1 00:00:07,120 --> 00:00:08,080 Valência vota. 2 00:00:08,160 --> 00:00:11,040 Aleixandre e Segura são os favoritos de uma eleição 3 00:00:11,120 --> 00:00:13,560 marcada pela exclusão do candidato de extrema direita, 4 00:00:13,640 --> 00:00:17,040 afetado pelo atentado recente na Escola Azorín, 5 00:00:17,120 --> 00:00:19,600 onde a presidenta prometeu votar hoje. 6 00:00:19,680 --> 00:00:21,800 Se prepara. Está lotado de imprensa. 7 00:00:25,920 --> 00:00:27,960 - O que houve? - Pra trás da fita. 8 00:00:28,040 --> 00:00:28,920 Patricia, espera. 9 00:00:29,000 --> 00:00:31,360 Não podem entrar. Já falei mil vezes. 10 00:00:31,440 --> 00:00:33,160 Por favor, ninguém entra. 11 00:00:33,240 --> 00:00:34,560 - Bom dia. - Bom dia. 12 00:00:34,640 --> 00:00:36,320 - Presidenta. - Com licença. 13 00:00:36,400 --> 00:00:39,200 - Patricia, por favor. - Sra. Segura, não pode entrar. 14 00:00:39,280 --> 00:00:41,120 Por que não posso? O que houve? 15 00:00:41,200 --> 00:00:43,160 - Ainda não sabemos. - Não sabemos. 16 00:00:43,240 --> 00:00:44,640 Pode ser perigoso. 17 00:00:44,720 --> 00:00:46,480 Tá bom, me escutem. 18 00:00:46,560 --> 00:00:49,720 - Eu disse que votaríamos aqui. - O que está fazendo? 19 00:00:49,800 --> 00:00:51,520 É isso que vamos fazer. 20 00:00:51,600 --> 00:00:55,120 - Me deixe, por favor. - Não podem entrar! Não entrem. 21 00:00:55,200 --> 00:00:57,400 - Presidenta, por favor. - Não entrem. 22 00:00:58,000 --> 00:01:00,040 Presidenta, se sente responsável? 23 00:01:00,120 --> 00:01:03,080 - Fale conosco. - Vai cancelar as eleições? 24 00:01:03,160 --> 00:01:04,760 - O quê? - Foram os extremistas? 25 00:01:04,840 --> 00:01:06,480 - Se sente culpada? - Vamos. 26 00:01:06,560 --> 00:01:08,720 - Meu Deus! - Isso influenciará as eleições? 27 00:01:10,280 --> 00:01:11,440 - Cuidado. - Por favor. 28 00:01:11,520 --> 00:01:13,640 - O que está havendo? - É importante. 29 00:01:13,720 --> 00:01:15,120 Os valencianos querem saber. 30 00:01:15,200 --> 00:01:17,200 - Presidenta. - Senhora presidenta. 31 00:01:17,280 --> 00:01:21,120 - A oposição quer sua renúncia. - Se sente culpada? 32 00:01:21,200 --> 00:01:22,640 A senhora vai renunciar? 33 00:01:22,720 --> 00:01:25,520 O que a senhora acha do que está acontecendo? 34 00:01:25,600 --> 00:01:27,720 Acha que foi um atentado terrorista? 35 00:01:44,880 --> 00:01:47,720 Nosso colega, Borja Muñoz, está na Escola Azorín. 36 00:01:47,800 --> 00:01:50,040 - Borja, o que sabe? - Pouca coisa. 37 00:01:50,120 --> 00:01:52,320 A presidenta e dezenas de eleitores 38 00:01:52,400 --> 00:01:55,240 que estavam na escola foram levados ao hospital. 39 00:01:55,320 --> 00:01:56,560 Parece intoxicação. 40 00:01:57,880 --> 00:02:00,360 Toni, traz mais macas, tá bom? Por favor. 41 00:02:00,960 --> 00:02:03,320 Rocío, sabe de algo? O que aconteceu? 42 00:02:03,400 --> 00:02:05,040 Os serviços de emergência acham 43 00:02:05,120 --> 00:02:08,800 que os gases do incêndio ficaram presos no forro falso 44 00:02:08,880 --> 00:02:11,840 e que as obras da reforma liberaram eles. 45 00:02:11,920 --> 00:02:13,640 São quantas pessoas afetadas? 46 00:02:14,280 --> 00:02:15,680 Cerca de 50. 47 00:02:16,680 --> 00:02:20,200 Olha, e se utilizarmos as salas de cirurgia como UTI? 48 00:02:21,000 --> 00:02:21,960 O que você acha? 49 00:02:22,840 --> 00:02:24,160 Sim, eu cuido disso. 50 00:02:24,240 --> 00:02:25,120 Até logo. 51 00:02:26,160 --> 00:02:27,360 Me mantém informado. 52 00:02:29,040 --> 00:02:29,880 Jésica. 53 00:02:33,600 --> 00:02:34,800 O que foi? 54 00:02:34,880 --> 00:02:35,920 Como assim? 55 00:02:36,000 --> 00:02:38,680 Desde que virei diretor, você me trata feito lixo. 56 00:02:40,560 --> 00:02:42,760 Já falamos disso em casa. 57 00:02:42,840 --> 00:02:46,160 Você fez o que achou certo. Não vou jogar na sua cara. 58 00:02:46,240 --> 00:02:47,840 Não acredito numa palavra. 59 00:02:48,560 --> 00:02:51,280 Não sei. Talvez sua consciência esteja pesada. 60 00:02:55,240 --> 00:02:57,280 Vou avisar o Nestor agora, tá bom? 61 00:02:57,360 --> 00:02:58,320 Obrigada. 62 00:02:58,400 --> 00:02:59,880 Jesi! Já volto. 63 00:03:00,600 --> 00:03:01,480 Jesi! 64 00:03:03,120 --> 00:03:04,840 Jesi! 65 00:03:07,200 --> 00:03:09,880 Amiga, apertou o botão de fechar a porta? 66 00:03:11,320 --> 00:03:13,520 - Foi sem querer. Não sei. - Tá bom. 67 00:03:13,600 --> 00:03:16,080 - Vou pro terceiro, e você? - Vou com você. 68 00:03:16,160 --> 00:03:17,000 Tá bom. 69 00:03:24,280 --> 00:03:27,600 Aceitei o primeiro trabalho que me ofereceram no Sorolla 70 00:03:27,680 --> 00:03:30,880 porque queria trabalhar com você, minha melhor amiga. 71 00:03:31,680 --> 00:03:33,920 - "O primeiro trabalho"? - O primeiro. 72 00:03:34,000 --> 00:03:38,080 Eu podia estar no necrotério, com o braço no cu de um cadáver, por você. 73 00:03:38,160 --> 00:03:40,160 É, por você. Só pra você saber. 74 00:03:41,200 --> 00:03:42,960 Então, somos amigas de novo? 75 00:03:43,480 --> 00:03:44,480 Amigas? 76 00:03:44,560 --> 00:03:45,840 - Sim, mas… - Tá bom. 77 00:03:49,480 --> 00:03:51,720 - Obrigada. - Podemos começar de novo? 78 00:03:52,880 --> 00:03:56,280 - Não aconteceu nada. Está tudo bem. - Tá bom. 79 00:03:56,800 --> 00:03:57,640 Tá bom. 80 00:04:01,200 --> 00:04:02,160 - Oi. - Oi. 81 00:04:02,240 --> 00:04:03,880 - Bom dia. - Oi. 82 00:04:05,840 --> 00:04:06,920 Podem levar ele. 83 00:04:07,000 --> 00:04:09,080 - Vamos descer com ele. - Tá bom. 84 00:04:11,840 --> 00:04:12,840 Cuidado aí. 85 00:04:15,200 --> 00:04:17,400 Espera, quero te contar uma coisa. 86 00:04:20,520 --> 00:04:24,000 Fiquei com o R1 da oncologia. Você sabe quem é? 87 00:04:26,240 --> 00:04:29,520 Aquele dos olhos azuis. Você já deve ter visto por aí. 88 00:04:31,000 --> 00:04:33,600 - O que foi? - Você está agindo como sempre. 89 00:04:33,680 --> 00:04:36,560 Está aqui há menos de uma semana e já fez isso. 90 00:04:38,280 --> 00:04:39,360 O que eu fiz? 91 00:04:39,440 --> 00:04:42,880 Você se sente insegura e quer competir comigo, sem parar. 92 00:04:42,960 --> 00:04:44,120 Sempre faz isso! 93 00:04:45,000 --> 00:04:48,200 Você pega o que mais importa pra mim! Desde os 20 anos! 94 00:04:48,280 --> 00:04:50,840 Mas beijei o Biel, não o seu namorado. 95 00:04:50,920 --> 00:04:52,320 O que foi, gata? 96 00:04:56,040 --> 00:04:58,360 - Jes, eu não sabia. - Que seja. 97 00:04:58,440 --> 00:04:59,520 Eu não sabia. 98 00:04:59,600 --> 00:05:01,320 Jesi, juro que não sabia. 99 00:05:02,400 --> 00:05:03,440 Porra… 100 00:05:06,640 --> 00:05:07,480 Nestor. 101 00:05:07,560 --> 00:05:08,440 O quê? 102 00:05:09,440 --> 00:05:10,280 Está feito. 103 00:05:10,880 --> 00:05:12,520 - Você votou? - A denúncia. 104 00:05:13,480 --> 00:05:16,240 O mandado de prisão da Lafont será emitido em breve. 105 00:05:16,320 --> 00:05:18,280 Mas, Pilar… O que você fez? 106 00:05:18,360 --> 00:05:22,400 Tinha que ser agora, ou corríamos o risco dela destruir provas. 107 00:05:22,480 --> 00:05:23,800 Sinto muito, Nestor. 108 00:05:36,240 --> 00:05:37,120 Bom dia. 109 00:05:37,640 --> 00:05:38,480 Biel. 110 00:05:39,280 --> 00:05:40,360 - Vem. - Toma. 111 00:05:42,320 --> 00:05:44,520 - O que houve? - A Pilar denunciou a Sophie. 112 00:05:44,600 --> 00:05:45,760 E os tratamentos? 113 00:05:46,440 --> 00:05:47,400 O ensaio acabou. 114 00:05:48,840 --> 00:05:49,880 Merda! 115 00:05:54,160 --> 00:05:57,080 - E a Patricia? - Quantas sessões ela ainda tem? 116 00:05:57,160 --> 00:05:58,520 - Poucas. - Descobre. 