1 00:00:06,040 --> 00:00:07,040 [sintonía de TV] 2 00:00:07,120 --> 00:00:10,000 Valencia vota: Pau Aleixandre y Patricia Segura favoritos 3 00:00:10,080 --> 00:00:13,560 en una jornada marcada por la exclusión del candidato de ultraderecha, 4 00:00:13,640 --> 00:00:17,040 muy tocado por el atentado ocurrido hace días en el colegio Azorín, 5 00:00:17,120 --> 00:00:19,600 donde la presidenta prometió votar esta mañana. 6 00:00:19,680 --> 00:00:21,800 Prepárate. Esto va a estar lleno de prensa. 7 00:00:21,880 --> 00:00:23,920 - [helicóptero sobrevuela] - [sirenas] 8 00:00:25,880 --> 00:00:27,960 - ¿Qué pasa? - [hombre] Fuera de la cinta. 9 00:00:28,040 --> 00:00:31,360 - [Emilio] Espera. - No pueden pasar. Lo he dicho mil veces. 10 00:00:31,440 --> 00:00:33,160 Por favor, no se puede pasar. 11 00:00:33,240 --> 00:00:34,560 Hola, buenos días. 12 00:00:34,640 --> 00:00:37,560 - [periodistas se interrumpen] - [Emilio] ¿Nos dejáis? 13 00:00:37,640 --> 00:00:41,160 - Buenos días. No puede pasar. - ¿No puedo? ¿Por qué? ¿Qué ocurre? 14 00:00:41,240 --> 00:00:43,160 - No lo sabemos. - No sabemos qué pasa. 15 00:00:43,240 --> 00:00:45,040 Exactamente. Puede ser peligroso. 16 00:00:45,120 --> 00:00:46,480 A ver, escuchad un momento. 17 00:00:46,560 --> 00:00:49,720 - Dije que hoy votábamos en este colegio. - Señora, ¿qué hace? 18 00:00:49,800 --> 00:00:51,520 - Y es lo que haremos. - Pero… 19 00:00:51,600 --> 00:00:55,120 - Déjeme. Por favor. - [policía] ¡No pueden pasar! ¡No pasen! 20 00:00:55,200 --> 00:00:57,400 - [periodista 1] Presidenta. - No pasen. 21 00:00:57,480 --> 00:01:00,560 - [mujer tose] - [periodista 2] ¿Se siente responsable? 22 00:01:00,640 --> 00:01:03,080 [periodista 3] ¿Nos podría atender un momento? 23 00:01:03,160 --> 00:01:04,760 [Patricia] ¿Qué está pasando? 24 00:01:04,840 --> 00:01:06,640 [periodista 4] ¿Se siente culpable? 25 00:01:06,720 --> 00:01:09,240 - [Patricia] Por Dios. - [hombre tose] 26 00:01:10,320 --> 00:01:11,440 [policía] Cuidado. 27 00:01:11,520 --> 00:01:15,120 - ¿Qué está sucediendo aquí? - [periodista 5] Es importante. 28 00:01:15,200 --> 00:01:17,200 [periodistas insisten] 29 00:01:17,280 --> 00:01:19,520 [periodista 6] La oposición pide su dimisión. 30 00:01:19,600 --> 00:01:22,640 - ¿Se siente culpable? - ¿Va a presentar su dimisión? 31 00:01:22,720 --> 00:01:25,520 Señora presidenta, ¿qué opina de lo que está pasando? 32 00:01:25,600 --> 00:01:27,480 ¿Cree que ha podido ser un atentado? 33 00:01:28,240 --> 00:01:31,480 [música inquietante se mezcla con barullo de periodistas] 34 00:01:35,040 --> 00:01:37,880 [exhalación] 35 00:01:37,960 --> 00:01:41,040 [pitido de monitor intermitente] 36 00:01:41,120 --> 00:01:44,800 [latidos] 37 00:01:44,880 --> 00:01:47,720 [TV] Borja Muñoz está en directo en el colegio Azorín. 38 00:01:47,800 --> 00:01:50,040 - Borja, ¿qué nos cuentas? - Poco por ahora. 39 00:01:50,120 --> 00:01:52,320 Han llevado a Segura y a decenas de votantes 40 00:01:52,400 --> 00:01:55,280 que estaban en el colegio a varios hospitales de Valencia. 41 00:01:55,360 --> 00:01:56,560 Parece una intoxicación. 42 00:01:57,880 --> 00:02:00,360 Toni, que traigan más camillas, ¿vale? Por favor. 43 00:02:00,960 --> 00:02:03,320 [Lluís] Rocío, ¿tú sabes algo? ¿Qué ha pasado? 44 00:02:03,400 --> 00:02:05,120 Los servicios de emergencias creen 45 00:02:05,200 --> 00:02:08,800 que los gases del incendio se quedaron atrapados en el falso techo 46 00:02:08,880 --> 00:02:11,920 y que las obras de reconstrucción han debido liberarlos. 47 00:02:12,000 --> 00:02:13,640 ¿De cuántos afectados hablamos? 48 00:02:14,280 --> 00:02:15,760 Alrededor de 50. 49 00:02:16,640 --> 00:02:20,400 Oye, ¿y si utilizamos los quirófanos de UCI? 50 00:02:21,000 --> 00:02:21,960 Jésica, ¿qué crees? 51 00:02:22,720 --> 00:02:25,120 Sí, lo gestiono. Nos vemos luego. 52 00:02:26,160 --> 00:02:27,360 [Lluís] Vete contándome. 53 00:02:29,040 --> 00:02:29,880 Jésica. 54 00:02:33,600 --> 00:02:34,800 ¿Qué pasa? 55 00:02:34,880 --> 00:02:35,920 ¿Qué pasa de qué? 56 00:02:36,000 --> 00:02:39,280 Joder, desde que soy director, me tratas peor que a la mierda. 57 00:02:40,480 --> 00:02:42,760 Lluís, ya lo hemos hablado en casa, ¿vale? 58 00:02:42,840 --> 00:02:46,160 Has hecho lo que creías que debías hacer. No te echo nada en cara. 59 00:02:46,240 --> 00:02:47,840 Pero no me creo ni una palabra. 60 00:02:48,560 --> 00:02:51,160 Pues no lo sé, a lo mejor tienes mala conciencia. 61 00:02:55,240 --> 00:02:57,280 Se lo digo a Néstor ahora, ¿vale? 62 00:02:57,360 --> 00:02:58,320 Gracias. 63 00:02:58,400 --> 00:02:59,800 ¡Ay, Jesi! Ahora vengo. 64 00:03:00,560 --> 00:03:01,440 ¡Jesi! 65 00:03:03,120 --> 00:03:05,640 ¡Jesi! ¡Jesi! [ríe divertida] 66 00:03:07,240 --> 00:03:09,880 Tía, le estás dando al botón de cerrar. 67 00:03:09,960 --> 00:03:11,240 [Jésica vacila] 68 00:03:11,320 --> 00:03:13,520 - Me he equivocado, no sé. - Ah, vale, vale. 69 00:03:13,600 --> 00:03:16,080 - Voy al tres. ¿Vas al…? - Contigo. 70 00:03:16,160 --> 00:03:17,000 Vale. 71 00:03:24,280 --> 00:03:27,600 Que sepas que si dije que aceptaba cualquier puesto en el Sorolla 72 00:03:27,680 --> 00:03:30,880 es porque quería trabajar contigo, ¿vale? Con mi mejor amiga. 73 00:03:31,680 --> 00:03:33,920 - ¿Cualquier puesto? - Cualquier puesto. 74 00:03:34,000 --> 00:03:37,920 Podría estar en la morgue con el brazo metido en el culo de un cadáver por ti. 75 00:03:38,000 --> 00:03:40,320 - [asqueada] Luci. - No, por ti, que lo sepas. 76 00:03:41,160 --> 00:03:42,960 Entonces, ¿amigas otra vez? 77 00:03:43,480 --> 00:03:44,480 ¿Amigas? 78 00:03:44,560 --> 00:03:45,840 - Sí, pero si… - Vale. 79 00:03:46,960 --> 00:03:47,800 [Jésica exhala] 80 00:03:49,640 --> 00:03:51,720 - Gracias. - ¿Podemos empezar de nuevo? 81 00:03:52,880 --> 00:03:56,000 - Lucía, que no pasa nada. Está todo bien. - Vale, vale. 82 00:03:56,880 --> 00:03:57,720 Vale. 83 00:04:01,200 --> 00:04:02,160 - Hola. - Hola. 84 00:04:02,240 --> 00:04:03,880 - [mujer] Buenos días. - Hola. 85 00:04:05,800 --> 00:04:06,880 Vale, podéis bajarlo. 86 00:04:06,960 --> 00:04:08,960 - Pues lo bajamos a planta. - De acuerdo. 87 00:04:11,840 --> 00:04:12,840 Cuidado ahí. 88 00:04:15,200 --> 00:04:17,400 Espera, que te quiero contar una cosa. 89 00:04:19,040 --> 00:04:20,440 [Lucía ríe] 90 00:04:20,520 --> 00:04:24,000 Tía, es que me he liado con el R1 de Onco. ¿Sabes quién es? 91 00:04:26,280 --> 00:04:29,480 Uno que tiene los ojos azules. O sea, lo has tenido que ver fijo. 92 00:04:31,000 --> 00:04:33,600 - ¿Qué te pasa? - Estás haciendo lo mismo de siempre. 93 00:04:33,680 --> 00:04:36,560 No llevas una semana aquí y has hecho lo mismo de siempre. 94 00:04:38,240 --> 00:04:39,320 Pero ¿qué he hecho? 95 00:04:39,400 --> 00:04:42,880 Te sientes insegura y vas a por mí, a competir, a saco. 96 00:04:42,960 --> 00:04:44,120 ¡Siempre lo haces! 97 00:04:45,080 --> 00:04:48,200 ¡A quitarme lo que más me importa! ¡Desde los 20 años, siempre! 98 00:04:48,280 --> 00:04:50,840 Me he liado con Biel, no me he liado con tu novio. 99 00:04:50,920 --> 00:04:52,320 ¿Qué te pasa, tía? 100 00:04:56,040 --> 00:04:58,360 - Ay, Jes, que no lo sabía, tía. - Que sí. 101 00:04:58,440 --> 00:04:59,520 Que no lo sabía. 102 00:04:59,600 --> 00:05:01,320 Jesi, te juro que no lo sabía. 103 00:05:02,400 --> 00:05:03,440 Joder. 104 00:05:06,640 --> 00:05:07,480 [Pilar] Néstor. 105 00:05:07,560 --> 00:05:08,440 ¿Qué? 106 00:05:09,440 --> 00:05:10,280 Ya está. 107 00:05:10,880 --> 00:05:12,520 - ¿Ya has votado? - La denuncia. 108 00:05:13,480 --> 00:05:16,240 En unas horas se emitirá la orden para detener a Lafont. 109 00:05:16,320 --> 00:05:18,320 Pero, Pilar… Pero ¿qué has hecho? 110 00:05:18,400 --> 00:05:22,400 Había que hacerlo ya, nos arriesgábamos a que se pudieran destruir pruebas. 111 00:05:22,480 --> 00:05:24,160 Lo siento, Néstor. Lo siento. 112 00:05:26,840 --> 00:05:28,840 [música expectante] 113 00:05:36,240 --> 00:05:38,360 - [Biel] Buenos días. - Biel. 114 00:05:39,280 --> 00:05:40,360 - Ven. - Toma. 115 00:05:42,360 --> 00:05:44,520 - ¿Qué pasa? - Pilar ha denunciado a Sophie. 116 00:05:44,600 --> 00:05:45,760 ¿Y los tratamientos? 117 00:05:46,440 --> 00:05:47,400 Se acabó el ensayo. 118 00:05:48,840 --> 00:05:49,880 Hostias. 119 00:05:54,080 --> 00:05:57,080 - ¿Y a Patricia qué le dirás? - ¿Cuántas sesiones le quedan? 120 00:05:57,160 --> 00:05:58,520 - No muchas. - Averígualo. 121 00:05:58,600 --> 00:06:02,080 Tenemos que dárselo nosotros. Cuanto antes. ¿Hoy puede ser? 122 00:06:02,160 --> 00:06:04,160 En plenas votaciones, será muy difícil. 