1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:11,708 --> 00:00:15,250
У коханні жінки є прихована суперсила.
4
00:00:15,333 --> 00:00:18,458
Не така, яка дає наснагу
винести холодильник з пожежі,
5
00:00:18,541 --> 00:00:21,458
а така, що робить тебе вогнетривким.
6
00:00:21,875 --> 00:00:24,625
Коли кохання чоловіка починає згасати,
7
00:00:25,000 --> 00:00:28,583
жінка здатна роздмухати полум'я.
8
00:00:28,666 --> 00:00:31,625
Коли жінка кохає когось сильніше,
ніж варто було б,
9
00:00:31,708 --> 00:00:34,583
таке кохання приречене.
10
00:00:34,666 --> 00:00:36,250
САТІ І МЕТА
11
00:00:36,333 --> 00:00:39,625
Остання наша думка перед смертю -
про найважливіше.
12
00:01:04,750 --> 00:01:06,458
МАСАЖНИЙ САЛОН БРІТНІ
13
00:01:09,583 --> 00:01:13,291
Будь ласка, увімкніть мені задні ліхтарі.
14
00:01:13,375 --> 00:01:14,250
Фотки темні.
15
00:01:14,333 --> 00:01:15,666
Господи!
16
00:01:16,083 --> 00:01:18,083
Людей цікавлять самі лише «лайки».
17
00:01:18,166 --> 00:01:19,125
Саті!
18
00:01:20,416 --> 00:01:21,250
Саті!
19
00:01:23,666 --> 00:01:24,541
Допоможіть!
20
00:01:24,625 --> 00:01:25,458
Саті!
21
00:01:25,541 --> 00:01:26,708
Тільки не помирай!
22
00:01:29,166 --> 00:01:32,000
Благаю, допоможіть йому.
23
00:01:32,083 --> 00:01:33,125
Чекайте.
24
00:01:34,250 --> 00:01:35,083
Люба?
25
00:01:35,166 --> 00:01:36,000
Так?
26
00:01:36,083 --> 00:01:39,416
Перед смертю я хочу дещо зробити.
27
00:01:39,500 --> 00:01:40,416
Що саме?
28
00:01:40,500 --> 00:01:42,250
- Допоможи мені.
- Добре.
29
00:01:42,833 --> 00:01:46,083
Отже, дівчата. Танцюючі янголи.
30
00:02:33,750 --> 00:02:36,916
{\an8}ЩАСЛИВОГО ДНЯ БАТЬКА 2009 Р.
31
00:03:37,458 --> 00:03:39,875
Наша родина обожнює сюрпризи.
32
00:03:41,125 --> 00:03:43,583
{\an8}Ми завжди дивуємо одне одного.
33
00:03:44,416 --> 00:03:45,750
{\an8}Мене назвали Намо,
34
00:03:45,833 --> 00:03:49,333
{\an8}тому що моя мати співала Будді,
роблячи тест на вагітність.
35
00:03:51,375 --> 00:03:52,875
Намо, допоможи мені.
36
00:04:03,166 --> 00:04:04,041
Мамо!
37
00:04:04,125 --> 00:04:05,625
РЕЦЕПТ МАМИНОГО ТОРТА
38
00:04:05,791 --> 00:04:07,250
Навіщо мені це вчити?
39
00:04:07,500 --> 00:04:09,375
Я люблю, коли готуєш ти.
40
00:04:10,625 --> 00:04:12,166
То ви двоє тепер пара?
41
00:04:12,916 --> 00:04:13,750
Що?
42
00:04:15,000 --> 00:04:17,333
Ти ночуватимеш у свого друга.
43
00:04:17,416 --> 00:04:18,958
Ти щось знаєш про захист?
44
00:04:19,041 --> 00:04:20,666
Ти нишпорила у моїх речах?
45
00:04:27,500 --> 00:04:29,250
Це моя мама, Мета.
46
00:04:30,083 --> 00:04:32,625
В її руці найбільший гріх її життя.
47
00:04:32,958 --> 00:04:36,250
Недарма кажуть:
«Заводь маму, тільки коли готова».
48
00:04:36,375 --> 00:04:37,458
Це не соромно.
49
00:04:37,583 --> 00:04:39,500
Я спитаю, як буде що.
50
00:04:43,041 --> 00:04:45,125
Я знаю, що ти хороша дівчинка.
51
00:04:49,541 --> 00:04:50,916
- Одного…
- Мамо, облиш.
52
00:04:51,500 --> 00:04:53,875
Одного дня ти покохаєш когось.
53
00:04:54,041 --> 00:04:55,333
Та пам'ятай.
54
00:04:56,375 --> 00:04:57,833
У стосунках
55
00:04:58,000 --> 00:05:00,500
один кохає більше за іншого,
56
00:05:00,583 --> 00:05:03,208
бо забуває любити себе.
57
00:05:04,916 --> 00:05:06,708
Пообіцяй, що не станеш такою.
58
00:05:06,791 --> 00:05:09,208
Мамо, про що ти говориш?
59
00:05:09,291 --> 00:05:10,625
Мені всього 15.
60
00:05:11,166 --> 00:05:12,416
Раптом ти забула.
61
00:05:14,000 --> 00:05:16,208
Я чекала, доки тобі виповниться 15.
62
00:05:22,333 --> 00:05:23,708
Я йду від твого батька.
63
00:05:23,916 --> 00:05:25,291
Сюрприз!
64
00:05:27,000 --> 00:05:28,875
Я така щаслива за тебе.
65
00:05:29,666 --> 00:05:30,625
Це ж чудово!
66
00:05:31,500 --> 00:05:33,375
Я знайшла роботу на Балі.
67
00:05:33,750 --> 00:05:35,625
Отакої!
68
00:05:35,708 --> 00:05:37,958
Я знайшла тобі там міжнародну школу.
69
00:05:38,041 --> 00:05:41,000
Коли облаштуюся там,
надішлю тобі квиток на літак.
70
00:05:41,541 --> 00:05:45,791
Батьки завжди вплутують мене
у свої розборки.
71
00:05:48,291 --> 00:05:49,916
Дякувати богам.
72
00:05:50,166 --> 00:05:51,958
Та все ж я молилася не про це.
73
00:05:52,375 --> 00:05:54,458
Я молилася, щоб пішов той козел.
74
00:05:54,541 --> 00:05:55,750
Не мама.
75
00:05:56,541 --> 00:05:57,666
Вам не почулося.
76
00:05:58,166 --> 00:05:59,666
«Той козел» - мій тато.
77
00:06:17,875 --> 00:06:19,000
Не засмучуйся.
78
00:06:20,708 --> 00:06:22,166
Я сумуватиму за тобою.
79
00:06:22,791 --> 00:06:24,666
Дзвони у будь-який час.
80
00:06:25,958 --> 00:06:28,250
Хоча ми з твоїм татом більше не разом,
81
00:06:29,583 --> 00:06:31,083
він все одно тебе любить…
82
00:06:32,708 --> 00:06:34,000
по-своєму.
83
00:06:57,750 --> 00:06:58,583
Це дивно.
84
00:07:00,916 --> 00:07:02,583
Замість смутку
85
00:07:03,875 --> 00:07:05,500
я відчула полегшення.
86
00:07:16,500 --> 00:07:17,333
Що?
87
00:07:17,583 --> 00:07:20,875
Сюрпризів було більш ніж достатньо.
88
00:07:21,083 --> 00:07:22,541
Але не для всіх.
89
00:07:23,041 --> 00:07:24,791
Я тут. Де ви, народе?
90
00:07:24,875 --> 00:07:26,541
Гаразд, побачимось.
91
00:07:29,583 --> 00:07:30,750
Це дядько Мир.
92
00:07:30,833 --> 00:07:35,708
Наш завзятий тренер,
який веде сторінку «Проклятий тренер».
93
00:07:35,791 --> 00:07:38,625
Він зведений брат козла,
та він у нашій команді.
94
00:07:38,750 --> 00:07:40,000
Витягніть ліву руку.
95
00:07:40,125 --> 00:07:43,000
Вдих, видих.
96
00:07:43,375 --> 00:07:44,750
Вдих.
97
00:07:45,041 --> 00:07:46,250
Молодці.
98
00:07:49,041 --> 00:07:51,750
У пацієнта струс мозку.
99
00:07:51,833 --> 00:07:53,291
У нього синці й набряки.
100
00:07:53,750 --> 00:07:56,125
Будь ласка, підпишіть форму згоди.
101
00:08:04,833 --> 00:08:05,833
Доброго дня.
102
00:08:05,916 --> 00:08:08,916
Я лейтенантка Орнпрапан, веду цю справу.
103
00:08:09,125 --> 00:08:12,000
Це речі пана Саті,
знайдені на місці події.
104
00:08:12,083 --> 00:08:13,833
Усе цілком зрозуміло.
105
00:08:13,916 --> 00:08:15,708
Також є запис з камери.
106
00:08:16,625 --> 00:08:17,458
Погляньте.
107
00:08:18,708 --> 00:08:19,541
Ой.
108
00:08:19,791 --> 00:08:21,125
Козел знову за своє.
109
00:08:23,083 --> 00:08:26,291
У вас є адвокат? Можу порекомендувати.
110
00:08:28,000 --> 00:08:30,208
Ні, дякуємо.
111
00:08:39,708 --> 00:08:40,541
Облиш.
112
00:08:40,833 --> 00:08:42,916
У нього буде інфекція!
113
00:08:43,458 --> 00:08:45,291
Монах дав мені цю святу воду.
114
00:08:45,583 --> 00:08:47,541
Вона краща за фізрозчин.
115
00:08:48,500 --> 00:08:50,625
Він тиждень не приходить до тями.
116
00:08:50,708 --> 00:08:53,500
Твій татусь - ще той сонько.
117
00:08:53,583 --> 00:08:54,416
Я їду додому.
118
00:08:55,666 --> 00:08:56,500
Бувай, мамо.
119
00:08:57,041 --> 00:08:57,875
Бувай, дядьку.
120
00:09:05,875 --> 00:09:07,708
Одужуйте, пане Саті.
121
00:09:07,791 --> 00:09:08,750
Підйом.
122
00:09:09,250 --> 00:09:12,875
Ну ж бо, боріться!
123
00:09:12,958 --> 00:09:15,375
Точно, саме пісня йому зараз потрібна.
124
00:09:15,458 --> 00:09:17,375
Твій улюблений співак з тобою.
125
00:09:17,458 --> 00:09:18,666
Ну ж бо.
126
00:09:18,750 --> 00:09:21,208
Племінниця пропустила моє заняття…
127
00:09:24,791 --> 00:09:27,208
ВІДЕО ВІД НАКРОБА
128
00:09:56,000 --> 00:09:56,875
Від Накроба?
129
00:10:03,708 --> 00:10:05,250
Це чоловік чи молот?
130
00:10:07,291 --> 00:10:09,166
- Ану вставай!
- Заспокойся.
131
00:10:09,250 --> 00:10:10,708
- Вставай!
- Сестро!
132
00:10:10,791 --> 00:10:12,000
- Господи!
- Чого ти?
133
00:10:12,083 --> 00:10:12,916
- Ні!
- Сестро!
134
00:10:13,000 --> 00:10:13,833
Вставай!
135
00:10:38,458 --> 00:10:39,291
Води.
136
00:10:54,000 --> 00:10:55,166
Де я?
137
00:10:55,750 --> 00:10:56,791
У Діснейленді.
138
00:10:57,666 --> 00:10:58,500
Не смішно.
139
00:11:00,041 --> 00:11:01,083
Саті.
140
00:11:02,625 --> 00:11:03,625
Хто я?
141
00:11:04,750 --> 00:11:05,666
Хто я?
142
00:11:06,833 --> 00:11:07,666
Саті.
143
00:11:09,125 --> 00:11:10,000
Хто ти?
144
00:11:14,750 --> 00:11:15,666
Хто це?
145
00:11:17,208 --> 00:11:18,083
Хто?
146
00:11:19,291 --> 00:11:20,833
Це Понг!
147
00:11:21,291 --> 00:11:23,083
Ти його фанат. Пам'ятаєш?
148
00:11:23,166 --> 00:11:24,958
Вона кицька…
149
00:11:25,041 --> 00:11:27,000
Вона дияволиця.
150
00:11:29,958 --> 00:11:30,791
Вона їсть…
151
00:11:30,875 --> 00:11:31,916
Так!
152
00:11:32,208 --> 00:11:33,708
Їсть що? Закінчи рядок.
153
00:11:37,333 --> 00:11:38,333
Їсть мідії?
154
00:11:40,458 --> 00:11:41,416
Ні!
155
00:11:41,500 --> 00:11:42,416
Що їсть?
156
00:11:43,166 --> 00:11:44,000
Що їсть?
157
00:11:44,291 --> 00:11:45,250
Що вона їсть?
158
00:11:49,166 --> 00:11:50,291
Їсть мармелад.
159
00:11:58,083 --> 00:12:00,583
Та що з тобою таке, га?
160
00:12:00,916 --> 00:12:02,666
Що з тобою не так?
161
00:12:02,750 --> 00:12:04,583
Не чини так зі мною!
162
00:12:04,666 --> 00:12:05,875
Ти з мене знущаєшся?
163
00:12:05,958 --> 00:12:09,625
Лікар сказав,
тато втратив довготривалу пам'ять.
164
00:12:10,083 --> 00:12:12,250
Це називається ретроградна амнезія.
165
00:12:12,708 --> 00:12:15,083
Найбільш розповсюджений варіант.
166
00:12:15,250 --> 00:12:16,708
Вона їсть…
167
00:12:17,166 --> 00:12:19,958
Він забув усе,
що було до нещасного випадку,
168
00:12:20,041 --> 00:12:21,750
але зберіг здатність читати,
169
00:12:21,833 --> 00:12:23,500
писати, їсти
170
00:12:23,583 --> 00:12:25,916
і обслуговувати себе.
171
00:12:26,416 --> 00:12:30,125
Відновлення триватиме
від трьох до шести місяців.
172
00:12:33,041 --> 00:12:36,583
Усе погано. Можливо,
пам'ять повернеться за рік.
173
00:12:37,708 --> 00:12:39,291
То що? Тобі подобається?
174
00:12:39,541 --> 00:12:40,708
Не стрибай.
175
00:12:41,125 --> 00:12:42,500
Я зроблю ще два кадри.
176
00:12:43,083 --> 00:12:43,916
Стерво.
177
00:12:46,833 --> 00:12:49,583
Твій тато - міцний горішок.
178
00:12:49,666 --> 00:12:51,583
Він наче знав, що твоя мама йде.
179
00:12:51,666 --> 00:12:52,541
Він мій кумир.
180
00:12:54,625 --> 00:12:56,750
Якщо чесно, мама мене теж бісить.
181
00:12:56,833 --> 00:12:58,625
Їй начхати на мої почуття.
182
00:12:59,291 --> 00:13:00,666
Кому потрібен той Балі?
183
00:13:01,166 --> 00:13:02,416
Точно не тобі.
184
00:13:02,500 --> 00:13:03,958
Твоя любимка тут!
185
00:13:08,875 --> 00:13:10,750
Я про себе. Про себе!
186
00:13:11,166 --> 00:13:12,000
Гей!
187
00:13:12,583 --> 00:13:13,833
Навіть не смій.
188
00:13:13,916 --> 00:13:16,208
Я не дозволю зрадити нашу уявну любов.
189
00:13:16,625 --> 00:13:18,000
Як же мій інстаграм?
190
00:13:18,083 --> 00:13:19,708
Ми з тобою такі самотні.
191
00:13:19,791 --> 00:13:20,666
Облиш.
192
00:13:21,750 --> 00:13:24,541
Я жартую. Ви з ним гарна пара.
193
00:13:24,625 --> 00:13:27,166
А я для тебе надто пристрасна.
194
00:13:28,166 --> 00:13:29,416
Ходімо додому.
195
00:13:29,666 --> 00:13:32,416
Тут ми вже закінчили.
196
00:13:33,125 --> 00:13:34,166
Я хочу їсти.
197
00:13:34,541 --> 00:13:35,375
Знову?
198
00:13:38,125 --> 00:13:41,291
Я хочу цю роботу.
Такий шанс випадає нечасто.
199
00:13:41,375 --> 00:13:43,083
Вони чекатимуть ще два тижні.
200
00:13:43,541 --> 00:13:45,041
Зрештою, він твій брат.
201
00:13:45,208 --> 00:13:46,041
Ого.
202
00:13:46,375 --> 00:13:48,333
І твій чоловік, стерво.
203
00:13:48,416 --> 00:13:49,250
Точно.
204
00:13:50,625 --> 00:13:52,750
Не кажи йому, що ми одружені.
205
00:13:52,875 --> 00:13:53,708
Що?
206
00:13:54,250 --> 00:13:55,166
Мето.
207
00:13:56,083 --> 00:13:57,791
О, пані Мето.
208
00:13:57,875 --> 00:13:58,791
Пам'ятаєте?
209
00:13:58,875 --> 00:14:02,208
Ви жбурнули мені в обличчя
свій стакан з лате.
210
00:14:02,291 --> 00:14:03,458
Все було не так.
211
00:14:04,416 --> 00:14:05,916
То був американо.
212
00:14:06,750 --> 00:14:08,958
Вона наче збожеволіла.
213
00:14:10,041 --> 00:14:13,500
Та зараз я шукаю дружину пана Саті.
214
00:14:18,833 --> 00:14:19,666
Ви дружина?
215
00:14:22,125 --> 00:14:24,208
Гендер - це умовність.
216
00:14:34,208 --> 00:14:36,000
І тоді мама вирішила
217
00:14:36,083 --> 00:14:38,458
бути його сестрою, а не дружиною.
218
00:14:40,000 --> 00:14:43,041
Таких розіграшів вона ще не влаштовувала.
219
00:15:02,791 --> 00:15:04,708
Все гаразд. Не поспішай.
220
00:15:06,041 --> 00:15:07,541
Це наш будинок.
221
00:15:07,833 --> 00:15:09,708
Ми два брати і сестра.
222
00:15:09,791 --> 00:15:11,333
Наші батьки живуть далеко.
223
00:15:11,625 --> 00:15:13,250
У них ферма в Ранонгу.
224
00:15:13,708 --> 00:15:14,791
«Перлина Таїланду:
225
00:15:15,833 --> 00:15:17,125
гори, вкриті травою,
226
00:15:17,208 --> 00:15:19,291
зарості кеш'ю, мінеральні джерела».
227
00:15:19,375 --> 00:15:21,208
Так, це Ранонг.
228
00:15:29,250 --> 00:15:30,208
Хто це?