117 00:05:58,600 --> 00:06:02,080 Nós mesmos vamos aplicar. Quanto antes. Podemos fazer hoje? 118 00:06:02,160 --> 00:06:04,160 É dia de eleição. Vai ser difícil. 119 00:06:04,240 --> 00:06:06,880 Ela está na emergência. Descubra quantas doses faltam. 120 00:06:11,800 --> 00:06:13,520 Vinte anos. Sem histórico médico. 121 00:06:13,600 --> 00:06:16,960 Insuficiência respiratória aguda. Hemodinamicamente estável. 122 00:06:17,040 --> 00:06:20,000 Iniciamos com oxigenoterapia e bolus de corticoide. 123 00:06:23,680 --> 00:06:25,000 - Desculpa. - Droga! 124 00:06:26,800 --> 00:06:27,800 Rocío! 125 00:06:27,880 --> 00:06:30,400 - O que temos? - Hipotensão e bradicardia. 126 00:06:30,480 --> 00:06:32,600 A intoxicação está evoluindo rápido. 127 00:06:33,800 --> 00:06:35,520 O que deu na gasometria? 128 00:06:36,120 --> 00:06:40,080 Está acidótico, como todos. Carboxiemoglobina subindo pra 40%. 129 00:06:40,920 --> 00:06:41,920 Pra 40%? 130 00:06:43,160 --> 00:06:44,600 - Isso não é bom. - Não. 131 00:06:45,680 --> 00:06:49,040 - Ele não responde ao oxigênio? - Nenhum dos pacientes críticos responde. 132 00:06:49,120 --> 00:06:51,080 Talvez precisemos entubar. 133 00:06:55,600 --> 00:06:56,440 Oi. 134 00:06:57,640 --> 00:06:58,720 De Felipe? 135 00:06:58,800 --> 00:07:01,800 Cancelei as sessões de hoje. Não viu a mensagem? 136 00:07:03,680 --> 00:07:04,760 Não li, perdão. 137 00:07:05,560 --> 00:07:09,360 Bom, aproveito pra me despedir. 138 00:07:09,440 --> 00:07:10,840 Você vai embora? 139 00:07:10,920 --> 00:07:12,200 - Pra onde? - Lyon. 140 00:07:12,280 --> 00:07:14,880 Apresentar os avanços que fizemos. 141 00:07:14,960 --> 00:07:18,400 Este também. Podemos começar a carregar o carro. 142 00:07:20,840 --> 00:07:23,920 Acha que o ensaio vai continuar quando eu voltar? 143 00:07:25,320 --> 00:07:26,680 Por que diz isso? 144 00:07:26,760 --> 00:07:28,480 Por causa das eleições. 145 00:07:29,560 --> 00:07:31,560 Se houver mudança de governo… 146 00:07:32,360 --> 00:07:33,520 Você sabe. 147 00:07:34,760 --> 00:07:37,200 Só mais cinco meses aqui. 148 00:07:38,280 --> 00:07:40,600 É o que eu precisaria pra achar a cura. 149 00:07:40,680 --> 00:07:42,720 A Sra. Segura, por exemplo. 150 00:07:42,800 --> 00:07:44,480 Só falta um frasco pra ela. 151 00:07:45,560 --> 00:07:48,440 Haja o que houver hoje nas eleições, 152 00:07:48,520 --> 00:07:49,560 eu já venci. 153 00:07:51,080 --> 00:07:51,920 Bem… 154 00:07:53,560 --> 00:07:54,560 Boa viagem. 155 00:07:55,600 --> 00:07:57,200 Obrigada, caro colega. 156 00:08:01,040 --> 00:08:01,920 Me acompanha? 157 00:08:13,720 --> 00:08:17,720 BIEL: SÓ FALTA UMA DOSE PRA PATRICIA. 158 00:08:17,800 --> 00:08:20,040 NESTOR: TEMOS QUE APLICAR HOJE À NOITE. 159 00:08:21,200 --> 00:08:22,880 Não tira isso. Ainda não… 160 00:08:22,960 --> 00:08:25,320 - Estou bem! - Não sabemos o que você inalou. 161 00:08:25,400 --> 00:08:28,840 Precisamos nos pronunciar. A opinião pública está nos destruindo. 162 00:08:28,920 --> 00:08:31,680 Tá, e o que dizemos? Qual é o prognóstico? 163 00:08:31,760 --> 00:08:35,320 Dizemos que a maioria está estável e tudo está sob controle. 164 00:08:35,400 --> 00:08:36,800 Eu não diria isso. 165 00:08:36,880 --> 00:08:39,320 - A situação é grave. - Saberemos amanhã. 166 00:08:39,400 --> 00:08:41,320 Como assim? Não posso mentir. 167 00:08:41,400 --> 00:08:43,720 Eu disse pra todos votarem lá. A culpa é minha! 168 00:08:43,800 --> 00:08:46,480 - Tenho que dar a cara a tapa. - Não é mentir. 169 00:08:46,560 --> 00:08:48,440 - Quem faltava! - Precisamos conversar. 170 00:08:48,520 --> 00:08:49,680 Agora não. 171 00:08:49,760 --> 00:08:51,400 Vamos ver… 172 00:08:52,440 --> 00:08:53,320 Aleixandre. 173 00:08:53,400 --> 00:08:55,520 - Tira isso. - Ele chegou lá antes. 174 00:08:55,600 --> 00:08:58,080 A segurança disse que é melhor você não ir. 175 00:08:59,520 --> 00:09:00,720 Vamos pra sede. 176 00:09:04,160 --> 00:09:06,200 - Patricia, é importante. - Depois. 177 00:09:06,280 --> 00:09:07,320 Falamos depois. 178 00:09:11,880 --> 00:09:13,080 Desculpem o atraso. 179 00:09:14,040 --> 00:09:15,080 Eu só estava… 180 00:09:16,880 --> 00:09:18,400 Pilar, o que faz aqui? 181 00:09:19,000 --> 00:09:21,440 - Está melhor? - Pedi alta voluntária. 182 00:09:22,360 --> 00:09:23,320 Claro que pediu. 183 00:09:25,080 --> 00:09:27,320 Que bom que está se sentindo melhor. 184 00:09:27,400 --> 00:09:28,280 Obrigada. 185 00:09:28,960 --> 00:09:31,720 Dizíamos que a emergência pediu pra usar as salas de cirurgia 186 00:09:31,800 --> 00:09:34,440 pra lidar com a chegada de pacientes intoxicados. 187 00:09:34,520 --> 00:09:38,360 - Eu autorizei. Está resolvido. - Sim, mas eu cancelei. 188 00:09:38,440 --> 00:09:39,480 Não podemos. 189 00:09:39,560 --> 00:09:41,320 Não depois do Aspergillus. 190 00:09:41,400 --> 00:09:43,920 A fila de espera dobraria. É inviável. 191 00:09:44,000 --> 00:09:46,320 Ouviríamos muitas reclamações. Sabe disso, né? 192 00:09:46,400 --> 00:09:47,240 Bem, 193 00:09:47,760 --> 00:09:50,240 fico feliz que esteja tão bem, 194 00:09:51,360 --> 00:09:53,800 mas tem que me consultar nessas decisões. 195 00:09:54,920 --> 00:09:57,400 Agora sou eu quem decide. 196 00:10:01,400 --> 00:10:04,000 Desculpa, achei que o Luís tinha te avisado. 197 00:10:04,080 --> 00:10:07,280 E não quero parecer grosseira nem tornar isso… 198 00:10:08,080 --> 00:10:12,080 estranho, mas não sou mais a diretora do Sorolla. 199 00:10:12,160 --> 00:10:13,040 Sim. 200 00:10:13,120 --> 00:10:14,120 Eu sei. 201 00:10:14,680 --> 00:10:15,520 E? 202 00:10:15,600 --> 00:10:17,800 Tudo voltou a ser como antes. 203 00:10:17,880 --> 00:10:20,360 E voltei a ser chefa da cirurgia. 204 00:10:21,160 --> 00:10:22,280 Espero que entenda. 205 00:10:29,280 --> 00:10:30,560 Vamos continuar. 206 00:10:31,200 --> 00:10:33,840 Não podemos mais deixar a Comunidade 207 00:10:33,920 --> 00:10:36,800 nas mãos de quem saqueia nossos recursos 208 00:10:36,880 --> 00:10:38,640 e nos deixa sem saúde. 209 00:10:38,720 --> 00:10:41,720 A escolha de hoje é muito simples. 210 00:10:41,800 --> 00:10:45,440 Quem quiser um sistema de saúde público e universal, vote no Igualdad. 211 00:10:45,520 --> 00:10:49,440 Quem preferir a privatização e o desmonte, vote na Segura. 212 00:10:52,200 --> 00:10:53,160 Inacreditável. 213 00:10:54,200 --> 00:10:57,680 A tática desse desgraçado é te atacar onde mais dói. 214 00:10:57,760 --> 00:11:01,400 Ele está reduzindo a eleição a um plebiscito sobre a saúde. 215 00:11:01,480 --> 00:11:03,120 - Inacreditável. - Não importa. 216 00:11:04,560 --> 00:11:06,920 Não? Uma bomba explodiu numa escola. 217 00:11:07,000 --> 00:11:09,440 Jura, Emilio? Eu estava lá. 218 00:11:10,760 --> 00:11:12,720 Ótimo. Era só o que me faltava. 219 00:11:19,560 --> 00:11:20,560 Emilio. 220 00:11:21,320 --> 00:11:22,320 Emilio, cacete. 221 00:11:23,840 --> 00:11:24,760 Estou nessa. 222 00:11:25,560 --> 00:11:26,600 É? 223 00:11:28,000 --> 00:11:29,960 Vamos ganhar essa eleição. 224 00:11:31,840 --> 00:11:33,960 Vamos ganhar essa eleição. Eu juro. 225 00:11:37,160 --> 00:11:38,440 Blanca, me atualiza. 226 00:11:38,520 --> 00:11:42,360 Homem, 43 anos, diabético e hipertenso. Escala de Glasgow em 12. 227 00:11:42,440 --> 00:11:47,200 Taquipneico e taquicárdico. Saturação muito baixa, 87%. 228 00:11:47,280 --> 00:11:51,720 Isso com cinco litros de oxigenoterapia. Também iniciamos o corticoide. 