1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,708 --> 00:00:15,250 Στην αγάπη της γυναίκας κρύβεται μια υπερδύναμη, 4 00:00:15,333 --> 00:00:18,458 όχι από αυτές που βγάζεις ψυγεία από φλεγόμενα σπίτια, 5 00:00:18,541 --> 00:00:21,458 αλλά μια δύναμη που σε κάνει πυρίμαχη. 6 00:00:21,875 --> 00:00:24,625 Όταν η αγάπη του άντρα αρχίζει να ξεθωριάζει, 7 00:00:25,000 --> 00:00:28,583 η δύναμη της γυναίκας την ξαναζωντανεύει. 8 00:00:28,666 --> 00:00:31,625 Όταν η γυναίκα αγαπά περισσότερο από όσο θα έπρεπε, 9 00:00:31,708 --> 00:00:34,583 αυτή η αγάπη οδεύει προς την καταστροφή. 10 00:00:34,666 --> 00:00:36,250 ΣΑΤΙ & ΜΕΤΑ 11 00:00:36,333 --> 00:00:39,625 Η τελευταία σκέψη πριν πεθάνουμε είναι η πιο κρίσιμη. 12 00:01:04,750 --> 00:01:06,458 ΑΙΘΟΥΣΑ ΜΑΣΑΖ ΤΗΣ ΜΠΡΙΤΝΕΪ 13 00:01:09,583 --> 00:01:13,291 Σας παρακαλώ, γυρίστε πάνω μου τους προβολείς του αμαξιού. 14 00:01:13,375 --> 00:01:14,250 Κακός φωτισμός. 15 00:01:14,333 --> 00:01:15,666 Θεέ μου! 16 00:01:16,083 --> 00:01:18,083 Ο κόσμος ψοφάει για μερικά λάικ. 17 00:01:18,166 --> 00:01:19,125 Σάτι! 18 00:01:20,416 --> 00:01:21,250 Σάτι! 19 00:01:23,666 --> 00:01:24,541 Βοήθεια! 20 00:01:24,625 --> 00:01:25,458 Σάτι! 21 00:01:25,541 --> 00:01:26,708 Μην πεθάνεις! 22 00:01:29,166 --> 00:01:32,000 Βοήθεια, παρακαλώ. Παρακαλώ, βοηθήστε τον. 23 00:01:32,083 --> 00:01:33,125 Μια στιγμή. 24 00:01:34,250 --> 00:01:35,083 Κόι. 25 00:01:35,166 --> 00:01:36,000 Ναι; 26 00:01:36,083 --> 00:01:39,416 Πριν πεθάνω, υπάρχει κάτι που θέλω να κάνω. 27 00:01:39,500 --> 00:01:40,416 Τι πράγμα; 28 00:01:40,500 --> 00:01:42,250 - Κάν' το, σε παρακαλώ. - Ναι. 29 00:01:42,833 --> 00:01:46,083 Πάμε, κορίτσια. Ο Χορός των Αγγέλων. 30 00:02:33,750 --> 00:02:36,916 {\an8}ΕΥΤΥΧΙΣΜΕΝΗ ΗΜΕΡΑ ΤΟΥ ΠΑΤΕΡΑ 2009 31 00:03:37,458 --> 00:03:39,875 Η οικογένειά μας λατρεύει τις εκπλήξεις. 32 00:03:41,125 --> 00:03:43,583 {\an8}Εκπλήσσουμε ο ένας τον άλλον από την αρχή. 33 00:03:44,416 --> 00:03:45,750 {\an8}Με ονόμασαν "Ναμό", 34 00:03:45,833 --> 00:03:49,333 {\an8}επειδή η μητέρα μου έψαλλε στον Βούδα στο τεστ εγκυμοσύνης. 35 00:03:51,375 --> 00:03:52,875 Ναμό, βάλε ένα χεράκι. 