1 00:00:07,120 --> 00:00:08,080 Valencia memilih. 2 00:00:08,160 --> 00:00:11,040 Aleixandre dan Segura menjadi favorit untuk memenangkan pemilu 3 00:00:11,120 --> 00:00:13,560 karena kandidat sayap kanan didiskualifikasi 4 00:00:13,640 --> 00:00:17,040 akibat serangan yang terjadi baru-baru ini di SD Azorín, 5 00:00:17,120 --> 00:00:19,600 tempat Presiden berjanji memberikan suaranya hari ini. 6 00:00:19,680 --> 00:00:21,800 Siap-siap. Di sini akan penuh media. 7 00:00:25,920 --> 00:00:27,960 - Ada apa? - Jauh-jauh dari barisan pasukan. 8 00:00:28,040 --> 00:00:28,920 Patricia, tunggu. 9 00:00:29,000 --> 00:00:31,360 Tidak boleh masuk. Sudah kukatakan ribuan kali. 10 00:00:31,440 --> 00:00:33,160 Tidak ada yang boleh masuk. 11 00:00:33,240 --> 00:00:34,560 - Pagi. - Pagi. 12 00:00:34,640 --> 00:00:36,320 - Bu Presiden. - Beri jalan. 13 00:00:36,400 --> 00:00:39,200 - Patricia! - Bu Segura, Anda tidak boleh masuk. 14 00:00:39,280 --> 00:00:41,120 Tidak boleh? Kenapa? Ada apa? 15 00:00:41,200 --> 00:00:43,160 - Kami belum tahu. - Kita tidak tahu. 16 00:00:43,240 --> 00:00:44,640 Mungkin berbahaya. 17 00:00:44,720 --> 00:00:46,480 Baik, dengarkan. 18 00:00:46,560 --> 00:00:49,720 - Kami akan memilih di sini. - Apa yang Anda lakukan? 19 00:00:49,800 --> 00:00:51,520 Itu yang akan kita lakukan. 20 00:00:51,600 --> 00:00:55,120 - Tolong biarkan aku masuk. - Tidak boleh masuk! Jangan. 21 00:00:55,200 --> 00:00:57,400 - Tolong, Bu Presiden. - Jangan masuk. 22 00:00:58,000 --> 00:01:00,040 Apa Ibu merasa bertanggung jawab? 23 00:01:00,120 --> 00:01:03,080 - Berilah komentar. - Ibu akan membatalkan pemilu? 24 00:01:03,160 --> 00:01:04,760 - Apa? - Itu ulah ekstremis? 25 00:01:04,840 --> 00:01:06,480 - Anda merasa bersalah? - Ayo. 26 00:01:06,560 --> 00:01:08,720 - Astaga. - Apa ini akan memengaruhi pemilu? 27 00:01:10,320 --> 00:01:11,440 - Awas. - Tolong. 28 00:01:11,520 --> 00:01:13,640 - Apa yang terjadi? - Ini penting. 29 00:01:13,720 --> 00:01:15,120 Warga Valencia ingin tahu. 30 00:01:15,200 --> 00:01:17,200 - Bu Presiden. - Bu Presiden. 31 00:01:17,280 --> 00:01:21,120 - Oposisi meminta Anda mengundurkan diri. - Anda merasa bersalah? 32 00:01:21,200 --> 00:01:22,640 Ibu akan mengundurkan diri? 33 00:01:22,720 --> 00:01:25,520 Apa pendapat Ibu tentang kejadian ini? 34 00:01:25,600 --> 00:01:27,600 Menurut Ibu ini serangan teroris? 35 00:01:35,560 --> 00:01:39,800 BREATHLESS 36 00:01:44,880 --> 00:01:47,720 Rekan kami, Borja Muñoz, siaran langsung dari SD Azorín. 37 00:01:47,800 --> 00:01:50,040 - Borja, ada apa? - Tidak banyak yang terjadi. 38 00:01:50,120 --> 00:01:52,320 Presiden Segura dan puluhan pemilih 39 00:01:52,400 --> 00:01:55,240 yang ada di sekolah telah dibawa ke rumah sakit. 40 00:01:55,320 --> 00:01:56,560 Sepertinya keracunan. 41 00:01:57,880 --> 00:02:00,360 Toni, tolong bawakan brankar lagi. 42 00:02:00,960 --> 00:02:03,320 Rocío, dapat kabar? Apa yang terjadi? 43 00:02:03,400 --> 00:02:05,040 Layanan darurat meyakini 44 00:02:05,120 --> 00:02:08,800 gas dari kebakaran terperangkap di plafon gantung 45 00:02:08,880 --> 00:02:11,920 dan karena rekonstruksi, gas itu keluar. 46 00:02:12,000 --> 00:02:13,640 Berapa orang yang kena? 47 00:02:14,320 --> 00:02:15,680 Sekitar 50. 48 00:02:16,680 --> 00:02:20,320 Hei, bagaimana kalau ruang operasi kita jadikan ICU? 49 00:02:21,000 --> 00:02:21,960 Bagaimana menurutmu? 50 00:02:22,840 --> 00:02:24,160 Ya, akan kuurus. 51 00:02:24,240 --> 00:02:25,120 Sampai nanti. 52 00:02:26,160 --> 00:02:27,360 Kabari aku terus. 53 00:02:29,040 --> 00:02:29,880 Jésica. 54 00:02:33,600 --> 00:02:34,800 Ada apa? 55 00:02:34,880 --> 00:02:35,920 Maksudmu? 56 00:02:36,000 --> 00:02:38,680 Sejak jadi direktur, aku kau perlakukan seperti sampah. 57 00:02:40,560 --> 00:02:42,760 Lluís, ini sudah kita bahas di rumah. 58 00:02:42,840 --> 00:02:46,160 Kau melakukan apa yang kau pikir harus kau lakukan. Aku tidak marah. 59 00:02:46,240 --> 00:02:47,840 Aku tak percaya sepatah kata pun. 60 00:02:48,560 --> 00:02:51,280 Mana aku tahu? Mungkin hati nuranimu merasa bersalah. 61 00:02:55,240 --> 00:02:57,280 Akan kuberi tahu Néstor sekarang. 62 00:02:57,360 --> 00:02:58,320 Terima kasih. 63 00:02:58,400 --> 00:02:59,880 Jesi! Aku segera kembali. 64 00:03:00,600 --> 00:03:01,480 Jesi! 65 00:03:03,120 --> 00:03:04,840 Jesi! 66 00:03:07,200 --> 00:03:09,880 Hei, kau menekan tombol "tutup pintu." 67 00:03:11,320 --> 00:03:13,520 - Tidak sengaja. Aku tidak tahu. - Oke. 68 00:03:13,600 --> 00:03:14,720 Aku ke lantai tiga. Kau? 69 00:03:14,800 --> 00:03:16,080 Aku ikut. 70 00:03:16,160 --> 00:03:17,000 Baiklah. 71 00:03:24,280 --> 00:03:27,600 Agar kau tahu, kuterima pekerjaan pertama yang ditawarkan di Sorolla 72 00:03:27,680 --> 00:03:30,880 karena aku ingin bekerja denganmu, sahabatku. 73 00:03:31,680 --> 00:03:33,920 - "Pekerjaan pertama"? - Pekerjaan pertama. 74 00:03:34,000 --> 00:03:38,080 Aku bisa di kamar mayat sekarang memegang pantat mayat demi kau. 75 00:03:38,160 --> 00:03:40,160 Ya, demi kau. Asal kau tahu saja. 76 00:03:41,200 --> 00:03:42,960 Jadi, apa kita berteman lagi? 77 00:03:43,480 --> 00:03:44,480 Berteman? 78 00:03:44,560 --> 00:03:45,840 - Ya, tapi… - Baiklah. 79 00:03:49,480 --> 00:03:51,720 - Terima kasih. - Bisa mulai dari awal? 80 00:03:52,880 --> 00:03:54,160 Tidak pernah ada masalah. 81 00:03:54,240 --> 00:03:56,280 - Semua baik-baik saja. - Baiklah. 82 00:03:56,800 --> 00:03:57,640 Baiklah. 83 00:04:01,240 --> 00:04:02,160 - Halo. - Halo. 84 00:04:02,240 --> 00:04:03,080 Selamat pagi. 85 00:04:03,160 --> 00:04:04,040 Hai. 86 00:04:05,840 --> 00:04:06,920 Bawa dia ke bawah. 87 00:04:07,000 --> 00:04:09,080 - Ayo pindahkan dia ke bawah. - Ya. 88 00:04:11,840 --> 00:04:12,840 Hati-hati. 89 00:04:15,200 --> 00:04:17,400 Tunggu, aku mau cerita. 90 00:04:20,520 --> 00:04:24,000 Aku bercumbu dengan R1 dari onkologi. Kau kenal dia? 91 00:04:26,280 --> 00:04:29,520 Yang matanya biru itu. Kau mungkin pernah melihatnya. 92 00:04:31,000 --> 00:04:32,040 Ada apa? 93 00:04:32,120 --> 00:04:33,600 Kau kumat lagi. 94 00:04:33,680 --> 00:04:36,560 Baru di sini kurang dari seminggu, tapi sudah begitu lagi. 95 00:04:38,240 --> 00:04:39,360 Apa yang kuperbuat? 96 00:04:39,440 --> 00:04:42,880 Kau tidak percaya diri, lalu mengejarku untuk bersaing, habis-habisan. 97 00:04:42,960 --> 00:04:44,480 Selalu saja begitu! 98 00:04:45,080 --> 00:04:48,200 Selalu mengambil yang terpenting bagiku! Sejak usia kita 20 tahun! 99 00:04:48,280 --> 00:04:50,840 Tapi aku mencium Biel, bukan pacarmu. 100 00:04:50,920 --> 00:04:52,320 Kau ini kenapa, sih? 101 00:04:56,040 --> 00:04:58,360 - Jes, aku tidak tahu. - Apalah. 102 00:04:58,440 --> 00:04:59,520 Aku tidak tahu. 103 00:04:59,600 --> 00:05:01,320 Jesi, sumpah, aku tidak tahu. 104 00:05:02,400 --> 00:05:03,440 Sialan. 105 00:05:06,640 --> 00:05:07,480 Néstor. 106 00:05:07,560 --> 00:05:08,440 Apa? 107 00:05:09,440 --> 00:05:10,280 Sudah beres. 108 00:05:10,880 --> 00:05:12,520 - Memilih? - Laporan itu. 109 00:05:13,480 --> 00:05:16,240 Surat perintah penangkapan Lafont akan segera dikeluarkan. 110 00:05:16,320 --> 00:05:18,280 Pilar… Apa yang kau lakukan? 111 00:05:18,360 --> 00:05:22,400 Harus sekarang. Kalau tidak, nanti dia menghancurkan barang bukti. 112 00:05:22,480 --> 00:05:23,960 Maaf, Néstor. 113 00:05:36,240 --> 00:05:37,120 Selamat pagi. 114 00:05:37,640 --> 00:05:38,480 Biel. 115 00:05:39,280 --> 00:05:40,520 - Sini. - Ini. 116 00:05:42,320 --> 00:05:44,520 - Ada apa? - Pilar melaporkan Sophie ke polisi. 117 00:05:44,600 --> 00:05:45,760 Lalu perawatannya? 118 00:05:46,440 --> 00:05:47,400 Uji klinis tamat. 119 00:05:48,840 --> 00:05:49,880 Sialan. 120 00:05:54,160 --> 00:05:55,440 Patricia bagaimana? 