229
00:15:36,583 --> 00:15:37,416
Агов.
230
00:15:38,041 --> 00:15:39,666
Ви бачите там дівчину?
231
00:15:45,333 --> 00:15:46,666
Вона наша служниця.
232
00:15:46,750 --> 00:15:49,916
Вона працює тут
і вчиться у неформальній школі.
233
00:15:50,000 --> 00:15:51,041
Вона молодець.
234
00:15:51,125 --> 00:15:53,166
За неї просила тітонька Тоі.
235
00:15:53,333 --> 00:15:54,291
Її племінниця.
236
00:15:56,916 --> 00:15:57,750
Дівчино,
237
00:15:58,458 --> 00:15:59,500
підведися.
238
00:16:00,125 --> 00:16:01,750
Тут ми всі рівні.
239
00:16:10,541 --> 00:16:11,500
Дівчино.
240
00:16:12,416 --> 00:16:13,625
Дівчино.
241
00:16:13,875 --> 00:16:15,958
Принеси нам іще одну ложку.
242
00:16:19,958 --> 00:16:22,250
Це гігантська річкова креветка.
243
00:16:22,875 --> 00:16:25,041
Вона дуже м'ясиста.
244
00:16:25,250 --> 00:16:27,416
І смачна. Але тобі не можна.
245
00:16:28,416 --> 00:16:30,541
Доктор заборонив тобі таке їсти.
246
00:16:39,791 --> 00:16:41,583
Аллах покарає тебе за це.
247
00:16:42,125 --> 00:16:43,333
Ти мусульманин.
248
00:16:43,625 --> 00:16:44,958
Ти не їси свинину.
249
00:16:45,041 --> 00:16:49,333
Дівчино, я ж просили тебе
готувати і на нього також.
250
00:16:50,000 --> 00:16:51,583
Так, пані.
251
00:17:14,541 --> 00:17:16,625
Ти вже доїв?
252
00:17:17,416 --> 00:17:18,791
Саме час помолитися.
253
00:17:39,791 --> 00:17:42,750
Скажи мамі, щоб відчепилася від нього.
254
00:17:42,833 --> 00:17:46,916
Порівняно з тим,
що він накачав жіночку і її дочку,
255
00:17:47,000 --> 00:17:48,416
це дрібниці.
256
00:17:49,833 --> 00:17:50,875
Метод працює!
257
00:17:51,000 --> 00:17:51,958
Ого!
258
00:17:52,041 --> 00:17:55,375
Слухай, помий-но посуд.
259
00:17:55,458 --> 00:17:57,083
Я якось дивно почуваюся.
260
00:17:57,791 --> 00:17:58,625
Ай.
261
00:17:58,708 --> 00:17:59,541
Чорт.
262
00:17:59,625 --> 00:18:00,458
Ого.
263
00:18:00,625 --> 00:18:02,041
Дідько.
264
00:18:04,791 --> 00:18:07,416
Боже мій!
265
00:18:08,583 --> 00:18:10,333
Випий таблетку.
266
00:18:10,875 --> 00:18:12,625
Чому ти не попередила?
267
00:18:13,333 --> 00:18:15,250
Тоді ти взагалі нічого не їв би.
268
00:18:15,375 --> 00:18:16,208
Тримай.
269
00:18:16,791 --> 00:18:18,041
Від алергії.
270
00:18:19,666 --> 00:18:20,958
Просто випий.
271
00:18:22,083 --> 00:18:23,000
Давай.
272
00:18:23,166 --> 00:18:24,083
Ти впевнена?
273
00:18:38,458 --> 00:18:40,875
Я огляну будинок, добре?
274
00:19:44,791 --> 00:19:45,875
Господи!
275
00:19:47,000 --> 00:19:48,250
Я вже помер?
276
00:20:04,250 --> 00:20:05,208
Дівчино.
277
00:20:05,833 --> 00:20:07,083
Ти це бачила?
278
00:20:07,166 --> 00:20:10,125
Тату, ти маєш відвезти мене
завтра до школи.
279
00:20:10,541 --> 00:20:11,375
«Тату»?
280
00:20:12,416 --> 00:20:13,416
О котрій?
281
00:20:13,500 --> 00:20:14,625
О 6:30 ранку.
282
00:20:15,291 --> 00:20:16,125
Чорт!
283
00:20:16,375 --> 00:20:17,375
Не хвилюйся.
284
00:20:17,458 --> 00:20:20,250
Якщо не я, то мама тебе відвезе, так?
285
00:20:20,333 --> 00:20:21,166
«Мама»?
286
00:20:21,333 --> 00:20:23,625
Це День батька! Пані Пем розлютиться.
287
00:20:23,708 --> 00:20:25,250
Розбуди мене о 5:00.
288
00:20:25,333 --> 00:20:26,583
Вчителько Пем, я йду!
289
00:20:30,041 --> 00:20:32,750
Ти можеш постаратися хоча б заради дочки?
290
00:20:32,958 --> 00:20:35,916
Навіщо ти пішов пиячити
зі своїми колегами?
291
00:20:36,000 --> 00:20:37,333
Та все гаразд.
292
00:20:38,291 --> 00:20:39,500
Це не повториться.
293
00:20:45,166 --> 00:20:46,125
Слухай.
294
00:20:46,541 --> 00:20:47,458
Щоб ти знав,
295
00:20:47,708 --> 00:20:49,750
наша дочка зробила тату.
296
00:20:50,416 --> 00:20:51,333
Подумай про це.
297
00:20:51,416 --> 00:20:54,000
Вона лише в сьомому класі і вже з тату.
298
00:20:54,083 --> 00:20:56,000
Що нам із цим робити?
299
00:20:58,708 --> 00:21:00,791
- Ти мене слухаєш?
- Так.
300
00:21:02,416 --> 00:21:04,958
Цього разу ти з нею поговори.
301
00:21:05,041 --> 00:21:06,916
Я вичерпала свої можливості.
302
00:21:07,000 --> 00:21:09,375
- Мене вона не послухає.
- Гаразд.
303
00:21:09,958 --> 00:21:10,791
Годі.
304
00:21:18,791 --> 00:21:20,250
Ти чого?
305
00:21:21,625 --> 00:21:22,958
Від тебе тхне.
306
00:21:23,041 --> 00:21:24,541
Сьогодні спиш на дивані.
307
00:21:26,666 --> 00:21:28,958
І склади ковдру, коли прокинешся.
308
00:21:29,041 --> 00:21:30,875
Або вона стане твоїм саваном.
309
00:21:32,666 --> 00:21:33,958
Ну ж бо.
310
00:21:36,166 --> 00:21:37,708
Не йди.
311
00:21:42,791 --> 00:21:43,625
Що таке?
312
00:21:44,208 --> 00:21:46,291
Чого шкіришся?
313
00:21:46,416 --> 00:21:47,625
Давай я сфотографую.
314
00:22:28,916 --> 00:22:30,833
Це Накроб і Дженсанам.
315
00:22:31,041 --> 00:22:32,666
Подивіться самі.
316
00:22:39,333 --> 00:22:40,333
Ти здурів?
317
00:22:40,916 --> 00:22:42,875
Я казала не приходити сюди.
318
00:22:42,958 --> 00:22:44,250
Ми вже перевдяглися.
319
00:22:44,875 --> 00:22:46,291
У мене тут деякі папери.
320
00:22:46,416 --> 00:22:47,916
Підпиши від його імені.
321
00:22:48,000 --> 00:22:49,583
Відправ мені у месенджер.
322
00:22:49,833 --> 00:22:51,083
Це конфіденційно.
323
00:22:51,166 --> 00:22:52,333
Я не ризикуватиму.
324
00:22:59,208 --> 00:23:00,041
Сестро Мето.
325
00:23:02,041 --> 00:23:03,375
Як почувається Саті?
326
00:23:03,458 --> 00:23:05,083
А тобі яке діло?
327
00:23:07,375 --> 00:23:08,208
Готово.
328
00:23:08,500 --> 00:23:10,208
Потрібна копія його паспорта.
329
00:23:10,791 --> 00:23:12,666
Він його загубив. Має замінити.
330
00:23:12,750 --> 00:23:15,375
Якась з дівок вкрала його гаманець.
331
00:23:18,125 --> 00:23:18,958
Мето.
332
00:23:21,250 --> 00:23:25,791
{\an8}ТЕРИТОРІЯ ДРУЖИНИ!
333
00:23:44,750 --> 00:23:49,000
Номер 226,
334
00:23:49,166 --> 00:23:50,833
підійдіть до стійки…
335
00:23:55,125 --> 00:23:56,041
Посміхнись.
336
00:24:02,250 --> 00:24:04,625
Ви прийняли свої ліки, пане?
337
00:24:07,208 --> 00:24:08,416
Пане Саті.
338
00:24:09,041 --> 00:24:10,250
Проходьте.
339
00:24:18,666 --> 00:24:19,958
Привіт!
340
00:24:20,333 --> 00:24:23,916
Дивіться у камеру. Посміхніться.
341
00:24:24,958 --> 00:24:25,958
А, це ви.
342
00:24:26,041 --> 00:24:27,041
Знову.
343
00:24:27,458 --> 00:24:28,666
Привіт!
344
00:24:29,083 --> 00:24:30,958
Та ну. Ви з мене знущаєтесь?
345
00:24:31,041 --> 00:24:32,625
Я просто ввічливий.
346
00:24:33,000 --> 00:24:35,000
Дивіться у камеру.
347
00:24:35,083 --> 00:24:37,000
Три… два…
348
00:24:37,375 --> 00:24:38,208
Один.
349
00:24:44,000 --> 00:24:48,208
Номер 129,
350
00:24:48,333 --> 00:24:51,750
підійдіть до стійки номер 25.
351
00:24:54,500 --> 00:24:58,791
Номер 130…
352
00:24:58,875 --> 00:25:02,000
Номер 134…
353
00:25:02,125 --> 00:25:05,208
Підійдіть до стійки номер 16.
354
00:25:17,250 --> 00:25:18,875
Це можна купити у Японії.
355
00:25:19,708 --> 00:25:23,416
На виході з аеропорту Наріта
десять градусів, я перевірила.
356
00:25:24,750 --> 00:25:26,250
Я маю знайти собі заняття,
357
00:25:26,375 --> 00:25:28,708
щоб ти не казав, що я істеричка.
358
00:25:30,083 --> 00:25:31,666
То зробімо другу дитину.
359
00:25:33,500 --> 00:25:34,625
Ти божевільний.
360
00:25:37,250 --> 00:25:38,583
Пане Саті.
361
00:25:38,958 --> 00:25:39,791
Так.
362
00:26:00,958 --> 00:26:01,791
Чорт.
363
00:26:02,083 --> 00:26:03,500
Він змінив пароль.
364
00:26:08,583 --> 00:26:09,583
Ого.
365
00:26:14,250 --> 00:26:15,541
Три… два…
366
00:26:16,333 --> 00:26:17,541
Чудово.
367
00:26:17,625 --> 00:26:19,333
Не чудово. Я поправлю світло.
368
00:26:19,416 --> 00:26:20,791
Прошу.
369
00:26:22,833 --> 00:26:23,666
Хм.
370
00:26:23,750 --> 00:26:27,500
Останнє вдале фото ви зробили
для реклами, коли вам було 16.
371
00:26:27,916 --> 00:26:29,125
То ви мій фанат?
372
00:26:29,208 --> 00:26:30,958
Хутчіш. Люди чекають.
373
00:26:31,041 --> 00:26:32,291
- Ставайте.
- Гаразд.
374
00:26:32,375 --> 00:26:33,208
Агов!
375
00:26:34,583 --> 00:26:35,750
Ви в порядку?
376
00:26:35,833 --> 00:26:37,333
Отямтеся.
377
00:26:42,666 --> 00:26:44,083
Давайте ще раз.
378
00:26:44,166 --> 00:26:45,083
Господи!
379
00:26:45,166 --> 00:26:46,833
- Я так і знав!
- Заспокойся.
380
00:26:47,250 --> 00:26:49,166
Не хвилюйся.
381
00:26:49,250 --> 00:26:50,333
Ти й досі гарний.
382
00:26:50,416 --> 00:26:51,583
Рік за роком.
383
00:26:51,666 --> 00:26:53,583
Він скалка в дупі.
384
00:27:00,833 --> 00:27:01,666
Сонечко,
385
00:27:02,375 --> 00:27:04,916
я подорожую у часі, коли роблю фото.
386
00:27:05,291 --> 00:27:07,708
Вчора, коли я сфотографував кота,
387
00:27:07,791 --> 00:27:09,250
я перенісся у той день…
388
00:27:09,333 --> 00:27:10,166
Пане Саті.
389
00:27:11,166 --> 00:27:12,291
Я зараз.
390
00:27:13,458 --> 00:27:14,291
Божевільний.
391
00:27:14,416 --> 00:27:16,000
І так увесь день.
392
00:27:16,208 --> 00:27:18,291
Охороно! Код червоний!
393
00:27:19,416 --> 00:27:20,250
Тату…
394
00:27:20,541 --> 00:27:21,375
Розв'яжіть.
395
00:27:22,083 --> 00:27:22,958
Пустіть мене.
396
00:27:23,958 --> 00:27:25,708
Зараз же. Відпустіть мене.
397
00:27:26,000 --> 00:27:26,833
Агов.
398
00:27:27,541 --> 00:27:28,375
Пустіть!
399
00:27:28,791 --> 00:27:29,791
Ви мене чуєте?
400
00:27:29,958 --> 00:27:30,833
Розв'яжіть!
401
00:27:30,916 --> 00:27:31,750
Що?
402
00:27:31,833 --> 00:27:35,083
Ми ж родичі.
403
00:27:35,166 --> 00:27:36,416
Давайте дружити.
404
00:27:36,500 --> 00:27:38,166
Тато згадує минуле,
405
00:27:38,250 --> 00:27:40,666
коли бачить фото. Тому ми зв'язали його.
406
00:27:40,750 --> 00:27:42,791
Давайте внесемо ясність.
407
00:27:42,875 --> 00:27:44,541
У нього були галюцинації?
408
00:27:44,625 --> 00:27:46,208
Гугл каже, що це можливо.
409
00:27:46,291 --> 00:27:47,625
Він усе знає?
410
00:27:51,083 --> 00:27:53,041
Ти вкрала мої гроші.
411
00:27:53,875 --> 00:27:54,750
Коли?
412
00:27:56,791 --> 00:27:57,625
Гаразд.
413
00:27:57,708 --> 00:27:59,208
Але то була не крадіжка,
414
00:27:59,291 --> 00:28:00,416
а депозит.
415
00:28:00,500 --> 00:28:02,083
Навчання дороге.
416
00:28:02,166 --> 00:28:03,833
Другий раунд.
417
00:28:04,208 --> 00:28:05,875
Те, що я бачив, - реально.
418
00:28:05,958 --> 00:28:08,708
Що ти приховуєш?
Чому не дозволяєш робити фото?
419
00:28:08,791 --> 00:28:10,666
Ви банда злодіїв?
420
00:28:11,875 --> 00:28:13,583
Покидьки, чого вам треба?
421
00:28:15,291 --> 00:28:17,041
Чому ти прикидаєшся сестрою?
422
00:28:17,125 --> 00:28:17,958
І…
423
00:28:18,041 --> 00:28:20,500
Я бачив, як зранку тобі дарували квіти.
424
00:28:20,791 --> 00:28:21,916
Ти йому зраджуєш?
425
00:28:22,000 --> 00:28:23,291
Ще чого!
426
00:28:23,375 --> 00:28:24,833
Я мало не помер учора.
427
00:28:24,916 --> 00:28:26,833
Коли я отямився, ти мене душила.
428
00:28:27,208 --> 00:28:28,250
Може,
429
00:28:30,208 --> 00:28:31,833
це був не нещасний випадок.
430
00:28:36,333 --> 00:28:37,750
Що нам робити?
431
00:28:38,000 --> 00:28:41,208
Мій брат тепер розумово відсталий.
432
00:28:42,208 --> 00:28:44,416
Дозволь йому зробити фото.
433
00:28:44,500 --> 00:28:46,416
Гаразд, я дещо приховую.
434
00:28:46,500 --> 00:28:47,333
Мамо!
435
00:28:47,875 --> 00:28:48,708
Я йду…
436
00:28:50,666 --> 00:28:51,500
від тебе.
437
00:28:51,583 --> 00:28:52,916
Агов! Саті!
438
00:28:53,333 --> 00:28:54,541
Де ти?
439
00:28:55,916 --> 00:28:56,750
Саті!
440
00:29:21,208 --> 00:29:23,125
Саті! Можна селфі?
441
00:29:24,375 --> 00:29:26,250
- Всього одне фото.
- Ні.
442
00:29:27,000 --> 00:29:28,166
Який він грубий.
443
00:30:14,041 --> 00:30:16,916
Мето, приїдь за своїм чоловіком.
444
00:30:17,000 --> 00:30:18,375
У нього проблеми?
445
00:30:18,458 --> 00:30:19,833
Він схожий на психа.
446
00:30:28,000 --> 00:30:29,708
Він вірить, що пам'ять
447
00:30:29,791 --> 00:30:32,541
повертається завдяки
однаковим фотознімкам.
448
00:30:32,625 --> 00:30:33,833
Він дивний…
449
00:30:33,916 --> 00:30:37,416
Лікарі вважають, що пам'ять - це загадка.
450
00:30:37,500 --> 00:30:38,625
Тато - фотограф.
451
00:30:38,708 --> 00:30:40,791
Він обожнює фотографувати.
452
00:30:40,875 --> 00:30:44,083
Фотографуючи людей,
він зберігає пам'ять про них.
453
00:30:44,375 --> 00:30:45,541
І це не жарт.
454
00:30:46,000 --> 00:30:47,916
Він бачить свого двійника,
455
00:30:48,000 --> 00:30:51,000
як ми бачимо флешбеки з минулого.
456
00:30:51,083 --> 00:30:55,125
Лікарі вважають,
що це допоможе йому відновити пам'ять.
457
00:30:55,208 --> 00:30:56,666
Але мама сумнівається.
458
00:31:01,333 --> 00:31:02,416
{\an8}Ні!
459
00:31:02,500 --> 00:31:03,916
{\an8}Тільки не ця.
460
00:31:04,000 --> 00:31:05,750
{\an8}Чому? Вона мила.
461
00:31:07,416 --> 00:31:09,750
Добре, знайдемо інше фото.
462
00:31:13,458 --> 00:31:15,375
Яке ж обрати?
463
00:31:24,041 --> 00:31:26,958
Виявляться, мене знімали для обкладинок.
