1 00:00:07,120 --> 00:00:11,040 В Валенсии стартовали выборы. Фавориты — Александре и Сегура. 2 00:00:11,120 --> 00:00:13,560 Кандидат от крайних правых выбыл 3 00:00:13,640 --> 00:00:17,040 после недавнего теракта в школе имени Асорина, 4 00:00:17,120 --> 00:00:19,600 куда сегодня придет голосовать президент. 5 00:00:19,680 --> 00:00:21,800 Готовься. Там уйма репортеров. 6 00:00:25,920 --> 00:00:27,920 - Что происходит? - Все назад. 7 00:00:28,000 --> 00:00:28,920 Патрисия, стой. 8 00:00:29,000 --> 00:00:31,360 Сюда нельзя. Сколько можно повторять? 9 00:00:31,440 --> 00:00:33,120 Проход запрещен. Прошу вас… 10 00:00:33,200 --> 00:00:34,560 - Доброе утро. - Доброе. 11 00:00:34,640 --> 00:00:36,320 - Президент! - Пропустите. 12 00:00:36,400 --> 00:00:39,200 - Патрисия! - Сеньора Сегура, туда нельзя. 13 00:00:39,280 --> 00:00:41,120 Нельзя? Почему? Что происходит? 14 00:00:41,200 --> 00:00:43,160 - Пока не знаем. - Мы не знаем. 15 00:00:43,240 --> 00:00:45,040 Это может быть опасно. 16 00:00:45,120 --> 00:00:46,480 Так, послушайте меня. 17 00:00:46,560 --> 00:00:48,440 - Я иду голосовать. - Нет! 18 00:00:48,520 --> 00:00:51,520 - Что вы делаете? - Мы проголосуем в этой школе. 19 00:00:51,600 --> 00:00:55,120 - Нет! - Туда нельзя! Стойте! 20 00:00:55,200 --> 00:00:57,400 - Президент, пожалуйста! - Стойте! 21 00:00:58,000 --> 00:01:00,040 Вы несете за это ответственность? 22 00:01:00,120 --> 00:01:03,080 - Поговорите с нами. - Вы отмените выборы? 23 00:01:03,160 --> 00:01:04,840 - Что такое? - Экстремисты? 24 00:01:04,920 --> 00:01:06,480 Вы чувствуете свою вину? 25 00:01:06,560 --> 00:01:08,480 - Боже… - Это повлияет на выборы? 26 00:01:10,320 --> 00:01:11,440 - Осторожно. - Но… 27 00:01:11,520 --> 00:01:13,640 - Что происходит? - Это важно. 28 00:01:13,720 --> 00:01:15,120 Валенсийцы хотят знать. 29 00:01:15,200 --> 00:01:17,200 - Президент! - Госпожа президент! 30 00:01:17,280 --> 00:01:21,120 - Оппозиция требует вашей отставки. - Вы чувствуете свою вину? 31 00:01:21,200 --> 00:01:22,640 Вы уйдете в отставку? 32 00:01:22,720 --> 00:01:25,520 Что вы думаете о происходящем? 33 00:01:25,600 --> 00:01:27,600 Это были террористы? 34 00:01:35,560 --> 00:01:39,800 ЧУТЬ ДЫША 35 00:01:44,880 --> 00:01:47,720 Наш коллега Борха Муньос в школе имени Асорина. 36 00:01:47,800 --> 00:01:50,040 - Борха, что происходит? - Непонятно. 37 00:01:50,120 --> 00:01:55,240 Президента Сегуру и других избирателей перевезли из школы в больницу. 38 00:01:55,320 --> 00:01:56,560 Похоже на отравление. 39 00:01:57,880 --> 00:02:00,360 Тони, нужно больше носилок. Быстрее. 40 00:02:00,960 --> 00:02:03,320 Росио, что слышно? Что случилось? 41 00:02:03,400 --> 00:02:06,600 Спасатели считают, что выделившиеся при пожаре газы 42 00:02:06,680 --> 00:02:08,760 накопились под подвесным потолком, 43 00:02:08,840 --> 00:02:11,920 а во время ремонта они снова попали в помещение. 44 00:02:12,000 --> 00:02:13,640 Сколько человек пострадало? 45 00:02:14,320 --> 00:02:15,680 Около 50. 46 00:02:16,680 --> 00:02:20,280 Можно переоборудовать операционные в палаты неотложной помощи. 47 00:02:21,000 --> 00:02:21,960 Что скажешь? 48 00:02:22,800 --> 00:02:23,720 Я этим займусь. 49 00:02:24,240 --> 00:02:25,120 До скорого. 50 00:02:26,160 --> 00:02:27,280 Держи меня в курсе. 51 00:02:29,040 --> 00:02:29,880 Джесика. 52 00:02:33,520 --> 00:02:34,360 Что не так? 53 00:02:34,880 --> 00:02:35,920 В смысле? 54 00:02:36,000 --> 00:02:38,680 Как я стал главврачом, ты вечно недовольная. 55 00:02:40,240 --> 00:02:42,760 Льюис, мы уже обсудили это дома. 56 00:02:42,840 --> 00:02:46,160 Ты поступил так, как счел нужным. Я без претензий. 57 00:02:46,240 --> 00:02:47,840 Не верю ни единому слову. 58 00:02:48,560 --> 00:02:50,880 Не знаю. Может, у тебя совесть нечиста. 59 00:02:55,240 --> 00:02:57,280 Я скажу Нестору, ладно? 60 00:02:57,360 --> 00:02:58,320 Спасибо. 61 00:02:58,400 --> 00:02:59,800 Джеси!.. Я сейчас. 62 00:03:00,600 --> 00:03:01,480 Джеси! 63 00:03:03,120 --> 00:03:04,840 Джеси! 64 00:03:07,200 --> 00:03:09,880 Подруга, ты нажала кнопку «закрыть дверь». 65 00:03:11,320 --> 00:03:13,520 - Я случайно… Не знаю. - Ладно. 66 00:03:13,600 --> 00:03:16,080 - Мне на третий. А тебе? - Я с тобой. 67 00:03:16,160 --> 00:03:17,000 Хорошо. 68 00:03:24,280 --> 00:03:27,600 Я согласилась на первую же вакансию в «Соролье», 69 00:03:27,680 --> 00:03:30,880 так как хотела работать с тобой, моей лучшей подругой. 70 00:03:31,680 --> 00:03:33,920 - «На первую же»? - Да, на первую же. 71 00:03:34,000 --> 00:03:38,080 Я могла бы сейчас в морге ковыряться в заднице трупа ради тебя. 72 00:03:38,160 --> 00:03:40,120 Ради тебя. Просто чтобы ты знала. 73 00:03:41,200 --> 00:03:42,960 Мы снова подруги? 74 00:03:43,480 --> 00:03:44,480 Подруги? 75 00:03:44,560 --> 00:03:45,840 - Да, но… - Ладно. 76 00:03:49,480 --> 00:03:51,720 - Спасибо. - Давай начнем сначала? 77 00:03:52,880 --> 00:03:56,040 - Ничего не случилось. Всё в порядке. - Хорошо. 78 00:03:56,800 --> 00:03:57,640 Ладно. 79 00:04:01,240 --> 00:04:02,320 - Привет. - Привет. 80 00:04:02,400 --> 00:04:03,880 - Доброе утро. - Привет. 81 00:04:05,840 --> 00:04:06,920 Спускайте его. 82 00:04:07,000 --> 00:04:08,720 - Вывозим в коридор. - Хорошо. 83 00:04:11,840 --> 00:04:12,840 Осторожно. 84 00:04:15,200 --> 00:04:17,400 Постой, я хочу еще кое-что сказать. 85 00:04:20,520 --> 00:04:24,000 Я замутила с резидентом из онкологии. Ты его знаешь? 86 00:04:26,280 --> 00:04:29,520 Голубоглазый такой. Ты его наверняка видела. 87 00:04:31,000 --> 00:04:32,040 Что-то не так? 88 00:04:32,120 --> 00:04:33,600 Наоборот, всё как обычно. 89 00:04:33,680 --> 00:04:36,560 Ты здесь меньше недели, а уже всё то же самое. 90 00:04:38,280 --> 00:04:39,360 Ты о чём? 91 00:04:39,440 --> 00:04:42,880 Чувствуешь себя неуверенно и самоутверждаешься за мой счет. 92 00:04:42,960 --> 00:04:44,120 Как всегда! 93 00:04:45,080 --> 00:04:48,200 Ты всегда забирала то, что мне важно! Еще в универе! 94 00:04:48,280 --> 00:04:51,720 Я целовалась с Бьелем, а не с твоим парнем. В чём проблема? 95 00:04:56,040 --> 00:04:58,360 - Джес… Блин, я не знала. - Неважно. 96 00:04:58,440 --> 00:04:59,520 Я не знала. 97 00:04:59,600 --> 00:05:01,320 Джесика, клянусь, я не знала! 98 00:05:02,160 --> 00:05:03,000 Чёрт. 99 00:05:06,640 --> 00:05:07,480 Нестор. 100 00:05:07,560 --> 00:05:08,440 Что? 101 00:05:09,440 --> 00:05:10,280 Всё. 102 00:05:10,880 --> 00:05:12,520 - Голосование? - Заявление. 103 00:05:13,480 --> 00:05:16,240 Скоро выдадут ордер на арест Лафон. 104 00:05:16,320 --> 00:05:18,280 Но, Пилар… Что ты наделала? 105 00:05:18,360 --> 00:05:21,960 Это нужно было сделать сейчас, иначе она уничтожит улики. 106 00:05:22,480 --> 00:05:23,880 Не обессудь, Нестор. 107 00:05:36,240 --> 00:05:37,120 Доброе утро. 108 00:05:37,640 --> 00:05:38,480 Бьель… 109 00:05:39,280 --> 00:05:40,360 - Идем. - Держи. 110 00:05:42,320 --> 00:05:44,520 - Что? - Пилар заявила в полицию. 111 00:05:44,600 --> 00:05:45,760 А лечение? 112 00:05:46,440 --> 00:05:47,400 Проекту конец. 113 00:05:48,840 --> 00:05:49,840 Чёрт! 114 00:05:54,160 --> 00:05:55,440 А как же Патрисия? 115 00:05:55,520 --> 00:05:57,080 Сколько осталось сеансов? 116 00:05:57,160 --> 00:05:58,520 - Немного. - Выясни. 117 00:05:58,600 --> 00:06:02,080 Сами ей сделаем. Как можно скорее. Сегодня есть место? 