1 00:00:07,000 --> 00:00:11,040 Valencia'da seçim. Favori adaylar Aleixandre ve Segura. 2 00:00:11,120 --> 00:00:12,960 Aşırı sağın adayı 3 00:00:13,040 --> 00:00:17,040 Azorín Koleji saldırısının etkisiyle güç kaybetti. 4 00:00:17,120 --> 00:00:19,600 Başkan oyunu burada kullanmaya söz verdi. 5 00:00:19,680 --> 00:00:21,800 Hazır ol. Basın bekliyor. 6 00:00:25,920 --> 00:00:27,960 -Ne oluyor? -Kordonu geçmeyin. 7 00:00:28,040 --> 00:00:28,920 Patricia, dur. 8 00:00:29,000 --> 00:00:31,360 Giremezsiniz. Yüz kere söyledim. 9 00:00:31,440 --> 00:00:33,160 Lütfen, kimse giremez. 10 00:00:33,240 --> 00:00:34,560 -Günaydın. -Günaydın. 11 00:00:34,640 --> 00:00:36,320 -Başkan. -Geçelim. 12 00:00:36,400 --> 00:00:39,200 -Patricia, lütfen! -Bayan Segura, giremezsiniz. 13 00:00:39,280 --> 00:00:41,120 Neden? Ne oldu ki? 14 00:00:41,200 --> 00:00:43,160 -Henüz bilmiyoruz. -Bilmiyoruz. 15 00:00:43,240 --> 00:00:44,640 Tehlikeli olabilir. 16 00:00:44,720 --> 00:00:46,480 Tamam, beni dinleyin. 17 00:00:46,560 --> 00:00:49,720 -Bu okulda oy kullanacağız demiştim. -Ne yapıyorsunuz? 18 00:00:49,800 --> 00:00:51,520 Ve kullanacağız. 19 00:00:51,600 --> 00:00:55,120 -Bırakın lütfen. -Giremezsiniz! Hayır. 20 00:00:55,200 --> 00:00:57,400 -Başkan, lütfen. -Girmeyin. 21 00:00:58,000 --> 00:01:00,040 Sorumluluk hissediyor musunuz? 22 00:01:00,120 --> 00:01:03,080 -Lütfen cevap verin. -Seçimler iptal olacak mı? 23 00:01:03,160 --> 00:01:04,760 -Ne? -Radikaller mi? 24 00:01:04,840 --> 00:01:07,040 -Suçluluk duyuyor musunuz? -Tanrım! 25 00:01:07,120 --> 00:01:08,720 Seçimler etkilenir mi? 26 00:01:10,320 --> 00:01:11,440 -Dikkat. -Lütfen. 27 00:01:11,520 --> 00:01:12,560 Ne oluyor? 28 00:01:12,640 --> 00:01:15,120 -Çok önemli. -Valencia merak ediyor. 29 00:01:15,200 --> 00:01:17,200 -Başkan. -Sayın Başkan. 30 00:01:17,280 --> 00:01:21,120 -Muhalefet istifa etmenizi istiyor. -Suçluluk duyuyor musunuz? 31 00:01:21,200 --> 00:01:22,640 İstifa edecek misiniz? 32 00:01:22,720 --> 00:01:25,520 Olaylar hakkında görüşünüz nedir? 33 00:01:25,600 --> 00:01:27,600 Sizce terör saldırısı mıydı? 34 00:01:35,560 --> 00:01:39,800 NEFES BİLE ALMADAN 35 00:01:44,880 --> 00:01:47,720 Borja Muñoz, Azorín Koleji'nden canlı yayında. 36 00:01:47,800 --> 00:01:50,040 -Borja, gelişme var mı? -Hayır. 37 00:01:50,120 --> 00:01:53,600 Başkan Segura ve okulda bulunan onlarca seçmen 38 00:01:53,680 --> 00:01:56,560 hastaneye götürüldü, zehirlenme olabilir. 39 00:01:57,880 --> 00:02:00,360 Toni, sedye getirmeye devam et lütfen. 40 00:02:00,960 --> 00:02:03,320 Rocío, bilgi aldın mı? Ne olmuş? 41 00:02:03,400 --> 00:02:08,800 Acil ekiplerinin dediğine göre yangından çıkan gaz asma tavanda birikmiş, 42 00:02:08,880 --> 00:02:11,920 tadilat sırasında da açığa çıkmış. 43 00:02:12,000 --> 00:02:13,640 Kaç kişi etkilenmiş? 44 00:02:14,320 --> 00:02:16,160 50 civarı. 45 00:02:16,680 --> 00:02:20,480 Ameliyathaneleri yoğun bakım için kullansak? 46 00:02:21,000 --> 00:02:21,960 Ne dersin? 47 00:02:22,840 --> 00:02:25,120 Tamam, ben hallederim. Görüşürüz. 48 00:02:26,160 --> 00:02:27,360 Beni haberdar et. 49 00:02:29,040 --> 00:02:29,880 Jésica. 50 00:02:33,600 --> 00:02:35,920 -Ne oldu? -Neye ne oldu? 51 00:02:36,000 --> 00:02:38,680 Müdür olduğumdan beri bok gibi davranıyorsun. 52 00:02:40,320 --> 00:02:42,760 Evde konuşmuştuk. 53 00:02:42,840 --> 00:02:46,160 Gerekli gördüğün şeyi yaptın. Yüzüne vuracak değilim. 54 00:02:46,240 --> 00:02:47,840 Tek kelimesine inanmıyorum. 55 00:02:48,560 --> 00:02:51,280 Belki de vicdan azabı çekiyorsundur. 56 00:02:55,240 --> 00:02:58,320 Néstor'a söylerim, tamam mı? Teşekkürler. 57 00:02:58,400 --> 00:02:59,880 Jesi! Geliyorum. 58 00:03:00,600 --> 00:03:01,480 Jesi! 59 00:03:03,120 --> 00:03:04,840 Jesi! 60 00:03:07,200 --> 00:03:09,880 Kapatma düğmesine basıyorsun ya. 61 00:03:11,280 --> 00:03:13,520 -Düşünmeden bastım, bilmiyorum. -Tamam. 62 00:03:13,600 --> 00:03:16,080 -Üçe gidiyorum. Sen? -Seninle geliyorum. 63 00:03:16,160 --> 00:03:17,160 Tamam. 64 00:03:24,280 --> 00:03:27,600 Sorolla'da ne iş teklif etseler kabul ederdim 65 00:03:27,680 --> 00:03:30,880 çünkü seninle, en iyi arkadaşımla çalışmak istiyorum. 66 00:03:31,680 --> 00:03:33,920 -Ne olsa mı? -Ne olsa. 67 00:03:34,000 --> 00:03:38,080 Morgda çalışabilirdim, elimi birinin kıçına sokabilirdim. 68 00:03:38,160 --> 00:03:40,440 Evet, senin için. Bil diye söylüyorum. 69 00:03:41,200 --> 00:03:42,960 Tekrar arkadaş olduk mu? 70 00:03:43,480 --> 00:03:44,480 Olduk mu? 71 00:03:44,560 --> 00:03:45,840 -Evet ama… -Tamam. 72 00:03:49,480 --> 00:03:51,720 -Sağ ol. -Yeniden başlayabilir miyiz? 73 00:03:52,880 --> 00:03:56,280 -Hiçbir şey olmadı. Her şey yolunda. -Tamam. 74 00:03:56,800 --> 00:03:57,800 Tamam. 75 00:04:01,120 --> 00:04:02,160 -Merhaba. -Merhaba. 76 00:04:02,240 --> 00:04:03,880 -Günaydın. -Merhaba. 77 00:04:05,840 --> 00:04:06,920 Aşağı indirin. 78 00:04:07,000 --> 00:04:08,920 -Kata götürelim. -Tamam. 79 00:04:11,840 --> 00:04:12,840 Dikkat et. 80 00:04:15,200 --> 00:04:17,400 Dur, bir şey anlatacağım. 81 00:04:20,520 --> 00:04:24,000 Onkoloji asistanıyla öpüştüm. Tanıyor musun? 82 00:04:26,280 --> 00:04:29,520 Mavi gözlü olan. Görmüşsündür. 83 00:04:31,000 --> 00:04:33,600 -Ne oldu? -Hep yaptığını yapıyorsun. 84 00:04:33,680 --> 00:04:36,560 Daha bir hafta olmadı, her zamanki gibisin. 85 00:04:38,280 --> 00:04:39,360 Ne yaptım ben? 86 00:04:39,440 --> 00:04:42,880 Özgüvenin sarsılıyor, benimle tam gaz yarışıyorsun. 87 00:04:42,960 --> 00:04:44,400 Hep böyle yapıyorsun! 88 00:04:45,080 --> 00:04:48,200 20 yaşımızdan beri en değer verdiklerimi alıyorsun! 89 00:04:48,280 --> 00:04:52,320 Biel'i öptüm, erkek arkadaşını değil. Neyin var senin? 90 00:04:56,040 --> 00:04:58,360 -Jes, haberim yoktu… -İyi. 91 00:04:58,440 --> 00:05:01,320 Bilmiyordum. Jesi, yemin ederim. 92 00:05:02,400 --> 00:05:03,440 Sıçayım. 93 00:05:06,640 --> 00:05:08,440 -Néstor. -Ne? 94 00:05:09,440 --> 00:05:10,280 Tamamdır. 95 00:05:10,880 --> 00:05:12,520 -Oy mu verdin? -İhbar. 96 00:05:13,480 --> 00:05:16,240 Lafont hakkında gözaltı kararı yakında çıkar. 97 00:05:16,320 --> 00:05:18,280 Pilar, ne yaptın sen? 98 00:05:18,360 --> 00:05:21,960 Harekete geçmem şarttı, delilleri yok edebilirdi. 99 00:05:22,480 --> 00:05:24,040 Üzgünüm Néstor. 100 00:05:36,240 --> 00:05:37,120 Günaydın. 101 00:05:37,640 --> 00:05:38,480 Biel. 102 00:05:39,280 --> 00:05:40,600 -Gel. -Al. 103 00:05:42,280 --> 00:05:44,520 -Ne oldu? -Pilar, Sophie'yi ihbar etmiş. 104 00:05:44,600 --> 00:05:47,400 -Tedaviler ne olacak? -Çalışma bitti. 105 00:05:48,840 --> 00:05:49,880 Sıçayım. 106 00:05:54,160 --> 00:05:57,080 -Patricia ne olacak? -Kaç seansı kalmıştı? 107 00:05:57,160 --> 00:05:58,520 -Çok yoktu. -Öğren. 