666 Dobrý večer! 180 00:12:28,708 --> 00:12:29,875 Zdravím, Fiepere. 181 00:12:30,500 --> 00:12:31,583 Zase herní večer? 182 00:12:32,208 --> 00:12:34,291 - Bingo. - Hrajete Bingo? 183 00:12:35,208 --> 00:12:38,583 Ale ne. Tím bingem jsem myslela… To nic. 184 00:12:38,666 --> 00:12:43,541 Prosím, dejte vědět Hoffmannovým, že se v oblasti opět potulují divočáci. 185 00:12:43,625 --> 00:12:45,791 Zpustošili mi půlku trávníku. 186 00:12:46,333 --> 00:12:47,250 Ahoj! 187 00:12:49,333 --> 00:12:50,875 Hezký večer, pane Fiepere. 188 00:12:52,416 --> 00:12:55,541 Fieper vás obtěžoval? Je to blázen. 189 00:12:57,083 --> 00:12:58,083 Ahoj. 190 00:12:58,833 --> 00:13:01,291 Tadá! Karo, Jan. Jane, Karo. 191 00:13:01,791 --> 00:13:03,041 - Ahoj. - Vítej. 192 00:13:04,041 --> 00:13:05,166 Děkuju. 193 00:13:05,250 --> 00:13:06,250 Můžeme? 194 00:13:16,125 --> 00:13:20,250 Úžasný dům. Opravdu. Skoro tak velký jako můj byt. 195 00:13:20,333 --> 00:13:21,791 Myslím tuhle předsíň. 196 00:13:22,583 --> 00:13:24,166 Děláme, co můžeme. 197 00:13:24,250 --> 00:13:27,916 - Nechala sis udělat vlasy? Krásné. - Že ano? Díky. 198 00:13:29,000 --> 00:13:31,333 - Můžu? - Jistě, vlastně je to pro tebe. 199 00:13:31,416 --> 00:13:33,291 Děkuji. Co je to? 200 00:13:33,375 --> 00:13:34,583 - Můžu? - Ano. 201 00:13:34,666 --> 00:13:38,708 Je to nový typ airbagu. Dáš si ho kolem sebe, až pojedeš na kole. 202 00:13:38,791 --> 00:13:41,875 Kolem sebe jak? Kde? 203 00:13:43,333 --> 00:13:46,458 - Jan vlastní obchod s koly, pamatuješ? - Ano. Vtipné. 204 00:13:48,041 --> 00:13:49,625 Vydrž. Můžu, prosím? 205 00:13:51,208 --> 00:13:52,208 Páni. 206 00:13:56,875 --> 00:13:57,708 Mohu? 207 00:13:58,916 --> 00:13:59,916 Prosím. 208 00:14:02,916 --> 00:14:03,916 Páni. 209 00:14:09,208 --> 00:14:10,041 Dobře. 210 00:14:16,041 --> 00:14:18,291 Jak to mám… Jak to mám zase sundat? 211 00:14:22,666 --> 00:14:27,041 Panebože. Je mi to tak líto. To se mělo stát jen při nehodě. 212 00:14:27,125 --> 00:14:28,500 Máš to? 213 00:14:30,291 --> 00:14:31,625 Proboha, omlouvám se. 214 00:14:33,666 --> 00:14:36,750 Můžeme to opravit. Odskočíme na záchod? 215 00:14:36,833 --> 00:14:37,666 Jo! 216 00:14:40,500 --> 00:14:43,916 Můžeš jít dál a vzít to s sebou, dobře? 217 00:14:44,416 --> 00:14:45,791 Všechno je v pořádku. 218 00:14:47,916 --> 00:14:49,750 Karo. Karo, počkej, pomůžu ti… 219 00:14:49,833 --> 00:14:50,833 Kurva. 220 00:14:56,958 --> 00:15:00,083 Kdo šel a změnil… Máme systém! Neuvěřitelné. 221 00:15:00,166 --> 00:15:01,083 Ahoj. 222 00:15:02,083 --> 00:15:04,083 Ahoj, já jsem Jan, jsem tu s Piou. 223 00:15:04,583 --> 00:15:06,708 Ony dvě měly… Musely něco udělat. 224 00:15:06,791 --> 00:15:08,583 Dobře. Ale jsi na špatném místě. 225 00:15:09,083 --> 00:15:11,458 Idiote. Ahoj, pojď dál. Já jsem Sheila. 226 00:15:11,541 --> 00:15:14,125 Jen vtipkuju. Já jsem Oliver, ahoj. 227 00:15:15,250 --> 00:15:16,916 - Kurt. - Ahoj. 228 00:15:17,416 --> 00:15:19,333 Ale kamarádi mi říkají prostě „K“. 229 00:15:19,416 --> 00:15:21,000 Nikdo ti neříká K. 230 00:15:21,083 --> 00:15:23,666 Ale bylo by skvělé, kdyby mi tak lidé říkali. 231 00:15:24,916 --> 00:15:26,125 Tak jo. Ahoj K. 232 00:15:26,708 --> 00:15:29,291 Svatý grál je přímo tady. 233 00:15:29,375 --> 00:15:33,166 Pia sice minule vyhrála, ale dnes nemáme slitování. Bez legrace. 234 00:15:33,250 --> 00:15:35,291 Jo. Pia se mi o tom zmínila. 235 00:15:35,375 --> 00:15:39,541 Pojď dál, posaď se. Chovej se jako doma. 236 00:15:39,625 --> 00:15:40,625 Díky. 237 00:15:47,166 --> 00:15:50,541 Jak jsem právě říkal Kaře, je to úžasný dům. Gratuluji. 238 00:15:51,125 --> 00:15:53,125 Děláme, co můžeme, že? 239 00:15:54,000 --> 00:15:57,291 Jo. A Karo má firmu na přepravu nábytku, co? 240 00:15:57,375 --> 00:15:59,583 Obchody musí jít skvěle. 241 00:15:59,666 --> 00:16:02,916 Jistě, ale také jsem k tomu všemu hodně přispěl, víš. 242 00:16:03,000 --> 00:16:06,916 - A ty máš obchod s koly? - Ano, přesně tak. 243 00:16:07,500 --> 00:16:08,666 Je to lukrativní? 244 00:16:08,750 --> 00:16:11,750 Hej, nebuď takový materialista. Podle mě je skvělý. 245 00:16:11,833 --> 00:16:15,250 Je uvolněný, vtipný… Cítím se s ním dobře. 246 00:16:15,333 --> 00:16:17,708 Pak ti asi ještě nenasadil airbag. 247 00:16:19,041 --> 00:16:20,583 A jaké hry máš rád? 248 00:16:20,666 --> 00:16:23,583 Strategické deskové hry nebo rychlé karetní hry? 249 00:16:24,250 --> 00:16:26,250 Nemám tušení, nevím. 250 00:16:27,083 --> 00:16:29,500 - Dobře… - Možná Osadníci z Kataru? 251 00:16:30,333 --> 00:16:31,625 Myslíš z Katanu? 252 00:16:32,333 --> 00:16:34,333 - Protože Katar by byl poušť… - Jo. 253 00:16:34,416 --> 00:16:36,875 - …země v Perském zálivu. - Jsem popleta. 254 00:16:36,958 --> 00:16:39,208 Chápu. To jsem si myslel. 255 00:16:40,666 --> 00:16:41,541 Katar. 256 00:16:42,458 --> 00:16:45,250 - Taky jsem přinesl hru. - Tak se podíváme. 257 00:16:46,000 --> 00:16:47,541 - Tu neznám. - Já taky ne. 258 00:16:47,625 --> 00:16:49,708 Dobře, takže máte tyhle karty a… 259 00:16:49,791 --> 00:16:52,166 Já miluju fantasy hry na hrdiny. 260 00:16:52,250 --> 00:16:54,666 Mimochodem, jsem král Elfů z Toraky. 261 00:16:55,833 --> 00:16:58,041 A Jakob skončil. 262 00:16:58,541 --> 00:17:02,041 Od října budu potřebovat nového designéra vizuálního obsahu. 263 00:17:02,125 --> 00:17:05,458 Nebo spíše novou hlavní designérku vizuálního obsahu. 264 00:17:06,875 --> 00:17:08,958 Neberu ne jako odpověď. Vezmeš to. 265 00:17:09,041 --> 00:17:11,958 Nemůžeš věčně být ve svém studiu a nikam nechodit. 266 00:17:12,041 --> 00:17:15,416 Příští měsíc mám výstavu. U ženského uměleckého kolektivu. 267 00:17:15,500 --> 00:17:17,375 Ale za to si vilu nekoupíš. 268 00:17:18,041 --> 00:17:21,000 Pokud to s Janem začne být vážné, budeš ho živit. 269 00:17:21,583 --> 00:17:23,541 A jak dlouho jste spolu? 270 00:17:23,625 --> 00:17:25,500 Přesně jeden měsíc. 271 00:17:25,583 --> 00:17:28,291 No, se Zorou jsem už pět let. 272 00:17:28,791 --> 00:17:30,250 Byla jsi. 273 00:17:31,250 --> 00:17:32,291 Jsem. 274 00:17:32,916 --> 00:17:35,375 - Jen si dáváme pauzu. - Jistě. 275 00:17:36,375 --> 00:17:38,291 Kde jsi? Už je tady. 276 00:17:42,583 --> 00:17:44,375 Dáš mi své číslo? 277 00:17:45,833 --> 00:17:48,041 Ano? Jistě, někdy ti ho dám. 278 00:17:49,333 --> 00:17:50,291 Teď? 279 00:17:52,041 --> 00:17:54,125 - Trochu vína? - Ano, děkuji. 280 00:17:58,083 --> 00:17:59,958 Dobře, 0-1-7-1… 281 00:18:01,041 --> 00:18:05,375 3-9-2-0-0-9-1. 282 00:18:11,958 --> 00:18:13,208 Číslo sedí. 283 00:18:26,083 --> 00:18:27,041 Haló, ano? 284 00:18:27,708 --> 00:18:29,750 Ahoj. Tady K. 285 00:18:30,708 --> 00:18:32,916 Ahoj K. Jaké překvapení. 286 00:18:33,000 --> 00:18:34,541 Kurte, nech ho být. 287 00:18:35,166 --> 00:18:37,333 Tak kde se zdržuješ? 288 00:18:39,000 --> 00:18:40,625 Sedím před tebou. 289 00:18:41,125 --> 00:18:42,125 Proč se ptáš? 290 00:18:51,541 --> 00:18:52,416 ALEX 291 00:18:52,500 --> 00:18:53,875 To nejsem já. 292 00:18:54,416 --> 00:18:56,625 Omlouvám se, musím si rychle zavolat. 293 00:18:56,708 --> 00:18:58,375 Budeme tu celou noc. 294 00:18:59,125 --> 00:19:00,250 Vteřinku, Alexi. 295 00:19:00,958 --> 00:19:02,166 Obchod s koly? 296 00:19:14,708 --> 00:19:15,541 Dobře, můžeš. 297 00:19:16,041 --> 00:19:18,416 Řekni mi. Jak dlouho to budu muset dělat? 298 00:19:18,500 --> 00:19:21,166 - Dělat co? - Procházet se s Eddim po parku. 299 00:19:21,250 --> 00:19:24,875 No, trvalo to šest let, než mi dohodil rande. 300 00:19:24,958 --> 00:19:28,708 Byl bych šťastný, kdyby prostě pokračoval a dělal svou práci. 301 00:19:28,791 --> 00:19:30,083 Jak to jde u tebe? 302 00:19:30,166 --> 00:19:34,500 Je to celé trochu divné. Ale kámo, jak tady žijí. Obrovské sídlo. 303 00:19:34,583 --> 00:19:36,458 Vážně? Šílený. Mají bazén? 304 00:19:37,083 --> 00:19:38,291 Nedíval jsem se. 305 00:19:38,375 --> 00:19:40,416 Jo, určitě mají bazén. 306 00:19:42,208 --> 00:19:43,375 Počkej. 307 00:19:45,291 --> 00:19:46,416 Ne, žádný nevidím. 308 00:19:46,500 --> 00:19:49,875 Tak vevnitř, mezi saunou a posilovnou. Tam je to vždycky. 309 00:19:56,000 --> 00:19:57,083 Kurva. 310 00:19:57,166 --> 00:19:58,708 Co? Je tam tenisový kurt? 311 00:19:58,791 --> 00:19:59,916 Kurva. 312 00:20:00,625 --> 00:20:01,625 Heliport? 313 00:20:02,125 --> 00:20:03,208 Ne, kámo. Pták! 314 00:20:03,791 --> 00:20:05,333 Letadlo? Mají letadlo? 315 00:20:05,416 --> 00:20:09,583 Ne, kámo. Pták. Zasranej papoušek nebo tak něco. Právě vyletěl z okna! 316 00:20:09,666 --> 00:20:11,916 O čem to mluvíš? Jsi sjetej? 317 00:20:12,000 --> 00:20:16,458 Tady. Pojď sem. Pojď ke mně. Ano, sem. 318 00:20:16,541 --> 00:20:18,791 - Ňamka. Pojď sem. - Mluvíš na mě? 319 00:20:18,875 --> 00:20:21,500 - Jane, potřebuješ, abych přišel? - Pojď! 320 00:20:21,583 --> 00:20:24,291 Jsi v nebezpečí? Řekni „sendvič s marmeládou“. 321 00:20:24,375 --> 00:20:28,625 Co? Kámo, ne. Žádnej sendvič s marmeládou. Ten zasranej pták je na stromě. 322 00:20:28,708 --> 00:20:30,791 Dobře, chápu. Rozumím. 323 00:20:31,791 --> 00:20:33,083 Eddi, pojď. 324 00:20:35,500 --> 00:20:36,500 Haló? 325 00:20:52,333 --> 00:20:56,375 Pojď sem. Tady. Pojď. 326 00:20:56,958 --> 00:21:01,333 Pojď sem. Mňam. Hej, podívej se sem. Podívej se na to. 327 00:21:03,083 --> 00:21:04,125 Kurva! 328 00:21:04,791 --> 00:21:05,791 Kretén. 329 00:21:08,541 --> 00:21:10,958 - Zasloužíme si trochu vína. - Jo. 330 00:21:13,125 --> 00:21:14,916 Ztratil ses? 331 00:21:15,833 --> 00:21:17,375 Nepřibližuj se ke mně. 332 00:21:19,416 --> 00:21:21,083 Nenašel jsi ostatní? 333 00:21:21,625 --> 00:21:24,333 Našel. Jen jsem si potřeboval zatelefonovat. 334 00:21:26,166 --> 00:21:27,833 - Je to zase v pořádku? - Jo. 335 00:21:27,916 --> 00:21:29,541 - Znovu se omlouvám. - To nic. 336 00:21:30,125 --> 00:21:32,041 - Ano? - Jsem ráda, že tu jsi. 337 00:21:35,333 --> 00:21:36,333 Pojď. 338 00:21:37,416 --> 00:21:40,666 Doufám, že máte apetit. Strávila jsem půl dne v kuchyni. 