1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,708 --> 00:00:15,250 У коханні жінки є прихована суперсила. 4 00:00:15,333 --> 00:00:18,458 Не така, яка дає наснагу винести холодильник з пожежі, 5 00:00:18,541 --> 00:00:21,458 а така, що робить тебе вогнетривким. 6 00:00:21,875 --> 00:00:24,625 Коли кохання чоловіка починає згасати, 7 00:00:25,000 --> 00:00:28,583 жінка здатна роздмухати полум'я. 8 00:00:28,666 --> 00:00:31,625 Коли жінка кохає когось сильніше, ніж варто було б, 9 00:00:31,708 --> 00:00:34,583 таке кохання приречене. 10 00:00:34,666 --> 00:00:36,250 САТІ І МЕТА 11 00:00:36,333 --> 00:00:39,625 Остання наша думка перед смертю - про найважливіше. 12 00:01:04,750 --> 00:01:06,458 МАСАЖНИЙ САЛОН БРІТНІ 13 00:01:09,583 --> 00:01:13,291 Будь ласка, увімкніть мені задні ліхтарі. 14 00:01:13,375 --> 00:01:14,250 Фотки темні. 15 00:01:14,333 --> 00:01:15,666 Господи! 16 00:01:16,083 --> 00:01:18,083 Людей цікавлять самі лише «лайки». 17 00:01:18,166 --> 00:01:19,125 Саті! 18 00:01:20,416 --> 00:01:21,250 Саті! 19 00:01:23,666 --> 00:01:24,541 Допоможіть! 20 00:01:24,625 --> 00:01:25,458 Саті! 21 00:01:25,541 --> 00:01:26,708 Тільки не помирай! 22 00:01:29,166 --> 00:01:32,000 Благаю, допоможіть йому. 23 00:01:32,083 --> 00:01:33,125 Чекайте. 24 00:01:34,250 --> 00:01:35,083 Люба? 25 00:01:35,166 --> 00:01:36,000 Так? 26 00:01:36,083 --> 00:01:39,416 Перед смертю я хочу дещо зробити. 27 00:01:39,500 --> 00:01:40,416 Що саме? 28 00:01:40,500 --> 00:01:42,250 - Допоможи мені. - Добре. 29 00:01:42,833 --> 00:01:46,083 Отже, дівчата. Танцюючі янголи. 30 00:02:33,750 --> 00:02:36,916 {\an8}ЩАСЛИВОГО ДНЯ БАТЬКА 2009 Р. 31 00:03:37,458 --> 00:03:39,875 Наша родина обожнює сюрпризи. 32 00:03:41,125 --> 00:03:43,583 {\an8}Ми завжди дивуємо одне одного. 33 00:03:44,416 --> 00:03:45,750 {\an8}Мене назвали Намо, 34 00:03:45,833 --> 00:03:49,333 {\an8}тому що моя мати співала Будді, роблячи тест на вагітність. 35 00:03:51,375 --> 00:03:52,875 Намо, допоможи мені. 36 00:04:03,166 --> 00:04:04,041 Мамо! 37 00:04:04,125 --> 00:04:05,625 РЕЦЕПТ МАМИНОГО ТОРТА 38 00:04:05,791 --> 00:04:07,250 Навіщо мені це вчити? 39 00:04:07,500 --> 00:04:09,375 Я люблю, коли готуєш ти. 40 00:04:10,625 --> 00:04:12,166 То ви двоє тепер пара? 41 00:04:12,916 --> 00:04:13,750 Що? 42 00:04:15,000 --> 00:04:17,333 Ти ночуватимеш у свого друга. 43 00:04:17,416 --> 00:04:18,958 Ти щось знаєш про захист? 44 00:04:19,041 --> 00:04:20,666 Ти нишпорила у моїх речах? 45 00:04:27,500 --> 00:04:29,250 Це моя мама, Мета. 46 00:04:30,083 --> 00:04:32,625 В її руці найбільший гріх її життя. 47 00:04:32,958 --> 00:04:36,250 Недарма кажуть: «Заводь маму, тільки коли готова». 48 00:04:36,375 --> 00:04:37,458 Це не соромно. 49 00:04:37,583 --> 00:04:39,500 Я спитаю, як буде що. 50 00:04:43,041 --> 00:04:45,125 Я знаю, що ти хороша дівчинка. 51 00:04:49,541 --> 00:04:50,916 - Одного… - Мамо, облиш. 52 00:04:51,500 --> 00:04:53,875 Одного дня ти покохаєш когось. 53 00:04:54,041 --> 00:04:55,333 Та пам'ятай. 54 00:04:56,375 --> 00:04:57,833 У стосунках 55 00:04:58,000 --> 00:05:00,500 один кохає більше за іншого, 56 00:05:00,583 --> 00:05:03,208 бо забуває любити себе. 57 00:05:04,916 --> 00:05:06,708 Пообіцяй, що не станеш такою. 58 00:05:06,791 --> 00:05:09,208 Мамо, про що ти говориш? 59 00:05:09,291 --> 00:05:10,625 Мені всього 15. 60 00:05:11,166 --> 00:05:12,416 Раптом ти забула. 61 00:05:14,000 --> 00:05:16,208 Я чекала, доки тобі виповниться 15. 62 00:05:22,333 --> 00:05:23,708 Я йду від твого батька. 63 00:05:23,916 --> 00:05:25,291 Сюрприз! 64 00:05:27,000 --> 00:05:28,875 Я така щаслива за тебе. 65 00:05:29,666 --> 00:05:30,625 Це ж чудово! 66 00:05:31,500 --> 00:05:33,375 Я знайшла роботу на Балі. 67 00:05:33,750 --> 00:05:35,625 Отакої! 68 00:05:35,708 --> 00:05:37,958 Я знайшла тобі там міжнародну школу. 69 00:05:38,041 --> 00:05:41,000 Коли облаштуюся там, надішлю тобі квиток на літак. 70 00:05:41,541 --> 00:05:45,791 Батьки завжди вплутують мене у свої розборки. 71 00:05:48,291 --> 00:05:49,916 Дякувати богам. 72 00:05:50,166 --> 00:05:51,958 Та все ж я молилася не про це. 73 00:05:52,375 --> 00:05:54,458 Я молилася, щоб пішов той козел. 74 00:05:54,541 --> 00:05:55,750 Не мама. 75 00:05:56,541 --> 00:05:57,666 Вам не почулося. 76 00:05:58,166 --> 00:05:59,666 «Той козел» - мій тато. 77 00:06:17,875 --> 00:06:19,000 Не засмучуйся. 78 00:06:20,708 --> 00:06:22,166 Я сумуватиму за тобою. 79 00:06:22,791 --> 00:06:24,666 Дзвони у будь-який час. 80 00:06:25,958 --> 00:06:28,250 Хоча ми з твоїм татом більше не разом, 81 00:06:29,583 --> 00:06:31,083 він все одно тебе любить… 82 00:06:32,708 --> 00:06:34,000 по-своєму. 83 00:06:57,750 --> 00:06:58,583 Це дивно. 84 00:07:00,916 --> 00:07:02,583 Замість смутку 85 00:07:03,875 --> 00:07:05,500 я відчула полегшення. 86 00:07:16,500 --> 00:07:17,333 Що? 87 00:07:17,583 --> 00:07:20,875 Сюрпризів було більш ніж достатньо. 88 00:07:21,083 --> 00:07:22,541 Але не для всіх. 89 00:07:23,041 --> 00:07:24,791 Я тут. Де ви, народе? 90 00:07:24,875 --> 00:07:26,541 Гаразд, побачимось. 91 00:07:29,583 --> 00:07:30,750 Це дядько Мир. 92 00:07:30,833 --> 00:07:35,708 Наш завзятий тренер, який веде сторінку «Проклятий тренер». 93 00:07:35,791 --> 00:07:38,625 Він зведений брат козла, та він у нашій команді. 94 00:07:38,750 --> 00:07:40,000 Витягніть ліву руку. 95 00:07:40,125 --> 00:07:43,000 Вдих, видих. 96 00:07:43,375 --> 00:07:44,750 Вдих. 97 00:07:45,041 --> 00:07:46,250 Молодці. 98 00:07:49,041 --> 00:07:51,750 У пацієнта струс мозку. 99 00:07:51,833 --> 00:07:53,291 У нього синці й набряки. 100 00:07:53,750 --> 00:07:56,125 Будь ласка, підпишіть форму згоди. 101 00:08:04,833 --> 00:08:05,833 Доброго дня. 102 00:08:05,916 --> 00:08:08,916 Я лейтенантка Орнпрапан, веду цю справу. 103 00:08:09,125 --> 00:08:12,000 Це речі пана Саті, знайдені на місці події. 104 00:08:12,083 --> 00:08:13,833 Усе цілком зрозуміло. 105 00:08:13,916 --> 00:08:15,708 Також є запис з камери. 106 00:08:16,625 --> 00:08:17,458 Погляньте. 107 00:08:18,708 --> 00:08:19,541 Ой. 108 00:08:19,791 --> 00:08:21,125 Козел знову за своє. 109 00:08:23,083 --> 00:08:26,291 У вас є адвокат? Можу порекомендувати. 110 00:08:28,000 --> 00:08:30,208 Ні, дякуємо. 111 00:08:39,708 --> 00:08:40,541 Облиш. 112 00:08:40,833 --> 00:08:42,916 У нього буде інфекція! 113 00:08:43,458 --> 00:08:45,291 Монах дав мені цю святу воду. 114 00:08:45,583 --> 00:08:47,541 Вона краща за фізрозчин. 115 00:08:48,500 --> 00:08:50,625 Він тиждень не приходить до тями. 116 00:08:50,708 --> 00:08:53,500 Твій татусь - ще той сонько. 117 00:08:53,583 --> 00:08:54,416 Я їду додому. 118 00:08:55,666 --> 00:08:56,500 Бувай, мамо. 119 00:08:57,041 --> 00:08:57,875 Бувай, дядьку. 120 00:09:05,875 --> 00:09:07,708 Одужуйте, пане Саті. 121 00:09:07,791 --> 00:09:08,750 Підйом. 122 00:09:09,250 --> 00:09:12,875 Ну ж бо, боріться! 123 00:09:12,958 --> 00:09:15,375 Точно, саме пісня йому зараз потрібна. 124 00:09:15,458 --> 00:09:17,375 Твій улюблений співак з тобою. 125 00:09:17,458 --> 00:09:18,666 Ну ж бо. 126 00:09:18,750 --> 00:09:21,208 Племінниця пропустила моє заняття… 127 00:09:24,791 --> 00:09:27,208 ВІДЕО ВІД НАКРОБА 128 00:09:56,000 --> 00:09:56,875 Від Накроба? 129 00:10:03,708 --> 00:10:05,250 Це чоловік чи молот? 130 00:10:07,291 --> 00:10:09,166 - Ану вставай! - Заспокойся. 131 00:10:09,250 --> 00:10:10,708 - Вставай! - Сестро! 132 00:10:10,791 --> 00:10:12,000 - Господи! - Чого ти? 133 00:10:12,083 --> 00:10:12,916 - Ні! - Сестро! 134 00:10:13,000 --> 00:10:13,833 Вставай! 135 00:10:38,458 --> 00:10:39,291 Води. 136 00:10:54,000 --> 00:10:55,166 Де я? 137 00:10:55,750 --> 00:10:56,791 У Діснейленді. 138 00:10:57,666 --> 00:10:58,500 Не смішно. 139 00:11:00,041 --> 00:11:01,083 Саті. 140 00:11:02,625 --> 00:11:03,625 Хто я? 141 00:11:04,750 --> 00:11:05,666 Хто я? 142 00:11:06,833 --> 00:11:07,666 Саті. 143 00:11:09,125 --> 00:11:10,000 Хто ти? 144 00:11:14,750 --> 00:11:15,666 Хто це? 145 00:11:17,208 --> 00:11:18,083 Хто? 146 00:11:19,291 --> 00:11:20,833 Це Понг! 147 00:11:21,291 --> 00:11:23,083 Ти його фанат. Пам'ятаєш? 148 00:11:23,166 --> 00:11:24,958 Вона кицька… 149 00:11:25,041 --> 00:11:27,000 Вона дияволиця. 150 00:11:29,958 --> 00:11:30,791 Вона їсть… 151 00:11:30,875 --> 00:11:31,916 Так! 152 00:11:32,208 --> 00:11:33,708 Їсть що? Закінчи рядок. 153 00:11:37,333 --> 00:11:38,333 Їсть мідії? 154 00:11:40,458 --> 00:11:41,416 Ні! 155 00:11:41,500 --> 00:11:42,416 Що їсть? 156 00:11:43,166 --> 00:11:44,000 Що їсть? 157 00:11:44,291 --> 00:11:45,250 Що вона їсть? 158 00:11:49,166 --> 00:11:50,291 Їсть мармелад. 159 00:11:58,083 --> 00:12:00,583 Та що з тобою таке, га? 160 00:12:00,916 --> 00:12:02,666 Що з тобою не так? 161 00:12:02,750 --> 00:12:04,583 Не чини так зі мною! 162 00:12:04,666 --> 00:12:05,875 Ти з мене знущаєшся? 163 00:12:05,958 --> 00:12:09,625 Лікар сказав, тато втратив довготривалу пам'ять. 164 00:12:10,083 --> 00:12:12,250 Це називається ретроградна амнезія. 165 00:12:12,708 --> 00:12:15,083 Найбільш розповсюджений варіант. 166 00:12:15,250 --> 00:12:16,708 Вона їсть… 167 00:12:17,166 --> 00:12:19,958 Він забув усе, що було до нещасного випадку, 168 00:12:20,041 --> 00:12:21,750 але зберіг здатність читати, 169 00:12:21,833 --> 00:12:23,500 писати, їсти 170 00:12:23,583 --> 00:12:25,916 і обслуговувати себе. 171 00:12:26,416 --> 00:12:30,125 Відновлення триватиме від трьох до шести місяців. 172 00:12:33,041 --> 00:12:36,583 Усе погано. Можливо, пам'ять повернеться за рік. 173 00:12:37,708 --> 00:12:39,291 То що? Тобі подобається? 174 00:12:39,541 --> 00:12:40,708 Не стрибай. 175 00:12:41,125 --> 00:12:42,500 Я зроблю ще два кадри. 176 00:12:43,083 --> 00:12:43,916 Стерво. 177 00:12:46,833 --> 00:12:49,583 Твій тато - міцний горішок. 178 00:12:49,666 --> 00:12:51,583 Він наче знав, що твоя мама йде. 179 00:12:51,666 --> 00:12:52,541 Він мій кумир. 180 00:12:54,625 --> 00:12:56,750 Якщо чесно, мама мене теж бісить. 181 00:12:56,833 --> 00:12:58,625 Їй начхати на мої почуття. 182 00:12:59,291 --> 00:13:00,666 Кому потрібен той Балі? 183 00:13:01,166 --> 00:13:02,416 Точно не тобі. 184 00:13:02,500 --> 00:13:03,958 Твоя любимка тут! 185 00:13:08,875 --> 00:13:10,750 Я про себе. Про себе! 186 00:13:11,166 --> 00:13:12,000 Гей! 187 00:13:12,583 --> 00:13:13,833 Навіть не смій. 188 00:13:13,916 --> 00:13:16,208 Я не дозволю зрадити нашу уявну любов. 189 00:13:16,625 --> 00:13:18,000 Як же мій інстаграм? 190 00:13:18,083 --> 00:13:19,708 Ми з тобою такі самотні. 191 00:13:19,791 --> 00:13:20,666 Облиш. 192 00:13:21,750 --> 00:13:24,541 Я жартую. Ви з ним гарна пара. 193 00:13:24,625 --> 00:13:27,166 А я для тебе надто пристрасна. 194 00:13:28,166 --> 00:13:29,416 Ходімо додому. 195 00:13:29,666 --> 00:13:32,416 Тут ми вже закінчили. 196 00:13:33,125 --> 00:13:34,166 Я хочу їсти. 197 00:13:34,541 --> 00:13:35,375 Знову? 198 00:13:38,125 --> 00:13:41,291 Я хочу цю роботу. Такий шанс випадає нечасто. 199 00:13:41,375 --> 00:13:43,083 Вони чекатимуть ще два тижні. 200 00:13:43,541 --> 00:13:45,041 Зрештою, він твій брат. 201 00:13:45,208 --> 00:13:46,041 Ого. 202 00:13:46,375 --> 00:13:48,333 І твій чоловік, стерво. 203 00:13:48,416 --> 00:13:49,250 Точно. 204 00:13:50,625 --> 00:13:52,750 Не кажи йому, що ми одружені. 205 00:13:52,875 --> 00:13:53,708 Що? 206 00:13:54,250 --> 00:13:55,166 Мето. 207 00:13:56,083 --> 00:13:57,791 О, пані Мето. 208 00:13:57,875 --> 00:13:58,791 Пам'ятаєте? 209 00:13:58,875 --> 00:14:02,208 Ви жбурнули мені в обличчя свій стакан з лате. 210 00:14:02,291 --> 00:14:03,458 Все було не так. 211 00:14:04,416 --> 00:14:05,916 То був американо. 212 00:14:06,750 --> 00:14:08,958 Вона наче збожеволіла. 213 00:14:10,041 --> 00:14:13,500 Та зараз я шукаю дружину пана Саті. 214 00:14:18,833 --> 00:14:19,666 Ви дружина? 215 00:14:22,125 --> 00:14:24,208 Гендер - це умовність. 216 00:14:34,208 --> 00:14:36,000 І тоді мама вирішила 217 00:14:36,083 --> 00:14:38,458 бути його сестрою, а не дружиною. 218 00:14:40,000 --> 00:14:43,041 Таких розіграшів вона ще не влаштовувала. 219 00:15:02,791 --> 00:15:04,708 Все гаразд. Не поспішай. 220 00:15:06,041 --> 00:15:07,541 Це наш будинок. 221 00:15:07,833 --> 00:15:09,708 Ми два брати і сестра. 222 00:15:09,791 --> 00:15:11,333 Наші батьки живуть далеко. 223 00:15:11,625 --> 00:15:13,250 У них ферма в Ранонгу. 224 00:15:13,708 --> 00:15:14,791 «Перлина Таїланду: 225 00:15:15,833 --> 00:15:17,125 гори, вкриті травою, 226 00:15:17,208 --> 00:15:19,291 зарості кеш'ю, мінеральні джерела». 227 00:15:19,375 --> 00:15:21,208 Так, це Ранонг. 