1 00:00:07,120 --> 00:00:08,080 Valence vote. 2 00:00:08,160 --> 00:00:11,040 Aleixandre et Segura sont les favoris d'une élection 3 00:00:11,120 --> 00:00:13,560 marquée par l'exclusion du candidat d'extrême droite, 4 00:00:13,640 --> 00:00:17,040 suite à l'attentat du collège Azorín, 5 00:00:17,120 --> 00:00:19,600 où la présidente prévoit de voter aujourd'hui. 6 00:00:19,680 --> 00:00:21,800 Prépare-toi à affronter la presse. 7 00:00:25,920 --> 00:00:27,960 - Qu'y a-t-il ? - Éloignez-vous. 8 00:00:28,040 --> 00:00:28,920 Attends. 9 00:00:29,000 --> 00:00:31,360 Vous ne pouvez pas entrer. Je le répète. 10 00:00:31,440 --> 00:00:33,160 Personne n'entre. 11 00:00:33,240 --> 00:00:34,560 - Bonjour. - Bonjour. 12 00:00:34,640 --> 00:00:36,320 - Présidente. - Laissez-nous passer. 13 00:00:36,400 --> 00:00:39,200 - Patricia ! - Vous ne pouvez pas entrer. 14 00:00:39,280 --> 00:00:41,120 Pourquoi ? Qu'y a-t-il ? 15 00:00:41,200 --> 00:00:43,160 - On ne le sait pas. - On l'ignore. 16 00:00:43,240 --> 00:00:44,640 C'est dangereux. 17 00:00:44,720 --> 00:00:46,480 Écoutez-moi. 18 00:00:46,560 --> 00:00:49,720 - J'ai dit que je voterais ici. - Que faites-vous ? 19 00:00:49,800 --> 00:00:51,520 C'est ce que je vais faire. 20 00:00:51,600 --> 00:00:55,120 - Laissez-moi entrer. - Vous ne pouvez pas passer. 21 00:00:55,200 --> 00:00:57,400 - Présidente. - N'entrez pas. 22 00:00:58,000 --> 00:01:00,040 Vous sentez-vous responsable ? 23 00:01:00,120 --> 00:01:03,080 - Parlez-nous. - Allez-vous annuler les élections ? 24 00:01:03,160 --> 00:01:04,120 Qu'y a-t-il ? 25 00:01:04,840 --> 00:01:06,480 Vous sentez-vous coupable ? 26 00:01:06,560 --> 00:01:08,400 - Purée. - Et le scrutin ? 27 00:01:10,320 --> 00:01:11,440 Attention. 28 00:01:11,520 --> 00:01:13,640 - Qu'y a-t-il ? - C'est important. 29 00:01:13,720 --> 00:01:15,120 Les Valenciens veulent savoir. 30 00:01:15,200 --> 00:01:17,200 - Présidente. - Madame la Présidente. 31 00:01:17,280 --> 00:01:21,120 - L'opposition exige votre démission. - Vous sentez-vous coupable ? 32 00:01:21,200 --> 00:01:22,640 Vous allez démissionner ? 33 00:01:22,720 --> 00:01:25,040 Que pensez-vous de ce qui se passe ? 34 00:01:25,560 --> 00:01:27,640 Croyez-vous à un attentat ? 35 00:01:44,880 --> 00:01:47,720 Notre confrère, Borja Muñoz, est au collège Azorín. 36 00:01:47,800 --> 00:01:50,040 - Que savez-vous ? - Peu de choses. 37 00:01:50,120 --> 00:01:52,320 La présidente et des dizaines d'électeurs 38 00:01:52,400 --> 00:01:55,240 qui étaient au collège ont été emmenés à l'hôpital 39 00:01:55,320 --> 00:01:56,560 pour intoxication. 40 00:01:57,880 --> 00:02:00,360 Toni, apporte plus de brancards. 41 00:02:00,960 --> 00:02:03,320 Rocío, tu sais quelque chose ? Qu'y a-t-il ? 42 00:02:03,400 --> 00:02:05,040 D'après les secours, 43 00:02:05,120 --> 00:02:08,800 les gaz de l'incendie étaient piégés dans le faux plafond. 44 00:02:08,880 --> 00:02:11,920 Les travaux de reconstruction les auraient libérés. 45 00:02:12,000 --> 00:02:13,640 Combien d'intoxiqués ? 46 00:02:14,320 --> 00:02:15,880 Environ 50. 47 00:02:16,680 --> 00:02:20,480 On pourrait utiliser les blocs pour les soins intensifs. 48 00:02:21,000 --> 00:02:21,960 Qu'en penses-tu ? 49 00:02:22,840 --> 00:02:24,160 Oui, je m'en occupe. 50 00:02:24,240 --> 00:02:25,120 À plus tard. 51 00:02:26,160 --> 00:02:27,400 Tiens-moi au courant. 52 00:02:29,040 --> 00:02:29,880 Jésica. 53 00:02:33,600 --> 00:02:34,800 Qu'y a-t-il ? 54 00:02:34,880 --> 00:02:35,920 Comment ça ? 55 00:02:36,000 --> 00:02:38,680 Depuis que j'ai récupéré mon poste, tu me méprises. 56 00:02:40,560 --> 00:02:42,760 On en a déjà parlé à la maison. 57 00:02:42,840 --> 00:02:46,160 Tu as pris ta décision. Je ne te le reproche pas. 58 00:02:46,240 --> 00:02:47,840 J'ai du mal à te croire. 59 00:02:48,560 --> 00:02:51,040 Peut-être que tu as mauvaise conscience. 60 00:02:55,240 --> 00:02:57,280 Je préviens Néstor. D'accord ? 61 00:02:57,360 --> 00:02:58,320 Merci. 62 00:02:58,400 --> 00:02:59,880 Jési ! Je reviens. 63 00:03:07,200 --> 00:03:09,880 Meuf, tu as appuyé sur le bouton "fermer" ? 64 00:03:11,320 --> 00:03:13,520 - Je me suis trompée. - D'accord. 65 00:03:13,600 --> 00:03:16,080 - Je vais au 3e. Et toi ? - Je t'accompagne. 66 00:03:16,160 --> 00:03:17,000 D'accord. 67 00:03:24,280 --> 00:03:27,600 Sache que si j'ai accepté n'importe quel poste ici, 68 00:03:27,680 --> 00:03:30,880 c'était pour travailler avec toi, ma meilleure amie. 69 00:03:31,680 --> 00:03:33,920 - "N'importe quel poste" ? - Oui. 70 00:03:34,000 --> 00:03:38,080 Je pourrais être à la morgue avec la main dans le cul d'un cadavre. 71 00:03:38,160 --> 00:03:40,160 Je l'ai fait pour toi, sache-le. 72 00:03:41,200 --> 00:03:43,320 On est amies, alors ? 73 00:03:43,400 --> 00:03:44,480 Amies ? 74 00:03:44,560 --> 00:03:45,960 - Oui, mais… - D'accord. 75 00:03:49,480 --> 00:03:51,720 - Merci. - On repart à zéro, alors ? 76 00:03:52,880 --> 00:03:56,000 - Lucía, y a aucun souci. - D'accord. 77 00:03:56,800 --> 00:03:57,640 D'accord. 78 00:04:01,240 --> 00:04:02,160 - Bonjour. - Bonjour. 79 00:04:02,240 --> 00:04:03,880 - Bonjour. - Bonjour. 80 00:04:05,840 --> 00:04:06,920 Emmenez-le. 81 00:04:07,000 --> 00:04:09,080 - On l'emmène. - D'accord. 82 00:04:11,840 --> 00:04:12,840 Attention. 83 00:04:15,200 --> 00:04:17,400 Attends, je veux te raconter un truc. 84 00:04:20,520 --> 00:04:24,000 J'ai embrassé l'interne d'oncologie. Tu le connais ? 85 00:04:26,280 --> 00:04:29,520 Celui avec les yeux bleus. Tu l'as sûrement déjà vu. 86 00:04:31,000 --> 00:04:33,600 - Quoi ? - Tu fais comme d'habitude. 87 00:04:33,680 --> 00:04:36,560 Tu es à peine arrivée que ça recommence. 88 00:04:38,280 --> 00:04:39,360 J'ai fait quoi ? 89 00:04:39,440 --> 00:04:42,880 T'es pas sûre de toi, alors tu veux faire mieux que moi. 90 00:04:42,960 --> 00:04:44,240 Tu fais toujours ça. 91 00:04:45,080 --> 00:04:48,200 Tu me prends ce qui compte le plus. Depuis nos 20 ans… 92 00:04:48,280 --> 00:04:50,800 J'ai embrassé Biel, pas ton mec. 93 00:04:50,880 --> 00:04:51,720 Ça va pas ? 94 00:04:56,040 --> 00:04:58,360 - Je le savais pas, meuf. - Peu importe. 95 00:04:58,440 --> 00:04:59,520 Je le savais pas. 96 00:04:59,600 --> 00:05:01,320 Jési, je te le jure. 97 00:05:02,400 --> 00:05:03,440 Putain. 98 00:05:06,640 --> 00:05:07,480 Néstor ! 99 00:05:07,560 --> 00:05:08,440 Quoi ? 100 00:05:09,440 --> 00:05:10,280 C'est fait. 101 00:05:10,880 --> 00:05:12,520 - Tu as voté ? - Je l'ai dénoncée. 102 00:05:13,480 --> 00:05:16,240 Lafont sera arrêtée dans quelques heures. 103 00:05:16,320 --> 00:05:18,280 Pilar… Qu'as-tu fait ? 104 00:05:18,360 --> 00:05:21,960 Il fallait le faire avant qu'elle ne détruise les preuves. 105 00:05:22,480 --> 00:05:23,800 Navrée, Néstor. 106 00:05:36,240 --> 00:05:37,120 Bonjour. 107 00:05:37,640 --> 00:05:38,480 Biel. 108 00:05:39,280 --> 00:05:40,360 - Viens. - Tenez. 109 00:05:42,320 --> 00:05:44,520 - Qu'y a-t-il ? - Pilar a dénoncé Sophie. 110 00:05:44,600 --> 00:05:45,760 Et l'essai ? 111 00:05:46,440 --> 00:05:47,400 C'est terminé. 112 00:05:48,840 --> 00:05:49,880 Merde. 113 00:05:54,160 --> 00:05:57,080 - Et Patricia ? - Il lui reste combien de traitements ? 114 00:05:57,160 --> 00:05:58,520 - Peu. - Renseigne-toi. 115 00:05:58,600 --> 00:06:02,080 On lui administrera. Dès que possible. Même aujourd'hui. 116 00:06:02,160 --> 00:06:04,160 Le jour des élections, impossible. 