121 00:05:55,520 --> 00:05:57,080 Masih berapa sesi lagi? 122 00:05:57,160 --> 00:05:58,520 - Tidak banyak. - Cari tahu. 123 00:05:58,600 --> 00:06:02,080 Kita yang beri. Sesegera mungkin. Bisa hari ini? 124 00:06:02,160 --> 00:06:04,160 Hari ini pemilu. Tidak akan mudah. 125 00:06:04,240 --> 00:06:06,880 Dia di UGD. Lihat masih perlu berapa dosis lagi. 126 00:06:11,800 --> 00:06:13,520 20 tahun. Tidak ada riwayat medis. 127 00:06:13,600 --> 00:06:16,960 Gagal napas akut. Hemodinamik stabil. 128 00:06:17,040 --> 00:06:20,000 Kita mulai dengan memberi oksigen dan kortikosteroid secara bolus. 129 00:06:23,680 --> 00:06:25,000 - Oh! Maaf. - Astaga! 130 00:06:26,800 --> 00:06:27,800 Rocío! 131 00:06:27,880 --> 00:06:28,920 Dia kenapa? 132 00:06:29,000 --> 00:06:30,400 Hipotensi dan bradikardia. 133 00:06:30,480 --> 00:06:32,640 Keracunannya menjalar dengan cepat. 134 00:06:33,800 --> 00:06:35,520 Apa hasil analisis gas darahnya? 135 00:06:36,120 --> 00:06:40,080 Dia asidosis, seperti yang lain. Karboksihemoglobin naik menjadi 40%. 136 00:06:40,920 --> 00:06:41,920 Sampai 40%? 137 00:06:43,160 --> 00:06:44,600 - Itu tidak bagus. - Ya. 138 00:06:45,680 --> 00:06:47,480 Tidak membaik diberi oksigen? 139 00:06:47,560 --> 00:06:49,040 Semua pasien kritis juga. 140 00:06:49,120 --> 00:06:51,080 Kita mungkin harus intubasi. 141 00:06:55,600 --> 00:06:56,440 Hai. 142 00:06:57,640 --> 00:06:58,720 De Felipe? 143 00:06:58,800 --> 00:07:01,800 Semua sesi hari ini saya batalkan. Tidak terima pesannya? 144 00:07:03,680 --> 00:07:04,760 Saya tidak baca. 145 00:07:05,560 --> 00:07:09,360 Kalau begitu, saya sekalian saja berpamitan. 146 00:07:09,440 --> 00:07:10,840 Mau pergi? 147 00:07:10,920 --> 00:07:12,200 - Ke mana? - Lyon. 148 00:07:12,280 --> 00:07:14,880 Untuk presentasi perkembangan kita. 149 00:07:14,960 --> 00:07:15,920 Yang itu juga. 150 00:07:16,440 --> 00:07:18,400 Kita bisa mulai masukkan ke mobil. 151 00:07:20,840 --> 00:07:23,920 Apakah uji klinis akan dilanjutkan saat saya kembali? 152 00:07:25,320 --> 00:07:26,680 Kenapa berkata begitu? 153 00:07:26,760 --> 00:07:28,480 Karena pemilunya, Biel. 154 00:07:29,560 --> 00:07:31,560 Jika ada pergantian pemerintahan… 155 00:07:32,360 --> 00:07:33,520 Anda tahu sendiri. 156 00:07:34,760 --> 00:07:37,440 Hanya lima bulan lagi di sini. 157 00:07:38,320 --> 00:07:40,600 Itu waktu yang dibutuhkan untuk menemukan obatnya. 158 00:07:40,680 --> 00:07:42,720 Bu Segura, misalnya. 159 00:07:42,800 --> 00:07:44,480 Tinggal satu vial saja. 160 00:07:45,560 --> 00:07:48,480 Apa pun hasil pemilu hari ini, 161 00:07:48,560 --> 00:07:49,640 saya sudah menang. 162 00:07:51,080 --> 00:07:51,920 Baiklah… 163 00:07:53,560 --> 00:07:54,560 Selamat jalan. 164 00:07:55,600 --> 00:07:57,000 Terima kasih, Kolega. 165 00:08:01,040 --> 00:08:02,000 Ayo temani? 166 00:08:13,720 --> 00:08:18,040 BIEL - PATRICIA TINGGAL SATU DOSIS SAJA. 167 00:08:18,120 --> 00:08:20,040 NÉSTOR - KITA HARUS BERI DIA MALAM INI. 168 00:08:21,200 --> 00:08:22,880 Jangan dilepas. Kita belum… 169 00:08:22,960 --> 00:08:25,320 - Aku tidak apa-apa. - …tahu apa yang kau hirup. 170 00:08:25,400 --> 00:08:28,840 Kita harus membuat pernyataan. Kita dicerca opini publik. 171 00:08:28,920 --> 00:08:30,680 Ya. Kita mau bilang apa? 172 00:08:30,760 --> 00:08:31,680 Apa prognosisnya? 173 00:08:31,760 --> 00:08:35,320 Kita bilang sebagian besar stabil dan semuanya terkendali. 174 00:08:35,400 --> 00:08:36,800 Jangan sejauh itu. 175 00:08:36,880 --> 00:08:38,360 Situasinya serius. 176 00:08:38,440 --> 00:08:39,320 Besok kita tahu. 177 00:08:39,400 --> 00:08:41,320 Tahu apa? Aku tidak bisa bohong. 178 00:08:41,400 --> 00:08:43,720 Aku menyuruh orang memilih di sana. Ini salahku! 179 00:08:43,800 --> 00:08:46,440 - Harus kuhadapi. - Ini bukan berbohong. 180 00:08:46,520 --> 00:08:48,440 - Orang yang tepat! - Kita perlu bicara. 181 00:08:48,520 --> 00:08:49,680 Jangan sekarang. 182 00:08:49,760 --> 00:08:51,400 Sebentar… 183 00:08:52,440 --> 00:08:53,320 Aleixandre. 184 00:08:53,400 --> 00:08:55,520 - Lepas ini. - Dia sudah di sana duluan. 185 00:08:55,600 --> 00:08:57,800 Keamanan melarangmu ke sana. 186 00:08:59,520 --> 00:09:00,720 Ayo ke markas. 187 00:09:04,160 --> 00:09:06,160 - Patricia, ini penting. - Nanti. 188 00:09:06,240 --> 00:09:07,320 Kita bicara nanti. 189 00:09:11,880 --> 00:09:13,080 Maaf aku terlambat. 190 00:09:14,040 --> 00:09:15,080 Tadi aku… 191 00:09:16,880 --> 00:09:18,200 Pilar, kenapa di sini? 192 00:09:19,000 --> 00:09:19,920 Sudah baikan? 193 00:09:20,000 --> 00:09:21,440 Aku minta pulang paksa. 194 00:09:22,360 --> 00:09:23,320 Pasti. 195 00:09:25,080 --> 00:09:27,320 Aku senang kau sudah membaik. 196 00:09:27,400 --> 00:09:28,280 Terima kasih. 197 00:09:28,960 --> 00:09:31,720 Kami baru bahas soal UGD minta ruang operasi 198 00:09:31,800 --> 00:09:34,440 untuk pasien keracunan yang jumlahnya besar. 199 00:09:34,520 --> 00:09:36,400 Sudah kuizinkan. Sudah diurus. 200 00:09:36,480 --> 00:09:38,360 Ya, tapi kubatalkan. 201 00:09:38,440 --> 00:09:39,480 Itu tidak bisa. 202 00:09:39,560 --> 00:09:41,320 Apalagi setelah kasus Aspergillus itu. 203 00:09:41,400 --> 00:09:43,920 Daftar tunggu akan berlipat ganda. Itu tidak mungkin. 204 00:09:44,000 --> 00:09:46,320 Rumah sakit akan dikomplain. Kau tahu itu, 'kan? 205 00:09:46,400 --> 00:09:47,240 Begini… 206 00:09:47,760 --> 00:09:50,480 Aku sangat senang kau sudah sehat, 207 00:09:51,360 --> 00:09:53,800 tapi kau perlu konsultasi dulu denganku. 208 00:09:54,920 --> 00:09:57,160 Sekarang aku yang membuat keputusan. 209 00:10:01,400 --> 00:10:04,000 Maaf, tapi kukira Lluís sudah beri tahu. 210 00:10:04,080 --> 00:10:07,560 Aku tidak mau dikira kurang ajar atau membuat ini… 211 00:10:08,080 --> 00:10:12,080 kikuk, tapi aku sudah bukan direktur Sorolla lagi. 212 00:10:12,160 --> 00:10:13,040 Ya. 213 00:10:13,120 --> 00:10:14,120 Aku tahu. 214 00:10:14,680 --> 00:10:15,520 Lantas? 215 00:10:15,600 --> 00:10:17,800 Semuanya kembali seperti semula. 216 00:10:17,880 --> 00:10:20,360 Dan aku kembali menjadi kepala bedah. 217 00:10:21,280 --> 00:10:22,280 Harap maklum. 218 00:10:29,320 --> 00:10:30,560 Mari kita lanjutkan. 219 00:10:31,200 --> 00:10:33,840 Kita tidak bisa membiarkan pemerintah Valencia 220 00:10:33,920 --> 00:10:36,800 tetap berada di tangan politisi yang menjarah sumber daya kita 221 00:10:36,880 --> 00:10:38,640 dan tidak memberi pelayanan kesehatan. 222 00:10:38,720 --> 00:10:41,720 Pilihan untuk pemilu hari ini sangat sederhana. 223 00:10:41,800 --> 00:10:45,440 Bagi yang menginginkan sistem pelayanan kesehatan masyarakat, pilih Igualdad. 224 00:10:45,520 --> 00:10:49,440 Bagi yang lebih suka RS dijadikan swasta dan penghancuran bangunan, pilih Segura. 225 00:10:52,200 --> 00:10:53,040 Gila. 226 00:10:54,200 --> 00:10:57,680 Taktik bajingan ini adalah menyerangmu di tempat yang paling menyakitkan. 227 00:10:57,760 --> 00:11:01,400 Pemilu ini dia buat jadi soal manajemen pelayanan kesehatan. 228 00:11:01,480 --> 00:11:03,120 - Luar biasa. - Biar saja. 229 00:11:04,560 --> 00:11:06,920 Apa? Ada bom meledak di sekolah. 230 00:11:07,000 --> 00:11:09,520 Sungguh? Ya ampun, Emilio. Aku ada di sana. 231 00:11:10,760 --> 00:11:12,840 Bagus. Ini yang kubutuhkan. 232 00:11:19,560 --> 00:11:20,560 Emilio. 233 00:11:21,320 --> 00:11:22,520 Emilio, ya ampun. 234 00:11:23,840 --> 00:11:24,760 Aku setuju. 235 00:11:25,560 --> 00:11:26,600 Sungguh? 236 00:11:28,000 --> 00:11:29,840 Kita akan menangkan pemilu ini. 237 00:11:31,840 --> 00:11:33,800 Kita akan menangkan. Sungguh. 238 00:11:37,160 --> 00:11:38,440 Blanca, jelaskan. 239 00:11:38,520 --> 00:11:41,080 Pria, 43 tahun, diabetes, dan hipertensi. 240 00:11:41,160 --> 00:11:42,360 Nilai GCS 12. 241 00:11:42,440 --> 00:11:47,200 Takipnea dan takikardia. Saturasi oksigen sangat rendah, 87%. 242 00:11:47,280 --> 00:11:51,760 Itu pun sudah diberi lima liter oksigen. Kortikosteroid juga sudah masuk. 