464
00:31:31,208 --> 00:31:33,250
То ось чому вони хотіли селфі.
465
00:31:34,250 --> 00:31:36,583
Вони, мабуть, вирішили, що я грубіян.
466
00:31:37,500 --> 00:31:39,791
То яке фото ти хочеш перезняти?
467
00:31:59,875 --> 00:32:01,250
З НАРОДЖЕННЯМ, ДИТИНКО
468
00:32:01,333 --> 00:32:02,875
Почнемо з цього.
469
00:32:03,041 --> 00:32:05,375
Я хочу почати з самого початку.
470
00:32:06,500 --> 00:32:08,875
Де мені зараз шукати розкішну сукню?
471
00:32:08,958 --> 00:32:09,791
Телепень!
472
00:32:16,833 --> 00:32:20,958
Я не платитиму кілька тисяч,
щоб задовольнити його забаганку.
473
00:32:30,458 --> 00:32:32,166
Якого біса ми робимо?
474
00:32:46,750 --> 00:32:47,583
Нічого?
475
00:32:48,791 --> 00:32:50,291
З мене годі.
476
00:32:50,375 --> 00:32:52,666
Зажди. Спробуємо ще.
477
00:32:53,000 --> 00:32:54,125
Що не так?
478
00:32:54,208 --> 00:32:56,875
Тоді ти не дивився у камеру.
479
00:32:56,958 --> 00:32:58,250
А на що ти дивився?
480
00:32:58,875 --> 00:32:59,708
Я…
481
00:33:02,625 --> 00:33:03,583
Давайте ще раз.
482
00:34:04,041 --> 00:34:06,500
Привіт!
483
00:34:15,875 --> 00:34:16,916
Пробач.
484
00:34:20,125 --> 00:34:24,375
Дитинко, не плач.
485
00:34:31,833 --> 00:34:33,125
Шукаєш попоїсти?
486
00:34:35,500 --> 00:34:36,666
Що це на тобі?
487
00:34:36,750 --> 00:34:38,083
Ти налякаєш мою дочку.
488
00:34:38,916 --> 00:34:39,833
Замовкни.
489
00:34:39,916 --> 00:34:41,875
Я до біса заплатив за оренду.
490
00:34:42,291 --> 00:34:45,750
Ви сказали, тема вечірки - Дісней.
Але подивіться на себе!
491
00:34:45,833 --> 00:34:48,041
Ми майже не спимо.
492
00:34:48,875 --> 00:34:52,583
Вона хотіла покакати,
та дитина почала плакати.
493
00:34:52,666 --> 00:34:55,375
Довелося втягнути гівно назад,
і воно досі там.
494
00:34:56,000 --> 00:34:57,166
Вже ні.
495
00:34:57,250 --> 00:34:59,333
Така довга ковбаса.
496
00:34:59,791 --> 00:35:02,083
Я радий за тебе, люба.
497
00:35:02,875 --> 00:35:03,875
Фу!
498
00:35:03,958 --> 00:35:08,125
Коли ти закоханий,
то гівно тобі дорожче за брильянти.
499
00:35:08,208 --> 00:35:09,875
Коли мама приїде?
500
00:35:10,166 --> 00:35:11,333
Наступного тижня.
501
00:35:11,875 --> 00:35:13,458
Ще п'ять років платити?
502
00:35:13,541 --> 00:35:14,625
Я цим займаюся.
503
00:35:16,500 --> 00:35:20,791
Я багато чим завдячую тещі,
включаючи цей великий будинок.
504
00:35:23,416 --> 00:35:25,375
- Що?
- Візьми її.
505
00:35:29,291 --> 00:35:30,625
Я зараз.
506
00:35:33,250 --> 00:35:35,208
Ні, не плач.
507
00:35:40,333 --> 00:35:41,166
Навіщо це?
508
00:35:41,500 --> 00:35:43,416
- Просто так.
- Ні. Облиш.
509
00:35:43,791 --> 00:35:44,625
Візьми.
510
00:35:45,500 --> 00:35:46,333
Ні.
511
00:35:52,000 --> 00:35:54,166
Ти жалюгідний.
512
00:35:55,291 --> 00:35:57,041
Вона не Аннабель.
513
00:35:58,250 --> 00:36:00,083
Залиште мені місце всередині.
514
00:36:00,625 --> 00:36:01,458
Ось так.
515
00:36:13,375 --> 00:36:14,208
Чорт!
516
00:37:11,250 --> 00:37:12,375
Кванджай.
517
00:37:38,583 --> 00:37:39,791
Куди ти зібрався?
518
00:37:41,916 --> 00:37:44,375
Спати, до кімнати твоєї мами.
519
00:37:44,458 --> 00:37:46,208
Від дивана спина болить.
520
00:37:46,291 --> 00:37:48,500
Я точно завжди на ньому спав?
521
00:37:52,958 --> 00:37:54,000
Це погана ідея.
522
00:37:58,000 --> 00:38:01,125
Мамі це не сподобається.
Ти роками спав на дивані.
523
00:38:01,208 --> 00:38:02,041
Справді?
524
00:38:09,166 --> 00:38:11,041
Але я не хочу спати на дивані.
525
00:38:16,916 --> 00:38:18,958
Твоє ліжко здається зручним.
526
00:38:20,416 --> 00:38:24,375
Можна мені поспати в твоїй кімнаті?
527
00:38:26,125 --> 00:38:27,500
На твоєму місці
528
00:38:28,958 --> 00:38:31,375
сьогодні ввечері я б помстився.
529
00:39:26,666 --> 00:39:28,541
Я тебе розбудив?
530
00:39:28,916 --> 00:39:29,750
Пробач.
531
00:39:29,833 --> 00:39:32,666
Той диван убиває мене.
532
00:39:33,250 --> 00:39:35,208
Можна мені поспати тут, крихітко?
533
00:39:41,791 --> 00:39:43,166
Як ти мене назвав?
534
00:39:43,541 --> 00:39:44,416
Крихіткою.
535
00:39:46,166 --> 00:39:47,083
А що?
536
00:39:50,458 --> 00:39:52,000
Чому в тебе сироти?
537
00:39:53,416 --> 00:39:54,500
Бо мені холодно.
538
00:39:57,583 --> 00:39:59,375
Але ти вимикаєш кондиціонер.
539
00:40:39,625 --> 00:40:40,458
Доброго ранку.
540
00:40:51,041 --> 00:40:52,041
Ти забилася?
541
00:41:04,791 --> 00:41:07,875
Гей, я скористався нею?
542
00:41:09,541 --> 00:41:12,458
Вона трохи пручалася, та потім здалася.
543
00:41:13,458 --> 00:41:15,875
Я скористалася ним?
544
00:41:17,708 --> 00:41:19,666
Але це так на нього не схоже.
545
00:41:19,750 --> 00:41:20,708
Думаєш?
546
00:41:22,041 --> 00:41:23,041
То що,
547
00:41:24,250 --> 00:41:25,666
я завела собі коханця?
548
00:41:26,583 --> 00:41:28,958
Я зрадила чоловікові з чоловіком?
549
00:41:29,041 --> 00:41:29,875
Господи.
550
00:41:29,958 --> 00:41:32,625
Де моя гордість?
Я так звикла ненавидіти його.
551
00:41:37,666 --> 00:41:41,583
Люба, давай відтворимо фото
тих часів, коли ми зустрічалися?
552
00:41:41,666 --> 00:41:43,208
Щоб не було так ніяково.
553
00:41:44,500 --> 00:41:46,000
Це був
554
00:41:46,083 --> 00:41:47,750
2001 рік.
555
00:41:49,041 --> 00:41:50,000
А що сталося?
556
00:41:50,083 --> 00:41:51,916
Велика повінь.
557
00:41:53,291 --> 00:41:55,958
Навряд чи лишилися якісь фотографії.
558
00:41:56,041 --> 00:41:58,250
Я пошукаю.
559
00:42:02,416 --> 00:42:05,000
Або можу тобі описати.
560
00:42:08,208 --> 00:42:10,541
Ти ж не обдуриш мене знову?
561
00:42:41,500 --> 00:42:43,041
Ти їдеш за кілька тижнів.
562
00:42:43,250 --> 00:42:45,083
Ти щось знаєш про захист?
563
00:42:46,625 --> 00:42:47,583
Намо.
564
00:42:48,166 --> 00:42:49,208
Ми просто…
565
00:42:50,041 --> 00:42:51,625
Ми трималися за руки.
566
00:42:56,166 --> 00:42:57,500
Ти маєш вірити матері.
567
00:42:57,916 --> 00:43:01,041
До того ж, це доволі делікатне питання.
568
00:43:01,958 --> 00:43:02,791
Гей.
569
00:43:03,000 --> 00:43:06,333
То тепер це делікатне питання?
570
00:43:06,916 --> 00:43:09,208
Я вже нічого не розумію.
571
00:43:10,750 --> 00:43:11,583
Я пішла.
572
00:43:12,250 --> 00:43:14,250
Спочатку поснідай.
573
00:43:14,333 --> 00:43:15,458
Я не голодна.
574
00:43:17,333 --> 00:43:18,166
Зажди.
575
00:43:19,166 --> 00:43:22,375
Зі мною можеш говорити як хочеш,
576
00:43:22,708 --> 00:43:24,541
та з мамою будь чемною.
577
00:43:24,666 --> 00:43:25,500
Зрозуміла?
578
00:43:26,916 --> 00:43:27,750
Так.
579
00:43:37,791 --> 00:43:39,666
Господи боже!
580
00:43:39,833 --> 00:43:41,500
То ти тепер католик?
581
00:43:45,333 --> 00:43:46,500
Бувай, дитино.
582
00:43:50,291 --> 00:43:51,583
Я винесу.
583
00:43:54,625 --> 00:43:56,083
І дай мені трохи грошей.
584
00:43:56,166 --> 00:43:57,791
Я куплю лампочку.
585
00:43:57,916 --> 00:43:59,708
Неподалік є магазин.
586
00:44:10,208 --> 00:44:11,958
Хочете щось сказати?
587
00:44:14,000 --> 00:44:15,458
Це довга історія.
588
00:44:20,041 --> 00:44:22,916
Чорт, я обожнюю плітки.
589
00:44:23,000 --> 00:44:25,791
Але не про сексуальне життя твоїх батьків.
590
00:44:27,000 --> 00:44:29,125
О, як мило.
591
00:44:29,416 --> 00:44:30,750
Сфотографуй мене.
592
00:44:33,791 --> 00:44:36,708
Але ти маєш подякувати їм.
593
00:44:36,791 --> 00:44:38,958
Вони порозумілися, а ти не рада?
594
00:44:39,083 --> 00:44:39,916
Ні.
595
00:44:40,000 --> 00:44:42,625
Почекай десь місяць, і він проявить себе.
596
00:44:43,041 --> 00:44:45,750
Жінки надто добрі. Це так тупо.
597
00:44:45,875 --> 00:44:47,083
Зроби кілька кадрів.
598
00:44:47,166 --> 00:44:48,500
А я буду рухатись.
599
00:44:48,583 --> 00:44:49,875
Зроби ноги довшими.
600
00:44:49,958 --> 00:44:50,791
Ось так.
601
00:44:50,875 --> 00:44:52,875
- А я пройдуся.
- Добре.
602
00:44:55,791 --> 00:44:56,708
От чорт.
603
00:44:56,791 --> 00:44:57,625
Дідько!
604
00:44:58,166 --> 00:44:59,791
Він нас переслідує?
605
00:45:00,041 --> 00:45:00,958
Привіт.
606
00:45:01,041 --> 00:45:02,583
Заціни.
607
00:45:03,208 --> 00:45:04,500
Яка несподіванка.
608
00:45:07,750 --> 00:45:08,916
Зараз спекотно.
609
00:45:11,291 --> 00:45:12,791
Пригощайся.
610
00:45:13,916 --> 00:45:15,166
Перепрошую.
611
00:45:15,250 --> 00:45:17,708
Нас тут, взагалі-то, двоє. Чому тільки їй?
612
00:45:17,791 --> 00:45:18,958
У мене лише одна.
613
00:45:19,041 --> 00:45:20,208
Чорт!
614
00:45:20,791 --> 00:45:22,833
Фотки жахливі!
615
00:45:22,958 --> 00:45:25,000
Я думала, твій тато - фотограф.
616
00:45:25,083 --> 00:45:27,875
У мене повіки набряклі,
обличчя гігантське!
617
00:45:28,166 --> 00:45:29,208
Чи може…
618
00:45:30,083 --> 00:45:31,333
У мене кадик.
619
00:45:32,000 --> 00:45:33,000
Я тут ні до чого.
620
00:45:33,083 --> 00:45:34,625
Ти їси надто багато риби.
621
00:45:34,708 --> 00:45:36,083
Тому обличчя набрякає.
622
00:45:36,750 --> 00:45:38,125
Господи!
623
00:45:38,208 --> 00:45:39,666
- Давай я.
- О, я забула.
624
00:45:40,583 --> 00:45:42,500
Мама передала вам женьшень.
625
00:45:42,583 --> 00:45:44,250
Він покращує пам'ять.
626
00:45:44,333 --> 00:45:45,416
- Вона каже…
- Гей…
627
00:45:45,791 --> 00:45:47,000
У мене ідея.
628
00:45:47,333 --> 00:45:50,583
Якщо я нагадаю татові про погане,
629
00:45:51,000 --> 00:45:52,791
він знову стане козлом.
630
00:45:53,250 --> 00:45:54,083
І?
631
00:45:54,166 --> 00:45:55,750
Вони знову посваряться.
632
00:45:56,625 --> 00:45:57,583
- Отже…
- Я…
633
00:45:57,666 --> 00:45:58,791
Я все влаштую.
634
00:45:58,875 --> 00:45:59,708
Бувайте.
635
00:45:59,833 --> 00:46:00,875
От стерво.
636
00:46:01,416 --> 00:46:03,500
Ти вже все спланувала.
637
00:46:03,583 --> 00:46:05,416
Я тобі не потрібна.
638
00:46:07,750 --> 00:46:08,750
Чорт.
639
00:46:09,333 --> 00:46:10,708
Мені його шкода.
640
00:46:12,041 --> 00:46:13,166
Придурок.
641
00:46:39,000 --> 00:46:43,458
{\an8}У МЕНЕ ЗУСТРІЧ З КОЛЕГАМИ.
НАМО МЕНЕ ПІДКИНЕ. САТІ.
642
00:46:48,875 --> 00:46:49,833
МАМА
643
00:46:55,791 --> 00:46:57,750
Йо, як справи?
644
00:46:58,125 --> 00:46:59,250
Голос нормальний?
645
00:46:59,625 --> 00:47:02,375
Я Накроб, твій веселий друг.
646
00:47:02,458 --> 00:47:03,916
Гівнюк!
647
00:47:04,500 --> 00:47:06,375
Залиш це мені.
648
00:47:06,666 --> 00:47:08,541
Я тебе розкусив.
649
00:47:08,625 --> 00:47:10,125
Видали всі фотографії.
650
00:47:10,208 --> 00:47:11,791
Інакше я відлупцюю тебе.
651
00:47:11,875 --> 00:47:14,750
- Спали усі нюдси.
- Якого біса відбувається?
652
00:47:14,833 --> 00:47:16,000
Я не дзвонив йому!
653
00:47:18,916 --> 00:47:22,708
Годі вже чухати яйця,
тягни свою дупу сюди!
654
00:47:23,541 --> 00:47:25,416
Гаразд, я приїду.
655
00:47:25,583 --> 00:47:26,958
Козел!
656
00:47:32,791 --> 00:47:34,375
П'ять, шість, сім, вісім.
657
00:47:34,458 --> 00:47:35,333
Ось так.
658
00:47:40,541 --> 00:47:41,541
Повернися.
659
00:47:43,125 --> 00:47:45,125
Чудово.
660
00:47:45,208 --> 00:47:46,458
Тепер лягай.
661
00:47:50,208 --> 00:47:51,041
Божественно.
662
00:47:51,708 --> 00:47:52,833
Спокійніше.
663
00:47:54,666 --> 00:47:55,666
Неперевершено.
664
00:47:58,375 --> 00:47:59,208
Вітаю.
665
00:47:59,291 --> 00:48:00,333
Привіт.
666
00:48:05,291 --> 00:48:06,625
Намо! Люба!
667
00:48:10,375 --> 00:48:11,458
З чого ж почати?
668
00:48:12,916 --> 00:48:14,166
Я Накроб Чанарат.
669
00:48:14,333 --> 00:48:16,666
Твої акції залишаються в тебе.
670
00:48:17,500 --> 00:48:19,875
Як і членство в «Еротичному Кролику».
671
00:48:21,875 --> 00:48:23,458
У нас тут є кролики?
672
00:48:31,791 --> 00:48:32,916
Бувай.
673
00:48:37,833 --> 00:48:38,958
То як ти?
674
00:48:40,000 --> 00:48:41,833
Я за тобою скучив.
675
00:48:47,125 --> 00:48:48,333
Це Дженсанам.
676
00:48:48,416 --> 00:48:50,333
Наш найкращий ретушер.
677
00:48:50,416 --> 00:48:51,291
Ого.
678
00:48:51,375 --> 00:48:53,000
Це Джой. Вона продюсер.
679
00:48:53,333 --> 00:48:55,916
Без неї наша компанія розвалилася б.
680
00:48:56,416 --> 00:48:59,500
Без жінок неможливо жити.
681
00:49:01,416 --> 00:49:03,208
Це тітонька Срі.
682
00:49:03,416 --> 00:49:05,291
Вона допомагає нам у студії.
683
00:49:05,375 --> 00:49:07,875
Піклується про тебе, коли ти напиваєшся.
684
00:49:11,166 --> 00:49:13,166
Цю студію ми орендуємо.
685
00:49:13,291 --> 00:49:14,708
В основному для зйомок.
686
00:49:14,791 --> 00:49:16,291
Я знімаю моду і рекламу,
687
00:49:16,375 --> 00:49:18,583
а ти - портрети і пейзажі.
688
00:49:20,666 --> 00:49:21,500
Твій кабінет.
689
00:49:30,291 --> 00:49:32,333
Тут було забагато фотографій.
690
00:49:32,416 --> 00:49:34,208
Я познімав про всяк випадок.
691
00:49:34,958 --> 00:49:36,791
Ти мінімаліст.
692
00:49:36,875 --> 00:49:38,750
Скромність прикрашає.
693
00:49:46,083 --> 00:49:47,666
Вмощуйся.
694
00:49:47,958 --> 00:49:49,208
Сідай.