123 00:06:04,240 --> 00:06:06,880 Está en urgencias. Averigua cuántas dosis le quedan. 124 00:06:10,880 --> 00:06:11,720 [suspira] 125 00:06:11,800 --> 00:06:13,680 Paciente de 20 años sin antecedentes. 126 00:06:13,760 --> 00:06:16,960 Insuficiencia respiratoria aguda, hemodinámicamente estable. 127 00:06:17,040 --> 00:06:19,880 Hemos empezado con oxigenoterapia y corticoides en bolos. 128 00:06:20,480 --> 00:06:23,600 [pitidos agudos descompasados] 129 00:06:23,680 --> 00:06:25,000 - Ay, perdón. - ¡Ay, joder! 130 00:06:26,760 --> 00:06:27,800 ¡Rocío! 131 00:06:27,880 --> 00:06:30,400 - ¿Qué tenemos? - Está hipotenso y bradicárdico. 132 00:06:30,480 --> 00:06:32,480 La intoxicación avanza muy rápido. 133 00:06:33,800 --> 00:06:35,400 ¿Y qué dice la gasovenosa? 134 00:06:36,120 --> 00:06:40,080 Está acidótico, como todos. Carboxihemoglobina subiendo al 40 %. 135 00:06:40,920 --> 00:06:41,920 ¿Al 40 %? 136 00:06:43,160 --> 00:06:44,600 - No me gusta nada. - No. 137 00:06:45,760 --> 00:06:47,480 No responde a la oxigenoterapia. 138 00:06:47,560 --> 00:06:51,080 No, ninguno de los 12 críticos. Si no mejoran, tendremos que intubar. 139 00:06:55,600 --> 00:06:56,440 Hola. 140 00:06:57,640 --> 00:06:58,720 De Felipe. 141 00:06:58,800 --> 00:07:01,800 Hoy he cancelado todas las sesiones. ¿No le llegó el mensaje? 142 00:07:03,680 --> 00:07:04,760 No leí nada, perdone. 143 00:07:05,560 --> 00:07:09,360 Bueno, pues así aprovecho para despedirme de usted. 144 00:07:09,440 --> 00:07:11,360 ¿Se va? ¿A dónde? 145 00:07:11,440 --> 00:07:14,880 Voy a Lyon. A presentar los progresos que hemos conseguido. 146 00:07:14,960 --> 00:07:18,400 [en francés] Este también. Ya podemos ir cargando el coche. 147 00:07:20,840 --> 00:07:23,600 ¿Cree que el ensayo seguirá a mi vuelta? 148 00:07:25,280 --> 00:07:26,680 ¿Por qué dice eso? 149 00:07:26,760 --> 00:07:28,480 Por las elecciones, Biel. 150 00:07:29,560 --> 00:07:31,480 Si hay un cambio de gobierno, 151 00:07:32,360 --> 00:07:33,520 ya se sabe. 152 00:07:34,760 --> 00:07:37,800 Solo cinco meses más aquí. 153 00:07:38,280 --> 00:07:40,600 Es lo que necesitaría para dar con la cura. 154 00:07:40,680 --> 00:07:42,720 La señora Segura, por ejemplo. 155 00:07:42,800 --> 00:07:44,480 Solo le queda un vial. 156 00:07:45,560 --> 00:07:48,440 Pase lo que pase hoy con las elecciones, 157 00:07:48,520 --> 00:07:49,400 ya he ganado. 158 00:07:51,080 --> 00:07:51,920 Bueno… 159 00:07:53,560 --> 00:07:54,560 Pues bon voyage. 160 00:07:55,600 --> 00:07:57,240 [en francés] Gracias, compañero. 161 00:08:01,080 --> 00:08:02,480 - ¿Me acompaña? - [asiente] 162 00:08:06,560 --> 00:08:08,560 [barullo en urgencias de fondo] 163 00:08:12,200 --> 00:08:13,400 [notificación de móvil] 164 00:08:21,200 --> 00:08:22,560 [Nicolás] No te lo quites. 165 00:08:22,640 --> 00:08:25,320 - Estoy bien, coño. - No sabemos qué habéis inhalado. 166 00:08:25,400 --> 00:08:28,840 Hay que comparecer ya. La opinión pública nos está despedazando. 167 00:08:28,920 --> 00:08:31,680 Sí, ¿y qué decimos? ¿Cuál es el pronóstico? 168 00:08:31,760 --> 00:08:35,520 Decimos que la mayoría se ha estabilizado. Que todo está bien, controlado. 169 00:08:35,600 --> 00:08:38,360 No, para nada. Yo no diría tanto. La situación es grave. 170 00:08:38,440 --> 00:08:41,320 - Lo sabremos mañana. - ¿Qué vas a saber? No puedo mentir. 171 00:08:41,400 --> 00:08:43,720 Los he mandado a ese colegio. ¡Es culpa mía! 172 00:08:43,800 --> 00:08:46,360 - Tengo que dar la cara. - No es mentir, Patricia. 173 00:08:46,440 --> 00:08:48,440 - ¡El que faltaba! - Tenemos que hablar. 174 00:08:48,520 --> 00:08:49,360 Ahora no. 175 00:08:49,440 --> 00:08:51,560 - [notificaciones] - [Emilio] A ver, a ver. 176 00:08:52,440 --> 00:08:53,320 Aleixandre. 177 00:08:53,400 --> 00:08:55,520 - Quítate esto. - Ha ido antes que tú. 178 00:08:55,600 --> 00:08:58,120 Dicen de seguridad que mejor no aparezcas por allí. 179 00:08:59,520 --> 00:09:00,560 Vamos a la sede. 180 00:09:02,880 --> 00:09:04,080 [Patricia suspira] 181 00:09:04,160 --> 00:09:06,200 - Patricia, es importante. - Después. 182 00:09:06,280 --> 00:09:07,280 Hablamos luego. 183 00:09:11,840 --> 00:09:13,040 Perdonad el retraso. 184 00:09:14,040 --> 00:09:15,080 Es que me… 185 00:09:16,880 --> 00:09:18,240 Pilar, ¿qué haces aquí? Yo… 186 00:09:19,000 --> 00:09:21,440 - ¿Ya estás bien? - He pedido el alta voluntaria. 187 00:09:22,360 --> 00:09:24,200 ¿Cómo no? [ríe] 188 00:09:25,080 --> 00:09:27,280 Pues me alegro de que estés recuperada. 189 00:09:27,360 --> 00:09:28,240 [Pilar] Gracias. 190 00:09:28,840 --> 00:09:31,720 Comentábamos que desde urgencias nos piden los quirófanos 191 00:09:31,800 --> 00:09:34,440 para hacer frente a la llegada masiva de intoxicados. 192 00:09:34,520 --> 00:09:37,920 - Sí, he dado el OK. Ya está arreglado. - Ya, pero lo he corregido. 193 00:09:38,400 --> 00:09:39,480 No podemos hacerlo. 194 00:09:39,560 --> 00:09:41,320 No después del Aspergillus. 195 00:09:41,400 --> 00:09:43,920 La lista de espera se multiplicaría. Es inasumible. 196 00:09:44,000 --> 00:09:46,320 Nos hundiríamos en reclamaciones. Lo sabes, ¿no? 197 00:09:46,400 --> 00:09:47,240 Bueno… 198 00:09:47,760 --> 00:09:50,400 Me alegro mucho de que estés en tan buena forma, 199 00:09:51,360 --> 00:09:53,800 pero esas cosas me las tienes que consultar a mí. 200 00:09:54,920 --> 00:09:57,320 Ahora soy yo la que está tomando las decisiones. 201 00:10:01,400 --> 00:10:03,960 Perdona, pensaba que Lluís te lo habría comentado. 202 00:10:04,040 --> 00:10:07,560 Y no quiero parecer maleducada ni que esto… 203 00:10:08,080 --> 00:10:12,080 resulte incómodo, pero ya no soy la directora del Sorolla. 204 00:10:12,160 --> 00:10:13,040 Ya. 205 00:10:13,120 --> 00:10:14,120 Ya lo sé. 206 00:10:14,680 --> 00:10:15,520 ¿Y? 207 00:10:15,600 --> 00:10:20,000 Pues que todo vuelve a ser como antes. Y yo vuelvo a ser la jefa de Cirugía. 208 00:10:21,320 --> 00:10:22,280 Ojalá lo entiendas. 209 00:10:29,240 --> 00:10:30,240 Bueno, seguimos. 210 00:10:31,200 --> 00:10:33,840 No podemos dejar ni un día más la Generalitat 211 00:10:33,920 --> 00:10:36,800 en manos de quien está saqueándonos los recursos 212 00:10:36,880 --> 00:10:38,640 y dejándonos sin sanidad. 213 00:10:38,720 --> 00:10:41,720 La elección en la jornada de hoy es muy sencilla. 214 00:10:41,800 --> 00:10:45,440 Quien quiera sanidad pública y universal, que vote por Igualdad. 215 00:10:45,520 --> 00:10:49,240 Quien prefiera su privatización y desmantelamiento, por Segura. 216 00:10:52,200 --> 00:10:53,160 Increíble. 217 00:10:54,200 --> 00:10:57,680 La táctica de ese cabrón está siendo atacarte donde más te duele, ¿eh? 218 00:10:57,760 --> 00:11:01,400 Reduce estas elecciones a un plebiscito sobre la gestión de la sanidad. 219 00:11:01,480 --> 00:11:03,120 - Increíble. - No importa. 220 00:11:04,560 --> 00:11:06,920 ¿No? Acaba de explotar una bomba en un colegio. 221 00:11:07,000 --> 00:11:09,400 Ah, ¿sí? No me jodas, Emilio. Estaba ahí. 222 00:11:10,760 --> 00:11:13,960 Bueno, lo que faltaba ahora. [suspira] 223 00:11:19,560 --> 00:11:20,560 Emilio. 224 00:11:21,320 --> 00:11:22,320 Emilio, coño. 225 00:11:23,840 --> 00:11:24,760 Que estoy. 226 00:11:25,560 --> 00:11:26,600 ¿Sí? 227 00:11:28,000 --> 00:11:29,560 Vamos a ganar estas elecciones. 228 00:11:31,840 --> 00:11:33,960 Vamos a ganar estas elecciones, te lo juro. 229 00:11:37,160 --> 00:11:38,440 Blanca, dime qué tenemos. 230 00:11:38,520 --> 00:11:42,360 Varón, 43 años, diabético e hipertenso. Escala de Glasgow de 12. 231 00:11:42,440 --> 00:11:47,200 Taquipneico y taquicárdico. Saturación de oxígeno bajísima, al 87 %, 232 00:11:47,280 --> 00:11:51,760 y eso que lleva oxigenoterapia a 5 litros y hemos empezado con corticoterapia. 233 00:11:51,840 --> 00:11:53,000 ¿Desde cuándo está así? 234 00:11:53,080 --> 00:11:54,640 - ¿Así cómo? - A ver, ayúdame. 235 00:11:54,720 --> 00:11:56,800 Así, con la piel rojiza. ¿Lo ves? 236 00:11:57,720 --> 00:11:59,240 Desde que ha ido empeorando. 237 00:12:00,000 --> 00:12:01,960 Vale. Ven conmigo, ven. 238 00:12:02,040 --> 00:12:03,080 Joder. 239 00:12:03,760 --> 00:12:05,480 Pere, ayúdame. Abre la camiseta. 240 00:12:07,640 --> 00:12:08,680 Vale, un momento. 241 00:12:10,400 --> 00:12:11,480 Joder. 242 00:12:14,480 --> 00:12:16,680 Vale, un momento, por favor, escuchadme. 243 00:12:17,320 --> 00:12:21,480 Necesito que cambiéis sábanas, quitéis ropa y lavéis piel y ojos, ¿vale? 244 00:12:21,560 --> 00:12:23,720 Administrad hidroxicobalamina cuanto antes. 