1 00:00:07,120 --> 00:00:08,080 Valencia szavaz. 2 00:00:08,160 --> 00:00:11,000 A verseny Aleixandre és Segura közt dől majd el, 3 00:00:11,080 --> 00:00:14,760 miután a szélsőjobboldal jelöltjét kizárták a merénylet miatt, 4 00:00:14,840 --> 00:00:19,600 amely pár napja történt az iskolában, ahol ma Segura leadja a voksát. 5 00:00:19,680 --> 00:00:21,800 Készülj! Minden tele lesz sajtóval. 6 00:00:25,920 --> 00:00:27,960 - Mi történt? - Ne jöjjenek közel! 7 00:00:28,040 --> 00:00:31,360 - Patricia, várj! - Nem jöhetnek be! Ezerszer elmondtam. 8 00:00:31,440 --> 00:00:33,160 Kérem, senki sem jöhet be! 9 00:00:33,240 --> 00:00:34,560 Jó reggelt! 10 00:00:34,640 --> 00:00:36,320 - Egy kérdés! - Átengednétek? 11 00:00:36,400 --> 00:00:37,560 Patricia, kérlek! 12 00:00:37,640 --> 00:00:41,120 - Jó reggelt, asszonyom, nem mehet be! - Miért? Mi történt? 13 00:00:41,200 --> 00:00:43,160 - Még nem tudni. - Inkább menjünk! 14 00:00:43,240 --> 00:00:44,640 Igen, veszélyes lehet. 15 00:00:44,720 --> 00:00:46,480 Na jó, figyeljenek rám! 16 00:00:46,560 --> 00:00:49,720 - Azt mondtam, ma itt fogunk szavazni. - Mit csinál? 17 00:00:49,800 --> 00:00:51,520 - És ezt fogjuk tenni. - De… 18 00:00:51,600 --> 00:00:55,120 - Hagyjon, kérem! - Nem mehetnek be! Kérem! 19 00:00:55,200 --> 00:00:57,400 - Elnök asszony! - Ne menjenek be! 20 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 Asszonyom, felelősnek érzi magát? 21 00:01:00,080 --> 00:01:03,040 - Válaszolna, kérem? - Elhalasztja a választásokat? 22 00:01:03,120 --> 00:01:04,800 - Mi történik? - Ki tette? 23 00:01:04,880 --> 00:01:06,480 - Nincs bűntudata? - Kérem! 24 00:01:06,560 --> 00:01:08,720 - Atyám! - Kihat ez a választásokra? 25 00:01:10,320 --> 00:01:12,560 - Óvatosan! - De… Mi történik itt? 26 00:01:12,640 --> 00:01:15,120 Feleljen! A valenciaiak tudni akarják. 27 00:01:15,200 --> 00:01:17,200 - Asszonyom! - Elnök asszony! 28 00:01:17,280 --> 00:01:21,120 - Az ellenzék követeli, hogy mondjon le. - Nincs bűntudata? 29 00:01:21,200 --> 00:01:25,520 - Asszonyom, nem tervezi a lemondását? - Mit gondol a történtekről? 30 00:01:25,600 --> 00:01:27,600 Ön szerint terrortámadás volt? 31 00:01:35,560 --> 00:01:39,800 TÖRÉSPONT 32 00:01:44,880 --> 00:01:47,720 Kapcsoljuk a kollégánkat az Azorín iskolából. 33 00:01:47,800 --> 00:01:50,040 - Borja, mit lehet tudni? - Nem sokat. 34 00:01:50,120 --> 00:01:55,240 Az elnök asszonyt és több tucat szavazót a környékbeli kórházakba szállították. 35 00:01:55,320 --> 00:01:56,560 Úgy tűnik, mérgezés. 36 00:01:57,880 --> 00:02:00,360 Toni, hozass több hordágyat, jó? Kérlek! 37 00:02:00,960 --> 00:02:03,320 Rocío, tudsz valamit? Mi történt? 38 00:02:03,400 --> 00:02:08,720 Állítólag a tűzvészben keletkezett gázok beszorultak az álmennyezet alá, 39 00:02:08,800 --> 00:02:11,920 és az újjáépítési munkálatok miatt most kiszabadultak. 40 00:02:12,000 --> 00:02:13,640 Hány érintettről van szó? 41 00:02:14,320 --> 00:02:15,680 Nagyjából ötvenről. 42 00:02:16,680 --> 00:02:20,400 És ha az intenzív osztály műtőit is használnánk? 43 00:02:20,960 --> 00:02:21,960 Mit szólsz hozzá? 44 00:02:22,840 --> 00:02:24,160 Jó, megoldom. 45 00:02:24,240 --> 00:02:25,120 Még beszélünk. 46 00:02:26,160 --> 00:02:27,480 Mindenről tájékoztass! 47 00:02:29,040 --> 00:02:29,880 Jésica! 48 00:02:33,600 --> 00:02:35,920 - Mi a helyzet? - Mivel mi a helyzet? 49 00:02:36,000 --> 00:02:38,680 Mióta igazgató lettem, tök szarul bánsz velem. 50 00:02:40,560 --> 00:02:42,760 Lluís, ezt már megbeszéltük otthon. 51 00:02:42,840 --> 00:02:46,160 Azt tetted, amit szerinted tenned kellett. Nem vádollak. 52 00:02:46,240 --> 00:02:47,840 Egy szavadat sem hiszem. 53 00:02:48,560 --> 00:02:51,280 Nem tudom. Talán rossz a lelkiismereted. 54 00:02:55,240 --> 00:02:58,320 Máris szólok Néstornak, jó? Köszönöm. 55 00:02:58,400 --> 00:02:59,880 Jesi! Mindjárt jövök. 56 00:03:00,600 --> 00:03:01,480 Jesi! 57 00:03:03,120 --> 00:03:04,840 Jesi! 58 00:03:07,200 --> 00:03:09,880 Ne már! Be akartad zárni az ajtót? 59 00:03:11,320 --> 00:03:13,520 - Eltévesztettem. Nem tudom. - Oké. 60 00:03:13,600 --> 00:03:16,080 - A harmadikra megyek. Te? - Akkor én is. 61 00:03:16,160 --> 00:03:17,000 Oké. 62 00:03:24,280 --> 00:03:27,600 Azért fogadtam volna el bármilyen állást a Sorollában, 63 00:03:27,680 --> 00:03:30,880 mert veled akartam dolgozni, a legjobb barátnőmmel. 64 00:03:31,680 --> 00:03:33,920 - „Bármilyen állást”? - Bármilyet. 65 00:03:34,000 --> 00:03:38,080 Lehetnék most a hullaházban is, könyökig vájkálva egy hullában. Érted. 66 00:03:38,160 --> 00:03:40,160 Igen, érted. Csak hogy tudd. 67 00:03:41,200 --> 00:03:44,480 Akkor újra barátok vagyunk? Szent a béke? 68 00:03:44,560 --> 00:03:46,000 - Igen, de… - Oké. 69 00:03:49,480 --> 00:03:51,720 - Kösz. - Akkor tiszta lapot nyitunk? 70 00:03:52,880 --> 00:03:55,560 - Nem történt semmi. Minden rendben. - Oké. 71 00:03:56,920 --> 00:03:57,760 Jól van. 72 00:04:01,200 --> 00:04:02,160 - Helló! - Helló! 73 00:04:02,240 --> 00:04:04,080 - Jó reggelt! - Üdvözlöm! 74 00:04:05,840 --> 00:04:06,920 Jó, vihetitek. 75 00:04:07,000 --> 00:04:08,840 - Vigyük a földszintre! - Oké. 76 00:04:11,840 --> 00:04:12,840 Óvatosan! 77 00:04:15,200 --> 00:04:17,440 Várj, szeretnék elmondani valamit. 78 00:04:20,520 --> 00:04:24,000 Smároltam az elsőéves rezidenssel az onkológiáról. Ismered? 79 00:04:26,280 --> 00:04:29,520 Az a kék szemű. Biztos, hogy neked is feltűnt. 80 00:04:31,000 --> 00:04:33,600 - Mi a baj? - Azt csinálod, amit mindig. 81 00:04:33,680 --> 00:04:36,560 Még egy hete sem vagy itt, és máris megcsináltad. 82 00:04:38,280 --> 00:04:39,320 De mit csináltam? 83 00:04:39,400 --> 00:04:42,880 Nincs önbizalmad, ezért versenyezni kezdesz velem, ezerrel. 84 00:04:42,960 --> 00:04:47,040 Mindig ezt csinálod! Elveszed, ami épp a legfontosabb nekem! 85 00:04:47,120 --> 00:04:50,840 - Húszéves korunk óta! - Biellel kavartam, nem a pasiddal. 86 00:04:50,920 --> 00:04:52,320 Mi ütött beléd? 87 00:04:56,040 --> 00:04:58,360 - Jaj, Jes, nem tudtam. - Mindegy. 88 00:04:58,440 --> 00:05:01,320 Nem tudtam. Jesi, esküszöm, nem tudtam! 89 00:05:02,400 --> 00:05:03,440 Bassza meg! 90 00:05:06,640 --> 00:05:08,440 - Néstor! - Mi az? 91 00:05:09,440 --> 00:05:11,560 - Megtörtént. - Szavaztál? 92 00:05:11,640 --> 00:05:12,520 Feljelentettem. 93 00:05:13,440 --> 00:05:16,240 Órákon belül kiadják a letartóztatási parancsot. 94 00:05:16,320 --> 00:05:18,280 De Pilar… Mit tettél? 95 00:05:18,360 --> 00:05:22,400 Lépni kellett. Fennállt a kockázata, hogy eltünteti a bizonyítékokat. 96 00:05:22,480 --> 00:05:24,120 Sajnálom, Néstor! 97 00:05:36,240 --> 00:05:37,120 Jó reggelt! 98 00:05:37,640 --> 00:05:38,480 Biel! 99 00:05:39,280 --> 00:05:40,600 - Gyere! - Tessék. 100 00:05:42,280 --> 00:05:44,520 - Mi van? - Pilar feljelentette Sophie-t. 101 00:05:44,600 --> 00:05:47,400 - És a kezelések? - A kutatásnak vége. 102 00:05:48,840 --> 00:05:49,880 A francba! 103 00:05:54,160 --> 00:05:57,080 - És Patricia? - Hány ülése van hátra? 104 00:05:57,160 --> 00:05:58,520 - Nem sok. - Derítsd ki! 105 00:05:58,600 --> 00:06:02,080 Nekünk kell beadnunk. Minél hamarabb. Megcsináljuk ma? 106 00:06:02,160 --> 00:06:04,120 Ma van a választás. Nehéz lesz. 107 00:06:04,200 --> 00:06:06,880 Beszélek vele. Te tudd meg, hány dózis kell. 108 00:06:11,800 --> 00:06:13,520 Húszéves. Nincs kórelőzmény. 