243 00:11:51,840 --> 00:11:52,920 Sejak kapan begini? 244 00:11:53,000 --> 00:11:54,640 - Apanya? - Tunggu. Bantu aku. 245 00:11:54,720 --> 00:11:56,800 Kapan kulitnya merah seperti ini? Lihat? 246 00:11:57,680 --> 00:11:59,520 Sejak kondisinya memburuk. 247 00:12:00,040 --> 00:12:01,960 Ikut aku. Ayo. 248 00:12:02,040 --> 00:12:03,160 Sialan. 249 00:12:03,680 --> 00:12:05,480 Pere, bantu aku. Buka bajunya. 250 00:12:07,640 --> 00:12:08,680 Sebentar. 251 00:12:10,400 --> 00:12:11,480 Sialan. 252 00:12:14,480 --> 00:12:16,680 Tunggu. Tolong dengarkan aku. 253 00:12:17,360 --> 00:12:21,480 Ganti seprai, lepaskan pakaian mereka, lalu basuh kulit dan cuci matanya. 254 00:12:21,560 --> 00:12:23,720 Berikan hidroksokobalamin sekarang. 255 00:12:23,800 --> 00:12:25,480 - Paham? - Tidak. Tunggu. 256 00:12:25,560 --> 00:12:29,080 - Lucía, kenapa? Ada apa? - Sianida. Sini. Lihat. 257 00:12:30,000 --> 00:12:33,200 Ini pernah kami alami saat kebakaran di kelab malam di Madrid. 258 00:12:33,280 --> 00:12:37,000 Semua yang mengandung nitrogen menghasilkan asam hidrosianat, 259 00:12:37,080 --> 00:12:39,800 yang menyebabkan dispnea dan warna kulit kemerahan ini. 260 00:12:40,400 --> 00:12:41,840 Ini sangat beracun, Rocío. 261 00:12:42,840 --> 00:12:44,640 Rocío, semuanya begini. Lihat. 262 00:12:45,240 --> 00:12:46,080 Sialan. 263 00:12:46,960 --> 00:12:49,240 Mereka menghirup sianida. 264 00:12:49,320 --> 00:12:52,560 Jika pakaian mereka tidak dilepas, akan terus diserap kembali. 265 00:12:52,640 --> 00:12:54,840 - Ini sangat beracun. - Aku percaya. 266 00:12:54,920 --> 00:12:58,120 Ayo basuh dan ganti baju semua pasien. 267 00:12:58,200 --> 00:12:59,280 Tolong cepat. 268 00:13:00,120 --> 00:13:03,000 Blanca dan Pere, minta hidroksokobalamin di apotek. 269 00:13:03,080 --> 00:13:04,920 Cepat ke sana. Marta, ikut aku. 270 00:13:05,000 --> 00:13:06,840 Pakaiannya harus dilepas. 271 00:13:06,920 --> 00:13:09,000 Kita akan buka bajunya. 272 00:13:14,280 --> 00:13:16,600 - Ini saja. - Kami butuh semuanya. 273 00:13:16,680 --> 00:13:18,440 Cuma itu yang Healock beri. 274 00:13:19,040 --> 00:13:21,520 Untuk setengah dari mereka saja tidak cukup. 275 00:13:23,280 --> 00:13:24,920 Tidak ada waktu. Bagaimana ini? 276 00:13:26,160 --> 00:13:27,880 Kau mau aku bilang apa? 277 00:13:27,960 --> 00:13:30,120 Pilar berasumsi kita kembali seperti semula. 278 00:13:30,200 --> 00:13:33,120 - Artinya posisinya kembali. - Tidak bisa begitu. 279 00:13:33,200 --> 00:13:35,880 Aku masih kepala bedah. Pilar tidak bisa… 280 00:13:35,960 --> 00:13:38,160 Itu perintah Nicolás. Aku tidak bisa apa-apa. 281 00:13:38,240 --> 00:13:41,960 Kalau kita dilarang macam-macam dengan Pilar, kita ikuti. 282 00:13:42,040 --> 00:13:43,680 Jangan begini hari ini. 283 00:13:43,760 --> 00:13:46,400 Semua stasiun TV meneleponku. 284 00:13:46,920 --> 00:13:47,960 - Baiklah. - Halo? 285 00:13:49,160 --> 00:13:50,000 Ya. 286 00:13:50,920 --> 00:13:51,920 Sebentar. 287 00:13:52,520 --> 00:13:54,280 Jes, tolong pakai logika. 288 00:13:54,360 --> 00:13:56,240 Kau memintaku memakai logika? 289 00:13:56,320 --> 00:13:57,160 Ya. 290 00:13:58,600 --> 00:14:00,680 Selama ini, aku sangat memakai logika. 291 00:14:01,320 --> 00:14:05,040 Aku pakai logika waktu kau tidak bilang jadi direktur lagi. 292 00:14:05,120 --> 00:14:09,560 Aku juga pakai logika waktu kau memutuskan berhenti berjuang untuk rumah sakit ini! 293 00:14:09,640 --> 00:14:11,640 Jadi, aku sudah pakai logikaku! 294 00:14:11,720 --> 00:14:12,560 Baik. 295 00:14:12,640 --> 00:14:14,920 Setidaknya kau akhirnya jujur 296 00:14:15,000 --> 00:14:18,000 dan selesai menghukumku dengan kebungkamanmu. 297 00:14:18,080 --> 00:14:20,000 Lluís, aku tidak bilang apa-apa… 298 00:14:20,760 --> 00:14:22,280 karena aku berutang budi. 299 00:14:24,640 --> 00:14:27,920 Tapi jujur, kalau kau ingin jadi boneka orang itu, 300 00:14:28,000 --> 00:14:29,640 jangan memintaku pakai logika. 301 00:14:29,720 --> 00:14:32,440 - Tidak akan bisa! - Izin praktikku bisa hilang. 302 00:14:32,520 --> 00:14:34,800 Kau tidak sadar? Ini demi dirimu! 303 00:14:34,880 --> 00:14:36,360 Agar kau bisa hidup! 304 00:14:54,360 --> 00:14:57,760 Aku sudah menunggu kapan itu akan kau pakai melawanku. 305 00:15:00,080 --> 00:15:01,280 Ternyata tidak lama. 306 00:15:03,520 --> 00:15:05,080 - Angkat teleponnya. - Tunggu. 307 00:15:05,160 --> 00:15:06,320 Angkat. 308 00:15:06,400 --> 00:15:07,560 Tolong, Jésica. 309 00:15:14,960 --> 00:15:18,840 Kau yakin bayimu boleh kau bawa dan Leo tidak akan marah? 310 00:15:18,920 --> 00:15:21,240 Tidak ada pilihan. Tempat penitipan anak tutup. 311 00:15:21,320 --> 00:15:22,800 - Memang itu yang terjadi. - Ya. 312 00:15:22,880 --> 00:15:25,840 Pasienku juga nanti akan terbiasa dengan apa yang menanti. 313 00:15:25,920 --> 00:15:28,920 Melahirkan tidak sesulit menyeimbangkan hidup dan pekerjaan. 314 00:15:29,000 --> 00:15:31,320 Ya ampun, May, kau benar-benar positif. 315 00:15:31,400 --> 00:15:32,520 Ya, kau tahu aku. 316 00:15:33,800 --> 00:15:35,600 Ya, kita tahu satu sama lain, May. 317 00:15:36,960 --> 00:15:37,800 Cin. 318 00:15:38,480 --> 00:15:40,480 Kalau ada masalah, 319 00:15:40,560 --> 00:15:41,640 kau bisa cerita. 320 00:15:44,160 --> 00:15:45,280 Baiklah. Ajak dia. 321 00:15:47,320 --> 00:15:48,360 Halo! 322 00:15:48,880 --> 00:15:50,160 Halo, Sayang. 323 00:15:50,240 --> 00:15:51,560 - Terima kasih. - Halo! 324 00:15:53,600 --> 00:15:54,480 Tapi… 325 00:15:55,640 --> 00:15:58,600 saat ini aku hanya perlu menjernihkan pikiran. Itu saja. 326 00:15:58,680 --> 00:15:59,920 Soal Rocío, 'kan? 327 00:16:02,440 --> 00:16:03,560 Yang benar saja. 328 00:16:04,440 --> 00:16:05,680 Apa-apaan itu? 329 00:16:06,720 --> 00:16:08,080 Ya ampun. 330 00:16:08,720 --> 00:16:11,080 "Tempat terbaik untuk dilahirkan di Eropa." 331 00:16:12,800 --> 00:16:14,320 Gadis Muslim itu disembunyikan? 332 00:16:14,920 --> 00:16:15,760 Jangan ketawa! 333 00:16:15,840 --> 00:16:19,080 - Ini kacau sekali. - Tidak. Ayo pergi. Ini tidak lucu. 334 00:16:23,000 --> 00:16:23,920 Mau ke mana? 335 00:16:24,440 --> 00:16:25,800 Kabur di tengah krisis? 336 00:16:25,880 --> 00:16:27,280 Lihat siapa yang bicara. 337 00:16:27,360 --> 00:16:28,560 Kau yang kerja di sana. 338 00:16:28,640 --> 00:16:31,080 Ya, tapi aku menemukan diagnosisnya. 339 00:16:32,080 --> 00:16:33,320 Jadi, aku boleh pulang. 340 00:16:34,400 --> 00:16:35,400 Sampai jumpa. 341 00:16:36,160 --> 00:16:37,040 Hei. 342 00:16:42,200 --> 00:16:43,200 Boleh menumpang? 343 00:16:47,560 --> 00:16:49,600 - Tidak. - Aku telat dan cuma ada sepeda. 344 00:16:49,680 --> 00:16:51,560 - Aku akan berkeringat. - Tidak. 345 00:16:52,560 --> 00:16:54,320 - Kenapa? - Tidak. Aku serius. 346 00:16:55,120 --> 00:16:56,120 Baiklah. 347 00:16:57,080 --> 00:16:57,960 Lupakan saja. 348 00:16:59,960 --> 00:17:01,000 Baiklah. 349 00:17:01,960 --> 00:17:02,800 Kau yakin? 350 00:17:02,880 --> 00:17:04,440 - Ikut atau tidak? - Ikut. 351 00:17:28,920 --> 00:17:30,880 - Kau tahu lagu ini? - Tidak. 352 00:17:30,960 --> 00:17:33,920 - Kau tidak suka. Akan kumatikan. - Aku suka mendengarmu menyanyi. 353 00:17:34,000 --> 00:17:36,560 - Cukup. Akan kumatikan. - Jangan, sungguh. 354 00:17:36,640 --> 00:17:40,400 Kakekku memberikan mobil ini ke ayahku, lalu ayahku memberikannya kepadaku. 355 00:17:40,480 --> 00:17:44,120 Ada kaset lama yang musiknya mereka suka putar untukku waktu aku masih kecil. 356 00:17:44,200 --> 00:17:45,760 Kakekku suka lagu ini. 357 00:17:45,840 --> 00:17:47,720 - Aku mengoceh. Maaf. - Tidak. 358 00:17:47,800 --> 00:17:51,600 - Aku senang mendengarnya. - Lihat, ada beberapa kaset… 359 00:17:52,320 --> 00:17:54,440 Ini, pilih yang kau mau. 360 00:17:55,040 --> 00:17:57,160 Ya ampun, berantakan sekali. 