1 00:00:07,120 --> 00:00:08,040 Valencia stemt. 2 00:00:08,120 --> 00:00:11,080 Aleixandre en Segura zijn de verkiezingsfavorieten… 3 00:00:11,160 --> 00:00:13,560 …na uitsluiting van de extreemrechtse kandidaat… 4 00:00:13,640 --> 00:00:17,040 …die werd benadeeld door de aanslag op de Azorínschool… 5 00:00:17,120 --> 00:00:19,600 …waar de president beloofde vandaag te stemmen. 6 00:00:19,680 --> 00:00:21,800 Bereid je voor. De pers is overal. 7 00:00:25,920 --> 00:00:27,880 Wat is er? -Blijf achter het lint. 8 00:00:27,960 --> 00:00:28,920 Patricia, wacht. 9 00:00:29,000 --> 00:00:31,360 U mag er niet in. Ik heb het al tig keer gezegd. 10 00:00:31,440 --> 00:00:33,160 Niemand mag naar binnen. 11 00:00:33,240 --> 00:00:34,560 Goedemorgen. 12 00:00:34,640 --> 00:00:36,320 President. -Laat ons erdoor. 13 00:00:36,400 --> 00:00:39,240 Patricia, toe. -Mevrouw Segura, u mag er niet in. 14 00:00:39,320 --> 00:00:41,120 Hoezo? Wat is er aan de hand? 15 00:00:41,200 --> 00:00:43,120 Dat weten we nog niet. -We weten 't niet. 16 00:00:43,200 --> 00:00:44,640 Het kan gevaarlijk zijn. 17 00:00:44,720 --> 00:00:46,480 Luister even. 18 00:00:46,560 --> 00:00:49,720 Ik zei dat we hier zouden stemmen. -Wat doet u? 19 00:00:49,800 --> 00:00:51,520 Dus dat doen we. 20 00:00:51,600 --> 00:00:55,080 Laat me erin. -U mag er niet in. Niet binnenkomen. 21 00:00:55,160 --> 00:00:57,400 President, alstublieft. -Kom niet binnen. 22 00:00:58,000 --> 00:01:00,040 Voelt u zich verantwoordelijk? 23 00:01:00,120 --> 00:01:03,080 Praat met ons. -Gaat u de verkiezingen afblazen? 24 00:01:03,160 --> 00:01:04,760 Wat? -Waren het extremisten? 25 00:01:04,840 --> 00:01:06,480 Voelt u zich schuldig? -Kom. 26 00:01:06,560 --> 00:01:08,800 Hemel. -Beïnvloedt dit de verkiezingen? 27 00:01:10,240 --> 00:01:11,440 Pas op. -Alstublieft. 28 00:01:11,520 --> 00:01:13,640 Wat gebeurt er? -Het is belangrijk. 29 00:01:13,720 --> 00:01:15,120 Valencia wil het weten. 30 00:01:15,200 --> 00:01:17,200 President. -Mevrouw de president. 31 00:01:17,280 --> 00:01:21,120 De oppositie vraagt u af te treden. -Voelt u zich schuldig? 32 00:01:21,200 --> 00:01:22,640 Treedt u af? 33 00:01:22,720 --> 00:01:27,600 Wat vindt u van wat er gebeurt? -Vermoedt u een terroristische aanslag? 34 00:01:44,880 --> 00:01:47,720 Onze collega Borja Muñoz is live op de Azorínschool. 35 00:01:47,800 --> 00:01:50,040 Wat kun je ons vertellen? -Niet veel. 36 00:01:50,120 --> 00:01:52,320 De president en tientallen kiezers… 37 00:01:52,400 --> 00:01:55,240 …op de school zijn naar het ziekenhuis gebracht. 38 00:01:55,320 --> 00:01:56,560 Het lijkt vergiftiging. 39 00:01:57,880 --> 00:02:00,360 Toni, haal meer brancards. Alsjeblieft. 40 00:02:00,960 --> 00:02:03,320 Weet je al iets? Wat is er gebeurd? 41 00:02:03,400 --> 00:02:05,000 De hulpdiensten denken… 42 00:02:05,080 --> 00:02:08,800 …dat de gassen die vrijkwamen bij de brand in het valse plafond kwamen… 43 00:02:08,880 --> 00:02:11,920 …en ze vrijkwamen door het constructiewerk. 44 00:02:12,000 --> 00:02:13,640 Hoeveel gevallen zijn er? 45 00:02:14,320 --> 00:02:15,680 Zo rond de 50. 46 00:02:16,680 --> 00:02:20,400 Hé, wat als we de OK's van de IC gebruiken? 47 00:02:21,000 --> 00:02:21,960 Wat denk je? 48 00:02:22,840 --> 00:02:25,120 Ja, ik regel het wel. Tot straks. 49 00:02:26,160 --> 00:02:27,360 Hou me op de hoogte. 50 00:02:29,040 --> 00:02:29,880 Jésica. 51 00:02:33,600 --> 00:02:34,800 Wat is er? 52 00:02:34,880 --> 00:02:35,920 Waarmee? 53 00:02:36,000 --> 00:02:38,680 Sinds ik directeur ben, behandel je me als stront. 54 00:02:40,560 --> 00:02:42,760 We hebben het er thuis al over gehad. 55 00:02:42,840 --> 00:02:46,160 Je deed wat jou goed leek. Dat neem ik je niet kwalijk. 56 00:02:46,240 --> 00:02:47,840 Daar geloof ik niets van. 57 00:02:48,560 --> 00:02:51,280 Ik weet het niet. Misschien heb je een schuldig geweten. 58 00:02:55,240 --> 00:02:58,320 Ik vertel het Néstor nu, oké? Bedankt. 59 00:02:58,400 --> 00:02:59,880 Jesi. Ik ben zo terug. 60 00:03:00,600 --> 00:03:01,480 Jesi. 61 00:03:03,120 --> 00:03:04,840 Jesi. 62 00:03:07,200 --> 00:03:09,880 Meid, je drukt op de 'deur sluiten'-knop. 63 00:03:11,240 --> 00:03:13,560 Ik vergiste me. Ik weet het niet. -Oké. 64 00:03:13,640 --> 00:03:16,080 Ik ga naar drie. Jij? -Ik ga met je mee. 65 00:03:16,160 --> 00:03:17,000 Oké. 66 00:03:24,280 --> 00:03:27,600 Je moet weten dat ik 't eerste aanbod bij het Sorolla aannam… 67 00:03:27,680 --> 00:03:30,880 …omdat ik met jou wilde werken, mijn beste vriendin. 68 00:03:31,680 --> 00:03:33,920 Het eerste aanbod? -Welke baan dan ook. 69 00:03:34,000 --> 00:03:38,080 Voor jou zou ik nu in het mortuarium staan met m'n arm in een lijk. 70 00:03:38,160 --> 00:03:40,160 Ja, voor jou. Dat je het weet. 71 00:03:41,160 --> 00:03:42,960 Dus, zijn we weer vriendinnen? 72 00:03:43,480 --> 00:03:44,480 Vriendinnen? 73 00:03:44,560 --> 00:03:45,840 Ja, maar… -Oké. 74 00:03:49,480 --> 00:03:51,720 Bedankt. -Kunnen we opnieuw beginnen? 75 00:03:52,880 --> 00:03:56,040 Er is niets gebeurd. Alles is in orde. -Oké. 76 00:03:56,800 --> 00:03:57,640 Oké. 77 00:04:01,240 --> 00:04:02,160 Hallo. -Hallo. 78 00:04:02,240 --> 00:04:03,880 Goedemorgen. -Hoi. 79 00:04:05,800 --> 00:04:06,920 Breng hem naar beneden. 80 00:04:07,000 --> 00:04:08,960 We brengen hem naar de afdeling. -Oké. 81 00:04:11,840 --> 00:04:12,840 Voorzichtig. 82 00:04:15,200 --> 00:04:17,400 Wacht, ik wil je iets vertellen. 83 00:04:20,520 --> 00:04:24,000 Ik heb gezoend met de eerstejaars van oncologie. Ken je hem? 84 00:04:26,280 --> 00:04:29,520 Die met blauwe ogen. Je hebt hem vast wel eens gezien. 85 00:04:31,000 --> 00:04:33,600 Wat is er? -Je doet wat je altijd doet. 86 00:04:33,680 --> 00:04:36,560 Je bent hier nog geen week en je doet het al. 87 00:04:38,280 --> 00:04:39,360 Wat heb ik gedaan? 88 00:04:39,440 --> 00:04:42,880 Je voelt je onzeker, dus je komt met mij wedijveren. 89 00:04:42,960 --> 00:04:44,240 Dat doe je altijd. 90 00:04:45,040 --> 00:04:48,200 Je pakt 't belangrijkste van me af. Al sinds we 20 waren. 91 00:04:48,280 --> 00:04:50,840 Maar ik heb Biel gezoend, niet je vriend. 92 00:04:50,920 --> 00:04:52,320 Wat heb jij, meid? 93 00:04:56,040 --> 00:04:58,360 Jes, ik wist het niet. -Laat maar. 94 00:04:58,440 --> 00:04:59,520 Ik wist het niet. 95 00:04:59,600 --> 00:05:01,320 Ik zweer dat ik 't niet wist. 96 00:05:02,400 --> 00:05:03,440 Verdomme. 97 00:05:06,640 --> 00:05:07,480 Néstor. 98 00:05:07,560 --> 00:05:08,440 Wat? 99 00:05:09,440 --> 00:05:10,280 Het is gedaan. 100 00:05:10,880 --> 00:05:12,520 Heb je gestemd? -De melding. 101 00:05:13,400 --> 00:05:16,240 Lafonts arrestatiebevel wordt zo uitgevaardigd. 102 00:05:16,320 --> 00:05:18,280 Maar Pilar… Wat heb je gedaan? 103 00:05:18,360 --> 00:05:22,400 Het moest nu gebeuren, anders kon ze bewijsmateriaal vernietigen. 104 00:05:22,480 --> 00:05:23,800 Het spijt me, Néstor. 105 00:05:36,240 --> 00:05:37,120 Goedemorgen. 106 00:05:37,640 --> 00:05:38,480 Biel. 107 00:05:39,280 --> 00:05:40,360 Kom hier. -Hier. 108 00:05:42,320 --> 00:05:44,520 Wat is er? -Pilar heeft Sophie aangegeven. 109 00:05:44,600 --> 00:05:45,760 En de behandelingen? 110 00:05:46,440 --> 00:05:47,400 Het onderzoek stopt. 111 00:05:48,840 --> 00:05:49,880 Shit. 112 00:05:54,160 --> 00:05:57,080 En Patricia dan? -Hoeveel sessies moet ze nog? 113 00:05:57,160 --> 00:05:58,520 Niet veel. -Zoek 't uit. 114 00:05:58,600 --> 00:06:02,080 We doen het zelf wel. Zo snel mogelijk. Kan het vandaag? 