339 00:21:40,750 --> 00:21:42,833 Ale všichni budou opět rozptýlení! 340 00:21:42,916 --> 00:21:46,291 Chléb a hry, to věděli i Římané. Nebo to byli Řekové? 341 00:21:46,375 --> 00:21:49,375 Jo, ale chleba. Nikdy se nezmínili o guacamole. 342 00:21:49,458 --> 00:21:52,291 Mňam. Co jsi tam dala? Je to vynikající. 343 00:21:52,375 --> 00:21:54,958 Avokádo. Zbytek je tajemství. 344 00:21:55,583 --> 00:21:56,833 Na zdraví. 345 00:21:57,583 --> 00:22:00,250 „Avokádo“ pochází z aztéčtiny a znamená varle. 346 00:22:01,791 --> 00:22:03,208 Díky za informaci. 347 00:22:03,291 --> 00:22:05,000 Zora miluje guacamole. 348 00:22:05,583 --> 00:22:06,541 Moje přítelkyně. 349 00:22:07,166 --> 00:22:08,541 Ano, mluvila jsi o ní. 350 00:22:08,625 --> 00:22:10,333 No, bývalá přítelkyně. 351 00:22:11,000 --> 00:22:14,625 - Kolikrát ještě? Dáváme si pauzu. - Už je to půl roku. 352 00:22:15,250 --> 00:22:16,083 Můžeme? 353 00:22:16,166 --> 00:22:18,708 Jdeme na to. Jako vždy začneme Aktivitami. 354 00:22:19,208 --> 00:22:21,375 Ať vyhraje ten nejlepší! 355 00:22:21,458 --> 00:22:24,875 A ať jsem ten nejlepší. 356 00:22:24,958 --> 00:22:25,958 Hodně štěstí. 357 00:22:28,083 --> 00:22:29,375 To je rituál. 358 00:22:31,208 --> 00:22:32,125 Hustý. 359 00:22:36,375 --> 00:22:37,708 Místo prvního setkání. 360 00:22:38,250 --> 00:22:39,541 - Park. - Jo! 361 00:22:39,625 --> 00:22:40,833 S dinosaury vpředu. 362 00:22:40,916 --> 00:22:42,458 Nevím… 363 00:22:43,041 --> 00:22:45,250 - Dino Park? - Ne, tohle víš. 364 00:22:45,833 --> 00:22:49,833 Dobře, Jurský park. To je jedno. Na tohle jsem alergická. 365 00:22:52,000 --> 00:22:53,000 Oříšky? 366 00:22:54,000 --> 00:22:57,791 Ořechy jím pořád. Nemůžu na ně být alergická. 367 00:22:57,875 --> 00:23:00,958 Kdyby byla alergická na ořechy, nejedla by je. 368 00:23:01,041 --> 00:23:02,875 - Kurte. - Je alergická na ryby! 369 00:23:02,958 --> 00:23:07,875 Čelisti. Další. Tohle víš. Pusa… bubliny. 370 00:23:09,791 --> 00:23:10,875 - Stop! - Titanic! 371 00:23:10,958 --> 00:23:12,125 To ví všichni. 372 00:23:12,708 --> 00:23:14,666 - Můj oblíbený film. - Co, vážně? 373 00:23:14,750 --> 00:23:17,416 Zero, nil, nada, niente. Škoda. 374 00:23:18,000 --> 00:23:20,041 Promiň, na tuhle hru jsem hloupý. 375 00:23:20,125 --> 00:23:22,041 Když už prohraju, tak s tebou. 376 00:23:23,166 --> 00:23:26,875 Začínám na tebe žárlit. Pořád si pamatuju, jak jsme se Zorou… 377 00:23:26,958 --> 00:23:29,041 Dobře, další kolo. Kdo je na řadě? 378 00:23:29,125 --> 00:23:30,125 My. 379 00:23:31,000 --> 00:23:33,041 Zdravím. Emma už spí. 380 00:23:33,125 --> 00:23:35,500 Děkujeme. Pak to můžeš zabalit. 381 00:23:35,583 --> 00:23:38,125 - Nebo se přidat? - Určitě má jiné plány. 382 00:23:38,208 --> 00:23:39,291 Hezký večer. 383 00:23:39,375 --> 00:23:40,750 Sí. Pěkný večer. 384 00:23:41,541 --> 00:23:43,666 - Hossa, co? - Hossa? 385 00:23:43,750 --> 00:23:46,000 Hossa. To se říká v Mexiku. 386 00:23:49,125 --> 00:23:51,708 Mít au pair musí být obrovská pomoc. 387 00:23:52,208 --> 00:23:54,916 Jo, ale většinou se o tu malou starám sama. 388 00:23:55,000 --> 00:23:58,083 No. Druhý den řekla Emma Gabriele „mami“. 389 00:23:58,583 --> 00:24:00,708 Co? V té době si hrály na rodinu. 390 00:24:00,791 --> 00:24:03,541 No nic. Každopádně ji má Emma moc ráda. 391 00:24:03,625 --> 00:24:06,000 Stejně jako ty, že? Hossa. 392 00:24:07,041 --> 00:24:10,166 Prosím. Už mám ruce více než plné s Helmutem Kohlem. 393 00:24:10,250 --> 00:24:12,625 Oli má ptáka jménem Helmut Kohl. 394 00:24:12,708 --> 00:24:15,625 Kakadu. Míval jsem druhého jménem Angela Merkelová, 395 00:24:15,708 --> 00:24:18,041 ale Helmut Kohl ji ukloval k smrti. 396 00:24:18,125 --> 00:24:19,416 Zasraný patriarchát. 397 00:24:20,166 --> 00:24:23,083 Víš, ptáci v klecích jsou často agresivní. 398 00:24:23,166 --> 00:24:26,625 Proto náš Helmut Kohl může volně létat po studovně. 399 00:24:26,708 --> 00:24:28,208 Nikdy ty dveře neotvírej. 400 00:24:29,500 --> 00:24:32,541 A jen teoreticky, kdyby odletěl, 401 00:24:33,041 --> 00:24:34,583 vrátil by se, že? 402 00:24:34,666 --> 00:24:37,583 Bože, nechci na to myslet. Tolik koček kolem. 403 00:24:37,666 --> 00:24:39,666 Pravděpodobně by dlouho nepřežil. 404 00:24:40,208 --> 00:24:42,000 To by bylo hrozné. Miluju ho. 405 00:24:42,083 --> 00:24:44,458 Jednou za mnou přišli do práce. Bylo to roztomilé. 406 00:24:44,541 --> 00:24:45,875 Dobře, dost o ptácích. 407 00:24:45,958 --> 00:24:48,583 Mluvení o Helmutu Kohlovi není nikdy dost. 408 00:24:49,083 --> 00:24:51,625 Je to kakadu sjednocení Německa. 409 00:24:52,958 --> 00:24:54,458 To není špatné. 410 00:24:56,375 --> 00:24:59,958 - Kde je záchod? Teda toaleta. - Za rohem, na konci chodby. 411 00:25:00,041 --> 00:25:03,125 - Ale sedni si. Vtipkuji. Já taky ne. - Jsi nemožný. 412 00:25:03,708 --> 00:25:05,000 Vždycky si sednu. 413 00:25:05,083 --> 00:25:07,208 Vystrašil jsi ho řečmi o kakadu. 414 00:25:07,291 --> 00:25:09,375 Nebo ty těmi bláboly o Zoře. 415 00:25:09,958 --> 00:25:12,458 - Dejme si pauzu. - Ano, dáme si pauzu. 416 00:25:29,083 --> 00:25:30,291 Jane! 417 00:25:31,625 --> 00:25:33,541 Díky bohu, že jsi naživu. 418 00:25:34,166 --> 00:25:36,375 Jistě, že jsem naživu. Co tu děláš? 419 00:25:36,458 --> 00:25:38,500 Řekl jsi: „Sendvič s marmeládou.“ 420 00:25:38,583 --> 00:25:40,000 Krycí slovo? 421 00:25:40,583 --> 00:25:43,416 Cože? Kámo, řekl jsem: „Sendvič s marmeládou ne.“ 422 00:25:43,500 --> 00:25:47,125 „Sendvič s marmeládou ne“ je pořád: „Sendvič s marmeládou.“ 423 00:25:47,208 --> 00:25:49,875 Jo, kámo. Ale taky „ne“. Rozumíš? „Ne.“ 424 00:25:51,708 --> 00:25:52,958 Kde je Eddi? 425 00:25:53,041 --> 00:25:56,000 Dal jsem mu gumovou kost a pustil film Beethoven. 426 00:25:59,458 --> 00:26:02,166 Když už jsi tady. Podívej se po tom ptákovi. 427 00:26:04,250 --> 00:26:06,750 - Co? Jaký zatracený pták? - Nějaký kakadu. 428 00:26:06,833 --> 00:26:09,375 Vyletěl oknem. Někde se to tu třepotá. 429 00:26:09,458 --> 00:26:12,083 - Skutečný kakadu? - Jo, opravdový! Je bílý. 430 00:26:12,166 --> 00:26:14,750 Dobře, výzva přijata… Jane ! 431 00:26:16,083 --> 00:26:17,083 Co? 432 00:26:17,833 --> 00:26:20,083 - Jaký zvuk vydává kakadu? - Nevím. 433 00:26:21,958 --> 00:26:22,791 „Kakadu?“ 434 00:26:22,875 --> 00:26:24,666 - Kakadu! - Kakadu! 435 00:26:24,750 --> 00:26:28,333 - Jo, výš. Jako třeba kakadu. - Kakadu! 436 00:26:28,416 --> 00:26:31,708 Jak to mám vědět? Stáhni si aplikaci na ptačí zvuky. 437 00:26:31,791 --> 00:26:34,416 Jo, úžasný. Můžeš se na mě spolehnout. 438 00:26:34,500 --> 00:26:37,250 Jo? Jako s tím zasraným airbagem? 439 00:26:37,333 --> 00:26:38,625 Co? Co se stalo? 440 00:26:38,708 --> 00:26:39,708 Nafoukl se! 441 00:26:39,791 --> 00:26:42,625 Má se nafouknout. Je to airbag! 442 00:26:42,708 --> 00:26:45,625 - Zapomeň na to. - Dobře. Do prdele. 443 00:26:48,416 --> 00:26:50,000 - Ahoj Siri. - Ano? 444 00:26:50,083 --> 00:26:51,958 Jaký zvuk vydává kakadu? 445 00:27:00,166 --> 00:27:01,250 Kurva. 446 00:27:36,291 --> 00:27:38,458 Kurva, promiň. Ztratil jsem se. 447 00:27:38,541 --> 00:27:41,666 Ne… V pohodě. 448 00:27:41,750 --> 00:27:42,750 Vše v pořádku. 449 00:27:43,416 --> 00:27:44,416 Promiň. 450 00:27:45,833 --> 00:27:47,458 Tamto je cesta nahoru. 451 00:27:51,208 --> 00:27:52,708 To jídlo jsi dělala ty? 452 00:27:53,916 --> 00:27:57,000 Ti dva nemají moc volného času. 453 00:27:57,541 --> 00:27:59,125 Bylo to vynikající. Díky. 454 00:28:00,875 --> 00:28:01,791 Už půjdu. 455 00:28:01,875 --> 00:28:04,166 Gabrielo, potřebujeme více guacamo… 456 00:28:05,375 --> 00:28:07,791 Ztratil jsem se. Vlastně jsem… 457 00:28:07,875 --> 00:28:09,916 Hned za rohem v hale jsem řekla. 458 00:28:10,000 --> 00:28:13,208 Tohle je dolů, podél chodby, a poslední dveře vpravo. 459 00:28:13,291 --> 00:28:15,583 Asi jsem šel příliš daleko. 460 00:28:20,208 --> 00:28:21,458 To guacamole. 461 00:28:23,000 --> 00:28:24,666 - Děkuji. - Není zač. 462 00:28:24,750 --> 00:28:26,041 Jdeme zase hrát? 463 00:28:27,000 --> 00:28:28,041 Jo. 464 00:28:32,875 --> 00:28:36,791 Koukejte na tohle. Bam, bam a… 465 00:28:36,875 --> 00:28:38,208 - Bum. - Dobře. 466 00:28:38,291 --> 00:28:41,833 Celou dobu jsi mě blokovala. Možná ti nakonec tu práci nedám. 467 00:28:41,916 --> 00:28:43,166 - Haha. - Práci? 468 00:28:43,250 --> 00:28:46,583 Ano. Pia budou mou hlavní designérkou vizuálního obsahu. 469 00:28:46,666 --> 00:28:49,000 - Páni, vážně? - Takže se vzdáš studia? 470 00:28:49,083 --> 00:28:51,083 No, ještě nebylo nic rozhodnuto. 471 00:28:51,166 --> 00:28:53,875 S dětmi není kariéra zrovna nejjednodušší. 472 00:28:53,958 --> 00:28:55,500 Možná Jan nechce děti. 473 00:28:55,583 --> 00:28:58,666 Možná je také trochu brzy o tom mluvit. 474 00:28:59,250 --> 00:29:01,666 - Už jste měli sex? - Kurte, vážně? 475 00:29:01,750 --> 00:29:03,708 Co kdybychom pokračovali ve hře? 476 00:29:03,791 --> 00:29:04,791 - Teď já? - Jo. 477 00:29:07,541 --> 00:29:08,500 Dojdu tam. 478 00:29:08,583 --> 00:29:12,458 Kdo by to mohl být? Doufejme, že ne ten podivín odvedle. 479 00:29:12,958 --> 00:29:14,083 Čau, starý příteli. 480 00:29:14,166 --> 00:29:16,250 - Můžeš hrát? - Jo. 481 00:29:17,583 --> 00:29:18,708 Bum. Jo. 482 00:29:18,791 --> 00:29:20,875 Dobře. Sleduj tohle. 483 00:29:21,458 --> 00:29:24,083 - Promiňte, vyhrála jsem. - To není špatné. 484 00:29:24,791 --> 00:29:25,958 Dobře. 485 00:29:26,041 --> 00:29:27,208 To se podívejme. 486 00:29:28,291 --> 00:29:29,750 Dobrý večer, všichni. 487 00:29:33,208 --> 00:29:34,250 Udělám jen tohle. 488 00:29:37,083 --> 00:29:38,291 Zdravím. 