1 00:00:07,120 --> 00:00:08,120 Valencie hlasuje. 2 00:00:08,200 --> 00:00:10,600 Aleixandre a Segurová jsou ve vedení 3 00:00:10,680 --> 00:00:13,560 po vypadnutí krajně pravicového kandidáta, 4 00:00:13,640 --> 00:00:17,040 kterému uškodil nedávný útok na školu Azorín, 5 00:00:17,120 --> 00:00:19,600 kde by měla dnes hlasovat i prezidentka. 6 00:00:19,680 --> 00:00:21,800 Připrav se. Tisk je všude. 7 00:00:25,920 --> 00:00:27,960 - Co se děje? - Ustupte! 8 00:00:28,040 --> 00:00:28,920 Počkej. 9 00:00:29,000 --> 00:00:31,360 Sem nemůžete, už jsem vám to říkal. 10 00:00:31,440 --> 00:00:33,160 Nikdo sem nesmí. 11 00:00:33,240 --> 00:00:34,560 Dobré ráno. 12 00:00:34,640 --> 00:00:36,320 - Paní prezidentko. - Pusťte nás. 13 00:00:36,400 --> 00:00:39,200 - Prosím vás! - Paní Segurová, tam nemůžete. 14 00:00:39,280 --> 00:00:41,120 Proč ne? Co se děje? 15 00:00:41,200 --> 00:00:43,160 - Ještě nevíme. - Nevíme. 16 00:00:43,240 --> 00:00:44,640 Může to být nebezpečné. 17 00:00:44,720 --> 00:00:46,480 Tak jo, poslouchejte mě. 18 00:00:46,560 --> 00:00:49,720 - Řekla jsem, že tu budeme volit. - Co to děláte? 19 00:00:49,800 --> 00:00:51,520 Tak taky budeme. 20 00:00:51,600 --> 00:00:55,120 - Pusťte mě. - Nesmíte tam. Nechoďte tam. 21 00:00:55,200 --> 00:00:57,400 - Paní prezidentko. - Nechoďte tam. 22 00:00:58,000 --> 00:01:00,040 Cítíte se za to zodpovědná? 23 00:01:00,120 --> 00:01:03,080 - Mluvte s námi. - Zrušíte volby? 24 00:01:03,160 --> 00:01:04,760 - Co? - Byli to extremisté? 25 00:01:04,840 --> 00:01:06,480 Cítíte se provinile? 26 00:01:06,560 --> 00:01:08,720 - Bože. - Ovlivní to volby? 27 00:01:10,320 --> 00:01:11,440 Dávejte pozor. 28 00:01:11,520 --> 00:01:13,640 - Co se děje? - Je to důležité. 29 00:01:13,720 --> 00:01:15,120 Lidé to chtějí vědět. 30 00:01:15,200 --> 00:01:17,200 Paní prezidentko! 31 00:01:17,280 --> 00:01:21,120 - Opozice chce, abyste rezignovala. - Cítíte se provinile? 32 00:01:21,200 --> 00:01:22,640 Odstoupíte? 33 00:01:22,720 --> 00:01:25,520 Co si o tom všem myslíte? 34 00:01:25,600 --> 00:01:27,600 Byl to teroristický útok? 35 00:01:35,560 --> 00:01:39,800 DÝCHEJ ZHLUBOKA 36 00:01:44,880 --> 00:01:47,720 Náš kolega vysílá živě ze školy Azorín. 37 00:01:47,800 --> 00:01:50,040 - Co nám můžeš říct, Borjo? - Moc ne. 38 00:01:50,120 --> 00:01:52,320 Prezidentku a desítky voličů, 39 00:01:52,400 --> 00:01:55,240 kteří ve škole byli, převezli do nemocnice. 40 00:01:55,320 --> 00:01:56,560 Vypadá to na otravu. 41 00:01:57,880 --> 00:02:00,360 Přivez další nosítka, jo? Prosím. 42 00:02:00,960 --> 00:02:03,320 Slyšela jsi něco, Rocío? Co se stalo? 43 00:02:03,400 --> 00:02:05,040 Záchranáři si myslí, 44 00:02:05,120 --> 00:02:08,800 že plyny uvolněné požárem se uvěznily ve falešném stropě 45 00:02:08,880 --> 00:02:11,920 a při rekonstrukční práci se uvolnily. 46 00:02:12,000 --> 00:02:13,640 Kolik lidí má potíže? 47 00:02:14,320 --> 00:02:15,680 Tak padesát. 48 00:02:16,680 --> 00:02:20,200 Co kdybychom použili sály jako JIPku? 49 00:02:21,000 --> 00:02:21,960 Co ty na to? 50 00:02:22,840 --> 00:02:24,160 Jo, postarám se o to. 51 00:02:24,240 --> 00:02:25,120 Zatím. 52 00:02:26,160 --> 00:02:27,360 Informuj mě. 53 00:02:29,040 --> 00:02:29,880 Jésico. 54 00:02:33,600 --> 00:02:34,800 Co se děje? 55 00:02:34,880 --> 00:02:35,920 Co by se dělo? 56 00:02:36,000 --> 00:02:38,680 Co jsem ředitelem, chováš se ke mně hrozně. 57 00:02:40,240 --> 00:02:42,760 Už jsme to probírali doma. 58 00:02:42,840 --> 00:02:46,160 Udělals, cos uznal za vhodné. Nebudu ti to vyčítat. 59 00:02:46,240 --> 00:02:47,840 Nevěřím ti ani slovo. 60 00:02:48,560 --> 00:02:51,280 Já nevím. Možná máš špatné svědomí. 61 00:02:55,240 --> 00:02:57,280 Řeknu to Néstorovi. 62 00:02:57,360 --> 00:02:58,320 Děkuju. 63 00:02:58,400 --> 00:02:59,880 Jesi! Hned jsem zpátky. 64 00:03:00,600 --> 00:03:01,480 Jesi! 65 00:03:03,120 --> 00:03:04,840 Jesi! 66 00:03:07,200 --> 00:03:09,880 Hej, mačkala jsi tlačítko „zavřít“. 67 00:03:11,320 --> 00:03:13,520 - Nechtěla jsem. Omyl. - Dobře. 68 00:03:13,600 --> 00:03:16,080 - Jedu na trojku. A ty? - Jedu s tebou. 69 00:03:16,160 --> 00:03:17,000 Dobře. 70 00:03:24,280 --> 00:03:27,600 Jen abys věděla, vzala jsem jakoukoli práci v Sorolle, 71 00:03:27,680 --> 00:03:30,880 protože jsem chtěla pracovat se svou nejlepší kámoškou. 72 00:03:31,680 --> 00:03:33,920 - Jakoukoli? - Jo, jakoukoli. 73 00:03:34,000 --> 00:03:38,080 Mohla jsem teď být v márnici a mít ruku v zadku mrtvoly. 74 00:03:38,160 --> 00:03:40,160 A to jenom kvůli tobě. 75 00:03:41,200 --> 00:03:42,960 Tak už jsme zase kámošky? 76 00:03:43,480 --> 00:03:44,480 Kámošky? 77 00:03:44,560 --> 00:03:45,840 - Jo, ale… - Dobře. 78 00:03:49,480 --> 00:03:51,720 - Díky. - Můžeme začít znovu? 79 00:03:52,880 --> 00:03:56,160 - Nic se nestalo. Jsme v pohodě. - Dobře. 80 00:03:56,800 --> 00:03:57,640 Dobře. 81 00:04:01,240 --> 00:04:02,280 - Ahoj. - Zdravím. 82 00:04:02,360 --> 00:04:03,880 - Dobré ráno. - Ahoj. 83 00:04:05,840 --> 00:04:06,920 Vezměte ho dolů. 84 00:04:07,000 --> 00:04:09,080 - Přesuneme ho. - Dobře. 85 00:04:11,840 --> 00:04:12,840 Opatrně. 86 00:04:15,200 --> 00:04:17,400 Počkej, chci ti něco říct. 87 00:04:20,520 --> 00:04:24,000 Líbala jsem se s tím rezidentem z onkologie. Znáš ho? 88 00:04:26,280 --> 00:04:29,520 S tím modrookým. Určitě jsi ho už viděla. 89 00:04:31,000 --> 00:04:33,600 - Co je? - Děláš to, co vždycky. 90 00:04:33,680 --> 00:04:36,560 Nejsi tu ani týden a už jsi to udělala zas. 91 00:04:38,280 --> 00:04:39,360 Co jsem udělala? 92 00:04:39,440 --> 00:04:42,880 Cítíš se nejistě, tak se mnou chceš soupeřit. 93 00:04:42,960 --> 00:04:44,120 To děláš vždycky! 94 00:04:45,080 --> 00:04:48,200 Vždycky mi vezmeš to, na čem mi záleží! Už od 20! 95 00:04:48,280 --> 00:04:50,840 Políbila jsem Biela, ne tvého přítele. 96 00:04:50,920 --> 00:04:52,320 Co je to s tebou? 97 00:04:56,040 --> 00:04:58,360 - Nevěděla jsem to, Jes. - To je fuk. 98 00:04:58,440 --> 00:04:59,520 Nevěděla jsem to. 99 00:04:59,600 --> 00:05:01,320 Fakt jsem to nevěděla. 100 00:05:02,400 --> 00:05:03,440 Do prdele. 101 00:05:06,640 --> 00:05:07,480 Néstore. 102 00:05:07,560 --> 00:05:08,440 Co? 103 00:05:09,440 --> 00:05:10,280 Hotovo. 104 00:05:10,880 --> 00:05:12,520 - Volilas? - Ta žaloba. 105 00:05:13,480 --> 00:05:16,240 Brzo vydají na Lafontovou zatykač. 106 00:05:16,320 --> 00:05:18,280 Ale, Pilar… Cos to udělala? 107 00:05:18,360 --> 00:05:21,960 Bylo to nutné. Jinak by mohla zničit důkazy. 108 00:05:22,480 --> 00:05:23,800 Mrzí mě to, Néstore. 109 00:05:36,240 --> 00:05:37,120 Dobré ráno. 110 00:05:37,640 --> 00:05:38,480 Biele. 111 00:05:39,280 --> 00:05:40,360 - Pojď sem. - Tady. 112 00:05:42,320 --> 00:05:44,520 - Co je? - Pilar Sophii nahlásila. 113 00:05:44,600 --> 00:05:45,760 A co ta studie? 114 00:05:46,440 --> 00:05:47,400 Je s ní konec. 115 00:05:48,840 --> 00:05:49,880 Do prdele. 116 00:05:54,160 --> 00:05:57,080 - Co řekneš Patricii? - Kolik jí zbývá dávek? 117 00:05:57,160 --> 00:05:58,520 - Moc ne. - Zjisti to. 118 00:05:58,600 --> 00:06:02,080 Podáme jí je sami. Co nejdřív. Můžeme už dneska? 