1 00:00:09,792 --> 00:00:11,041 ODAWARA PIKES PEAK, QUALIFYING RESULT No kidding. 2 00:00:11,042 --> 00:00:12,166 ODAWARA PIKES PEAK, QUALIFYING RESULT Check your phone, Ogata. 3 00:00:12,167 --> 00:00:12,958 Check your phone, Ogata. 4 00:00:12,959 --> 00:00:15,417 You can participate in the final race the day after tomorrow! 5 00:00:16,125 --> 00:00:18,458 There's a cash prize! 6 00:00:23,042 --> 00:00:25,624 I was too excited last night. 7 00:00:25,625 --> 00:00:28,374 I hardly slept until dawn. 8 00:00:28,375 --> 00:00:30,332 I'm sleepy now. 9 00:00:30,333 --> 00:00:31,582 I'm sorry. 10 00:00:31,583 --> 00:00:34,166 I have slept for full eight hours. 11 00:00:34,167 --> 00:00:37,333 No… You don't need to apologize for this. 12 00:00:38,417 --> 00:00:42,124 Just as you said, these tires are worn out. 13 00:00:42,125 --> 00:00:45,332 I'll get a new set for you before going to the venue tomorrow. 14 00:00:45,333 --> 00:00:46,707 It's free anyway. 15 00:00:46,708 --> 00:00:49,749 I'm glad it won't cause you too much trouble. 16 00:00:49,750 --> 00:00:51,457 Not only the tires… 17 00:00:51,458 --> 00:00:53,707 After seeing the performance of the car 86 yesterday, 18 00:00:53,708 --> 00:00:57,667 many manufacturers are willing to sponsor the parts upgrade. 19 00:00:58,250 --> 00:01:03,208 The biggest advantage of this car is its wide variety of modification kits. 20 00:01:03,792 --> 00:01:05,707 We can't make it this time, 21 00:01:05,708 --> 00:01:07,499 but before the second race at Lake Ashinoko, 22 00:01:07,500 --> 00:01:10,583 we should be able to significantly increase its combat power. 23 00:01:11,125 --> 00:01:12,500 You just wait and see. 24 00:01:17,500 --> 00:01:20,416 I'll take care of what I can do today. 25 00:01:20,417 --> 00:01:21,957 Any requirements? 26 00:01:21,958 --> 00:01:24,041 I do have a request. 27 00:01:24,042 --> 00:01:26,707 Can you disable the traction control system? 28 00:01:26,708 --> 00:01:28,916 Is it not good? 29 00:01:28,917 --> 00:01:32,916 I've upgraded it several times, so it should work fine. 30 00:01:32,917 --> 00:01:34,832 It's not that. 31 00:01:34,833 --> 00:01:37,832 But without it, I can control the car more easily. 32 00:01:37,833 --> 00:01:38,999 I got it. 33 00:01:39,000 --> 00:01:40,500 I'll get it done today. 34 00:01:42,375 --> 00:01:43,375 Sorry. 35 00:01:43,376 --> 00:01:46,916 Can I leave this to you? 36 00:01:46,917 --> 00:01:49,207 I have to meet Ren later. 37 00:01:49,208 --> 00:01:51,207 Ren from the Saionji family? 38 00:01:51,208 --> 00:01:52,083 Yes. 39 00:01:52,084 --> 00:01:55,166 I see. How nostalgic. 40 00:01:55,167 --> 00:01:57,457 When she was this tall, 41 00:01:57,458 --> 00:02:01,166 her father brought her to this factory. 42 00:02:01,167 --> 00:02:03,541 She was chubby back then with a round face. 43 00:02:03,542 --> 00:02:05,457 She was very stubborn and naughty. 44 00:02:05,458 --> 00:02:07,499 It's actually pretty funny. 45 00:02:07,500 --> 00:02:12,250 Everyone said he wanted a boy, but ended up having a girl. 46 00:02:12,917 --> 00:02:15,999 I wonder if she is more like a girl now. 47 00:02:16,000 --> 00:02:18,374 I'm a bit scared, but I still want to see her. 48 00:02:18,375 --> 00:02:19,833 Bring her here next time. 49 00:02:20,458 --> 00:02:21,958 I'll tell her. 50 00:02:46,458 --> 00:02:47,750 (MF GHOST) 51 00:03:54,333 --> 00:03:57,792 (Turn04: Tire Management) 52 00:03:58,833 --> 00:04:01,207 The Enoden Line is really interesting. 