489 00:29:42,208 --> 00:29:43,500 - Matthias. - Mat. 490 00:29:44,708 --> 00:29:45,791 Jan, ahoj. 491 00:29:45,875 --> 00:29:46,750 Ahoj. 492 00:29:48,000 --> 00:29:50,000 - Jan a Pia už měli sex. - Kurte. 493 00:29:52,083 --> 00:29:53,208 Dobře… 494 00:29:54,500 --> 00:29:57,208 To je vše na prolomení ledů, myslím. 495 00:29:58,083 --> 00:30:00,750 Promiň, já nevěděl, že přivedeš někoho nového. 496 00:30:00,833 --> 00:30:04,166 Doufám, že to nebude trapné. Když je tu najednou tvůj ex? 497 00:30:05,291 --> 00:30:07,791 - Upřímně? - Nesmysl, vůbec ne. 498 00:30:07,875 --> 00:30:10,625 Přinesl jsem něco pro Emmu. Už ta kráska spí? 499 00:30:10,708 --> 00:30:13,791 Ano, naštěstí. Tedy bohužel. 500 00:30:13,875 --> 00:30:16,333 - Mám ho dát vedle její postýlky? - To bude milé. 501 00:30:16,416 --> 00:30:18,583 - Ráno si ho užije. - Díky. 502 00:30:21,500 --> 00:30:24,083 - Zbláznili jste se všichni? - Věděls to? 503 00:30:25,791 --> 00:30:28,041 - Co když jo? Je to můj dům. - Můj dům. 504 00:30:28,625 --> 00:30:31,791 - Náš dům. A Mat je náš přítel. - A můj ex. 505 00:30:31,875 --> 00:30:33,250 Jo. 506 00:30:33,333 --> 00:30:36,875 - Myslíš svého bývalého… - Kurte, no tak. Nech to být, vážně. 507 00:30:36,958 --> 00:30:39,083 Byla bych šťastná, kdyby přišla Zora. 508 00:30:39,166 --> 00:30:41,625 V tom se tedy asi lišíme. 509 00:30:42,250 --> 00:30:45,000 Bože, já… Já o tomhle nevěděla. Omlouvám se. 510 00:30:45,500 --> 00:30:46,500 Chceš odejít? 511 00:30:47,666 --> 00:30:49,333 Nevím. Co si myslíš ty? 512 00:30:49,416 --> 00:30:53,000 Dobře, tohle je hloupá situace, ale nedělejme scény, ano? 513 00:30:53,083 --> 00:30:54,750 Všichni jsme přece dospělí. 514 00:30:55,458 --> 00:30:59,666 Navíc k němu příští týden jedu. Takže si to na mně vybije. 515 00:31:00,166 --> 00:31:01,708 - Mat je náš zubař. - Aha. 516 00:31:01,791 --> 00:31:04,708 - Můj už ne. - Ale viděla jsi ho nedávno. 517 00:31:04,791 --> 00:31:06,000 Bylo to naléhavé. 518 00:31:07,125 --> 00:31:09,208 Dobrý bože, je roztomilá! 519 00:31:09,291 --> 00:31:11,916 - Stejně jako její otec, že? - Takový anděl. 520 00:31:12,000 --> 00:31:13,375 - Posaď se. - Děkuji. 521 00:31:17,333 --> 00:31:19,000 Jak se má moje sladká Luna? 522 00:31:19,958 --> 00:31:24,625 Dobré. Má nového nejlepšího kamaráda. Eddiho, je to Janův pes. 523 00:31:26,458 --> 00:31:28,583 Lunu jsme koupili společně. 524 00:31:28,666 --> 00:31:30,625 - Spíš… - Zachránil ji, že? Ano. 525 00:31:31,208 --> 00:31:33,125 - Cool. - Jo, je to naše dítě. 526 00:31:35,791 --> 00:31:38,083 Dojdu si pro víno. Půjdeš se mnou? 527 00:31:38,166 --> 00:31:40,750 - Víno je… - Já ho přinesu. 528 00:31:41,708 --> 00:31:42,875 Vyhrál někdo? 529 00:31:43,458 --> 00:31:46,541 Ach jo, promiň. Tohle je naprostá katastrofa. 530 00:31:48,625 --> 00:31:50,125 Možná bychom měli odejít? 531 00:31:50,208 --> 00:31:52,291 Nebude to vypadat, že se bojím? 532 00:31:53,083 --> 00:31:54,833 Záleží na tom? 533 00:31:54,916 --> 00:31:58,708 Karo má pravdu. Všichni jsme dospělí. Nebude to tak zlé. 534 00:31:59,583 --> 00:32:01,708 Ale je tu něco, co bych měl vědět? 535 00:32:02,708 --> 00:32:04,750 Už víš mnohem víc, než potřebuješ. 536 00:32:04,833 --> 00:32:07,666 - Nezáleží kdo vyhrál. - Já jsem ještě nehrál. 537 00:32:10,958 --> 00:32:12,500 - Úžasné. - Takže musíme… 538 00:32:13,000 --> 00:32:14,125 Všechno v pořádku? 539 00:32:37,833 --> 00:32:41,125 Víš co? Na oplátku vypijeme Oliho nejdražší víno. 540 00:32:42,291 --> 00:32:44,958 - Víš něco o víně? - Vypadám tak? 541 00:32:52,750 --> 00:32:54,666 Myslím, že tohle vypadá draze. 542 00:32:55,750 --> 00:32:56,666 Skvělá volba. 543 00:33:01,791 --> 00:33:04,791 Když vařím, v kuchyni je chlívek. Ale Karo… 544 00:33:14,333 --> 00:33:15,708 Další bývalý přítel? 545 00:33:15,791 --> 00:33:16,666 Haha. 546 00:33:16,750 --> 00:33:17,791 Dojdu tam. 547 00:33:23,666 --> 00:33:25,166 Jsou zpátky. 548 00:33:25,250 --> 00:33:26,625 My jsme je pozvali. 549 00:33:26,708 --> 00:33:29,291 Ne oni. Ti divočáci. Jednoho máte na dvorku. 550 00:33:29,375 --> 00:33:32,333 - To pochybuji. Opravil jsem ploty. - Určitě… 551 00:33:32,416 --> 00:33:37,708 Proč si nedopřejete klidnou noc u televize, pane Fiepere? 552 00:33:37,791 --> 00:33:38,958 Dobrou noc. 553 00:33:40,583 --> 00:33:45,041 Takže soused hlídá zahradu. Myslím, že si na něj musíte dávat pozor. 554 00:33:45,125 --> 00:33:47,333 Pěkně to shrnul. 555 00:33:48,708 --> 00:33:50,250 - Asi kočka. - Nech to být. 556 00:33:50,333 --> 00:33:52,375 Sám jsi říkal, že jich je hodně. 557 00:33:52,458 --> 00:33:54,416 - Jsi nemožný. - Omlouvám se. 558 00:33:55,125 --> 00:33:57,708 Dokud nechodí po čerstvě vylitém betonu. 559 00:33:58,708 --> 00:34:02,125 - Čerstvě vylitý beton? - Základy pro domek na hraní. 560 00:34:14,916 --> 00:34:15,916 Sakra. 561 00:34:16,000 --> 00:34:18,375 Co se dělo během Aktivit? 562 00:34:18,916 --> 00:34:21,458 - Pia a já jsme byli neporazitelní. - Dobrý. 563 00:34:21,541 --> 00:34:27,000 Jan byl trochu pomalejší. Ale on má raději „Osadníky z Kataru“. 564 00:34:28,916 --> 00:34:30,125 Jako „Monopolo“. 565 00:34:31,333 --> 00:34:33,208 Vtipkujeme, Jane. Vtipkujeme. 566 00:34:33,291 --> 00:34:34,791 Jo, bradu vzhůru. 567 00:34:34,875 --> 00:34:38,833 Pokud se přátelíte dlouho jako my, existuje spousta interních vtipů. 568 00:34:38,916 --> 00:34:42,166 Na dovolené jsme někdy celé noci hráli Aktivity. 569 00:34:42,250 --> 00:34:47,083 Ano. To mi připomíná, že si opravdu musíme zarezervovat prázdninový dům. 570 00:34:47,166 --> 00:34:49,583 Mluvil jsem s Papadopoulosem. Jinak zmizí. 571 00:34:50,083 --> 00:34:53,958 Kréta. Řecko. Vždy tam jezdíme jako skupina. 572 00:34:56,000 --> 00:34:57,208 Proč nejedeš s námi? 573 00:34:57,625 --> 00:34:59,625 Nemyslím, že bychom teď museli něco plánovat. 574 00:35:00,958 --> 00:35:02,041 Dobře. Jasně. 575 00:35:02,125 --> 00:35:04,625 Dobře, podívej. Trivial Pursuit. 576 00:35:04,708 --> 00:35:07,875 - No jasně. Čas na obecné znalosti. - Ano. 577 00:35:09,375 --> 00:35:11,208 A jaký byl tvůj obor? 578 00:35:12,333 --> 00:35:14,166 Nic. Šestnáct semestrů. 579 00:35:18,208 --> 00:35:19,875 Promiň. Nechtěl jsem… 580 00:35:21,041 --> 00:35:23,458 Cestoval jsi po ukončení studia? 581 00:35:23,541 --> 00:35:25,083 To byl vždycky můj sen. 582 00:35:25,166 --> 00:35:28,250 - Bylo to já nebo maturita. - Mezi tebou a maturitou. 583 00:35:28,333 --> 00:35:30,458 - Jo, to jsem měl na mysli. - V poho. 584 00:35:31,291 --> 00:35:33,916 - Jan má úžasný obchod s koly. - Páni. 585 00:35:34,958 --> 00:35:37,958 Potřebuju nové kolo. Možná se někdy zastavím? 586 00:35:38,041 --> 00:35:40,750 - Může se tím člověk živit? - Ano. 587 00:35:40,833 --> 00:35:44,958 Naštěstí je dost zubařů, kterým můžete prodávat předražená elektrokola. 588 00:35:46,416 --> 00:35:50,166 Pracuješ rukama? Mohl bys Olimu pomoci s jeho domečkem na hraní. 589 00:35:50,250 --> 00:35:52,500 Nepotřebuji pomoc. Je pevný jako skála. 590 00:36:01,875 --> 00:36:02,875 Sakra. 591 00:36:13,583 --> 00:36:15,250 Dobře. Doplnění. 592 00:36:17,416 --> 00:36:20,041 - Chtěl by někdo trochu? - Co je to teď? 593 00:36:20,125 --> 00:36:22,041 - Je salsa pikantní? - Trochu. 594 00:36:23,333 --> 00:36:25,833 Dobře. Já budu kvízový mistr, dobře? 595 00:36:25,916 --> 00:36:29,083 - Ano. Nováček jde první? - Dobře. 596 00:36:32,625 --> 00:36:33,791 Hodně štěstí. 597 00:36:36,750 --> 00:36:37,625 Dobře. 598 00:36:41,750 --> 00:36:44,750 Aha, dobře. To je věda a příroda. 599 00:36:44,833 --> 00:36:48,125 „Jaký je běžnější název pro kyselinu askorbovou?“ 600 00:36:50,333 --> 00:36:52,375 Aspirin? Nevím. 601 00:36:52,458 --> 00:36:56,333 Vitamin C. Můžeš znovu říct aspirin? 602 00:36:57,625 --> 00:36:59,458 - Ne. - Ale ale. 603 00:37:00,625 --> 00:37:05,250 Ano. Třicet dvojka má kaz. Někdo by se na to měl podívat. 604 00:37:06,416 --> 00:37:10,041 Nejlépe mi zavolej osobně, jinak budeš čekat šest měsíců. 605 00:37:11,083 --> 00:37:13,166 - Historie. - Historie… 606 00:37:13,250 --> 00:37:16,166 „Ve kterém roce byla postavena Berlínská zeď?“ 607 00:37:17,958 --> 00:37:20,833 - Spadla v roce 89 a… - Ano. 608 00:37:21,375 --> 00:37:22,458 Tak? 609 00:37:24,000 --> 00:37:25,458 V roce 1963. 610 00:37:25,541 --> 00:37:27,416 Skoro, 1961. 611 00:37:27,500 --> 00:37:29,416 Mat ví všechno! 612 00:37:29,500 --> 00:37:31,541 - Třináctého srpna. - Co to bylo? 613 00:37:31,625 --> 00:37:32,458 Jaký čas? 614 00:37:32,541 --> 00:37:36,708 Co… Ty a Zora, proč jste si nakonec daly pauzu? 615 00:37:37,708 --> 00:37:39,916 Díky za optání. 616 00:37:40,500 --> 00:37:43,250 Jo, takže Zora prostě chtěla trochu odstup. 617 00:37:43,333 --> 00:37:47,166 Údajně jsem jí nedávala dostatek prostoru. 618 00:37:47,250 --> 00:37:51,583 Ale myslím, že z dlouhodobého hlediska, to náš vztah posílí. 619 00:37:54,458 --> 00:37:57,583 - Co je…? - Máš její fotku? 620 00:38:00,041 --> 00:38:01,041 Jo. 621 00:38:02,708 --> 00:38:05,500 Hej, neměli bychom to podporovat. 622 00:38:08,041 --> 00:38:09,541 Tady. To je ona. 623 00:38:09,625 --> 00:38:12,916 Před dvěma dny to zveřejnila na svém Instagramu. 624 00:38:13,000 --> 00:38:14,708 Tu halenku má ode mě. 625 00:38:14,791 --> 00:38:17,250 To jsou malé tajné signály, které vysílá. 626 00:38:17,333 --> 00:38:18,208 Ano, nejspíš. 627 00:38:19,500 --> 00:38:22,166 - Vypadá hezky. - Je. 628 00:38:23,333 --> 00:38:26,083 Naposledy online ve 2:17 ráno? 629 00:38:26,708 --> 00:38:29,916 Jo, dobře. Asi nemohla spát, chudák. 630 00:38:30,000 --> 00:38:32,125 Nebo byla na večírku. 631 00:38:32,208 --> 00:38:33,208 Jo. 632 00:38:35,125 --> 00:38:38,458 Možná. Aby nemyslela na to, že jí chybím. 633 00:38:39,000 --> 00:38:41,500 Možná bys ji neměla sledovat na WhatsAppu. 634 00:38:42,125 --> 00:38:45,041 Co myslíš tím „sledováním“? Prostě se to zobrazuje. 635 00:38:45,541 --> 00:38:47,375 - Je to moje přítelkyně. - Byla. 636 00:38:49,125 --> 00:38:50,375 Smaž si její číslo. 