119 00:06:02,160 --> 00:06:04,160 Dneska jsou volby. To bude těžké. 120 00:06:04,240 --> 00:06:06,880 Je na pohotovosti. Zjisti, kolik jí chybí. 121 00:06:11,800 --> 00:06:13,520 Dvacet let. Bez anamnézy. 122 00:06:13,600 --> 00:06:16,960 Akutní respirační selhání. Hemodynamicky stabilní. 123 00:06:17,040 --> 00:06:19,840 Dali jsme jí kyslík a bolus kortikosteroidů. 124 00:06:23,680 --> 00:06:25,000 - Promiň. - Sakra! 125 00:06:26,800 --> 00:06:27,800 Rocío! 126 00:06:27,880 --> 00:06:30,400 - Co máme? - Hypotenze a bradykardie. 127 00:06:30,480 --> 00:06:32,320 Otrava postupuje rychle. 128 00:06:33,800 --> 00:06:35,520 Co výsledky krevních plynů? 129 00:06:36,120 --> 00:06:40,080 Má acidózu, jako všichni. Karboxyhemoglobin stoupl na 40 %. 130 00:06:40,920 --> 00:06:41,920 Na 40 %? 131 00:06:43,160 --> 00:06:44,600 - To není dobré. - Ne. 132 00:06:45,680 --> 00:06:49,040 - Oxygenoterapie nic? - U žádného z kritických pacientů. 133 00:06:49,120 --> 00:06:51,080 Možná budeme muset intubovat. 134 00:06:55,600 --> 00:06:56,440 Zdravím. 135 00:06:57,640 --> 00:06:58,720 De Felipe? 136 00:06:58,800 --> 00:07:01,800 Zrušila jsem dneska pacienty. Nedostal jste zprávu? 137 00:07:03,680 --> 00:07:04,760 Nečetl jsem ji. 138 00:07:05,560 --> 00:07:09,360 Tak využiju příležitost, abych se s vámi rozloučila. 139 00:07:09,440 --> 00:07:10,400 Odjíždíte? 140 00:07:10,920 --> 00:07:12,200 - Kam? - Do Lyonu. 141 00:07:12,280 --> 00:07:14,880 Přednášet o pokroku, kterého jsme dosáhli. 142 00:07:14,960 --> 00:07:15,920 Tohle taky. 143 00:07:16,440 --> 00:07:18,400 Můžete začít nakládat auto. 144 00:07:20,840 --> 00:07:23,760 Myslíte, že bude studie pokračovat, až se vrátím? 145 00:07:25,320 --> 00:07:26,680 Proč by ne? 146 00:07:26,760 --> 00:07:28,480 Kvůli těm volbám. 147 00:07:29,560 --> 00:07:31,360 Jestli se změní vláda… 148 00:07:32,360 --> 00:07:33,520 Však víte. 149 00:07:34,760 --> 00:07:37,200 Ještě pět měsíců. 150 00:07:38,320 --> 00:07:40,600 To bych potřebovala, abych našla lék. 151 00:07:40,680 --> 00:07:42,720 Například paní Segurová. 152 00:07:42,800 --> 00:07:44,480 Té zbývá jen jedna dávka. 153 00:07:45,560 --> 00:07:49,560 Ať dneska dopadnou ty volby jakkoli, já už jsem vyhrála. 154 00:07:51,080 --> 00:07:51,920 Tak jo… 155 00:07:53,560 --> 00:07:54,560 Tak bon voyage. 156 00:07:55,600 --> 00:07:57,200 Děkuji, kolego. 157 00:08:01,040 --> 00:08:02,120 Doprovodíte mě? 158 00:08:13,720 --> 00:08:18,040 BIEL: PATRICII ZBÝVÁ JEDNA DÁVKA. 159 00:08:18,120 --> 00:08:20,040 NÉSTOR: MUSÍME JÍ TO DÁT DNES. 160 00:08:21,200 --> 00:08:22,880 Nesundávej si to. Ještě… 161 00:08:22,960 --> 00:08:25,320 - Nic mi není. - Nevíme, co jste vdechli. 162 00:08:25,400 --> 00:08:28,840 Musíme vydat prohlášení. Veřejnost nás už teď kritizuje. 163 00:08:28,920 --> 00:08:31,680 A co jim řekneme? Jaká je prognóza? 164 00:08:31,760 --> 00:08:35,320 Řekneme, že většina je stabilní a všechno je pod kontrolou. 165 00:08:35,400 --> 00:08:36,800 To bych neříkal. 166 00:08:36,880 --> 00:08:39,320 - Situace je vážná. - To zjistíme zítra. 167 00:08:39,400 --> 00:08:41,320 Co zjistíme zítra? Nebudu lhát. 168 00:08:41,400 --> 00:08:44,560 Řekla jsem jim, ať tam volí. Teď musím nést následky. 169 00:08:44,640 --> 00:08:46,000 Není to lež. 170 00:08:46,520 --> 00:08:48,440 - Zase ty! - Musíme si promluvit. 171 00:08:48,520 --> 00:08:49,680 Teď ne. 172 00:08:49,760 --> 00:08:51,400 Tak jo… 173 00:08:52,440 --> 00:08:53,320 Aleixandre. 174 00:08:53,400 --> 00:08:55,520 - Sundej to. - Byl tam dřív než ty. 175 00:08:55,600 --> 00:08:57,800 Ochranka říká, že tam nemáte chodit. 176 00:08:59,520 --> 00:09:00,800 Pojďme do štábu. 177 00:09:04,160 --> 00:09:07,280 - Je to důležité. - Později. Promluvíme si pak. 178 00:09:11,880 --> 00:09:13,200 Promiňte za zpoždění. 179 00:09:14,040 --> 00:09:15,080 Jenom jsem… 180 00:09:16,880 --> 00:09:18,080 Co tu děláš, Pilar? 181 00:09:19,000 --> 00:09:21,440 - Je ti líp? - Podepsala jsem revers. 182 00:09:22,360 --> 00:09:23,320 Jak jinak. 183 00:09:25,080 --> 00:09:28,280 - Jsem ráda, že je ti líp. - Děkuju. 184 00:09:28,920 --> 00:09:34,440 Probíráme, že pohotovost chce použít sály, aby zvládla ten příliv otrávených. 185 00:09:34,520 --> 00:09:38,360 - Odsouhlasila jsem to. - Ano, ale já jsem to zamítla. 186 00:09:38,440 --> 00:09:39,480 Nejde to. 187 00:09:39,560 --> 00:09:41,320 Ne po tom Aspergillu. 188 00:09:41,400 --> 00:09:46,320 Čekací doba by se znásobila. To nejde. Zavalily by nás stížnosti. Chápeš to, ne? 189 00:09:46,400 --> 00:09:47,240 No… 190 00:09:47,760 --> 00:09:50,240 jsem ráda, že už je ti lépe, 191 00:09:51,360 --> 00:09:53,800 ale tohle musíš konzultovat se mnou. 192 00:09:54,920 --> 00:09:57,120 Teď tu rozhoduju já. 193 00:10:01,400 --> 00:10:04,000 Promiň, myslela jsem, že ti to Lluís řekl. 194 00:10:04,080 --> 00:10:07,560 Nechci být nezdvořilá nebo to dělat… 195 00:10:08,080 --> 00:10:09,200 nepříjemné, 196 00:10:09,280 --> 00:10:12,080 ale už nejsem ředitelkou Sorolly. 197 00:10:12,160 --> 00:10:13,040 Jo. 198 00:10:13,120 --> 00:10:14,120 Já vím. 199 00:10:14,680 --> 00:10:15,520 No a? 200 00:10:15,600 --> 00:10:20,080 Takže je všechno zase při starém. A primářkou chirurgie jsem já. 201 00:10:21,280 --> 00:10:22,280 Snad to chápeš. 202 00:10:29,320 --> 00:10:30,560 Budeme pokračovat. 203 00:10:31,200 --> 00:10:34,280 Nemůžeme už nechávat Generalitat v rukou politiků, 204 00:10:34,360 --> 00:10:38,640 kteří drancují naše zdroje a připravují nás o zdravotní péči. 205 00:10:38,720 --> 00:10:41,720 Dnešní volby jsou naprosto jednoduché. 206 00:10:41,800 --> 00:10:45,440 Kdo chce veřejné zdravotnictví pro všechny, volí Rovnost. 207 00:10:45,520 --> 00:10:49,440 Kdo preferuje privatizaci a zrušení struktury, volí Segurovou. 208 00:10:52,200 --> 00:10:53,160 Neuvěřitelné. 209 00:10:54,200 --> 00:10:57,680 Ten parchant moc dobře ví, kam zaútočit, aby to bolelo. 210 00:10:57,760 --> 00:11:01,400 Dělá ty volby jen o plebiscitu a zdravotnictví. 211 00:11:01,480 --> 00:11:03,120 - Neuvěřitelné. - To je fuk. 212 00:11:04,560 --> 00:11:06,920 Fuk? Ve škole vybuchla bomba. 213 00:11:07,000 --> 00:11:09,440 Vážně? Neříkej, Emilio. Byla jsem tam. 214 00:11:10,760 --> 00:11:12,720 Skvělé. Tohle jsem potřeboval 215 00:11:19,560 --> 00:11:20,560 Emilio. 216 00:11:21,320 --> 00:11:22,320 Emilio, sakra. 217 00:11:23,840 --> 00:11:24,760 Jdu do toho. 218 00:11:25,560 --> 00:11:26,600 Jo? 219 00:11:28,000 --> 00:11:29,680 My ty volby vyhrajeme. 220 00:11:31,840 --> 00:11:33,960 Vyhrajeme ty volby. Přísahám. 221 00:11:37,160 --> 00:11:38,440 Povídej, Blanco. 222 00:11:38,520 --> 00:11:42,360 Muž, 43 let, má diabetes a je hypertenzní. Glasgowská stupnice 12. 223 00:11:42,440 --> 00:11:47,200 Tachypnoe a tachykardie. Velmi nízká saturace kyslíkem, 87 %. 224 00:11:47,280 --> 00:11:51,760 A to už je po pěti litrech oxygenoterapie. Nasadili jsme i kortikosteroidy. 225 00:11:51,840 --> 00:11:52,920 Jak dlouho to má? 226 00:11:53,000 --> 00:11:54,640 - Co? - Pomoz mi. 227 00:11:54,720 --> 00:11:56,800 To začervenání kůže. Vidíš? 