1 00:00:07,120 --> 00:00:08,080 Valencia glasa. 2 00:00:08,160 --> 00:00:11,040 Aleixandre i Segura favoriti su na ovim izborima. 3 00:00:11,120 --> 00:00:17,040 Šanse kandidata krajnje desne opcije male su zbog napada u Školi Azorín. 4 00:00:17,120 --> 00:00:19,600 Predsjednica će baš ondje danas glasati. 5 00:00:19,680 --> 00:00:21,800 Spremi se. Sve je puno novinara. 6 00:00:25,920 --> 00:00:27,960 -Što se događa? -Udaljite se. 7 00:00:28,040 --> 00:00:31,360 -Patricia, čekaj. -Ne smijete ući! Stoput sam vam rekao! 8 00:00:31,440 --> 00:00:33,160 Molim vas, ne smijete ući! 9 00:00:33,240 --> 00:00:34,560 -Dobro jutro. -'Jutro. 10 00:00:34,640 --> 00:00:36,320 -Predsjednice. -Mjesta. 11 00:00:36,400 --> 00:00:39,200 -Patricia! -Gđo Segura, ne smijete ući. 12 00:00:39,280 --> 00:00:41,200 Ne smijem? Zašto? Što se zbiva? 13 00:00:41,280 --> 00:00:43,160 -Još ne znamo. -Ne znamo. 14 00:00:43,240 --> 00:00:44,640 Moglo bi biti opasno. 15 00:00:44,720 --> 00:00:46,480 Dobro, slušajte me. 16 00:00:46,560 --> 00:00:49,720 -Rekla sam da ćemo glasati u ovoj školi. -Što radite? 17 00:00:49,800 --> 00:00:51,520 -To ćemo i učiniti. -Ali… 18 00:00:51,600 --> 00:00:55,120 -Pustite me da uđem. -Ne smijete! 19 00:00:55,200 --> 00:00:57,400 -Predsjednice, molim vas. -Nemojte! 20 00:00:58,000 --> 00:01:00,040 Osjećate li se odgovornom? 21 00:01:00,120 --> 00:01:03,080 -Recite nešto. -Hoćete li otkazati izbore? 22 00:01:03,160 --> 00:01:05,800 -Što se ovdje zbiva? -Osjećate li se krivom? 23 00:01:05,880 --> 00:01:08,480 -Bože! -Hoće li ovo utjecati na izbore? 24 00:01:10,320 --> 00:01:11,440 -Pazite. -Molim vas. 25 00:01:11,520 --> 00:01:13,600 -Što se događa? -Važno je. 26 00:01:13,680 --> 00:01:15,120 Valencijanci žele znati. 27 00:01:15,200 --> 00:01:17,200 -Predsjednice. -Gospođo. 28 00:01:17,280 --> 00:01:20,680 -Opozicija traži ostavku. -Osjećate li se krivom? 29 00:01:20,760 --> 00:01:22,560 Hoćete li dati ostavku? 30 00:01:22,640 --> 00:01:25,520 Što mislite o ovome? 31 00:01:25,600 --> 00:01:27,560 Je li ovo teroristički napad? 32 00:01:35,560 --> 00:01:39,880 BEZ DAHA 33 00:01:44,880 --> 00:01:47,720 Borja Muñoz javlja se uživo iz Škole Azorín. 34 00:01:47,800 --> 00:01:50,040 -Što nam možeš reći? -Zasad ništa. 35 00:01:50,120 --> 00:01:55,200 Predsjednica Segura i deseci glasača odvedeni su u bolnicu. 36 00:01:55,280 --> 00:01:56,560 Otrovani su. 37 00:01:57,880 --> 00:02:00,360 Toni, donesi još nosila, molim te. 38 00:02:00,880 --> 00:02:03,320 Rocío, jesi li što čula? Što se dogodilo? 39 00:02:03,400 --> 00:02:05,000 Hitne službe misle 40 00:02:05,080 --> 00:02:08,880 da su se plinovi nastali u požaru zadržali iznad spuštenog stropa 41 00:02:08,960 --> 00:02:11,920 i da su se oslobodili tijekom rekonstrukcije. 42 00:02:12,000 --> 00:02:13,640 Koliko je otrovanih? 43 00:02:14,280 --> 00:02:15,880 Oko 50. 44 00:02:16,640 --> 00:02:20,480 U operacijskim salama mogli bismo organizirati intenzivnu skrb. 45 00:02:21,000 --> 00:02:21,960 Što misliš? 46 00:02:22,840 --> 00:02:24,120 Da, riješit ću to. 47 00:02:24,200 --> 00:02:25,120 Vidimo se. 48 00:02:26,160 --> 00:02:27,360 Javljaj mi stanje. 49 00:02:29,040 --> 00:02:29,880 Jésica. 50 00:02:33,600 --> 00:02:34,800 Što je bilo? 51 00:02:34,880 --> 00:02:35,920 Na što misliš? 52 00:02:36,000 --> 00:02:38,680 Grozna si otkako sam postao ravnatelj. 53 00:02:40,240 --> 00:02:42,760 Već smo razgovarali o tome kod kuće. 54 00:02:42,840 --> 00:02:46,160 Mislio si da to moraš učiniti. Ništa ti ne zamjeram. 55 00:02:46,240 --> 00:02:47,840 Ne vjerujem ti ni riječi. 56 00:02:48,600 --> 00:02:51,080 Ne znam. Možda te peče savjest. 57 00:02:55,240 --> 00:02:57,280 Sad ću reći Néstoru. 58 00:02:57,360 --> 00:02:58,320 Hvala. 59 00:02:58,400 --> 00:02:59,880 Jesi! Odmah dođem. 60 00:03:00,600 --> 00:03:01,480 Jesi! 61 00:03:03,120 --> 00:03:05,040 Jesi! 62 00:03:07,200 --> 00:03:09,880 Draga, pritišćeš gumb za zatvaranje vrata. 63 00:03:11,320 --> 00:03:13,520 -Nisam htjela. Ne znam. -Dobro. 64 00:03:13,600 --> 00:03:16,160 -Ja idem na treći. A ti? -Idem s tobom. 65 00:03:16,240 --> 00:03:17,240 Dobro. 66 00:03:24,280 --> 00:03:27,560 Prihvatila sam prvi posao koji su mi ponudili u Sorolli 67 00:03:27,640 --> 00:03:30,880 jer sam htjela raditi sa svojom najboljom prijateljicom. 68 00:03:31,680 --> 00:03:33,920 -„Prvi posao”? -Prvi posao. 69 00:03:34,000 --> 00:03:38,080 Za tebe bih sad bila u mrtvačnici s rukom u šupku nekog trupla. 70 00:03:38,160 --> 00:03:40,120 Da, za tebe. Samo da znaš. 71 00:03:41,200 --> 00:03:43,360 Dakle, jesmo li opet prijateljice? 72 00:03:43,440 --> 00:03:44,480 Prijateljice? 73 00:03:44,560 --> 00:03:46,040 -Da, ali… -Dobro. 74 00:03:49,560 --> 00:03:51,720 -Hvala. -Možemo li krenuti ispočetka? 75 00:03:52,880 --> 00:03:55,560 -Pa ništa nije bilo. Sve je u redu. -Dobro. 76 00:03:56,920 --> 00:03:57,920 Dobro. 77 00:04:01,200 --> 00:04:02,160 -Zdravo. -Zdravo. 78 00:04:02,240 --> 00:04:04,000 -Dobro jutro. -Zdravo. 79 00:04:05,840 --> 00:04:06,920 Vodite ga dolje. 80 00:04:07,000 --> 00:04:08,720 -Idemo na odjel. -Može. 81 00:04:11,840 --> 00:04:12,840 Pazi. 82 00:04:15,200 --> 00:04:17,360 Čekaj, želim ti nešto reći. 83 00:04:20,520 --> 00:04:24,000 Poljubila sam specijalizanta s onkologije. Znaš ga? 84 00:04:26,280 --> 00:04:29,520 Onog s plavim očima. Vjerojatno si ga vidjela. 85 00:04:31,000 --> 00:04:33,640 -Što je? -Radiš isto što i uvijek. 86 00:04:33,720 --> 00:04:36,560 Nisi ovdje ni tjedan dana, a opet si počela. 87 00:04:38,280 --> 00:04:39,360 Što sam učinila? 88 00:04:39,440 --> 00:04:42,880 Zbog svog osjećaja nesigurnosti moraš se natjecati sa mnom. 89 00:04:42,960 --> 00:04:44,360 Uvijek to radiš! 90 00:04:45,040 --> 00:04:48,200 Uzmeš mi ono što mi je najvažnije! Od naše 20. godine! 91 00:04:48,280 --> 00:04:51,720 Ali poljubila sam Biela, a ne tvog dečka. Što ti je? 92 00:04:56,080 --> 00:04:58,360 -Jes, draga, nisam znala. -Da, da. 93 00:04:58,440 --> 00:05:01,400 Nisam znala. Jesi, kunem se da nisam znala. 94 00:05:02,400 --> 00:05:03,440 Jebemu. 95 00:05:06,640 --> 00:05:07,480 Néstore. 96 00:05:07,560 --> 00:05:08,560 Što je? 97 00:05:09,440 --> 00:05:10,280 Riješeno je. 98 00:05:10,880 --> 00:05:12,520 -Glasala si? -Prijava. 99 00:05:13,480 --> 00:05:16,240 Uskoro će imati nalog za uhićenje Lafont. 100 00:05:16,320 --> 00:05:18,280 Ali Pilar, što si to učinila? 101 00:05:18,360 --> 00:05:21,960 Morala sam, inače bi mogla uništiti dokaze. 102 00:05:22,480 --> 00:05:24,080 Žao mi je, Néstore. 103 00:05:36,240 --> 00:05:37,120 Dobro jutro. 104 00:05:37,640 --> 00:05:38,640 Biele. 105 00:05:39,280 --> 00:05:40,360 -Dođi. -Uzmi. 106 00:05:42,400 --> 00:05:44,520 -Što je? -Pilar je prijavila Sophie. 107 00:05:44,600 --> 00:05:47,400 -A terapije? -Istraživanje je gotovo. 108 00:05:48,840 --> 00:05:49,880 Jebote. 109 00:05:54,160 --> 00:05:57,080 -A Patricia? -Koliko joj je terapija ostalo? 110 00:05:57,160 --> 00:05:58,520 -Malo. -Saznaj. 