36 00:04:03,166 --> 00:04:04,041 Μαμά! 37 00:04:04,125 --> 00:04:05,625 ΣΥΝΤΑΓΗ ΚΕΪΚ ΤΗΣ ΜΑΜΑΣ 38 00:04:05,791 --> 00:04:07,250 Γιατί να το μάθω; 39 00:04:07,500 --> 00:04:09,375 Μια χαρά το κάνεις για μένα. 40 00:04:10,625 --> 00:04:12,166 Τα έχετε φτιάξει; 41 00:04:15,000 --> 00:04:17,333 Σκοπεύεις να κοιμηθείς στου φίλου σου. 42 00:04:17,416 --> 00:04:18,958 Τι ξέρεις για την αντισύλληψη; 43 00:04:19,041 --> 00:04:20,666 Ξανάψαξες τον υπολογιστή μου; 44 00:04:27,500 --> 00:04:29,250 Αυτή είν' η μαμά μου, η Μέτα. 45 00:04:30,083 --> 00:04:32,625 Κρατά στο χέρι το πιο ένοχο μυστικό της. 46 00:04:32,958 --> 00:04:36,250 Δεν λένε τυχαία "Κάνε μαμά να δεις καλό". 47 00:04:36,375 --> 00:04:37,458 Είμ' ανοιχτόμυαλη. 48 00:04:37,583 --> 00:04:39,500 Θα σε ρωτήσω αν έχω απορίες. 49 00:04:43,041 --> 00:04:45,125 Χαίρομαι που είσαι καλό κορίτσι. 50 00:04:49,541 --> 00:04:50,916 - Όταν… - Σε παρακαλώ, μαμά. 51 00:04:51,500 --> 00:04:53,875 Όταν κάποτε ερωτευτείς κάποιον, 52 00:04:54,041 --> 00:04:55,333 να το θυμάσαι αυτό. 53 00:04:56,375 --> 00:04:57,833 Σε μια σχέση, 54 00:04:58,000 --> 00:05:00,500 πάντα το ένα άτομο αγαπάει περισσότερο, 55 00:05:00,583 --> 00:05:03,208 επειδή ξεχνάει να αγαπήσει τον εαυτό του. 56 00:05:04,916 --> 00:05:06,708 Υποσχέσου μου να μην είσ' έτσι. 57 00:05:06,791 --> 00:05:09,208 Μαμά, τι μου λες τώρα; 58 00:05:09,291 --> 00:05:10,625 Σήμερα έκλεισα τα 15. 59 00:05:11,166 --> 00:05:12,416 Αν τυχόν το ξέχασες. 60 00:05:14,000 --> 00:05:16,208 Λοιπόν, περίμενα να κλείσεις τα 15. 61 00:05:22,333 --> 00:05:23,708 Χωρίζω τον πατέρα σου. 62 00:05:23,916 --> 00:05:25,291 Έκπληξη! 63 00:05:27,000 --> 00:05:28,875 Μαμά, χαίρομαι για σένα. 64 00:05:29,666 --> 00:05:30,625 Είσαι φοβερή! 65 00:05:31,500 --> 00:05:33,375 Προσλήφθηκα σε ξενοδοχείο στο Μπαλί. 66 00:05:33,750 --> 00:05:35,625 Να τα μας! 67 00:05:35,708 --> 00:05:37,958 Βρήκα διεθνές σχολείο για σένα εκεί. 68 00:05:38,041 --> 00:05:41,000 Μόλις βολευτώ, θα σου στείλω αεροπορικό εισιτήριο. 69 00:05:41,541 --> 00:05:45,791 Ποτέ οι γονείς μου δεν με αφήνουν έξω από τα προβλήματά τους. 70 00:05:48,291 --> 00:05:49,916 Σας ευχαριστώ, θεοί. 71 00:05:50,166 --> 00:05:51,958 Μα μπερδέψατε την προσευχή μου. 72 00:05:52,375 --> 00:05:54,458 Προσευχήθηκα να φύγει ο μαλάκας. 73 00:05:54,541 --> 00:05:55,750 Όχι η μαμά. 74 00:05:56,541 --> 00:05:57,666 Καλά ακούσατε. 