695
00:50:06,666 --> 00:50:07,583
Агов.
696
00:50:13,375 --> 00:50:14,208
Привіт!
697
00:50:17,541 --> 00:50:19,208
Радий тебе бачити.
698
00:50:20,708 --> 00:50:21,583
Ага.
699
00:50:22,083 --> 00:50:23,833
Не вдавай, що ми незнайомі.
700
00:50:23,916 --> 00:50:25,916
Чого ти від мене хочеш?
701
00:50:26,583 --> 00:50:27,416
Бро.
702
00:50:27,791 --> 00:50:29,083
Охолонь, Рею.
703
00:50:29,416 --> 00:50:30,583
Він божевільний.
704
00:50:30,666 --> 00:50:32,750
Після аварії втратив пам'ять.
705
00:50:32,833 --> 00:50:35,041
Джой, забери Рея у гримерну.
706
00:50:36,375 --> 00:50:37,375
Сюди.
707
00:50:37,875 --> 00:50:39,500
Може, він надто зайнятий.
708
00:50:39,625 --> 00:50:41,208
Скоріше, зневажає тебе.
709
00:50:41,291 --> 00:50:43,958
Чому ти вирішив, що ви друзі?
710
00:50:44,041 --> 00:50:46,750
Ми разом були на обкладинці.
711
00:50:46,833 --> 00:50:48,250
Брат казав мені…
712
00:50:49,083 --> 00:50:50,666
Чорт!
713
00:50:54,541 --> 00:50:56,500
Моя родина поводиться дивно.
714
00:50:56,833 --> 00:50:57,666
А я про що.
715
00:50:58,041 --> 00:51:00,166
- Вони щось приховують.
- Точно.
716
00:51:05,125 --> 00:51:06,125
Послухайте.
717
00:51:06,583 --> 00:51:07,666
Допоможіть мені.
718
00:51:08,750 --> 00:51:10,333
У мене є суперсила.
719
00:51:10,416 --> 00:51:12,833
Суперсила, яку мені дає фотографія.
720
00:51:14,833 --> 00:51:16,333
Я наче марю.
721
00:51:16,791 --> 00:51:17,833
Забудьте.
722
00:51:23,416 --> 00:51:24,583
Ми в дупі.
723
00:51:25,250 --> 00:51:26,500
Пам'ятаєш той день,
724
00:51:27,125 --> 00:51:29,833
коли ми насцяли
у священний ставок з коропами?
725
00:51:31,458 --> 00:51:33,500
Саті тоді ніс якусь маячню.
726
00:51:33,916 --> 00:51:35,125
- Я все чув.
- Ой.
727
00:51:36,708 --> 00:51:38,625
Гаразд, можете не вірити мені.
728
00:51:38,750 --> 00:51:40,625
Я розумію, як це звучить.
729
00:51:40,958 --> 00:51:44,166
Відвезіть мене додому.
Що я взагалі тут роблю?
730
00:51:44,458 --> 00:51:45,541
Гей!
731
00:51:46,541 --> 00:51:47,875
Я тобі вірю.
732
00:51:48,750 --> 00:51:51,208
Суперсила, яку дає фотографія.
733
00:51:53,916 --> 00:51:55,666
То раптом ти мені повірив?
734
00:51:56,000 --> 00:51:57,166
Чуваче!
735
00:51:57,833 --> 00:52:00,333
Вірити чи не вірити, ось у чому питання!
736
00:52:01,375 --> 00:52:02,541
Знаєш що?
737
00:52:03,541 --> 00:52:05,125
У мене також є суперсила.
738
00:52:09,625 --> 00:52:12,666
Я був народжений
підтримувати друзяк до останнього.
739
00:52:15,125 --> 00:52:16,708
Що треба робити?
740
00:52:21,791 --> 00:52:23,041
Поклади взуття.
741
00:52:30,458 --> 00:52:31,416
Готовий, Рею?
742
00:52:31,541 --> 00:52:32,375
Поїхали.
743
00:52:34,291 --> 00:52:36,083
Фантастика. Клас.
744
00:52:47,500 --> 00:52:48,708
Що ти з ним зробив?
745
00:52:48,791 --> 00:52:51,083
Підсипав снодійного. Слона вирубає.
746
00:52:51,208 --> 00:52:53,208
Молодець, Рею. Дуже добре.
747
00:52:53,666 --> 00:52:54,625
Фантастично.
748
00:52:54,708 --> 00:52:56,458
Круто.
749
00:53:00,375 --> 00:53:01,333
Чудово.
750
00:53:05,833 --> 00:53:07,291
Почали.
751
00:53:13,708 --> 00:53:14,583
Саті.
752
00:53:16,250 --> 00:53:17,083
Так?
753
00:53:17,166 --> 00:53:18,291
Всі геть.
754
00:53:18,625 --> 00:53:19,458
Три…
755
00:53:20,166 --> 00:53:21,041
Два…
756
00:53:32,541 --> 00:53:34,333
То де твоя суперсила?
757
00:53:36,166 --> 00:53:37,000
Трясця!
758
00:53:37,916 --> 00:53:39,041
Він засудить мене.
759
00:53:39,125 --> 00:53:39,958
Що тепер?
760
00:53:41,375 --> 00:53:43,250
Я розумію, що ти хочеш грошей.
761
00:53:43,333 --> 00:53:46,250
Вони потрібні тобі на лікування
і на твого кота.
762
00:53:48,666 --> 00:53:50,833
Але так із Реєм не можна.
763
00:53:52,708 --> 00:53:53,666
Ти в порядку?
764
00:53:53,750 --> 00:53:55,458
Так тільки гірше.
765
00:53:55,541 --> 00:53:56,583
От дурень.
766
00:53:56,958 --> 00:53:57,791
Послухай,
767
00:53:58,166 --> 00:54:00,375
мій друг по вуха в лайні.
768
00:54:00,791 --> 00:54:04,333
Він відчайдушно намагається
повернутися у професію.
769
00:54:04,625 --> 00:54:05,875
Рею, пробач йому.
770
00:54:07,458 --> 00:54:09,500
Якщо я образив тебе, пробач.
771
00:54:10,875 --> 00:54:12,250
Оце я розумію!
772
00:54:14,541 --> 00:54:16,166
Ти справді несповна розуму.
773
00:54:16,500 --> 00:54:19,291
До речі, що я тобі зробив?
774
00:54:19,791 --> 00:54:21,625
Забудь.
775
00:54:22,750 --> 00:54:23,958
Бо знову тебе вдарю.
776
00:54:24,458 --> 00:54:25,291
Гаразд?
777
00:54:39,291 --> 00:54:40,750
Ходімо.
778
00:54:48,916 --> 00:54:50,333
Чому ж не вийшло?
779
00:54:50,833 --> 00:54:51,916
Слухай.
780
00:54:52,000 --> 00:54:55,125
Можливо, це слід зробити
в тому самому місці.
781
00:54:55,500 --> 00:54:57,500
Іти по слідах фільму.
782
00:54:59,125 --> 00:55:00,958
Ого, Рей такий класний.
783
00:55:01,041 --> 00:55:03,333
Він запостив це в інсті.
784
00:55:03,416 --> 00:55:04,458
Що таке інста?
785
00:55:06,166 --> 00:55:07,333
- Нічого.
- Покажи.
786
00:55:07,416 --> 00:55:09,250
- Краще не треба.
- Дай сюди.
787
00:55:10,958 --> 00:55:12,083
Це мої ноги.
788
00:55:23,541 --> 00:55:24,541
Намо?
789
00:55:30,333 --> 00:55:32,958
Народжений, щоб підтримувати друга?
790
00:55:36,458 --> 00:55:37,458
Ти - ні.
791
00:55:41,375 --> 00:55:42,750
Все готово?
792
00:55:43,041 --> 00:55:45,250
Дженсанаме, йди сюди.
793
00:55:48,041 --> 00:55:50,166
Скажіть «цицьки»!
794
00:55:50,250 --> 00:55:51,791
Стоп. Що?
795
00:55:53,291 --> 00:55:54,291
Гей.
796
00:55:54,875 --> 00:55:56,833
Гаразд, начхати.
797
00:55:57,208 --> 00:55:58,458
Начхати.
798
00:55:58,750 --> 00:56:01,583
Скажіть «цицьки»!
799
00:56:05,333 --> 00:56:06,458
Привіт.
800
00:56:07,791 --> 00:56:09,458
Перепрошую, я з дочкою.
801
00:56:09,541 --> 00:56:12,625
«Жили у бабусі
802
00:56:12,708 --> 00:56:15,583
три веселих гуся».
803
00:56:16,541 --> 00:56:20,625
Намо, якщо мама спитає, що ти їй скажеш?
804
00:56:21,666 --> 00:56:23,833
Що ми грали в лего вдома.
805
00:56:23,916 --> 00:56:25,083
Молодець.
806
00:56:25,458 --> 00:56:28,833
Якщо мама спитає, о котрій ти лягла спати?
807
00:56:28,916 --> 00:56:32,375
О сьомій, о восьмій, о дев'ятій,
808
00:56:32,625 --> 00:56:33,500
о десятій.
809
00:56:33,583 --> 00:56:34,458
Ай!
810
00:56:34,541 --> 00:56:38,875
- Тату, я збилася!
- Намо.
811
00:56:38,958 --> 00:56:41,625
Так не можна робити. Зрозуміла?
812
00:56:41,875 --> 00:56:44,750
Ні, я не буду твоєю жертвою!
813
00:56:45,583 --> 00:56:46,416
Намо.
814
00:56:47,041 --> 00:56:50,500
Годі дивитися мильні опери
з мамою і дядьком.
815
00:56:54,291 --> 00:56:55,708
Ходімо.
816
00:56:56,666 --> 00:56:58,791
Бідолашні ви.
817
00:56:59,083 --> 00:57:00,916
Вона як щеня, що загубилося.
818
00:57:01,000 --> 00:57:02,583
- Вона йде.
- Ой.
819
00:57:04,125 --> 00:57:06,250
Я ж казав, що у Мети медитація.
820
00:57:06,333 --> 00:57:08,375
А ти наполіг на цій вечірці.
821
00:57:08,458 --> 00:57:10,125
- Що за медитація?
- Ходімо.
822
00:57:10,875 --> 00:57:11,958
Навіщо це?
823
00:57:12,375 --> 00:57:14,250
Щось типу йоги.
824
00:57:14,333 --> 00:57:16,541
Щоб заспокоїти нерви.
825
00:57:16,625 --> 00:57:18,625
І це недешеве задоволення.
826
00:57:18,708 --> 00:57:20,541
Її спосіб мені відплатити.
827
00:57:20,625 --> 00:57:23,416
Ти казав їй про нашу поїздку до Японії?
828
00:57:24,000 --> 00:57:27,958
Дивись, не зіпсуй мені все.
829
00:57:28,125 --> 00:57:30,291
Саме тому вона розлютилася.
830
00:57:31,333 --> 00:57:33,208
Сумка Chanel. Справу закрито.
831
00:57:33,291 --> 00:57:36,166
Джой тобі допоможе з пошуками.
832
00:57:36,666 --> 00:57:39,083
Щодо Мети, я тобі поясню.
833
00:57:39,625 --> 00:57:41,458
Це просто, увесь клятий цикл.
834
00:57:41,541 --> 00:57:43,625
Дружина поводиться нерозумно.
835
00:57:43,708 --> 00:57:45,750
Вона неправа. Чоловік злиться.
836
00:57:46,000 --> 00:57:48,375
Дружина злиться через це на чоловіка.
837
00:57:48,458 --> 00:57:51,333
Вона дується. Чоловік вибачається. Кінець.
838
00:57:51,416 --> 00:57:52,625
Отже, відсьогодні,
839
00:57:52,708 --> 00:57:55,000
навіть якщо вона неправа, вибачайся.
840
00:57:55,583 --> 00:57:56,416
Справді?
841
00:57:56,958 --> 00:57:57,791
Так.
842
00:58:00,875 --> 00:58:02,000
Гей, ходімо!
843
00:58:06,500 --> 00:58:10,416
Бро, я хочу тату
з маминим обличчям ось тут. Велике!
844
00:58:10,500 --> 00:58:12,708
Народе, дивіться!
845
00:58:12,916 --> 00:58:14,041
Ну то вперед.
846
00:58:14,125 --> 00:58:16,916
Як я вам?
847
00:58:21,458 --> 00:58:22,875
Що таке тату?
848
00:58:23,125 --> 00:58:24,291
Тату?
849
00:58:24,875 --> 00:58:27,375
Це як фотографія.
850
00:58:27,458 --> 00:58:30,375
Тільки друкують її на тілі.
851
00:58:30,750 --> 00:58:31,875
Це боляче?
852
00:58:33,708 --> 00:58:37,000
Справжні поганці не відчувають болю.
853
00:58:37,458 --> 00:58:38,500
Я хочу тату!
854
00:58:38,583 --> 00:58:39,500
Ого!
855
00:58:39,583 --> 00:58:41,333
Ні, тобі не можна.
856
00:58:41,416 --> 00:58:42,291
Я хочу!
857
00:58:42,375 --> 00:58:43,833
Ану стули пельку!
858
00:58:43,916 --> 00:58:45,708
Дозволь їй! Вона класна!
859
00:58:45,791 --> 00:58:46,750
Заткнися!
860
00:58:48,833 --> 00:58:49,791
Ай, боляче!
861
00:58:52,458 --> 00:58:53,500
Припини.
862
00:58:54,333 --> 00:58:56,958
- Я хочу тату!
- Гаразд!
863
00:58:57,041 --> 00:58:58,541
- Я зроблю для тебе.
- Ні!
864
00:58:58,625 --> 00:59:00,958
Заспіваєте з дядьком у караоке.
865
00:59:01,041 --> 00:59:02,958
Я хочу тату.
866
00:59:03,041 --> 00:59:03,916
Мала!
867
00:59:04,291 --> 00:59:06,583
Тільки ніяких Бембі і котиків.
868
00:59:06,666 --> 00:59:07,833
Де воно буде?
869
00:59:08,500 --> 00:59:09,458
Ось тут.
870
00:59:15,541 --> 00:59:16,416
Дурепа!
871
00:59:17,083 --> 00:59:18,708
Тату - це символ!
872
00:59:19,333 --> 00:59:21,208
Воно має щось означати.
873
00:59:21,833 --> 00:59:23,125
Що саме?
874
00:59:24,375 --> 00:59:25,458
Просто подумай.
875
00:59:25,708 --> 00:59:27,416
Колись вона скаже друзям,
876
00:59:28,000 --> 00:59:30,250
що її татушка - малюнок її батька.
877
00:59:30,666 --> 00:59:31,791
Як романтично.
878
00:59:33,541 --> 00:59:34,791
Ти збожеволів?
879
00:59:35,916 --> 00:59:37,375
Зовсім ні.
880
00:59:37,625 --> 00:59:38,833
Я теж зроблю.
881
00:59:38,916 --> 00:59:42,416
І будуть у нас парні татушки -
тато й дочка.
882
00:59:42,500 --> 00:59:44,458
- Так!
- Круто!
883
00:59:46,291 --> 00:59:47,333
Я так не думаю.
884
00:59:50,208 --> 00:59:51,541
Годі, Намо.
885
00:59:52,500 --> 00:59:53,750
Відпусти.
886
00:59:53,833 --> 00:59:55,625
Я хочу тату.
887
00:59:56,041 --> 00:59:58,791
Буде круто, повір мені.
888
01:00:03,458 --> 01:00:05,583
Саті, фотку!
889
01:00:06,000 --> 01:00:07,000
Гаразд.
890
01:00:07,208 --> 01:00:08,416
Тату.
891
01:00:12,500 --> 01:00:14,625
Тату!
892
01:00:14,708 --> 01:00:17,833
Скажіть «цицьки»!
893
01:00:26,000 --> 01:00:27,666
Де моє тату?
894
01:00:30,375 --> 01:00:32,208
У тебе його немає.
895
01:00:33,166 --> 01:00:35,541
Ти вирубався у салоні.
896
01:00:38,000 --> 01:00:39,791
Чому ти не зупинив нас?
897
01:00:39,875 --> 01:00:41,125
Легше, бро.
898
01:00:55,541 --> 01:00:56,875
Якого біса?
899
01:00:59,791 --> 01:01:00,666
Саті!
900
01:01:01,208 --> 01:01:02,041
Чекай.
901
01:01:02,125 --> 01:01:02,958
Бро.
902
01:01:03,625 --> 01:01:05,000
Зажди!
903
01:01:13,750 --> 01:01:14,833
Пасуй.
904
01:01:16,208 --> 01:01:17,041
Обережно.
905
01:01:17,125 --> 01:01:18,208
Чорт.
906
01:01:19,333 --> 01:01:20,333
Дякую.
907
01:01:25,750 --> 01:01:26,708
Дідько!
908
01:01:27,000 --> 01:01:28,541
Намо, ходімо додому.
909
01:01:28,625 --> 01:01:29,791
Що ти тут робиш?
910
01:01:30,708 --> 01:01:32,500
Чому ти про це мовчала?
911
01:01:32,583 --> 01:01:34,583
Заспокойтеся, пане Саті.
912
01:01:41,666 --> 01:01:44,250
Я Аутта, однокласник Намо.
913
01:01:44,708 --> 01:01:45,708
Гаразд.
914
01:01:47,500 --> 01:01:49,250
Ось і познайомилися.
915
01:01:51,083 --> 01:01:52,833
Ми прийшли з миром.
916
01:01:53,666 --> 01:01:55,708
Твій тато хоче видалити твоє тату.
917
01:01:56,916 --> 01:01:59,208
Ти вже і так зганьбив мене.
918
01:01:59,291 --> 01:02:00,208
Видалити тату?
919
01:02:00,291 --> 01:02:02,083
- Чому?
- Бо ти не любиш його.
920
01:02:02,166 --> 01:02:04,333
Гадаєш, це розв'яже проблему?
921
01:02:04,416 --> 01:02:06,041
Ти неймовірний. Ходімо.
922
01:02:06,125 --> 01:02:07,333
Ходімо.
923
01:02:08,416 --> 01:02:09,416
Намо.
924
01:02:12,000 --> 01:02:13,083
Може, ти забув.
925
01:02:13,166 --> 01:02:15,000
Справа не тільки в цьому тату.
926
01:02:15,083 --> 01:02:17,833
Я роками мала розповідати казочку.
927
01:02:19,375 --> 01:02:21,333
Бо ти сказав, що то секрет.
928
01:02:22,041 --> 01:02:24,833
Ти сказав, що інакше мама нас кине.