361 00:17:57,240 --> 00:17:58,120 Aku bisa apa? 362 00:17:58,200 --> 00:18:01,640 Tidak semua orang punya ayah kaya yang tinggal di rumah mewah 363 00:18:01,720 --> 00:18:03,760 yang sangat jauh. 364 00:18:03,840 --> 00:18:05,760 Kalau tahu, pasti tidak kuantar. 365 00:18:05,840 --> 00:18:08,040 Aku juga tidak tahu di mana. 366 00:18:08,120 --> 00:18:09,840 - Rumah ayahmu? - Tidak tahu. 367 00:18:09,920 --> 00:18:10,760 Yang benar saja. 368 00:18:10,840 --> 00:18:12,800 Ini pertama kalinya aku ke sana. 369 00:18:13,920 --> 00:18:15,200 Ke rumah ayahmu? 370 00:18:17,800 --> 00:18:21,760 Hubunganku dan ayahku rumit. Itu saja. 371 00:18:22,560 --> 00:18:23,800 Ceritakan. 372 00:18:23,880 --> 00:18:25,720 Tidak penting. Aku dan ayahku tidak… 373 00:18:25,800 --> 00:18:28,680 Lupakan saja. Mengobrollah seperti tadi. 374 00:18:28,760 --> 00:18:31,240 - Tidak. - Kenapa kita tidak bisa terlihat bersama… 375 00:18:31,320 --> 00:18:32,400 - Lihat. - Katakan. 376 00:18:32,480 --> 00:18:34,680 Tidak. Tunggu. Aku akan ambil… 377 00:18:34,760 --> 00:18:36,120 Jangan! 378 00:18:36,200 --> 00:18:38,080 - Lihat ke jalan. - Maaf. 379 00:18:39,720 --> 00:18:41,440 - Maaf. - Aku jadi tegang. 380 00:18:41,520 --> 00:18:43,440 Maaf. 381 00:18:43,520 --> 00:18:48,240 Maaf, tidak. Kubilang kita hanya bisa berteman. 382 00:18:49,240 --> 00:18:50,160 Mengerti? 383 00:18:50,240 --> 00:18:51,760 Itu saja. Karena… 384 00:18:53,120 --> 00:18:54,800 nanti orang… 385 00:18:54,880 --> 00:18:57,640 Aku tidak mau ada hubungan dengan siapa pun di rumah sakit. 386 00:18:57,720 --> 00:18:58,960 Ada yang bilang sesuatu? 387 00:18:59,040 --> 00:19:01,120 Tidak ada yang bilang apa-apa, tapi… 388 00:19:01,200 --> 00:19:04,720 - Tidak ada yang bilang apa-apa. - Tidak ada. Tapi orang suka bergosip dan… 389 00:19:05,800 --> 00:19:08,840 Di kaset ini ada lagu yang bagus. 390 00:19:08,920 --> 00:19:11,840 Kalau yang tadi itu jadul, kau tidak akan percaya yang ini. 391 00:19:16,480 --> 00:19:19,560 Jangan lengah. Sif sore dimulai! 392 00:19:20,480 --> 00:19:21,480 - Ya ampun… - Apa? 393 00:19:21,560 --> 00:19:26,360 Toni, hubungi bagian pulmonologi. Minta respirator sebanyak mungkin. 394 00:19:28,960 --> 00:19:33,400 Wah! Sejak kapan DPJP mau mengotori tangannya di UGD? 395 00:19:33,480 --> 00:19:37,160 Kami diminta membantu. Pikirku, "Aku mau bersama cowokku." 396 00:19:37,240 --> 00:19:38,080 - Ya. - Tolong! 397 00:19:38,160 --> 00:19:40,880 - Tolong! Tolong aku! - Hei! Tolong tenang. 398 00:19:40,960 --> 00:19:42,200 - Jon! - Lola? 399 00:19:42,280 --> 00:19:44,400 - Ada apa? - Anak kita! Entahlah. 400 00:19:44,480 --> 00:19:46,120 - Aku harus ke mana? - Resusitasi. 401 00:19:46,640 --> 00:19:48,520 Lola, Nak. Lola, Sayang. 402 00:19:48,600 --> 00:19:50,440 - Jon. - Lola. 403 00:19:53,040 --> 00:19:54,880 Lola, Sayang. Nak. 404 00:19:54,960 --> 00:19:56,120 - Stetoskop. - Ya. 405 00:19:59,800 --> 00:20:00,720 Lola? 406 00:20:02,760 --> 00:20:03,880 Ayolah, Lola. 407 00:20:04,560 --> 00:20:07,080 Lola, Sayang. Nak. Bangun, Lola. 408 00:20:07,160 --> 00:20:08,400 - Ada apa? - Rocío. 409 00:20:08,480 --> 00:20:10,160 Bantu aku. Ini putriku. 410 00:20:10,240 --> 00:20:12,040 Baik, ayo kita monitor. 411 00:20:14,240 --> 00:20:16,280 - Lola, Sayang. - Tenang. 412 00:20:16,360 --> 00:20:17,280 Lola. 413 00:20:23,120 --> 00:20:24,520 Pupilnya melebar. 414 00:20:24,600 --> 00:20:26,200 Melebar? Apa yang terjadi? 415 00:20:26,280 --> 00:20:28,720 Dia sudah begini waktu kujemput di rumahmu. 416 00:20:28,800 --> 00:20:30,680 - Apa yang terjadi? - Tenang. 417 00:20:30,760 --> 00:20:32,800 - Dia ada di rumahmu bersamamu. - Tenang. 418 00:20:32,880 --> 00:20:36,520 - Kami mencoba menyelamatkan putri kita. - Kalian berdua harus tenang. 419 00:20:37,040 --> 00:20:39,760 - Ada apa? - Dia demam dan tensinya tinggi. 420 00:20:39,840 --> 00:20:42,520 Dia mungkin kena infeksi, mungkin meningitis, 421 00:20:42,600 --> 00:20:44,760 tapi pupilnya seperti ini, aku tidak tahu… 422 00:20:45,720 --> 00:20:47,200 Tak bernapas. Henti jantung. 423 00:20:47,280 --> 00:20:48,320 Lola. 424 00:20:48,400 --> 00:20:51,360 Ambilkan troli darurat, laringoskop, dan selang 4,5. 425 00:20:51,440 --> 00:20:55,360 - Lepaskan! Dia putriku! - Biarkan mereka bekerja. 426 00:20:55,440 --> 00:20:56,720 Tidak! 427 00:20:56,800 --> 00:20:59,440 Lola! Tolong lakukan sesuatu. 428 00:20:59,520 --> 00:21:00,360 Sudah. 429 00:21:01,360 --> 00:21:02,440 Lola. 430 00:21:02,520 --> 00:21:04,560 Lola, ya ampun! Lola! 431 00:21:06,040 --> 00:21:07,080 Ayo. 432 00:21:08,040 --> 00:21:08,920 Lola. 433 00:21:12,320 --> 00:21:14,040 Lima. Quique, pasang jalan napas. 434 00:21:14,120 --> 00:21:15,560 Aku akan mulai. Satu… 435 00:21:20,680 --> 00:21:21,720 Lola. 436 00:21:21,800 --> 00:21:24,160 - Pere, beri adrenalin 0,25. - Baik. 437 00:21:24,240 --> 00:21:26,320 - Tidak ada denyut nadi. - Kulanjutkan. 438 00:21:27,360 --> 00:21:29,160 - Hitung. Dua menit, Pere. - Baik. 439 00:21:32,800 --> 00:21:34,040 Ayolah, Lola. 440 00:21:35,040 --> 00:21:36,080 Lola. 441 00:21:36,560 --> 00:21:39,120 - Tidak ada denyut nadi. Kulanjutkan. - Lola, Sayang. 442 00:21:39,200 --> 00:21:40,040 Lola. 443 00:21:43,000 --> 00:21:43,880 Lola. 444 00:21:47,320 --> 00:21:49,400 - Lola. - Periksa. 445 00:21:50,360 --> 00:21:51,520 Dia masih asistol. 446 00:21:54,080 --> 00:21:55,400 Sudah dua menit. 447 00:21:57,680 --> 00:21:58,880 Tunggu. 448 00:22:02,840 --> 00:22:05,280 Ada denyut nadi. Dia selamat. 449 00:22:05,360 --> 00:22:06,320 Dia selamat, Jon. 450 00:22:06,400 --> 00:22:08,320 - Dia selamat. - Lola. Dia baik-baik saja? 451 00:22:08,400 --> 00:22:10,680 Ya, dia selamat. Dia baik-baik saja. 452 00:22:10,760 --> 00:22:12,160 Sayang. 453 00:22:13,960 --> 00:22:16,520 Aku mau dia dites untuk semuanya. 454 00:22:16,600 --> 00:22:18,880 - Aku mau tahu apa yang terjadi. - Ya. 455 00:22:19,480 --> 00:22:20,800 Suruh ke sini sekarang. 456 00:22:36,640 --> 00:22:38,480 - Kita taruh ini di sini. - Ya. 457 00:22:38,560 --> 00:22:42,280 Sudah kuhitung. Bisa muat tujuh ranjang di tiap ruang operasi. 458 00:22:42,360 --> 00:22:43,920 - Kau yakin? - Ya. 459 00:22:44,000 --> 00:22:47,840 Ya. Kita cuma perlu lihat apa yang itu akan muat di sana atau apa ada cara lain. 460 00:22:47,920 --> 00:22:49,840 - Baiklah. - Karena, sebentar… 461 00:22:50,760 --> 00:22:52,720 Jelaskan ada apa ini. 462 00:22:52,800 --> 00:22:55,200 Ruang operasi sudah kita beri ke ICU. 463 00:22:55,280 --> 00:22:56,920 Sudah kubilang tidak bisa. 464 00:22:57,000 --> 00:22:58,680 Semuanya keluar! Ayo! 465 00:22:58,760 --> 00:23:00,400 Diam di tempat! 466 00:23:02,840 --> 00:23:04,960 Aku masih kepala bagian, Pilar. 467 00:23:05,040 --> 00:23:07,040 - Tidak akan ada yang pergi. - Jésica. 468 00:23:07,120 --> 00:23:08,880 Ini sudah kulakukan selama 20 tahun. 469 00:23:08,960 --> 00:23:12,760 Aku yang memberimu kesempatan untuk menggantikanku. 470 00:23:12,840 --> 00:23:14,840 Aku sangat berterima kasih, Pilar. 471 00:23:15,440 --> 00:23:19,280 Tapi kecuali aku dipecat, aku yang membuat keputusan di sini. 472 00:23:20,440 --> 00:23:21,960 Kita lihat saja nanti. 473 00:23:30,320 --> 00:23:31,320 Astaga. 474 00:23:32,560 --> 00:23:33,400 Halo. 475 00:23:33,480 --> 00:23:37,480 Sudah kubilang jangan bawa apa-apa, tapi kau bawa gadis cantik ini. 476 00:23:37,560 --> 00:23:38,800 Astaga. 477 00:23:38,880 --> 00:23:40,360 Tidak, aku mau pulang. 478 00:23:40,440 --> 00:23:41,560 Ikut makan malam, 'kan? 479 00:23:41,640 --> 00:23:43,080 Tentu saja. 480 00:23:43,160 --> 00:23:45,560 - Lucía Haro, kolega dari Sorolla. - Apa kabar? 481 00:23:45,640 --> 00:23:48,600 - Tidak, aku pulang saja. Tidak. - Ayolah, kumohon. 482 00:23:48,680 --> 00:23:50,240 - Biel. - Sebentar saja. 483 00:23:50,320 --> 00:23:51,640 Ayo masuk. 484 00:23:52,960 --> 00:23:54,040 Baiklah. 