108 00:05:58,600 --> 00:06:02,080 Biz veririz, bir an önce. Bugün verebilir miyiz? 109 00:06:02,160 --> 00:06:04,160 Seçim günü. Zor olur. 110 00:06:04,240 --> 00:06:06,880 Şu anda acilde. Kaç doz kaldığını öğren. 111 00:06:11,800 --> 00:06:13,520 20 yaşında. Tıbbi öyküsü yok. 112 00:06:13,600 --> 00:06:16,960 Akut solunum yetmezliği. Hemodinamisi stabil. 113 00:06:17,040 --> 00:06:20,000 Oksijen tedavisine ve kortikosteroide başladık. 114 00:06:23,680 --> 00:06:25,000 -Pardon. -Sıçayım! 115 00:06:26,800 --> 00:06:27,800 Rocío! 116 00:06:27,880 --> 00:06:30,400 -Durum ne? -Hipotansif ve bradikardik. 117 00:06:30,480 --> 00:06:32,480 Zehirlenme hızla ilerliyor. 118 00:06:33,800 --> 00:06:35,520 Kan gazı testi ne diyor? 119 00:06:36,120 --> 00:06:40,080 Hepsindeki gibi asidoz var. Karboksihemoglobin %40'a yükselmiş. 120 00:06:40,920 --> 00:06:41,920 %40 mı? 121 00:06:43,160 --> 00:06:44,600 -Çok kötü. -Doğru. 122 00:06:45,480 --> 00:06:49,040 -Oksijen tedavisine cevap vermiyor mu? -Kritik hastalar öyle. 123 00:06:49,120 --> 00:06:51,080 Entübe etmemiz gerekebilir. 124 00:06:55,600 --> 00:06:56,440 Merhaba. 125 00:06:57,640 --> 00:06:58,720 De Felipe? 126 00:06:58,800 --> 00:07:01,800 Bugünkü seansları iptal ettim. Mesajı almadınız mı? 127 00:07:03,680 --> 00:07:04,760 Okumadım, pardon. 128 00:07:05,560 --> 00:07:09,360 Bu vesileyle size veda etmiş olurum. 129 00:07:09,440 --> 00:07:12,200 -Gidiyor musunuz? Nereye? -Lyon'a. 130 00:07:12,280 --> 00:07:14,880 Çalışmadaki ilerlemeyi sunacağım. 131 00:07:14,960 --> 00:07:18,400 Bunu da alalım. Arabayı yüklemeye başlayalım. 132 00:07:20,840 --> 00:07:23,920 Sizce döndüğümde çalışma devam edecek mi? 133 00:07:25,320 --> 00:07:26,680 Neden soruyorsunuz? 134 00:07:26,760 --> 00:07:28,480 Seçimler var. 135 00:07:29,560 --> 00:07:31,560 Hükümet değişirse… 136 00:07:32,360 --> 00:07:33,520 Anladınız. 137 00:07:34,760 --> 00:07:37,200 Burada beş ay daha. 138 00:07:38,240 --> 00:07:40,600 Şifayı bulmak için ihtiyacım olan süre. 139 00:07:40,680 --> 00:07:44,480 Mesela Bayan Segura'nın tek dozu kaldı. 140 00:07:45,560 --> 00:07:49,560 Bugün seçimlerde ne olursa olsun ben kazandım. 141 00:07:51,040 --> 00:07:52,040 O zaman… 142 00:07:53,560 --> 00:07:54,560 İyi yolculuklar. 143 00:07:55,600 --> 00:07:57,200 Teşekkürler meslektaşım. 144 00:08:01,040 --> 00:08:02,120 Gelir misiniz? 145 00:08:13,720 --> 00:08:18,040 BIEL: PATRICIA'NIN BİR DOZU KALMIŞ. 146 00:08:18,120 --> 00:08:20,040 NÉSTOR: BU AKŞAM VERMELİYİZ. 147 00:08:21,200 --> 00:08:22,880 Çıkarma. Daha… 148 00:08:22,960 --> 00:08:25,320 -İyiyim. -Ne soludunuz, bilmiyoruz. 149 00:08:25,400 --> 00:08:28,840 Bir açıklama yapmalıyız. Halk yerden yere vuruyor. 150 00:08:28,920 --> 00:08:31,680 Evet ama ne diyeceğiz? Prognoz nedir? 151 00:08:31,760 --> 00:08:35,320 "Çoğunun durumu stabil, durum kontrol altında" diyeceğiz. 152 00:08:35,400 --> 00:08:39,320 -O kadar ileri gitmem. Durum ciddi. -Onu yarın öğreniriz. 153 00:08:39,400 --> 00:08:43,720 Yarın mı? Yalan söyleyemem. "Burada oy kullanın" dedim. Suç bende. 154 00:08:43,800 --> 00:08:46,440 -Sorumluluk almalıyım. -Yalan değil ki. 155 00:08:46,520 --> 00:08:48,440 -Bir sen eksiktin. -Konuşmalıyız. 156 00:08:48,520 --> 00:08:49,680 Şimdi olmaz. 157 00:08:49,760 --> 00:08:51,400 Bir dakika. 158 00:08:52,320 --> 00:08:53,320 Aleixandre. 159 00:08:53,400 --> 00:08:55,520 -Çıkar şunu. -Senden önce gitmiş. 160 00:08:55,600 --> 00:08:58,040 Güvenlik oraya gitmemeni söylüyor. 161 00:08:59,520 --> 00:09:00,720 Merkeze gidelim. 162 00:09:04,160 --> 00:09:07,280 -Patricia, önemli. -Sonra konuşalım. 163 00:09:11,880 --> 00:09:15,080 Geciktim, kusura bakmayın. Şeyde… 164 00:09:16,880 --> 00:09:21,440 -Pilar, burada ne işin var? İyi misin? -Gönüllü taburcu oldum. 165 00:09:22,320 --> 00:09:23,320 Şaşırmadım. 166 00:09:25,080 --> 00:09:28,280 -İyileşmene sevindim. -Sağ ol. 167 00:09:28,960 --> 00:09:34,440 Acil servis, zehirlenen hastalar için ameliyathaneleri kullanmak istemiş. 168 00:09:34,520 --> 00:09:38,360 -Ben izin verdim. Halledildi. -Ben iptal ettim. 169 00:09:38,440 --> 00:09:41,320 Aspergillus'tan sonra bunu yapamayız. 170 00:09:41,400 --> 00:09:43,920 Bekleme listesi katlanır. Olmaz. 171 00:09:44,000 --> 00:09:46,320 Şikâyet yağar. Biliyorsun, değil mi? 172 00:09:46,400 --> 00:09:47,240 Yani… 173 00:09:47,760 --> 00:09:50,480 Bu kadar iyileşmene çok sevindim 174 00:09:51,360 --> 00:09:53,800 ama bu konularda bana danışmalısın. 175 00:09:54,920 --> 00:09:57,400 Artık kararları ben veriyorum. 176 00:10:01,400 --> 00:10:04,000 Kusura bakma ama Lluís söyledi sanıyordum. 177 00:10:04,080 --> 00:10:10,000 Kabalık etmek, tuhaf bir durum yaratmak istemiyorum 178 00:10:10,080 --> 00:10:12,080 ama artık direktör değilim. 179 00:10:12,160 --> 00:10:15,520 Evet, biliyorum. Yani? 180 00:10:15,600 --> 00:10:17,800 Her şey eski hâline döndü. 181 00:10:17,880 --> 00:10:22,280 Yeniden cerrahi şefi oldum. Umarım anlayışla karşılarsın. 182 00:10:29,320 --> 00:10:30,560 Devam edelim. 183 00:10:31,200 --> 00:10:32,360 Hükümeti artık 184 00:10:32,440 --> 00:10:37,120 kaynaklarımızı yağmalayan, sağlık hizmeti vermeyen siyasetçilere 185 00:10:37,200 --> 00:10:38,640 emanet edemeyiz. 186 00:10:38,720 --> 00:10:41,640 Bugünkü seçimlerde vereceğimiz karar basit. 187 00:10:41,720 --> 00:10:45,440 Ücretsiz sağlık hizmeti isteyenler Eşitlik Partisi'ne oy versin. 188 00:10:45,520 --> 00:10:49,440 Özelleştirilip mahvedilmesini isteyenler Segura'ya oy versin. 189 00:10:52,200 --> 00:10:53,160 İnanılmaz. 190 00:10:54,200 --> 00:10:57,680 Şerefsizin taktiği en acıtan yerden vurmak. 191 00:10:57,760 --> 00:11:01,400 Seçimleri sağlık hizmetlerinin halk oylamasına indirgiyor. 192 00:11:01,480 --> 00:11:03,120 -İnanılmaz. -Önemli değil. 193 00:11:04,560 --> 00:11:06,920 Önemli değil mi? Okulda bomba patladı. 194 00:11:07,000 --> 00:11:09,440 Hadi canım? Ben de oradaydım. 195 00:11:10,760 --> 00:11:12,840 Bir bu eksikti. 196 00:11:19,560 --> 00:11:20,560 Emilio. 197 00:11:21,320 --> 00:11:22,480 Of be Emilio. 198 00:11:23,840 --> 00:11:24,840 Varım. 199 00:11:25,560 --> 00:11:26,600 Öyle mi? 200 00:11:28,000 --> 00:11:29,960 Bu seçimi kazanacağız. 201 00:11:31,840 --> 00:11:33,960 Bu seçimi kazanacağız. Söz. 202 00:11:37,160 --> 00:11:38,440 Blanca, anlat. 203 00:11:38,520 --> 00:11:42,360 43 yaşında erkek. Diyabetli, hipertansif. Glasgow Koma Skoru 12. 204 00:11:42,440 --> 00:11:47,200 Takipne ve taşikardi. Oksijen satürasyonu çok düşük, %87. 205 00:11:47,280 --> 00:11:51,760 Beş litre oksijen tedavisiyle. Kortikosteroid tedavisine de başladık. 206 00:11:51,840 --> 00:11:52,920 Ne zamandır böyle? 207 00:11:53,000 --> 00:11:54,640 -Nasıl? -Dur, yardım et. 208 00:11:54,720 --> 00:11:56,800 Cildi kızarmaya ne zaman başladı? 