637 00:38:50,458 --> 00:38:54,250 Podívej. Na tomto textu pracuju už nějakou dobu. Co myslíš? 638 00:38:58,041 --> 00:39:01,333 Nevím. Možná je to příliš intimní? 639 00:39:01,875 --> 00:39:03,791 Je to pořád stejná zpráva? 640 00:39:03,875 --> 00:39:06,666 Přesně tak, trochu jsem ji přeformulovala… 641 00:39:10,250 --> 00:39:11,250 Kde to je? 642 00:39:12,416 --> 00:39:13,500 Co? 643 00:39:15,000 --> 00:39:16,875 Tys to poslal? 644 00:39:17,541 --> 00:39:19,000 Co, co… 645 00:39:19,083 --> 00:39:21,916 Cože? Ne, já… ani jsem se ho nedotkl! 646 00:39:25,875 --> 00:39:27,708 - Poslal jsi to. - Ne! 647 00:39:27,791 --> 00:39:30,125 Na tvém místě bych to nedělal. 648 00:39:30,208 --> 00:39:33,416 - Možná to ještě můžu smazat? - Jistě, ale pak uvidí… 649 00:39:33,500 --> 00:39:36,666 Pak… uvidí, že jsem smazala zprávu. 650 00:39:37,166 --> 00:39:38,833 Sakra! Chlape. 651 00:39:41,333 --> 00:39:46,166 Proč jsi to udělal? Byl to návrh! Byly v něm super trapné věci. 652 00:39:47,416 --> 00:39:49,583 - Nedotkl jsem se toho. - A kdo tedy? 653 00:39:49,666 --> 00:39:51,166 Jane, chci říct… 654 00:39:51,250 --> 00:39:53,958 Kdybys smazala to číslo, nestalo by se to. 655 00:39:54,041 --> 00:39:56,833 Jasně. Teď je to i moje chyba. 656 00:39:57,875 --> 00:39:58,875 Sheilo. 657 00:39:59,875 --> 00:40:01,250 Uklidní se. 658 00:40:01,333 --> 00:40:02,375 Bože. 659 00:40:06,541 --> 00:40:07,541 Pomůžu ti. 660 00:40:11,750 --> 00:40:13,750 Modolorogin? Co to je? 661 00:40:14,750 --> 00:40:15,833 Je to stimulant. 662 00:40:15,916 --> 00:40:18,916 Jako lékárnice se k tomu snadno dostane, ne? 663 00:40:19,750 --> 00:40:20,958 - Páni. - Šílené. 664 00:40:21,041 --> 00:40:22,041 Nech toho! 665 00:40:22,541 --> 00:40:24,375 Budeme tedy pokračovat ve hře? 666 00:40:24,458 --> 00:40:28,333 Ano. Dobrý nápad. Hlavu vzhůru, Jane. Každý to někdy podělá. 667 00:40:29,375 --> 00:40:31,500 Jane, Jane… 668 00:40:50,125 --> 00:40:53,750 Dobře. Umění a literatura. 669 00:40:55,000 --> 00:40:56,166 Dobře. 670 00:40:56,833 --> 00:41:00,708 „Která sbírka básní proslavila Charlese Baudelaira?“ 671 00:41:01,958 --> 00:41:03,041 Netuším. 672 00:41:04,250 --> 00:41:06,708 Les fleurs du mal. Květy zla. 673 00:41:06,791 --> 00:41:09,750 Bravo, správně. Mimochodem, správně vysloveno. 674 00:41:12,666 --> 00:41:16,583 Stýskající si milenec se sklání ke své milované 675 00:41:16,666 --> 00:41:20,500 jako umírající muž, který hladí svůj hrob. 676 00:41:21,208 --> 00:41:23,083 - Bravo. - Páni. 677 00:41:24,625 --> 00:41:27,208 To se nerýmuje. Špatný básník. 678 00:41:30,041 --> 00:41:34,000 Vzpomínáte si? Montparnasse. Navštívili jsme Baudelairovu hrobku. 679 00:41:34,500 --> 00:41:36,666 A pak najednou začalo pršet 680 00:41:36,750 --> 00:41:40,625 a museli jsme vběhnout do kavárny úplně celí mokří. 681 00:41:40,708 --> 00:41:43,166 Servírka nám přinesla ručníky. 682 00:41:43,250 --> 00:41:45,250 Pili jsme šampaňské a… 683 00:41:45,833 --> 00:41:47,833 Tohle jsi napsala pod to. 684 00:41:50,416 --> 00:41:52,750 „Děkuji za krásný den.“ 685 00:41:52,833 --> 00:41:54,166 - Se srdíčkem! - Jo. 686 00:41:57,000 --> 00:41:58,375 Ano. Se srdíčkem. 687 00:42:02,291 --> 00:42:03,791 Zeměpis? 688 00:42:03,875 --> 00:42:06,250 „Jaké je hlavní město Baham?“ 689 00:42:06,833 --> 00:42:07,708 Nassau. 690 00:42:07,791 --> 00:42:09,166 Tam jsme byli taky. 691 00:42:09,916 --> 00:42:10,916 Samozřejmě. 692 00:42:11,000 --> 00:42:12,958 Tady, vteřinka. Počkejte. 693 00:42:13,041 --> 00:42:14,333 Bum. 694 00:42:14,416 --> 00:42:16,458 Dobře, pěkný. 695 00:42:16,541 --> 00:42:18,333 To nemůžeš myslet vážně. 696 00:42:19,708 --> 00:42:21,958 Tam jsem Piu naučil surfovat. 697 00:42:26,791 --> 00:42:27,625 Pěkné. 698 00:42:27,708 --> 00:42:31,000 Jo, páni. Na fotografiích vypadá všechno skvěle. 699 00:42:32,375 --> 00:42:34,500 Jo. A taky golf. A… 700 00:42:40,000 --> 00:42:41,500 Můžeš se na to vykašlat? 701 00:42:42,541 --> 00:42:44,708 - Počkej, co? - Můžeš toho nechat? 702 00:42:44,791 --> 00:42:49,375 To je žádost. Pia ti musela říct, že jsme zasnoubeni. 703 00:42:50,000 --> 00:42:51,208 Byli jsme. Co… 704 00:42:51,958 --> 00:42:52,958 Aha. 705 00:42:55,750 --> 00:42:57,458 Tys to nevěděl? 706 00:42:58,291 --> 00:43:01,250 Omlouvám se, nechtěl jsem způsobit trapnou situaci. 707 00:43:01,333 --> 00:43:05,916 No, je to velmi trapná situace. Tedy pro Jana. A pro Piu. 708 00:43:08,875 --> 00:43:13,333 Jo, dobře. No tak. Zapomeňme na to. Kurti, Oli? 709 00:43:14,541 --> 00:43:17,958 Právě jsem upustil kostku. 710 00:43:18,041 --> 00:43:19,875 Tak ji možná zase zvedni? 711 00:43:20,833 --> 00:43:22,666 Kde všude by to mohla být? 712 00:43:24,541 --> 00:43:29,000 Nemohu ji najít. Myslím, že budeme muset přestat hrát. Škoda. 713 00:43:29,083 --> 00:43:31,416 - Ne Kurte. - Prostě si vezmeme další. 714 00:43:32,083 --> 00:43:32,916 No tak. 715 00:43:33,000 --> 00:43:35,666 Budu házet za tebe, nebo se nikam nedostaneme. 716 00:43:36,791 --> 00:43:37,791 Dobře. 717 00:43:39,208 --> 00:43:44,833 „Kterou píseň od Ria Reisera zahrála skupina Echt v roce 2000?“ 718 00:43:44,916 --> 00:43:47,083 Nevím. Poslouchám jen metal. 719 00:43:47,666 --> 00:43:50,125 Možná to Jan ví? No tak, tohle víš. 720 00:43:50,875 --> 00:43:51,833 „Král Německa“? 721 00:43:52,958 --> 00:43:54,375 Ani zdaleka. 722 00:43:57,458 --> 00:43:59,875 Hej, Pio, co jsi to přitáhla za chlapa? 723 00:43:59,958 --> 00:44:03,125 - Hej, kde je ta kytara? - Jo? Dobře. 724 00:44:03,208 --> 00:44:05,666 Lidi, vážně. Kytaru taky ne. No tak. 725 00:44:06,916 --> 00:44:08,291 Trochu podpory. 726 00:44:12,125 --> 00:44:14,125 - Mistře. - Děkuji. 727 00:44:14,208 --> 00:44:16,958 No tak, lidi. Hudba to uvolní. 728 00:44:17,041 --> 00:44:18,041 To určitě. 729 00:44:21,333 --> 00:44:23,166 Chápu, že se zlobíš. 730 00:44:24,166 --> 00:44:26,875 Přesněji řečeno, nikdy jsem neřekla ano. 731 00:44:26,958 --> 00:44:28,791 Tak proč jsi mi to neřekla? 732 00:44:30,416 --> 00:44:31,958 Protože o nic nešlo. 733 00:44:35,875 --> 00:44:37,000 A? 734 00:44:37,083 --> 00:44:40,125 No, Zora je online, ale ještě to nečetla. 735 00:44:41,083 --> 00:44:43,458 Promiň. I když jsem to vlastně nebyl já. 736 00:44:44,041 --> 00:44:47,500 No tak, lidi. Nekažte to. Vstávejte, pojďte! 737 00:44:51,750 --> 00:44:56,333 Svět se dívá do mého okna. 738 00:44:57,166 --> 00:45:01,958 Unavenýma očima, celý zaprášený a plachý. 739 00:45:03,000 --> 00:45:04,666 Sedím tady nahoře… 740 00:45:04,750 --> 00:45:07,583 Mat je naše rocková hvězda. 741 00:45:08,708 --> 00:45:12,916 Vidím, že se blížíš, ale projdeš kolem. 742 00:45:13,791 --> 00:45:15,500 ALEX SENDVIČ S MARMELÁDOU! 743 00:45:15,583 --> 00:45:20,166 Ale už to nebolí Ne, už to nebolí. 744 00:45:21,250 --> 00:45:24,500 Všude je klid. Už jsem v pohodě, když tě vidím. 745 00:45:24,583 --> 00:45:26,083 Půjdu na vzduch. 746 00:45:26,166 --> 00:45:29,041 Je konec, sbohem, červnový měsíci. 747 00:45:29,125 --> 00:45:31,375 - Mám jít s tebou? - Ne. 748 00:45:31,458 --> 00:45:34,583 Alex potřebuje pomoc. Musím si rychle zavolat. Dobře? 749 00:45:34,666 --> 00:45:39,083 Je konec, měj se… 750 00:45:45,208 --> 00:45:47,958 „Mat je naše rocková hvězda.“ 751 00:45:54,875 --> 00:45:55,916 Alexi? 752 00:46:00,708 --> 00:46:01,708 Alexi? 753 00:46:13,166 --> 00:46:14,750 - Ano? - Kde jsi? 754 00:46:15,583 --> 00:46:16,875 Na sousedově dvoře. 755 00:46:17,541 --> 00:46:19,416 Co tam děláš? 756 00:46:20,083 --> 00:46:22,416 Jen se poflakuju kolem. 757 00:46:37,041 --> 00:46:38,458 Alexi? 758 00:46:38,541 --> 00:46:39,708 Tady. Nahoře. 759 00:46:42,041 --> 00:46:43,291 - Co to? - Přesně. 760 00:46:43,833 --> 00:46:47,541 Ten hloupý pták přiletěl sem. A najednou to udělalo „šup“. 761 00:46:48,833 --> 00:46:51,208 Teď už víš, jak se cítí divočák. 762 00:46:51,750 --> 00:46:53,291 Vtipný. 763 00:46:53,958 --> 00:46:56,375 Můžeš ten provaz rozvázat. Tamhle. 764 00:46:58,958 --> 00:47:01,166 Jo, buď opatrný! 765 00:47:02,291 --> 00:47:04,458 Je konec. 766 00:47:05,375 --> 00:47:09,791 Je konec, měj se. 767 00:47:14,833 --> 00:47:16,125 Jak to jde? 768 00:47:16,208 --> 00:47:19,041 Naprostá katastrofa. Teď se objevil Piin bývalý. 769 00:47:19,125 --> 00:47:20,500 - Cože? - Jo. 770 00:47:20,583 --> 00:47:21,833 Co chce? 771 00:47:22,541 --> 00:47:23,500 Piu. 772 00:47:24,083 --> 00:47:25,625 Tak mu jednu vraz. 773 00:47:25,708 --> 00:47:27,333 Jo, jsem k tomu blízko. 774 00:47:27,416 --> 00:47:29,250 Nebo ho poraz v hraní. 775 00:47:30,791 --> 00:47:33,166 - Kdo to zpívá? - On. 776 00:47:35,125 --> 00:47:37,750 Tak mu jednu vraz co nejdřív. 777 00:47:37,833 --> 00:47:42,583 Všude je klid. Už jsem v pohodě, když tě vidím. 778 00:47:42,666 --> 00:47:47,541 Je konec, měj se, červnový měsíci. 779 00:47:48,458 --> 00:47:50,375 Je konec… 780 00:47:50,458 --> 00:47:53,500 - Myslela jsem, že jsi odešel. - Naopak. Jsem tady. 781 00:48:01,125 --> 00:48:03,083 To bude určitě bonusový bod. 782 00:48:03,166 --> 00:48:08,166 A myslím, že se všichni shodneme, že v Trivial Pursuit je Mat neporazitelný. 783 00:48:08,833 --> 00:48:10,625 Další hra , Sága o Torace! 784 00:48:10,708 --> 00:48:12,541 Je to nutný? 785 00:48:12,625 --> 00:48:13,833 Ano, je. 786 00:48:13,916 --> 00:48:15,791 Ještě jsme nehráli Janovu hru. 787 00:48:16,791 --> 00:48:19,375 Jasně. Určitě je skvělá. Jak se to jmenuje? 788 00:48:19,958 --> 00:48:21,708 - Hádej kdo. - Co? 789 00:48:22,416 --> 00:48:25,750 Možná bychom měli začít. Postupně si to sedne, že jo? 790 00:48:25,833 --> 00:48:27,791 - Potřebujeme něco na psaní? - Jo. 791 00:48:27,875 --> 00:48:28,791 Dobře. 792 00:48:29,291 --> 00:48:31,125 - Sheilo. - Jo. 793 00:48:31,208 --> 00:48:32,625 Budu sedět tady. 794 00:48:39,625 --> 00:48:43,958 - A teď? - Teď si vezměte jednu kartu z balíčku. 