115 00:06:02,160 --> 00:06:04,160 Dat wordt lastig met de verkiezingen. 116 00:06:04,240 --> 00:06:06,880 Ze is op de SEH. Check hoeveel doses ze nog moet. 117 00:06:11,800 --> 00:06:13,520 20 jaar. Geen medische geschiedenis. 118 00:06:13,600 --> 00:06:16,960 Acute respiratoire insufficiëntie. Hemodynamisch stabiel. 119 00:06:17,040 --> 00:06:20,000 We gaven zuurstoftherapie en corticosteroïdenbolus. 120 00:06:23,680 --> 00:06:25,000 O. Sorry. -Verdomme. 121 00:06:26,800 --> 00:06:27,800 Rocío. 122 00:06:27,880 --> 00:06:30,400 Wat hebben we? -Hypotensie en bradycardie. 123 00:06:30,480 --> 00:06:32,360 De vergiftiging vordert snel. 124 00:06:33,800 --> 00:06:35,520 Wat kwam uit de bloedgastest? 125 00:06:36,120 --> 00:06:40,080 Hij heeft acidose, zoals de rest. Carboxyhemoglobine stijgt tot 40%. 126 00:06:40,920 --> 00:06:41,920 Tot 40%? 127 00:06:43,160 --> 00:06:44,600 Dat is niet goed. -Nee. 128 00:06:45,600 --> 00:06:49,040 Werkt de zuurstoftherapie niet? -Bij geen enkele kritieke patiënt. 129 00:06:49,120 --> 00:06:51,080 Misschien moeten we intuberen. 130 00:06:55,600 --> 00:06:56,440 Hoi. 131 00:06:57,640 --> 00:06:58,720 De Felipe? 132 00:06:58,800 --> 00:07:01,800 Ik heb alle sessies afgezegd. Had je geen berichtje? 133 00:07:03,680 --> 00:07:04,760 Niet gelezen. 134 00:07:05,560 --> 00:07:09,360 Dan benut ik deze gelegenheid om afscheid van je te nemen. 135 00:07:09,440 --> 00:07:11,360 Gaat u weg? Waarheen? 136 00:07:11,440 --> 00:07:14,920 Lyon. Om de vooruitgang die we hebben geboekt te presenteren. 137 00:07:15,000 --> 00:07:18,400 Die ook. We kunnen de auto inladen. 138 00:07:20,840 --> 00:07:23,920 Denk je dat het onderzoek doorgaat als ik terugkom? 139 00:07:25,320 --> 00:07:26,680 Waarom zegt u dat? 140 00:07:26,760 --> 00:07:28,480 Vanwege de verkiezingen. 141 00:07:29,560 --> 00:07:31,560 Als er een regeringswisseling is… 142 00:07:32,360 --> 00:07:33,520 Je weet wel. 143 00:07:34,760 --> 00:07:37,560 Nog vijf maanden hier. 144 00:07:38,200 --> 00:07:40,640 Dat heb ik nodig om de remedie te vinden. 145 00:07:40,720 --> 00:07:42,720 Mevrouw Segura, bijvoorbeeld. 146 00:07:42,800 --> 00:07:44,480 Ze hoeft nog maar één dosis. 147 00:07:45,560 --> 00:07:48,440 Wat er vandaag ook gebeurt met de verkiezingen… 148 00:07:48,520 --> 00:07:49,720 …ik heb al gewonnen. 149 00:07:51,080 --> 00:07:51,920 Nou… 150 00:07:53,560 --> 00:07:54,560 Bon voyage, dan. 151 00:07:55,600 --> 00:07:57,200 Bedankt, beste collega. 152 00:08:01,040 --> 00:08:02,880 Loop je met me mee? -Ja. 153 00:08:13,720 --> 00:08:18,040 BIEL PATRICIA HOEFT NOG MAAR ÉÉN DOSIS. 154 00:08:18,120 --> 00:08:20,040 NÉSTOR DIE GEVEN WE VANAVOND. 155 00:08:21,200 --> 00:08:22,880 Doe hem niet af. We weten… 156 00:08:22,960 --> 00:08:25,320 Ik ben oké. -We weten niet wat je hebt ingeademd. 157 00:08:25,400 --> 00:08:28,840 We moeten een verklaring afleggen. De publieke opinie is vernietigend. 158 00:08:28,920 --> 00:08:31,680 Ja, en wat zeggen we? Wat is de prognose? 159 00:08:31,760 --> 00:08:35,360 We zeggen dat de meesten stabiel zijn en 't onder controle is. 160 00:08:35,440 --> 00:08:36,800 Dat zou ik niet zeggen. 161 00:08:36,880 --> 00:08:39,320 De situatie is ernstig. -Dat weten we morgen. 162 00:08:39,400 --> 00:08:41,280 Wat weet je morgen? Ik kan niet liegen. 163 00:08:41,360 --> 00:08:43,720 Ik zei dat ze er moesten stemmen. Het is mijn schuld. 164 00:08:43,800 --> 00:08:46,440 Ik moet verantwoordelijkheid nemen. -Je liegt niet. 165 00:08:46,520 --> 00:08:48,440 Net wie we nodig hadden. -We moeten praten. 166 00:08:48,520 --> 00:08:49,680 Niet nu. 167 00:08:49,760 --> 00:08:51,400 Even kijken… 168 00:08:52,440 --> 00:08:53,320 Aleixandre. 169 00:08:53,400 --> 00:08:55,520 Haal dit eraf. -Hij is er al. 170 00:08:55,600 --> 00:08:58,040 Van de beveiliging mag je daar niet heen. 171 00:08:59,520 --> 00:09:00,840 Naar 't hoofdkwartier. 172 00:09:04,160 --> 00:09:06,200 Patricia, 't is belangrijk. -Later. 173 00:09:06,280 --> 00:09:07,280 We praten later. 174 00:09:11,800 --> 00:09:13,120 Sorry dat ik laat ben. 175 00:09:14,040 --> 00:09:15,080 Ik was alleen… 176 00:09:16,880 --> 00:09:18,360 Pilar, wat doe jij hier? 177 00:09:18,920 --> 00:09:21,440 Ben je beter? -Ik vroeg om vrijwillig ontslag. 178 00:09:22,360 --> 00:09:23,320 Natuurlijk. 179 00:09:25,080 --> 00:09:27,320 Nou, fijn dat je je beter voelt. 180 00:09:27,400 --> 00:09:28,280 Bedankt. 181 00:09:28,960 --> 00:09:31,720 We zeiden net dat de SEH de OK's wil gebruiken… 182 00:09:31,800 --> 00:09:34,440 …om alle vergiftigde patiënten op te vangen. 183 00:09:34,520 --> 00:09:38,360 Ik gaf groen licht. Het is geregeld. -Maar ik heb het teruggedraaid. 184 00:09:38,440 --> 00:09:39,480 Het kan niet. 185 00:09:39,560 --> 00:09:41,320 Niet na de Aspergillus. 186 00:09:41,400 --> 00:09:43,920 De wachtlijst zou eindeloos worden. Het is onhaalbaar. 187 00:09:44,000 --> 00:09:47,240 Er komen een hoop klachten. Dat weet je. -Nou… 188 00:09:47,760 --> 00:09:50,240 Ik ben blij dat het zo goed met je gaat… 189 00:09:51,360 --> 00:09:53,800 …maar raadpleeg me over deze dingen. 190 00:09:54,920 --> 00:09:57,400 Ik neem nu de beslissingen. 191 00:10:01,400 --> 00:10:04,000 Sorry, ik dacht dat Lluís het wel had gezegd. 192 00:10:04,080 --> 00:10:07,280 En ik wil niet onbeleefd overkomen of dit… 193 00:10:08,080 --> 00:10:12,080 …ongemakkelijk maken, maar ik ben geen directeur van 't Sorolla meer. 194 00:10:12,160 --> 00:10:14,080 Ja. Dat weet ik. 195 00:10:14,680 --> 00:10:15,520 Dus? 196 00:10:15,600 --> 00:10:17,800 Alles is weer zoals het was. 197 00:10:17,880 --> 00:10:20,360 En ik ben weer hoofd chirurgie. 198 00:10:21,280 --> 00:10:22,880 Hopelijk begrijp je het. 199 00:10:29,320 --> 00:10:30,560 We gaan door. 200 00:10:31,200 --> 00:10:33,560 We kunnen de Generalitat niet langer… 201 00:10:33,640 --> 00:10:36,800 …in handen van politici laten die onze bronnen uitputten… 202 00:10:36,880 --> 00:10:38,640 …en ons zonder zorg achterlaten. 203 00:10:38,720 --> 00:10:41,720 De verkiezingskeuze van vandaag is heel simpel. 204 00:10:41,800 --> 00:10:45,440 Wie een publiek en universeel zorgstelsel wil, stem Igualdad. 205 00:10:45,520 --> 00:10:49,440 Wie privatisering en ontmanteling verkiest, stem op Segura. 206 00:10:52,200 --> 00:10:53,160 Ongelooflijk. 207 00:10:54,200 --> 00:10:57,680 Die lul z'n tactiek is jou aan te vallen waar het je 't hardste raakt. 208 00:10:57,760 --> 00:11:01,320 Hij reduceert de verkiezingen tot een referendum over zorgmanagement. 209 00:11:01,400 --> 00:11:03,120 Ongelooflijk. -Het geeft niet. 210 00:11:04,520 --> 00:11:07,000 Niet? Er is een bom ontploft op een school. 211 00:11:07,080 --> 00:11:09,520 Echt? Meen je niet, Emilio. Ik was erbij. 212 00:11:10,760 --> 00:11:12,720 Super. Precies wat ik nodig heb. 213 00:11:19,560 --> 00:11:20,560 Emilio. 214 00:11:21,320 --> 00:11:22,320 Emilio, verdomme. 215 00:11:23,840 --> 00:11:24,760 Ik ga ervoor. 216 00:11:25,560 --> 00:11:26,600 Ja? 217 00:11:28,000 --> 00:11:29,960 We gaan de verkiezingen winnen. 218 00:11:31,840 --> 00:11:33,960 We gaan winnen. Ik zweer het. 219 00:11:37,160 --> 00:11:38,440 Blanca, vertel. 220 00:11:38,520 --> 00:11:42,360 Man, 43, diabetes en hoge bloeddruk. 12 op de Glasgow-comaschaal. 