245 00:12:23,800 --> 00:12:25,480 - ¿Vale? - Un momento, esperad. 246 00:12:25,560 --> 00:12:29,080 - Lucía, ¿por qué? ¿Qué pasa? - Cianuro, ven. Ven, mira. 247 00:12:29,960 --> 00:12:33,280 ¿Ves? Nos pasó lo mismo en una discoteca de Madrid, un incendio. 248 00:12:33,360 --> 00:12:37,000 Todos los materiales que tenían nitrógeno generan ácido cianhídrico. 249 00:12:37,080 --> 00:12:39,800 Es lo que causa la disnea y este color de piel rojizo. 250 00:12:40,360 --> 00:12:41,840 Y es muy tóxico, Rocío. 251 00:12:42,840 --> 00:12:44,640 Rocío, están todos así, mira. 252 00:12:45,240 --> 00:12:46,080 Joder. 253 00:12:46,960 --> 00:12:49,240 Te digo que lo que han inhalado es cianuro. 254 00:12:49,320 --> 00:12:52,560 Si no les quitamos la ropa, lo reabsorben una y otra vez. 255 00:12:52,640 --> 00:12:54,840 - Es muy tóxico. - Vale, me fío. Está bien. 256 00:12:54,920 --> 00:12:58,120 Vamos a lavar y a cambiar a todos los pacientes, ¿vale? 257 00:12:58,200 --> 00:12:59,880 Con rapidez, por favor. 258 00:12:59,960 --> 00:13:03,120 Blanca y Pere, a Farma a por hidroxicobalamina, toda la posible. 259 00:13:03,200 --> 00:13:04,920 Venga, rápido. Marta, tú conmigo. 260 00:13:05,000 --> 00:13:06,840 Hay que quitar la ropa con cuidado. 261 00:13:06,920 --> 00:13:09,000 Vamos a quitarle la camisa. 262 00:13:09,080 --> 00:13:10,160 [música agobiante] 263 00:13:14,280 --> 00:13:16,600 - Es todo. - [Blanca] Necesitamos todo, Susana. 264 00:13:16,680 --> 00:13:18,440 Es toda la partida de Healock. 265 00:13:19,040 --> 00:13:21,520 Pues es que con esto no tenemos ni para la mitad. 266 00:13:23,320 --> 00:13:24,760 No hay tiempo, ¿qué hacemos? 267 00:13:26,160 --> 00:13:27,760 No sé qué quieres que te diga. 268 00:13:27,840 --> 00:13:31,880 Pilar asume que volvemos a la normalidad. Y eso implica recuperar su puesto. 269 00:13:31,960 --> 00:13:35,880 Lluís, esto no funciona así. Sigo siendo la jefa de Cirugía. Pilar no… 270 00:13:35,960 --> 00:13:38,280 Son órdenes de Nicolás, no puedo hacer nada. 271 00:13:38,360 --> 00:13:42,040 Dice que no le tocamos los huevos a Pilar y no se los tocamos, y ya está. 272 00:13:42,120 --> 00:13:43,720 No me hagas esto hoy, por favor. 273 00:13:43,800 --> 00:13:46,400 Tengo a todas las televisiones llamándome, ¿vale? 274 00:13:46,920 --> 00:13:47,960 - Vale. - ¿Sí? 275 00:13:49,160 --> 00:13:50,000 Sí. 276 00:13:50,920 --> 00:13:51,920 Un momento. 277 00:13:52,480 --> 00:13:54,280 Jes, por favor, sé razonable. 278 00:13:54,360 --> 00:13:56,800 - ¿Me pides de verdad que sea razonable? - Sí. 279 00:13:58,600 --> 00:14:00,680 Ya he sido muy razonable, muchísimo. 280 00:14:01,280 --> 00:14:04,440 Ya fui razonable cuando te callaste para volver a ser director. 281 00:14:05,160 --> 00:14:06,920 ¡Y también fui muy razonable 282 00:14:07,000 --> 00:14:09,560 cuando decidiste dejar de luchar por este hospital! 283 00:14:09,640 --> 00:14:11,040 ¡O sea, que ya lo he sido! 284 00:14:11,800 --> 00:14:14,240 Muy bien. Por fin eres sincera 285 00:14:15,000 --> 00:14:18,000 y dejas de castigarme en silencio. 286 00:14:18,080 --> 00:14:19,960 Lluís, si no te dije nada, 287 00:14:20,720 --> 00:14:21,880 es porque te lo debo. 288 00:14:24,640 --> 00:14:27,320 Pero, si te vas a convertir en el pelele de ese señor, 289 00:14:27,400 --> 00:14:29,640 no me pidas que sea razonable. 290 00:14:29,720 --> 00:14:32,440 - ¡No lo voy a ser! - Era eso o perder mi licencia. 291 00:14:32,520 --> 00:14:34,800 ¿No te das cuenta, joder? ¡Que lo hice por ti! 292 00:14:34,880 --> 00:14:36,360 ¡Para que estés viva, coño! 293 00:14:39,640 --> 00:14:41,840 [suspira] 294 00:14:54,360 --> 00:14:57,160 Me preguntaba cuánto tardarías en echármelo en cara. 295 00:14:57,240 --> 00:14:59,480 [teléfono] 296 00:15:00,080 --> 00:15:01,120 Y ha sido poco. 297 00:15:03,520 --> 00:15:05,080 - Cógelo, te llaman. - Espera. 298 00:15:05,160 --> 00:15:06,320 Que lo cojas. 299 00:15:06,400 --> 00:15:07,560 Jésica, por favor. 300 00:15:14,960 --> 00:15:18,640 Estás segura de que te puedes traer a la niña y Leo no dirá nada, ¿no? 301 00:15:18,720 --> 00:15:21,240 ¿Qué hago si la madre de día nos ha dejado tiradas? 302 00:15:21,320 --> 00:15:22,840 - Ya está, es lo que hay. - Ya. 303 00:15:22,920 --> 00:15:25,840 Así mis pacientes se hacen a la idea de lo que les espera. 304 00:15:25,920 --> 00:15:28,920 Si pensaban que el parto era difícil, verán la conciliación. 305 00:15:29,000 --> 00:15:31,320 Joder, May, eres la alegría de la huerta, tía. 306 00:15:31,400 --> 00:15:32,760 Ya, ya me conoces. 307 00:15:33,800 --> 00:15:35,280 Pues sí, nos conocemos, May. 308 00:15:36,960 --> 00:15:37,800 Tía. 309 00:15:38,480 --> 00:15:41,640 Que, si te pasa algo, pues me lo puedes contar. 310 00:15:44,160 --> 00:15:45,200 Va, anda, toma. 311 00:15:45,880 --> 00:15:47,240 [África balbucea] 312 00:15:47,320 --> 00:15:50,160 [voz infantil] ¿Qué? ¿Qué pasa, bebé? 313 00:15:50,240 --> 00:15:51,800 - Y gracias. - ¿Qué? 314 00:15:53,560 --> 00:15:54,440 Pero… 315 00:15:55,080 --> 00:15:58,600 [suspira] No sé, de momento solo necesito aclarar ideas, eso es todo. 316 00:15:58,680 --> 00:15:59,920 Es Rocío, ¿no? 317 00:16:02,440 --> 00:16:03,560 No me jodas. 318 00:16:04,440 --> 00:16:05,680 ¿Qué cojones? 319 00:16:06,720 --> 00:16:08,080 [Quique] Hostia. 320 00:16:08,720 --> 00:16:11,080 "El mejor lugar de Europa para nacer". 321 00:16:12,800 --> 00:16:14,840 - ¿Por eso tapan a la mora? - [Quique ríe] 322 00:16:14,920 --> 00:16:15,760 ¡No te rías! 323 00:16:15,840 --> 00:16:19,080 - Joder. Es un puto cuadro, May. - Tira, anda, no tiene gracia. 324 00:16:23,000 --> 00:16:25,800 ¿Qué pasa? ¿Escaqueándote en medio de una crisis? 325 00:16:25,880 --> 00:16:28,560 - Mira quién habla. - Tú eres la que trabaja allí. 326 00:16:28,640 --> 00:16:31,080 Ya, pero he dado con el diagnóstico. 327 00:16:32,120 --> 00:16:33,320 Así que me lo he ganado. 328 00:16:33,400 --> 00:16:34,320 [ambos ríen] 329 00:16:34,400 --> 00:16:35,400 Hasta luego. 330 00:16:36,120 --> 00:16:37,000 Oye. 331 00:16:39,280 --> 00:16:40,120 [Biel vacila] 332 00:16:42,240 --> 00:16:43,200 ¿Me acercas? 333 00:16:44,280 --> 00:16:45,120 [Lucía duda] 334 00:16:47,560 --> 00:16:49,600 - No. - Va, que voy tarde, voy en bici. 335 00:16:49,680 --> 00:16:51,560 - Voy a llegar sudado. - No. Mejor no… 336 00:16:52,560 --> 00:16:54,320 - ¿Por? - Que no, de verdad. 337 00:16:55,120 --> 00:16:56,120 Vale, bueno. 338 00:16:57,080 --> 00:16:57,960 Nada. 339 00:16:59,960 --> 00:17:01,000 Venga, vale. 340 00:17:01,960 --> 00:17:02,800 ¿Seguro? 341 00:17:02,880 --> 00:17:04,440 - ¿Te llevo o no te llevo? - Sí. 342 00:17:07,240 --> 00:17:09,760 [vehículo se aproxima] 343 00:17:09,840 --> 00:17:13,320 [suena "Voy en un coche" de Christina y Los Subterráneos en coche] 344 00:17:16,560 --> 00:17:18,440 [canción se intensifica] 345 00:17:18,520 --> 00:17:22,280 ♪ Dile a los chicos que no volveré más. ♪ 346 00:17:22,360 --> 00:17:27,800 ♪ Voy en un coche que robé anoche a un tipo listo que iba a ligar. ♪ 347 00:17:27,880 --> 00:17:29,080 ♪ Es un Spider… ♪ 348 00:17:29,160 --> 00:17:30,880 - ¿Te las sabes? - No, no me la sé. 349 00:17:30,960 --> 00:17:33,920 - No te gusta, ¿no? La quito. - No, me gusta que la cantes. 350 00:17:34,000 --> 00:17:36,560 - Ya está. La quito. - Pero no me pidas… De verdad. 351 00:17:36,640 --> 00:17:40,880 ¿Sabes qué pasa? Este coche se lo regaló mi abuelo a mi padre y mi padre a mí. 352 00:17:40,960 --> 00:17:44,120 Tiene los casetes antiguos y la música que me ponían de pequeña. 353 00:17:44,200 --> 00:17:45,760 A mi abuelo le encantaba. 354 00:17:45,840 --> 00:17:47,720 - Me estoy enrollando, perdón. - No. 355 00:17:47,800 --> 00:17:51,600 - Me encanta saber esto. - No, ya está. Y aquí hay unas cintas… 356 00:17:52,200 --> 00:17:54,440 A ver. Toma, elige la que tú quieras. 357 00:17:54,520 --> 00:17:58,120 - Hostia, está hecho una mierda esto, ¿eh? - Bueno, chico, ¿yo qué sé? 358 00:17:58,200 --> 00:18:01,640 No todos tenemos un padre pijo que vive en una mansión pija 359 00:18:01,720 --> 00:18:03,760 que está a tomar por culo. 360 00:18:03,840 --> 00:18:08,040 - Lo llego a saber y no te traigo. - Es que yo tampoco sabía dónde estaba. 361 00:18:08,120 --> 00:18:09,840 - ¿La casa de tu padre? - No. 362 00:18:09,920 --> 00:18:12,800 - Ya, claro. - De verdad, es la primera vez que voy. 363 00:18:13,920 --> 00:18:15,200 ¿A la casa de tu padre? 