229 00:11:51,800 --> 00:11:52,920 Está assim desde quando? 230 00:11:53,000 --> 00:11:54,640 - Assim como? - Me ajuda. 231 00:11:54,720 --> 00:11:56,800 Com a pele vermelha assim. Viu? 232 00:11:57,680 --> 00:11:59,480 Desde que começou a piorar. 233 00:12:00,000 --> 00:12:01,960 Tá bom. Vem comigo. 234 00:12:02,040 --> 00:12:03,080 Porra… 235 00:12:03,680 --> 00:12:05,480 Pere, me ajuda. Abre a camisa. 236 00:12:07,640 --> 00:12:08,680 Tá, um segundo. 237 00:12:10,400 --> 00:12:11,480 Porra. 238 00:12:14,480 --> 00:12:16,680 Um segundo, por favor. Me escutem. 239 00:12:17,280 --> 00:12:21,480 Troquem os lençóis, tirem as roupas e lavem a pele e os olhos deles, tá? 240 00:12:21,560 --> 00:12:23,720 Apliquem hidroxocobalamina em todos. 241 00:12:23,800 --> 00:12:25,480 - Tá bom? - Não, um segundo. 242 00:12:25,560 --> 00:12:29,080 - Lucía, por quê? O que houve? - Cianeto. Vem ver, olha. 243 00:12:29,960 --> 00:12:33,200 Aconteceu conosco num incêndio numa boate em Madri. 244 00:12:33,280 --> 00:12:37,000 Materiais com nitrogênio geram ácido cianídrico, 245 00:12:37,080 --> 00:12:39,800 que causa dispneia e essa coloração na pele. 246 00:12:40,400 --> 00:12:41,840 É muito tóxico, Rocío. 247 00:12:42,800 --> 00:12:44,640 Rocío, todos estão assim. Olha. 248 00:12:45,240 --> 00:12:46,080 Merda. 249 00:12:46,960 --> 00:12:49,240 Estou dizendo que inalaram cianeto. 250 00:12:49,320 --> 00:12:52,560 Se não tirarmos as roupas, vão ficar reabsorvendo. 251 00:12:52,640 --> 00:12:54,840 - É muito tóxico. - Tá, confio em você. 252 00:12:54,920 --> 00:12:58,120 Vamos lavar e trocar todos os pacientes, certo? 253 00:12:58,200 --> 00:12:59,280 Rápido, por favor. 254 00:13:00,120 --> 00:13:03,000 Blanca e Pere, busquem hidroxocobalamina. 255 00:13:03,080 --> 00:13:04,920 Vão. Marta, comigo. 256 00:13:05,000 --> 00:13:06,840 Precisamos tirar a roupa dele. 257 00:13:06,920 --> 00:13:09,000 Vamos tirar a camisa dele. 258 00:13:14,280 --> 00:13:16,600 - Só tem isso. - Precisamos de mais. 259 00:13:16,680 --> 00:13:18,440 Foi tudo que veio da Healock. 260 00:13:19,040 --> 00:13:21,520 Isso não dá nem pra metade. 261 00:13:23,280 --> 00:13:24,920 Não temos tempo. E agora? 262 00:13:26,160 --> 00:13:30,120 Não sei o que te dizer. A Pilar achou que tudo voltou ao normal. 263 00:13:30,200 --> 00:13:33,120 - Por isso voltou pro cargo. - Não funciona assim. 264 00:13:33,200 --> 00:13:35,880 Ainda sou chefa da cirurgia. A Pilar não pode… 265 00:13:35,960 --> 00:13:38,160 São ordens do Nicolás. Não posso fazer nada. 266 00:13:38,240 --> 00:13:41,960 Se ele diz pra não mexermos com a Pilar, não mexemos com ela. 267 00:13:42,040 --> 00:13:43,680 Não faz isso comigo hoje. 268 00:13:43,760 --> 00:13:46,400 Todos os canais de TV estão me ligando, tá? 269 00:13:46,920 --> 00:13:47,960 - Tá. - Alô? 270 00:13:49,160 --> 00:13:50,000 Sim. 271 00:13:50,920 --> 00:13:51,920 Um segundo. 272 00:13:52,480 --> 00:13:54,280 Jes, por favor, seja paciente. 273 00:13:54,360 --> 00:13:56,800 - Está me pedindo pra ser paciente? - Sim. 274 00:13:58,600 --> 00:14:00,680 Tenho sido muito paciente. Muito. 275 00:14:01,320 --> 00:14:05,040 Fui paciente quando você ficou calado pra voltar a ser diretor. 276 00:14:05,120 --> 00:14:09,560 E também fui muito paciente quando você parou de lutar pelo hospital! 277 00:14:09,640 --> 00:14:11,640 Já fui paciente o bastante! 278 00:14:11,720 --> 00:14:12,560 Muito bem. 279 00:14:12,640 --> 00:14:14,440 Finalmente está sendo sincera 280 00:14:14,960 --> 00:14:17,560 e parou de me punir em silêncio. 281 00:14:18,080 --> 00:14:20,000 Luís, eu não disse nada… 282 00:14:20,760 --> 00:14:22,280 porque te devo isso. 283 00:14:24,640 --> 00:14:27,920 Mas, francamente, se vai virar marionete daquele homem, 284 00:14:28,000 --> 00:14:29,640 não me peça paciência. 285 00:14:29,720 --> 00:14:32,440 - Não vou ser! - Era isso ou perder a licença. 286 00:14:32,520 --> 00:14:34,760 Não entendeu? Foi tudo por você! 287 00:14:34,840 --> 00:14:36,360 Pra você viver, droga! 288 00:14:54,320 --> 00:14:57,760 Me perguntei quanto tempo levaria pra usar isso contra mim. 289 00:15:00,080 --> 00:15:01,200 E não demorou. 290 00:15:03,520 --> 00:15:05,080 - Pode atender. - Espera. 291 00:15:05,160 --> 00:15:06,320 Atende. 292 00:15:06,400 --> 00:15:07,560 Jésica, por favor. 293 00:15:14,960 --> 00:15:18,840 Tem certeza que pode trazer a bebê, e a Leo não vai reclamar? 294 00:15:18,920 --> 00:15:21,400 O que vou fazer? A babá nos deixou na mão. 295 00:15:21,480 --> 00:15:22,800 - É o que temos. - É. 296 00:15:22,880 --> 00:15:25,840 E assim minhas pacientes já veem o que as espera. 297 00:15:25,920 --> 00:15:28,920 O parto é fichinha comparado a conciliar trabalho e vida. 298 00:15:29,000 --> 00:15:31,320 Porra, May, você é uma alegria só. 299 00:15:31,400 --> 00:15:32,520 É, você me conhece. 300 00:15:33,840 --> 00:15:35,640 É, nos conhecemos bem, May. 301 00:15:36,960 --> 00:15:37,800 Amiga, 302 00:15:38,480 --> 00:15:40,480 se tiver acontecido algo, 303 00:15:40,560 --> 00:15:41,640 pode me contar. 304 00:15:44,160 --> 00:15:45,280 Tá, leva ela. 305 00:15:47,320 --> 00:15:48,360 Quê? 306 00:15:48,880 --> 00:15:50,160 O que foi, neném? 307 00:15:50,240 --> 00:15:51,560 - E obrigada. - Oi! 308 00:15:53,600 --> 00:15:54,480 Mas… 309 00:15:55,640 --> 00:15:58,600 só preciso esfriar a cabeça, só isso. 310 00:15:58,680 --> 00:15:59,920 É a Rocío, né? 311 00:16:02,440 --> 00:16:03,560 Nem fodendo. 312 00:16:04,440 --> 00:16:05,680 Que porra é essa? 313 00:16:06,720 --> 00:16:08,080 Puta merda. 314 00:16:08,720 --> 00:16:11,080 "O melhor lugar da Europa para nascer." 315 00:16:12,800 --> 00:16:14,280 E esconderam a muçulmana? 316 00:16:14,920 --> 00:16:15,760 Não ri! 317 00:16:15,840 --> 00:16:19,080 - É que ficou horrível. - Qual é, não tem graça. 318 00:16:23,000 --> 00:16:25,800 E aí? Fugindo no meio da crise? 319 00:16:25,880 --> 00:16:28,560 - Olha quem fala. - Você que é da emergência. 320 00:16:28,640 --> 00:16:31,080 É, mas eu que descobri o diagnóstico. 321 00:16:32,120 --> 00:16:33,320 Mereço uma folga. 322 00:16:34,400 --> 00:16:35,400 Até mais. 323 00:16:36,160 --> 00:16:37,040 Ei. 324 00:16:42,200 --> 00:16:43,200 Me dá uma carona? 325 00:16:47,560 --> 00:16:49,600 - Não. - Estou atrasado e de bicicleta. 326 00:16:49,680 --> 00:16:51,560 - Vou chegar todo suado. - Não. 327 00:16:52,560 --> 00:16:54,320 - Por quê? - Não. É sério. 328 00:16:55,120 --> 00:16:56,120 Tá, beleza. 329 00:16:57,080 --> 00:16:57,960 Esquece. 330 00:16:59,960 --> 00:17:01,000 Tá, pode ser. 331 00:17:01,960 --> 00:17:02,800 Mesmo? 332 00:17:02,880 --> 00:17:04,600 - Quer carona ou não? - Quero. 333 00:17:28,920 --> 00:17:30,880 - Conhece essa música? - Não. 334 00:17:30,960 --> 00:17:34,040 - Não gostou. Vou tirar. - Gostei de te ouvir cantar. 335 00:17:34,120 --> 00:17:36,560 - Chega. Vou tirar. - Não, sério. 336 00:17:36,640 --> 00:17:40,400 Meu avô passou este carro pro meu pai, e ele passou pra mim. 337 00:17:40,480 --> 00:17:44,120 Tem fitas com músicas que tocavam quando eu era pequena. 338 00:17:44,200 --> 00:17:45,760 Meu avô amava essa música. 339 00:17:45,840 --> 00:17:47,720 - Falei demais. Desculpa. - Não. 340 00:17:47,800 --> 00:17:51,600 - Adorei saber disso. - Olha, aqui tem umas fitas… 341 00:17:52,320 --> 00:17:54,440 Pega, escolhe a que quiser. 342 00:17:55,040 --> 00:17:58,120 - Eita, que bagunça. - Fazer o quê? 343 00:17:58,200 --> 00:18:01,640 Nem todos têm um pai chique que mora numa mansão chique 344 00:18:01,720 --> 00:18:03,760 que fica longe pra cacete. 