117 00:06:04,240 --> 00:06:06,880 Elle est ici. Trouve combien il lui en reste. 118 00:06:11,800 --> 00:06:13,520 Vingt ans, pas d'antécédents. 119 00:06:13,600 --> 00:06:16,960 Insuffisance respiratoire aiguë. Hémodynamique stable. 120 00:06:17,040 --> 00:06:19,800 Oxygénothérapie et bolus corticoïde. 121 00:06:23,680 --> 00:06:25,000 - Désolé. - Merde ! 122 00:06:26,800 --> 00:06:27,800 Rocío ! 123 00:06:27,880 --> 00:06:30,400 - On a quoi ? - Hypotension et bradycardie. 124 00:06:30,480 --> 00:06:32,400 L'intoxication progresse vite. 125 00:06:33,800 --> 00:06:35,240 Et les gaz du sang ? 126 00:06:36,120 --> 00:06:40,080 Acidose, comme tous les autres. Carboxyhémoglobinémie à 40 %. 127 00:06:40,920 --> 00:06:41,920 Quarante ? 128 00:06:43,160 --> 00:06:44,600 - C'est pas bon. - Non. 129 00:06:45,680 --> 00:06:49,040 - L'oxygène ne fonctionne pas ? - Pas pour les cas critiques. 130 00:06:49,120 --> 00:06:51,080 Il va falloir les intuber. 131 00:06:55,600 --> 00:06:56,440 Bonjour. 132 00:06:57,640 --> 00:06:58,720 De Felipe ? 133 00:06:58,800 --> 00:07:01,800 J'ai annulé tous les traitements. Vous n'avez pas eu le message ? 134 00:07:03,680 --> 00:07:04,760 Je ne l'ai pas lu. 135 00:07:05,560 --> 00:07:09,360 Je vais en profiter pour vous dire au revoir. 136 00:07:09,440 --> 00:07:10,400 Vous partez ? 137 00:07:10,920 --> 00:07:12,200 - Où ça ? - À Lyon. 138 00:07:12,280 --> 00:07:14,880 Présenter les progrès qu'on a faits. 139 00:07:20,840 --> 00:07:23,800 Pensez-vous que l'essai continuera à mon retour ? 140 00:07:25,320 --> 00:07:26,680 Comment ça ? 141 00:07:26,760 --> 00:07:28,480 À cause des élections. 142 00:07:29,560 --> 00:07:31,400 Si le gouvernement change… 143 00:07:32,360 --> 00:07:33,520 Vous le savez. 144 00:07:34,760 --> 00:07:37,200 Seulement cinq mois ici. 145 00:07:38,320 --> 00:07:40,600 C'est tout ce qu'il me faudrait. 146 00:07:40,680 --> 00:07:42,720 Pour soigner Mme Segura, par exemple. 147 00:07:42,800 --> 00:07:44,640 Il ne lui reste qu'une dose. 148 00:07:45,560 --> 00:07:48,480 Quoi qu'il arrive aujourd'hui avec les élections, 149 00:07:48,560 --> 00:07:49,560 j'ai déjà gagné. 150 00:07:51,080 --> 00:07:51,920 Bien… 151 00:07:53,560 --> 00:07:54,520 Bon voyage. 152 00:08:01,040 --> 00:08:02,040 Vous m'accompagnez ? 153 00:08:13,720 --> 00:08:18,040 IL NE RESTE QU'UNE DOSE A PATRICIA. 154 00:08:18,120 --> 00:08:20,040 IL FAUT LUI DONNER CE SOIR. 155 00:08:21,200 --> 00:08:23,400 Ne l'enlève pas. On ne sait pas… 156 00:08:23,480 --> 00:08:25,320 - Ça va. - Ce que tu as inhalé. 157 00:08:25,400 --> 00:08:29,360 On doit faire une déclaration. L'opinion publique nous divise. 158 00:08:29,440 --> 00:08:31,680 On dit quoi ? Quel est le pronostic ? 159 00:08:31,760 --> 00:08:35,320 On dit que la plupart sont stables. Tout est sous contrôle. 160 00:08:35,400 --> 00:08:36,800 Je ne dirais pas ça. 161 00:08:36,880 --> 00:08:39,320 - La situation est grave. - On verra demain. 162 00:08:39,400 --> 00:08:41,240 Quoi ? Je ne peux pas mentir. 163 00:08:41,320 --> 00:08:43,720 J'ai dit d'aller voter là-bas. C'est ma faute. 164 00:08:43,800 --> 00:08:46,400 - Je dois assumer. - Ce ne serait pas mentir. 165 00:08:46,480 --> 00:08:48,440 - Encore lui ! - Il faut qu'on parle. 166 00:08:48,520 --> 00:08:49,680 Pas maintenant. 167 00:08:49,760 --> 00:08:51,400 Attends… 168 00:08:52,440 --> 00:08:53,320 Aleixandre. 169 00:08:53,400 --> 00:08:55,520 - Enlève ça. - Il y est allé avant toi. 170 00:08:55,600 --> 00:08:57,880 La sécurité lui a dit de ne pas y aller. 171 00:08:59,520 --> 00:09:00,720 Allons au siège. 172 00:09:04,160 --> 00:09:06,160 - C'est important. - Plus tard. 173 00:09:06,240 --> 00:09:07,320 On en reparle. 174 00:09:11,840 --> 00:09:13,200 Pardon pour le retard. 175 00:09:14,040 --> 00:09:15,080 J'étais… 176 00:09:16,880 --> 00:09:18,400 Pilar, que fais-tu là ? 177 00:09:19,000 --> 00:09:21,440 - Ça va ? - Je suis sortie contre l'avis du médecin. 178 00:09:22,360 --> 00:09:23,320 Évidemment. 179 00:09:25,080 --> 00:09:27,320 Contente que tu ailles mieux. 180 00:09:27,400 --> 00:09:28,280 Merci. 181 00:09:28,960 --> 00:09:31,720 On disait que les urgences avaient demandé les blocs 182 00:09:31,800 --> 00:09:34,440 pour faire face à l'afflux de patients intoxiqués. 183 00:09:34,520 --> 00:09:38,360 - J'ai accepté. C'est réglé. - Oui, mais j'ai fait marche arrière. 184 00:09:38,440 --> 00:09:39,480 C'est impossible. 185 00:09:39,560 --> 00:09:41,320 Pas après l'aspergillus. 186 00:09:41,400 --> 00:09:43,920 La liste d'attente s'allongerait. 187 00:09:44,000 --> 00:09:46,320 Il y aurait des plaintes. Tu le sais. 188 00:09:46,400 --> 00:09:47,240 Eh bien… 189 00:09:47,760 --> 00:09:50,440 je suis contente que tu ailles si bien. 190 00:09:51,360 --> 00:09:53,800 mais tu dois me consulter pour ça. 191 00:09:54,920 --> 00:09:57,320 C'est moi qui prends les décisions. 192 00:10:01,400 --> 00:10:04,000 Désolée, je pensais que Lluís te l'avait dit. 193 00:10:04,080 --> 00:10:07,560 Je ne veux pas avoir l'air impolie ni qu'il y ait… 194 00:10:08,080 --> 00:10:12,080 un malaise, mais je ne suis plus la directrice de Sorolla. 195 00:10:12,160 --> 00:10:14,120 Oui, je le sais. 196 00:10:14,680 --> 00:10:15,520 Et ? 197 00:10:15,600 --> 00:10:17,720 Tout est redevenu comme avant. 198 00:10:17,800 --> 00:10:20,280 Je dirige à nouveau le service de chirurgie. 199 00:10:21,200 --> 00:10:22,280 Tu comprends, j'espère. 200 00:10:29,320 --> 00:10:30,520 Continuons. 201 00:10:31,200 --> 00:10:33,840 On ne peut plus laisser la région 202 00:10:33,920 --> 00:10:36,800 entre les mains de politiciens qui pillent nos ressources 203 00:10:36,880 --> 00:10:38,640 et détruisent le système de santé. 204 00:10:38,720 --> 00:10:41,720 Le vote d'aujourd'hui est très simple. 205 00:10:41,800 --> 00:10:45,440 Si vous voulez un système de santé publique, votez Igualdad. 206 00:10:45,520 --> 00:10:49,520 Si vous préférez sa privatisation et son démantèlement, votez Segura. 207 00:10:52,200 --> 00:10:53,160 Incroyable. 208 00:10:54,200 --> 00:10:57,600 La tactique de ce salaud, c'est les coups bas. 209 00:10:57,680 --> 00:11:01,400 Il réduit l'élection à un plébiscite sur la gestion de la santé. 210 00:11:01,480 --> 00:11:03,120 - Incroyable. - Peu importe. 211 00:11:04,560 --> 00:11:06,920 Enfin, une bombe a explosé dans un collège. 212 00:11:07,000 --> 00:11:09,360 Sans déconner, Emilio. J'y étais. 213 00:11:10,760 --> 00:11:13,000 Super. Il ne manquait plus que ça. 214 00:11:19,560 --> 00:11:20,560 Emilio. 215 00:11:21,320 --> 00:11:22,520 Allez, Emilio. 216 00:11:23,840 --> 00:11:24,880 C'est bon. 217 00:11:28,000 --> 00:11:29,840 On va gagner cette élection. 218 00:11:31,840 --> 00:11:33,760 On va gagner. Je te le jure. 219 00:11:37,160 --> 00:11:38,440 Blanca, dis-moi tout. 220 00:11:38,520 --> 00:11:41,080 Homme, 43 ans, diabète et hypertension. 221 00:11:41,160 --> 00:11:42,360 Glasgow à 12. 222 00:11:42,440 --> 00:11:47,200 Tachypnée et tachycardie. Saturation en oxygène très faible, à 87 %, 223 00:11:47,280 --> 00:11:51,760 après cinq litres d'oxygénothérapie. On lui donne aussi des corticoïdes. 224 00:11:51,840 --> 00:11:54,640 Il est comme ça depuis quand ? Aide-moi. 225 00:11:54,720 --> 00:11:56,800 La peau rouge comme ça. Tu vois ? 