364 00:18:15,840 --> 00:18:17,720 [Biel vacila] 365 00:18:17,800 --> 00:18:21,960 No sé, bueno, mi padre y yo tenemos una relación un poco complicada. Ya está. 366 00:18:22,560 --> 00:18:25,720 - Cuéntamelo. - No, nada. Mi padre y yo, que no… 367 00:18:25,800 --> 00:18:28,680 Da igual. Explícame tú la chapa esta de antes. 368 00:18:28,760 --> 00:18:31,240 - No, ya está. - No nos pueden ver juntos, tal… 369 00:18:31,320 --> 00:18:32,400 - Mira. - No, dime. 370 00:18:32,480 --> 00:18:34,680 No. Vale, no, espera, que cojo ahí… 371 00:18:34,760 --> 00:18:36,120 ¡No, no! 372 00:18:36,200 --> 00:18:38,080 - Pero mira a la carretera. - Perdón. 373 00:18:38,160 --> 00:18:39,640 - [claxon] - [ambos ríen] 374 00:18:39,720 --> 00:18:41,480 - Perdón. - Que me pongo nervioso. 375 00:18:41,560 --> 00:18:43,440 Perdón, perdón. 376 00:18:43,520 --> 00:18:48,240 Perdón, no, lo que te estaba diciendo es que solo podemos ser amigos. 377 00:18:49,240 --> 00:18:50,160 ¿Vale? 378 00:18:50,240 --> 00:18:51,760 Ya está. Porque… 379 00:18:53,120 --> 00:18:54,960 Pues porque luego, la gente… 380 00:18:55,040 --> 00:18:57,640 No sé, no quiero líos en el hospital con nadie. No… 381 00:18:57,720 --> 00:19:01,120 - ¿Te ha dicho alguien algo? - No. No me han dicho nada, pero… 382 00:19:01,200 --> 00:19:04,720 - ¿No te han dicho nada? ¿Entonces? - No han dicho nada, pero hablan y… 383 00:19:05,800 --> 00:19:08,840 Mira, esta tiene un temazo. 384 00:19:08,920 --> 00:19:11,840 Si la otra te ha parecido antigua, con esta te vas a cagar. 385 00:19:12,680 --> 00:19:13,560 [inserta casete] 386 00:19:16,480 --> 00:19:19,640 [Rocío] ¡No nos relajemos, que comienza el turno de tarde! 387 00:19:20,480 --> 00:19:21,480 - Anda, que… - ¿Qué? 388 00:19:21,560 --> 00:19:26,240 Toni, porfa, necesito que llames a Neumo y pidas todos los respiradores posibles. 389 00:19:28,960 --> 00:19:33,440 Pero ¡bueno! ¿Desde cuándo un adjunto baja a pringarse a urgencias? 390 00:19:33,520 --> 00:19:37,160 Nos han llamado y he dicho: "Bajo un ratito con este". ¿No quieres? 391 00:19:37,240 --> 00:19:39,240 - Sí. - ¡Ayuda! ¡Ayuda, necesito ayuda! 392 00:19:39,320 --> 00:19:40,880 ¡Eh! Tranquila, por favor. 393 00:19:40,960 --> 00:19:42,200 - ¡Jon! - ¿Lola? 394 00:19:42,280 --> 00:19:44,400 - ¿Qué ha pasado? - ¡La niña! No sé. 395 00:19:44,480 --> 00:19:46,040 - ¿Dónde voy? - Al box vital. 396 00:19:46,640 --> 00:19:48,520 Lola, cariño. Lola, mi amor. 397 00:19:48,600 --> 00:19:50,440 - [mujer] Jon. - Lola. 398 00:19:50,520 --> 00:19:52,960 [música angustiante] 399 00:19:53,040 --> 00:19:56,120 - Lola, mi amor. Cariño. El fonendo porfa. - Sí. 400 00:19:59,800 --> 00:20:00,720 [mujer] ¿Lola? 401 00:20:02,760 --> 00:20:03,880 [Jon] Vamos, mi vida. 402 00:20:04,560 --> 00:20:07,080 Lola, mi amor. Cariño. Vamos, Lola, mi vida. 403 00:20:07,160 --> 00:20:08,320 [Rocío] ¿Qué ha pasado? 404 00:20:08,400 --> 00:20:12,040 - Échame una mano, por favor, es mi hija. - Vale, la vamos a monitorizar. 405 00:20:14,240 --> 00:20:16,280 - [mujer] Lola, mi amor. - Tranquila. 406 00:20:16,360 --> 00:20:17,280 [mujer] Lola. 407 00:20:23,120 --> 00:20:26,200 - Tiene las pupilas midriáticas. - ¿Qué ha pasado, Nagore? 408 00:20:26,280 --> 00:20:28,720 No sé. Se ha puesto así al recogerla en tu casa. 409 00:20:28,800 --> 00:20:30,680 - Dime tú qué coño pasa. - Cálmate. 410 00:20:30,760 --> 00:20:32,800 - Estaba en tu casa. Contigo. - Calma. 411 00:20:32,880 --> 00:20:36,520 - Estamos intentando salvar a la niña. - Nos calmamos los dos, ¿vale? 412 00:20:37,040 --> 00:20:39,760 - ¿Qué pasa? - Tiene fiebre y la tensión muy elevada. 413 00:20:39,840 --> 00:20:42,520 Vale. Puede que tenga una infección, quizá meningitis, 414 00:20:42,600 --> 00:20:44,760 pero, con estas pupilas, es que no sé… 415 00:20:44,840 --> 00:20:45,680 [pitido fijo] 416 00:20:45,760 --> 00:20:48,320 - No respira y no tiene pulso. Parada. - Lola. 417 00:20:48,400 --> 00:20:51,360 Tráeme el carro, un laringo y un tubo del 4,5, ¿vale? 418 00:20:51,440 --> 00:20:55,360 - Pero ¡déjame! ¡Déjame, es mi hija! - Tienes que dejarles trabajar. Por favor. 419 00:20:55,440 --> 00:20:59,440 ¡No, no! ¡Lola! Por favor, haced algo. Por favor. 420 00:20:59,520 --> 00:21:00,360 [Rocío] Eso es. 421 00:21:01,360 --> 00:21:04,560 [Nagore] Lola. Lola, joder. ¡Lola! 422 00:21:04,640 --> 00:21:06,480 [continúa pitido de monitor fijo] 423 00:21:08,040 --> 00:21:08,920 Lola. 424 00:21:10,240 --> 00:21:12,240 [continúa música angustiante] 425 00:21:12,320 --> 00:21:14,040 Cinco. Quique, ponte en vía aérea. 426 00:21:14,120 --> 00:21:15,560 Empiezo. Uno… 427 00:21:20,680 --> 00:21:21,720 Lola. 428 00:21:21,800 --> 00:21:24,160 - Pere, carga 0,25 de adrenalina. - Voy. 429 00:21:24,240 --> 00:21:25,960 - No tiene pulso. - Vale, sigo. 430 00:21:27,360 --> 00:21:29,160 - Calcula dos minutos, Pere. - Oído. 431 00:21:32,800 --> 00:21:36,080 [Nagore, angustiada] Lola, por favor. Lola. 432 00:21:36,560 --> 00:21:40,040 - No tiene pulso. Sigo. - [Nagore] Lola, mi amor, cariño. Lola. 433 00:21:43,000 --> 00:21:43,880 Lola. 434 00:21:47,320 --> 00:21:49,400 - Lola. - [Rocío] Vale, comprueba. 435 00:21:50,240 --> 00:21:51,520 Sigue en asistolia. Sigo. 436 00:21:54,000 --> 00:21:55,400 [Pere] Llevamos dos minutos. 437 00:21:57,680 --> 00:21:58,880 [Rocío] Un momento. 438 00:22:02,840 --> 00:22:05,280 Tiene pulso. La tenemos. 439 00:22:05,360 --> 00:22:06,320 La tenemos, Jon. 440 00:22:06,400 --> 00:22:08,320 - La tenemos. - Lola. ¿Ya está? 441 00:22:08,400 --> 00:22:10,680 [Rocío] Sí, la tenemos. Ya está. 442 00:22:10,760 --> 00:22:12,160 Mi amor. 443 00:22:12,240 --> 00:22:13,880 [pitido intermitente acelerado] 444 00:22:13,960 --> 00:22:16,520 Que le hagan todas las putas pruebas que existan. 445 00:22:16,600 --> 00:22:20,640 - Quiero saber qué le ha pasado a mi niña. - [Rocío] Vale. Que bajen ya. 446 00:22:20,720 --> 00:22:22,560 [música angustiante se desvanece] 447 00:22:36,640 --> 00:22:38,480 [Jésica] Esta la vamos a poner aquí. 448 00:22:38,560 --> 00:22:42,280 He hecho cálculos y creo que más o menos siete camas por quirófano caben. 449 00:22:42,360 --> 00:22:43,920 - [Rocío] ¿Seguro? - Sí. 450 00:22:44,000 --> 00:22:47,840 [Jésica] Sí. Solamente hay que ver si esa se coloca ahí o cómo lo hacemos. 451 00:22:47,920 --> 00:22:49,840 - [Rocío] Vale. - Porque, a ver… 452 00:22:50,760 --> 00:22:52,720 ¿Se puede saber qué está pasando aquí? 453 00:22:52,800 --> 00:22:55,280 Hemos cedido los quirófanos a cuidados intensivos. 454 00:22:55,360 --> 00:22:56,920 Ya he dicho que no puede ser. 455 00:22:57,000 --> 00:23:00,400 - ¡Todo el mundo fuera! ¡Vamos! - ¡Que nadie se mueva! 456 00:23:02,800 --> 00:23:04,960 Sigo siendo la jefa de departamento, Pilar. 457 00:23:05,040 --> 00:23:07,040 - Nadie se va a mover de aquí. - Jésica. 458 00:23:07,120 --> 00:23:08,880 Llevo 20 años en este puesto. 459 00:23:08,960 --> 00:23:12,760 Si durante estos meses me has cubierto, es porque te he dado la oportunidad. 460 00:23:12,840 --> 00:23:14,760 Y yo te lo agradezco muchísimo, Pilar. 461 00:23:15,440 --> 00:23:19,280 Pero a no ser que algo implique mi cese, aquí las decisiones las tomo yo. 462 00:23:20,400 --> 00:23:21,360 Eso ya lo veremos. 463 00:23:23,600 --> 00:23:25,600 [puerta se abre] 464 00:23:30,240 --> 00:23:31,240 Joder. 465 00:23:32,560 --> 00:23:33,400 Hola. 466 00:23:33,480 --> 00:23:37,480 Mira que te he dicho que no traigas nada, y traes a esta chica tan guapa. 467 00:23:37,560 --> 00:23:40,360 Madre mía. No, si yo me voy. 468 00:23:40,440 --> 00:23:43,080 - Te quedas a cenar, ¿verdad? - Sí, claro que sí. 469 00:23:43,160 --> 00:23:45,560 - Lucía Haro, compañera del Sorolla. - ¿Qué tal? 470 00:23:45,640 --> 00:23:48,600 - Que no, que yo me voy. Que no. - Va. Porfa. 471 00:23:48,680 --> 00:23:50,240 - Biel. - Porfa, un ratito. 472 00:23:50,320 --> 00:23:51,640 Venga, pasad. 473 00:23:52,960 --> 00:23:54,040 Venga, vale. 474 00:23:54,120 --> 00:23:56,160 - Va. ¿Por aquí? ¿O dónde? - Sí. 475 00:23:56,240 --> 00:23:57,320 - [ríe] Biel. - Va. 476 00:23:58,400 --> 00:23:59,280 Joder. 477 00:24:02,840 --> 00:24:03,800 [Lucía resopla] 478 00:24:04,840 --> 00:24:06,640 Me he quedado corta con lo de pija. 479 00:24:06,720 --> 00:24:08,520 - [Irene] ¿Qué tal? - [Biel] Hola. 480 00:24:08,600 --> 00:24:10,680 - Bienvenidos. - [Biel] Gracias. 481 00:24:11,200 --> 00:24:12,880 [Lucía ríe] Tío, menuda liada. 482 00:24:12,960 --> 00:24:16,720 No, estoy aquí, mi amor. Ya está, ya está. 483 00:24:18,440 --> 00:24:19,440 [suspira] 484 00:24:20,800 --> 00:24:22,040 Va, cariño. 