929
01:02:25,250 --> 01:02:26,875
Пізніше я все зрозуміла.
930
01:02:36,125 --> 01:02:37,333
Я такий паскуда.
931
01:02:42,500 --> 01:02:44,541
Якщо ви почуваєтесь винним,
932
01:02:44,625 --> 01:02:46,291
чому б усе не виправити?
933
01:02:47,375 --> 01:02:49,083
Парні тату, пам'ятаєте?
934
01:02:49,416 --> 01:02:50,916
Дотримайтесь обіцянки.
935
01:02:51,333 --> 01:02:52,333
Зможете?
936
01:02:54,833 --> 01:02:55,666
Круто.
937
01:02:56,416 --> 01:02:57,708
А він розумник.
938
01:03:10,375 --> 01:03:13,416
{\an8}ЛЕГЕНДАРНА ПАРОЧКА,
САТІ ТА РЕЙ, ЗНОВУ РАЗОМ.
939
01:03:13,500 --> 01:03:16,000
От гівнюк.
940
01:03:17,791 --> 01:03:19,166
Пам'ятаю,
941
01:03:20,375 --> 01:03:22,250
як я підглядала за тобою.
942
01:03:22,583 --> 01:03:25,333
Як в романі Ніколаса Спаркса.
943
01:03:25,958 --> 01:03:27,041
Кажи.
944
01:03:27,125 --> 01:03:29,375
У чому твій секрет?
945
01:03:29,458 --> 01:03:31,125
Але годі перевдягань.
946
01:03:31,208 --> 01:03:33,375
Якось я вдяглася школяркою.
947
01:03:33,500 --> 01:03:35,250
У мене мало води не відійшли.
948
01:03:37,250 --> 01:03:38,541
Ой, папая.
949
01:03:39,791 --> 01:03:40,625
Гаразд.
950
01:03:41,458 --> 01:03:42,750
Я скажу вам.
951
01:03:44,291 --> 01:03:47,041
Коли жінка найкрасивіша?
952
01:03:48,250 --> 01:03:49,208
Коли…
953
01:03:50,208 --> 01:03:52,125
Коли її чоловік - дерматолог.
954
01:03:52,208 --> 01:03:54,291
Як у тієї актриси…
955
01:03:55,125 --> 01:03:55,958
Опал.
956
01:03:56,875 --> 01:03:58,541
Її чоловік робить їй макіяж.
957
01:03:58,625 --> 01:04:01,333
- Вона постійно змінюється.
- Щомісяця.
958
01:04:01,416 --> 01:04:03,041
Вона завжди різна.
959
01:04:03,125 --> 01:04:05,041
Ти бачила її справжню?
960
01:04:05,958 --> 01:04:08,166
Але нам так не пощастило.
961
01:04:09,708 --> 01:04:10,708
Коли…
962
01:04:10,791 --> 01:04:12,208
О, я знаю!
963
01:04:14,208 --> 01:04:16,416
Коли чоловік помирає!
964
01:04:26,416 --> 01:04:28,041
Але це не той випадок.
965
01:04:31,458 --> 01:04:32,375
Майже вгадали.
966
01:04:32,458 --> 01:04:35,000
Жінка найкрасивіша,
967
01:04:37,000 --> 01:04:38,916
коли кидає свого чоловіка.
968
01:04:39,500 --> 01:04:40,375
Так, так!
969
01:04:40,458 --> 01:04:44,166
Моя сусідка нещодавно розлучилася,
і подивіться на неї зараз.
970
01:04:44,250 --> 01:04:46,041
- Вона шикарна.
- Ні.
971
01:04:46,500 --> 01:04:49,375
Слухайте, необов'язково розлучатися.
972
01:04:49,458 --> 01:04:50,666
Навіть краще,
973
01:04:50,916 --> 01:04:53,083
не варто цього чекати.
974
01:04:54,041 --> 01:04:56,250
Як-то кажуть,
975
01:04:57,208 --> 01:04:59,000
щаслива жінка бісить чоловіка.
976
01:04:59,333 --> 01:05:00,291
Зрозуміло?
977
01:05:25,583 --> 01:05:27,958
РОК-ПАБ
978
01:05:28,041 --> 01:05:30,000
Тут завжди було повно людей.
979
01:05:30,250 --> 01:05:31,583
Але не тепер.
980
01:05:31,666 --> 01:05:34,125
Ми любили цей бар, коли були студентами.
981
01:05:34,833 --> 01:05:36,625
Шкода, якщо його закриють.
982
01:05:37,166 --> 01:05:39,791
Ну, тут можна зробити ремонт.
983
01:05:40,625 --> 01:05:41,958
Не верзи дурниць.
984
01:05:42,041 --> 01:05:45,000
Декому подобається,
коли все лишається так, як є.
985
01:05:45,083 --> 01:05:46,166
Щасливчик.
986
01:05:46,500 --> 01:05:47,333
Та ну тебе.
987
01:05:52,541 --> 01:05:53,750
Два пива.
988
01:05:59,083 --> 01:06:00,416
Я передумала.
989
01:06:01,083 --> 01:06:02,833
Одне пиво і шот горілки.
990
01:06:32,000 --> 01:06:33,041
Ти ревнуєш?
991
01:06:35,083 --> 01:06:37,291
Пані, дасте мені ваш номер?
992
01:06:38,833 --> 01:06:40,125
Ви впевнені?
993
01:06:40,625 --> 01:06:42,166
Мій чоловік розлютиться.
994
01:06:43,416 --> 01:06:44,708
Він дуже ревнивий.
995
01:06:45,916 --> 01:06:47,291
Але лише сьогодні.
996
01:06:49,208 --> 01:06:50,666
Я візьму ще пива.
997
01:06:53,541 --> 01:06:54,375
Я тут.
998
01:07:39,125 --> 01:07:42,041
Обережно. Тут слизько.
999
01:07:43,500 --> 01:07:45,000
Легше, будь ласка.
1000
01:07:47,083 --> 01:07:49,166
Ще горілки!
1001
01:07:54,833 --> 01:07:56,250
Твої побоювання…
1002
01:07:58,125 --> 01:07:59,125
справдилися.
1003
01:08:01,750 --> 01:08:03,000
У мене є інший.
1004
01:08:06,541 --> 01:08:08,166
У нього готель на Балі.
1005
01:08:08,250 --> 01:08:09,625
Я спершу сяду.
1006
01:08:16,750 --> 01:08:17,791
Дякую.
1007
01:08:18,166 --> 01:08:19,458
Принаймні ти чесна.
1008
01:08:20,916 --> 01:08:22,750
Коли людина каже правду,
1009
01:08:23,291 --> 01:08:25,250
це означає, що їй можна вірити.
1010
01:08:32,875 --> 01:08:34,666
Жартую!
1011
01:08:42,541 --> 01:08:44,833
Яке ж ти стерво.
1012
01:09:38,875 --> 01:09:40,583
Тоді до мене дійшло,
1013
01:09:40,666 --> 01:09:44,708
що жодна жінка у класичній
тайській літературі не оголює груди.
1014
01:09:45,208 --> 01:09:46,625
Але найгірше те,
1015
01:09:46,875 --> 01:09:50,291
що ти побився об заклад з другом,
1016
01:09:50,375 --> 01:09:52,458
що я погоджуся оголитися для фото.
1017
01:09:54,375 --> 01:09:58,708
А що з тим придурком,
який мав зробити твої фото?
1018
01:09:59,250 --> 01:10:01,000
Він не придурок.
1019
01:10:02,000 --> 01:10:04,375
Ти замкнув його в темній кімнаті.
1020
01:10:05,583 --> 01:10:06,750
Я був ідіотом.
1021
01:10:10,041 --> 01:10:10,875
Отже,
1022
01:10:11,416 --> 01:10:14,791
я повернулася і почала розстібати сорочку.
1023
01:10:15,166 --> 01:10:16,000
Нічого собі.
1024
01:10:17,875 --> 01:10:18,708
Так.
1025
01:10:19,291 --> 01:10:20,875
А що мені було робити?
1026
01:10:21,625 --> 01:10:23,416
Я сказала, що зроблю це.
1027
01:10:23,500 --> 01:10:25,875
Я завжди тримаю слово.
1028
01:10:27,125 --> 01:10:28,125
Це ще не все.
1029
01:10:30,083 --> 01:10:33,875
Ти раптом сказав, що купив не ту плівку,
1030
01:10:34,416 --> 01:10:35,916
і вигнав мене.
1031
01:10:41,916 --> 01:10:44,833
За тиждень ти чекав мене
під моїм факультетом.
1032
01:10:47,166 --> 01:10:48,833
Ого, який я був ловелас.
1033
01:10:52,875 --> 01:10:54,958
Ти в усьому зізнався
1034
01:10:55,666 --> 01:10:57,833
і запросив мене на вечерю.
1035
01:10:59,458 --> 01:11:02,083
Ти сказав, що виграв парі.
1036
01:11:04,666 --> 01:11:07,708
Ти ставив на те, що я роздягнуся для фото.
1037
01:11:08,458 --> 01:11:10,750
Чому ти так вирішив?
1038
01:11:12,750 --> 01:11:16,125
Я хотів би тобі сказати, та я не пам'ятаю.
1039
01:11:18,208 --> 01:11:20,416
Але ти доволі розпусна.
1040
01:11:21,291 --> 01:11:22,291
Гей!
1041
01:11:22,458 --> 01:11:23,916
Я проблемна дитина.
1042
01:11:27,291 --> 01:11:28,500
Ти в порядку?
1043
01:11:30,083 --> 01:11:31,583
Ці туфлі вбивають мене.
1044
01:11:32,000 --> 01:11:34,958
Давай. Ставай на мої ноги.
1045
01:11:35,375 --> 01:11:36,208
Вперед.
1046
01:11:36,458 --> 01:11:38,000
Обома ногами ставай.
1047
01:11:38,416 --> 01:11:39,875
Ось так.
1048
01:11:41,791 --> 01:11:43,166
Тримайся.
1049
01:11:43,250 --> 01:11:44,083
Що?
1050
01:11:44,333 --> 01:11:45,625
Не туди.
1051
01:11:46,833 --> 01:11:48,083
Гаразд.
1052
01:11:48,166 --> 01:11:49,625
Повертаємо.
1053
01:12:04,416 --> 01:12:06,833
Мати мене не любила.
1054
01:12:10,208 --> 01:12:11,458
Але знаєш що?
1055
01:12:13,666 --> 01:12:15,541
Мені було добре з тобою.
1056
01:12:22,708 --> 01:12:27,333
Уперше в житті я зустріла людину,
яка справді розуміла мене.
1057
01:12:29,750 --> 01:12:31,541
Навіть незважаючи
1058
01:12:32,416 --> 01:12:33,500
на мій негідний,
1059
01:12:34,500 --> 01:12:35,625
поганий вчинок.
1060
01:13:17,708 --> 01:13:19,041
Де всі ті фото?
1061
01:13:21,541 --> 01:13:24,625
То ти хочеш зробити
щось типу ігрового майданчика?
1062
01:13:25,083 --> 01:13:27,291
Твоя мама усе сховала.
1063
01:13:32,291 --> 01:13:34,208
На чиєму ти боці? Кажи.
1064
01:13:40,416 --> 01:13:41,958
Я розповім про свій план.
1065
01:13:43,416 --> 01:13:46,666
Дядько і мама
допоможуть батькові відтворити фото.
1066
01:13:46,750 --> 01:13:49,458
Але тільки ті, які нагадують про хороше.
1067
01:13:49,541 --> 01:13:51,625
Щоб він повірив, що він хороший.
1068
01:13:51,708 --> 01:13:55,708
Це допоможе йому змінитися.
Принаймні вони у це вірять.
1069
01:13:55,916 --> 01:13:58,750
Мама у захваті, адже вона скоро їде.
1070
01:13:58,833 --> 01:14:01,041
Слухай, прибери котяче лайно.
1071
01:14:01,208 --> 01:14:02,916
Якщо це лайно не твоє,
1072
01:14:03,000 --> 01:14:04,833
я з радістю.
1073
01:14:14,750 --> 01:14:15,708
Посміхайся!
1074
01:14:19,916 --> 01:14:21,541
Приєднуйся до мого танцю.
1075
01:14:21,625 --> 01:14:24,583
Пробач мені і благослови.
1076
01:14:24,666 --> 01:14:26,833
- Амінь.
- Амінь.
1077
01:14:28,125 --> 01:14:29,833
А тепер поговоримо.
1078
01:14:30,625 --> 01:14:32,000
Ми ж з тобою брати?
1079
01:14:32,333 --> 01:14:33,541
Скажи мені правду.
1080
01:14:35,333 --> 01:14:37,458
Чому мої друзі так тебе бояться?
1081
01:14:37,541 --> 01:14:38,666
Звідки мені знати?
1082
01:14:38,958 --> 01:14:40,375
Чому б не спитати в них?
1083
01:14:40,458 --> 01:14:42,333
Вчора ми зробили кілька фото.
1084
01:14:43,833 --> 01:14:44,666
Саті!
1085
01:14:46,125 --> 01:14:47,875
Нащо ти так з Метою?
1086
01:14:47,958 --> 01:14:50,416
Ти хороша людина. Такими нас виховали.
1087
01:14:50,500 --> 01:14:53,416
Це через своїх друзів
ти перейшов на темний бік.
1088
01:14:53,500 --> 01:14:54,333
Так.
1089
01:14:54,916 --> 01:14:56,166
Вони справжнє зло.
1090
01:14:56,250 --> 01:14:57,791
Я не з тими зв'язався.
1091
01:14:57,875 --> 01:14:58,958
- Точно.
- Годі.
1092
01:15:00,416 --> 01:15:02,333
Ти дивишся забагато мелодрам.
1093
01:15:02,416 --> 01:15:04,125
А що не так?
1094
01:15:05,125 --> 01:15:06,958
Можеш мене декуди підкинути?
1095
01:15:14,708 --> 01:15:15,583
Чорт.
1096
01:15:23,625 --> 01:15:25,916
Хто добре працює, добре відпочиває.
1097
01:15:26,333 --> 01:15:29,333
Твої рідні - загроза для нашої дружби.
1098
01:15:29,416 --> 01:15:30,500
Це не так.
1099
01:15:30,583 --> 01:15:32,250
Я просто хочу знайти себе.
1100
01:15:32,333 --> 01:15:33,166
Чому?
1101
01:15:33,500 --> 01:15:34,541
Чому?
1102
01:15:35,125 --> 01:15:37,250
Фальшиві друзі - як тіні.
1103
01:15:37,333 --> 01:15:39,875
Вони поруч у сонячні дні і зникають вночі.
1104
01:15:42,833 --> 01:15:45,500
У вас є якісь фото, де ми разом?
1105
01:15:45,583 --> 01:15:47,000
Звісно.
1106
01:15:47,083 --> 01:15:47,916
Ось одне.
1107
01:15:50,750 --> 01:15:52,416
Але ти тоді був товстуном.
1108
01:15:52,916 --> 01:15:53,958
Це допоможе?
1109
01:15:54,416 --> 01:15:56,666
Ти тоді був у захваті від фуршетів.
1110
01:15:57,083 --> 01:15:58,000
Бачу.
1111
01:15:58,625 --> 01:15:59,750
Це було знято тут?
1112
01:16:00,208 --> 01:16:01,041
Так, вірно.
1113
01:16:01,333 --> 01:16:02,875
Стіна була іншого кольору?
1114
01:16:04,375 --> 01:16:06,666
У 2011 році…
1115
01:16:07,750 --> 01:16:09,125
Рік страшної повені?
1116
01:16:09,208 --> 01:16:10,458
Так точно.
1117
01:16:10,958 --> 01:16:12,041
Ти пам'ятаєш?
1118
01:16:12,333 --> 01:16:15,375
Виходить, твоя пам'ять повернулася?
1119
01:16:15,500 --> 01:16:17,083
Так, я все згадав.
1120
01:16:17,250 --> 01:16:19,375
Наприклад, що у мене не шість пальців.
1121
01:16:21,750 --> 01:16:23,125
Ідіот. Тебе звільнено.
1122
01:16:23,208 --> 01:16:24,833
Який сором!
1123
01:16:25,916 --> 01:16:28,750
Дякую, що підвіз.
Можеш їхати до своїх шльондр.
1124
01:16:28,916 --> 01:16:30,000
Дуже смішно.
1125
01:16:30,083 --> 01:16:31,875
Униз по сходах і наліво.
1126
01:16:32,333 --> 01:16:33,375
Помовч!
1127
01:16:33,458 --> 01:16:34,333
Я знаю!
1128
01:16:38,416 --> 01:16:39,458
Туди.
1129
01:16:39,541 --> 01:16:40,458
Знаю!
1130
01:16:49,041 --> 01:16:50,166
- Руки сюди.
- Так.
1131
01:16:58,291 --> 01:16:59,125
Саті.
1132
01:17:01,041 --> 01:17:04,125
БРІТНІ
1133
01:17:06,583 --> 01:17:07,791
Вітаю, пане.
1134
01:17:07,958 --> 01:17:09,000
Ви бронювали?
1135
01:17:09,083 --> 01:17:10,041
Ні, не бронював.
1136
01:17:10,125 --> 01:17:11,125
Чого ви бажаєте?
1137
01:17:11,208 --> 01:17:12,875
Великі груди, маленькі?
1138
01:17:13,250 --> 01:17:14,791
Який у вас тип?
1139
01:17:14,875 --> 01:17:15,750
Не треба.
1140
01:17:16,458 --> 01:17:17,708
У мене є дівчина.
1141
01:17:20,208 --> 01:17:21,875
Твоя дружина не дізнається.
1142
01:17:21,958 --> 01:17:23,000
Не хвилюйся.
1143
01:17:24,125 --> 01:17:25,916
Вона плаксиве стерво.
1144
01:17:26,000 --> 01:17:27,583
Завжди вимагала фото.
1145
01:17:27,666 --> 01:17:29,541
Добре, що фейстайму ще не було.
1146
01:17:29,625 --> 01:17:32,291
А на ваших дітей і дружин вам начхати?
1147
01:17:32,375 --> 01:17:34,291
Гей, не вплутуй мене.
1148
01:17:34,375 --> 01:17:36,625
Я молодий і вільний як вітер.
1149
01:17:36,708 --> 01:17:38,500
- Ну звісно.
- Так.
1150
01:17:38,583 --> 01:17:40,458
Ти поет-інтроверт.
1151
01:17:42,708 --> 01:17:45,250
Секс і кохання - не одне і те саме.
1152
01:17:45,333 --> 01:17:46,750
Ми це точно знаємо.