226 00:11:57,680 --> 00:11:59,440 Depuis que son état a empiré. 227 00:12:00,040 --> 00:12:01,960 D'accord. Viens avec moi. 228 00:12:02,040 --> 00:12:03,080 Putain. 229 00:12:03,760 --> 00:12:05,480 Pere, ouvre sa chemise. 230 00:12:07,640 --> 00:12:08,680 Un instant. 231 00:12:10,400 --> 00:12:11,480 Putain. 232 00:12:14,480 --> 00:12:16,680 S'il vous plaît, écoutez-moi. 233 00:12:17,360 --> 00:12:21,480 Retirez les vêtements des patients et lavez-leur la peau et les yeux. 234 00:12:21,560 --> 00:12:23,720 Donnez-leur de l'hydroxocobalamine. 235 00:12:23,800 --> 00:12:25,480 - D'accord ? - Non, attendez. 236 00:12:25,560 --> 00:12:29,320 - Que se passe-t-il ? - Du cyanure. Viens, regarde. 237 00:12:29,960 --> 00:12:33,200 C'est arrivé à Madrid lors d'un incendie dans une discothèque. 238 00:12:33,280 --> 00:12:37,000 Tous les matériaux contenant de l'azote libèrent de l'acide cyanhydrique. 239 00:12:37,080 --> 00:12:39,800 C'est ce qui cause la dyspnée et le teint rougeâtre. 240 00:12:40,400 --> 00:12:41,840 C'est très toxique. 241 00:12:42,840 --> 00:12:44,640 Ils sont tous comme ça. Regarde. 242 00:12:45,240 --> 00:12:46,080 Merde. 243 00:12:46,960 --> 00:12:49,240 Ils ont inhalé du cyanure. 244 00:12:49,320 --> 00:12:52,560 Il faut les changer, ou ils continueront à l'absorber. 245 00:12:52,640 --> 00:12:54,840 - C'est toxique. - Oui, c'est bon. 246 00:12:54,920 --> 00:12:58,120 Lavons et changeons tous les patients, d'accord ? 247 00:12:58,200 --> 00:12:59,280 On se dépêche. 248 00:13:00,120 --> 00:13:03,000 Blanca et Pere, allez chercher de l'hydroxocobalamine. 249 00:13:03,080 --> 00:13:04,920 Allez. Marta, avec moi. 250 00:13:05,000 --> 00:13:06,840 On lui enlève ses vêtements. 251 00:13:06,920 --> 00:13:09,000 On lui enlève sa chemise. 252 00:13:14,280 --> 00:13:16,640 - C'est tout. - On veut tout ce que t'as. 253 00:13:16,720 --> 00:13:18,440 Healock ne nous a fourni que ça. 254 00:13:19,040 --> 00:13:21,520 On peut même pas traiter la moitié. 255 00:13:23,280 --> 00:13:24,920 C'est urgent. On fait quoi ? 256 00:13:26,160 --> 00:13:27,880 Que veux-tu que je te dise ? 257 00:13:27,960 --> 00:13:30,120 Pilar a cru qu'on revenait comme avant. 258 00:13:30,200 --> 00:13:33,120 - Et qu'elle récupérait son poste. - C'est pas possible. 259 00:13:33,200 --> 00:13:35,880 Je reste responsable de la chirurgie. Pilar ne… 260 00:13:35,960 --> 00:13:38,160 Ce sont les ordres de Nicolás. J'y peux rien. 261 00:13:38,240 --> 00:13:41,960 S'il dit qu'on fout la paix à Pilar, on lui fout la paix. 262 00:13:42,040 --> 00:13:43,680 Pas aujourd'hui, pitié. 263 00:13:43,760 --> 00:13:46,400 Toutes les chaînes de télé m'appellent. 264 00:13:46,920 --> 00:13:48,040 - D'accord. - Allô ? 265 00:13:50,920 --> 00:13:51,920 Un instant. 266 00:13:52,520 --> 00:13:54,280 Allez, sois raisonnable. 267 00:13:54,360 --> 00:13:56,280 Tu me demandes d'être raisonnable ? 268 00:13:58,600 --> 00:14:00,680 J'ai été très raisonnable. 269 00:14:01,320 --> 00:14:05,040 Je l'ai été quand tu as fermé ta gueule pour redevenir directeur. 270 00:14:05,120 --> 00:14:09,560 Et aussi quand tu as décidé d'arrêter de te battre pour cet hôpital ! 271 00:14:09,640 --> 00:14:11,640 J'ai été assez raisonnable ! 272 00:14:11,720 --> 00:14:12,560 Très bien. 273 00:14:12,640 --> 00:14:14,840 Tu es enfin sincère. 274 00:14:14,920 --> 00:14:18,000 Tu vas arrêter de me punir en silence. 275 00:14:18,080 --> 00:14:20,040 Lluís, je ne t'ai rien dit, 276 00:14:20,760 --> 00:14:22,280 car je te suis redevable. 277 00:14:24,640 --> 00:14:27,920 Mais si tu veux devenir la marionnette de ce type, 278 00:14:28,000 --> 00:14:31,240 ne me demande pas d'être raisonnable. Pas question. 279 00:14:31,320 --> 00:14:32,440 J'aurais été radié. 280 00:14:32,520 --> 00:14:34,800 Tu comprends pas ? J'ai fait ça pour toi ! 281 00:14:34,880 --> 00:14:36,360 Pour que tu vives, bordel ! 282 00:14:54,360 --> 00:14:57,160 Je me demandais quand tu me le reprocherais. 283 00:15:00,080 --> 00:15:01,080 Ça y est. 284 00:15:03,520 --> 00:15:05,080 - Tu devrais répondre. - Attends. 285 00:15:05,160 --> 00:15:06,320 Réponds. 286 00:15:06,400 --> 00:15:07,560 Jésica, s'il te plaît. 287 00:15:14,960 --> 00:15:18,840 Tu es sûre de pouvoir amener le bébé ? Leo ne va rien dire ? 288 00:15:18,920 --> 00:15:21,240 Pas le choix. La nounou m'a lâchée. 289 00:15:21,320 --> 00:15:22,800 - C'est comme ça. - Oui. 290 00:15:22,880 --> 00:15:25,840 Et mes patientes verront ce qui les attend. 291 00:15:25,920 --> 00:15:28,920 L'accouchement, c'est rien par rapport à la vie de mère active. 292 00:15:29,000 --> 00:15:31,320 Putain, tu respires la joie de vivre. 293 00:15:31,400 --> 00:15:32,760 Tu me connais. 294 00:15:33,840 --> 00:15:35,440 Oui, on se connaît. 295 00:15:36,960 --> 00:15:37,800 Meuf. 296 00:15:38,480 --> 00:15:40,400 Si quelque chose ne va pas, 297 00:15:40,480 --> 00:15:41,640 tu peux me le dire. 298 00:15:44,160 --> 00:15:45,360 D'accord. Prends-la. 299 00:15:47,320 --> 00:15:48,360 Alors ? 300 00:15:48,880 --> 00:15:50,160 Ça va, bébé ? 301 00:15:50,240 --> 00:15:51,560 - Merci. - Alors ? 302 00:15:53,600 --> 00:15:54,480 Mais… 303 00:15:55,640 --> 00:15:58,600 je dois tirer les choses au clair. C'est tout. 304 00:15:58,680 --> 00:15:59,920 C'est Rocío ? 305 00:16:02,440 --> 00:16:03,560 J'y crois pas. 306 00:16:04,440 --> 00:16:05,680 C'est quoi ce bordel ? 307 00:16:06,720 --> 00:16:08,080 Merde. 308 00:16:08,720 --> 00:16:11,080 "Le meilleur endroit d'Europe pour naître." 309 00:16:12,800 --> 00:16:14,200 Ils cachent la beurette ? 310 00:16:14,920 --> 00:16:15,760 Rigole pas ! 311 00:16:15,840 --> 00:16:19,080 - C'est horrible. - Non. Allez. C'est pas drôle. 312 00:16:23,000 --> 00:16:25,800 Alors ? Tu t'échappes en pleine crise ? 313 00:16:25,880 --> 00:16:28,560 - Tu peux parler. - C'est toi qui bosses là. 314 00:16:28,640 --> 00:16:31,080 Oui, mais j'ai fait le diagnostic. 315 00:16:32,120 --> 00:16:33,320 Je l'ai mérité. 316 00:16:34,400 --> 00:16:35,400 À plus tard. 317 00:16:36,160 --> 00:16:37,040 Attends. 318 00:16:42,200 --> 00:16:43,200 Tu m'emmènes ? 319 00:16:47,560 --> 00:16:49,600 - Non. - Je suis en retard et à vélo. 320 00:16:49,680 --> 00:16:51,560 - Je vais transpirer. - Non. 321 00:16:52,560 --> 00:16:54,320 - Pourquoi ? - Non. Sérieux. 322 00:16:55,120 --> 00:16:56,240 D'accord. 323 00:16:57,080 --> 00:16:57,960 Laisse tomber. 324 00:16:59,960 --> 00:17:01,000 Bon, d'accord. 325 00:17:01,960 --> 00:17:02,800 Tu es sûre ? 326 00:17:02,880 --> 00:17:04,400 - Je t'emmène ou pas ? - Oui. 327 00:17:28,920 --> 00:17:30,880 - Tu connais cette chanson ? - Non. 328 00:17:30,960 --> 00:17:33,920 - T'aime pas. J'éteins. - J'aime quand tu chantes. 329 00:17:34,000 --> 00:17:36,560 - C'est bon. J'éteins. - Vraiment. 330 00:17:36,640 --> 00:17:40,400 Mon papy a donné cette voiture à mon père, et mon père me l'a donnée. 331 00:17:40,480 --> 00:17:44,120 Y a des cassettes avec la musique que j'écoutais, petite. 332 00:17:44,200 --> 00:17:45,760 Mon papy adorait cette chanson. 333 00:17:45,840 --> 00:17:47,720 - Je parle trop. Désolé. - Non. 334 00:17:47,800 --> 00:17:51,600 - J'adore t'entendre chanter. - Regarde, y a des cassettes. 335 00:17:52,320 --> 00:17:54,440 Tiens, choisis celle que tu veux. 336 00:17:55,040 --> 00:17:58,120 - Merde, c'est le bordel. - Qu'est-ce que tu veux ? 