795 00:48:44,875 --> 00:48:47,708 Kdo s největší pravděpodobností přepije ostatní? 796 00:48:47,791 --> 00:48:49,708 - Napíšeš jméno? - Přesně. 797 00:48:56,083 --> 00:48:57,541 Všichni mají? 798 00:48:57,625 --> 00:48:58,708 Otočte je. 799 00:48:58,791 --> 00:49:01,208 Oli, Jan 800 00:49:01,291 --> 00:49:02,375 OLI, JAN, PIA 801 00:49:02,458 --> 00:49:06,416 Proč jsi napsal mě? Protože lesby vždycky pijí? Piješ mnohem víc. 802 00:49:06,500 --> 00:49:08,041 - Jako kdy? - Jako vždy? 803 00:49:08,625 --> 00:49:11,375 Není nic špatného na tom, dát si občas sklenku vína. 804 00:49:11,458 --> 00:49:14,083 „Sklenku vína“… Taky jsem tě napsala. 805 00:49:14,166 --> 00:49:15,291 Já taky. 806 00:49:15,375 --> 00:49:18,250 Bydlíš v mém domě, očekávám víc respektu, ano? 807 00:49:18,333 --> 00:49:19,291 V mém domě. 808 00:49:19,375 --> 00:49:20,375 V našem domě. 809 00:49:21,041 --> 00:49:23,375 Taky jsem napsal tebe, kamaráde. 810 00:49:23,458 --> 00:49:24,750 Vážně? 811 00:49:25,333 --> 00:49:27,458 - Dobře. - Podívej, Karo mě napsala. 812 00:49:27,541 --> 00:49:28,750 To mi vůbec nevadí. 813 00:49:28,833 --> 00:49:31,750 Kdybych neměla kariéru a dítě, taky bych pila víc. 814 00:49:31,833 --> 00:49:34,375 Karo nabídla Pie práci. Co že to je? 815 00:49:34,458 --> 00:49:36,416 Designérka vizuálního obsahu. 816 00:49:36,500 --> 00:49:37,875 Páni, to je skvělé. 817 00:49:37,958 --> 00:49:39,250 - Vidíš? - Vezmi to! 818 00:49:39,333 --> 00:49:41,875 Proč ji nenecháš, aby se rozhodla sama? 819 00:49:43,416 --> 00:49:46,291 Někdo nemůže vystát, že jeho přítelkyně bere víc. 820 00:49:46,375 --> 00:49:47,708 Kdo přesně? 821 00:49:48,208 --> 00:49:50,416 Janni, to byl vtip. 822 00:49:50,500 --> 00:49:52,166 Dobře, jaký je další krok? 823 00:49:53,125 --> 00:49:56,291 Oliver má nejvíc hlasů. Musí si dát panáka. 824 00:49:57,333 --> 00:49:59,541 Zvláštní hra, ale dobře. 825 00:50:08,458 --> 00:50:10,833 Lidi. Přečetla si tu zprávu. 826 00:50:11,458 --> 00:50:13,375 Bože. Taky se potřebuju napít. 827 00:50:13,458 --> 00:50:17,000 Dobře. „Kdo nejpravděpodobněji vyhoří?“ 828 00:50:20,750 --> 00:50:21,791 Připraveni? 829 00:50:21,875 --> 00:50:22,791 Otočit. 830 00:50:22,875 --> 00:50:25,083 KARO 831 00:50:25,166 --> 00:50:28,250 To, že hodně pracuji neznamená, že vyhořím. 832 00:50:28,333 --> 00:50:31,541 Jo, taky hodně pracuju. Hodně. 833 00:50:31,625 --> 00:50:33,291 MAT 834 00:50:33,375 --> 00:50:35,958 A náš vztah tím opravdu trpěl. 835 00:50:36,041 --> 00:50:39,916 Jo, Matthiasi? Řekni nám. Bylo to před nebo po cestě na Bahamy? 836 00:50:40,000 --> 00:50:41,583 Vlastně oboje. 837 00:50:41,666 --> 00:50:45,208 Trpěl kvůli tomu zejména náš sexuální život. 838 00:50:46,666 --> 00:50:49,166 Nejdřív jsme se sami sebe nemohli nabažit. 839 00:50:49,250 --> 00:50:52,416 V podstatě jsme šukali ve dne v noci, všude. 840 00:50:52,500 --> 00:50:53,958 Mate, tady ne, jasný? 841 00:50:54,041 --> 00:50:55,791 Jsou z toho i fotky? 842 00:50:55,875 --> 00:50:58,416 Pio, nikdy jsem se ti neomluvil. 843 00:50:59,458 --> 00:51:00,625 Pio. 844 00:51:02,500 --> 00:51:06,500 Pokud někdo ztratí krásnou, fascinující ženu, jako jsi ty, 845 00:51:06,583 --> 00:51:08,250 tak to pokazil. 846 00:51:09,291 --> 00:51:12,375 Opravdu pokazil. A je mi to líto. 847 00:51:15,791 --> 00:51:16,916 Je to minulost. 848 00:51:17,625 --> 00:51:21,375 Ale je od tebe hezké, že jsi to zopakoval tady přede všemi, ano? 849 00:51:21,875 --> 00:51:25,666 Dobře, tak pojďme dál. Nebo jsi chtěl recitovat další báseň? 850 00:51:29,500 --> 00:51:33,250 Mimochodem, otevřelo se nové archeologické muzeum na Krétě. 851 00:51:33,333 --> 00:51:34,291 - Vážně? - Ano. 852 00:51:34,375 --> 00:51:36,625 Ale nevím, jestli Jana zajímá kultura. 853 00:51:36,708 --> 00:51:38,333 Určitě tam můžeš i na kole. 854 00:51:38,416 --> 00:51:40,916 Díky. Mám i jiné zájmy než cyklistiku. 855 00:51:41,583 --> 00:51:42,583 Jako třeba? 856 00:51:44,291 --> 00:51:46,666 Například sbírání starožitností. 857 00:51:49,958 --> 00:51:51,166 Boccelliho kolo. 858 00:51:52,041 --> 00:51:53,750 - Bottecchia. - Ano. 859 00:51:54,916 --> 00:51:56,250 Kolo? 860 00:51:56,333 --> 00:51:57,916 Taky mám kolo. 861 00:52:03,291 --> 00:52:06,000 „Kdo nejpravděpodobněji skončí na psychiatrii?“ 862 00:52:06,083 --> 00:52:06,916 Oliver. 863 00:52:07,000 --> 00:52:08,916 - Hej! - Pravda. 864 00:52:09,000 --> 00:52:11,750 Jo, ty a tvoje hraní rolí, to je trochu… 865 00:52:11,833 --> 00:52:14,375 Pokud to terapie dokáže spravit, tak prosím. 866 00:52:14,458 --> 00:52:16,958 Kdybyste někdy přišli na akci hraní rolí, 867 00:52:17,041 --> 00:52:20,083 pochopíte, co vás na tom fascinuje. Ale zapomeňte na to. 868 00:52:20,166 --> 00:52:22,583 Běhat v kostýmech a bojovat se skřety? 869 00:52:22,666 --> 00:52:26,166 Vážně nechápu, co je na tom fascinující. Další karta. 870 00:52:26,250 --> 00:52:28,166 „Kdo by hrál stolní tenis nahý?“ 871 00:52:28,250 --> 00:52:30,708 Nahý ano. Ale neumím hrát stolní tenis. 872 00:52:30,791 --> 00:52:33,250 Jo, a taky bys měl vypadat dobře nahý. 873 00:52:33,333 --> 00:52:36,666 Stolní tenis mi jde a taky vypadám dobře nahý. Že, Pio? 874 00:52:37,375 --> 00:52:39,125 No tak. Další karta. 875 00:52:39,208 --> 00:52:41,208 „Kdo by zpacifikoval predátora?“ 876 00:52:41,291 --> 00:52:42,625 Jan. Jan by to zvládl. 877 00:52:42,708 --> 00:52:45,125 Jan rozhodně umí zkrotit psy. 878 00:52:45,875 --> 00:52:50,625 Jo, ale psi jsou úplně jiní než lvi a tygři. 879 00:52:52,083 --> 00:52:53,208 Dobře, podíváme se. 880 00:52:53,291 --> 00:52:54,291 OLIVER 881 00:52:54,375 --> 00:52:57,125 JAN, JAN, JAN 882 00:52:57,208 --> 00:52:58,875 To myslíte vážně? 883 00:52:58,958 --> 00:53:00,083 JAN, KURT! 884 00:53:00,166 --> 00:53:01,416 Ten slaboch? 885 00:53:02,208 --> 00:53:04,291 Dám ti tygří kožešinu, můžeš na ní spát nahý. 886 00:53:04,375 --> 00:53:06,750 Nemyslíte, že bych to dokázal, protože… 887 00:53:06,833 --> 00:53:08,541 Nebuď směšný. 888 00:53:08,625 --> 00:53:10,041 Jo, nebuď směšný. 889 00:53:12,166 --> 00:53:15,166 Všimli jste si něčeho? Vybíráte mě jen na ty sračky. 890 00:53:15,250 --> 00:53:19,333 Chlast, psychiatrie… Boj s divokými zvířaty je pro jiné, co? 891 00:53:19,416 --> 00:53:22,416 - Ne pro tlustého učitele. - Nikdo neporazí predátora. 892 00:53:22,500 --> 00:53:25,833 - Oli. Uklidni se. - Už mě nebaví být považován za lúzra. 893 00:53:25,916 --> 00:53:30,125 - To je nesmysl. - Není! Nikdo mě nerespektuje! 894 00:53:30,208 --> 00:53:33,708 V mém domě se objevil vyžírka a moje žena je na jeho straně! 895 00:53:33,791 --> 00:53:35,708 - V mém domě. - V našem domě! 896 00:53:36,666 --> 00:53:37,708 Oli, vrať se! 897 00:53:40,208 --> 00:53:42,291 Koho myslí tím „vyžírkou“? 898 00:53:43,666 --> 00:53:44,666 Emmu? 899 00:53:46,000 --> 00:53:47,250 Nebo Gabrielu? 900 00:53:47,333 --> 00:53:48,875 Oli, vrať se! 901 00:53:55,208 --> 00:53:56,833 Tvoje hra je nanic, Jane. 902 00:53:57,416 --> 00:53:59,166 Proč o tom nezazpíváš píseň? 903 00:53:59,250 --> 00:54:00,791 Vzpamatujte se, oba dva. 904 00:54:00,875 --> 00:54:03,000 Když mě ten žvástal provokuje? 905 00:54:03,083 --> 00:54:05,333 - Oli, to nemyslíš vážně. - Nech mě. 906 00:54:05,416 --> 00:54:07,083 Oli, sundej si to. 907 00:54:07,166 --> 00:54:08,333 Nech mě být! 908 00:54:09,375 --> 00:54:10,250 Oli, prosím. 909 00:54:10,333 --> 00:54:11,875 Tak se prostě dívej jinam. 910 00:54:12,375 --> 00:54:15,625 Gratuluji. Teď už jsi vážně jednou nohou na psychiatrii. 911 00:54:15,708 --> 00:54:16,958 Oli, co je to? 912 00:54:17,041 --> 00:54:21,041 Zapomeňte na Oliho. Já jsem Ogandur, všemocný král elfů. 913 00:54:23,125 --> 00:54:25,583 Jo, zasmějte se tomu, lidi. 914 00:54:25,666 --> 00:54:29,791 Ale mohu proměnit kámen ve zlato a mluvit s rostlinami a stromy. 915 00:54:29,875 --> 00:54:33,375 A na akcích přede mnou moji poddaní houfně klečí. 916 00:54:33,458 --> 00:54:36,375 Já postojím. Ztrapňuješ nás přede všemi. 917 00:54:36,458 --> 00:54:39,833 To je tvůj největší strach, že ano. Že tě ztrapním. 918 00:54:39,916 --> 00:54:43,208 Že se fasáda rozpadne. Tak dokonalá Karo, 919 00:54:43,291 --> 00:54:46,541 která dokáže řídit společnost, být tu pro své dítě, 920 00:54:46,625 --> 00:54:48,208 starat se o domácnost 921 00:54:48,291 --> 00:54:50,500 a říkat všem co mohou a co ne! 922 00:54:50,583 --> 00:54:53,083 Promiň, že se nespokojím s průměrností! 923 00:54:53,166 --> 00:54:56,500 Díky tomu všemu vedeme velmi příjemný život! 924 00:54:56,583 --> 00:54:58,041 Kde tě skoro nevidím, 925 00:54:58,125 --> 00:55:01,125 protože bereš prášky třikrát denně, abys fungovala! 926 00:55:01,708 --> 00:55:03,250 Ty prášky byly pro Karo? 927 00:55:04,083 --> 00:55:05,000 Co? 928 00:55:05,500 --> 00:55:07,750 - Vypadly ti z tašky. - Ano. 929 00:55:07,833 --> 00:55:09,458 Proč to přede mnou tajíte? 930 00:55:09,541 --> 00:55:11,083 Mlčenlivost o pacientech? 931 00:55:11,166 --> 00:55:13,791 Naše sexuální problémy určitě neskrývala. 932 00:55:13,875 --> 00:55:16,708 Nemáme sexuální problémy, prostě nemáme sex. 933 00:55:18,125 --> 00:55:22,916 Dobře, tady je kvíz pro vás. Proč Oli a Karo už nemají sex? 934 00:55:23,000 --> 00:55:24,375 Za A. Protože je unavená. 935 00:55:24,458 --> 00:55:28,125 Nebo B. Protože její bratr je zvědavý a druhý den se vyptává. 936 00:55:28,208 --> 00:55:31,166 Nápověda, můžete si vybrat víc než jednu odpověď. 937 00:55:31,750 --> 00:55:34,166 Proto se tolik potloukáš kolem Gabriely? 938 00:55:34,250 --> 00:55:37,625 Co tam vy dva vlastně děláte? Taky před tebou klečí? 939 00:55:37,708 --> 00:55:38,916 - To není… - Prosím. 940 00:55:39,000 --> 00:55:41,791 Měla na sobě tvou košili. Tu z Mardi Gras. 941 00:55:41,875 --> 00:55:44,375 Kvíz. Jak se tam dole ocitla? 942 00:55:44,458 --> 00:55:48,500 A. Letěla tam sama. B. Sundal sis ji tam dole. 943 00:55:48,583 --> 00:55:50,125 Nápověda, je to B! 944 00:55:54,041 --> 00:55:55,083 Uvolněte cestu! 