1153
01:17:47,125 --> 01:17:48,625
Колись ти сам так казав.
1154
01:17:48,750 --> 01:17:51,541
Тоді не варто було одружуватись.
1155
01:17:51,625 --> 01:17:53,625
Я ж пішов із сім'ї.
1156
01:17:53,708 --> 01:17:55,166
А коли ти це зробиш?
1157
01:17:55,791 --> 01:17:57,208
Ти про що?
1158
01:17:57,666 --> 01:17:58,500
Хлопці.
1159
01:17:59,958 --> 01:18:01,500
Дозвольте сказати.
1160
01:18:02,958 --> 01:18:04,833
Навіщо відтворювати фото?
1161
01:18:04,916 --> 01:18:06,791
Дослухайся до поклику серця.
1162
01:18:06,875 --> 01:18:07,958
Відчувай.
1163
01:18:08,916 --> 01:18:10,958
Пам'ять нічого не варта.
1164
01:18:11,416 --> 01:18:12,708
Усе забувається.
1165
01:18:12,791 --> 01:18:14,500
А почуття
1166
01:18:15,375 --> 01:18:16,458
вічні.
1167
01:18:16,916 --> 01:18:17,833
Тобі довести?
1168
01:18:17,916 --> 01:18:18,833
Давай.
1169
01:18:21,750 --> 01:18:24,250
Якщо ти збираєшся піти цим шляхом,
1170
01:18:24,458 --> 01:18:26,166
я вмиваю руки.
1171
01:18:27,541 --> 01:18:30,291
Уперед, це твоє життя.
1172
01:18:31,083 --> 01:18:31,916
Давай.
1173
01:19:02,583 --> 01:19:04,375
Давай, лізь сюди.
1174
01:19:04,458 --> 01:19:05,958
Я вже бачив твій болт.
1175
01:19:06,041 --> 01:19:08,500
Я згадав, що не вмію плавати.
1176
01:19:08,583 --> 01:19:10,250
У цьому басейні не плавають.
1177
01:19:10,708 --> 01:19:12,208
Тут розважаються.
1178
01:19:14,750 --> 01:19:16,000
Я краще піду додому.
1179
01:19:16,333 --> 01:19:18,416
Йу-ху!
1180
01:19:18,791 --> 01:19:20,291
Я виграв парі!
1181
01:19:20,541 --> 01:19:21,916
З тебе коктейль!
1182
01:19:25,875 --> 01:19:27,375
Давай, забирайся звідси.
1183
01:19:27,750 --> 01:19:29,500
Та спершу дай мені гаманець.
1184
01:19:30,458 --> 01:19:31,916
Ти вже йдеш?
1185
01:19:32,000 --> 01:19:33,208
Мій друг - слабак.
1186
01:19:35,416 --> 01:19:36,291
Тримай.
1187
01:19:36,416 --> 01:19:37,541
- Я пішов.
- Ні.
1188
01:19:53,625 --> 01:19:56,291
З часом усе забувається…
1189
01:20:03,708 --> 01:20:05,958
ДИЯВОЛ НЕ СПИТЬ
1190
01:20:12,916 --> 01:20:16,083
Поверніть мені друга!
1191
01:20:31,208 --> 01:20:32,291
Чудово.
1192
01:20:32,708 --> 01:20:34,750
Так і продовжуй.
1193
01:20:35,625 --> 01:20:37,208
Ще одне повторення.
1194
01:20:37,791 --> 01:20:38,625
Молодець.
1195
01:20:57,041 --> 01:20:58,375
Тату.
1196
01:20:58,875 --> 01:21:00,500
Кондиціонер зламався?
1197
01:21:00,958 --> 01:21:02,458
Що з твоїм голосом?
1198
01:21:12,291 --> 01:21:16,208
Сходимо після школи в якесь кафе, згода?
1199
01:21:16,291 --> 01:21:18,041
- Так!
- Гей!
1200
01:21:18,125 --> 01:21:18,958
Що?
1201
01:21:26,541 --> 01:21:27,625
Побачимось, тату.
1202
01:21:29,041 --> 01:21:30,208
Вчись добре, люба.
1203
01:21:31,625 --> 01:21:33,416
Почекай мене.
1204
01:21:35,750 --> 01:21:37,500
Вона фанатка мого батька.
1205
01:21:37,958 --> 01:21:41,208
Мені потрібно змінити аватарку
на щось круте і стильне.
1206
01:21:42,125 --> 01:21:45,458
Твій тато тебе контролює тепер?
Він возить тебе до школи.
1207
01:21:51,125 --> 01:21:53,916
Я багато разів казала: це маска.
1208
01:21:54,458 --> 01:21:55,833
Амнезія.
1209
01:21:56,875 --> 01:21:58,500
Але він добрий до тебе.
1210
01:21:58,916 --> 01:22:00,041
Це не рахується?
1211
01:22:00,125 --> 01:22:01,166
Не будь злюкою.
1212
01:22:02,666 --> 01:22:05,708
Чи в тебе теж амнезія?
1213
01:22:06,666 --> 01:22:07,833
То що? Коли?
1214
01:22:10,416 --> 01:22:11,291
Ну…
1215
01:22:11,625 --> 01:22:14,166
Я просила його заступитися за тебе,
1216
01:22:14,250 --> 01:22:16,541
щоб ви пішли на побачення.
1217
01:22:17,458 --> 01:22:19,708
Друзі з привілеями.
1218
01:22:19,791 --> 01:22:22,041
У суботу відкриття нового скейтпарку.
1219
01:22:22,125 --> 01:22:23,583
Ти хоч кататися вмієш?
1220
01:22:23,666 --> 01:22:25,625
Твій хід, знову.
1221
01:22:28,541 --> 01:22:29,500
Пробач.
1222
01:22:29,958 --> 01:22:32,916
Як тебе звуть? Ми знайомі? Я не пам'ятаю.
1223
01:22:34,208 --> 01:22:35,583
Коли це, нагадай?
1224
01:22:35,750 --> 01:22:37,208
У суботу?
1225
01:22:49,666 --> 01:22:50,666
Тримай.
1226
01:22:50,833 --> 01:22:51,958
Мамо, надуйся.
1227
01:22:52,750 --> 01:22:55,416
Ось так, і дивись на неї.
1228
01:22:56,583 --> 01:22:57,458
Готово.
1229
01:22:57,541 --> 01:22:59,416
Раз, два…
1230
01:23:13,375 --> 01:23:14,208
Що?
1231
01:23:14,291 --> 01:23:17,208
Тату, ти радий? Я вдома!
1232
01:23:17,291 --> 01:23:18,625
Прокинься, тату.
1233
01:23:20,875 --> 01:23:22,000
Мені кінець!
1234
01:23:22,541 --> 01:23:23,583
Прокидайся!
1235
01:23:24,416 --> 01:23:25,416
Я в дупі!
1236
01:23:28,041 --> 01:23:30,666
Вставай? Мета повернулася.
1237
01:23:30,750 --> 01:23:31,583
Дідько!
1238
01:23:35,166 --> 01:23:38,208
Хутчіш!
1239
01:23:40,000 --> 01:23:41,125
Що мені робити?
1240
01:23:41,208 --> 01:23:42,583
Вона казала, три дні!
1241
01:23:45,041 --> 01:23:46,333
Спуститися можеш?
1242
01:23:47,375 --> 01:23:48,458
Бачиш?
1243
01:23:48,541 --> 01:23:52,208
Перелізь через ті дерева,
візьми мотузку і спустися.
1244
01:23:52,750 --> 01:23:53,583
Ти нормальний?
1245
01:23:54,208 --> 01:23:56,083
Тобі не можна тут залишатися.
1246
01:23:56,166 --> 01:23:57,916
Це безпечно. Я таке бачив.
1247
01:23:58,000 --> 01:23:58,958
Давай, швидше.
1248
01:23:59,500 --> 01:24:00,333
Ну ж бо.
1249
01:24:00,791 --> 01:24:01,916
І хто так робив?
1250
01:24:02,000 --> 01:24:03,583
Зараз не час.
1251
01:24:04,416 --> 01:24:05,333
Хутчіш!
1252
01:24:13,500 --> 01:24:14,333
Спускайся.
1253
01:24:20,375 --> 01:24:22,375
Мамо, тітка Кід тут!
1254
01:24:22,458 --> 01:24:23,291
Намо!
1255
01:24:24,875 --> 01:24:27,791
Ми з тіткою Кід і твоєю мамою
граємо у хованки.
1256
01:24:27,875 --> 01:24:29,583
Хочеш бути в моїй команді?
1257
01:24:29,875 --> 01:24:30,833
Ні.
1258
01:24:30,916 --> 01:24:32,958
Хочу бути в маминій.
1259
01:24:33,041 --> 01:24:34,750
Почнемо спочатку.
1260
01:24:35,166 --> 01:24:37,125
Так, почнемо спочатку.
1261
01:24:38,333 --> 01:24:39,458
Стерво.
1262
01:24:42,083 --> 01:24:44,333
Ось так.
1263
01:24:45,375 --> 01:24:46,500
Гра починається.
1264
01:24:46,666 --> 01:24:47,791
Ховайся тут.
1265
01:24:48,583 --> 01:24:49,458
Швидше.
1266
01:24:50,916 --> 01:24:51,958
Хтось іде.
1267
01:24:52,041 --> 01:24:53,375
Раз, два…
1268
01:24:53,458 --> 01:24:54,416
Бу!
1269
01:24:54,500 --> 01:24:55,333
Ой.
1270
01:24:55,416 --> 01:24:57,625
Вітаю, пані. Не знав, що ви приїдете.
1271
01:24:57,708 --> 01:25:00,083
Я ненадовго, скоро поїду.
1272
01:25:01,166 --> 01:25:02,000
Чорт.
1273
01:25:02,458 --> 01:25:04,416
Тобі добре спалося?
1274
01:25:04,500 --> 01:25:06,916
Намо, ходімо, я тебе скупаю.
1275
01:25:07,000 --> 01:25:09,625
Ні, я сама.
1276
01:25:11,125 --> 01:25:12,875
Наша дочка вже доросла.
1277
01:25:12,958 --> 01:25:14,625
Вона не дозволяє її купати.
1278
01:25:14,708 --> 01:25:16,041
Вона дуже стримана.
1279
01:25:16,125 --> 01:25:17,916
Як там підготовка до весілля?
1280
01:25:18,000 --> 01:25:20,500
Готель, який ви знайшли, дуже дорогий.
1281
01:25:20,583 --> 01:25:22,041
Дайте мені час.
1282
01:25:22,125 --> 01:25:23,416
Вам подарують гроші.
1283
01:25:23,500 --> 01:25:24,875
Це неприпустимо.
1284
01:25:25,583 --> 01:25:27,125
Це весілля, а не концерт.
1285
01:25:27,208 --> 01:25:28,166
Маячня.
1286
01:25:28,875 --> 01:25:31,166
Намо казала «маячня».
1287
01:25:31,833 --> 01:25:34,500
Тепер я знаю, від кого вона це почула.
1288
01:25:34,583 --> 01:25:37,375
Мето, я буду внизу.
1289
01:25:39,750 --> 01:25:42,250
Скажи своїй матері, щоб не лізла.
1290
01:25:43,333 --> 01:25:45,375
І не дозволяй її ображати тебе.
1291
01:25:46,791 --> 01:25:47,791
Любий.
1292
01:25:49,916 --> 01:25:51,125
Звикай.
1293
01:25:51,666 --> 01:25:53,458
Вона гостра на язик.
1294
01:25:55,458 --> 01:25:56,875
Гаразд,
1295
01:25:57,583 --> 01:26:01,583
коли ти станеш на одне коліно?
1296
01:26:02,416 --> 01:26:03,875
Не треба цих штампів.
1297
01:26:04,375 --> 01:26:05,541
Любий.
1298
01:26:06,375 --> 01:26:07,833
Я стану на коліно,
1299
01:26:07,916 --> 01:26:09,833
щоб допомогти тобі з туфелькою.
1300
01:26:09,916 --> 01:26:10,750
Та ну тебе.
1301
01:26:31,416 --> 01:26:32,500
До речі,
1302
01:26:33,125 --> 01:26:35,708
чому ти повернулася раніше?
1303
01:26:36,541 --> 01:26:37,375
Що?
1304
01:26:37,500 --> 01:26:38,708
Який сьогодні день?
1305
01:26:40,208 --> 01:26:41,291
Субота.
1306
01:26:41,375 --> 01:26:43,333
Тобто наша річниця.
1307
01:26:44,208 --> 01:26:45,291
Скільки років?
1308
01:26:45,375 --> 01:26:47,958
Будь ласка, не починай.
1309
01:26:53,375 --> 01:26:55,416
Щодо відрядження у Японію.
1310
01:26:58,041 --> 01:27:00,500
Не думаю, що вам з Намо варто їхати.
1311
01:27:04,000 --> 01:27:08,541
Клієнти нудні.
І у нас ще буде кілька робочих справ
1312
01:27:09,541 --> 01:27:13,541
у сусідньому місті.
1313
01:27:16,291 --> 01:27:19,750
З Намо це буде трохи не те.
1314
01:27:23,083 --> 01:27:25,416
Я їм дзвонив, але вони…
1315
01:27:29,541 --> 01:27:32,291
Намо зрозуміє. Так?
1316
01:27:36,375 --> 01:27:37,541
Мето.
1317
01:27:39,250 --> 01:27:42,458
А давай ми поїдемо туди всі разом
наступного року?
1318
01:27:46,583 --> 01:27:48,625
На щастя, у мене багато шерсті.
1319
01:27:50,250 --> 01:27:51,916
Дов'яжу светра.
1320
01:27:52,875 --> 01:27:54,541
Намо так швидко росте.
1321
01:28:03,083 --> 01:28:03,916
Гей.
1322
01:28:04,500 --> 01:28:06,750
Що не так? Ти злишся?
1323
01:28:09,083 --> 01:28:10,416
Не треба.
1324
01:28:12,208 --> 01:28:13,541
Наступного року.
1325
01:28:13,666 --> 01:28:14,666
Я обіцяю.
1326
01:28:21,625 --> 01:28:23,666
Ну ж бо, це ж наша річниця.
1327
01:28:24,416 --> 01:28:25,666
{\an8}Давай зробимо фото.
1328
01:28:43,333 --> 01:28:44,166
Мето.
1329
01:28:47,791 --> 01:28:50,250
Мене дещо непокоїть.
1330
01:28:52,000 --> 01:28:54,500
Не знаю, чи ти здогадуєшся.
1331
01:28:57,500 --> 01:28:59,375
Але я все одно маю зізнатися.
1332
01:29:05,458 --> 01:29:07,291
Я спав з іншою жінкою.
1333
01:29:14,583 --> 01:29:15,666
Знаєш що?
1334
01:29:19,666 --> 01:29:20,833
Увесь цей час
1335
01:29:23,083 --> 01:29:25,583
я чекала, що ти зізнаєшся.
1336
01:29:26,833 --> 01:29:28,041
Можеш мене вдарити.
1337
01:29:30,125 --> 01:29:30,958
Зроби це.
1338
01:29:44,041 --> 01:29:44,875
Облиш.
1339
01:29:59,916 --> 01:30:02,125
Я знаю, у нас не все гаразд.
1340
01:30:05,750 --> 01:30:07,458
Та ми все подолаємо.
1341
01:30:16,208 --> 01:30:17,833
Я хочу побути одна.
1342
01:30:35,166 --> 01:30:36,000
Намо.
1343
01:30:41,791 --> 01:30:43,583
Дозволь поспати в тебе.
1344
01:31:10,583 --> 01:31:12,958
Які у вас зараз стосунки?
1345
01:31:14,583 --> 01:31:16,625
Усе тіп-топ, доку.
1346
01:31:19,666 --> 01:31:22,416
Як довго ви разом?
1347
01:31:22,833 --> 01:31:23,916
П'ятнадцять років.
1348
01:31:26,041 --> 01:31:28,583
Намо 12. Чому ти кажеш 15?
1349
01:31:30,750 --> 01:31:33,250
Справді? Я думав, довше.
1350
01:31:34,708 --> 01:31:36,000
У неї чудова пам'ять.
1351
01:31:36,083 --> 01:31:39,416
Дні народження, весілля, поминки,
річниці - все пам'ятає.
1352
01:31:39,833 --> 01:31:42,041
А ти пам'ятаєш імена футболістів,
1353
01:31:42,125 --> 01:31:43,875
назву всіх моделей роботів.
1354
01:31:44,000 --> 01:31:47,541
Я хочу запам'ятати день твоєї смерті.
Коли він буде?
1355
01:31:48,416 --> 01:31:49,416
Бачите, доку?
1356
01:31:52,291 --> 01:31:55,541
Ми домовилися розлучитися.
1357
01:31:56,041 --> 01:31:58,833
Тепер наша дочка повинна обирати,
з ким їй жити.
1358
01:31:58,916 --> 01:32:01,666
Ти робиш із мухи слона.
1359
01:32:01,750 --> 01:32:02,708
Докторе.
1360
01:32:02,833 --> 01:32:05,458
У мене немає проблем у стосунках з дочкою.
1361
01:32:05,541 --> 01:32:06,416
Зовсім.
1362
01:32:06,500 --> 01:32:08,583
На цьому етапі маю для вас пораду.
1363
01:32:08,666 --> 01:32:11,041
- Зверніться до адвоката.
- Бачиш?
1364
01:32:11,125 --> 01:32:13,041
Як можна бути таким ідіотом?
1365
01:32:13,125 --> 01:32:14,583
Ви скеровуєте його!
1366
01:32:14,666 --> 01:32:15,708
Це не моя робота…
1367
01:32:15,791 --> 01:32:16,708
Ай!
1368
01:32:17,208 --> 01:32:19,750
- Гадаєш, я не виховаю її?
- Ти працюєш?
1369
01:32:19,833 --> 01:32:20,750
У нас перерва.
1370
01:32:20,833 --> 01:32:22,833
Людина постійно розвивається.
1371
01:32:23,583 --> 01:32:26,541
Навколишнє середовище
може впливати на наші гени.
1372
01:32:27,083 --> 01:32:29,958
У деяких випадках,
коли людину щось чіпляє,
1373
01:32:30,041 --> 01:32:32,416
життя перевертається з ніг на голову,
1374
01:32:32,500 --> 01:32:34,291
або вона раптом стає генієм.
1375
01:32:35,666 --> 01:32:37,875
Чорт! Що він тут робить?
1376
01:32:37,958 --> 01:32:38,791
Що?
1377
01:32:44,333 --> 01:32:45,166
Привіт.