118 00:06:02,160 --> 00:06:04,160 Сегодня выборы. Будет непросто. 119 00:06:04,240 --> 00:06:06,880 Она в приемном. Узнай, сколько осталось доз. 120 00:06:11,800 --> 00:06:13,520 Двадцать лет. Без анамнеза. 121 00:06:13,600 --> 00:06:16,960 Острая дыхательная недостаточность. Гемодинамически стабильный. 122 00:06:17,040 --> 00:06:19,680 Даем кислород, ввели болюс кортикостероидов. 123 00:06:23,680 --> 00:06:24,720 - Прости! - Чёрт! 124 00:06:26,800 --> 00:06:27,800 Росио! 125 00:06:27,880 --> 00:06:30,400 - Что тут? - Гипотензия и брадикардия. 126 00:06:30,480 --> 00:06:32,400 Отравление быстро прогрессирует. 127 00:06:33,800 --> 00:06:35,400 Что по анализу газов крови? 128 00:06:36,120 --> 00:06:40,080 У него ацидоз, как и у всех. Карбоксигемоглобин повышен до 40. 129 00:06:40,920 --> 00:06:41,920 До 40? 130 00:06:43,160 --> 00:06:44,600 - Это нехорошо. - Да уж. 131 00:06:45,600 --> 00:06:49,040 - Кислород не помогает? - Никому из тех, кто в критическом. 132 00:06:49,120 --> 00:06:51,080 Придется интубировать. 133 00:06:55,600 --> 00:06:56,440 Привет. 134 00:06:57,640 --> 00:06:58,640 Де Фелипе? 135 00:06:58,720 --> 00:07:01,800 Я отменила сегодняшние сеансы. Ты не видел сообщение? 136 00:07:03,680 --> 00:07:04,760 Нет, не видел. 137 00:07:05,560 --> 00:07:09,360 Что ж, тогда, пользуясь случаем, хочу попрощаться. 138 00:07:09,440 --> 00:07:10,280 Вы уезжаете? 139 00:07:10,920 --> 00:07:12,200 - Куда? - В Лион. 140 00:07:12,280 --> 00:07:14,880 С докладом о наших успехах. 141 00:07:14,960 --> 00:07:15,920 И этот тоже. 142 00:07:16,440 --> 00:07:18,400 Можно начинать загружать машину. 143 00:07:20,840 --> 00:07:23,760 Думаете, проект не закроют, когда я вернусь? 144 00:07:25,280 --> 00:07:26,240 А есть сомнения? 145 00:07:26,760 --> 00:07:28,480 Из-за выборов, Бьель. 146 00:07:29,560 --> 00:07:31,280 Если сменится правительство… 147 00:07:32,360 --> 00:07:33,520 Всякое бывает. 148 00:07:34,760 --> 00:07:37,200 Я здесь пробыла всего пять месяцев. 149 00:07:38,320 --> 00:07:40,600 Этого хватило, чтобы найти лекарство. 150 00:07:40,680 --> 00:07:42,720 Сеньора Сегура, например. 151 00:07:42,800 --> 00:07:44,480 Ей остался один флакон. 152 00:07:45,560 --> 00:07:47,520 Как бы ни закончились выборы, 153 00:07:48,560 --> 00:07:49,480 я уже выиграла. 154 00:07:51,080 --> 00:07:51,920 Что ж… 155 00:07:53,560 --> 00:07:54,560 Бон вояж. 156 00:07:55,600 --> 00:07:57,200 Мерси, уважаемый коллега. 157 00:08:01,040 --> 00:08:01,880 Проводите? 158 00:08:13,720 --> 00:08:18,040 БЬЕЛЬ: ПАТРИСИИ ОСТАЛАСЬ ОДНА ДОЗА. 159 00:08:18,120 --> 00:08:20,040 НЕСТОР: НАДО ДАТЬ ЕЕ СЕГОДНЯ. 160 00:08:21,200 --> 00:08:22,880 Не снимай. Мы всё еще не… 161 00:08:22,960 --> 00:08:25,320 - Хватит! - Мы не знаем, что ты вдохнула. 162 00:08:25,400 --> 00:08:27,160 Надо сделать заявление. 163 00:08:27,240 --> 00:08:28,840 Мы под огнем критики. 164 00:08:28,920 --> 00:08:30,680 Ага, и что мы скажем? 165 00:08:30,760 --> 00:08:31,680 Какой прогноз? 166 00:08:31,760 --> 00:08:35,320 Скажем, что большинство стабильны и всё под контролем. 167 00:08:35,400 --> 00:08:36,800 Пожалуй, это чересчур. 168 00:08:36,880 --> 00:08:38,360 Ситуация серьезная. 169 00:08:38,440 --> 00:08:39,320 Завтра узнаем. 170 00:08:39,400 --> 00:08:43,760 Какое еще «завтра»? Я не могу врать. Я позвала всех в школу. Это моя вина. 171 00:08:43,840 --> 00:08:46,000 - Я за это в ответе. - Это не ложь. 172 00:08:46,520 --> 00:08:48,440 - Как же вовремя! - Можно тебя? 173 00:08:48,520 --> 00:08:49,600 Не сейчас. 174 00:08:49,680 --> 00:08:51,400 Так-с… 175 00:08:52,440 --> 00:08:53,320 Александре. 176 00:08:53,400 --> 00:08:55,520 - Да сними уже. - Он тебя опередил. 177 00:08:55,600 --> 00:08:57,800 Охрана говорит, тебе туда нельзя. 178 00:08:59,520 --> 00:09:00,480 Едем в штаб. 179 00:09:04,160 --> 00:09:06,200 - Патрисия, это важно. - Потом. 180 00:09:06,280 --> 00:09:07,280 Поговорим позже. 181 00:09:11,880 --> 00:09:13,200 Простите за опоздание. 182 00:09:14,040 --> 00:09:15,080 Я просто… 183 00:09:16,880 --> 00:09:18,040 Пилар? Ты здесь? 184 00:09:19,000 --> 00:09:19,920 Тебе лучше? 185 00:09:20,000 --> 00:09:21,440 Я настояла на выписке. 186 00:09:22,360 --> 00:09:23,200 Ну еще бы. 187 00:09:25,080 --> 00:09:26,880 Я рада, что тебе лучше. 188 00:09:27,400 --> 00:09:28,280 Спасибо. 189 00:09:28,960 --> 00:09:31,720 Мы обсуждали, можно ли отдать операционные 190 00:09:31,800 --> 00:09:34,440 под массовый наплыв пациентов с отравлением. 191 00:09:34,520 --> 00:09:37,880 - Я дала добро. Их уже готовят. - А я всё отменила. 192 00:09:38,400 --> 00:09:39,480 Это нельзя делать. 193 00:09:39,560 --> 00:09:41,320 Там была вспышка аспергиллеза. 194 00:09:41,400 --> 00:09:43,920 Будут огромные очереди. Нам это не надо. 195 00:09:44,000 --> 00:09:46,320 Нас завалят жалобами. Ты же понимаешь? 196 00:09:46,400 --> 00:09:47,240 Ну… 197 00:09:47,760 --> 00:09:50,480 Я правда рада, что ты в такой прекрасной форме, 198 00:09:51,360 --> 00:09:53,800 но такие вещи надо обсуждать со мной. 199 00:09:54,920 --> 00:09:57,280 Теперь все решения принимаю я. 200 00:10:01,400 --> 00:10:04,000 Прости, я думала, что Льюис тебе сказал. 201 00:10:04,080 --> 00:10:07,280 Не хочу показаться грубой или поставить тебя… 202 00:10:08,080 --> 00:10:12,080 в неловкое положение, но я больше не главврач «Сорольи». 203 00:10:12,160 --> 00:10:13,040 Да. 204 00:10:13,120 --> 00:10:14,120 Я знаю. 205 00:10:14,680 --> 00:10:15,520 И?.. 206 00:10:15,600 --> 00:10:17,360 Всё вернулось на круги своя. 207 00:10:17,880 --> 00:10:20,120 Я снова возглавляю отделение хирургии. 208 00:10:21,280 --> 00:10:22,280 Пойми правильно. 209 00:10:29,320 --> 00:10:30,440 Что ж, продолжим. 210 00:10:31,200 --> 00:10:34,800 Мы не можем оставить Женералитет в руках политиков, 211 00:10:34,880 --> 00:10:38,640 которые расхищают наши ресурсы и лишают нас медицинской помощи. 212 00:10:38,720 --> 00:10:41,720 Сделать выбор сегодня очень просто: 213 00:10:41,800 --> 00:10:45,600 хотите доступное здравоохранение — голосуйте за Партию равенства, 214 00:10:45,680 --> 00:10:49,320 хотите дорогущие частные больницы — голосуйте за Сегуру. 215 00:10:52,200 --> 00:10:53,040 Невероятно. 216 00:10:54,200 --> 00:10:57,240 Этот козел бьет по твоим самым уязвимым местам. 217 00:10:57,760 --> 00:11:01,400 Он сводит эти выборы к референдуму о здравоохранении. 218 00:11:01,480 --> 00:11:03,120 - С ума сойти. - Неважно. 219 00:11:04,560 --> 00:11:06,920 Неважно? В школе взорвалась бомба. 220 00:11:07,000 --> 00:11:09,600 Да неужто? Охренеть, Эмилио. А я не заметила! 221 00:11:10,760 --> 00:11:12,880 Замечательно. Это то, что мне нужно. 222 00:11:19,560 --> 00:11:20,400 Эмилио. 223 00:11:21,320 --> 00:11:22,520 Эмилио, чёрт возьми! 224 00:11:23,840 --> 00:11:24,760 Всё будет. 225 00:11:25,560 --> 00:11:26,600 Да? 226 00:11:28,000 --> 00:11:29,600 Мы победим на этих выборах. 227 00:11:31,840 --> 00:11:33,520 Мы выиграем. Клянусь. 228 00:11:37,160 --> 00:11:38,440 Бланка, что тут? 229 00:11:38,520 --> 00:11:41,080 Мужчина, 43 года, диабет и гипертония. 230 00:11:41,160 --> 00:11:42,360 По ШКГ 12 баллов. 231 00:11:42,440 --> 00:11:47,200 Тахипноэ и тахикардия. Очень низкая сатурация: 87 процентов. 232 00:11:47,280 --> 00:11:51,320 И это после кортикостероидов и оксигенотерапии на пяти литрах. 233 00:11:51,840 --> 00:11:52,920 Давно это у него? 234 00:11:53,000 --> 00:11:54,120 - Что? - Помоги. 