221 00:11:42,440 --> 00:11:47,200 Tachypneu en tachycardie. Zeer lage zuurstofverzadiging, 87%. 222 00:11:47,280 --> 00:11:51,720 Na vijf liter zuurstoftherapie. We zijn ook begonnen met corticosteroïden. 223 00:11:51,800 --> 00:11:52,920 Hoe lang is hij al zo? 224 00:11:53,000 --> 00:11:54,640 Hoe? -Wacht. Help me. 225 00:11:54,720 --> 00:11:56,800 Zo, met zijn huid zo rood. Zie je? 226 00:11:57,680 --> 00:11:59,520 Sinds hij verslechterde. 227 00:12:00,040 --> 00:12:01,960 Oké. Kom met me mee. Kom. 228 00:12:02,040 --> 00:12:03,080 Verdomme. 229 00:12:03,680 --> 00:12:05,480 Pere, help. Doe z'n shirt open. 230 00:12:07,640 --> 00:12:08,680 Oké, momentje. 231 00:12:10,400 --> 00:12:11,480 Verdomme. 232 00:12:14,480 --> 00:12:16,680 Wacht. Luister naar me. 233 00:12:17,360 --> 00:12:21,480 Verschoon de lakens, trek hun kleren uit, en was hun huid en ogen, oké? 234 00:12:21,560 --> 00:12:23,720 Geef iedereen nu hydroxocobalamine. 235 00:12:23,800 --> 00:12:25,480 Oké? -Nee, heel even. Wacht. 236 00:12:25,560 --> 00:12:29,080 Lucía, waarom? Wat is er aan de hand? -Cyanide. Kom. Kijk. 237 00:12:29,880 --> 00:12:33,240 Dat overkwam ons ook bij een brand in een disco in Madrid. 238 00:12:33,320 --> 00:12:36,920 Alle materialen met stikstof erin genereren blauwzuur… 239 00:12:37,000 --> 00:12:39,800 …wat benauwdheid veroorzaakt en die rode huidskleur. 240 00:12:40,400 --> 00:12:41,840 Het is erg giftig. 241 00:12:42,840 --> 00:12:44,640 Ze zijn allemaal zo. Kijk. 242 00:12:45,240 --> 00:12:46,080 Verdomme. 243 00:12:46,960 --> 00:12:49,240 Ze hebben cyanide ingeademd. 244 00:12:49,320 --> 00:12:52,640 Als we hun kleren niet uitdoen, blijven ze 't absorberen. 245 00:12:52,720 --> 00:12:54,840 Het is erg giftig. -Ik vertrouw je. 246 00:12:54,920 --> 00:12:58,120 We wassen en verschonen alle patiënten, oké? 247 00:12:58,200 --> 00:12:59,280 Snel, graag. 248 00:13:00,120 --> 00:13:03,000 Blanca en Pere, naar de apotheek voor hydroxocobalamine. 249 00:13:03,080 --> 00:13:04,920 Nu. Marta, kom met mij mee. 250 00:13:05,000 --> 00:13:06,840 We moeten hem uitkleden. 251 00:13:06,920 --> 00:13:09,000 We trekken z'n overhemd uit. 252 00:13:14,280 --> 00:13:16,600 Dat is alles. -We hebben alles nodig. 253 00:13:16,680 --> 00:13:18,440 We kregen alleen dit van Healock. 254 00:13:19,040 --> 00:13:21,520 Dit is niet eens genoeg voor de helft. 255 00:13:23,280 --> 00:13:25,000 Er is geen tijd. Wat doen we? 256 00:13:26,160 --> 00:13:30,080 Wat wil je dat ik zeg? Pilar nam aan dat alles weer normaal was. 257 00:13:30,160 --> 00:13:33,160 Dus dat ze haar baan terugkrijgt. -Zo werkt 't niet. 258 00:13:33,240 --> 00:13:35,880 Ik ben nog steeds hoofd chirurgie. Pilar kan… 259 00:13:35,960 --> 00:13:38,160 Bevel van Nicolás. Ik kan niets doen. 260 00:13:38,240 --> 00:13:41,960 Als hij zegt dat we niet sollen met Pilar, doen we dat niet. 261 00:13:42,040 --> 00:13:46,400 Doe me dit vandaag niet aan. Alle tv-zenders bellen me, oké? 262 00:13:46,920 --> 00:13:47,960 Oké. -Hallo? 263 00:13:49,160 --> 00:13:50,000 Ja. 264 00:13:50,920 --> 00:13:51,920 Wacht even. 265 00:13:52,520 --> 00:13:54,280 Jes, wees redelijk. 266 00:13:54,360 --> 00:13:56,800 Moet ik redelijk zijn? -Ja. 267 00:13:58,600 --> 00:14:00,680 Ik ben heel redelijk geweest. 268 00:14:01,320 --> 00:14:05,040 Ik was redelijk toen je verzweeg dat je weer directeur werd. 269 00:14:05,120 --> 00:14:09,560 Ik was redelijk toen je besloot te stoppen met vechten voor dit ziekenhuis. 270 00:14:09,640 --> 00:14:12,480 Dus ik ben redelijk genoeg geweest. -Goed dan. 271 00:14:12,560 --> 00:14:14,920 Je bent tenminste eindelijk eerlijk… 272 00:14:15,000 --> 00:14:18,000 …en straft me niet meer in stilte. 273 00:14:18,080 --> 00:14:22,280 Lluís, ik heb eerder niets gezegd omdat ik het je verschuldigd ben. 274 00:14:24,640 --> 00:14:27,920 Maar eerlijk, als je die man z'n marionet wordt… 275 00:14:28,000 --> 00:14:29,640 …vraag me dan niet redelijk te zijn. 276 00:14:29,720 --> 00:14:32,440 Dat ben ik dan niet. -Anders verloor ik m'n vergunning. 277 00:14:32,520 --> 00:14:36,360 Snap je dat niet? Ik deed het voor jou. Zodat je kon leven. 278 00:14:54,360 --> 00:14:57,760 Ik vroeg me al af wanneer je dat tegen me zou gebruiken. 279 00:15:00,080 --> 00:15:01,320 Het duurde niet lang. 280 00:15:03,480 --> 00:15:05,080 Neem de telefoon op. -Wacht. 281 00:15:05,160 --> 00:15:06,320 Neem op. 282 00:15:06,400 --> 00:15:07,600 Jésica, alsjeblieft. 283 00:15:14,960 --> 00:15:18,840 Weet je zeker dat je de baby kan meenemen zonder dat Leo wat zegt? 284 00:15:18,920 --> 00:15:21,200 Wat kan ik anders? De opvang is dicht. 285 00:15:21,280 --> 00:15:22,840 Het is nou eenmaal zo. -Ja. 286 00:15:22,920 --> 00:15:25,840 En zo wennen mijn patiënten aan wat er komen gaat. 287 00:15:25,920 --> 00:15:28,920 Bevallen is niets vergeleken met de balans tussen werk en privé. 288 00:15:29,000 --> 00:15:31,320 Nou, May, je bent een zonnestraaltje. 289 00:15:31,400 --> 00:15:32,520 Je kent me. 290 00:15:33,840 --> 00:15:35,640 Ja, we kennen elkaar, May. 291 00:15:36,960 --> 00:15:37,800 Meid. 292 00:15:38,480 --> 00:15:40,440 Als er iets is… 293 00:15:40,520 --> 00:15:41,640 …vertel het me dan. 294 00:15:44,120 --> 00:15:45,320 Oké. Neem maar over. 295 00:15:47,320 --> 00:15:48,360 Hallo. 296 00:15:48,880 --> 00:15:50,160 Hallo, meisje. 297 00:15:50,240 --> 00:15:51,560 En bedankt. -Hallo. 298 00:15:53,600 --> 00:15:54,480 Maar… 299 00:15:55,640 --> 00:15:58,600 Ik moet m'n hoofd even leegmaken. Dat is alles. 300 00:15:58,680 --> 00:15:59,920 Het is Rocío, hè? 301 00:16:02,440 --> 00:16:03,560 Jezusmina. 302 00:16:04,440 --> 00:16:05,680 Wat? 303 00:16:06,720 --> 00:16:08,080 Godver. 304 00:16:08,640 --> 00:16:11,080 'De beste plek om geboren te worden in Europa.' 305 00:16:12,800 --> 00:16:14,400 Dus ze verbergen de moslima? 306 00:16:14,920 --> 00:16:15,760 Niet lachen. 307 00:16:15,840 --> 00:16:19,080 Het is vreselijk. -Nee. We gaan. Het is niet grappig. 308 00:16:23,000 --> 00:16:25,800 Wat is er? Wegduiken midden in een crisis? 309 00:16:25,880 --> 00:16:28,560 Moet jij zeggen. -Jij werkt daar. 310 00:16:28,640 --> 00:16:31,080 Ja, maar ik kwam met de diagnose. 311 00:16:32,120 --> 00:16:33,320 Dus ik heb het verdiend. 312 00:16:34,400 --> 00:16:35,400 Tot later. 313 00:16:36,160 --> 00:16:37,040 Hé. 314 00:16:42,200 --> 00:16:43,200 Mag ik een lift? 315 00:16:47,480 --> 00:16:49,600 Nee. -Ik ben laat en ben op de fiets. 316 00:16:49,680 --> 00:16:51,560 Dan word ik zweterig. -Nee. 317 00:16:52,560 --> 00:16:54,320 Waarom? -Nee. Ik meen het. 318 00:16:55,120 --> 00:16:56,120 Oké, goed dan. 319 00:16:57,080 --> 00:16:57,960 Laat maar. 320 00:16:59,960 --> 00:17:01,000 Oké, prima. 321 00:17:01,960 --> 00:17:02,800 Zeker weten? 322 00:17:02,880 --> 00:17:04,560 Wil je een lift of niet? -Ja. 323 00:17:28,920 --> 00:17:30,880 Ken je dit liedje? -Nee. 324 00:17:30,960 --> 00:17:33,920 Je vindt het niks. Ik zet hem uit. -Ik hoor jou graag zingen. 325 00:17:34,000 --> 00:17:36,520 Genoeg. Ik zet hem uit. -Nee, echt. 326 00:17:36,600 --> 00:17:40,400 M'n opa gaf deze auto aan m'n vader en m'n vader aan mij. 327 00:17:40,480 --> 00:17:44,120 Hij heeft oude cassettebandjes met de muziek uit m'n jeugd. 328 00:17:44,200 --> 00:17:45,760 Mijn opa hield van dit nummer. 