337 00:17:58,200 --> 00:18:01,640 On n'a pas tous un père chic qui vit dans une villa chic 338 00:18:01,720 --> 00:18:03,760 à Pétaouchnok. 339 00:18:03,840 --> 00:18:08,040 - Si j'avais su, je t'aurais pas emmené. - Je savais pas où c'était. 340 00:18:08,120 --> 00:18:09,800 La maison de ton père ? 341 00:18:09,880 --> 00:18:12,800 - C'est ça. - C'est la première fois que j'y vais. 342 00:18:13,920 --> 00:18:15,200 Chez ton père ? 343 00:18:17,800 --> 00:18:21,840 Mon père et moi, on a une relation compliquée. 344 00:18:22,560 --> 00:18:25,720 - Raconte. - C'est rien. Mon père et moi… 345 00:18:25,800 --> 00:18:28,680 Laisse tomber. Explique-moi l'histoire de tout à l'heure. 346 00:18:29,360 --> 00:18:31,240 On peut pas être vus ensemble ? 347 00:18:31,320 --> 00:18:32,480 - Écoute. - Raconte. 348 00:18:33,000 --> 00:18:34,680 Attends. Je vais attraper… 349 00:18:36,200 --> 00:18:38,080 - Regarde la route. - Pardon. 350 00:18:39,720 --> 00:18:41,440 - Pardon. - Tu me stresses. 351 00:18:41,520 --> 00:18:43,760 Pardon. 352 00:18:43,840 --> 00:18:48,240 Non, je voulais dire que toi et moi, on peut être qu'amis. 353 00:18:49,240 --> 00:18:50,160 D'accord ? 354 00:18:50,240 --> 00:18:51,840 C'est tout. Parce que… 355 00:18:53,120 --> 00:18:54,400 les gens… 356 00:18:54,920 --> 00:18:57,640 Je veux pas de relation avec quelqu'un de l'hôpital. 357 00:18:57,720 --> 00:19:01,120 - Quelqu'un a dit quelque chose ? - Non, personne, mais… 358 00:19:01,200 --> 00:19:04,720 - Personne a rien dit. - Non. Mais les gens parlent et… 359 00:19:05,800 --> 00:19:08,840 Là-dessus, y a une super chanson. 360 00:19:08,920 --> 00:19:11,840 Si l'autre t'a paru vieille, tu vas halluciner. 361 00:19:16,480 --> 00:19:19,640 On s'endort pas. La garde de l'après-midi commence. 362 00:19:20,480 --> 00:19:21,480 - Allez… - Quoi ? 363 00:19:21,560 --> 00:19:26,360 Toni, appelle la pneumologie. Il nous faut des respirateurs. 364 00:19:28,960 --> 00:19:33,400 Waouh ! Depuis quand un titulaire vient se salir les mains aux urgences ? 365 00:19:33,480 --> 00:19:37,120 Ils ont appelé à l'aide. Pourquoi pas passer du temps avec toi ? 366 00:19:37,200 --> 00:19:38,080 À l'aide ! 367 00:19:38,160 --> 00:19:40,880 - J'ai besoin d'aide ! - Calmez-vous. 368 00:19:40,960 --> 00:19:42,360 - Jon ! - Lola ? 369 00:19:42,440 --> 00:19:44,400 - Qu'y a-t-il ? - Je sais pas ! 370 00:19:44,480 --> 00:19:46,120 - Je vais où ? - Au déchocage. 371 00:19:46,640 --> 00:19:48,520 Lola, chérie. 372 00:19:53,040 --> 00:19:54,880 Lola, chérie. 373 00:19:54,960 --> 00:19:56,120 Stéthoscope. 374 00:20:02,760 --> 00:20:03,880 Allez, Lola. 375 00:20:04,560 --> 00:20:06,160 Lola, chérie. Ma puce. 376 00:20:06,240 --> 00:20:07,080 Allez, Lola. 377 00:20:07,160 --> 00:20:08,400 - Qu'y a-t-il ? - Rocío. 378 00:20:08,480 --> 00:20:12,040 - Un coup de main. C'est ma fille. - On la met sous monito. 379 00:20:14,240 --> 00:20:16,280 - Lola, chérie. - Calme-toi. 380 00:20:23,120 --> 00:20:26,200 - Ses pupilles sont dilatées. - Que s'est-il passé ? 381 00:20:26,280 --> 00:20:28,720 Je l'ai récupérée chez toi comme ça. 382 00:20:28,800 --> 00:20:30,680 - Il s'est passé quoi ? - Du calme. 383 00:20:30,760 --> 00:20:32,800 Elle était chez toi, avec toi. 384 00:20:32,880 --> 00:20:36,520 - On essaie de sauver notre fille. - Calmez-vous. D'accord ? 385 00:20:37,040 --> 00:20:39,760 - Jon. Qu'y a-t-il ? - Fièvre et tension élevée. 386 00:20:39,840 --> 00:20:42,520 Elle a peut-être une infection. Une méningite. 387 00:20:42,600 --> 00:20:44,760 Mais avec ces pupilles, je sais pas. 388 00:20:45,720 --> 00:20:47,720 Elle ne respire plus. Arrêt cardiaque. 389 00:20:48,320 --> 00:20:51,320 Un chariot, un laryngoscope et un tube de 4,5. 390 00:20:51,960 --> 00:20:55,400 - Lâchez-moi ! C'est ma fille ! - Laissez-les travailler. 391 00:20:57,720 --> 00:20:59,440 Aidez-la, s'il vous plaît. 392 00:20:59,520 --> 00:21:00,360 Allez. 393 00:21:02,520 --> 00:21:03,440 Lola, putain ! 394 00:21:06,040 --> 00:21:07,080 Allez. 395 00:21:12,320 --> 00:21:14,040 Cinq. Quique, l'insufflateur. 396 00:21:14,120 --> 00:21:15,560 Je commence. Un… 397 00:21:21,800 --> 00:21:24,160 - Pere, 0,25 d'adrénaline. - Oui. 398 00:21:24,240 --> 00:21:26,200 - Pas de pouls. - Je continue. 399 00:21:27,360 --> 00:21:29,160 - Surveille l'heure, Pere. - Oui. 400 00:21:32,800 --> 00:21:34,040 Lola, s'il te plaît. 401 00:21:36,560 --> 00:21:39,120 - Pas de pouls. Je continue. - Lola, chérie. 402 00:21:47,320 --> 00:21:49,400 - Lola. - On vérifie. 403 00:21:50,360 --> 00:21:51,520 Toujours en asystolie. 404 00:21:54,080 --> 00:21:55,400 Ça fait deux minutes. 405 00:21:57,680 --> 00:21:58,880 Un instant. 406 00:22:02,840 --> 00:22:05,280 Je sens un pouls. C'est bon. 407 00:22:05,360 --> 00:22:08,320 - Elle est revenue. - Elle va bien ? 408 00:22:08,400 --> 00:22:10,680 Oui. Elle va bien. 409 00:22:10,760 --> 00:22:12,160 Chérie. 410 00:22:13,960 --> 00:22:16,080 Fais toutes les analyses possibles. 411 00:22:16,600 --> 00:22:18,880 - Je veux savoir ce qui s'est passé. - Oui. 412 00:22:19,600 --> 00:22:20,680 Dis-leur de venir. 413 00:22:36,640 --> 00:22:38,480 - Mettez-le ici. - D'accord. 414 00:22:38,560 --> 00:22:42,280 Je pense qu'on peut mettre sept lits par bloc. 415 00:22:42,360 --> 00:22:43,600 - Sûre ? - Oui. 416 00:22:44,720 --> 00:22:47,840 Il faut juste voir si on le met là ou ailleurs. 417 00:22:47,920 --> 00:22:49,840 - D'accord. - Parce que… Voyons. 418 00:22:50,760 --> 00:22:55,200 - Que se passe-t-il ici ? - On a donné le bloc aux soins intensifs. 419 00:22:55,280 --> 00:22:56,920 Je t'ai dit non. 420 00:22:57,000 --> 00:23:00,400 - Tout le monde dehors ! Allez ! - Personne ne bouge ! 421 00:23:02,840 --> 00:23:04,960 Je suis toujours la responsable. 422 00:23:05,040 --> 00:23:07,040 - Personne ne part. - Jésica. 423 00:23:07,120 --> 00:23:08,880 Je fais ce travail depuis 20 ans. 424 00:23:08,960 --> 00:23:12,760 C'est moi qui t'ai donné l'opportunité de me remplacer. 425 00:23:12,840 --> 00:23:14,800 Je t'en suis très reconnaissante. 426 00:23:15,440 --> 00:23:19,280 Mais à moins que je mérite d'être virée, c'est moi qui décide. 427 00:23:20,440 --> 00:23:21,520 On verra ça. 428 00:23:30,320 --> 00:23:31,320 Putain. 429 00:23:32,560 --> 00:23:33,400 Bonjour. 430 00:23:33,480 --> 00:23:37,480 Je t'ai dit de ne rien apporter, et tu amènes cette superbe fille. 431 00:23:37,560 --> 00:23:40,360 La vache. Non, je m'en vais. 432 00:23:40,440 --> 00:23:43,080 - Tu restes dîner ? - Bien sûr. 433 00:23:43,160 --> 00:23:45,560 - Lucía Haro, une collègue. - Ça va ? 434 00:23:45,640 --> 00:23:48,600 - Non, je m'en vais. - Allez. S'il te plaît. 435 00:23:49,200 --> 00:23:51,040 - Un petit moment. - Entrez. 436 00:23:52,960 --> 00:23:54,040 D'accord. 437 00:23:54,120 --> 00:23:56,160 - Par ici ? C'est où ? - Oui. 438 00:23:56,240 --> 00:23:57,320 - Biel. - Allez. 439 00:23:58,400 --> 00:23:59,280 Putain. 440 00:24:04,840 --> 00:24:06,640 "Chic", c'est même pas le mot. 441 00:24:06,720 --> 00:24:08,520 - Ça va ? - Salut. 442 00:24:08,600 --> 00:24:10,680 - Bienvenue. - Merci. 443 00:24:11,200 --> 00:24:12,440 Tu m'as piégée. 444 00:24:12,960 --> 00:24:15,000 Non, je suis là. Tout va bien. 445 00:24:15,920 --> 00:24:16,800 Tout va bien. 446 00:24:20,800 --> 00:24:22,040 Voilà, chérie. 