1378
01:32:45,583 --> 01:32:47,083
Як ви, пане Накроб?
1379
01:32:47,625 --> 01:32:48,833
Потихеньку, доку.
1380
01:32:48,916 --> 01:32:50,708
- Ми давно розлучені.
- Що?
1381
01:32:50,791 --> 01:32:53,333
Сьогодні я хочу поговорити
про свого друга.
1382
01:32:53,416 --> 01:32:55,500
Боюся, я надто зайнятий.
1383
01:32:55,583 --> 01:32:57,833
- І це неетично…
- Дайте мені хвилинку.
1384
01:32:58,250 --> 01:32:59,166
Послухайте
1385
01:33:00,208 --> 01:33:01,750
і спробуйте зрозуміти.
1386
01:33:02,125 --> 01:33:03,875
Чи можливо,
1387
01:33:04,500 --> 01:33:06,625
що хтось, хто був дуже поганим,
1388
01:33:06,708 --> 01:33:08,500
справді дуже поганим…
1389
01:33:08,583 --> 01:33:10,583
- Так.
- Одного дня…
1390
01:33:10,666 --> 01:33:14,250
Він раптом стає хорошою людиною
через свою амнезію?
1391
01:33:14,333 --> 01:33:19,000
Деякі біологи вважають,
що наші гени є колискою егоїзму.
1392
01:33:19,083 --> 01:33:20,500
- Доку?
- Так?
1393
01:33:20,583 --> 01:33:21,416
Коротше.
1394
01:33:25,375 --> 01:33:28,708
Інколи ми робимо жахливі помилки
1395
01:33:29,708 --> 01:33:32,708
через свої фізіологічні особливості.
1396
01:33:33,041 --> 01:33:34,458
Залежність від сексу,
1397
01:33:34,541 --> 01:33:36,125
від алкоголю.
1398
01:33:36,208 --> 01:33:38,500
Я розумію, про що ви.
1399
01:33:38,666 --> 01:33:39,541
Бінго!
1400
01:33:40,541 --> 01:33:41,750
Ви хочете сказати,
1401
01:33:42,083 --> 01:33:44,583
що не можна позбутися поганих звичок, так?
1402
01:33:44,875 --> 01:33:48,166
Знаючи це,
чому ви дозволяєте їм керувати вами?
1403
01:33:49,375 --> 01:33:54,375
Пане Накроб, найкраща їжа
для ваших генів - це ваше его.
1404
01:33:56,083 --> 01:33:59,250
Добре, що ви замислюєтесь про це.
1405
01:33:59,333 --> 01:34:01,875
Але це вас не виправдовує.
1406
01:34:08,125 --> 01:34:09,541
Та годі.
1407
01:34:11,750 --> 01:34:14,041
Все трохи не так. Все…
1408
01:34:16,208 --> 01:34:17,333
саме так.
1409
01:34:21,041 --> 01:34:22,750
Ну от, доку.
1410
01:34:23,708 --> 01:34:24,750
Все, я пішов.
1411
01:34:27,666 --> 01:34:29,583
Знаєш, що в цьому найгірше?
1412
01:34:36,125 --> 01:34:37,041
Чорт!
1413
01:34:51,708 --> 01:34:53,833
Коли коханий кривдить навіть нащадків.
1414
01:34:56,083 --> 01:34:57,666
Краще спитай себе,
1415
01:34:59,166 --> 01:35:02,125
якщо ти радий бачити свого друга нещасним,
1416
01:35:02,541 --> 01:35:04,083
може, лікар потрібен тобі?
1417
01:35:04,750 --> 01:35:06,791
Я дбаю про нього заради дочки.
1418
01:35:06,875 --> 01:35:08,083
Але не хвилюйся.
1419
01:35:08,208 --> 01:35:09,750
Я поверну тобі друга.
1420
01:35:12,375 --> 01:35:14,041
Будь кращим.
1421
01:35:15,041 --> 01:35:16,791
Не будь собою.
1422
01:35:46,875 --> 01:35:48,333
Якщо хочеш знати правду,
1423
01:35:48,416 --> 01:35:50,583
інколи варто просто почекати.
1424
01:35:51,125 --> 01:35:55,375
Мій тато казав,
що одного дня правда відкриється.
1425
01:35:58,166 --> 01:35:59,125
Дивно.
1426
01:35:59,666 --> 01:36:02,791
Коли я побачила, як тато плаче,
я не була задоволена.
1427
01:36:03,666 --> 01:36:04,500
Що ж…
1428
01:36:04,625 --> 01:36:05,791
Це добре.
1429
01:36:06,375 --> 01:36:08,000
Ти згодна?
1430
01:36:08,291 --> 01:36:09,625
Твій тато змінився.
1431
01:36:10,166 --> 01:36:11,125
І що з того?
1432
01:36:11,500 --> 01:36:13,958
Я повинна радіти за батьків?
1433
01:36:16,083 --> 01:36:19,333
Принаймні дай їм шанс.
1434
01:36:23,166 --> 01:36:26,208
Дякую, що і мені дала шанс.
1435
01:36:28,291 --> 01:36:30,000
Не сумуй, гаразд?
1436
01:36:44,750 --> 01:36:47,750
Вона боялася,
що всі чоловіки такі, як її батько.
1437
01:36:47,833 --> 01:36:49,458
Вона не ненавидить їх.
1438
01:36:50,416 --> 01:36:52,416
{\an8}Ось яка вона справжня.
1439
01:36:52,500 --> 01:36:55,208
{\an8}#НОВАРОМАНТИКА
1440
01:37:33,916 --> 01:37:35,250
Привіт!
1441
01:37:37,916 --> 01:37:39,416
- Я скучив!
- І я.
1442
01:37:43,833 --> 01:37:45,458
- Вітаю.
- Привіт.
1443
01:37:46,625 --> 01:37:47,458
Салют!
1444
01:37:53,750 --> 01:37:54,916
Давай.
1445
01:37:55,000 --> 01:37:55,875
Тверк?
1446
01:37:58,000 --> 01:37:59,708
Тверк, так!
1447
01:38:05,416 --> 01:38:06,958
Дідько!
1448
01:38:07,041 --> 01:38:08,541
Надто туго!
1449
01:38:09,000 --> 01:38:09,875
Тату.
1450
01:38:10,291 --> 01:38:12,041
Ти як пітон, що з'їв собаку.
1451
01:38:12,125 --> 01:38:13,708
Чому ти так одягнений?
1452
01:38:13,791 --> 01:38:16,333
Саті і Мета хочуть зробити фото з нами.
1453
01:38:17,791 --> 01:38:19,125
Це огидно.
1454
01:38:19,250 --> 01:38:20,791
Не знаю навіщо.
1455
01:38:25,833 --> 01:38:26,791
Я хочу це фото.
1456
01:38:27,458 --> 01:38:28,458
Дивись.
1457
01:38:29,541 --> 01:38:31,083
Хто цей хлопець?
1458
01:38:31,250 --> 01:38:32,500
Твій старший брат.
1459
01:38:32,625 --> 01:38:33,875
Але він не з нами.
1460
01:38:33,958 --> 01:38:34,791
Гаразд.
1461
01:38:34,958 --> 01:38:36,750
Купив Harley і надурив мене.
1462
01:38:37,166 --> 01:38:38,000
Дівчисько.
1463
01:38:38,083 --> 01:38:41,208
Мені потрібен був чоловік,
а ти знаходив мені дружин.
1464
01:38:41,291 --> 01:38:43,750
То як у вас з твоїм чоловіком?
1465
01:38:43,916 --> 01:38:45,125
Ви все ще разом?
1466
01:38:45,583 --> 01:38:46,625
Так.
1467
01:38:46,708 --> 01:38:49,041
Але я чоловік по середах і п'ятницях.
1468
01:38:58,250 --> 01:38:59,083
Слухай.
1469
01:38:59,166 --> 01:39:01,291
Я не хочу відтворювати те фото.
1470
01:39:02,083 --> 01:39:02,958
Дідько!
1471
01:39:03,041 --> 01:39:04,375
Це шлюбна історія.
1472
01:39:05,000 --> 01:39:06,791
А я аутсайдер.
1473
01:39:07,583 --> 01:39:09,625
Ненавиджу ту перуку!
1474
01:39:12,125 --> 01:39:13,166
Мето.
1475
01:39:30,583 --> 01:39:31,791
Той самий розмір?
1476
01:39:31,875 --> 01:39:33,541
Сувенір з Японії.
1477
01:39:51,166 --> 01:39:52,541
Це сестра Кеу?
1478
01:39:54,666 --> 01:39:57,125
Ближче! Намо, стань ближче до мами.
1479
01:39:58,041 --> 01:39:59,416
Тату, без рук.
1480
01:39:59,833 --> 01:40:01,041
Так, ось так.
1481
01:40:02,708 --> 01:40:03,958
Візьми мою руку.
1482
01:40:37,041 --> 01:40:38,333
«Одужуй швидше».
1483
01:40:39,958 --> 01:40:42,083
Тобі не начхати на ту сучку?
1484
01:40:45,791 --> 01:40:47,500
Ти перевіряла мій телефон.
1485
01:40:48,791 --> 01:40:50,916
Їй щойно зробили операцію.
1486
01:40:51,041 --> 01:40:52,208
Це ввічливість.
1487
01:40:53,416 --> 01:40:54,958
Яке ж це стерво живуче.
1488
01:40:55,416 --> 01:40:57,583
Єдине стерво тут - це ти.
1489
01:40:57,666 --> 01:40:59,750
Я ж сказав, між нами нічого немає.
1490
01:41:00,583 --> 01:41:01,750
Маячня.
1491
01:41:03,291 --> 01:41:06,541
Скажи мамі, звідки її дочка
дізналася це слово.
1492
01:41:13,291 --> 01:41:14,125
Годі.
1493
01:41:14,333 --> 01:41:15,541
Не треба.
1494
01:41:15,625 --> 01:41:17,666
Тату, навіщо ти наливав Меті?
1495
01:41:19,125 --> 01:41:20,166
Мето.
1496
01:41:20,666 --> 01:41:22,375
Ти п'яна, піди проспися.
1497
01:41:23,541 --> 01:41:25,041
Мето, люба.
1498
01:41:25,666 --> 01:41:28,583
Навіщо ти нишпорила в телефоні чоловіка?
1499
01:41:28,708 --> 01:41:31,791
Це ж особисте, розумієш?
1500
01:41:32,791 --> 01:41:34,750
Пішов він зі своїм особистим!
1501
01:41:40,458 --> 01:41:42,000
Поговоримо деінде.
1502
01:41:42,958 --> 01:41:44,958
Чому? Тобі соромно?
1503
01:41:45,041 --> 01:41:47,125
Ти не соромився, коли трахав її!
1504
01:41:47,208 --> 01:41:49,291
- Опусти мене!
- Не хвилюйся.
1505
01:41:49,916 --> 01:41:52,666
Мир - точно не бабій.
1506
01:41:52,750 --> 01:41:55,375
Він вірний, як і я.
1507
01:41:56,333 --> 01:41:58,583
Відпусти мене!
1508
01:41:58,916 --> 01:42:01,416
Відпусти!
1509
01:42:01,958 --> 01:42:03,875
- Відпусти!
- Пішли!
1510
01:42:08,916 --> 01:42:10,458
Що з тобою таке?
1511
01:42:10,541 --> 01:42:12,125
Припини ображати мене!
1512
01:42:13,750 --> 01:42:16,375
Тобі потрібен лікар. Я піду з тобою.
1513
01:42:18,666 --> 01:42:19,875
Я не божевільна!
1514
01:42:23,583 --> 01:42:26,333
«Ми поїдемо разом до Японії».
1515
01:42:29,708 --> 01:42:31,666
Я почала светр кілька років тому,
1516
01:42:31,750 --> 01:42:33,958
а Намо зараз шість? То де Японія?
1517
01:42:38,791 --> 01:42:40,541
Ти їздив з тією сукою, так?
1518
01:42:41,000 --> 01:42:42,375
Ти був у Японії з нею?
1519
01:42:42,458 --> 01:42:43,666
Скажи мені!
1520
01:42:43,750 --> 01:42:44,583
Що?
1521
01:42:45,041 --> 01:42:46,291
Якого біса?
1522
01:42:46,708 --> 01:42:48,666
Я ж казав, вона хвора!
1523
01:42:49,958 --> 01:42:52,458
Та і хто захотів би з тобою поїхати?
1524
01:42:53,833 --> 01:42:56,791
Ти ж несповна розуму!
1525
01:42:58,166 --> 01:42:59,875
Гадаєш, я хочу з тобою їхати?
1526
01:43:00,250 --> 01:43:03,083
Щоб твої дружки з роботи сміялися з мене?
1527
01:43:03,166 --> 01:43:04,750
Я у них замість клоуна!
1528
01:43:05,541 --> 01:43:08,333
Ти верзеш нісенітниці. Іди вмий обличчя.
1529
01:43:08,791 --> 01:43:09,625
Давай!
1530
01:43:14,166 --> 01:43:15,875
Тобі потрібно заспокоїтись.
1531
01:43:22,916 --> 01:43:24,291
Не торкайся мене.
1532
01:43:27,000 --> 01:43:28,875
Я більше не хочу з тобою спати,
1533
01:43:28,958 --> 01:43:30,375
бо ти огидний мені.
1534
01:43:32,291 --> 01:43:34,041
Якщо я тобі не потрібна,
1535
01:43:34,750 --> 01:43:36,666
віддай мене матері!
1536
01:43:40,083 --> 01:43:41,041
Забула.
1537
01:43:41,916 --> 01:43:43,125
Я і їй не потрібна.
1538
01:43:43,208 --> 01:43:44,250
Гаразд, я козел!
1539
01:43:45,291 --> 01:43:46,500
Задоволена?
1540
01:43:47,583 --> 01:43:50,666
Як би добре я до тебе не ставився,
тобі завжди мало.
1541
01:43:51,708 --> 01:43:53,708
Ти постійно…
1542
01:43:53,875 --> 01:43:55,833
Ти завжди нещасна зі мною.
1543
01:43:55,916 --> 01:43:58,083
Тоді визнай, що ти накоїв, бляха!
1544
01:43:58,958 --> 01:44:00,916
Це все, про що я прошу.
1545
01:44:01,541 --> 01:44:04,791
Якщо ти любиш мене,
то любити і мою дурну голову також.
1546
01:44:04,958 --> 01:44:07,750
Раніше у тебе не було проблем з головою!
1547
01:44:10,083 --> 01:44:13,250
Ти ще більше стерво,
ніж можеш собі уявити.
1548
01:44:48,083 --> 01:44:48,916
Ой.
1549
01:44:52,041 --> 01:44:53,333
Забула зарядити.
1550
01:44:55,875 --> 01:44:56,708
То що?
1551
01:44:56,958 --> 01:44:58,166
Ти злякався?
1552
01:44:58,291 --> 01:45:01,083
Ти наклав у штани? Наклав у штани?
1553
01:45:01,166 --> 01:45:02,583
Ти з глузду з'їхала?
1554
01:45:14,875 --> 01:45:16,208
Я так більше не можу.
1555
01:45:17,583 --> 01:45:18,833
Для мене це кінець.
1556
01:45:18,916 --> 01:45:20,458
Забирай все, що хочеш.
1557
01:45:22,583 --> 01:45:24,541
Мені плювати.
1558
01:45:33,541 --> 01:45:35,291
Ти кидаєш мене після того,
1559
01:45:38,791 --> 01:45:41,625
що ти мені заподіяв?
1560
01:45:51,916 --> 01:45:52,875
Гей!
1561
01:46:23,583 --> 01:46:25,333
Це було жорстоко.
1562
01:46:29,958 --> 01:46:33,916
Я хотіла відтворити це фото,
щоб ти дізнався правду.
1563
01:46:35,125 --> 01:46:37,125
Це ти хотів порвати зі мною.
1564
01:46:38,208 --> 01:46:41,666
Ось вам ще один сюрприз від тата.
1565
01:46:44,000 --> 01:46:46,083
У той день ми порвали.
1566
01:46:46,708 --> 01:46:49,000
Коли пам'ять до тебе повернеться,
1567
01:46:50,041 --> 01:46:52,125
ти згадаєш, що не кохаєш мене.
1568
01:46:52,208 --> 01:46:53,791
Це неправда.
1569
01:46:53,875 --> 01:46:55,583
Ви кохаєте одне одного.
1570
01:46:55,666 --> 01:46:58,083
Якщо ви зараз не зіпсуєте все,
1571
01:46:58,708 --> 01:47:00,708
ви можете бути щасливі.
1572
01:47:01,541 --> 01:47:03,000
То знову я винна?
1573
01:47:03,541 --> 01:47:07,041
Ви хотіли, щоб я лишилася,
і я лишилася. Я старалася!
1574
01:47:07,125 --> 01:47:07,958
Мето.
1575
01:47:08,333 --> 01:47:09,250
Послухай.
1576
01:47:11,958 --> 01:47:13,291
Я не серджуся.
1577
01:47:14,708 --> 01:47:16,166
Тепер я все розумію.
1578
01:47:18,541 --> 01:47:19,666
Мені шкода.
1579
01:47:21,583 --> 01:47:23,000
Ти пробачиш мені?
1580
01:47:26,041 --> 01:47:27,666
Я собі не можу пробачити,
1581
01:47:28,208 --> 01:47:29,708
як же пробачити тобі?
1582
01:47:31,208 --> 01:47:32,375
Тоді що
1583
01:47:33,791 --> 01:47:35,208
сталося між нами?
1584
01:47:38,458 --> 01:47:39,958
Ти сам казав.
1585
01:47:40,583 --> 01:47:42,708
Любов і секс - це різні речі.
1586
01:47:43,708 --> 01:47:44,875
Все так.
1587
01:47:51,708 --> 01:47:53,041
То це твоя помста?
1588
01:47:54,500 --> 01:47:57,750
Те, як ти зараз на мене дивишся,
мені знайомо.
1589
01:47:58,583 --> 01:47:59,666
Я знаю цей погляд.
1590
01:48:01,708 --> 01:48:04,083
Я не хотіла піднімати шум,
1591
01:48:06,458 --> 01:48:07,875
хотіла просто піти.
1592
01:48:09,041 --> 01:48:10,375
Але ти визнав,
1593
01:48:11,416 --> 01:48:12,833
що зраджував мені.
1594
01:48:13,041 --> 01:48:14,458
Найми собі адвоката.
1595
01:48:38,333 --> 01:48:39,791
Карма - стерво.
1596
01:48:40,500 --> 01:48:41,958
Як і ти, насправді.