329 00:17:45,840 --> 00:17:47,720 Maar ik dwaal af. Sorry. -Nee. 330 00:17:47,800 --> 00:17:51,600 Ik hoor er graag over. -Kijk, hier zijn wat bandjes… 331 00:17:52,320 --> 00:17:54,440 Hier, kies degene die je wilt. 332 00:17:55,040 --> 00:17:58,120 Shit, wat is dit rommelig. -Wat kan ik zeggen? 333 00:17:58,200 --> 00:18:01,640 We hebben niet allemaal een rijke vader in een chic landhuis… 334 00:18:01,720 --> 00:18:03,760 …enorm ver weg. 335 00:18:03,840 --> 00:18:08,040 Als ik dat wist, had ik je niet gebracht. -Ik wist ook niet waar 't was. 336 00:18:08,120 --> 00:18:09,840 Het huis van je vader? -Nee. 337 00:18:09,920 --> 00:18:12,800 Ja, hoor. -Ik ga er voor het eerst heen. 338 00:18:13,920 --> 00:18:15,200 Naar je vaders huis? 339 00:18:17,800 --> 00:18:21,760 Mijn vader en ik hebben een gecompliceerde relatie. Dat is alles. 340 00:18:22,560 --> 00:18:25,720 Vertel eens. -Het is niets. M'n vader en ik… 341 00:18:25,800 --> 00:18:28,640 Laat maar. Praat m'n oren er maar af zoals net. 342 00:18:28,720 --> 00:18:31,240 Nee. -Dat we niet samen gezien mogen worden… 343 00:18:31,320 --> 00:18:32,400 Luister. -Vertel. 344 00:18:32,480 --> 00:18:34,680 Nee. Wacht. Ik pak… 345 00:18:34,760 --> 00:18:36,120 Nee. 346 00:18:36,200 --> 00:18:38,080 Ogen op de weg. -Sorry. 347 00:18:39,720 --> 00:18:41,440 Sorry. -Je maakt me nerveus. 348 00:18:41,520 --> 00:18:43,440 Sorry. 349 00:18:43,520 --> 00:18:48,240 Sorry, nee. Ik zei dat we alleen vrienden kunnen zijn. 350 00:18:49,240 --> 00:18:50,160 Oké? 351 00:18:50,240 --> 00:18:51,760 Dat is alles. Omdat… 352 00:18:53,120 --> 00:18:54,480 …mensen anders… 353 00:18:54,560 --> 00:18:57,640 Ik wil niet rotzooien met iemand van het ziekenhuis. 354 00:18:57,720 --> 00:19:01,120 Heeft iemand iets gezegd? -Nee, niemand, maar… 355 00:19:01,200 --> 00:19:04,720 Niemand zei iets. -Niemand. Maar mensen praten en… 356 00:19:05,800 --> 00:19:08,840 Kijk, hier staat een geweldig nummer op. 357 00:19:08,920 --> 00:19:11,840 Als je die andere oud vond, moet je deze horen. 358 00:19:16,480 --> 00:19:19,760 Raak niet afgeleid. De middagdienst begint. 359 00:19:20,480 --> 00:19:21,480 O, kom op… -Wat? 360 00:19:21,560 --> 00:19:26,360 Toni, bel de longafdeling. Vraag om zoveel mogelijk beademingsapparatuur. 361 00:19:28,960 --> 00:19:33,360 Sinds wanneer komt een hoofdarts zijn handen vuil maken op de SEH? 362 00:19:33,440 --> 00:19:37,160 Ze vroegen om hulp. Ik dacht: ik ga wat tijd met jou doorbrengen. 363 00:19:37,240 --> 00:19:38,080 Ja. -Help. 364 00:19:38,160 --> 00:19:40,880 Help. Ik heb hulp nodig. -Rustig, alsjeblieft. 365 00:19:40,960 --> 00:19:42,200 Jon. -Lola? 366 00:19:42,280 --> 00:19:44,400 Wat is er gebeurd? -Onze dochter. 367 00:19:44,480 --> 00:19:46,040 Waar moet ik heen? -Trauma. 368 00:19:46,640 --> 00:19:48,520 Lola, schat. Lola, lieverd. 369 00:19:48,600 --> 00:19:50,440 Jon. -Lola. 370 00:19:53,040 --> 00:19:54,880 Lola, lieverd. Schat. 371 00:19:54,960 --> 00:19:56,120 Stethoscoop. -Ja. 372 00:19:59,800 --> 00:20:00,720 Lola? 373 00:20:02,760 --> 00:20:03,880 Kom op, Lola. 374 00:20:04,560 --> 00:20:07,080 Lola, lieverd. Schat. Kom op. 375 00:20:07,160 --> 00:20:08,400 Wat is er gebeurd? -Rocío. 376 00:20:08,480 --> 00:20:12,040 Help me. Dit is m'n dochter. -Oké, we gaan haar controleren. 377 00:20:14,240 --> 00:20:16,280 Lola, lieverd. -Rustig. 378 00:20:23,080 --> 00:20:26,240 Haar pupillen zijn verwijd. -Verwijd? Wat is er gebeurd? 379 00:20:26,320 --> 00:20:28,720 Ze was zo toen ik haar bij jou ophaalde. 380 00:20:28,800 --> 00:20:30,680 Wat is er gebeurd? -Rustig. 381 00:20:30,760 --> 00:20:32,800 Ze was bij jou thuis. -Rustig. 382 00:20:32,880 --> 00:20:36,520 We proberen onze dochter te redden. -Jullie moeten kalmeren. 383 00:20:37,040 --> 00:20:39,760 Wat is er? -Ze heeft koorts en hoge bloeddruk. 384 00:20:39,840 --> 00:20:42,520 Het kan een infectie zijn, hersenvliesontsteking… 385 00:20:42,600 --> 00:20:44,760 …maar met die pupillen weet ik 't niet… 386 00:20:45,680 --> 00:20:48,320 Ze ademt niet. Geen pols. Hartstilstand. -Lola. 387 00:20:48,400 --> 00:20:51,360 Geef me een kar, laryngoscoop, en een buis van 4,5. 388 00:20:51,440 --> 00:20:55,360 Laat me. Ze is mijn dochter. -Laat ze hun werk doen. 389 00:20:55,440 --> 00:20:56,720 Nee. 390 00:20:56,800 --> 00:20:59,440 Lola. Doe iets. Alsjeblieft. 391 00:20:59,520 --> 00:21:00,360 Zo, ja. 392 00:21:02,520 --> 00:21:04,560 Lola, verdomme. 393 00:21:06,040 --> 00:21:07,080 Kom op. 394 00:21:12,320 --> 00:21:15,560 Vijf. Quique, de luchtweg. -Ik begin. Een… 395 00:21:21,800 --> 00:21:24,160 Pere, 0,25 ml adrenaline. -Doe ik. 396 00:21:24,240 --> 00:21:26,080 Geen pols. -Oké. Ik ga door. 397 00:21:27,360 --> 00:21:29,160 Timer. Twee minuten. -Begrepen. 398 00:21:32,800 --> 00:21:34,040 Lola, alsjeblieft. 399 00:21:36,560 --> 00:21:39,120 Ze heeft geen pols. Ik ga door. -Schat. 400 00:21:47,320 --> 00:21:49,400 Lola. -Oké. Controleer. 401 00:21:50,280 --> 00:21:51,520 Nog steeds asystolie. 402 00:21:54,080 --> 00:21:55,400 Al twee minuten. 403 00:21:57,680 --> 00:21:58,880 Wacht even. 404 00:22:02,840 --> 00:22:06,320 Ze heeft een hartslag. Ze leeft. Ze is terug, Jon. 405 00:22:06,400 --> 00:22:08,320 Ze is er. -Lola. Is ze in orde? 406 00:22:08,400 --> 00:22:10,680 Ja, ze leeft. Ze is in orde. 407 00:22:10,760 --> 00:22:12,160 Lieverd. 408 00:22:13,960 --> 00:22:16,520 Doe elk fucking onderzoek dat er bestaat. 409 00:22:16,600 --> 00:22:18,880 Ik wil weten wat er is gebeurd. -Oké. 410 00:22:19,600 --> 00:22:20,800 Zeg dat ze nu komen. 411 00:22:36,640 --> 00:22:38,480 We zetten dit bed hier. -Oké. 412 00:22:38,560 --> 00:22:42,280 Ik heb wat gerekend. Er passen zeven bedden in elke OK. 413 00:22:42,360 --> 00:22:43,920 Weet je het zeker? -Ja. 414 00:22:44,000 --> 00:22:47,840 We moeten zien of dat daar past of dat er een andere manier is. 415 00:22:47,920 --> 00:22:49,840 Oké. -Want, eens kijken… 416 00:22:50,720 --> 00:22:55,200 Kan iemand me zeggen wat hier gebeurt? -We hebben de OK's aan de SEH gegeven. 417 00:22:55,280 --> 00:22:56,920 Ik zei dat dat niet kon. 418 00:22:57,000 --> 00:23:00,400 Iedereen eruit. Kom op. -Niemand vertrekt. 419 00:23:02,840 --> 00:23:04,960 Ik ben nog steeds afdelingshoofd. 420 00:23:05,040 --> 00:23:07,040 Niemand gaat weg. -Jésica. 421 00:23:07,120 --> 00:23:08,880 Ik had deze baan 20 jaar. 422 00:23:08,960 --> 00:23:12,760 Ik was degene die je de kans gaf om het van me over te nemen. 423 00:23:12,840 --> 00:23:14,640 En ik ben heel dankbaar. 424 00:23:15,440 --> 00:23:19,280 Maar tenzij ik ontslagen word, heb ik hier nu de leiding. 425 00:23:20,440 --> 00:23:21,960 Dat zien we nog wel. 426 00:23:30,320 --> 00:23:31,320 Allemachtig. 427 00:23:32,560 --> 00:23:33,400 Hallo. 428 00:23:33,480 --> 00:23:37,480 Ik zei dat je niks mee moest nemen en je brengt dit mooie meisje mee. 429 00:23:37,560 --> 00:23:40,360 Mijn God. Nee, ik ga weg. 430 00:23:40,440 --> 00:23:43,080 Je blijft eten, hè? -Natuurlijk. 431 00:23:43,160 --> 00:23:45,560 Lucía Haro, een collega. -Hoe gaat het? 432 00:23:45,640 --> 00:23:48,600 Nee, ik ga weg. Echt niet. -Kom op. Alsjeblieft. 433 00:23:48,680 --> 00:23:50,240 Biel. -Heel even maar. 434 00:23:50,320 --> 00:23:51,640 Kom binnen. 435 00:23:52,960 --> 00:23:54,040 Oké. Goed dan. 436 00:23:54,120 --> 00:23:56,160 Oké. Deze kant op? Waarheen? -Ja. 437 00:23:56,240 --> 00:23:57,320 Biel. -Kom op. 438 00:23:58,400 --> 00:23:59,280 Godver. 