447 00:24:22,120 --> 00:24:23,840 - Coucou, mon amour. - Salut. 448 00:24:24,640 --> 00:24:25,720 Salut, bébé. 449 00:24:26,320 --> 00:24:28,400 Chérie. Vous faites quoi ici ? 450 00:24:29,440 --> 00:24:32,080 Leo a une interview. Je suis venue l'aider. 451 00:24:32,160 --> 00:24:35,440 Je vais t'aider. Tu as gardé África toute la journée. 452 00:24:35,520 --> 00:24:38,120 - Tu me la donnes ? - Non, je viens de la prendre. 453 00:24:38,200 --> 00:24:40,000 - C'est bon. - Ça ne va pas ? 454 00:24:42,360 --> 00:24:43,200 Pardon. 455 00:24:47,120 --> 00:24:48,240 Oui ? 456 00:24:48,320 --> 00:24:50,000 Ça va. 457 00:24:52,440 --> 00:24:53,800 Comment ça ? 458 00:24:55,200 --> 00:24:57,160 D'accord. J'arrive. 459 00:24:59,160 --> 00:25:00,560 Désolée, mon amour. 460 00:25:01,920 --> 00:25:03,360 On en parle plus tard. 461 00:25:03,880 --> 00:25:05,120 Salut, ma puce. 462 00:25:09,040 --> 00:25:12,680 Ils ne vont pas survivre. Y a pas assez d'hydroxocobalamine ? 463 00:25:12,760 --> 00:25:15,520 Healock limite les livraisons pour économiser. 464 00:25:17,120 --> 00:25:17,960 Putain. 465 00:25:18,760 --> 00:25:21,760 Donne-le aux cas les plus graves. Niveau 2. 466 00:25:21,840 --> 00:25:23,040 Et les autres ? 467 00:25:24,480 --> 00:25:25,520 J'en sais rien. 468 00:25:26,840 --> 00:25:29,600 Ça va pas dans cet hôpital. Tu étais où ? 469 00:25:29,680 --> 00:25:30,680 Tu es de service. 470 00:25:30,760 --> 00:25:32,280 On est surchargés. 471 00:25:33,000 --> 00:25:33,960 Quoi ? 472 00:25:36,080 --> 00:25:38,120 C'est quoi ? Comment tu as fait ? 473 00:25:38,720 --> 00:25:42,360 Ce sont les infirmières qui dirigent les hôpitaux, tu le sais. 474 00:25:43,120 --> 00:25:44,160 On est une famille 475 00:25:44,240 --> 00:25:47,640 et on sait enfreindre les règles pour sauver des vies. 476 00:25:47,720 --> 00:25:50,760 - T'as grave assuré. - Je le sais bien. 477 00:25:50,840 --> 00:25:52,320 Inutile de me le dire. 478 00:25:52,840 --> 00:25:56,640 C'est vous, les médecins, qui oubliez qu'on est super. 479 00:25:57,360 --> 00:25:59,880 Mais t'inquiète, vous n'oublierez plus. 480 00:26:00,440 --> 00:26:02,800 Vous allez voir ce que c'est, une infirmière. 481 00:26:08,120 --> 00:26:09,320 Allez. Au boulot. 482 00:26:25,880 --> 00:26:26,720 Jon. 483 00:26:28,200 --> 00:26:29,520 Tu en sais plus ? 484 00:26:30,560 --> 00:26:31,600 Non, rien. 485 00:26:36,160 --> 00:26:37,000 Et Nagore ? 486 00:26:38,240 --> 00:26:39,280 Aux toilettes. 487 00:26:45,800 --> 00:26:47,920 On a eu les résultats de ta fille. 488 00:26:48,000 --> 00:26:48,840 Et ? 489 00:26:52,880 --> 00:26:54,520 Alors ? C'est quoi ? 490 00:26:56,600 --> 00:26:57,560 C'est quoi ? 491 00:27:00,320 --> 00:27:02,400 - Prépare le charbon actif. - Avec une sonde ? 492 00:27:02,480 --> 00:27:03,320 Oui. 493 00:27:03,400 --> 00:27:05,400 C'est une intoxication ? 494 00:27:05,480 --> 00:27:08,040 - Je vais t'aider. - La touche pas ! 495 00:27:08,640 --> 00:27:10,760 - Laisse-moi… - La touche pas ! Casse-toi. 496 00:27:26,200 --> 00:27:29,160 Vous pouvez m'expliquer ce qu'il y a ? C'est quoi ? 497 00:27:29,240 --> 00:27:31,480 - Ana, tu peux commencer ? - C'est quoi ? 498 00:27:31,560 --> 00:27:33,280 Qu'est-ce que tu fais ? Jon. 499 00:27:33,360 --> 00:27:34,640 Qu'est-ce qu'il y a ? 500 00:27:35,560 --> 00:27:36,400 Quoi ? 501 00:27:37,320 --> 00:27:38,400 Ecstasy. 502 00:27:41,880 --> 00:27:44,440 Si tu t'approches de ma fille, je te tue. 503 00:27:44,520 --> 00:27:45,360 Jon. 504 00:27:46,040 --> 00:27:49,360 J'ignore ce que tu penses, mais je me drogue plus. 505 00:27:49,880 --> 00:27:51,760 - C'est fini. - T'en a apporté chez moi ? 506 00:27:54,120 --> 00:27:54,960 Merde. 507 00:27:56,920 --> 00:27:57,760 Impossible. 508 00:28:00,760 --> 00:28:04,640 - J'en avais dans mon fute. - La vie de ma fille passe avant tout. 509 00:28:05,640 --> 00:28:07,640 Tu sais ce que je risque, enfoiré. 510 00:28:07,720 --> 00:28:09,280 - Désolé. - Je pourrais la perdre. 511 00:28:09,360 --> 00:28:10,880 C'était une erreur. 512 00:28:10,960 --> 00:28:13,360 J'ai pas fait exprès. C'était une erreur. 513 00:28:14,800 --> 00:28:16,960 J'aurais pas dû te laisser entrer dans ma vie. 514 00:28:22,800 --> 00:28:24,440 - Ça va ? - Bien. 515 00:28:32,200 --> 00:28:36,320 Les bureaux de vote vont bientôt fermer dans la région de Valence… 516 00:28:36,400 --> 00:28:38,800 Plus 20 % de participation, cette année. 517 00:28:39,360 --> 00:28:41,600 On va voir les estimations. 518 00:28:42,200 --> 00:28:44,840 Je viens de vérifier. C'est pas bon pour Patricia. 519 00:28:48,320 --> 00:28:50,080 Si elle perd, ça t'affectera ? 520 00:28:50,160 --> 00:28:52,080 Ne t'en fais pas, fiston. 521 00:28:52,160 --> 00:28:54,760 Je ne mets pas tous mes œufs dans le même panier. 522 00:28:56,040 --> 00:28:57,040 Je m'en doute. 523 00:28:58,400 --> 00:29:00,400 Ce n'est pas officiel, mais… 524 00:29:00,480 --> 00:29:03,040 Tu es mon fils. Je peux te faire confiance ? 525 00:29:04,080 --> 00:29:08,000 On m'a offert le poste de directeur général de Healock. 526 00:29:09,680 --> 00:29:13,480 Que Patricia gagne ou perde, mon avenir est assuré. 527 00:29:13,560 --> 00:29:14,480 De Healock ? 528 00:29:14,560 --> 00:29:17,920 Oui. Depuis des années, je fais jouer mes relations. 529 00:29:18,000 --> 00:29:18,840 Mais… 530 00:29:19,560 --> 00:29:23,120 grâce au succès de Lafont, ils m'ont enfin ouvert la porte. 531 00:29:24,720 --> 00:29:25,760 Santé. 532 00:29:30,520 --> 00:29:31,520 Ça ne va pas ? 533 00:29:33,480 --> 00:29:35,120 - Qu'y a-t-il ? - Irene. 534 00:29:35,720 --> 00:29:36,840 Viens là. Attends. 535 00:29:37,360 --> 00:29:38,720 Viens sur le canapé. 536 00:29:40,000 --> 00:29:41,040 - Ça va ? - Non. 537 00:29:41,120 --> 00:29:43,560 - Biel, aide-moi. - Appuie-toi sur moi. 538 00:29:43,640 --> 00:29:45,640 Attention. Doucement. 539 00:29:45,720 --> 00:29:47,600 - Assieds-toi. - Doucement. 540 00:29:47,680 --> 00:29:49,960 - Bien. Attention. Allez. - Chérie. 541 00:29:50,040 --> 00:29:53,360 Ça va ? Je peux te toucher ? Tu en es à combien ? 542 00:29:54,160 --> 00:29:55,640 Vingt-huit semaines. 543 00:29:55,720 --> 00:29:56,960 - C'est… - Peu. 544 00:29:57,040 --> 00:29:58,280 C'est un peu tôt. 545 00:29:59,200 --> 00:30:00,920 Peut-être un abdomen aigu. 546 00:30:01,840 --> 00:30:04,560 - Et ça ? - Non, ce sont des contractions. 547 00:30:04,640 --> 00:30:06,720 Comment ça ? 548 00:30:06,800 --> 00:30:08,200 Tu es en travail. 549 00:30:13,160 --> 00:30:14,160 Magnifique, non ? 550 00:30:15,760 --> 00:30:17,560 Qu'est-ce que tu fais là ? 551 00:30:18,360 --> 00:30:19,920 Tu voulais me dire quoi ? 552 00:30:20,520 --> 00:30:21,360 Écoute. 553 00:30:22,640 --> 00:30:25,440 Il y a des choses que tu ignores sur Sophie. 554 00:30:26,120 --> 00:30:28,840 Je sais que les résultats de l'essai à l'étranger 555 00:30:28,920 --> 00:30:31,520 ne sont pas aussi positifs qu'elle le dit. 556 00:30:32,640 --> 00:30:33,800 Tu croyais quoi ? 557 00:30:35,120 --> 00:30:36,680 Une présidente 558 00:30:38,200 --> 00:30:41,480 connaît tout le monde. Et tout le monde lui doit des faveurs. 559 00:30:41,560 --> 00:30:42,720 Tout le monde. 560 00:30:42,800 --> 00:30:44,840 J'allais pas rester les bras croisés. 