235 00:11:54,680 --> 00:11:56,360 Видишь, как покраснела кожа? 236 00:11:57,680 --> 00:11:59,480 С тех пор, как ему стало хуже. 237 00:12:00,040 --> 00:12:01,960 Так, кладем его. 238 00:12:02,040 --> 00:12:03,080 Чёрт! 239 00:12:03,760 --> 00:12:05,480 Пере, расстегни рубашку. 240 00:12:07,640 --> 00:12:08,680 Минутку. 241 00:12:10,440 --> 00:12:11,480 Прости. 242 00:12:14,480 --> 00:12:16,680 Так, прошу внимания! 243 00:12:17,360 --> 00:12:21,480 Поменяйте простыни, снимите одежду и промойте им кожу и глаза, ясно? 244 00:12:21,560 --> 00:12:23,720 И дайте всем гидроксокобаламин. 245 00:12:23,800 --> 00:12:25,480 - Слышите? - Секунду. Стоп. 246 00:12:25,560 --> 00:12:29,080 - Лусия, почему? Что происходит? - Цианид. Иди сюда. Смотри. 247 00:12:30,000 --> 00:12:33,200 У нас было то же самое после пожара в клубе в Мадриде. 248 00:12:33,280 --> 00:12:37,000 Все материалы с азотом выделяют синильную кислоту — 249 00:12:37,080 --> 00:12:39,800 отсюда одышка и покраснение кожи. 250 00:12:40,400 --> 00:12:41,840 Это сильный яд, Росио. 251 00:12:42,840 --> 00:12:44,640 Росио, у них у всех это. 252 00:12:45,240 --> 00:12:46,080 Чёрт. 253 00:12:46,960 --> 00:12:49,240 Говорю же, они надышались цианидом. 254 00:12:49,320 --> 00:12:52,560 Пока люди в одежде, цианид продолжает впитываться. 255 00:12:52,640 --> 00:12:54,840 - Это очень токсично. - Я тебе верю. 256 00:12:54,920 --> 00:12:56,000 Давайте помоем 257 00:12:56,080 --> 00:12:58,120 и переоденем всех пациентов. 258 00:12:58,200 --> 00:12:59,280 Быстрее. 259 00:13:00,120 --> 00:13:03,000 Бланка и Пере — за гидроксокобаламином. 260 00:13:03,080 --> 00:13:04,920 Давайте. Марта, со мной. 261 00:13:05,000 --> 00:13:06,840 Надо его раздеть. 262 00:13:06,920 --> 00:13:09,000 Снимаем с него рубашку. 263 00:13:14,280 --> 00:13:16,600 - Больше нет. - Нам нужно всё. 264 00:13:16,680 --> 00:13:18,440 Это всё, что привез «Хилок». 265 00:13:19,040 --> 00:13:21,520 Этого даже на половину не хватит. 266 00:13:23,280 --> 00:13:24,720 Мы теряем время. Ну что? 267 00:13:26,160 --> 00:13:27,880 Чего ты от меня хочешь? 268 00:13:27,960 --> 00:13:30,120 Пилар так решила. Всё откатили. 269 00:13:30,200 --> 00:13:33,120 - Ей вернули прежнюю должность. - Так нельзя. 270 00:13:33,200 --> 00:13:35,880 Я всё еще заведую хирургией. Пилар не может… 271 00:13:35,960 --> 00:13:38,280 Это приказ Николаса. Ничего не поделать. 272 00:13:38,360 --> 00:13:41,960 Он сказал не перечить Пилар — вот и нечего лезть в бутылку. 273 00:13:42,040 --> 00:13:43,680 Давай не сегодня. 274 00:13:43,760 --> 00:13:45,720 Мне звонят со всех телеканалов. 275 00:13:45,800 --> 00:13:47,280 - Ладно? - Ладно. 276 00:13:47,360 --> 00:13:48,200 Алло? 277 00:13:49,160 --> 00:13:50,000 Да. 278 00:13:50,920 --> 00:13:51,920 Подождите. 279 00:13:52,520 --> 00:13:54,280 Джес, будь благоразумной. 280 00:13:54,360 --> 00:13:56,840 - Ты просишь меня быть благоразумной? - Да. 281 00:13:58,600 --> 00:14:00,680 Я была очень благоразумной, 282 00:14:01,320 --> 00:14:04,600 когда ты дал заднюю, чтобы снова стать главврачом. 283 00:14:05,120 --> 00:14:09,560 И я была благоразумной, когда ты решил перестать бороться за больницу! 284 00:14:09,640 --> 00:14:11,040 Куда уж благоразумнее! 285 00:14:11,720 --> 00:14:12,560 Ладно. 286 00:14:12,640 --> 00:14:17,560 Ну, ты хотя бы наконец-то высказалась и перестала играть со мной в молчанку. 287 00:14:18,080 --> 00:14:21,840 Льюис, я ничего не сказала, потому что я у тебя в долгу. 288 00:14:24,640 --> 00:14:27,320 Но, если ты собираешься стать его марионеткой, 289 00:14:27,920 --> 00:14:29,640 не проси меня о благоразумии. 290 00:14:29,720 --> 00:14:32,440 - Этого не будет! - У меня не было выбора. 291 00:14:32,520 --> 00:14:34,840 Ты не понимаешь? Я сделал это ради тебя! 292 00:14:34,920 --> 00:14:36,360 Чтобы ты могла жить! 293 00:14:54,360 --> 00:14:57,160 А я всё думала, когда ты меня этим попрекнешь. 294 00:15:00,080 --> 00:15:01,040 И вот дождалась. 295 00:15:03,520 --> 00:15:05,080 - Ответь. - Подожди. 296 00:15:05,160 --> 00:15:06,320 Ответь уже. 297 00:15:06,400 --> 00:15:07,600 Джесика, пожалуйста… 298 00:15:14,960 --> 00:15:18,840 А ты уверена, что Лео разрешит оставить ребенка в больнице? 299 00:15:18,920 --> 00:15:21,240 А какие еще варианты? Ясли закрыты. 300 00:15:21,320 --> 00:15:22,800 - Как-то так. - Ага. 301 00:15:22,880 --> 00:15:25,840 Да и мои пациентки увидят, что их ждет. 302 00:15:25,920 --> 00:15:28,920 Роды — фигня, попробуй потом найти время на работу. 303 00:15:29,000 --> 00:15:31,320 Блин, Май, ты прям солнца лучик. 304 00:15:31,400 --> 00:15:32,520 Ты меня знаешь. 305 00:15:33,840 --> 00:15:35,400 Мы давно друг друга знаем. 306 00:15:36,960 --> 00:15:37,800 Подруга, 307 00:15:38,480 --> 00:15:40,480 если что-то не так, 308 00:15:40,560 --> 00:15:41,640 я рядом. 309 00:15:44,120 --> 00:15:45,200 Ладно, забирай ее. 310 00:15:47,320 --> 00:15:48,360 Приветик! 311 00:15:48,880 --> 00:15:50,160 Здравствуй, малышка. 312 00:15:50,240 --> 00:15:51,600 - И спасибо. - Приветик! 313 00:15:53,600 --> 00:15:54,480 Просто… 314 00:15:55,640 --> 00:15:57,640 Мне нужно собраться с мыслями. 315 00:15:57,720 --> 00:15:58,600 Вот и всё. 316 00:15:58,680 --> 00:15:59,920 Из-за Росио, да? 317 00:16:02,440 --> 00:16:03,560 Да ладно! 318 00:16:04,440 --> 00:16:05,680 Какого хрена? 319 00:16:06,720 --> 00:16:08,080 Ни фига себе! 320 00:16:08,720 --> 00:16:11,080 «Лучшее в Европе место для родов». 321 00:16:12,800 --> 00:16:14,280 Они спрятали мусульманку. 322 00:16:14,920 --> 00:16:15,760 Хватит ржать! 323 00:16:15,840 --> 00:16:19,080 - Это ужасно. - Нет. Пошли. Не смешно ни разу. 324 00:16:23,000 --> 00:16:25,800 Как дела? Сбегаешь в разгар кризиса? 325 00:16:25,880 --> 00:16:28,560 - Чья бы корова мычала. - Ты же там работаешь. 326 00:16:28,640 --> 00:16:31,080 Да, но это я поставила диагноз. 327 00:16:32,080 --> 00:16:33,320 Заслуженный отдых. 328 00:16:34,400 --> 00:16:35,400 До скорого. 329 00:16:36,160 --> 00:16:37,040 Слушай… 330 00:16:42,200 --> 00:16:43,040 Не подвезешь? 331 00:16:47,560 --> 00:16:50,160 - Нет. - Я опаздываю. А на велике вспотею. 332 00:16:50,240 --> 00:16:51,560 Нет. Точно нет. 333 00:16:52,560 --> 00:16:54,160 - Почему? - Нет. Я серьезно. 334 00:16:55,120 --> 00:16:56,120 Хорошо. 335 00:16:57,080 --> 00:16:57,920 Забей. 336 00:16:59,960 --> 00:17:01,000 Ну ладно. 337 00:17:01,960 --> 00:17:02,800 Точно? 338 00:17:02,880 --> 00:17:04,240 - Едешь или нет? - Да. 339 00:17:29,280 --> 00:17:30,880 - Знаешь эту песню? - Нет. 340 00:17:30,960 --> 00:17:34,080 - Не нравится — выключу. - Мне нравится, как ты поешь. 341 00:17:34,160 --> 00:17:36,560 - Хватит. Выключаю. - Не надо. 342 00:17:36,640 --> 00:17:40,920 Дедушка подарил эту машину моему отцу, а отец подарил мне. 343 00:17:41,000 --> 00:17:44,120 Тут старые кассеты с музыкой моего детства. 344 00:17:44,200 --> 00:17:45,680 Дедушка любил эту песню… 345 00:17:45,760 --> 00:17:47,720 - Я такая болтушка. Прости. - Нет. 346 00:17:47,800 --> 00:17:51,600 - Мне нравится тебя слушать. - Кстати, тут есть кассеты… 347 00:17:52,320 --> 00:17:54,440 Вот, выбирай на свой вкус. 348 00:17:55,040 --> 00:17:58,120 - У тебя такой бардак в бардачке… - Ну извини. 349 00:17:58,200 --> 00:18:00,360 Не у всех есть богатенькие папы, 350 00:18:00,440 --> 00:18:03,760 живущие в шикарном особняке у чёрта на рогах. 