439 00:24:04,840 --> 00:24:06,640 'Chic' dekt het niet eens. 440 00:24:06,720 --> 00:24:08,520 Hoe gaat het? -Hoi. 441 00:24:08,600 --> 00:24:10,680 Welkom. -Bedankt. 442 00:24:11,200 --> 00:24:12,880 Je hebt me erin geluisd. 443 00:24:12,960 --> 00:24:15,080 Nee, ik ben hier, schat. Het is oké. 444 00:24:15,920 --> 00:24:16,800 Het is oké. 445 00:24:20,800 --> 00:24:22,040 Goed zo, lieverd. 446 00:24:22,120 --> 00:24:23,840 Hoi, schat. -Hoi. 447 00:24:24,640 --> 00:24:25,720 Hé, schatje. 448 00:24:26,320 --> 00:24:28,400 Lieverd. Wat doen jullie hier? 449 00:24:29,440 --> 00:24:32,080 Leo heeft een interview en ik kom helpen. 450 00:24:32,160 --> 00:24:35,480 Jij hebt hulp nodig. Je houdt África al de hele dag vast. 451 00:24:35,560 --> 00:24:38,080 Moet ik haar pakken? -Ik heb haar net opgepakt. 452 00:24:38,160 --> 00:24:40,000 Het is oké. -Is er iets? 453 00:24:42,360 --> 00:24:43,200 Sorry. 454 00:24:47,120 --> 00:24:48,240 Hallo? 455 00:24:48,320 --> 00:24:49,760 Rustig maar. 456 00:24:52,440 --> 00:24:53,800 Is er niet genoeg? 457 00:24:55,200 --> 00:24:57,160 Oké. Ik kom eraan. Oké. 458 00:24:59,160 --> 00:25:00,560 Sorry. Sorry, schat. 459 00:25:01,920 --> 00:25:03,360 We spreken elkaar later. 460 00:25:03,880 --> 00:25:05,120 Dag, schatje. 461 00:25:09,040 --> 00:25:12,680 Ze halen het niet. Waarom is er niet genoeg hydroxocobalamine? 462 00:25:12,760 --> 00:25:15,760 De Healock-voorraad is kleiner, om geld te besparen. 463 00:25:17,120 --> 00:25:17,960 Verdomme. 464 00:25:18,760 --> 00:25:21,840 Geef het de ernstigste gevallen, triagecategorie 2. 465 00:25:21,920 --> 00:25:23,120 En de rest? 466 00:25:24,480 --> 00:25:25,520 Ik weet het niet. 467 00:25:26,800 --> 00:25:29,600 Ik weet niet wat er aan de hand is. Waar was je? 468 00:25:29,680 --> 00:25:30,680 Je hebt dienst. -Nee. 469 00:25:30,760 --> 00:25:32,480 Zie je niet hoe druk het is? 470 00:25:33,000 --> 00:25:33,960 Wat? 471 00:25:36,080 --> 00:25:38,120 Wat is dit? Hoe heb je dit gedaan? 472 00:25:38,200 --> 00:25:42,360 Verpleegkundigen zijn degenen die ziekenhuizen runnen, als je dat niet wist. 473 00:25:43,040 --> 00:25:44,160 We zijn een familie… 474 00:25:44,240 --> 00:25:47,640 …en als we een domme regel moeten breken om levens te redden, doen we dat. 475 00:25:47,720 --> 00:25:50,760 Je hebt het verdomme geweldig gedaan. -Dat weet ik. 476 00:25:50,840 --> 00:25:52,800 Dat hoef je me niet te vertellen. 477 00:25:52,880 --> 00:25:57,280 Jullie dokters zijn degenen die vergeten hoe geweldig wij verplegers zijn. 478 00:25:57,360 --> 00:26:00,320 Maar geen zorgen, dat zul je nooit meer vergeten. 479 00:26:00,400 --> 00:26:03,240 Jullie gaan zien hoe 'n boze verpleger eruitziet. 480 00:26:08,120 --> 00:26:09,240 Oké. Aan het werk. 481 00:26:25,880 --> 00:26:26,720 Jon. 482 00:26:27,360 --> 00:26:29,520 Hé. -Hoe gaat het? Weet je al iets? 483 00:26:30,560 --> 00:26:31,600 Nee, nog niets. 484 00:26:36,160 --> 00:26:37,000 En Nagore? 485 00:26:38,240 --> 00:26:39,440 Ze is op de wc. 486 00:26:45,800 --> 00:26:47,920 We hebben de uitslag van je dochter. 487 00:26:48,000 --> 00:26:48,840 En? 488 00:26:52,880 --> 00:26:54,520 Wat is er? Wat heeft ze? 489 00:26:56,600 --> 00:26:57,560 Wat heeft ze? 490 00:27:00,320 --> 00:27:02,400 Maak de actieve kool klaar. -Via een sonde? 491 00:27:02,480 --> 00:27:03,320 Ja. 492 00:27:03,400 --> 00:27:05,400 Wat is het? Vergiftiging? 493 00:27:05,480 --> 00:27:08,040 Ik kan helpen. Rustig. -Raak haar niet aan. 494 00:27:08,640 --> 00:27:10,760 Laat me helpen. -Raak haar niet aan. Ga weg. 495 00:27:26,200 --> 00:27:29,160 Kunnen jullie uitleggen wat er aan de hand is? 496 00:27:29,240 --> 00:27:30,520 Ana, begin je? -Oké. 497 00:27:30,600 --> 00:27:31,480 Wat heeft ze? 498 00:27:31,560 --> 00:27:33,280 Hé. Wat doe je? Jon. 499 00:27:33,360 --> 00:27:34,600 Wat is er? 500 00:27:35,560 --> 00:27:36,400 Wat is er? 501 00:27:37,320 --> 00:27:38,400 Ecstasy. 502 00:27:41,880 --> 00:27:44,440 Kom bij m'n dochter in de buurt en ik maak je af. 503 00:27:44,520 --> 00:27:45,360 Jon. 504 00:27:46,040 --> 00:27:50,480 Ik weet niet wat je denkt, maar ik gebruik geen drugs meer. 505 00:27:50,560 --> 00:27:52,360 Hoe kwam ecstasy in m'n huis? 506 00:27:54,120 --> 00:27:54,960 Shit. 507 00:27:56,920 --> 00:27:57,760 Dat kan niet. 508 00:28:00,760 --> 00:28:04,640 Ik had wat pillen in m'n broek. -M'n dochters leven staat voorop. 509 00:28:05,640 --> 00:28:07,640 En je weet wat ik riskeer, eikel. 510 00:28:07,720 --> 00:28:09,280 Sorry. -Ze kunnen haar afpakken. 511 00:28:09,360 --> 00:28:10,880 Het was echt per ongeluk. 512 00:28:10,960 --> 00:28:13,800 Het was niet de bedoeling. Het was 'n vergissing. 513 00:28:14,760 --> 00:28:16,960 De vergissing was je in m'n leven toe te laten. 514 00:28:22,800 --> 00:28:24,440 Hoe gaat het? -Goed. 515 00:28:32,200 --> 00:28:36,320 We volgen nog steeds 't einde van de verkiezingen in de regio Valencia… 516 00:28:36,400 --> 00:28:38,800 De opkomst is dit jaar 20% hoger. 517 00:28:39,360 --> 00:28:41,600 Kijk hoe de exitpolls ervoor staan. 518 00:28:42,200 --> 00:28:44,840 Ik heb net gekeken. Patricia doet het slecht. 519 00:28:48,320 --> 00:28:52,080 Als ze verliest, raakt dat jou dan? -Maak je geen zorgen, zoon. 520 00:28:52,160 --> 00:28:54,760 Ik zet nooit alles in op één paard. 521 00:28:56,000 --> 00:28:57,080 Juist. Natuurlijk. 522 00:28:58,400 --> 00:29:00,360 Het is niet officieel, maar… 523 00:29:00,440 --> 00:29:03,040 Je bent m'n zoon. Ik kan je vertrouwen, toch? 524 00:29:04,080 --> 00:29:08,000 Ik heb de positie van CEO van Healock aangeboden gekregen. 525 00:29:09,680 --> 00:29:13,480 Dus of Patricia wint of verliest, m'n toekomst is veiliggesteld. 526 00:29:13,560 --> 00:29:14,480 Van Healock? 527 00:29:14,560 --> 00:29:17,920 Ja. Ik zit al jaren achter ze aan, ze te bewerken. 528 00:29:18,000 --> 00:29:18,840 Maar goed… 529 00:29:19,560 --> 00:29:23,360 Na Lafonts succes hebben ze eindelijk hun deuren voor me geopend. 530 00:29:24,720 --> 00:29:25,760 Proost. 531 00:29:30,520 --> 00:29:31,640 Is er iets? 532 00:29:33,480 --> 00:29:35,120 Wat is er? -Irene. 533 00:29:35,720 --> 00:29:37,280 Kom. Hou je vast. 534 00:29:37,360 --> 00:29:38,920 We gaan op de bank zitten. 535 00:29:40,000 --> 00:29:41,040 Gaat het? -Nee. 536 00:29:41,120 --> 00:29:43,560 Biel, help me. -Leun op mij. 537 00:29:43,640 --> 00:29:45,640 Voorzichtig. Langzaam. 538 00:29:45,720 --> 00:29:47,600 Kom op. Ga zitten. -Langzaam. 539 00:29:47,680 --> 00:29:49,960 Oké. Voorzichtig. Kom op. -Schat. 540 00:29:50,040 --> 00:29:53,360 Gaat het? Mag ik je aanraken? Hoe ver ben je? 541 00:29:54,160 --> 00:29:55,640 Achtentwintig weken. 542 00:29:55,720 --> 00:29:56,960 Dat is… -Niet veel. 543 00:29:57,040 --> 00:29:58,280 Het is nog te vroeg. 544 00:29:59,200 --> 00:30:00,920 Het kan acute buik zijn. 545 00:30:01,840 --> 00:30:04,560 Wat is dat? -Nee, dit zijn weeën. 546 00:30:04,640 --> 00:30:06,720 Zei je nu 'weeën'? 547 00:30:06,800 --> 00:30:08,200 Ja, je gaat bevallen. 548 00:30:13,160 --> 00:30:14,160 Mooi, hè? 549 00:30:15,760 --> 00:30:17,560 En jij? Wat doe je hier? 550 00:30:18,360 --> 00:30:19,920 Wat wilde je me vertellen? 551 00:30:20,520 --> 00:30:21,360 Luister. 552 00:30:22,640 --> 00:30:25,440 Er zijn dingen die je niet weet over Sophie. 553 00:30:26,120 --> 00:30:28,840 Ik weet dat de resultaten van haar onderzoeken… 554 00:30:28,920 --> 00:30:31,520 …niet zo positief zijn als ze beweert. 