345 00:18:03,840 --> 00:18:08,040 - Se eu soubesse, não te levaria. - Eu também não sabia onde era. 346 00:18:08,120 --> 00:18:09,840 - A casa do seu pai? - Não. 347 00:18:09,920 --> 00:18:12,800 - Sei. - É a primeira vez que vou lá. 348 00:18:13,920 --> 00:18:15,200 Na casa do seu pai? 349 00:18:17,800 --> 00:18:21,760 Meu pai e eu temos uma relação complicada, só isso. 350 00:18:22,560 --> 00:18:25,720 - Me conta. - Não é nada. Meu pai e eu não… 351 00:18:25,800 --> 00:18:28,680 Deixa pra lá. Continua tagarelando como antes. 352 00:18:28,760 --> 00:18:31,240 - Não. - Sim. Que não podem nos ver juntos… 353 00:18:31,320 --> 00:18:32,400 - Olha. - Fala. 354 00:18:32,480 --> 00:18:34,680 Não. Tá bom, espera. Vou pegar… 355 00:18:34,760 --> 00:18:36,120 Não! 356 00:18:36,200 --> 00:18:38,080 - Olha pra estrada. - Desculpa. 357 00:18:39,720 --> 00:18:41,440 - Foi mal. - Fiquei nervoso. 358 00:18:41,520 --> 00:18:43,440 Foi mal. 359 00:18:43,520 --> 00:18:48,240 Desculpa. Não, eu estava dizendo que só podemos ser amigos. 360 00:18:49,240 --> 00:18:50,160 Tá bom? 361 00:18:50,240 --> 00:18:51,600 Só isso. Porque… 362 00:18:53,120 --> 00:18:54,480 depois as pessoas… 363 00:18:54,560 --> 00:18:57,640 Não quero me envolver com ninguém do hospital. 364 00:18:57,720 --> 00:19:01,120 - Alguém te falou algo? - Não, ninguém, mas… 365 00:19:01,200 --> 00:19:04,720 - Ninguém falou nada? - Ninguém. Mas as pessoas falam, e… 366 00:19:05,800 --> 00:19:08,840 Olha, esta fita tem uma música ótima. 367 00:19:08,920 --> 00:19:11,840 Se achou a outra velha, não vai acreditar nessa. 368 00:19:16,480 --> 00:19:19,760 Nada de relaxar. O turno da tarde começou. 369 00:19:20,440 --> 00:19:21,480 - Qual é… - O quê? 370 00:19:21,560 --> 00:19:26,360 Toni, liga pra pneumologia. Pede o máximo possível de respiradores. 371 00:19:28,960 --> 00:19:33,400 Olha só! Desde quando um preceptor vem sujar as mãos na emergência? 372 00:19:33,480 --> 00:19:37,160 Pediram ajuda. Pensei: "Vou passar um tempo com meu homem." 373 00:19:37,240 --> 00:19:38,080 - É. - Socorro! 374 00:19:38,160 --> 00:19:40,880 - Socorro! Preciso de ajuda! - Calma, por favor. 375 00:19:40,960 --> 00:19:42,200 - Jon! - Lola? 376 00:19:42,280 --> 00:19:44,400 - O que houve? - É nossa filha! 377 00:19:44,480 --> 00:19:46,560 - Pra onde vou? - Pro box vital. 378 00:19:46,640 --> 00:19:48,520 Lola, filha. Lola, meu amor. 379 00:19:48,600 --> 00:19:50,440 - Jon. - Lola. 380 00:19:53,040 --> 00:19:54,800 Lola, meu amor. Filha. 381 00:19:54,880 --> 00:19:56,120 - Estetoscópio. - Sim. 382 00:19:59,800 --> 00:20:00,720 Lola? 383 00:20:02,760 --> 00:20:03,880 Vamos, Lola. 384 00:20:04,560 --> 00:20:07,080 Lola, meu amor. Vamos, Lola. 385 00:20:07,160 --> 00:20:08,400 - O que houve? - Rocío. 386 00:20:08,480 --> 00:20:12,040 - Me ajuda. É minha filha. - Tá bom, vamos monitorar. 387 00:20:14,240 --> 00:20:16,280 - Lola, filha. - Calma. 388 00:20:16,360 --> 00:20:17,280 Lola. 389 00:20:23,120 --> 00:20:26,200 - Pupilas dilatadas. - Dilatadas? O que houve? 390 00:20:26,280 --> 00:20:28,720 Ela estava assim quando peguei ela na sua casa. 391 00:20:28,800 --> 00:20:30,680 - Me diz você, caralho. - Calma. 392 00:20:30,760 --> 00:20:32,800 - Ela estava na sua casa. - Calma. 393 00:20:32,880 --> 00:20:36,520 - Estamos tentando salvar ela. - Vocês precisam se acalmar. 394 00:20:37,040 --> 00:20:39,760 - O que houve? - Está com febre e pressão alta. 395 00:20:39,840 --> 00:20:42,520 Ela pode estar com infecção, talvez meningite, 396 00:20:42,600 --> 00:20:44,760 mas, com essas pupilas, não sei… 397 00:20:45,720 --> 00:20:48,320 - Não respira, sem pulso. Parada. - Lola! 398 00:20:48,400 --> 00:20:51,360 Tragam carrinho, laringoscópio e tubo 4,5, tá? 399 00:20:51,440 --> 00:20:55,360 - Me solta! É minha filha! - Deixe eles trabalharem. 400 00:20:55,440 --> 00:20:56,720 Não! 401 00:20:56,800 --> 00:20:59,440 Lola! Por favor, façam alguma coisa. 402 00:20:59,520 --> 00:21:00,360 Isso. 403 00:21:01,360 --> 00:21:02,440 Lola. 404 00:21:02,520 --> 00:21:04,560 Lola, droga! Lola! 405 00:21:06,040 --> 00:21:07,080 Vamos. 406 00:21:08,040 --> 00:21:08,920 Lola. 407 00:21:12,320 --> 00:21:14,040 Cinco. Quique, cuide da via aérea. 408 00:21:14,120 --> 00:21:16,160 Eu começo. Um… 409 00:21:20,680 --> 00:21:21,720 Lola. 410 00:21:21,800 --> 00:21:24,160 - Pere, prepara 0,25 de adrenalina. - Tá. 411 00:21:24,240 --> 00:21:26,080 - Sem pulso. - Tá. Eu continuo. 412 00:21:27,360 --> 00:21:29,160 - Conte dois minutos, Pere. - Certo. 413 00:21:32,800 --> 00:21:34,040 Lola, por favor. 414 00:21:35,560 --> 00:21:36,480 Lola. 415 00:21:36,560 --> 00:21:39,120 - Sem pulso. Eu continuo. - Lola, filha. 416 00:21:39,200 --> 00:21:40,040 Lola. 417 00:21:43,000 --> 00:21:43,880 Lola. 418 00:21:47,320 --> 00:21:49,400 - Lola. - Tá bom. Verificando. 419 00:21:50,320 --> 00:21:51,520 Ainda em assistolia. 420 00:21:54,080 --> 00:21:55,400 Passou dois minutos. 421 00:21:57,680 --> 00:21:58,880 Um momento. 422 00:22:02,840 --> 00:22:05,280 Ela tem pulso. Conseguimos. 423 00:22:05,360 --> 00:22:06,320 Conseguimos, Jon. 424 00:22:06,400 --> 00:22:08,320 - Conseguimos. - Lola! Ela está bem? 425 00:22:08,400 --> 00:22:10,680 Sim, conseguimos. Ela está bem. 426 00:22:10,760 --> 00:22:12,160 Meu amor! 427 00:22:13,960 --> 00:22:16,520 Quero que façam todos os exames possíveis. 428 00:22:16,600 --> 00:22:18,880 - Quero saber o que houve. - Tá bom. 429 00:22:19,560 --> 00:22:20,800 Diga pra virem agora. 430 00:22:36,640 --> 00:22:38,480 - Vamos pôr este aqui. - Certo. 431 00:22:38,560 --> 00:22:42,280 Fiz uns cálculos. Cabem sete leitos em cada sala de cirurgia. 432 00:22:42,360 --> 00:22:43,920 - Tem certeza? - Tenho. 433 00:22:44,000 --> 00:22:47,840 Só precisamos ver se aquele cabe lá ou se tem outro jeito. 434 00:22:47,920 --> 00:22:49,840 - Tá. - Porque, vamos ver… 435 00:22:50,760 --> 00:22:55,200 - Alguém me explica o que está havendo? - Cedemos as salas pra UTI. 436 00:22:55,280 --> 00:22:56,920 Eu disse que não podia. 437 00:22:57,000 --> 00:23:00,400 - Todo mundo pra fora! Vamos! - Ninguém se mexe! 438 00:23:02,840 --> 00:23:04,960 Ainda sou a chefa do departamento. 439 00:23:05,040 --> 00:23:07,040 - Ninguém vai sair daqui. - Jésica. 440 00:23:07,120 --> 00:23:08,920 Fiz esse trabalho por 20 anos. 441 00:23:09,000 --> 00:23:12,760 Se você me cobriu nesses meses, é porque te dei a oportunidade. 442 00:23:12,840 --> 00:23:14,640 E sou muito grata, Pilar. 443 00:23:15,440 --> 00:23:19,280 Mas, a menos que eu tenha sido demitida, ainda tomo as decisões. 444 00:23:20,400 --> 00:23:21,520 Veremos. 445 00:23:30,120 --> 00:23:31,320 Puta merda… 446 00:23:32,560 --> 00:23:33,400 Oi. 447 00:23:33,480 --> 00:23:37,440 Eu disse pra não trazer nada, e você traz essa menina linda. 448 00:23:37,520 --> 00:23:38,800 Meu Deus… 449 00:23:38,880 --> 00:23:40,360 Não, vou embora. 450 00:23:40,440 --> 00:23:43,080 - Vai ficar pro jantar, né? - Claro. 451 00:23:43,160 --> 00:23:45,560 - Lucía Haro, colega do Sorolla. - Tudo bem? 452 00:23:45,640 --> 00:23:48,600 - Não, vou embora. Não. - Vamos, por favor. 453 00:23:48,680 --> 00:23:50,240 - Biel. - Só um pouquinho. 454 00:23:50,320 --> 00:23:51,640 Entrem. 455 00:23:52,960 --> 00:23:54,040 Tá, tudo bem. 456 00:23:54,120 --> 00:23:56,160 - Por aqui? Por onde? - Sim. 457 00:23:56,240 --> 00:23:57,320 - Biel! - Vamos. 