1 00:00:07,120 --> 00:00:08,080 Валенсія голосує. 2 00:00:08,160 --> 00:00:11,040 Александре і Сеура тепер фаворити на виборах 3 00:00:11,120 --> 00:00:13,560 через виключення ультраправого кандидата 4 00:00:13,640 --> 00:00:17,040 внаслідок недавньої атаки в школі Азорін, 5 00:00:17,120 --> 00:00:19,600 де президентка обіцяла сьогодні проголосувати. 6 00:00:19,680 --> 00:00:21,800 Готуйся. Преса з усіх боків. 7 00:00:25,880 --> 00:00:27,960 -Що сталося? -Не заходьте за кордон. 8 00:00:28,040 --> 00:00:28,920 Патрісіє, стій. 9 00:00:29,000 --> 00:00:31,360 Заходити не можна. Сто разів уже казав. 10 00:00:31,440 --> 00:00:33,160 Будь ласка, не заходьте. 11 00:00:33,240 --> 00:00:34,560 -Доброго ранку. -Доброго. 12 00:00:34,640 --> 00:00:36,320 -Президентко. -Пропустіть. 13 00:00:36,400 --> 00:00:39,200 -Патрісіє, будь ласка! -Пані Сеуро, вам сюди не можна. 14 00:00:39,280 --> 00:00:41,120 Не можна? Чому? Що сталося? 15 00:00:41,200 --> 00:00:43,160 -Ми ще не знаємо. -Ми не знаємо. 16 00:00:43,240 --> 00:00:46,480 -Це може бути небезпечно. -Гаразд, послухайте мене. 17 00:00:46,560 --> 00:00:49,720 -Я казала, що проголосую в цій школі. -Що ви робите? 18 00:00:49,800 --> 00:00:51,520 Так ми і зробимо. 19 00:00:51,600 --> 00:00:55,120 -Пропустіть, будь ласка. -Не можу! Не заходьте. 20 00:00:55,200 --> 00:00:57,400 -Президентко, прошу. -Не заходьте. 21 00:00:58,000 --> 00:01:00,040 Ви почуваєтеся відповідальною? 22 00:01:00,120 --> 00:01:03,080 -Поговоріть з нами. -Хочете скасувати вибори? 23 00:01:03,160 --> 00:01:04,760 -Що? -Це були екстремісти? 24 00:01:04,840 --> 00:01:06,480 -Відчуваєте провину? -Агов. 25 00:01:06,560 --> 00:01:08,720 -Боже. -Це вплине на вибори? 26 00:01:10,320 --> 00:01:11,440 -Обережно. -Прошу. 27 00:01:11,520 --> 00:01:15,120 -Що відбувається? -Це важливо. Валенсійці хочуть знати. 28 00:01:15,200 --> 00:01:17,200 -Президентко. -Пані президентко. 29 00:01:17,280 --> 00:01:21,120 -Опозиція просить про вашу відставку. -Ви відчуваєте провину? 30 00:01:21,200 --> 00:01:22,640 Ви підете у відставку? 31 00:01:22,720 --> 00:01:25,520 Щось скажете про те, що відбувається? 32 00:01:25,600 --> 00:01:27,600 Думаєте, це був теракт? 33 00:01:35,560 --> 00:01:39,800 ДИХАЙ 34 00:01:44,880 --> 00:01:47,720 Наш колега, Борха Муньйос, наживо зі школи Азорін. 35 00:01:47,800 --> 00:01:50,040 -Борхо, що можеш розповісти? -Небагато. 36 00:01:50,120 --> 00:01:52,320 Президентка Сеура й десятки виборців, 37 00:01:52,400 --> 00:01:55,240 які були в школі, доставлені до лікарні. 38 00:01:55,320 --> 00:01:56,560 Схоже, це отруєння. 39 00:01:57,880 --> 00:02:00,360 Тоні, дістанеш більше носилок? Будь ласка. 40 00:02:00,960 --> 00:02:03,320 Росіо, ти щось знаєш? Що сталося? 41 00:02:03,400 --> 00:02:05,040 В екстрених службах вважають, 42 00:02:05,120 --> 00:02:08,800 що гази від пожежі накопичилися у підвісній стелі, 43 00:02:08,880 --> 00:02:11,920 а ремонтні роботи їх вивільнили. 44 00:02:12,000 --> 00:02:13,640 Скільки людей постраждало? 45 00:02:14,320 --> 00:02:15,680 Близько 50. 46 00:02:16,680 --> 00:02:20,480 А якщо ми використаємо операційні для інтенсивної терапії? 47 00:02:21,000 --> 00:02:21,960 Що думаєш? 48 00:02:22,840 --> 00:02:24,040 Так, я все підготую. 49 00:02:24,120 --> 00:02:25,120 Побачимося. 50 00:02:26,160 --> 00:02:27,360 Тримай мене в курсі. 51 00:02:29,040 --> 00:02:29,880 Джесіко. 52 00:02:33,600 --> 00:02:34,800 Що таке? 53 00:02:34,880 --> 00:02:35,920 Ти про що? 54 00:02:36,000 --> 00:02:38,680 Відколи я знову директор, ти ставишся до мене, як до лайна. 55 00:02:40,560 --> 00:02:42,760 Ми вже говорили про це вдома. 56 00:02:42,840 --> 00:02:46,160 Ти зробив те, що мусив. Я тебе не звинувачую. 57 00:02:46,240 --> 00:02:47,840 Не вірю жодному слову. 58 00:02:48,560 --> 00:02:51,120 Не знаю. Може, тебе просто мучить совість. 59 00:02:55,240 --> 00:02:57,280 Я зараз скажу Нестору, гаразд? 60 00:02:57,360 --> 00:02:58,320 Дякую. 61 00:02:58,400 --> 00:02:59,880 Джесі! Я зараз. 62 00:03:00,600 --> 00:03:01,480 Джесі! 63 00:03:03,120 --> 00:03:04,840 Джесі! 64 00:03:07,200 --> 00:03:09,880 Ти тиснеш кнопку «зачинити двері»? 65 00:03:11,320 --> 00:03:13,520 -Я ненавмисне. Не знаю. -Ясно. 66 00:03:13,600 --> 00:03:16,080 -Я на третій. А ти? -Я з тобою. 67 00:03:16,160 --> 00:03:17,000 Добре. 68 00:03:24,280 --> 00:03:27,600 Щоб ти знала: я погодилася на будь-яку роботу в «Сорольї», 69 00:03:27,680 --> 00:03:30,880 бо хотіла працювати з тобою, моєю найближчою подругою. 70 00:03:31,680 --> 00:03:33,920 -«Будь-яку роботу»? -Будь-яку. 71 00:03:34,000 --> 00:03:38,080 Я б могла зараз бути в морзі, длубатися в дупі у трупа. Заради тебе. 72 00:03:38,160 --> 00:03:40,160 Так, заради тебе. Щоб ти знала. 73 00:03:41,200 --> 00:03:42,960 То ми знову подруги? 74 00:03:43,480 --> 00:03:44,480 Подруги? 75 00:03:44,560 --> 00:03:45,840 -Так, але… -Гаразд. 76 00:03:49,480 --> 00:03:51,720 -Дякую. -Може, почнемо спочатку? 77 00:03:52,880 --> 00:03:55,440 -Нічого ж не сталося. Усе гаразд. -Добре. 78 00:03:56,800 --> 00:03:57,640 Гаразд. 79 00:04:01,240 --> 00:04:02,160 -Привіт. -Привіт. 80 00:04:02,240 --> 00:04:03,880 -Доброго ранку. -Привіт. 81 00:04:05,840 --> 00:04:06,920 Везіть його вниз. 82 00:04:07,000 --> 00:04:09,080 -Переведемо його на поверх. -Добре. 83 00:04:11,840 --> 00:04:12,840 Обережно. 84 00:04:15,200 --> 00:04:17,400 Чекай, я хочу тобі дещо сказати. 85 00:04:20,520 --> 00:04:24,000 Я цілувалася з інтерном з онкології. Знаєш його? 86 00:04:26,280 --> 00:04:29,520 У нього блакитні очі. Ти, мабуть, його бачила. 87 00:04:31,000 --> 00:04:33,600 -Що таке? -Ти робиш те, що й завжди. 88 00:04:33,680 --> 00:04:36,560 Ти тут менш як тиждень, а вже це зробила. 89 00:04:38,280 --> 00:04:39,280 А що я зробила? 90 00:04:39,360 --> 00:04:42,920 Ти така невпевнена у собі, що завжди хочеш зі мною змагатися. 91 00:04:43,000 --> 00:04:44,120 Завжди так! 92 00:04:45,080 --> 00:04:48,200 Забираєш у мене найважливіше! Відколи нам було по 20! 93 00:04:48,280 --> 00:04:50,840 Я ж цілувалася з Б'єлем, а не твоїм хлопцем. 94 00:04:50,920 --> 00:04:52,320 У чому річ, подруго? 95 00:04:56,040 --> 00:04:58,360 -Джес, я не знала. -Байдуже. 96 00:04:58,440 --> 00:04:59,520 Я не знала. 97 00:04:59,600 --> 00:05:01,320 Джесі, клянуся, я не знала. 98 00:05:02,400 --> 00:05:03,440 Чорт. 99 00:05:06,640 --> 00:05:07,480 Несторе. 100 00:05:07,560 --> 00:05:08,440 Що? 101 00:05:09,440 --> 00:05:10,280 Я це зробила. 102 00:05:10,880 --> 00:05:12,520 -Проголосувала? -Пішла в поліцію. 103 00:05:13,480 --> 00:05:16,240 Скоро видадуть ордер на арешт Лафон. 104 00:05:16,320 --> 00:05:18,280 Але, Піляр… Що ти накоїла? 105 00:05:18,360 --> 00:05:22,000 Треба було діяти, інакше вона могла б знищити докази. 106 00:05:22,480 --> 00:05:24,120 Вибач, Несторе. 107 00:05:36,240 --> 00:05:37,120 Доброго ранку. 108 00:05:37,640 --> 00:05:38,480 Б'єлю. 109 00:05:39,280 --> 00:05:40,360 -Іди сюди. -Тримай. 110 00:05:42,320 --> 00:05:44,520 -Що таке? -Піляр повідомила поліцію про Софі. 111 00:05:44,600 --> 00:05:45,760 А лікування? 112 00:05:46,440 --> 00:05:47,400 Дослідженню кінець. 113 00:05:48,840 --> 00:05:49,880 Чорт забирай. 114 00:05:54,160 --> 00:05:57,080 -Що сказати Патрісії? -Скільки в неї ще курсів? 