53 00:04:01,208 --> 00:04:04,082 Looking like a theme park train, 54 00:04:04,083 --> 00:04:08,583 it's for daily transportation. Amazing. 55 00:04:09,333 --> 00:04:11,625 It suits Kamakura perfectly. 56 00:04:12,417 --> 00:04:14,125 He didn't realize… 57 00:04:14,750 --> 00:04:18,583 He didn't realize that I'm an MFG angel. 58 00:04:19,333 --> 00:04:20,582 No way. 59 00:04:20,583 --> 00:04:23,416 Are boys so oblivious? 60 00:04:23,417 --> 00:04:24,999 Even if the look is different, 61 00:04:25,000 --> 00:04:27,875 he should be able to identify my voice. 62 00:04:29,458 --> 00:04:30,542 But… 63 00:04:31,167 --> 00:04:33,458 Maybe it's good. 64 00:04:34,958 --> 00:04:37,333 ENODEN LINE, HASE STATION Ren, you seem a bit down today. 65 00:04:37,542 --> 00:04:39,541 Are you not feeling well? 66 00:04:39,542 --> 00:04:42,332 No, I'm perfectly fine. 67 00:04:42,333 --> 00:04:44,832 I was just thinking. 68 00:04:44,833 --> 00:04:46,500 That's good. 69 00:04:47,375 --> 00:04:50,291 I sent the photo to your phone. 70 00:04:50,292 --> 00:04:54,291 It's a bit inconvenient for both of us to look at one screen. 71 00:04:54,292 --> 00:04:55,707 Thanks. 72 00:04:55,708 --> 00:04:58,916 But is it okay? Isn't this photo very special to you? 73 00:04:58,917 --> 00:05:01,416 I should be the one being grateful. 74 00:05:01,417 --> 00:05:04,082 I couldn't do anything without you. 75 00:05:04,083 --> 00:05:06,166 You are really nice. 76 00:05:06,167 --> 00:05:08,083 Just like an angel. 77 00:05:08,875 --> 00:05:10,707 POST 78 00:05:10,708 --> 00:05:11,999 Kanata. 79 00:05:12,000 --> 00:05:15,749 I think the important clue to find that place 80 00:05:15,750 --> 00:05:19,457 is the modern building on the right of the picture. 81 00:05:19,458 --> 00:05:21,957 Yes, I think so. 82 00:05:21,958 --> 00:05:24,791 I hope that building is still there. 83 00:05:24,792 --> 00:05:26,457 It will be there. 84 00:05:26,458 --> 00:05:28,833 The Kamakura streets don't change. 85 00:05:29,583 --> 00:05:33,582 But the building doesn't seem to be nearby. 86 00:05:33,583 --> 00:05:35,708 I don't see it around here. 87 00:05:37,000 --> 00:05:39,667 Kanata isn't even looking at the picture. 88 00:05:40,375 --> 00:05:41,707 I see. 89 00:05:41,708 --> 00:05:44,083 He memorized it long ago. 90 00:05:48,208 --> 00:05:50,041 It's so big. 91 00:05:50,042 --> 00:05:52,500 Kanata, take a picture for me. 92 00:05:53,083 --> 00:05:55,582 Listen, do it like this. 93 00:05:55,583 --> 00:05:57,582 Try to put that over there. 94 00:05:57,583 --> 00:05:59,292 It's hard. 95 00:06:03,333 --> 00:06:04,791 Not bad. 96 00:06:04,792 --> 00:06:06,291 Kanata, you're talented. 97 00:06:06,292 --> 00:06:07,791 So cute. 98 00:06:07,792 --> 00:06:09,541 Maybe you're artistically talented 99 00:06:09,542 --> 00:06:12,082 just like mother who studied art. 100 00:06:12,083 --> 00:06:13,624 KAMAKURA GREAT BUDDHA Let me take one for you. 101 00:06:13,625 --> 00:06:16,499 KAMAKURA GREAT BUDDHA I'll pass. I don't like taking photos. 