458 00:23:58,400 --> 00:23:59,280 Porra. 459 00:24:04,840 --> 00:24:06,640 "Chique" é pouco pra isso. 460 00:24:06,720 --> 00:24:08,520 - Tudo bem? - Oi. 461 00:24:08,600 --> 00:24:10,680 - Bem-vindos. - Obrigado. 462 00:24:11,200 --> 00:24:12,440 Você me enganou. 463 00:24:12,960 --> 00:24:14,960 Não, estou aqui, amor. Tudo bem. 464 00:24:15,920 --> 00:24:16,800 Tudo bem. 465 00:24:20,800 --> 00:24:22,040 Isso, querida. 466 00:24:22,120 --> 00:24:23,840 - Oi, amor. - Oi. 467 00:24:24,640 --> 00:24:25,720 Oi, neném. 468 00:24:26,320 --> 00:24:28,400 Filha… O que estão fazendo aqui? 469 00:24:29,080 --> 00:24:32,080 A Leo tem uma entrevista, e eu vim ajudar ela. 470 00:24:32,160 --> 00:24:35,480 Você que precisa de ajuda. Ficou com a África o dia todo. 471 00:24:35,560 --> 00:24:38,080 - Quer me dar ela? - Não, acabei de pegar. 472 00:24:38,160 --> 00:24:40,000 - Tudo bem. - Aconteceu algo? 473 00:24:42,360 --> 00:24:43,200 Desculpa. 474 00:24:47,120 --> 00:24:48,240 Fala. 475 00:24:48,320 --> 00:24:49,760 Pronto, pronto. 476 00:24:52,440 --> 00:24:53,800 Não tem o suficiente? 477 00:24:55,200 --> 00:24:57,160 Tá, já estou indo. Tá bom. 478 00:24:59,160 --> 00:25:00,560 Desculpa, amor. 479 00:25:01,920 --> 00:25:03,360 Falamos depois, tá? 480 00:25:03,880 --> 00:25:05,120 Tchau, neném. 481 00:25:09,040 --> 00:25:12,680 Não vão aguentar. Como não tem hidroxocobalamina suficiente? 482 00:25:12,760 --> 00:25:15,520 Os lotes da Healock estão menores. É pra economizar. 483 00:25:17,120 --> 00:25:17,960 Merda. 484 00:25:18,760 --> 00:25:21,760 Dá pros casos mais graves, de nível 2 de triagem. 485 00:25:21,840 --> 00:25:23,040 E os outros? 486 00:25:24,480 --> 00:25:25,520 Não sei. 487 00:25:26,760 --> 00:25:28,360 Não sei o que está havendo. 488 00:25:28,440 --> 00:25:30,680 - Onde você estava? É seu turno. - Não. 489 00:25:30,760 --> 00:25:32,480 Já viu nossa situação? 490 00:25:33,000 --> 00:25:33,960 O quê? 491 00:25:36,080 --> 00:25:38,120 O que é isso? Como conseguiu? 492 00:25:38,200 --> 00:25:41,080 As enfermeiras fazem os hospitais funcionarem, 493 00:25:41,160 --> 00:25:42,360 se ainda não sabe. 494 00:25:43,080 --> 00:25:44,160 Somos uma família, 495 00:25:44,240 --> 00:25:47,640 e, se for preciso, quebramos regras pra salvar vidas. 496 00:25:47,720 --> 00:25:50,760 - Você fez um trabalho incrível. - Eu sei que fiz. 497 00:25:50,840 --> 00:25:52,800 Não preciso que me lembre disso. 498 00:25:52,880 --> 00:25:56,840 Vocês, médicos, que esquecem como as enfermeiras são fodas. 499 00:25:57,360 --> 00:26:00,360 Mas não se preocupa, vocês nunca mais vão esquecer. 500 00:26:00,440 --> 00:26:03,240 Vão ver o que é uma enfermeira brava de verdade. 501 00:26:08,080 --> 00:26:09,240 Vamos trabalhar. 502 00:26:25,880 --> 00:26:26,720 Jon. 503 00:26:27,360 --> 00:26:29,520 - Oi. - Tudo bem? Alguma atualização? 504 00:26:30,560 --> 00:26:31,600 Não, ainda nada. 505 00:26:36,160 --> 00:26:37,000 E a Nagore? 506 00:26:38,240 --> 00:26:39,440 Está no banheiro. 507 00:26:45,800 --> 00:26:47,920 Saíram os exames da sua filha. 508 00:26:48,000 --> 00:26:48,840 E? 509 00:26:52,880 --> 00:26:54,520 O que foi? O que é? 510 00:26:56,600 --> 00:26:57,560 O que é? 511 00:27:00,320 --> 00:27:01,680 Prepara carvão ativado. 512 00:27:01,760 --> 00:27:03,320 - Com sonda? - Sim. 513 00:27:03,400 --> 00:27:05,400 O que é? Intoxicação? 514 00:27:05,480 --> 00:27:08,040 - Eu ajudo. Fica tranquilo. - Não toca nela! 515 00:27:08,640 --> 00:27:10,760 - Me deixa ajudar. - Não! Sai daqui! 516 00:27:26,200 --> 00:27:29,120 Podem me explicar o que houve? O que ela tem? 517 00:27:29,200 --> 00:27:30,520 - Ana, você começa? - Sim. 518 00:27:30,600 --> 00:27:31,480 Ana, o que é? 519 00:27:31,560 --> 00:27:33,280 Ei, o que está fazendo? Jon. 520 00:27:33,360 --> 00:27:34,600 O que foi? 521 00:27:35,560 --> 00:27:36,400 O que foi? 522 00:27:37,320 --> 00:27:38,400 Ecstasy. 523 00:27:41,880 --> 00:27:44,440 Se chegar perto da minha filha de novo, eu te mato. 524 00:27:44,520 --> 00:27:45,360 Jon. 525 00:27:46,040 --> 00:27:49,760 Não sei o que você está pensando, mas eu não uso mais drogas. 526 00:27:49,840 --> 00:27:52,360 - Não uso mais. - Por que tinha ecstasy na minha casa? 527 00:27:54,120 --> 00:27:54,960 Merda… 528 00:27:56,920 --> 00:27:57,760 Não pode ser. 529 00:28:00,760 --> 00:28:04,640 - Deixei umas pílulas na calça. - A minha filha vem primeiro. 530 00:28:05,640 --> 00:28:07,640 E sabe o que está em jogo, filho da puta. 531 00:28:07,720 --> 00:28:09,560 - Desculpa. - Podem tirar ela de mim. 532 00:28:09,640 --> 00:28:10,880 Juro que foi um erro. 533 00:28:10,960 --> 00:28:13,800 Juro que não foi de propósito. Foi um erro. 534 00:28:14,800 --> 00:28:16,960 O erro foi te deixar entrar na minha vida. 535 00:28:22,800 --> 00:28:24,440 - Como estamos indo? - Bem. 536 00:28:32,200 --> 00:28:36,320 Seguimos acompanhando o fim da votação na Comunidade Valenciana… 537 00:28:36,400 --> 00:28:38,840 A participação está 20% maior este ano. 538 00:28:39,360 --> 00:28:41,600 Veja como está a boca de urna. 539 00:28:42,200 --> 00:28:44,840 Acabei de ver. A Patricia não está indo bem. 540 00:28:48,320 --> 00:28:50,080 Se ela perder, isso te afeta? 541 00:28:50,160 --> 00:28:52,080 Não se preocupa, filho. 542 00:28:52,160 --> 00:28:54,760 Nunca aposto todas as fichas num cavalo só. 543 00:28:56,000 --> 00:28:57,040 Sim, claro. 544 00:28:58,400 --> 00:29:00,400 Ainda não é oficial, mas… 545 00:29:00,480 --> 00:29:03,040 Bem, você é meu filho. Posso confiar, né? 546 00:29:04,080 --> 00:29:08,000 Me ofereceram o cargo de CEO da Healock. 547 00:29:09,680 --> 00:29:13,480 A Patricia ganhando ou perdendo, eu já garanti meu futuro. 548 00:29:13,560 --> 00:29:14,480 Da Healock? 549 00:29:14,560 --> 00:29:17,920 Sim. Corro atrás deles há anos, mexendo pauzinhos. 550 00:29:18,000 --> 00:29:18,840 Mas enfim… 551 00:29:19,560 --> 00:29:23,280 Com o sucesso da Lafont, finalmente abriram as portas pra mim. 552 00:29:24,680 --> 00:29:25,760 Saúde. 553 00:29:30,520 --> 00:29:31,640 Aconteceu algo? 554 00:29:33,480 --> 00:29:35,120 - O que houve? - Irene. 555 00:29:35,720 --> 00:29:36,840 Vem, segura aqui. 556 00:29:37,360 --> 00:29:38,720 Vamos sentar no sofá. 557 00:29:40,000 --> 00:29:41,040 - Está bem? - Não. 558 00:29:41,120 --> 00:29:43,560 - Biel, me ajuda. - Se apoia em mim. 559 00:29:43,640 --> 00:29:45,640 Cuidado. Devagar. 560 00:29:45,720 --> 00:29:47,600 - Vamos, senta. - Devagar. 561 00:29:47,680 --> 00:29:49,960 - Tá, cuidado. Vamos. - Amor. 562 00:29:50,040 --> 00:29:53,360 Está bem? Posso tocar em você? De quantas semanas está? 563 00:29:54,160 --> 00:29:55,640 Vinte e oito semanas. 564 00:29:55,720 --> 00:29:56,960 - Isso é… - Pouco. 565 00:29:57,040 --> 00:29:58,280 Sim, é muito cedo. 566 00:29:59,200 --> 00:30:00,920 Pode ser abdome agudo. 567 00:30:01,840 --> 00:30:04,560 - O que é isso? - Não, são contrações. 568 00:30:04,640 --> 00:30:06,720 Você disse "contrações"? 569 00:30:06,800 --> 00:30:08,200 Sim, trabalho de parto. 570 00:30:13,120 --> 00:30:14,160 Bonito, não? 571 00:30:15,720 --> 00:30:17,560 E você? O que faz aqui? 572 00:30:18,360 --> 00:30:19,920 O que queria me dizer? 573 00:30:20,520 --> 00:30:21,360 Escuta. 574 00:30:22,640 --> 00:30:25,440 Tem coisas que você não sabe sobre a Sophie. 575 00:30:26,120 --> 00:30:28,840 Sei que os resultados dos ensaios no exterior 576 00:30:28,920 --> 00:30:31,520 não são tão positivos quanto ela diz. 577 00:30:32,640 --> 00:30:33,800 O que você achava? 