115 00:05:57,160 --> 00:05:58,520 -Небагато. -Дізнайся. 116 00:05:58,600 --> 00:06:02,080 Ми самі їй введемо. Якомога скоріше. Сьогодні встигнемо? 117 00:06:02,160 --> 00:06:04,160 Сьогодні ж вибори. Буде нелегко. 118 00:06:04,240 --> 00:06:06,880 Вона в невідкладному. Дізнайся, скільки доз їй лишилося. 119 00:06:11,800 --> 00:06:13,520 Двадцять років. Без хронічних хвороб. 120 00:06:13,600 --> 00:06:16,960 Гостра дихальна недостатність. Гемодинаміка стабільна. 121 00:06:17,040 --> 00:06:19,680 Ми почали кисневу терапію і кортикостероїди. 122 00:06:23,680 --> 00:06:25,000 -Ой! Вибач. -Чорт! 123 00:06:26,800 --> 00:06:27,800 Росіо! 124 00:06:27,880 --> 00:06:30,400 -Що в нас? -У нього гіпотензія і брадикардія. 125 00:06:30,480 --> 00:06:32,480 Отруєння швидко прогресує. 126 00:06:33,800 --> 00:06:35,520 Який аналіз газів крові? 127 00:06:36,120 --> 00:06:40,080 У нього ацидоз, як і у всіх. Карбоксигемоглобін зріс до 40 %. 128 00:06:40,920 --> 00:06:41,920 До 40 %? 129 00:06:43,160 --> 00:06:44,600 -Це недобре. -Ага. 130 00:06:45,680 --> 00:06:49,040 -На кисневу терапію не реагує? -Як і жоден з критичних пацієнтів. 131 00:06:49,120 --> 00:06:51,080 Можливо, доведеться інтубувати. 132 00:06:55,600 --> 00:06:56,440 Вітаю. 133 00:06:57,640 --> 00:06:58,720 Де Феліпе? 134 00:06:58,800 --> 00:07:01,800 Усі процедури на сьогодні скасовано. Не отримали повідомлення? 135 00:07:03,640 --> 00:07:04,760 Не читав, даруйте. 136 00:07:05,560 --> 00:07:09,360 Тоді скористаюся нагодою, щоб попрощатися. 137 00:07:09,440 --> 00:07:12,200 -Ви їдете? Куди? -В Ліон. 138 00:07:12,280 --> 00:07:14,880 Презентувати наші досягнення. 139 00:07:14,960 --> 00:07:15,920 Це теж. 140 00:07:16,440 --> 00:07:18,400 Можемо завантажувати машину. 141 00:07:20,840 --> 00:07:23,920 Як думаєте, коли я повернуся, дослідження продовжиться? 142 00:07:25,320 --> 00:07:26,680 Чому ви питаєте? 143 00:07:26,760 --> 00:07:28,480 Через вибори. 144 00:07:29,560 --> 00:07:31,400 Якщо уряд зміниться… 145 00:07:32,360 --> 00:07:33,520 Ви розумієте. 146 00:07:34,760 --> 00:07:37,560 Ще п'ять місяців тут — 147 00:07:38,280 --> 00:07:40,600 усе, що мені потрібно, щоб знайти ліки. 148 00:07:40,680 --> 00:07:42,720 Наприклад, пані Сеура. 149 00:07:42,800 --> 00:07:44,560 Їй лишилася одна доза. 150 00:07:45,560 --> 00:07:48,480 Що б не сталося сьогодні на виборах, 151 00:07:48,560 --> 00:07:49,560 я вже перемогла. 152 00:07:51,080 --> 00:07:51,920 Що ж… 153 00:07:53,560 --> 00:07:54,600 Тоді «бон вояж». 154 00:07:55,600 --> 00:07:57,200 «Мерсі», любий колего. 155 00:08:01,040 --> 00:08:02,880 -Проведете мене? -Угу. 156 00:08:13,720 --> 00:08:18,000 Б'ЄЛЬ: ПАТРІСІЇ ЛИШИЛАСЯ ОДНА ДОЗА. 157 00:08:18,080 --> 00:08:20,040 НЕСТОР: ТРЕБА ВВЕСТИ ЇЇ СЬОГОДНІ. 158 00:08:21,200 --> 00:08:22,880 Не знімай. Ми досі не… 159 00:08:22,960 --> 00:08:25,320 -Я в нормі! -Досі не відомо, що ти вдихнула. 160 00:08:25,400 --> 00:08:28,840 Треба зробити заяву. Публіка роздере нас на шмаття. 161 00:08:28,920 --> 00:08:31,680 І що ми скажемо? Який прогноз? 162 00:08:31,760 --> 00:08:35,320 Скажемо, що більшість стабільні, що все під контролем. 163 00:08:35,400 --> 00:08:36,800 Я б так не казав. 164 00:08:36,880 --> 00:08:39,320 -Ситуація серйозна. -Дізнаємося завтра. 165 00:08:39,400 --> 00:08:41,320 Яке завтра? Я не можу брехати. 166 00:08:41,400 --> 00:08:43,720 Я закликала голосувати там. Це моя провина! 167 00:08:43,800 --> 00:08:46,440 -І віддуватися теж мені. -Це не брехня. 168 00:08:46,520 --> 00:08:48,440 -Тебе не вистачало! -Треба поговорити. 169 00:08:48,520 --> 00:08:49,680 Не зараз. 170 00:08:49,760 --> 00:08:51,400 Зараз… 171 00:08:52,440 --> 00:08:53,320 Александре. 172 00:08:53,400 --> 00:08:55,520 -Зніми це. -Він тебе випередив. 173 00:08:55,600 --> 00:08:57,800 Охорона каже, що тобі туди не можна. 174 00:08:59,520 --> 00:09:00,720 Їдьмо у штаб. 175 00:09:04,160 --> 00:09:06,200 -Патрісіє, це важливо. -Пізніше. 176 00:09:06,280 --> 00:09:07,280 Тоді поговоримо. 177 00:09:11,840 --> 00:09:13,160 Вибачте за запізнення. 178 00:09:14,040 --> 00:09:15,080 Я просто… 179 00:09:16,880 --> 00:09:18,400 Піляр, що ти тут робиш? 180 00:09:19,000 --> 00:09:21,440 -Тобі краще? -Виписалася за власним бажанням. 181 00:09:22,360 --> 00:09:23,320 Ну звісно. 182 00:09:25,080 --> 00:09:27,320 Я рада, що тобі краще. 183 00:09:27,400 --> 00:09:28,280 Дякую. 184 00:09:28,960 --> 00:09:31,720 Ми якраз говорили про запит невідкладного на операційні, 185 00:09:31,800 --> 00:09:34,440 щоб впоратися з напливом отруєних пацієнтів. 186 00:09:34,520 --> 00:09:38,360 -Я дала добро. Їх уже готують. -Я скасувала розпорядження. 187 00:09:38,440 --> 00:09:39,480 Це неможливо. 188 00:09:39,560 --> 00:09:41,320 Не після аспергілів. 189 00:09:41,400 --> 00:09:43,920 Список очікування і так довгий. Це занадто. 190 00:09:44,000 --> 00:09:46,320 Буде шквал скарг. Ти ж це розумієш? 191 00:09:46,400 --> 00:09:47,240 Ну… 192 00:09:47,760 --> 00:09:50,440 Я рада, що ти в чудовій формі, 193 00:09:51,360 --> 00:09:53,800 але про такі речі краще радитися зі мною. 194 00:09:54,920 --> 00:09:57,240 Тепер рішення приймаю я. 195 00:10:01,400 --> 00:10:04,000 Вибач. Я думала, Луїс тебе попередив. 196 00:10:04,080 --> 00:10:07,280 Не хочу здаватися грубою, чи щоб тобі було 197 00:10:08,080 --> 00:10:12,080 ніяково, але я більше не директорка «Сорольї». 198 00:10:12,160 --> 00:10:13,040 Так. 199 00:10:13,120 --> 00:10:14,120 Я знаю. 200 00:10:14,680 --> 00:10:15,520 І? 201 00:10:15,600 --> 00:10:17,400 Усе знову, як було. 202 00:10:17,880 --> 00:10:20,120 Я знову завідую хірургією. 203 00:10:21,280 --> 00:10:22,280 Ти ж розумієш. 204 00:10:29,320 --> 00:10:30,560 Що ж, продовжимо. 205 00:10:31,200 --> 00:10:33,840 Не можна, щоб Женералітат лишався 206 00:10:33,920 --> 00:10:36,760 в руках політиків, які розграбовують наші ресурси 207 00:10:36,840 --> 00:10:38,640 і позбавляють нас меддопомоги. 208 00:10:38,720 --> 00:10:41,680 Сьогодні перед вами дуже простий вибір. 209 00:10:41,760 --> 00:10:45,480 Якщо ви за загальнодоступну медицину, голосуйте за «Рівність». 210 00:10:45,560 --> 00:10:49,280 Хто за приватизацію і руйнацію — голосуйте за Сеуру. 211 00:10:52,200 --> 00:10:53,200 Не можу повірити. 212 00:10:54,200 --> 00:10:57,680 Тактика покидька — нападати, коли тобі й так непереливки. 213 00:10:57,760 --> 00:11:01,400 Він з виборів робить голосування за управління медичними закладами. 214 00:11:01,480 --> 00:11:03,120 -Нечувано. -Байдуже. 215 00:11:04,560 --> 00:11:06,920 Невже? У школі вибухнула бомба. 216 00:11:07,000 --> 00:11:09,440 Ого, ніфіга собі, Еміліо! Я там була. 217 00:11:10,760 --> 00:11:12,720 Супер. Лише цього не вистачало. 218 00:11:19,560 --> 00:11:20,560 Еміліо. 219 00:11:21,280 --> 00:11:22,600 Еміліо, чорт забирай. 220 00:11:23,840 --> 00:11:24,760 Я в грі. 221 00:11:25,560 --> 00:11:26,600 Невже? 222 00:11:28,000 --> 00:11:29,960 Ми виграємо ці вибори. 223 00:11:31,840 --> 00:11:33,880 Ми виграємо ці вибори. Клянуся. 224 00:11:37,160 --> 00:11:38,440 Бланко, розказуй. 225 00:11:38,520 --> 00:11:42,360 Чоловік, 43 роки, діабетик і гіпертонік. За шкалою Глазго — 12. 226 00:11:42,440 --> 00:11:47,200 Тахіпное і тахікардія. Дуже низька сатурація киснем, 87 %. 227 00:11:47,280 --> 00:11:51,760 Це після п'яти літрів кисню. Ми також почали терапію кортикостероїдами. 