561 00:30:46,280 --> 00:30:49,120 Mais je sais que l'essai a fonctionné pour moi. 562 00:30:49,200 --> 00:30:52,000 Je peux lui en être reconnaissante. Tu crois pas ? 563 00:30:52,080 --> 00:30:54,480 - Si. - C'est ce que tu voulais me dire ? 564 00:30:55,360 --> 00:30:59,000 La police va arrêter l'essai d'ici quelques heures. 565 00:31:02,080 --> 00:31:03,200 Tu l'as dénoncée. 566 00:31:03,280 --> 00:31:04,960 Il ne te reste qu'une dose. 567 00:31:05,040 --> 00:31:09,200 Viens avec moi, on te la donnera avant l'annonce des résultats. 568 00:31:09,280 --> 00:31:10,440 Tu pouvais pas attendre. 569 00:31:10,960 --> 00:31:11,800 C'était pas moi. 570 00:31:11,880 --> 00:31:14,160 - Patricia. - Tu dois venir avec moi. 571 00:31:14,240 --> 00:31:16,160 - Et les autres patients ? - Patricia. 572 00:31:16,240 --> 00:31:17,720 - On y va ? - S'il te plaît. 573 00:31:17,800 --> 00:31:19,280 - Attends. - Non. Patricia ! 574 00:31:19,360 --> 00:31:21,440 - Allons-y. - Quoi, bordel ? 575 00:31:21,520 --> 00:31:23,120 Le dépouillement commence. 576 00:31:23,640 --> 00:31:25,000 On change de bâtiment. 577 00:31:27,440 --> 00:31:28,520 J'arrive. 578 00:31:28,600 --> 00:31:30,080 Patricia, écoute-moi. 579 00:31:30,160 --> 00:31:32,160 Viens avec moi, s'il te plaît. 580 00:31:32,240 --> 00:31:33,160 Ferme-la. 581 00:31:35,960 --> 00:31:37,280 Tu m'as entendu ? 582 00:31:37,360 --> 00:31:39,560 Où vas-tu ? Arrête. 583 00:31:39,640 --> 00:31:41,600 Ne… Lâche-moi. 584 00:31:41,680 --> 00:31:44,240 - Ne me touche pas. - Ta vie est en jeu. 585 00:31:44,320 --> 00:31:46,880 - Lâche-moi. Connard. - La tumeur est encore là. 586 00:31:46,960 --> 00:31:49,240 Si on ne l'éradique pas, elle grossira. 587 00:31:52,640 --> 00:31:54,880 Lâche-moi ou j'appelle la sécurité. 588 00:31:54,960 --> 00:31:57,880 - J'en suis capable. - Il y a deux semaines, tu voulais vivre. 589 00:31:59,240 --> 00:32:01,200 Je te faisais confiance, alors. 590 00:32:01,280 --> 00:32:02,720 Il ne s'agit pas de moi. 591 00:32:03,400 --> 00:32:04,320 Mais de toi. 592 00:32:05,000 --> 00:32:08,240 Tu dois décider ce qui est le plus important. 593 00:32:12,480 --> 00:32:15,320 Lâche-moi. 594 00:32:19,320 --> 00:32:21,200 C'est la soirée électorale. 595 00:32:22,600 --> 00:32:24,960 Ce soir, ma vie n'a pas d'importance. 596 00:32:32,640 --> 00:32:33,840 - Allons-y. - Oui. 597 00:32:36,080 --> 00:32:37,440 - Bien. - Inspire. 598 00:32:37,520 --> 00:32:38,560 Merci. 599 00:32:39,600 --> 00:32:42,120 - Quoi ? - L'ambulance sera là dans une heure. 600 00:32:42,200 --> 00:32:43,040 Une heure ? 601 00:32:43,120 --> 00:32:45,280 C'est trop long. On va la conduire. 602 00:32:45,360 --> 00:32:48,520 Non. Le bébé est prématuré et a subi une opération. 603 00:32:48,600 --> 00:32:51,160 Elle doit partir en ambulance. 604 00:32:51,240 --> 00:32:52,960 Et si elle n'arrive pas à temps ? 605 00:32:54,280 --> 00:32:56,680 - Allons-y. - Non. Attends. 606 00:32:56,760 --> 00:32:58,560 Tu as un moniteur fœtal ? 607 00:32:58,640 --> 00:33:00,880 - Tu connais ? - On en a acheté un. 608 00:33:00,960 --> 00:33:02,920 - Va le chercher. - Je sais où il est. 609 00:33:03,000 --> 00:33:04,760 Voici ce qu'on va faire. 610 00:33:04,840 --> 00:33:08,480 Je vais faire un examen vaginal pour voir si tu es dilatée. 611 00:33:08,560 --> 00:33:09,920 - Aide-moi. - Oui. 612 00:33:10,000 --> 00:33:11,160 Voyons. 613 00:33:12,800 --> 00:33:13,640 Prête ? 614 00:33:13,720 --> 00:33:15,400 - Oui. - Ça va ? 615 00:33:21,360 --> 00:33:23,720 Elle est à peu près à dix centimètres. 616 00:33:23,800 --> 00:33:24,840 - Tant que ça ? - Oui. 617 00:33:24,920 --> 00:33:28,040 - Et alors ? - Elle est prête pour l'expulsion. 618 00:33:29,680 --> 00:33:31,440 - Je rappelle l'ambulance. - Oui. 619 00:33:33,400 --> 00:33:35,520 On va faire un truc. Remonte sa robe. 620 00:33:37,200 --> 00:33:39,400 - C'est bon. - Donne-moi l'appareil. 621 00:33:39,480 --> 00:33:40,520 Tiens. 622 00:33:42,200 --> 00:33:44,160 Ça va aller, ma chérie. 623 00:33:44,240 --> 00:33:46,400 - Donne-moi la main. - Rassure-toi. 624 00:33:46,480 --> 00:33:48,960 - Ça va aller. - Ils ne répondent pas. 625 00:33:55,560 --> 00:33:58,600 Biel, le bébé fait une bradycardie. 626 00:33:58,680 --> 00:33:59,560 Nicolás. 627 00:34:00,720 --> 00:34:02,080 Nicolás, viens. 628 00:34:02,640 --> 00:34:04,000 Viens, Nicolás. 629 00:34:04,080 --> 00:34:05,520 Viens, deux secondes. 630 00:34:05,600 --> 00:34:09,240 Le bébé est en détresse fœtale. Il doit naître maintenant. 631 00:34:09,320 --> 00:34:11,040 - C'est pas possible. - Si. 632 00:34:11,120 --> 00:34:13,960 À la dernière visite, le bébé était en siège. 633 00:34:14,040 --> 00:34:18,320 Le bébé est en siège, en détresse fœtale, prématuré et a subi une opération. 634 00:34:18,400 --> 00:34:20,560 C'est un accouchement très risqué. 635 00:34:20,640 --> 00:34:22,760 - Écoute-moi ! - On prend la voiture. 636 00:34:22,840 --> 00:34:23,920 À la voiture ! 637 00:34:24,000 --> 00:34:27,200 Si elle n'accouche pas, ils risquent de mourir tous les deux. 638 00:34:27,720 --> 00:34:29,760 J'appelle Leo, d'accord ? 639 00:34:29,840 --> 00:34:30,680 D'accord. 640 00:34:32,720 --> 00:34:33,960 Irene. 641 00:34:34,040 --> 00:34:36,840 Chérie, regarde-moi. 642 00:34:36,920 --> 00:34:37,760 Appelle Leo. 643 00:34:40,040 --> 00:34:41,120 Super. 644 00:34:42,040 --> 00:34:43,920 - Bonsoir, Leonor. - Bonsoir. 645 00:34:44,000 --> 00:34:45,400 Je dois vous demander. 646 00:34:45,480 --> 00:34:47,800 Sorolla est la meilleure maternité d'Europe ? 647 00:34:47,880 --> 00:34:49,440 - Excusez-moi. - Quoi ? 648 00:34:49,520 --> 00:34:51,120 - C'est urgent. - Quoi ? 649 00:34:51,640 --> 00:34:52,800 Irene accouche. 650 00:34:52,880 --> 00:34:55,040 Bébé en siège, ambulance trop loin. 651 00:34:55,120 --> 00:34:56,120 On fait quoi ? 652 00:34:56,640 --> 00:34:59,160 - Excusez-nous. - Un instant. On arrive. 653 00:34:59,240 --> 00:35:00,960 Il faut faire une césarienne. 654 00:35:01,680 --> 00:35:04,120 - Comment on fait ça ici ? - Écoute, Biel. 655 00:35:04,200 --> 00:35:07,520 Ton amie a raison. C'est le seul moyen pour que ce bébé vive. 656 00:35:07,600 --> 00:35:08,680 Ne stresse pas. 657 00:35:08,760 --> 00:35:10,280 Tu es chirurgienne, non ? 658 00:35:10,360 --> 00:35:11,560 Oui. 659 00:35:11,640 --> 00:35:12,920 Attends un peu. 660 00:35:13,520 --> 00:35:15,280 Tu as déjà fait une césarienne ? 661 00:35:15,360 --> 00:35:17,960 Non, mais j'ai fait bien plus difficile. 662 00:35:18,040 --> 00:35:19,440 Faites-moi confiance. 663 00:35:19,520 --> 00:35:22,840 D'abord, préparez le champ opératoire. Passez-moi Irene. 664 00:35:22,920 --> 00:35:25,400 Fais bouillir de l'eau et apporte-moi des serviettes. 665 00:35:26,520 --> 00:35:27,960 Irene, tiens. 666 00:35:28,040 --> 00:35:30,840 - Bonjour, Irene. Ça va ? - Pas bien. 667 00:35:43,200 --> 00:35:45,680 Irene, on doit le faire maintenant. 668 00:35:45,760 --> 00:35:48,200 - Quoi ? Non. - Allez. Détends-toi. 669 00:35:48,280 --> 00:35:50,880 Détends-toi. On doit le faire maintenant. 670 00:35:50,960 --> 00:35:52,880 - On y va ? - Oui. 671 00:35:52,960 --> 00:35:54,120 Voilà. Détends-toi. 672 00:35:54,200 --> 00:35:56,320 Je reste tout près de toi. 673 00:35:56,400 --> 00:35:58,880 - Non ! - Non. Irene, regarde-moi. 674 00:35:58,960 --> 00:36:03,200 Ça va aller. Fais-moi confiance. On doit le faire maintenant. 675 00:36:03,280 --> 00:36:04,480 Écoute, Nicolás. 