485 00:24:22,120 --> 00:24:23,840 - Hola, amor. - Hola. 486 00:24:24,640 --> 00:24:25,720 Hola, bebé. 487 00:24:25,800 --> 00:24:28,400 Mi vida. ¿Qué hacéis aquí? 488 00:24:29,040 --> 00:24:32,080 [duda] Leo tiene una entrevista y he venido a ayudarla. 489 00:24:32,160 --> 00:24:35,440 Ayuda necesitas tú. Llevas todo el día con África en brazos. 490 00:24:35,520 --> 00:24:38,080 - ¿La cojo un poco? - No, tranqui. Acabo de cogerla. 491 00:24:38,160 --> 00:24:40,000 - Ya está. - ¿Te pasa algo? 492 00:24:41,320 --> 00:24:43,200 - [teléfono] - [Rocío] Perdona. 493 00:24:47,080 --> 00:24:48,200 Dime. 494 00:24:48,280 --> 00:24:49,880 [May susurra] Ya está. 495 00:24:52,440 --> 00:24:53,800 ¿Cómo que no hay? 496 00:24:53,880 --> 00:24:55,120 [Rocío exhala] 497 00:24:55,200 --> 00:24:57,160 Vale. Vale, ahora voy. Vale. 498 00:24:59,160 --> 00:25:00,560 Perdóname. Perdón, amor. 499 00:25:01,920 --> 00:25:03,760 Hablamos si no luego, ¿vale? 500 00:25:03,840 --> 00:25:05,200 [voz infantil] Adiós, bebé. 501 00:25:05,280 --> 00:25:06,560 [puerta se abre] 502 00:25:06,640 --> 00:25:08,960 [pitido de monitor acelerado] 503 00:25:09,040 --> 00:25:10,280 No van a aguantar. 504 00:25:10,360 --> 00:25:12,680 ¿Cómo es posible que no haya hidroxicobalamina? 505 00:25:12,760 --> 00:25:15,680 En las partidas de Healock han incluido menos para ahorrar. 506 00:25:17,120 --> 00:25:17,960 Joder. 507 00:25:18,760 --> 00:25:21,760 Que se les aplique solo a los graves, a los de triaje 2. 508 00:25:21,840 --> 00:25:22,880 ¿Y al resto, qué? 509 00:25:24,480 --> 00:25:25,520 Pues no sé. 510 00:25:26,760 --> 00:25:29,600 ¿Qué pasa en este hospital? ¿Dónde te habías metido, tía? 511 00:25:29,680 --> 00:25:30,680 - Es tu turno. - No. 512 00:25:30,760 --> 00:25:32,080 ¿Has visto cómo estamos? 513 00:25:33,000 --> 00:25:33,960 ¿Qué? 514 00:25:36,080 --> 00:25:38,120 ¿Y esto? ¿Cómo lo has hecho? 515 00:25:38,200 --> 00:25:42,360 Las enfermeras somos las que llevamos cualquier hospital, por si no lo sabes. 516 00:25:43,040 --> 00:25:45,960 Somos una familia. Si hay que saltarse alguna norma absurda 517 00:25:46,040 --> 00:25:47,640 para salvar vidas, lo hacemos. 518 00:25:47,720 --> 00:25:49,720 Bueno, si lo has hecho de puta madre. 519 00:25:49,800 --> 00:25:52,400 Ya lo sé. No hace falta que me lo recuerdes. 520 00:25:52,920 --> 00:25:56,880 Quienes olvidáis lo cojonudas que somos las enfermeras sois los médicos. 521 00:25:57,400 --> 00:25:59,960 Pero no te preocupes: no se os olvidará en la vida. 522 00:26:00,480 --> 00:26:03,240 Vais a saber lo que es una enfermera cabreada de verdad. 523 00:26:05,800 --> 00:26:07,120 [Rocío suspira] 524 00:26:08,040 --> 00:26:09,640 Bueno, venga, va. A trabajar. 525 00:26:25,840 --> 00:26:26,680 Jon. 526 00:26:27,400 --> 00:26:29,520 - Ey. - ¿Qué tal? ¿Sabemos algo más? 527 00:26:30,520 --> 00:26:31,560 No, todavía nada. 528 00:26:32,120 --> 00:26:34,120 [pitido de monitor intermitente] 529 00:26:36,160 --> 00:26:37,000 ¿Y Nagore? 530 00:26:38,360 --> 00:26:39,400 Está en el baño. 531 00:26:45,800 --> 00:26:47,920 Acaban de llegar los resultados de tu hija. 532 00:26:48,000 --> 00:26:48,840 ¿Y? 533 00:26:52,880 --> 00:26:54,880 ¿Qué pasa? ¿Qué es? 534 00:26:56,600 --> 00:26:57,560 ¿Qué es? 535 00:27:00,320 --> 00:27:02,440 - Prepara el carbón activado. - ¿Con sonda? 536 00:27:02,520 --> 00:27:05,400 - Sí. - Pero ¿qué es? ¿Una intoxicación? 537 00:27:05,480 --> 00:27:08,040 - Os puedo ayudar, no te preocupes. - ¡No la toques! 538 00:27:08,640 --> 00:27:10,760 - Déjame ayudar. - Que no, hostias. Pírate. 539 00:27:22,240 --> 00:27:23,840 [besos] 540 00:27:26,200 --> 00:27:29,160 Pero ¿me podéis explicar qué pasa? ¿Qué es? ¿Qué le pasa? 541 00:27:29,240 --> 00:27:30,520 - Ana, ¿empiezas tú? - Sí. 542 00:27:30,600 --> 00:27:33,280 Ana, ¿qué es? Eh, ¿qué haces? Jon. 543 00:27:33,360 --> 00:27:34,600 ¿Qué pasa? 544 00:27:35,560 --> 00:27:36,400 ¿Qué pasa? 545 00:27:37,240 --> 00:27:38,400 Éxtasis. 546 00:27:41,840 --> 00:27:44,440 Si te vuelvo a ver cerca de mi hija, te mato. 547 00:27:44,520 --> 00:27:45,360 Jon. 548 00:27:46,080 --> 00:27:49,200 No sé lo que estás pensando, pero te juro que yo no me meto ya. 549 00:27:49,880 --> 00:27:52,360 - No me meto. - ¿Qué hacía el éxtasis en mi casa? 550 00:27:54,120 --> 00:27:54,960 Hostia. 551 00:27:56,920 --> 00:27:57,760 No puede ser. 552 00:28:00,760 --> 00:28:04,640 - Me dejé unas pastillas en el pantalón. - Lo primero es la vida de mi hija. 553 00:28:05,640 --> 00:28:08,120 Y lo segundo: sabes lo que me juego, hijo de puta. 554 00:28:08,200 --> 00:28:10,880 - Me la pueden quitar. - Ha sido un accidente. 555 00:28:10,960 --> 00:28:13,800 Ha sido sin querer. Ha sido un accidente, te lo juro. 556 00:28:14,640 --> 00:28:16,960 El accidente ha sido dejarte entrar en mi vida. 557 00:28:22,800 --> 00:28:24,440 - ¿Cómo vamos? - [Ana] Bien. 558 00:28:32,200 --> 00:28:36,320 [TV] Seguimos muy pendientes del cierre de una jornada electoral en la Comunidad… 559 00:28:36,400 --> 00:28:38,800 Un 20 % más de participaciones este año. 560 00:28:39,360 --> 00:28:41,600 Mira cómo van las encuestas en la calle. 561 00:28:42,160 --> 00:28:44,840 No, lo acabo de mirar. Patricia no va nada bien. 562 00:28:48,320 --> 00:28:50,080 Si no ganase, ¿a ti te afectaría? 563 00:28:50,160 --> 00:28:52,080 No te preocupes, hijo. 564 00:28:52,160 --> 00:28:54,760 Nunca pongo todos los huevos en la misma cesta. 565 00:28:56,000 --> 00:28:56,920 Ya, claro. 566 00:28:58,400 --> 00:29:03,040 No es oficial, pero, bueno, eres mi hijo y puedo confiar en ti, ¿no? 567 00:29:04,080 --> 00:29:08,000 Me han ofrecido ser el consejero delegado de Healock. 568 00:29:09,680 --> 00:29:13,480 Así que, gane o pierda Patricia, yo ya tengo mi futuro asegurado. 569 00:29:13,560 --> 00:29:14,480 ¿De Healock? 570 00:29:14,560 --> 00:29:17,920 Sí. Llevo años detrás de ellos moviendo hilos, 571 00:29:18,000 --> 00:29:18,840 pero bueno. 572 00:29:19,560 --> 00:29:23,120 Ahora, con el éxito de Lafont, por fin me han abierto las puertas. 573 00:29:24,680 --> 00:29:25,760 [en inglés] Salud. 574 00:29:30,560 --> 00:29:32,640 - ¿Pasa algo? - [Irene grita dolorida] 575 00:29:33,480 --> 00:29:35,120 - [Lucía] ¿Qué pasa? - Irene. 576 00:29:35,680 --> 00:29:36,840 Ven, agárrate. 577 00:29:37,360 --> 00:29:38,480 Vamos al sofá, ¿vale? 578 00:29:40,000 --> 00:29:41,040 - ¿Estás bien? - No. 579 00:29:41,120 --> 00:29:43,560 - Biel, ayúdame. - Apóyate aquí. 580 00:29:43,640 --> 00:29:45,640 [Nicolás] Con cuidado. Despacio. 581 00:29:45,720 --> 00:29:47,600 - A ver, siéntate. - Despacito. 582 00:29:47,680 --> 00:29:49,960 - Venga, con cuidado. - [Nicolás] Amor. 583 00:29:50,040 --> 00:29:51,800 ¿Estás bien? ¿Puedo tocar? 584 00:29:52,400 --> 00:29:53,360 ¿De cuánto estás? 585 00:29:54,160 --> 00:29:55,640 De 28 semanas. 586 00:29:55,720 --> 00:29:56,960 - Pero es… - Muy poco. 587 00:29:57,040 --> 00:29:58,280 Sí, eso es muy poco. 588 00:29:59,200 --> 00:30:01,760 - Podría ser un abdomen agudo. - [Irene se queja] 589 00:30:01,840 --> 00:30:04,560 - [Nicolás] ¿Eso qué es? - No, esto son contracciones. 590 00:30:04,640 --> 00:30:06,720 ¿Cómo que contracciones? 591 00:30:06,800 --> 00:30:08,200 Sí, estás de parto. 592 00:30:13,080 --> 00:30:14,240 [Patricia] Bonito, ¿no? 593 00:30:15,680 --> 00:30:17,120 ¿Y tú qué? ¿Qué haces aquí? 594 00:30:18,240 --> 00:30:19,920 ¿Qué era eso que querías decirme? 595 00:30:20,000 --> 00:30:21,040 A ver. 596 00:30:22,640 --> 00:30:25,440 Hay cosas que no sabes de Sophie. 597 00:30:26,120 --> 00:30:28,840 Sé que los resultados de los ensayos en el extranjero 598 00:30:28,920 --> 00:30:31,520 no son tan positivos como ella predica. 599 00:30:32,720 --> 00:30:33,880 ¿Qué te creías? 600 00:30:35,120 --> 00:30:36,400 Cuando una es presidenta, 601 00:30:38,160 --> 00:30:41,480 conoce a todo el mundo y todo el mundo le debe favores. 602 00:30:41,560 --> 00:30:42,720 Todo el mundo. 603 00:30:42,800 --> 00:30:44,720 No me iba a quedar de brazos cruzados. 604 00:30:46,280 --> 00:30:49,120 Pero lo que sí sé es que el ensayo en mí ha funcionado. 605 00:30:49,200 --> 00:30:52,040 Y por eso tendría que estar agradecida, ¿no crees? 606 00:30:52,120 --> 00:30:54,480 - Sí. - ¿Qué querías decirme? ¿Era eso? 607 00:30:55,360 --> 00:30:59,000 La policía va a desmantelar su ensayo en cuestión de horas. 608 00:31:02,080 --> 00:31:03,200 La has denunciado. 609 00:31:03,280 --> 00:31:04,440 Solo te queda un ciclo. 610 00:31:05,040 --> 00:31:09,200 Si vienes conmigo ahora, podemos dártelo antes de que termine el escrutinio. 