228 00:15:29,250 --> 00:15:30,208 Хто це? 229 00:15:36,583 --> 00:15:37,416 Агов. 230 00:15:38,041 --> 00:15:39,666 Ви бачите там дівчину? 231 00:15:45,333 --> 00:15:46,666 Вона наша служниця. 232 00:15:46,750 --> 00:15:49,916 Вона працює тут і вчиться у неформальній школі. 233 00:15:50,000 --> 00:15:51,041 Вона молодець. 234 00:15:51,125 --> 00:15:53,166 За неї просила тітонька Тоі. 235 00:15:53,333 --> 00:15:54,291 Її племінниця. 236 00:15:56,916 --> 00:15:57,750 Дівчино, 237 00:15:58,458 --> 00:15:59,500 підведися. 238 00:16:00,125 --> 00:16:01,750 Тут ми всі рівні. 239 00:16:10,541 --> 00:16:11,500 Дівчино. 240 00:16:12,416 --> 00:16:13,625 Дівчино. 241 00:16:13,875 --> 00:16:15,958 Принеси нам іще одну ложку. 242 00:16:19,958 --> 00:16:22,250 Це гігантська річкова креветка. 243 00:16:22,875 --> 00:16:25,041 Вона дуже м'ясиста. 244 00:16:25,250 --> 00:16:27,416 І смачна. Але тобі не можна. 245 00:16:28,416 --> 00:16:30,541 Доктор заборонив тобі таке їсти. 246 00:16:39,791 --> 00:16:41,583 Аллах покарає тебе за це. 247 00:16:42,125 --> 00:16:43,333 Ти мусульманин. 248 00:16:43,625 --> 00:16:44,958 Ти не їси свинину. 249 00:16:45,041 --> 00:16:49,333 Дівчино, я ж просили тебе готувати і на нього також. 250 00:16:50,000 --> 00:16:51,583 Так, пані. 251 00:17:14,541 --> 00:17:16,625 Ти вже доїв? 252 00:17:17,416 --> 00:17:18,791 Саме час помолитися. 253 00:17:39,791 --> 00:17:42,750 Скажи мамі, щоб відчепилася від нього. 254 00:17:42,833 --> 00:17:46,916 Порівняно з тим, що він накачав жіночку і її дочку, 255 00:17:47,000 --> 00:17:48,416 це дрібниці. 256 00:17:49,833 --> 00:17:50,875 Метод працює! 257 00:17:51,000 --> 00:17:51,958 Ого! 258 00:17:52,041 --> 00:17:55,375 Слухай, помий-но посуд. 259 00:17:55,458 --> 00:17:57,083 Я якось дивно почуваюся. 260 00:17:57,791 --> 00:17:58,625 Ай. 261 00:17:58,708 --> 00:17:59,541 Чорт. 262 00:17:59,625 --> 00:18:00,458 Ого. 263 00:18:00,625 --> 00:18:02,041 Дідько. 264 00:18:04,791 --> 00:18:07,416 Боже мій! 265 00:18:08,583 --> 00:18:10,333 Випий таблетку. 266 00:18:10,875 --> 00:18:12,625 Чому ти не попередила? 267 00:18:13,333 --> 00:18:15,250 Тоді ти взагалі нічого не їв би. 268 00:18:15,375 --> 00:18:16,208 Тримай. 269 00:18:16,791 --> 00:18:18,041 Від алергії. 270 00:18:19,666 --> 00:18:20,958 Просто випий. 271 00:18:22,083 --> 00:18:23,000 Давай. 272 00:18:23,166 --> 00:18:24,083 Ти впевнена? 273 00:18:38,458 --> 00:18:40,875 Я огляну будинок, добре? 274 00:19:44,791 --> 00:19:45,875 Господи! 275 00:19:47,000 --> 00:19:48,250 Я вже помер? 276 00:20:04,250 --> 00:20:05,208 Дівчино. 277 00:20:05,833 --> 00:20:07,083 Ти це бачила? 278 00:20:07,166 --> 00:20:10,125 Тату, ти маєш відвезти мене завтра до школи. 279 00:20:10,541 --> 00:20:11,375 «Тату»? 280 00:20:12,416 --> 00:20:13,416 О котрій? 281 00:20:13,500 --> 00:20:14,625 О 6:30 ранку. 282 00:20:15,291 --> 00:20:16,125 Чорт! 283 00:20:16,375 --> 00:20:17,375 Не хвилюйся. 284 00:20:17,458 --> 00:20:20,250 Якщо не я, то мама тебе відвезе, так? 285 00:20:20,333 --> 00:20:21,166 «Мама»? 286 00:20:21,333 --> 00:20:23,625 Це День батька! Пані Пем розлютиться. 287 00:20:23,708 --> 00:20:25,250 Розбуди мене о 5:00. 288 00:20:25,333 --> 00:20:26,583 Вчителько Пем, я йду! 289 00:20:30,041 --> 00:20:32,750 Ти можеш постаратися хоча б заради дочки? 290 00:20:32,958 --> 00:20:35,916 Навіщо ти пішов пиячити зі своїми колегами? 291 00:20:36,000 --> 00:20:37,333 Та все гаразд. 292 00:20:38,291 --> 00:20:39,500 Це не повториться. 293 00:20:45,166 --> 00:20:46,125 Слухай. 294 00:20:46,541 --> 00:20:47,458 Щоб ти знав, 295 00:20:47,708 --> 00:20:49,750 наша дочка зробила тату. 296 00:20:50,416 --> 00:20:51,333 Подумай про це. 297 00:20:51,416 --> 00:20:54,000 Вона лише в сьомому класі і вже з тату. 298 00:20:54,083 --> 00:20:56,000 Що нам із цим робити? 299 00:20:58,708 --> 00:21:00,791 - Ти мене слухаєш? - Так. 300 00:21:02,416 --> 00:21:04,958 Цього разу ти з нею поговори. 301 00:21:05,041 --> 00:21:06,916 Я вичерпала свої можливості. 302 00:21:07,000 --> 00:21:09,375 - Мене вона не послухає. - Гаразд. 303 00:21:09,958 --> 00:21:10,791 Годі. 304 00:21:18,791 --> 00:21:20,250 Ти чого? 305 00:21:21,625 --> 00:21:22,958 Від тебе тхне. 306 00:21:23,041 --> 00:21:24,541 Сьогодні спиш на дивані. 307 00:21:26,666 --> 00:21:28,958 І склади ковдру, коли прокинешся. 308 00:21:29,041 --> 00:21:30,875 Або вона стане твоїм саваном. 309 00:21:32,666 --> 00:21:33,958 Ну ж бо. 310 00:21:36,166 --> 00:21:37,708 Не йди. 311 00:21:42,791 --> 00:21:43,625 Що таке? 312 00:21:44,208 --> 00:21:46,291 Чого шкіришся? 313 00:21:46,416 --> 00:21:47,625 Давай я сфотографую. 314 00:22:28,916 --> 00:22:30,833 Це Накроб і Дженсанам. 315 00:22:31,041 --> 00:22:32,666 Подивіться самі. 316 00:22:39,333 --> 00:22:40,333 Ти здурів? 317 00:22:40,916 --> 00:22:42,875 Я казала не приходити сюди. 318 00:22:42,958 --> 00:22:44,250 Ми вже перевдяглися. 319 00:22:44,875 --> 00:22:46,291 У мене тут деякі папери. 320 00:22:46,416 --> 00:22:47,916 Підпиши від його імені. 321 00:22:48,000 --> 00:22:49,583 Відправ мені у месенджер. 322 00:22:49,833 --> 00:22:51,083 Це конфіденційно. 323 00:22:51,166 --> 00:22:52,333 Я не ризикуватиму. 324 00:22:59,208 --> 00:23:00,041 Сестро Мето. 325 00:23:02,041 --> 00:23:03,375 Як почувається Саті? 326 00:23:03,458 --> 00:23:05,083 А тобі яке діло? 327 00:23:07,375 --> 00:23:08,208 Готово. 328 00:23:08,500 --> 00:23:10,208 Потрібна копія його паспорта. 329 00:23:10,791 --> 00:23:12,666 Він його загубив. Має замінити. 330 00:23:12,750 --> 00:23:15,375 Якась з дівок вкрала його гаманець. 331 00:23:18,125 --> 00:23:18,958 Мето. 332 00:23:21,250 --> 00:23:25,791 {\an8}ТЕРИТОРІЯ ДРУЖИНИ! 333 00:23:44,750 --> 00:23:49,000 Номер 226, 334 00:23:49,166 --> 00:23:50,833 підійдіть до стійки… 335 00:23:55,125 --> 00:23:56,041 Посміхнись. 336 00:24:02,250 --> 00:24:04,625 Ви прийняли свої ліки, пане? 337 00:24:07,208 --> 00:24:08,416 Пане Саті. 338 00:24:09,041 --> 00:24:10,250 Проходьте. 339 00:24:18,666 --> 00:24:19,958 Привіт! 340 00:24:20,333 --> 00:24:23,916 Дивіться у камеру. Посміхніться. 341 00:24:24,958 --> 00:24:25,958 А, це ви. 342 00:24:26,041 --> 00:24:27,041 Знову. 343 00:24:27,458 --> 00:24:28,666 Привіт! 344 00:24:29,083 --> 00:24:30,958 Та ну. Ви з мене знущаєтесь? 345 00:24:31,041 --> 00:24:32,625 Я просто ввічливий. 346 00:24:33,000 --> 00:24:35,000 Дивіться у камеру. 347 00:24:35,083 --> 00:24:37,000 Три… два… 348 00:24:37,375 --> 00:24:38,208 Один. 349 00:24:44,000 --> 00:24:48,208 Номер 129, 350 00:24:48,333 --> 00:24:51,750 підійдіть до стійки номер 25. 351 00:24:54,500 --> 00:24:58,791 Номер 130… 352 00:24:58,875 --> 00:25:02,000 Номер 134… 353 00:25:02,125 --> 00:25:05,208 Підійдіть до стійки номер 16. 354 00:25:17,250 --> 00:25:18,875 Це можна купити у Японії. 355 00:25:19,708 --> 00:25:23,416 На виході з аеропорту Наріта десять градусів, я перевірила. 356 00:25:24,750 --> 00:25:26,250 Я маю знайти собі заняття, 357 00:25:26,375 --> 00:25:28,708 щоб ти не казав, що я істеричка. 358 00:25:30,083 --> 00:25:31,666 То зробімо другу дитину. 359 00:25:33,500 --> 00:25:34,625 Ти божевільний. 360 00:25:37,250 --> 00:25:38,583 Пане Саті. 361 00:25:38,958 --> 00:25:39,791 Так. 362 00:26:00,958 --> 00:26:01,791 Чорт. 363 00:26:02,083 --> 00:26:03,500 Він змінив пароль. 364 00:26:08,583 --> 00:26:09,583 Ого. 365 00:26:14,250 --> 00:26:15,541 Три… два… 366 00:26:16,333 --> 00:26:17,541 Чудово. 367 00:26:17,625 --> 00:26:19,333 Не чудово. Я поправлю світло. 368 00:26:19,416 --> 00:26:20,791 Прошу. 369 00:26:22,833 --> 00:26:23,666 Хм. 370 00:26:23,750 --> 00:26:27,500 Останнє вдале фото ви зробили для реклами, коли вам було 16. 371 00:26:27,916 --> 00:26:29,125 То ви мій фанат? 372 00:26:29,208 --> 00:26:30,958 Хутчіш. Люди чекають. 373 00:26:31,041 --> 00:26:32,291 - Ставайте. - Гаразд. 374 00:26:32,375 --> 00:26:33,208 Агов! 375 00:26:34,583 --> 00:26:35,750 Ви в порядку? 376 00:26:35,833 --> 00:26:37,333 Отямтеся. 377 00:26:42,666 --> 00:26:44,083 Давайте ще раз. 378 00:26:44,166 --> 00:26:45,083 Господи! 379 00:26:45,166 --> 00:26:46,833 - Я так і знав! - Заспокойся. 380 00:26:47,250 --> 00:26:49,166 Не хвилюйся. 381 00:26:49,250 --> 00:26:50,333 Ти й досі гарний. 382 00:26:50,416 --> 00:26:51,583 Рік за роком. 383 00:26:51,666 --> 00:26:53,583 Він скалка в дупі. 384 00:27:00,833 --> 00:27:01,666 Сонечко, 385 00:27:02,375 --> 00:27:04,916 я подорожую у часі, коли роблю фото. 386 00:27:05,291 --> 00:27:07,708 Вчора, коли я сфотографував кота, 387 00:27:07,791 --> 00:27:09,250 я перенісся у той день… 388 00:27:09,333 --> 00:27:10,166 Пане Саті. 389 00:27:11,166 --> 00:27:12,291 Я зараз. 390 00:27:13,458 --> 00:27:14,291 Божевільний. 391 00:27:14,416 --> 00:27:16,000 І так увесь день. 392 00:27:16,208 --> 00:27:18,291 Охороно! Код червоний! 393 00:27:19,416 --> 00:27:20,250 Тату… 394 00:27:20,541 --> 00:27:21,375 Розв'яжіть. 395 00:27:22,083 --> 00:27:22,958 Пустіть мене. 396 00:27:23,958 --> 00:27:25,708 Зараз же. Відпустіть мене. 397 00:27:26,000 --> 00:27:26,833 Агов. 398 00:27:27,541 --> 00:27:28,375 Пустіть! 399 00:27:28,791 --> 00:27:29,791 Ви мене чуєте? 400 00:27:29,958 --> 00:27:30,833 Розв'яжіть! 401 00:27:30,916 --> 00:27:31,750 Що? 402 00:27:31,833 --> 00:27:35,083 Ми ж родичі. 403 00:27:35,166 --> 00:27:36,416 Давайте дружити. 404 00:27:36,500 --> 00:27:38,166 Тато згадує минуле, 405 00:27:38,250 --> 00:27:40,666 коли бачить фото. Тому ми зв'язали його. 406 00:27:40,750 --> 00:27:42,791 Давайте внесемо ясність. 407 00:27:42,875 --> 00:27:44,541 У нього були галюцинації? 408 00:27:44,625 --> 00:27:46,208 Гугл каже, що це можливо. 409 00:27:46,291 --> 00:27:47,625 Він усе знає? 410 00:27:51,083 --> 00:27:53,041 Ти вкрала мої гроші. 411 00:27:53,875 --> 00:27:54,750 Коли? 412 00:27:56,791 --> 00:27:57,625 Гаразд. 413 00:27:57,708 --> 00:27:59,208 Але то була не крадіжка, 414 00:27:59,291 --> 00:28:00,416 а депозит. 415 00:28:00,500 --> 00:28:02,083 Навчання дороге. 416 00:28:02,166 --> 00:28:03,833 Другий раунд. 417 00:28:04,208 --> 00:28:05,875 Те, що я бачив, - реально. 418 00:28:05,958 --> 00:28:08,708 Що ти приховуєш? Чому не дозволяєш робити фото? 419 00:28:08,791 --> 00:28:10,666 Ви банда злодіїв? 420 00:28:11,875 --> 00:28:13,583 Покидьки, чого вам треба? 421 00:28:15,291 --> 00:28:17,041 Чому ти прикидаєшся сестрою? 422 00:28:17,125 --> 00:28:17,958 І… 423 00:28:18,041 --> 00:28:20,500 Я бачив, як зранку тобі дарували квіти. 424 00:28:20,791 --> 00:28:21,916 Ти йому зраджуєш? 425 00:28:22,000 --> 00:28:23,291 Ще чого! 426 00:28:23,375 --> 00:28:24,833 Я мало не помер учора. 427 00:28:24,916 --> 00:28:26,833 Коли я отямився, ти мене душила. 428 00:28:27,208 --> 00:28:28,250 Може, 429 00:28:30,208 --> 00:28:31,833 це був не нещасний випадок. 430 00:28:36,333 --> 00:28:37,750 Що нам робити? 431 00:28:38,000 --> 00:28:41,208 Мій брат тепер розумово відсталий. 432 00:28:42,208 --> 00:28:44,416 Дозволь йому зробити фото. 433 00:28:44,500 --> 00:28:46,416 Гаразд, я дещо приховую. 434 00:28:46,500 --> 00:28:47,333 Мамо! 435 00:28:47,875 --> 00:28:48,708 Я йду… 436 00:28:50,666 --> 00:28:51,500 від тебе. 437 00:28:51,583 --> 00:28:52,916 Агов! Саті! 438 00:28:53,333 --> 00:28:54,541 Де ти? 439 00:28:55,916 --> 00:28:56,750 Саті! 440 00:29:21,208 --> 00:29:23,125 Саті! Можна селфі? 441 00:29:24,375 --> 00:29:26,250 - Всього одне фото. - Ні. 442 00:29:27,000 --> 00:29:28,166 Який він грубий. 443 00:30:14,041 --> 00:30:16,916 Мето, приїдь за своїм чоловіком. 444 00:30:17,000 --> 00:30:18,375 У нього проблеми? 445 00:30:18,458 --> 00:30:19,833 Він схожий на психа. 446 00:30:28,000 --> 00:30:29,708 Він вірить, що пам'ять 447 00:30:29,791 --> 00:30:32,541 повертається завдяки однаковим фотознімкам. 448 00:30:32,625 --> 00:30:33,833 Він дивний… 449 00:30:33,916 --> 00:30:37,416 Лікарі вважають, що пам'ять - це загадка. 450 00:30:37,500 --> 00:30:38,625 Тато - фотограф. 451 00:30:38,708 --> 00:30:40,791 Він обожнює фотографувати. 452 00:30:40,875 --> 00:30:44,083 Фотографуючи людей, він зберігає пам'ять про них. 453 00:30:44,375 --> 00:30:45,541 І це не жарт. 454 00:30:46,000 --> 00:30:47,916 Він бачить свого двійника, 455 00:30:48,000 --> 00:30:51,000 як ми бачимо флешбеки з минулого. 456 00:30:51,083 --> 00:30:55,125 Лікарі вважають, що це допоможе йому відновити пам'ять. 457 00:30:55,208 --> 00:30:56,666 Але мама сумнівається. 458 00:31:01,333 --> 00:31:02,416 {\an8}Ні! 459 00:31:02,500 --> 00:31:03,916 {\an8}Тільки не ця. 460 00:31:04,000 --> 00:31:05,750 {\an8}Чому? Вона мила. 461 00:31:07,416 --> 00:31:09,750 Добре, знайдемо інше фото. 462 00:31:13,458 --> 00:31:15,375 Яке ж обрати? 