228 00:11:57,680 --> 00:11:59,520 Co se jeho stav zhoršil. 229 00:12:00,040 --> 00:12:01,960 Tak jo. Pomoz mi. 230 00:12:02,040 --> 00:12:03,080 Sakra. 231 00:12:03,760 --> 00:12:05,480 Pere, pomoz mi. Rozepni ho. 232 00:12:07,640 --> 00:12:08,680 Tak jo, moment. 233 00:12:10,400 --> 00:12:11,480 Pozor. 234 00:12:14,480 --> 00:12:16,680 Počkejte. Poslouchejte mě. 235 00:12:17,360 --> 00:12:21,480 Převlékněte postele, svlečte pacienty a umyjte jim tělo i oči. 236 00:12:21,560 --> 00:12:23,720 Všem hned podejte hydroxokobalamin. 237 00:12:23,800 --> 00:12:25,480 - Dobře? - Ne, moment. 238 00:12:25,560 --> 00:12:29,080 - Proč? Co se děje? - Kyanid. Pojď se podívat. 239 00:12:30,000 --> 00:12:33,200 Po požáru v klubu v Madridu se nám stalo to samé. 240 00:12:33,280 --> 00:12:37,000 Všechny materiály s dusíkem produkují kyselinu kyanovodíkovou, 241 00:12:37,080 --> 00:12:39,800 která způsobuje dušnost a začervenání kůže. 242 00:12:40,400 --> 00:12:41,840 Je to hodně toxické. 243 00:12:42,840 --> 00:12:44,640 Jsou na tom všichni stejně. 244 00:12:45,240 --> 00:12:46,080 Sakra. 245 00:12:46,960 --> 00:12:49,240 Říkám ti, že se nadýchali kyanidu. 246 00:12:49,320 --> 00:12:52,560 Když jim nesundáme oblečení, budou ho dál vstřebávat. 247 00:12:52,640 --> 00:12:54,840 - Je to toxické. - Dobře, věřím ti. 248 00:12:54,920 --> 00:12:58,120 Umyjte a převlečte všechny pacienty. 249 00:12:58,200 --> 00:12:59,280 Rychle, prosím. 250 00:13:00,120 --> 00:13:03,000 Blanco a Pere, zajděte pro hydroxokobalamin. 251 00:13:03,080 --> 00:13:04,920 Honem. Marto, pojď se mnou. 252 00:13:05,000 --> 00:13:06,840 Musíme ho svlíknout. 253 00:13:06,920 --> 00:13:09,000 Sundáme mu košili. 254 00:13:14,280 --> 00:13:16,600 - Víc nemáme. - Potřebujeme všechno. 255 00:13:16,680 --> 00:13:18,440 Víc nám Healock neposlal. 256 00:13:19,040 --> 00:13:21,520 To nestačí ani pro polovinu z nich. 257 00:13:23,280 --> 00:13:24,920 Nemáme čas. Co teď? 258 00:13:26,160 --> 00:13:30,120 Nevím, co ti mám říct. Pilar předpokládá, že je vše při starém. 259 00:13:30,200 --> 00:13:33,120 - Že je zase primářkou. - Takhle to nefunguje. 260 00:13:33,200 --> 00:13:35,880 Já jsem primářka. Pilar nemůže… 261 00:13:35,960 --> 00:13:38,160 To Nicolás. Já s tím nic nezmůžu. 262 00:13:38,240 --> 00:13:41,960 Říkal, že máme nechat Pilar být, tak se do toho nebudeme plést. 263 00:13:42,040 --> 00:13:43,680 Tohle mi dneska nedělej. 264 00:13:43,760 --> 00:13:46,400 Volají mi ze všech televizních stanic. 265 00:13:46,920 --> 00:13:47,960 - Dobře. - Prosím? 266 00:13:49,160 --> 00:13:50,000 Ano. 267 00:13:50,920 --> 00:13:51,920 Moment. 268 00:13:52,520 --> 00:13:54,280 Jes, měj pochopení, prosím. 269 00:13:54,360 --> 00:13:56,800 - Chceš, abych měla pochopení? - Ano. 270 00:13:58,600 --> 00:14:00,680 Měla jsem obrovské pochopení! 271 00:14:01,320 --> 00:14:04,600 Když jsi mi zatajil, že se zase staneš ředitelem. 272 00:14:05,120 --> 00:14:09,560 A taky když ses rozhodl, že už nebudeš za tuhle nemocnici bojovat! 273 00:14:09,640 --> 00:14:11,640 Takže jsem měla pochopení! 274 00:14:11,720 --> 00:14:14,920 Skvělé. Konečně jsi aspoň upřímná 275 00:14:15,000 --> 00:14:18,000 a už mě nebudeš trestat mlčením. 276 00:14:18,080 --> 00:14:20,000 Lluísi, nic jsem neřekla… 277 00:14:20,760 --> 00:14:22,280 protože ti to dlužím. 278 00:14:24,640 --> 00:14:27,920 Ale jestli se chceš stát jeho loutkou, 279 00:14:28,000 --> 00:14:29,640 nechtěj po mně pochopení. 280 00:14:29,720 --> 00:14:32,440 - Nechápu to! - Jinak bych přišel o licenci! 281 00:14:32,520 --> 00:14:34,800 Chápeš? Udělal jsem to pro tebe! 282 00:14:34,880 --> 00:14:36,360 Abys mohla žít, sakra! 283 00:14:54,360 --> 00:14:57,160 Byla jsem zvědavá, kdy to použiješ proti mně. 284 00:15:00,080 --> 00:15:01,200 Netrvalo to dlouho. 285 00:15:03,520 --> 00:15:05,080 - Zvedni to. - Počkej. 286 00:15:05,160 --> 00:15:06,320 Zvedni to. 287 00:15:06,400 --> 00:15:07,560 Jésico, prosím. 288 00:15:14,960 --> 00:15:18,840 Jsi si jistá, že Leo nebude vadit, že si tam vezmeš malou? 289 00:15:18,920 --> 00:15:21,240 A co mám dělat? Jesle jsou zavřené. 290 00:15:21,320 --> 00:15:22,800 - Jinak to nejde. - Jo. 291 00:15:22,880 --> 00:15:25,840 Aspoň si pacienti zvyknou na to, co je čeká. 292 00:15:25,920 --> 00:15:28,920 Vyvážit pracovní a osobní život je horší než porod. 293 00:15:29,000 --> 00:15:31,320 Ty seš dneska fakt sluníčko. 294 00:15:31,400 --> 00:15:32,520 Jo, znáš mě. 295 00:15:33,840 --> 00:15:35,640 Jo, známe se, May. 296 00:15:36,960 --> 00:15:37,800 Hele. 297 00:15:38,480 --> 00:15:41,640 Jestli se něco děje, můžeš mi to říct. 298 00:15:44,160 --> 00:15:45,280 Dobře. Vezmi si ji. 299 00:15:47,320 --> 00:15:48,360 Ahojky! 300 00:15:48,880 --> 00:15:50,160 Ahoj, zlatíčko. 301 00:15:50,240 --> 00:15:51,560 - A děkuju. - Copak? 302 00:15:53,600 --> 00:15:54,480 Ale… 303 00:15:55,640 --> 00:15:58,600 Jenom si potřebuju vyčistit hlavu. To je všechno. 304 00:15:58,680 --> 00:15:59,920 Jde o Rocíu, že? 305 00:16:02,440 --> 00:16:03,560 Ty vole! 306 00:16:04,440 --> 00:16:05,680 Co to má být? 307 00:16:06,720 --> 00:16:08,080 Ty vole. 308 00:16:08,720 --> 00:16:11,080 „Nejlepší místo pro narození v Evropě.“ 309 00:16:12,800 --> 00:16:14,200 A zakryjou Muslimku? 310 00:16:14,920 --> 00:16:15,760 Nesměj se! 311 00:16:15,840 --> 00:16:19,080 - Je to děs. - Ne. Jdeme. Není to vtipné. 312 00:16:23,000 --> 00:16:25,800 Copak? Utíkáš uprostřed krize? 313 00:16:25,880 --> 00:16:28,560 - Říká ten pravej. - Ty tam pracuješ. 314 00:16:28,640 --> 00:16:31,080 Jo, ale já jsem přišla na diagnózu. 315 00:16:32,120 --> 00:16:33,320 Takže můžu. 316 00:16:34,400 --> 00:16:35,400 Měj se. 317 00:16:36,160 --> 00:16:37,040 Počkej. 318 00:16:42,200 --> 00:16:43,200 Nesvezla bys mě? 319 00:16:47,560 --> 00:16:49,600 - Ne. - Jdu pozdě a mám jenom kolo. 320 00:16:49,680 --> 00:16:51,560 - Budu zpocený. - Ne. 321 00:16:52,560 --> 00:16:54,320 - Proč? - Ne. Myslím to vážně. 322 00:16:55,120 --> 00:16:56,120 Tak jo. 323 00:16:57,080 --> 00:16:57,960 Nevadí. 324 00:16:59,960 --> 00:17:01,000 Tak fajn. 325 00:17:01,960 --> 00:17:02,800 Fakt? 326 00:17:02,880 --> 00:17:04,440 - Chceš, nebo ne? - Jo. 327 00:17:29,240 --> 00:17:30,880 - Ty tu písničku znáš? - Ne. 328 00:17:30,960 --> 00:17:33,920 - Klidně to vypnu. - Ne, líbí se mi, jak zpíváš. 329 00:17:34,000 --> 00:17:36,560 - Ne, stačí, vypnu to. - Ne, fakt. 330 00:17:36,640 --> 00:17:40,400 Děda dal tohle auto tátovi a táta ho dal mně. 331 00:17:40,480 --> 00:17:44,120 A jsou tu staré kazety, které pouštěli, když jsem byla malá. 332 00:17:44,200 --> 00:17:45,760 Děda tu písničku miloval. 333 00:17:45,840 --> 00:17:47,720 - Moc mluvím. Promiň. - Ne. 334 00:17:47,800 --> 00:17:51,600 - Jsem rád. - Podívej se, jsou tam i kazety… 335 00:17:52,320 --> 00:17:54,440 Tady, vyber nějakou. 336 00:17:55,040 --> 00:17:58,120 - Máš tam pěkný bordel. - No jo, co se dá dělat. 337 00:17:58,200 --> 00:18:01,640 Ne každý má bohatého tátu, který žije v luxusním sídle, 338 00:18:01,720 --> 00:18:03,760 které je tak daleko. 