111 00:05:58,600 --> 00:06:02,080 Mi ćemo joj ih dati. Čim prije. Možemo li danas? 112 00:06:02,160 --> 00:06:04,120 Danas su izbori. Neće biti lako. 113 00:06:04,200 --> 00:06:06,880 Na hitnoj je. Saznaj koliko doza mora primiti. 114 00:06:11,800 --> 00:06:13,560 Dvadeset godina, inače zdrav. 115 00:06:13,640 --> 00:06:16,960 Respiratorna insuficijencija. Hemodinamički je stabilan. 116 00:06:17,040 --> 00:06:20,000 Dali smo mu kisik i injekciju kortikosteroida. 117 00:06:23,680 --> 00:06:25,000 -Oprosti. -Jebemu. 118 00:06:26,800 --> 00:06:27,800 Rocío! 119 00:06:27,880 --> 00:06:30,400 -Što imamo? -Hipotenzija i bradikardija. 120 00:06:30,480 --> 00:06:32,400 Trovanje brzo napreduje. 121 00:06:33,800 --> 00:06:35,360 Kakvi su plinovi u krvi? 122 00:06:36,120 --> 00:06:40,080 Ima acidozu. Karboksihemoglobin raste na 40 %. 123 00:06:40,920 --> 00:06:41,920 Na 40 %? 124 00:06:43,160 --> 00:06:44,720 -To nije dobro. -Nije. 125 00:06:45,680 --> 00:06:49,040 -Ne reagira na kisik? -Kao ni ostali kritični pacijenti. 126 00:06:49,120 --> 00:06:51,080 Morat ćemo ga intubirati. 127 00:06:55,600 --> 00:06:56,600 Dobar dan. 128 00:06:57,640 --> 00:06:58,680 De Felipe? 129 00:06:58,760 --> 00:07:01,800 Otkazala sam sve danas. Niste dobili poruku? 130 00:07:03,640 --> 00:07:04,760 Nisam je pročitao. 131 00:07:05,560 --> 00:07:09,360 Onda ću iskoristiti priliku da se oprostimo. 132 00:07:09,440 --> 00:07:11,360 Odlazite? Kamo? 133 00:07:11,440 --> 00:07:14,880 U Lyon. Održat ću izlaganje o našem napretku. 134 00:07:14,960 --> 00:07:15,920 I ovo. 135 00:07:16,440 --> 00:07:18,400 Možemo ovo odnijeti u auto. 136 00:07:20,840 --> 00:07:23,920 Hoće li se istraživanje nastaviti kad se vratim? 137 00:07:25,320 --> 00:07:26,680 Zašto to pitate? 138 00:07:26,760 --> 00:07:28,480 Zbog izbora. 139 00:07:29,560 --> 00:07:31,560 Ako se promijeni vlada… 140 00:07:32,360 --> 00:07:33,520 Znate. 141 00:07:34,760 --> 00:07:37,440 Još samo pet mjeseci ovdje. 142 00:07:38,280 --> 00:07:40,600 Toliko bi mi trebalo da otkrijem lijek. 143 00:07:40,680 --> 00:07:42,720 Pogledajte gđu Seguru. 144 00:07:42,800 --> 00:07:44,800 Treba primiti još samo jednu dozu. 145 00:07:45,560 --> 00:07:48,440 Kako god prođu današnji izbori, 146 00:07:48,520 --> 00:07:49,600 ja sam pobijedila. 147 00:07:51,080 --> 00:07:52,080 Pa… 148 00:07:53,520 --> 00:07:54,800 Želim vam sretan put. 149 00:07:55,600 --> 00:07:57,240 Hvala, dragi kolega. 150 00:08:01,040 --> 00:08:02,120 Idete sa mnom? 151 00:08:13,720 --> 00:08:18,040 BIEL: PATRICIA TREBA PRIMITI JOŠ SAMO JEDNU DOZU. 152 00:08:18,120 --> 00:08:20,040 NÉSTOR: DAT ĆEMO JOJ JE VEČERAS. 153 00:08:21,200 --> 00:08:22,880 Nemoj to skidati. Još… 154 00:08:22,960 --> 00:08:25,400 -Dobro sam! -Još ne znamo što si udahnula. 155 00:08:25,480 --> 00:08:28,840 Moramo dati izjavu. Kritičari će nas pokopati. 156 00:08:28,920 --> 00:08:31,680 I što ćemo reći? Koja je prognoza? 157 00:08:31,760 --> 00:08:35,320 Reći ćemo da su žrtve stabilno i da je sve pod kontrolom. 158 00:08:35,400 --> 00:08:36,880 Ne znam baš. 159 00:08:36,960 --> 00:08:39,320 -Ozbiljno je. -To ćemo znati sutra. 160 00:08:39,400 --> 00:08:42,960 Sutra? Pa ne mogu lagati. Ja sam im rekla da glasaju ondje. 161 00:08:43,040 --> 00:08:46,440 -Kriva sam i preuzet ću odgovornost. -To nije laganje. 162 00:08:46,520 --> 00:08:48,440 -Baš tebe trebamo! -Trebam te. 163 00:08:48,520 --> 00:08:49,680 Ne sad. 164 00:08:49,760 --> 00:08:51,280 Da vidimo. 165 00:08:52,440 --> 00:08:53,320 Aleixandre. 166 00:08:53,400 --> 00:08:55,440 -Skini to. -Stigao je prije tebe. 167 00:08:55,520 --> 00:08:57,840 Osiguranje kaže da ne ideš onamo. 168 00:08:59,520 --> 00:09:00,640 Idemo u stožer. 169 00:09:04,160 --> 00:09:07,280 -Patricia, važno je. -Poslije ćemo razgovarati. 170 00:09:11,880 --> 00:09:13,200 Oprostite, kasnim. 171 00:09:14,040 --> 00:09:15,080 Bila sam… 172 00:09:16,880 --> 00:09:18,320 Pilar, što radiš ovdje? 173 00:09:18,880 --> 00:09:21,440 -Bolje si? -Tražila sam prijevremeni otpust. 174 00:09:22,360 --> 00:09:23,360 Naravno. 175 00:09:25,080 --> 00:09:27,320 Drago mi je da ti je bolje. 176 00:09:27,400 --> 00:09:28,400 Hvala. 177 00:09:28,960 --> 00:09:31,680 Baš komentiramo kako je hitna tražila naše sale 178 00:09:31,760 --> 00:09:34,440 za veliki priljev otrovanih pacijenata. 179 00:09:34,520 --> 00:09:38,320 -Da, dala sam im dozvolu za to. -Da, ali ja sam je povukla. 180 00:09:38,400 --> 00:09:41,320 Ne možemo to učiniti nakon Aspergillusa. 181 00:09:41,400 --> 00:09:43,920 Lista čekanja bi narasla. To je neizvedivo. 182 00:09:44,000 --> 00:09:46,320 Znaš da bi nas zatrpali žalbama? 183 00:09:46,400 --> 00:09:47,240 Dobro… 184 00:09:47,760 --> 00:09:50,520 Drago mi je što ti je dobro, 185 00:09:51,400 --> 00:09:53,800 ali za takve stvari moraš pitati mene. 186 00:09:55,000 --> 00:09:57,400 Sad ja donosim odluke. 187 00:10:01,400 --> 00:10:04,000 Oprosti, mislila sam da ti je Lluís rekao. 188 00:10:04,080 --> 00:10:07,560 Ne želim ispasti nepristojna i ne želim da ovo bude… 189 00:10:08,080 --> 00:10:09,160 neugodno, 190 00:10:09,240 --> 00:10:12,080 ali više nisam ravnateljica Sorolle. 191 00:10:12,160 --> 00:10:14,120 Da, znam. 192 00:10:14,680 --> 00:10:15,520 I? 193 00:10:15,600 --> 00:10:17,760 Sve je opet kao prije. 194 00:10:17,840 --> 00:10:20,120 Opet sam šefica kirurgije. 195 00:10:21,280 --> 00:10:22,280 Je li to u redu? 196 00:10:29,320 --> 00:10:30,600 Dobro, nastavimo. 197 00:10:31,200 --> 00:10:33,840 Ne možemo ostaviti vlast 198 00:10:33,920 --> 00:10:38,640 u rukama političara koji kradu resurse i uskraćuju nam zdravstvenu zaštitu. 199 00:10:38,720 --> 00:10:41,720 Izbor je danas vrlo jednostavan. 200 00:10:41,800 --> 00:10:45,440 Ako želite javno zdravstvo za sve, glasajte za Jednakost. 201 00:10:45,520 --> 00:10:49,440 Ako želite privatizaciju i uništenje zdravstva, glasajte za Seguru. 202 00:10:52,200 --> 00:10:53,160 Nevjerojatno. 203 00:10:54,200 --> 00:10:57,560 Gad te napada ondje gdje najviše boli. 204 00:10:57,640 --> 00:11:01,400 Sveo je ove izbore na plebiscit o upravljanju zdravstvom. 205 00:11:01,480 --> 00:11:03,120 -Nevjerojatno. -Nema veze. 206 00:11:04,560 --> 00:11:06,920 Nema? U školi je eksplodirala bomba. 207 00:11:07,000 --> 00:11:09,520 Stvarno? Pa daj, Emilio. Bila sam ondje. 208 00:11:10,760 --> 00:11:13,040 Odlično. Baš nam je ovo trebalo. 209 00:11:19,560 --> 00:11:20,560 Emilio. 210 00:11:21,320 --> 00:11:22,600 Emilio, kvragu. 211 00:11:23,920 --> 00:11:24,920 Ovdje sam. 212 00:11:25,560 --> 00:11:26,600 Da? 213 00:11:28,000 --> 00:11:29,720 Pobijedit ćemo na izborima. 214 00:11:31,840 --> 00:11:33,800 Pobijedit ćemo. Kunem ti se. 215 00:11:37,160 --> 00:11:38,480 Blanca, što imamo? 216 00:11:38,560 --> 00:11:42,360 Muškarac, 43 godine, dijabetičar, tlakaš, umjerene ozljede mozga. 217 00:11:42,440 --> 00:11:47,200 Tahipneja i tahikardija. Vrlo niska zasićenost kisikom, 87 %. 218 00:11:47,280 --> 00:11:51,840 I to nakon pet litara kisika. Počeli smo mu davati i kortikosteroide. 