463 00:31:24,041 --> 00:31:26,958 Виявляться, мене знімали для обкладинок. 464 00:31:31,208 --> 00:31:33,250 То ось чому вони хотіли селфі. 465 00:31:34,250 --> 00:31:36,583 Вони, мабуть, вирішили, що я грубіян. 466 00:31:37,500 --> 00:31:39,791 То яке фото ти хочеш перезняти? 467 00:31:59,875 --> 00:32:01,250 З НАРОДЖЕННЯМ, ДИТИНКО 468 00:32:01,333 --> 00:32:02,875 Почнемо з цього. 469 00:32:03,041 --> 00:32:05,375 Я хочу почати з самого початку. 470 00:32:06,500 --> 00:32:08,875 Де мені зараз шукати розкішну сукню? 471 00:32:08,958 --> 00:32:09,791 Телепень! 472 00:32:16,833 --> 00:32:20,958 Я не платитиму кілька тисяч, щоб задовольнити його забаганку. 473 00:32:30,458 --> 00:32:32,166 Якого біса ми робимо? 474 00:32:46,750 --> 00:32:47,583 Нічого? 475 00:32:48,791 --> 00:32:50,291 З мене годі. 476 00:32:50,375 --> 00:32:52,666 Зажди. Спробуємо ще. 477 00:32:53,000 --> 00:32:54,125 Що не так? 478 00:32:54,208 --> 00:32:56,875 Тоді ти не дивився у камеру. 479 00:32:56,958 --> 00:32:58,250 А на що ти дивився? 480 00:32:58,875 --> 00:32:59,708 Я… 481 00:33:02,625 --> 00:33:03,583 Давайте ще раз. 482 00:34:04,041 --> 00:34:06,500 Привіт! 483 00:34:15,875 --> 00:34:16,916 Пробач. 484 00:34:20,125 --> 00:34:24,375 Дитинко, не плач. 485 00:34:31,833 --> 00:34:33,125 Шукаєш попоїсти? 486 00:34:35,500 --> 00:34:36,666 Що це на тобі? 487 00:34:36,750 --> 00:34:38,083 Ти налякаєш мою дочку. 488 00:34:38,916 --> 00:34:39,833 Замовкни. 489 00:34:39,916 --> 00:34:41,875 Я до біса заплатив за оренду. 490 00:34:42,291 --> 00:34:45,750 Ви сказали, тема вечірки - Дісней. Але подивіться на себе! 491 00:34:45,833 --> 00:34:48,041 Ми майже не спимо. 492 00:34:48,875 --> 00:34:52,583 Вона хотіла покакати, та дитина почала плакати. 493 00:34:52,666 --> 00:34:55,375 Довелося втягнути гівно назад, і воно досі там. 494 00:34:56,000 --> 00:34:57,166 Вже ні. 495 00:34:57,250 --> 00:34:59,333 Така довга ковбаса. 496 00:34:59,791 --> 00:35:02,083 Я радий за тебе, люба. 497 00:35:02,875 --> 00:35:03,875 Фу! 498 00:35:03,958 --> 00:35:08,125 Коли ти закоханий, то гівно тобі дорожче за брильянти. 499 00:35:08,208 --> 00:35:09,875 Коли мама приїде? 500 00:35:10,166 --> 00:35:11,333 Наступного тижня. 501 00:35:11,875 --> 00:35:13,458 Ще п'ять років платити? 502 00:35:13,541 --> 00:35:14,625 Я цим займаюся. 503 00:35:16,500 --> 00:35:20,791 Я багато чим завдячую тещі, включаючи цей великий будинок. 504 00:35:23,416 --> 00:35:25,375 - Що? - Візьми її. 505 00:35:29,291 --> 00:35:30,625 Я зараз. 506 00:35:33,250 --> 00:35:35,208 Ні, не плач. 507 00:35:40,333 --> 00:35:41,166 Навіщо це? 508 00:35:41,500 --> 00:35:43,416 - Просто так. - Ні. Облиш. 509 00:35:43,791 --> 00:35:44,625 Візьми. 510 00:35:45,500 --> 00:35:46,333 Ні. 511 00:35:52,000 --> 00:35:54,166 Ти жалюгідний. 512 00:35:55,291 --> 00:35:57,041 Вона не Аннабель. 513 00:35:58,250 --> 00:36:00,083 Залиште мені місце всередині. 514 00:36:00,625 --> 00:36:01,458 Ось так. 515 00:36:13,375 --> 00:36:14,208 Чорт! 516 00:37:11,250 --> 00:37:12,375 Кванджай. 517 00:37:38,583 --> 00:37:39,791 Куди ти зібрався? 518 00:37:41,916 --> 00:37:44,375 Спати, до кімнати твоєї мами. 519 00:37:44,458 --> 00:37:46,208 Від дивана спина болить. 520 00:37:46,291 --> 00:37:48,500 Я точно завжди на ньому спав? 521 00:37:52,958 --> 00:37:54,000 Це погана ідея. 522 00:37:58,000 --> 00:38:01,125 Мамі це не сподобається. Ти роками спав на дивані. 523 00:38:01,208 --> 00:38:02,041 Справді? 524 00:38:09,166 --> 00:38:11,041 Але я не хочу спати на дивані. 525 00:38:16,916 --> 00:38:18,958 Твоє ліжко здається зручним. 526 00:38:20,416 --> 00:38:24,375 Можна мені поспати в твоїй кімнаті? 527 00:38:26,125 --> 00:38:27,500 На твоєму місці 528 00:38:28,958 --> 00:38:31,375 сьогодні ввечері я б помстився. 529 00:39:26,666 --> 00:39:28,541 Я тебе розбудив? 530 00:39:28,916 --> 00:39:29,750 Пробач. 531 00:39:29,833 --> 00:39:32,666 Той диван убиває мене. 532 00:39:33,250 --> 00:39:35,208 Можна мені поспати тут, крихітко? 533 00:39:41,791 --> 00:39:43,166 Як ти мене назвав? 534 00:39:43,541 --> 00:39:44,416 Крихіткою. 535 00:39:46,166 --> 00:39:47,083 А що? 536 00:39:50,458 --> 00:39:52,000 Чому в тебе сироти? 537 00:39:53,416 --> 00:39:54,500 Бо мені холодно. 538 00:39:57,583 --> 00:39:59,375 Але ти вимикаєш кондиціонер. 539 00:40:39,625 --> 00:40:40,458 Доброго ранку. 540 00:40:51,041 --> 00:40:52,041 Ти забилася? 541 00:41:04,791 --> 00:41:07,875 Гей, я скористався нею? 542 00:41:09,541 --> 00:41:12,458 Вона трохи пручалася, та потім здалася. 543 00:41:13,458 --> 00:41:15,875 Я скористалася ним? 544 00:41:17,708 --> 00:41:19,666 Але це так на нього не схоже. 545 00:41:19,750 --> 00:41:20,708 Думаєш? 546 00:41:22,041 --> 00:41:23,041 То що, 547 00:41:24,250 --> 00:41:25,666 я завела собі коханця? 548 00:41:26,583 --> 00:41:28,958 Я зрадила чоловікові з чоловіком? 549 00:41:29,041 --> 00:41:29,875 Господи. 550 00:41:29,958 --> 00:41:32,625 Де моя гордість? Я так звикла ненавидіти його. 551 00:41:37,666 --> 00:41:41,583 Люба, давай відтворимо фото тих часів, коли ми зустрічалися? 552 00:41:41,666 --> 00:41:43,208 Щоб не було так ніяково. 553 00:41:44,500 --> 00:41:46,000 Це був 554 00:41:46,083 --> 00:41:47,750 2001 рік. 555 00:41:49,041 --> 00:41:50,000 А що сталося? 556 00:41:50,083 --> 00:41:51,916 Велика повінь. 557 00:41:53,291 --> 00:41:55,958 Навряд чи лишилися якісь фотографії. 558 00:41:56,041 --> 00:41:58,250 Я пошукаю. 559 00:42:02,416 --> 00:42:05,000 Або можу тобі описати. 560 00:42:08,208 --> 00:42:10,541 Ти ж не обдуриш мене знову? 561 00:42:41,500 --> 00:42:43,041 Ти їдеш за кілька тижнів. 562 00:42:43,250 --> 00:42:45,083 Ти щось знаєш про захист? 563 00:42:46,625 --> 00:42:47,583 Намо. 564 00:42:48,166 --> 00:42:49,208 Ми просто… 565 00:42:50,041 --> 00:42:51,625 Ми трималися за руки. 566 00:42:56,166 --> 00:42:57,500 Ти маєш вірити матері. 567 00:42:57,916 --> 00:43:01,041 До того ж, це доволі делікатне питання. 568 00:43:01,958 --> 00:43:02,791 Гей. 569 00:43:03,000 --> 00:43:06,333 То тепер це делікатне питання? 570 00:43:06,916 --> 00:43:09,208 Я вже нічого не розумію. 571 00:43:10,750 --> 00:43:11,583 Я пішла. 572 00:43:12,250 --> 00:43:14,250 Спочатку поснідай. 573 00:43:14,333 --> 00:43:15,458 Я не голодна. 574 00:43:17,333 --> 00:43:18,166 Зажди. 575 00:43:19,166 --> 00:43:22,375 Зі мною можеш говорити як хочеш, 576 00:43:22,708 --> 00:43:24,541 та з мамою будь чемною. 577 00:43:24,666 --> 00:43:25,500 Зрозуміла? 578 00:43:26,916 --> 00:43:27,750 Так. 579 00:43:37,791 --> 00:43:39,666 Господи боже! 580 00:43:39,833 --> 00:43:41,500 То ти тепер католик? 581 00:43:45,333 --> 00:43:46,500 Бувай, дитино. 582 00:43:50,291 --> 00:43:51,583 Я винесу. 583 00:43:54,625 --> 00:43:56,083 І дай мені трохи грошей. 584 00:43:56,166 --> 00:43:57,791 Я куплю лампочку. 585 00:43:57,916 --> 00:43:59,708 Неподалік є магазин. 586 00:44:10,208 --> 00:44:11,958 Хочете щось сказати? 587 00:44:14,000 --> 00:44:15,458 Це довга історія. 588 00:44:20,041 --> 00:44:22,916 Чорт, я обожнюю плітки. 589 00:44:23,000 --> 00:44:25,791 Але не про сексуальне життя твоїх батьків. 590 00:44:27,000 --> 00:44:29,125 О, як мило. 591 00:44:29,416 --> 00:44:30,750 Сфотографуй мене. 592 00:44:33,791 --> 00:44:36,708 Але ти маєш подякувати їм. 593 00:44:36,791 --> 00:44:38,958 Вони порозумілися, а ти не рада? 594 00:44:39,083 --> 00:44:39,916 Ні. 595 00:44:40,000 --> 00:44:42,625 Почекай десь місяць, і він проявить себе. 596 00:44:43,041 --> 00:44:45,750 Жінки надто добрі. Це так тупо. 597 00:44:45,875 --> 00:44:47,083 Зроби кілька кадрів. 598 00:44:47,166 --> 00:44:48,500 А я буду рухатись. 599 00:44:48,583 --> 00:44:49,875 Зроби ноги довшими. 600 00:44:49,958 --> 00:44:50,791 Ось так. 601 00:44:50,875 --> 00:44:52,875 - А я пройдуся. - Добре. 602 00:44:55,791 --> 00:44:56,708 От чорт. 603 00:44:56,791 --> 00:44:57,625 Дідько! 604 00:44:58,166 --> 00:44:59,791 Він нас переслідує? 605 00:45:00,041 --> 00:45:00,958 Привіт. 606 00:45:01,041 --> 00:45:02,583 Заціни. 607 00:45:03,208 --> 00:45:04,500 Яка несподіванка. 608 00:45:07,750 --> 00:45:08,916 Зараз спекотно. 609 00:45:11,291 --> 00:45:12,791 Пригощайся. 610 00:45:13,916 --> 00:45:15,166 Перепрошую. 611 00:45:15,250 --> 00:45:17,708 Нас тут, взагалі-то, двоє. Чому тільки їй? 612 00:45:17,791 --> 00:45:18,958 У мене лише одна. 613 00:45:19,041 --> 00:45:20,208 Чорт! 614 00:45:20,791 --> 00:45:22,833 Фотки жахливі! 615 00:45:22,958 --> 00:45:25,000 Я думала, твій тато - фотограф. 616 00:45:25,083 --> 00:45:27,875 У мене повіки набряклі, обличчя гігантське! 617 00:45:28,166 --> 00:45:29,208 Чи може… 618 00:45:30,083 --> 00:45:31,333 У мене кадик. 619 00:45:32,000 --> 00:45:33,000 Я тут ні до чого. 620 00:45:33,083 --> 00:45:34,625 Ти їси надто багато риби. 621 00:45:34,708 --> 00:45:36,083 Тому обличчя набрякає. 622 00:45:36,750 --> 00:45:38,125 Господи! 623 00:45:38,208 --> 00:45:39,666 - Давай я. - О, я забула. 624 00:45:40,583 --> 00:45:42,500 Мама передала вам женьшень. 625 00:45:42,583 --> 00:45:44,250 Він покращує пам'ять. 626 00:45:44,333 --> 00:45:45,416 - Вона каже… - Гей… 627 00:45:45,791 --> 00:45:47,000 У мене ідея. 628 00:45:47,333 --> 00:45:50,583 Якщо я нагадаю татові про погане, 629 00:45:51,000 --> 00:45:52,791 він знову стане козлом. 630 00:45:53,250 --> 00:45:54,083 І? 631 00:45:54,166 --> 00:45:55,750 Вони знову посваряться. 632 00:45:56,625 --> 00:45:57,583 - Отже… - Я… 633 00:45:57,666 --> 00:45:58,791 Я все влаштую. 634 00:45:58,875 --> 00:45:59,708 Бувайте. 635 00:45:59,833 --> 00:46:00,875 От стерво. 636 00:46:01,416 --> 00:46:03,500 Ти вже все спланувала. 637 00:46:03,583 --> 00:46:05,416 Я тобі не потрібна. 638 00:46:07,750 --> 00:46:08,750 Чорт. 639 00:46:09,333 --> 00:46:10,708 Мені його шкода. 640 00:46:12,041 --> 00:46:13,166 Придурок. 641 00:46:39,000 --> 00:46:43,458 {\an8}У МЕНЕ ЗУСТРІЧ З КОЛЕГАМИ. НАМО МЕНЕ ПІДКИНЕ. САТІ. 642 00:46:48,875 --> 00:46:49,833 МАМА 643 00:46:55,791 --> 00:46:57,750 Йо, як справи? 644 00:46:58,125 --> 00:46:59,250 Голос нормальний? 645 00:46:59,625 --> 00:47:02,375 Я Накроб, твій веселий друг. 646 00:47:02,458 --> 00:47:03,916 Гівнюк! 647 00:47:04,500 --> 00:47:06,375 Залиш це мені. 648 00:47:06,666 --> 00:47:08,541 Я тебе розкусив. 649 00:47:08,625 --> 00:47:10,125 Видали всі фотографії. 650 00:47:10,208 --> 00:47:11,791 Інакше я відлупцюю тебе. 651 00:47:11,875 --> 00:47:14,750 - Спали усі нюдси. - Якого біса відбувається? 652 00:47:14,833 --> 00:47:16,000 Я не дзвонив йому! 653 00:47:18,916 --> 00:47:22,708 Годі вже чухати яйця, тягни свою дупу сюди! 654 00:47:23,541 --> 00:47:25,416 Гаразд, я приїду. 655 00:47:25,583 --> 00:47:26,958 Козел! 656 00:47:32,791 --> 00:47:34,375 П'ять, шість, сім, вісім. 657 00:47:34,458 --> 00:47:35,333 Ось так. 658 00:47:40,541 --> 00:47:41,541 Повернися. 659 00:47:43,125 --> 00:47:45,125 Чудово. 660 00:47:45,208 --> 00:47:46,458 Тепер лягай. 661 00:47:50,208 --> 00:47:51,041 Божественно. 662 00:47:51,708 --> 00:47:52,833 Спокійніше. 663 00:47:54,666 --> 00:47:55,666 Неперевершено. 664 00:47:58,375 --> 00:47:59,208 Вітаю. 665 00:47:59,291 --> 00:48:00,333 Привіт. 666 00:48:05,291 --> 00:48:06,625 Намо! Люба! 667 00:48:10,375 --> 00:48:11,458 З чого ж почати? 668 00:48:12,916 --> 00:48:14,166 Я Накроб Чанарат. 669 00:48:14,333 --> 00:48:16,666 Твої акції залишаються в тебе. 670 00:48:17,500 --> 00:48:19,875 Як і членство в «Еротичному Кролику». 671 00:48:21,875 --> 00:48:23,458 У нас тут є кролики? 672 00:48:31,791 --> 00:48:32,916 Бувай. 673 00:48:37,833 --> 00:48:38,958 То як ти? 674 00:48:40,000 --> 00:48:41,833 Я за тобою скучив. 675 00:48:47,125 --> 00:48:48,333 Це Дженсанам. 676 00:48:48,416 --> 00:48:50,333 Наш найкращий ретушер. 677 00:48:50,416 --> 00:48:51,291 Ого. 678 00:48:51,375 --> 00:48:53,000 Це Джой. Вона продюсер. 679 00:48:53,333 --> 00:48:55,916 Без неї наша компанія розвалилася б. 680 00:48:56,416 --> 00:48:59,500 Без жінок неможливо жити. 681 00:49:01,416 --> 00:49:03,208 Це тітонька Срі. 682 00:49:03,416 --> 00:49:05,291 Вона допомагає нам у студії. 683 00:49:05,375 --> 00:49:07,875 Піклується про тебе, коли ти напиваєшся. 684 00:49:11,166 --> 00:49:13,166 Цю студію ми орендуємо. 685 00:49:13,291 --> 00:49:14,708 В основному для зйомок. 686 00:49:14,791 --> 00:49:16,291 Я знімаю моду і рекламу, 687 00:49:16,375 --> 00:49:18,583 а ти - портрети і пейзажі. 688 00:49:20,666 --> 00:49:21,500 Твій кабінет. 689 00:49:30,291 --> 00:49:32,333 Тут було забагато фотографій. 690 00:49:32,416 --> 00:49:34,208 Я познімав про всяк випадок. 691 00:49:34,958 --> 00:49:36,791 Ти мінімаліст. 692 00:49:36,875 --> 00:49:38,750 Скромність прикрашає. 