611 00:31:09,280 --> 00:31:10,440 No has podido esperar. 612 00:31:10,960 --> 00:31:11,800 No he sido yo. 613 00:31:11,880 --> 00:31:14,160 - Patricia. - Tienes que venir conmigo. 614 00:31:14,240 --> 00:31:15,560 ¿Y el resto de pacientes? 615 00:31:15,640 --> 00:31:17,720 - ¿Vamos? - Patricia, por favor. 616 00:31:17,800 --> 00:31:19,280 - Un momento. - No. ¡Patricia! 617 00:31:19,360 --> 00:31:20,520 - Vamos. - ¿Qué, coño? 618 00:31:20,600 --> 00:31:21,440 ¿Qué? 619 00:31:21,520 --> 00:31:22,840 Empieza el escrutinio. 620 00:31:23,640 --> 00:31:24,840 Cambiamos de edificio. 621 00:31:27,440 --> 00:31:28,520 Ya voy. 622 00:31:28,600 --> 00:31:32,160 Patricia, escúchame. Tienes que venir conmigo, por favor. 623 00:31:32,240 --> 00:31:33,160 Cállate, tío. 624 00:31:34,960 --> 00:31:37,280 - [Patricia] Bua. - [Néstor] ¿No me has oído? 625 00:31:37,360 --> 00:31:39,560 ¿A dónde vas? Para, para. 626 00:31:39,640 --> 00:31:41,600 No me… Suéltame. 627 00:31:41,680 --> 00:31:44,240 - No me toques. - Tu vida está en juego, Patricia. 628 00:31:44,320 --> 00:31:46,880 - Suéltame. Hijo de puta. - Quedan restos de tumor. 629 00:31:46,960 --> 00:31:49,240 Si no lo erradicamos, empezará a reproducirse. 630 00:31:52,640 --> 00:31:54,880 Suéltame si no quieres que llame a seguridad. 631 00:31:54,960 --> 00:31:57,880 - Soy capaz de llamarla. - Hace dos semanas querías vivir. 632 00:31:59,200 --> 00:32:01,200 Hace dos semanas, aún confiaba en ti. 633 00:32:01,280 --> 00:32:02,360 Esto no va de mí. 634 00:32:03,400 --> 00:32:04,240 Va de ti. 635 00:32:04,960 --> 00:32:08,240 Y de que decidas de una vez qué es lo más importante, Patricia. 636 00:32:12,480 --> 00:32:15,120 Suéltame. Suéltame. 637 00:32:19,320 --> 00:32:21,080 Esta noche es la noche electoral. 638 00:32:22,560 --> 00:32:24,680 La única noche en la que mi vida no cuenta. 639 00:32:32,640 --> 00:32:33,840 - Vámonos. - Vamos. 640 00:32:36,080 --> 00:32:38,600 - [Biel] Vale, gracias. - [Lucía] Coge aire, ¿vale? 641 00:32:39,600 --> 00:32:42,120 - ¿Qué? - La ambulancia tardará mínimo una hora. 642 00:32:42,200 --> 00:32:43,040 ¿Una hora? 643 00:32:43,120 --> 00:32:45,280 Es muchísimo tiempo. La llevamos en coche. 644 00:32:45,360 --> 00:32:48,520 A ver, Nicolás. Este bebé es prematuro y con una cirugía previa. 645 00:32:48,600 --> 00:32:51,160 Lo mejor es que salga de aquí en una ambulancia. 646 00:32:51,240 --> 00:32:52,960 Pero ¿y si no llega a tiempo, qué? 647 00:32:53,040 --> 00:32:54,720 - [Irene grita] - Vamos. 648 00:32:54,800 --> 00:32:58,560 No, a ver. Un momento. ¿Tenéis aparato de frecuencia cardíaca? 649 00:32:58,640 --> 00:33:00,880 - ¿Sabes qué aparato es? - Sí, compramos uno. 650 00:33:00,960 --> 00:33:02,920 - Tráelo, por favor. - Sé dónde está. 651 00:33:03,000 --> 00:33:04,760 Irene, vamos a hacer una cosa. 652 00:33:04,840 --> 00:33:08,680 Te voy a hacer un tacto vaginal. ¿Vale? Para ver de cuánto estás. 653 00:33:08,760 --> 00:33:09,920 - Ayúdame, ven. - Sí. 654 00:33:10,000 --> 00:33:11,160 Vamos a ver cómo vas. 655 00:33:12,360 --> 00:33:14,520 - Voy, ¿vale, Irene? - [se queja] Sí, sí. 656 00:33:14,600 --> 00:33:16,920 - [Biel] ¿Estás cómoda? ¿Sí? - [Irene se queja] 657 00:33:21,320 --> 00:33:23,720 Vale, está como de unos diez centímetros. 658 00:33:23,800 --> 00:33:24,840 - ¿Tanto? - Sí. 659 00:33:24,920 --> 00:33:28,040 - ¿Qué quiere decir? - Está preparada para la fase expulsiva. 660 00:33:28,120 --> 00:33:29,600 [Lucía] Sí. 661 00:33:29,680 --> 00:33:31,440 - Llamo a la ambulancia. - Vale. 662 00:33:32,480 --> 00:33:33,400 [Irene resopla] 663 00:33:33,480 --> 00:33:36,680 - Hacemos una cosa. Ven, sube el vestido. - Sí. 664 00:33:37,200 --> 00:33:39,400 - Amor. Ya está, venga. - Pásame la máquina. 665 00:33:39,480 --> 00:33:40,520 Toma. 666 00:33:40,600 --> 00:33:42,120 [tono de llamada] 667 00:33:42,200 --> 00:33:44,160 Mi amor, va a ir todo bien. Tranquila. 668 00:33:44,240 --> 00:33:46,400 - [Irene] Dame la mano. - Tranquila. 669 00:33:46,480 --> 00:33:48,960 - Verás. Va a ir todo bien. - Joder, no lo cogen. 670 00:33:49,040 --> 00:33:50,280 [Irene resopla] 671 00:33:51,920 --> 00:33:53,880 [continúa tono de llamada] 672 00:33:53,960 --> 00:33:55,480 [Irene exhala] 673 00:33:55,560 --> 00:33:58,600 Biel. Tiene bradicardia. 674 00:33:58,680 --> 00:33:59,560 Nicolás. 675 00:34:00,720 --> 00:34:01,840 Nicolás, ven. 676 00:34:02,640 --> 00:34:05,520 - Ven, Nicolás. Ven. - Un segundo. Ven un segundo. 677 00:34:05,600 --> 00:34:09,240 Tiene bradicardia. Hay sufrimiento fetal. Tiene que dar a luz ya. 678 00:34:09,320 --> 00:34:11,040 - ¿Cómo va a nacer aquí? - Sí, ya. 679 00:34:11,120 --> 00:34:13,960 Si la Dra. Santapau dijo que venía de nalgas. 680 00:34:14,040 --> 00:34:18,320 Vale, de nalgas, con sufrimiento fetal, prematuro y con una cirugía previa. 681 00:34:18,400 --> 00:34:20,560 Es muy arriesgado que salga por sí solo. 682 00:34:20,640 --> 00:34:22,760 - Escúchame. - Nos vamos en el coche. 683 00:34:22,840 --> 00:34:27,040 - ¡Nos vamos en el coche, he dicho! - O nace ya o se pueden morir los dos. 684 00:34:27,720 --> 00:34:29,760 Voy a llamar a Leo, ¿vale? 685 00:34:29,840 --> 00:34:32,120 - Vale. - [Irene grita dolorida] 686 00:34:32,720 --> 00:34:35,080 - Irene, Irene. - Amor. 687 00:34:36,760 --> 00:34:37,760 [Lucía] Llama a Leo. 688 00:34:40,040 --> 00:34:41,120 Muy bien. 689 00:34:42,040 --> 00:34:43,920 - Buenas noches. - Buenas noches. 690 00:34:44,000 --> 00:34:45,400 Esta pregunta es obligada. 691 00:34:45,480 --> 00:34:47,800 ¿El Sorolla tiene el mejor equipo de Europa? 692 00:34:47,880 --> 00:34:49,440 - Perdón. - ¿Qué pasa? 693 00:34:49,520 --> 00:34:51,120 - Es que es urgente. - ¿Qué? 694 00:34:51,640 --> 00:34:55,000 Irene está de parto. Viene de nalgas. No da tiempo a la ambulancia. 695 00:34:55,080 --> 00:34:56,120 ¿Qué hacemos? 696 00:34:56,640 --> 00:34:59,160 - Perdón. Lo siento. - [May] Un segundo, ya vamos. 697 00:34:59,240 --> 00:35:00,960 Hay que hacer una cesárea, Biel. 698 00:35:01,680 --> 00:35:05,480 - ¿Cómo vamos a hacer una cesárea? - [Leo] Biel, tu amiga tiene razón. 699 00:35:05,560 --> 00:35:08,680 Es la única manera de que nazca con vida. No te pongas nervioso. 700 00:35:08,760 --> 00:35:11,560 - Eres cirujana, ¿verdad? - Sí, sí. 701 00:35:11,640 --> 00:35:12,920 Pero un momento, a ver. 702 00:35:13,520 --> 00:35:15,280 ¿Has hecho alguna vez una cesárea? 703 00:35:15,360 --> 00:35:17,960 No, pero he hecho cosas mucho más difíciles. 704 00:35:18,040 --> 00:35:19,440 De verdad, confiad en mí. 705 00:35:19,520 --> 00:35:22,840 Lo primero: preparar el campo quirúrgico. Y pasadme a Irene. 706 00:35:22,920 --> 00:35:25,840 Vale. Agua a hervir y toallas. Trae toallas. 707 00:35:26,520 --> 00:35:27,960 Irene, toma. 708 00:35:28,040 --> 00:35:30,840 - Hola, Irene, cariño. ¿Cómo estás? - Mal. Muy mal. 709 00:35:30,920 --> 00:35:32,800 [música apremiante] 710 00:35:43,200 --> 00:35:45,680 Irene, hay que hacerlo ya, ¿vale? 711 00:35:45,760 --> 00:35:48,200 - ¿Cómo? No, no. - Venga, vamos. Tranquila. 712 00:35:48,280 --> 00:35:50,880 Vamos, tranquila. Hay que hacerlo ya. ¿Vale? 713 00:35:50,960 --> 00:35:52,880 - [Nicolás] ¿Vamos? - Vamos, sí. 714 00:35:52,960 --> 00:35:54,120 Ahí, tranquila. 715 00:35:54,200 --> 00:35:56,320 No me voy a mover de tu lado, mi amor. 716 00:35:56,400 --> 00:35:57,520 [desesperada] ¡No, no! 717 00:35:57,600 --> 00:36:00,600 No, Irene, mírame. Va a ir todo bien. Confía en mí. 718 00:36:00,680 --> 00:36:03,200 Va a ir todo bien, ¿vale? Pero hay que hacerlo ya. 719 00:36:03,280 --> 00:36:04,480 Vamos. Mira, Nicolás. 720 00:36:04,560 --> 00:36:07,360 Vamos a ponerla aquí, ¿vale? Muy bien. 721 00:36:07,440 --> 00:36:09,440 Irene, muy bien. Muy bien, ¿vale? 722 00:36:09,520 --> 00:36:11,480 - Nicolás, túmbala. - [Irene] No puedo. 723 00:36:11,560 --> 00:36:14,000 - Venga, Irene, muy bien. - Despacito. 724 00:36:14,080 --> 00:36:16,800 - Hay que hacerlo ya. - Pero ¿sin anestesia? 725 00:36:16,880 --> 00:36:18,560 Irene, va a doler. 726 00:36:19,200 --> 00:36:20,400 Aguanta. 727 00:36:20,920 --> 00:36:23,160 No. Eso no puede ser. Eso es una barbaridad. 728 00:36:23,240 --> 00:36:25,320 No. Nicolás, trae el otro botiquín. 729 00:36:26,760 --> 00:36:29,280 - ¿Qué otro botiquín? - Él sabe a qué me refiero. 730 00:36:29,360 --> 00:36:33,000 Empresario, Valencia, esta casa… ¿Te hago un croquis? Venga, el botiquín. 731 00:36:33,080 --> 00:36:34,120 Vamos. 732 00:36:34,200 --> 00:36:36,480 Irene. Respira. Tranquila. 733 00:36:36,560 --> 00:36:37,920 ¿Vale? Tranquila, mírame. 