485 00:23:54,120 --> 00:23:56,160 - Lewat sini? Lewat mana? - Ya. 486 00:23:56,240 --> 00:23:57,320 - Biel. - Ayo. 487 00:23:58,400 --> 00:23:59,280 Sialan. 488 00:24:04,840 --> 00:24:06,640 "Kaya" bukan penggambaran yang benar. 489 00:24:06,720 --> 00:24:08,520 - Apa kabar? - Hai. 490 00:24:08,600 --> 00:24:09,760 Selamat datang. 491 00:24:09,840 --> 00:24:10,680 Terima kasih. 492 00:24:11,200 --> 00:24:12,440 Kau menipuku. 493 00:24:12,960 --> 00:24:15,200 Ibu di sini, Sayang. Tidak apa-apa. 494 00:24:15,920 --> 00:24:16,800 Tenanglah. 495 00:24:20,800 --> 00:24:22,040 Bagus, Sayang. 496 00:24:22,120 --> 00:24:23,840 - Hai, Sayang. - Hai. 497 00:24:24,640 --> 00:24:25,720 Hai, Manis. 498 00:24:26,320 --> 00:24:28,400 Sayang. Kenapa kalian ke sini? 499 00:24:29,440 --> 00:24:32,080 Leo ada wawancara dan aku mau membantunya. 500 00:24:32,160 --> 00:24:35,440 Kaulah yang butuh bantuan. Kau menggendong África seharian. 501 00:24:35,520 --> 00:24:38,080 - Mau kugendong? - Tidak, dia baru kuangkat. 502 00:24:38,160 --> 00:24:39,080 Tidak usah. 503 00:24:39,160 --> 00:24:40,000 Ada masalah? 504 00:24:42,360 --> 00:24:43,200 Maaf. 505 00:24:47,120 --> 00:24:48,240 Halo? 506 00:24:48,320 --> 00:24:49,760 Sudah, tenanglah. 507 00:24:52,440 --> 00:24:53,800 Maksudnya tidak cukup? 508 00:24:55,200 --> 00:24:57,160 Baiklah. Aku ke sana. 509 00:24:59,160 --> 00:25:00,560 Maaf, Sayang. 510 00:25:01,920 --> 00:25:03,360 Kita bicara nanti, ya? 511 00:25:03,880 --> 00:25:05,120 Sampai nanti, Nak. 512 00:25:09,040 --> 00:25:12,680 Ini tidak akan cukup. Kenapa hidroksokobalamin-nya kurang? 513 00:25:12,760 --> 00:25:15,520 Kiriman Healock belakangan ini sedikit. Untuk menghemat. 514 00:25:17,120 --> 00:25:17,960 Sialan. 515 00:25:18,760 --> 00:25:21,760 Beri kepada yang paling serius, ke triase tipe 2. 516 00:25:21,840 --> 00:25:22,840 Lalu yang lain? 517 00:25:24,480 --> 00:25:25,520 Aku tidak tahu. 518 00:25:26,840 --> 00:25:28,280 Entah apa yang terjadi. 519 00:25:28,360 --> 00:25:29,600 Ke mana saja kau? 520 00:25:29,680 --> 00:25:30,680 - Kau tugas. - Tidak. 521 00:25:30,760 --> 00:25:32,480 Tidak lihat kita sangat sibuk? 522 00:25:33,000 --> 00:25:33,960 Apa? 523 00:25:36,080 --> 00:25:38,120 Apa ini? Dapat dari mana? 524 00:25:38,720 --> 00:25:41,080 Perawatlah yang menjalankan semua rumah sakit, 525 00:25:41,160 --> 00:25:42,360 kalau kau tidak sadar. 526 00:25:43,120 --> 00:25:44,160 Kami keluarga. 527 00:25:44,240 --> 00:25:47,640 Jika harus melanggar aturan bodoh untuk menyelamatkan nyawa, kami lakukan. 528 00:25:47,720 --> 00:25:50,760 - Kerjamu hebat. - Aku tahu kerjaku hebat. 529 00:25:50,840 --> 00:25:52,800 Tidak perlu kau ingatkan. 530 00:25:52,880 --> 00:25:57,280 Kalian para dokter yang lupa bahwa kami, para perawat, memang hebat. 531 00:25:57,360 --> 00:26:00,360 Tapi jangan khawatir. Kalian tidak akan lupa lagi. 532 00:26:00,440 --> 00:26:03,240 Kalian akan lihat perawat gila itu seperti apa. 533 00:26:08,120 --> 00:26:09,240 Mulailah bekerja. 534 00:26:25,880 --> 00:26:26,720 Jon. 535 00:26:27,360 --> 00:26:29,520 - Hei! - Bagaimana kabarmu? Sudah ada hasil? 536 00:26:30,560 --> 00:26:31,600 Belum ada. 537 00:26:36,160 --> 00:26:37,000 Mana Nagore? 538 00:26:38,240 --> 00:26:39,440 Dia ke toilet. 539 00:26:45,800 --> 00:26:47,920 Hasil putrimu baru keluar. 540 00:26:48,000 --> 00:26:48,840 Lantas? 541 00:26:52,880 --> 00:26:54,520 Bagaimana? Apa hasilnya? 542 00:26:56,600 --> 00:26:57,560 Apa hasilnya? 543 00:27:00,320 --> 00:27:02,400 - Siapkan arang aktif. - Selang juga? 544 00:27:02,480 --> 00:27:03,320 Ya. 545 00:27:03,400 --> 00:27:05,400 Dia kenapa? Keracunan? 546 00:27:05,480 --> 00:27:08,040 - Aku bisa bantu. Jangan khawatir. - Jangan sentuh dia! 547 00:27:08,640 --> 00:27:10,760 - Biar kubantu. - Jangan sentuh dia! Keluar. 548 00:27:26,200 --> 00:27:29,160 Bisa kalian jelaskan apa yang terjadi? Ada apa? 549 00:27:29,240 --> 00:27:30,520 - Ana, bisa mulai? - Ya. 550 00:27:30,600 --> 00:27:31,480 Ana, ada apa? 551 00:27:31,560 --> 00:27:33,280 Hei! Apa yang kau lakukan? Jon. 552 00:27:33,360 --> 00:27:34,600 Ada apa? 553 00:27:35,560 --> 00:27:36,400 Ada apa? 554 00:27:37,320 --> 00:27:38,400 Ekstasi. 555 00:27:41,880 --> 00:27:44,440 Kalau berani dekat-dekat putriku lagi, kubunuh kau. 556 00:27:44,520 --> 00:27:45,360 Jon. 557 00:27:46,040 --> 00:27:49,760 Entah apa yang kau pikirkan, tapi aku tidak pakai narkoba lagi. 558 00:27:49,840 --> 00:27:52,360 - Sudah tidak pakai. - Kenapa ada ekstasi di rumahku? 559 00:27:54,120 --> 00:27:54,960 Sialan. 560 00:27:56,920 --> 00:27:57,840 Itu tidak mungkin. 561 00:28:00,760 --> 00:28:04,640 - Ada pil tertinggal di celanaku. - Nyawa putriku yang terpenting. 562 00:28:05,640 --> 00:28:07,640 Kau juga tahu apa yang kupertaruhkan. 563 00:28:07,720 --> 00:28:09,280 - Maaf. - Dia bisa diambil. 564 00:28:09,360 --> 00:28:10,880 Sungguh, itu tak sengaja. 565 00:28:10,960 --> 00:28:13,800 Tak ada maksud apa-apa. Aku salah. 566 00:28:14,800 --> 00:28:16,960 Aku salah, membiarkanmu masuk ke dalam hidupku. 567 00:28:22,800 --> 00:28:24,440 - Bagaimana kondisinya? - Baik. 568 00:28:32,200 --> 00:28:36,320 Kami masih memantau akhir pemilu di Komunitas Valencia… 569 00:28:36,400 --> 00:28:38,800 Jumlah pemilih naik 20% tahun ini. 570 00:28:39,360 --> 00:28:41,600 Lihat bagaimana hasil jajak pendapat. 571 00:28:42,200 --> 00:28:44,840 Baru saja kucek. Hasil Patricia kurang bagus. 572 00:28:48,320 --> 00:28:50,080 Kalau dia kalah berpengaruh? 573 00:28:50,160 --> 00:28:52,080 Jangan khawatir, Nak. 574 00:28:52,160 --> 00:28:54,760 Aku tidak pernah mempertaruhkan semuanya di satu tempat. 575 00:28:56,040 --> 00:28:57,040 Ya. Tentu saja. 576 00:28:58,400 --> 00:29:00,400 Ini belum resmi, tapi… 577 00:29:00,480 --> 00:29:03,040 Kau anakku. Aku bisa memercayaimu, 'kan? 578 00:29:04,080 --> 00:29:08,000 Aku telah ditawari posisi sebagai CEO Healock. 579 00:29:09,680 --> 00:29:13,480 Mau Patricia menang atau kalah, masa depanku sudah kuamankan. 580 00:29:13,560 --> 00:29:14,480 Di Healock? 581 00:29:14,560 --> 00:29:17,920 Ya. Mereka sudah kukejar bertahun-tahun, pakai koneksi. 582 00:29:18,000 --> 00:29:18,840 Tapi… 583 00:29:19,560 --> 00:29:23,280 Dengan kesuksesan Lafont, mereka akhirnya membuka pintu untukku. 584 00:29:24,720 --> 00:29:25,760 Bersulang. 585 00:29:30,520 --> 00:29:31,640 Ada masalah? 586 00:29:33,480 --> 00:29:35,120 - Kenapa? - Irene. 587 00:29:35,720 --> 00:29:36,840 Kemari. Pegangan. 588 00:29:37,360 --> 00:29:38,720 Ayo duduk di sofa. 589 00:29:39,880 --> 00:29:41,040 - Baik-baik saja? - Tidak. 590 00:29:41,120 --> 00:29:42,160 Biel, bantu aku. 591 00:29:42,240 --> 00:29:43,560 Pegang aku. 592 00:29:43,640 --> 00:29:45,640 Hati-hati. Pelan-pelan. 593 00:29:45,720 --> 00:29:47,600 - Ayo. Duduk. - Pelan-pelan. 594 00:29:47,680 --> 00:29:49,960 - Hati-hati. Ayo. - Sayang. 595 00:29:50,040 --> 00:29:53,360 Kau baik-baik saja? Boleh kusentuh? Berapa usia kehamilanmu? 596 00:29:54,160 --> 00:29:55,640 Sekitar 6,5 bulan. 597 00:29:55,720 --> 00:29:56,960 - Itu… - Sudah dekat. 598 00:29:57,040 --> 00:29:58,280 Sudah dekat. 599 00:29:59,200 --> 00:30:00,920 Bisa jadi abdomen akut. 600 00:30:01,840 --> 00:30:04,560 - Apa itu? - Bukan, ini kontraksi. 601 00:30:04,640 --> 00:30:06,720 Kau bilang "kontraksi"? 602 00:30:06,800 --> 00:30:08,200 Ya, kau sedang melahirkan. 603 00:30:13,160 --> 00:30:14,160 Indah, 'kan? 604 00:30:15,760 --> 00:30:17,560 Apa yang kau lakukan di sini? 605 00:30:18,360 --> 00:30:19,920 Tadi mau bilang apa? 606 00:30:20,520 --> 00:30:21,360 Dengar. 607 00:30:22,640 --> 00:30:25,440 Ada hal yang tidak kau ketahui tentang Sophie. 608 00:30:26,120 --> 00:30:28,840 Aku tahu hasil uji klinisnya di luar negeri 609 00:30:28,920 --> 00:30:31,520 tidak sepositif yang dia klaim. 