219 00:11:51,920 --> 00:11:52,920 Otkad je ovakav? 220 00:11:53,000 --> 00:11:54,640 -Kakav? -Pomozi mi. 221 00:11:54,720 --> 00:11:56,800 Otkad mu je koža ovako crvena? 222 00:11:57,680 --> 00:11:59,520 Otkako mu se pogoršalo. 223 00:12:00,040 --> 00:12:01,960 Dobro. Lezite. 224 00:12:02,040 --> 00:12:03,080 Jebemu. 225 00:12:03,760 --> 00:12:05,480 Pere, otkopčaj mu košulju. 226 00:12:07,640 --> 00:12:08,680 Samo trenutak. 227 00:12:10,440 --> 00:12:11,480 Pazi. 228 00:12:14,480 --> 00:12:16,680 Ljudi, slušajte me. 229 00:12:17,360 --> 00:12:21,480 Promijenite posteljine, skinite im odjeću i operite im kožu i oči. 230 00:12:21,560 --> 00:12:23,720 Svima dajte hidroksokobalamin. 231 00:12:23,800 --> 00:12:25,480 -Dobro? -Samo malo, čekajte. 232 00:12:25,560 --> 00:12:29,320 -Lúcia, zašto? Što je bilo? -Cijanid. Dođi. Vidi. 233 00:12:30,000 --> 00:12:33,240 Vidiš? Isto se dogodilo u požaru u klubu u Madridu. 234 00:12:33,320 --> 00:12:37,000 Sve što sadrži dušik stvara cijanovodičnu kiselinu. 235 00:12:37,080 --> 00:12:39,800 Ona izaziva dispneju i ovu crvenu boju kože. 236 00:12:40,400 --> 00:12:41,840 Jako je toksična, Rocío. 237 00:12:42,840 --> 00:12:44,640 Rocío, svi su takvi. Provjeri. 238 00:12:45,240 --> 00:12:46,240 Jebemu. 239 00:12:46,960 --> 00:12:49,240 Kažem ti, udisali su cijanid. 240 00:12:49,320 --> 00:12:52,480 Ako ih ne skinemo, nastavit će ga reapsorbirati. 241 00:12:52,560 --> 00:12:54,760 -Jako je otrovan. -Dobro, vjerujem ti. 242 00:12:54,840 --> 00:12:58,200 Oprat ćemo i presvući sve pacijente, dobro? 243 00:12:58,280 --> 00:12:59,280 Požurite se. 244 00:13:00,120 --> 00:13:03,040 Blanca i Pere, idite u ljekarnu po hidroksokobalamin. 245 00:13:03,120 --> 00:13:04,920 Hajde. Marta, dođi sa mnom. 246 00:13:05,000 --> 00:13:06,840 Moram ga skinuti. 247 00:13:06,920 --> 00:13:09,000 Skinut ćemo mu košulju. 248 00:13:14,280 --> 00:13:16,560 -To je sve. -Trebamo sve što imaš. 249 00:13:16,640 --> 00:13:18,440 Healock je poslao samo to. 250 00:13:19,040 --> 00:13:21,520 Ovo nije dovoljno ni za pola pacijenata. 251 00:13:23,320 --> 00:13:24,920 Nemamo vremena. Što ćemo? 252 00:13:26,160 --> 00:13:30,120 Što da ti kažem? Pilar je pretpostavila da se vraćamo na staro. 253 00:13:30,200 --> 00:13:33,080 -To uključuje njezin posao. -Ne ide to tako. 254 00:13:33,160 --> 00:13:35,880 Ja sam i dalje šefica kirurgije. Pilar ne može… 255 00:13:35,960 --> 00:13:38,280 Tako je Nicolás naredio. Ne mogu ništa. 256 00:13:38,360 --> 00:13:41,960 Ako kaže da ne diramo Pilar, onda nećemo dirati Pilar. 257 00:13:42,040 --> 00:13:43,680 Nemoj mi danas to raditi. 258 00:13:43,760 --> 00:13:46,400 Zovu me sve televizijske postaje. 259 00:13:46,920 --> 00:13:47,960 -Dobro. -Halo? 260 00:13:49,160 --> 00:13:50,160 Da. 261 00:13:50,920 --> 00:13:51,960 Samo trenutak. 262 00:13:52,480 --> 00:13:54,280 Jes, molim te, budi razumna. 263 00:13:54,360 --> 00:13:57,040 -Tražiš da budem razumna? -Da. 264 00:13:58,600 --> 00:14:00,680 Dosad sam bila jako razumna. 265 00:14:01,320 --> 00:14:05,040 Bila sam razumna kad si zašutio u zamjenu za mjesto ravnatelja. 266 00:14:05,120 --> 00:14:09,560 I kad si se odlučio prestati boriti za ovu bolnicu! 267 00:14:09,640 --> 00:14:11,040 Bila sam razumna! 268 00:14:11,800 --> 00:14:14,440 Dobro. Barem si napokon iskrena. 269 00:14:14,960 --> 00:14:18,000 Više me ne kažnjavaš u tišini. 270 00:14:18,080 --> 00:14:20,000 Lluíse, nisam ništa rekla 271 00:14:20,760 --> 00:14:22,280 jer ti dugujem. 272 00:14:24,640 --> 00:14:29,640 Ako si odlučio biti njegova marioneta, nemoj tražiti da budem razumna. 273 00:14:29,720 --> 00:14:32,400 -Neću! -U suprotnom bih izgubio dozvolu. 274 00:14:32,480 --> 00:14:36,360 Zar ne shvaćaš? Učinio sam to za tebe! Da ne umreš! 275 00:14:54,360 --> 00:14:57,160 Znala sam da ćeš mi to kad-tad nabiti na nos. 276 00:15:00,080 --> 00:15:01,320 Nije ti dugo trebalo. 277 00:15:03,520 --> 00:15:05,080 -Javi se. -Čekaj. 278 00:15:05,160 --> 00:15:07,840 -Javi se. -Jésica, molim te. 279 00:15:14,960 --> 00:15:18,800 Sigurna si da možeš povesti dijete i da Leo neće ništa reći? 280 00:15:18,880 --> 00:15:21,240 Nema mi druge. Više nemam dadilju. 281 00:15:21,320 --> 00:15:22,800 -Tako je kako je. -Da. 282 00:15:22,880 --> 00:15:25,840 Ovako će moje pacijentice vidjeti što ih čeka. 283 00:15:25,920 --> 00:15:28,920 Porod nije ništa u usporedbi s nedostatkom vremena. 284 00:15:29,000 --> 00:15:31,320 Jebote, što smo optimistični. 285 00:15:31,400 --> 00:15:32,520 Pa znaš me. 286 00:15:33,840 --> 00:15:35,440 Da, dugo se znamo, May. 287 00:15:36,960 --> 00:15:37,960 Draga. 288 00:15:38,480 --> 00:15:41,640 Ako nešto nije u redu, možeš mi reći. 289 00:15:44,160 --> 00:15:45,280 Dobro, uzmi je. 290 00:15:47,320 --> 00:15:48,360 Što?! 291 00:15:48,880 --> 00:15:50,160 Što je, malena? 292 00:15:50,240 --> 00:15:51,720 -I hvala ti. -Što? 293 00:15:53,600 --> 00:15:54,600 Ali… 294 00:15:55,640 --> 00:15:58,600 Samo trebam malo razbistriti misli. 295 00:15:58,680 --> 00:15:59,920 Zbog Rocío? 296 00:16:02,440 --> 00:16:03,800 Nemoj me jebati. 297 00:16:04,440 --> 00:16:05,680 Koji kurac? 298 00:16:06,720 --> 00:16:07,960 Jebote. 299 00:16:08,720 --> 00:16:11,080 „Najbolje mjesto za porod u Europi.” 300 00:16:12,800 --> 00:16:14,160 A Maurkinju su sakrili? 301 00:16:14,920 --> 00:16:15,760 Prestani! 302 00:16:15,840 --> 00:16:19,080 -Ovo je grozno. -Ne, idemo. Nije smiješno. 303 00:16:23,000 --> 00:16:25,800 Što je bilo? Bježiš usred krize? 304 00:16:25,880 --> 00:16:28,560 -Pravi se javio. -Pa ti radiš u hitnoj. 305 00:16:28,640 --> 00:16:31,080 Da, ali ja sam postavila dijagnozu. 306 00:16:32,120 --> 00:16:33,320 Zaslužila sam odmor. 307 00:16:34,400 --> 00:16:35,400 Vidimo se. 308 00:16:36,120 --> 00:16:37,120 Hej! 309 00:16:42,200 --> 00:16:43,280 Možeš me odbaciti? 310 00:16:47,560 --> 00:16:49,600 -Ne. -Kasnim, a imamo samo bicikl. 311 00:16:49,680 --> 00:16:51,560 -Sav ću se uznojiti. -Bolje ne. 312 00:16:52,560 --> 00:16:54,320 -Zašto? -Ne, ozbiljna sam. 313 00:16:55,120 --> 00:16:56,120 Dobro. 314 00:16:57,080 --> 00:16:58,080 Nema veze. 315 00:16:59,960 --> 00:17:01,200 Dobro, hajde. 316 00:17:01,960 --> 00:17:02,800 Sigurno? 317 00:17:02,880 --> 00:17:04,440 -Hoćeš ili nećeš? -Hoću. 318 00:17:29,240 --> 00:17:30,880 -Znaš ovu pjesmu? -Ne. 319 00:17:30,960 --> 00:17:35,520 -Ne sviđa ti se. Ugasit ću je. Ne, sviđa mi se kako pjevaš. 320 00:17:35,600 --> 00:17:36,560 Stvarno. 321 00:17:36,640 --> 00:17:40,880 Moj djed je ovaj auto dao mom tati, a tata meni. 322 00:17:40,960 --> 00:17:43,520 Ovu glazbu puštali su mi kad sam bila mala. 323 00:17:43,600 --> 00:17:45,680 Djed je obožavao ovu pjesmu. 324 00:17:45,760 --> 00:17:47,720 -Oprosti, zabrbljala sam se. -Ne. 325 00:17:47,800 --> 00:17:51,600 -Sviđa mi se. -Ovdje stoje kazete… 326 00:17:52,320 --> 00:17:54,440 Izaberi koju želiš. 327 00:17:55,040 --> 00:17:58,120 -Čovječe, koji nered. -Što da ti kažem? 