734 00:36:38,000 --> 00:36:40,080 - Irá bien, te lo prometo. - Estamos aquí. 735 00:36:42,800 --> 00:36:44,800 [música intrigante] 736 00:36:47,920 --> 00:36:50,040 [Irene grita dolorida] 737 00:36:52,000 --> 00:36:53,600 - Déjame, Nicolás. - [Irene] No. 738 00:36:53,680 --> 00:36:55,240 Vale, a ver, ¿esto qué es? 739 00:36:55,320 --> 00:36:57,720 ¿Coca? Vale. ¿Y esto? 740 00:36:57,800 --> 00:36:59,000 - Ketamina. - Perfecto. 741 00:36:59,080 --> 00:37:00,800 ¿Keta? ¿Anestésico de caballo? 742 00:37:00,880 --> 00:37:03,040 Se usa para humanos. Mejor eso que nada. 743 00:37:03,120 --> 00:37:05,320 Irene, es lo que hay. Biel, los cuchillos. 744 00:37:05,840 --> 00:37:06,680 Esnifa. 745 00:37:07,440 --> 00:37:08,920 Irene, esnifa. 746 00:37:09,000 --> 00:37:11,120 Vale, esnifa un poco más. Esnifa. 747 00:37:11,200 --> 00:37:12,040 Ahí. 748 00:37:13,240 --> 00:37:15,840 - Vale, y ahora vamos a tumbarla. - Vale, aquí están. 749 00:37:16,400 --> 00:37:17,640 [Leo] Vamos a empezar. 750 00:37:17,720 --> 00:37:21,000 - Tenéis que hacer un corte transversal… - Vale. Ponte aquí. 751 00:37:21,080 --> 00:37:24,680 …dos centímetros por encima del pubis de unos 15 centímetros de longitud. 752 00:37:24,760 --> 00:37:26,400 - ¿Entendido? - Sí, sin problema. 753 00:37:26,480 --> 00:37:28,360 Irene, vamos a empezar. 754 00:37:29,320 --> 00:37:31,200 [Irene grita dolorida] 755 00:37:31,280 --> 00:37:32,600 Joder. 756 00:37:32,680 --> 00:37:36,800 Haced una disección roma con los dedos en el tejido subcutáneo para abrirlo. 757 00:37:38,080 --> 00:37:40,040 - [Lucía] Vale. - [Irene gruñe dolorida] 758 00:37:40,120 --> 00:37:41,800 [exhala] 759 00:37:41,880 --> 00:37:44,560 - Irene. - Se ha desmayado. Mejor para ella. 760 00:37:45,200 --> 00:37:48,440 Vale, sujeta con los dedos y amplía el plano para que pueda ver. 761 00:37:48,520 --> 00:37:49,600 - ¿Vale? - OK. 762 00:37:49,680 --> 00:37:51,400 - ¿Veis la fascia? - Sí. 763 00:37:51,480 --> 00:37:56,400 Haced dos ojales para ampliar lateralmente la apertura de la fascia. 764 00:37:56,480 --> 00:37:57,360 Vale. 765 00:37:57,440 --> 00:37:58,400 - Bien. - Eso es. 766 00:38:00,480 --> 00:38:02,920 Vale, coge las tijeras y ayúdate de las pinzas. 767 00:38:03,000 --> 00:38:03,840 Vale. 768 00:38:04,360 --> 00:38:05,640 [música de tensión] 769 00:38:07,320 --> 00:38:08,720 - Ahí. - [May] Vale. 770 00:38:11,480 --> 00:38:14,640 - [Biel] Vale. - Ahora ve abriéndote paso con los dedos. 771 00:38:14,720 --> 00:38:17,200 - Hasta llegar al peritoneo. - Lo tengo. Ahí. 772 00:38:18,280 --> 00:38:19,360 [Lucía] Veo el útero. 773 00:38:19,440 --> 00:38:23,040 Necesito que rechaces la plica vesical para evitar una lesión de vejiga. 774 00:38:23,120 --> 00:38:24,280 - Sujeta bien. - Sí. 775 00:38:26,080 --> 00:38:27,040 - ¿Ves bien? - Voy. 776 00:38:27,120 --> 00:38:28,240 ¿Sí? 777 00:38:31,200 --> 00:38:32,040 Vale, estamos. 778 00:38:32,120 --> 00:38:35,400 Vale, ahora viene lo complicado: la histerotomía. 779 00:38:35,480 --> 00:38:38,880 Haz un pequeño corte con muchísimo cuidado para no dañar al bebé. 780 00:38:38,960 --> 00:38:41,720 Y luego haz una apertura de la disección con los dedos. 781 00:38:41,800 --> 00:38:44,560 - Vale. Vamos. [resopla] - Venga. Lo tienes. 782 00:38:46,640 --> 00:38:47,640 Eso. 783 00:38:47,720 --> 00:38:48,800 Con cuidado. 784 00:38:49,480 --> 00:38:52,480 Biel, empuja el abdomen para que Lucía pueda extraerlo. 785 00:38:52,560 --> 00:38:53,760 - Vale. - Vale. 786 00:38:58,600 --> 00:39:00,120 Chicos, tenéis que sacarlo ya. 787 00:39:00,200 --> 00:39:01,640 - Vamos. - Venga. 788 00:39:04,800 --> 00:39:07,840 Mierda, se pone azul. Tendrá el cordón enroscado al cuello. 789 00:39:07,920 --> 00:39:11,160 Quitad el cordón con muchísimo cuidado, por favor. 790 00:39:11,240 --> 00:39:12,920 - Sujétale la cabeza. - Lo tienes. 791 00:39:13,000 --> 00:39:15,680 - Bien, bien. - Lo tengo. 792 00:39:16,920 --> 00:39:18,200 - Con cuidado, ¿eh? - Sí. 793 00:39:18,720 --> 00:39:20,480 - Vale, corta el cordón. - Vale. 794 00:39:24,640 --> 00:39:26,640 [música de tensión se desvanece] 795 00:39:27,800 --> 00:39:29,200 - Con cuidado. - Sí, sí. 796 00:39:37,520 --> 00:39:38,760 [Lucía] No llora, ¿eh? 797 00:39:40,040 --> 00:39:42,720 [Leo] Lucía, estimúlale por la espalda. 798 00:39:47,920 --> 00:39:50,320 [bebé llora] 799 00:39:52,320 --> 00:39:54,480 [suspiran aliviadas] 800 00:39:54,560 --> 00:39:55,400 Ya está. 801 00:40:01,880 --> 00:40:04,480 [Lucía] Biel, ven. Mira. 802 00:40:08,200 --> 00:40:09,080 Toma. 803 00:40:10,640 --> 00:40:11,840 Voy con Irene, ¿vale? 804 00:40:13,200 --> 00:40:14,040 Muy bien. 805 00:40:15,720 --> 00:40:17,920 Está bien. El niño está bien. 806 00:40:18,000 --> 00:40:18,840 [Biel] Nicolás. 807 00:40:20,560 --> 00:40:21,400 Ven. 808 00:40:22,560 --> 00:40:23,720 Toma, cógelo. 809 00:40:23,800 --> 00:40:25,600 [sirena de ambulancia a lo lejos] 810 00:40:25,680 --> 00:40:26,560 [Lucía] Irene. 811 00:40:27,280 --> 00:40:28,600 Tiene el pulso estable. 812 00:40:33,840 --> 00:40:37,120 Con un 50 % del voto escrutado, 813 00:40:37,200 --> 00:40:41,320 parece que va a haber una ajustada victoria para la izquierda. 814 00:40:41,400 --> 00:40:43,840 Aunque la palabra clave es ajustada, 815 00:40:43,920 --> 00:40:46,760 porque no sería la primera vez que el efecto Segura… 816 00:40:46,840 --> 00:40:49,400 - Vaya hostia. - …nos da la sorpresa. 817 00:40:49,480 --> 00:40:50,400 Vaya hostión. 818 00:40:50,480 --> 00:40:53,000 Esta noche le costará darle la vuelta al marcador. 819 00:40:53,080 --> 00:40:56,760 Los escándalos sanitarios y su relación con la extrema derecha… 820 00:40:56,840 --> 00:41:00,240 - ¿Qué te pasa? ¿Te da igual? - …han pasado factura a la presidenta. 821 00:41:04,560 --> 00:41:05,720 No sé qué hago aquí. 822 00:41:06,760 --> 00:41:08,440 Pues aguantar el chaparrón. 823 00:41:08,960 --> 00:41:11,800 ¿Qué? A las duras y a las maduras, ¿no? 824 00:41:12,520 --> 00:41:14,040 Ya no. Yo me voy. 825 00:41:15,320 --> 00:41:17,320 ¿Qué? ¿Cómo que te vas? ¿A dónde te vas? 826 00:41:18,200 --> 00:41:19,120 Me voy. 827 00:41:19,960 --> 00:41:22,120 Tengo cosas más importantes que hacer ahora. 828 00:41:23,720 --> 00:41:26,840 ¿Más importante que saber si eres reelegida? 829 00:41:28,800 --> 00:41:29,680 Sí, Emilio. 830 00:41:30,760 --> 00:41:31,800 Más importante. 831 00:41:43,600 --> 00:41:45,960 - ¿Cómo están? - Estables. Se pondrán bien. 832 00:41:46,520 --> 00:41:48,720 - Habéis hecho un gran trabajo. - Gracias. 833 00:41:48,800 --> 00:41:51,560 - Salimos ya. - Sí, yo les sigo con el coche de cerca. 834 00:41:51,640 --> 00:41:52,840 - De acuerdo. - Vale. 835 00:41:58,360 --> 00:41:59,320 Gracias, hijo. 836 00:42:06,520 --> 00:42:08,520 [puertas de ambulancia se cierran] 837 00:42:13,760 --> 00:42:14,800 Te quiero mucho. 838 00:42:17,800 --> 00:42:19,720 - Nicolás. - Dime. 839 00:42:23,800 --> 00:42:26,640 Igual no es el momento, pero te tengo que decir una cosa. 840 00:42:28,080 --> 00:42:29,560 Sí, claro, dime. 841 00:42:29,640 --> 00:42:30,760 [ambulancia se aleja] 842 00:42:30,840 --> 00:42:33,360 Has confiado en mí. ¿Puedo yo confiar en ti ahora? 843 00:42:33,440 --> 00:42:34,840 - Claro, hijo. - ¿Sí? 844 00:42:34,920 --> 00:42:35,840 Sí. 845 00:42:37,400 --> 00:42:38,480 Es sobre Lafont. 846 00:42:40,480 --> 00:42:42,360 No sé si esto te puede salpicar 847 00:42:42,440 --> 00:42:45,320 o si te puede perjudicar de alguna manera, pero… 848 00:42:46,160 --> 00:42:48,880 Pero, por favor, necesito que no se lo digas a nadie. 849 00:42:48,960 --> 00:42:51,280 - Por supuesto, hijo. - Nada. 850 00:42:53,480 --> 00:42:54,440 Te lo prometo. 851 00:42:55,000 --> 00:42:55,840 Dime. 852 00:42:56,880 --> 00:42:59,320 [música melancólica] 853 00:44:25,800 --> 00:44:27,160 ¿De quién te escondes aquí? 854 00:44:27,800 --> 00:44:28,800 ¿De Rocío? 855 00:44:30,200 --> 00:44:32,600 ¿Te importa que no hablemos de esto? No… 856 00:44:32,680 --> 00:44:34,600 - No me apetece mucho. - Vale. 857 00:44:37,680 --> 00:44:40,040 ¿Qué haces aquí? ¿Por qué no estás en casa? 858 00:44:40,120 --> 00:44:40,960 Quique. 859 00:44:41,960 --> 00:44:43,040 ¿Qué pasa? 860 00:44:44,520 --> 00:44:46,320 [solloza desconsolado] 861 00:44:46,400 --> 00:44:47,440 ¿Qué ha pasado? 862 00:44:48,920 --> 00:44:51,440 Que la he cagado muchísimo, May. 863 00:44:51,520 --> 00:44:52,400 [May] ¿Por qué? 864 00:44:53,480 --> 00:44:55,080 La he cagado un montón. 865 00:44:55,880 --> 00:44:57,200 [May] Ya está. Sácalo. 866 00:45:01,400 --> 00:45:03,320 Sácalo, sácalo. 