578 00:30:35,120 --> 00:30:36,680 Quando se é presidenta, 579 00:30:38,200 --> 00:30:41,480 conhece todo mundo, e todo mundo te deve favores. 580 00:30:41,560 --> 00:30:42,720 Todo mundo. 581 00:30:42,800 --> 00:30:44,880 Eu não ia ficar de braços cruzados. 582 00:30:46,280 --> 00:30:49,120 Mas o que sei é que o ensaio funcionou pra mim. 583 00:30:49,200 --> 00:30:52,000 Tenho que ser grata por isso, não acha? 584 00:30:52,080 --> 00:30:54,480 - Acho. - Era isso que queria me dizer? 585 00:30:55,360 --> 00:30:59,000 A polícia vai desmantelar o ensaio dela em poucas horas. 586 00:31:02,040 --> 00:31:03,200 Você denunciou ela. 587 00:31:03,280 --> 00:31:04,960 Só falta um ciclo pra você. 588 00:31:05,040 --> 00:31:09,200 Se vier comigo agora, aplicamos antes da apuração terminar. 589 00:31:09,280 --> 00:31:10,880 Você não podia esperar. 590 00:31:10,960 --> 00:31:11,800 Não fui eu. 591 00:31:11,880 --> 00:31:14,160 - Patricia. - Você precisa vir comigo. 592 00:31:14,240 --> 00:31:16,160 - E os outros pacientes? - Patricia. 593 00:31:16,240 --> 00:31:17,720 - Vamos? - Patricia, por favor. 594 00:31:17,800 --> 00:31:19,280 - Espera. - Não. Patricia! 595 00:31:19,360 --> 00:31:21,440 - Vamos. - O que, cacete? O quê? 596 00:31:21,520 --> 00:31:23,120 A apuração está começando. 597 00:31:23,640 --> 00:31:25,280 Vamos pro outro prédio. 598 00:31:27,400 --> 00:31:28,520 Já vou. 599 00:31:28,600 --> 00:31:30,080 Patricia, me escuta. 600 00:31:30,160 --> 00:31:32,160 Precisa vir comigo, por favor. 601 00:31:32,240 --> 00:31:33,320 Cala a boca, cara. 602 00:31:35,960 --> 00:31:37,280 Não me ouviu? 603 00:31:37,360 --> 00:31:39,560 Aonde vai? Para. 604 00:31:39,640 --> 00:31:41,600 Não… Me solta. 605 00:31:41,680 --> 00:31:44,240 - Não toca em mim. - Sua vida está em risco. 606 00:31:44,320 --> 00:31:46,880 - Solta. Desgraçado. - Ainda tem vestígios do tumor. 607 00:31:46,960 --> 00:31:49,240 Se não erradicarmos, vai crescer. 608 00:31:52,640 --> 00:31:54,960 Me solta, ou chamo a segurança. 609 00:31:55,040 --> 00:31:57,880 - Eu chamo. - Há duas semanas, você queria viver. 610 00:31:59,200 --> 00:32:01,200 Há duas semanas, eu confiava em você. 611 00:32:01,280 --> 00:32:02,480 Isso não é por mim. 612 00:32:03,400 --> 00:32:04,320 É por você. 613 00:32:05,000 --> 00:32:08,240 E você finalmente decidir o que é mais importante. 614 00:32:12,480 --> 00:32:15,120 Me solta. 615 00:32:19,320 --> 00:32:21,080 Hoje é noite de eleição. 616 00:32:22,560 --> 00:32:24,960 A única em que minha vida não importa. 617 00:32:32,640 --> 00:32:33,840 - Vamos. - Vamos. 618 00:32:36,080 --> 00:32:37,440 - Tá bom. - Inspira, tá? 619 00:32:37,520 --> 00:32:38,560 Obrigado. 620 00:32:39,520 --> 00:32:42,120 - O quê? - A ambulância vai demorar uma hora. 621 00:32:42,200 --> 00:32:43,040 Uma hora? 622 00:32:43,120 --> 00:32:45,280 É muito tempo. Vamos de carro. 623 00:32:45,360 --> 00:32:48,400 Não. O bebê é prematuro e passou por cirurgia. 624 00:32:48,480 --> 00:32:51,160 Precisa ser de ambulância, caso aconteça algo. 625 00:32:51,240 --> 00:32:52,960 E se não chegar a tempo? 626 00:32:54,280 --> 00:32:56,680 - Vamos. - Não, espera. Escuta. 627 00:32:56,760 --> 00:32:58,560 Vocês têm um monitor fetal? 628 00:32:58,640 --> 00:33:00,880 - Sabe o que é? - Compramos um. 629 00:33:00,960 --> 00:33:02,920 - Vai pegar. - Sei onde está. 630 00:33:03,000 --> 00:33:04,760 Vamos fazer uma coisa. 631 00:33:04,840 --> 00:33:08,480 Vou fazer um exame vaginal, tá? Pra ver quanto está dilatada. 632 00:33:08,560 --> 00:33:09,920 - Me ajuda. - Sim. 633 00:33:10,000 --> 00:33:11,160 Vamos ver. 634 00:33:12,800 --> 00:33:13,640 Pronta? 635 00:33:13,720 --> 00:33:15,400 - Sim. - Está confortável? 636 00:33:15,480 --> 00:33:16,760 Sim? 637 00:33:21,320 --> 00:33:23,680 Ela está com cerca de 10cm de dilatação. 638 00:33:23,760 --> 00:33:24,840 - Tudo isso? - Sim. 639 00:33:24,920 --> 00:33:28,640 - O que isso quer dizer? - Que está pronta pra fase de expulsão. 640 00:33:28,720 --> 00:33:29,600 Sim. 641 00:33:29,680 --> 00:33:31,440 - Vou ligar pra ambulância. - Tá. 642 00:33:33,400 --> 00:33:35,520 Me ajuda. Levanta o vestido dela. 643 00:33:35,600 --> 00:33:36,680 Sim. 644 00:33:37,200 --> 00:33:39,400 - Isso. - Me dá o aparelho. 645 00:33:39,480 --> 00:33:40,520 Toma. 646 00:33:42,200 --> 00:33:44,160 Meu amor, vai dar tudo certo. 647 00:33:44,240 --> 00:33:46,400 - Me dá a mão. - Calma. 648 00:33:46,480 --> 00:33:48,960 - Vai dar tudo certo. - Ninguém atende. 649 00:33:55,560 --> 00:33:58,600 Biel, o bebê está com bradicardia. 650 00:33:58,680 --> 00:33:59,560 Nicolás. 651 00:34:00,720 --> 00:34:01,840 Nicolás, vem cá. 652 00:34:02,640 --> 00:34:04,000 Vem cá, Nicolás. 653 00:34:04,080 --> 00:34:05,480 Vem aqui um segundo. 654 00:34:05,560 --> 00:34:09,240 Há bradicardia e sofrimento fetal. Ela precisa dar à luz agora. 655 00:34:09,320 --> 00:34:11,040 - Aqui? Como? - Sim. 656 00:34:11,120 --> 00:34:13,960 A Dr. Santapau disse que o bebê estava sentado. 657 00:34:14,040 --> 00:34:18,320 Tá bom. Sentado, em sofrimento fetal, prematuro e já operado. 658 00:34:18,400 --> 00:34:20,560 O parto natural é muito arriscado. 659 00:34:20,640 --> 00:34:22,760 - Vamos de carro. - Me escuta! 660 00:34:22,840 --> 00:34:23,920 Vamos de carro! 661 00:34:24,000 --> 00:34:27,120 Se ela não parir agora, os dois podem morrer, tá? 662 00:34:27,720 --> 00:34:29,760 Vou ligar pra Leo, tá bom? 663 00:34:29,840 --> 00:34:30,680 Tá bom. 664 00:34:32,720 --> 00:34:33,960 Irene. 665 00:34:34,040 --> 00:34:36,840 Amor. Olha pra mim, amor. 666 00:34:36,920 --> 00:34:37,760 Liga pra Leo. 667 00:34:40,040 --> 00:34:41,120 Ótimo. 668 00:34:42,000 --> 00:34:43,920 - Boa noite, Leonor. - Boa noite. 669 00:34:44,000 --> 00:34:47,800 A primeira pergunta é obrigatória. O Sorolla tem a melhor equipe da Europa? 670 00:34:47,880 --> 00:34:49,440 - Desculpa. - O que foi? 671 00:34:49,520 --> 00:34:51,520 - É urgente. - O quê? 672 00:34:51,600 --> 00:34:53,760 A Irene vai dar à luz. O bebê está sentado. 673 00:34:53,840 --> 00:34:56,120 A ambulância não chega a tempo. O que fazemos? 674 00:34:56,640 --> 00:34:59,160 - Desculpa. - Um segundo. Já vamos. 675 00:34:59,240 --> 00:35:00,960 Ela precisa de uma cesárea. 676 00:35:01,640 --> 00:35:02,960 Como vamos fazer aqui? 677 00:35:03,040 --> 00:35:05,480 Escuta, Biel. Sua amiga tem razão. 678 00:35:05,560 --> 00:35:08,680 É o único jeito do bebê nascer vivo. Não fica nervoso. 679 00:35:08,760 --> 00:35:10,280 Você é cirurgiã, né? 680 00:35:10,360 --> 00:35:11,560 Sou. 681 00:35:11,640 --> 00:35:12,920 Espera um pouco. 682 00:35:13,520 --> 00:35:15,280 Já fez alguma cesárea? 683 00:35:15,360 --> 00:35:17,960 Não, mas já fiz coisas bem mais difíceis. 684 00:35:18,040 --> 00:35:19,440 Sério, confiem em mim. 685 00:35:19,520 --> 00:35:22,840 Preparem o campo cirúrgico. Quero falar com a Irene. 686 00:35:22,920 --> 00:35:25,400 Ferve água e traz toalhas. 687 00:35:26,520 --> 00:35:27,960 Irene, toma. 688 00:35:28,040 --> 00:35:30,840 - Oi, Irene. Como você está? - Muito mal. 689 00:35:43,200 --> 00:35:45,680 Irene, precisamos fazer agora, tá? 690 00:35:45,760 --> 00:35:48,280 - O quê? Não. - Vamos, calma. 691 00:35:48,800 --> 00:35:50,880 Calma. Precisamos fazer agora, tá? 692 00:35:50,960 --> 00:35:52,880 - Vamos? - Sim, vamos. 693 00:35:52,960 --> 00:35:54,120 Isso. Calma. 