328 00:17:58,200 --> 00:18:03,760 Nemamo svi otmjenog tatu koji živi u otmjenoj vili usred ničega. 329 00:18:03,840 --> 00:18:08,040 -Da sam znala, ne bih te vozila. -Ni ja nisam znao gdje je. 330 00:18:08,120 --> 00:18:12,800 -Ne znaš gdje tvoj tata živi? Sigurno. -Stvarno. Prvi put idem onamo. 331 00:18:13,920 --> 00:18:15,160 Svom tati? 332 00:18:17,800 --> 00:18:21,760 Gle, moj otac i ja imamo zamršen odnos. 333 00:18:22,560 --> 00:18:25,720 -Želim čuti tu priču. -Ma ništa. Moj otac i ja nismo… 334 00:18:25,800 --> 00:18:28,680 Nema veze. Nastavi onu svoju priču otprije. 335 00:18:28,760 --> 00:18:31,240 -Ne. -Da. Da nas ne smiju vidjeti zajedno… 336 00:18:31,320 --> 00:18:32,400 -Gle. -Reci mi. 337 00:18:32,480 --> 00:18:34,680 Ne. Čekaj, samo da uzmem… 338 00:18:34,760 --> 00:18:36,120 Ne! 339 00:18:36,200 --> 00:18:38,080 -Gledaj cestu! -Oprosti. 340 00:18:39,720 --> 00:18:41,440 -Oprosti. -Plašiš me. 341 00:18:41,520 --> 00:18:43,000 Oprosti. 342 00:18:43,520 --> 00:18:48,240 Oprosti, ne. Htjela sam reći da možemo biti samo prijatelji. 343 00:18:49,240 --> 00:18:50,160 Dobro? 344 00:18:50,240 --> 00:18:51,880 I to je to. Jer… 345 00:18:53,120 --> 00:18:54,920 Tako ljudi neće… 346 00:18:55,000 --> 00:18:57,640 Ne želim se petljati s kolegama iz bolnice. 347 00:18:57,720 --> 00:19:01,120 -Netko je nešto rekao? -Nije, ali… 348 00:19:01,200 --> 00:19:04,720 -Nitko nije ništa rekao? -Nije, ali ljudi tračaju i… 349 00:19:05,800 --> 00:19:08,840 Gle, na ovoj ima jedna odlična pjesma. 350 00:19:08,920 --> 00:19:11,840 Sad ćeš ti vidjeti što je stara pjesma. 351 00:19:16,480 --> 00:19:19,600 Nema odmora. Počinje popodnevna smjena. 352 00:19:20,480 --> 00:19:21,480 -Ma daj… -Što? 353 00:19:21,560 --> 00:19:26,360 Toni, zovi pulmologiju. Traži što više respiratora. 354 00:19:29,000 --> 00:19:33,400 Opa! Otkad specijalisti dolaze prljati ruke na hitnu? 355 00:19:33,480 --> 00:19:37,160 Tražili su pomoć. Rekoh: „Idem se družiti s prijateljem.” 356 00:19:37,240 --> 00:19:38,080 Upomoć! 357 00:19:38,160 --> 00:19:40,880 -Trebam pomoć! -Hej, smirite se. 358 00:19:40,960 --> 00:19:42,320 -Jone! -Lola? 359 00:19:42,400 --> 00:19:44,400 -Što je bilo? -Naša kći! Ne znam! 360 00:19:44,480 --> 00:19:46,520 -Kamo da idem? -U reanimaciju. 361 00:19:46,600 --> 00:19:48,520 Lola, sunce? Lola, dušo? 362 00:19:48,600 --> 00:19:50,440 -Lola. -Jone! 363 00:19:53,040 --> 00:19:54,800 Lola, dušo? Sunce? 364 00:19:54,880 --> 00:19:56,120 -Stetoskop. -Evo. 365 00:19:59,800 --> 00:20:00,800 Lola? 366 00:20:02,760 --> 00:20:03,880 Daj, ljubavi. 367 00:20:04,560 --> 00:20:07,080 Lola, sunce? Dušo? Daj, Lola. 368 00:20:07,160 --> 00:20:08,400 -Što je bilo? -Rocío. 369 00:20:08,480 --> 00:20:12,040 -Pomozi mi. Ovo je moja kći. -Spojit ćemo je na monitor. 370 00:20:14,240 --> 00:20:16,280 -Lola, dušo. -Smiri se. 371 00:20:16,360 --> 00:20:17,280 Lola! 372 00:20:23,120 --> 00:20:26,200 -Zjenice su joj raširene. -Što se dogodilo? 373 00:20:26,280 --> 00:20:28,720 Našla sam je ovakvu kod tebe. 374 00:20:28,800 --> 00:20:30,880 -Što se dogodilo? -Smiri se. 375 00:20:30,960 --> 00:20:32,800 -Bila je kod tebe. -Smiri se. 376 00:20:32,880 --> 00:20:36,520 -Pokušavamo je spasiti. -Smirite se, molim vas. 377 00:20:37,040 --> 00:20:39,760 -Što je bilo? -Ima temperaturu i visok tlak. 378 00:20:39,840 --> 00:20:41,560 Možda ima infekciju. 379 00:20:41,640 --> 00:20:44,760 Možda je meningitis, ali kraj ovakvih zjenica… 380 00:20:45,720 --> 00:20:47,720 -Ne diše. Stalo joj je srce. -Lola! 381 00:20:47,800 --> 00:20:51,360 Kolica za reanimaciju, laringoskop i tubus promjera 4,5 mm. 382 00:20:51,440 --> 00:20:55,360 -Pustite me! Ona je moja kći! -Pustite ih da rade. 383 00:20:55,440 --> 00:20:57,640 Ne! Lola! 384 00:20:57,720 --> 00:20:59,440 Molim vas, učinite nešto. 385 00:20:59,520 --> 00:21:00,360 Tako. 386 00:21:01,360 --> 00:21:02,440 Lola. 387 00:21:02,520 --> 00:21:04,560 Lola, jebemu. Lola! 388 00:21:06,040 --> 00:21:07,080 Daj. 389 00:21:08,040 --> 00:21:08,920 Lola. 390 00:21:12,800 --> 00:21:14,160 Quique, na dišni put. 391 00:21:14,240 --> 00:21:15,560 Počet ću. Jedan… 392 00:21:20,680 --> 00:21:21,720 Lola. 393 00:21:21,800 --> 00:21:24,160 -Pere, 0,25 ml adrenalina. -Može. 394 00:21:24,240 --> 00:21:26,200 -Nema puls. -Dobro. Preuzimam. 395 00:21:27,440 --> 00:21:29,160 -Mjeri dvije minute. -Može. 396 00:21:32,800 --> 00:21:34,040 Lola, molim te. 397 00:21:35,040 --> 00:21:36,080 Lola. 398 00:21:36,560 --> 00:21:39,120 -Nema puls. Nastavljam. -Lola, sunce. 399 00:21:39,200 --> 00:21:40,200 Lola. 400 00:21:43,000 --> 00:21:43,920 Lola. 401 00:21:47,320 --> 00:21:49,400 -Lola. -Provjeri. 402 00:21:50,360 --> 00:21:51,520 I dalje asistolija. 403 00:21:54,040 --> 00:21:55,400 Prošle su dvije minute. 404 00:21:57,680 --> 00:21:58,880 Samo trenutak. 405 00:22:02,920 --> 00:22:05,280 Ima puls. Živa je. 406 00:22:05,360 --> 00:22:08,320 -Živa je, Jone. -Lola! Je li dobro? 407 00:22:08,400 --> 00:22:10,680 Da, živa je. Dobro je. 408 00:22:10,760 --> 00:22:12,160 Ljubavi moja! 409 00:22:13,960 --> 00:22:16,080 Napravi sve moguće pretrage. 410 00:22:16,600 --> 00:22:18,880 -Želim znati što je bilo. -Dobro. 411 00:22:19,600 --> 00:22:20,680 Reci im da dođu. 412 00:22:36,640 --> 00:22:38,480 -Ovaj ćemo staviti ovamo. -Može. 413 00:22:38,560 --> 00:22:42,280 Malo sam računala. U svaku salu stane sedam kreveta. 414 00:22:42,360 --> 00:22:44,640 -Sigurno? -Da. 415 00:22:44,720 --> 00:22:47,840 Samo treba vidjeti kamo će ovaj stati. 416 00:22:47,920 --> 00:22:49,840 -Dobro. -Jer… Da vidimo. 417 00:22:50,760 --> 00:22:55,200 -Može li mi netko reći što se događa? -Ustupili smo sale intenzivnoj. 418 00:22:55,280 --> 00:22:56,920 Rekla sam ti da ne može. 419 00:22:57,000 --> 00:23:00,400 -Svi van! Idemo! -Ostanite ovdje! 420 00:23:02,840 --> 00:23:04,960 Ja sam i dalje šefica odjela. 421 00:23:05,040 --> 00:23:08,880 -Nitko ne ide nikamo. -Jésica. Radila sam ovaj posao 20 godina. 422 00:23:08,960 --> 00:23:12,760 Ovdje si jer sam ti dala priliku da me zamijeniš. 423 00:23:12,840 --> 00:23:14,800 I jako sam ti zahvalna, Pilar. 424 00:23:15,440 --> 00:23:19,280 Ali ako mi nisi sredila otkaz, ja ovdje donosim odluke. 425 00:23:20,400 --> 00:23:21,960 To ćemo još vidjeti. 426 00:23:30,320 --> 00:23:31,320 Čovječe! 427 00:23:32,560 --> 00:23:33,400 Dobar dan. 428 00:23:33,480 --> 00:23:37,480 Rekao sam ti da ništa ne nosiš, a ti dovedeš zgodnu djevojku. 429 00:23:37,560 --> 00:23:40,360 Ajme. Ne, ja odlazim. 430 00:23:40,440 --> 00:23:43,040 -Ostaješ na večeri? -Naravno. 431 00:23:43,120 --> 00:23:45,560 -Lucía Haro, kolegica iz Sorolle. -Zdravo. 432 00:23:45,640 --> 00:23:48,600 -Idem ja. Nema šanse. -Daj, molim te. 433 00:23:48,680 --> 00:23:50,240 -Biele. -Samo nakratko. 434 00:23:50,320 --> 00:23:51,640 Uđite. 435 00:23:52,960 --> 00:23:54,040 Dobro. 436 00:23:54,120 --> 00:23:56,160 -Super. Ovuda? -Da. 437 00:23:56,240 --> 00:23:57,320 -Biele. -Dođi. 438 00:23:58,360 --> 00:23:59,360 Jebote. 