209 00:11:57,680 --> 00:11:59,520 Kötüleştiğinde başladı. 210 00:12:00,040 --> 00:12:01,960 Tamam. Benimle gel. 211 00:12:02,040 --> 00:12:03,240 Sıçayım. 212 00:12:03,760 --> 00:12:05,480 Pere, yardım et. Gömleği aç. 213 00:12:07,640 --> 00:12:08,680 Tamam, bir dakika. 214 00:12:10,400 --> 00:12:11,480 Sıçayım. 215 00:12:14,480 --> 00:12:16,680 Bir dakika. Beni dinleyin. 216 00:12:17,360 --> 00:12:21,480 Çarşafları değiştirin, giysileri çıkarın. Cildi ve gözleri yıkayın. 217 00:12:21,560 --> 00:12:23,720 Herkese hidroksokobalamin verin. 218 00:12:23,800 --> 00:12:25,480 -Tamam mı? -Bir saniye. 219 00:12:25,560 --> 00:12:29,480 -Lucía, neden? Ne oluyor? -Siyanür. Buraya gel. Bak. 220 00:12:30,000 --> 00:12:33,200 Madrid'de bir kulüp yangınında görmüştük. 221 00:12:33,280 --> 00:12:37,000 İçinde nitrojen olan malzemeler hidrosiyanik asit üretiyor. 222 00:12:37,080 --> 00:12:39,800 Nefes darlığı ve kızarma yapan şey bu. 223 00:12:40,400 --> 00:12:41,840 Çok zehirli Rocío. 224 00:12:42,840 --> 00:12:44,640 Rocío, hepsi öyle. Bak. 225 00:12:45,240 --> 00:12:46,240 Sıçayım. 226 00:12:46,960 --> 00:12:49,240 Siyanür soluduklarını söylüyorum. 227 00:12:49,320 --> 00:12:52,520 Giysilerini çıkarmazsak almaya devam edecekler. 228 00:12:52,600 --> 00:12:54,840 -Çok zehirli. -Tamam, sana güveniyorum. 229 00:12:54,920 --> 00:12:58,120 Hastaları yıkayalım, üstlerini değiştirelim. 230 00:12:58,200 --> 00:12:59,280 Çabuk lütfen. 231 00:13:00,120 --> 00:13:03,400 Blanca ve Pere, hidroksokobalamin için eczaneye. 232 00:13:03,480 --> 00:13:04,920 Marta, benimle gel. 233 00:13:05,000 --> 00:13:06,840 Kıyafetlerini çıkaracağız. 234 00:13:06,920 --> 00:13:09,000 Gömleğini çıkaracağız. 235 00:13:14,280 --> 00:13:16,600 -Bunlar var. -Hepsini getirseydin. 236 00:13:16,680 --> 00:13:21,520 -Healock'tan bu kadar geldi. -Hastaların yarısına bile yetmez. 237 00:13:23,280 --> 00:13:24,920 Zaman yok. Ne yapacağız? 238 00:13:26,160 --> 00:13:30,120 Ne söylememi istiyorsun? Pilar normale döndüğümüzü varsaydı. 239 00:13:30,200 --> 00:13:33,120 -Yani işini geri alıyor. -O iş öyle olmuyor. 240 00:13:33,200 --> 00:13:35,880 Hâlâ cerrahi şefi benim. Pilar öylece… 241 00:13:35,960 --> 00:13:38,160 Nicolás'ın talimatı. Bir şey yapamam. 242 00:13:38,240 --> 00:13:41,960 "Pilar'a bulaşmayın" diyorsa bulaşamayız. 243 00:13:42,040 --> 00:13:46,400 Bugün bana bunu yapma. Bütün kanallar telefon ediyor. 244 00:13:46,920 --> 00:13:47,960 -Tamam. -Alo? 245 00:13:49,160 --> 00:13:50,000 Evet. 246 00:13:50,920 --> 00:13:52,000 Bir dakika. 247 00:13:52,520 --> 00:13:54,280 Jes, lütfen anlayışlı ol. 248 00:13:54,360 --> 00:13:56,960 -Bana "Anlayışlı ol" mu diyorsun? -Evet. 249 00:13:58,600 --> 00:14:00,680 Ben çok anlayışlı davrandım. 250 00:14:01,320 --> 00:14:05,040 Sırf tekrar müdür olmak için sustuğunda anlayış gösterdim. 251 00:14:05,120 --> 00:14:09,560 Bu hastane için savaşmaktan vazgeçtiğinde de! 252 00:14:09,640 --> 00:14:12,560 -Çok anlayış gösterdim! -Güzel. 253 00:14:12,640 --> 00:14:18,000 Sonunda dürüst konuşuyorsun. Sessizce cezalandırman bitti. 254 00:14:18,080 --> 00:14:21,840 Lluís, bir şey demedim çünkü sana borçluyum. 255 00:14:24,640 --> 00:14:29,640 Ama bu adamın kuklası olacaksan anlayış göstermemi bekleme. 256 00:14:29,720 --> 00:14:32,440 -Olmaz! -Ruhsatımı kaybedecektim! 257 00:14:32,520 --> 00:14:36,360 Anlamıyor musun? Sen hayatta kal diye yaptım yahu! 258 00:14:54,360 --> 00:14:57,160 Ne zaman başıma kakarsın diye bekliyordum. 259 00:15:00,080 --> 00:15:01,200 Çok sürmedi. 260 00:15:03,520 --> 00:15:05,080 -Telefonu aç. -Dur. 261 00:15:05,160 --> 00:15:06,320 Aç. 262 00:15:06,400 --> 00:15:07,680 Jésica, lütfen. 263 00:15:14,960 --> 00:15:18,840 Bebeği getirmene Leo bir şey demeyecek mi? 264 00:15:18,920 --> 00:15:21,240 Başka çarem mi var? Kreş kapandı. 265 00:15:21,320 --> 00:15:22,800 -Durum bu. -Peki. 266 00:15:22,880 --> 00:15:25,840 Hem hastalarım gelecek günlerini görür. 267 00:15:25,920 --> 00:15:28,920 İş-özel hayat dengesi doğumdan zor. 268 00:15:29,000 --> 00:15:31,320 Mutluluk saçıyorsun be May. 269 00:15:31,400 --> 00:15:32,840 Evet, beni tanıyorsun. 270 00:15:33,840 --> 00:15:35,480 Birbirimizi tanıyoruz May. 271 00:15:36,960 --> 00:15:37,800 Kızım. 272 00:15:38,480 --> 00:15:41,640 Bir sorun varsa bana anlatabilirsin. 273 00:15:44,160 --> 00:15:45,280 Tamam, al. 274 00:15:47,320 --> 00:15:48,360 Ne? 275 00:15:48,880 --> 00:15:50,160 N'aber kızım? 276 00:15:50,240 --> 00:15:51,560 -Sağ ol. -Selam! 277 00:15:53,480 --> 00:15:54,480 Ama… 278 00:15:55,640 --> 00:15:58,600 Kafamı boşaltmam lazım. Hepsi bu. 279 00:15:58,680 --> 00:15:59,920 Rocío, değil mi? 280 00:16:02,440 --> 00:16:03,920 Sıçayım. 281 00:16:04,440 --> 00:16:05,680 Bu ne lan? 282 00:16:06,720 --> 00:16:08,080 Sıçayım. 283 00:16:08,720 --> 00:16:11,080 "Avrupa'da, doğmak için en iyi yer." 284 00:16:12,800 --> 00:16:15,760 Müslüman kızı saklamışlar. Gülme! 285 00:16:15,840 --> 00:16:19,080 -Korkunç ya. -Hayır, gidelim. Hiç komik değil. 286 00:16:23,000 --> 00:16:25,800 Ne oldu? Krizin ortasında kaçıyor musun? 287 00:16:25,880 --> 00:16:28,560 -Konuşana bak. -Acilde çalışan sensin. 288 00:16:28,640 --> 00:16:31,080 Evet ama teşhisi ben koydum. 289 00:16:32,120 --> 00:16:33,320 Hak ettim yani. 290 00:16:34,400 --> 00:16:35,400 Görüşürüz. 291 00:16:36,040 --> 00:16:37,040 Baksana. 292 00:16:42,200 --> 00:16:43,200 Bırakır mısın? 293 00:16:47,560 --> 00:16:49,600 -Hayır. -Geciktim, bisikletleyim. 294 00:16:49,680 --> 00:16:51,560 -Ter içinde kalacağım. -Yok. 295 00:16:52,560 --> 00:16:54,320 -Niye? -Yok, cidden. 296 00:16:55,120 --> 00:16:56,120 Peki, tamam. 297 00:16:57,000 --> 00:16:58,000 Boş ver. 298 00:16:59,960 --> 00:17:01,000 Neyse, tamam. 299 00:17:01,960 --> 00:17:02,800 Emin misin? 300 00:17:02,880 --> 00:17:04,440 -İstiyorsan gel. -Tamam. 301 00:17:28,920 --> 00:17:30,880 -Bu şarkıyı biliyor musun? -Hayır. 302 00:17:30,960 --> 00:17:33,920 -Sevmedin, kapatıyorum. -Söylemeni sevdim. 303 00:17:34,000 --> 00:17:36,560 -Yeter, kapatıyorum. -Yok, cidden. 304 00:17:36,640 --> 00:17:40,400 Arabayı dedem babama verdi. Babam da bana. 305 00:17:40,480 --> 00:17:45,760 Ben küçükken çaldıkları kasetler var. Dedem bu şarkıyı çok severdi. 306 00:17:45,840 --> 00:17:47,720 -Çenem düştü, pardon. -Yok. 307 00:17:47,800 --> 00:17:51,600 -Hoşuma gitti. -Bak, burada kasetler var. 308 00:17:52,320 --> 00:17:54,440 Buradan istediğini seç. 309 00:17:55,040 --> 00:17:58,120 -Çok dağınık. -Ne diyebilirim ki? 310 00:17:58,200 --> 00:18:03,760 Hepimizin babası sosyetik değil. Uzakta, sosyetik köşkünde yaşamıyor. 311 00:18:03,840 --> 00:18:08,040 -Bilsem arabama almazdım. -Adresi ben de bilmiyordum. 