109 00:06:13,600 --> 00:06:16,960 Akut légzési elégtelenség, de hemodinamikailag stabil. 110 00:06:17,040 --> 00:06:19,840 Oxigénterápiát és kortikoszteroidot kapott. 111 00:06:23,680 --> 00:06:25,000 - Bocs! - Basszus! 112 00:06:26,800 --> 00:06:29,040 - Rocío! - Mi a probléma? 113 00:06:29,120 --> 00:06:32,480 Hipotenzió és bradycardia. A mérgezés gyorsan súlyosbodik. 114 00:06:33,800 --> 00:06:35,400 Mit mutat a vérgázteszt? 115 00:06:36,120 --> 00:06:40,080 Acidózist, mint mindenkinél. A karboxihemoglobinja 40%-ra ugrott. 116 00:06:40,920 --> 00:06:41,920 Negyvenre? 117 00:06:43,120 --> 00:06:44,480 - Ez nem tetszik. - Nem. 118 00:06:45,680 --> 00:06:49,040 - Nem reagál az oxigénterápiára? - Ahogy a többi 12 sem. 119 00:06:49,120 --> 00:06:51,080 Ha nem javul, intubálnunk kell. 120 00:06:55,600 --> 00:06:56,440 Helló! 121 00:06:57,640 --> 00:07:01,800 De Felipe? Töröltem a mai kezeléseket. Nem kapta meg az üzenetet? 122 00:07:03,640 --> 00:07:04,760 Nem olvastam, bocs. 123 00:07:05,520 --> 00:07:09,360 Jó, így legalább megragadom az alkalmat, hogy elköszönjek magától. 124 00:07:09,440 --> 00:07:10,840 Elmegy? 125 00:07:10,920 --> 00:07:12,200 - Hová? - Lyonba. 126 00:07:12,280 --> 00:07:14,880 Beszámolót tartok az eredményeinkről. 127 00:07:14,960 --> 00:07:15,920 Ezt is. 128 00:07:16,440 --> 00:07:18,400 Kezdhetjük bepakolni az autóba. 129 00:07:20,840 --> 00:07:23,920 Ön szerint folytatódik a kutatás, mikor visszajövök? 130 00:07:25,320 --> 00:07:26,680 Miért kérdezi ezt? 131 00:07:26,760 --> 00:07:28,480 A választások miatt, Biel. 132 00:07:29,560 --> 00:07:31,560 Ha kormányváltás lesz… 133 00:07:32,360 --> 00:07:33,520 Tudja. 134 00:07:34,760 --> 00:07:37,560 Még csak öt hónap itt. 135 00:07:38,320 --> 00:07:42,720 Ennyi kéne, hogy megtaláljam a gyógymódot. Segura asszony rákjára is. 136 00:07:42,800 --> 00:07:44,760 Már csak egy fiolát kell kapnia. 137 00:07:45,560 --> 00:07:49,560 Bármi is történik a mai választásokon, én már nyertem. 138 00:07:51,080 --> 00:07:51,920 Jól van. 139 00:07:53,560 --> 00:07:54,760 Akkor bon voyage! 140 00:07:55,600 --> 00:07:57,200 Merci bien, kedves kolléga. 141 00:08:01,040 --> 00:08:02,800 - Kikísér? - Aha. 142 00:08:13,720 --> 00:08:18,040 BIEL: PATRICIÁNAK MÁR CSAK EGY DÓZIS KELL 143 00:08:18,120 --> 00:08:20,040 NÉSTOR: MA ESTE BE KELL ADNUNK 144 00:08:21,160 --> 00:08:22,880 Ne vedd le! Még nem tudjuk… 145 00:08:22,960 --> 00:08:25,480 - Jól vagyok, baszki! - …mit szívtatok be. 146 00:08:25,560 --> 00:08:27,160 Azonnal nyilatkoznunk kell. 147 00:08:27,240 --> 00:08:31,680 - A közvélemény ellenünk fordult. - Ja, és mit mondunk? Mi a prognózis? 148 00:08:31,760 --> 00:08:35,320 Hogy a legtöbbjük állapota stabil, és mindent kézben tartunk. 149 00:08:35,400 --> 00:08:38,360 Ezt azért nem mondanám. A helyzet elég súlyos. 150 00:08:38,440 --> 00:08:41,320 - Az holnap derül ki. - Mi? Én nem tudok hazudni. 151 00:08:41,400 --> 00:08:44,560 Én küldtem oda mindenkit. Az én hibám, vállalnom kell! 152 00:08:44,640 --> 00:08:47,280 Ez nem hazugság, Patricia. Épp te hiányoztál! 153 00:08:47,360 --> 00:08:49,680 - Beszélnünk kell. - Ne most! 154 00:08:49,760 --> 00:08:51,400 Lássuk… 155 00:08:52,440 --> 00:08:54,240 - Aleixandre. - Vedd ezt le! 156 00:08:54,320 --> 00:08:57,800 Előtted odaért. A biztonságiak szerint nem kéne odamenned. 157 00:08:59,520 --> 00:09:00,720 Menjünk a székházba! 158 00:09:04,160 --> 00:09:07,280 - Patricia, fontos. - Most nem. Később beszélünk. 159 00:09:11,880 --> 00:09:13,080 Bocs a késésért! 160 00:09:14,040 --> 00:09:15,080 Csak… 161 00:09:16,880 --> 00:09:18,400 Pilar, mit keresel itt? 162 00:09:18,920 --> 00:09:21,440 - Már kiengedtek? - Saját felelősségre. 163 00:09:22,360 --> 00:09:23,320 Hát persze! 164 00:09:25,080 --> 00:09:27,280 Örülök, hogy jobban vagy. 165 00:09:27,360 --> 00:09:28,280 Köszönöm. 166 00:09:28,960 --> 00:09:29,880 Ott tartottunk, 167 00:09:29,960 --> 00:09:34,440 hogy a sürgősségi elkérte a műtőinket a mérgezéses betegek számára. 168 00:09:34,520 --> 00:09:38,360 - Már engedélyeztem. Minden rendben. - Igen, de én visszavontam. 169 00:09:38,440 --> 00:09:41,320 Ugyanis nem tehetjük. Főleg az Aspergillus után. 170 00:09:41,400 --> 00:09:43,920 A várólista a sokszorosára nőne. Nem. 171 00:09:44,000 --> 00:09:46,320 Belefulladnánk a panaszokba. Tudod? 172 00:09:46,400 --> 00:09:47,240 Hát… 173 00:09:47,760 --> 00:09:50,600 Örülök, hogy ilyen jó formában vagy. 174 00:09:51,360 --> 00:09:53,800 De az ilyesmiben konzultálnod kell velem. 175 00:09:54,920 --> 00:09:57,400 Mert most én hozom a döntéseket. 176 00:10:01,400 --> 00:10:04,000 Bocs, de azt hittem, Lluís elmondta. 177 00:10:04,080 --> 00:10:07,280 És nem akarok udvariatlannak tűnni, sem… 178 00:10:08,080 --> 00:10:12,080 kínossá tenni ezt az egészet, de már nem vagyok a Sorolla igazgatója. 179 00:10:12,160 --> 00:10:14,120 Igen, tudom. 180 00:10:14,680 --> 00:10:15,520 És? 181 00:10:15,600 --> 00:10:17,800 Minden visszatér a régi kerékvágásba. 182 00:10:17,880 --> 00:10:20,240 És újra én vagyok az osztály vezetője. 183 00:10:21,200 --> 00:10:22,280 Remélem, megérted. 184 00:10:29,320 --> 00:10:30,560 Jól van, folytassuk! 185 00:10:31,200 --> 00:10:34,800 Egy napig sem hagyhatjuk a kormányt olyan politikus kezében, 186 00:10:34,880 --> 00:10:38,640 aki lenyúlja a forrásokat, és megfoszt az orvosi ellátástól. 187 00:10:38,720 --> 00:10:41,640 A mai választás nagyon egyszerű: 188 00:10:41,720 --> 00:10:45,440 aki működő egészségügyet akar, az az Egyenlőség Pártra szavaz. 189 00:10:45,520 --> 00:10:49,440 Aki annak megsemmisítését és privatizálását akarja, az Segurára. 190 00:10:52,200 --> 00:10:53,160 Hihetetlen! 191 00:10:54,200 --> 00:10:57,680 Ez a rohadék mindig ott támad téged, ahol a legjobban fáj. 192 00:10:57,760 --> 00:11:01,480 A választást leredukálja egy egészségügyről szóló népszavazásra. 193 00:11:01,560 --> 00:11:03,120 - Hihetetlen. - Nem számít. 194 00:11:04,560 --> 00:11:06,920 Nem számít? Bomba robbant egy iskolában. 195 00:11:07,000 --> 00:11:09,520 Tényleg? Ne bassz, Emilio! Ott voltam! 196 00:11:10,760 --> 00:11:13,000 Remek! Már csak ez hiányzott! 197 00:11:19,560 --> 00:11:20,560 Emilio! 198 00:11:21,320 --> 00:11:22,320 Emilio, a fenébe! 199 00:11:23,840 --> 00:11:24,880 Itt vagyok. 200 00:11:25,560 --> 00:11:26,600 Igen? 201 00:11:28,000 --> 00:11:29,960 Megnyerjük ezt a választást. 202 00:11:31,840 --> 00:11:33,960 Megnyerjük a választást, esküszöm. 203 00:11:37,160 --> 00:11:38,440 Blanca, tájékoztass! 204 00:11:38,520 --> 00:11:42,360 Férfi, 43 éves, cukorbeteg és hipertóniás.12-es a Glasgow-skálán. 205 00:11:42,440 --> 00:11:47,200 Szapora légzés és tachycardia. Nagyon alacsony az véroxigénje, 87%. 206 00:11:47,280 --> 00:11:51,760 Mindez öt liter oxigén és kortikoszteroidos terápia után. 207 00:11:51,840 --> 00:11:53,280 - Mióta ilyen? - Milyen? 208 00:11:53,360 --> 00:11:54,640 Segíts felültetni! 209 00:11:54,720 --> 00:11:56,800 Mióta ilyen piros a bőre? Látod? 210 00:11:57,600 --> 00:11:59,520 Mióta rosszabbodott az állapota. 211 00:12:00,040 --> 00:12:01,960 Oké. Gyere velem! Gyere! 212 00:12:02,040 --> 00:12:03,080 Bassza meg! 213 00:12:03,760 --> 00:12:05,480 Pere, gomboljuk ki az ingét! 