439 00:24:04,840 --> 00:24:06,640 Ovo je i više nego otmjeno. 440 00:24:06,720 --> 00:24:08,520 -Zdravo. -Bok. 441 00:24:08,600 --> 00:24:10,680 -Dobro došli. -Hvala. 442 00:24:11,200 --> 00:24:12,880 Doveo si me na prijevaru. 443 00:24:12,960 --> 00:24:15,280 Ovdje sam, dušo. Dobro je. 444 00:24:15,920 --> 00:24:17,040 Dobro je. 445 00:24:20,800 --> 00:24:22,040 Tako, dušo. 446 00:24:22,120 --> 00:24:23,840 -Bok, draga. -Bok. 447 00:24:24,640 --> 00:24:25,720 Bok, malena. 448 00:24:26,320 --> 00:24:28,400 Dušo. Što radite ovdje? 449 00:24:29,480 --> 00:24:32,080 Leo ima intervju i došla sam joj pomoći. 450 00:24:32,160 --> 00:24:35,600 Tebi treba pomoć. Cijeli dan nosiš Áfricu. 451 00:24:35,680 --> 00:24:38,080 -Da je uzmem? -Ne, sad sam je uzela. 452 00:24:38,160 --> 00:24:40,000 -Dobro je. -Nešto nije u redu? 453 00:24:42,360 --> 00:24:43,360 Oprosti. 454 00:24:47,120 --> 00:24:48,240 Reci. 455 00:24:48,320 --> 00:24:49,760 Dobro je. 456 00:24:52,440 --> 00:24:53,800 Kako ga nema dovoljno? 457 00:24:55,200 --> 00:24:57,440 Dobro. Stižem. Dobro. 458 00:24:59,160 --> 00:25:00,560 Oprosti, draga. 459 00:25:01,920 --> 00:25:03,760 Poslije ćemo razgovarati, može? 460 00:25:03,840 --> 00:25:05,240 Bok, malena. 461 00:25:09,040 --> 00:25:12,760 Neće preživjeti. Kako to da nemaju hidroksokobalamina? 462 00:25:12,840 --> 00:25:15,520 Healock šalje manje pošiljke da uštedi. 463 00:25:17,120 --> 00:25:18,120 Jebote. 464 00:25:18,760 --> 00:25:21,760 Dajte ga samo najtežim slučajevima. 465 00:25:21,840 --> 00:25:23,040 A što s ostalima? 466 00:25:24,480 --> 00:25:25,520 Ne znam. 467 00:25:26,880 --> 00:25:28,280 Ne znam što se događa. 468 00:25:28,360 --> 00:25:30,680 -A gdje si ti? Na smjeni si. -Nemoj. 469 00:25:30,760 --> 00:25:32,480 Znaš koliko imamo posla? 470 00:25:33,000 --> 00:25:33,960 Što je? 471 00:25:36,080 --> 00:25:38,120 Što je to? Odakle ti? 472 00:25:38,200 --> 00:25:42,360 Ako nisi znala, bolnice bi se raspale bez sestara i tehničara. 473 00:25:43,120 --> 00:25:44,160 Mi smo obitelj. 474 00:25:44,240 --> 00:25:47,640 Kad treba nekoga spasiti, kršimo glupa pravila. 475 00:25:47,720 --> 00:25:50,760 -Odlično si to odradila, jebote. -Znam da jesam. 476 00:25:50,840 --> 00:25:52,800 Ne trebaš mi to govoriti. 477 00:25:52,880 --> 00:25:56,760 Vi liječnici volite zaboraviti koliko smo mi posebni. 478 00:25:57,360 --> 00:25:59,920 Ali bez brige, više nikad nećete zaboraviti. 479 00:26:00,440 --> 00:26:03,240 Vidjet ćete kako izgleda ljuta sestra. 480 00:26:08,120 --> 00:26:09,480 Primite se posla. 481 00:26:25,880 --> 00:26:26,880 Jone. 482 00:26:27,440 --> 00:26:29,520 -Hej. -Kako si? Jesi li što saznao? 483 00:26:30,560 --> 00:26:31,600 Ne, zasad ništa. 484 00:26:36,160 --> 00:26:37,000 A Nagore? 485 00:26:38,320 --> 00:26:39,320 U kupaonici je. 486 00:26:45,800 --> 00:26:47,920 Upravo su nam stigli nalazi. 487 00:26:48,000 --> 00:26:49,000 I? 488 00:26:52,880 --> 00:26:54,760 Što je bilo? 489 00:26:56,600 --> 00:26:57,600 Što je? 490 00:27:00,320 --> 00:27:02,400 -Pripremi aktivni ugljen. -Na sondu? 491 00:27:02,480 --> 00:27:03,320 Da. 492 00:27:03,400 --> 00:27:05,480 Što je bilo? Trovanje? 493 00:27:05,560 --> 00:27:08,040 -Ja ću vam pomoći, bez brige. -Ne diraj je! 494 00:27:08,640 --> 00:27:10,760 -Pomoći ću ti. -Ne diraj je! Van. 495 00:27:26,280 --> 00:27:29,160 Objasnite mi što se događa. Što je bilo? 496 00:27:29,240 --> 00:27:30,520 -Ana, ti počni. -Može. 497 00:27:30,600 --> 00:27:31,480 Ana, što je? 498 00:27:31,560 --> 00:27:33,280 Hej! Što radiš? Jone! 499 00:27:33,360 --> 00:27:34,600 Što je bilo? 500 00:27:35,560 --> 00:27:36,400 Što je bilo? 501 00:27:37,240 --> 00:27:38,400 Ecstasy. 502 00:27:41,880 --> 00:27:44,440 Približi se mojoj kćer i ubit ću te. 503 00:27:44,520 --> 00:27:45,520 Jone… 504 00:27:46,040 --> 00:27:49,440 Ne znam što misliš, ali ja se više ne drogiram. 505 00:27:49,960 --> 00:27:51,760 -Stvarno. -Odakle onda ecstasy? 506 00:27:54,120 --> 00:27:54,960 Jebote. 507 00:27:56,920 --> 00:27:57,840 Nemoguće. 508 00:28:00,880 --> 00:28:04,640 -U hlačama su mi ostale tablete. -Kći mi je najvažnija. 509 00:28:05,640 --> 00:28:07,640 I znaš što je na kocki, šupčino. 510 00:28:07,720 --> 00:28:09,320 -Oprosti. -Mogu mi je uzeti. 511 00:28:09,400 --> 00:28:10,880 Nije bilo namjerno. 512 00:28:10,960 --> 00:28:13,800 Nisam htio, kunem se. Pogriješio sam. 513 00:28:14,800 --> 00:28:16,960 Ja sam pogriješio s tobom. 514 00:28:22,800 --> 00:28:24,440 -Kako ide? -Dobro. 515 00:28:32,200 --> 00:28:36,320 I dalje pratimo kraj izbornog dana u Valencijanskoj Zajednici… 516 00:28:36,400 --> 00:28:38,840 Ove je godine izlaznost 20 % viša. 517 00:28:39,360 --> 00:28:41,600 Provjeri izlazne ankete. 518 00:28:42,200 --> 00:28:44,840 Upravo jesam. Patricija ne stoji dobro. 519 00:28:48,320 --> 00:28:50,080 Poraz bi utjecao na tebe? 520 00:28:50,160 --> 00:28:52,080 Bez brige, sine. 521 00:28:52,160 --> 00:28:54,760 Nikad ne stavljam sva jaja u istu košaru. 522 00:28:56,040 --> 00:28:57,120 Da, naravno. 523 00:28:58,400 --> 00:29:00,440 Još ništa nije službeno, ali… 524 00:29:00,520 --> 00:29:03,040 Moj si sin. Mogu ti vjerovati, zar ne? 525 00:29:04,120 --> 00:29:08,000 Ponudili su mi položaj izvršnog direktora Healocka. 526 00:29:09,680 --> 00:29:13,480 Što god bilo s Patricijom, ja sam svoju budućnost osigurao. 527 00:29:13,560 --> 00:29:14,480 Healocka? 528 00:29:14,560 --> 00:29:17,920 Da, godinama ciljam na njih i povlačim veze. 529 00:29:18,000 --> 00:29:18,840 Uglavnom… 530 00:29:19,560 --> 00:29:23,160 Kad je Lafont uspjela, napokon su mi otvorili svoja vrata. 531 00:29:24,720 --> 00:29:25,760 Živio. 532 00:29:30,520 --> 00:29:31,640 Nešto nije u redu? 533 00:29:33,480 --> 00:29:35,120 -Što je? -Irene. 534 00:29:35,720 --> 00:29:36,840 Primi se za mene. 535 00:29:37,360 --> 00:29:38,720 Idemo sjesti. 536 00:29:40,000 --> 00:29:41,040 -Dobro si? -Ne. 537 00:29:41,120 --> 00:29:43,560 -Biele, pomozi. -Osloni se na mene. 538 00:29:43,640 --> 00:29:45,640 Pazi. Polako. 539 00:29:45,720 --> 00:29:47,560 -Hajde, sjedni. -Polako. 540 00:29:47,640 --> 00:29:50,000 -Pazi. Hajde. -Draga. 541 00:29:50,080 --> 00:29:53,360 Jesi li dobro? Smijem li te opipati? U kojem si tjednu? 542 00:29:54,160 --> 00:29:55,640 Dvadeset osmom. 543 00:29:55,720 --> 00:29:56,960 -To je… -Prerano. 544 00:29:57,040 --> 00:29:58,280 Da, još je rano. 545 00:29:59,200 --> 00:30:00,920 Možda je akutni abdomen. 546 00:30:01,840 --> 00:30:04,560 -Što je to? -Ne, ovo su trudovi. 547 00:30:04,640 --> 00:30:06,720 Kako trudovi? 548 00:30:06,800 --> 00:30:08,200 Da, rađaš. 549 00:30:13,120 --> 00:30:14,160 Divno, zar ne? 550 00:30:15,760 --> 00:30:17,440 A ti? Što ćeš ti ovdje? 551 00:30:18,360 --> 00:30:19,920 Što si mi htio reći? 552 00:30:20,520 --> 00:30:21,520 Slušaj. 553 00:30:22,640 --> 00:30:25,440 Ne znaš neke stvari o Sophie. 554 00:30:26,120 --> 00:30:28,840 Znam da rezultati njezinih istraživanja 555 00:30:28,920 --> 00:30:31,640 nisu toliko pozitivni koliko ona tvrdi. 