555 00:30:32,640 --> 00:30:33,800 Wat dacht je? 556 00:30:35,120 --> 00:30:36,680 Als je de president bent… 557 00:30:38,200 --> 00:30:41,480 …ken je iedereen en is iedereen je gunsten verschuldigd. 558 00:30:41,560 --> 00:30:42,720 Iedereen. 559 00:30:42,800 --> 00:30:44,760 Ik ging niet hulpeloos toekijken. 560 00:30:46,240 --> 00:30:49,120 Maar wat ik weet, is dat dat het voor mij werkte. 561 00:30:49,200 --> 00:30:52,000 Daar moet ik dankbaar voor zijn, denk je niet? 562 00:30:52,080 --> 00:30:54,480 Ja. -Wilde je me dat vertellen? 563 00:30:55,360 --> 00:30:59,000 De politie gaat haar onderzoek binnen enkele uren ontmantelen. 564 00:31:02,040 --> 00:31:04,960 Je hebt haar aangegeven. -Je hoeft nog maar één dosis. 565 00:31:05,040 --> 00:31:09,280 Als je nu met me meegaat, kunnen we hem je toedienen voor de eindtelling. 566 00:31:09,360 --> 00:31:11,800 Je kon niet wachten. -Ik was het niet. 567 00:31:11,880 --> 00:31:14,160 Patricia. -Je moet met me meekomen. 568 00:31:14,240 --> 00:31:16,160 En de andere patiënten? -Patricia. 569 00:31:16,240 --> 00:31:17,720 Zullen we? -Patricia, toe. 570 00:31:17,800 --> 00:31:19,280 Wacht. -Nee. Patricia. 571 00:31:19,360 --> 00:31:21,440 We gaan. -Wat is er, verdomme? Wat? 572 00:31:21,520 --> 00:31:23,080 Ze gaan de stemmen tellen. 573 00:31:23,640 --> 00:31:25,240 We gaan ergens anders heen. 574 00:31:27,440 --> 00:31:28,520 Ik kom eraan. 575 00:31:28,600 --> 00:31:30,080 Patricia, luister. 576 00:31:30,160 --> 00:31:32,120 Je moet met me meekomen. 577 00:31:32,200 --> 00:31:33,240 Hou je mond, man. 578 00:31:35,920 --> 00:31:37,280 Heb je me niet gehoord? 579 00:31:37,360 --> 00:31:39,560 Waar ga je heen? Stop. 580 00:31:39,640 --> 00:31:41,600 Laat me los. 581 00:31:41,680 --> 00:31:44,240 Raak me niet aan. -Dit gaat om je leven. 582 00:31:44,320 --> 00:31:46,880 Laat los. Eikel. -Er zijn nog sporen van de tumor. 583 00:31:46,960 --> 00:31:49,240 Als we die niet weghalen, groeit hij. 584 00:31:52,640 --> 00:31:54,960 Laat me los of ik bel de beveiliging. 585 00:31:55,040 --> 00:31:57,880 Ik bel ze. -Twee weken geleden wilde je leven. 586 00:31:59,240 --> 00:32:01,200 Toen vertrouwde ik je nog. 587 00:32:01,280 --> 00:32:02,600 Dit gaat niet om mij. 588 00:32:03,400 --> 00:32:04,400 Het gaat om jou. 589 00:32:05,000 --> 00:32:08,240 En dat je eindelijk beslist wat het belangrijkste is. 590 00:32:12,480 --> 00:32:15,120 Laat me los. 591 00:32:19,320 --> 00:32:21,280 Vanavond is het verkiezingsavond. 592 00:32:22,520 --> 00:32:25,200 De enige avond dat m'n leven er niet toe doet. 593 00:32:32,640 --> 00:32:33,840 We gaan. 594 00:32:36,080 --> 00:32:37,440 Oké. -Adem in, oké? 595 00:32:37,520 --> 00:32:38,560 Bedankt. 596 00:32:39,600 --> 00:32:42,120 Wat? -De ambulance is er pas over een uur. 597 00:32:42,200 --> 00:32:43,040 Een uur? 598 00:32:43,120 --> 00:32:45,280 Dat duurt te lang. We brengen haar. 599 00:32:45,360 --> 00:32:48,520 Nee, Nicolás. De baby is prematuur en is geopereerd. 600 00:32:48,600 --> 00:32:51,160 Ze moet met de ambulance voor het geval dat. 601 00:32:51,240 --> 00:32:52,960 Wat als die niet op tijd is? 602 00:32:54,280 --> 00:32:56,680 We gaan. -Nee. Luister. Wacht. 603 00:32:56,760 --> 00:32:58,560 Heb je een foetale hartslagmeter? 604 00:32:58,640 --> 00:33:00,880 Ken je dat? -We hebben er een gekocht. 605 00:33:00,960 --> 00:33:02,920 Haal hem. -Ik weet waar hij is. 606 00:33:03,000 --> 00:33:04,760 Dit gaan we doen. 607 00:33:04,840 --> 00:33:08,480 Ik doe vaginaal onderzoek. Oké? Om je ontsluiting te checken. 608 00:33:08,560 --> 00:33:09,920 Help me. -Ja. 609 00:33:10,000 --> 00:33:11,160 Eens kijken. 610 00:33:12,800 --> 00:33:13,640 Klaar? 611 00:33:13,720 --> 00:33:15,400 Ja. -Lig je comfortabel? 612 00:33:15,480 --> 00:33:16,760 Ja? 613 00:33:21,360 --> 00:33:23,720 Ze heeft tien centimeter ontsluiting. 614 00:33:23,800 --> 00:33:24,840 Zoveel? -Ja. 615 00:33:24,920 --> 00:33:28,040 Wat betekent dat? -Dat ze klaar is voor de persfase. 616 00:33:28,640 --> 00:33:29,600 Ja. 617 00:33:29,680 --> 00:33:31,440 Ik bel de ambulance weer. -Oké. 618 00:33:33,400 --> 00:33:35,520 Help me even. Doe haar jurk omhoog. 619 00:33:35,600 --> 00:33:36,680 Ja. 620 00:33:37,200 --> 00:33:39,400 Zo. -Geef me het apparaat. 621 00:33:39,480 --> 00:33:40,520 Hier. 622 00:33:42,200 --> 00:33:44,160 Alles komt goed. 623 00:33:44,240 --> 00:33:46,400 Geef me je hand. -Geen zorgen. 624 00:33:46,480 --> 00:33:48,960 Alles komt goed. -Ze nemen niet op. 625 00:33:55,560 --> 00:33:58,600 Biel, de baby heeft een te trage hartslag. 626 00:33:58,680 --> 00:33:59,560 Nicolás. 627 00:34:00,720 --> 00:34:01,840 Nicolás, kom hier. 628 00:34:02,640 --> 00:34:04,000 Kom hier, Nicolás. 629 00:34:04,080 --> 00:34:05,480 Kom even hier. 630 00:34:05,560 --> 00:34:09,240 De baby heeft bradycardie en is in foetale nood. Ze moet nu bevallen. 631 00:34:09,320 --> 00:34:11,040 Hoe kan ze hier bevallen? -Ja. 632 00:34:11,120 --> 00:34:13,960 Bij haar laatste controle lag de baby in stuit. 633 00:34:14,040 --> 00:34:18,320 Oké, stuitligging, foetale nood, prematuur en geopereerd. 634 00:34:18,400 --> 00:34:20,560 Een vaginale bevalling is riskant. 635 00:34:20,640 --> 00:34:22,760 Luister. -We rijden erheen. 636 00:34:22,840 --> 00:34:23,920 We rijden, zei ik. 637 00:34:24,000 --> 00:34:27,120 Als ze nu niet bevalt, kunnen ze allebei sterven. 638 00:34:27,720 --> 00:34:30,480 Ik bel Leo, oké? -Oké. 639 00:34:32,720 --> 00:34:33,960 Irene. 640 00:34:34,040 --> 00:34:36,840 Schat. Kijk me aan. 641 00:34:36,920 --> 00:34:37,760 Bel Leo. 642 00:34:40,040 --> 00:34:41,120 Mooi. 643 00:34:41,960 --> 00:34:43,920 Goedenavond, Leonor. -Goedenavond. 644 00:34:44,000 --> 00:34:45,400 De eerste vraag is een must. 645 00:34:45,480 --> 00:34:47,800 Heeft het Sorolla het beste team van Europa? 646 00:34:47,880 --> 00:34:49,440 Sorry. -Wat is er? 647 00:34:49,520 --> 00:34:51,120 Het is dringend. -Wat? 648 00:34:51,640 --> 00:34:53,760 Irene bevalt. De baby ligt in stuit. 649 00:34:53,840 --> 00:34:56,120 De ambulance komt niet op tijd. Wat doen we? 650 00:34:56,640 --> 00:34:59,160 Sorry. -Wacht even. We zijn onderweg. 651 00:34:59,240 --> 00:35:00,960 Ze moet een keizersnede. 652 00:35:01,680 --> 00:35:04,160 Hoe kunnen we dat hier doen? -Luister. 653 00:35:04,240 --> 00:35:07,560 Ze heeft gelijk. Alleen zo kan hij de geboorte overleven. 654 00:35:07,640 --> 00:35:08,680 Niet bang worden. 655 00:35:08,760 --> 00:35:10,280 Jij bent toch chirurg? 656 00:35:10,360 --> 00:35:11,560 Ja. 657 00:35:11,640 --> 00:35:12,920 Maar wacht even. 658 00:35:13,480 --> 00:35:17,960 Heb je ooit een keizersnede gedaan? -Nee, maar wel veel moeilijkere dingen. 659 00:35:18,040 --> 00:35:19,440 Echt, vertrouw me. 660 00:35:19,520 --> 00:35:22,840 Bereid eerst het operatieveld voor. En geef me Irene. 661 00:35:22,920 --> 00:35:25,400 Kook wat water en breng me wat handdoeken. 662 00:35:26,520 --> 00:35:27,960 Irene, hier. 663 00:35:28,040 --> 00:35:30,840 Dag, Irene. Hoe gaat het? -Slecht. Heel slecht. 664 00:35:43,200 --> 00:35:45,680 Irene, we moeten het nu doen, oké? 665 00:35:45,760 --> 00:35:48,200 Wat? Nee. -Kom op. Rustig. 666 00:35:48,280 --> 00:35:50,880 Rustig. We moeten het nu doen. Oké? 667 00:35:50,960 --> 00:35:52,880 Doen we het? -Ja, nu. 668 00:35:52,960 --> 00:35:54,120 Zo. Rustig. 