214 00:12:07,640 --> 00:12:08,680 Jó, egy pillanat! 215 00:12:10,400 --> 00:12:11,480 Basszus! 216 00:12:14,480 --> 00:12:16,680 Oké, egy pillanat! Figyeljetek rám! 217 00:12:17,360 --> 00:12:21,480 Cseréjetek ágyneműt, ruhát, és mossátok le a bőrüket és a szemüket! 218 00:12:21,560 --> 00:12:23,720 És kapjanak hidroxokobalamint! 219 00:12:23,800 --> 00:12:25,480 - Oké? - Egy pillanat! Várj! 220 00:12:25,560 --> 00:12:29,080 - Lucía, miért? Mi folyik itt? - Cián. Gyere, nézd meg! 221 00:12:30,000 --> 00:12:33,200 Látod? Nálunk is ez történt egy madridi diszkótűz után. 222 00:12:33,280 --> 00:12:37,000 Minden nitrogéntartalmú anyag hidrogén-cianidot termel, 223 00:12:37,080 --> 00:12:39,800 ami a légszomjat és a bőrvörösödést okozza. 224 00:12:40,400 --> 00:12:41,840 Nagyon mérgező, Rocío. 225 00:12:42,840 --> 00:12:44,640 Rocío, mind ilyenek. Nézd! 226 00:12:45,240 --> 00:12:46,080 Basszus! 227 00:12:46,960 --> 00:12:49,240 Higgy nekem, ciánt lélegeztek be. 228 00:12:49,320 --> 00:12:52,560 Ha nem vesszük le a ruhájukat, újra és újra felszívják. 229 00:12:52,640 --> 00:12:54,840 - Nagyon mérgező. - Oké, hiszek neked. 230 00:12:54,920 --> 00:12:58,120 Lemossuk és átöltöztetjük az összes beteget, oké? 231 00:12:58,200 --> 00:12:59,280 Gyorsan, kérlek! 232 00:13:00,120 --> 00:13:03,000 Blanca és Pere, hozzatok sok hidroxokobalamint! 233 00:13:03,080 --> 00:13:04,920 Siessetek! Marta, gyere velem! 234 00:13:05,000 --> 00:13:06,840 Le kell vennünk a ruháját. 235 00:13:06,920 --> 00:13:09,000 Levesszük az ingét. 236 00:13:14,280 --> 00:13:16,600 - Ennyi van. - Az összes kell, Susana! 237 00:13:16,680 --> 00:13:18,440 Ennyit kaptunk a Healocktól. 238 00:13:19,040 --> 00:13:21,520 Ez még a felének sem elég. 239 00:13:23,280 --> 00:13:24,920 Nincs idő. Mit csináljunk? 240 00:13:26,160 --> 00:13:30,120 Mit mondjak? Pilar feltételezte, hogy visszakapja a munkáját. 241 00:13:30,200 --> 00:13:33,120 - És hogy újra ő lesz a főnök. - Ez nem így megy. 242 00:13:33,200 --> 00:13:35,880 Én vagyok a sebészet vezetője. Pilar nem… 243 00:13:35,960 --> 00:13:38,160 Nicolás parancsa! Nem tehetek semmit. 244 00:13:38,240 --> 00:13:41,960 Ha azt mondja, ne csesztessük Pilart, akkor nem csesztetjük! 245 00:13:42,040 --> 00:13:43,680 Ne tedd ezt velem ma! 246 00:13:43,760 --> 00:13:46,400 Az összes tévé a nyakamon van, oké? 247 00:13:46,920 --> 00:13:48,120 - Oké. - Halló? 248 00:13:49,160 --> 00:13:50,000 Igen! 249 00:13:50,920 --> 00:13:52,000 Egy pillanat! 250 00:13:52,520 --> 00:13:54,280 Jes, kérlek, légy megértő! 251 00:13:54,360 --> 00:13:57,040 - Azt kéred, hogy legyek megértő? - Igen. 252 00:13:58,600 --> 00:14:00,680 Már így is nagyon megértő voltam. 253 00:14:01,320 --> 00:14:05,040 Megértő voltam, amikor kussoltál, hogy újra igazgató lehess! 254 00:14:05,120 --> 00:14:09,560 És megértő voltam, amikor úgy döntöttél, többé nem küzdesz a kórházért! 255 00:14:09,640 --> 00:14:11,640 Szóval elég megértő voltam! 256 00:14:11,720 --> 00:14:14,920 Szuper! Legalább végre őszinte vagy, 257 00:14:15,000 --> 00:14:17,560 és többé nem büntetsz a némaságoddal. 258 00:14:18,080 --> 00:14:20,000 Lluís, azért nem mondtam semmit… 259 00:14:20,760 --> 00:14:22,280 mert tartozom neked. 260 00:14:24,640 --> 00:14:27,320 De ha ennek a fickónak a bábjává válsz, 261 00:14:27,920 --> 00:14:29,640 ne kérj tőlem megértést! 262 00:14:29,720 --> 00:14:32,440 - Nem leszek! - Elvették volna az engedélyemet! 263 00:14:32,520 --> 00:14:34,800 Nem érted, basszus? Érted tettem! 264 00:14:34,880 --> 00:14:36,360 Hogy élj, a fenébe! 265 00:14:54,360 --> 00:14:57,160 Kíváncsi voltam, mikor fogod a szememre hányni. 266 00:15:00,080 --> 00:15:01,200 Nem tartott sokáig. 267 00:15:03,520 --> 00:15:05,080 - Vedd fel, hívnak! - Várj! 268 00:15:05,160 --> 00:15:07,560 - Vedd fel! - Jésica, kérlek! 269 00:15:14,960 --> 00:15:18,840 Biztos, hogy ha behozod a babát, Leo nem fog mondani semmit? 270 00:15:18,920 --> 00:15:21,240 Mit tehetnék? A dadus cserben hagyott. 271 00:15:21,320 --> 00:15:22,800 - Ez van. - Aha. 272 00:15:22,880 --> 00:15:25,920 Így a kismamák is kapnak egy kis ízelítőt a jövőből. 273 00:15:26,000 --> 00:15:28,920 A szülés semmi ahhoz képest, ami azután vár rájuk. 274 00:15:29,000 --> 00:15:31,320 Te aztán fel tudod dobni az embert! 275 00:15:31,400 --> 00:15:32,720 Igen, jól ismersz. 276 00:15:33,840 --> 00:15:35,640 Igen, ismerjük egymást, May. 277 00:15:36,960 --> 00:15:37,800 Figyelj! 278 00:15:38,480 --> 00:15:41,640 Ha valami baj van, nekem elmondhatod. 279 00:15:44,160 --> 00:15:45,280 Oké. Vedd át! 280 00:15:47,320 --> 00:15:48,360 Halihó! 281 00:15:48,880 --> 00:15:50,160 Szia, kislány! 282 00:15:50,240 --> 00:15:51,800 - Halihó! - És kösz. 283 00:15:53,600 --> 00:15:54,480 De… 284 00:15:55,640 --> 00:15:58,600 Egyelőre csak gondolkodnom kell. Ennyi. 285 00:15:58,680 --> 00:15:59,920 Rocío miatt, ugye? 286 00:16:02,440 --> 00:16:03,560 Ne bassz! 287 00:16:04,440 --> 00:16:05,680 Mi a fasz ez? 288 00:16:06,720 --> 00:16:08,080 A picsába! 289 00:16:08,720 --> 00:16:11,080 „Európában itt a legjobb megszületni.” 290 00:16:12,800 --> 00:16:14,840 Ezért rejtik el a muzulmán csajt? 291 00:16:14,920 --> 00:16:15,760 Ne nevess! 292 00:16:15,840 --> 00:16:19,080 - Ez kurva ciki, May! - Húzzunk! Csöppet sem vicces. 293 00:16:23,000 --> 00:16:25,800 Mi a helyzet? Lelépsz egy válsághelyzet közepén? 294 00:16:25,880 --> 00:16:28,560 - Te beszélsz? - Te dolgozol a sürgősségin. 295 00:16:28,640 --> 00:16:31,080 Igen, de eltaláltam a diagnózist. 296 00:16:32,120 --> 00:16:33,320 Szóval kiérdemeltem. 297 00:16:34,400 --> 00:16:35,400 Viszlát! 298 00:16:36,160 --> 00:16:37,040 Figyu! 299 00:16:42,200 --> 00:16:43,200 Nem vinnél el? 300 00:16:47,560 --> 00:16:49,600 - Nem. - Bringával elkésnék. 301 00:16:49,680 --> 00:16:51,560 - Izzadtan fogok beesni. - Nem. 302 00:16:52,560 --> 00:16:54,320 - Miért? - Csak nem. Komolyan. 303 00:16:55,120 --> 00:16:56,320 Oké, rendben. 304 00:16:57,080 --> 00:16:57,960 Nem gond. 305 00:16:59,960 --> 00:17:01,000 Na jó, gyere! 306 00:17:01,960 --> 00:17:02,800 Biztos? 307 00:17:02,880 --> 00:17:04,440 - Akarsz fuvart? - Igen. 308 00:17:28,920 --> 00:17:30,880 - Ismered ezt a számot? - Nem. 309 00:17:30,960 --> 00:17:33,960 - Nem tetszik? Leveszem. - Ne! Bírom, hogy énekelsz. 310 00:17:34,040 --> 00:17:36,560 - Nem, elég. Kikapcsolom. - Ne, tényleg! 311 00:17:36,640 --> 00:17:40,400 Tudod, ezt a kocsit a nagyapám adta apámnak, apám meg nekem. 312 00:17:40,480 --> 00:17:43,520 Tele van kazettákkal, amiket kislányként hallgattam. 313 00:17:43,600 --> 00:17:45,760 És a nagyapám imádta ezt a dalt. 314 00:17:45,840 --> 00:17:47,720 - Félrebeszélek. Bocs. - Dehogy! 315 00:17:47,800 --> 00:17:51,600 - Érdekel, amit mondasz. - Nézd, van ott pár kazetta… 316 00:17:52,320 --> 00:17:54,440 Tessék, válaszd ki, amit akarsz! 317 00:17:55,040 --> 00:17:58,120 - A francba, ez szét fog esni! - Mit akarsz? 318 00:17:58,200 --> 00:18:00,440 Nem mindenkinek van flancos apukája, 319 00:18:00,520 --> 00:18:03,760 aki egy flancos villában lakik a halál faszán. 320 00:18:03,840 --> 00:18:05,760 Ha ezt tudom, nem hozlak el. 321 00:18:05,840 --> 00:18:08,000 Igazából én sem tudtam, hol lakik. 