312 00:18:08,120 --> 00:18:09,840 -Babanın adresini mi? -Evet. 313 00:18:09,920 --> 00:18:12,800 -Tabii. -Cidden, ilk kez gidiyorum. 314 00:18:13,920 --> 00:18:15,200 Babanın evine? 315 00:18:17,800 --> 00:18:21,760 Babamla aramız biraz karışık. O kadar. 316 00:18:22,560 --> 00:18:25,720 -Anlat. -Bir şey yok. Babam ve ben… 317 00:18:25,800 --> 00:18:28,680 Boş ver. Hadi yine başımı şişir. 318 00:18:28,760 --> 00:18:31,240 -Hayır. -"Bizi görmesinler" falan diyordun. 319 00:18:31,320 --> 00:18:32,400 -Bak. -Söyle. 320 00:18:32,480 --> 00:18:34,680 Hayır, bir dakika. Alayım. 321 00:18:34,760 --> 00:18:36,120 Hayır! 322 00:18:36,200 --> 00:18:38,080 -Yola baksana! -Pardon. 323 00:18:39,720 --> 00:18:41,440 -Pardon. -Beni geriyorsun. 324 00:18:41,520 --> 00:18:43,440 Pardon. 325 00:18:43,520 --> 00:18:48,240 Pardon, yok. Sadece arkadaş olabiliriz diyordum. 326 00:18:49,240 --> 00:18:51,600 Tamam mı? Hepsi bu. Çünkü… 327 00:18:53,120 --> 00:18:54,480 İnsanlar… 328 00:18:54,560 --> 00:18:57,640 Bilmiyorum, hastaneden birisiyle olmak istemiyorum. 329 00:18:57,720 --> 00:19:01,120 -Bir şey mi dediler? -Yok, hayır. Ama… 330 00:19:01,200 --> 00:19:04,720 -Hiçbir şey demediler, ha? -Evet ama konuşulur… 331 00:19:05,800 --> 00:19:08,840 Bak, bunda harika bir şarkı var. 332 00:19:08,920 --> 00:19:11,840 Diğerine eski dediysen bir de bunu gör. 333 00:19:16,480 --> 00:19:19,760 Evet, gevşemiyoruz. Öğle vardiyası başlıyor. 334 00:19:20,480 --> 00:19:21,480 -Lütfen… -Ne? 335 00:19:21,560 --> 00:19:26,360 Toni, göğüs hastalıklarını ara. Birçok solunum cihazı gerekiyor. 336 00:19:28,960 --> 00:19:33,400 Vay! Uzman doktorlar acilde terlemeye gelir miymiş? 337 00:19:33,480 --> 00:19:37,160 Bizden yardım istediler. "Şu adamı bir göreyim" dedim. 338 00:19:37,240 --> 00:19:38,600 -Evet. -Yardım edin! 339 00:19:38,680 --> 00:19:40,880 -Yardım! -Hey! Sakin ol lütfen. 340 00:19:40,960 --> 00:19:42,200 -Jon! -Lola? 341 00:19:42,280 --> 00:19:44,400 -Ne oldu? -Kızımız! Bilmiyorum! 342 00:19:44,480 --> 00:19:46,560 -Nereye? -Canlandırma odasına. 343 00:19:46,640 --> 00:19:48,520 Lola, kızım. Canım. 344 00:19:48,600 --> 00:19:50,440 -Jon. -Lola. 345 00:19:53,040 --> 00:19:54,880 Lola, kızım. Canım. 346 00:19:54,960 --> 00:19:56,120 -Stetoskop. -Tamam. 347 00:19:59,800 --> 00:20:00,800 Lola? 348 00:20:02,760 --> 00:20:03,880 Hadi Lola. 349 00:20:04,560 --> 00:20:07,240 Lola, kızım. Canım. Hadi Lola. 350 00:20:07,320 --> 00:20:10,120 -Ne oldu? -Rocío, yardım et. Kızım. 351 00:20:10,200 --> 00:20:12,040 Tamam, monitörize edelim. 352 00:20:14,240 --> 00:20:16,200 -Lola, canım. -Sakin ol. 353 00:20:16,280 --> 00:20:17,280 Lola. 354 00:20:23,120 --> 00:20:26,200 -Göz bebekleri büyümüş. -Nasıl yani? Ne olmuş? 355 00:20:26,280 --> 00:20:28,720 Senin evinden aldığımda bu hâldeydi. 356 00:20:28,800 --> 00:20:30,680 -Ne oldu? -Sakin ol. 357 00:20:30,760 --> 00:20:32,800 -Evinde, seninleydi. -Sakin ol. 358 00:20:32,880 --> 00:20:36,520 -Kızımızı kurtarmaya çalışıyoruz. -Sakin olun. 359 00:20:37,040 --> 00:20:39,760 -Sorun ne? -Ateşi ve tansiyonu yüksek. 360 00:20:39,840 --> 00:20:42,520 Enfeksiyon kapmış olabilir. Belki menenjit. 361 00:20:42,600 --> 00:20:44,760 Ama göz bebekleri… Bilemiyorum. 362 00:20:45,640 --> 00:20:48,320 -Nefes almıyor. Nabız yok. Kalbi durdu. -Lola. 363 00:20:48,400 --> 00:20:51,360 Acil arabası, laringoskop, 4,5'lik tüp. 364 00:20:51,440 --> 00:20:55,360 -Bırak! O benim kızım! -İşlerini yapsınlar. 365 00:20:55,440 --> 00:20:57,640 Hayır! Lola! 366 00:20:57,720 --> 00:20:59,440 Lütfen bir şey yapın. 367 00:20:59,520 --> 00:21:00,360 Evet. 368 00:21:01,360 --> 00:21:02,440 Lola. 369 00:21:02,520 --> 00:21:04,560 Lola! Kahretsin. Lola. 370 00:21:06,040 --> 00:21:07,080 Hadi. 371 00:21:08,040 --> 00:21:08,920 Lola. 372 00:21:12,320 --> 00:21:14,040 Beş. Quique, hava yoluna gir. 373 00:21:14,120 --> 00:21:15,560 Başlıyorum. Bir… 374 00:21:20,680 --> 00:21:21,720 Lola. 375 00:21:21,800 --> 00:21:24,160 -Pere, 0,25 ml adrenalin hazırla. -Tamam. 376 00:21:24,240 --> 00:21:26,200 -Nabız yok. -Ben devralıyorum. 377 00:21:27,360 --> 00:21:29,160 -İki dakika Pere. -Tamam. 378 00:21:32,800 --> 00:21:34,040 Lola, lütfen. 379 00:21:35,040 --> 00:21:36,080 Lola. 380 00:21:36,560 --> 00:21:40,040 -Nabız yok. Devralıyorum. -Lola, canım. Lola. 381 00:21:42,880 --> 00:21:43,880 Lola. 382 00:21:47,320 --> 00:21:49,400 -Lola. -Tamam. Kontrol et. 383 00:21:50,360 --> 00:21:51,520 Hâlâ asistolide. 384 00:21:54,080 --> 00:21:55,400 İki dakika geçti. 385 00:21:57,680 --> 00:21:58,880 Bir dakika. 386 00:22:02,840 --> 00:22:05,280 Nabız var. Kurtardık. 387 00:22:05,360 --> 00:22:06,320 Kurtardık Jon. 388 00:22:06,400 --> 00:22:08,320 -Kurtardık. -Lola. İyi mi? 389 00:22:08,400 --> 00:22:10,680 Evet, kurtardık. İyi. 390 00:22:10,760 --> 00:22:12,160 Canım. 391 00:22:13,960 --> 00:22:16,080 Ne kadar tahlil varsa yapın. 392 00:22:16,600 --> 00:22:18,880 -Ne olduğunu bilmek istiyorum. -Tamam. 393 00:22:19,600 --> 00:22:20,800 Hemen gelsinler. 394 00:22:36,640 --> 00:22:38,480 -Buraya koyalım. -Tamam. 395 00:22:38,560 --> 00:22:42,280 Her ameliyathaneye yedi yatak sığdırabiliriz. 396 00:22:42,360 --> 00:22:43,920 -Emin misin? -Evet. 397 00:22:44,000 --> 00:22:47,840 Bu buraya sığar mı yoksa götürmek mi gerekir, bakalım. 398 00:22:47,920 --> 00:22:49,840 -Tamam. -Çünkü şimdi… 399 00:22:50,760 --> 00:22:55,200 -Neler oluyor acaba? -Ameliyathaneleri yoğun bakıma verdik. 400 00:22:55,280 --> 00:22:56,920 Olmaz demiştim. 401 00:22:57,000 --> 00:23:00,400 -Herkes dışarı! Hadi! -Kimse kıpırdamasın! 402 00:23:02,840 --> 00:23:04,960 Cerrahi şefi hâlâ benim. 403 00:23:05,040 --> 00:23:07,040 -Kimse çıkmıyor. -Jésica. 404 00:23:07,120 --> 00:23:08,880 Bu işi 20 yıldır yapıyorum. 405 00:23:08,960 --> 00:23:12,760 Ve yerime bakma fırsatını sana ben verdim. 406 00:23:12,840 --> 00:23:14,640 Çok minnettarım Pilar. 407 00:23:15,440 --> 00:23:19,280 Ama kovduracak bir şey yapmadıysam kararlar bende. 408 00:23:20,440 --> 00:23:21,960 Göreceğiz. 409 00:23:30,320 --> 00:23:31,320 Of be. 410 00:23:32,560 --> 00:23:33,400 Merhaba. 411 00:23:33,480 --> 00:23:37,480 Bir şey getirme demiştim. Bu güzel kızı getirmişsin. 412 00:23:37,560 --> 00:23:38,800 İnanmıyorum. 413 00:23:38,880 --> 00:23:40,360 Ben gidiyorum. 414 00:23:40,440 --> 00:23:43,080 -Yemeğe kalıyorsun, değil mi? -Tabii ki. 415 00:23:43,160 --> 00:23:45,560 -Lucía Haro, Sorolla'dan. -Selam. 416 00:23:45,640 --> 00:23:48,600 -Hayır, gidiyorum. Olmaz. -Hadi. Lütfen. 417 00:23:48,680 --> 00:23:50,240 -Biel. -Biraz kal. 418 00:23:50,320 --> 00:23:51,640 Gelin. 419 00:23:52,960 --> 00:23:54,320 -Peki. -Tamam. 420 00:23:54,400 --> 00:23:56,160 -Buradan mı? -Evet. 421 00:23:56,240 --> 00:23:57,440 -Biel. -Hadi. 422 00:23:58,400 --> 00:23:59,400 Sıçayım. 