669 00:35:54,200 --> 00:35:56,320 Ik laat je niet alleen. 670 00:35:56,400 --> 00:35:58,880 Nee. -Nee. Irene, kijk me aan. 671 00:35:58,960 --> 00:36:03,200 Het komt goed. Geloof me. Het komt goed. Maar we moeten het nu doen. 672 00:36:03,280 --> 00:36:04,480 Luister, Nicolás. 673 00:36:04,560 --> 00:36:07,360 Laten we haar hier neerleggen. Oké? Mooi. 674 00:36:07,440 --> 00:36:09,440 Irene, goed gedaan. 675 00:36:09,520 --> 00:36:11,480 Leg haar hier. -Ik kan het niet. 676 00:36:11,560 --> 00:36:14,000 Kom op, Irene. Goed zo. Langzaam. 677 00:36:14,080 --> 00:36:16,800 We moeten het nu doen. -Zonder verdoving? 678 00:36:16,880 --> 00:36:18,560 Irene, het gaat pijn doen. 679 00:36:19,200 --> 00:36:20,400 Hou vol. 680 00:36:20,920 --> 00:36:23,160 Dat kan niet. Dat is schandalig. 681 00:36:23,240 --> 00:36:25,320 Nicolás, haal de andere medicijnen. 682 00:36:26,800 --> 00:36:29,400 Welke andere? -Hij weet wat ik bedoel, toch? 683 00:36:29,480 --> 00:36:33,000 Zakenman, Valencia, dit huis… Moet ik het spellen? Haal ze. 684 00:36:33,080 --> 00:36:34,120 Kom op. 685 00:36:34,200 --> 00:36:37,880 Irene. Haal adem. Rustig, oké? Kijk me aan. 686 00:36:37,960 --> 00:36:40,080 Ik beloof dat het goedkomt. -Wij zijn er. 687 00:36:52,160 --> 00:36:53,600 Oké. Laat eens zien. 688 00:36:53,680 --> 00:36:55,240 Eens kijken. Wat is dit? 689 00:36:55,320 --> 00:36:57,720 Coke. Oké. En dit? 690 00:36:57,800 --> 00:36:59,000 Ketamine. -Perfect. 691 00:36:59,080 --> 00:37:01,920 Serieus? Paardenanesthesie? -Het wordt ook bij mensen gebruikt. 692 00:37:02,000 --> 00:37:04,240 Beter dan niks. -Meer hebben we niet. 693 00:37:04,320 --> 00:37:05,320 Biel, de messen. 694 00:37:05,840 --> 00:37:06,680 Snuiven. 695 00:37:07,440 --> 00:37:08,920 Irene, snuiven. 696 00:37:09,000 --> 00:37:11,120 Oké, snuif nog wat. 697 00:37:11,200 --> 00:37:12,040 Goed zo. 698 00:37:13,240 --> 00:37:15,840 Oké, laten we haar neerleggen. -Oké, hier. 699 00:37:16,400 --> 00:37:17,640 Laten we beginnen. 700 00:37:17,720 --> 00:37:21,000 Je moet een dwarssnede maken. -Oké. Ga hier staan. 701 00:37:21,080 --> 00:37:24,680 Twee centimeter boven het schaambeen, zo'n 15 centimeter lang. 702 00:37:24,760 --> 00:37:26,400 Lukt dat? -Ja. Geen probleem. 703 00:37:26,480 --> 00:37:28,360 Irene, we gaan beginnen. 704 00:37:31,280 --> 00:37:32,160 Shit. 705 00:37:32,680 --> 00:37:36,800 Maak een stompe dissectie met je vingers in 't onderhuidse weefsel om 't te openen. 706 00:37:38,080 --> 00:37:39,120 Oké. 707 00:37:41,880 --> 00:37:44,560 Irene. -Ze is flauwgevallen. Dat is beter zo. 708 00:37:45,160 --> 00:37:48,440 Houd vast met je vingers en maak het wijder zodat ik het zie. 709 00:37:48,520 --> 00:37:49,600 Goed? -Oké. 710 00:37:49,680 --> 00:37:51,400 Zien jullie de fascia? -Ja. 711 00:37:51,480 --> 00:37:56,400 Maak twee sneetjes aan de zijkant om de opening van de fascia te vergroten. 712 00:37:56,480 --> 00:37:57,360 Oké. 713 00:37:57,440 --> 00:37:58,400 Goed. -Zo, ja. 714 00:38:00,480 --> 00:38:03,040 Pak de schaar en gebruik de tang, oké? 715 00:38:07,320 --> 00:38:08,720 Zo. -Oké. 716 00:38:10,960 --> 00:38:12,200 Oké. 717 00:38:12,280 --> 00:38:16,280 Ga erdoorheen met je vingers tot je het buikvlies bereikt. 718 00:38:16,360 --> 00:38:17,200 Daar. 719 00:38:18,240 --> 00:38:19,360 Ik zie de baarmoeder. 720 00:38:19,440 --> 00:38:23,040 Scheid de blaasplooi om blaasschade te voorkomen. 721 00:38:23,120 --> 00:38:24,320 Houd goed vast. -Ja. 722 00:38:26,080 --> 00:38:27,640 Zie je het? -Ik doe het. 723 00:38:31,200 --> 00:38:32,040 We zijn er. 724 00:38:32,120 --> 00:38:35,400 Oké, nu komt het lastige deel. De hysterotomie. 725 00:38:35,480 --> 00:38:38,880 Maak een kleine incisie, pas op dat je de baby niet raakt. 726 00:38:38,960 --> 00:38:41,720 En open dan de dissectie met je vingers. 727 00:38:41,800 --> 00:38:43,720 Daar gaan we. -Je kunt dit. 728 00:38:46,640 --> 00:38:47,640 Zo. 729 00:38:47,720 --> 00:38:48,800 Voorzichtig. 730 00:38:49,480 --> 00:38:52,480 Biel, druk op de buik zodat Lucía de baby eruit kan halen. 731 00:38:52,560 --> 00:38:53,760 Oké. -Oké. 732 00:38:58,600 --> 00:39:00,120 Haal hem er nu uit. 733 00:39:00,200 --> 00:39:01,640 Kom op. -Kom op. 734 00:39:04,800 --> 00:39:07,840 Hij wordt blauw. De navelstreng zit om z'n nek. 735 00:39:07,920 --> 00:39:11,240 Verwijder de navelstreng voorzichtig. 736 00:39:11,320 --> 00:39:12,920 Hou z'n hoofd vast. -Je hebt hem. 737 00:39:13,000 --> 00:39:15,680 Goed. -Ik heb hem. 738 00:39:16,920 --> 00:39:18,200 Voorzichtig. -Ja. 739 00:39:18,720 --> 00:39:20,920 Knip de navelstreng door. -Oké. 740 00:39:27,800 --> 00:39:29,200 Wees voorzichtig. -Ja. 741 00:39:37,520 --> 00:39:38,760 Hij huilt niet. 742 00:39:40,040 --> 00:39:42,720 Lucía, wrijf over z'n rug. 743 00:39:54,560 --> 00:39:55,400 Zo. 744 00:40:01,920 --> 00:40:03,560 Biel, kom hier. 745 00:40:03,640 --> 00:40:04,480 Kijk. 746 00:40:08,200 --> 00:40:09,080 Hier. 747 00:40:10,640 --> 00:40:12,080 Ik ga bij Irene kijken. 748 00:40:13,200 --> 00:40:14,040 Goed zo. 749 00:40:15,720 --> 00:40:17,920 Hij is in orde. De baby is in orde. 750 00:40:18,000 --> 00:40:18,840 Nicolás. 751 00:40:20,560 --> 00:40:21,400 Kom hier. 752 00:40:22,560 --> 00:40:23,720 Hier, hou hem vast. 753 00:40:25,680 --> 00:40:26,560 Irene. 754 00:40:27,280 --> 00:40:28,600 Haar pols is stabiel. 755 00:40:33,840 --> 00:40:37,120 Met 50% van de stemmen geteld… 756 00:40:37,200 --> 00:40:41,320 …lijkt het erop dat links een nipte overwinning behaalt. 757 00:40:41,400 --> 00:40:43,840 Hoewel het sleutelwoord hier 'nipt' is… 758 00:40:43,920 --> 00:40:46,760 …want het zou niet de eerste keer zijn dat het Segura-effect… 759 00:40:46,840 --> 00:40:50,360 Wat een klap. Wat een enorme klap. -…ons verrast. 760 00:40:50,440 --> 00:40:53,000 Het wordt moeilijk de uitslag te veranderen. 761 00:40:53,080 --> 00:40:56,760 De gezondheidszorgschandalen en haar relatie met extreemrechts… 762 00:40:56,840 --> 00:41:00,240 Wat is er? Kan 't je niet schelen? -…hebben hun tol geëist. 763 00:41:04,560 --> 00:41:06,680 Ik weet niet wat ik hier doe. 764 00:41:06,760 --> 00:41:08,440 De storm doorstaan. 765 00:41:08,960 --> 00:41:11,800 Wat doe je? Door dik en dun, toch? 766 00:41:12,520 --> 00:41:14,200 Niet meer. Ik ga weg. 767 00:41:15,320 --> 00:41:17,440 Wat bedoel je? Waar ga je heen? 768 00:41:18,280 --> 00:41:19,120 Ik ga weg. 769 00:41:19,960 --> 00:41:22,080 Ik heb belangrijkere dingen te doen. 770 00:41:23,720 --> 00:41:26,920 Belangrijker dan weten of je herkozen wordt? 771 00:41:28,800 --> 00:41:29,760 Ja, Emilio. 772 00:41:30,760 --> 00:41:31,800 Belangrijker. 773 00:41:43,520 --> 00:41:46,440 Hoe gaat het? -Stabiel. Het komt goed met ze. 774 00:41:46,520 --> 00:41:48,720 Jullie deden het geweldig. -Bedankt. 775 00:41:48,800 --> 00:41:51,560 We gaan nu. -Ik volg jullie in de auto. 776 00:41:51,640 --> 00:41:52,840 Goed. -Oké. 777 00:41:58,360 --> 00:41:59,320 Bedankt, zoon. 778 00:42:13,720 --> 00:42:15,160 Ik hou heel veel van je. 779 00:42:17,840 --> 00:42:19,720 Nicolás. -Ja? 780 00:42:23,760 --> 00:42:27,160 Misschien is dit niet het moment, maar ik moet je iets vertellen. 781 00:42:28,080 --> 00:42:29,560 Natuurlijk. Vertel. 782 00:42:30,880 --> 00:42:33,360 Je vertrouwde me. Kan ik jou nu vertrouwen? 783 00:42:33,440 --> 00:42:34,840 Natuurlijk, zoon. -Echt? 784 00:42:34,920 --> 00:42:35,840 Ja. 785 00:42:37,400 --> 00:42:38,480 Het is Sophie Lafont. 