322 00:18:08,080 --> 00:18:09,880 - Nem tudtad, hol lakik? - Nem. 323 00:18:09,960 --> 00:18:12,800 - Na persze! - Komolyan, először megyek oda. 324 00:18:13,920 --> 00:18:15,200 Apád házába? 325 00:18:17,800 --> 00:18:21,760 Hogy is mondjam? Apámmal bonyolult a kapcsolatunk. Ennyi. 326 00:18:22,560 --> 00:18:26,080 - Mesélj! - Nem érdekes. Csak apám és én… Mindegy. 327 00:18:26,160 --> 00:18:28,720 Inkább magyarázd el, amit a múltkor mondtál! 328 00:18:28,800 --> 00:18:31,240 - Nem. - Hogy nem láthatnak minket együtt… 329 00:18:31,320 --> 00:18:32,400 - Nézd! - Mondd el! 330 00:18:32,480 --> 00:18:34,680 Nem. Oké. Várj! Elveszek egy… 331 00:18:34,760 --> 00:18:36,120 Ne csináld! 332 00:18:36,200 --> 00:18:38,080 - Ne, az utat nézd! - Bocsi! 333 00:18:39,720 --> 00:18:41,440 - Bocsi! - Kezdek parázni. 334 00:18:41,520 --> 00:18:43,440 Bocs, elnézést! 335 00:18:43,520 --> 00:18:48,240 Bocs, nem. Azt mondtam, hogy te és én csak barátok lehetünk. 336 00:18:49,240 --> 00:18:52,000 Oké? Ennyi. Mert… 337 00:18:53,120 --> 00:18:54,480 aztán az emberek… 338 00:18:54,560 --> 00:18:57,640 Nem tudom, nem akarok kavarni senkivel a kórházban. 339 00:18:57,720 --> 00:19:01,120 - Mondott valaki valamit? - Nem, senki, de… 340 00:19:01,200 --> 00:19:04,720 - Senki sem mondott semmit. - De az emberek beszélnek, és… 341 00:19:05,800 --> 00:19:08,840 Nézd, ezen van egy nagyon jó szám. 342 00:19:08,920 --> 00:19:11,840 Ha a másik réginek tűnt, ettől eldobod az agyad. 343 00:19:16,480 --> 00:19:19,760 Gyerünk, ne lazsáljunk! Kezdődik a délutáni műszak. 344 00:19:20,480 --> 00:19:21,480 - Ne már… - Mi az? 345 00:19:21,560 --> 00:19:26,480 Toni, hívd fel a pulmonológiát! Kérj minél több lélegeztetőgépet! 346 00:19:28,960 --> 00:19:33,400 Mióta ereszkedik le egy szakorvos a sürgősségire, hogy bepiszkolja a kezét? 347 00:19:33,480 --> 00:19:37,160 Kérték, hogy segítsünk. Gondoltam, lejövök a pasimhoz. Baj? 348 00:19:37,240 --> 00:19:38,080 Segítség! 349 00:19:38,160 --> 00:19:40,880 - Segítség! Segítsenek! - Nyugodjon meg, kérem! 350 00:19:40,960 --> 00:19:42,200 - Jon! - Lola! 351 00:19:42,280 --> 00:19:44,400 - Mi történt? - A lányunk! Nem tudom! 352 00:19:44,480 --> 00:19:46,480 - Hova menjek? - Az intenzívre. 353 00:19:46,560 --> 00:19:48,520 Lola, drágám! Lola, szívem! 354 00:19:48,600 --> 00:19:50,440 - Jon! - Lola! 355 00:19:53,040 --> 00:19:54,880 Lola, drágám! Kicsikém! 356 00:19:54,960 --> 00:19:56,120 A sztetoszkópot! 357 00:19:59,800 --> 00:20:00,720 Lola? 358 00:20:02,760 --> 00:20:03,880 Gyerünk, Lola! 359 00:20:04,560 --> 00:20:07,080 Lola, drágám! Kicsikém! Gyerünk, Lola! 360 00:20:07,160 --> 00:20:10,240 - Mi történt? - Rocío, segíts! Ő a lányom. 361 00:20:10,320 --> 00:20:12,040 Oké, kössük a monitorra! 362 00:20:14,240 --> 00:20:16,280 - Lola, drágám! - Nyugodj meg! 363 00:20:16,360 --> 00:20:17,280 Lola! 364 00:20:23,080 --> 00:20:26,200 - A pupillája nagyon tág. - Micsoda? Mi történt? 365 00:20:26,280 --> 00:20:28,720 Nem tudom, így találtam rá a lakásodban. 366 00:20:28,800 --> 00:20:30,840 - Mi a fene történt? - Higgadj le! 367 00:20:30,920 --> 00:20:32,800 - Nálad volt. - Nyugi, drágám! 368 00:20:32,880 --> 00:20:36,520 - Próbáljuk megmenteni a lányunkat. - Higgadjatok le, oké? 369 00:20:37,040 --> 00:20:39,760 - Mi a baja? - Lázas, és magas a vérnyomása. 370 00:20:39,840 --> 00:20:42,520 Fertőzés is lehet, talán agyhártyagyulladás, 371 00:20:42,600 --> 00:20:44,760 de ilyen pupillákkal nem tudom… 372 00:20:45,720 --> 00:20:48,320 - Nem lélegzik. Leállt a szíve. - Lola! 373 00:20:48,400 --> 00:20:51,360 Kocsit, aryngoszkópot és egy 4,5-ös tubust, oké? 374 00:20:51,440 --> 00:20:54,960 - Engedj! Ő a lányom! - Hagyd, hogy végezzék a dolgukat! 375 00:20:55,040 --> 00:20:56,480 - Kérlek! - Nem! 376 00:20:57,000 --> 00:20:59,440 Lola! Kérlek, csinálj valamit! Kérlek! 377 00:20:59,520 --> 00:21:00,360 Ez az! 378 00:21:01,360 --> 00:21:02,440 Lola? 379 00:21:02,520 --> 00:21:04,560 Lola, a fenébe! Lola! 380 00:21:06,040 --> 00:21:07,080 Gyerünk! 381 00:21:08,040 --> 00:21:08,920 Lola! 382 00:21:12,320 --> 00:21:14,040 Öt. Quique, készülj! 383 00:21:14,120 --> 00:21:15,560 Kezdem. Egy… 384 00:21:20,680 --> 00:21:21,720 Lola! 385 00:21:21,800 --> 00:21:24,160 - Pere, 0,25 ml adrenalint! - Hozom! 386 00:21:24,240 --> 00:21:26,080 - Nincs pulzus. - Jó. Folytatom. 387 00:21:27,320 --> 00:21:29,160 - Mérd a két percet, Pere! - Jó. 388 00:21:32,800 --> 00:21:34,040 Lola, kérlek! 389 00:21:35,040 --> 00:21:36,080 Lola! 390 00:21:36,560 --> 00:21:39,120 - Nincs pulzusa. Folytatom. - Lola, drágám! 391 00:21:39,200 --> 00:21:40,040 Lola! 392 00:21:43,000 --> 00:21:43,880 Lola! 393 00:21:47,320 --> 00:21:49,400 - Lola! - Oké. Ellenőrizd! 394 00:21:50,360 --> 00:21:52,120 Még mindig aszisztolés. 395 00:21:54,080 --> 00:21:55,400 Letelt a két perc. 396 00:21:57,680 --> 00:21:58,880 Egy pillanat! 397 00:22:02,840 --> 00:22:05,280 Van pulzusa. Visszahoztuk! 398 00:22:05,360 --> 00:22:06,320 Sikerült, Jon. 399 00:22:06,400 --> 00:22:08,320 - Sikerült. - Lola! Jól van? 400 00:22:08,400 --> 00:22:10,680 Igen, jól van. Sikerült. 401 00:22:10,760 --> 00:22:12,160 Kislányom! 402 00:22:13,960 --> 00:22:16,600 Futtassátok le az össze létező kurva tesztet! 403 00:22:16,680 --> 00:22:18,880 - Tudni akarom, mi történt. - Oké. 404 00:22:19,600 --> 00:22:20,800 Jöjjenek le! 405 00:22:36,640 --> 00:22:38,480 - És ez mehet ide. - Oké. 406 00:22:38,560 --> 00:22:42,280 Kiszámoltam, és azt hiszem, hét ágy fér be mindegyik műtőbe. 407 00:22:42,360 --> 00:22:43,920 - Biztos? - Igen. 408 00:22:44,000 --> 00:22:47,840 Csak meg kell néznünk, hogy ezt hogy helyezzük el. 409 00:22:47,920 --> 00:22:49,840 - Oké. - Mert, nézzük csak… 410 00:22:50,760 --> 00:22:52,720 Megtudhatnám, mi folyik itt? 411 00:22:52,800 --> 00:22:55,200 Átadtuk a műtőket a sürgősséginek. 412 00:22:55,280 --> 00:22:56,920 Mondtam, hogy nem tehetjük. 413 00:22:57,000 --> 00:22:58,680 Mindenki kifelé! Mozgás! 414 00:22:58,760 --> 00:23:00,400 Senki se mozduljon! 415 00:23:02,840 --> 00:23:04,960 Még mindig osztályvezető vagyok. 416 00:23:05,040 --> 00:23:07,040 - Senki sem megy sehova. - Jésica! 417 00:23:07,120 --> 00:23:08,880 Húsz éve ez a munkám. 418 00:23:08,960 --> 00:23:12,760 És azért helyettesíthettél pár hónapig, mert én lehetővé tettem. 419 00:23:12,840 --> 00:23:14,800 És nagyon hálás vagyok, Pilar. 420 00:23:15,440 --> 00:23:19,280 De hacsak nem rúgtak ki valamiért, itt én hozom a döntéseket. 421 00:23:20,440 --> 00:23:21,960 Ezt majd meglátjuk. 422 00:23:30,320 --> 00:23:31,320 Mi a fene! 423 00:23:32,560 --> 00:23:33,400 Helló! 424 00:23:33,480 --> 00:23:37,480 Mondtam, hogy ne hozz semmit, erre elhozod ezt a gyönyörű lányt. 425 00:23:37,560 --> 00:23:38,800 Édes istenem! 426 00:23:38,880 --> 00:23:40,360 Nem, én már megyek is! 427 00:23:40,440 --> 00:23:43,080 - Maradsz vacsorára, igaz? - Persze. 428 00:23:43,160 --> 00:23:45,560 - Lucía Haro a Sorollából. - Hali! 429 00:23:45,640 --> 00:23:48,600 - Nem, én megyek. Tényleg. - Gyerünk! Kérlek! 430 00:23:48,680 --> 00:23:50,240 - Biel! - Csak egy kicsit! 431 00:23:50,320 --> 00:23:51,640 Gyertek már! 432 00:23:52,960 --> 00:23:54,400 - Na jó, legyen! - Oké. 433 00:23:54,480 --> 00:23:56,160 - Erre? Vagy merre? - Igen. 434 00:23:56,240 --> 00:23:57,640 - Biel! - Gyere! 435 00:23:58,400 --> 00:23:59,280 Basszus! 436 00:24:04,760 --> 00:24:06,640 Baszki, ez több, mint flancos. 