75 00:05:58,166 --> 00:05:59,666 Ο μαλάκας είν' ο μπαμπάς. 76 00:06:17,875 --> 00:06:19,000 Ήρεμα με αυτό. 77 00:06:20,708 --> 00:06:22,166 Θα μου λείπεις κάθε μέρα. 78 00:06:22,791 --> 00:06:24,666 Να μου τηλεφωνείς όποτε θέλεις. 79 00:06:25,958 --> 00:06:28,250 Μπορεί να χωρίζουμε με τον μπαμπά σου, 80 00:06:29,583 --> 00:06:31,083 αλλά ακόμα σε αγαπά… 81 00:06:32,708 --> 00:06:34,000 με τον τρόπο του. 82 00:06:57,750 --> 00:06:58,583 Τι περίεργο. 83 00:07:00,916 --> 00:07:02,583 Αντί για αφόρητη λύπη, 84 00:07:03,875 --> 00:07:05,500 νιώθω απέραντη ανακούφιση. 85 00:07:16,500 --> 00:07:17,333 Τι; 86 00:07:17,583 --> 00:07:20,875 Βασικά, είχαμε εξαντλήσει κάθε πιθανή έκπληξή μας. 87 00:07:21,083 --> 00:07:22,541 Αλλά κάποιος κλέβει. 88 00:07:23,041 --> 00:07:24,791 Ήρθα. Πού είστε, παιδιά; 89 00:07:24,875 --> 00:07:26,541 Εντάξει, τα λέμε. 90 00:07:29,583 --> 00:07:30,750 Ο θείος Ειρήνη. 91 00:07:30,833 --> 00:07:35,708 Ο καυτός γυμναστής μας, διαχειριστής της ιστοσελίδας "Καταραμένος Προπονητής". 92 00:07:35,791 --> 00:07:38,625 Ετεροθαλής αδερφός του μαλάκα, μα με το μέρος μας. 93 00:07:38,750 --> 00:07:40,000 Ψηλά το αριστερό χέρι. 94 00:07:40,125 --> 00:07:43,000 Εισπνεύστε, εκπνεύστε. 95 00:07:43,375 --> 00:07:44,750 Εισπνεύστε. 96 00:07:45,041 --> 00:07:46,250 Έτσι μπράβο. 97 00:07:49,041 --> 00:07:51,750 Προς το παρόν, ο ασθενής έχει διάσειση. 98 00:07:51,833 --> 00:07:53,291 Μώλωπες και οιδήματα. 99 00:07:53,750 --> 00:07:56,125 Υπογράψτε τη φόρμα συγκατάθεσης. 100 00:08:04,833 --> 00:08:05,833 Καλησπέρα. 101 00:08:05,916 --> 00:08:08,916 Είμαι η υπαστυνόμος Ορνπραπάν, ανέλαβα την υπόθεση. 102 00:08:09,125 --> 00:08:12,000 Τα πράγματα του κυρίου Σάτι. Βρέθηκαν στο σημείο. 103 00:08:12,083 --> 00:08:13,833 Δεν είναι περίπλοκη υπόθεση. 104 00:08:13,916 --> 00:08:15,708 Υπάρχει σχετικό βίντεο. 105 00:08:16,625 --> 00:08:17,458 Ορίστε. 106 00:08:19,791 --> 00:08:21,125 Πάλι έκανε βλακείες. 107 00:08:23,083 --> 00:08:26,291 Έχετε δικηγόρο; Μπορώ να συστήσω έναν. 108 00:08:28,000 --> 00:08:30,208 Δεν χρειάζεται. Σας ευχαριστούμε. 109 00:08:39,708 --> 00:08:40,541 Σταμάτα. 110 00:08:40,833 --> 00:08:42,916 Θα πάθει καμιά μόλυνση! 111 00:08:43,458 --> 00:08:45,291 Είναι αγίασμα από μοναχό. 