351 00:18:03,840 --> 00:18:07,600 - Если бы я знала, не повезла бы. - Я тоже не знал, где он. 352 00:18:08,120 --> 00:18:09,840 Не знаешь, где живет отец? 353 00:18:09,920 --> 00:18:12,360 - Понятно. - Я у него ни разу не был. 354 00:18:13,920 --> 00:18:15,160 У собственного отца? 355 00:18:17,800 --> 00:18:21,760 У нас с ним, скажем прямо, непростые отношения. 356 00:18:22,560 --> 00:18:25,720 - Расскажи. - Да ладно. Мы с папой не… 357 00:18:25,800 --> 00:18:28,680 Короче, забей. Лучше ты что-нибудь расскажи. 358 00:18:28,760 --> 00:18:31,240 - Нет. - Что нас не должны видеть вместе… 359 00:18:31,320 --> 00:18:32,400 - Смотри. - Скажи. 360 00:18:32,480 --> 00:18:34,680 Нет. Подожди. Я сейчас подниму… 361 00:18:34,760 --> 00:18:36,120 Нет! 362 00:18:36,200 --> 00:18:38,080 - Следи за дорогой! - Прости. 363 00:18:39,720 --> 00:18:41,440 - Прости. - Ты меня пугаешь. 364 00:18:41,520 --> 00:18:43,000 Пардон. 365 00:18:43,520 --> 00:18:48,240 Извини, но нет, мы можем быть только друзьями. 366 00:18:49,240 --> 00:18:50,160 Хорошо? 367 00:18:50,240 --> 00:18:51,680 Вот и всё. Потому что… 368 00:18:53,120 --> 00:18:54,920 Ну, знаешь, люди… 369 00:18:55,000 --> 00:18:57,640 Не хочу мутить ни с кем из больницы. 370 00:18:57,720 --> 00:19:01,160 - Кто-то что-то сказал? - Нет, никто ничего не говорил, но… 371 00:19:01,240 --> 00:19:04,280 - Никто ничего не сказал? - Никто. Но люди видят, и… 372 00:19:05,800 --> 00:19:08,840 Вот здесь есть классная песня. 373 00:19:08,920 --> 00:19:11,840 Послушай ее — и поймешь, что такое настоящее ретро. 374 00:19:16,480 --> 00:19:19,520 Не расслабляйтесь, начинается дневная смена. 375 00:19:20,480 --> 00:19:21,560 - Опаздываешь. - Я? 376 00:19:21,640 --> 00:19:26,280 Тони, позвони пульмонологам, запроси как можно больше респираторов. 377 00:19:28,960 --> 00:19:33,400 Ого! С каких это пор врач от бога марает руки в приемном покое? 378 00:19:33,480 --> 00:19:37,160 Попросили помочь, а я и рад провести тут время с тобой. 379 00:19:37,240 --> 00:19:38,080 Помогите! 380 00:19:38,160 --> 00:19:40,880 - Мне нужна помощь! - Успокойтесь, пожалуйста. 381 00:19:40,960 --> 00:19:42,200 - Джон! - Лола? 382 00:19:42,280 --> 00:19:44,400 - Что случилось? - Наша дочь… 383 00:19:44,480 --> 00:19:46,080 - Куда ее? - На койку. 384 00:19:46,640 --> 00:19:48,520 Лола, милая! Лола! 385 00:19:48,600 --> 00:19:50,320 - Джон… - Лола! 386 00:19:53,040 --> 00:19:54,880 Лола, солнышко… Милая… 387 00:19:54,960 --> 00:19:56,120 - Стетоскоп. - Ага. 388 00:19:59,800 --> 00:20:00,640 Лола! 389 00:20:02,760 --> 00:20:03,880 Ну же, Лола. 390 00:20:04,560 --> 00:20:07,080 Лола, зайка… Милая… Давай, Лола. 391 00:20:07,160 --> 00:20:08,400 - Что у вас? - Росио… 392 00:20:08,480 --> 00:20:10,200 Помоги мне. Это моя дочь. 393 00:20:10,280 --> 00:20:12,040 Подключи ее к мониторам. 394 00:20:14,240 --> 00:20:15,840 - Лола, милая… - Успокойся. 395 00:20:16,360 --> 00:20:17,280 Лола… 396 00:20:23,120 --> 00:20:24,480 Зрачки расширены. 397 00:20:24,560 --> 00:20:26,200 Расширены? Но почему? 398 00:20:26,280 --> 00:20:28,720 Она была в таком состоянии у тебя дома. 399 00:20:28,800 --> 00:20:30,680 - Что случилось? - Успокойся. 400 00:20:30,760 --> 00:20:32,800 - Она была у тебя дома! - Спокойно. 401 00:20:32,880 --> 00:20:36,480 - Мы пытаемся спасти нашу дочь. - Успокойтесь оба, пожалуйста. 402 00:20:37,040 --> 00:20:39,760 - Что ж такое? - У нее жар и высокое давление. 403 00:20:39,840 --> 00:20:44,760 Это может быть инфекция, менингит, но расширенные зрачки… не знаю… 404 00:20:45,720 --> 00:20:48,400 - Не дышит. Нет ЧСС. Остановка сердца. - Лола! 405 00:20:48,480 --> 00:20:51,360 Реанимнабор, ларингоскоп и трубку на 4,5. 406 00:20:51,440 --> 00:20:55,360 - Пустите меня! Это моя дочь! - Пусть врачи делают свою работу. 407 00:20:55,440 --> 00:20:57,640 Нет! Лола! 408 00:20:57,720 --> 00:20:59,440 Прошу, сделайте что-нибудь! 409 00:20:59,520 --> 00:21:00,360 Так… 410 00:21:01,360 --> 00:21:04,560 Лола… Чёрт, Лола! 411 00:21:06,040 --> 00:21:07,080 Давай. 412 00:21:08,040 --> 00:21:08,920 Лола! 413 00:21:12,320 --> 00:21:14,040 Кике, начинай массаж. 414 00:21:14,120 --> 00:21:16,160 Я начну. И раз… 415 00:21:20,680 --> 00:21:21,720 Лола… 416 00:21:21,800 --> 00:21:24,160 - Пере, готовь 0,25 адреналина. - Сейчас. 417 00:21:24,240 --> 00:21:26,080 - Пульса нет. - Я продолжу. 418 00:21:27,320 --> 00:21:29,160 - Таймер на две минуты. - Понял. 419 00:21:32,800 --> 00:21:34,040 Лола, пожалуйста… 420 00:21:35,040 --> 00:21:36,080 Лола! 421 00:21:36,560 --> 00:21:39,120 - Пульса нет. Теперь я. - Лола, милая… 422 00:21:39,200 --> 00:21:40,040 Лола… 423 00:21:43,000 --> 00:21:43,840 Лола! 424 00:21:47,320 --> 00:21:49,000 - Лола… - Проверяю. 425 00:21:50,360 --> 00:21:51,520 Всё еще асистолия. 426 00:21:54,080 --> 00:21:55,320 Прошло две минуты. 427 00:21:57,680 --> 00:21:58,720 Подожди. 428 00:22:02,840 --> 00:22:05,280 Есть пульс. Вытащили. 429 00:22:05,360 --> 00:22:06,320 Вытащили, Джон. 430 00:22:06,400 --> 00:22:08,320 - Мы ее вытащили. - Она в порядке? 431 00:22:08,400 --> 00:22:10,680 Да, стабилизировалась. Всё хорошо. 432 00:22:10,760 --> 00:22:12,160 Солнышко… 433 00:22:13,960 --> 00:22:16,080 Надо взять у нее анализы на всё. 434 00:22:16,600 --> 00:22:18,880 - Я хочу знать, что случилось. - Ладно. 435 00:22:19,600 --> 00:22:20,600 Зовите медсестру. 436 00:22:36,640 --> 00:22:38,480 - Эту поставьте здесь. - Хорошо. 437 00:22:38,560 --> 00:22:42,280 Я всё посчитала: в каждой операционной поставим по семь коек. 438 00:22:42,360 --> 00:22:43,480 - Точно? - Да. 439 00:22:44,000 --> 00:22:47,840 Посмотрим, влезет ли эта. Если нет, что-нибудь придумаем. 440 00:22:47,920 --> 00:22:49,840 - Хорошо. - Так, а сейчас… 441 00:22:50,760 --> 00:22:55,200 - Я не поняла… Что здесь происходит? - Мы отдали операционные «неотложке». 442 00:22:55,280 --> 00:22:56,920 Я же запретила! 443 00:22:57,000 --> 00:22:58,360 Все на выход! 444 00:22:58,440 --> 00:23:00,400 - Живо! - Никто никуда не идет! 445 00:23:02,840 --> 00:23:06,120 Я всё еще заведующая отделением. Все остаются здесь. 446 00:23:06,200 --> 00:23:07,040 Джесика. 447 00:23:07,120 --> 00:23:08,880 Я занимаюсь этим уже 20 лет, 448 00:23:08,960 --> 00:23:12,760 и это я дала тебе возможность прикрыть меня на этой должности. 449 00:23:12,840 --> 00:23:14,680 Я очень тебе благодарна, Пилар. 450 00:23:15,440 --> 00:23:19,280 Но, пока меня не уволили, все вопросы здесь решаю я. 451 00:23:20,440 --> 00:23:21,520 Это мы посмотрим. 452 00:23:30,240 --> 00:23:31,160 Обалдеть! 453 00:23:32,560 --> 00:23:33,400 Здрасте. 454 00:23:33,480 --> 00:23:37,480 Я же просил на заморачиваться, а ты привез эту прекрасную девушку. 455 00:23:37,560 --> 00:23:38,800 О боже. 456 00:23:38,880 --> 00:23:40,360 Нет, я уезжаю. 457 00:23:40,440 --> 00:23:43,080 - Она останется на ужин? - Конечно. 458 00:23:43,160 --> 00:23:44,600 Лусия Аро, моя коллега. 459 00:23:44,680 --> 00:23:45,560 Как поживаете? 460 00:23:45,640 --> 00:23:48,600 - Нет, ни за что. Я поеду. - Останься. Пожалуйста. 461 00:23:48,680 --> 00:23:50,240 - Бьель… - Ненадолго. 462 00:23:50,320 --> 00:23:51,640 Заходите уже. 463 00:23:52,960 --> 00:23:54,480 - Ну ладно. - Отлично. 464 00:23:54,560 --> 00:23:56,160 - Куда? Сюда? - Да. 465 00:23:56,240 --> 00:23:57,320 - Бьель… - Смелей. 466 00:23:58,400 --> 00:23:59,240 Чёрт. 467 00:24:04,800 --> 00:24:06,640 «Шикарный» — это слабо сказано. 