437 00:24:06,720 --> 00:24:08,520 - Sziasztok! - Helló! 438 00:24:08,600 --> 00:24:10,680 - Isten hozott! - Köszönjük! 439 00:24:11,200 --> 00:24:12,440 Jól csőbe húztál! 440 00:24:12,960 --> 00:24:14,960 Itt vagyok, drágám! Semmi baj. 441 00:24:15,920 --> 00:24:16,800 Jól van. 442 00:24:20,800 --> 00:24:22,040 Gyerünk, kicsim! 443 00:24:22,120 --> 00:24:23,840 - Szia, drágám! - Szia! 444 00:24:24,640 --> 00:24:25,720 Szia, baba! 445 00:24:26,320 --> 00:24:28,400 Édesem! Mit kerestek itt? 446 00:24:29,440 --> 00:24:32,080 Leónak van egy interjúja, és segítek neki. 447 00:24:32,160 --> 00:24:35,520 Neked kéne a segítség. Egész nap Áfricát cipelted. 448 00:24:35,600 --> 00:24:38,080 - Vegyem át? - Nem, csak most vettem fel. 449 00:24:38,160 --> 00:24:40,000 - Semmi gond. - Valami baj van? 450 00:24:42,360 --> 00:24:43,200 Bocsi! 451 00:24:47,120 --> 00:24:48,240 Mondd! 452 00:24:48,320 --> 00:24:49,760 Jól van! 453 00:24:52,440 --> 00:24:53,800 Hogyhogy nincs? 454 00:24:55,200 --> 00:24:57,160 Oké. Máris jövök. Oké. 455 00:24:59,160 --> 00:25:00,560 Bocs, drágám! 456 00:25:01,920 --> 00:25:03,800 Később beszélünk, jó? 457 00:25:03,880 --> 00:25:05,120 Szia, kicsim! 458 00:25:09,040 --> 00:25:12,680 Nem fogják túlélni. Hogyhogy nincs elég hidroxokobalamin? 459 00:25:12,760 --> 00:25:15,520 A Healock csomagjai kisebbek. Így spórolunk. 460 00:25:17,120 --> 00:25:17,960 A francba! 461 00:25:18,760 --> 00:25:21,760 Akkor csak a kritikus betegek kapjanak! 462 00:25:21,840 --> 00:25:23,120 A többiekkel mi lesz? 463 00:25:24,480 --> 00:25:25,520 Nem tudom. 464 00:25:26,840 --> 00:25:28,160 Mi a fene folyik itt? 465 00:25:28,240 --> 00:25:30,680 - Hol voltál? Dolgoznod kéne. - Nem. 466 00:25:30,760 --> 00:25:32,440 Nem láttad, mi van itt? 467 00:25:33,000 --> 00:25:33,960 Mi az? 468 00:25:36,600 --> 00:25:38,120 És ez? Hogy csináltad? 469 00:25:38,720 --> 00:25:42,360 Minden kórházat a betegápolók visznek, ha esetleg nem tudnád. 470 00:25:43,040 --> 00:25:44,160 Egy család vagyunk. 471 00:25:44,240 --> 00:25:47,640 Ha szabályszegéssel életet menthetünk, szabályt szegünk. 472 00:25:47,720 --> 00:25:50,760 - Oké, kurva jól csináltad. - Tudom, baszki! 473 00:25:50,840 --> 00:25:52,400 Nem kell emlékeztetned. 474 00:25:52,880 --> 00:25:56,880 Ti, orvosok szoktátok elfelejteni, hogy de kurva jók az ápolók. 475 00:25:57,400 --> 00:25:59,920 De nyugi: soha többé nem felejtitek el. 476 00:26:00,440 --> 00:26:03,240 Most meglátjátok, milyen egy mérges nővér. 477 00:26:08,120 --> 00:26:09,520 Oké, lássatok munkához! 478 00:26:25,880 --> 00:26:26,720 Jon! 479 00:26:27,360 --> 00:26:29,520 - Szia! - Mi újság? Tudunk valamit? 480 00:26:30,560 --> 00:26:31,600 Nem, még semmit. 481 00:26:36,160 --> 00:26:37,000 Nagore? 482 00:26:38,240 --> 00:26:39,440 A mosdóban van. 483 00:26:45,800 --> 00:26:47,920 Jon, megjöttek a lányod eredményei. 484 00:26:48,000 --> 00:26:48,840 És? 485 00:26:52,880 --> 00:26:54,840 Mi a helyzet? Mi az? 486 00:26:56,600 --> 00:26:57,560 Mi az? 487 00:27:00,320 --> 00:27:01,560 Hozz aktív szenet! 488 00:27:01,640 --> 00:27:03,280 - Szondával? - Igen. 489 00:27:03,360 --> 00:27:05,400 De mi történt? Mi az? Mérgezés? 490 00:27:05,480 --> 00:27:08,040 - Segíthetek. Ne aggódj! - Ne érj hozzá! 491 00:27:08,640 --> 00:27:10,760 - Segítek… - Ne érj hozzá! Kifelé! 492 00:27:26,200 --> 00:27:29,120 Elmagyaráznátok, mi folyik itt? Mi a baja? 493 00:27:29,200 --> 00:27:30,520 - Ana, elkezded? - Oké. 494 00:27:30,600 --> 00:27:31,480 Ana, mi az? 495 00:27:31,560 --> 00:27:33,280 Hé! Mit csinálsz? Jon! 496 00:27:33,360 --> 00:27:34,600 Mi a baj? 497 00:27:35,560 --> 00:27:36,400 Mi a baj? 498 00:27:37,320 --> 00:27:38,400 Ecstasy. 499 00:27:41,880 --> 00:27:44,440 Ha ismét a lányom közelébe mész, megöllek. 500 00:27:44,520 --> 00:27:45,360 Jon! 501 00:27:46,040 --> 00:27:49,680 Nem tudom, mit gondolsz, de esküszöm, már nem drogozok. 502 00:27:49,760 --> 00:27:52,360 - Tényleg. - Hogy került ecstasy a lakásomba? 503 00:27:54,120 --> 00:27:54,960 A francba! 504 00:27:56,920 --> 00:27:57,840 Ez lehetetlen! 505 00:28:00,760 --> 00:28:04,640 - Maradt pár bogyó a nadrágomban. - Egy: szinte meghalt a lányom. 506 00:28:05,640 --> 00:28:08,200 - Kettő: tudod, mi a tét, seggfej! - Bocs! 507 00:28:08,280 --> 00:28:10,880 - Elvehetik tőlem. - Esküszöm, baleset volt. 508 00:28:10,960 --> 00:28:13,800 Esküszöm, nem akartam. Baleset volt, esküszöm! 509 00:28:14,640 --> 00:28:16,960 Az volt a baleset, hogy az életembe engedtelek. 510 00:28:22,800 --> 00:28:24,440 - Hogy állunk? - Jól. 511 00:28:32,200 --> 00:28:36,320 Még mindig izgatottan várjuk a választások eredményét Valenciában… 512 00:28:36,400 --> 00:28:38,840 Idén 20%-kal magasabb a részvétel. 513 00:28:39,360 --> 00:28:41,600 Nézd meg, mit mondanak az exit pollok! 514 00:28:42,200 --> 00:28:44,840 Most néztem meg. Patricia nem áll jól. 515 00:28:48,320 --> 00:28:52,080 - Ha veszít, az hatással lesz rád? - Ne aggódj, fiam! 516 00:28:52,160 --> 00:28:54,760 Sosem teszek fel mindent egy lapra. 517 00:28:56,040 --> 00:28:57,040 Ja, persze. 518 00:28:58,400 --> 00:29:00,400 Nem hivatalos, de… 519 00:29:00,480 --> 00:29:03,040 a fiam vagy, bízhatok benned, nem? 520 00:29:04,080 --> 00:29:08,000 Felajánlották a Healock vezérigazgatói posztját. 521 00:29:09,680 --> 00:29:13,480 Akár nyer Patricia, akár veszít, már biztosítottam a jövőmet. 522 00:29:13,560 --> 00:29:14,480 A Healocknál? 523 00:29:14,560 --> 00:29:17,920 Igen. Évek óta rágom a fülüket, mozgatom a szálakat… 524 00:29:18,000 --> 00:29:18,840 És semmi. 525 00:29:19,560 --> 00:29:23,280 De most Lafont sikerével végre megnyíltak előttem az ajtók. 526 00:29:24,720 --> 00:29:25,760 Egészség! 527 00:29:30,520 --> 00:29:31,640 Valami baj van? 528 00:29:33,480 --> 00:29:35,120 - Mi a baj? - Irene! 529 00:29:35,720 --> 00:29:36,840 Kapaszkodj belém! 530 00:29:37,360 --> 00:29:38,720 Üljünk le a kanapéra! 531 00:29:40,000 --> 00:29:41,040 - Jól vagy? - Nem. 532 00:29:41,120 --> 00:29:43,560 - Biel, segíts! - Támaszkodj rám! 533 00:29:43,640 --> 00:29:45,640 Óvatosan! Lassan! 534 00:29:45,720 --> 00:29:47,600 - Nézzük! Ülj le! - Lassan! 535 00:29:47,680 --> 00:29:49,960 - Oké. Óvatosan! Gyerünk! - Drágám! 536 00:29:50,040 --> 00:29:53,360 Jól vagy? Megtapogathatom? Hányadik hétben jársz? 537 00:29:54,160 --> 00:29:55,640 A huszonnyolcadikban. 538 00:29:55,720 --> 00:29:56,960 - De… - Még bőven van. 539 00:29:57,040 --> 00:29:58,280 Igen, még bőven van. 540 00:29:59,200 --> 00:30:00,920 Talán akut hasi fájdalom. 541 00:30:01,840 --> 00:30:04,560 - És az mi? - Nem, ezek összehúzódások. 542 00:30:04,640 --> 00:30:06,720 Hogyhogy „összehúzódások”? 543 00:30:06,800 --> 00:30:08,200 Beindult a vajúdás. 544 00:30:13,160 --> 00:30:14,160 Gyönyörű, mi? 545 00:30:15,760 --> 00:30:17,560 És te? Mit keresel itt? 546 00:30:18,360 --> 00:30:19,920 Mit akartál mondani? 547 00:30:20,520 --> 00:30:21,360 Figyelj! 548 00:30:22,640 --> 00:30:25,440 Vannak dolgok, amiket nem tudsz Sophie-ról. 549 00:30:26,040 --> 00:30:31,520 Tudom, hogy a külföldi kutatási eredményei nem olyan jók, mint ahogy állítja. 550 00:30:32,640 --> 00:30:33,920 Mit hittél? 551 00:30:35,120 --> 00:30:36,680 Ha te vagy az elnök, 552 00:30:38,080 --> 00:30:41,520 mindenkit ismersz, és mindenki szívességgel tartozik neked. 