945 00:55:55,666 --> 00:55:58,125 - Oli… - Ogandure. 946 00:56:02,833 --> 00:56:04,833 - Ale Oli… - Ogandure! 947 00:56:10,333 --> 00:56:11,333 Páni. 948 00:56:12,666 --> 00:56:15,750 - Nic jsem neslyšel. Opravdu. - Cože? 949 00:56:15,833 --> 00:56:17,291 OREL PŘISTÁL! STUDOVNA! 950 00:56:17,375 --> 00:56:20,000 - Nevěděla jsem, jak špatné to je. - Zlato. 951 00:56:20,791 --> 00:56:22,458 Jsem v pohodě. Vážně. 952 00:56:22,541 --> 00:56:25,166 Vím, jaké to může být. Tehdy, se Zorou… 953 00:56:25,250 --> 00:56:26,916 Už toho nechte! 954 00:56:28,958 --> 00:56:30,625 Mám ho. Všechno v pořádku. 955 00:56:34,250 --> 00:56:36,375 Můj bože, jsi nejlepší, Alexi. 956 00:56:36,458 --> 00:56:40,000 Jo. Tohle je Gabriela. Pracuje tu jako chůva. 957 00:56:40,083 --> 00:56:44,875 Vtipný příběh. Ztratil jsem se a pak se najednou ocitl v její kuchyni. 958 00:56:46,666 --> 00:56:47,666 To se stane. 959 00:56:47,750 --> 00:56:52,833 Jo. Gabriela dělá to nejlepší guacamole na světě. 960 00:56:52,916 --> 00:56:55,750 A má problém se svým kolem, pořád jí padá řetěz. 961 00:56:55,833 --> 00:56:58,958 - Opravím to, bez problému. - Můžu si vzít toho ptáka? 962 00:56:59,041 --> 00:57:00,125 Jo. Tady. 963 00:57:03,750 --> 00:57:05,791 - Tady. - To není kakadu. 964 00:57:07,375 --> 00:57:08,333 Jsi si jistý? 965 00:57:09,416 --> 00:57:12,833 To je normální holub, chlape. Samozřejmě, že jsem si jistý. 966 00:57:12,916 --> 00:57:16,375 Dobře. Myslíš, že si toho všimne? 967 00:57:17,291 --> 00:57:18,375 Jestli si… 968 00:57:21,291 --> 00:57:25,500 Alexi, nech toho chudáka letět a najdi to správné zvíře, ano? 969 00:57:25,583 --> 00:57:28,541 - Prosím, člověče! - Jo, jasně. Dobře. Ano. 970 00:57:35,500 --> 00:57:37,541 SÁGA O TORACE 971 00:57:39,833 --> 00:57:44,541 Já, Ogandur, král elfů, se nyní vydám na cestu do Toraky 972 00:57:44,625 --> 00:57:48,125 Následuj mě, nebo zůstaneš navždy v říši nevědomých. 973 00:57:49,458 --> 00:57:51,583 - Monopoly? - Jasně. 974 00:57:55,000 --> 00:57:58,458 Číslem pět vstoupíš do pevnosti. Budu bojovat s trollem. 975 00:57:59,541 --> 00:58:01,083 To nemůže myslet vážně. 976 00:58:02,833 --> 00:58:05,625 - Hej, kde jsi byl? - Mám ještě jednu otázku. 977 00:58:08,125 --> 00:58:11,500 Pozor! Za vámi jsou skřeti. Skřeti na devíti hodinách. 978 00:58:12,166 --> 00:58:15,041 Nazval jsi mě předtím žvástalem? 979 00:58:15,125 --> 00:58:16,250 Určitě ne. 980 00:58:16,333 --> 00:58:18,166 Jo, mohl jsem, jistě. Ano. 981 00:58:18,250 --> 00:58:21,333 Dobře. Tak to máme trochu problém. 982 00:58:21,833 --> 00:58:24,041 Nikdo mi nebude říkat žvástal. 983 00:58:24,125 --> 00:58:25,041 Nikdo. 984 00:58:25,125 --> 00:58:28,458 A rozhodně ne ubožák, jako jsi ty, který prodává kola. 985 00:58:28,541 --> 00:58:32,166 Omlouvám se. To jsem nevěděl. 986 00:58:32,750 --> 00:58:33,875 Ty žvástale. 987 00:58:34,583 --> 00:58:35,875 Omluv se! 988 00:58:39,625 --> 00:58:40,708 Ne. 989 00:58:40,791 --> 00:58:43,333 Vy dva se usmíříte, jasné? Tohle je otravné. 990 00:58:43,416 --> 00:58:44,833 Pojďte, hrajeme Monopoly. 991 00:58:44,916 --> 00:58:47,250 Ne, něco takového nenechám plavat. 992 00:58:48,208 --> 00:58:49,250 Vyzývám tě. 993 00:58:51,125 --> 00:58:52,375 Vyřešme to jako muži. 994 00:58:52,458 --> 00:58:53,791 Chceš se mnou zápasit? 995 00:58:53,875 --> 00:58:54,875 Jo. 996 00:58:55,625 --> 00:58:56,750 Ve stolním tenise. 997 00:58:57,833 --> 00:59:03,083 A samozřejmě se z toho vykroutí! Jsi takový slaboch. 998 00:59:03,583 --> 00:59:06,000 Kdyby tu byl stůl, nakopal bych ti prdel. 999 00:59:06,083 --> 00:59:07,750 Máme stůl ve sklepě. 1000 00:59:07,833 --> 00:59:10,916 Ano. A mám nápad, který je mnohem lepší než Monopoly. 1001 00:59:37,500 --> 00:59:39,333 Na první pohled je to remíza. 1002 00:59:39,416 --> 00:59:43,500 Poprvé vidím ptáka po 20 letech. Nechybělo mi to. 1003 00:59:44,125 --> 00:59:46,375 Pokud jde o mě, je to zbytečné. 1004 00:59:46,458 --> 00:59:50,375 Raději fandi svému Janovi. Nebo ho radši necháš viset? 1005 00:59:53,541 --> 00:59:55,833 Vtipy o penisu. Jak originální. 1006 00:59:55,916 --> 00:59:57,000 Matthias podává. 1007 00:59:57,083 --> 00:59:59,250 Počkejte, o co hrajete? 1008 00:59:59,333 --> 01:00:00,750 Myslela jsem, že o Piu. 1009 01:00:02,208 --> 01:00:03,208 To není vtipné. 1010 01:00:04,833 --> 01:00:08,125 Poražený vypije láhev chilli omáčky. Nebo je to pro tebe příliš? 1011 01:00:08,208 --> 01:00:11,333 - Ale Matthias pálivé nesnáší. - Přesně tak. 1012 01:00:12,041 --> 01:00:13,250 Ne. Není problém. 1013 01:00:14,250 --> 01:00:15,333 Dobře tedy. 1014 01:00:16,000 --> 01:00:19,291 - Stejně vyhraju. - Poražený vypije láhev chilli omáčky. 1015 01:00:28,666 --> 01:00:29,666 Ano! 1016 01:00:31,625 --> 01:00:33,125 Jedna nula, Matthias. 1017 01:00:33,208 --> 01:00:35,208 Říkal jsem, že jsem hrál v klubu? 1018 01:00:35,291 --> 01:00:38,125 Ne, to je jediná věc, kterou ses ještě nechlubil. 1019 01:00:47,458 --> 01:00:48,750 Dva nula, Matthias. 1020 01:00:48,833 --> 01:00:50,958 Doufal jsem v protivníka, ne v oběť. 1021 01:01:01,916 --> 01:01:03,041 Bum! 1022 01:01:10,500 --> 01:01:11,500 Ano! 1023 01:01:23,750 --> 01:01:25,708 Deset ku třem pro Matthiase. 1024 01:01:26,833 --> 01:01:28,375 Sedm match ballů. 1025 01:01:29,708 --> 01:01:31,708 To vypadá jako kastrace. 1026 01:01:32,416 --> 01:01:34,000 Zbývá mu poslední kulka. 1027 01:01:53,208 --> 01:01:54,291 Jsi v pořádku? 1028 01:02:08,041 --> 01:02:10,500 Bod pro Jana. Deset ku čtyřem. 1029 01:02:17,125 --> 01:02:18,125 Deset ku pěti. 1030 01:02:27,708 --> 01:02:28,833 Deset ku šesti. 1031 01:02:33,708 --> 01:02:35,166 Deset ku sedmi. 1032 01:02:38,708 --> 01:02:40,166 Kurva. No tak! 1033 01:02:44,666 --> 01:02:47,125 Kdo je oběť teď? No tak. 1034 01:02:55,541 --> 01:02:56,583 Jedenáct deset. 1035 01:02:58,583 --> 01:03:00,000 Match ball pro Jana. 1036 01:03:12,333 --> 01:03:14,291 Nechtěli byste raději nový míček? 1037 01:03:25,625 --> 01:03:26,708 - Ano! - Ne! 1038 01:03:27,500 --> 01:03:28,833 Jan vyhrává. 1039 01:03:28,916 --> 01:03:32,708 Jo! Jo, chlape! 1040 01:03:32,791 --> 01:03:34,875 Zdá se, že oběť právě vyhrála, že? 1041 01:03:34,958 --> 01:03:39,750 Jo! Ano! 1042 01:03:39,833 --> 01:03:40,666 Jo, bejby. 1043 01:03:42,083 --> 01:03:42,916 Jane… 1044 01:03:53,291 --> 01:03:54,666 To bych nedělala. 1045 01:03:54,750 --> 01:03:58,166 Pamatuješ na mé kuře Piri Piri? Teklo ti z každého otvoru. 1046 01:04:01,041 --> 01:04:02,208 Zpráva od Zory. 1047 01:04:02,291 --> 01:04:05,458 Teď už ji neotevřu. Nebo si bude myslet, že jen čekám… 1048 01:04:05,541 --> 01:04:07,166 Ježíši, jen se podívej. 1049 01:04:07,250 --> 01:04:11,125 Ano, dobře. „Za chvíli ti zavolám.“ A smajlík. 1050 01:04:11,625 --> 01:04:15,708 Ale ne ten normální, ten s červenými tvářemi. To je dobré znamení, ne? 1051 01:04:15,791 --> 01:04:18,250 Znamení často nejsou tak, jak vypadají. 1052 01:04:28,416 --> 01:04:29,875 Udělal bych to taky. 1053 01:04:30,958 --> 01:04:32,041 Ale já vyhrál. 1054 01:04:59,875 --> 01:05:02,208 Vlastně skoro nic necítím… 1055 01:05:23,666 --> 01:05:25,958 Kdo je slaboch teď? 1056 01:05:36,041 --> 01:05:37,416 Co je s tebou? 1057 01:05:37,500 --> 01:05:41,041 Nejsem žádná zasraná trofej! Běž ho zkontrolovat. 1058 01:05:43,208 --> 01:05:45,458 - Chceš radši, abych mu pomohla já? - Dobře, jdu. 1059 01:05:45,541 --> 01:05:49,083 - Pozor! Za vámi jsou skřeti. - To je otravné! 1060 01:05:56,958 --> 01:05:57,958 Potřebuješ pomoc? 1061 01:05:58,041 --> 01:05:59,041 Ne. 1062 01:06:10,833 --> 01:06:12,333 Tady. Zkus tohle. 1063 01:06:21,250 --> 01:06:22,958 Možná by sis měl lehnout. 1064 01:06:30,750 --> 01:06:32,791 - Nepil to mléko, že ne? - Ano. 1065 01:06:33,333 --> 01:06:34,833 Rád ti koupím nové. 1066 01:06:34,916 --> 01:06:37,791 Nejde koupit! Můžeš ho jen odsát. 1067 01:06:40,583 --> 01:06:44,583 Tohle je ten nejhorší herní večer. A to jsem se tolik snažila. 1068 01:06:45,250 --> 01:06:46,250 No… 1069 01:06:48,791 --> 01:06:51,166 Gabriela vařila. No a co? 1070 01:06:51,250 --> 01:06:53,958 Budeš mi mít za zlé, že jsem to neudělala já? 1071 01:06:54,041 --> 01:06:57,666 Ne, ale proč to předstírat? Takhle se to dělá v Grunewaldu? 1072 01:06:57,750 --> 01:06:58,833 Hej! 1073 01:06:59,875 --> 01:07:01,625 Jak bys to mohl vědět? 1074 01:07:01,708 --> 01:07:04,291 Proč nám neřekneš, jak ses u ní objevil, 1075 01:07:04,375 --> 01:07:05,916 když vyšla ze sprchy? 1076 01:07:06,000 --> 01:07:07,666 Ztratil jsem se. A? 1077 01:07:07,750 --> 01:07:11,625 Několikrát jsi špatně odbočil, bez ohledu na to, co jsi hledal! 1078 01:07:11,708 --> 01:07:12,708 Ano. 1079 01:07:19,291 --> 01:07:20,541 Kam jdeš? 1080 01:07:20,625 --> 01:07:24,125 Co to bylo? Neustálé soutěžení v měření penisů s Matthiasem. 1081 01:07:24,208 --> 01:07:28,000 A to nemyslím obrazně. Doslova jste srovnávali své ptáky. 1082 01:07:28,083 --> 01:07:30,333 Nemůžu za to, že tvůj bývalý přítel… 1083 01:07:30,416 --> 01:07:33,166 Promiň, že se tvůj bývalý snoubenec ukázal. 1084 01:07:33,666 --> 01:07:35,291 Každopádně to začal on. 1085 01:07:35,375 --> 01:07:38,791 Kdo to začal. Řekni mi, jsme teď v mateřské školce nebo co? 1086 01:07:38,875 --> 01:07:42,666 - Ne, jsme na zasraným herním večeru. - Což byla vždycky zábava! 1087 01:07:42,750 --> 01:07:44,333 Když jsem tu nebyl? 1088 01:07:44,416 --> 01:07:47,833 Promiň, že nezapadám do tvého světa bohatých a chytrých. 1089 01:07:49,083 --> 01:07:50,291 Co to říkáš? 1090 01:07:50,375 --> 01:07:52,583 Všichni tu vyhráli životní Monopoly. 1091 01:07:52,666 --> 01:07:55,208 A v Monopolech nejsou žádné obchody s koly. 1092 01:07:55,291 --> 01:07:57,583 No a co? Ani žádné fotoateliéry. 1093 01:07:57,666 --> 01:08:00,250 Ano, proto budeš brzy pracovat pro Karo. 1094 01:08:00,333 --> 01:08:03,666 Pak si budete moci dovolit alespoň zasranou žlutou ulici. 