1597
01:48:49,833 --> 01:48:51,625
Що мені тепер робити?
1598
01:48:54,375 --> 01:48:57,625
Спитай себе, чи хочеш ти
дбати про неї до кінця життя.
1599
01:49:01,708 --> 01:49:03,333
Інколи кохання недостатньо.
1600
01:49:06,541 --> 01:49:08,958
Знаєш, я боюсь блискавки.
1601
01:49:11,458 --> 01:49:12,916
Мій чоловік про це знає.
1602
01:49:13,041 --> 01:49:14,958
Коли йде дощ, він мене обіймає.
1603
01:49:16,666 --> 01:49:19,500
І раптом блискавки стали мені подобатись.
1604
01:49:22,083 --> 01:49:24,041
З коханням так само.
1605
01:49:30,250 --> 01:49:31,791
Мета просила віддати тобі.
1606
01:51:07,916 --> 01:51:09,166
Ти вже замовив?
1607
01:51:09,250 --> 01:51:11,000
Дженсанам знову зайнятий.
1608
01:51:11,958 --> 01:51:14,333
У нього роботи по вуха.
1609
01:51:20,833 --> 01:51:22,041
Ти її знаєш?
1610
01:51:27,125 --> 01:51:28,791
Дай мені віддихатися.
1611
01:51:30,333 --> 01:51:31,166
Так.
1612
01:51:31,500 --> 01:51:33,583
Ви мутили з нею кілька років.
1613
01:51:34,083 --> 01:51:36,000
Останні два роки точно.
1614
01:51:40,791 --> 01:51:41,625
Саті.
1615
01:51:43,458 --> 01:51:44,666
Я тут думав…
1616
01:51:45,291 --> 01:51:47,458
Я трохи заздрю тобі.
1617
01:51:49,458 --> 01:51:51,791
Коли ти нічого не пам'ятаєш,
1618
01:51:52,875 --> 01:51:55,833
бачиш своє життя наче зі сторони.
1619
01:51:56,666 --> 01:51:58,458
До мене щойно дійшло,
1620
01:51:59,000 --> 01:52:00,750
що бути собою -
1621
01:52:01,541 --> 01:52:04,041
найбільш егоїстичний спосіб жити.
1622
01:52:06,583 --> 01:52:07,833
Ти в нормі?
1623
01:52:08,583 --> 01:52:09,541
Звісно.
1624
01:52:10,875 --> 01:52:11,875
Я хочу сказати,
1625
01:52:12,125 --> 01:52:13,583
що це не помилка.
1626
01:52:14,375 --> 01:52:16,833
Мені краще бути самому.
1627
01:52:18,875 --> 01:52:20,333
Любов - це так
1628
01:52:20,750 --> 01:52:21,583
складно.
1629
01:52:33,666 --> 01:52:34,708
Ти тут?
1630
01:52:36,916 --> 01:52:37,750
Привіт.
1631
01:52:53,875 --> 01:52:55,583
Раніше ти цілував мене сюди.
1632
01:52:56,916 --> 01:52:58,291
Я голодна. Ти замовив?
1633
01:52:58,375 --> 01:52:59,208
Послухай.
1634
01:53:06,083 --> 01:53:08,166
Нам краще більше не бачитись.
1635
01:53:11,416 --> 01:53:13,458
Те, що ми робимо, дуже жорстоко.
1636
01:53:14,291 --> 01:53:15,125
Зажди.
1637
01:53:15,916 --> 01:53:16,750
Я знаю.
1638
01:53:17,708 --> 01:53:19,291
Та все давно скінчилося.
1639
01:53:21,208 --> 01:53:22,375
Ти в нормі?
1640
01:53:29,125 --> 01:53:31,333
Навіщо ти знову мені це говориш?
1641
01:53:35,208 --> 01:53:36,041
Саті.
1642
01:53:37,541 --> 01:53:38,875
Ми просто друзі.
1643
01:53:40,166 --> 01:53:41,458
Все скінчено.
1644
01:53:44,041 --> 01:53:45,708
Давай поговоримо,
1645
01:53:47,000 --> 01:53:48,375
коли тобі стане краще?
1646
01:53:52,125 --> 01:53:52,958
Бережи себе.
1647
01:54:14,583 --> 01:54:16,333
Я замовив тобі свинину.
1648
01:54:43,791 --> 01:54:45,416
Гей! Що ти робиш?
1649
01:54:45,583 --> 01:54:46,416
Саті!
1650
01:54:53,750 --> 01:54:55,041
Саті!
1651
01:55:09,958 --> 01:55:11,125
Що з тобою таке?
1652
01:55:11,416 --> 01:55:12,416
З дороги!
1653
01:55:12,875 --> 01:55:13,958
Благаю.
1654
01:55:14,041 --> 01:55:15,333
Вдарте мене.
1655
01:55:16,458 --> 01:55:17,291
Відійди!
1656
01:55:18,166 --> 01:55:19,333
Ну а ви?
1657
01:55:20,375 --> 01:55:22,333
Вдарте мене в обличчя.
1658
01:55:22,416 --> 01:55:23,458
Заспокойся.
1659
01:55:24,250 --> 01:55:25,333
Ти глухий?
1660
01:55:25,625 --> 01:55:26,875
Вдарте мене!
1661
01:55:26,958 --> 01:55:28,083
Гей, охолонь.
1662
01:55:28,166 --> 01:55:29,166
Заспокойся!
1663
01:55:31,833 --> 01:55:32,666
Чорт!
1664
01:55:32,750 --> 01:55:34,250
Хочеш знати, що зі мною?
1665
01:55:35,375 --> 01:55:36,458
Я скажу.
1666
01:55:37,583 --> 01:55:39,291
Я скривдив Мету!
1667
01:55:39,791 --> 01:55:42,125
Я не знав, що порвав з тією жінкою!
1668
01:55:47,000 --> 01:55:47,833
Агов.
1669
01:55:50,833 --> 01:55:52,166
Що з ним таке?
1670
01:55:55,166 --> 01:55:56,666
Не звертайте уваги.
1671
01:55:56,750 --> 01:55:58,541
- Він в нормі?
- Я розберуся.
1672
01:55:58,875 --> 01:56:00,041
Не хвилюйтеся.
1673
01:56:02,125 --> 01:56:02,958
Саті!
1674
01:56:04,625 --> 01:56:05,458
Саті!
1675
01:56:06,541 --> 01:56:07,375
Саті!
1676
01:56:09,916 --> 01:56:10,750
Саті!
1677
01:56:12,791 --> 01:56:13,625
Саті!
1678
01:57:04,416 --> 01:57:05,916
У чому річ?
1679
01:58:07,916 --> 01:58:09,833
Я хочу відтворити це фото.
1680
01:58:11,000 --> 01:58:12,333
На пам'ять.
1681
01:58:13,750 --> 01:58:15,625
Ти казала, спільних фото немає?
1682
01:58:16,500 --> 01:58:17,625
На цьому нас троє.
1683
01:58:31,625 --> 01:58:33,666
Найкращий мамин сюрприз -
1684
01:58:35,375 --> 01:58:38,833
те, що вона готова пробачити тата.
1685
01:59:19,333 --> 01:59:22,458
Після сьогоднішньої ночі
ви вже якось самі, хлопці.
1686
01:59:23,916 --> 01:59:25,416
Я зворушений.
1687
01:59:26,375 --> 01:59:27,208
Ходімо.
1688
01:59:29,333 --> 01:59:34,791
Друзі, у нас з вами стільки було…
1689
01:59:35,625 --> 01:59:41,083
Хорошого і не дуже…
1690
01:59:52,666 --> 01:59:55,291
Оголошення про зникнення людини.
1691
01:59:55,375 --> 01:59:58,750
Пані Чумсрі з зачіскою «помпадур», де ви?
1692
01:59:58,833 --> 02:00:00,666
Мамо, тебе всі шукають.
1693
02:00:00,750 --> 02:00:04,291
Я підійшла попрощатися. Я йду.
1694
02:00:04,375 --> 02:00:07,000
Що? Ми ще не зробили групове фото.
1695
02:00:07,708 --> 02:00:08,791
Що тут у вас?
1696
02:00:08,875 --> 02:00:10,583
Я вам тут не потрібна.
1697
02:00:10,708 --> 02:00:13,416
Ви відкинули всі мої пропозиції.
1698
02:00:13,791 --> 02:00:16,708
Я казала знайти гарний готель.
1699
02:00:16,875 --> 02:00:21,333
Але ви вирішили святкувати весілля
у цьому задрипаному ресторані.
1700
02:00:22,250 --> 02:00:25,916
І той друг ведучого,
він висміяв мою подругу.
1701
02:00:26,000 --> 02:00:27,791
А вона ректор в університеті.
1702
02:00:28,166 --> 02:00:30,250
Вона подарувала вам багато грошей.
1703
02:00:31,208 --> 02:00:32,375
Її звуть Ой, так?
1704
02:00:33,750 --> 02:00:36,041
- Який конверт? Я поверну.
- Облиш!
1705
02:00:36,125 --> 02:00:38,333
Мамо, будь ласка.
1706
02:00:38,416 --> 02:00:40,958
Ти хотіла весілля, ось тобі весілля.
1707
02:00:41,041 --> 02:00:42,833
Я не для себе просила.
1708
02:00:42,916 --> 02:00:44,333
Це все для вас.
1709
02:00:44,750 --> 02:00:47,333
Ти маєш поводитися як нормальна людина.
1710
02:00:47,416 --> 02:00:50,458
Твоя дочка рівнятиметься на тебе.
1711
02:00:50,541 --> 02:00:52,916
Що тут відбувається?
1712
02:00:54,958 --> 02:00:57,916
Пані Чумсрі, будь ласка, не засмучуйтеся.
1713
02:00:58,500 --> 02:01:01,458
З'їжте щось солоденьке.
1714
02:01:02,000 --> 02:01:02,916
О!
1715
02:01:03,541 --> 02:01:07,208
У мене є для вас найсмачніша річ у світі.
1716
02:01:13,583 --> 02:01:17,166
Мері готує найкращий брауні.
1717
02:01:17,250 --> 02:01:20,333
Подарунок з Ранонгу.
1718
02:01:20,666 --> 02:01:23,500
Це наш фамільний рецепт.
1719
02:01:23,583 --> 02:01:25,791
Прошу уваги!
1720
02:01:26,250 --> 02:01:29,083
Оскільки мати Мети поспішає…
1721
02:01:29,625 --> 02:01:31,625
Саті, давай веселитися!
1722
02:01:32,458 --> 02:01:35,708
Поаплодуйте моєму
найкращому другу, нареченому!
1723
02:01:50,500 --> 02:01:51,583
Ось так, Намо.
1724
02:02:03,458 --> 02:02:04,833
Доброго вечора всім.
1725
02:02:05,708 --> 02:02:08,250
Доброго вечора, любі
1726
02:02:08,375 --> 02:02:10,875
і нелюбі гості.
1727
02:02:11,791 --> 02:02:12,708
Отже…
1728
02:02:14,541 --> 02:02:17,750
Доброго вечора, пані та панове.
1729
02:02:18,125 --> 02:02:20,875
Дякую, що цього вечора ви прийшли,
1730
02:02:20,958 --> 02:02:25,166
щоб відсвяткувати з нами.
1731
02:02:27,375 --> 02:02:30,333
Я хочу подякувати своїй матері,
1732
02:02:33,583 --> 02:02:35,208
своїй сестрі, Каруні.
1733
02:02:36,500 --> 02:02:39,833
В сім'ї нас троє.
1734
02:02:39,916 --> 02:02:42,083
Коли я втратила батька,
1735
02:02:42,583 --> 02:02:43,958
мама сказала мені,
1736
02:02:44,041 --> 02:02:47,000
що хоче виховати мене так,
щоб батько пишався мною.
1737
02:02:47,333 --> 02:02:49,750
Але я й досі розчаровую всіх навколо.
1738
02:02:54,333 --> 02:02:55,833
Прошу вас
1739
02:02:55,916 --> 02:02:59,583
підтримати нас на нашому шляху,
осяяному коханням.
1740
02:03:00,708 --> 02:03:03,250
Якось ми…
1741
02:03:03,333 --> 02:03:04,833
Ми старалися.
1742
02:03:05,541 --> 02:03:09,833
Без зайвих слів
1743
02:03:10,333 --> 02:03:13,125
я запрошую господарів свята.
1744
02:03:13,666 --> 02:03:16,333
До речі, це наше свято.
1745
02:03:17,291 --> 02:03:19,416
Тож, будь ласка, підніміть келихи.
1746
02:03:21,375 --> 02:03:23,916
Хай живе кохання!
1747
02:03:24,000 --> 02:03:26,041
Хай буде гучно!
1748
02:03:26,916 --> 02:03:32,041
Хай живе кохання!
1749
02:03:40,416 --> 02:03:43,416
Така яскрава усмішка
1750
02:03:44,458 --> 02:03:47,500
Таке добре серце
1751
02:03:48,416 --> 02:03:51,416
Все в тобі
1752
02:03:51,500 --> 02:03:54,166
Змушує мене тремтіти кожного разу
1753
02:03:56,250 --> 02:03:57,541
Ти чудовий!
1754
02:03:59,291 --> 02:04:01,791
МЕТА - САТІ
1755
02:04:02,041 --> 02:04:03,875
Часи минають
1756
02:04:04,416 --> 02:04:06,791
Та твоя усмішка не згасає
1757
02:04:07,125 --> 02:04:09,666
Завжди така яскрава
1758
02:04:09,750 --> 02:04:11,416
Прошу всіх на танцпол.
1759
02:04:12,333 --> 02:04:15,125
Я пам'ятаю твій сміх
1760
02:04:16,083 --> 02:04:19,083
І навіть сьогодні
1761
02:04:20,166 --> 02:04:24,833
Я щасливий, коли думаю про нього
1762
02:04:25,208 --> 02:04:28,208
Дякую, що зробив це для мами.
1763
02:04:31,750 --> 02:04:33,250
Я зробив це для тебе,
1764
02:04:33,333 --> 02:04:36,125
хоча я не так собі це уявляв.
1765
02:04:36,291 --> 02:04:43,041
Ти ніколи мені не набриднеш
1766
02:04:43,166 --> 02:04:46,875
Як би не змінився світ
1767
02:04:47,041 --> 02:04:49,958
Ти будеш такою ж прекрасною…
1768
02:05:19,375 --> 02:05:22,166
Що як одного дня
я стану зморщеною, як мама?
1769
02:05:22,791 --> 02:05:24,458
Я оплачу тобі ботокс.
1770
02:05:24,875 --> 02:05:26,500
А якщо я погладшаю?
1771
02:05:26,583 --> 02:05:28,166
Я також погладшаю.
1772
02:05:28,875 --> 02:05:29,875
Що ще?
1773
02:05:30,833 --> 02:05:32,375
Відвези мене на острів.
1774
02:05:33,916 --> 02:05:34,750
Тримайся.
1775
02:05:38,250 --> 02:05:39,375
Приватним літаком.
1776
02:05:39,875 --> 02:05:41,958
Тоді виходь за Санта-Клауса!
1777
02:05:42,250 --> 02:05:43,750
Щоб облетіти увесь світ.
1778
02:05:44,583 --> 02:05:46,791
Я хочу поїхати у Париж по LV й макарони,
1779
02:05:46,875 --> 02:05:48,000
щоб друзі заздрили.
1780
02:05:48,083 --> 02:05:51,666
Я хочу навчатися дайвінгу
і піклуватися про бродячу собаку.
1781
02:05:51,750 --> 02:05:53,125
Піклуйся про мене.
1782
02:06:12,791 --> 02:06:15,083
Неважливо, яка ти людина,
1783
02:06:15,833 --> 02:06:18,000
коли ти зустрічаєш кохання,
1784
02:06:18,291 --> 02:06:20,625
ви стаєте одним цілим.
1785
02:06:21,125 --> 02:06:24,708
І за те, що ти любиш
і ненавидиш у партнері,
1786
02:06:26,208 --> 02:06:28,708
відповідальні ви обоє.
1787
02:07:11,250 --> 02:07:12,291
Та-да!
1788
02:07:14,916 --> 02:07:15,875
Що це?
1789
02:07:16,875 --> 02:07:20,500
Весільний подарунок від мене і бабусі.
1790
02:07:52,750 --> 02:07:54,666
Я теж хочу повернути ту жінку.
1791
02:08:00,250 --> 02:08:01,416
Але мені шкода.
1792
02:08:05,625 --> 02:08:07,958
У мене не залишилося сил кохати.
1793
02:08:09,166 --> 02:08:10,000
Нічого.
1794
02:08:12,833 --> 02:08:14,125
Нічого страшного.
1795
02:08:16,750 --> 02:08:17,958
Дякую тобі.
1796
02:08:20,000 --> 02:08:21,791
І хоч ти мене більше не кохаєш,
1797
02:08:25,625 --> 02:08:28,125
пам'ятай, як сильно я кохав тебе.
1798
02:08:32,500 --> 02:08:34,166
Мені було дуже важко
1799
02:08:36,125 --> 02:08:37,458
розкохати тебе.
1800
02:08:46,916 --> 02:08:48,583
Бажаю тобі щастя.
1801
02:08:51,208 --> 02:08:53,083
Пробач іншому мені,
1802
02:08:55,958 --> 02:08:57,583
який нікуди тебе не відвіз.
1803
02:09:10,750 --> 02:09:12,791
Ти можеш розпростерти крила.
1804
02:09:56,125 --> 02:09:57,625
ЛЮБА МАМО
1805
02:09:57,791 --> 02:09:59,625
Як і казала мама,
1806
02:10:01,833 --> 02:10:04,833
{\an8}вона обрала любити себе.
1807
02:10:14,750 --> 02:10:16,166
{\an8}- Влий молоко.
- Добре.
1808
02:10:19,916 --> 02:10:22,875
Зрештою, неважливо, як сильно ти злишся
1809
02:10:23,000 --> 02:10:25,041
чи ненавидиш іншу людину,
1810
02:10:30,000 --> 02:10:33,625
{\an8}без кохання впоратися з цим неможливо.
1811
02:10:34,833 --> 02:10:36,708
{\an8}Чорт, кохання просто…
1812
02:10:45,166 --> 02:10:47,791
РАПТОМ ЦЕ СТАНЕТЬСЯ З ТОБОЮ?
1813
02:10:49,583 --> 02:10:55,583
{\an8}СПРОБУЙ ЗНОВУ - ПОРВИ З НИМ
1814
02:14:58,958 --> 02:15:00,958
Переклад субтитрів: Тетяна Скарженівська