553 00:30:41,600 --> 00:30:42,720 Mindenki. 554 00:30:42,800 --> 00:30:44,800 Nem ültem ölbe tett kézzel. 555 00:30:46,280 --> 00:30:49,120 De azt tudom, hogy nálam bevált a terápia. 556 00:30:49,200 --> 00:30:52,000 És ezért hálával tartozom, nem gondolod? 557 00:30:52,080 --> 00:30:54,480 - Igen. - Ezt akartad mondani? 558 00:30:55,360 --> 00:30:59,000 A rendőrség pár órán belül lefújja a kutatást. 559 00:31:02,080 --> 00:31:03,200 Feljelentetted. 560 00:31:03,280 --> 00:31:04,960 Csak egy dózist kell kapnod. 561 00:31:05,040 --> 00:31:09,200 Ha most velem jössz, beadhatom még az eredményhirdetés előtt. 562 00:31:09,280 --> 00:31:10,440 Nem bírtál várni. 563 00:31:10,960 --> 00:31:11,800 Nem én voltam. 564 00:31:11,880 --> 00:31:14,160 - Patricia! - Velem kell jönnöd. 565 00:31:14,240 --> 00:31:16,160 - És a többi beteg? - Patricia! 566 00:31:16,240 --> 00:31:17,720 - Jössz? - Patricia! 567 00:31:17,800 --> 00:31:19,280 - Várj! - Nem! Patricia! 568 00:31:19,360 --> 00:31:21,440 - Menjünk! - Mi az, baszki? Mi van? 569 00:31:21,520 --> 00:31:25,000 Már számolják a szavazatokat. Más épületbe megyünk. 570 00:31:27,440 --> 00:31:30,080 - Mindjárt megyek. - Patricia, hallgass rám! 571 00:31:30,160 --> 00:31:32,160 Velem kell jönnöd, kérlek! 572 00:31:32,240 --> 00:31:33,160 Fogd be, haver! 573 00:31:35,960 --> 00:31:37,280 Patricia, hallasz? 574 00:31:37,360 --> 00:31:39,560 Hova mész? Állj meg! 575 00:31:39,640 --> 00:31:41,600 Ne merj… Engedj el! 576 00:31:41,680 --> 00:31:44,240 - Ne érj hozzám! - Az életed forog kockán. 577 00:31:44,320 --> 00:31:46,880 - Eressz! Seggfej! - Még maradt a tumorból. 578 00:31:46,960 --> 00:31:49,240 Ha nem irtjuk ki teljesen, visszatér. 579 00:31:52,640 --> 00:31:54,960 Engedj el, vagy hívom a biztonságiakat. 580 00:31:55,040 --> 00:31:57,880 - Képes vagyok rá. - Két hete még élni akartál. 581 00:31:59,240 --> 00:32:01,200 Két hete még bíztam benned. 582 00:32:01,280 --> 00:32:02,480 Ez nem rólam szól. 583 00:32:03,400 --> 00:32:04,320 Rólad szól. 584 00:32:05,000 --> 00:32:08,240 És hogy végre eldöntsd, mi a legfontosabb. 585 00:32:12,480 --> 00:32:15,120 Engedj el! 586 00:32:19,320 --> 00:32:21,280 Ma van a választások éjszakája. 587 00:32:22,520 --> 00:32:25,000 Az egyetlen, mikor az életem nem számít. 588 00:32:32,640 --> 00:32:34,280 - Menjünk! - Gyere! 589 00:32:36,080 --> 00:32:37,440 - Oké. - Lélegezz be! 590 00:32:37,520 --> 00:32:38,560 Köszönöm. 591 00:32:39,600 --> 00:32:42,120 - Mi az? - A mentő minimum egy óra. 592 00:32:42,200 --> 00:32:43,040 Egy óra? 593 00:32:43,120 --> 00:32:45,280 Túl sok idő. Vigyük be kocsival! 594 00:32:45,360 --> 00:32:48,520 Nem, Nicolás. A baba koraszülött, és már műtötték. 595 00:32:48,600 --> 00:32:51,160 Az anyukája csak mentőben mehet ki innen. 596 00:32:51,240 --> 00:32:52,960 Mi van, ha nem ér ide időben? 597 00:32:54,280 --> 00:32:56,680 - Menjünk! - Nem. Figyelj! Egy pillanat! 598 00:32:56,760 --> 00:32:58,560 Van magzati pulzusmérőtök? 599 00:32:58,640 --> 00:33:00,880 - Tudod, mi az? - Igen, vettünk egyet. 600 00:33:00,960 --> 00:33:02,920 - Oké, hozd ide! - Tudom, hol van. 601 00:33:03,000 --> 00:33:04,760 Irene, elmondom, mit teszünk. 602 00:33:04,840 --> 00:33:08,480 Végzek egy hüvelyi vizsgálatot, jó? Hogy mennyit tágultál. 603 00:33:08,560 --> 00:33:09,920 - Segíts! - Igen. 604 00:33:10,000 --> 00:33:11,160 Lássuk csak! 605 00:33:12,800 --> 00:33:14,520 - Kezdem, jó? - Igen. 606 00:33:14,600 --> 00:33:16,760 Kényelmesen fekszel? Igen? 607 00:33:21,360 --> 00:33:24,240 - Oké, körülbelül tíz centit. - Olyan sokat? 608 00:33:24,320 --> 00:33:26,000 - Igen. - És ez mit jelent? 609 00:33:26,600 --> 00:33:29,600 - Készen áll a kitolási szakaszra. - Igen. 610 00:33:29,680 --> 00:33:31,440 - Újra hívom a mentőket. - Jó. 611 00:33:33,400 --> 00:33:36,680 - Segíts! Hajtsd fel a ruháját! - Oké. 612 00:33:37,200 --> 00:33:39,400 - Drágám, jól van. - Add ide a gépet! 613 00:33:39,480 --> 00:33:40,520 Tessék. 614 00:33:42,200 --> 00:33:44,160 Minden rendben lesz, drágám! 615 00:33:44,240 --> 00:33:46,400 - Add a kezed! - Ne aggódj, szívem! 616 00:33:46,480 --> 00:33:48,960 - Minden rendben lesz. - Nem veszik fel. 617 00:33:55,560 --> 00:33:58,600 Biel, bradycardiás. 618 00:33:58,680 --> 00:33:59,560 Nicolás! 619 00:34:00,720 --> 00:34:02,120 Nicolás, gyere ide! 620 00:34:02,640 --> 00:34:04,000 Gyere, Nicolás! 621 00:34:04,080 --> 00:34:05,520 Gyere egy pillanatra! 622 00:34:05,600 --> 00:34:09,240 Bradycardiás. A magzat szenved. Szülnie kell, azonnal. 623 00:34:09,320 --> 00:34:11,040 - De hogy szül itt? - Muszáj. 624 00:34:11,120 --> 00:34:13,960 Santapau legutóbb azt mondta, a baba farfekvéses. 625 00:34:14,040 --> 00:34:18,320 Oké, a baba farfekvéses, szenved, koraszülött, és műtéten esett át. 626 00:34:18,400 --> 00:34:20,560 - Kockázatos a hüvelyi út. - Nem. 627 00:34:20,640 --> 00:34:22,040 - Nicolás! - Bevisszük. 628 00:34:22,120 --> 00:34:23,920 - Figyelj! - Mondom, bevisszük! 629 00:34:24,000 --> 00:34:27,200 Ha most nem szüli meg, mindketten meghalhatnak, oké? 630 00:34:27,720 --> 00:34:29,760 Felhívom Leót, jó? 631 00:34:29,840 --> 00:34:30,680 Oké. 632 00:34:32,720 --> 00:34:33,960 Irene! 633 00:34:34,040 --> 00:34:36,840 Drágám! Nézz rám! Drágám! 634 00:34:36,920 --> 00:34:37,760 Hívd fel Leót! 635 00:34:40,040 --> 00:34:41,120 Remek. 636 00:34:42,040 --> 00:34:43,920 - Jó estét, Leonor! - Jó estét! 637 00:34:44,000 --> 00:34:47,840 Először is: igaz, hogy a Sorollában van Európa legjobb szülészete? 638 00:34:47,920 --> 00:34:49,440 - Elnézést! - Mi a baj? 639 00:34:49,520 --> 00:34:51,120 - Sürgős. - Mi az? 640 00:34:51,640 --> 00:34:52,800 Irene vajúdik. 641 00:34:52,880 --> 00:34:56,120 A baba farfekvéses. A mentő nem ér ki. Mit tegyünk? 642 00:34:56,640 --> 00:34:59,160 - Sajnálom! - Egy pillanat! Megyünk már! 643 00:34:59,240 --> 00:35:00,960 Ide császármetszés kell. 644 00:35:01,680 --> 00:35:04,120 - Császármetszést? Itt? - Figyelj, Biel! 645 00:35:04,200 --> 00:35:07,520 Lucíának igaza van. A baba csak így születhet meg élve. 646 00:35:07,600 --> 00:35:08,680 Egyet se félj! 647 00:35:08,760 --> 00:35:11,560 - Lucía, sebész vagy, igaz? - Igen. 648 00:35:11,640 --> 00:35:12,920 Várj, egy pillanat! 649 00:35:13,520 --> 00:35:15,280 Végeztél már császármetszést? 650 00:35:15,360 --> 00:35:17,960 Nem, de csináltam sokkal nehezebb dolgokat. 651 00:35:18,040 --> 00:35:19,480 Kérlek, bízzatok bennem! 652 00:35:19,560 --> 00:35:22,840 Jó, készítsd elő a steril területet! És adjátok Irenét! 653 00:35:22,920 --> 00:35:25,840 Forralj vizet, és hozz törölközőt! 654 00:35:26,520 --> 00:35:27,960 Irene, tessék! 655 00:35:28,040 --> 00:35:30,840 - Szia, Irene! Hogy vagy? - Nagyon rosszul. 656 00:35:43,200 --> 00:35:45,680 Irene, meg kell tennünk azonnal, oké? 657 00:35:45,760 --> 00:35:48,200 - Mi? Nem! - Gyerünk! Ne félj! 658 00:35:48,280 --> 00:35:50,880 Nyugi! Meg kell csinálni azonnal. Oké? 659 00:35:50,960 --> 00:35:52,880 - Mehetünk? - Menjünk, gyere! 660 00:35:52,960 --> 00:35:54,120 Jól van, nyugalom! 661 00:35:54,200 --> 00:35:56,320 Végig melletted leszek, szerelmem! 662 00:35:56,400 --> 00:35:58,880 - Nem! - Nem, Irene, nézz rám! 663 00:35:58,960 --> 00:36:01,800 Minden rendben lesz. Bízz bennem, jó? 664 00:36:01,880 --> 00:36:03,760 De sietnünk kell. Gyerünk! 