556 00:30:32,640 --> 00:30:33,840 Što si mislio? 557 00:30:35,120 --> 00:30:36,720 Kad si predsjednica, 558 00:30:38,200 --> 00:30:41,480 poznaješ svakoga i svatko ti duguje uslugu. 559 00:30:41,560 --> 00:30:42,720 Baš svatko. 560 00:30:42,800 --> 00:30:44,800 Nisam htjela samo čekati. 561 00:30:46,280 --> 00:30:49,120 Ali znam da je meni terapija pomogla. 562 00:30:49,200 --> 00:30:51,680 I za to bih trebala biti zahvalna, zar ne? 563 00:30:52,200 --> 00:30:54,480 -Da. -Što si mi htio reći? 564 00:30:55,360 --> 00:30:59,000 Za nekoliko sati policija će prekinuti njezino istraživanje. 565 00:31:02,080 --> 00:31:03,200 Prijavio si je. 566 00:31:03,280 --> 00:31:04,960 Imaš još samo jedan ciklus. 567 00:31:05,040 --> 00:31:09,200 Dođi sa mnom i dat ćemo ti ga prije nego što se glasovi prebroje. 568 00:31:09,280 --> 00:31:11,800 -Nisi mogao pričekati. -Nisam ja kriv. 569 00:31:11,880 --> 00:31:14,160 -Patricia. -Moraš doći. 570 00:31:14,240 --> 00:31:16,160 -A drugi pacijenti? -Patricia. 571 00:31:16,240 --> 00:31:17,720 -Idemo? -Molim te. 572 00:31:17,800 --> 00:31:19,280 -Trenutak. -Ne. Patricia! 573 00:31:19,360 --> 00:31:21,440 Što je, kvragu?! Što?! 574 00:31:21,520 --> 00:31:23,120 Počinje prebrojavanje. 575 00:31:23,640 --> 00:31:25,160 Selimo se u drugu zgradu. 576 00:31:27,440 --> 00:31:29,640 -Stižem. -Patricia, slušaj me. 577 00:31:30,160 --> 00:31:32,160 Moraš doći. Molim te. 578 00:31:32,240 --> 00:31:33,240 Začepi. 579 00:31:36,040 --> 00:31:37,280 Nisi li me čula? 580 00:31:37,360 --> 00:31:39,560 Kamo ćeš? Stani. 581 00:31:39,640 --> 00:31:41,600 Nemoj… Pusti me. 582 00:31:41,680 --> 00:31:44,240 -Ne diraj me. -Život ti je na kocki. 583 00:31:44,320 --> 00:31:46,880 -Pusti me. Šupčino. -Još ima tragova tumora. 584 00:31:46,960 --> 00:31:49,240 Ako ga ne uništimo, narast će. 585 00:31:52,640 --> 00:31:54,960 Pusti me, inače zovem osiguranje. 586 00:31:55,040 --> 00:31:57,880 -Zvat ću ih. -Prije dva tjedna htjela si živjeti. 587 00:31:59,200 --> 00:32:01,200 Prije dva tjedna sam ti vjerovala. 588 00:32:01,280 --> 00:32:02,680 Ovdje nisam bitan ja, 589 00:32:03,400 --> 00:32:04,400 nego ti. 590 00:32:04,960 --> 00:32:08,240 Napokon moraš odlučiti što je najvažnije. 591 00:32:12,480 --> 00:32:15,120 Pusti me. 592 00:32:19,320 --> 00:32:21,200 Večeras je izborna noć. 593 00:32:22,600 --> 00:32:25,000 Jedina noć u kojoj moj život nije važan. 594 00:32:32,640 --> 00:32:34,040 -Idemo. -Idemo. 595 00:32:36,080 --> 00:32:37,440 -Dobro. -Udahni. 596 00:32:37,520 --> 00:32:38,560 Hvala. 597 00:32:39,600 --> 00:32:42,120 -Što je? -Hitna stiže tek za sat vremena. 598 00:32:42,200 --> 00:32:43,040 Molim? 599 00:32:43,120 --> 00:32:45,280 To je predugo. Idemo u bolnicu. 600 00:32:45,360 --> 00:32:48,520 Ne. Ovo je prijevremeni porod i beba je operirana. 601 00:32:48,600 --> 00:32:51,160 Za svaki slučaj treba vozilo hitne pomoći. 602 00:32:51,240 --> 00:32:52,960 A ako ne stignu na vrijeme? 603 00:32:54,280 --> 00:32:56,720 -Idemo. -Ne, slušaj. Samo malo. 604 00:32:56,800 --> 00:32:58,560 Imate li fetalni dopler? 605 00:32:58,640 --> 00:33:00,880 -Znaš što je to? -Kupili smo ga. 606 00:33:00,960 --> 00:33:02,920 -Idi po njega. -Znam gdje je. 607 00:33:03,000 --> 00:33:04,760 Ovako ćemo. 608 00:33:04,840 --> 00:33:08,480 Napravit ću vaginalni pregled da vidim koliko si otvorena. 609 00:33:08,560 --> 00:33:09,920 -Pomozi mi. -Može. 610 00:33:10,000 --> 00:33:11,160 Da vidimo. 611 00:33:12,960 --> 00:33:14,520 -Spremna? -Da. 612 00:33:14,600 --> 00:33:16,760 Je li ovako dobro? 613 00:33:21,360 --> 00:33:23,720 Otvorena je oko deset centimetara. 614 00:33:23,800 --> 00:33:24,840 -Toliko? -Da. 615 00:33:24,920 --> 00:33:28,040 -Što to znači? -Da je spremna za izgon. 616 00:33:28,640 --> 00:33:29,600 Da. 617 00:33:29,680 --> 00:33:31,440 -Opet ću nazvati hitnu. -Može. 618 00:33:33,440 --> 00:33:35,520 Pomozi mi. Podigni joj haljinu. 619 00:33:35,600 --> 00:33:36,680 Može. 620 00:33:37,200 --> 00:33:39,400 -Tako. -Dodaj mi uređaj. 621 00:33:39,480 --> 00:33:40,520 Evo. 622 00:33:42,200 --> 00:33:44,160 Sve će biti u redu, draga. 623 00:33:44,240 --> 00:33:46,400 -Daj mi ruku. -Bez brige. 624 00:33:46,480 --> 00:33:48,960 -Sve će biti u redu. -Ne javljaju se. 625 00:33:55,560 --> 00:33:58,600 Biele, beba ima bradikardiju. 626 00:33:58,680 --> 00:33:59,680 Nicoláse. 627 00:34:00,720 --> 00:34:02,120 Nicoláse, dođi. 628 00:34:02,640 --> 00:34:03,760 Dođi. 629 00:34:03,840 --> 00:34:05,520 Dođi na trenutak. 630 00:34:05,600 --> 00:34:09,240 Imamo bradikardiju i fetalnu patnju. Mora roditi odmah. 631 00:34:09,320 --> 00:34:10,840 Kako će ovdje roditi? 632 00:34:10,920 --> 00:34:13,960 Na zadnjem pregledu beba je bila u stavu zatkom. 633 00:34:14,040 --> 00:34:18,200 Imamo stav zatkom, fetalnu patnju, prijevremeni porod i operaciju. 634 00:34:18,280 --> 00:34:20,560 Opasno je čekati da se rodi prirodno. 635 00:34:20,640 --> 00:34:22,760 -Slušaj me! -Idemo u bolnicu. 636 00:34:22,840 --> 00:34:23,920 Idemo u bolnicu! 637 00:34:24,000 --> 00:34:27,200 Ako sad ne rodi, oboje bi mogli umrijeti. 638 00:34:27,720 --> 00:34:29,760 Nazvat ću Leo, može? 639 00:34:29,840 --> 00:34:30,840 Može. 640 00:34:32,720 --> 00:34:33,960 Irene. 641 00:34:34,040 --> 00:34:36,840 Draga. Pogledaj me, draga. 642 00:34:36,920 --> 00:34:37,760 Zovi Leo. 643 00:34:39,960 --> 00:34:41,120 Odlično. 644 00:34:41,920 --> 00:34:43,920 -Dobra večer, Leonor. -Dobra večer. 645 00:34:44,000 --> 00:34:45,400 Ovo vas moram pitati. 646 00:34:45,480 --> 00:34:47,800 Ima li Sorolla najbolji tim u Europi? 647 00:34:47,880 --> 00:34:49,440 -Oprostite. -Što je? 648 00:34:49,520 --> 00:34:51,480 -Hitno je. -Što? 649 00:34:51,560 --> 00:34:56,040 Irene rađa. Beba je u stavu zatkom, a hitna neće doći na vrijeme. Što ćemo? 650 00:34:56,640 --> 00:34:59,160 -Oprostite. -Samo trenutak. Stižemo. 651 00:34:59,240 --> 00:35:00,960 Treba carski rez, Biele. 652 00:35:01,640 --> 00:35:05,480 -Kako da ovdje radimo carski rez? -Biele, ima pravo. 653 00:35:05,560 --> 00:35:07,520 Dijete će samo tako preživjeti. 654 00:35:07,600 --> 00:35:08,680 Nema straha. 655 00:35:08,760 --> 00:35:10,280 Ti si kirurginja, zar ne? 656 00:35:10,360 --> 00:35:11,560 Jesam. 657 00:35:11,640 --> 00:35:15,280 Samo trenutak. Jesi li ikad radila carski rez? 658 00:35:15,360 --> 00:35:17,960 Nisam, ali radila sam puno teže stvari. 659 00:35:18,040 --> 00:35:19,440 Vjerujte mi. 660 00:35:19,520 --> 00:35:22,840 Pripremi operacijsko polje. I daj mi Irene. 661 00:35:22,920 --> 00:35:25,400 Zakuhaj vodu i donesi mi ručnike. 662 00:35:26,520 --> 00:35:27,960 Irene, uzmi. 663 00:35:28,040 --> 00:35:30,840 -Bok, Irene. Kako si? -Jako loše. 664 00:35:43,200 --> 00:35:45,680 Irene, moramo te operirati sad. 665 00:35:45,760 --> 00:35:48,200 -Kako? Ne. -Dođi. Smiri se. 666 00:35:48,280 --> 00:35:50,880 Smiri se. Moramo te operirati sad, dobro? 667 00:35:50,960 --> 00:35:52,280 -Idemo? -Idemo. 