102 00:06:16,500 --> 00:06:17,957 KAMAKURA GREAT BUDDHA I don't want it. 103 00:06:17,958 --> 00:06:19,438 KAMAKURA GREAT BUDDHA Shut up, Kanata. 104 00:06:20,458 --> 00:06:22,582 Just do it. 105 00:06:22,583 --> 00:06:25,207 If you don't, I'll take away your dishes. 106 00:06:25,208 --> 00:06:27,582 It's fun. Just take one. 107 00:06:27,583 --> 00:06:29,749 You're a very bossy girl. 108 00:06:29,750 --> 00:06:31,999 Listen, you'll do this pose. 109 00:06:32,000 --> 00:06:34,291 And make this expression. 110 00:06:34,292 --> 00:06:35,958 This is hard. 111 00:06:39,042 --> 00:06:41,832 Well… It's kind of fun. 112 00:06:41,833 --> 00:06:43,457 Don't delete it. 113 00:06:43,458 --> 00:06:46,041 You must save this photo. 114 00:06:46,042 --> 00:06:47,542 Let's go. 115 00:06:49,542 --> 00:06:52,332 What I'm about to say might sound childish. 116 00:06:52,333 --> 00:06:55,249 You might laugh at me. 117 00:06:55,250 --> 00:06:58,292 Kamakura seems like a time machine. 118 00:06:59,000 --> 00:07:02,207 The present and the past here seem to be very close to me. 119 00:07:02,208 --> 00:07:05,332 Following the footsteps of my parents 120 00:07:05,333 --> 00:07:07,499 feels like traveling through time. 121 00:07:07,500 --> 00:07:11,792 I have this illusion that they are very close to me. 122 00:07:12,417 --> 00:07:14,916 I like this feeling. 123 00:07:14,917 --> 00:07:17,000 It's sweet and comforting. 124 00:07:17,750 --> 00:07:20,541 The whole Kamakura gives me this feeling. 125 00:07:20,542 --> 00:07:24,708 I'm totally drawn to this street. 126 00:07:27,750 --> 00:07:31,000 I also like Kamakura. 127 00:07:31,667 --> 00:07:38,583 Your parents must have also stood here and seen the same view. 128 00:07:38,958 --> 00:07:40,499 KAMAKURA KOMACHI STREET 129 00:07:40,500 --> 00:07:42,750 Let's take a break. 130 00:07:43,208 --> 00:07:45,416 I'm thirsty from all the walking. 131 00:07:45,417 --> 00:07:46,625 Yes. 132 00:07:47,833 --> 00:07:51,041 RECRUITING AN EMPLOYEE Ren, what does it say? 133 00:07:51,042 --> 00:07:53,250 RECRUITING AN EMPLOYEE It's a recruitment ad. 134 00:07:58,458 --> 00:08:02,875 I want to work like you in the future. 135 00:08:03,458 --> 00:08:05,249 After all, I need money. 136 00:08:05,250 --> 00:08:08,458 I also want to rent a house, even if it's a small one. 137 00:08:09,333 --> 00:08:10,541 Why? 138 00:08:10,542 --> 00:08:12,957 You can always live at my house. 139 00:08:12,958 --> 00:08:15,207 My parents also think so. 140 00:08:15,208 --> 00:08:17,374 I appreciate that. 141 00:08:17,375 --> 00:08:21,707 But I can't always rely on your family's kindness. 142 00:08:21,708 --> 00:08:24,707 You're quite serious. 143 00:08:24,708 --> 00:08:27,542 If my mother heard it, she would be very disappointed. 144 00:08:30,292 --> 00:08:34,458 She wanted a boy initially. 145 00:08:34,833 --> 00:08:39,542 I think you must be the ideal son for her. 146 00:08:40,000 --> 00:08:41,791 You are handsome and polite. 147 00:08:41,792 --> 00:08:45,458 Your shyness may have triggered her maternal instincts. 148 00:08:45,917 --> 00:08:47,999 No… I… 149 00:08:48,000 --> 00:08:50,542 I'm not a good son. 150 00:08:51,042 --> 00:08:52,042 Never… 151 00:08:59,167 --> 00:09:01,292 You two over there. 