665 00:36:03,840 --> 00:36:07,360 Figyu, Nicolás! Tegyük ide, oké? Nagyon jó. 666 00:36:07,440 --> 00:36:09,360 Irene, nagyon jó, oké? 667 00:36:09,440 --> 00:36:11,480 - Nicolás, fektesd le! - Nem megy! 668 00:36:11,560 --> 00:36:14,000 Gyerünk, Irene! Jól van! Szép lassan! 669 00:36:14,080 --> 00:36:16,800 - Megcsináljuk most. - Érzéstelenítés nélkül? 670 00:36:16,880 --> 00:36:18,560 Irene, fájni fog. 671 00:36:19,200 --> 00:36:20,400 Bírd ki! 672 00:36:20,920 --> 00:36:25,320 Nem tehetjük. Ez embertelen! Nicolás, hozd a másik bogyós dobozt! 673 00:36:26,800 --> 00:36:29,400 - Milyen dobozt? - Ő tudja, mire értem, nem? 674 00:36:29,480 --> 00:36:33,000 Üzletember, Valencia, ez a ház… Lerajzoljam? Hozd már! 675 00:36:33,080 --> 00:36:34,120 Gyerünk! 676 00:36:34,200 --> 00:36:36,480 Irene, lélegezz! Nyugi, jó? 677 00:36:36,560 --> 00:36:37,880 Nyugodj meg! Nézz rám! 678 00:36:37,960 --> 00:36:40,080 - Minden rendben lesz. - Itt vagyunk. 679 00:36:52,160 --> 00:36:53,600 Oké, mutasd, Nicolás! 680 00:36:53,680 --> 00:36:55,240 Lássuk csak! Mi ez? 681 00:36:55,320 --> 00:36:57,720 Kokain. Oké. És ez? 682 00:36:57,800 --> 00:36:59,000 - Ketamin. - Szuper! 683 00:36:59,080 --> 00:37:01,920 - Komolyan? Lóaltató? - Emberek is szedhetik. 684 00:37:02,000 --> 00:37:04,240 - Jobb a semminél. - Irene, ez van. 685 00:37:04,320 --> 00:37:05,320 Biel, a késeket! 686 00:37:05,840 --> 00:37:06,760 Szippantsd fel! 687 00:37:07,440 --> 00:37:08,920 Irene, szippants! 688 00:37:09,000 --> 00:37:11,120 Oké, még egy kicsit! Szippants! 689 00:37:11,200 --> 00:37:12,040 Ez az! 690 00:37:13,240 --> 00:37:15,840 - És most fektessük le! - Itt vannak a kések. 691 00:37:16,400 --> 00:37:17,640 Oké, kezdjük! 692 00:37:17,720 --> 00:37:21,000 - Ejtsetek egy vízszintes vágást… - Oké. Állj ide! 693 00:37:21,080 --> 00:37:24,680 …két centivel a szeméremcsont felett, 15 centi hosszút. 694 00:37:24,760 --> 00:37:26,400 - Érthető? - Igen, abszolút. 695 00:37:26,480 --> 00:37:28,360 Irene, elkezdjük. 696 00:37:31,280 --> 00:37:32,600 Bassza meg! 697 00:37:32,680 --> 00:37:36,800 Most ujjal, egy tompa disszekcióval tárjátok fel a bőr alatti szövetet. 698 00:37:38,080 --> 00:37:39,120 Jól van. 699 00:37:41,880 --> 00:37:44,560 - Irene! - Elájult. Jobb így neki. 700 00:37:45,200 --> 00:37:48,440 Tartsd meg ujjal, és finoman húzd szét, hogy lássam. 701 00:37:48,520 --> 00:37:49,600 - Oké? - Oké. 702 00:37:49,680 --> 00:37:51,400 - Látjátok a fasciát? - Igen. 703 00:37:51,480 --> 00:37:56,400 Ejtsetek két apró bemetszést oldalt, hogy megnöveljétek a fascia nyílását! 704 00:37:56,480 --> 00:37:57,360 Jó. 705 00:37:57,440 --> 00:37:58,400 - Jó. - Ez az! 706 00:38:00,480 --> 00:38:03,360 Fogd az ollót, és támaszd meg a csipesszel, jó? 707 00:38:07,320 --> 00:38:08,720 - Ez az. - Jól van. 708 00:38:10,960 --> 00:38:12,200 Megvan. 709 00:38:12,280 --> 00:38:16,280 Most dolgozz az ujjaiddal, amíg el nem éred a hashártyát! 710 00:38:16,360 --> 00:38:17,200 Megvan. 711 00:38:18,280 --> 00:38:19,360 Jó, látom a méhet. 712 00:38:19,440 --> 00:38:23,040 Válaszd le a redőt, hogy a húgyhólyag ne sérüljön! 713 00:38:23,120 --> 00:38:24,400 - Tartsd erősen! - Jó. 714 00:38:26,080 --> 00:38:27,640 - Látsz? - Elkezdem. 715 00:38:31,200 --> 00:38:32,040 Megvagyunk. 716 00:38:32,120 --> 00:38:35,320 Oké, most jön a neheze. A hiszterotómia. 717 00:38:35,400 --> 00:38:38,880 Ejts egy apró metszést, óvatosan, hogy ne sérüljön a baba. 718 00:38:38,960 --> 00:38:41,720 Utána ujjal nyisd szét a disszekciót! 719 00:38:41,800 --> 00:38:43,720 - Ez az! - Gyerünk, menni fog. 720 00:38:46,640 --> 00:38:47,640 Ez az! 721 00:38:47,720 --> 00:38:48,800 Óvatosan! 722 00:38:49,480 --> 00:38:52,480 Nyomd be a hasfalat, hogy Lucía kivehesse a babát. 723 00:38:52,560 --> 00:38:53,760 - Oké. - Oké. 724 00:38:58,600 --> 00:39:00,120 Srácok, ki kell vennetek! 725 00:39:00,200 --> 00:39:01,640 - Gyerünk! - Oké! 726 00:39:04,800 --> 00:39:07,840 Basszus, elkékül! A zsinór a nyakára tekeredett. 727 00:39:07,920 --> 00:39:11,240 Nagyon óvatosan távolítsátok el a zsinórt! 728 00:39:11,320 --> 00:39:12,920 - Fogd a fejét! - Megvan. 729 00:39:13,000 --> 00:39:15,680 - Jól van. - Megvan. 730 00:39:16,920 --> 00:39:18,200 - Óvatosan! - Igen. 731 00:39:18,720 --> 00:39:20,480 - Vágd el a zsinórt! - Oké. 732 00:39:27,800 --> 00:39:29,200 - Óvatosan! - Igen. 733 00:39:37,520 --> 00:39:38,760 Nem sír! 734 00:39:40,040 --> 00:39:42,720 Lucía, ütögesd meg a hátát! 735 00:39:54,560 --> 00:39:55,400 Ez az! 736 00:40:01,920 --> 00:40:03,560 Biel, gyere ide! 737 00:40:03,640 --> 00:40:04,480 Nézd! 738 00:40:08,200 --> 00:40:09,080 Fogd meg! 739 00:40:10,640 --> 00:40:12,080 Megnézem Irenét, jó? 740 00:40:13,200 --> 00:40:14,040 Jól van. 741 00:40:15,720 --> 00:40:17,920 Minden rendben. A baba jól van. 742 00:40:18,000 --> 00:40:18,840 Nicolás! 743 00:40:20,560 --> 00:40:21,400 Gyere! 744 00:40:22,560 --> 00:40:23,720 Tessék, fogd meg! 745 00:40:25,680 --> 00:40:26,560 Irene! 746 00:40:27,280 --> 00:40:28,600 A pulzusa stabil. 747 00:40:33,840 --> 00:40:37,600 A szavazatok 50%-ának feldolgozása után úgy tűnik, 748 00:40:37,680 --> 00:40:42,320 a baloldal szűk győzelmet fog aratni, bár a kulcsszó itt a „szűk”. 749 00:40:42,400 --> 00:40:43,840 LEHETSÉGES PAKTUMOK 750 00:40:43,920 --> 00:40:46,760 Ugyanis a „Segura-effektus” nem először… 751 00:40:46,840 --> 00:40:49,400 - A fenébe! - …okozna meglepetést. 752 00:40:49,480 --> 00:40:51,320 Ma este nehéz lesz fordítania. 753 00:40:51,400 --> 00:40:53,080 NÉSTOR: PATRICIA, GYERE IDE! 754 00:40:53,160 --> 00:40:55,720 A botrányok és a szélsőjobbos kapcsolatai… 755 00:40:55,800 --> 00:40:56,880 EZ AZ UTOLSÓ ESÉLY 756 00:40:56,960 --> 00:41:00,240 - Mi az? Nem érdekel? - …megtépázták Segura hírnevét. 757 00:41:04,560 --> 00:41:06,160 Nem tudom, mit keresek itt. 758 00:41:06,760 --> 00:41:08,440 Hát, fogadjuk, ami jön! 759 00:41:08,960 --> 00:41:11,800 Nem? Jóban-rosszban, nem igaz? 760 00:41:12,520 --> 00:41:14,240 Már nem. Elmegyek. 761 00:41:15,320 --> 00:41:17,200 Mi? Hogyhogy elmész? Hova mész? 762 00:41:18,280 --> 00:41:19,120 Elmegyek. 763 00:41:19,960 --> 00:41:22,000 Most fontosabb dolgom van. 764 00:41:23,720 --> 00:41:26,920 Fontosabb, mint megtudni, hogy újraválasztanak-e? 765 00:41:28,800 --> 00:41:29,760 Igen, Emilio. 766 00:41:30,760 --> 00:41:31,880 Annál is fontosabb. 767 00:41:43,520 --> 00:41:46,000 - Hogy vannak? - Jól. Minden rendben lesz. 768 00:41:46,520 --> 00:41:48,720 - Remek munkát végeztetek. - Köszönöm. 769 00:41:48,800 --> 00:41:51,560 - Már indulunk is. - Jó, követlek a kocsimmal. 770 00:41:51,640 --> 00:41:53,000 - Rendben. - Oké. 771 00:41:58,360 --> 00:41:59,480 Köszönöm, fiam. 772 00:42:13,760 --> 00:42:14,880 Nagyon szeretlek. 773 00:42:17,840 --> 00:42:19,720 - Nicolás! - Igen? 774 00:42:23,800 --> 00:42:27,080 Nem ez a legjobb pillanat, de mondanom kell valamit. 775 00:42:28,080 --> 00:42:29,560 Igen, persze. Mondd! 776 00:42:30,920 --> 00:42:34,160 - Te bíztál bennem. Én bízhatok benned? - Persze, fiam. 777 00:42:34,240 --> 00:42:35,840 - Igen? - Igen. 778 00:42:37,400 --> 00:42:38,480 Sophie Lafontról. 