676 00:36:04,560 --> 00:36:07,360 Mettons-la ici. D'accord ? Super. 677 00:36:07,440 --> 00:36:09,440 Irene, c'est bien, d'accord ? 678 00:36:09,520 --> 00:36:11,480 - Nicolás, allonge-la ici. - Non. 679 00:36:11,560 --> 00:36:14,000 Allez, Irene. C'est bien. Doucement. 680 00:36:14,080 --> 00:36:16,800 - On doit le faire maintenant. - Sans anesthésie ? 681 00:36:16,880 --> 00:36:18,560 Irene, ça va faire mal. 682 00:36:19,200 --> 00:36:20,400 Sois forte. 683 00:36:20,920 --> 00:36:23,160 On peut pas faire ça. C'est atroce. 684 00:36:23,240 --> 00:36:25,320 Nicolás, va chercher les prods. 685 00:36:26,800 --> 00:36:29,400 - Quoi ? - Il sait de quoi je parle. 686 00:36:29,480 --> 00:36:33,000 Homme d'affaires, Valence, la villa. Je te fais un dessin ? 687 00:36:33,080 --> 00:36:34,120 Allez. 688 00:36:34,200 --> 00:36:35,720 Irene. Respire. 689 00:36:35,800 --> 00:36:37,920 Détends-toi. Regarde-moi. 690 00:36:38,000 --> 00:36:40,080 - Ça va aller. - On est là. 691 00:36:52,160 --> 00:36:53,600 - Bien. Fais voir. - Non. 692 00:36:53,680 --> 00:36:55,240 Alors. Ça, c'est quoi ? 693 00:36:55,320 --> 00:36:57,720 Coke. D'accord. Et ça ? 694 00:36:57,800 --> 00:36:59,000 - Kétamine. - Parfait. 695 00:36:59,080 --> 00:37:01,920 - Un anesthésiant pour cheval ? - Pour les humains aussi. 696 00:37:02,000 --> 00:37:04,240 - C'est mieux que rien. - On a rien d'autre. 697 00:37:04,320 --> 00:37:05,320 Biel, les couteaux. 698 00:37:05,840 --> 00:37:06,680 Sniffe. 699 00:37:07,440 --> 00:37:08,920 Irene, sniffe. 700 00:37:09,000 --> 00:37:11,120 Encore un peu. Sniffe. 701 00:37:11,200 --> 00:37:12,040 Voilà. 702 00:37:13,240 --> 00:37:15,760 - Bien. Allonge-la. - Tiens. 703 00:37:16,400 --> 00:37:17,640 Bien, on commence. 704 00:37:17,720 --> 00:37:21,000 - Fais une incision transversale. - D'accord. Reste là. 705 00:37:21,080 --> 00:37:24,680 Deux centimètres au-dessus du pubis, 15 centimètres de long. 706 00:37:24,760 --> 00:37:26,400 - Compris ? - Aucun problème. 707 00:37:26,480 --> 00:37:28,360 Irene, on va commencer. 708 00:37:31,280 --> 00:37:32,160 Putain. 709 00:37:32,680 --> 00:37:36,800 Faites une dissection avec les doigts pour séparer les tissus sous-cutanés. 710 00:37:38,080 --> 00:37:39,120 D'accord. 711 00:37:41,880 --> 00:37:44,560 - Irene ! - Elle s'est évanouie. C'est mieux. 712 00:37:45,200 --> 00:37:48,440 Tiens avec tes doigts et tire pour que je puisse voir. 713 00:37:48,520 --> 00:37:49,600 - D'accord ? - Oui. 714 00:37:49,680 --> 00:37:51,400 - Vous voyez le fascia ? - Oui. 715 00:37:51,480 --> 00:37:56,400 Faites deux incisions sur le côté pour agrandir l'ouverture du fascia. 716 00:37:56,480 --> 00:37:57,360 D'accord. 717 00:37:57,440 --> 00:37:58,400 - Bien. - C'est ça. 718 00:38:00,480 --> 00:38:03,040 Attrape les ciseaux et utilise les pinces. 719 00:38:07,320 --> 00:38:08,720 - Voilà. - Bien. 720 00:38:10,960 --> 00:38:12,200 C'est bon. 721 00:38:12,280 --> 00:38:16,280 Avance avec les doigts jusqu'à atteindre le péritoine. 722 00:38:16,360 --> 00:38:17,200 Là. 723 00:38:18,320 --> 00:38:19,360 Je vois l'utérus. 724 00:38:19,440 --> 00:38:23,040 Sépare le pli vésical pour éviter les dommages à la vessie. 725 00:38:23,120 --> 00:38:24,560 - Tiens-la bien. - Oui. 726 00:38:26,080 --> 00:38:27,640 - Tu vois ? - J'y vais. 727 00:38:31,200 --> 00:38:32,040 On y est. 728 00:38:32,120 --> 00:38:35,400 Maintenant, le plus délicat. L'hystérotomie. 729 00:38:35,480 --> 00:38:38,880 Fais une toute petite incision pour ne pas blesser le bébé. 730 00:38:38,960 --> 00:38:41,720 Et ouvre la dissection avec tes doigts. 731 00:38:41,800 --> 00:38:43,720 - C'est parti. - Ça va aller. 732 00:38:46,640 --> 00:38:47,640 C'est ça. 733 00:38:47,720 --> 00:38:48,800 Doucement. 734 00:38:49,480 --> 00:38:52,480 Biel, pousse l'abdomen pour que Lucía sorte le bébé. 735 00:38:52,560 --> 00:38:53,760 - D'accord. - D'accord. 736 00:38:58,600 --> 00:39:00,120 Vous devez le sortir. 737 00:39:00,200 --> 00:39:01,640 - Allez. - Allez. 738 00:39:04,800 --> 00:39:07,840 Merde, il est bleu. Le cordon est autour de son cou. 739 00:39:07,920 --> 00:39:11,240 Enlevez le cordon très prudemment, s'il vous plaît. 740 00:39:11,320 --> 00:39:12,920 - Tiens sa tête. - Oui. 741 00:39:13,000 --> 00:39:15,000 - Bien. - Je l'ai. 742 00:39:16,920 --> 00:39:18,200 - Attention. - Oui. 743 00:39:18,720 --> 00:39:20,480 - Coupe le cordon. - D'accord. 744 00:39:27,800 --> 00:39:29,200 - Attention. - Oui. 745 00:39:37,520 --> 00:39:38,760 Il ne pleure pas. 746 00:39:40,040 --> 00:39:42,720 Lucía, stimule-le par le dos. 747 00:39:54,560 --> 00:39:55,400 Voilà. 748 00:40:01,920 --> 00:40:03,560 Biel, viens. 749 00:40:03,640 --> 00:40:04,480 Viens. 750 00:40:08,200 --> 00:40:09,080 Tiens. 751 00:40:10,640 --> 00:40:12,080 Je vais voir Irene. 752 00:40:13,200 --> 00:40:14,040 Super. 753 00:40:15,720 --> 00:40:17,920 Il va bien. Le bébé va bien. 754 00:40:18,000 --> 00:40:18,840 Nicolás. 755 00:40:20,560 --> 00:40:21,400 Viens. 756 00:40:22,560 --> 00:40:23,720 Prends-le. 757 00:40:25,680 --> 00:40:26,560 Irene. 758 00:40:27,280 --> 00:40:28,600 Son pouls est stable. 759 00:40:33,840 --> 00:40:37,120 Selon les premières estimations, 760 00:40:37,200 --> 00:40:41,320 la gauche aurait une légère avance. 761 00:40:41,400 --> 00:40:43,840 Mais soyons patients, 762 00:40:43,920 --> 00:40:46,760 car il est déjà arrivé que l'effet Segura… 763 00:40:46,840 --> 00:40:49,400 - Quel coup dur… - … crée la surprise. 764 00:40:49,480 --> 00:40:50,400 Bon sang. 765 00:40:50,480 --> 00:40:53,000 Ça va être dur pour elle de renverser la situation. 766 00:40:53,080 --> 00:40:55,280 PATRICIA, TU DOIS VENIR ! RÉPONDS ! 767 00:40:55,360 --> 00:40:56,760 C'EST TA CHANCE DE GUÉRIR ! 768 00:40:56,840 --> 00:41:00,240 - Quoi ? Tu t'en fiches ? - … ont affaibli la présidente. 769 00:41:04,560 --> 00:41:06,160 Je sais pas ce que je fais là. 770 00:41:06,760 --> 00:41:08,440 Tu attends la fin de l'averse. 771 00:41:08,960 --> 00:41:11,800 Quoi ? Pour le meilleur et pour le pire. 772 00:41:12,520 --> 00:41:14,040 Non. Je m'en vais. 773 00:41:15,320 --> 00:41:17,280 Comment ça ? Où vas-tu ? 774 00:41:18,280 --> 00:41:19,120 Je m'en vais. 775 00:41:19,960 --> 00:41:22,000 J'ai plus important à faire. 776 00:41:23,720 --> 00:41:26,920 Plus important que de savoir si tu es réélue ? 777 00:41:28,800 --> 00:41:29,680 Oui, Emilio. 778 00:41:30,760 --> 00:41:31,680 Plus important. 779 00:41:43,520 --> 00:41:45,880 - Ils vont comment ? - Stables. Ça va aller. 780 00:41:46,520 --> 00:41:48,720 - Vous avez bien travaillé. - Merci. 781 00:41:48,800 --> 00:41:51,560 - On s'en va. - Je vous suis avec ma voiture. 782 00:41:51,640 --> 00:41:52,840 - D'accord. - Bien. 783 00:41:58,360 --> 00:41:59,320 Merci, fiston. 784 00:42:13,760 --> 00:42:14,880 Je t'adore. 785 00:42:17,840 --> 00:42:19,720 - Nicolás. - Oui ? 786 00:42:23,800 --> 00:42:27,040 Le moment est mal choisi, mais j'ai une chose à te dire. 787 00:42:28,080 --> 00:42:29,560 Oui, bien sûr. Dis-moi. 788 00:42:30,920 --> 00:42:33,320 Tu m'as fait confiance. Je peux te faire confiance ? 789 00:42:33,400 --> 00:42:34,240 Bien sûr. 790 00:42:37,400 --> 00:42:38,480 C'est Sophie Lafont. 791 00:42:40,480 --> 00:42:45,320 Je ne sais pas si ça peut t'affecter ou si ça peut te faire du mal, mais… 792 00:42:46,160 --> 00:42:48,880 Mais tu ne dois en parler à personne. 