693 00:49:46,083 --> 00:49:47,666 Вмощуйся. 694 00:49:47,958 --> 00:49:49,208 Сідай. 695 00:50:06,666 --> 00:50:07,583 Агов. 696 00:50:13,375 --> 00:50:14,208 Привіт! 697 00:50:17,541 --> 00:50:19,208 Радий тебе бачити. 698 00:50:20,708 --> 00:50:21,583 Ага. 699 00:50:22,083 --> 00:50:23,833 Не вдавай, що ми незнайомі. 700 00:50:23,916 --> 00:50:25,916 Чого ти від мене хочеш? 701 00:50:26,583 --> 00:50:27,416 Бро. 702 00:50:27,791 --> 00:50:29,083 Охолонь, Рею. 703 00:50:29,416 --> 00:50:30,583 Він божевільний. 704 00:50:30,666 --> 00:50:32,750 Після аварії втратив пам'ять. 705 00:50:32,833 --> 00:50:35,041 Джой, забери Рея у гримерну. 706 00:50:36,375 --> 00:50:37,375 Сюди. 707 00:50:37,875 --> 00:50:39,500 Може, він надто зайнятий. 708 00:50:39,625 --> 00:50:41,208 Скоріше, зневажає тебе. 709 00:50:41,291 --> 00:50:43,958 Чому ти вирішив, що ви друзі? 710 00:50:44,041 --> 00:50:46,750 Ми разом були на обкладинці. 711 00:50:46,833 --> 00:50:48,250 Брат казав мені… 712 00:50:49,083 --> 00:50:50,666 Чорт! 713 00:50:54,541 --> 00:50:56,500 Моя родина поводиться дивно. 714 00:50:56,833 --> 00:50:57,666 А я про що. 715 00:50:58,041 --> 00:51:00,166 - Вони щось приховують. - Точно. 716 00:51:05,125 --> 00:51:06,125 Послухайте. 717 00:51:06,583 --> 00:51:07,666 Допоможіть мені. 718 00:51:08,750 --> 00:51:10,333 У мене є суперсила. 719 00:51:10,416 --> 00:51:12,833 Суперсила, яку мені дає фотографія. 720 00:51:14,833 --> 00:51:16,333 Я наче марю. 721 00:51:16,791 --> 00:51:17,833 Забудьте. 722 00:51:23,416 --> 00:51:24,583 Ми в дупі. 723 00:51:25,250 --> 00:51:26,500 Пам'ятаєш той день, 724 00:51:27,125 --> 00:51:29,833 коли ми насцяли у священний ставок з коропами? 725 00:51:31,458 --> 00:51:33,500 Саті тоді ніс якусь маячню. 726 00:51:33,916 --> 00:51:35,125 - Я все чув. - Ой. 727 00:51:36,708 --> 00:51:38,625 Гаразд, можете не вірити мені. 728 00:51:38,750 --> 00:51:40,625 Я розумію, як це звучить. 729 00:51:40,958 --> 00:51:44,166 Відвезіть мене додому. Що я взагалі тут роблю? 730 00:51:44,458 --> 00:51:45,541 Гей! 731 00:51:46,541 --> 00:51:47,875 Я тобі вірю. 732 00:51:48,750 --> 00:51:51,208 Суперсила, яку дає фотографія. 733 00:51:53,916 --> 00:51:55,666 То раптом ти мені повірив? 734 00:51:56,000 --> 00:51:57,166 Чуваче! 735 00:51:57,833 --> 00:52:00,333 Вірити чи не вірити, ось у чому питання! 736 00:52:01,375 --> 00:52:02,541 Знаєш що? 737 00:52:03,541 --> 00:52:05,125 У мене також є суперсила. 738 00:52:09,625 --> 00:52:12,666 Я був народжений підтримувати друзяк до останнього. 739 00:52:15,125 --> 00:52:16,708 Що треба робити? 740 00:52:21,791 --> 00:52:23,041 Поклади взуття. 741 00:52:30,458 --> 00:52:31,416 Готовий, Рею? 742 00:52:31,541 --> 00:52:32,375 Поїхали. 743 00:52:34,291 --> 00:52:36,083 Фантастика. Клас. 744 00:52:47,500 --> 00:52:48,708 Що ти з ним зробив? 745 00:52:48,791 --> 00:52:51,083 Підсипав снодійного. Слона вирубає. 746 00:52:51,208 --> 00:52:53,208 Молодець, Рею. Дуже добре. 747 00:52:53,666 --> 00:52:54,625 Фантастично. 748 00:52:54,708 --> 00:52:56,458 Круто. 749 00:53:00,375 --> 00:53:01,333 Чудово. 750 00:53:05,833 --> 00:53:07,291 Почали. 751 00:53:13,708 --> 00:53:14,583 Саті. 752 00:53:16,250 --> 00:53:17,083 Так? 753 00:53:17,166 --> 00:53:18,291 Всі геть. 754 00:53:18,625 --> 00:53:19,458 Три… 755 00:53:20,166 --> 00:53:21,041 Два… 756 00:53:32,541 --> 00:53:34,333 То де твоя суперсила? 757 00:53:36,166 --> 00:53:37,000 Трясця! 758 00:53:37,916 --> 00:53:39,041 Він засудить мене. 759 00:53:39,125 --> 00:53:39,958 Що тепер? 760 00:53:41,375 --> 00:53:43,250 Я розумію, що ти хочеш грошей. 761 00:53:43,333 --> 00:53:46,250 Вони потрібні тобі на лікування і на твого кота. 762 00:53:48,666 --> 00:53:50,833 Але так із Реєм не можна. 763 00:53:52,708 --> 00:53:53,666 Ти в порядку? 764 00:53:53,750 --> 00:53:55,458 Так тільки гірше. 765 00:53:55,541 --> 00:53:56,583 От дурень. 766 00:53:56,958 --> 00:53:57,791 Послухай, 767 00:53:58,166 --> 00:54:00,375 мій друг по вуха в лайні. 768 00:54:00,791 --> 00:54:04,333 Він відчайдушно намагається повернутися у професію. 769 00:54:04,625 --> 00:54:05,875 Рею, пробач йому. 770 00:54:07,458 --> 00:54:09,500 Якщо я образив тебе, пробач. 771 00:54:10,875 --> 00:54:12,250 Оце я розумію! 772 00:54:14,541 --> 00:54:16,166 Ти справді несповна розуму. 773 00:54:16,500 --> 00:54:19,291 До речі, що я тобі зробив? 774 00:54:19,791 --> 00:54:21,625 Забудь. 775 00:54:22,750 --> 00:54:23,958 Бо знову тебе вдарю. 776 00:54:24,458 --> 00:54:25,291 Гаразд? 777 00:54:39,291 --> 00:54:40,750 Ходімо. 778 00:54:48,916 --> 00:54:50,333 Чому ж не вийшло? 779 00:54:50,833 --> 00:54:51,916 Слухай. 780 00:54:52,000 --> 00:54:55,125 Можливо, це слід зробити в тому самому місці. 781 00:54:55,500 --> 00:54:57,500 Іти по слідах фільму. 782 00:54:59,125 --> 00:55:00,958 Ого, Рей такий класний. 783 00:55:01,041 --> 00:55:03,333 Він запостив це в інсті. 784 00:55:03,416 --> 00:55:04,458 Що таке інста? 785 00:55:06,166 --> 00:55:07,333 - Нічого. - Покажи. 786 00:55:07,416 --> 00:55:09,250 - Краще не треба. - Дай сюди. 787 00:55:10,958 --> 00:55:12,083 Це мої ноги. 788 00:55:23,541 --> 00:55:24,541 Намо? 789 00:55:30,333 --> 00:55:32,958 Народжений, щоб підтримувати друга? 790 00:55:36,458 --> 00:55:37,458 Ти - ні. 791 00:55:41,375 --> 00:55:42,750 Все готово? 792 00:55:43,041 --> 00:55:45,250 Дженсанаме, йди сюди. 793 00:55:48,041 --> 00:55:50,166 Скажіть «цицьки»! 794 00:55:50,250 --> 00:55:51,791 Стоп. Що? 795 00:55:53,291 --> 00:55:54,291 Гей. 796 00:55:54,875 --> 00:55:56,833 Гаразд, начхати. 797 00:55:57,208 --> 00:55:58,458 Начхати. 798 00:55:58,750 --> 00:56:01,583 Скажіть «цицьки»! 799 00:56:05,333 --> 00:56:06,458 Привіт. 800 00:56:07,791 --> 00:56:09,458 Перепрошую, я з дочкою. 801 00:56:09,541 --> 00:56:12,625 «Жили у бабусі 802 00:56:12,708 --> 00:56:15,583 три веселих гуся». 803 00:56:16,541 --> 00:56:20,625 Намо, якщо мама спитає, що ти їй скажеш? 804 00:56:21,666 --> 00:56:23,833 Що ми грали в лего вдома. 805 00:56:23,916 --> 00:56:25,083 Молодець. 806 00:56:25,458 --> 00:56:28,833 Якщо мама спитає, о котрій ти лягла спати? 807 00:56:28,916 --> 00:56:32,375 О сьомій, о восьмій, о дев'ятій, 808 00:56:32,625 --> 00:56:33,500 о десятій. 809 00:56:33,583 --> 00:56:34,458 Ай! 810 00:56:34,541 --> 00:56:38,875 - Тату, я збилася! - Намо. 811 00:56:38,958 --> 00:56:41,625 Так не можна робити. Зрозуміла? 812 00:56:41,875 --> 00:56:44,750 Ні, я не буду твоєю жертвою! 813 00:56:45,583 --> 00:56:46,416 Намо. 814 00:56:47,041 --> 00:56:50,500 Годі дивитися мильні опери з мамою і дядьком. 815 00:56:54,291 --> 00:56:55,708 Ходімо. 816 00:56:56,666 --> 00:56:58,791 Бідолашні ви. 817 00:56:59,083 --> 00:57:00,916 Вона як щеня, що загубилося. 818 00:57:01,000 --> 00:57:02,583 - Вона йде. - Ой. 819 00:57:04,125 --> 00:57:06,250 Я ж казав, що у Мети медитація. 820 00:57:06,333 --> 00:57:08,375 А ти наполіг на цій вечірці. 821 00:57:08,458 --> 00:57:10,125 - Що за медитація? - Ходімо. 822 00:57:10,875 --> 00:57:11,958 Навіщо це? 823 00:57:12,375 --> 00:57:14,250 Щось типу йоги. 824 00:57:14,333 --> 00:57:16,541 Щоб заспокоїти нерви. 825 00:57:16,625 --> 00:57:18,625 І це недешеве задоволення. 826 00:57:18,708 --> 00:57:20,541 Її спосіб мені відплатити. 827 00:57:20,625 --> 00:57:23,416 Ти казав їй про нашу поїздку до Японії? 828 00:57:24,000 --> 00:57:27,958 Дивись, не зіпсуй мені все. 829 00:57:28,125 --> 00:57:30,291 Саме тому вона розлютилася. 830 00:57:31,333 --> 00:57:33,208 Сумка Chanel. Справу закрито. 831 00:57:33,291 --> 00:57:36,166 Джой тобі допоможе з пошуками. 832 00:57:36,666 --> 00:57:39,083 Щодо Мети, я тобі поясню. 833 00:57:39,625 --> 00:57:41,458 Це просто, увесь клятий цикл. 834 00:57:41,541 --> 00:57:43,625 Дружина поводиться нерозумно. 835 00:57:43,708 --> 00:57:45,750 Вона неправа. Чоловік злиться. 836 00:57:46,000 --> 00:57:48,375 Дружина злиться через це на чоловіка. 837 00:57:48,458 --> 00:57:51,333 Вона дується. Чоловік вибачається. Кінець. 838 00:57:51,416 --> 00:57:52,625 Отже, відсьогодні, 839 00:57:52,708 --> 00:57:55,000 навіть якщо вона неправа, вибачайся. 840 00:57:55,583 --> 00:57:56,416 Справді? 841 00:57:56,958 --> 00:57:57,791 Так. 842 00:58:00,875 --> 00:58:02,000 Гей, ходімо! 843 00:58:06,500 --> 00:58:10,416 Бро, я хочу тату з маминим обличчям ось тут. Велике! 844 00:58:10,500 --> 00:58:12,708 Народе, дивіться! 845 00:58:12,916 --> 00:58:14,041 Ну то вперед. 846 00:58:14,125 --> 00:58:16,916 Як я вам? 847 00:58:21,458 --> 00:58:22,875 Що таке тату? 848 00:58:23,125 --> 00:58:24,291 Тату? 849 00:58:24,875 --> 00:58:27,375 Це як фотографія. 850 00:58:27,458 --> 00:58:30,375 Тільки друкують її на тілі. 851 00:58:30,750 --> 00:58:31,875 Це боляче? 852 00:58:33,708 --> 00:58:37,000 Справжні поганці не відчувають болю. 853 00:58:37,458 --> 00:58:38,500 Я хочу тату! 854 00:58:38,583 --> 00:58:39,500 Ого! 855 00:58:39,583 --> 00:58:41,333 Ні, тобі не можна. 856 00:58:41,416 --> 00:58:42,291 Я хочу! 857 00:58:42,375 --> 00:58:43,833 Ану стули пельку! 858 00:58:43,916 --> 00:58:45,708 Дозволь їй! Вона класна! 859 00:58:45,791 --> 00:58:46,750 Заткнися! 860 00:58:48,833 --> 00:58:49,791 Ай, боляче! 861 00:58:52,458 --> 00:58:53,500 Припини. 862 00:58:54,333 --> 00:58:56,958 - Я хочу тату! - Гаразд! 863 00:58:57,041 --> 00:58:58,541 - Я зроблю для тебе. - Ні! 864 00:58:58,625 --> 00:59:00,958 Заспіваєте з дядьком у караоке. 865 00:59:01,041 --> 00:59:02,958 Я хочу тату. 866 00:59:03,041 --> 00:59:03,916 Мала! 867 00:59:04,291 --> 00:59:06,583 Тільки ніяких Бембі і котиків. 868 00:59:06,666 --> 00:59:07,833 Де воно буде? 869 00:59:08,500 --> 00:59:09,458 Ось тут. 870 00:59:15,541 --> 00:59:16,416 Дурепа! 871 00:59:17,083 --> 00:59:18,708 Тату - це символ! 872 00:59:19,333 --> 00:59:21,208 Воно має щось означати. 873 00:59:21,833 --> 00:59:23,125 Що саме? 874 00:59:24,375 --> 00:59:25,458 Просто подумай. 875 00:59:25,708 --> 00:59:27,416 Колись вона скаже друзям, 876 00:59:28,000 --> 00:59:30,250 що її татушка - малюнок її батька. 877 00:59:30,666 --> 00:59:31,791 Як романтично. 878 00:59:33,541 --> 00:59:34,791 Ти збожеволів? 879 00:59:35,916 --> 00:59:37,375 Зовсім ні. 880 00:59:37,625 --> 00:59:38,833 Я теж зроблю. 881 00:59:38,916 --> 00:59:42,416 І будуть у нас парні татушки - тато й дочка. 882 00:59:42,500 --> 00:59:44,458 - Так! - Круто! 883 00:59:46,291 --> 00:59:47,333 Я так не думаю. 884 00:59:50,208 --> 00:59:51,541 Годі, Намо. 885 00:59:52,500 --> 00:59:53,750 Відпусти. 886 00:59:53,833 --> 00:59:55,625 Я хочу тату. 887 00:59:56,041 --> 00:59:58,791 Буде круто, повір мені. 888 01:00:03,458 --> 01:00:05,583 Саті, фотку! 889 01:00:06,000 --> 01:00:07,000 Гаразд. 890 01:00:07,208 --> 01:00:08,416 Тату. 891 01:00:12,500 --> 01:00:14,625 Тату! 892 01:00:14,708 --> 01:00:17,833 Скажіть «цицьки»! 893 01:00:26,000 --> 01:00:27,666 Де моє тату? 894 01:00:30,375 --> 01:00:32,208 У тебе його немає. 895 01:00:33,166 --> 01:00:35,541 Ти вирубався у салоні. 896 01:00:38,000 --> 01:00:39,791 Чому ти не зупинив нас? 897 01:00:39,875 --> 01:00:41,125 Легше, бро. 898 01:00:55,541 --> 01:00:56,875 Якого біса? 899 01:00:59,791 --> 01:01:00,666 Саті! 900 01:01:01,208 --> 01:01:02,041 Чекай. 901 01:01:02,125 --> 01:01:02,958 Бро. 902 01:01:03,625 --> 01:01:05,000 Зажди! 903 01:01:13,750 --> 01:01:14,833 Пасуй. 904 01:01:16,208 --> 01:01:17,041 Обережно. 905 01:01:17,125 --> 01:01:18,208 Чорт. 906 01:01:19,333 --> 01:01:20,333 Дякую. 907 01:01:25,750 --> 01:01:26,708 Дідько! 908 01:01:27,000 --> 01:01:28,541 Намо, ходімо додому. 909 01:01:28,625 --> 01:01:29,791 Що ти тут робиш? 910 01:01:30,708 --> 01:01:32,500 Чому ти про це мовчала? 911 01:01:32,583 --> 01:01:34,583 Заспокойтеся, пане Саті. 912 01:01:41,666 --> 01:01:44,250 Я Аутта, однокласник Намо. 913 01:01:44,708 --> 01:01:45,708 Гаразд. 914 01:01:47,500 --> 01:01:49,250 Ось і познайомилися. 915 01:01:51,083 --> 01:01:52,833 Ми прийшли з миром. 916 01:01:53,666 --> 01:01:55,708 Твій тато хоче видалити твоє тату. 917 01:01:56,916 --> 01:01:59,208 Ти вже і так зганьбив мене. 918 01:01:59,291 --> 01:02:00,208 Видалити тату? 919 01:02:00,291 --> 01:02:02,083 - Чому? - Бо ти не любиш його. 920 01:02:02,166 --> 01:02:04,333 Гадаєш, це розв'яже проблему? 921 01:02:04,416 --> 01:02:06,041 Ти неймовірний. Ходімо. 922 01:02:06,125 --> 01:02:07,333 Ходімо. 923 01:02:08,416 --> 01:02:09,416 Намо. 924 01:02:12,000 --> 01:02:13,083 Може, ти забув. 925 01:02:13,166 --> 01:02:15,000 Справа не тільки в цьому тату. 926 01:02:15,083 --> 01:02:17,833 Я роками мала розповідати казочку. 927 01:02:19,375 --> 01:02:21,333 Бо ти сказав, що то секрет. 