694 00:35:54,200 --> 00:35:56,320 Não vou sair do seu lado, amor. 695 00:35:56,400 --> 00:35:58,880 - Não! - Não. Irene, olha pra mim. 696 00:35:58,960 --> 00:36:03,160 Vai dar tudo certo. Confia em mim. Mas precisamos fazer agora. 697 00:36:03,240 --> 00:36:04,480 Vamos. Olha, Nicolás. 698 00:36:04,560 --> 00:36:07,360 Vamos colocar ela aqui, tá bom? Muito bem. 699 00:36:07,440 --> 00:36:09,440 Irene, está indo bem, tá? 700 00:36:09,520 --> 00:36:11,480 - Nicolás, deita ela. - Não consigo. 701 00:36:11,560 --> 00:36:14,000 Isso, Irene, muito bem. Devagar. 702 00:36:14,080 --> 00:36:16,800 - Temos que fazer agora. - Sem anestesia? 703 00:36:16,880 --> 00:36:18,680 Irene, vai doer. 704 00:36:19,200 --> 00:36:20,400 Aguenta firme. 705 00:36:20,920 --> 00:36:23,160 Não podemos fazer isso. É loucura. 706 00:36:23,240 --> 00:36:25,320 Nicolás, traz a outra caixa de remédios. 707 00:36:26,800 --> 00:36:29,360 - Que outra caixa? - Ele sabe qual, né? 708 00:36:29,440 --> 00:36:33,000 Empresário, Valência, esta casa… Preciso desenhar? Vai pegar. 709 00:36:33,080 --> 00:36:34,120 Vamos. 710 00:36:34,200 --> 00:36:37,920 Irene, respira. Calma, tá? Calma, olha pra mim. 711 00:36:38,000 --> 00:36:40,080 - Vai dar certo. - Estamos aqui. 712 00:36:52,120 --> 00:36:53,600 - Tá, deixa eu ver. - Não. 713 00:36:53,680 --> 00:36:55,240 Vamos ver. O que é isto? 714 00:36:55,320 --> 00:36:57,720 Coca, tá. E isto? 715 00:36:57,800 --> 00:36:59,000 - Cetamina. - Perfeito. 716 00:36:59,080 --> 00:37:01,920 - Sério? Anestesia de cavalo? - Também é usada em humanos. 717 00:37:02,000 --> 00:37:04,240 - Melhor que nada. - É o que temos. 718 00:37:04,320 --> 00:37:05,320 Biel, as facas. 719 00:37:05,840 --> 00:37:06,680 Cheira. 720 00:37:07,440 --> 00:37:08,920 Irene, cheira. 721 00:37:09,000 --> 00:37:11,120 Tá bom, cheira mais um pouco. Vai. 722 00:37:11,200 --> 00:37:12,040 Isso. 723 00:37:13,240 --> 00:37:15,840 - Tá, agora vamos deitar ela. - Aqui estão. 724 00:37:16,400 --> 00:37:17,640 Tá, vamos começar. 725 00:37:17,720 --> 00:37:21,000 - Façam um corte transversal. - Tá. Fica aqui. 726 00:37:21,080 --> 00:37:24,680 Dois centímetros acima do púbis, com uns 15cm de comprimento. 727 00:37:24,760 --> 00:37:26,400 - Entendeu? - Sim. Sem problema. 728 00:37:26,480 --> 00:37:28,360 Irene, vamos começar. 729 00:37:31,280 --> 00:37:32,600 Porra… 730 00:37:32,680 --> 00:37:36,800 Façam uma dissecção romba com os dedos no tecido subcutâneo pra abrir. 731 00:37:38,080 --> 00:37:39,120 Tá. 732 00:37:41,880 --> 00:37:44,560 - Irene! - Ela desmaiou. Melhor assim. 733 00:37:45,200 --> 00:37:48,440 Segura com os dedos e abre pra eu ver. 734 00:37:48,520 --> 00:37:49,600 - Tá bom? - Tá. 735 00:37:49,680 --> 00:37:51,400 - Estão vendo a fáscia? - Sim. 736 00:37:51,480 --> 00:37:56,400 Façam dois cortes pra ampliar lateralmente a abertura da fáscia. 737 00:37:56,480 --> 00:37:57,360 Tá bom. 738 00:37:57,440 --> 00:37:58,400 - Boa. - Isso. 739 00:38:00,480 --> 00:38:03,040 Pega a tesoura e usa a pinça, tá? 740 00:38:07,320 --> 00:38:08,720 - Isso. - Certo. 741 00:38:10,960 --> 00:38:12,200 Pronto. 742 00:38:12,280 --> 00:38:16,280 Agora vai abrindo com os dedos até chegar ao peritônio. 743 00:38:16,360 --> 00:38:17,200 Aí. 744 00:38:18,280 --> 00:38:19,360 Vi o útero. 745 00:38:19,440 --> 00:38:23,040 Separem a prega vesical pra evitar danificar a bexiga. 746 00:38:23,120 --> 00:38:24,360 - Segura firme. - Sim. 747 00:38:26,080 --> 00:38:27,640 - Está vendo? - Vou fazer. 748 00:38:31,200 --> 00:38:32,040 Chegamos. 749 00:38:32,120 --> 00:38:35,400 Agora vem a parte difícil: a histerotomia. 750 00:38:35,480 --> 00:38:38,880 Façam um corte pequeno, com cuidado, pra não ferir o bebê. 751 00:38:38,960 --> 00:38:41,720 Depois, abram a dissecção com os dedos. 752 00:38:41,800 --> 00:38:43,720 - Vamos lá. - Você consegue. 753 00:38:46,640 --> 00:38:47,640 Isso. 754 00:38:47,720 --> 00:38:48,800 Com cuidado. 755 00:38:49,480 --> 00:38:52,480 Biel, pressione o abdômen pra Lucía tirar o bebê. 756 00:38:52,560 --> 00:38:53,760 - Tá bom. - Tá. 757 00:38:58,600 --> 00:39:00,120 Precisam tirar ele agora. 758 00:39:00,200 --> 00:39:01,640 - Vamos. - Vamos. 759 00:39:04,800 --> 00:39:07,840 Merda, ele está roxo. O cordão enroscou no pescoço. 760 00:39:07,920 --> 00:39:11,240 Tirem o cordão com muito cuidado, por favor. 761 00:39:11,320 --> 00:39:12,920 - Segura a cabeça. - Você pegou. 762 00:39:13,000 --> 00:39:15,680 - Boa. - Peguei. 763 00:39:16,920 --> 00:39:18,200 - Com cuidado. - Sim. 764 00:39:18,720 --> 00:39:20,480 - Tá, corte o cordão. - Tá. 765 00:39:27,800 --> 00:39:29,200 - Cuidado. - Sim. 766 00:39:37,520 --> 00:39:38,840 Ele não está chorando. 767 00:39:40,040 --> 00:39:42,720 Lucía, estimule as costas dele. 768 00:39:54,560 --> 00:39:55,400 Pronto. 769 00:40:01,880 --> 00:40:03,560 Biel, vem cá. 770 00:40:03,640 --> 00:40:04,480 Olha. 771 00:40:08,200 --> 00:40:09,080 Pega. 772 00:40:10,640 --> 00:40:12,080 Vou ver a Irene. 773 00:40:13,200 --> 00:40:14,040 Muito bem. 774 00:40:15,720 --> 00:40:17,920 Ele está bem. O bebê está bem. 775 00:40:18,000 --> 00:40:18,840 Nicolás. 776 00:40:20,560 --> 00:40:21,400 Vem. 777 00:40:22,560 --> 00:40:23,720 Aqui, pega ele. 778 00:40:25,680 --> 00:40:26,560 Irene. 779 00:40:27,280 --> 00:40:28,600 Ela tem pulso estável. 780 00:40:33,840 --> 00:40:37,120 Com 50% dos votos apurados, 781 00:40:37,200 --> 00:40:41,320 parece que a esquerda terá uma vitória apertada. 782 00:40:41,400 --> 00:40:43,840 Mas a palavra-chave aqui é "apertada". 783 00:40:43,920 --> 00:40:46,760 Não seria a primeira vez que o efeito Segura… 784 00:40:46,840 --> 00:40:49,400 - Que porrada. - …nos surpreenderia. 785 00:40:49,480 --> 00:40:52,320 - Que porradão. - Será difícil reverter o placar. 786 00:40:52,400 --> 00:40:55,280 NESTOR: PATRICIA, VEM AGORA! ATENDE O TELEFONE! 787 00:40:55,360 --> 00:40:57,200 É SUA ÚLTIMA CHANCE DE CURA! 788 00:40:57,280 --> 00:41:00,240 - Ei. Não está nem aí? - …afetaram a presidenta. 789 00:41:04,560 --> 00:41:06,160 Não sei por que estou aqui. 790 00:41:06,760 --> 00:41:08,440 Pra segurar o rojão. 791 00:41:08,960 --> 00:41:11,800 O que foi? Na boa e na ruim, não? 792 00:41:12,520 --> 00:41:14,040 Não mais. Vou embora. 793 00:41:15,320 --> 00:41:17,440 Como assim? Vai aonde? 794 00:41:18,280 --> 00:41:19,120 Embora. 795 00:41:19,960 --> 00:41:22,200 Tenho algo mais importante pra fazer. 796 00:41:23,720 --> 00:41:26,920 Mais importante do que saber se foi reeleita? 797 00:41:28,800 --> 00:41:29,680 Sim, Emilio. 798 00:41:30,760 --> 00:41:31,720 Mais importante. 799 00:41:43,600 --> 00:41:46,440 - Como eles estão? - Estáveis. Vão ficar bem. 800 00:41:46,520 --> 00:41:48,720 - Fizeram um bom trabalho. - Obrigado. 801 00:41:48,800 --> 00:41:51,560 - Estamos indo. - Vou atrás de carro. 802 00:41:51,640 --> 00:41:52,840 - Certo. - Tá bom. 803 00:41:58,360 --> 00:41:59,320 Obrigado, filho. 804 00:42:13,760 --> 00:42:14,880 Te amo muito. 805 00:42:17,800 --> 00:42:19,720 - Nicolás. - Sim? 806 00:42:23,800 --> 00:42:27,080 Talvez não seja o momento, mas preciso te contar algo. 807 00:42:28,080 --> 00:42:29,560 Sim, claro. Conta. 808 00:42:30,880 --> 00:42:33,360 Você confiou em mim. Posso confiar em você? 809 00:42:33,440 --> 00:42:34,840 - Claro, filho. - Posso? 810 00:42:34,920 --> 00:42:35,840 Pode. 811 00:42:37,400 --> 00:42:38,480 É a Sophie Lafont. 812 00:42:40,480 --> 00:42:45,320 Não sei se isso pode te afetar ou te prejudicar de alguma forma, mas… 813 00:42:46,160 --> 00:42:48,880 Mas, por favor, não conta pra ninguém. 