867 00:45:06,960 --> 00:45:08,000 Vaya dos. 868 00:45:11,720 --> 00:45:12,880 Ya está. 869 00:45:16,920 --> 00:45:17,800 - Bueno… - Joder. 870 00:45:17,880 --> 00:45:19,000 Vaya tardecita, ¿no? 871 00:45:19,080 --> 00:45:22,240 Ha sido fuerte. No, ha estado divertida la cena, ¿no? 872 00:45:22,320 --> 00:45:25,000 - Bueno, cena… Que no hemos cenado. - No hemos cenado. 873 00:45:25,560 --> 00:45:28,440 No, igual me tienes que invitar a cenar un día, ¿no? 874 00:45:28,520 --> 00:45:29,360 ¿O qué? 875 00:45:30,160 --> 00:45:31,080 Ahora. 876 00:45:31,160 --> 00:45:32,040 ¿Ahora? 877 00:45:32,640 --> 00:45:33,480 Sí. 878 00:45:33,560 --> 00:45:35,560 [tono de llamada] 879 00:45:52,600 --> 00:45:53,560 [exhala] 880 00:45:57,520 --> 00:45:59,560 - Dime. - Más te vale darme ese ciclo. 881 00:45:59,640 --> 00:46:03,560 Si no, usaré hasta el último aliento que me quede para hundirte. 882 00:46:04,320 --> 00:46:06,160 - ¿Qué hago? - Ven ahora al hospital. 883 00:46:06,240 --> 00:46:07,080 ¿Ahora? 884 00:46:07,720 --> 00:46:09,880 Sal de ahí en cuanto puedas. Te espero aquí. 885 00:46:11,840 --> 00:46:13,720 Pero ¿cómo ahora? Néstor. 886 00:46:13,800 --> 00:46:16,880 - ¿Ahora? Néstor. - Mierda. 887 00:46:16,960 --> 00:46:18,040 - No me jodas. - ¿Qué? 888 00:46:18,640 --> 00:46:21,160 - ¿Qué pasa? - Está aquí la policía. 889 00:46:21,240 --> 00:46:24,560 - Pero ¿qué hago? Voy. - No, estate quieta. No hay tiempo. 890 00:46:24,640 --> 00:46:25,840 - ¿Qué pasa? - Voy yo. 891 00:46:25,920 --> 00:46:28,560 - Quédate donde estás, no te muevas. - ¿Cómo? Néstor. 892 00:46:28,640 --> 00:46:29,720 [corte de llamada] 893 00:46:29,800 --> 00:46:30,840 ¿Néstor? 894 00:46:30,920 --> 00:46:32,240 ¡Me cago en Dios! 895 00:46:34,840 --> 00:46:36,760 El teléfono. 896 00:46:37,920 --> 00:46:39,040 [susurra] El teléfono. 897 00:46:39,840 --> 00:46:41,920 El teléfono, hostia. El teléfono. 898 00:46:42,000 --> 00:46:44,120 - Venga, vamos a cenar ahora. - ¿Sí? 899 00:46:44,200 --> 00:46:46,720 - Como amigos, ¿eh? - Como amigos y ya está. 900 00:46:46,800 --> 00:46:48,360 - Tú y yo, amigos solo. - ¡Biel! 901 00:46:48,440 --> 00:46:51,400 - La policía, tenemos que hacerlo ya. ¡Va! - ¿Estás bien? 902 00:46:51,480 --> 00:46:53,480 - Perdón, luego hablamos. - ¿Qué pasa? 903 00:46:53,560 --> 00:46:54,800 [sirenas de policía] 904 00:46:56,880 --> 00:46:58,880 [música de tensión] 905 00:47:00,200 --> 00:47:01,240 ¡Paso, por favor! 906 00:47:02,040 --> 00:47:04,280 El teléfono. [exhala agobiada] 907 00:47:05,200 --> 00:47:09,720 Bueno, en estos momentos, con un 70 % del voto escrutado, 908 00:47:09,800 --> 00:47:12,800 es increíble lo empatados que están. 909 00:47:12,880 --> 00:47:15,800 - Ahora mismo, todo puede pasar. - [hombre corea] ¡España! 910 00:47:15,880 --> 00:47:18,880 Patricia nos espera en la sede. Cogemos el vial y vamos. 911 00:47:18,960 --> 00:47:20,960 No nos va a dar tiempo. Joder. 912 00:47:23,600 --> 00:47:24,480 Buenas noches. 913 00:47:25,480 --> 00:47:27,120 - ¿Doctora Amaro? - Sí. 914 00:47:27,200 --> 00:47:29,960 Venimos por la denuncia interpuesta a Sophie Lafont. 915 00:47:30,040 --> 00:47:31,320 Sí. Síganme, por favor. 916 00:47:46,320 --> 00:47:48,280 [música de tensión se intensifica] 917 00:47:50,840 --> 00:47:51,680 Aquí. 918 00:48:04,840 --> 00:48:06,840 [música de tensión cesa] 919 00:48:08,280 --> 00:48:09,440 ¿Dónde está? 920 00:48:18,800 --> 00:48:20,080 No está el vial. 921 00:48:21,360 --> 00:48:22,200 ¿Cómo no? 922 00:48:22,840 --> 00:48:24,720 - Hija de puta. - ¿Dónde pueden estar? 923 00:48:26,400 --> 00:48:27,600 [Biel] ¿Qué hacemos? 924 00:48:27,680 --> 00:48:28,680 Su puta vida. 925 00:48:29,680 --> 00:48:31,240 Pero ¿qué coño ha pasado aquí? 926 00:48:31,320 --> 00:48:32,600 Se lo han llevado todo. 927 00:48:35,600 --> 00:48:36,600 ¿Cómo lo ha sabido? 928 00:48:38,120 --> 00:48:39,040 No lo sé. 929 00:48:45,440 --> 00:48:46,280 ¿Eh? 930 00:48:49,120 --> 00:48:51,120 [teléfono] 931 00:48:53,000 --> 00:48:54,080 [exhala] 932 00:48:57,080 --> 00:48:59,640 Lo siento, no entiendo qué ha podido pasar. 933 00:48:59,720 --> 00:49:03,200 - Han debido de contárselo, no sé quién. - No se preocupe. 934 00:49:03,280 --> 00:49:06,520 David, ayúdame, por favor. Vamos a ver si queda algún disco duro. 935 00:49:09,560 --> 00:49:10,720 [tono de llamada] 936 00:49:10,800 --> 00:49:11,960 Cógeme, coño. 937 00:49:16,800 --> 00:49:18,800 [tono de llamada] 938 00:49:22,200 --> 00:49:23,880 Hijo, ¿está todo bien? 939 00:49:23,960 --> 00:49:26,160 Estoy volviendo a casa, nos habíamos dejado… 940 00:49:26,240 --> 00:49:27,960 Dime que no has dado el chivatazo 941 00:49:28,040 --> 00:49:30,680 para que desaparecieran las pruebas del ensayo. Dilo. 942 00:49:30,760 --> 00:49:33,040 Biel, no sé de qué me estás hablando. 943 00:49:33,880 --> 00:49:35,760 - Qué hijo de puta. - Pero ¿qué dices? 944 00:49:35,840 --> 00:49:39,640 - Yo no le he dicho nada a nadie. - Hijo de puta. ¡Cómo lo sabía, tío! 945 00:49:39,720 --> 00:49:42,680 ¿Crees que si se lo hubiera dicho yo le hubiera dado tiempo? 946 00:49:42,760 --> 00:49:44,680 - Me lo acabas de contar. - No te creo. 947 00:49:44,760 --> 00:49:47,360 Lafont no es tonta. Seguro que ella sospechaba algo. 948 00:49:47,440 --> 00:49:49,360 Que no te creo. Que eres un mentiroso. 949 00:49:49,440 --> 00:49:52,200 Ven y me dices a la puta cara que me has mentido. Ven. 950 00:49:52,280 --> 00:49:53,760 - [resopla] - Ven ahora. 951 00:49:53,840 --> 00:49:55,560 Tranquilízate, ya doy la vuelta. 952 00:49:56,600 --> 00:49:58,120 - [claxon] - [frenazo] 953 00:50:00,640 --> 00:50:02,680 - [estruendo] - [estallido de cristales] 954 00:50:02,760 --> 00:50:04,680 [pitido agudo fijo] 955 00:50:07,320 --> 00:50:08,240 Nicolás. 956 00:50:11,160 --> 00:50:12,800 Nicolás, joder, contéstame, va. 957 00:50:13,440 --> 00:50:16,000 Nicolás, contéstame, joder. Va. Venga, dime algo. 958 00:50:16,080 --> 00:50:16,920 ¿Estás ahí? 959 00:50:17,000 --> 00:50:19,000 [continúa teléfono] 960 00:50:19,960 --> 00:50:21,960 [música dramática] 961 00:50:26,320 --> 00:50:27,160 Néstor. 962 00:50:29,440 --> 00:50:30,520 Néstor. 963 00:50:30,600 --> 00:50:31,600 [suspira] 964 00:50:32,440 --> 00:50:34,400 Te estoy escuchando respirar, Néstor. 965 00:50:38,280 --> 00:50:39,400 Lo siento. 966 00:50:39,480 --> 00:50:40,720 Se lo ha llevado todo. 967 00:50:40,800 --> 00:50:42,280 Vete a la mierda. 968 00:50:44,440 --> 00:50:45,560 Tenías que joderme. 969 00:50:46,360 --> 00:50:47,720 Otra vez, ¿eh? 970 00:50:48,800 --> 00:50:50,200 Para así poderme salvar. 971 00:50:50,840 --> 00:50:52,120 [suspira] 972 00:50:52,200 --> 00:50:53,880 Por algo te llaman Doctor Muerte. 973 00:50:55,160 --> 00:50:57,480 Vete a la mierda. Vete a la mierda. 974 00:50:58,480 --> 00:50:59,640 Vete a la mierda. 975 00:51:02,160 --> 00:51:03,560 Vete a la mierda, coño. 976 00:51:04,120 --> 00:51:05,320 Vete a la mierda. 977 00:51:07,440 --> 00:51:08,440 Papá. 978 00:51:08,520 --> 00:51:10,880 [continúa música dramática] 979 00:51:10,960 --> 00:51:12,040 Papá, dime algo. 980 00:51:15,840 --> 00:51:17,400 Papá, dime algo, por favor. 981 00:51:23,560 --> 00:51:25,560 [continúa música dramática] 982 00:51:33,560 --> 00:51:35,560 [música dramática se desvanece] 983 00:51:38,240 --> 00:51:39,080 ¿Qué? 984 00:51:39,960 --> 00:51:40,800 Hemos ganado. 985 00:51:42,000 --> 00:51:43,080 Hemos ganado. 986 00:51:43,160 --> 00:51:46,520 ¡Hemos ganado! ¡Hemos ganado! 987 00:51:46,600 --> 00:51:47,560 ¡Patricia! 988 00:51:47,640 --> 00:51:50,480 [música disco animada] 989 00:51:55,200 --> 00:51:57,200 [música se intensifica] 990 00:51:57,280 --> 00:51:59,280 [gritos de celebración] 991 00:52:06,760 --> 00:52:08,160 [Emilio] ¡Hemos ganado! 992 00:52:09,440 --> 00:52:10,800 Enhorabuena. 993 00:52:14,680 --> 00:52:16,760 - [Emilio] Vamos al balcón. - ¡Presidenta! 994 00:52:16,840 --> 00:52:19,040 ¡Al balcón, venga! ¡Todos al balcón! ¡Vamos! 995 00:52:19,120 --> 00:52:20,240 [mujer] ¡Sí! 996 00:52:20,760 --> 00:52:22,480 [Emilio] Champán. Trae champán. 997 00:52:29,840 --> 00:52:35,160 [todos corean] ¡Presidenta! 998 00:52:38,680 --> 00:52:43,160 [ciudadanos corean] ¡Cuatro años más! 999 00:52:44,320 --> 00:52:50,520 ¡Cuatro años más! 1000 00:52:50,600 --> 00:52:53,080 [música se intensifica] 1001 00:52:57,880 --> 00:52:59,840 [vítores] 1002 00:53:06,480 --> 00:53:08,040 [en valenciano] ¡Viva Valencia! 1003 00:53:08,120 --> 00:53:10,120 [continúa música disco animada] 1004 00:54:45,400 --> 00:54:47,120 [música disco animada cesa]