928 01:02:22,041 --> 01:02:24,833 Ти сказав, що інакше мама нас кине. 929 01:02:25,250 --> 01:02:26,875 Пізніше я все зрозуміла. 930 01:02:36,125 --> 01:02:37,333 Я такий паскуда. 931 01:02:42,500 --> 01:02:44,541 Якщо ви почуваєтесь винним, 932 01:02:44,625 --> 01:02:46,291 чому б усе не виправити? 933 01:02:47,375 --> 01:02:49,083 Парні тату, пам'ятаєте? 934 01:02:49,416 --> 01:02:50,916 Дотримайтесь обіцянки. 935 01:02:51,333 --> 01:02:52,333 Зможете? 936 01:02:54,833 --> 01:02:55,666 Круто. 937 01:02:56,416 --> 01:02:57,708 А він розумник. 938 01:03:10,375 --> 01:03:13,416 {\an8}ЛЕГЕНДАРНА ПАРОЧКА, САТІ ТА РЕЙ, ЗНОВУ РАЗОМ. 939 01:03:13,500 --> 01:03:16,000 От гівнюк. 940 01:03:17,791 --> 01:03:19,166 Пам'ятаю, 941 01:03:20,375 --> 01:03:22,250 як я підглядала за тобою. 942 01:03:22,583 --> 01:03:25,333 Як в романі Ніколаса Спаркса. 943 01:03:25,958 --> 01:03:27,041 Кажи. 944 01:03:27,125 --> 01:03:29,375 У чому твій секрет? 945 01:03:29,458 --> 01:03:31,125 Але годі перевдягань. 946 01:03:31,208 --> 01:03:33,375 Якось я вдяглася школяркою. 947 01:03:33,500 --> 01:03:35,250 У мене мало води не відійшли. 948 01:03:37,250 --> 01:03:38,541 Ой, папая. 949 01:03:39,791 --> 01:03:40,625 Гаразд. 950 01:03:41,458 --> 01:03:42,750 Я скажу вам. 951 01:03:44,291 --> 01:03:47,041 Коли жінка найкрасивіша? 952 01:03:48,250 --> 01:03:49,208 Коли… 953 01:03:50,208 --> 01:03:52,125 Коли її чоловік - дерматолог. 954 01:03:52,208 --> 01:03:54,291 Як у тієї актриси… 955 01:03:55,125 --> 01:03:55,958 Опал. 956 01:03:56,875 --> 01:03:58,541 Її чоловік робить їй макіяж. 957 01:03:58,625 --> 01:04:01,333 - Вона постійно змінюється. - Щомісяця. 958 01:04:01,416 --> 01:04:03,041 Вона завжди різна. 959 01:04:03,125 --> 01:04:05,041 Ти бачила її справжню? 960 01:04:05,958 --> 01:04:08,166 Але нам так не пощастило. 961 01:04:09,708 --> 01:04:10,708 Коли… 962 01:04:10,791 --> 01:04:12,208 О, я знаю! 963 01:04:14,208 --> 01:04:16,416 Коли чоловік помирає! 964 01:04:26,416 --> 01:04:28,041 Але це не той випадок. 965 01:04:31,458 --> 01:04:32,375 Майже вгадали. 966 01:04:32,458 --> 01:04:35,000 Жінка найкрасивіша, 967 01:04:37,000 --> 01:04:38,916 коли кидає свого чоловіка. 968 01:04:39,500 --> 01:04:40,375 Так, так! 969 01:04:40,458 --> 01:04:44,166 Моя сусідка нещодавно розлучилася, і подивіться на неї зараз. 970 01:04:44,250 --> 01:04:46,041 - Вона шикарна. - Ні. 971 01:04:46,500 --> 01:04:49,375 Слухайте, необов'язково розлучатися. 972 01:04:49,458 --> 01:04:50,666 Навіть краще, 973 01:04:50,916 --> 01:04:53,083 не варто цього чекати. 974 01:04:54,041 --> 01:04:56,250 Як-то кажуть, 975 01:04:57,208 --> 01:04:59,000 щаслива жінка бісить чоловіка. 976 01:04:59,333 --> 01:05:00,291 Зрозуміло? 977 01:05:25,583 --> 01:05:27,958 РОК-ПАБ 978 01:05:28,041 --> 01:05:30,000 Тут завжди було повно людей. 979 01:05:30,250 --> 01:05:31,583 Але не тепер. 980 01:05:31,666 --> 01:05:34,125 Ми любили цей бар, коли були студентами. 981 01:05:34,833 --> 01:05:36,625 Шкода, якщо його закриють. 982 01:05:37,166 --> 01:05:39,791 Ну, тут можна зробити ремонт. 983 01:05:40,625 --> 01:05:41,958 Не верзи дурниць. 984 01:05:42,041 --> 01:05:45,000 Декому подобається, коли все лишається так, як є. 985 01:05:45,083 --> 01:05:46,166 Щасливчик. 986 01:05:46,500 --> 01:05:47,333 Та ну тебе. 987 01:05:52,541 --> 01:05:53,750 Два пива. 988 01:05:59,083 --> 01:06:00,416 Я передумала. 989 01:06:01,083 --> 01:06:02,833 Одне пиво і шот горілки. 990 01:06:32,000 --> 01:06:33,041 Ти ревнуєш? 991 01:06:35,083 --> 01:06:37,291 Пані, дасте мені ваш номер? 992 01:06:38,833 --> 01:06:40,125 Ви впевнені? 993 01:06:40,625 --> 01:06:42,166 Мій чоловік розлютиться. 994 01:06:43,416 --> 01:06:44,708 Він дуже ревнивий. 995 01:06:45,916 --> 01:06:47,291 Але лише сьогодні. 996 01:06:49,208 --> 01:06:50,666 Я візьму ще пива. 997 01:06:53,541 --> 01:06:54,375 Я тут. 998 01:07:39,125 --> 01:07:42,041 Обережно. Тут слизько. 999 01:07:43,500 --> 01:07:45,000 Легше, будь ласка. 1000 01:07:47,083 --> 01:07:49,166 Ще горілки! 1001 01:07:54,833 --> 01:07:56,250 Твої побоювання… 1002 01:07:58,125 --> 01:07:59,125 справдилися. 1003 01:08:01,750 --> 01:08:03,000 У мене є інший. 1004 01:08:06,541 --> 01:08:08,166 У нього готель на Балі. 1005 01:08:08,250 --> 01:08:09,625 Я спершу сяду. 1006 01:08:16,750 --> 01:08:17,791 Дякую. 1007 01:08:18,166 --> 01:08:19,458 Принаймні ти чесна. 1008 01:08:20,916 --> 01:08:22,750 Коли людина каже правду, 1009 01:08:23,291 --> 01:08:25,250 це означає, що їй можна вірити. 1010 01:08:32,875 --> 01:08:34,666 Жартую! 1011 01:08:42,541 --> 01:08:44,833 Яке ж ти стерво. 1012 01:09:38,875 --> 01:09:40,583 Тоді до мене дійшло, 1013 01:09:40,666 --> 01:09:44,708 що жодна жінка у класичній тайській літературі не оголює груди. 1014 01:09:45,208 --> 01:09:46,625 Але найгірше те, 1015 01:09:46,875 --> 01:09:50,291 що ти побився об заклад з другом, 1016 01:09:50,375 --> 01:09:52,458 що я погоджуся оголитися для фото. 1017 01:09:54,375 --> 01:09:58,708 А що з тим придурком, який мав зробити твої фото? 1018 01:09:59,250 --> 01:10:01,000 Він не придурок. 1019 01:10:02,000 --> 01:10:04,375 Ти замкнув його в темній кімнаті. 1020 01:10:05,583 --> 01:10:06,750 Я був ідіотом. 1021 01:10:10,041 --> 01:10:10,875 Отже, 1022 01:10:11,416 --> 01:10:14,791 я повернулася і почала розстібати сорочку. 1023 01:10:15,166 --> 01:10:16,000 Нічого собі. 1024 01:10:17,875 --> 01:10:18,708 Так. 1025 01:10:19,291 --> 01:10:20,875 А що мені було робити? 1026 01:10:21,625 --> 01:10:23,416 Я сказала, що зроблю це. 1027 01:10:23,500 --> 01:10:25,875 Я завжди тримаю слово. 1028 01:10:27,125 --> 01:10:28,125 Це ще не все. 1029 01:10:30,083 --> 01:10:33,875 Ти раптом сказав, що купив не ту плівку, 1030 01:10:34,416 --> 01:10:35,916 і вигнав мене. 1031 01:10:41,916 --> 01:10:44,833 За тиждень ти чекав мене під моїм факультетом. 1032 01:10:47,166 --> 01:10:48,833 Ого, який я був ловелас. 1033 01:10:52,875 --> 01:10:54,958 Ти в усьому зізнався 1034 01:10:55,666 --> 01:10:57,833 і запросив мене на вечерю. 1035 01:10:59,458 --> 01:11:02,083 Ти сказав, що виграв парі. 1036 01:11:04,666 --> 01:11:07,708 Ти ставив на те, що я роздягнуся для фото. 1037 01:11:08,458 --> 01:11:10,750 Чому ти так вирішив? 1038 01:11:12,750 --> 01:11:16,125 Я хотів би тобі сказати, та я не пам'ятаю. 1039 01:11:18,208 --> 01:11:20,416 Але ти доволі розпусна. 1040 01:11:21,291 --> 01:11:22,291 Гей! 1041 01:11:22,458 --> 01:11:23,916 Я проблемна дитина. 1042 01:11:27,291 --> 01:11:28,500 Ти в порядку? 1043 01:11:30,083 --> 01:11:31,583 Ці туфлі вбивають мене. 1044 01:11:32,000 --> 01:11:34,958 Давай. Ставай на мої ноги. 1045 01:11:35,375 --> 01:11:36,208 Вперед. 1046 01:11:36,458 --> 01:11:38,000 Обома ногами ставай. 1047 01:11:38,416 --> 01:11:39,875 Ось так. 1048 01:11:41,791 --> 01:11:43,166 Тримайся. 1049 01:11:43,250 --> 01:11:44,083 Що? 1050 01:11:44,333 --> 01:11:45,625 Не туди. 1051 01:11:46,833 --> 01:11:48,083 Гаразд. 1052 01:11:48,166 --> 01:11:49,625 Повертаємо. 1053 01:12:04,416 --> 01:12:06,833 Мати мене не любила. 1054 01:12:10,208 --> 01:12:11,458 Але знаєш що? 1055 01:12:13,666 --> 01:12:15,541 Мені було добре з тобою. 1056 01:12:22,708 --> 01:12:27,333 Уперше в житті я зустріла людину, яка справді розуміла мене. 1057 01:12:29,750 --> 01:12:31,541 Навіть незважаючи 1058 01:12:32,416 --> 01:12:33,500 на мій негідний, 1059 01:12:34,500 --> 01:12:35,625 поганий вчинок. 1060 01:13:17,708 --> 01:13:19,041 Де всі ті фото? 1061 01:13:21,541 --> 01:13:24,625 То ти хочеш зробити щось типу ігрового майданчика? 1062 01:13:25,083 --> 01:13:27,291 Твоя мама усе сховала. 1063 01:13:32,291 --> 01:13:34,208 На чиєму ти боці? Кажи. 1064 01:13:40,416 --> 01:13:41,958 Я розповім про свій план. 1065 01:13:43,416 --> 01:13:46,666 Дядько і мама допоможуть батькові відтворити фото. 1066 01:13:46,750 --> 01:13:49,458 Але тільки ті, які нагадують про хороше. 1067 01:13:49,541 --> 01:13:51,625 Щоб він повірив, що він хороший. 1068 01:13:51,708 --> 01:13:55,708 Це допоможе йому змінитися. Принаймні вони у це вірять. 1069 01:13:55,916 --> 01:13:58,750 Мама у захваті, адже вона скоро їде. 1070 01:13:58,833 --> 01:14:01,041 Слухай, прибери котяче лайно. 1071 01:14:01,208 --> 01:14:02,916 Якщо це лайно не твоє, 1072 01:14:03,000 --> 01:14:04,833 я з радістю. 1073 01:14:14,750 --> 01:14:15,708 Посміхайся! 1074 01:14:19,916 --> 01:14:21,541 Приєднуйся до мого танцю. 1075 01:14:21,625 --> 01:14:24,583 Пробач мені і благослови. 1076 01:14:24,666 --> 01:14:26,833 - Амінь. - Амінь. 1077 01:14:28,125 --> 01:14:29,833 А тепер поговоримо. 1078 01:14:30,625 --> 01:14:32,000 Ми ж з тобою брати? 1079 01:14:32,333 --> 01:14:33,541 Скажи мені правду. 1080 01:14:35,333 --> 01:14:37,458 Чому мої друзі так тебе бояться? 1081 01:14:37,541 --> 01:14:38,666 Звідки мені знати? 1082 01:14:38,958 --> 01:14:40,375 Чому б не спитати в них? 1083 01:14:40,458 --> 01:14:42,333 Вчора ми зробили кілька фото. 1084 01:14:43,833 --> 01:14:44,666 Саті! 1085 01:14:46,125 --> 01:14:47,875 Нащо ти так з Метою? 1086 01:14:47,958 --> 01:14:50,416 Ти хороша людина. Такими нас виховали. 1087 01:14:50,500 --> 01:14:53,416 Це через своїх друзів ти перейшов на темний бік. 1088 01:14:53,500 --> 01:14:54,333 Так. 1089 01:14:54,916 --> 01:14:56,166 Вони справжнє зло. 1090 01:14:56,250 --> 01:14:57,791 Я не з тими зв'язався. 1091 01:14:57,875 --> 01:14:58,958 - Точно. - Годі. 1092 01:15:00,416 --> 01:15:02,333 Ти дивишся забагато мелодрам. 1093 01:15:02,416 --> 01:15:04,125 А що не так? 1094 01:15:05,125 --> 01:15:06,958 Можеш мене декуди підкинути? 1095 01:15:14,708 --> 01:15:15,583 Чорт. 1096 01:15:23,625 --> 01:15:25,916 Хто добре працює, добре відпочиває. 1097 01:15:26,333 --> 01:15:29,333 Твої рідні - загроза для нашої дружби. 1098 01:15:29,416 --> 01:15:30,500 Це не так. 1099 01:15:30,583 --> 01:15:32,250 Я просто хочу знайти себе. 1100 01:15:32,333 --> 01:15:33,166 Чому? 1101 01:15:33,500 --> 01:15:34,541 Чому? 1102 01:15:35,125 --> 01:15:37,250 Фальшиві друзі - як тіні. 1103 01:15:37,333 --> 01:15:39,875 Вони поруч у сонячні дні і зникають вночі. 1104 01:15:42,833 --> 01:15:45,500 У вас є якісь фото, де ми разом? 1105 01:15:45,583 --> 01:15:47,000 Звісно. 1106 01:15:47,083 --> 01:15:47,916 Ось одне. 1107 01:15:50,750 --> 01:15:52,416 Але ти тоді був товстуном. 1108 01:15:52,916 --> 01:15:53,958 Це допоможе? 1109 01:15:54,416 --> 01:15:56,666 Ти тоді був у захваті від фуршетів. 1110 01:15:57,083 --> 01:15:58,000 Бачу. 1111 01:15:58,625 --> 01:15:59,750 Це було знято тут? 1112 01:16:00,208 --> 01:16:01,041 Так, вірно. 1113 01:16:01,333 --> 01:16:02,875 Стіна була іншого кольору? 1114 01:16:04,375 --> 01:16:06,666 У 2011 році… 1115 01:16:07,750 --> 01:16:09,125 Рік страшної повені? 1116 01:16:09,208 --> 01:16:10,458 Так точно. 1117 01:16:10,958 --> 01:16:12,041 Ти пам'ятаєш? 1118 01:16:12,333 --> 01:16:15,375 Виходить, твоя пам'ять повернулася? 1119 01:16:15,500 --> 01:16:17,083 Так, я все згадав. 1120 01:16:17,250 --> 01:16:19,375 Наприклад, що у мене не шість пальців. 1121 01:16:21,750 --> 01:16:23,125 Ідіот. Тебе звільнено. 1122 01:16:23,208 --> 01:16:24,833 Який сором! 1123 01:16:25,916 --> 01:16:28,750 Дякую, що підвіз. Можеш їхати до своїх шльондр. 1124 01:16:28,916 --> 01:16:30,000 Дуже смішно. 1125 01:16:30,083 --> 01:16:31,875 Униз по сходах і наліво. 1126 01:16:32,333 --> 01:16:33,375 Помовч! 1127 01:16:33,458 --> 01:16:34,333 Я знаю! 1128 01:16:38,416 --> 01:16:39,458 Туди. 1129 01:16:39,541 --> 01:16:40,458 Знаю! 1130 01:16:49,041 --> 01:16:50,166 - Руки сюди. - Так. 1131 01:16:58,291 --> 01:16:59,125 Саті. 1132 01:17:01,041 --> 01:17:04,125 БРІТНІ 1133 01:17:06,583 --> 01:17:07,791 Вітаю, пане. 1134 01:17:07,958 --> 01:17:09,000 Ви бронювали? 1135 01:17:09,083 --> 01:17:10,041 Ні, не бронював. 1136 01:17:10,125 --> 01:17:11,125 Чого ви бажаєте? 1137 01:17:11,208 --> 01:17:12,875 Великі груди, маленькі? 1138 01:17:13,250 --> 01:17:14,791 Який у вас тип? 1139 01:17:14,875 --> 01:17:15,750 Не треба. 1140 01:17:16,458 --> 01:17:17,708 У мене є дівчина. 1141 01:17:20,208 --> 01:17:21,875 Твоя дружина не дізнається. 1142 01:17:21,958 --> 01:17:23,000 Не хвилюйся. 1143 01:17:24,125 --> 01:17:25,916 Вона плаксиве стерво. 1144 01:17:26,000 --> 01:17:27,583 Завжди вимагала фото. 1145 01:17:27,666 --> 01:17:29,541 Добре, що фейстайму ще не було. 1146 01:17:29,625 --> 01:17:32,291 А на ваших дітей і дружин вам начхати? 1147 01:17:32,375 --> 01:17:34,291 Гей, не вплутуй мене. 1148 01:17:34,375 --> 01:17:36,625 Я молодий і вільний як вітер. 1149 01:17:36,708 --> 01:17:38,500 - Ну звісно. - Так. 1150 01:17:38,583 --> 01:17:40,458 Ти поет-інтроверт. 