339 00:18:03,840 --> 00:18:08,040 - Kdybych to věděla, tak tě nezavezu. - Taky jsem nevěděl, kde to je. 340 00:18:08,120 --> 00:18:09,840 - Tátův dům? - Jo. 341 00:18:09,920 --> 00:18:12,800 - No jasně. - Je to poprvé, co tam jedu. 342 00:18:13,920 --> 00:18:15,200 K tátovi? 343 00:18:17,800 --> 00:18:21,760 Máme s tátou složitý vztah. To je všechno. 344 00:18:22,560 --> 00:18:25,720 - Povídej. - Ale ne. Táta a já… 345 00:18:25,800 --> 00:18:28,680 To je jedno. Radši mluv zase ty. 346 00:18:28,760 --> 00:18:31,240 - Ne. - Jo. Proč nás nesmí vidět spolu… 347 00:18:31,320 --> 00:18:32,400 - Hele. - Řekni. 348 00:18:32,480 --> 00:18:34,680 Ne. Dobře. Počkej. Vezmu… 349 00:18:34,760 --> 00:18:36,120 Ne! 350 00:18:36,200 --> 00:18:38,080 - Dívej se na cestu! - Promiň. 351 00:18:39,720 --> 00:18:41,440 - Promiň. - Vyděsilas mě. 352 00:18:41,520 --> 00:18:43,000 Promiň. 353 00:18:43,520 --> 00:18:48,240 Promiň. Jenom jsem říkala, že můžeme být jen kámoši. 354 00:18:49,240 --> 00:18:50,160 Jasný? 355 00:18:50,240 --> 00:18:51,600 To je vše. Protože… 356 00:18:53,120 --> 00:18:54,880 pak by lidi… 357 00:18:54,960 --> 00:18:57,640 Prostě se nechci zaplést s někým z nemocnice. 358 00:18:57,720 --> 00:19:01,120 - Říkal ti někdo něco? - Ne, nikdo, ale… 359 00:19:01,200 --> 00:19:04,720 - Nikdo nic neříkal. - Ne. Ale lidi si povídají a… 360 00:19:05,800 --> 00:19:08,840 Hele, na téhle je dobrá písnička. 361 00:19:08,920 --> 00:19:11,840 Myslíš, že tamta byla stará? Tak teď uvidíš. 362 00:19:16,480 --> 00:19:19,560 Dávejte pořád pozor. Začíná odpolední směna. 363 00:19:20,480 --> 00:19:21,480 - Pojď… - Co? 364 00:19:21,560 --> 00:19:26,360 Toni, zavolej na plicní oddělení. Požádej je o co nejvíc respirátorů. 365 00:19:28,960 --> 00:19:33,400 No teda! Odkdy si ty špiníš ruce na pohotovosti? 366 00:19:33,480 --> 00:19:37,160 Požádali nás o pomoc. Tak jsem s tebou chtěl strávit čas. 367 00:19:37,240 --> 00:19:38,080 - Jo. - Pomoc! 368 00:19:38,160 --> 00:19:40,880 - Pomozte mi, prosím! - Uklidněte se. 369 00:19:40,960 --> 00:19:42,200 - Jone! - Lolo? 370 00:19:42,280 --> 00:19:44,400 - Co se stalo? - To je naše dcera! 371 00:19:44,480 --> 00:19:46,040 - Kam? - Na urgent. 372 00:19:46,640 --> 00:19:48,520 Lolo, zlatíčko. 373 00:19:48,600 --> 00:19:50,440 - Jone. - Lolo. 374 00:19:53,040 --> 00:19:54,880 Lolo, zlato. Zlatíčko. 375 00:19:54,960 --> 00:19:56,120 - Stetoskop. - Ano. 376 00:19:59,800 --> 00:20:00,720 Lolo? 377 00:20:02,760 --> 00:20:03,880 No tak, Lolo. 378 00:20:04,560 --> 00:20:07,080 Zlatíčko. No tak, Lolo. 379 00:20:07,160 --> 00:20:10,160 - Co se stalo? - Rocío. Pomoz mi. Je to moje dcera. 380 00:20:10,240 --> 00:20:12,040 Dobře. Připojte ji na monitor. 381 00:20:14,240 --> 00:20:16,280 - Lolo, zlatíčko. - Uklidni se. 382 00:20:16,360 --> 00:20:17,280 Lolo. 383 00:20:23,120 --> 00:20:26,200 - Má rozšířené zorničky. - Rozšířené? Co se stalo? 384 00:20:26,280 --> 00:20:28,720 Takhle jsem ji vyzvedla u tebe. 385 00:20:28,800 --> 00:20:30,680 - Co se sakra stalo? - Klid. 386 00:20:30,760 --> 00:20:32,800 - Byla u tebe doma s tebou. - Klid. 387 00:20:32,880 --> 00:20:36,520 - Snažíme se zachránit naši dceru. - Musíte se uklidnit. 388 00:20:37,040 --> 00:20:39,760 - Co s ní je? - Má horečku a vysoký tlak. 389 00:20:39,840 --> 00:20:42,520 Může mít infekci nebo meningitidu, 390 00:20:42,600 --> 00:20:44,760 ale ty zorničky, já nevím… 391 00:20:45,720 --> 00:20:48,320 - Nedýchá. Nemá puls. Zástava srdce. - Lolo. 392 00:20:48,400 --> 00:20:51,360 Resuscitační vozík, laryngoskop a kanylu 4,5. 393 00:20:51,440 --> 00:20:55,360 - Pusťte mě! Je to moje dcera! - Musíte je nechat pracovat. 394 00:20:55,440 --> 00:20:56,720 Ne! 395 00:20:56,800 --> 00:20:59,440 Lolo! Prosím, udělejte něco. Prosím vás! 396 00:20:59,520 --> 00:21:00,360 Tak jo. 397 00:21:01,360 --> 00:21:02,440 Lolo. 398 00:21:02,520 --> 00:21:04,560 Lolo, do prdele! Lolo! 399 00:21:06,040 --> 00:21:07,080 No tak. 400 00:21:08,040 --> 00:21:08,920 Lolo. 401 00:21:12,320 --> 00:21:14,040 Pět. Quique, dýchací cesty. 402 00:21:14,120 --> 00:21:15,560 Začnu. Raz… 403 00:21:20,680 --> 00:21:21,720 Lolo. 404 00:21:21,800 --> 00:21:24,160 - Pere, připrav 0,25 adrenalinu. - Hned. 405 00:21:24,240 --> 00:21:26,080 - Žádný puls. - Budu pokračovat. 406 00:21:27,360 --> 00:21:29,160 - Čas. Dvě minuty, Pere. - Ano. 407 00:21:32,800 --> 00:21:34,040 Lolo, prosím. 408 00:21:35,040 --> 00:21:36,080 Lolo. 409 00:21:36,560 --> 00:21:39,120 - Nemá puls. Pokračuju. - Lolo, zlato. 410 00:21:39,200 --> 00:21:40,040 Lolo. 411 00:21:43,000 --> 00:21:43,880 Lolo. 412 00:21:47,320 --> 00:21:49,400 - Lolo. - Zkontrolujte to. 413 00:21:50,360 --> 00:21:51,520 Pořád nic. 414 00:21:54,080 --> 00:21:55,400 Už jsou to dvě minuty. 415 00:21:57,680 --> 00:21:58,880 Moment. 416 00:22:02,840 --> 00:22:05,280 Má puls. Máme ji. 417 00:22:05,360 --> 00:22:06,320 Máme ji, Jone. 418 00:22:06,400 --> 00:22:08,320 - Máme ji. - Lolo. Je v pořádku? 419 00:22:08,400 --> 00:22:10,680 Jo, máme ji. Je v pořádku. 420 00:22:10,760 --> 00:22:12,160 Zlatíčko. 421 00:22:13,960 --> 00:22:16,520 Udělejte každý zkurvený test. 422 00:22:16,600 --> 00:22:18,880 - Chci vědět, co se stalo. - Dobře. 423 00:22:19,600 --> 00:22:20,800 Zavolej je. 424 00:22:36,640 --> 00:22:38,480 - Tohohle dáme sem. - Dobře. 425 00:22:38,560 --> 00:22:42,280 Počítala jsem to a na každý sál se vejde sedm postelí. 426 00:22:42,360 --> 00:22:43,920 - Určitě? - Ano. 427 00:22:44,000 --> 00:22:47,840 Uvidíme, jestli se tam tenhle vejde, nebo ho dáme jinam. 428 00:22:47,920 --> 00:22:49,840 - Dobře. - Protože… 429 00:22:50,760 --> 00:22:55,200 - Můžete mi říct, co se tu děje? - Dali jsme sály JIPce. 430 00:22:55,280 --> 00:22:56,920 Říkala jsem, že to nejde. 431 00:22:57,000 --> 00:23:00,400 - Všichni ven. No tak! - Ne, nikam nechoďte. 432 00:23:02,840 --> 00:23:04,960 Primářkou jsem pořád já. 433 00:23:05,040 --> 00:23:07,040 - Nikdo nikam nepůjde. - Jésico. 434 00:23:07,120 --> 00:23:08,880 Dělám tuhle práci už 20 let. 435 00:23:08,960 --> 00:23:12,760 To já jsem ti dala příležitost vzít to za mě. 436 00:23:12,840 --> 00:23:14,640 A jsem ti vděčná, Pilar. 437 00:23:15,440 --> 00:23:19,280 Ale pokud mě nevyhodí, tak tu rozhoduju já. 438 00:23:20,440 --> 00:23:21,960 Tak to se uvidí. 439 00:23:30,320 --> 00:23:31,320 Ty vole. 440 00:23:32,560 --> 00:23:33,400 Dobrý den! 441 00:23:33,480 --> 00:23:37,480 Říkal jsem ti, ať nic nenosíš, a ty přivedeš krásnou dívku. 442 00:23:37,560 --> 00:23:40,360 Ježíši. Ale ne, já zas jedu. 443 00:23:40,440 --> 00:23:43,080 - Zůstaneš na večeři, že jo? - Jo. 444 00:23:43,160 --> 00:23:45,560 - Lucía Harová, kolegyně. - Jak se máte? 445 00:23:45,640 --> 00:23:48,600 - Ne, jedu. To ani náhodou. - No tak. Prosím. 446 00:23:48,680 --> 00:23:50,240 - Biele. - Jen na chvíli. 447 00:23:50,320 --> 00:23:51,640 Pojďte dál. 448 00:23:52,960 --> 00:23:54,040 Tak dobře. 449 00:23:54,120 --> 00:23:56,160 - Tak jo. Tudy? Kudy? - Jo. 450 00:23:56,240 --> 00:23:57,320 - Biele. - No tak. 451 00:23:58,400 --> 00:23:59,280 Sakra. 452 00:24:04,840 --> 00:24:06,640 „Luxusní“ je slabé slovo. 