468 00:24:06,720 --> 00:24:08,520 - Как вы? - Привет. 469 00:24:08,600 --> 00:24:10,680 - Добро пожаловать. - Спасибо. 470 00:24:11,200 --> 00:24:12,440 Ты меня тупо развел. 471 00:24:12,960 --> 00:24:14,960 Я здесь, милая. Всё хорошо. 472 00:24:15,920 --> 00:24:16,800 Всё хорошо. 473 00:24:20,760 --> 00:24:21,600 Хорошая моя. 474 00:24:22,120 --> 00:24:23,840 - Приветик. - Привет. 475 00:24:24,640 --> 00:24:25,720 Привет, родная. 476 00:24:26,320 --> 00:24:27,480 Моя милашка. 477 00:24:27,560 --> 00:24:28,400 Ты чего тут? 478 00:24:29,440 --> 00:24:32,080 У Лео интервью — я пришла ей помочь. 479 00:24:32,160 --> 00:24:35,640 Это тебе нужна помощь. Ты весь день возишься с Африкой. 480 00:24:35,720 --> 00:24:38,080 - Взять ее? - Нет, я ее только что взяла. 481 00:24:38,160 --> 00:24:40,000 - Не надо. - Что-то не так? 482 00:24:42,360 --> 00:24:43,200 Прости. 483 00:24:46,960 --> 00:24:47,800 Алло? 484 00:24:48,320 --> 00:24:49,760 Тише, тише. 485 00:24:52,440 --> 00:24:53,360 Не хватает? 486 00:24:55,200 --> 00:24:57,160 Ладно. Уже иду. Давай. 487 00:24:59,160 --> 00:25:00,560 Прости, милая. 488 00:25:01,920 --> 00:25:03,360 Поговорим позже, ладно? 489 00:25:03,880 --> 00:25:05,120 Пока, зайка. 490 00:25:09,040 --> 00:25:12,680 На всех не хватит. Почему так мало гидроксокобаламина? 491 00:25:12,760 --> 00:25:15,320 «Хилок» привез мало, они решили сэкономить. 492 00:25:17,120 --> 00:25:17,960 Чёрт. 493 00:25:18,760 --> 00:25:21,760 Дайте препарат только самым тяжелым. 494 00:25:21,840 --> 00:25:22,960 А с остальными что? 495 00:25:24,480 --> 00:25:25,520 Не знаю. 496 00:25:26,840 --> 00:25:28,240 Даже не представляю. 497 00:25:28,320 --> 00:25:30,680 - Ты где была? У тебя дежурство. - Нет. 498 00:25:30,760 --> 00:25:32,240 У нас тут завал! 499 00:25:33,000 --> 00:25:33,840 Завал? 500 00:25:36,600 --> 00:25:38,120 Что это? Как тебе удалось? 501 00:25:38,720 --> 00:25:41,080 В больницах всем рулят медсёстры, 502 00:25:41,160 --> 00:25:42,360 если ты не в курсе. 503 00:25:43,120 --> 00:25:44,160 Мы одна семья 504 00:25:44,240 --> 00:25:47,640 и можем нарушить дурацкое правило ради спасения жизней. 505 00:25:47,720 --> 00:25:52,360 - Чёрт, ты проделала офигенную работу! - Знаю. Нечего мне об этом напоминать. 506 00:25:52,880 --> 00:25:56,520 Вы, доктора, часто забываете, какие медсёстры офигенно крутые. 507 00:25:57,360 --> 00:25:59,880 Но ничего, больше вы это не забудете. 508 00:26:00,360 --> 00:26:02,800 Будете знать, что такое злая медсестра. 509 00:26:08,120 --> 00:26:09,240 Ладно. За работу. 510 00:26:25,880 --> 00:26:26,720 Джон. 511 00:26:27,360 --> 00:26:29,520 - Привет. - Как дела? Что слышно? 512 00:26:30,560 --> 00:26:31,600 Пока ничего. 513 00:26:36,160 --> 00:26:37,000 А Нагоре? 514 00:26:38,240 --> 00:26:39,240 Пошла в туалет. 515 00:26:45,800 --> 00:26:47,920 Пришли анализы твоей дочери. 516 00:26:48,000 --> 00:26:48,840 И? 517 00:26:52,880 --> 00:26:54,520 Ну что? Что там? 518 00:26:56,600 --> 00:26:57,440 Что там? 519 00:27:00,320 --> 00:27:02,400 - Активированный уголь. - С трубкой? 520 00:27:02,480 --> 00:27:03,320 Да. 521 00:27:03,400 --> 00:27:05,400 Ну так что это? Отравление? 522 00:27:05,480 --> 00:27:08,040 - Давай помогу. Не волнуйся. - Не трогай ее! 523 00:27:08,640 --> 00:27:10,760 - Я помогу… - Не трогай ее! Уйди. 524 00:27:26,200 --> 00:27:29,160 Можете объяснить, что происходит? Что не так? 525 00:27:29,240 --> 00:27:30,480 - Ана, сделаешь? - Да. 526 00:27:30,560 --> 00:27:31,480 Ана, что у нее? 527 00:27:31,560 --> 00:27:33,280 Что ты делаешь? Джон… 528 00:27:33,360 --> 00:27:34,600 Что происходит? 529 00:27:35,560 --> 00:27:36,400 Что не так? 530 00:27:37,320 --> 00:27:38,400 Экстези. 531 00:27:41,880 --> 00:27:44,440 Увижу тебя рядом с моей дочерью — убью. 532 00:27:44,520 --> 00:27:45,360 Джон… 533 00:27:46,040 --> 00:27:49,240 Не знаю, о чём ты думаешь, но я не принимаю наркотики. 534 00:27:49,920 --> 00:27:51,760 - Честно. - Это не мое экстези. 535 00:27:54,120 --> 00:27:54,960 Чёрт! 536 00:27:56,920 --> 00:27:57,760 Не может быть. 537 00:28:00,760 --> 00:28:04,200 - Я оставил таблетки в штанах. - Ее жизнь превыше всего. 538 00:28:05,640 --> 00:28:07,560 И ты знаешь, чем я рискую. 539 00:28:07,640 --> 00:28:09,320 - Прости… - Ее могут забрать. 540 00:28:09,400 --> 00:28:10,880 Клянусь, это ошибка. 541 00:28:10,960 --> 00:28:13,360 Клянусь, я не хотел. Это была ошибка. 542 00:28:14,800 --> 00:28:16,960 Ошибкой было встретить тебя. 543 00:28:22,800 --> 00:28:24,440 - Как дела? - Хорошо. 544 00:28:32,200 --> 00:28:36,320 Мы следим за тем, как в Валенсии заканчивается день выборов… 545 00:28:36,400 --> 00:28:38,800 Явка в этом году на 20 процентов выше. 546 00:28:39,360 --> 00:28:41,600 Посмотрим, что покажут экзитполы. 547 00:28:42,200 --> 00:28:44,840 Только что смотрел: у Патрисии дела так себе. 548 00:28:48,320 --> 00:28:50,080 Тебя это коснется? 549 00:28:50,160 --> 00:28:52,080 Не волнуйся, сын. 550 00:28:52,160 --> 00:28:54,760 Я никогда не кладу все яйца в одну корзину. 551 00:28:56,040 --> 00:28:56,960 Ну да. Конечно. 552 00:28:58,400 --> 00:28:59,400 Это неофициально, 553 00:28:59,480 --> 00:29:02,600 но… ты мой сын и я могу тебе доверять, да? 554 00:29:04,080 --> 00:29:08,000 Мне предложили должность генерального директора в «Хилок». 555 00:29:09,680 --> 00:29:13,480 Неважно, выиграет ли Патрисия, — я уже обеспечил себе будущее. 556 00:29:13,560 --> 00:29:14,480 В «Хилок»? 557 00:29:14,560 --> 00:29:18,840 Да. Я обрабатываю их не первый год, дергаю за ниточки, но в любом случае 558 00:29:19,560 --> 00:29:21,200 после успеха Лафон 559 00:29:21,280 --> 00:29:23,080 они наконец открыли мне двери. 560 00:29:24,720 --> 00:29:25,760 Выпьем. 561 00:29:30,520 --> 00:29:31,480 Что-то не так? 562 00:29:33,480 --> 00:29:35,120 - Что с вами? - Ирен? 563 00:29:35,720 --> 00:29:36,840 Держитесь за меня. 564 00:29:37,360 --> 00:29:38,600 Вам надо присесть. 565 00:29:40,000 --> 00:29:41,120 - Всё хорошо? - Нет. 566 00:29:41,200 --> 00:29:43,560 - Бьель, помоги мне. - Держитесь за меня. 567 00:29:43,640 --> 00:29:45,640 Осторожно. Не торопись. 568 00:29:45,720 --> 00:29:47,600 - Присядьте. - Медленно. 569 00:29:47,680 --> 00:29:49,960 - Так, осторожно. Садитесь. - Милая… 570 00:29:50,040 --> 00:29:53,360 Так лучше? Можно прощупать? Какая у вас неделя? 571 00:29:54,160 --> 00:29:55,640 Двадцать девятая. 572 00:29:55,720 --> 00:29:56,960 - Это… - Совсем рано. 573 00:29:57,040 --> 00:29:58,280 Срок небольшой. 574 00:29:59,200 --> 00:30:00,920 Это может быть острый живот. 575 00:30:01,840 --> 00:30:04,120 - Что это? - Нет, это схватки. 576 00:30:04,640 --> 00:30:06,720 Ты сказала «схватки»? 577 00:30:06,800 --> 00:30:08,200 У вас начались роды. 578 00:30:13,160 --> 00:30:14,000 Красиво, да? 579 00:30:15,760 --> 00:30:17,360 А ты? Что ты здесь делаешь? 580 00:30:18,360 --> 00:30:19,920 Что ты хотел мне сказать? 581 00:30:20,520 --> 00:30:21,360 Слушай. 582 00:30:22,640 --> 00:30:25,440 Ты многого не знаешь о Софи. 583 00:30:26,120 --> 00:30:28,840 Я знаю, что результаты испытаний за рубежом 584 00:30:28,920 --> 00:30:31,520 не так хороши, как она утверждает. 585 00:30:32,640 --> 00:30:33,800 Не ожидал? 586 00:30:35,120 --> 00:30:36,680 Когда ты президент, 587 00:30:38,200 --> 00:30:41,480 ты знаешь всех и все тебе должны. 