814 00:42:49,480 --> 00:42:51,720 - Claro, filho. - Nem uma palavra. 815 00:42:53,480 --> 00:42:54,440 Eu prometo. 816 00:42:55,000 --> 00:42:55,840 Conta. 817 00:44:25,800 --> 00:44:27,280 De quem está se escondendo? 818 00:44:27,800 --> 00:44:28,800 Da Rocío? 819 00:44:30,200 --> 00:44:32,600 Podemos não falar disso? Eu não… 820 00:44:32,680 --> 00:44:34,360 - Não estou a fim. - Tá bom. 821 00:44:37,600 --> 00:44:40,040 O que faz aqui? Por que não está em casa? 822 00:44:40,120 --> 00:44:40,960 Quique? 823 00:44:41,960 --> 00:44:43,040 O que houve? 824 00:44:46,400 --> 00:44:47,440 O que houve? 825 00:44:48,920 --> 00:44:51,440 Eu estraguei tudo, May. 826 00:44:51,520 --> 00:44:52,400 Por quê? 827 00:44:53,480 --> 00:44:55,080 Pisei feio na bola. 828 00:44:55,760 --> 00:44:57,200 Tudo bem. Bota pra fora. 829 00:45:01,400 --> 00:45:03,320 Bota pra fora. 830 00:45:06,960 --> 00:45:08,000 Que bela dupla… 831 00:45:11,720 --> 00:45:12,880 Tudo bem. 832 00:45:16,840 --> 00:45:17,800 - Bom… - Caralho. 833 00:45:17,880 --> 00:45:20,240 - Que noitinha, né? - Foi intensa. 834 00:45:20,320 --> 00:45:22,240 O jantar foi divertido, não? 835 00:45:22,320 --> 00:45:24,680 - Bem, nem jantamos. - Verdade. 836 00:45:25,560 --> 00:45:28,440 Acho que você precisa me levar pra jantar um dia. 837 00:45:28,520 --> 00:45:29,360 Não acha? 838 00:45:30,200 --> 00:45:31,080 Agora. 839 00:45:31,160 --> 00:45:32,040 Agora? 840 00:45:32,640 --> 00:45:33,480 Sim. 841 00:45:57,520 --> 00:45:59,560 - Alô? - É bom me dar aquele ciclo. 842 00:45:59,640 --> 00:46:03,760 Se não, vou usar cada suspiro que me resta pra te destruir. 843 00:46:04,320 --> 00:46:06,160 - O que eu faço? - Vem pro hospital. 844 00:46:06,240 --> 00:46:07,080 Agora? 845 00:46:07,720 --> 00:46:09,680 Rápido. Te espero aqui. 846 00:46:11,800 --> 00:46:13,720 Mas por que agora? Nestor? 847 00:46:13,800 --> 00:46:16,880 - Agora? Nestor? - Merda. 848 00:46:16,960 --> 00:46:18,560 - Nem fodendo. - O quê? 849 00:46:18,640 --> 00:46:21,160 - O que foi? - A polícia chegou. 850 00:46:21,240 --> 00:46:24,560 - O que eu faço? Estou indo. - Fica aí. Não dá tempo. 851 00:46:24,640 --> 00:46:25,880 - O que foi? - Eu vou. 852 00:46:25,960 --> 00:46:29,280 - Fica onde está. Não sai daí. - O quê? Nestor? 853 00:46:29,800 --> 00:46:30,840 Nestor? 854 00:46:30,920 --> 00:46:32,240 Puta que pariu! 855 00:46:34,840 --> 00:46:36,760 Meu celular. 856 00:46:39,840 --> 00:46:41,920 Meu celular, droga. 857 00:46:42,000 --> 00:46:44,120 - Vamos jantar agora. - Sério? 858 00:46:44,200 --> 00:46:46,680 - Como amigos, né? - Como amigos. Só isso. 859 00:46:46,760 --> 00:46:48,360 - Você e eu, amigos. - Biel! 860 00:46:48,440 --> 00:46:51,400 - A polícia chegou. Temos que agir. - Tudo bem? 861 00:46:51,480 --> 00:46:53,480 - Desculpa. Falamos depois. - O que houve? 862 00:47:00,200 --> 00:47:01,240 Abram caminho! 863 00:47:02,040 --> 00:47:03,040 Meu celular. 864 00:47:05,240 --> 00:47:09,720 Bem, neste momento, com 70% dos votos apurados, 865 00:47:09,800 --> 00:47:12,800 é incrível como estão empatados. 866 00:47:12,880 --> 00:47:15,800 - Agora, tudo pode acontecer. - Espanha! 867 00:47:15,880 --> 00:47:18,880 A Patricia está na sede do partido. Vamos levar o frasco lá. 868 00:47:18,960 --> 00:47:20,960 Não vai dar tempo. Merda. 869 00:47:23,600 --> 00:47:24,480 Boa noite. 870 00:47:25,480 --> 00:47:27,120 - Dra. Amaro? - Sim. 871 00:47:27,200 --> 00:47:29,960 Viemos pela denúncia a respeito da Dra. Sophie Lafont. 872 00:47:30,040 --> 00:47:31,560 Sim, me sigam, por favor. 873 00:47:50,840 --> 00:47:51,680 Aqui. 874 00:48:08,280 --> 00:48:09,440 Onde está? 875 00:48:18,720 --> 00:48:20,080 O frasco não está aqui. 876 00:48:21,360 --> 00:48:22,320 Como assim? 877 00:48:22,840 --> 00:48:24,840 - Filha da puta. - Onde pode estar? 878 00:48:26,400 --> 00:48:27,600 O que fazemos? 879 00:48:27,680 --> 00:48:28,680 Puta merda. 880 00:48:29,680 --> 00:48:31,240 O que aconteceu aqui? 881 00:48:31,320 --> 00:48:32,600 Levaram tudo. 882 00:48:35,600 --> 00:48:36,960 Como ela ficou sabendo? 883 00:48:38,120 --> 00:48:39,040 Não sei. 884 00:48:57,080 --> 00:48:59,560 Desculpe. Não entendi o que aconteceu. 885 00:48:59,640 --> 00:49:01,760 Alguém contou pra ela. Não sei quem. 886 00:49:01,840 --> 00:49:03,200 Não se preocupe. 887 00:49:03,280 --> 00:49:06,520 David, me ajuda. Vamos ver se ficou algum HD. 888 00:49:10,800 --> 00:49:11,960 Atende, cacete. 889 00:49:22,160 --> 00:49:23,960 Filho, está tudo bem? 890 00:49:24,040 --> 00:49:26,160 Estou voltando pra casa. Esquecemos… 891 00:49:26,240 --> 00:49:30,680 Você avisou alguém pra sumir com as provas do ensaio da Lafont? 892 00:49:30,760 --> 00:49:33,080 Não sei do que está falando. 893 00:49:33,880 --> 00:49:35,760 - Filho da puta. - Do que está falando? 894 00:49:35,840 --> 00:49:39,680 - Não contei nada pra ninguém. - Filho da puta! Eu sabia, cara! 895 00:49:39,760 --> 00:49:42,560 Se eu tivesse contado, ela teria tido tempo? 896 00:49:42,640 --> 00:49:44,680 - Me contou há pouco. - Não acredito em você. 897 00:49:44,760 --> 00:49:47,360 A Lafont não é burra, já devia desconfiar. 898 00:49:47,440 --> 00:49:49,320 Não acredito. Você é mentiroso. 899 00:49:49,400 --> 00:49:52,200 Vem aqui e diz na minha cara que mentiu pra mim. 900 00:49:52,920 --> 00:49:53,760 Vem agora. 901 00:49:53,840 --> 00:49:55,560 Calma. Estou dando a volta. 902 00:50:07,320 --> 00:50:08,240 Nicolás. 903 00:50:11,160 --> 00:50:12,800 Nicolás, responde, droga. 904 00:50:13,440 --> 00:50:16,000 Diz algo, por favor, caralho. Vamos. 905 00:50:16,080 --> 00:50:16,920 Está aí? 906 00:50:26,320 --> 00:50:27,160 Nestor. 907 00:50:29,440 --> 00:50:30,520 Nestor. 908 00:50:32,440 --> 00:50:34,440 Estou te ouvindo respirar, Nestor. 909 00:50:38,280 --> 00:50:39,400 Sinto muito. 910 00:50:39,480 --> 00:50:40,720 Ela levou tudo. 911 00:50:40,800 --> 00:50:42,280 Vai à merda. 912 00:50:44,440 --> 00:50:46,280 Você tinha que me ferrar. 913 00:50:46,360 --> 00:50:47,720 Mais uma vez, né? 914 00:50:48,800 --> 00:50:50,200 Pra poder me salvar. 915 00:50:52,160 --> 00:50:54,560 Te chamam de "Dr. Morte" por um motivo. 916 00:50:55,160 --> 00:50:57,480 Vai à merda. 917 00:50:58,480 --> 00:50:59,640 Vai à merda. 918 00:51:02,160 --> 00:51:03,560 Vai à merda, cacete. 919 00:51:04,080 --> 00:51:05,400 Vai à merda. 920 00:51:07,440 --> 00:51:08,440 Pai. 921 00:51:10,960 --> 00:51:12,320 Pai, fala alguma coisa. 922 00:51:15,840 --> 00:51:17,560 Fala alguma coisa, por favor. 923 00:51:38,240 --> 00:51:39,080 O quê? 924 00:51:39,960 --> 00:51:40,840 Nós ganhamos. 925 00:51:42,000 --> 00:51:43,080 Nós ganhamos. 926 00:51:43,160 --> 00:51:46,520 Nós ganhamos! 927 00:51:46,600 --> 00:51:47,560 Patricia! 928 00:52:06,760 --> 00:52:08,160 Nós ganhamos! 929 00:52:09,440 --> 00:52:10,800 Parabéns. 930 00:52:14,800 --> 00:52:16,760 - Vamos pra sacada. - Presidenta! 931 00:52:16,840 --> 00:52:19,040 Todos pra sacada. Vamos! 932 00:52:19,120 --> 00:52:20,240 É! 933 00:52:20,760 --> 00:52:22,480 Champanhe. Tragam champanhe. 934 00:52:29,840 --> 00:52:35,160 - Presidenta! - Presidenta! 935 00:52:38,680 --> 00:52:43,160 - Mais quatro anos! - Mais quatro anos! 936 00:52:44,320 --> 00:52:46,840 ALIANÇA DEMOCRÁTICA ESPANHOLA 937 00:52:46,920 --> 00:52:50,520 - Mais quatro anos! - Mais quatro anos! 938 00:53:06,760 --> 00:53:08,040 Viva Valência! 939 00:54:44,760 --> 00:54:47,120 Legendas: Gabriel Ponomarenko