453 00:24:06,720 --> 00:24:08,520 - Jak se máte? - Ahoj. 454 00:24:08,600 --> 00:24:10,680 - Vítejte. - Díky. 455 00:24:11,200 --> 00:24:12,440 Ušils to na mě. 456 00:24:12,960 --> 00:24:14,960 Ne, zlatíčko. Jsem tady. 457 00:24:15,920 --> 00:24:16,800 To nic. 458 00:24:20,800 --> 00:24:22,040 To je ono. 459 00:24:22,120 --> 00:24:23,840 - Ahoj, lásko. - Ahoj. 460 00:24:24,640 --> 00:24:25,720 Ahoj, zlatíčko. 461 00:24:26,320 --> 00:24:28,400 Zlatíčko moje. Co tu děláte? 462 00:24:29,440 --> 00:24:32,080 Leo má interview, tak jsem přišla pomoct. 463 00:24:32,160 --> 00:24:35,440 Ale to ty potřebuješ pomoc. Držíš Áfricu celý den. 464 00:24:35,520 --> 00:24:38,080 - Mám ji vzít? - Ne, teď jsem ji zvedla. 465 00:24:38,160 --> 00:24:40,000 - V pohodě. - Děje se něco? 466 00:24:42,360 --> 00:24:43,200 Promiň. 467 00:24:47,120 --> 00:24:48,240 Prosím? 468 00:24:48,320 --> 00:24:49,760 Tak. 469 00:24:52,440 --> 00:24:53,800 Není toho dost? 470 00:24:55,200 --> 00:24:57,160 Dobře. Už jdu. Tak jo. 471 00:24:59,160 --> 00:25:00,560 Promiň, zlato. 472 00:25:01,920 --> 00:25:03,360 Promluvíme si pak, jo? 473 00:25:03,880 --> 00:25:05,120 Pa, zlatíčko. 474 00:25:09,040 --> 00:25:12,680 Nestihnou to. Proč nemáme dost hydroxokobalaminu? 475 00:25:12,760 --> 00:25:15,520 Zásilky Healocku jsou menší. Aby ušetřili. 476 00:25:17,120 --> 00:25:17,960 Do prdele. 477 00:25:18,760 --> 00:25:21,760 Dejte to kritickým případům, druhý stupeň triáže. 478 00:25:21,840 --> 00:25:23,040 A co zbytek? 479 00:25:24,480 --> 00:25:25,520 Nevím. 480 00:25:26,840 --> 00:25:28,160 Nevím, co se to děje. 481 00:25:28,240 --> 00:25:30,680 - Kdes byla? Jsi ve službě. - Ne. 482 00:25:30,760 --> 00:25:32,360 Nevidíš, kolik máme práce? 483 00:25:33,000 --> 00:25:33,960 Co? 484 00:25:36,080 --> 00:25:38,120 Co to je? Kdes to vzala? 485 00:25:38,200 --> 00:25:41,080 Celou nemocnici řídí sestřičky, 486 00:25:41,160 --> 00:25:42,360 jestli sis nevšimla. 487 00:25:43,120 --> 00:25:44,160 Jsme rodina. 488 00:25:44,240 --> 00:25:47,640 A pro záchranu životů klidně porušíme i pitomá pravidla. 489 00:25:47,720 --> 00:25:50,760 - Jsi fakt úžasná. - To já vím. 490 00:25:50,840 --> 00:25:52,360 Nemusíš mi to připomínat. 491 00:25:52,880 --> 00:25:57,280 To vy doktoři zapomínáte, jak skvělé sestřičky jsou. 492 00:25:57,360 --> 00:25:59,920 Ale neboj se, už to nikdy nezapomenete. 493 00:26:00,440 --> 00:26:03,240 Teď uvidíte, jak vypadá fakt nasraná sestra. 494 00:26:08,120 --> 00:26:09,240 Tak jo. Do práce. 495 00:26:25,880 --> 00:26:26,720 Jone. 496 00:26:27,360 --> 00:26:29,520 - Ahoj. - Jak ti je? Už něco víš? 497 00:26:30,560 --> 00:26:31,600 Zatím ne. 498 00:26:36,160 --> 00:26:37,000 A Nagore? 499 00:26:38,240 --> 00:26:39,440 Šla na záchod. 500 00:26:45,800 --> 00:26:47,920 Už máme výsledky vaší dcery. 501 00:26:48,000 --> 00:26:48,840 A? 502 00:26:52,880 --> 00:26:54,520 Tak co? Co to bylo? 503 00:26:56,600 --> 00:26:57,560 Co? 504 00:27:00,320 --> 00:27:02,400 - Aktivní uhlí. - Hadičkou? 505 00:27:02,480 --> 00:27:03,320 Ano. 506 00:27:03,400 --> 00:27:05,400 Co je to? Otrava? 507 00:27:05,480 --> 00:27:08,040 - Pomůžu vám. Neboj se. - Nesahej na ni! 508 00:27:08,640 --> 00:27:10,760 - Pomůžu. - Nesahej na ni. Vypadni! 509 00:27:26,200 --> 00:27:29,160 Můžete mi vysvětlit, co se děje? Co se stalo? 510 00:27:29,240 --> 00:27:30,520 - Začneš? - Dobře. 511 00:27:30,600 --> 00:27:31,480 O co jde, Ano? 512 00:27:31,560 --> 00:27:33,280 Hej! Co to děláš? Jone! 513 00:27:33,360 --> 00:27:34,600 Co se děje? 514 00:27:35,560 --> 00:27:36,400 Co je? 515 00:27:37,320 --> 00:27:38,400 Extáze. 516 00:27:41,880 --> 00:27:44,440 Jestli se k ní ještě přiblížíš, zabiju tě. 517 00:27:44,520 --> 00:27:45,360 Jone. 518 00:27:46,040 --> 00:27:49,320 Nevím, co si myslíš, ale já už nic neberu. 519 00:27:49,840 --> 00:27:52,360 - Neberu drogy. - Kde se u mě vzala extáze? 520 00:27:54,120 --> 00:27:54,960 Sakra. 521 00:27:56,920 --> 00:27:57,760 To není možné. 522 00:28:00,760 --> 00:28:04,640 - Měl jsem pár prášků v kalhotách. - Moje dcera je nejdůležitější. 523 00:28:05,640 --> 00:28:07,600 A ty víš, co je v sázce, blbečku. 524 00:28:07,680 --> 00:28:09,360 - Promiň. - Můžou mi ji vzít. 525 00:28:09,440 --> 00:28:10,880 Byl to omyl, fakt. 526 00:28:10,960 --> 00:28:13,800 Byl to omyl. Zapomněl jsem na to. 527 00:28:14,800 --> 00:28:16,960 Omyl byl pustit si tě do života. 528 00:28:22,800 --> 00:28:24,440 - Jak to jde? - Dobře. 529 00:28:32,200 --> 00:28:36,320 Stále sledujeme konec volebního dne ve Valencii… 530 00:28:36,400 --> 00:28:38,800 Volební účast je letos o 20 % vyšší. 531 00:28:39,360 --> 00:28:41,600 Jak vypadají volební průzkumy? 532 00:28:42,200 --> 00:28:44,840 Teď jsem se díval. Patricia si nevede dobře. 533 00:28:48,320 --> 00:28:50,080 Ovlivní tě její prohra? 534 00:28:50,160 --> 00:28:52,080 Neboj se, synku. 535 00:28:52,160 --> 00:28:54,760 Nikdy nevsázím všechno na jednu kartu. 536 00:28:56,040 --> 00:28:57,040 No jasně. 537 00:28:58,400 --> 00:29:00,400 Není to oficiální, ale… 538 00:29:00,480 --> 00:29:03,040 Jsi můj syn. Takže ti můžu věřit, ne? 539 00:29:04,080 --> 00:29:08,000 Nabídli mi místo generálního ředitele v Healocku. 540 00:29:09,680 --> 00:29:13,480 Takže ať už vyhraje, nebo ne, já mám budoucnost zajištěnou. 541 00:29:13,560 --> 00:29:14,480 V Healocku? 542 00:29:14,560 --> 00:29:17,920 Jo. Snažím se o to už roky, tahám za nitky. 543 00:29:18,000 --> 00:29:18,840 A nakonec… 544 00:29:19,560 --> 00:29:23,280 Díky úspěchu Lafontové mi konečně otevřeli dveře. 545 00:29:24,720 --> 00:29:25,760 Na zdraví. 546 00:29:30,520 --> 00:29:31,640 Děje se něco? 547 00:29:33,480 --> 00:29:35,120 - Co se děje? - Irene. 548 00:29:35,720 --> 00:29:36,840 Pojď. Vydrž. 549 00:29:37,360 --> 00:29:38,720 Posaď se na gauč. 550 00:29:40,000 --> 00:29:41,040 - V pořádku? - Ne. 551 00:29:41,120 --> 00:29:43,560 - Pomoz mi. - Opři se o mě. 552 00:29:43,640 --> 00:29:45,640 Opatrně. Pomalu. 553 00:29:45,720 --> 00:29:47,600 - Tak jo. Posaď se. - Pomalu. 554 00:29:47,680 --> 00:29:49,960 - Opatrně. Tak. - Zlato. 555 00:29:50,040 --> 00:29:53,360 V pořádku? Můžu tě prohmatat? V jakém jsi týdnu? 556 00:29:54,160 --> 00:29:55,640 Ve 28. 557 00:29:55,720 --> 00:29:56,960 - To… - Není to moc. 558 00:29:57,040 --> 00:29:58,280 Jo, ještě je brzo. 559 00:29:59,200 --> 00:30:00,920 Možná akutní zánět břicha? 560 00:30:01,840 --> 00:30:04,560 - Co to je? - Ne, jsou to kontrakce. 561 00:30:04,640 --> 00:30:06,720 Jak jako kontrakce? 562 00:30:06,800 --> 00:30:08,200 Jo, rodíš. 563 00:30:13,160 --> 00:30:14,160 Nádhera, že? 564 00:30:15,760 --> 00:30:17,560 A ty? Co tu děláš? 565 00:30:18,360 --> 00:30:19,920 Cos mi chtěl říct? 566 00:30:20,520 --> 00:30:21,360 Poslouchej. 567 00:30:22,640 --> 00:30:25,440 Je něco, co o Sophii nevíš. 568 00:30:26,120 --> 00:30:31,520 Vím, že výsledky studie v zahraničí nejsou tak pozitivní, jak tvrdí. 569 00:30:32,640 --> 00:30:33,800 Co sis myslel? 570 00:30:35,120 --> 00:30:36,680 Když jsi prezident, 571 00:30:38,200 --> 00:30:41,480 znáš všechny a každý ti dluží laskavost. 572 00:30:41,560 --> 00:30:42,720 Každý. 573 00:30:42,800 --> 00:30:44,840 Nehodlala jsem jen nečinně sedět. 