423 00:24:04,840 --> 00:24:06,640 "Sosyetik" demek hafif kalır. 424 00:24:06,720 --> 00:24:08,520 -Nasılsınız? -Merhaba. 425 00:24:08,600 --> 00:24:10,680 -Hoş geldiniz. -Hoş bulduk. 426 00:24:11,200 --> 00:24:12,440 Kandırdın beni. 427 00:24:12,960 --> 00:24:14,960 Ben buradayım hayatım, yok. 428 00:24:15,920 --> 00:24:16,920 Yok. 429 00:24:20,800 --> 00:24:22,040 Yok hayatım. 430 00:24:22,120 --> 00:24:23,840 -Merhaba aşkım. -Merhaba. 431 00:24:24,640 --> 00:24:25,720 Selam bebeğim. 432 00:24:26,320 --> 00:24:28,400 Hayatım. Burada ne yapıyorsunuz? 433 00:24:29,440 --> 00:24:32,080 Leo'nun röportajı var. Yardıma geldim. 434 00:24:32,160 --> 00:24:35,440 Sana yardım gerek. Sabahtan beri África kucağında. 435 00:24:35,520 --> 00:24:38,080 -Alayım mı? -Yok, şimdi aldım. 436 00:24:38,160 --> 00:24:40,000 -Sorun yok. -Bir şey mi oldu? 437 00:24:42,320 --> 00:24:43,320 Pardon. 438 00:24:47,120 --> 00:24:48,240 Alo? 439 00:24:48,320 --> 00:24:49,880 Yok, yok. 440 00:24:52,440 --> 00:24:53,800 Nasıl yetmiyor? 441 00:24:55,200 --> 00:24:57,280 Tamam, geliyorum. Tamam. 442 00:24:59,160 --> 00:25:00,640 Pardon aşkım. 443 00:25:01,920 --> 00:25:03,680 Sonra konuşuruz, tamam mı? 444 00:25:03,760 --> 00:25:05,120 Hoşça kal bebeğim. 445 00:25:09,040 --> 00:25:12,680 Kurtaramayacağız. Hidroksokobalamin niye az? 446 00:25:12,760 --> 00:25:15,520 Healock'tan az geldi. Tasarruf için. 447 00:25:17,120 --> 00:25:18,240 Sıçayım. 448 00:25:18,760 --> 00:25:21,760 En kritik hastalara ver. Triyaj 2'ye. 449 00:25:21,840 --> 00:25:23,040 Diğerleri? 450 00:25:24,480 --> 00:25:25,520 Bilmiyorum. 451 00:25:26,840 --> 00:25:28,320 Ne oluyor, bilmiyorum. 452 00:25:28,400 --> 00:25:30,680 -Neredeydin? Nöbetçisin. -Dur, hayır. 453 00:25:30,760 --> 00:25:32,480 Yoğunuz, görmüyor musun? 454 00:25:33,000 --> 00:25:34,000 Ne? 455 00:25:36,600 --> 00:25:38,120 Bu ne? Nereden buldun? 456 00:25:38,720 --> 00:25:42,360 Hastaneyi hemşireler çevirir. Fark etmediysen söyleyeyim. 457 00:25:43,120 --> 00:25:44,080 Biz bir aileyiz 458 00:25:44,160 --> 00:25:47,640 ve hayat kurtarmak için saçma kuralları çiğneriz. 459 00:25:47,720 --> 00:25:52,360 -Müthiş bir iş yapmışsın. -Biliyorum. Hatırlatmana gerek yok. 460 00:25:52,880 --> 00:25:56,840 Hemşirelerin müthiş olduğunu doktorlar unutuyor. 461 00:25:57,360 --> 00:26:00,360 Ama artık unutamayacaksınız. 462 00:26:00,440 --> 00:26:03,240 Deli hemşire nasıl olurmuş, göreceksiniz. 463 00:26:08,120 --> 00:26:09,400 Hadi, iş başına. 464 00:26:25,800 --> 00:26:26,800 Jon. 465 00:26:27,360 --> 00:26:29,520 -Selam. -Nasılsın? Bilgi aldın mı? 466 00:26:30,560 --> 00:26:32,040 Henüz bir şey yok. 467 00:26:36,240 --> 00:26:39,240 -Nagore nerede? -Tuvalette. 468 00:26:45,800 --> 00:26:48,440 -Kızının sonuçları geldi. -E? 469 00:26:52,880 --> 00:26:54,640 Ne oldu? Neymiş? 470 00:26:56,520 --> 00:26:57,560 Neymiş? 471 00:27:00,320 --> 00:27:01,680 Aktif kömürü hazırla. 472 00:27:01,760 --> 00:27:03,320 -Sondayla mı? -Evet. 473 00:27:03,400 --> 00:27:05,360 Neymiş? Zehirlenme mi? 474 00:27:05,440 --> 00:27:08,040 -Yardım edebilirim. Merak etme. -Ona dokunma! 475 00:27:08,640 --> 00:27:10,760 -Yardım edeyim. -Dokunma! Çık dışarı. 476 00:27:26,200 --> 00:27:29,040 Ne olduğunu açıklayabilir misin? Sorun ne? 477 00:27:29,120 --> 00:27:30,520 -Ana, başlar mısın? -Tamam. 478 00:27:30,600 --> 00:27:31,480 Ana, ne oldu? 479 00:27:31,560 --> 00:27:33,280 Hey! Ne yapıyorsun? Jon. 480 00:27:33,360 --> 00:27:34,600 Ne oldu? 481 00:27:35,560 --> 00:27:36,400 Ne oldu? 482 00:27:37,240 --> 00:27:38,400 Ekstazi. 483 00:27:41,880 --> 00:27:44,440 Bir daha kızıma yaklaşırsan seni gebertirim. 484 00:27:44,520 --> 00:27:45,520 Jon. 485 00:27:46,040 --> 00:27:49,760 Ne düşündüğünü bilmiyorum ama artık madde kullanmıyorum. 486 00:27:49,840 --> 00:27:51,760 -Hayır. -Evimde ekstazi… 487 00:27:54,120 --> 00:27:54,960 Sıçayım. 488 00:27:56,920 --> 00:27:57,840 Olamaz. 489 00:28:00,760 --> 00:28:04,640 -Cebimde kalmıştı. -Kızımın canı her şeyden önemli. 490 00:28:05,640 --> 00:28:07,640 Hem durumumu biliyorsun. 491 00:28:07,720 --> 00:28:09,280 -Üzgünüm. -Elimden alırlar. 492 00:28:09,360 --> 00:28:10,880 Yanlışlıkla oldu. 493 00:28:10,960 --> 00:28:13,800 Yemin ederim, istemeden oldu. Yanlışlıkla. 494 00:28:14,800 --> 00:28:16,960 Tek yanlış seni hayatıma almamdı. 495 00:28:22,800 --> 00:28:24,440 -Nasıl gidiyor? -İyi. 496 00:28:32,200 --> 00:28:36,320 Seçim akşamında gözümüz hâlâ Valencia'da. 497 00:28:36,400 --> 00:28:38,800 Seçmen katılımı %20 yükselmiş. 498 00:28:39,360 --> 00:28:41,600 Seçim günü anketleri nasıl? 499 00:28:42,200 --> 00:28:44,840 Baktım. Patricia iyi gitmiyor. 500 00:28:48,320 --> 00:28:50,080 Kaybetmesi seni etkiler mi? 501 00:28:50,160 --> 00:28:54,760 Merak etme oğlum. Ben bütün yumurtaları aynı sepete koymam. 502 00:28:55,920 --> 00:28:57,040 Anladım. Tabii ki. 503 00:28:58,400 --> 00:29:00,400 Henüz açıklamadık, ama… 504 00:29:00,480 --> 00:29:03,040 Sonuçta oğlumsun, sana güvenebilirim. 505 00:29:04,080 --> 00:29:08,000 Healock bana CEO'luk teklif etti. 506 00:29:09,680 --> 00:29:13,480 Patricia kazansa da kaybetse de geleceğimi garantiye aldım. 507 00:29:13,560 --> 00:29:14,560 Healock mu? 508 00:29:14,640 --> 00:29:17,920 Yıllardır peşlerindeydim, bağlantılarımı kullanıyordum. 509 00:29:18,000 --> 00:29:18,840 Ama işte… 510 00:29:19,560 --> 00:29:23,280 Lafont'un başarısı sayesinde bana kapılarını açtılar. 511 00:29:24,720 --> 00:29:25,760 Şerefe. 512 00:29:30,520 --> 00:29:31,640 Bir sorun mu var? 513 00:29:33,480 --> 00:29:35,120 -Ne oldu? -Irene! 514 00:29:35,720 --> 00:29:36,840 Gel, tutun. 515 00:29:37,360 --> 00:29:38,720 Koltuğa oturalım. 516 00:29:39,960 --> 00:29:41,040 -İyi misin? -Hayır. 517 00:29:41,120 --> 00:29:43,560 -Biel, yardım et. -Bana tutun. 518 00:29:43,640 --> 00:29:45,640 Dikkat edin. Yavaş. 519 00:29:45,720 --> 00:29:47,600 -Gel, otur. -Yavaş. 520 00:29:47,680 --> 00:29:49,960 -Tamam, dikkat et. -Hayatım. 521 00:29:50,040 --> 00:29:53,360 İyi misin? Dokunabilir miyim? Kaç aylık hamilesin? 522 00:29:54,160 --> 00:29:55,640 28 haftalık. 523 00:29:55,720 --> 00:29:56,960 -Bu… -Erken. 524 00:29:57,040 --> 00:29:58,280 Evet, çok erken. 525 00:29:59,200 --> 00:30:00,920 Akut karın olabilir. 526 00:30:01,840 --> 00:30:04,560 -O ne? -Hayır, kasılmalar başlamış. 527 00:30:04,640 --> 00:30:06,720 Kasılma mı? 528 00:30:06,800 --> 00:30:08,200 Evet, doğum başladı. 529 00:30:13,160 --> 00:30:14,160 Güzel, değil mi? 530 00:30:15,760 --> 00:30:17,360 Neden geldin? 531 00:30:18,360 --> 00:30:19,920 Ne söyleyecektin? 532 00:30:20,520 --> 00:30:21,520 Bak. 533 00:30:22,640 --> 00:30:25,440 Sophie hakkında bilmediklerin var. 534 00:30:26,040 --> 00:30:31,720 Yurt dışındaki çalışmalarının sonuçları söylediği kadar olumlu değil, biliyorum. 