668 00:35:52,960 --> 00:35:54,120 Tako. Smiri se. 669 00:35:54,200 --> 00:35:56,320 Ne mičem se od tebe, ljubavi. 670 00:35:56,400 --> 00:35:58,880 -Ne! -Irene, pogledaj me. 671 00:35:58,960 --> 00:36:03,200 Sve će biti u redu, vjeruj mi. Bit će u redu, ali moramo te operirati. 672 00:36:03,280 --> 00:36:04,480 Vidi, Nicoláse. 673 00:36:04,560 --> 00:36:07,360 Smjestit ćemo je onamo. Može? Super. 674 00:36:07,440 --> 00:36:09,440 Bravo, Irene. 675 00:36:09,520 --> 00:36:11,480 -Nicoláse, ovamo. -Ne mogu. 676 00:36:11,560 --> 00:36:14,000 Daj, Irene. Bravo. Polako. 677 00:36:14,080 --> 00:36:16,800 -Moramo je operirati. -Bez anestezije? 678 00:36:16,880 --> 00:36:18,680 Irene, ovo će boljeti. 679 00:36:19,200 --> 00:36:20,440 Drži se. 680 00:36:20,960 --> 00:36:25,320 Ne možemo tako. Nicoláse, idi po jače lijekove. 681 00:36:26,800 --> 00:36:29,400 -Kakve jače lijekove? -Razumiješ me, zar ne? 682 00:36:29,480 --> 00:36:33,000 Poduzetnik, Valencia, ova kuća… Znaš na što mislim. Hajde. 683 00:36:33,080 --> 00:36:34,120 Idemo. 684 00:36:34,200 --> 00:36:37,920 Irene, diši. Smiri se. Pogledaj me. 685 00:36:38,000 --> 00:36:40,080 -Sve će biti u redu. -Ovdje smo. 686 00:36:52,160 --> 00:36:53,600 Dobro, da vidim. 687 00:36:53,680 --> 00:36:55,240 Da vidimo. Što je ovo? 688 00:36:55,320 --> 00:36:57,720 Kokain? Dobro. A ovo? 689 00:36:57,800 --> 00:36:59,000 -Ketamin. -Savršeno. 690 00:36:59,080 --> 00:37:01,920 -Ozbiljno? Za konje? -Koristi se i za ljude. 691 00:37:02,000 --> 00:37:04,240 -Bolje to nego ništa. -Drugo nemamo. 692 00:37:04,320 --> 00:37:05,320 Biele, noževi. 693 00:37:05,840 --> 00:37:06,840 Povuci. 694 00:37:07,440 --> 00:37:08,920 Irene, povuci. 695 00:37:09,000 --> 00:37:11,120 Dobro, još malo. 696 00:37:11,200 --> 00:37:12,040 Tako. 697 00:37:13,240 --> 00:37:15,840 -Dobro, sad ćemo je spustiti. -Evo ih. 698 00:37:16,400 --> 00:37:17,640 Dobro, počinjemo. 699 00:37:17,720 --> 00:37:21,000 -Moraš napraviti poprečni rez. -Dobro. Stani ovamo. 700 00:37:21,080 --> 00:37:24,680 Dva centimetra iznad stidne kosti, dug oko 15 centimetara. 701 00:37:24,760 --> 00:37:26,400 -Jasno? -Da, nema problema. 702 00:37:26,480 --> 00:37:28,360 Irene, počinjemo. 703 00:37:31,280 --> 00:37:32,160 Jebote. 704 00:37:32,680 --> 00:37:36,800 Prstima napravite tupu preparaciju i otvorite potkožno tkivo. 705 00:37:38,080 --> 00:37:39,120 Dobro. 706 00:37:41,880 --> 00:37:44,560 -Irene! -Onesvijestila se. I bolje. 707 00:37:45,200 --> 00:37:48,440 Raširi rez prstima da bolje vidim. 708 00:37:48,520 --> 00:37:49,600 -Dobro? -Dobro. 709 00:37:49,680 --> 00:37:51,400 -Vidite li fasciju? -Da. 710 00:37:51,480 --> 00:37:56,400 Napravite dva mala reza i lateralno povećajte otvor fascije. 711 00:37:56,480 --> 00:37:57,360 Može. 712 00:37:57,440 --> 00:37:58,400 -Dobro. -Tako. 713 00:38:00,480 --> 00:38:03,200 Uzmi škare i pomogni si pincetom. 714 00:38:07,320 --> 00:38:08,720 -Tako. -Dobro. 715 00:38:10,960 --> 00:38:12,200 Dobro. 716 00:38:12,280 --> 00:38:15,240 Prstima dođi do peritoneuma. 717 00:38:15,320 --> 00:38:17,200 Eto. 718 00:38:18,320 --> 00:38:19,360 Vidim maternicu. 719 00:38:19,440 --> 00:38:23,040 Odvoji nabor peritoneuma da ne oštetite mjehur. 720 00:38:23,120 --> 00:38:24,320 -Čvrsto drži. -Može. 721 00:38:26,080 --> 00:38:27,640 -Vidiš? -Krećem. 722 00:38:31,200 --> 00:38:32,040 To je to. 723 00:38:32,120 --> 00:38:35,400 Sad je na redu teži dio. Moraš otvoriti maternicu. 724 00:38:35,480 --> 00:38:38,880 Oprezno napravi mali rez da ne ozlijediš bebu. 725 00:38:38,960 --> 00:38:41,720 Zatim nastavi prstima. 726 00:38:41,800 --> 00:38:43,720 -Evo. -Možeš ti to. 727 00:38:46,640 --> 00:38:47,640 Tako. 728 00:38:47,720 --> 00:38:48,800 Oprezno. 729 00:38:49,480 --> 00:38:52,480 Biele, pritisni abdomen da Lucía može izvaditi bebu. 730 00:38:52,560 --> 00:38:53,760 -Dobro. -Dobro. 731 00:38:58,600 --> 00:39:00,120 Morate ga brzo izvući. 732 00:39:00,200 --> 00:39:01,840 -Idemo. -Hajde. 733 00:39:04,880 --> 00:39:07,840 Poplavio je. Pupčana vrpca omotala se oko vrata. 734 00:39:07,920 --> 00:39:11,240 Pažljivo uklonite pupčanu vrpcu. 735 00:39:11,320 --> 00:39:12,920 -Drži glavu. -Uspjela si. 736 00:39:13,000 --> 00:39:15,000 -Bravo. -Držim ga. 737 00:39:16,920 --> 00:39:18,200 -Pažljivo. -Da. 738 00:39:18,720 --> 00:39:20,480 -Prereži vrpcu. -Može. 739 00:39:27,800 --> 00:39:29,200 -Pazi. -Da. 740 00:39:37,520 --> 00:39:38,760 Ne plače. 741 00:39:40,040 --> 00:39:42,760 Lucía, stimuliraj mu leđa. 742 00:39:54,400 --> 00:39:55,400 To je to. 743 00:40:01,800 --> 00:40:03,200 Biele, dođi. 744 00:40:03,720 --> 00:40:04,720 Vidi. 745 00:40:08,200 --> 00:40:09,200 Uzmi ga. 746 00:40:10,640 --> 00:40:11,960 Ja idem do Irene. 747 00:40:13,200 --> 00:40:14,200 Odlično. 748 00:40:15,720 --> 00:40:17,920 Dobro je. Beba je dobro. 749 00:40:18,000 --> 00:40:19,000 Nicoláse. 750 00:40:20,560 --> 00:40:21,560 Dođi. 751 00:40:22,560 --> 00:40:23,920 Uzmi ga. 752 00:40:25,680 --> 00:40:26,680 Irene. 753 00:40:27,280 --> 00:40:28,600 Puls je stabilan. 754 00:40:33,840 --> 00:40:37,160 Prebrojano je 50 % glasova 755 00:40:37,240 --> 00:40:41,320 i čini se da će ljevica izvući tijesnu pobjedu. 756 00:40:41,400 --> 00:40:43,680 Ali ključna je riječ „tijesnu”. 757 00:40:43,760 --> 00:40:49,400 -Segura nas ne bi prvi put iznenadila. -Kakav udarac. 758 00:40:49,480 --> 00:40:51,320 Bolan udarac. 759 00:40:51,400 --> 00:40:53,720 Teško će preokrenuti situaciju… 760 00:40:53,800 --> 00:40:55,280 PATRICIA, DOĐI! JAVI SE! 761 00:40:55,360 --> 00:40:58,560 …zbog skandala u zdravstvu i veze s krajnjom desnicom. 762 00:40:58,640 --> 00:41:00,240 Nije te briga? 763 00:41:04,560 --> 00:41:06,240 Ne znam što radim ovdje. 764 00:41:06,760 --> 00:41:08,440 Prebrodit ćeš oluju. 765 00:41:08,960 --> 00:41:11,800 Što radiš? U dobru i u zlu, zar ne? 766 00:41:12,520 --> 00:41:14,240 Više ne. Odlazim. 767 00:41:15,320 --> 00:41:17,320 Kako to misliš? Kamo ideš? 768 00:41:18,240 --> 00:41:19,240 Idem. 769 00:41:20,040 --> 00:41:21,960 Imam važnijeg posla. 770 00:41:23,720 --> 00:41:26,920 Važnijeg od rezultata izbora? 771 00:41:28,880 --> 00:41:29,880 Da, Emilio. 772 00:41:30,800 --> 00:41:31,800 Važnijeg. 773 00:41:43,600 --> 00:41:46,040 -Kako su? -Stabilno. Bit će dobro. 774 00:41:46,560 --> 00:41:48,720 -Svaka vam čast. -Hvala. 775 00:41:48,800 --> 00:41:51,560 -Mi sad idemo. -Pratit ću vas. 776 00:41:51,640 --> 00:41:53,000 -Može. -Dobro. 777 00:41:58,360 --> 00:41:59,480 Hvala ti, sine. 778 00:42:13,760 --> 00:42:14,840 Jako te volim. 779 00:42:17,800 --> 00:42:19,720 -Nicoláse. -Reci. 780 00:42:23,760 --> 00:42:27,080 Možda nije najbolji trenutak, ali moram ti nešto reći. 781 00:42:28,080 --> 00:42:29,600 Da, naravno. Reci. 782 00:42:30,920 --> 00:42:33,320 Mogu li i ja vjerovati tebi? 783 00:42:33,400 --> 00:42:34,840 -Naravno, sine. -Sigurno? 784 00:42:34,920 --> 00:42:35,840 Da. 785 00:42:37,400 --> 00:42:38,480 Riječ je o Sophie. 