574 00:30:46,280 --> 00:30:49,120 Ale vím, že ta léčba v mém případě fungovala. 575 00:30:49,200 --> 00:30:51,560 Měla bych za to být vděčná, ne? 576 00:30:52,080 --> 00:30:54,480 - Jo. - Tohle jsi mi chtěl říct? 577 00:30:55,360 --> 00:30:59,000 Policie za pár hodin celou její studii zatrhne. 578 00:31:02,080 --> 00:31:03,200 Nahlásils ji. 579 00:31:03,280 --> 00:31:04,960 Zbývá ti jen jedna dávka. 580 00:31:05,040 --> 00:31:09,200 Když se mnou půjdeš, můžeme ti ji podat, než skončí sčítání. 581 00:31:09,280 --> 00:31:10,440 Nemohls počkat. 582 00:31:10,960 --> 00:31:11,800 Já to nebyl. 583 00:31:11,880 --> 00:31:14,160 - Patricio. - Musíš jít se mnou. 584 00:31:14,240 --> 00:31:16,160 - A co ostatní? - Patricio. 585 00:31:16,240 --> 00:31:17,720 - Můžeme? - Prosím tě. 586 00:31:17,800 --> 00:31:19,280 - Moment. - Ne. Patricio! 587 00:31:19,360 --> 00:31:21,440 - Jdeme. - Co zas, sakra? Co je? 588 00:31:21,520 --> 00:31:23,000 Sčítání začíná. 589 00:31:23,640 --> 00:31:25,000 Jdeme jinam. 590 00:31:27,440 --> 00:31:28,520 Už jdu. 591 00:31:28,600 --> 00:31:30,080 Poslouchej mě. 592 00:31:30,160 --> 00:31:32,160 Musíš jít se mnou, prosím. 593 00:31:32,240 --> 00:31:33,160 Sklapni. 594 00:31:35,960 --> 00:31:37,280 Neslyšela jsi mě? 595 00:31:37,360 --> 00:31:39,560 Kam to jdeš? Stůj. 596 00:31:39,640 --> 00:31:41,600 Ne… Pusť mě. 597 00:31:41,680 --> 00:31:44,240 - Nesahej na mě. - Jde o tvůj život. 598 00:31:44,320 --> 00:31:46,880 - Pusť mě. - Ještě máš stopy po nádoru. 599 00:31:46,960 --> 00:31:49,240 Když je nevymýtíme, zase poroste. 600 00:31:52,640 --> 00:31:54,960 Pusť mě, nebo zavolám ochranku. 601 00:31:55,040 --> 00:31:57,880 - Zavolám ji. - Před dvěma týdny jsi chtěla žít. 602 00:31:59,240 --> 00:32:01,200 Před dvěma týdny jsem ti věřila. 603 00:32:01,280 --> 00:32:02,480 Tady nejde o mě. 604 00:32:03,400 --> 00:32:04,320 Jde o tebe. 605 00:32:05,000 --> 00:32:08,240 A aby ses konečně rozhodla, co je nejdůležitější. 606 00:32:12,480 --> 00:32:15,120 Pusť mě. 607 00:32:19,320 --> 00:32:21,080 Dneska jsou volby. 608 00:32:22,520 --> 00:32:24,960 Jediný večer, kdy na mém životě nezáleží. 609 00:32:32,640 --> 00:32:33,840 - Jdeme. - Jdeme. 610 00:32:36,080 --> 00:32:37,440 - Tak jo. - Nádech. 611 00:32:37,520 --> 00:32:38,560 Děkuju. 612 00:32:39,600 --> 00:32:42,120 - Tak? - Sanitka tu bude nejdřív za hodinu. 613 00:32:42,200 --> 00:32:43,040 Za hodinu? 614 00:32:43,120 --> 00:32:45,280 To je moc dlouho. Odvezeme ji. 615 00:32:45,360 --> 00:32:48,520 Ne, dítě je nedonošené a má za sebou operaci. 616 00:32:48,600 --> 00:32:51,160 Musí jet sanitkou, kdyby se něco stalo. 617 00:32:51,240 --> 00:32:52,960 Co když nepřijedou včas? 618 00:32:54,280 --> 00:32:56,640 - Jedeme. - Ne, poslouchej. Počkat. 619 00:32:56,720 --> 00:32:58,560 Máte monitor srdeční frekvence? 620 00:32:58,640 --> 00:33:00,880 - Víte, co to je? - Koupili jsme ho. 621 00:33:00,960 --> 00:33:02,920 - Dojdi pro něj. - Vím, kde je. 622 00:33:03,000 --> 00:33:04,760 Uděláme to takhle. 623 00:33:04,840 --> 00:33:08,480 Provedu vaginální vyšetření, ať zjistíme, jak jsi roztažená. 624 00:33:08,560 --> 00:33:09,920 - Pomoz mi. - Jo. 625 00:33:10,000 --> 00:33:11,160 Tak jo. 626 00:33:12,800 --> 00:33:13,640 Můžeme? 627 00:33:13,720 --> 00:33:15,400 - Ano. - Máš pohodlí? 628 00:33:15,480 --> 00:33:16,760 Jo? 629 00:33:21,360 --> 00:33:23,720 Je zhruba na deset centimetrů. 630 00:33:23,800 --> 00:33:24,840 - Tolik? - Jo. 631 00:33:24,920 --> 00:33:28,040 - Co to znamená? - Že je připravená tlačit. 632 00:33:28,640 --> 00:33:29,600 Jo. 633 00:33:29,680 --> 00:33:31,440 - Zavolám znova sanitku. - Jo. 634 00:33:33,400 --> 00:33:35,520 Pomoz mi. Vyhrň jí šaty. 635 00:33:35,600 --> 00:33:36,680 Dobře. 636 00:33:37,200 --> 00:33:39,400 - To je ono. - Dej mi ten přístroj. 637 00:33:39,480 --> 00:33:40,520 Tady. 638 00:33:42,200 --> 00:33:44,160 Všechno bude v pořádku. 639 00:33:44,240 --> 00:33:46,400 - Dej mi ruku. - Neboj se. 640 00:33:46,480 --> 00:33:48,960 - Všechno bude v pořádku. - Neberou mi to. 641 00:33:55,560 --> 00:33:58,600 Biele, dítě má bradykardii. 642 00:33:58,680 --> 00:33:59,560 Nicolási. 643 00:34:00,720 --> 00:34:01,840 Nicolási, pojď sem. 644 00:34:02,640 --> 00:34:04,000 Pojď sem, Nicolási. 645 00:34:04,080 --> 00:34:05,520 Pojď sem na chvilku. 646 00:34:05,600 --> 00:34:09,240 Dítě má bradykardii a je v ohrožení. Musí ho odrodit hned. 647 00:34:09,320 --> 00:34:11,040 - Jak může rodit tady? - Jo. 648 00:34:11,120 --> 00:34:13,960 Při poslední prohlídce bylo dítě obráceně. 649 00:34:14,040 --> 00:34:18,320 Fajn, je obráceně, v ohrožení, nedonošené a mělo operaci. 650 00:34:18,400 --> 00:34:20,560 Přirozený porod je riskantní. 651 00:34:20,640 --> 00:34:22,760 - Poslouchej mě! - Jedeme. 652 00:34:22,840 --> 00:34:23,920 Říkám, že jedeme! 653 00:34:24,000 --> 00:34:27,200 Jestli ho neodrodí teď, můžou oba zemřít, jasné? 654 00:34:27,720 --> 00:34:29,760 Zavolám Leo, dobře? 655 00:34:29,840 --> 00:34:30,680 Tak jo. 656 00:34:32,720 --> 00:34:33,960 Irene. 657 00:34:34,040 --> 00:34:36,840 Zlato. Dívej se na mě, zlato. 658 00:34:36,920 --> 00:34:37,760 Zavolej Leo. 659 00:34:40,040 --> 00:34:41,120 Skvělé. 660 00:34:42,040 --> 00:34:43,920 - Dobrý večer. - Dobrý večer. 661 00:34:44,000 --> 00:34:45,400 První otázka je jasná. 662 00:34:45,480 --> 00:34:47,800 Má Sorolla nejlepší tým v Evropě? 663 00:34:47,880 --> 00:34:49,440 - Pardon. - Co se děje? 664 00:34:49,520 --> 00:34:51,120 - Je to naléhavé. - Cože? 665 00:34:51,640 --> 00:34:53,760 Irene rodí. Dítě je obráceně. 666 00:34:53,840 --> 00:34:56,120 Sanitka nepřijede včas. Co máme dělat? 667 00:34:56,640 --> 00:34:59,160 - Pardon. - Omluvte nás. Jedeme. 668 00:34:59,240 --> 00:35:00,960 Potřebuje císařský řez. 669 00:35:01,680 --> 00:35:04,120 - Jak tu uděláme císařský řez? - Biele. 670 00:35:04,200 --> 00:35:07,520 Tvoje kamarádka má pravdu. Jinak to dítě nepřežije. 671 00:35:07,600 --> 00:35:08,680 Nebuďte nervózní. 672 00:35:08,760 --> 00:35:10,280 Dělalas na chirurgii, že? 673 00:35:10,360 --> 00:35:11,560 Ano. 674 00:35:11,640 --> 00:35:12,920 Moment. 675 00:35:13,520 --> 00:35:15,280 Už jsi dělala císařský řez? 676 00:35:15,360 --> 00:35:17,960 Ne, ale zvládla jsem mnohem těžší věci. 677 00:35:18,040 --> 00:35:19,440 Vážně, věřte mi. 678 00:35:19,520 --> 00:35:22,840 Nejdřív si připrav operační pole. A polož na něj Irene. 679 00:35:22,920 --> 00:35:25,400 Dej vařit vodu a přines mi ručníky. 680 00:35:26,520 --> 00:35:27,960 Irene, tady. 681 00:35:28,040 --> 00:35:30,840 - Ahoj, Irene. Jak ti je? - Špatně. Moc špatně. 682 00:35:43,200 --> 00:35:45,680 Musíme to udělat hned, Irene. 683 00:35:45,760 --> 00:35:48,200 - Cože? Ne. - No tak. Klid. 684 00:35:48,280 --> 00:35:50,880 Klid. Musíme to udělat tady. Dobře? 685 00:35:50,960 --> 00:35:52,880 - Můžeme? - Jo, pojď. 686 00:35:52,960 --> 00:35:54,120 Přesně tak. Klid. 687 00:35:54,200 --> 00:35:56,320 Nehnu se od tebe, lásko. 688 00:35:56,400 --> 00:35:58,880 - Ne! - Ne. Irene, podívej se na mě. 689 00:35:58,960 --> 00:36:03,200 Bude to v pořádku. Věř mi. Zvládneme to, ale musí to být hned. 690 00:36:03,280 --> 00:36:04,480 Podívej, Nicolási. 