228 00:11:51,840 --> 00:11:52,920 Давно він такий? 229 00:11:53,000 --> 00:11:54,640 -Який? -Чекай. Допоможи. 230 00:11:54,720 --> 00:11:56,800 Давно в нього така червона шкіра? 231 00:11:57,680 --> 00:11:59,520 Відколи йому стало гірше. 232 00:12:00,040 --> 00:12:01,960 Ясно. Ходімо зі мною. Ходімо. 233 00:12:02,040 --> 00:12:03,080 Чорт. 234 00:12:03,760 --> 00:12:05,480 Пере, допоможи. Розстебни сорочку. 235 00:12:07,640 --> 00:12:08,680 Так, секунду. 236 00:12:10,400 --> 00:12:11,480 Бляха. 237 00:12:14,480 --> 00:12:16,680 Одну хвилинку. Послухайте мене. 238 00:12:17,360 --> 00:12:21,480 Змініть простирадла, роздягніть і промийте пацієнтам шкіру й очі. 239 00:12:21,560 --> 00:12:23,720 Введіть усім гідроксокобаламін. 240 00:12:23,800 --> 00:12:25,480 -Ясно? -Ні, хвилинку. Стоп. 241 00:12:25,560 --> 00:12:29,080 -Люсіє, чому? Що відбувається? -Ціанід. Іди сюди. Глянь. 242 00:12:30,000 --> 00:12:33,200 Те саме було під час пожежі у нічному клубі в Мадриді. 243 00:12:33,280 --> 00:12:37,000 Всі матеріали з азотом у складі виділяли синильну кислоту, 244 00:12:37,080 --> 00:12:39,800 яка викликає задишку і цей червонуватий колір шкіри. 245 00:12:40,400 --> 00:12:41,840 Вона дуже токсична. 246 00:12:42,840 --> 00:12:44,640 Росіо, вони всі такі. Дивись. 247 00:12:45,240 --> 00:12:46,080 Чорт. 248 00:12:46,960 --> 00:12:49,240 Кажу тобі, вони надихалися ціанідом. 249 00:12:49,320 --> 00:12:52,560 Якщо не зняти одяг, вони продовжать його поглинати. 250 00:12:52,640 --> 00:12:54,840 -Він дуже токсичний. -Гаразд, я вірю. 251 00:12:54,920 --> 00:12:59,280 Миємо і перевдягаємо всіх пацієнтів, ясно? Швидше, будь ласка. 252 00:13:00,120 --> 00:13:03,000 Бланко, Пере, принесіть гідроксокобаламін. 253 00:13:03,080 --> 00:13:04,920 Бігом. Марто, за мною. 254 00:13:05,000 --> 00:13:06,840 Треба його роздягнути. 255 00:13:06,920 --> 00:13:09,000 Ми знімемо з нього сорочку. 256 00:13:14,280 --> 00:13:16,600 -Це все. -Нам треба все, що є. 257 00:13:16,680 --> 00:13:18,440 Це все, що привезли Healock. 258 00:13:19,040 --> 00:13:21,520 Цього замало навіть половині пацієнтів. 259 00:13:23,280 --> 00:13:24,840 Час обмаль. Що нам робити? 260 00:13:26,160 --> 00:13:27,840 Я не знаю, що тобі сказати. 261 00:13:27,920 --> 00:13:30,120 Піляр подумала, що все тепер як було. 262 00:13:30,200 --> 00:13:33,120 -Отже, її посада знову її. -Це так не працює. 263 00:13:33,200 --> 00:13:35,880 Я досі завідую хірургією. Піляр не може… 264 00:13:35,960 --> 00:13:38,160 Це наказ Ніколаса. Я нічого не вдію. 265 00:13:38,240 --> 00:13:41,960 Якщо він каже не задовбувати Піляр, ми не задовбуємо. 266 00:13:42,040 --> 00:13:43,680 Не треба зі мною так зараз. 267 00:13:43,760 --> 00:13:46,400 Мені всі телеканали надзвонюють, ясно? 268 00:13:46,920 --> 00:13:47,960 -Ясно. -Так? 269 00:13:49,160 --> 00:13:50,000 Так. 270 00:13:50,920 --> 00:13:51,920 Хвилинку. 271 00:13:52,520 --> 00:13:54,280 Джес, благаю, будь розважливою. 272 00:13:54,360 --> 00:13:56,800 -Це ти мені кажеш? -Так. 273 00:13:58,600 --> 00:14:00,680 Я була розважлива. Дуже. 274 00:14:01,320 --> 00:14:04,640 І коли ти промовчав, щоб знову стати директором. 275 00:14:05,120 --> 00:14:09,560 І коли ти припинив боротися за цю лікарню! 276 00:14:09,640 --> 00:14:11,640 Годі з мене розважливості! 277 00:14:11,720 --> 00:14:12,560 Чудово. 278 00:14:12,640 --> 00:14:14,920 Принаймні ти нарешті чесна 279 00:14:15,000 --> 00:14:17,560 і більше не засуджуєш мене мовчки. 280 00:14:18,080 --> 00:14:20,000 Луїсе, я нічого не казала, 281 00:14:20,760 --> 00:14:22,280 бо в боргу перед тобою. 282 00:14:24,640 --> 00:14:27,920 Але якщо ти хочеш стати маріонетка цього чоловіка, 283 00:14:28,000 --> 00:14:29,640 про мою розважливість забудь. 284 00:14:29,720 --> 00:14:32,440 -Забудь! -Або так, або я втрачу ліцензію. 285 00:14:32,520 --> 00:14:36,360 Ти не розумієш? Я для тебе це зробив! Щоб ти вижила, чорт забирай! 286 00:14:54,360 --> 00:14:57,760 Було цікаво, скільки часу знадобиться, щоб ти мені це згадав. 287 00:15:00,080 --> 00:15:01,200 Недовго я чекала. 288 00:15:03,520 --> 00:15:05,080 -Візьми слухавку. -Чекай. 289 00:15:05,160 --> 00:15:06,320 Відповідай. 290 00:15:06,400 --> 00:15:07,600 Джесіко, будь ласка. 291 00:15:14,960 --> 00:15:18,840 Ти впевнена, що можеш взяти малу, і Лео нічого не скаже? 292 00:15:18,920 --> 00:15:21,240 А в мене є вибір? Садок не працює. 293 00:15:21,320 --> 00:15:22,800 -Нічого не вдієш. -Ага. 294 00:15:22,880 --> 00:15:25,840 Хай мої пацієнтки звикають до того, що на них чекає. 295 00:15:25,920 --> 00:15:28,920 Після пологів можна забути про баланс між роботою і життям. 296 00:15:29,000 --> 00:15:31,320 Боже, Май, ти таке позитивне сонечко. 297 00:15:31,400 --> 00:15:32,520 Ти ж мене знаєш. 298 00:15:33,800 --> 00:15:35,440 Ми одне одного знаємо, Май. 299 00:15:36,960 --> 00:15:37,800 Мала, 300 00:15:38,480 --> 00:15:40,400 якщо щось не так, 301 00:15:40,480 --> 00:15:41,640 можеш мені сказати. 302 00:15:44,160 --> 00:15:45,280 Гаразд. Бери її. 303 00:15:47,320 --> 00:15:48,360 Що? 304 00:15:48,880 --> 00:15:50,160 Привіт, маленька. 305 00:15:50,240 --> 00:15:51,560 -І дякую. -Привіт! 306 00:15:53,600 --> 00:15:54,480 Але… 307 00:15:55,640 --> 00:15:58,600 Мені просто треба провітрити голову. От і все. 308 00:15:58,680 --> 00:15:59,920 Це Росіо, так? 309 00:16:02,440 --> 00:16:03,560 Та ну нафіг… 310 00:16:04,440 --> 00:16:05,680 Якого хріна? 311 00:16:06,720 --> 00:16:08,080 Дідько. 312 00:16:08,720 --> 00:16:11,080 «Найкраще місце для пологів у Європі». 313 00:16:12,800 --> 00:16:14,200 А мусульманку сховали? 314 00:16:14,920 --> 00:16:15,760 Не смійся! 315 00:16:15,840 --> 00:16:19,080 -Це просто жахливо. -Ні. Ходімо. Це не смішно. 316 00:16:23,000 --> 00:16:25,800 Що таке? Тікаєш у розпал кризи? 317 00:16:25,880 --> 00:16:28,560 -Хто б казав. -Але ж у невідкладному працюєш ти. 318 00:16:28,640 --> 00:16:31,080 Так, але я визначила діагноз. 319 00:16:32,120 --> 00:16:33,320 Тому заслужила піти. 320 00:16:34,400 --> 00:16:35,400 До зустрічі. 321 00:16:36,160 --> 00:16:37,040 Агов. 322 00:16:42,200 --> 00:16:43,200 Підвезеш мене? 323 00:16:47,560 --> 00:16:49,560 -Ні. -Я запізнююся, а в мене лише велик. 324 00:16:49,640 --> 00:16:51,560 -Я весь спітнію. -Краще не треба. 325 00:16:52,560 --> 00:16:54,320 -Чому? -Ні. Я серйозно. 326 00:16:55,120 --> 00:16:56,120 Ясно, гаразд. 327 00:16:57,080 --> 00:16:57,960 Забудь. 328 00:16:59,960 --> 00:17:01,000 Ну гаразд. 329 00:17:01,960 --> 00:17:02,800 Точно? 330 00:17:02,880 --> 00:17:04,440 -Ти їдеш чи ні? -Так. 331 00:17:28,920 --> 00:17:30,880 -Знаєш цю пісню? -Ні. 332 00:17:30,960 --> 00:17:33,920 -Тобі не подобається. Я вимкну. -Мені подобається твій спів. 333 00:17:34,000 --> 00:17:36,560 -Та годі. Я вимкну. -Ні, чесно. 334 00:17:36,640 --> 00:17:40,400 Дідусь подарував це авто моєму тату, а той подарував його мені. 335 00:17:40,480 --> 00:17:44,120 Тут старі касети з музикою, яку вони вмикали, коли я ще була мала. 336 00:17:44,200 --> 00:17:45,760 Дідусь любив цю пісню. 337 00:17:45,840 --> 00:17:47,720 -Щось я розбалакалася. Вибач. -Ні. 338 00:17:47,800 --> 00:17:51,600 -Мені цікаво. -Глянь, там кілька касет… 339 00:17:52,320 --> 00:17:54,440 Вибери, яку хочеш. 