1151 01:17:42,708 --> 01:17:45,250 Секс і кохання - не одне і те саме. 1152 01:17:45,333 --> 01:17:46,750 Ми це точно знаємо. 1153 01:17:47,125 --> 01:17:48,625 Колись ти сам так казав. 1154 01:17:48,750 --> 01:17:51,541 Тоді не варто було одружуватись. 1155 01:17:51,625 --> 01:17:53,625 Я ж пішов із сім'ї. 1156 01:17:53,708 --> 01:17:55,166 А коли ти це зробиш? 1157 01:17:55,791 --> 01:17:57,208 Ти про що? 1158 01:17:57,666 --> 01:17:58,500 Хлопці. 1159 01:17:59,958 --> 01:18:01,500 Дозвольте сказати. 1160 01:18:02,958 --> 01:18:04,833 Навіщо відтворювати фото? 1161 01:18:04,916 --> 01:18:06,791 Дослухайся до поклику серця. 1162 01:18:06,875 --> 01:18:07,958 Відчувай. 1163 01:18:08,916 --> 01:18:10,958 Пам'ять нічого не варта. 1164 01:18:11,416 --> 01:18:12,708 Усе забувається. 1165 01:18:12,791 --> 01:18:14,500 А почуття 1166 01:18:15,375 --> 01:18:16,458 вічні. 1167 01:18:16,916 --> 01:18:17,833 Тобі довести? 1168 01:18:17,916 --> 01:18:18,833 Давай. 1169 01:18:21,750 --> 01:18:24,250 Якщо ти збираєшся піти цим шляхом, 1170 01:18:24,458 --> 01:18:26,166 я вмиваю руки. 1171 01:18:27,541 --> 01:18:30,291 Уперед, це твоє життя. 1172 01:18:31,083 --> 01:18:31,916 Давай. 1173 01:19:02,583 --> 01:19:04,375 Давай, лізь сюди. 1174 01:19:04,458 --> 01:19:05,958 Я вже бачив твій болт. 1175 01:19:06,041 --> 01:19:08,500 Я згадав, що не вмію плавати. 1176 01:19:08,583 --> 01:19:10,250 У цьому басейні не плавають. 1177 01:19:10,708 --> 01:19:12,208 Тут розважаються. 1178 01:19:14,750 --> 01:19:16,000 Я краще піду додому. 1179 01:19:16,333 --> 01:19:18,416 Йу-ху! 1180 01:19:18,791 --> 01:19:20,291 Я виграв парі! 1181 01:19:20,541 --> 01:19:21,916 З тебе коктейль! 1182 01:19:25,875 --> 01:19:27,375 Давай, забирайся звідси. 1183 01:19:27,750 --> 01:19:29,500 Та спершу дай мені гаманець. 1184 01:19:30,458 --> 01:19:31,916 Ти вже йдеш? 1185 01:19:32,000 --> 01:19:33,208 Мій друг - слабак. 1186 01:19:35,416 --> 01:19:36,291 Тримай. 1187 01:19:36,416 --> 01:19:37,541 - Я пішов. - Ні. 1188 01:19:53,625 --> 01:19:56,291 З часом усе забувається… 1189 01:20:03,708 --> 01:20:05,958 ДИЯВОЛ НЕ СПИТЬ 1190 01:20:12,916 --> 01:20:16,083 Поверніть мені друга! 1191 01:20:31,208 --> 01:20:32,291 Чудово. 1192 01:20:32,708 --> 01:20:34,750 Так і продовжуй. 1193 01:20:35,625 --> 01:20:37,208 Ще одне повторення. 1194 01:20:37,791 --> 01:20:38,625 Молодець. 1195 01:20:57,041 --> 01:20:58,375 Тату. 1196 01:20:58,875 --> 01:21:00,500 Кондиціонер зламався? 1197 01:21:00,958 --> 01:21:02,458 Що з твоїм голосом? 1198 01:21:12,291 --> 01:21:16,208 Сходимо після школи в якесь кафе, згода? 1199 01:21:16,291 --> 01:21:18,041 - Так! - Гей! 1200 01:21:18,125 --> 01:21:18,958 Що? 1201 01:21:26,541 --> 01:21:27,625 Побачимось, тату. 1202 01:21:29,041 --> 01:21:30,208 Вчись добре, люба. 1203 01:21:31,625 --> 01:21:33,416 Почекай мене. 1204 01:21:35,750 --> 01:21:37,500 Вона фанатка мого батька. 1205 01:21:37,958 --> 01:21:41,208 Мені потрібно змінити аватарку на щось круте і стильне. 1206 01:21:42,125 --> 01:21:45,458 Твій тато тебе контролює тепер? Він возить тебе до школи. 1207 01:21:51,125 --> 01:21:53,916 Я багато разів казала: це маска. 1208 01:21:54,458 --> 01:21:55,833 Амнезія. 1209 01:21:56,875 --> 01:21:58,500 Але він добрий до тебе. 1210 01:21:58,916 --> 01:22:00,041 Це не рахується? 1211 01:22:00,125 --> 01:22:01,166 Не будь злюкою. 1212 01:22:02,666 --> 01:22:05,708 Чи в тебе теж амнезія? 1213 01:22:06,666 --> 01:22:07,833 То що? Коли? 1214 01:22:10,416 --> 01:22:11,291 Ну… 1215 01:22:11,625 --> 01:22:14,166 Я просила його заступитися за тебе, 1216 01:22:14,250 --> 01:22:16,541 щоб ви пішли на побачення. 1217 01:22:17,458 --> 01:22:19,708 Друзі з привілеями. 1218 01:22:19,791 --> 01:22:22,041 У суботу відкриття нового скейтпарку. 1219 01:22:22,125 --> 01:22:23,583 Ти хоч кататися вмієш? 1220 01:22:23,666 --> 01:22:25,625 Твій хід, знову. 1221 01:22:28,541 --> 01:22:29,500 Пробач. 1222 01:22:29,958 --> 01:22:32,916 Як тебе звуть? Ми знайомі? Я не пам'ятаю. 1223 01:22:34,208 --> 01:22:35,583 Коли це, нагадай? 1224 01:22:35,750 --> 01:22:37,208 У суботу? 1225 01:22:49,666 --> 01:22:50,666 Тримай. 1226 01:22:50,833 --> 01:22:51,958 Мамо, надуйся. 1227 01:22:52,750 --> 01:22:55,416 Ось так, і дивись на неї. 1228 01:22:56,583 --> 01:22:57,458 Готово. 1229 01:22:57,541 --> 01:22:59,416 Раз, два… 1230 01:23:13,375 --> 01:23:14,208 Що? 1231 01:23:14,291 --> 01:23:17,208 Тату, ти радий? Я вдома! 1232 01:23:17,291 --> 01:23:18,625 Прокинься, тату. 1233 01:23:20,875 --> 01:23:22,000 Мені кінець! 1234 01:23:22,541 --> 01:23:23,583 Прокидайся! 1235 01:23:24,416 --> 01:23:25,416 Я в дупі! 1236 01:23:28,041 --> 01:23:30,666 Вставай? Мета повернулася. 1237 01:23:30,750 --> 01:23:31,583 Дідько! 1238 01:23:35,166 --> 01:23:38,208 Хутчіш! 1239 01:23:40,000 --> 01:23:41,125 Що мені робити? 1240 01:23:41,208 --> 01:23:42,583 Вона казала, три дні! 1241 01:23:45,041 --> 01:23:46,333 Спуститися можеш? 1242 01:23:47,375 --> 01:23:48,458 Бачиш? 1243 01:23:48,541 --> 01:23:52,208 Перелізь через ті дерева, візьми мотузку і спустися. 1244 01:23:52,750 --> 01:23:53,583 Ти нормальний? 1245 01:23:54,208 --> 01:23:56,083 Тобі не можна тут залишатися. 1246 01:23:56,166 --> 01:23:57,916 Це безпечно. Я таке бачив. 1247 01:23:58,000 --> 01:23:58,958 Давай, швидше. 1248 01:23:59,500 --> 01:24:00,333 Ну ж бо. 1249 01:24:00,791 --> 01:24:01,916 І хто так робив? 1250 01:24:02,000 --> 01:24:03,583 Зараз не час. 1251 01:24:04,416 --> 01:24:05,333 Хутчіш! 1252 01:24:13,500 --> 01:24:14,333 Спускайся. 1253 01:24:20,375 --> 01:24:22,375 Мамо, тітка Кід тут! 1254 01:24:22,458 --> 01:24:23,291 Намо! 1255 01:24:24,875 --> 01:24:27,791 Ми з тіткою Кід і твоєю мамою граємо у хованки. 1256 01:24:27,875 --> 01:24:29,583 Хочеш бути в моїй команді? 1257 01:24:29,875 --> 01:24:30,833 Ні. 1258 01:24:30,916 --> 01:24:32,958 Хочу бути в маминій. 1259 01:24:33,041 --> 01:24:34,750 Почнемо спочатку. 1260 01:24:35,166 --> 01:24:37,125 Так, почнемо спочатку. 1261 01:24:38,333 --> 01:24:39,458 Стерво. 1262 01:24:42,083 --> 01:24:44,333 Ось так. 1263 01:24:45,375 --> 01:24:46,500 Гра починається. 1264 01:24:46,666 --> 01:24:47,791 Ховайся тут. 1265 01:24:48,583 --> 01:24:49,458 Швидше. 1266 01:24:50,916 --> 01:24:51,958 Хтось іде. 1267 01:24:52,041 --> 01:24:53,375 Раз, два… 1268 01:24:53,458 --> 01:24:54,416 Бу! 1269 01:24:54,500 --> 01:24:55,333 Ой. 1270 01:24:55,416 --> 01:24:57,625 Вітаю, пані. Не знав, що ви приїдете. 1271 01:24:57,708 --> 01:25:00,083 Я ненадовго, скоро поїду. 1272 01:25:01,166 --> 01:25:02,000 Чорт. 1273 01:25:02,458 --> 01:25:04,416 Тобі добре спалося? 1274 01:25:04,500 --> 01:25:06,916 Намо, ходімо, я тебе скупаю. 1275 01:25:07,000 --> 01:25:09,625 Ні, я сама. 1276 01:25:11,125 --> 01:25:12,875 Наша дочка вже доросла. 1277 01:25:12,958 --> 01:25:14,625 Вона не дозволяє її купати. 1278 01:25:14,708 --> 01:25:16,041 Вона дуже стримана. 1279 01:25:16,125 --> 01:25:17,916 Як там підготовка до весілля? 1280 01:25:18,000 --> 01:25:20,500 Готель, який ви знайшли, дуже дорогий. 1281 01:25:20,583 --> 01:25:22,041 Дайте мені час. 1282 01:25:22,125 --> 01:25:23,416 Вам подарують гроші. 1283 01:25:23,500 --> 01:25:24,875 Це неприпустимо. 1284 01:25:25,583 --> 01:25:27,125 Це весілля, а не концерт. 1285 01:25:27,208 --> 01:25:28,166 Маячня. 1286 01:25:28,875 --> 01:25:31,166 Намо казала «маячня». 1287 01:25:31,833 --> 01:25:34,500 Тепер я знаю, від кого вона це почула. 1288 01:25:34,583 --> 01:25:37,375 Мето, я буду внизу. 1289 01:25:39,750 --> 01:25:42,250 Скажи своїй матері, щоб не лізла. 1290 01:25:43,333 --> 01:25:45,375 І не дозволяй її ображати тебе. 1291 01:25:46,791 --> 01:25:47,791 Любий. 1292 01:25:49,916 --> 01:25:51,125 Звикай. 1293 01:25:51,666 --> 01:25:53,458 Вона гостра на язик. 1294 01:25:55,458 --> 01:25:56,875 Гаразд, 1295 01:25:57,583 --> 01:26:01,583 коли ти станеш на одне коліно? 1296 01:26:02,416 --> 01:26:03,875 Не треба цих штампів. 1297 01:26:04,375 --> 01:26:05,541 Любий. 1298 01:26:06,375 --> 01:26:07,833 Я стану на коліно, 1299 01:26:07,916 --> 01:26:09,833 щоб допомогти тобі з туфелькою. 1300 01:26:09,916 --> 01:26:10,750 Та ну тебе. 1301 01:26:31,416 --> 01:26:32,500 До речі, 1302 01:26:33,125 --> 01:26:35,708 чому ти повернулася раніше? 1303 01:26:36,541 --> 01:26:37,375 Що? 1304 01:26:37,500 --> 01:26:38,708 Який сьогодні день? 1305 01:26:40,208 --> 01:26:41,291 Субота. 1306 01:26:41,375 --> 01:26:43,333 Тобто наша річниця. 1307 01:26:44,208 --> 01:26:45,291 Скільки років? 1308 01:26:45,375 --> 01:26:47,958 Будь ласка, не починай. 1309 01:26:53,375 --> 01:26:55,416 Щодо відрядження у Японію. 1310 01:26:58,041 --> 01:27:00,500 Не думаю, що вам з Намо варто їхати. 1311 01:27:04,000 --> 01:27:08,541 Клієнти нудні. І у нас ще буде кілька робочих справ 1312 01:27:09,541 --> 01:27:13,541 у сусідньому місті. 1313 01:27:16,291 --> 01:27:19,750 З Намо це буде трохи не те. 1314 01:27:23,083 --> 01:27:25,416 Я їм дзвонив, але вони… 1315 01:27:29,541 --> 01:27:32,291 Намо зрозуміє. Так? 1316 01:27:36,375 --> 01:27:37,541 Мето. 1317 01:27:39,250 --> 01:27:42,458 А давай ми поїдемо туди всі разом наступного року? 1318 01:27:46,583 --> 01:27:48,625 На щастя, у мене багато шерсті. 1319 01:27:50,250 --> 01:27:51,916 Дов'яжу светра. 1320 01:27:52,875 --> 01:27:54,541 Намо так швидко росте. 1321 01:28:03,083 --> 01:28:03,916 Гей. 1322 01:28:04,500 --> 01:28:06,750 Що не так? Ти злишся? 1323 01:28:09,083 --> 01:28:10,416 Не треба. 1324 01:28:12,208 --> 01:28:13,541 Наступного року. 1325 01:28:13,666 --> 01:28:14,666 Я обіцяю. 1326 01:28:21,625 --> 01:28:23,666 Ну ж бо, це ж наша річниця. 1327 01:28:24,416 --> 01:28:25,666 {\an8}Давай зробимо фото. 1328 01:28:43,333 --> 01:28:44,166 Мето. 1329 01:28:47,791 --> 01:28:50,250 Мене дещо непокоїть. 1330 01:28:52,000 --> 01:28:54,500 Не знаю, чи ти здогадуєшся. 1331 01:28:57,500 --> 01:28:59,375 Але я все одно маю зізнатися. 1332 01:29:05,458 --> 01:29:07,291 Я спав з іншою жінкою. 1333 01:29:14,583 --> 01:29:15,666 Знаєш що? 1334 01:29:19,666 --> 01:29:20,833 Увесь цей час 1335 01:29:23,083 --> 01:29:25,583 я чекала, що ти зізнаєшся. 1336 01:29:26,833 --> 01:29:28,041 Можеш мене вдарити. 1337 01:29:30,125 --> 01:29:30,958 Зроби це. 1338 01:29:44,041 --> 01:29:44,875 Облиш. 1339 01:29:59,916 --> 01:30:02,125 Я знаю, у нас не все гаразд. 1340 01:30:05,750 --> 01:30:07,458 Та ми все подолаємо. 1341 01:30:16,208 --> 01:30:17,833 Я хочу побути одна. 1342 01:30:35,166 --> 01:30:36,000 Намо. 1343 01:30:41,791 --> 01:30:43,583 Дозволь поспати в тебе. 1344 01:31:10,583 --> 01:31:12,958 Які у вас зараз стосунки? 1345 01:31:14,583 --> 01:31:16,625 Усе тіп-топ, доку. 1346 01:31:19,666 --> 01:31:22,416 Як довго ви разом? 1347 01:31:22,833 --> 01:31:23,916 П'ятнадцять років. 1348 01:31:26,041 --> 01:31:28,583 Намо 12. Чому ти кажеш 15? 1349 01:31:30,750 --> 01:31:33,250 Справді? Я думав, довше. 1350 01:31:34,708 --> 01:31:36,000 У неї чудова пам'ять. 1351 01:31:36,083 --> 01:31:39,416 Дні народження, весілля, поминки, річниці - все пам'ятає. 1352 01:31:39,833 --> 01:31:42,041 А ти пам'ятаєш імена футболістів, 1353 01:31:42,125 --> 01:31:43,875 назву всіх моделей роботів. 1354 01:31:44,000 --> 01:31:47,541 Я хочу запам'ятати день твоєї смерті. Коли він буде? 1355 01:31:48,416 --> 01:31:49,416 Бачите, доку? 1356 01:31:52,291 --> 01:31:55,541 Ми домовилися розлучитися. 1357 01:31:56,041 --> 01:31:58,833 Тепер наша дочка повинна обирати, з ким їй жити. 1358 01:31:58,916 --> 01:32:01,666 Ти робиш із мухи слона. 1359 01:32:01,750 --> 01:32:02,708 Докторе. 1360 01:32:02,833 --> 01:32:05,458 У мене немає проблем у стосунках з дочкою. 1361 01:32:05,541 --> 01:32:06,416 Зовсім. 1362 01:32:06,500 --> 01:32:08,583 На цьому етапі маю для вас пораду. 1363 01:32:08,666 --> 01:32:11,041 - Зверніться до адвоката. - Бачиш? 1364 01:32:11,125 --> 01:32:13,041 Як можна бути таким ідіотом? 1365 01:32:13,125 --> 01:32:14,583 Ви скеровуєте його! 1366 01:32:14,666 --> 01:32:15,708 Це не моя робота… 1367 01:32:15,791 --> 01:32:16,708 Ай! 1368 01:32:17,208 --> 01:32:19,750 - Гадаєш, я не виховаю її? - Ти працюєш? 1369 01:32:19,833 --> 01:32:20,750 У нас перерва. 1370 01:32:20,833 --> 01:32:22,833 Людина постійно розвивається. 1371 01:32:23,583 --> 01:32:26,541 Навколишнє середовище може впливати на наші гени. 1372 01:32:27,083 --> 01:32:29,958 У деяких випадках, коли людину щось чіпляє, 1373 01:32:30,041 --> 01:32:32,416 життя перевертається з ніг на голову, 1374 01:32:32,500 --> 01:32:34,291 або вона раптом стає генієм. 1375 01:32:35,666 --> 01:32:37,875 Чорт! Що він тут робить? 1376 01:32:37,958 --> 01:32:38,791 Що? 1377 01:32:44,333 --> 01:32:45,166 Привіт. 