588 00:30:41,560 --> 00:30:42,720 Абсолютно все. 589 00:30:42,800 --> 00:30:44,800 Я не собиралась сидеть сложа руки. 590 00:30:46,280 --> 00:30:49,120 Но я точно знаю, что это лечение мне помогло. 591 00:30:49,200 --> 00:30:51,560 И должна быть за это благодарна, нет? 592 00:30:52,120 --> 00:30:54,480 - Да. - Ты это хотел мне сказать? 593 00:30:55,360 --> 00:30:59,000 Полиция через несколько часов положит конец ее исследованиям. 594 00:31:02,080 --> 00:31:03,200 Ты заявил на нее? 595 00:31:03,280 --> 00:31:04,960 Тебе остался один сеанс. 596 00:31:05,040 --> 00:31:06,280 Если пойдешь со мной, 597 00:31:06,360 --> 00:31:09,200 мы сможем его провести до окончания подсчета. 598 00:31:09,280 --> 00:31:10,440 Не мог подождать? 599 00:31:10,960 --> 00:31:11,800 Заявил не я. 600 00:31:11,880 --> 00:31:14,160 - Патрисия… - Идем со мной. 601 00:31:14,240 --> 00:31:16,160 - А другие пациенты? - Патрисия. 602 00:31:16,240 --> 00:31:17,720 - Идем? - Пожалуйста. 603 00:31:17,800 --> 00:31:19,360 - Подожди. - Нет. Патрисия! 604 00:31:19,440 --> 00:31:20,520 - Идем. - Ну что? 605 00:31:20,600 --> 00:31:21,440 Что? 606 00:31:21,520 --> 00:31:23,120 Начинается подсчет голосов. 607 00:31:23,640 --> 00:31:25,000 Возвращаемся в штаб. 608 00:31:27,440 --> 00:31:28,520 Я иду. 609 00:31:28,600 --> 00:31:31,720 Патрисия, послушай. Пойдем со мной, пожалуйста. 610 00:31:32,240 --> 00:31:33,160 Да заткнись ты. 611 00:31:35,960 --> 00:31:37,280 Патрисия, ты слышишь? 612 00:31:37,360 --> 00:31:39,560 Куда ты? Стой. 613 00:31:39,640 --> 00:31:41,600 Не надо… Отпусти меня. 614 00:31:41,680 --> 00:31:44,240 - Не трогай меня. - На кону твоя жизнь. 615 00:31:44,320 --> 00:31:46,880 - Отпусти, козел. - Остались следы опухоли. 616 00:31:46,960 --> 00:31:49,240 Не избавимся от них — рак вернется. 617 00:31:52,640 --> 00:31:55,800 Отпусти меня, или я позову охрану. Предупреждаю. 618 00:31:55,880 --> 00:31:57,880 Две недели назад ты хотела жить. 619 00:31:59,240 --> 00:32:01,200 Две недели назад я тебе доверяла. 620 00:32:01,280 --> 00:32:02,480 Дело не во мне, 621 00:32:03,400 --> 00:32:04,320 а в тебе. 622 00:32:05,000 --> 00:32:08,240 И в том, что тебе наконец надо решить, что важнее. 623 00:32:12,480 --> 00:32:15,120 Отпусти меня. 624 00:32:19,320 --> 00:32:21,400 Сегодня выборы — единственный день… 625 00:32:22,600 --> 00:32:24,600 когда моя жизнь не имеет значения. 626 00:32:32,640 --> 00:32:33,840 - Пошли. - Идем. 627 00:32:36,080 --> 00:32:37,440 - Так… - Вдохните. 628 00:32:37,520 --> 00:32:38,560 Спасибо. 629 00:32:39,600 --> 00:32:42,120 - Ну что? - Скорая будет только через час. 630 00:32:42,200 --> 00:32:43,040 Через час? 631 00:32:43,120 --> 00:32:45,280 Это слишком долго. Отвезем ее сами. 632 00:32:45,360 --> 00:32:48,520 Нет, Николас. Ребенок недоношенный и перенес операцию. 633 00:32:48,600 --> 00:32:51,160 Ей нужна скорая — мало ли что случится. 634 00:32:51,240 --> 00:32:52,960 А если скорая не успеет? 635 00:32:54,280 --> 00:32:56,680 - Едем. - Так. Нет. Слушайте. Подождите. 636 00:32:56,760 --> 00:32:58,560 У вас есть монитор ЧСС плода? 637 00:32:58,640 --> 00:33:00,880 - Слышали о таком? - Да, мы купили. 638 00:33:00,960 --> 00:33:02,920 - Несите. - Я знаю, где он. 639 00:33:03,000 --> 00:33:04,760 Вот как мы поступим: 640 00:33:04,840 --> 00:33:08,040 я проведу вагинальный осмотр, чтобы оценить раскрытие. 641 00:33:08,560 --> 00:33:09,920 - Помоги мне. - Конечно. 642 00:33:10,000 --> 00:33:11,160 Давайте. 643 00:33:12,800 --> 00:33:13,640 Готовы? 644 00:33:13,720 --> 00:33:15,400 - Да. - Вам удобно? 645 00:33:15,480 --> 00:33:16,760 Да? 646 00:33:21,360 --> 00:33:23,720 Раскрытие около десяти сантиметров. 647 00:33:23,800 --> 00:33:24,840 - Так много? - Да. 648 00:33:24,920 --> 00:33:26,000 Что это значит? 649 00:33:26,600 --> 00:33:28,040 Она готова тужиться. 650 00:33:28,640 --> 00:33:29,600 Да. 651 00:33:29,680 --> 00:33:31,440 - Я позвоню в скорую. - Ладно. 652 00:33:33,400 --> 00:33:35,520 Помогите мне. Поднимите ей платье. 653 00:33:35,600 --> 00:33:36,600 Хорошо. 654 00:33:37,160 --> 00:33:38,000 Вот так. 655 00:33:38,080 --> 00:33:39,920 - Давайте аппарат. - Держи. 656 00:33:42,200 --> 00:33:44,160 Всё будет хорошо. 657 00:33:44,240 --> 00:33:46,400 - Дай руку. - Не волнуйся. 658 00:33:46,480 --> 00:33:47,440 Всё хорошо. 659 00:33:47,520 --> 00:33:48,520 Не отвечают. 660 00:33:55,560 --> 00:33:58,600 Бьель, у ребенка брадикардия. 661 00:33:58,680 --> 00:33:59,520 Николас. 662 00:34:00,720 --> 00:34:01,920 Николас, подойдите. 663 00:34:02,640 --> 00:34:05,520 Идите сюда, Николас. Подойдите на секунду. 664 00:34:05,600 --> 00:34:07,640 У плода брадикардия и гипоксия. 665 00:34:07,720 --> 00:34:09,240 Ей надо рожать. 666 00:34:09,320 --> 00:34:11,040 - Но как? Здесь? - Да. 667 00:34:11,120 --> 00:34:13,960 Последний осмотр показал тазовое предлежание. 668 00:34:14,040 --> 00:34:16,040 Тазовое предлежание, гипоксия, 669 00:34:16,120 --> 00:34:20,560 плод недоношен и перенес операцию, естественные роды — слишком рискованно. 670 00:34:20,640 --> 00:34:22,760 - Послушайте меня! - Мы едем. 671 00:34:22,840 --> 00:34:23,920 Я сказал, мы едем! 672 00:34:24,000 --> 00:34:27,200 Если она не родит сейчас, они оба могут умереть, ясно? 673 00:34:27,720 --> 00:34:30,440 - Я позвоню Лео, хорошо? - Давай. 674 00:34:32,720 --> 00:34:33,960 Ирен… 675 00:34:34,040 --> 00:34:36,840 Милая… Посмотри на меня, я здесь. 676 00:34:36,920 --> 00:34:37,760 Звони Лео. 677 00:34:39,840 --> 00:34:40,680 Прекрасно. 678 00:34:42,040 --> 00:34:43,920 - Добрый вечер. - Добрый вечер. 679 00:34:44,000 --> 00:34:45,400 Не могу не спросить: 680 00:34:45,480 --> 00:34:47,800 в «Соролье» лучшая команда в Европе? 681 00:34:47,880 --> 00:34:49,440 - Простите. - Что такое? 682 00:34:49,520 --> 00:34:51,120 - Это срочно. - Что? 683 00:34:51,640 --> 00:34:52,800 Ирен рожает. 684 00:34:52,880 --> 00:34:56,000 Тазовое предлежание. Скорая не успеет. Что нам делать? 685 00:34:56,640 --> 00:34:59,160 - Простите. - Подождите. Мы сейчас. 686 00:34:59,240 --> 00:35:00,960 Надо кесарить, Бьель. 687 00:35:01,680 --> 00:35:02,960 Здесь? Но как? 688 00:35:03,040 --> 00:35:04,120 Бьель, послушай. 689 00:35:04,200 --> 00:35:07,640 Твоя подруга права. Это единственный способ спасти ребенка. 690 00:35:07,720 --> 00:35:08,680 Без паники. 691 00:35:08,760 --> 00:35:10,280 Ты же хирург, да? 692 00:35:10,360 --> 00:35:11,560 Да. 693 00:35:11,640 --> 00:35:12,920 Погоди секунду. 694 00:35:13,520 --> 00:35:15,280 Ты хоть раз делала кесарево? 695 00:35:15,360 --> 00:35:17,960 Нет, но я делала более сложные операции, 696 00:35:18,040 --> 00:35:19,000 не переживайте. 697 00:35:19,520 --> 00:35:22,840 Подготовьте операционное поле. Пусть Ирен будет на связи. 698 00:35:22,920 --> 00:35:25,400 Вскипятите воду и принесите полотенца. 699 00:35:26,520 --> 00:35:27,960 Ирен, держите. 700 00:35:28,040 --> 00:35:29,480 Привет, Ирен. Как дела? 701 00:35:29,560 --> 00:35:30,840 Плохо. Очень плохо. 702 00:35:43,200 --> 00:35:44,880 Ирен, пора начинать. 703 00:35:44,960 --> 00:35:45,800 Срочно. 704 00:35:45,880 --> 00:35:48,200 - Что? Нет. - Давайте. Надо успокоиться. 705 00:35:48,280 --> 00:35:50,880 Скорее. Не волнуйтесь. Ладно? 706 00:35:50,960 --> 00:35:52,040 - Идем. - Давайте. 707 00:35:52,960 --> 00:35:54,120 Надо успокоиться. 708 00:35:54,200 --> 00:35:56,320 Не переживай, я буду рядом. 