152 00:09:02,000 --> 00:09:04,417 Let me take a picture for you. 153 00:09:05,292 --> 00:09:07,458 No, well… 154 00:09:08,208 --> 00:09:09,750 Thanks a lot. 155 00:09:13,750 --> 00:09:15,499 Thank you. 156 00:09:15,500 --> 00:09:17,582 You two are a perfect match. 157 00:09:17,583 --> 00:09:19,250 Two beautiful kids. 158 00:09:20,542 --> 00:09:22,957 She said the two of us are beautiful. 159 00:09:22,958 --> 00:09:25,249 Kanata is indeed handsome. 160 00:09:25,250 --> 00:09:29,082 I'm so happy. 161 00:09:29,083 --> 00:09:32,042 She must have misunderstood something. 162 00:09:32,583 --> 00:09:35,083 Don't mind it. 163 00:09:38,875 --> 00:09:41,833 Don't do that, Ren! Stop throwing sand at me. 164 00:09:45,000 --> 00:09:46,667 This is for you! 165 00:09:47,125 --> 00:09:48,999 Don't do that! 166 00:09:49,000 --> 00:09:51,957 There's sand all over my uniform. 167 00:09:51,958 --> 00:09:54,875 You should stop first. 168 00:09:57,042 --> 00:09:58,583 Kanata. 169 00:09:59,125 --> 00:10:02,500 What can I do for you? 170 00:10:04,000 --> 00:10:08,375 Can I stay by your side forever? 171 00:10:11,458 --> 00:10:14,500 I can't stop thinking about it. 172 00:10:16,375 --> 00:10:19,458 I like Kanata. 173 00:10:22,917 --> 00:10:25,042 (MF GHOST) 174 00:10:27,750 --> 00:10:30,042 (MF GHOST) 175 00:10:33,542 --> 00:10:35,207 Please, Kanata. 176 00:10:35,208 --> 00:10:38,582 I never thought we could win the prize money. 177 00:10:38,583 --> 00:10:40,917 I can't take half of it in any case. 178 00:10:41,500 --> 00:10:45,082 Please let me rewrite the contract. 179 00:10:45,083 --> 00:10:48,082 We'll have the 80/20 Split. 180 00:10:48,083 --> 00:10:49,166 No. 181 00:10:49,167 --> 00:10:53,249 I think you have the right to take half of it. 182 00:10:53,250 --> 00:10:55,666 This car is yours. 183 00:10:55,667 --> 00:10:58,957 If I damage the car in today's race, 184 00:10:58,958 --> 00:11:00,832 it will be a great loss for you. 185 00:11:00,833 --> 00:11:04,666 It's already an old car, so it isn't worth much. 186 00:11:04,667 --> 00:11:08,082 It's not fair that only you're taking such a great risk. 187 00:11:08,083 --> 00:11:10,207 I won't rewrite the contract. 188 00:11:10,208 --> 00:11:12,541 My purpose is to take the challenge in the race, 189 00:11:12,542 --> 00:11:14,167 not the prize money. 190 00:11:14,875 --> 00:11:17,124 You shall consider the prize money. 191 00:11:17,125 --> 00:11:18,957 Or it'll be a burden on my conscience. 192 00:11:18,958 --> 00:11:20,499 Sorry to have kept you waiting. 193 00:11:20,500 --> 00:11:23,042 Here is Japanese-style hamburger steak and healthy curry rice. 194 00:11:23,500 --> 00:11:24,792 The hamburger steak is for me. 195 00:11:31,292 --> 00:11:34,041 I should have ordered the curry rice. 196 00:11:34,042 --> 00:11:35,417 Give me a bite. 197 00:11:35,875 --> 00:11:39,624 Gross. I haven't even started yet. 198 00:11:39,625 --> 00:11:41,999 What do you mean by that? 199 00:11:42,000 --> 00:11:43,583 Stop it, idiot. 200 00:11:44,167 --> 00:11:46,041 That couple is so sweet. 201 00:11:46,042 --> 00:11:49,208 I want a dessert. How about you? 202 00:11:49,875 --> 00:11:51,499 You'd like one too? 203 00:11:51,500 --> 00:11:53,582 I don't need a dessert. 