691 00:36:04,560 --> 00:36:07,360 Dáme ji sem, dobře? Tak jo. 692 00:36:07,440 --> 00:36:09,440 Vedeš si skvěle, Irene. 693 00:36:09,520 --> 00:36:11,480 - Polož ji sem. - Nemůžu. 694 00:36:11,560 --> 00:36:14,000 Pojď, Irene. Přesně tak, pomalu. 695 00:36:14,080 --> 00:36:16,800 - Musíme to udělat hned. - Bez anestezie? 696 00:36:16,880 --> 00:36:18,560 Irene, bude to bolet. 697 00:36:19,200 --> 00:36:20,400 Vydrž to. 698 00:36:20,920 --> 00:36:23,160 To nemůžeme. To je nehoráznost. 699 00:36:23,240 --> 00:36:25,320 Nicolási, přines druhou lékárničku. 700 00:36:26,800 --> 00:36:29,400 - Jakou druhou? - Ví, co tím myslím, že jo? 701 00:36:29,480 --> 00:36:33,000 Podnikatel, Valencie, tenhle dům… Musím to říkat? Přines to. 702 00:36:33,080 --> 00:36:34,120 Honem. 703 00:36:34,200 --> 00:36:36,480 Irene. Dýchej. Hlavně klid. 704 00:36:36,560 --> 00:36:37,920 Klid. Dívej se na mě. 705 00:36:38,000 --> 00:36:40,080 - Bude to v pořádku. - Jsme tady. 706 00:36:52,160 --> 00:36:53,600 - Tak jo, ukaž. - Ne. 707 00:36:53,680 --> 00:36:55,240 Fajn. Co je tohle? 708 00:36:55,320 --> 00:36:57,720 Koks. A tohle? 709 00:36:57,800 --> 00:36:59,000 - Ketamin. - Super. 710 00:36:59,080 --> 00:37:01,920 - Fakt? Koňská anestezie? - Používá se i na lidi. 711 00:37:02,000 --> 00:37:04,240 - Lepší než nic. - Nic jiného nemáme. 712 00:37:04,320 --> 00:37:05,320 Biele, nože. 713 00:37:05,840 --> 00:37:06,680 Šňupni si. 714 00:37:07,440 --> 00:37:08,920 Irene, šňupni si. 715 00:37:09,000 --> 00:37:11,120 Ještě trochu. Pořádně. 716 00:37:11,200 --> 00:37:12,040 To je ono. 717 00:37:13,240 --> 00:37:15,840 - Teď ji položíme. - Tady jsou. 718 00:37:16,400 --> 00:37:17,640 Tak jo, začneme. 719 00:37:17,720 --> 00:37:21,000 - Musíš provést příčný řez. - Dobře. Stůj tady. 720 00:37:21,080 --> 00:37:24,680 Dva centimetry nad stydkou kostí, asi 15 cm dlouhý. 721 00:37:24,760 --> 00:37:26,400 - Rozumíš? - Ano, jistě. 722 00:37:26,480 --> 00:37:28,360 Irene, začneme. 723 00:37:31,280 --> 00:37:32,160 Kurva. 724 00:37:32,680 --> 00:37:36,800 Opatrně roztáhněte podkoží prsty, abyste to otevřeli. 725 00:37:38,080 --> 00:37:39,120 Dobře. 726 00:37:41,880 --> 00:37:44,560 - Irene! - Omdlela. To je dobře. 727 00:37:45,200 --> 00:37:48,440 Drž to prsty a roztáhni, ať tam vidím. 728 00:37:48,520 --> 00:37:49,600 - Dobře? - Jo. 729 00:37:49,680 --> 00:37:51,400 - Vidíte fascii? - Jo. 730 00:37:51,480 --> 00:37:56,400 A teď dva malé řezy, ať se ta fascie laterálně otevře. 731 00:37:56,480 --> 00:37:57,360 Dobře. 732 00:37:57,440 --> 00:37:58,400 Přesně tak. 733 00:38:00,480 --> 00:38:03,040 Vezmi nůžky a použij pinzetu, jo? 734 00:38:07,320 --> 00:38:08,720 - To je ono. - Dobře. 735 00:38:10,960 --> 00:38:12,200 Tak jo. 736 00:38:12,280 --> 00:38:16,280 Propracuj se prsty až k pobřišnici. 737 00:38:16,360 --> 00:38:17,200 Tady. 738 00:38:18,320 --> 00:38:19,360 Vidím dělohu. 739 00:38:19,440 --> 00:38:23,040 Odděl měchýřovou řasu, ať neporaníš měchýř. 740 00:38:23,120 --> 00:38:24,320 - Drž to. - Dobře. 741 00:38:26,080 --> 00:38:27,640 - Vidíš? - Jdu na to. 742 00:38:31,200 --> 00:38:32,040 Jsme tam. 743 00:38:32,120 --> 00:38:35,400 Teď to bude složitější. Hysterotomie. 744 00:38:35,480 --> 00:38:38,880 Udělej malý řez, ale velmi opatrně, ať neublížíš dítěti. 745 00:38:38,960 --> 00:38:41,720 A pak rozevři řez prsty. 746 00:38:41,800 --> 00:38:43,720 - Tak jo. - Zvládneš to. 747 00:38:46,640 --> 00:38:47,640 To je ono. 748 00:38:47,720 --> 00:38:48,800 Opatrně. 749 00:38:49,480 --> 00:38:52,480 Biele, zatlač na břicho, aby mohla vytáhnout dítě. 750 00:38:52,560 --> 00:38:53,760 - Dobře. - Tak jo. 751 00:38:58,600 --> 00:39:00,120 Musíte ho vytáhnout. 752 00:39:00,200 --> 00:39:01,640 - Tak jo. - Dobře. 753 00:39:04,800 --> 00:39:07,840 Sakra, modrá. Má kolem krku pupeční šňůru. 754 00:39:07,920 --> 00:39:11,240 Odstraňte ji opatrně, prosím. 755 00:39:11,320 --> 00:39:12,920 - Podrž hlavičku. - Jo. 756 00:39:13,000 --> 00:39:15,680 - Dobře. - Mám to. 757 00:39:16,920 --> 00:39:18,200 - Opatrně. - Ano. 758 00:39:18,720 --> 00:39:20,480 - Přestřihni šňůru. - Dobře. 759 00:39:27,800 --> 00:39:29,200 - Opatrně. - Jo. 760 00:39:37,520 --> 00:39:38,760 Nepláče. 761 00:39:40,040 --> 00:39:42,720 Jemně mu tři záda, Lucío. 762 00:39:54,560 --> 00:39:55,400 A je to. 763 00:40:01,920 --> 00:40:03,560 Biele, pojď sem. 764 00:40:03,640 --> 00:40:04,480 Podívej. 765 00:40:08,200 --> 00:40:09,080 Na. 766 00:40:10,640 --> 00:40:12,080 Zkontroluju Irene. 767 00:40:13,200 --> 00:40:14,040 Skvělé. 768 00:40:15,720 --> 00:40:17,920 Je v pořádku. Dítě je v pořádku. 769 00:40:18,000 --> 00:40:18,840 Nicolási. 770 00:40:20,560 --> 00:40:21,400 Pojď sem. 771 00:40:22,560 --> 00:40:23,720 Pochovej si ho. 772 00:40:25,680 --> 00:40:26,560 Irene. 773 00:40:27,280 --> 00:40:28,600 Puls má stabilní. 774 00:40:33,840 --> 00:40:37,120 Je sečteno přes 50 % hlasů 775 00:40:37,200 --> 00:40:41,320 a vypadá to, že pro levici to bude těsné vítězství. 776 00:40:41,400 --> 00:40:43,840 Ale důležité slovo je „těsné“, 777 00:40:43,920 --> 00:40:46,760 jelikož by to nebylo poprvé, kdy by nás Segurová… 778 00:40:46,840 --> 00:40:49,400 - To je rána. - …nakonec překvapila. 779 00:40:49,480 --> 00:40:52,240 - Obrovská rána. - Bude těžké to otočit. 780 00:40:52,320 --> 00:40:55,280 NESTOR: MUSÍŠ PŘIJÍT! ZVEDNI MI TO! 781 00:40:55,360 --> 00:40:57,280 MÁŠ POSLEDNÍ ŠANCI SE VYLÉČIT! 782 00:40:57,360 --> 00:41:00,240 - … prezidentce uškodilo. - Co je? Je ti to fuk? 783 00:41:04,560 --> 00:41:06,160 Nevím, co tu dělám. 784 00:41:06,760 --> 00:41:08,440 Přečkáváme bouři. 785 00:41:08,960 --> 00:41:11,800 Co? V dobrém i zlém, ne? 786 00:41:12,520 --> 00:41:14,040 Už ne. Odcházím. 787 00:41:15,320 --> 00:41:17,440 Jak to myslíš? Kam jdeš? 788 00:41:18,280 --> 00:41:19,120 Odcházím. 789 00:41:19,960 --> 00:41:22,160 Mám na práci důležitější věci. 790 00:41:23,720 --> 00:41:26,920 Důležitější než zjistit, jestli tě znovu zvolí? 791 00:41:28,800 --> 00:41:29,680 Jo, Emilio. 792 00:41:30,760 --> 00:41:31,680 Důležitější. 793 00:41:43,520 --> 00:41:45,880 - Tak? - Jsou stabilní. Budou v pořádku. 794 00:41:46,520 --> 00:41:48,720 - Odvedli jste skvělou práci. - Díky. 795 00:41:48,800 --> 00:41:51,560 - Odjíždíme. - Pojedu za váma. 796 00:41:51,640 --> 00:41:52,840 - Dobře. - Dobře. 797 00:41:58,360 --> 00:41:59,320 Děkuju ti. 798 00:42:13,760 --> 00:42:14,880 Mám tě moc rád. 799 00:42:17,840 --> 00:42:19,720 - Nicolási. - Jo? 800 00:42:23,800 --> 00:42:27,080 Teď možná není vhodná chvíle, ale musím ti něco říct. 801 00:42:28,080 --> 00:42:29,560 Jasně. Povídej. 802 00:42:30,920 --> 00:42:33,360 Věřil jsi mi. Můžu já teď věřit tobě? 803 00:42:33,440 --> 00:42:34,840 - Samozřejmě. - Fakt? 804 00:42:34,920 --> 00:42:35,840 Jo. 805 00:42:37,400 --> 00:42:38,480 Jde o Sophii. 806 00:42:40,480 --> 00:42:45,320 Nevím, jestli tě to může ovlivnit, nebo ti to nějak ublížit, ale… 807 00:42:46,160 --> 00:42:48,880 Ale nesmíš o tom nikomu říct, prosím. 