610 00:30:32,640 --> 00:30:33,760 Kau kira apa? 611 00:30:35,120 --> 00:30:36,680 Saat menjadi presiden, 612 00:30:38,200 --> 00:30:41,480 akan kenal semua orang dan semua orang berutang budi. 613 00:30:41,560 --> 00:30:42,720 Semua orang. 614 00:30:42,800 --> 00:30:44,720 Aku tidak akan diam saja. 615 00:30:46,280 --> 00:30:49,120 Tapi yang kutahu uji klinis terhadapku berhasil. 616 00:30:49,200 --> 00:30:52,000 Aku harus bersyukur untuk itu, bukan? 617 00:30:52,080 --> 00:30:54,480 - Ya. - Itu yang ingin kau katakan? 618 00:30:55,360 --> 00:30:59,000 Polisi akan menutup uji klinisnya dalam hitungan jam. 619 00:31:02,080 --> 00:31:03,200 Kau melaporkannya. 620 00:31:03,280 --> 00:31:04,960 Tinggal satu siklus saja. 621 00:31:05,040 --> 00:31:09,200 Kalau ikut aku sekarang, kami bisa berikan sebelum penghitungan suara selesai. 622 00:31:09,280 --> 00:31:10,440 Kau tidak bisa menunggu. 623 00:31:10,960 --> 00:31:11,800 Bukan aku. 624 00:31:11,880 --> 00:31:14,160 - Patricia. - Kau harus ikut aku. 625 00:31:14,240 --> 00:31:16,160 - Lalu pasien lain? - Patricia. 626 00:31:16,240 --> 00:31:17,720 - Ayo? - Patricia, kumohon. 627 00:31:17,800 --> 00:31:19,280 - Tunggu. - Tidak. Patricia! 628 00:31:19,360 --> 00:31:21,440 - Ayo pergi. - Ada apa? Apa? 629 00:31:21,520 --> 00:31:23,120 Penghitungan suara dimulai. 630 00:31:23,640 --> 00:31:25,000 Kita pindah gedung. 631 00:31:27,440 --> 00:31:28,520 Nanti kususul. 632 00:31:28,600 --> 00:31:30,080 Patricia, dengarkan aku. 633 00:31:30,160 --> 00:31:32,160 Kau harus ikut aku, kumohon. 634 00:31:32,240 --> 00:31:33,160 Diam. 635 00:31:35,960 --> 00:31:37,280 Kau tidak dengar? 636 00:31:37,360 --> 00:31:39,560 Kau mau ke mana? Berhenti. 637 00:31:39,640 --> 00:31:41,600 Jangan… Lepaskan aku. 638 00:31:41,680 --> 00:31:44,240 - Jangan sentuh aku. - Hidupmu dalam bahaya. 639 00:31:44,320 --> 00:31:46,880 - Lepas. Bajingan. - Sisa tumor masih ada. 640 00:31:46,960 --> 00:31:49,240 Jika tidak diberantas akan tumbuh. 641 00:31:52,640 --> 00:31:54,960 Lepaskan aku atau kupanggilkan keamanan. 642 00:31:55,040 --> 00:31:57,880 - Sungguhan. - Dua minggu lalu, kau ingin hidup. 643 00:31:59,240 --> 00:32:01,200 Dua minggu lalu, aku masih memercayaimu. 644 00:32:01,280 --> 00:32:02,600 Ini bukan tentang aku, 645 00:32:03,400 --> 00:32:04,320 tapi dirimu. 646 00:32:05,000 --> 00:32:08,240 Dan tentang kau akhirnya memutuskan apa yang paling penting. 647 00:32:12,480 --> 00:32:15,120 Lepaskan aku. 648 00:32:19,320 --> 00:32:21,080 Ini malam pemilu. 649 00:32:22,400 --> 00:32:25,160 Satu-satunya malam di mana hidupku tak berarti. 650 00:32:32,640 --> 00:32:33,920 - Ayo pergi. - Ayo. 651 00:32:36,080 --> 00:32:37,440 - Baik. - Tarik napas. 652 00:32:37,520 --> 00:32:38,560 Terima kasih. 653 00:32:39,600 --> 00:32:42,120 - Bagaimana? - Ambulans baru datang sejam lagi. 654 00:32:42,200 --> 00:32:43,040 Sejam? 655 00:32:43,120 --> 00:32:45,280 Kelamaan. Ayo bawa dia ke sana. 656 00:32:45,360 --> 00:32:48,520 Tidak, Nicolás. Bayinya prematur dan pernah dioperasi. 657 00:32:48,600 --> 00:32:51,160 Dia harus naik ambulans, jaga-jaga ada masalah. 658 00:32:51,240 --> 00:32:52,960 Kalau tidak datang tepat waktu? 659 00:32:54,280 --> 00:32:56,680 - Ayo pergi. - Jangan. Tunggu. 660 00:32:56,760 --> 00:32:58,560 Ada pendeteksi detak jantung janin? 661 00:32:58,640 --> 00:33:00,880 - Tahu alat itu? - Kami sudah beli. 662 00:33:00,960 --> 00:33:02,920 - Ambil. - Aku tahu tempatnya. 663 00:33:03,000 --> 00:33:04,760 Ini yang akan kita lakukan. 664 00:33:04,840 --> 00:33:08,480 Aku akan memeriksa vaginamu. Supaya tahu sudah bukaan berapa. 665 00:33:08,560 --> 00:33:09,920 - Bantu aku. - Ya. 666 00:33:10,000 --> 00:33:11,160 Coba kita lihat. 667 00:33:12,800 --> 00:33:13,640 Siap? 668 00:33:13,720 --> 00:33:15,400 - Ya. - Sudah nyaman? 669 00:33:15,480 --> 00:33:16,760 Ya? 670 00:33:21,360 --> 00:33:23,720 Lebar bukaannya sekitar sepuluh sentimeter. 671 00:33:23,800 --> 00:33:24,840 - Sudah segitu? - Ya. 672 00:33:24,920 --> 00:33:26,000 Apa artinya? 673 00:33:26,600 --> 00:33:28,040 Dia sudah siap mengejan. 674 00:33:28,640 --> 00:33:29,600 Ya. 675 00:33:29,680 --> 00:33:31,440 - Aku panggil ambulans lagi. - Ya. 676 00:33:33,400 --> 00:33:35,520 Bantu aku melakukan sesuatu. Naikkan gaunnya. 677 00:33:35,600 --> 00:33:36,680 Ya. 678 00:33:37,200 --> 00:33:39,400 - Sudah. - Kemarikan mesinnya. 679 00:33:39,480 --> 00:33:40,520 Ini. 680 00:33:42,200 --> 00:33:44,160 Semuanya akan baik-baik saja. 681 00:33:44,240 --> 00:33:46,400 - Kemarikan tanganmu. - Jangan cemas. 682 00:33:46,480 --> 00:33:48,960 - Semua akan baik-baik saja. - Tidak diangkat. 683 00:33:55,560 --> 00:33:58,600 Biel, bayinya mengalami bradikardia. 684 00:33:58,680 --> 00:33:59,560 Nicolás. 685 00:34:00,720 --> 00:34:01,840 Nicolás, kemari. 686 00:34:02,640 --> 00:34:04,000 Kemari, Nicolás. 687 00:34:04,080 --> 00:34:05,520 Ke sini sebentar. 688 00:34:05,600 --> 00:34:09,240 Bayinya bradikardia dan gawat janin. Dia harus melahirkan sekarang. 689 00:34:09,320 --> 00:34:11,040 - Dia mau melahirkan di sini? - Ya. 690 00:34:11,120 --> 00:34:13,960 Pada pemeriksaan terakhir, kata dr. Santapau bayinya sungsang. 691 00:34:14,040 --> 00:34:18,320 Bayinya sungsang, gawat janin, prematur, dan pernah dioperasi. 692 00:34:18,400 --> 00:34:20,560 Berisiko kalau bayinya keluar sendiri. 693 00:34:20,640 --> 00:34:22,760 - Dengarkan aku! - Kita bawa ke rumah sakit. 694 00:34:22,840 --> 00:34:23,920 Kubilang kita ke RS! 695 00:34:24,000 --> 00:34:27,200 Jika dia tidak melahirkan sekarang, keduanya bisa mati. 696 00:34:27,720 --> 00:34:29,760 Aku akan menelepon Leo. 697 00:34:29,840 --> 00:34:30,680 Baiklah. 698 00:34:32,720 --> 00:34:33,960 Irene. 699 00:34:34,040 --> 00:34:36,840 Sayang. Lihat aku, Sayang. 700 00:34:36,920 --> 00:34:37,760 Hubungi Leo. 701 00:34:40,040 --> 00:34:41,120 Bagus. 702 00:34:42,040 --> 00:34:43,920 - Selamat malam, Leonor. - Selamat malam. 703 00:34:44,000 --> 00:34:45,400 Pertanyaan pertama ini harus. 704 00:34:45,480 --> 00:34:47,800 Apa Sorolla punya tim terbaik di Eropa? 705 00:34:47,880 --> 00:34:49,440 - Maaf. - Ada apa? 706 00:34:49,520 --> 00:34:51,120 - Ini gawat. - Apa? 707 00:34:51,640 --> 00:34:52,800 Irene melahirkan. 708 00:34:52,880 --> 00:34:53,760 Bayinya sungsang. 709 00:34:53,840 --> 00:34:56,120 Ambulans tak akan tiba tepat waktu. Kami harus apa? 710 00:34:56,640 --> 00:34:59,160 - Maaf. - Permisi sebentar. Kami ke sana. 711 00:34:59,240 --> 00:35:00,960 Dia perlu operasi caesar, Biel. 712 00:35:01,680 --> 00:35:02,960 Mana bisa operasi di sini? 713 00:35:03,040 --> 00:35:04,120 Dengar, Biel. 714 00:35:04,200 --> 00:35:07,520 Temanmu benar. Begitu saja caranya agar bayinya lahir hidup. 715 00:35:07,600 --> 00:35:08,680 Jangan gugup. 716 00:35:08,760 --> 00:35:10,280 Kau ahli bedah, bukan? 717 00:35:10,360 --> 00:35:11,560 Ya. 718 00:35:11,640 --> 00:35:12,920 Tapi tunggu sebentar. 719 00:35:13,520 --> 00:35:15,280 Kau pernah melakukan operasi caesar? 720 00:35:15,360 --> 00:35:17,960 Tidak, tapi aku pernah melakukan yang jauh lebih sulit. 721 00:35:18,040 --> 00:35:19,440 Sungguh, percayalah. 722 00:35:19,520 --> 00:35:22,840 Pertama, siapkan bidang bedah. Dan kami mau bicara dengan Irene. 723 00:35:22,920 --> 00:35:25,400 Rebus air dan bawakan beberapa handuk. 724 00:35:26,520 --> 00:35:27,960 Irene, ini. 725 00:35:28,040 --> 00:35:29,480 Halo, Irene. Apa kabar? 726 00:35:29,560 --> 00:35:30,840 Buruk. Sangat buruk. 727 00:35:43,200 --> 00:35:45,680 Irene, kita harus melakukannya sekarang. 728 00:35:45,760 --> 00:35:48,200 - Apa? Tidak. - Ayo. Tenang. 729 00:35:48,280 --> 00:35:50,880 Tenang. Kita harus melakukannya sekarang. 730 00:35:50,960 --> 00:35:52,880 - Ayo? - Ya, ayo. 731 00:35:52,960 --> 00:35:54,120 Bagus. Tenang. 732 00:35:54,200 --> 00:35:56,320 Aku akan terus ada di sisimu. 