204 00:11:53,583 --> 00:11:55,083 I'll go get the coffee. 205 00:11:58,833 --> 00:12:01,166 After you, please. 206 00:12:01,167 --> 00:12:02,583 Thank you. 207 00:12:03,667 --> 00:12:05,750 He's so handsome! 208 00:12:09,250 --> 00:12:12,542 That guy is so handsome! 209 00:12:13,542 --> 00:12:14,874 Look at that! 210 00:12:14,875 --> 00:12:16,707 Car 86. 211 00:12:16,708 --> 00:12:18,000 That's it! 212 00:12:18,458 --> 00:12:21,457 I saw it in preliminaries just two days ago. 213 00:12:21,458 --> 00:12:24,416 No way. Was the racer dining in the same restaurant with us? 214 00:12:24,417 --> 00:12:26,583 Did you see anyone who looks like a racer? 215 00:12:30,833 --> 00:12:32,417 Is it you? 216 00:12:33,125 --> 00:12:34,916 Kanata Katagiri? 217 00:12:34,917 --> 00:12:36,457 It is me. 218 00:12:36,458 --> 00:12:37,999 I'm so lucky! 219 00:12:38,000 --> 00:12:41,207 I can't believe I happened to run into the popular newbie here! 220 00:12:41,208 --> 00:12:44,041 My name is Nozomi Kitahara. 221 00:12:44,042 --> 00:12:45,833 I'll see you later. 222 00:12:46,250 --> 00:12:47,458 Later? 223 00:12:47,792 --> 00:12:49,166 We should go, Nozomi. 224 00:12:49,167 --> 00:12:50,916 Shut up. 225 00:12:50,917 --> 00:12:52,000 Goodbye. 226 00:12:54,000 --> 00:12:57,207 Don't approach the good-looking guys. 227 00:12:57,208 --> 00:12:59,542 It's none of your business. 228 00:13:12,125 --> 00:13:13,917 I see. 229 00:13:14,375 --> 00:13:16,707 That's Kakeru Yashio driving white Lotus 230 00:13:16,708 --> 00:13:19,207 and Nozomi Kitahara driving red Alfa Romeo. 231 00:13:19,208 --> 00:13:21,082 They're known as the Yajikita Siblings. 232 00:13:21,083 --> 00:13:22,749 I have no clue why they have different surnames, 233 00:13:22,750 --> 00:13:25,291 but they are indeed biological siblings. 234 00:13:25,292 --> 00:13:28,166 MFG is basically a solo battle. 235 00:13:28,167 --> 00:13:31,624 Only those two collaborate closely in races. 236 00:13:31,625 --> 00:13:34,167 They're particularly skillful in slipstream. 237 00:13:34,958 --> 00:13:36,667 Slipstream… 238 00:13:49,000 --> 00:13:51,457 The new theme song presented to you 239 00:13:51,458 --> 00:13:54,207 by the fourth generation angels 240 00:13:54,208 --> 00:13:57,749 is "Blind Corners Aren't Scary". 241 00:13:57,750 --> 00:13:59,916 I heard it shot up to third place in the charts right after the release. 242 00:13:59,917 --> 00:14:01,332 A big hit indeed. 243 00:14:01,333 --> 00:14:02,832 It's that girl. 244 00:14:02,833 --> 00:14:04,750 She changed her hairstyle. 245 00:14:06,750 --> 00:14:10,666 Hello, the thirty million MFG fans around the world. 246 00:14:10,667 --> 00:14:12,832 I am Yoji Tanaka, your broadcaster. 247 00:14:12,833 --> 00:14:17,707 Today's guest commentator is a former racer 248 00:14:17,708 --> 00:14:23,999 and current coach, Kai Kogashiwa. 249 00:14:24,000 --> 00:14:26,791 Hello, nice to meet you. 250 00:14:26,792 --> 00:14:29,082 I heard a piece of news. 251 00:14:29,083 --> 00:14:34,124 They said you are well acquainted with the big shots of MFG. 252 00:14:34,125 --> 00:14:35,457 Yeah. 253 00:14:35,458 --> 00:14:37,874 They are my old friends. 