535 00:30:32,640 --> 00:30:33,800 Ne sanıyordun? 536 00:30:35,120 --> 00:30:36,680 Başkan olunca 537 00:30:38,200 --> 00:30:41,480 herkesi tanıyorsun, iyilik borçlu oluyorlar. 538 00:30:41,560 --> 00:30:42,720 Herkes. 539 00:30:42,800 --> 00:30:44,920 Elim kolum bağlı oturacak değildim. 540 00:30:46,280 --> 00:30:49,120 Ama sonuçta çalışma beni iyileştirdi. 541 00:30:49,200 --> 00:30:52,760 -Buna minnettar olmalıyım, değil mi? -Evet. 542 00:30:52,840 --> 00:30:54,480 Bunu mu söyleyecektin? 543 00:30:55,360 --> 00:30:59,000 Polis çalışmayı durduracak. Saatler söz konusu. 544 00:31:02,080 --> 00:31:03,200 İhbar ettin. 545 00:31:03,280 --> 00:31:04,960 Tek bir dozun kaldı. 546 00:31:05,040 --> 00:31:09,200 Şimdi benimle gelirsen oy sayımı bitmeden verebiliriz. 547 00:31:09,280 --> 00:31:11,800 -Bekleyemedin. -Ben ihbar etmedim. 548 00:31:11,880 --> 00:31:14,160 -Patricia. -Benimle gelmelisin. 549 00:31:14,240 --> 00:31:16,160 -Diğer hastalar? -Patricia. 550 00:31:16,240 --> 00:31:17,720 -Gidelim mi? -Patricia! 551 00:31:17,800 --> 00:31:19,280 -Dur. -Hayır. Patricia! 552 00:31:19,360 --> 00:31:21,440 -Gidelim. -Ne var be? Ne var? 553 00:31:21,520 --> 00:31:25,000 Sayım başlıyor. Diğer binaya geçiyoruz. 554 00:31:27,440 --> 00:31:30,080 -Geliyorum. -Patricia, beni dinle. 555 00:31:30,160 --> 00:31:32,160 Benimle gelmelisin, lütfen. 556 00:31:32,240 --> 00:31:33,360 Sus. 557 00:31:35,960 --> 00:31:37,280 Duymadın mı beni? 558 00:31:37,360 --> 00:31:39,560 Nereye gidiyorsun? Dur. 559 00:31:39,640 --> 00:31:41,600 Yapma. Bırak beni. 560 00:31:41,680 --> 00:31:44,240 -Dokunma. -Canın söz konusu. 561 00:31:44,320 --> 00:31:46,880 -Bırak. Şerefsiz. -Tümör temizlenmedi. 562 00:31:46,960 --> 00:31:49,240 Kökünü kurutmazsak yayılacak. 563 00:31:52,640 --> 00:31:54,960 Bırak yoksa güvenliği çağırırım. 564 00:31:55,040 --> 00:31:57,880 -Çağırırım. -İki hafta önce yaşamak istiyordun. 565 00:31:59,240 --> 00:32:04,320 -İki hafta önce sana güveniyordum. -Mesele ben değilim. Sensin. 566 00:32:05,000 --> 00:32:08,240 Artık senin için önemli olanı seçmen gerekiyor. 567 00:32:12,480 --> 00:32:15,120 Bırak beni. 568 00:32:19,320 --> 00:32:21,240 Seçim gecesindeyiz. 569 00:32:22,600 --> 00:32:24,960 Canımın önemli olmadığı tek gece. 570 00:32:32,640 --> 00:32:33,960 -Gidelim. -Gidelim. 571 00:32:36,080 --> 00:32:37,440 -Tamam. -Nefes al. 572 00:32:37,520 --> 00:32:38,560 Teşekkürler. 573 00:32:39,600 --> 00:32:42,120 -Ne? -Ambulans bir saate gelirmiş. 574 00:32:42,200 --> 00:32:45,280 -Bir saat mi? -Çok. Arabayla biz götürelim. 575 00:32:45,360 --> 00:32:48,520 Hayır Nicolás. Bebek prematüre ve ameliyat oldu. 576 00:32:48,600 --> 00:32:51,160 Her ihtimale karşı ambulansla gitmeli. 577 00:32:51,240 --> 00:32:52,960 Ya geç kalırlarsa? 578 00:32:54,280 --> 00:32:56,680 -Gidelim. -Hayır. Dinle. Dur. 579 00:32:56,760 --> 00:32:58,560 Bebek kalp monitörü var mı? 580 00:32:58,640 --> 00:33:00,880 -Biliyor musun? -Evet, almıştık. 581 00:33:00,960 --> 00:33:02,920 -Getir. -Yerini biliyorum. 582 00:33:03,000 --> 00:33:04,760 Bak, şöyle yapacağız. 583 00:33:04,840 --> 00:33:08,480 Vajinal muayene yapacağım. Açılmaya bakacağım. 584 00:33:08,560 --> 00:33:09,920 -Yardım et. -Tamam. 585 00:33:10,000 --> 00:33:11,160 Bakalım. 586 00:33:12,800 --> 00:33:14,520 -Hazır mısın? -Evet. 587 00:33:14,600 --> 00:33:16,760 Rahat mısın? 588 00:33:21,360 --> 00:33:23,720 Açılma 10 santimetre civarında. 589 00:33:23,800 --> 00:33:24,840 -Çokmuş. -Evet. 590 00:33:24,920 --> 00:33:28,040 -Bu ne demek? -İtme evresine hazır. 591 00:33:28,640 --> 00:33:29,600 Evet. 592 00:33:29,680 --> 00:33:31,440 -Ambulansı arayacağım. -Tamam. 593 00:33:33,400 --> 00:33:35,520 Gel, elbisesini kaldır. 594 00:33:35,600 --> 00:33:36,680 Tamam. 595 00:33:37,200 --> 00:33:39,400 -Tamam hayatım. -Makineyi ver. 596 00:33:39,480 --> 00:33:40,520 Al. 597 00:33:42,200 --> 00:33:44,160 Hiçbir şey olmayacak hayatım. 598 00:33:44,240 --> 00:33:46,400 -Elini ver. -Sakin ol hayatım. 599 00:33:46,480 --> 00:33:48,960 -Hiçbir şey olmayacak. -Açmıyorlar. 600 00:33:55,560 --> 00:33:58,600 Biel, bebekte bradikardi var. 601 00:33:58,680 --> 00:33:59,680 Nicolás. 602 00:34:00,720 --> 00:34:02,120 Nicolás, buraya gel. 603 00:34:02,640 --> 00:34:05,520 -Gel Nicolás. -Bir saniye gel. 604 00:34:05,600 --> 00:34:09,240 Bebekte bradikardi ve fetal sıkıntı var. Hemen doğmalı. 605 00:34:09,320 --> 00:34:11,040 -Burada nasıl doğurur? -Olur. 606 00:34:11,120 --> 00:34:13,960 Dr. Santapau bebeğin ters olduğunu söyledi. 607 00:34:14,040 --> 00:34:18,320 Bebek ters, sıkıntıda, prematüre ve ameliyatlı. 608 00:34:18,400 --> 00:34:20,560 Burada doğması çok riskli. 609 00:34:20,640 --> 00:34:22,760 -Dinle beni! -Arabayla gidiyoruz. 610 00:34:22,840 --> 00:34:23,920 Gidiyoruz dedim! 611 00:34:24,000 --> 00:34:27,120 Hemen doğurmazsa ikisi de ölebilir, tamam mı? 612 00:34:27,720 --> 00:34:30,360 -Leo'yu arayacağım, tamam mı? -Tamam. 613 00:34:32,720 --> 00:34:33,960 Irene. 614 00:34:34,040 --> 00:34:36,840 Hayatım. Bana bak hayatım. 615 00:34:36,920 --> 00:34:37,760 Leo'yu ara. 616 00:34:40,040 --> 00:34:41,120 Harika. 617 00:34:41,920 --> 00:34:43,920 -İyi akşamlar Leonor. -İyi akşamlar. 618 00:34:44,000 --> 00:34:47,800 Bunu sormadan olmaz. Avrupa'nın en iyi ekibi Sorolla'da mı? 619 00:34:47,880 --> 00:34:49,440 -Pardon. -Ne oldu? 620 00:34:49,520 --> 00:34:51,120 -Acil. -Ne? 621 00:34:51,640 --> 00:34:56,120 Irene doğuruyor. Bebek ters. Ambulans gecikecek. Ne yapalım? 622 00:34:56,640 --> 00:34:59,160 -Pardon. -Bir saniye. Konuşacağız. 623 00:34:59,240 --> 00:35:00,960 Sezaryen şart Biel. 624 00:35:01,680 --> 00:35:04,120 -Burada nasıl yapacağız? -Biel. 625 00:35:04,200 --> 00:35:07,520 Arkadaşın haklı. Bebek ancak böyle yaşar. 626 00:35:07,600 --> 00:35:08,680 Gerilme. 627 00:35:08,760 --> 00:35:11,560 -Cerrahsın, değil mi? -Evet. 628 00:35:11,640 --> 00:35:15,280 Ama bir saniye. Hiç sezaryen yaptın mı? 629 00:35:15,360 --> 00:35:17,960 Hayır ama çok daha zor şeyler yaptım. 630 00:35:18,040 --> 00:35:19,440 Bana güvenin. 631 00:35:19,520 --> 00:35:22,840 Cerrahi alanın hazırlanması gerek. Irene'yi verin. 632 00:35:22,920 --> 00:35:25,840 Su kaynatın, havlu getirin. 633 00:35:26,520 --> 00:35:27,960 Irene, al. 634 00:35:28,040 --> 00:35:30,840 -Merhaba Irene. Nasılsın? -Çok kötüyüm. 635 00:35:43,200 --> 00:35:45,680 Irene, hemen yapmalıyız, tamam mı? 636 00:35:45,760 --> 00:35:48,200 -Ne? Hayır. -Hadi. Sakin ol. 637 00:35:48,280 --> 00:35:50,880 Sakin ol. Hemen yapmalıyız. Tamam mı? 638 00:35:50,960 --> 00:35:52,880 -Yürüyelim mi? -Evet. 639 00:35:52,960 --> 00:35:54,120 Evet, sakin ol. 640 00:35:54,200 --> 00:35:56,320 Yanından ayrılmayacağım. 