340 00:17:55,040 --> 00:17:58,120 -Чорт, такий безлад. -Ну, що тут сказати? 341 00:17:58,200 --> 00:18:01,640 Не у всіх є крутий татко, який живе в люксовому маєтку 342 00:18:01,720 --> 00:18:03,760 чортзна-де. 343 00:18:03,840 --> 00:18:08,040 -Якби знала, не повезла б тебе. -Я теж не знав, де це. 344 00:18:08,120 --> 00:18:09,840 -Де будинок твого тата? -Ага. 345 00:18:09,920 --> 00:18:12,800 -Аякже. -Я вперше туди їду. 346 00:18:13,920 --> 00:18:15,200 Додому до тата? 347 00:18:17,800 --> 00:18:21,760 У нас із татом складні стосунки. Якось так. 348 00:18:22,560 --> 00:18:25,720 -Розкажи. -Нема чого розказувати. Ми з татом… 349 00:18:25,800 --> 00:18:28,680 Не зважай. Краще ти мені баки забивай. 350 00:18:28,760 --> 00:18:31,240 -Ні. -Так. Чому це нас не можуть бачити разом… 351 00:18:31,320 --> 00:18:32,400 -Дивись. -Ні, поясни. 352 00:18:32,480 --> 00:18:34,680 Ні. Гаразд, чекай. Я візьму… 353 00:18:34,760 --> 00:18:36,120 Ні! 354 00:18:36,200 --> 00:18:38,080 -Ні, дивись на дорогу. -Вибач. 355 00:18:39,720 --> 00:18:41,440 -Вибач. -Не нервуй мене так. 356 00:18:41,520 --> 00:18:43,440 Вибач. 357 00:18:43,520 --> 00:18:48,240 Вибач, ні. Я казала, що ми можемо бути лише друзями. 358 00:18:49,240 --> 00:18:50,160 Гаразд? 359 00:18:50,240 --> 00:18:51,600 І все. Тому що… 360 00:18:53,120 --> 00:18:54,480 люди почнуть… 361 00:18:54,560 --> 00:18:57,640 Я не хочу крутити романи з колегами. 362 00:18:57,720 --> 00:19:01,120 -Хтось щось казав? -Ні, нічого такого. Але… 363 00:19:01,200 --> 00:19:04,720 -Нічого такого. -Так. Але люди пліткують, і… 364 00:19:05,800 --> 00:19:08,840 Глянь, тут є одна чудова пісня. 365 00:19:08,920 --> 00:19:11,840 Якщо перша здалася старою, то ця — просто раритет. 366 00:19:16,480 --> 00:19:19,760 Не розслабляйтеся. Починається вечірня зміна! 367 00:19:20,480 --> 00:19:21,480 -Ой, та ну… -Що? 368 00:19:21,560 --> 00:19:26,360 Тоні, подзвони у відділення пульмонології. Попроси якомога більше респіраторів. 369 00:19:28,960 --> 00:19:33,400 Ого! Відколи це ординатори ходять бруднити руки в невідкладному? 370 00:19:33,480 --> 00:19:37,160 Нас попросили допомогти, і я подумав: «Якраз побуду з моїм хлопцем». 371 00:19:37,240 --> 00:19:38,080 -Ага. -Допоможіть! 372 00:19:38,160 --> 00:19:40,880 -Мені потрібна допомога! -Гей! Спокійно. 373 00:19:40,960 --> 00:19:42,200 -Джоне! -Лоло? 374 00:19:42,280 --> 00:19:44,400 -Що сталося? -Наша донечка! Не знаю. 375 00:19:44,480 --> 00:19:46,040 -Де вільно? -Реанімаційна. 376 00:19:46,640 --> 00:19:48,520 Лоло, донечко. Лоло, люба моя. 377 00:19:48,600 --> 00:19:50,440 -Джоне. -Лоло. 378 00:19:53,040 --> 00:19:54,880 Лоло, сонечко. Люба моя. 379 00:19:54,960 --> 00:19:56,120 -Стетоскоп. -Так. 380 00:19:59,800 --> 00:20:00,720 Лоло? 381 00:20:02,760 --> 00:20:03,880 Ну ж бо, Лоло. 382 00:20:04,560 --> 00:20:07,080 Лоло, сонечко. Доню. Отямся. 383 00:20:07,160 --> 00:20:08,400 -Що сталося? -Росіо. 384 00:20:08,480 --> 00:20:12,040 -Допоможи. Це моя донька. -Гаразд, перевірмо показники. 385 00:20:14,240 --> 00:20:16,280 -Лоло, серце моє. -Спокійно. 386 00:20:16,360 --> 00:20:17,280 Лоло. 387 00:20:23,120 --> 00:20:26,200 -Зіниці розширені. -Розширені? Що сталося? 388 00:20:26,280 --> 00:20:28,720 Я забрала її в такому стані з твого дому. 389 00:20:28,800 --> 00:20:30,680 -Що там сталося? -Заспокойся. 390 00:20:30,760 --> 00:20:32,800 -Вона була в тебе вдома. -Тихо. 391 00:20:32,880 --> 00:20:36,520 -Ми намагаємося її врятувати. -Вам треба заспокоїтися. 392 00:20:37,040 --> 00:20:39,760 -Що таке? -У неї гарячка і високий тиск. 393 00:20:39,840 --> 00:20:42,520 Може, в неї інфекція. Наприклад, менінгіт. 394 00:20:42,600 --> 00:20:44,760 Але з такими зіницями, я не знаю… 395 00:20:45,680 --> 00:20:48,320 -Не дихає. Пульс відсутній. Зупинка серця. -Лоло. 396 00:20:48,400 --> 00:20:51,360 Несіть набір, ларингоскоп і трубку 4,5 калібру. 397 00:20:51,440 --> 00:20:55,360 -Пусти! Це моя доня! -Хай виконають свою роботу. 398 00:20:55,440 --> 00:20:56,720 Ні! 399 00:20:56,800 --> 00:20:59,440 Лоло! Будь ласка, зробіть щось. Благаю. 400 00:20:59,520 --> 00:21:00,360 Отак. 401 00:21:01,360 --> 00:21:02,440 Лоло. 402 00:21:02,520 --> 00:21:04,560 Лоло, чорт забирай! Лоло! 403 00:21:06,040 --> 00:21:07,080 Ну ж бо. 404 00:21:08,040 --> 00:21:08,920 Лоло. 405 00:21:12,320 --> 00:21:14,040 П'ять. Кіке, дихальну трубку. 406 00:21:14,120 --> 00:21:15,560 Я почну. Один… 407 00:21:20,680 --> 00:21:21,720 Лоло. 408 00:21:21,800 --> 00:21:24,160 -Пере, набери 0,25 адреналіну. -Зараз. 409 00:21:24,240 --> 00:21:26,080 -Пульсу немає. -Ясно. Далі я. 410 00:21:27,360 --> 00:21:29,160 -Засічи дві хвилини, Пере. -Ясно. 411 00:21:32,800 --> 00:21:34,040 Лоло, будь ласка. 412 00:21:35,040 --> 00:21:36,080 Лоло. 413 00:21:36,560 --> 00:21:39,120 -Пульсу немає. Далі я. -Лоло, сонечко. 414 00:21:39,200 --> 00:21:40,040 Лоло. 415 00:21:43,000 --> 00:21:43,880 Лоло. 416 00:21:47,320 --> 00:21:49,400 -Лоло. -Гаразд, перевірка. 417 00:21:50,360 --> 00:21:51,520 Досі в асистолії. 418 00:21:54,080 --> 00:21:55,400 Минуло дві хвилини. 419 00:21:57,680 --> 00:21:58,880 Секунду. 420 00:22:02,840 --> 00:22:05,280 Є пульс. Вона з нами. 421 00:22:05,360 --> 00:22:06,320 Вийшло, Джоне. 422 00:22:06,400 --> 00:22:08,320 -Ми її витягнули. -Лоло. Як вона? 423 00:22:08,400 --> 00:22:10,680 Вона жива. Усе гаразд. 424 00:22:10,760 --> 00:22:12,160 Сонечко. 425 00:22:13,960 --> 00:22:16,520 Хай зроблять усі можливі аналізи, чорт забирай. 426 00:22:16,600 --> 00:22:18,880 -Я хочу знати, що сталося. -Добре. 427 00:22:19,600 --> 00:22:20,800 Поклич лаборантів. 428 00:22:36,640 --> 00:22:38,480 -Посуньте його сюди. -Добре. 429 00:22:38,560 --> 00:22:42,280 Я тут порахувала. У кожній операційній стане сім ліжок. 430 00:22:42,360 --> 00:22:43,920 -Точно? -Так. 431 00:22:44,000 --> 00:22:47,840 Але треба перевірити, чи стане воно так, чи якось інакше. 432 00:22:47,920 --> 00:22:49,840 -Ясно. -Бо треба… 433 00:22:50,760 --> 00:22:55,200 -Хтось пояснить, що тут відбувається? -Ми віддали операційні інтенсивному. 434 00:22:55,280 --> 00:22:56,920 Я ж казала, що не можна. 435 00:22:57,000 --> 00:23:00,400 -Усі геть! Бігом! -Залишайтеся на місцях! 436 00:23:02,840 --> 00:23:04,960 Я досі очолюю відділення, Піляр. 437 00:23:05,040 --> 00:23:07,040 -Ніхто нікуди не піде. -Джесіко. 438 00:23:07,120 --> 00:23:08,880 Це вже 20 років моя посада. 439 00:23:08,960 --> 00:23:12,760 Це я дала тобі можливість замінити мене. 440 00:23:12,840 --> 00:23:14,640 І я дуже вдячна, Піляр. 441 00:23:15,440 --> 00:23:19,280 Але, якщо мене не звільнили, то рішення тут приймаю я. 442 00:23:20,440 --> 00:23:21,960 Це ми ще побачимо. 443 00:23:30,320 --> 00:23:31,320 Дідько. 444 00:23:32,560 --> 00:23:33,400 Привіт. 445 00:23:33,480 --> 00:23:37,480 Я казав, що не треба нічого, а ти привіз красуню. 446 00:23:37,560 --> 00:23:40,360 Боже мій. Ні, я вже їду. 447 00:23:40,440 --> 00:23:43,080 -Ти ж повечеряєш з нами? -Авжеж. 448 00:23:43,160 --> 00:23:45,560 -Люсія Аро, колега з «Сорольї». -Як справи? 449 00:23:45,640 --> 00:23:48,600 -Ні, я поїду. Не треба. -Та ну. Будь ласка. 450 00:23:48,680 --> 00:23:50,240 -Б'єлю. -Ненадовго. 451 00:23:50,320 --> 00:23:51,640 Заходьте. 452 00:23:52,960 --> 00:23:54,040 Ну гаразд. 