793 00:42:49,480 --> 00:42:51,720 - Bien sûr, fiston. - Pas un mot. 794 00:42:53,480 --> 00:42:54,440 Je te le promets. 795 00:42:55,000 --> 00:42:55,840 Dis-moi. 796 00:44:25,800 --> 00:44:27,240 De qui tu te caches ? 797 00:44:27,800 --> 00:44:28,800 De Rocío ? 798 00:44:30,200 --> 00:44:32,600 On peut éviter d'en parler ? Je… 799 00:44:32,680 --> 00:44:34,560 - J'en ai pas envie. - D'accord. 800 00:44:37,680 --> 00:44:40,040 Pourquoi t'es pas rentré chez toi ? 801 00:44:40,120 --> 00:44:40,960 Quique. 802 00:44:42,000 --> 00:44:43,160 Qu'est-ce qu'il y a ? 803 00:44:46,400 --> 00:44:47,440 Quoi ? 804 00:44:48,960 --> 00:44:51,440 J'ai fait de la merde, May. 805 00:44:51,520 --> 00:44:52,400 Pourquoi ? 806 00:44:53,480 --> 00:44:55,120 Une énorme connerie. 807 00:44:55,880 --> 00:44:57,200 Laisse-toi aller. 808 00:45:01,400 --> 00:45:03,320 Faut que ça sorte. 809 00:45:06,960 --> 00:45:08,000 On fait la paire. 810 00:45:11,720 --> 00:45:12,880 Ça va aller. 811 00:45:16,920 --> 00:45:17,800 - Alors ? - Putain. 812 00:45:17,880 --> 00:45:20,240 - Quelle soirée ! - C'était intense. 813 00:45:20,320 --> 00:45:22,280 On s'est pas ennuyés, à ce dîner. 814 00:45:22,360 --> 00:45:24,680 - On n'a pas dîné. - Non. 815 00:45:25,560 --> 00:45:28,440 Tu vas devoir m'inviter à dîner, un de ces jours. 816 00:45:28,520 --> 00:45:29,360 Tu crois pas ? 817 00:45:30,200 --> 00:45:31,080 Maintenant. 818 00:45:31,160 --> 00:45:32,040 Maintenant ? 819 00:45:57,520 --> 00:45:59,560 - Oui ? - Donne-moi cette dose. 820 00:45:59,640 --> 00:46:02,600 Ou j'utiliserai jusqu'à mon dernier souffle 821 00:46:02,680 --> 00:46:03,800 pour te détruire. 822 00:46:04,320 --> 00:46:06,160 - Je fais quoi ? - Viens à l'hôpital. 823 00:46:06,240 --> 00:46:07,080 Maintenant ? 824 00:46:07,720 --> 00:46:09,680 Dépêche-toi. Je t'attends ici. 825 00:46:11,840 --> 00:46:13,720 Pourquoi maintenant ? Néstor ? 826 00:46:13,800 --> 00:46:16,880 - Maintenant ? Néstor ? - Merde. 827 00:46:16,960 --> 00:46:18,560 - Impossible. - Quoi ? 828 00:46:18,640 --> 00:46:21,160 - Qu'y a-t-il ? - La police est là. 829 00:46:21,240 --> 00:46:24,560 - Je fais quoi ? - Bouge pas. On n'a pas le temps. 830 00:46:24,640 --> 00:46:25,840 - Qu'y a-t-il ? - J'y vais. 831 00:46:25,920 --> 00:46:28,000 - Reste où tu es. - Quoi ? Néstor ? 832 00:46:30,920 --> 00:46:32,240 Putain de merde ! 833 00:46:34,840 --> 00:46:36,960 Mon portable. 834 00:46:39,840 --> 00:46:41,920 Mon portable, bordel. 835 00:46:42,000 --> 00:46:44,120 - Allons dîner. - Oui ? 836 00:46:44,200 --> 00:46:46,720 - En tant qu'amis. - Oui. Rien de plus. 837 00:46:46,800 --> 00:46:48,360 - Toi et moi, amis. - Biel ! 838 00:46:48,440 --> 00:46:51,400 - La police. C'est maintenant. Viens ! - Ça va ? 839 00:46:51,480 --> 00:46:53,480 - Désolé. À plus. - Qu'y a-t-il ? 840 00:47:00,200 --> 00:47:01,240 Poussez-vous ! 841 00:47:02,040 --> 00:47:03,040 Mon portable ! 842 00:47:05,240 --> 00:47:09,720 Alors que 70 % des votes ont été dépouillés, 843 00:47:09,800 --> 00:47:12,800 c'est incroyable à quel point ils sont proches. 844 00:47:12,880 --> 00:47:15,800 - Tout peut arriver. - Espagne ! 845 00:47:15,880 --> 00:47:18,880 Patricia est au siège du parti. On emmène la fiole là-bas. 846 00:47:18,960 --> 00:47:20,960 On n'aura pas le temps. Putain. 847 00:47:23,600 --> 00:47:24,480 Bonsoir. 848 00:47:25,480 --> 00:47:27,120 - Docteure Amaro ? - Oui. 849 00:47:27,200 --> 00:47:29,960 On est là pour la dénonciation contre la Dre Lafont. 850 00:47:30,040 --> 00:47:31,400 Oui, suivez-moi. 851 00:47:50,840 --> 00:47:51,680 Voilà. 852 00:48:08,280 --> 00:48:09,440 C'est où ? 853 00:48:18,840 --> 00:48:20,080 Y a plus rien. 854 00:48:21,360 --> 00:48:22,320 Comment ça ? 855 00:48:22,840 --> 00:48:24,800 - Cette pétasse. - C'est où ? 856 00:48:26,400 --> 00:48:27,600 On fait quoi ? 857 00:48:27,680 --> 00:48:28,680 Putain de merde. 858 00:48:29,680 --> 00:48:31,240 Que s'est-il passé ici ? 859 00:48:31,320 --> 00:48:32,600 Ils ont tout emmené. 860 00:48:35,560 --> 00:48:36,760 Comment l'a-t-elle su ? 861 00:48:38,120 --> 00:48:39,160 Aucune idée. 862 00:48:45,440 --> 00:48:46,280 Hein ? 863 00:48:57,080 --> 00:48:59,600 Désolée. Je ne comprends pas ce qui s'est passé. 864 00:48:59,680 --> 00:49:01,760 Quelqu'un a dû la prévenir. 865 00:49:01,840 --> 00:49:03,200 Ne vous inquiétez pas. 866 00:49:03,280 --> 00:49:06,520 David, voyons s'il reste des disques durs. 867 00:49:10,800 --> 00:49:11,960 Réponds, putain. 868 00:49:22,200 --> 00:49:23,960 Fiston, tout va bien ? 869 00:49:24,040 --> 00:49:26,160 Je rentre. On était si pressés que… 870 00:49:26,240 --> 00:49:30,680 T'as dit à quelqu'un de faire disparaître les preuves de l'essai de Lafont ? 871 00:49:30,760 --> 00:49:33,080 Je vois pas du tout de quoi tu parles. 872 00:49:33,880 --> 00:49:35,760 - Espèce de connard. - Quoi ? 873 00:49:35,840 --> 00:49:39,680 - Je n'ai rien dit. - Connard. Je le savais ! 874 00:49:39,760 --> 00:49:42,560 Tu crois qu'elle aurait eu le temps ? 875 00:49:42,640 --> 00:49:44,680 - Tu viens de me le dire. - Je te crois pas. 876 00:49:44,760 --> 00:49:47,360 Lafont n'est pas stupide. Elle devait s'en douter. 877 00:49:47,440 --> 00:49:49,360 Je te crois pas. Tu mens. 878 00:49:49,440 --> 00:49:52,200 Viens me dire en face que tu m'as menti. 879 00:49:52,920 --> 00:49:53,760 Viens. 880 00:49:53,840 --> 00:49:55,560 Calme-toi. Je fais demi-tour. 881 00:50:07,320 --> 00:50:08,240 Nicolás. 882 00:50:11,160 --> 00:50:12,800 Nicolás, réponds-moi. 883 00:50:13,440 --> 00:50:16,000 Dis quelque chose, merde. Allez. 884 00:50:16,080 --> 00:50:16,920 Tu es là ? 885 00:50:26,320 --> 00:50:27,160 Néstor. 886 00:50:32,440 --> 00:50:34,400 Je t'entends respirer, Néstor. 887 00:50:38,280 --> 00:50:39,400 Je suis désolé. 888 00:50:39,480 --> 00:50:40,720 Elle a tout emporté. 889 00:50:40,800 --> 00:50:42,480 Va te faire foutre. 890 00:50:44,440 --> 00:50:45,840 Tu as tout fait foirer. 891 00:50:46,360 --> 00:50:47,720 Encore une fois. 892 00:50:48,800 --> 00:50:50,280 Pour pouvoir me sauver. 893 00:50:52,160 --> 00:50:54,560 Voilà pourquoi on te surnomme "Dr Mort". 894 00:50:55,160 --> 00:50:57,480 Va te faire foutre. 895 00:50:58,480 --> 00:50:59,640 Va te faire foutre. 896 00:51:02,160 --> 00:51:03,560 Va te faire foutre, putain. 897 00:51:04,080 --> 00:51:05,400 Va te faire foutre. 898 00:51:07,440 --> 00:51:08,440 Papa. 899 00:51:10,960 --> 00:51:12,080 Dis quelque chose. 900 00:51:15,840 --> 00:51:17,440 Papa, dis quelque chose. 901 00:51:38,240 --> 00:51:39,080 Quoi ? 902 00:51:40,000 --> 00:51:40,840 On a gagné. 903 00:51:42,000 --> 00:51:43,080 On a gagné. 904 00:51:43,160 --> 00:51:46,520 On a gagné ! 905 00:51:46,600 --> 00:51:47,560 Patricia ! 906 00:52:06,760 --> 00:52:08,160 On a gagné ! 907 00:52:09,440 --> 00:52:10,800 Félicitations. 908 00:52:14,800 --> 00:52:16,760 - Sur le balcon. - Présidente ! 909 00:52:16,840 --> 00:52:19,040 Tout le monde sur le balcon. Allez ! 910 00:52:20,760 --> 00:52:22,160 Apportez du champagne. 911 00:52:29,840 --> 00:52:35,160 Présidente ! 912 00:52:38,680 --> 00:52:43,160 Quatre ans de plus ! 913 00:52:44,320 --> 00:52:46,840 Quatre ans de plus! 914 00:53:06,760 --> 00:53:08,040 Vive Valence ! 915 00:54:44,760 --> 00:54:47,120 Sous-titres : Audrey Forzy