1095 01:08:05,500 --> 01:08:08,041 Opravdu jsi někde dneska špatně odbočil. 1096 01:08:08,125 --> 01:08:11,666 - Myslela jsem, že jsi uvolněnější. - Obvykle jsem. 1097 01:08:11,750 --> 01:08:14,708 Ale musela jsi mě zatáhnout do téhle zkurvené hry. 1098 01:08:14,791 --> 01:08:19,375 Mimochodem, nesbírám starožitnosti. Jen mám na zdi staré kolo. 1099 01:08:20,916 --> 01:08:21,916 Pio. 1100 01:08:24,500 --> 01:08:27,125 Všechno mě to moc mrzí. 1101 01:08:28,000 --> 01:08:31,541 Ale náš polibek minule mě trochu zmátl. 1102 01:08:33,291 --> 01:08:34,625 A od té doby… 1103 01:08:43,458 --> 01:08:44,791 Políbila jsi Mata? 1104 01:08:45,416 --> 01:08:46,708 Proč o tom nevím? 1105 01:08:49,500 --> 01:08:50,833 Bylo to naléhavé? 1106 01:08:54,375 --> 01:08:55,541 To bylo před námi. 1107 01:08:56,083 --> 01:08:58,125 No, než jsme se dali dohromady. 1108 01:09:00,041 --> 01:09:03,625 Páni, dobře, hodně se toho o tobě dozvídám. 1109 01:09:06,583 --> 01:09:09,291 Alexi, zapomeň na toho ptáka, jdeme odsud pryč. 1110 01:09:18,458 --> 01:09:19,500 Dobrý večer. 1111 01:09:22,916 --> 01:09:25,291 Máte krásnou zahradu. 1112 01:09:27,041 --> 01:09:29,083 Ahoj. Čau. 1113 01:09:29,166 --> 01:09:35,541 Herní domeček… Je… 1114 01:09:36,291 --> 01:09:38,333 Už není. 1115 01:09:38,833 --> 01:09:41,875 Statistika, nejspíš. 1116 01:09:44,375 --> 01:09:47,250 Pták? Jaký pták? 1117 01:09:56,916 --> 01:09:57,916 Kurva. 1118 01:09:58,583 --> 01:10:00,458 Jo. Můžeš to říct znovu. 1119 01:10:00,541 --> 01:10:02,541 Ne, ztratil jsem klíč. 1120 01:10:03,541 --> 01:10:04,958 Ztratil jsem přítelkyni. 1121 01:10:06,083 --> 01:10:08,375 Docela na hovno noc pro všechny, co? 1122 01:10:09,833 --> 01:10:10,791 Kurva. 1123 01:10:13,000 --> 01:10:16,041 Asi jsem ho ztratil v té zatracené pasti. 1124 01:10:16,875 --> 01:10:18,500 To nemyslíš vážně. 1125 01:10:19,875 --> 01:10:22,541 Bylo to někde tady, ne? 1126 01:10:24,833 --> 01:10:25,791 Divný. 1127 01:10:26,583 --> 01:10:27,541 Co? 1128 01:10:28,041 --> 01:10:30,291 Síť, do které jsem se chytil. Je pryč. 1129 01:10:34,083 --> 01:10:35,583 Bože! Kurva! 1130 01:10:37,625 --> 01:10:38,500 Jo. 1131 01:10:39,000 --> 01:10:41,208 Teď už taky víš, jak se cítí divočák. 1132 01:10:42,916 --> 01:10:48,250 „Zoufale hledám svého deštníkového kakadu, Helmuta Kohla.“ 1133 01:10:48,333 --> 01:10:50,000 RŮZNÉ INZERÁTY 1134 01:10:52,375 --> 01:10:53,666 Vykřičník. 1135 01:10:53,750 --> 01:10:56,875 - Proč jsi mi neřekla o tom polibku? - Ano. Proč? 1136 01:10:58,375 --> 01:11:01,041 Nevím. Protože to nic neznamenalo. 1137 01:11:01,750 --> 01:11:04,708 - Pusa vždy něco znamená. - Pusa vždy něco znamená. 1138 01:11:04,791 --> 01:11:06,666 - Jsi otravný. - Ty jsi otravná. 1139 01:11:06,750 --> 01:11:09,750 Možná by ses měl držet zpátky s radami o vztazích. 1140 01:11:10,333 --> 01:11:11,708 Páni. To bylo hnusné. 1141 01:11:12,291 --> 01:11:14,125 Všichni jsou dnes zlí. 1142 01:11:14,625 --> 01:11:16,375 Ano, ale tvůj Jan taky. 1143 01:11:17,083 --> 01:11:18,041 Jo. 1144 01:11:18,625 --> 01:11:19,833 Nech Jana být. 1145 01:11:19,916 --> 01:11:22,708 Nechal Helmuta Kohla odletět. Idiote. 1146 01:11:24,166 --> 01:11:26,708 A tys pozval Matthiase. Co sis myslel? 1147 01:11:26,791 --> 01:11:30,625 Říkal, že vy dva máte ještě šanci. Tedy po tom polibku. 1148 01:11:30,708 --> 01:11:32,500 A chtěl jsem pomoc. 1149 01:11:32,583 --> 01:11:37,083 A proto sis vylosoval pouze karty, na které byl připraven v Trivial Pursuit. 1150 01:11:37,166 --> 01:11:38,083 Všimla sis toho? 1151 01:11:39,125 --> 01:11:40,041 Nejsem blbá! 1152 01:11:40,125 --> 01:11:43,000 Není blbá, jinak by s ní Jan nebyl. 1153 01:11:44,625 --> 01:11:45,750 A teď? 1154 01:11:46,458 --> 01:11:47,541 Teď nic. 1155 01:11:50,125 --> 01:11:52,208 - Co když přijde? - Co když ne? 1156 01:11:53,166 --> 01:11:54,750 Myslíš, že nás zastřelí? 1157 01:11:55,291 --> 01:11:58,083 Nedřeme tolik, aby náš zastřelili v Grunewaldu. 1158 01:11:58,166 --> 01:12:01,291 Nebuď blbej. Nebude střílet po lidech. Loví divočáky. 1159 01:12:01,375 --> 01:12:04,750 Jo. A co když vystřelí první a pak se podívá pozorněji? 1160 01:12:06,250 --> 01:12:09,041 Jsem tak mladý. Mám celý život před sebou. 1161 01:12:09,625 --> 01:12:12,625 Obchod je v plusu poprvé v tomto roce. 1162 01:12:12,708 --> 01:12:14,250 Proč zrovna teď? 1163 01:12:14,333 --> 01:12:18,083 Co mám říct? Právě jsem opustil ženu svých snů. 1164 01:12:18,166 --> 01:12:20,916 Když mě zastřelí, Pia se nedozví, co pro mě znamená. 1165 01:12:23,541 --> 01:12:25,500 - To zní vážně. - Jo, to je. 1166 01:12:26,166 --> 01:12:28,666 Pak odsud musíme hned vypadnout, brácho. 1167 01:12:30,250 --> 01:12:33,541 - Myslím, že se musíš přesunout sem. - Takhle ne. 1168 01:12:34,250 --> 01:12:36,000 Alexi, to nebude… 1169 01:12:37,125 --> 01:12:38,458 Kde, že je Mat? 1170 01:12:38,541 --> 01:12:41,208 Pravděpodobně zvrací. To mu prospěje. 1171 01:12:46,958 --> 01:12:47,875 Matthiasi? 1172 01:12:48,375 --> 01:12:50,875 Pio. 1173 01:12:50,958 --> 01:12:53,125 - To jsem já. Nezavěšuj. - Dej to nahlas. 1174 01:12:53,208 --> 01:12:55,000 Chtěl jsem ti říct jednu věc. 1175 01:12:55,083 --> 01:12:56,041 Miluju tě. 1176 01:12:57,000 --> 01:13:00,500 A prostě mě bolí, že jsi s tímhle ztroskotancem. 1177 01:13:01,541 --> 01:13:05,041 Hej, blbečku. Zatrub ještě jednou, zkus to! 1178 01:13:05,125 --> 01:13:06,916 Jsem zubař! 1179 01:13:07,000 --> 01:13:09,875 Pio, zasloužíš si víc. 1180 01:13:09,958 --> 01:13:10,833 Mě! 1181 01:13:10,916 --> 01:13:14,000 Jsem tvůj král. Jsem bojovník. 1182 01:13:14,083 --> 01:13:16,833 A pro tebe bych porazil i tygra. 1183 01:13:16,916 --> 01:13:19,375 Ano. To je to, co teď udělám. 1184 01:13:19,458 --> 01:13:22,666 Udělám na něj mašli a daruju ti ho. Pio! 1185 01:13:22,750 --> 01:13:23,875 Jsem predátor! 1186 01:13:26,208 --> 01:13:30,875 Začíná to na mě být moc hloupé, jasné? Možná prostě jeď domů a vyspi se z toho. 1187 01:13:30,958 --> 01:13:36,166 Po 800 metrech odbočte doleva a dostanete do cíle, Zoologická zahrada. 1188 01:13:36,750 --> 01:13:38,916 - Co dělá v zoo? - Matthiasi? 1189 01:13:39,625 --> 01:13:41,541 - My… - Matthiasi? 1190 01:13:41,625 --> 01:13:42,541 Nezavěšuj… 1191 01:13:42,625 --> 01:13:44,833 Hej. Dosáhneš na můj telefon? 1192 01:13:44,916 --> 01:13:47,083 - Kde? - V kapse u kalhot. 1193 01:13:47,166 --> 01:13:48,208 Dobře, zkusím to. 1194 01:13:48,291 --> 01:13:50,208 - Více doprava, doprava. - Tady? 1195 01:13:50,291 --> 01:13:52,333 Ne, to je vlevo. 1196 01:13:52,416 --> 01:13:53,291 Aha, ajaj. 1197 01:13:59,375 --> 01:14:00,583 Ticho! 1198 01:14:06,000 --> 01:14:06,875 Kurva. 1199 01:14:19,208 --> 01:14:22,375 Prosím! Nestřílejte! 1200 01:14:22,875 --> 01:14:25,375 - Co děláte na mé zahradě? - Vysvětlíme to. 1201 01:14:25,458 --> 01:14:26,750 Ztratil tu klíče. 1202 01:14:26,833 --> 01:14:28,125 Co tu dělají klíče? 1203 01:14:28,208 --> 01:14:29,833 Chtěl jsem chytit kakadua, 1204 01:14:29,916 --> 01:14:32,166 aby můj kamarád nepřišel o svou ženu. 1205 01:14:32,250 --> 01:14:35,333 - Řekl do telefonu sendvič s marmeládou. - Cože? 1206 01:14:35,416 --> 01:14:37,500 - Měli jsme mizerný večer. - Ano. 1207 01:14:37,583 --> 01:14:41,666 Nechte nás jít. Nikomu neřekneme, že jste toho ptáka zastřelil. 1208 01:14:47,250 --> 01:14:48,416 Já ho nezastřelil. 1209 01:14:49,916 --> 01:14:51,791 Tady. Je jen uspaný. 1210 01:14:52,500 --> 01:14:55,833 Kakadu by dlouho nepřežil. Máme tu spoustu koček. 1211 01:14:55,916 --> 01:14:58,500 Za půl hodiny bude na nohou. Je váš? 1212 01:14:59,083 --> 01:15:02,375 Ne, patří panu Hoffmannovi odvedle. Ale můžu si ho vzít? 1213 01:15:02,458 --> 01:15:04,375 - Dobrá. - Kdybyste jen mohl… 1214 01:15:04,458 --> 01:15:06,083 Jasně. Samozřejmě. 1215 01:15:07,625 --> 01:15:08,625 Ale opatrně! 1216 01:15:30,250 --> 01:15:31,708 - Ahoj! - Ahoj. 1217 01:15:33,750 --> 01:15:34,833 To je Helmut Kohl? 1218 01:15:34,916 --> 01:15:37,791 Jo, ale neboj se. Jen trochu spinká. 1219 01:15:41,041 --> 01:15:45,000 Pojď dál. Mám to tu pro sebe. Můžeme se poflakovat jako kamarádi. 1220 01:15:45,666 --> 01:15:47,458 Máš to tu pro sebe? Jak to? 1221 01:15:47,541 --> 01:15:49,125 Všichni jeli do zoo. 1222 01:15:49,208 --> 01:15:53,416 Ale byl jsem tam nedávno, tak jsem si řekl, že zůstanu tady. 1223 01:15:53,500 --> 01:15:56,291 Počkej, K. Proč šli do zoo? 1224 01:15:56,833 --> 01:15:58,541 Samozřejmě kvůli Matthiasovi. 1225 01:16:00,125 --> 01:16:02,375 Nechápu to. Proč šel ten chlap do zoo? 1226 01:16:02,458 --> 01:16:04,791 A jak to všechno souvisí s mou hrou? 1227 01:16:04,875 --> 01:16:06,541 Vysvětlím to později, dobře? 1228 01:16:10,333 --> 01:16:12,125 Můžeš jet se mnou, Jane. 1229 01:16:12,625 --> 01:16:14,375 Díky, K. To je v pohodě. 1230 01:16:24,208 --> 01:16:25,916 JAN MOBIL 1231 01:16:28,166 --> 01:16:29,250 Idiot. 1232 01:16:30,208 --> 01:16:32,250 Myslíš Mata nebo Jana? Nebo Oliho? 1233 01:16:32,333 --> 01:16:34,208 - Já vás slyším. - Já vím. 1234 01:16:35,875 --> 01:16:40,041 - Jen dokud držíte při sobě. - To jsem si před dneškem myslela taky. 1235 01:16:41,041 --> 01:16:44,041 - Měla jsem ti říct o té puse. - Všechno je na nic. 1236 01:16:45,833 --> 01:16:47,333 Dej mi to hned. 1237 01:16:50,416 --> 01:16:52,291 Nelíbí se mi, že to bereš. 1238 01:16:52,916 --> 01:16:55,541 - Nebo že jí je dáváš. - Souhlasím. 1239 01:16:55,625 --> 01:16:57,416 Stejně jsou to jen placeba. 1240 01:16:58,041 --> 01:16:58,875 Co? 1241 01:16:59,583 --> 01:17:03,583 Chtěla víc, tak jsem je vyměnila Nedovolím, aby se z tebe stal feťák. 1242 01:17:03,666 --> 01:17:06,625 Myslíte si, že jsem nějaká pošahaná workoholička. 1243 01:17:06,708 --> 01:17:10,583 To je nesmysl. Mám obrovský respekt k tomu, co sis vybudovala. 1244 01:17:11,958 --> 01:17:14,166 Ale nechci u tebe pracovat. 