709 00:35:56,400 --> 00:35:58,880 - Нет! - Стоп. Ирен, смотрите на меня. 710 00:35:58,960 --> 00:36:01,800 Всё будет хорошо. Доверьтесь мне. 711 00:36:01,880 --> 00:36:03,200 Это нужно сделать. 712 00:36:03,280 --> 00:36:04,480 Давайте, Николас. 713 00:36:04,560 --> 00:36:07,360 Положим ее сюда. Хорошо? Отлично. 714 00:36:07,440 --> 00:36:09,440 Вот так, Ирен. 715 00:36:09,520 --> 00:36:11,480 - Николас, кладем. - Я не могу… 716 00:36:11,560 --> 00:36:14,000 Давайте, Ирен. Всё получится. Тихонько. 717 00:36:14,080 --> 00:36:16,800 - Надо сделать это сейчас. - Без анестезии? 718 00:36:16,880 --> 00:36:18,680 Ирен, будет больно. 719 00:36:19,200 --> 00:36:20,400 Надо потерпеть. 720 00:36:20,920 --> 00:36:23,120 Нет, так не пойдет. Это варварство. 721 00:36:23,200 --> 00:36:25,320 Нет. Николас, несите другую аптечку. 722 00:36:26,800 --> 00:36:29,400 - Какую другую? - Вы же понимаете, о чём я? 723 00:36:29,480 --> 00:36:32,560 Валенсия, богатый дом… У вас должно что-то быть. 724 00:36:33,080 --> 00:36:34,120 Несите. 725 00:36:34,200 --> 00:36:37,200 Ирен, дышите. Расслабьтесь, ладно? Надо успокоиться. 726 00:36:37,280 --> 00:36:40,080 - Я с вами. Всё будет хорошо. - Мы здесь. 727 00:36:52,120 --> 00:36:53,600 - Дайте посмотреть. - Нет… 728 00:36:53,680 --> 00:36:55,240 Так, это что? 729 00:36:55,320 --> 00:36:57,720 Кокаин. Ясно. А это? 730 00:36:57,800 --> 00:36:59,000 - Кетамин. - Отлично. 731 00:36:59,080 --> 00:37:02,520 - Анестезия для лошадей? - Не только. Лучше, чем ничего. 732 00:37:02,600 --> 00:37:04,240 Это всё, что у нас есть. 733 00:37:04,320 --> 00:37:05,320 Бьель, неси ножи. 734 00:37:05,840 --> 00:37:06,680 Нюхайте. 735 00:37:07,440 --> 00:37:08,920 Ирен, надо снюхать. 736 00:37:09,000 --> 00:37:11,120 Еще немного. Давайте. 737 00:37:11,200 --> 00:37:12,040 Вот так. 738 00:37:13,240 --> 00:37:15,480 - Давайте ее уложим. - Ножи готовы. 739 00:37:16,400 --> 00:37:17,640 Ну всё, начинайте. 740 00:37:17,720 --> 00:37:21,000 - Надо сделать поперечный надрез. - Так, встаньте здесь. 741 00:37:21,080 --> 00:37:24,680 На два сантиметра выше лобка, около 15 сантиметров в длину. 742 00:37:24,760 --> 00:37:26,400 - Поняла? - Да. Без проблем. 743 00:37:26,480 --> 00:37:27,440 Ирен, 744 00:37:27,520 --> 00:37:28,360 мы начинаем. 745 00:37:31,280 --> 00:37:32,160 Чёрт… 746 00:37:32,680 --> 00:37:33,560 Так… 747 00:37:33,640 --> 00:37:36,800 Затем надо будет раздвинуть пальцами подкожную ткань. 748 00:37:38,080 --> 00:37:39,120 Ладно. 749 00:37:41,880 --> 00:37:44,560 - Ирен! - Потеряла сознание. Так лучше. 750 00:37:45,200 --> 00:37:48,440 Расширяй поверхность пальцами, чтобы открыть обзор. 751 00:37:48,520 --> 00:37:49,600 - Понял? - Да. 752 00:37:49,680 --> 00:37:51,400 - Видите фасцию? - Да. 753 00:37:51,480 --> 00:37:56,400 Хорошо. Сделайте два надреза по бокам, чтобы рассечь фасцию. 754 00:37:56,480 --> 00:37:57,360 Ясно. 755 00:37:57,440 --> 00:37:58,400 - Хорошо. - Так… 756 00:38:00,480 --> 00:38:03,040 Возьми ножницы и пинцет. 757 00:38:07,320 --> 00:38:08,720 - Вот так. - Хорошо. 758 00:38:10,960 --> 00:38:12,200 Всё. 759 00:38:12,280 --> 00:38:16,280 Аккуратно просунь пальцы до брюшины. 760 00:38:16,360 --> 00:38:17,200 Сейчас. 761 00:38:18,320 --> 00:38:19,360 Вижу матку. 762 00:38:19,440 --> 00:38:23,040 Раздели пузырную складку, чтобы не повредить мочевой пузырь. 763 00:38:23,120 --> 00:38:24,360 - Держи крепче. - Ага. 764 00:38:26,080 --> 00:38:27,640 - Видишь? - Сейчас. 765 00:38:31,200 --> 00:38:32,040 Готово. 766 00:38:32,120 --> 00:38:35,400 Теперь самое сложное: гистерэктомия. 767 00:38:35,480 --> 00:38:38,880 Сделай неглубокий надрез, чтобы не задеть ребенка, 768 00:38:38,960 --> 00:38:41,720 затем пальцами раскрой матку. 769 00:38:41,800 --> 00:38:43,720 - Начинаем. - Всё получится. 770 00:38:46,640 --> 00:38:47,640 Так… 771 00:38:47,720 --> 00:38:48,760 Осторожно. 772 00:38:49,480 --> 00:38:52,480 Бьель, надави на живот, чтобы Лусия вынула ребенка. 773 00:38:52,560 --> 00:38:53,760 - Хорошо. - Давай. 774 00:38:58,600 --> 00:39:00,120 Вынимайте его. 775 00:39:00,720 --> 00:39:01,640 - Давай. - Ага. 776 00:39:04,800 --> 00:39:07,840 Чёрт, он посинел. Обвитие пуповиной. 777 00:39:07,920 --> 00:39:10,800 Аккуратно распутывайте пуповину. 778 00:39:11,320 --> 00:39:12,920 - Держи головку. - Давай. 779 00:39:13,000 --> 00:39:15,000 - Хорошо. - Вот так. 780 00:39:16,920 --> 00:39:18,200 - Осторожно. - Ага. 781 00:39:18,720 --> 00:39:20,480 - Перерезай пуповину. - Ага. 782 00:39:27,800 --> 00:39:29,200 - Осторожно. - Ага. 783 00:39:37,520 --> 00:39:38,760 Он не кричит. 784 00:39:40,040 --> 00:39:40,880 Лусия, 785 00:39:40,960 --> 00:39:42,720 разотри ему спину. 786 00:39:54,560 --> 00:39:55,400 Слава богу. 787 00:40:01,760 --> 00:40:02,600 Бьель. 788 00:40:02,680 --> 00:40:04,400 Подойди. Смотри. 789 00:40:08,200 --> 00:40:09,040 Подержи его. 790 00:40:10,640 --> 00:40:11,880 Я проверю Ирен. 791 00:40:13,200 --> 00:40:14,040 Отлично. 792 00:40:15,720 --> 00:40:17,920 С ребенком всё в порядке. 793 00:40:18,000 --> 00:40:18,840 Николас. 794 00:40:20,560 --> 00:40:21,400 Иди сюда. 795 00:40:22,560 --> 00:40:23,720 Возьми его. 796 00:40:25,680 --> 00:40:26,560 Ирен… 797 00:40:27,280 --> 00:40:28,600 Пульс ровный. 798 00:40:33,840 --> 00:40:37,120 После подсчета 50 процентов голосов 799 00:40:37,200 --> 00:40:41,320 с небольшим отрывом лидируют левые, 800 00:40:41,400 --> 00:40:43,840 но ключевые слова здесь «с небольшим»: 801 00:40:43,920 --> 00:40:46,760 как известно, Сегура умеет преподносить сюрпризы… 802 00:40:46,840 --> 00:40:50,400 Это фиаско. Полнейший разгром. 803 00:40:50,480 --> 00:40:52,240 Ей будет трудно перехватить… 804 00:40:52,320 --> 00:40:55,240 НЕСТОР: ПАТРИСИЯ, СРОЧНО ПРИЕЗЖАЙ! ВОЗЬМИ ТРУБКУ! 805 00:40:55,320 --> 00:40:56,760 ЭТО ТВОЙ ПОСЛЕДНИЙ ШАНС! 806 00:40:56,840 --> 00:40:57,800 Ну ты что? 807 00:40:58,520 --> 00:40:59,800 Тебе не интересно? 808 00:41:04,560 --> 00:41:05,920 Что я вообще тут делаю? 809 00:41:06,760 --> 00:41:08,440 Плывешь против течения. 810 00:41:08,960 --> 00:41:11,360 Что делаешь? Идешь сквозь огонь и воду. 811 00:41:12,520 --> 00:41:14,040 Нет. Я ухожу отсюда. 812 00:41:15,320 --> 00:41:17,240 Что? Как это? Ты куда? 813 00:41:18,280 --> 00:41:19,120 Я ухожу. 814 00:41:19,960 --> 00:41:21,840 У меня есть дела поважнее. 815 00:41:23,720 --> 00:41:26,920 Важнее, чем узнать, переизберут ли тебя? 816 00:41:28,800 --> 00:41:29,640 Да, Эмилио. 817 00:41:30,760 --> 00:41:31,680 Намного важнее. 818 00:41:43,520 --> 00:41:46,000 - Как они? - Стабильны. Всё будет хорошо. 819 00:41:46,520 --> 00:41:48,720 - Вы молодцы. - Спасибо. 820 00:41:48,800 --> 00:41:51,600 - Мы уезжаем. - Я поеду за вами на своей машине. 821 00:41:51,680 --> 00:41:52,880 - Ладно. - Ага. 822 00:41:58,360 --> 00:41:59,320 Спасибо, сын. 823 00:42:13,760 --> 00:42:14,880 Я тебя очень люблю. 824 00:42:17,840 --> 00:42:19,720 - Николас. - Да? 825 00:42:23,800 --> 00:42:26,880 Время неподходящее, но я должен тебе кое-что сказать. 826 00:42:28,080 --> 00:42:29,560 Всё в порядке. Говори. 827 00:42:30,920 --> 00:42:32,920 Я могу тебе доверять? 828 00:42:33,440 --> 00:42:34,840 - Конечно, сын. - Да? 829 00:42:34,920 --> 00:42:35,840 Да. 830 00:42:37,400 --> 00:42:38,480 Насчет Софи Лафон. 831 00:42:40,480 --> 00:42:45,320 Не знаю, повлияет ли это на тебя, нанесет ли тебе какой-то вред, но… 832 00:42:46,160 --> 00:42:48,880 Но, пожалуйста, никому об этом не рассказывай. 