254 00:14:37,875 --> 00:14:39,457 That is to say, 255 00:14:39,458 --> 00:14:44,749 you should have some information about Ryo Takahashi, right? 256 00:14:44,750 --> 00:14:46,957 You can say that. 257 00:14:46,958 --> 00:14:50,416 But they have warned me to keep my mouth shut, so I won't tell. 258 00:14:50,417 --> 00:14:51,874 I see. 259 00:14:51,875 --> 00:14:53,542 Fair enough. 260 00:14:54,208 --> 00:14:55,791 There is another mysterious figure, 261 00:14:55,792 --> 00:15:00,457 the newbie who passed preliminaries in his first race, Kanata Katagiri. 262 00:15:00,458 --> 00:15:03,624 As the Living Legend of MFG, 263 00:15:03,625 --> 00:15:07,916 I staked my dignity and made a call to England. 264 00:15:07,917 --> 00:15:10,457 After an international interview with my broken English, 265 00:15:10,458 --> 00:15:13,957 I found out some explosive information. 266 00:15:13,958 --> 00:15:17,500 I might share it with all of you later. 267 00:15:18,000 --> 00:15:21,999 Alright, less than ten minutes before the race. 268 00:15:22,000 --> 00:15:23,749 It is extremely exciting. 269 00:15:23,750 --> 00:15:28,042 MFG opener that you've all been waiting for is about to begin. 270 00:15:28,958 --> 00:15:33,792 The 15 racers who finished the meeting are stepping down from the bus. 271 00:15:34,458 --> 00:15:37,041 First is Ishigami from pole position. 272 00:15:37,042 --> 00:15:41,874 Yudai Sakamoto, who is in good shape, still has his hood up to cover his face. 273 00:15:41,875 --> 00:15:45,333 Then, the aristocrat Beckenbauer. 274 00:15:45,792 --> 00:15:47,832 Fourth place, the AMG racer Ohtani. 275 00:15:47,833 --> 00:15:50,416 Sixth place, the BMW racer Yanagida. 276 00:15:50,417 --> 00:15:52,624 Seventh place, the Porsche racer Jackson Taylor. 277 00:15:52,625 --> 00:15:55,582 These racers all drive powerful European models. 278 00:15:55,583 --> 00:15:58,207 The aura of the Godly Fifteen is quite dazzling. 279 00:15:58,208 --> 00:16:00,625 Just this alone is making my heart pounding. 280 00:16:01,208 --> 00:16:03,541 Kamikaze Yankee, Shun Aiba. 281 00:16:03,542 --> 00:16:06,916 Behind him is the newbie, Kanata Katagiri. 282 00:16:06,917 --> 00:16:10,541 With a Japanese father and a British mother, he is Japanese-British man. 283 00:16:10,542 --> 00:16:12,457 A handsome guy for sure. 284 00:16:12,458 --> 00:16:14,791 He will probably capture the hearts of many lady fans. 285 00:16:14,792 --> 00:16:18,749 Don't say that, you idiot. 286 00:16:18,750 --> 00:16:22,416 They are heading towards the paddock temporarily set up on the Seisho elevated interchange. 287 00:16:22,417 --> 00:16:24,332 The Godly Fifteen. 288 00:16:24,333 --> 00:16:27,249 The 15 race cars 289 00:16:27,250 --> 00:16:29,958 are waiting for their racers. 290 00:16:30,708 --> 00:16:33,999 Thank you for treating me to pork intestines that day, senior Aiba. 291 00:16:34,000 --> 00:16:36,207 I always go to that restaurant. 292 00:16:36,208 --> 00:16:37,848 I'll take you there again some other day. 293 00:16:38,875 --> 00:16:40,249 Aventador? 294 00:16:40,250 --> 00:16:42,041 That's not right. 295 00:16:42,042 --> 00:16:45,249 How can a car for straights be used in MFG? 296 00:16:45,250 --> 00:16:48,291 I want a high-performance car like Huracan. 