808 00:42:49,480 --> 00:42:51,280 - Jistě. - Ani slovo. 809 00:42:53,480 --> 00:42:54,440 Slibuju. 810 00:42:55,000 --> 00:42:55,840 Řekni mi to. 811 00:44:25,800 --> 00:44:27,240 Před kým se schováváš? 812 00:44:27,800 --> 00:44:28,800 Před Rocíou? 813 00:44:30,200 --> 00:44:32,600 Můžeme o tom nemluvit? Nechci… 814 00:44:32,680 --> 00:44:34,360 - Nechce se mi. - Dobře. 815 00:44:37,680 --> 00:44:40,040 Co tu děláš? Proč nejsi doma? 816 00:44:40,120 --> 00:44:40,960 Quique. 817 00:44:42,000 --> 00:44:43,040 Co se děje? 818 00:44:46,400 --> 00:44:47,440 Co se stalo? 819 00:44:48,960 --> 00:44:51,440 Fakt jsem to posral, May. 820 00:44:51,520 --> 00:44:52,400 Proč? 821 00:44:53,480 --> 00:44:55,080 Podělal jsem to. 822 00:44:55,880 --> 00:44:57,200 To nic. Pusť to ven. 823 00:45:01,400 --> 00:45:03,320 Pusť to ven. 824 00:45:06,960 --> 00:45:08,000 My jsme dvojka. 825 00:45:11,720 --> 00:45:12,880 To nic. 826 00:45:16,920 --> 00:45:17,800 - Tak… - Ty vole. 827 00:45:17,880 --> 00:45:20,240 - To byl večer, co? - Náročný. 828 00:45:20,320 --> 00:45:22,240 Ne, večeře byla fajn, ne? 829 00:45:22,320 --> 00:45:24,680 - Ani jsme ji neměli. - Ne. 830 00:45:25,560 --> 00:45:28,440 Takže mě musíš vzít někdy na večeři. 831 00:45:28,520 --> 00:45:29,360 Ne? 832 00:45:30,200 --> 00:45:31,080 Teď. 833 00:45:31,160 --> 00:45:32,040 Teď? 834 00:45:32,640 --> 00:45:33,480 Jo. 835 00:45:57,520 --> 00:45:59,560 - Prosím? - Dej mi tu dávku. 836 00:45:59,640 --> 00:46:04,840 Jestli ne, tak se tě do posledního dechu budu snažit zničit. Co mám dělat? 837 00:46:04,920 --> 00:46:07,080 - Přijeď do nemocnice. - Teď? 838 00:46:07,720 --> 00:46:09,680 Pospěš si. Počkám tu na tebe. 839 00:46:11,840 --> 00:46:13,720 Ale proč teď? Néstore? 840 00:46:13,800 --> 00:46:16,880 - Teď? Néstore? - Sakra. 841 00:46:16,960 --> 00:46:18,560 - Do prdele. - Co je? 842 00:46:18,640 --> 00:46:21,160 - Co se děje? - Je tu policie. 843 00:46:21,240 --> 00:46:24,560 - Co mám dělat? Tak já jedu. - Zůstaň tam. Není čas. 844 00:46:24,640 --> 00:46:25,840 - Co je? - Přijedu. 845 00:46:25,920 --> 00:46:29,000 - Zůstaň, kde jsi. Ani se nehni. - Co? Néstore? 846 00:46:29,800 --> 00:46:30,840 Néstore? 847 00:46:30,920 --> 00:46:32,240 Do prdele! 848 00:46:34,840 --> 00:46:36,760 Můj telefon. 849 00:46:39,840 --> 00:46:41,920 Můj telefon, sakra. 850 00:46:42,000 --> 00:46:44,120 - Pojďme na večeři. - Fakt? 851 00:46:44,200 --> 00:46:46,720 - Jako kámoši, jo? - Jako kámoši. Nic víc. 852 00:46:46,800 --> 00:46:48,360 - Ty a já, kámoši. - Biele! 853 00:46:48,440 --> 00:46:51,400 - Je tu policie. Musíme to udělat teď. - V pohodě? 854 00:46:51,480 --> 00:46:53,480 - Promiň. Ozvu se ti. - Co se děje? 855 00:47:00,200 --> 00:47:01,240 S dovolením! 856 00:47:02,040 --> 00:47:03,040 Můj telefon. 857 00:47:05,240 --> 00:47:09,720 V tuto chvíli je sečteno 70 % hlasů. 858 00:47:09,800 --> 00:47:12,800 Je neuvěřitelné, jak je to těsné. 859 00:47:12,880 --> 00:47:15,800 - Může se stát cokoli. - Španělsko! 860 00:47:15,880 --> 00:47:18,880 Patricia je ve volebním štábu. Vezmeme to tam. 861 00:47:18,960 --> 00:47:20,960 Nebudeme mít čas. Sakra. 862 00:47:23,600 --> 00:47:24,640 Dobrý večer. 863 00:47:25,440 --> 00:47:27,120 - Doktorka Amarová? - Ano. 864 00:47:27,200 --> 00:47:29,960 Jsme tu kvůli žalobě na doktorku Lafontovou. 865 00:47:30,040 --> 00:47:31,400 Ano, pojďte za mnou. 866 00:47:50,840 --> 00:47:51,680 Tady. 867 00:48:08,280 --> 00:48:09,440 Kde to je? 868 00:48:18,840 --> 00:48:20,080 Není to tu. 869 00:48:21,360 --> 00:48:22,320 Jak to? 870 00:48:22,840 --> 00:48:24,800 - Ta mrcha. - Kde to může být? 871 00:48:26,400 --> 00:48:27,600 Co budeme dělat? 872 00:48:27,680 --> 00:48:28,680 Do prdele. 873 00:48:29,680 --> 00:48:31,240 Co se tu stalo? 874 00:48:31,320 --> 00:48:32,600 Všechno vzali. 875 00:48:35,600 --> 00:48:36,600 Jak to věděla? 876 00:48:38,120 --> 00:48:39,040 Já nevím. 877 00:48:57,080 --> 00:48:59,600 Omlouvám se. Nevím, co se stalo. 878 00:48:59,680 --> 00:49:01,760 Někdo jí to musel říct. Nevím kdo. 879 00:49:01,840 --> 00:49:03,200 Nebojte se. 880 00:49:03,280 --> 00:49:06,520 Davide, pomoz mi. Možná tu zůstaly aspoň pevné disky. 881 00:49:10,800 --> 00:49:11,960 Zvedni to, sakra. 882 00:49:22,200 --> 00:49:23,960 Všechno v pořádku, synku? 883 00:49:24,040 --> 00:49:26,160 Jedu domů. Tak jsme spěchali, že… 884 00:49:26,240 --> 00:49:30,680 Řekni mi, že nemáš nic společného se zmizením těch důkazů proti Lafontové. 885 00:49:30,760 --> 00:49:32,960 Nevím, o čem to mluvíš, Biele. 886 00:49:33,880 --> 00:49:35,760 - Ty debile! - O čem to mluvíš? 887 00:49:35,840 --> 00:49:39,680 - Nikomu jsem nic neřekl. - Kreténe! Já to věděl. 888 00:49:39,760 --> 00:49:42,560 Zamysli se. Kdybych jí to řekl, měla by čas? 889 00:49:42,640 --> 00:49:44,680 - Řekls mi to teď. - Nevěřím ti. 890 00:49:44,760 --> 00:49:47,360 Lafontová není blbá. Určitě něco tušila. 891 00:49:47,440 --> 00:49:49,360 Nevěřím ti. Jsi lhář. 892 00:49:49,440 --> 00:49:52,200 Přijeď sem a řekni mi do očí, žes mi lhal. 893 00:49:52,920 --> 00:49:53,760 Přijeď sem. 894 00:49:53,840 --> 00:49:55,560 Uklidni se. Otočím to. 895 00:50:07,320 --> 00:50:08,240 Nicolási. 896 00:50:11,160 --> 00:50:12,800 Nicolási, ozvi se, sakra. 897 00:50:13,440 --> 00:50:16,000 Řekni něco, do prdele. No tak. 898 00:50:16,080 --> 00:50:16,920 Jsi tam? 899 00:50:26,320 --> 00:50:27,160 Néstore. 900 00:50:29,480 --> 00:50:30,520 Néstore. 901 00:50:32,440 --> 00:50:34,400 Slyším, jak dýcháš, Néstore. 902 00:50:38,280 --> 00:50:39,400 Mrzí mě to. 903 00:50:39,480 --> 00:50:40,720 Všechno vzala. 904 00:50:40,800 --> 00:50:42,280 Běž do prdele. 905 00:50:44,440 --> 00:50:45,840 Musels se mnou vyjebat. 906 00:50:46,360 --> 00:50:47,720 Zase, že? 907 00:50:48,800 --> 00:50:50,200 Abys mě mohl zachránit. 908 00:50:52,160 --> 00:50:54,560 Mají důvod ti říkat „doktor Smrt“. 909 00:50:55,160 --> 00:50:57,480 Běž do prdele. 910 00:50:58,480 --> 00:50:59,640 Běž do prdele. 911 00:51:02,160 --> 00:51:03,560 Běž do prdele, sakra. 912 00:51:04,080 --> 00:51:05,400 Běž do prdele. 913 00:51:07,440 --> 00:51:08,440 Tati. 914 00:51:10,960 --> 00:51:12,080 Tati, řekni něco. 915 00:51:15,840 --> 00:51:17,440 Tati, řekni něco, prosím. 916 00:51:38,240 --> 00:51:39,080 Co? 917 00:51:40,000 --> 00:51:40,840 Vyhráli jsme. 918 00:51:42,000 --> 00:51:43,080 Vyhráli jsme. 919 00:51:43,160 --> 00:51:46,520 Vyhráli jsme! 920 00:51:46,600 --> 00:51:47,560 Patricio! 921 00:52:06,760 --> 00:52:08,160 Vyhráli jsme! 922 00:52:09,440 --> 00:52:10,800 Gratuluji. 923 00:52:14,800 --> 00:52:16,760 - Pojďme na balkón. - Prezidentko! 924 00:52:16,840 --> 00:52:19,040 Všichni na balkón! Jdeme! 925 00:52:19,120 --> 00:52:20,240 Jo! 926 00:52:20,760 --> 00:52:22,480 Šampaňské. Přines šampaňské. 927 00:52:29,840 --> 00:52:35,160 Prezidentka! 928 00:52:38,680 --> 00:52:43,160 Další čtyři roky! 929 00:52:44,320 --> 00:52:50,520 Další čtyři roky! 930 00:52:54,640 --> 00:52:57,800 ŠPANĚLSKÁ DEMOKRATICKÁ ALIANCE 931 00:53:06,760 --> 00:53:08,040 Ať žije Valencie! 932 00:54:44,760 --> 00:54:47,120 Překlad titulků: Beata Krenželoková