641 00:35:56,400 --> 00:35:58,880 -Hayır! -Hayır. Irene, bana bak. 642 00:35:58,960 --> 00:36:03,200 Sorun çıkmayacak, güven bana. Ama hemen yapmamız gerek. 643 00:36:03,280 --> 00:36:04,480 Bak Nicolás. 644 00:36:04,560 --> 00:36:07,360 Onu buraya yerleştirelim. Tamam mı? Çok iyi. 645 00:36:07,440 --> 00:36:09,440 Irene, iyi gidiyorsun, tamam mı? 646 00:36:09,520 --> 00:36:11,480 -Nicolás, buraya yatır. -Yapamam! 647 00:36:11,560 --> 00:36:14,000 Hadi Irene. Güzel. Yavaşça. 648 00:36:14,080 --> 00:36:16,800 -Hemen yapmalıyız. -Anestezisiz mi? 649 00:36:16,880 --> 00:36:19,120 Irene, acıyacak. 650 00:36:19,200 --> 00:36:20,400 Dayan. 651 00:36:20,920 --> 00:36:25,320 Olmaz, korkunç bir şey. Nicolás, diğer ilaç kutunu getir. 652 00:36:26,800 --> 00:36:29,400 -"Diğer" derken? -Sen anladın, değil mi? 653 00:36:29,480 --> 00:36:33,000 Valencia'da iş adamısın, bu ev… Dediğimi anladın. 654 00:36:33,080 --> 00:36:34,120 Hadi. 655 00:36:34,200 --> 00:36:36,480 Irene. Nefes al. Sakin ol, tamam mı? 656 00:36:36,560 --> 00:36:37,920 Sakin ol. Bana bak. 657 00:36:38,000 --> 00:36:40,080 -İyi geçecek. -Yanındayız. 658 00:36:52,160 --> 00:36:53,600 -Bir bakayım. -Hayır… 659 00:36:53,680 --> 00:36:55,240 Bu ne? 660 00:36:55,320 --> 00:36:57,720 Kokain, tamam. Bu? 661 00:36:57,800 --> 00:36:59,000 -Ketamin. -Mükemmel. 662 00:36:59,080 --> 00:37:03,040 -At anestezisi? -İnsanlarda da olur. Hiç yoktan iyidir. 663 00:37:03,120 --> 00:37:04,240 Sadece bu var. 664 00:37:04,320 --> 00:37:05,680 Biel, bıçaklar. 665 00:37:05,760 --> 00:37:06,840 Çek. 666 00:37:07,440 --> 00:37:08,920 Irene, çek. 667 00:37:09,000 --> 00:37:11,120 Tamam, biraz daha çek. 668 00:37:11,200 --> 00:37:12,040 Tamam. 669 00:37:13,240 --> 00:37:15,840 -Şimdi yatıralım. -Getirdim. 670 00:37:16,400 --> 00:37:17,640 Tamam, başlayalım. 671 00:37:17,720 --> 00:37:21,000 -Transvers kesi yapacaksın. -Tamam. Burada durun. 672 00:37:21,080 --> 00:37:24,680 Pubisin iki santimetre üstünde, 15 santimetre uzunluğunda. 673 00:37:24,760 --> 00:37:26,400 -Anladın mı? -Evet. Sorun yok. 674 00:37:26,480 --> 00:37:28,360 Irene, başlıyoruz. 675 00:37:31,280 --> 00:37:32,600 Kahretsin. 676 00:37:32,680 --> 00:37:36,800 Parmakla künt diseksiyon yaparak subkütan dokuyu aç. 677 00:37:38,080 --> 00:37:39,120 Tamam. 678 00:37:41,880 --> 00:37:44,560 -Irene! -Bayıldı. Daha iyi. 679 00:37:45,200 --> 00:37:48,440 Parmaklarınla tutup alanı genişlet ki göreyim. 680 00:37:48,520 --> 00:37:49,600 -Tamam mı? -Tamam. 681 00:37:49,680 --> 00:37:51,400 -Fasyayı gördünüz mü? -Evet. 682 00:37:51,480 --> 00:37:56,400 İki düğme deliği kesisi yap, fasya açıklığını yanal olarak genişlet. 683 00:37:56,480 --> 00:37:57,360 Tamam. 684 00:37:57,440 --> 00:37:58,400 -Güzel. -Evet. 685 00:38:00,480 --> 00:38:03,280 Makası al, forsepsi kullan. 686 00:38:07,320 --> 00:38:08,720 -Evet. -Tamam. 687 00:38:10,960 --> 00:38:12,200 Tamam. 688 00:38:12,280 --> 00:38:16,280 Peritona ulaşana kadar parmaklarınla ilerle. 689 00:38:16,360 --> 00:38:17,200 Buradan. 690 00:38:18,320 --> 00:38:19,360 Rahmi gördüm. 691 00:38:19,440 --> 00:38:23,040 Mesaneye zarar vermemek için vezikal kıvrımı ayır. 692 00:38:23,120 --> 00:38:24,560 -Sıkı tut. -Tamam. 693 00:38:26,040 --> 00:38:27,640 -Görüyor musun? -Başlıyorum. 694 00:38:31,080 --> 00:38:32,040 Tamam. 695 00:38:32,120 --> 00:38:35,400 Şimdi zor kısım geliyor. Histerotomi. 696 00:38:35,480 --> 00:38:38,880 Bebeğe zarar gelmeyecek şekilde küçük bir kesi yap. 697 00:38:38,960 --> 00:38:41,720 Ve diseksiyonu parmaklarınla aç. 698 00:38:41,800 --> 00:38:43,880 -Başlıyoruz. -Sana güveniyorum. 699 00:38:46,640 --> 00:38:47,640 Evet. 700 00:38:47,720 --> 00:38:48,800 Dikkatlice. 701 00:38:49,480 --> 00:38:52,480 Biel, karnını it ki Lucía bebeği çıkarsın. 702 00:38:52,560 --> 00:38:53,760 -Tamam. -Tamam. 703 00:38:58,600 --> 00:39:00,120 Hemen çıkarmanız gerek. 704 00:39:00,200 --> 00:39:02,280 -Hadi. -Hadi. 705 00:39:04,800 --> 00:39:07,840 Olamaz, morarıyor. Kordon boynuna dolanmış. 706 00:39:07,920 --> 00:39:11,240 Kordonu dikkatlice çıkarın lütfen. 707 00:39:11,320 --> 00:39:12,920 -Başını tut. -Tamam. 708 00:39:13,000 --> 00:39:15,680 -Güzel. -Aldım. 709 00:39:16,920 --> 00:39:18,640 -Dikkat et. -Tamam. 710 00:39:18,720 --> 00:39:20,480 -Tamam, kordonu kes. -Tamam. 711 00:39:27,800 --> 00:39:29,200 -Dikkat et. -Tamam. 712 00:39:37,520 --> 00:39:38,960 Ağlamıyor. 713 00:39:40,040 --> 00:39:42,720 Lucía, sırtını ov. 714 00:39:54,560 --> 00:39:55,560 İşte bu. 715 00:40:01,920 --> 00:40:03,560 Biel, gel. 716 00:40:03,640 --> 00:40:04,640 Bak. 717 00:40:08,080 --> 00:40:09,080 Al. 718 00:40:10,640 --> 00:40:12,080 Irene'ye bakacağım. 719 00:40:13,200 --> 00:40:14,800 Çok iyi. 720 00:40:15,720 --> 00:40:17,920 İyi. Bebek iyi. 721 00:40:18,000 --> 00:40:19,040 Nicolás. 722 00:40:20,440 --> 00:40:21,440 Gel. 723 00:40:22,560 --> 00:40:23,720 Al hadi. 724 00:40:25,680 --> 00:40:26,560 Irene. 725 00:40:27,280 --> 00:40:28,600 Nabzı stabil. 726 00:40:33,840 --> 00:40:37,120 Oyların %50'si sayıldı, 727 00:40:37,200 --> 00:40:41,320 sol az farkla kazanacak gibi duruyor. 728 00:40:41,400 --> 00:40:43,840 "Az farkla" diyorum. 729 00:40:43,920 --> 00:40:50,880 -Segura etkisi bizi yine şaşırtabilir. -Ne büyük darbe aldık ama! 730 00:40:51,400 --> 00:40:53,960 4 CEVAPSIZ ÇAĞRI NÉSTOR: HEMEN GELMEN LAZIM. 731 00:40:54,040 --> 00:40:58,400 Sağlıktaki skandallar, aşırı sağ ile ilişkiler onu zorlayacak. 732 00:40:58,480 --> 00:41:00,240 Ne oldu? Umurunda değil mi? 733 00:41:04,560 --> 00:41:06,160 Burada ne yapıyorum? 734 00:41:06,760 --> 00:41:08,440 Göğüs geriyorsun. 735 00:41:08,960 --> 00:41:11,800 Kötü günler de olacak, değil mi? 736 00:41:12,520 --> 00:41:14,400 Artık istemiyorum. Gidiyorum. 737 00:41:15,320 --> 00:41:17,440 Nasıl yani? Nereye? 738 00:41:18,280 --> 00:41:19,280 Gidiyorum. 739 00:41:19,960 --> 00:41:22,160 Daha önemli işlerim var. 740 00:41:23,720 --> 00:41:26,920 Yeniden seçilip seçilmediğini öğrenmekten önemli mi? 741 00:41:28,800 --> 00:41:29,920 Evet Emilio. 742 00:41:30,760 --> 00:41:31,960 Daha önemli. 743 00:41:43,520 --> 00:41:46,440 -Durumları nasıl? -Stabil. İyileşecekler. 744 00:41:46,520 --> 00:41:48,720 -İyi iş çıkarmışsınız. -Sağ olun. 745 00:41:48,800 --> 00:41:51,560 -Biz çıkıyoruz. -Tamam, arabayla geliyorum. 746 00:41:51,640 --> 00:41:52,840 -Peki. -Tamam. 747 00:41:58,360 --> 00:41:59,320 Sağ ol oğlum. 748 00:42:13,760 --> 00:42:14,880 Seni çok seviyorum. 749 00:42:17,840 --> 00:42:19,840 -Nicolás. -Efendim? 750 00:42:23,800 --> 00:42:27,080 Sırası olmayabilir ama bir şey söylemem gerek. 751 00:42:28,080 --> 00:42:29,560 Söyle tabii. 752 00:42:30,800 --> 00:42:33,360 Sen bana güvendin. Ben de güvenebilir miyim? 753 00:42:33,440 --> 00:42:34,840 -Elbette. -Gerçekten mi? 754 00:42:34,920 --> 00:42:35,840 Evet. 755 00:42:37,400 --> 00:42:38,480 Sophie Lafont. 