297 00:16:48,292 --> 00:16:52,207 No matter how much it costs, get it ready before the second race. 298 00:16:52,208 --> 00:16:55,582 Oishi is a hopeless spendthrift. 299 00:16:55,583 --> 00:16:59,832 What you lack is not the combat power of the car, but your skills. 300 00:16:59,833 --> 00:17:01,583 You should realize that. 301 00:17:02,292 --> 00:17:04,416 Alright, time to tense up, Kanata. 302 00:17:04,417 --> 00:17:06,625 Yeah, good luck, senior Aiba. 303 00:17:08,000 --> 00:17:11,917 The race is about to start, but he doesn't look nervous at all. 304 00:17:12,708 --> 00:17:15,124 Kanata is truly incredible. 305 00:17:15,125 --> 00:17:19,082 He seems to be a seasoned racer. 306 00:17:19,083 --> 00:17:21,042 But somehow, I just can't dislike him. 307 00:17:22,042 --> 00:17:24,833 Less than a minute to the start. 308 00:17:25,167 --> 00:17:29,458 Even as the broadcaster, I feel like my heart is about to skip a beat. 309 00:17:34,583 --> 00:17:36,499 A total of eight Angels 310 00:17:36,500 --> 00:17:39,750 are at the gate to send off the racers. 311 00:17:42,458 --> 00:17:46,250 My goal is to be on the podium by all means. 312 00:17:46,625 --> 00:17:48,082 This isn't hard. 313 00:17:48,083 --> 00:17:50,750 I just need to overtake two cars from the fifth place. 314 00:17:51,083 --> 00:17:54,792 This is my fourth year at MFG, but my motivation is higher than ever. 315 00:17:55,250 --> 00:17:58,208 Nobody is going to steal the kiss of Angel Number 7. 316 00:17:58,667 --> 00:18:02,541 Everyone on the podium will be rewarded with an Angel's kiss on the cheek. 317 00:18:02,542 --> 00:18:04,667 You can even choose the Angel. 318 00:18:06,375 --> 00:18:08,374 Alright, car No.1, 319 00:18:08,375 --> 00:18:11,666 Porsche slowly drives through the gate. 320 00:18:11,667 --> 00:18:14,041 Before the last car passes the gate, 321 00:18:14,042 --> 00:18:17,249 all cars' speed must be maintained at 40 km/h. 322 00:18:17,250 --> 00:18:22,541 The drones monitoring each race car are also flying at a speed of 40 km/h. 323 00:18:22,542 --> 00:18:26,374 Before the blue light is on, if you catch up to your own drone, 324 00:18:26,375 --> 00:18:29,082 you will be penalized for a false start. 325 00:18:29,083 --> 00:18:32,457 By then, you will be required to drive slowly for 15 seconds. 326 00:18:32,458 --> 00:18:36,125 If you are penalized, you will definitely fall to the last place. 327 00:18:37,000 --> 00:18:39,667 All cars are gradually driving out of the gate. 328 00:18:41,625 --> 00:18:42,958 And now… 329 00:18:44,208 --> 00:18:45,874 The last car, 330 00:18:45,875 --> 00:18:48,958 car 86 has passed the gate. 331 00:18:53,500 --> 00:18:56,457 The 15 cars are making a roaring sound at the same time! 332 00:18:56,458 --> 00:18:58,624 What a startling noise! 333 00:18:58,625 --> 00:19:02,207 Dear audience, can you hear my voice? 334 00:19:02,208 --> 00:19:03,749 This is so stimulating. 335 00:19:03,750 --> 00:19:05,832 This is what car racing is about. 336 00:19:05,833 --> 00:19:08,792 The EV racing is putting me to sleep. 337 00:19:09,375 --> 00:19:13,791 Car 9 GT-R which almost received a penalty for a false start 338 00:19:13,792 --> 00:19:17,291 is closing up on Ohtani's AMG in front of him! 339 00:19:17,292 --> 00:19:18,999 Yes! Go, Aiba! 340 00:19:19,000 --> 00:19:21,749 Show the real power of GT-R! 341 00:19:21,750 --> 00:19:24,957 Successful overtaking! 