786 00:42:40,480 --> 00:42:45,320 Ik weet niet of dit jou op een bepaalde manier kan schaden, maar… 787 00:42:46,160 --> 00:42:48,880 Maar toe, je mag dit aan niemand vertellen. 788 00:42:49,480 --> 00:42:51,280 Natuurlijk, zoon. -Geen woord. 789 00:42:53,480 --> 00:42:54,440 Dat beloof ik. 790 00:42:55,000 --> 00:42:55,840 Vertel het me. 791 00:44:25,800 --> 00:44:27,240 Voor wie verstop je je? 792 00:44:27,800 --> 00:44:28,800 Voor Rocío? 793 00:44:30,200 --> 00:44:32,600 Kunnen we hier niet over praten? Ik… 794 00:44:32,680 --> 00:44:34,360 Ik heb er geen zin in. -Oké. 795 00:44:37,680 --> 00:44:40,960 Wat doe jij hier? Waarom ben je niet thuis? Quique. 796 00:44:42,000 --> 00:44:43,040 Wat is er? 797 00:44:46,400 --> 00:44:47,480 Wat is er gebeurd? 798 00:44:48,960 --> 00:44:51,440 Ik heb het echt verkloot, May. 799 00:44:51,520 --> 00:44:52,400 Hoezo? 800 00:44:53,480 --> 00:44:55,080 Ik heb het zo verkloot. 801 00:44:55,840 --> 00:44:57,200 Het is oké. Gooi het eruit. 802 00:45:01,400 --> 00:45:03,320 Gooi 't er maar uit. 803 00:45:06,960 --> 00:45:08,000 Wat een stel… 804 00:45:11,720 --> 00:45:12,880 Het is oké. 805 00:45:16,920 --> 00:45:17,800 Nou… -Verdomme. 806 00:45:17,880 --> 00:45:20,240 Wat een avond, hè? -Het was intens. 807 00:45:20,320 --> 00:45:22,240 Nee, het etentje was leuk, hè? 808 00:45:22,320 --> 00:45:24,680 We hebben niet gegeten. -Nee. 809 00:45:25,560 --> 00:45:28,440 Ik denk dat je me eens mee uit eten moet nemen. 810 00:45:28,520 --> 00:45:29,360 Vind je niet? 811 00:45:30,200 --> 00:45:31,080 Nu. 812 00:45:31,160 --> 00:45:32,040 Nu? 813 00:45:32,640 --> 00:45:33,480 Ja. 814 00:45:57,520 --> 00:45:59,560 Hallo? -Geef me die dosis maar. 815 00:45:59,640 --> 00:46:03,760 Anders gebruik ik elke adem die ik nog heb om je te vernietigen. 816 00:46:04,280 --> 00:46:06,160 Wat moet ik doen? -Kom naar 't ziekenhuis. 817 00:46:06,240 --> 00:46:07,080 Nu? 818 00:46:07,720 --> 00:46:09,680 Schiet op. Ik wacht hier op je. 819 00:46:11,840 --> 00:46:13,720 Maar waarom nu? Néstor? 820 00:46:13,800 --> 00:46:16,880 Nu? Néstor? -Shit. 821 00:46:16,960 --> 00:46:18,560 Dit meen je niet. -Wat? 822 00:46:18,640 --> 00:46:21,160 Wat is er aan de hand? -De politie is er. 823 00:46:21,240 --> 00:46:24,560 Wat moet ik doen? Ik kom eraan. -Blijf daar. Er is geen tijd. 824 00:46:24,640 --> 00:46:25,840 Wat is er? -Ik ga. 825 00:46:25,920 --> 00:46:29,000 Blijf waar je bent. Niet weggaan. -Wat? Néstor? 826 00:46:29,800 --> 00:46:30,840 Néstor? 827 00:46:30,920 --> 00:46:32,240 Godverdomme. 828 00:46:34,840 --> 00:46:36,760 Mijn telefoon. 829 00:46:39,840 --> 00:46:41,920 Mijn telefoon, verdomme. 830 00:46:42,000 --> 00:46:44,120 Laten we nu gaan eten. -Echt? 831 00:46:44,200 --> 00:46:46,720 Als vrienden, oké? -Alleen als vrienden. 832 00:46:46,800 --> 00:46:48,360 Jij en ik, vrienden. -Biel. 833 00:46:48,440 --> 00:46:51,400 De politie. We moeten het nu doen. Ga. -Gaat het? 834 00:46:51,480 --> 00:46:53,480 Sorry. We praten later. -Wat is er? 835 00:47:00,200 --> 00:47:01,240 Aan de kant. 836 00:47:02,040 --> 00:47:03,040 Mijn telefoon. 837 00:47:05,240 --> 00:47:09,720 Op dit moment is 70 procent van de stemmen geteld. 838 00:47:09,800 --> 00:47:12,800 Ongelooflijk hoe het erom spant. 839 00:47:12,880 --> 00:47:15,800 Er kan van alles gebeuren. -Spanje. 840 00:47:15,880 --> 00:47:18,880 Patricia is op het partijhoofdkwartier. We brengen de flacon daar. 841 00:47:18,960 --> 00:47:21,160 We hebben geen tijd. Verdomme. 842 00:47:23,600 --> 00:47:24,480 Goedenavond. 843 00:47:25,480 --> 00:47:27,120 Dr. Amaro? -Ja. 844 00:47:27,200 --> 00:47:29,960 We zijn hier vanwege de melding over dr. Lafont. 845 00:47:30,040 --> 00:47:31,520 Ja, volg me, alstublieft. 846 00:47:50,840 --> 00:47:51,680 Hier. 847 00:48:08,280 --> 00:48:09,440 Waar is het? 848 00:48:18,840 --> 00:48:20,080 De flacon is er niet. 849 00:48:21,360 --> 00:48:22,320 Hoe kan dat? 850 00:48:22,840 --> 00:48:24,800 Die trut. -Waar zijn ze? 851 00:48:26,400 --> 00:48:27,600 Wat doen we? 852 00:48:27,680 --> 00:48:28,680 Godverdomme. 853 00:48:29,680 --> 00:48:32,560 Wat is hier gebeurd? -Ze hebben alles meegenomen. 854 00:48:35,600 --> 00:48:36,600 Hoe wist ze het? 855 00:48:38,120 --> 00:48:39,120 Ik weet het niet. 856 00:48:57,000 --> 00:48:59,600 Het spijt me. Ik snap niet wat er gebeurd is. 857 00:48:59,680 --> 00:49:03,200 Ik weet niet wie het haar verteld heeft. -Geen zorgen. 858 00:49:03,280 --> 00:49:06,640 David, help me. Eens kijken of er nog harde schijven zijn. 859 00:49:10,800 --> 00:49:11,960 Neem op, verdomme. 860 00:49:22,200 --> 00:49:26,160 Zoon, is alles in orde? Ik kom naar huis. In de haast vergaten we… 861 00:49:26,240 --> 00:49:30,680 Heb je iemand getipt zodat die Lafonts bewijs kon laten verdwijnen? 862 00:49:30,760 --> 00:49:32,960 Ik weet niet waar je het over hebt. 863 00:49:33,880 --> 00:49:35,760 Klootzak. -Waar heb je het over? 864 00:49:35,840 --> 00:49:39,680 Ik heb niemand iets verteld. -Klootzak. Ik wist het. 865 00:49:39,760 --> 00:49:42,560 Als ik het had verteld, had ze dan tijd gehad? 866 00:49:42,640 --> 00:49:44,680 Je zei het me net pas. -Ik geloof je niet. 867 00:49:44,760 --> 00:49:47,360 Lafont is niet dom. Ze vermoedde vast iets. 868 00:49:47,440 --> 00:49:49,360 Ik geloof je niet. Je liegt. 869 00:49:49,440 --> 00:49:52,200 Kom hier en zeg me in m'n gezicht dat je loog. 870 00:49:52,920 --> 00:49:53,760 Kom nu hier. 871 00:49:53,840 --> 00:49:55,560 Rustig. Ik keer om. 872 00:50:07,320 --> 00:50:08,240 Nicolás. 873 00:50:11,160 --> 00:50:12,800 Nicolás, geef antwoord. 874 00:50:13,440 --> 00:50:16,000 Zeg iets, in godsnaam. Kom op. 875 00:50:16,080 --> 00:50:16,920 Ben je daar? 876 00:50:26,320 --> 00:50:27,160 Néstor. 877 00:50:29,480 --> 00:50:30,520 Néstor. 878 00:50:32,440 --> 00:50:34,400 Ik hoor je ademen, Néstor. 879 00:50:38,280 --> 00:50:39,400 Het spijt me. 880 00:50:39,480 --> 00:50:42,240 Ze heeft alles meegenomen. -Val toch dood. 881 00:50:44,440 --> 00:50:47,720 Je moest me belazeren. Alweer, hè? 882 00:50:48,800 --> 00:50:50,200 Zodat je me kon redden. 883 00:50:52,160 --> 00:50:54,560 Ze noemen je niet voor niets 'dr. Dood'. 884 00:50:55,160 --> 00:50:57,480 Val dood. 885 00:50:58,480 --> 00:50:59,640 Val dood. 886 00:51:02,160 --> 00:51:03,560 Val verdomme dood. 887 00:51:04,080 --> 00:51:05,400 Val dood. 888 00:51:07,440 --> 00:51:08,440 Pap. 889 00:51:10,960 --> 00:51:12,080 Pap, zeg iets. 890 00:51:15,840 --> 00:51:17,440 Pap, zeg iets, alsjeblieft. 891 00:51:38,240 --> 00:51:39,080 Wat? 892 00:51:39,920 --> 00:51:41,040 We hebben gewonnen. 893 00:51:41,960 --> 00:51:46,520 We hebben gewonnen. 894 00:51:46,600 --> 00:51:47,560 Patricia. 895 00:52:06,760 --> 00:52:08,160 We hebben gewonnen. 896 00:52:09,440 --> 00:52:10,800 Gefeliciteerd. 897 00:52:14,800 --> 00:52:16,760 Naar het balkon. -President. 898 00:52:16,840 --> 00:52:19,040 Iedereen naar het balkon. Kom op. 899 00:52:19,120 --> 00:52:20,240 Ja. 900 00:52:20,760 --> 00:52:22,360 Champagne. Haal champagne. 901 00:52:29,840 --> 00:52:35,160 president 902 00:52:38,680 --> 00:52:43,160 nog vier jaar 903 00:52:44,320 --> 00:52:50,520 nog vier jaar 904 00:52:54,640 --> 00:52:57,800 SPAANSE DEMOCRATISCHE ALLIANTIE 905 00:53:06,760 --> 00:53:08,040 Lang leve Valencia. 906 00:54:44,760 --> 00:54:47,120 Ondertiteld door: Yvonne Conradi