453 00:23:54,120 --> 00:23:56,160 -Добре. Куди? Сюди? -Так. 454 00:23:56,240 --> 00:23:57,320 -Б'єлю. -Ходімо. 455 00:23:58,400 --> 00:23:59,280 Чорт. 456 00:24:04,840 --> 00:24:06,640 «Люкс» — це ще м'яко сказано. 457 00:24:06,720 --> 00:24:08,520 -Як справи? -Привіт. 458 00:24:08,600 --> 00:24:10,680 -Ласкаво просимо. -Дякую. 459 00:24:11,200 --> 00:24:12,440 Ти мене заманив. 460 00:24:12,960 --> 00:24:14,960 Я тут, сонечко. Усе гаразд. 461 00:24:15,920 --> 00:24:16,800 Усе гаразд. 462 00:24:20,800 --> 00:24:22,040 Тихо, доню. 463 00:24:22,120 --> 00:24:23,840 -Привіт, кохана. -Привіт. 464 00:24:24,640 --> 00:24:25,720 Привіт, крихітко. 465 00:24:26,320 --> 00:24:28,400 Сонечко. Чому ви тут? 466 00:24:29,440 --> 00:24:32,080 У Лео інтерв'ю, я прийшла їй допомогти. 467 00:24:32,160 --> 00:24:35,440 Це тобі потрібна допомога. Ти весь день няньчиш Африку. 468 00:24:35,520 --> 00:24:38,080 -Даси мені? -Ні, я її щойно взяла. 469 00:24:38,160 --> 00:24:40,000 -Усе гаразд. -Щось не так? 470 00:24:42,360 --> 00:24:43,200 Вибач. 471 00:24:47,120 --> 00:24:48,240 Алло? 472 00:24:48,320 --> 00:24:49,760 Тихенько. 473 00:24:52,440 --> 00:24:53,800 Тобто замало? 474 00:24:55,200 --> 00:24:57,160 Ясно. Я йду. Гаразд. 475 00:24:59,160 --> 00:25:00,560 Вибач, кохана. 476 00:25:01,920 --> 00:25:03,400 Потім поговоримо, гаразд? 477 00:25:03,920 --> 00:25:05,120 Бувай, маленька. 478 00:25:09,040 --> 00:25:12,680 Вони не встигнуть. Чому так мало гідроксокобаламіну? 479 00:25:12,760 --> 00:25:15,400 Партії від Healock невеликі. Щоб заощадити. 480 00:25:17,120 --> 00:25:17,960 Бляха. 481 00:25:18,760 --> 00:25:21,760 Присвойте найтяжчим пацієнтам другий ступінь складності. 482 00:25:21,840 --> 00:25:23,040 А решті? 483 00:25:24,480 --> 00:25:25,520 Не знаю. 484 00:25:26,840 --> 00:25:29,600 Я не знаю, що відбувається. Де ти була? 485 00:25:29,680 --> 00:25:32,400 -Ти ж чергуєш. Не бачиш, який у нас завал? -Ні. 486 00:25:33,000 --> 00:25:33,960 Що? 487 00:25:36,080 --> 00:25:38,120 Що це? Як ти це зробила? 488 00:25:38,200 --> 00:25:41,080 Усі лікарні тримаються на медсестрах і медбратах, 489 00:25:41,160 --> 00:25:42,360 якщо ти не знала. 490 00:25:43,120 --> 00:25:44,160 Ми сім'я. 491 00:25:44,240 --> 00:25:47,640 І якщо якесь дурне правило заважає врятувати життя — порушуємо його. 492 00:25:47,720 --> 00:25:50,760 -Це ж просто офігенно. -Я сама чудово це знаю. 493 00:25:50,840 --> 00:25:52,320 Мені нагадувати не треба. 494 00:25:52,880 --> 00:25:56,600 Ви, лікарі, забуваєте, які ми офігенні. 495 00:25:57,360 --> 00:26:00,360 Але не хвилюйтеся, ви більше цього не забудете. 496 00:26:00,440 --> 00:26:03,240 Побачите, на що здатна розлючена медсестра. 497 00:26:08,080 --> 00:26:09,240 Гаразд. До роботи. 498 00:26:25,880 --> 00:26:26,720 Джоне. 499 00:26:27,360 --> 00:26:29,520 -Привіт! -Ти як? Щось відомо? 500 00:26:30,560 --> 00:26:31,600 Ні, поки нічого. 501 00:26:36,160 --> 00:26:37,000 А Нагоре? 502 00:26:38,240 --> 00:26:39,440 Вона у вбиральні. 503 00:26:45,800 --> 00:26:47,920 Ми отримали результати аналізів. 504 00:26:48,000 --> 00:26:48,840 І? 505 00:26:52,880 --> 00:26:54,520 Що сталося? Що таке? 506 00:26:56,600 --> 00:26:57,560 Що таке? 507 00:27:00,320 --> 00:27:02,400 -Неси активоване вугілля. -Із зондом? 508 00:27:02,480 --> 00:27:03,320 Так. 509 00:27:03,400 --> 00:27:05,400 Що таке? Це отруєння? 510 00:27:05,480 --> 00:27:08,040 -Я допоможу. Не хвилюйся. -Руки геть! 511 00:27:08,640 --> 00:27:10,760 -Я допоможу. -Не чіпай її! Геть звідси. 512 00:27:26,200 --> 00:27:29,160 Можете пояснити, що відбувається? Що сталося? 513 00:27:29,240 --> 00:27:30,520 -Ано, почнеш? -Так. 514 00:27:30,600 --> 00:27:31,480 Ано, що таке? 515 00:27:31,560 --> 00:27:33,280 Гей! Що ти робиш? Джоне. 516 00:27:33,360 --> 00:27:34,600 Що сталося? 517 00:27:35,560 --> 00:27:36,400 Що таке? 518 00:27:37,320 --> 00:27:38,400 Екстазі. 519 00:27:41,880 --> 00:27:44,440 Наблизишся до моєї доньки — я тебе вб'ю. 520 00:27:44,520 --> 00:27:45,360 Джоне. 521 00:27:46,040 --> 00:27:49,760 Не знаю, про що ти подумав, але я більше не вживаю наркотики. 522 00:27:49,840 --> 00:27:52,360 -Не вживаю. -Звідки в мене вдома екстазі? 523 00:27:54,120 --> 00:27:54,960 Чорт. 524 00:27:56,920 --> 00:27:57,760 Не може бути. 525 00:28:00,760 --> 00:28:04,640 -Пігулки були в кишені штанів… -Її життя для мене понад усе. 526 00:28:05,640 --> 00:28:07,640 Ти знаєш, чим я ризикую, мудак. 527 00:28:07,720 --> 00:28:09,280 -Вибач. -Її можуть забрати. 528 00:28:09,360 --> 00:28:10,880 Клянуся, це ненавмисне. 529 00:28:10,960 --> 00:28:13,800 Клянуся, я не хотів. Це помилка. 530 00:28:14,800 --> 00:28:16,960 Помилка — це впустити тебе в моє життя. 531 00:28:22,800 --> 00:28:24,440 -Як справи? -Добре. 532 00:28:32,200 --> 00:28:36,320 Ми досі стежимо за закінченням виборів у регіоні Валенсія… 533 00:28:36,400 --> 00:28:38,800 Цьогоріч явка на 20 % вища. 534 00:28:39,360 --> 00:28:41,600 Глянь, як там екзитполи. 535 00:28:42,200 --> 00:28:44,840 Щойно дивився. У Патрісії справи не дуже. 536 00:28:48,320 --> 00:28:50,080 Якщо вона програє, це на тебе вплине? 537 00:28:50,160 --> 00:28:52,080 Не хвилюйся, синку. 538 00:28:52,160 --> 00:28:54,760 Я ніколи не ставлю лише на одну карту. 539 00:28:56,040 --> 00:28:57,040 Так. Звісно. 540 00:28:58,400 --> 00:29:00,400 Це неофіційно, але… 541 00:29:00,480 --> 00:29:03,040 Ти мій син. Я ж можу тобі довіряти, так? 542 00:29:04,080 --> 00:29:08,000 Мені запропонували посаду генерального директора в Healock. 543 00:29:09,680 --> 00:29:13,480 Виграє Патрісія чи програє — моє майбутнє забезпечене. 544 00:29:13,560 --> 00:29:14,480 В Healock? 545 00:29:14,560 --> 00:29:17,920 Так. Я вже багато років намагаюся туди пробитися. 546 00:29:18,000 --> 00:29:18,840 Але… 547 00:29:19,560 --> 00:29:23,120 Завдяки успіху Лафон вони нарешті відчинили мені двері. 548 00:29:24,720 --> 00:29:25,760 Будьмо. 549 00:29:30,520 --> 00:29:31,520 Щось не так? 550 00:29:33,480 --> 00:29:35,120 -Що сталося? -Ірено. 551 00:29:35,720 --> 00:29:36,840 Іди сюди. Чекай. 552 00:29:37,360 --> 00:29:38,720 Присядь на диван. 553 00:29:40,000 --> 00:29:41,040 -Усе гаразд? -Ні. 554 00:29:41,120 --> 00:29:43,560 -Б'єлю, допоможи мені. -Спирайся на мене. 555 00:29:43,640 --> 00:29:45,640 Обережно. Потихеньку. 556 00:29:45,720 --> 00:29:47,600 -Ходімо. Присядь. -Тихенько. 557 00:29:47,680 --> 00:29:49,960 -Добре. Обережно. Отак. -Кохана. 558 00:29:50,040 --> 00:29:53,360 Як ти? Тебе можна оглянути? Який у тебе термін? 559 00:29:54,160 --> 00:29:55,640 Двадцять вісім тижнів. 560 00:29:55,720 --> 00:29:56,960 -Це… -Небагато. 561 00:29:57,040 --> 00:29:58,280 Це ще рано. 562 00:29:59,200 --> 00:30:00,920 Це може бути гострий живіт. 563 00:30:01,840 --> 00:30:04,560 -Що таке? -Ні, це перейми. 564 00:30:04,640 --> 00:30:06,720 Ти сказала «перейми»? 565 00:30:06,800 --> 00:30:08,200 Так, це пологи. 566 00:30:13,160 --> 00:30:14,160 Гарно, так? 567 00:30:15,680 --> 00:30:17,440 А ти? Що ти тут робиш? 568 00:30:18,360 --> 00:30:19,920 Що ти хотів мені сказати? 569 00:30:20,520 --> 00:30:21,360 Слухай. 570 00:30:22,640 --> 00:30:25,440 Є дещо, що ти не знаєш про Софі. 571 00:30:26,120 --> 00:30:28,840 Я знаю, що результати досліджень в інших країнах 572 00:30:28,920 --> 00:30:31,400 не такі позитивні, як вона стверджує. 