1245 01:17:14,708 --> 01:17:18,000 To jsem ráda. Neumím si tě představit v opravdové práci. 1246 01:17:18,083 --> 01:17:21,500 V opravdové práci? Byla to jen nabídka mezi kamarádkami. 1247 01:17:22,000 --> 01:17:23,791 Znělo to spíš jako rozkaz. 1248 01:17:24,791 --> 01:17:27,333 Ale víš co, chci si dělat vlastní věci. 1249 01:17:27,416 --> 01:17:30,041 Raději bych fotila kočky a psy čas od času, 1250 01:17:30,125 --> 01:17:32,541 i když mi občas počůrají celý ateliér. 1251 01:17:33,333 --> 01:17:38,083 To je také důvod, proč jsem s Janem. Chci říct, proč jsem s ním byla. 1252 01:17:38,166 --> 01:17:40,666 Protože v rozrušení čůrá všude? 1253 01:17:51,833 --> 01:17:54,291 Jinak já jsem K. Janův nejlepší přítel. 1254 01:17:56,125 --> 01:17:57,041 Dobře. 1255 01:17:57,833 --> 01:18:00,875 Ne, jen K. Ne O. 1256 01:18:06,916 --> 01:18:08,250 Do prdele. 1257 01:18:20,916 --> 01:18:23,875 Kočička! Kocourek! 1258 01:18:23,958 --> 01:18:25,416 Mate! Už jdeme! 1259 01:18:25,500 --> 01:18:27,083 Oli? Sakra. 1260 01:18:29,250 --> 01:18:30,458 BERLÍNSKÁ ZOO 1261 01:18:30,541 --> 01:18:31,583 To myslíte vážně? 1262 01:18:32,625 --> 01:18:36,125 STANICE ZOOLOGICKÉ ZAHRADY 1263 01:18:45,708 --> 01:18:46,708 Kurva. 1264 01:18:46,791 --> 01:18:48,541 TYGR BENGÁLSKÝ 1265 01:18:49,500 --> 01:18:52,166 Matthiasi? Jsi tam? 1266 01:18:54,166 --> 01:18:55,041 Lidi! 1267 01:18:56,625 --> 01:18:57,958 Byl tu. 1268 01:18:58,041 --> 01:18:58,875 Mate? 1269 01:18:59,500 --> 01:19:00,833 Tohle není možné. 1270 01:19:02,375 --> 01:19:03,375 Hej! 1271 01:19:08,500 --> 01:19:11,000 - Co tady děláte? - Chci s tebou mluvit. 1272 01:19:11,083 --> 01:19:13,250 A myslíš, že já s tebou taky? 1273 01:19:13,333 --> 01:19:16,166 Kdybychom nemuseli jít zachránit Mata… 1274 01:19:16,250 --> 01:19:18,541 Dal bych ti takovou ránu do zubů… 1275 01:19:18,625 --> 01:19:21,916 Jo, to je fér. Ale našli jsme Helmuta Kohla. 1276 01:19:22,416 --> 01:19:24,750 - Vážně? - Je v pracovně a je v pořádku. 1277 01:19:24,833 --> 01:19:25,666 Znovu promiň. 1278 01:19:26,708 --> 01:19:29,750 Bože, to je… Zlato, Helmut Kohl je naživu! 1279 01:19:31,333 --> 01:19:32,833 Ahoj, promiň, ale to je… 1280 01:19:34,291 --> 01:19:37,875 Lidi, je to zvratek nebo… Protože to vypadá jako… 1281 01:19:37,958 --> 01:19:39,083 Mateřské mléko. 1282 01:19:44,041 --> 01:19:45,041 - Co to… - Ticho! 1283 01:19:48,583 --> 01:19:49,583 Slyšíte to? 1284 01:19:56,333 --> 01:19:57,875 Sakra, on je vážně dole. 1285 01:19:57,958 --> 01:19:59,708 Tváří v tvář šelmě. 1286 01:20:00,708 --> 01:20:01,625 Kurva. 1287 01:20:02,833 --> 01:20:04,833 - Matthiasi! - Promiňte, lidičky. 1288 01:20:04,916 --> 01:20:07,166 Ti, co vlezou do výběhu tygrů, zemřou. 1289 01:20:07,250 --> 01:20:10,458 - Hej, poslouchej… - Jo, promiň. Škoda. Přírodní výběr. 1290 01:20:11,583 --> 01:20:13,791 - Jdu tam, abych ho vytáhl. - Blázníš? 1291 01:20:14,333 --> 01:20:17,000 - Nenechám se sežrat. - Slavná poslední slova. 1292 01:20:17,500 --> 01:20:19,791 Zora. Musím to vzít. 1293 01:20:23,416 --> 01:20:26,833 - Proč si muži musí hrát na hrdiny? - Mám co odčinit. 1294 01:20:26,916 --> 01:20:29,416 Jo. Jdi to odčinit. Sbohem a díky, kámoško! 1295 01:20:29,500 --> 01:20:31,375 Hej, pozor. Buď opatrný. 1296 01:20:33,333 --> 01:20:35,083 Drž se pořádně, ano? 1297 01:20:41,500 --> 01:20:43,125 Vážně na to jde. 1298 01:20:54,375 --> 01:20:55,375 Matthiasi? 1299 01:21:00,375 --> 01:21:01,541 Matthiasi. 1300 01:21:23,375 --> 01:21:24,625 Jane? 1301 01:21:34,250 --> 01:21:36,708 Vrať se nahoru. Pojď nahoru! 1302 01:21:47,125 --> 01:21:48,291 Kurva. Soustřeď se. 1303 01:21:49,125 --> 01:21:50,375 No tak! 1304 01:21:51,875 --> 01:21:53,208 Dej mi ruku. Hej! 1305 01:21:53,958 --> 01:21:54,916 Polez nahoru! 1306 01:21:59,666 --> 01:22:01,125 Hej. Pokračuj. 1307 01:22:02,000 --> 01:22:03,041 Nemůžu. 1308 01:22:04,000 --> 01:22:06,291 Proč tu stojíte? Dělejte něco! 1309 01:22:06,375 --> 01:22:07,458 - Dobře… - Jako co? 1310 01:22:07,541 --> 01:22:09,416 - Lano? Potřebujeme lano? - Ano! 1311 01:22:11,250 --> 01:22:15,375 Jane. Vydrž. Najdeme něco, čím tě vytáhneme nahoru, dobře? 1312 01:22:17,250 --> 01:22:19,791 Pio, pro případ, že by mě sežral… 1313 01:22:20,791 --> 01:22:24,458 Promiň, že dnešek dopadl tak špatně. Ale byl jsem nervózní. 1314 01:22:24,541 --> 01:22:27,791 A pak se objevil Matthias, a já myslel, že tě ztratím. 1315 01:22:27,875 --> 01:22:30,333 A proto ses proměnil v Matthiase 2? 1316 01:22:31,000 --> 01:22:33,166 Přeci jen jsi Matthiase 1 políbila. 1317 01:22:33,750 --> 01:22:34,875 To byla chyba. 1318 01:22:35,708 --> 01:22:39,416 Nemůžu to vrátit. Každopádně to možná má i pozitiva. 1319 01:22:39,500 --> 01:22:42,958 Alespoň teď vím, že už tam nejsou žádné city. 1320 01:22:43,041 --> 01:22:44,125 Na rozdíl od tebe. 1321 01:22:54,875 --> 01:22:55,791 Jane. 1322 01:22:56,708 --> 01:22:58,541 Tygr je přímo za mnou, co? 1323 01:23:10,291 --> 01:23:11,166 Kurva! 1324 01:23:12,541 --> 01:23:13,416 Dobře. 1325 01:23:16,333 --> 01:23:18,875 - Mám lano! - Jsi skvělej! Kde jsi ho vzal? 1326 01:23:18,958 --> 01:23:22,083 Od opic. Ale slíbil jsem jim, že ho přinesu zpátky. 1327 01:23:22,166 --> 01:23:23,166 Jane, tady! 1328 01:23:23,958 --> 01:23:25,083 Chytni se! 1329 01:23:30,875 --> 01:23:31,708 No tak! 1330 01:23:32,375 --> 01:23:33,583 Tahejte! 1331 01:23:35,791 --> 01:23:36,833 A přes… 1332 01:23:36,916 --> 01:23:38,708 Opatrně,. 1333 01:23:38,791 --> 01:23:41,041 - Člověče, ach jo. - Tady. 1334 01:23:41,125 --> 01:23:42,541 - Kámo. - Jsi v pohodě? 1335 01:23:42,625 --> 01:23:45,458 - Skoro jsem ztratil nejlepšího kámoše. - Blázne. 1336 01:23:45,541 --> 01:23:47,041 Co se tu děje? 1337 01:23:49,458 --> 01:23:50,958 Já myslela, že jsi tam. 1338 01:23:51,500 --> 01:23:56,291 Jo, nejdřív jsem tam chtěl jít, ale pak mi bylo zase tak špatně… 1339 01:23:56,791 --> 01:24:00,041 - Pozor, někde tady je… - Jo, tam. 1340 01:24:04,500 --> 01:24:08,208 Každopádně jsem si šel pro láhev vody tamhle do automatu. A… 1341 01:24:08,291 --> 01:24:12,083 Neviděli jste můj telefon? Předtím jsem si tam dělal selfie. 1342 01:24:16,041 --> 01:24:18,041 Ty jsi vážně žvástal. 1343 01:24:18,125 --> 01:24:19,875 Ano. A zpíváš hrozně. 1344 01:24:20,833 --> 01:24:22,333 Kdo vlastně jste? Já… 1345 01:24:22,416 --> 01:24:23,458 Kurte! 1346 01:24:26,208 --> 01:24:27,458 Díky, K. 1347 01:24:28,791 --> 01:24:30,375 Děkuju. 1348 01:24:35,208 --> 01:24:36,875 Taky se omlouvám. 1349 01:24:40,583 --> 01:24:42,375 - V pořádku. - Jo? 1350 01:24:43,791 --> 01:24:45,916 Byl to vlastně docela zábavný večer. 1351 01:24:46,000 --> 01:24:46,833 Myslíš? 1352 01:24:52,375 --> 01:24:53,375 Bože. 1353 01:24:54,083 --> 01:24:57,000 Jo, no tak. Nedívej se. Nech to být. 1354 01:24:59,708 --> 01:25:02,500 Proto byla moje košile u Gabriely, mimochodem. 1355 01:25:04,166 --> 01:25:05,750 Tančíte spolu? 1356 01:25:05,833 --> 01:25:08,458 Jo, mělo to být překvapení. 1357 01:25:08,541 --> 01:25:09,666 Na naše výročí. 1358 01:25:10,291 --> 01:25:12,625 Vždycky sis chtěla zatančit paso doble. 1359 01:25:12,708 --> 01:25:15,750 Prý mi to docela jde na to, že nemám žádný talent. 1360 01:25:16,750 --> 01:25:18,875 Co kdybys chodil tancovat se mnou 1361 01:25:18,958 --> 01:25:21,666 a já s tebou půjdu na příští akci hraní rolí. 1362 01:25:23,625 --> 01:25:25,000 Dobře. Domluveno. 1363 01:25:26,958 --> 01:25:29,416 - Jdu taky. - Ne, to je jen naše věc. 1364 01:25:29,500 --> 01:25:31,791 A ty si najdeš svůj vlastní byt. 1365 01:25:33,041 --> 01:25:34,791 Možná má Jan volný pokoj? 1366 01:25:35,583 --> 01:25:37,375 Ne. Potřebujeme soukromí. 1367 01:25:38,708 --> 01:25:40,958 Moc děkuji. Sprchovat se bez natáčení… 1368 01:25:41,041 --> 01:25:41,916 Co teď? 1369 01:25:42,000 --> 01:25:44,500 Mohli bychom hrát dál? 1370 01:25:46,250 --> 01:25:47,458 Dobře. 1371 01:25:47,541 --> 01:25:49,875 Ale u mě. A bez ostatních. 1372 01:25:53,541 --> 01:25:54,958 Zora pozdravuje. 1373 01:25:55,041 --> 01:25:57,875 Byla moc zbabělá, aby se se mnou pořádně rozešla. 1374 01:25:58,375 --> 01:26:02,375 - Teď jsem se s ní rozešla. - Ale ne. To je mi líto, miláčku. 1375 01:26:03,583 --> 01:26:06,916 To je v pořádku. Mělo by ti to být líto, že mě ztratila. 1376 01:26:07,000 --> 01:26:08,333 - Naprosto. - Její blbost. 1377 01:26:08,416 --> 01:26:09,416 Rozhodně. 1378 01:26:10,416 --> 01:26:15,041 Jo, a děkuju ti, že jsi mi poslal tu zprávu. Alespoň je to teď vyřešené. 1379 01:26:15,916 --> 01:26:18,916 To jsem byl já. Věděl jsem, že to tak bude nejlepší. 1380 01:26:21,166 --> 01:26:23,958 Můžeš jít k opicím? Ještě musím vrátit lano. 1381 01:26:26,375 --> 01:26:29,708 - Dnes ne. Někdy jindy, ano? - Jistě. 1382 01:26:29,791 --> 01:26:32,416 - Dobře. - Zavolám ti. Mám tvoje číslo. 1383 01:26:41,166 --> 01:26:44,333 O ČTYŘI TÝDNY POZDĚJI 1384 01:26:45,708 --> 01:26:46,833 Ahoj! 1385 01:26:47,333 --> 01:26:49,916 Ahoj! Já myslel, že jdeš na herní večer. 1386 01:26:50,000 --> 01:26:52,833 Jo. Ale nechtěla jsem jít bez tebe. 1387 01:26:52,916 --> 01:26:57,875 Dobré rozhodnutí. Je to všechno nesmysl a stejně to k ničemu dobrému nevede. 1388 01:26:57,958 --> 01:27:00,916 Jsem rád, že jsi tady. Zrovna dělám ome… 1389 01:27:01,416 --> 01:27:04,333 - …letu. - Překvapení! 1390 01:27:05,708 --> 01:27:08,291 Promiň, ale jsi prostě součástí gangu. 1391 01:27:09,083 --> 01:27:12,083 Tvůj byt je opravdu menší než naše předsíň. Páni. 1392 01:27:12,166 --> 01:27:15,333 - Také si dám omeletu. - Mat se trochu opozdí. 1393 01:27:16,458 --> 01:27:17,541 To byl vtip. 1394 01:27:18,791 --> 01:27:19,875 Dobře! 1395 01:27:19,958 --> 01:27:22,000 Ať vyhraje ten nejlepší! 1396 01:27:22,083 --> 01:27:25,875 A ať jsem já ten nejlepší. 1397 01:27:28,000 --> 01:27:29,875 Začneme s Trivial Pursuit… 1398 01:30:35,208 --> 01:30:40,208 Překlad titulků: Rudolf Havlík