1378 01:32:45,583 --> 01:32:47,083 Як ви, пане Накроб? 1379 01:32:47,625 --> 01:32:48,833 Потихеньку, доку. 1380 01:32:48,916 --> 01:32:50,708 - Ми давно розлучені. - Що? 1381 01:32:50,791 --> 01:32:53,333 Сьогодні я хочу поговорити про свого друга. 1382 01:32:53,416 --> 01:32:55,500 Боюся, я надто зайнятий. 1383 01:32:55,583 --> 01:32:57,833 - І це неетично… - Дайте мені хвилинку. 1384 01:32:58,250 --> 01:32:59,166 Послухайте 1385 01:33:00,208 --> 01:33:01,750 і спробуйте зрозуміти. 1386 01:33:02,125 --> 01:33:03,875 Чи можливо, 1387 01:33:04,500 --> 01:33:06,625 що хтось, хто був дуже поганим, 1388 01:33:06,708 --> 01:33:08,500 справді дуже поганим… 1389 01:33:08,583 --> 01:33:10,583 - Так. - Одного дня… 1390 01:33:10,666 --> 01:33:14,250 Він раптом стає хорошою людиною через свою амнезію? 1391 01:33:14,333 --> 01:33:19,000 Деякі біологи вважають, що наші гени є колискою егоїзму. 1392 01:33:19,083 --> 01:33:20,500 - Доку? - Так? 1393 01:33:20,583 --> 01:33:21,416 Коротше. 1394 01:33:25,375 --> 01:33:28,708 Інколи ми робимо жахливі помилки 1395 01:33:29,708 --> 01:33:32,708 через свої фізіологічні особливості. 1396 01:33:33,041 --> 01:33:34,458 Залежність від сексу, 1397 01:33:34,541 --> 01:33:36,125 від алкоголю. 1398 01:33:36,208 --> 01:33:38,500 Я розумію, про що ви. 1399 01:33:38,666 --> 01:33:39,541 Бінго! 1400 01:33:40,541 --> 01:33:41,750 Ви хочете сказати, 1401 01:33:42,083 --> 01:33:44,583 що не можна позбутися поганих звичок, так? 1402 01:33:44,875 --> 01:33:48,166 Знаючи це, чому ви дозволяєте їм керувати вами? 1403 01:33:49,375 --> 01:33:54,375 Пане Накроб, найкраща їжа для ваших генів - це ваше его. 1404 01:33:56,083 --> 01:33:59,250 Добре, що ви замислюєтесь про це. 1405 01:33:59,333 --> 01:34:01,875 Але це вас не виправдовує. 1406 01:34:08,125 --> 01:34:09,541 Та годі. 1407 01:34:11,750 --> 01:34:14,041 Все трохи не так. Все… 1408 01:34:16,208 --> 01:34:17,333 саме так. 1409 01:34:21,041 --> 01:34:22,750 Ну от, доку. 1410 01:34:23,708 --> 01:34:24,750 Все, я пішов. 1411 01:34:27,666 --> 01:34:29,583 Знаєш, що в цьому найгірше? 1412 01:34:36,125 --> 01:34:37,041 Чорт! 1413 01:34:51,708 --> 01:34:53,833 Коли коханий кривдить навіть нащадків. 1414 01:34:56,083 --> 01:34:57,666 Краще спитай себе, 1415 01:34:59,166 --> 01:35:02,125 якщо ти радий бачити свого друга нещасним, 1416 01:35:02,541 --> 01:35:04,083 може, лікар потрібен тобі? 1417 01:35:04,750 --> 01:35:06,791 Я дбаю про нього заради дочки. 1418 01:35:06,875 --> 01:35:08,083 Але не хвилюйся. 1419 01:35:08,208 --> 01:35:09,750 Я поверну тобі друга. 1420 01:35:12,375 --> 01:35:14,041 Будь кращим. 1421 01:35:15,041 --> 01:35:16,791 Не будь собою. 1422 01:35:46,875 --> 01:35:48,333 Якщо хочеш знати правду, 1423 01:35:48,416 --> 01:35:50,583 інколи варто просто почекати. 1424 01:35:51,125 --> 01:35:55,375 Мій тато казав, що одного дня правда відкриється. 1425 01:35:58,166 --> 01:35:59,125 Дивно. 1426 01:35:59,666 --> 01:36:02,791 Коли я побачила, як тато плаче, я не була задоволена. 1427 01:36:03,666 --> 01:36:04,500 Що ж… 1428 01:36:04,625 --> 01:36:05,791 Це добре. 1429 01:36:06,375 --> 01:36:08,000 Ти згодна? 1430 01:36:08,291 --> 01:36:09,625 Твій тато змінився. 1431 01:36:10,166 --> 01:36:11,125 І що з того? 1432 01:36:11,500 --> 01:36:13,958 Я повинна радіти за батьків? 1433 01:36:16,083 --> 01:36:19,333 Принаймні дай їм шанс. 1434 01:36:23,166 --> 01:36:26,208 Дякую, що і мені дала шанс. 1435 01:36:28,291 --> 01:36:30,000 Не сумуй, гаразд? 1436 01:36:44,750 --> 01:36:47,750 Вона боялася, що всі чоловіки такі, як її батько. 1437 01:36:47,833 --> 01:36:49,458 Вона не ненавидить їх. 1438 01:36:50,416 --> 01:36:52,416 {\an8}Ось яка вона справжня. 1439 01:36:52,500 --> 01:36:55,208 {\an8}#НОВАРОМАНТИКА 1440 01:37:33,916 --> 01:37:35,250 Привіт! 1441 01:37:37,916 --> 01:37:39,416 - Я скучив! - І я. 1442 01:37:43,833 --> 01:37:45,458 - Вітаю. - Привіт. 1443 01:37:46,625 --> 01:37:47,458 Салют! 1444 01:37:53,750 --> 01:37:54,916 Давай. 1445 01:37:55,000 --> 01:37:55,875 Тверк? 1446 01:37:58,000 --> 01:37:59,708 Тверк, так! 1447 01:38:05,416 --> 01:38:06,958 Дідько! 1448 01:38:07,041 --> 01:38:08,541 Надто туго! 1449 01:38:09,000 --> 01:38:09,875 Тату. 1450 01:38:10,291 --> 01:38:12,041 Ти як пітон, що з'їв собаку. 1451 01:38:12,125 --> 01:38:13,708 Чому ти так одягнений? 1452 01:38:13,791 --> 01:38:16,333 Саті і Мета хочуть зробити фото з нами. 1453 01:38:17,791 --> 01:38:19,125 Це огидно. 1454 01:38:19,250 --> 01:38:20,791 Не знаю навіщо. 1455 01:38:25,833 --> 01:38:26,791 Я хочу це фото. 1456 01:38:27,458 --> 01:38:28,458 Дивись. 1457 01:38:29,541 --> 01:38:31,083 Хто цей хлопець? 1458 01:38:31,250 --> 01:38:32,500 Твій старший брат. 1459 01:38:32,625 --> 01:38:33,875 Але він не з нами. 1460 01:38:33,958 --> 01:38:34,791 Гаразд. 1461 01:38:34,958 --> 01:38:36,750 Купив Harley і надурив мене. 1462 01:38:37,166 --> 01:38:38,000 Дівчисько. 1463 01:38:38,083 --> 01:38:41,208 Мені потрібен був чоловік, а ти знаходив мені дружин. 1464 01:38:41,291 --> 01:38:43,750 То як у вас з твоїм чоловіком? 1465 01:38:43,916 --> 01:38:45,125 Ви все ще разом? 1466 01:38:45,583 --> 01:38:46,625 Так. 1467 01:38:46,708 --> 01:38:49,041 Але я чоловік по середах і п'ятницях. 1468 01:38:58,250 --> 01:38:59,083 Слухай. 1469 01:38:59,166 --> 01:39:01,291 Я не хочу відтворювати те фото. 1470 01:39:02,083 --> 01:39:02,958 Дідько! 1471 01:39:03,041 --> 01:39:04,375 Це шлюбна історія. 1472 01:39:05,000 --> 01:39:06,791 А я аутсайдер. 1473 01:39:07,583 --> 01:39:09,625 Ненавиджу ту перуку! 1474 01:39:12,125 --> 01:39:13,166 Мето. 1475 01:39:30,583 --> 01:39:31,791 Той самий розмір? 1476 01:39:31,875 --> 01:39:33,541 Сувенір з Японії. 1477 01:39:51,166 --> 01:39:52,541 Це сестра Кеу? 1478 01:39:54,666 --> 01:39:57,125 Ближче! Намо, стань ближче до мами. 1479 01:39:58,041 --> 01:39:59,416 Тату, без рук. 1480 01:39:59,833 --> 01:40:01,041 Так, ось так. 1481 01:40:02,708 --> 01:40:03,958 Візьми мою руку. 1482 01:40:37,041 --> 01:40:38,333 «Одужуй швидше». 1483 01:40:39,958 --> 01:40:42,083 Тобі не начхати на ту сучку? 1484 01:40:45,791 --> 01:40:47,500 Ти перевіряла мій телефон. 1485 01:40:48,791 --> 01:40:50,916 Їй щойно зробили операцію. 1486 01:40:51,041 --> 01:40:52,208 Це ввічливість. 1487 01:40:53,416 --> 01:40:54,958 Яке ж це стерво живуче. 1488 01:40:55,416 --> 01:40:57,583 Єдине стерво тут - це ти. 1489 01:40:57,666 --> 01:40:59,750 Я ж сказав, між нами нічого немає. 1490 01:41:00,583 --> 01:41:01,750 Маячня. 1491 01:41:03,291 --> 01:41:06,541 Скажи мамі, звідки її дочка дізналася це слово. 1492 01:41:13,291 --> 01:41:14,125 Годі. 1493 01:41:14,333 --> 01:41:15,541 Не треба. 1494 01:41:15,625 --> 01:41:17,666 Тату, навіщо ти наливав Меті? 1495 01:41:19,125 --> 01:41:20,166 Мето. 1496 01:41:20,666 --> 01:41:22,375 Ти п'яна, піди проспися. 1497 01:41:23,541 --> 01:41:25,041 Мето, люба. 1498 01:41:25,666 --> 01:41:28,583 Навіщо ти нишпорила в телефоні чоловіка? 1499 01:41:28,708 --> 01:41:31,791 Це ж особисте, розумієш? 1500 01:41:32,791 --> 01:41:34,750 Пішов він зі своїм особистим! 1501 01:41:40,458 --> 01:41:42,000 Поговоримо деінде. 1502 01:41:42,958 --> 01:41:44,958 Чому? Тобі соромно? 1503 01:41:45,041 --> 01:41:47,125 Ти не соромився, коли трахав її! 1504 01:41:47,208 --> 01:41:49,291 - Опусти мене! - Не хвилюйся. 1505 01:41:49,916 --> 01:41:52,666 Мир - точно не бабій. 1506 01:41:52,750 --> 01:41:55,375 Він вірний, як і я. 1507 01:41:56,333 --> 01:41:58,583 Відпусти мене! 1508 01:41:58,916 --> 01:42:01,416 Відпусти! 1509 01:42:01,958 --> 01:42:03,875 - Відпусти! - Пішли! 1510 01:42:08,916 --> 01:42:10,458 Що з тобою таке? 1511 01:42:10,541 --> 01:42:12,125 Припини ображати мене! 1512 01:42:13,750 --> 01:42:16,375 Тобі потрібен лікар. Я піду з тобою. 1513 01:42:18,666 --> 01:42:19,875 Я не божевільна! 1514 01:42:23,583 --> 01:42:26,333 «Ми поїдемо разом до Японії». 1515 01:42:29,708 --> 01:42:31,666 Я почала светр кілька років тому, 1516 01:42:31,750 --> 01:42:33,958 а Намо зараз шість? То де Японія? 1517 01:42:38,791 --> 01:42:40,541 Ти їздив з тією сукою, так? 1518 01:42:41,000 --> 01:42:42,375 Ти був у Японії з нею? 1519 01:42:42,458 --> 01:42:43,666 Скажи мені! 1520 01:42:43,750 --> 01:42:44,583 Що? 1521 01:42:45,041 --> 01:42:46,291 Якого біса? 1522 01:42:46,708 --> 01:42:48,666 Я ж казав, вона хвора! 1523 01:42:49,958 --> 01:42:52,458 Та і хто захотів би з тобою поїхати? 1524 01:42:53,833 --> 01:42:56,791 Ти ж несповна розуму! 1525 01:42:58,166 --> 01:42:59,875 Гадаєш, я хочу з тобою їхати? 1526 01:43:00,250 --> 01:43:03,083 Щоб твої дружки з роботи сміялися з мене? 1527 01:43:03,166 --> 01:43:04,750 Я у них замість клоуна! 1528 01:43:05,541 --> 01:43:08,333 Ти верзеш нісенітниці. Іди вмий обличчя. 1529 01:43:08,791 --> 01:43:09,625 Давай! 1530 01:43:14,166 --> 01:43:15,875 Тобі потрібно заспокоїтись. 1531 01:43:22,916 --> 01:43:24,291 Не торкайся мене. 1532 01:43:27,000 --> 01:43:28,875 Я більше не хочу з тобою спати, 1533 01:43:28,958 --> 01:43:30,375 бо ти огидний мені. 1534 01:43:32,291 --> 01:43:34,041 Якщо я тобі не потрібна, 1535 01:43:34,750 --> 01:43:36,666 віддай мене матері! 1536 01:43:40,083 --> 01:43:41,041 Забула. 1537 01:43:41,916 --> 01:43:43,125 Я і їй не потрібна. 1538 01:43:43,208 --> 01:43:44,250 Гаразд, я козел! 1539 01:43:45,291 --> 01:43:46,500 Задоволена? 1540 01:43:47,583 --> 01:43:50,666 Як би добре я до тебе не ставився, тобі завжди мало. 1541 01:43:51,708 --> 01:43:53,708 Ти постійно… 1542 01:43:53,875 --> 01:43:55,833 Ти завжди нещасна зі мною. 1543 01:43:55,916 --> 01:43:58,083 Тоді визнай, що ти накоїв, бляха! 1544 01:43:58,958 --> 01:44:00,916 Це все, про що я прошу. 1545 01:44:01,541 --> 01:44:04,791 Якщо ти любиш мене, то любити і мою дурну голову також. 1546 01:44:04,958 --> 01:44:07,750 Раніше у тебе не було проблем з головою! 1547 01:44:10,083 --> 01:44:13,250 Ти ще більше стерво, ніж можеш собі уявити. 1548 01:44:48,083 --> 01:44:48,916 Ой. 1549 01:44:52,041 --> 01:44:53,333 Забула зарядити. 1550 01:44:55,875 --> 01:44:56,708 То що? 1551 01:44:56,958 --> 01:44:58,166 Ти злякався? 1552 01:44:58,291 --> 01:45:01,083 Ти наклав у штани? Наклав у штани? 1553 01:45:01,166 --> 01:45:02,583 Ти з глузду з'їхала? 1554 01:45:14,875 --> 01:45:16,208 Я так більше не можу. 1555 01:45:17,583 --> 01:45:18,833 Для мене це кінець. 1556 01:45:18,916 --> 01:45:20,458 Забирай все, що хочеш. 1557 01:45:22,583 --> 01:45:24,541 Мені плювати. 1558 01:45:33,541 --> 01:45:35,291 Ти кидаєш мене після того, 1559 01:45:38,791 --> 01:45:41,625 що ти мені заподіяв? 1560 01:45:51,916 --> 01:45:52,875 Гей! 1561 01:46:23,583 --> 01:46:25,333 Це було жорстоко. 1562 01:46:29,958 --> 01:46:33,916 Я хотіла відтворити це фото, щоб ти дізнався правду. 1563 01:46:35,125 --> 01:46:37,125 Це ти хотів порвати зі мною. 1564 01:46:38,208 --> 01:46:41,666 Ось вам ще один сюрприз від тата. 1565 01:46:44,000 --> 01:46:46,083 У той день ми порвали. 1566 01:46:46,708 --> 01:46:49,000 Коли пам'ять до тебе повернеться, 1567 01:46:50,041 --> 01:46:52,125 ти згадаєш, що не кохаєш мене. 1568 01:46:52,208 --> 01:46:53,791 Це неправда. 1569 01:46:53,875 --> 01:46:55,583 Ви кохаєте одне одного. 1570 01:46:55,666 --> 01:46:58,083 Якщо ви зараз не зіпсуєте все, 1571 01:46:58,708 --> 01:47:00,708 ви можете бути щасливі. 1572 01:47:01,541 --> 01:47:03,000 То знову я винна? 1573 01:47:03,541 --> 01:47:07,041 Ви хотіли, щоб я лишилася, і я лишилася. Я старалася! 1574 01:47:07,125 --> 01:47:07,958 Мето. 1575 01:47:08,333 --> 01:47:09,250 Послухай. 1576 01:47:11,958 --> 01:47:13,291 Я не серджуся. 1577 01:47:14,708 --> 01:47:16,166 Тепер я все розумію. 1578 01:47:18,541 --> 01:47:19,666 Мені шкода. 1579 01:47:21,583 --> 01:47:23,000 Ти пробачиш мені? 1580 01:47:26,041 --> 01:47:27,666 Я собі не можу пробачити, 1581 01:47:28,208 --> 01:47:29,708 як же пробачити тобі? 1582 01:47:31,208 --> 01:47:32,375 Тоді що 1583 01:47:33,791 --> 01:47:35,208 сталося між нами? 1584 01:47:38,458 --> 01:47:39,958 Ти сам казав. 1585 01:47:40,583 --> 01:47:42,708 Любов і секс - це різні речі. 1586 01:47:43,708 --> 01:47:44,875 Все так. 1587 01:47:51,708 --> 01:47:53,041 То це твоя помста? 1588 01:47:54,500 --> 01:47:57,750 Те, як ти зараз на мене дивишся, мені знайомо. 1589 01:47:58,583 --> 01:47:59,666 Я знаю цей погляд. 1590 01:48:01,708 --> 01:48:04,083 Я не хотіла піднімати шум, 1591 01:48:06,458 --> 01:48:07,875 хотіла просто піти. 1592 01:48:09,041 --> 01:48:10,375 Але ти визнав, 1593 01:48:11,416 --> 01:48:12,833 що зраджував мені. 1594 01:48:13,041 --> 01:48:14,458 Найми собі адвоката. 1595 01:48:38,333 --> 01:48:39,791 Карма - стерво. 1596 01:48:40,500 --> 01:48:41,958 Як і ти, насправді. 