573 00:30:32,640 --> 00:30:33,800 А ти що думав? 574 00:30:35,120 --> 00:30:36,560 Коли ти президентка, 575 00:30:38,200 --> 00:30:41,480 то знаєш усіх, і всі тобі щось винні. 576 00:30:41,560 --> 00:30:42,720 Усі. 577 00:30:42,800 --> 00:30:44,880 Я не збиралася сидіти склавши руки. 578 00:30:46,240 --> 00:30:49,120 Але я точно знаю, що для мене лікування спрацювало. 579 00:30:49,200 --> 00:30:52,000 І я маю бути вдячна, хіба ні? 580 00:30:52,080 --> 00:30:54,480 -Так. -Це ти хотів мені сказати? 581 00:30:55,360 --> 00:30:59,000 У найближчі години поліція анулює її дослідження. 582 00:31:02,080 --> 00:31:03,200 Ти здав її. 583 00:31:03,280 --> 00:31:04,960 Тобі лишився один цикл. 584 00:31:05,040 --> 00:31:09,200 Якщо підеш зі мною зараз, ми введемо його ще до закінчення підрахунку. 585 00:31:09,280 --> 00:31:10,440 Ти не втримався. 586 00:31:10,960 --> 00:31:11,800 Це був не я. 587 00:31:11,880 --> 00:31:14,160 -Патрісіє. -Ти маєш піти зі мною. 588 00:31:14,240 --> 00:31:16,160 -А інші пацієнти? -Патрісіє. 589 00:31:16,240 --> 00:31:17,720 -Ходімо? -Патрісіє, будь ласка. 590 00:31:17,800 --> 00:31:19,280 -Секунду. -Ні. Патрісіє! 591 00:31:19,360 --> 00:31:21,440 -Ходімо. -Що, чорт забирай? Що? 592 00:31:21,520 --> 00:31:23,000 Починається підрахунок. 593 00:31:23,640 --> 00:31:25,000 Ми їдемо в інше місце. 594 00:31:27,440 --> 00:31:28,520 Я зараз. 595 00:31:28,600 --> 00:31:30,080 Патрісіє, послухай. 596 00:31:30,160 --> 00:31:32,160 Тобі треба поїхати зі мною. 597 00:31:32,240 --> 00:31:33,240 Та замовкни вже. 598 00:31:35,960 --> 00:31:37,280 Ти мене не чула? 599 00:31:37,360 --> 00:31:39,560 Куди ти? Стій. 600 00:31:39,640 --> 00:31:41,600 Не смій… Відпусти мене. 601 00:31:41,680 --> 00:31:44,240 -Не чіпай мене. -На кону твоє життя. 602 00:31:44,320 --> 00:31:46,880 -Відпусти. Мудак. -У тебе досі є сліди пухлини. 603 00:31:46,960 --> 00:31:49,240 Якщо їх не прибрати, вона розростеться. 604 00:31:52,640 --> 00:31:54,960 Відпусти, або я викличу охорону. 605 00:31:55,040 --> 00:31:57,880 -Я викличу. -Два тижні тому ти хотіла жити. 606 00:31:59,240 --> 00:32:01,200 Два тижні тому я довіряла тобі. 607 00:32:01,280 --> 00:32:02,480 Йдеться не про мене. 608 00:32:03,400 --> 00:32:04,320 А про тебе. 609 00:32:05,000 --> 00:32:08,240 І про твій вибір того, що справді найважливіше. 610 00:32:12,480 --> 00:32:15,120 Відпусти мене. 611 00:32:19,320 --> 00:32:21,080 Сьогодні вечір виборів. 612 00:32:22,600 --> 00:32:24,960 Єдиний вечір, коли моє життя не має значення. 613 00:32:32,640 --> 00:32:33,840 -Ходімо. -Ходімо. 614 00:32:36,080 --> 00:32:37,440 -Гаразд. -Вдихни, добре? 615 00:32:37,520 --> 00:32:38,560 Дякую. 616 00:32:39,600 --> 00:32:42,120 -Що? -Швидка приїде лише через годину. 617 00:32:42,200 --> 00:32:43,040 Годину? 618 00:32:43,120 --> 00:32:45,280 Надто довго. Треба везти її самим. 619 00:32:45,360 --> 00:32:48,520 Ні, Ніколасе. Дитина недоношена й перенесла операцію. 620 00:32:48,600 --> 00:32:51,160 Треба їхати на швидкій. Раптом щось станеться? 621 00:32:51,240 --> 00:32:52,960 А якщо вони не встигнуть? 622 00:32:54,280 --> 00:32:56,680 -Їдьмо. -Стоп, ні. Слухайте. Чекайте. 623 00:32:56,760 --> 00:32:58,560 У вас є пульсометр для плода? 624 00:32:58,640 --> 00:33:00,880 -Чули про таке? -Так, ми купили. 625 00:33:00,960 --> 00:33:02,920 -Добре, несіть. -Я знаю, де він. 626 00:33:03,000 --> 00:33:04,760 От, що ми зробимо: 627 00:33:04,840 --> 00:33:08,480 я проведу вагінальний огляд. Гаразд? Щоб перевірити розкриття. 628 00:33:08,560 --> 00:33:09,920 -Допоможи мені. -Так. 629 00:33:10,000 --> 00:33:11,160 Подивимось. 630 00:33:12,800 --> 00:33:13,640 Готова? 631 00:33:13,720 --> 00:33:15,400 -Так. -Тобі зручно? 632 00:33:15,480 --> 00:33:16,760 Так? 633 00:33:21,360 --> 00:33:23,720 Розкриття десять сантиметрів. 634 00:33:23,800 --> 00:33:24,840 -Вже? -Так. 635 00:33:24,920 --> 00:33:28,040 -Що це значить? -Вона готова до фази виштовхування. 636 00:33:28,640 --> 00:33:29,600 Так. 637 00:33:29,680 --> 00:33:31,440 -Ще раз наберу швидку. -Добре. 638 00:33:33,400 --> 00:33:35,520 Допоможіть мені. Задеріть сукню. 639 00:33:35,600 --> 00:33:36,680 Так. 640 00:33:37,200 --> 00:33:39,400 -Отак. -Дайте апарат. 641 00:33:39,480 --> 00:33:40,520 Прошу. 642 00:33:42,200 --> 00:33:44,160 Кохана, усе буде добре. 643 00:33:44,240 --> 00:33:46,400 -Дай мені руку. -Не хвилюйся. 644 00:33:46,480 --> 00:33:48,960 -Усе буде добре. -Вони не відповідають. 645 00:33:55,560 --> 00:33:58,600 Б'єлю, в дитини брадикардія. 646 00:33:58,680 --> 00:33:59,560 Ніколасе. 647 00:34:00,720 --> 00:34:01,920 Ніколасе, підійдіть. 648 00:34:02,640 --> 00:34:04,000 Сюди, Ніколасе. 649 00:34:04,080 --> 00:34:05,520 На хвилинку. 650 00:34:05,600 --> 00:34:09,240 У дитини брадикардія, дистрес плода. Їй треба народжувати. 651 00:34:09,320 --> 00:34:11,040 -Народжувати тут? -Так. 652 00:34:11,120 --> 00:34:13,960 Лікарка Сантапау казала, що дитина ще не перевернулася. 653 00:34:14,040 --> 00:34:18,320 Гаразд, не перевернута, в дистресі й після операції. 654 00:34:18,400 --> 00:34:20,560 Природні пологи — це ризиковано. 655 00:34:20,640 --> 00:34:22,760 -Послухайте мене! -Ми їдемо. 656 00:34:22,840 --> 00:34:23,920 Я сказав, ми їдемо! 657 00:34:24,000 --> 00:34:27,200 Якщо вона зараз не народить, померти можуть обоє, ясно? 658 00:34:27,720 --> 00:34:29,760 Я подзвоню Лео, добре? 659 00:34:29,840 --> 00:34:30,680 Добре. 660 00:34:32,720 --> 00:34:33,960 Ірено. 661 00:34:34,040 --> 00:34:36,840 Кохана. Дивись на мене. Кохана. 662 00:34:36,920 --> 00:34:37,760 Дзвони Лео. 663 00:34:40,040 --> 00:34:41,120 Супер. 664 00:34:42,040 --> 00:34:43,920 -Добрий вечір, Леонор. -Добрий. 665 00:34:44,000 --> 00:34:45,400 Я мушу про це запитати. 666 00:34:45,480 --> 00:34:47,800 У «Сорольї» найкраща команда в Європі? 667 00:34:47,880 --> 00:34:49,440 -Даруйте. -Що таке? 668 00:34:49,520 --> 00:34:51,120 -Це терміново. -Що? 669 00:34:51,640 --> 00:34:52,800 Ірена народжує. 670 00:34:52,880 --> 00:34:56,120 Дитина не перевернута. Швидка не встигне. Що нам робити? 671 00:34:56,640 --> 00:34:59,160 -Вибачте. -Хвилинку. Ми зараз. 672 00:34:59,240 --> 00:35:00,960 Треба робити кесарів, Б'єлю. 673 00:35:01,680 --> 00:35:04,120 -Як ми зробимо кесарів тут? -Слухай, Б'єлю. 674 00:35:04,200 --> 00:35:07,520 Вона має рацію. Це єдиний спосіб народити дитину живою. 675 00:35:07,600 --> 00:35:08,680 Не нервуйся. 676 00:35:08,760 --> 00:35:10,280 Ти ж хірургиня, так? 677 00:35:10,360 --> 00:35:11,560 Так. 678 00:35:11,640 --> 00:35:12,920 Одну хвилинку. 679 00:35:13,520 --> 00:35:15,280 Ти робила кесарів розтин? 680 00:35:15,360 --> 00:35:17,960 Ні, але робила набагато складніші речі. 681 00:35:18,040 --> 00:35:19,440 Чесно, повірте. 682 00:35:19,520 --> 00:35:22,840 Підготуйте операційне поле. І покажіть мені Ірену. 683 00:35:22,920 --> 00:35:25,400 Закип'ятіть воду і принесіть рушники. 684 00:35:26,520 --> 00:35:27,960 Ірено, це тебе. 685 00:35:28,040 --> 00:35:30,840 -Привіт, Ірено. Як справи? -Погано. Дуже. 686 00:35:43,200 --> 00:35:45,680 Ірено, треба зробити це зараз, гаразд? 687 00:35:45,760 --> 00:35:48,200 -Що? Ні. -Вставай. Заспокойся. 688 00:35:48,280 --> 00:35:50,880 Спокійно. Треба зробити це зараз. Гаразд? 