756 00:42:40,480 --> 00:42:45,320 Sana etkisi olur mu, zarar verir mi, bilmiyorum… 757 00:42:46,160 --> 00:42:48,880 Ama lütfen kimseye söyleme. 758 00:42:49,480 --> 00:42:51,720 -Elbette oğlum. -Tek kelime etme. 759 00:42:53,480 --> 00:42:55,840 Söz veriyorum. Söyle. 760 00:44:25,800 --> 00:44:28,800 Kimden saklanıyorsun? Rocío'dan mı? 761 00:44:30,200 --> 00:44:34,360 -Bunu konuşmasak olur mu? İstemiyorum. -Tamam. 762 00:44:37,680 --> 00:44:40,960 Niye buradasın? Niye evde değilsin? Quique. 763 00:44:42,000 --> 00:44:43,240 Ne oldu? 764 00:44:46,400 --> 00:44:47,440 Ne oldu? 765 00:44:48,960 --> 00:44:51,440 Sıçıp batırdım May. 766 00:44:51,520 --> 00:44:52,600 Ne oldu? 767 00:44:53,480 --> 00:44:55,080 Sıçıp batırdım. 768 00:44:55,880 --> 00:44:57,200 Tamam, ağla. 769 00:45:01,400 --> 00:45:03,320 Ağla. 770 00:45:06,960 --> 00:45:08,320 Şu hâlimiz… 771 00:45:11,720 --> 00:45:12,880 Tamam. 772 00:45:16,800 --> 00:45:17,800 -Evet… -Of be! 773 00:45:17,880 --> 00:45:20,240 -Ne akşamdı ama. -Zordu. 774 00:45:20,320 --> 00:45:22,240 Ama eğlenceli bir yemekti. 775 00:45:22,320 --> 00:45:24,960 -Yemek yemedik. -Doğru. 776 00:45:25,560 --> 00:45:29,360 Bir gün beni yemeğe götürmen gerek. Değil mi? 777 00:45:30,200 --> 00:45:32,040 -Şimdi. -Şimdi mi? 778 00:45:32,640 --> 00:45:33,480 Evet. 779 00:45:57,520 --> 00:45:59,560 -Alo? -Bana o dozu ver. 780 00:45:59,640 --> 00:46:03,800 Vermezsen kalan nefesimi seni bitirmeye harcarım. 781 00:46:04,320 --> 00:46:06,160 -Ne yapayım? -Hastaneye gel. 782 00:46:06,240 --> 00:46:09,680 -Şimdi mi? -Hemen çık. Bekliyorum. 783 00:46:11,840 --> 00:46:13,720 Neden şimdi? Néstor? 784 00:46:13,800 --> 00:46:15,960 -Şimdi mi? Néstor? -Sıçayım. 785 00:46:16,040 --> 00:46:16,880 Néstor? 786 00:46:16,960 --> 00:46:18,560 -Yok artık. -Ne? 787 00:46:18,640 --> 00:46:21,160 -Ne oluyor? -Polisler geldi. 788 00:46:21,240 --> 00:46:24,480 -Ben ne yapayım? Geliyorum. -Hayır, zaman yok. 789 00:46:24,560 --> 00:46:25,880 -Ne oluyor? -Geliyorum. 790 00:46:25,960 --> 00:46:29,280 -Orada kal. Kıpırdama. -Ne? Néstor? 791 00:46:29,800 --> 00:46:30,840 Néstor? 792 00:46:30,920 --> 00:46:32,480 Sıçayım be! 793 00:46:34,840 --> 00:46:36,760 Telefonum. 794 00:46:39,840 --> 00:46:41,920 Kahretsin, telefonum. 795 00:46:42,000 --> 00:46:43,680 -Hadi yiyelim. -Cidden mi? 796 00:46:44,200 --> 00:46:46,720 -Arkadaş olarak. -Sadece arkadaş. 797 00:46:46,800 --> 00:46:48,360 -Arkadaşız. -Biel! 798 00:46:48,440 --> 00:46:51,400 -Polisler geldi. Şimdi yapmalıyız. -İyi misin? 799 00:46:51,480 --> 00:46:53,480 -Sonra konuşuruz. -Ne oldu? 800 00:47:00,200 --> 00:47:01,240 Çekilin! 801 00:47:02,040 --> 00:47:03,040 Telefonum. 802 00:47:05,240 --> 00:47:09,720 Oyların %70'i sayıldı. 803 00:47:09,800 --> 00:47:12,800 Aradaki farkın küçüklüğü inanılmaz. 804 00:47:12,880 --> 00:47:15,800 -Şu anda her şey mümkün. -İspanya! 805 00:47:15,880 --> 00:47:18,880 Patricia parti merkezinde. İlacı oraya götüreceğiz. 806 00:47:18,960 --> 00:47:21,240 Vaktimiz olmayacak. Sıçayım. 807 00:47:23,600 --> 00:47:24,840 İyi akşamlar. 808 00:47:25,480 --> 00:47:27,120 -Dr. Amaro? -Evet. 809 00:47:27,200 --> 00:47:29,960 Dr. Sophie Lafont hakkındaki ihbar için geldik. 810 00:47:30,040 --> 00:47:31,400 Gelin lütfen. 811 00:47:50,840 --> 00:47:51,840 Aldım. 812 00:48:08,280 --> 00:48:09,440 Nerede? 813 00:48:18,840 --> 00:48:20,080 İlaç yok. 814 00:48:21,320 --> 00:48:22,320 Nasıl yani? 815 00:48:22,840 --> 00:48:24,800 -Şerefsiz kadın. -İlaç nerede? 816 00:48:26,400 --> 00:48:27,600 Ne yapacağız? 817 00:48:27,680 --> 00:48:28,680 Sıçayım. 818 00:48:29,680 --> 00:48:31,240 Ne oldu burada? 819 00:48:31,320 --> 00:48:32,840 Her şeyi götürmüşler. 820 00:48:35,600 --> 00:48:36,800 Nereden öğrenmiş? 821 00:48:38,120 --> 00:48:39,120 Bilmiyorum. 822 00:48:57,080 --> 00:49:01,760 Üzgünüm. Ne oldu, bilmiyorum. Haber vermişler. Kim, bilmiyorum. 823 00:49:01,840 --> 00:49:03,200 Merak etmeyin. 824 00:49:03,280 --> 00:49:06,520 David, geride sabit disk kalmış mı diye bakalım. 825 00:49:10,800 --> 00:49:11,960 Açsana be. 826 00:49:22,200 --> 00:49:26,160 Oğlum, her şey yolunda mı? Eve gidiyorum. Aceleden şeyi unuttuk… 827 00:49:26,240 --> 00:49:30,680 Lafont'un çalışmasının delillerini yok etmeleri için haber mi verdin? 828 00:49:30,760 --> 00:49:33,080 Neden bahsettiğini anlamadım. 829 00:49:33,880 --> 00:49:35,760 -Şerefsiz! -Neden bahsediyorsun? 830 00:49:35,840 --> 00:49:39,680 -Ben bir şey söylemedim. -Şerefsiz. Biliyordum! 831 00:49:39,760 --> 00:49:42,560 Ben söylemiş olsam vakti olur muydu? 832 00:49:42,640 --> 00:49:44,680 -Bana yeni söyledin. -Yalan! 833 00:49:44,760 --> 00:49:47,360 Lafont aptal değil. Şüphelenmiştir. 834 00:49:47,440 --> 00:49:49,360 Lafına inanmıyorum. Yalancı. 835 00:49:49,440 --> 00:49:52,200 Buraya gel, yalanını yüzüme karşı itiraf et. 836 00:49:53,040 --> 00:49:55,560 -Hemen gel! -Sakin ol. Dönüyorum. 837 00:50:07,240 --> 00:50:08,240 Nicolás. 838 00:50:11,160 --> 00:50:12,800 Nicolás, cevap versene. 839 00:50:13,440 --> 00:50:16,920 Bir şey söylesene. Hadi. Orada mısın? 840 00:50:26,240 --> 00:50:27,240 Néstor. 841 00:50:29,480 --> 00:50:30,520 Néstor. 842 00:50:32,440 --> 00:50:34,560 Nefesini duyuyorum Néstor. 843 00:50:38,280 --> 00:50:39,400 Özür dilerim. 844 00:50:39,480 --> 00:50:42,280 -Her şeyi götürmüş. -Defol git. 845 00:50:44,440 --> 00:50:47,720 İhanet etmek zorundaydın. Yine. 846 00:50:48,800 --> 00:50:50,400 Sonra kurtarmak için. 847 00:50:52,160 --> 00:50:54,560 Sana boşuna Dr. Ölüm demiyorlar. 848 00:50:55,160 --> 00:50:57,680 Defol git. 849 00:50:58,480 --> 00:50:59,640 Defol git. 850 00:51:02,160 --> 00:51:03,560 Defol git be. 851 00:51:04,080 --> 00:51:05,400 Defol git. 852 00:51:07,440 --> 00:51:08,440 Baba. 853 00:51:10,960 --> 00:51:12,280 Baba, bir şey söyle. 854 00:51:15,840 --> 00:51:17,440 Baba, bir şey söyle lütfen. 855 00:51:38,120 --> 00:51:39,120 Ne? 856 00:51:39,880 --> 00:51:40,880 Kazandık. 857 00:51:42,000 --> 00:51:43,080 Kazandık. 858 00:51:43,160 --> 00:51:46,480 Kazandık! 859 00:51:46,560 --> 00:51:47,560 Patricia! 860 00:52:06,760 --> 00:52:08,160 Kazandık! 861 00:52:09,440 --> 00:52:10,800 Tebrikler. 862 00:52:14,800 --> 00:52:16,760 -Balkona çıkalım. -Başkan! 863 00:52:16,840 --> 00:52:19,040 Herkes balkona. Hadi! 864 00:52:19,120 --> 00:52:20,240 Evet! 865 00:52:20,760 --> 00:52:22,480 Şampanya. Şampanya getir. 866 00:52:29,840 --> 00:52:35,160 Başkan! 867 00:52:38,680 --> 00:52:43,160 Dört yıl daha! 868 00:52:44,320 --> 00:52:46,840 İSPANYOL DEMOKRATİK BİRLİĞİ 869 00:52:46,920 --> 00:52:50,520 Dört yıl daha! 870 00:53:06,640 --> 00:53:08,040 Çok yaşa Valencia! 871 00:54:44,760 --> 00:54:47,120 Alt yazı çevirmeni: Hazal Ünlüçay