733 00:35:56,400 --> 00:35:58,880 - Tidak! - Tidak. Irene, lihat aku. 734 00:35:58,960 --> 00:36:00,600 Tidak akan apa-apa. Percayalah. 735 00:36:00,680 --> 00:36:03,200 Aman. Tapi kita harus melakukannya sekarang. 736 00:36:03,280 --> 00:36:04,480 Lihat, Nicolás. 737 00:36:04,560 --> 00:36:07,360 Kita baringkan dia di sini. Ya? Bagus. 738 00:36:07,440 --> 00:36:09,440 Bagus, Irene. 739 00:36:09,520 --> 00:36:11,480 - Nicolás, baringkan. - Aku tidak bisa. 740 00:36:11,560 --> 00:36:14,000 Ayo, Irene. Bagus. Pelan-pelan. 741 00:36:14,080 --> 00:36:16,800 - Kita harus lahirkan sekarang. - Tanpa dibius? 742 00:36:16,880 --> 00:36:18,680 Irene, ini akan sakit. 743 00:36:19,200 --> 00:36:20,400 Kau harus kuat. 744 00:36:20,920 --> 00:36:23,160 Kita tidak bisa melakukannya. Itu kejam. 745 00:36:23,240 --> 00:36:25,320 Nicolás, ambil kotak obat satunya. 746 00:36:26,800 --> 00:36:29,400 - "Kotak obat lain" apa? - Dia tahu maksudku. Ya, 'kan? 747 00:36:29,480 --> 00:36:33,000 Pengusaha, Valencia, rumah ini… Perlu kukatakan? Cepat ambil. 748 00:36:33,080 --> 00:36:34,120 Ayo. 749 00:36:34,200 --> 00:36:36,480 Irene. Bernapaslah. Tenang. 750 00:36:36,560 --> 00:36:37,920 Tenang. Lihat aku. 751 00:36:38,000 --> 00:36:40,080 - Akan aman, sungguh. - Kami di sini. 752 00:36:52,160 --> 00:36:53,600 - Coba kulihat. - Tidak. 753 00:36:53,680 --> 00:36:55,240 Sebentar… Apa ini? 754 00:36:55,320 --> 00:36:57,720 Kokaina. Baik. Lalu ini? 755 00:36:57,800 --> 00:36:59,000 - Ketamin. - Bagus. 756 00:36:59,080 --> 00:37:01,920 - Serius? Anestesi kuda? - Ini juga digunakan pada manusia. 757 00:37:02,000 --> 00:37:04,240 - Lebih baik daripada tidak ada. - Ada itu saja. 758 00:37:04,320 --> 00:37:05,320 Biel, pisaunya. 759 00:37:05,840 --> 00:37:06,680 Hirup. 760 00:37:07,440 --> 00:37:08,920 Irene, hirup. 761 00:37:09,000 --> 00:37:11,120 Hirup sedikit lagi. Hirup. 762 00:37:11,200 --> 00:37:12,040 Bagus. 763 00:37:13,240 --> 00:37:15,840 - Sekarang kita baringkan. - Ini. 764 00:37:16,400 --> 00:37:17,640 Mari kita mulai. 765 00:37:17,720 --> 00:37:21,000 - Buat sayatan melintang. - Berdiri di sini. 766 00:37:21,080 --> 00:37:24,680 Dua sentimeter di atas pubis, panjangnya sekitar 15 sentimeter. 767 00:37:24,760 --> 00:37:26,400 - Bisa? - Ya. Bisa. 768 00:37:26,480 --> 00:37:28,360 Irene, kita akan mulai. 769 00:37:31,280 --> 00:37:32,160 Sialan. 770 00:37:32,680 --> 00:37:36,800 Lakukan pembedahan tumpul dengan jarimu di jaringan subkutan untuk membukanya. 771 00:37:38,080 --> 00:37:39,120 Baik. 772 00:37:41,880 --> 00:37:42,720 Irene! 773 00:37:42,800 --> 00:37:44,560 Dia pingsan. Itu lebih baik. 774 00:37:45,200 --> 00:37:48,440 Pegang pakai jarimu dan perlebar bidang supaya aku bisa melihat. 775 00:37:48,520 --> 00:37:49,600 - Ya? - Ya. 776 00:37:49,680 --> 00:37:51,400 - Bisa lihat fasianya? - Bisa. 777 00:37:51,480 --> 00:37:56,400 Buat dua sayatan seukuran lubang kancing untuk memperbesar pembukaan fasia. 778 00:37:56,480 --> 00:37:57,360 Baik. 779 00:37:57,440 --> 00:37:58,400 - Bagus. - Benar. 780 00:38:00,480 --> 00:38:03,240 Ambil guntingnya dan pakai pinset. 781 00:38:07,320 --> 00:38:08,720 - Bagus. - Ya. 782 00:38:10,960 --> 00:38:12,200 Sudah. 783 00:38:12,280 --> 00:38:16,280 Cari-cari pakai jarimu sampai mencapai peritoneum. 784 00:38:16,360 --> 00:38:17,200 Itu. 785 00:38:18,320 --> 00:38:19,360 Aku melihat rahimnya. 786 00:38:19,440 --> 00:38:23,040 Pisahkan plica vesikal agar kandung kemih tidak rusak. 787 00:38:23,120 --> 00:38:24,600 - Pegang yang kuat. - Ya. 788 00:38:26,080 --> 00:38:27,640 - Lihat? - Aku yang lakukan. 789 00:38:31,200 --> 00:38:32,040 Sudah di sana. 790 00:38:32,120 --> 00:38:35,400 Sekarang bagian yang sulit. Histerotomi. 791 00:38:35,480 --> 00:38:38,880 Buat sayatan kecil, hati-hati sekali, agar kau tak membahayakan bayinya. 792 00:38:38,960 --> 00:38:41,720 Lalu buka sayatannya pakai jarimu. 793 00:38:41,800 --> 00:38:43,720 - Kita mulai. - Kau pasti bisa. 794 00:38:46,640 --> 00:38:47,640 Benar. 795 00:38:47,720 --> 00:38:48,800 Hati-hati. 796 00:38:49,480 --> 00:38:52,480 Biel, dorong abdomennya agar Lucía bisa mengeluarkan bayinya. 797 00:38:52,560 --> 00:38:53,760 - Baiklah. - Baiklah. 798 00:38:58,600 --> 00:39:00,120 Keluarkan dia sekarang. 799 00:39:00,200 --> 00:39:01,640 - Ayo. - Ayo. 800 00:39:04,800 --> 00:39:07,840 Dia mulai biru. Tali pusarnya melilit lehernya. 801 00:39:07,920 --> 00:39:11,240 Tolong lepaskan tali pusarnya dengan sangat hati-hati. 802 00:39:11,320 --> 00:39:12,920 - Pegang kepalanya. - Kau pegang. 803 00:39:13,000 --> 00:39:15,680 - Bagus. - Sudah kupegang. 804 00:39:16,920 --> 00:39:18,200 - Hati-hati. - Ya. 805 00:39:18,720 --> 00:39:20,480 - Potong tali pusarnya. - Ya. 806 00:39:27,800 --> 00:39:29,200 - Hati-hati. - Ya. 807 00:39:37,520 --> 00:39:38,760 Dia tidak menangis. 808 00:39:40,040 --> 00:39:42,720 Lucía, gosok-gosok punggungnya. 809 00:39:54,560 --> 00:39:55,400 Sudah. 810 00:40:01,920 --> 00:40:03,560 Biel, kemari. 811 00:40:03,640 --> 00:40:04,480 Lihat. 812 00:40:08,200 --> 00:40:09,080 Ini. 813 00:40:10,640 --> 00:40:12,080 Aku mau memeriksa Irene. 814 00:40:13,200 --> 00:40:14,040 Bagus. 815 00:40:15,720 --> 00:40:17,920 Dia baik-baik saja. Bayinya baik-baik saja. 816 00:40:18,000 --> 00:40:18,840 Nicolás. 817 00:40:20,560 --> 00:40:21,400 Kemarilah. 818 00:40:22,560 --> 00:40:23,720 Ini, gendong dia. 819 00:40:25,680 --> 00:40:26,560 Irene. 820 00:40:27,280 --> 00:40:28,600 Denyut nadinya stabil. 821 00:40:33,840 --> 00:40:35,880 Setelah penghitungan 50% suara… 822 00:40:35,960 --> 00:40:38,000 PERSENTASE SUARA BERDASARKAN PARTAI 823 00:40:38,080 --> 00:40:41,320 …sepertinya sayap kiri akan menang tipis. 824 00:40:41,400 --> 00:40:43,840 Meski kata kuncinya di sini "tipis" 825 00:40:43,920 --> 00:40:46,760 karena ini bukan pertama kalinya efek Segura… 826 00:40:46,840 --> 00:40:49,400 - Pukulan hebat. - …bisa mengejutkan kita. 827 00:40:49,480 --> 00:40:50,400 Pukulan dahsyat. 828 00:40:50,480 --> 00:40:52,240 Dia akan sulit mengubah hasil suara. 829 00:40:52,320 --> 00:40:53,840 KE SINI SEKARANG! ANGKAT TELEPON! 830 00:40:53,920 --> 00:40:55,280 Skandal pelayanan kesehatan… 831 00:40:55,360 --> 00:40:57,200 INI KESEMPATAN TERAKHIRMU UNTUK SEMBUH! 832 00:40:57,280 --> 00:41:00,240 - Ada apa? Kau tak peduli? - …memberi Presiden dampak yang buruk. 833 00:41:04,560 --> 00:41:06,160 Aku tidak tahu kenapa aku di sini. 834 00:41:06,760 --> 00:41:08,440 Melewati badai. 835 00:41:08,960 --> 00:41:11,800 Apa maksudmu? Dalam susah maupun senang, 'kan? 836 00:41:12,520 --> 00:41:14,160 Tidak lagi. Aku mau pergi. 837 00:41:15,320 --> 00:41:17,320 Apa maksudmu? Kau mau ke mana? 838 00:41:18,280 --> 00:41:19,120 Aku mau pergi. 839 00:41:19,960 --> 00:41:22,360 Ada hal lebih penting yang harus kulakukan. 840 00:41:23,720 --> 00:41:27,320 Lebih penting daripada mengetahui jika kau terpilih kembali? 841 00:41:28,800 --> 00:41:29,680 Ya, Emilio. 842 00:41:30,760 --> 00:41:31,680 Lebih penting. 843 00:41:43,520 --> 00:41:46,440 - Bagaimana mereka? - Stabil. Mereka akan baik-baik saja. 844 00:41:46,520 --> 00:41:47,760 Upaya kalian hebat. 845 00:41:47,840 --> 00:41:48,720 Terima kasih. 846 00:41:48,800 --> 00:41:49,680 Kami berangkat. 847 00:41:49,760 --> 00:41:51,560 Kuikuti naik mobil. 848 00:41:51,640 --> 00:41:52,840 - Baiklah. - Baik. 849 00:41:58,360 --> 00:41:59,480 Terima kasih, Nak. 850 00:42:13,760 --> 00:42:14,880 Aku sangat mencintaimu. 851 00:42:17,840 --> 00:42:19,040 Nicolás. 852 00:42:19,120 --> 00:42:19,960 Ya? 853 00:42:23,800 --> 00:42:27,160 Mungkin waktunya kurang tepat, tapi ada yang perlu kuberi tahu. 854 00:42:28,080 --> 00:42:29,560 Oke. Katakan saja. 855 00:42:30,920 --> 00:42:33,360 Kau memercayaiku. Bisa aku memercayaimu sekarang? 856 00:42:33,440 --> 00:42:34,840 - Tentu, Nak. - Sungguh? 857 00:42:34,920 --> 00:42:35,840 Ya. 858 00:42:37,400 --> 00:42:38,480 Soal Sophie Lafont. 