1597 01:48:49,833 --> 01:48:51,625 Що мені тепер робити? 1598 01:48:54,375 --> 01:48:57,625 Спитай себе, чи хочеш ти дбати про неї до кінця життя. 1599 01:49:01,708 --> 01:49:03,333 Інколи кохання недостатньо. 1600 01:49:06,541 --> 01:49:08,958 Знаєш, я боюсь блискавки. 1601 01:49:11,458 --> 01:49:12,916 Мій чоловік про це знає. 1602 01:49:13,041 --> 01:49:14,958 Коли йде дощ, він мене обіймає. 1603 01:49:16,666 --> 01:49:19,500 І раптом блискавки стали мені подобатись. 1604 01:49:22,083 --> 01:49:24,041 З коханням так само. 1605 01:49:30,250 --> 01:49:31,791 Мета просила віддати тобі. 1606 01:51:07,916 --> 01:51:09,166 Ти вже замовив? 1607 01:51:09,250 --> 01:51:11,000 Дженсанам знову зайнятий. 1608 01:51:11,958 --> 01:51:14,333 У нього роботи по вуха. 1609 01:51:20,833 --> 01:51:22,041 Ти її знаєш? 1610 01:51:27,125 --> 01:51:28,791 Дай мені віддихатися. 1611 01:51:30,333 --> 01:51:31,166 Так. 1612 01:51:31,500 --> 01:51:33,583 Ви мутили з нею кілька років. 1613 01:51:34,083 --> 01:51:36,000 Останні два роки точно. 1614 01:51:40,791 --> 01:51:41,625 Саті. 1615 01:51:43,458 --> 01:51:44,666 Я тут думав… 1616 01:51:45,291 --> 01:51:47,458 Я трохи заздрю тобі. 1617 01:51:49,458 --> 01:51:51,791 Коли ти нічого не пам'ятаєш, 1618 01:51:52,875 --> 01:51:55,833 бачиш своє життя наче зі сторони. 1619 01:51:56,666 --> 01:51:58,458 До мене щойно дійшло, 1620 01:51:59,000 --> 01:52:00,750 що бути собою - 1621 01:52:01,541 --> 01:52:04,041 найбільш егоїстичний спосіб жити. 1622 01:52:06,583 --> 01:52:07,833 Ти в нормі? 1623 01:52:08,583 --> 01:52:09,541 Звісно. 1624 01:52:10,875 --> 01:52:11,875 Я хочу сказати, 1625 01:52:12,125 --> 01:52:13,583 що це не помилка. 1626 01:52:14,375 --> 01:52:16,833 Мені краще бути самому. 1627 01:52:18,875 --> 01:52:20,333 Любов - це так 1628 01:52:20,750 --> 01:52:21,583 складно. 1629 01:52:33,666 --> 01:52:34,708 Ти тут? 1630 01:52:36,916 --> 01:52:37,750 Привіт. 1631 01:52:53,875 --> 01:52:55,583 Раніше ти цілував мене сюди. 1632 01:52:56,916 --> 01:52:58,291 Я голодна. Ти замовив? 1633 01:52:58,375 --> 01:52:59,208 Послухай. 1634 01:53:06,083 --> 01:53:08,166 Нам краще більше не бачитись. 1635 01:53:11,416 --> 01:53:13,458 Те, що ми робимо, дуже жорстоко. 1636 01:53:14,291 --> 01:53:15,125 Зажди. 1637 01:53:15,916 --> 01:53:16,750 Я знаю. 1638 01:53:17,708 --> 01:53:19,291 Та все давно скінчилося. 1639 01:53:21,208 --> 01:53:22,375 Ти в нормі? 1640 01:53:29,125 --> 01:53:31,333 Навіщо ти знову мені це говориш? 1641 01:53:35,208 --> 01:53:36,041 Саті. 1642 01:53:37,541 --> 01:53:38,875 Ми просто друзі. 1643 01:53:40,166 --> 01:53:41,458 Все скінчено. 1644 01:53:44,041 --> 01:53:45,708 Давай поговоримо, 1645 01:53:47,000 --> 01:53:48,375 коли тобі стане краще? 1646 01:53:52,125 --> 01:53:52,958 Бережи себе. 1647 01:54:14,583 --> 01:54:16,333 Я замовив тобі свинину. 1648 01:54:43,791 --> 01:54:45,416 Гей! Що ти робиш? 1649 01:54:45,583 --> 01:54:46,416 Саті! 1650 01:54:53,750 --> 01:54:55,041 Саті! 1651 01:55:09,958 --> 01:55:11,125 Що з тобою таке? 1652 01:55:11,416 --> 01:55:12,416 З дороги! 1653 01:55:12,875 --> 01:55:13,958 Благаю. 1654 01:55:14,041 --> 01:55:15,333 Вдарте мене. 1655 01:55:16,458 --> 01:55:17,291 Відійди! 1656 01:55:18,166 --> 01:55:19,333 Ну а ви? 1657 01:55:20,375 --> 01:55:22,333 Вдарте мене в обличчя. 1658 01:55:22,416 --> 01:55:23,458 Заспокойся. 1659 01:55:24,250 --> 01:55:25,333 Ти глухий? 1660 01:55:25,625 --> 01:55:26,875 Вдарте мене! 1661 01:55:26,958 --> 01:55:28,083 Гей, охолонь. 1662 01:55:28,166 --> 01:55:29,166 Заспокойся! 1663 01:55:31,833 --> 01:55:32,666 Чорт! 1664 01:55:32,750 --> 01:55:34,250 Хочеш знати, що зі мною? 1665 01:55:35,375 --> 01:55:36,458 Я скажу. 1666 01:55:37,583 --> 01:55:39,291 Я скривдив Мету! 1667 01:55:39,791 --> 01:55:42,125 Я не знав, що порвав з тією жінкою! 1668 01:55:47,000 --> 01:55:47,833 Агов. 1669 01:55:50,833 --> 01:55:52,166 Що з ним таке? 1670 01:55:55,166 --> 01:55:56,666 Не звертайте уваги. 1671 01:55:56,750 --> 01:55:58,541 - Він в нормі? - Я розберуся. 1672 01:55:58,875 --> 01:56:00,041 Не хвилюйтеся. 1673 01:56:02,125 --> 01:56:02,958 Саті! 1674 01:56:04,625 --> 01:56:05,458 Саті! 1675 01:56:06,541 --> 01:56:07,375 Саті! 1676 01:56:09,916 --> 01:56:10,750 Саті! 1677 01:56:12,791 --> 01:56:13,625 Саті! 1678 01:57:04,416 --> 01:57:05,916 У чому річ? 1679 01:58:07,916 --> 01:58:09,833 Я хочу відтворити це фото. 1680 01:58:11,000 --> 01:58:12,333 На пам'ять. 1681 01:58:13,750 --> 01:58:15,625 Ти казала, спільних фото немає? 1682 01:58:16,500 --> 01:58:17,625 На цьому нас троє. 1683 01:58:31,625 --> 01:58:33,666 Найкращий мамин сюрприз - 1684 01:58:35,375 --> 01:58:38,833 те, що вона готова пробачити тата. 1685 01:59:19,333 --> 01:59:22,458 Після сьогоднішньої ночі ви вже якось самі, хлопці. 1686 01:59:23,916 --> 01:59:25,416 Я зворушений. 1687 01:59:26,375 --> 01:59:27,208 Ходімо. 1688 01:59:29,333 --> 01:59:34,791 Друзі, у нас з вами стільки було… 1689 01:59:35,625 --> 01:59:41,083 Хорошого і не дуже… 1690 01:59:52,666 --> 01:59:55,291 Оголошення про зникнення людини. 1691 01:59:55,375 --> 01:59:58,750 Пані Чумсрі з зачіскою «помпадур», де ви? 1692 01:59:58,833 --> 02:00:00,666 Мамо, тебе всі шукають. 1693 02:00:00,750 --> 02:00:04,291 Я підійшла попрощатися. Я йду. 1694 02:00:04,375 --> 02:00:07,000 Що? Ми ще не зробили групове фото. 1695 02:00:07,708 --> 02:00:08,791 Що тут у вас? 1696 02:00:08,875 --> 02:00:10,583 Я вам тут не потрібна. 1697 02:00:10,708 --> 02:00:13,416 Ви відкинули всі мої пропозиції. 1698 02:00:13,791 --> 02:00:16,708 Я казала знайти гарний готель. 1699 02:00:16,875 --> 02:00:21,333 Але ви вирішили святкувати весілля у цьому задрипаному ресторані. 1700 02:00:22,250 --> 02:00:25,916 І той друг ведучого, він висміяв мою подругу. 1701 02:00:26,000 --> 02:00:27,791 А вона ректор в університеті. 1702 02:00:28,166 --> 02:00:30,250 Вона подарувала вам багато грошей. 1703 02:00:31,208 --> 02:00:32,375 Її звуть Ой, так? 1704 02:00:33,750 --> 02:00:36,041 - Який конверт? Я поверну. - Облиш! 1705 02:00:36,125 --> 02:00:38,333 Мамо, будь ласка. 1706 02:00:38,416 --> 02:00:40,958 Ти хотіла весілля, ось тобі весілля. 1707 02:00:41,041 --> 02:00:42,833 Я не для себе просила. 1708 02:00:42,916 --> 02:00:44,333 Це все для вас. 1709 02:00:44,750 --> 02:00:47,333 Ти маєш поводитися як нормальна людина. 1710 02:00:47,416 --> 02:00:50,458 Твоя дочка рівнятиметься на тебе. 1711 02:00:50,541 --> 02:00:52,916 Що тут відбувається? 1712 02:00:54,958 --> 02:00:57,916 Пані Чумсрі, будь ласка, не засмучуйтеся. 1713 02:00:58,500 --> 02:01:01,458 З'їжте щось солоденьке. 1714 02:01:02,000 --> 02:01:02,916 О! 1715 02:01:03,541 --> 02:01:07,208 У мене є для вас найсмачніша річ у світі. 1716 02:01:13,583 --> 02:01:17,166 Мері готує найкращий брауні. 1717 02:01:17,250 --> 02:01:20,333 Подарунок з Ранонгу. 1718 02:01:20,666 --> 02:01:23,500 Це наш фамільний рецепт. 1719 02:01:23,583 --> 02:01:25,791 Прошу уваги! 1720 02:01:26,250 --> 02:01:29,083 Оскільки мати Мети поспішає… 1721 02:01:29,625 --> 02:01:31,625 Саті, давай веселитися! 1722 02:01:32,458 --> 02:01:35,708 Поаплодуйте моєму найкращому другу, нареченому! 1723 02:01:50,500 --> 02:01:51,583 Ось так, Намо. 1724 02:02:03,458 --> 02:02:04,833 Доброго вечора всім. 1725 02:02:05,708 --> 02:02:08,250 Доброго вечора, любі 1726 02:02:08,375 --> 02:02:10,875 і нелюбі гості. 1727 02:02:11,791 --> 02:02:12,708 Отже… 1728 02:02:14,541 --> 02:02:17,750 Доброго вечора, пані та панове. 1729 02:02:18,125 --> 02:02:20,875 Дякую, що цього вечора ви прийшли, 1730 02:02:20,958 --> 02:02:25,166 щоб відсвяткувати з нами. 1731 02:02:27,375 --> 02:02:30,333 Я хочу подякувати своїй матері, 1732 02:02:33,583 --> 02:02:35,208 своїй сестрі, Каруні. 1733 02:02:36,500 --> 02:02:39,833 В сім'ї нас троє. 1734 02:02:39,916 --> 02:02:42,083 Коли я втратила батька, 1735 02:02:42,583 --> 02:02:43,958 мама сказала мені, 1736 02:02:44,041 --> 02:02:47,000 що хоче виховати мене так, щоб батько пишався мною. 1737 02:02:47,333 --> 02:02:49,750 Але я й досі розчаровую всіх навколо. 1738 02:02:54,333 --> 02:02:55,833 Прошу вас 1739 02:02:55,916 --> 02:02:59,583 підтримати нас на нашому шляху, осяяному коханням. 1740 02:03:00,708 --> 02:03:03,250 Якось ми… 1741 02:03:03,333 --> 02:03:04,833 Ми старалися. 1742 02:03:05,541 --> 02:03:09,833 Без зайвих слів 1743 02:03:10,333 --> 02:03:13,125 я запрошую господарів свята. 1744 02:03:13,666 --> 02:03:16,333 До речі, це наше свято. 1745 02:03:17,291 --> 02:03:19,416 Тож, будь ласка, підніміть келихи. 1746 02:03:21,375 --> 02:03:23,916 Хай живе кохання! 1747 02:03:24,000 --> 02:03:26,041 Хай буде гучно! 1748 02:03:26,916 --> 02:03:32,041 Хай живе кохання! 1749 02:03:40,416 --> 02:03:43,416 Така яскрава усмішка 1750 02:03:44,458 --> 02:03:47,500 Таке добре серце 1751 02:03:48,416 --> 02:03:51,416 Все в тобі 1752 02:03:51,500 --> 02:03:54,166 Змушує мене тремтіти кожного разу 1753 02:03:56,250 --> 02:03:57,541 Ти чудовий! 1754 02:03:59,291 --> 02:04:01,791 МЕТА - САТІ 1755 02:04:02,041 --> 02:04:03,875 Часи минають 1756 02:04:04,416 --> 02:04:06,791 Та твоя усмішка не згасає 1757 02:04:07,125 --> 02:04:09,666 Завжди така яскрава 1758 02:04:09,750 --> 02:04:11,416 Прошу всіх на танцпол. 1759 02:04:12,333 --> 02:04:15,125 Я пам'ятаю твій сміх 1760 02:04:16,083 --> 02:04:19,083 І навіть сьогодні 1761 02:04:20,166 --> 02:04:24,833 Я щасливий, коли думаю про нього 1762 02:04:25,208 --> 02:04:28,208 Дякую, що зробив це для мами. 1763 02:04:31,750 --> 02:04:33,250 Я зробив це для тебе, 1764 02:04:33,333 --> 02:04:36,125 хоча я не так собі це уявляв. 1765 02:04:36,291 --> 02:04:43,041 Ти ніколи мені не набриднеш 1766 02:04:43,166 --> 02:04:46,875 Як би не змінився світ 1767 02:04:47,041 --> 02:04:49,958 Ти будеш такою ж прекрасною… 1768 02:05:19,375 --> 02:05:22,166 Що як одного дня я стану зморщеною, як мама? 1769 02:05:22,791 --> 02:05:24,458 Я оплачу тобі ботокс. 1770 02:05:24,875 --> 02:05:26,500 А якщо я погладшаю? 1771 02:05:26,583 --> 02:05:28,166 Я також погладшаю. 1772 02:05:28,875 --> 02:05:29,875 Що ще? 1773 02:05:30,833 --> 02:05:32,375 Відвези мене на острів. 1774 02:05:33,916 --> 02:05:34,750 Тримайся. 1775 02:05:38,250 --> 02:05:39,375 Приватним літаком. 1776 02:05:39,875 --> 02:05:41,958 Тоді виходь за Санта-Клауса! 1777 02:05:42,250 --> 02:05:43,750 Щоб облетіти увесь світ. 1778 02:05:44,583 --> 02:05:46,791 Я хочу поїхати у Париж по LV й макарони, 1779 02:05:46,875 --> 02:05:48,000 щоб друзі заздрили. 1780 02:05:48,083 --> 02:05:51,666 Я хочу навчатися дайвінгу і піклуватися про бродячу собаку. 1781 02:05:51,750 --> 02:05:53,125 Піклуйся про мене. 1782 02:06:12,791 --> 02:06:15,083 Неважливо, яка ти людина, 1783 02:06:15,833 --> 02:06:18,000 коли ти зустрічаєш кохання, 1784 02:06:18,291 --> 02:06:20,625 ви стаєте одним цілим. 1785 02:06:21,125 --> 02:06:24,708 І за те, що ти любиш і ненавидиш у партнері, 1786 02:06:26,208 --> 02:06:28,708 відповідальні ви обоє. 1787 02:07:11,250 --> 02:07:12,291 Та-да! 1788 02:07:14,916 --> 02:07:15,875 Що це? 1789 02:07:16,875 --> 02:07:20,500 Весільний подарунок від мене і бабусі. 1790 02:07:52,750 --> 02:07:54,666 Я теж хочу повернути ту жінку. 1791 02:08:00,250 --> 02:08:01,416 Але мені шкода. 1792 02:08:05,625 --> 02:08:07,958 У мене не залишилося сил кохати. 1793 02:08:09,166 --> 02:08:10,000 Нічого. 1794 02:08:12,833 --> 02:08:14,125 Нічого страшного. 1795 02:08:16,750 --> 02:08:17,958 Дякую тобі. 1796 02:08:20,000 --> 02:08:21,791 І хоч ти мене більше не кохаєш, 1797 02:08:25,625 --> 02:08:28,125 пам'ятай, як сильно я кохав тебе. 1798 02:08:32,500 --> 02:08:34,166 Мені було дуже важко 1799 02:08:36,125 --> 02:08:37,458 розкохати тебе. 1800 02:08:46,916 --> 02:08:48,583 Бажаю тобі щастя. 1801 02:08:51,208 --> 02:08:53,083 Пробач іншому мені, 1802 02:08:55,958 --> 02:08:57,583 який нікуди тебе не відвіз. 1803 02:09:10,750 --> 02:09:12,791 Ти можеш розпростерти крила. 1804 02:09:56,125 --> 02:09:57,625 ЛЮБА МАМО 1805 02:09:57,791 --> 02:09:59,625 Як і казала мама, 1806 02:10:01,833 --> 02:10:04,833 {\an8}вона обрала любити себе. 1807 02:10:14,750 --> 02:10:16,166 {\an8}- Влий молоко. - Добре. 1808 02:10:19,916 --> 02:10:22,875 Зрештою, неважливо, як сильно ти злишся 1809 02:10:23,000 --> 02:10:25,041 чи ненавидиш іншу людину, 1810 02:10:30,000 --> 02:10:33,625 {\an8}без кохання впоратися з цим неможливо. 1811 02:10:34,833 --> 02:10:36,708 {\an8}Чорт, кохання просто… 1812 02:10:45,166 --> 02:10:47,791 РАПТОМ ЦЕ СТАНЕТЬСЯ З ТОБОЮ? 1813 02:10:49,583 --> 02:10:55,583 {\an8}СПРОБУЙ ЗНОВУ - ПОРВИ З НИМ 1814 02:14:58,958 --> 02:15:00,958 Переклад субтитрів: Тетяна Скарженівська