779 00:42:40,480 --> 00:42:45,480 Nem tudom, ez hatással lehet-e rád, vagy árthat-e neked valahogyan, de… 780 00:42:46,160 --> 00:42:48,880 Ígérd meg, hogy senkinek sem mondod el! 781 00:42:49,480 --> 00:42:51,720 - Persze, fiam! - Egy szót sem. 782 00:42:53,480 --> 00:42:54,440 Ígérem. 783 00:42:55,000 --> 00:42:55,840 Ki vele! 784 00:44:25,800 --> 00:44:27,240 Te meg ki elől bujkálsz? 785 00:44:27,800 --> 00:44:28,800 Rocío elől? 786 00:44:30,200 --> 00:44:32,600 Nem baj, ha nem beszélünk erről? Nincs… 787 00:44:32,680 --> 00:44:34,640 - Nincs hozzá kedvem. - Oké. 788 00:44:37,680 --> 00:44:40,040 Mit keresel itt? Miért nem vagy otthon? 789 00:44:40,120 --> 00:44:40,960 Quique! 790 00:44:42,000 --> 00:44:43,040 Mi a baj? 791 00:44:46,400 --> 00:44:47,440 Mi történt? 792 00:44:48,960 --> 00:44:51,440 Nagyon elkúrtam, May! 793 00:44:51,520 --> 00:44:52,400 Miért? 794 00:44:53,480 --> 00:44:55,080 Iszonyúan elkúrtam. 795 00:44:55,880 --> 00:44:57,200 Semmi baj. Sírj csak! 796 00:45:01,400 --> 00:45:03,320 Add ki magadból! 797 00:45:06,960 --> 00:45:08,000 Nézz ránk! 798 00:45:11,720 --> 00:45:12,880 Semmi baj. 799 00:45:16,840 --> 00:45:19,040 - Hát… Szép esténk volt, mi? - Baszki! 800 00:45:19,120 --> 00:45:20,240 Nem volt semmi. 801 00:45:20,320 --> 00:45:22,240 Izgalmas kis vacsora, nem? 802 00:45:22,320 --> 00:45:25,040 - Vacsora? Nem is vacsoráztunk. - Nem. 803 00:45:25,560 --> 00:45:29,360 Azt hiszem, el kell vinned vacsorázni egy nap. Nem gondolod? 804 00:45:30,200 --> 00:45:32,040 - Most. - Most? 805 00:45:32,640 --> 00:45:33,480 Igen. 806 00:45:57,520 --> 00:45:59,560 - Halló? - Add be azt a fiolát! 807 00:45:59,640 --> 00:46:03,760 Másképp az utolsó lélegzetemig azon leszek, hogy tönkretegyelek. 808 00:46:04,240 --> 00:46:06,160 - Mit tegyek? - Gyere a kórházba! 809 00:46:06,240 --> 00:46:07,080 Most? 810 00:46:07,720 --> 00:46:09,680 Gyere, amint tudsz! Itt várlak. 811 00:46:11,840 --> 00:46:13,720 De hogyhogy most? Néstor? 812 00:46:13,800 --> 00:46:16,760 - Most? Néstor! - A francba! 813 00:46:16,840 --> 00:46:18,640 - Ilyen nincs, baszki! - Mi az? 814 00:46:18,720 --> 00:46:21,160 - Mi történt? - Itt a rendőrség. 815 00:46:21,240 --> 00:46:24,560 - Mit csináljak? Átmegyek. - Maradj ott! Nincs idő. 816 00:46:24,640 --> 00:46:25,840 - Mi? - Odamegyek én. 817 00:46:25,920 --> 00:46:29,000 - Maradj ott, ahol vagy! Ne mozdulj! - Mi? Néstor? 818 00:46:29,800 --> 00:46:30,840 Néstor! 819 00:46:30,920 --> 00:46:32,240 A kurva életbe! 820 00:46:34,840 --> 00:46:36,760 A telefonom! 821 00:46:39,840 --> 00:46:41,920 A telefonom, a fenébe! A telefonom. 822 00:46:42,000 --> 00:46:44,120 - Oké, vacsorázzunk! - Tényleg? 823 00:46:44,200 --> 00:46:47,280 - Mint barátok, mi? - Mint barátok. Barátok vagyunk. 824 00:46:47,360 --> 00:46:49,840 Biel! Itt a rendőrség. Be kell adnunk most. 825 00:46:49,920 --> 00:46:51,400 - Gyere! - Jól vagy? 826 00:46:51,480 --> 00:46:53,480 - Majd beszélünk. - Mi történt? 827 00:47:00,200 --> 00:47:01,240 Utat! Engedjenek! 828 00:47:02,040 --> 00:47:03,040 A telefonom! 829 00:47:05,240 --> 00:47:09,720 A szavazatok 70%-ának megszámlálása után 830 00:47:09,800 --> 00:47:12,800 hihetetlenül kiegyenlített az állás. 831 00:47:12,880 --> 00:47:15,800 - Még mindig bármi megtörténhet. - Hajrá! 832 00:47:15,880 --> 00:47:18,880 Patricia a székházban van. Odavisszük a fiolát. 833 00:47:18,960 --> 00:47:20,960 Nem lesz időnk. Bassza meg! 834 00:47:23,600 --> 00:47:24,800 Jó estét! 835 00:47:25,480 --> 00:47:27,120 - Amaro doktornő? - Igen. 836 00:47:27,200 --> 00:47:29,960 Sophie Lafont feljelentése ügyében jöttünk. 837 00:47:30,040 --> 00:47:31,560 Igen, kövessenek, kérem! 838 00:47:50,840 --> 00:47:51,680 Itt van! 839 00:48:08,280 --> 00:48:09,440 Hol van? 840 00:48:18,840 --> 00:48:20,080 Nincs itt a fiola. 841 00:48:21,360 --> 00:48:22,320 Hogyhogy nincs? 842 00:48:22,840 --> 00:48:24,800 - Az a ribanc! - Hol lehetnek? 843 00:48:26,400 --> 00:48:27,600 Mit csináljunk? 844 00:48:27,680 --> 00:48:28,680 A rohadt életbe! 845 00:48:29,680 --> 00:48:31,240 Mi a fene történt itt? 846 00:48:31,320 --> 00:48:32,600 Mindent elvittek. 847 00:48:35,600 --> 00:48:36,760 Honnan tudhatta? 848 00:48:38,120 --> 00:48:39,040 Nem tudom. 849 00:48:45,440 --> 00:48:46,280 Nos? 850 00:48:57,080 --> 00:48:59,600 Sajnálom, nem értem, mi történt. 851 00:48:59,680 --> 00:49:01,760 Valaki szólt neki. Nem tudom, ki. 852 00:49:01,840 --> 00:49:03,200 Ne aggódjon! 853 00:49:03,280 --> 00:49:06,520 David, segíts! Megnézzük, hogy maradtak-e merevlemezek. 854 00:49:10,800 --> 00:49:11,960 Vedd fel, a fenébe! 855 00:49:22,200 --> 00:49:26,160 Fiam, jól vagy? Épp hazafelé tartok. A sietségben elfelejtettük… 856 00:49:26,240 --> 00:49:30,680 Mondd, hogy nem te szóltál Lafontnak, hogy tüntesse el a bizonyítékokat! 857 00:49:30,760 --> 00:49:33,080 Biel, nem tudom, miről beszélsz. 858 00:49:33,880 --> 00:49:35,760 - Seggfej! - Mit beszélsz? 859 00:49:35,840 --> 00:49:39,680 - Nem mondtam senkinek semmit. - Seggfej! Tudtam, basszus! 860 00:49:39,760 --> 00:49:43,960 Hogy tudott volna olyan gyorsan odaérni? Hisz csak most mondtad el! 861 00:49:44,040 --> 00:49:45,840 - Hazudsz! - Lafont nem hülye. 862 00:49:45,920 --> 00:49:49,360 - Biztos gyanított valamit. - Nem hiszek neked. Hazudsz! 863 00:49:49,440 --> 00:49:52,200 Gyere, és mondd a szemembe, hogy hazudtál! 864 00:49:53,000 --> 00:49:55,560 - Gyere ide most! - Higgadj le! Megfordulok. 865 00:50:07,320 --> 00:50:08,240 Nicolás! 866 00:50:11,160 --> 00:50:12,880 Nicolás, válaszolj, a fenébe! 867 00:50:13,440 --> 00:50:16,000 Mondj valamit, a francba! Gyerünk! 868 00:50:16,080 --> 00:50:16,920 Ott vagy? 869 00:50:26,320 --> 00:50:27,160 Néstor! 870 00:50:29,480 --> 00:50:30,520 Néstor! 871 00:50:32,440 --> 00:50:34,400 Hallom, ahogy szuszogsz, Néstor. 872 00:50:38,280 --> 00:50:39,400 Sajnálom. 873 00:50:39,480 --> 00:50:40,720 Mindent elvitt. 874 00:50:40,800 --> 00:50:42,280 Menj a pokolba! 875 00:50:44,440 --> 00:50:46,280 Kicsesztél velem. 876 00:50:46,360 --> 00:50:47,720 Megint, mi? 877 00:50:48,800 --> 00:50:50,200 Hogy te menthess meg. 878 00:50:52,160 --> 00:50:54,560 Okkal hívnak „Halál doktornak”. 879 00:50:55,160 --> 00:50:57,480 Menj a pokolba! 880 00:50:58,480 --> 00:50:59,640 Menj a pokolba! 881 00:51:02,160 --> 00:51:03,640 Menj a pokolba, baszki! 882 00:51:04,160 --> 00:51:05,400 Menj a pokolba! 883 00:51:07,440 --> 00:51:08,440 Apa! 884 00:51:10,960 --> 00:51:12,080 Apa, mondj valamit! 885 00:51:15,840 --> 00:51:17,440 Apa, mondj valamit, kérlek! 886 00:51:38,240 --> 00:51:39,080 Mi van? 887 00:51:40,000 --> 00:51:40,840 Nyertünk. 888 00:51:42,000 --> 00:51:43,080 Nyertünk. 889 00:51:43,160 --> 00:51:46,520 Nyertünk! 890 00:51:46,600 --> 00:51:47,560 Patrícia! 891 00:52:06,760 --> 00:52:08,160 Nyertünk! 892 00:52:09,440 --> 00:52:10,800 Gratulálok! 893 00:52:14,800 --> 00:52:16,760 - Menjünk az erkélyre! - Segura! 894 00:52:16,840 --> 00:52:19,040 Mindenki az erkélyre! Gyerünk! 895 00:52:19,120 --> 00:52:20,240 Igen! 896 00:52:20,760 --> 00:52:22,480 Pezsgőt! Hozz pezsgőt! 897 00:52:29,840 --> 00:52:35,160 Elnök asszony! 898 00:52:38,680 --> 00:52:43,160 Még négy év! 899 00:52:44,320 --> 00:52:46,840 SPANYOL DEMOKRATIKUS SZÖVETSÉG 900 00:52:46,920 --> 00:52:50,520 Még négy év! 901 00:53:06,760 --> 00:53:08,040 Éljen Valencia! 902 00:54:44,760 --> 00:54:47,120 A feliratot fordította: Györfi Rita