342 00:19:24,958 --> 00:19:27,541 Shun Aiba took one spot up. 343 00:19:27,542 --> 00:19:30,666 Does he even know the word "defense"? 344 00:19:30,667 --> 00:19:34,916 He is definitely the most exciting man in the MFG. 345 00:19:34,917 --> 00:19:36,749 He is very popular, 346 00:19:36,750 --> 00:19:39,416 except with women though. 347 00:19:39,417 --> 00:19:42,457 Aiba completely targeted him. 348 00:19:42,458 --> 00:19:44,416 With cold tires, 349 00:19:44,417 --> 00:19:48,208 the 2WD AMG GT S can't exert its full traction. 350 00:19:48,667 --> 00:19:50,125 I see. 351 00:19:50,583 --> 00:19:53,999 The leading car No.1 Ishigami is sprinting forward. 352 00:19:54,000 --> 00:19:56,624 The competition is quite fierce at the back. 353 00:19:56,625 --> 00:20:00,750 Car No.12, No.5, No.9, and No.7 are fighting for the second place. 354 00:20:05,417 --> 00:20:10,083 Car No.12 Beckenbauer is pulling away from the following three cars. 355 00:20:10,417 --> 00:20:14,082 Facing these cars with 600 horsepower… 356 00:20:14,083 --> 00:20:17,166 this is a surprising development. 357 00:20:17,167 --> 00:20:19,999 What do you think of this, Mr. Kogashiwa? 358 00:20:20,000 --> 00:20:22,457 All I can say is that his tire management is great. 359 00:20:22,458 --> 00:20:25,750 His technique for heating up cold tires is quite exquisite. 360 00:20:26,167 --> 00:20:28,082 For a racer of his level, 361 00:20:28,083 --> 00:20:32,707 he can feel the surface temperature of the four tires. 362 00:20:32,708 --> 00:20:34,374 He can even precisely 363 00:20:34,375 --> 00:20:39,624 control each tire's temperature during the race. 364 00:20:39,625 --> 00:20:41,749 Is that possible? 365 00:20:41,750 --> 00:20:43,042 Yes. 366 00:20:44,542 --> 00:20:48,082 Beckenbauer has world-class skills. 367 00:20:48,083 --> 00:20:49,707 Among the 15 racers in the final race, 368 00:20:49,708 --> 00:20:53,708 he is the only one who can do this. 369 00:20:57,625 --> 00:20:59,865 The temperature of the left rear tire is not high enough. 370 00:21:10,500 --> 00:21:11,749 This is Ogata. 371 00:21:11,750 --> 00:21:13,041 What's with the slide just now? 372 00:21:13,042 --> 00:21:14,499 What's wrong, Kanata? 373 00:21:14,500 --> 00:21:17,707 Is there a problem with the balance of the car? 374 00:21:17,708 --> 00:21:20,832 No problem. I just made a slight adjustment. 375 00:21:20,833 --> 00:21:22,499 It's all ready now. 376 00:21:22,500 --> 00:21:24,624 Don't scare me, okay? 377 00:21:24,625 --> 00:21:26,666 Your speed is good. 378 00:21:26,667 --> 00:21:29,707 Why are you closer to the cars in front than I imagined? 379 00:21:29,708 --> 00:21:32,458 Preliminaries and finals are different, Mr. Ogata. 380 00:21:33,042 --> 00:21:36,167 Honda and Alpha are battling fiercely before me, 381 00:21:36,583 --> 00:21:40,167 but I can drive in the best line because there's no one behind me. 382 00:21:40,542 --> 00:21:43,291 I get it now. 383 00:21:43,292 --> 00:21:48,125 Perhaps I will join that battle sooner than we thought. 384 00:23:31,667 --> 00:23:33,874 (Next episode: Turn 05) 385 00:23:33,875 --> 00:23:35,250 Teamwork.