859 00:42:40,480 --> 00:42:45,320 Entah apa ini berdampak kepadamu atau ini bisa merugikanmu, tapi… 860 00:42:46,080 --> 00:42:48,880 Tapi tolong jangan beri tahu siapa pun soal ini. 861 00:42:49,480 --> 00:42:50,400 Pasti, Nak. 862 00:42:50,480 --> 00:42:51,720 Sama sekali. 863 00:42:53,480 --> 00:42:54,440 Aku janji. 864 00:42:55,000 --> 00:42:55,840 Katakan saja. 865 00:44:25,800 --> 00:44:27,240 Kau sembunyi dari siapa? 866 00:44:27,800 --> 00:44:28,800 Dari Rocío? 867 00:44:30,200 --> 00:44:32,600 Bisa tidak membicarakan ini? Aku… 868 00:44:32,680 --> 00:44:33,840 sedang tidak ingin. 869 00:44:33,920 --> 00:44:34,760 Ya. 870 00:44:37,680 --> 00:44:40,040 Kenapa ke sini? Kenapa tidak di rumah? 871 00:44:40,120 --> 00:44:40,960 Quique. 872 00:44:42,000 --> 00:44:43,040 Ada apa? 873 00:44:46,400 --> 00:44:47,440 Apa yang terjadi? 874 00:44:48,960 --> 00:44:51,440 Aku membuat kesalahan besar, May. 875 00:44:51,520 --> 00:44:52,400 Kenapa? 876 00:44:53,480 --> 00:44:55,160 Kesalahan yang sangat besar. 877 00:44:55,880 --> 00:44:57,200 Ya. Keluarkan saja. 878 00:45:01,400 --> 00:45:03,320 Keluarkan saja. 879 00:45:06,960 --> 00:45:08,000 Kita berdua ini… 880 00:45:11,720 --> 00:45:12,880 Sudahlah. 881 00:45:16,920 --> 00:45:17,800 - Jadi… - Sialan. 882 00:45:17,880 --> 00:45:20,240 - Malam yang luar biasa, ya? - Menegangkan. 883 00:45:20,320 --> 00:45:22,240 Tidak, makan malamnya menyenangkan, 'kan? 884 00:45:22,320 --> 00:45:24,920 - Kita tidak makan malam. - Benar. 885 00:45:25,560 --> 00:45:28,440 Kapan-kapan kau perlu mengajakku makan malam. 886 00:45:28,520 --> 00:45:29,360 Bukan begitu? 887 00:45:30,200 --> 00:45:31,080 Sekarang. 888 00:45:31,160 --> 00:45:32,040 Sekarang? 889 00:45:32,640 --> 00:45:33,480 Ya. 890 00:45:57,520 --> 00:45:59,560 - Halo? - Berikan obat itu. 891 00:45:59,640 --> 00:46:04,240 Kalau tidak, aku akan menghancurkanmu sampai sisa napasku yang terakhir. 892 00:46:04,320 --> 00:46:06,160 - Aku mesti apa? - Ke RS sekarang. 893 00:46:06,240 --> 00:46:07,080 Sekarang? 894 00:46:07,720 --> 00:46:09,680 Cepat. Kutunggu di sini. 895 00:46:11,840 --> 00:46:13,720 Tapi kenapa sekarang? Néstor? 896 00:46:13,800 --> 00:46:16,880 - Sekarang? Néstor? - Sial. 897 00:46:16,960 --> 00:46:18,560 - Bajingan. - Apa? 898 00:46:18,640 --> 00:46:21,160 - Ada apa? - Polisi sudah di sini. 899 00:46:21,240 --> 00:46:24,560 - Aku mesti apa? Aku ke sana sekarang. - Jangan. Tidak ada waktu. 900 00:46:24,640 --> 00:46:25,840 - Ada apa? - Sudah dulu. 901 00:46:25,920 --> 00:46:29,280 - Diam di sana. Jangan ke mana-mana. - Apa? Néstor? 902 00:46:29,800 --> 00:46:30,840 Néstor? 903 00:46:30,920 --> 00:46:32,240 Berengsek! 904 00:46:34,840 --> 00:46:37,120 Ponselku. 905 00:46:39,840 --> 00:46:41,920 Ponselku, sialan. Ponselku. 906 00:46:42,000 --> 00:46:44,120 - Ayo makan malam sekarang. - Sungguh? 907 00:46:44,200 --> 00:46:46,720 - Sebagai teman, ya? - Sebagai teman saja. 908 00:46:46,800 --> 00:46:48,360 - Kau dan aku, hanya teman. - Biel! 909 00:46:48,440 --> 00:46:51,400 - Polisi. Harus sekarang. Ayo! - Kau baik-baik saja? 910 00:46:51,480 --> 00:46:53,480 - Maaf. Nanti kita bicara. - Ada apa? 911 00:47:00,200 --> 00:47:01,240 Permisi! 912 00:47:02,040 --> 00:47:03,040 Ponselku. 913 00:47:05,240 --> 00:47:09,720 Saat ini, 70% suara telah dihitung. 914 00:47:09,800 --> 00:47:12,800 Perbedaan yang sangat tipis ini luar biasa. 915 00:47:12,880 --> 00:47:15,800 - Sekarang, apa pun bisa terjadi. - Spanyol! 916 00:47:15,880 --> 00:47:18,880 Patricia ada di mabes partai. Kita bawa vialnya ke sana. 917 00:47:18,960 --> 00:47:21,160 Waktunya tidak akan cukup. Berengsek. 918 00:47:23,600 --> 00:47:24,480 Selamat malam. 919 00:47:25,480 --> 00:47:27,120 - Dr. Amaro? - Ya. 920 00:47:27,200 --> 00:47:29,960 Kami menindaklanjuti laporan atas dr. Sophie Lafont. 921 00:47:30,040 --> 00:47:31,400 Ya, mari ikut aku. 922 00:47:50,840 --> 00:47:51,680 Ini dia. 923 00:48:08,280 --> 00:48:09,440 Di mana vialnya? 924 00:48:18,840 --> 00:48:20,080 Tidak ada di sini. 925 00:48:21,360 --> 00:48:22,320 Kenapa begitu? 926 00:48:22,840 --> 00:48:24,960 - Dasar berengsek. - Di mana kira-kira? 927 00:48:26,400 --> 00:48:27,600 Sekarang bagaimana? 928 00:48:27,680 --> 00:48:28,680 Berengsek. 929 00:48:29,680 --> 00:48:31,240 Ada apa ini? 930 00:48:31,320 --> 00:48:32,600 Semuanya diambil. 931 00:48:35,600 --> 00:48:36,720 Dia tahu dari mana? 932 00:48:38,120 --> 00:48:39,040 Entahlah. 933 00:48:57,080 --> 00:48:59,600 Maaf. Aku tidak mengerti apa yang terjadi. 934 00:48:59,680 --> 00:49:01,760 Pasti ada yang beri tahu. Entah siapa. 935 00:49:01,840 --> 00:49:03,200 Tidak apa-apa. 936 00:49:03,280 --> 00:49:06,520 David, bantu aku. Ayo lihat jika ada hard drive yang tertinggal. 937 00:49:10,800 --> 00:49:11,960 Ayo angkat, sialan. 938 00:49:22,200 --> 00:49:23,960 Ada masalah, Nak? 939 00:49:24,040 --> 00:49:26,160 Aku sedang pulang. Tadi kami buru-buru… 940 00:49:26,240 --> 00:49:30,680 Kau beri tahu seseorang sehingga bukti persidangan Lafont bisa hilang? 941 00:49:30,760 --> 00:49:33,080 Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan. 942 00:49:33,880 --> 00:49:35,760 - Kau berengsek. - Apa maksudmu? 943 00:49:35,840 --> 00:49:39,680 - Aku tidak memberi tahu siapa pun. - Berengsek. Sudah kuduga! 944 00:49:39,760 --> 00:49:42,560 Coba pikirkan. Kalau kuberi tahu, apa dia punya waktu? 945 00:49:42,640 --> 00:49:44,680 - Kau baru beri tahu. - Aku tidak percaya. 946 00:49:44,760 --> 00:49:47,360 Lafont tidak bodoh. Pasti dia sudah curiga. 947 00:49:47,440 --> 00:49:49,360 Aku tidak percaya. Kau pembohong. 948 00:49:49,440 --> 00:49:52,200 Ke sini dan katakan di depanku kau berbohong kepadaku. 949 00:49:52,920 --> 00:49:53,760 Ke sini sekarang. 950 00:49:53,840 --> 00:49:55,560 Tenang. Aku berbalik. 951 00:50:07,320 --> 00:50:08,240 Nicolás. 952 00:50:11,160 --> 00:50:12,800 Nicolás, jawab aku. 953 00:50:13,440 --> 00:50:16,000 Katakan sesuatu, astaga. Ayolah. 954 00:50:16,080 --> 00:50:16,920 Kau di sana? 955 00:50:26,320 --> 00:50:27,160 Néstor. 956 00:50:29,480 --> 00:50:30,520 Néstor. 957 00:50:32,440 --> 00:50:34,400 Aku mendengar napasmu, Néstor. 958 00:50:38,280 --> 00:50:39,400 Aku minta maaf. 959 00:50:39,480 --> 00:50:40,720 Dia bawa semuanya. 960 00:50:40,800 --> 00:50:42,280 Mati saja kau. 961 00:50:44,440 --> 00:50:46,280 Kau harus menghancurkanku lagi. 962 00:50:46,360 --> 00:50:47,720 Sekali lagi, ya? 963 00:50:48,800 --> 00:50:50,360 Agar bisa menyelamatkanku. 964 00:50:52,160 --> 00:50:54,560 Ada alasannya kau dijuluki "dr. Kematian." 965 00:50:55,160 --> 00:50:57,600 Mati saja kau. 966 00:50:58,440 --> 00:50:59,600 Mati saja kau. 967 00:51:01,920 --> 00:51:03,560 Mati saja kau, sialan. 968 00:51:04,080 --> 00:51:05,400 Mati saja kau. 969 00:51:07,440 --> 00:51:08,440 Ayah. 970 00:51:10,960 --> 00:51:12,360 Ayah, jangan diam saja. 971 00:51:15,840 --> 00:51:17,680 Ayah, tolong jangan diam saja. 972 00:51:38,240 --> 00:51:39,080 Apa? 973 00:51:40,000 --> 00:51:40,840 Kita menang. 974 00:51:42,000 --> 00:51:43,080 Kita menang. 975 00:51:43,160 --> 00:51:46,520 Kita menang! 976 00:51:46,600 --> 00:51:47,560 Patricia! 977 00:52:06,760 --> 00:52:08,160 Kita menang! 978 00:52:09,440 --> 00:52:10,800 Selamat. 979 00:52:14,800 --> 00:52:16,760 - Ayo ke balkon. - Presiden! 980 00:52:16,840 --> 00:52:19,040 Semuanya ke balkon. Ayo! 981 00:52:19,120 --> 00:52:20,240 Hore! 982 00:52:20,760 --> 00:52:22,480 Sampanye. Bawa sampanye. 983 00:52:29,840 --> 00:52:35,160 Presiden! 984 00:52:38,680 --> 00:52:43,160 Empat tahun lagi! 985 00:52:44,320 --> 00:52:50,520 Empat tahun lagi! 986 00:52:54,640 --> 00:52:57,800 ALIANSI DEMOKRASI SPANYOL 987 00:53:06,760 --> 00:53:08,040 Hidup Valencia! 988 00:54:44,760 --> 00:54:47,120 Terjemahan subtitle oleh June Arya