786 00:42:40,480 --> 00:42:45,320 Ne znam može li ovo utjecati na tebe ili ti nekako naštetiti, ali… 787 00:42:46,160 --> 00:42:48,880 Ali nikomu ne smiješ ovo reći. 788 00:42:49,480 --> 00:42:51,720 -Naravno, sine. -Ni riječi. 789 00:42:53,480 --> 00:42:54,440 Obećavam. 790 00:42:55,000 --> 00:42:56,000 Reci mi. 791 00:44:25,800 --> 00:44:27,280 Od koga se skrivaš? 792 00:44:27,800 --> 00:44:28,800 Od Rocío? 793 00:44:30,200 --> 00:44:32,160 Nemojmo sad o tome. 794 00:44:32,680 --> 00:44:34,680 -Ne da mi se. -Dobro. 795 00:44:37,680 --> 00:44:40,040 Što radiš ovdje? Zašto nisi doma? 796 00:44:40,120 --> 00:44:40,960 Quique? 797 00:44:42,040 --> 00:44:43,040 Što je bilo? 798 00:44:46,400 --> 00:44:47,440 Što je bilo? 799 00:44:48,960 --> 00:44:51,440 Gadno sam sjebao, May. 800 00:44:51,520 --> 00:44:52,520 Zašto? 801 00:44:53,480 --> 00:44:55,080 Sve sam sjebao. 802 00:44:55,880 --> 00:44:57,200 Dobro je. Isplači se. 803 00:45:01,400 --> 00:45:03,560 Isplači se. 804 00:45:06,960 --> 00:45:08,120 Kakva smo mi ekipa. 805 00:45:11,720 --> 00:45:12,880 Dobro je. 806 00:45:16,920 --> 00:45:17,800 -Pa… -Jebote. 807 00:45:17,880 --> 00:45:20,240 -Kakva večer. -Bilo je napeto. 808 00:45:20,320 --> 00:45:22,240 Večera je bila zabavna. 809 00:45:22,320 --> 00:45:25,040 -Pa, nismo večerali. -Nismo. 810 00:45:25,560 --> 00:45:28,440 Mogao bi me jednom odvesti na večeru. 811 00:45:28,520 --> 00:45:29,360 Što ti misliš? 812 00:45:30,200 --> 00:45:31,080 Sad. 813 00:45:31,160 --> 00:45:32,040 Sad? 814 00:45:32,640 --> 00:45:33,480 Da. 815 00:45:57,520 --> 00:45:59,560 -Reci. -Dat ćeš mi zadnji ciklus. 816 00:45:59,640 --> 00:46:03,800 U suprotnom ću se boriti da te uništim do svog zadnjeg daha. 817 00:46:04,320 --> 00:46:06,160 -Što da radim? -Dođi u bolnicu. 818 00:46:06,240 --> 00:46:07,200 Sad? 819 00:46:07,720 --> 00:46:09,800 Požuri se. Čekam te. 820 00:46:11,840 --> 00:46:13,720 Zašto sad? Néstore? 821 00:46:13,800 --> 00:46:16,880 -Sad? Néstore? -Sranje. 822 00:46:16,960 --> 00:46:18,560 -Nemoj me jebati. -Što? 823 00:46:18,640 --> 00:46:21,160 -Što se događa? -Stigla je policija. 824 00:46:21,240 --> 00:46:24,560 -Što da radim? Stižem. -Ostani ondje. Nema vremena. 825 00:46:24,640 --> 00:46:25,840 -Što je? -Doći ću. 826 00:46:25,920 --> 00:46:28,040 -Ostani gdje jesi. -Što? Néstore! 827 00:46:28,840 --> 00:46:30,840 Néstore? 828 00:46:30,920 --> 00:46:32,360 Jebemu mater! 829 00:46:34,840 --> 00:46:36,760 Moj mobitel. 830 00:46:39,760 --> 00:46:41,920 Moj mobitel, kvragu. 831 00:46:42,000 --> 00:46:44,120 -Idemo sad na večeru. -Da? 832 00:46:44,200 --> 00:46:46,600 -Kao prijatelji? -Samo kao prijatelji. 833 00:46:46,680 --> 00:46:49,840 -Mi smo prijatelji. -Biele! Stigla je policija. Idemo. 834 00:46:49,920 --> 00:46:53,480 -Jesi li dobro? Što je bilo? -Oprosti. Javit ću ti se. 835 00:47:00,200 --> 00:47:01,240 Razmaknite se! 836 00:47:02,040 --> 00:47:03,120 Moj mobitel. 837 00:47:05,240 --> 00:47:09,720 Trenutačno je izbrojano 70 % glasova. 838 00:47:09,800 --> 00:47:12,800 Nevjerojatno je koliko je napeto. 839 00:47:12,880 --> 00:47:15,800 -Trenutačno je sve moguće. -Španjolska! 840 00:47:15,880 --> 00:47:18,880 Dat ćemo terapiju Patriciji u sjedištu stranke. 841 00:47:18,960 --> 00:47:20,960 Nećemo stići. Jebemu. 842 00:47:23,600 --> 00:47:24,760 Dobra večer. 843 00:47:25,480 --> 00:47:27,120 -Dr. Amaro? -Da. 844 00:47:27,200 --> 00:47:29,960 Razgovarali bismo o prijavi protiv dr. Lafont. 845 00:47:30,040 --> 00:47:31,560 Da, dođite. 846 00:47:50,840 --> 00:47:51,840 Evo ga. 847 00:48:08,280 --> 00:48:09,440 Gdje je? 848 00:48:18,840 --> 00:48:20,080 Nema lijeka. 849 00:48:21,360 --> 00:48:22,320 Kako nema? 850 00:48:22,840 --> 00:48:24,800 -Ona kuja. -Gdje je onda? 851 00:48:26,400 --> 00:48:27,600 Što ćemo? 852 00:48:27,680 --> 00:48:28,840 Jebemu. 853 00:48:29,680 --> 00:48:31,240 Što se ovdje dogodilo? 854 00:48:31,320 --> 00:48:32,880 Sve su odnijeli. 855 00:48:35,600 --> 00:48:36,760 Kako je saznala? 856 00:48:38,120 --> 00:48:39,120 Ne znam. 857 00:48:57,080 --> 00:48:59,600 Oprostite. Ne razumijem što se dogodilo. 858 00:48:59,680 --> 00:49:01,760 Netko im je rekao. Ne znam tko. 859 00:49:01,840 --> 00:49:03,200 Bez brige. 860 00:49:03,280 --> 00:49:06,400 Davide, pomozi mi. Potražimo tvrde diskove. 861 00:49:10,800 --> 00:49:11,920 Javi se, kvragu. 862 00:49:22,200 --> 00:49:23,960 Sine, je li sve u redu? 863 00:49:24,040 --> 00:49:26,680 Vraćam se kući. Toliko smo se žurili… 864 00:49:26,760 --> 00:49:30,680 Jesi li komu javio da skloni sve dokaze o Lafontinu istraživanju? 865 00:49:30,760 --> 00:49:32,880 Ne znam o čemu govoriš. 866 00:49:33,880 --> 00:49:35,760 -Gade. -Što ti je? 867 00:49:35,840 --> 00:49:39,680 -Nikomu ništa nisam rekao. -Znao sam, gade! 868 00:49:39,760 --> 00:49:43,960 Ne bi stigla sve maknuti. Maloprije si mi rekao. 869 00:49:44,040 --> 00:49:47,360 -Ne vjerujem ti! -Lafont nije glupa. Sigurno je sumnjala. 870 00:49:47,440 --> 00:49:48,560 Ne vjerujem ti. 871 00:49:48,640 --> 00:49:52,200 Ti si lažljivac. Dođi ovamo i reci mi u lice da si mi lagao. 872 00:49:52,920 --> 00:49:53,760 Dođi! 873 00:49:53,840 --> 00:49:55,560 Smiri se. Okrećem se. 874 00:50:07,280 --> 00:50:08,280 Nicoláse? 875 00:50:11,160 --> 00:50:12,800 Nicoláse, javi se, kvragu. 876 00:50:13,440 --> 00:50:16,000 Reci nešto, jebemu. Daj. 877 00:50:16,080 --> 00:50:16,920 Jesi li tu? 878 00:50:26,320 --> 00:50:27,320 Néstore. 879 00:50:29,480 --> 00:50:30,520 Néstore. 880 00:50:32,560 --> 00:50:34,400 Čujem te kako dišeš. 881 00:50:38,280 --> 00:50:39,400 Žao mi je. 882 00:50:39,480 --> 00:50:40,720 Sve je uzela. 883 00:50:40,800 --> 00:50:42,480 Idi kvragu. 884 00:50:44,440 --> 00:50:45,840 Morao si me sjebati. 885 00:50:46,360 --> 00:50:47,720 Opet, ha? 886 00:50:48,800 --> 00:50:50,360 Da bi me ti spasio. 887 00:50:52,160 --> 00:50:54,120 S razlogom te zovu dr. Smrt. 888 00:50:55,160 --> 00:50:57,480 Idi kvragu. 889 00:50:58,480 --> 00:50:59,640 Idi kvragu. 890 00:51:02,160 --> 00:51:03,560 Idi kvragu, jebemti. 891 00:51:04,080 --> 00:51:05,400 Idi kvragu. 892 00:51:07,440 --> 00:51:08,440 Tata? 893 00:51:10,960 --> 00:51:12,120 Tata, reci nešto. 894 00:51:15,880 --> 00:51:17,520 Tata, reci nešto, molim te. 895 00:51:38,240 --> 00:51:39,240 Što je? 896 00:51:40,000 --> 00:51:41,000 Pobijedili smo. 897 00:51:42,000 --> 00:51:46,520 Pobijedili smo. Pobijedili smo! 898 00:51:46,600 --> 00:51:47,560 Patricia! 899 00:52:06,720 --> 00:52:08,040 Pobijedili smo! 900 00:52:09,440 --> 00:52:10,800 Čestitam. 901 00:52:14,720 --> 00:52:16,560 -Idemo na balkon! -Predsjednice! 902 00:52:16,640 --> 00:52:18,600 Svi na balkon! Idemo! 903 00:52:19,200 --> 00:52:20,240 To! 904 00:52:20,760 --> 00:52:22,280 Donesi šampanjac. 905 00:52:29,840 --> 00:52:36,640 Predsjednice! 906 00:52:38,680 --> 00:52:44,240 Još četiri godine! 907 00:52:54,640 --> 00:52:57,800 ŠPANJOLSKI DEMOKRATSKI SAVEZ 908 00:53:06,760 --> 00:53:08,040 Živjela Valencia! 909 00:54:44,760 --> 00:54:47,120 Prijevod titlova: Domagoj Južnić