689 00:35:50,960 --> 00:35:52,880 -Ходімо? -Так, іди. 690 00:35:52,960 --> 00:35:54,120 Добре. Спокійно. 691 00:35:54,200 --> 00:35:56,320 Я весь час буду поруч. 692 00:35:56,400 --> 00:35:58,880 -Ні! -Ні. Ірено, глянь на мене. 693 00:35:58,960 --> 00:36:03,200 Усе буде добре. Повір мені. Усе добре. Але треба зробити це зараз. 694 00:36:03,280 --> 00:36:04,480 Бачите, Ніколасе. 695 00:36:04,560 --> 00:36:07,360 Треба покласти її сюди. Ясно? Супер. 696 00:36:07,440 --> 00:36:09,440 Ірено, ти молодчина. 697 00:36:09,520 --> 00:36:11,480 -Кладіть її сюди. -Я не можу. 698 00:36:11,560 --> 00:36:14,000 Ну ж бо, Ірено. Молодчина. Повільно. 699 00:36:14,080 --> 00:36:16,800 -Треба зробити це зараз. -Без анестезії? 700 00:36:16,880 --> 00:36:18,560 Ірено, буде боляче. 701 00:36:19,200 --> 00:36:20,400 Потерпіть. 702 00:36:20,920 --> 00:36:23,160 Так не можна. Це нечувано. 703 00:36:23,240 --> 00:36:25,320 Ніколасе, несіть іншу аптечку. 704 00:36:26,800 --> 00:36:29,400 -Яку «іншу аптечку»? -Він мене зрозумів. Так? 705 00:36:29,480 --> 00:36:33,000 Бізнесмен, Валенсія, маєток… Треба пояснювати? Несіть. 706 00:36:33,080 --> 00:36:34,120 Бігом. 707 00:36:34,200 --> 00:36:36,480 Ірено, дихай. Заспокойся, гаразд? 708 00:36:36,560 --> 00:36:37,920 Тихо. Глянь на мене. 709 00:36:38,000 --> 00:36:40,080 -Обіцяю, все буде добре. -Ми тут. 710 00:36:52,160 --> 00:36:53,600 -Гаразд, покажіть. -Ні. 711 00:36:53,680 --> 00:36:55,240 Поглянемо… Що це? 712 00:36:55,320 --> 00:36:57,720 Кокаїн. Ясно. А це? 713 00:36:57,800 --> 00:36:59,000 -Кетамін. -Ідеально. 714 00:36:59,080 --> 00:37:01,920 -Серйозно? Анестезія для конів? -І для людей теж. 715 00:37:02,000 --> 00:37:04,240 -Краще ніж нічого. -Це все, що є. 716 00:37:04,320 --> 00:37:05,320 Б'єлю, ножі. 717 00:37:05,840 --> 00:37:06,680 Вдихни. 718 00:37:07,440 --> 00:37:08,920 Ірено, вдихай. 719 00:37:09,000 --> 00:37:11,120 Добре, що трохи. Вдихай. 720 00:37:11,200 --> 00:37:12,040 Отак. 721 00:37:13,240 --> 00:37:15,840 -Добре, покладімо її. -Гаразд, ось. 722 00:37:16,400 --> 00:37:17,640 Добре, почнімо. 723 00:37:17,720 --> 00:37:21,000 -Треба зробити поперечний розріз. -Ясно. Стійте тут. 724 00:37:21,080 --> 00:37:24,680 На два сантиметри вище лобка, довжиною десь 15 сантиметрів. 725 00:37:24,760 --> 00:37:26,400 -Зможеш? -Так. Без проблем. 726 00:37:26,480 --> 00:37:28,360 Ірено, ми починаємо. 727 00:37:31,280 --> 00:37:32,160 Чорт. 728 00:37:32,680 --> 00:37:36,800 Зробіть тупий розтин: пальцями розкрийте підшкірну клітковину. 729 00:37:38,080 --> 00:37:39,120 Ясно. 730 00:37:41,880 --> 00:37:44,560 -Ірено! -Вона знепритомніла. Так краще. 731 00:37:45,200 --> 00:37:48,440 Тримай пальцями і розтягуй, що я могла бачити. 732 00:37:48,520 --> 00:37:49,600 -Ясно? -Так. 733 00:37:49,680 --> 00:37:51,400 -Бачите фасцію? -Так. 734 00:37:51,480 --> 00:37:56,400 Зробіть два надрізи з боків, щоб збільшити отвір у фасції. 735 00:37:56,480 --> 00:37:57,360 Ясно. 736 00:37:57,440 --> 00:37:58,400 -Добре. -Правильно. 737 00:38:00,480 --> 00:38:03,040 Візьми ножиці і використовуй щипці. 738 00:38:07,320 --> 00:38:08,720 -Так. -Добре. 739 00:38:10,960 --> 00:38:12,200 Готово. 740 00:38:12,280 --> 00:38:16,280 Далі пальцями дістаньтеся до очеревини. 741 00:38:16,360 --> 00:38:17,200 Отак. 742 00:38:18,320 --> 00:38:19,360 Я бачу матку. 743 00:38:19,440 --> 00:38:23,040 Відокремте міхурову складку, щоб не пошкодити сечовий міхур. 744 00:38:23,120 --> 00:38:24,320 -Тримай міцно. -Так. 745 00:38:26,080 --> 00:38:27,640 -Бачиш? -Я почну. 746 00:38:31,200 --> 00:38:32,040 Дісталися. 747 00:38:32,120 --> 00:38:35,400 Гаразд, тепер складна частина. Гістеротомія. 748 00:38:35,480 --> 00:38:38,880 Зробіть маленький надріз, дуже обережно, щоб не зачепити плід. 749 00:38:38,960 --> 00:38:41,720 А потім відкрийте розтин пальцями. 750 00:38:41,800 --> 00:38:43,720 -Починаємо. -Ти зможеш. 751 00:38:46,640 --> 00:38:47,640 Правильно. 752 00:38:47,720 --> 00:38:48,800 Обережно. 753 00:38:49,480 --> 00:38:52,480 Б'єлю, відтягни живіт, щоб Люсія витягла дитину. 754 00:38:52,560 --> 00:38:53,760 -Ясно. -Гаразд. 755 00:38:58,600 --> 00:39:00,120 Швидше витягайте його. 756 00:39:00,200 --> 00:39:01,640 -Ну ж бо. -Так. 757 00:39:04,800 --> 00:39:07,840 Чорт, він синіє. Обвиття пуповиною. 758 00:39:07,920 --> 00:39:11,240 Дуже обережно зніміть пуповину. 759 00:39:11,320 --> 00:39:12,920 -Підтримуй голівку. -Вийшло. 760 00:39:13,000 --> 00:39:15,680 -Добре. -Я його тримаю. 761 00:39:16,920 --> 00:39:18,200 -Обережно. -Так. 762 00:39:18,720 --> 00:39:20,480 -Переріж пуповину. -Зараз. 763 00:39:27,800 --> 00:39:29,200 -Обережно. -Так. 764 00:39:37,520 --> 00:39:38,760 Він не плаче. 765 00:39:40,040 --> 00:39:42,720 Люсіє, поплескай його по спинці. 766 00:39:54,560 --> 00:39:55,400 Усе. 767 00:40:01,920 --> 00:40:03,560 Б'єлю, підійди. 768 00:40:03,640 --> 00:40:04,480 Дивись. 769 00:40:08,200 --> 00:40:09,080 Тримай. 770 00:40:10,640 --> 00:40:12,080 Я гляну, як там Ірена. 771 00:40:13,200 --> 00:40:14,040 Добре. 772 00:40:15,720 --> 00:40:17,920 Усе гаразд. З ним усе добре. 773 00:40:18,000 --> 00:40:18,840 Ніколасе. 774 00:40:20,560 --> 00:40:21,400 Підійди. 775 00:40:22,560 --> 00:40:23,720 На, тримай. 776 00:40:25,680 --> 00:40:26,560 Ірено. 777 00:40:27,280 --> 00:40:28,600 Пульс стабільний. 778 00:40:33,840 --> 00:40:37,120 Після підрахунку 50% голосів, 779 00:40:37,200 --> 00:40:41,320 схоже, що ліві мають незначну перевагу. 780 00:40:41,400 --> 00:40:43,840 Хоча ключове слово тут «незначна», 781 00:40:43,920 --> 00:40:46,760 бо така ситуація вже не вперше. 782 00:40:46,840 --> 00:40:49,400 -Який удар. -Сеура може нас здивувати. 783 00:40:49,480 --> 00:40:50,400 Нечуваний удар. 784 00:40:50,480 --> 00:40:53,000 Їй буде непросто змінити результати на свою користь. 785 00:40:53,080 --> 00:40:56,760 Медичні скандали, її стосунки з крайніми правими… 786 00:40:56,840 --> 00:41:00,240 -Що таке? Тобі байдуже? -Все це негативно на неї вплинуло. 787 00:41:04,560 --> 00:41:06,160 Не розумію, чому я тут. 788 00:41:06,760 --> 00:41:08,440 Щоб пережити бурю. 789 00:41:08,960 --> 00:41:11,800 Що таке? І в горі, і в радості, хіба ні? 790 00:41:12,520 --> 00:41:14,040 Вже ні. Я йду. 791 00:41:15,320 --> 00:41:17,440 Тобто? Куди ти зібралася? 792 00:41:18,280 --> 00:41:19,120 Я йду. 793 00:41:19,960 --> 00:41:22,040 У мене є важливіші справи. 794 00:41:23,720 --> 00:41:26,920 Важливіші за результат і переобрання? 795 00:41:28,800 --> 00:41:29,960 Так, Еміліо. 796 00:41:30,760 --> 00:41:31,920 Важливіші. 797 00:41:43,520 --> 00:41:45,880 -Як вони? -Стабільні. Все буде добре. 798 00:41:46,520 --> 00:41:48,720 -Ви чудово впоралися. -Дякую. 799 00:41:48,800 --> 00:41:51,560 -Ми їдемо. -Я буду в авто за вами. 800 00:41:51,640 --> 00:41:52,840 -Гаразд. -Добре. 801 00:41:58,360 --> 00:41:59,320 Дякую, синку. 802 00:42:13,760 --> 00:42:14,880 Я так тебе люблю. 803 00:42:17,800 --> 00:42:19,720 -Ніколасе. -Так? 804 00:42:23,800 --> 00:42:27,080 Може, зараз не час, але я маю тобі дещо сказати. 805 00:42:28,080 --> 00:42:29,560 Так, звісно. Кажи. 806 00:42:30,920 --> 00:42:33,360 Ти довірився мені. А я можу вірити тобі? 807 00:42:33,440 --> 00:42:34,840 -Авжеж, сину. -Точно? 808 00:42:34,920 --> 00:42:35,840 Так. 809 00:42:37,360 --> 00:42:38,480 Річ про Софі Лафон. 