833 00:42:49,480 --> 00:42:50,400 Конечно, сын. 834 00:42:50,480 --> 00:42:51,720 Ни слова. 835 00:42:53,480 --> 00:42:54,440 Обещаю. 836 00:42:55,000 --> 00:42:55,840 Выкладывай. 837 00:44:25,800 --> 00:44:27,240 От кого прячешься? 838 00:44:27,800 --> 00:44:28,800 От Росио? 839 00:44:30,200 --> 00:44:31,920 Давай не будем об этом. Я не… 840 00:44:32,680 --> 00:44:34,360 - Не хочу. - Ладно. 841 00:44:37,600 --> 00:44:40,040 Что ты здесь делаешь? Чего домой не идешь? 842 00:44:40,120 --> 00:44:40,960 Кике. 843 00:44:42,000 --> 00:44:43,040 Что случилось? 844 00:44:46,400 --> 00:44:47,360 Ну чего ты? 845 00:44:48,960 --> 00:44:51,440 Я облажался, Май. 846 00:44:51,520 --> 00:44:52,400 В смысле? 847 00:44:53,480 --> 00:44:54,840 Я крупно облажался. 848 00:44:55,880 --> 00:44:57,200 Ничего. Поплачь. 849 00:45:01,400 --> 00:45:03,320 Не держи в себе. 850 00:45:06,960 --> 00:45:08,000 Две горемыки… 851 00:45:11,720 --> 00:45:12,880 Ничего. 852 00:45:16,920 --> 00:45:17,800 - Ну… - Чёрт! 853 00:45:17,880 --> 00:45:20,240 - Ну и вечерок, да? - Да уж, не то слово. 854 00:45:20,320 --> 00:45:22,240 Ужин удался, не находишь? 855 00:45:22,320 --> 00:45:24,680 - Мы так и не поужинали. - Не поужинали. 856 00:45:25,560 --> 00:45:28,440 Тебе нужно как-нибудь пригласить меня на ужин. 857 00:45:28,520 --> 00:45:29,360 Согласен? 858 00:45:30,200 --> 00:45:31,080 Сейчас. 859 00:45:31,160 --> 00:45:32,040 Сейчас? 860 00:45:32,640 --> 00:45:33,480 Да. 861 00:45:57,520 --> 00:45:59,560 - Алло? - Я согласна на этот сеанс. 862 00:45:59,640 --> 00:46:03,760 Сделай мне его, иначе я не успокоюсь, пока тебя не уничтожу. 863 00:46:04,320 --> 00:46:06,160 - Ну что? - Приезжай сейчас. 864 00:46:06,240 --> 00:46:07,080 Сейчас? 865 00:46:07,720 --> 00:46:09,680 Быстрее. Я буду ждать в больнице. 866 00:46:11,840 --> 00:46:13,720 Но почему сейчас? Нестор? 867 00:46:13,800 --> 00:46:14,640 Сейчас? 868 00:46:15,200 --> 00:46:16,880 - Чёрт… - Нестор? 869 00:46:16,960 --> 00:46:18,280 - Только не это. - Что? 870 00:46:18,800 --> 00:46:21,160 - Что происходит? - Приехала полиция. 871 00:46:21,240 --> 00:46:24,680 - Что мне делать? Я еду. - Нет, оставайся там. Времени нет. 872 00:46:24,760 --> 00:46:25,840 - Что? - Я приеду. 873 00:46:25,920 --> 00:46:26,960 - Жди меня. - Что? 874 00:46:27,040 --> 00:46:29,200 Нестор? 875 00:46:29,800 --> 00:46:30,840 Нестор? 876 00:46:30,920 --> 00:46:32,200 Твою мать! 877 00:46:34,840 --> 00:46:36,760 Мой телефон… 878 00:46:39,840 --> 00:46:41,920 Мой телефон, чёрт… 879 00:46:42,000 --> 00:46:43,600 - Да, давай поужинаем. - Да? 880 00:46:44,200 --> 00:46:46,280 - Как друзья. - Чисто как друзья. 881 00:46:46,800 --> 00:46:48,360 - Мы же друзья. - Бьель! 882 00:46:48,440 --> 00:46:51,400 - Полиция. Ты мне нужен. Срочно. - Всё в порядке? 883 00:46:51,480 --> 00:46:53,040 - Прости. Мне пора. - Что? 884 00:47:00,200 --> 00:47:01,240 Дорогу! 885 00:47:02,040 --> 00:47:03,160 Где чертов телефон? 886 00:47:05,240 --> 00:47:09,720 На данный момент подсчитано около 70 процентов голосов. 887 00:47:09,800 --> 00:47:12,800 Невероятно, насколько близки результаты соперников. 888 00:47:12,880 --> 00:47:15,800 - Сейчас может случиться что угодно. - Испания! 889 00:47:15,880 --> 00:47:18,960 Патрисия в штаб-квартире партии. Возьмем флакон туда. 890 00:47:19,040 --> 00:47:20,880 Времени в обрез. Чёрт! 891 00:47:23,600 --> 00:47:24,480 Добрый вечер. 892 00:47:25,480 --> 00:47:27,120 - Доктор Амаро? - Да. 893 00:47:27,200 --> 00:47:29,960 Мы здесь по поводу заявления на Софи Лафон. 894 00:47:30,040 --> 00:47:31,400 Да, идите за мной. 895 00:47:50,840 --> 00:47:51,680 Вот он. 896 00:48:08,280 --> 00:48:09,440 Где он? 897 00:48:18,800 --> 00:48:19,640 Флакона нет. 898 00:48:21,360 --> 00:48:22,320 Как так? 899 00:48:22,840 --> 00:48:24,640 - Вот тварь! - Куда они делись? 900 00:48:26,400 --> 00:48:27,600 Что же делать? 901 00:48:27,680 --> 00:48:28,680 Твою мать… 902 00:48:29,680 --> 00:48:31,240 Что тут произошло? 903 00:48:31,320 --> 00:48:32,600 Они всё вынесли. 904 00:48:35,600 --> 00:48:36,600 Как она узнала? 905 00:48:38,120 --> 00:48:39,040 Без понятия. 906 00:48:45,440 --> 00:48:46,280 Что? 907 00:48:57,080 --> 00:48:59,600 Простите. Я не понимаю, что произошло. 908 00:48:59,680 --> 00:49:01,760 Похоже, ее кто-то предупредил. 909 00:49:01,840 --> 00:49:03,200 Не волнуйтесь… 910 00:49:03,280 --> 00:49:06,280 Давид, помоги. Посмотрим, остались ли жесткие диски. 911 00:49:10,800 --> 00:49:12,000 Чёрт, возьми трубку. 912 00:49:22,200 --> 00:49:23,960 Всё в порядке, сын? 913 00:49:24,040 --> 00:49:26,160 Я еду домой. Мы так спешили, что… 914 00:49:26,240 --> 00:49:30,680 Лафон успела замести все следы — ты кого-то предупредил? 915 00:49:30,760 --> 00:49:32,880 Бьель, я не понимаю, о чём ты. 916 00:49:33,880 --> 00:49:35,760 - Ты сволочь… - Да о чём ты? 917 00:49:35,840 --> 00:49:39,680 - Я никому ничего не говорил. - Тварь поганая. Я так и знал! 918 00:49:39,760 --> 00:49:42,560 Да я бы даже не успел ее предупредить. 919 00:49:42,640 --> 00:49:44,680 - Ты только что сказал. - Не верю. 920 00:49:44,760 --> 00:49:47,360 Лафон не дура. Видимо, что-то заподозрила. 921 00:49:47,440 --> 00:49:49,360 Я тебе не верю. Ты лжец. 922 00:49:49,440 --> 00:49:52,200 Скажи мне прямо в лицо, что ты мне не врешь. 923 00:49:52,920 --> 00:49:53,760 Приезжай сюда. 924 00:49:53,840 --> 00:49:55,560 Успокойся. Сейчас приеду. 925 00:50:07,320 --> 00:50:08,160 Николас. 926 00:50:11,160 --> 00:50:12,600 Чёрт, Николас, ответь. 927 00:50:13,440 --> 00:50:15,560 Ради бога, скажи что-нибудь. 928 00:50:16,080 --> 00:50:16,920 Ты там? 929 00:50:26,320 --> 00:50:27,160 Нестор. 930 00:50:29,480 --> 00:50:30,520 Нестор. 931 00:50:32,440 --> 00:50:34,400 Я слышу, как ты дышишь, Нестор. 932 00:50:38,280 --> 00:50:39,400 Прости. 933 00:50:39,480 --> 00:50:40,720 Она всё забрала. 934 00:50:40,800 --> 00:50:42,280 Иди к чёрту. 935 00:50:44,440 --> 00:50:45,680 Тебе меня обманул. 936 00:50:46,360 --> 00:50:47,720 Опять? 937 00:50:48,800 --> 00:50:50,280 Сказал, что спасешь меня. 938 00:50:52,040 --> 00:50:54,120 Не зря тебя называют Доктор Смерть. 939 00:50:55,160 --> 00:50:57,480 Иди к чёрту. 940 00:50:58,480 --> 00:50:59,640 Иди к чёрту. 941 00:51:02,160 --> 00:51:03,560 Иди к чёрту. 942 00:51:04,080 --> 00:51:05,400 К чёрту. 943 00:51:07,440 --> 00:51:08,280 Папа… 944 00:51:10,960 --> 00:51:11,960 Скажи что-нибудь. 945 00:51:15,960 --> 00:51:17,440 Папа, скажи что-нибудь. 946 00:51:38,240 --> 00:51:39,080 Что? 947 00:51:39,960 --> 00:51:40,800 Мы победили. 948 00:51:42,000 --> 00:51:43,080 Победили. 949 00:51:43,160 --> 00:51:46,520 Мы победили! 950 00:51:46,600 --> 00:51:47,560 Патрисия! 951 00:52:06,760 --> 00:52:07,880 Мы победили! 952 00:52:09,440 --> 00:52:10,480 Поздравляю. 953 00:52:14,800 --> 00:52:16,760 - Идем на балкон. - Президент! 954 00:52:16,840 --> 00:52:18,600 Все на балкон! Пошли! 955 00:52:19,120 --> 00:52:20,240 Да! 956 00:52:20,760 --> 00:52:22,200 Несите шампанское. 957 00:52:28,840 --> 00:52:35,160 Президент! 958 00:52:37,720 --> 00:52:43,160 Еще четыре года! 959 00:52:43,800 --> 00:52:50,520 Еще четыре года! 960 00:52:54,640 --> 00:52:57,800 СОЮЗ ДЕМОКРАТОВ ИСПАНИИ 961 00:53:06,680 --> 00:53:08,040 Да здравствует Валенсия! 962 00:54:44,760 --> 00:54:47,120 Перевод субтитров: Вадим Иванков