810 00:42:40,480 --> 00:42:45,320 Не знаю, чи вплине це на тебе, чи нашкодить тобі, але… 811 00:42:46,160 --> 00:42:48,880 Але, прошу, нікому про це не говори. 812 00:42:49,480 --> 00:42:51,280 -Звісно, сину. -Ні слова. 813 00:42:53,480 --> 00:42:54,440 Обіцяю. 814 00:42:55,000 --> 00:42:55,840 Кажи. 815 00:44:25,800 --> 00:44:27,240 Від кого ти ховаєшся? 816 00:44:27,800 --> 00:44:28,800 Від Росіо? 817 00:44:30,200 --> 00:44:32,600 Можна не говорити про це? Я не… 818 00:44:32,680 --> 00:44:34,360 -Я не хочу. -Гаразд. 819 00:44:37,680 --> 00:44:40,040 А ти чого тут? Чому не вдома? 820 00:44:40,120 --> 00:44:40,960 Кіке. 821 00:44:42,000 --> 00:44:43,040 Що таке? 822 00:44:46,400 --> 00:44:47,440 Що сталося? 823 00:44:48,960 --> 00:44:51,440 Я все спаскудив, Май. 824 00:44:51,520 --> 00:44:52,400 Чому? 825 00:44:53,480 --> 00:44:55,080 Я так напартачив. 826 00:44:55,880 --> 00:44:57,200 Усе гаразд. Поплач. 827 00:45:01,400 --> 00:45:03,320 Поплач. 828 00:45:06,960 --> 00:45:08,000 Оце ми парочка… 829 00:45:11,720 --> 00:45:12,880 Усе гаразд. 830 00:45:16,920 --> 00:45:17,800 -Ну… -Чорт. 831 00:45:17,880 --> 00:45:20,240 -Оце так вечір. -Напружений. 832 00:45:20,320 --> 00:45:22,240 Ну хоч вечеря вдалася. 833 00:45:22,320 --> 00:45:24,680 -Ми так і не повечеряли. -Ні. 834 00:45:25,560 --> 00:45:28,440 Тому тобі доведеться якось мене запросити. 835 00:45:28,520 --> 00:45:29,360 Що скажеш? 836 00:45:30,200 --> 00:45:31,080 Зараз. 837 00:45:31,160 --> 00:45:32,040 Зараз? 838 00:45:32,640 --> 00:45:33,480 Так. 839 00:45:57,520 --> 00:45:59,560 -Алло? -Краще введи мені ті ліки. 840 00:45:59,640 --> 00:46:03,760 Бо якщо ні, я присвячу кожен подих, що в мене лишився, щоб тебе знищити. 841 00:46:04,320 --> 00:46:06,160 -Що мені робити? -Їдь у лікарню. 842 00:46:06,240 --> 00:46:07,080 Зараз? 843 00:46:07,720 --> 00:46:09,680 Поквапся. Я чекатиму на тебе тут. 844 00:46:11,840 --> 00:46:13,720 Але чому зараз? Несторе? 845 00:46:13,800 --> 00:46:16,880 -Зараз? Несторе? -Чорт. 846 00:46:16,960 --> 00:46:18,560 -Ні, чорт забирай. -Що? 847 00:46:18,640 --> 00:46:21,160 -Що відбувається? -Поліція вже тут. 848 00:46:21,240 --> 00:46:24,560 -Що робити? Я їду. -Залишайся там. Часу обмаль. 849 00:46:24,640 --> 00:46:25,840 -Що таке? -Я пішов. 850 00:46:25,920 --> 00:46:29,000 -Залишайся на місці. Не їдь. -Що? Несторе? 851 00:46:29,800 --> 00:46:30,840 Несторе? 852 00:46:30,920 --> 00:46:32,240 Чорт забирай! 853 00:46:34,840 --> 00:46:36,760 Мій телефон. 854 00:46:39,840 --> 00:46:41,920 Чорт, мій телефон. 855 00:46:42,000 --> 00:46:44,120 -Тоді їдьмо вечеряти. -Справді? 856 00:46:44,200 --> 00:46:46,720 -Як друзі, ясно? -Як друзі. Це все. 857 00:46:46,800 --> 00:46:48,360 -Просто друзі. -Б'єлю! 858 00:46:48,440 --> 00:46:51,400 -Поліція. Треба зробити це зараз. Бігом! -Усе гаразд? 859 00:46:51,480 --> 00:46:53,480 -Вибач. Давай потім. -Що таке? 860 00:47:00,200 --> 00:47:01,240 Пропустіть! 861 00:47:02,040 --> 00:47:03,040 Телефон. 862 00:47:05,240 --> 00:47:09,720 Наразі пораховано 70 % голосів. 863 00:47:09,800 --> 00:47:12,800 Неймовірно, наскільки близько вони йдуть. 864 00:47:12,880 --> 00:47:15,800 -Зараз може статися будь-що! -Іспанія! 865 00:47:15,880 --> 00:47:18,880 Патрісія в партійному штабі. Відвеземо флакон туди. 866 00:47:18,960 --> 00:47:20,960 У нас не буде часу. Бляха. 867 00:47:23,600 --> 00:47:24,480 Добрий вечір. 868 00:47:25,480 --> 00:47:27,120 -Лікарка Амаро? -Так. 869 00:47:27,200 --> 00:47:29,960 Ми тут через звинувачення проти лікарки Софі Лафон. 870 00:47:30,040 --> 00:47:31,400 Так. Ідіть за мною. 871 00:47:50,840 --> 00:47:51,680 Нарешті. 872 00:48:08,280 --> 00:48:09,440 Де він? 873 00:48:18,840 --> 00:48:20,080 Флакона немає. 874 00:48:21,360 --> 00:48:22,320 Як немає? 875 00:48:22,840 --> 00:48:24,800 -От сука. -Де вони можуть бути? 876 00:48:26,400 --> 00:48:28,680 -Що нам робити? -Трясця твоїй матері… 877 00:48:29,680 --> 00:48:31,240 Що тут сталося? 878 00:48:31,320 --> 00:48:32,600 Вони все забрали. 879 00:48:35,560 --> 00:48:36,680 Як вона дізналася? 880 00:48:38,120 --> 00:48:39,040 Не знаю. 881 00:48:57,080 --> 00:48:59,600 Вибачте. Я не розумію, що сталося. 882 00:48:59,680 --> 00:49:01,760 Її хтось попередив. Не знаю хто. 883 00:49:01,840 --> 00:49:03,200 Не хвилюйтеся. 884 00:49:03,280 --> 00:49:06,280 Давіде, пошукай. Може, десь лишилися жорсткі диски. 885 00:49:10,800 --> 00:49:11,960 Відповідай, козел. 886 00:49:22,200 --> 00:49:23,960 Синку, все гаразд? 887 00:49:24,040 --> 00:49:26,160 Я їду додому. Ми так поспішали, що… 888 00:49:26,240 --> 00:49:30,680 Ти комусь заплатив, щоб знищити докази дослідження Лафон? 889 00:49:30,760 --> 00:49:33,080 Я не розумію, про що ти. 890 00:49:33,880 --> 00:49:35,760 -Ну ти мудак. -Про що ти? 891 00:49:35,840 --> 00:49:39,680 -Я нікому нічого не казав. -Мудак. Я так і знав! 892 00:49:39,760 --> 00:49:42,560 Сам подумай. Якби я їй сказав, у неї був би час? 893 00:49:42,640 --> 00:49:44,680 -Ти щойно мені розповів. -Не вірю! 894 00:49:44,760 --> 00:49:47,360 Лафон не дурна. Певен, вона щось запідозрила. 895 00:49:47,440 --> 00:49:49,360 Я тобі не вірю. Ти брехун. 896 00:49:49,440 --> 00:49:52,200 Їдь сюди і скажи особисто, що ти не збрехав. 897 00:49:52,920 --> 00:49:53,760 Їдь сюди. 898 00:49:53,840 --> 00:49:55,560 Заспокойся. Я розвертаюся. 899 00:50:07,320 --> 00:50:08,240 Ніколасе. 900 00:50:11,160 --> 00:50:12,800 Ніколасе, скажи мені щось. 901 00:50:13,440 --> 00:50:16,000 Хоч щось скажи, чорт забирай. Ну? 902 00:50:16,080 --> 00:50:16,920 Ти там? 903 00:50:26,320 --> 00:50:27,160 Несторе. 904 00:50:29,480 --> 00:50:30,520 Несторе. 905 00:50:32,440 --> 00:50:34,400 Я чую, як ти дихаєш, Несторе. 906 00:50:38,280 --> 00:50:39,400 Мені прикро. 907 00:50:39,480 --> 00:50:40,720 Вона все забрала. 908 00:50:40,800 --> 00:50:42,280 Гори в пеклі. 909 00:50:44,440 --> 00:50:46,280 Ти не міг мене не підставити. 910 00:50:46,360 --> 00:50:47,720 Знову, так? 911 00:50:48,800 --> 00:50:50,200 Щоб мене врятував ти. 912 00:50:52,160 --> 00:50:54,560 Не дарма тебе називають «лікар Смерть». 913 00:50:55,160 --> 00:50:57,480 Гори в пеклі. 914 00:50:58,480 --> 00:50:59,640 Гори в пеклі. 915 00:51:02,160 --> 00:51:03,560 Гори в пеклі, бляха. 916 00:51:04,080 --> 00:51:05,400 Гори в пеклі. 917 00:51:07,440 --> 00:51:08,440 Тату. 918 00:51:10,960 --> 00:51:12,080 Тату, скажи щось. 919 00:51:15,840 --> 00:51:17,440 Тату, скажи щось, благаю. 920 00:51:38,240 --> 00:51:39,080 Що? 921 00:51:40,000 --> 00:51:40,840 Ми перемогли. 922 00:51:42,000 --> 00:51:43,080 Ми перемогли. 923 00:51:43,160 --> 00:51:46,520 Ми перемогли! 924 00:51:46,600 --> 00:51:47,560 Патрісіє! 925 00:52:06,760 --> 00:52:08,160 Ми перемогли! 926 00:52:09,440 --> 00:52:10,800 Вітаю. 927 00:52:14,800 --> 00:52:16,760 -Ходімо на балкон. -Президентка! 928 00:52:16,840 --> 00:52:19,040 Усі на балкон. Ходімо! 929 00:52:19,120 --> 00:52:20,240 Так! 930 00:52:20,760 --> 00:52:22,480 Ігристе. Несіть ігристе! 931 00:52:29,840 --> 00:52:35,160 Президентка! 932 00:52:38,680 --> 00:52:43,160 Ще чотири роки! 933 00:52:44,320 --> 00:52:50,520 Ще чотири роки! 934 00:53:06,760 --> 00:53:08,040 Хай живе Валенсія! 935 00:54:44,760 --> 00:54:47,120 Переклад субтитрів: Ірина Кожанова