112 00:08:45,583 --> 00:08:47,541 Καλύτερο από τον φυσιολογικό ορό. 113 00:08:48,500 --> 00:08:50,625 Πάει μια βδομάδα. Ακόμα να ξυπνήσει. 114 00:08:50,708 --> 00:08:53,500 Ο πατέρας σου είναι τρομερός υπναράς. 115 00:08:53,583 --> 00:08:54,416 Πάω σπίτι. 116 00:08:55,666 --> 00:08:56,500 Αντίο, μαμά. 117 00:08:57,041 --> 00:08:57,875 Αντίο, θείε. 118 00:09:05,875 --> 00:09:07,708 Καλή ανάρρωση, κύριε Σάτι. 119 00:09:07,791 --> 00:09:08,750 Καλά ξυπνητούρια. 120 00:09:09,250 --> 00:09:12,875 Μπορείς να δώσεις τη μάχη; 121 00:09:12,958 --> 00:09:15,375 Αλίμονο, τα τραγούδια μάς μάραναν. 122 00:09:15,458 --> 00:09:17,375 Ο αγαπημένος σου ροκάς λέει ξύπνα. 123 00:09:17,458 --> 00:09:18,666 Έλα τώρα. 124 00:09:18,750 --> 00:09:21,208 Η ανιψιά μου δεν έρχεται στο μάθημά μου… 125 00:09:24,791 --> 00:09:27,208 Ο ΝΑΚΡΟΜΠ ΕΣΤΕΙΛΕ ΕΝΑ ΒΙΝΤΕΟ 126 00:09:56,000 --> 00:09:56,875 Από τον Νακρόμπ; 127 00:10:03,708 --> 00:10:05,250 Άντρας είναι ή κομπρεσέρ; 128 00:10:07,291 --> 00:10:09,166 - Ξύπνα, γαμώτο! - Ηρέμησε. 129 00:10:09,250 --> 00:10:10,708 - Ξύπνα! - Νοσοκόμα! 130 00:10:10,791 --> 00:10:12,000 Είσαι απαράδεκτος! 131 00:10:12,083 --> 00:10:12,916 - Ακούς; - Καλέ! 132 00:10:13,000 --> 00:10:13,833 Ξύπνα! 133 00:10:38,458 --> 00:10:39,291 Νερό. 134 00:10:54,000 --> 00:10:55,166 Πού είμαι; 135 00:10:55,750 --> 00:10:56,791 Στην Ντίσνεϊλαντ. 136 00:10:57,666 --> 00:10:58,500 Άσε τα αστεία. 137 00:11:00,041 --> 00:11:01,083 Σάτι. 138 00:11:02,625 --> 00:11:03,625 Ποιος είμαι; 139 00:11:04,750 --> 00:11:05,666 Ποιος είμαι; 140 00:11:06,833 --> 00:11:07,666 Σάτι. 141 00:11:09,125 --> 00:11:10,000 Ποιος είσαι; 142 00:11:14,750 --> 00:11:15,666 Ποιος είν' αυτός; 143 00:11:17,208 --> 00:11:18,083 Ποιος είναι; 144 00:11:19,291 --> 00:11:20,833 Είναι ο Πονγκ! 145 00:11:21,291 --> 00:11:23,083 Τον λατρεύεις. Δεν τον θυμάσαι; 146 00:11:23,166 --> 00:11:24,958 Είναι γατούλα του σεξ… 147 00:11:25,041 --> 00:11:27,000 Είναι σέξι διάβολος. 148 00:11:29,958 --> 00:11:30,791 Τρώει… 149 00:11:30,875 --> 00:11:31,916 Ναι! 150 00:11:32,208 --> 00:11:33,708 Τι τρώει; Πες τον στίχο. 151 00:11:37,333 --> 00:11:38,333 Μύδια; 152 00:11:40,458 --> 00:11:41,416 Όχι! 153 00:11:41,500 --> 00:11:42,416 Τι τρώει; 154 00:11:43,166 --> 00:11:44,000 Τι τρώει; 155 00:11:44,291 --> 00:11:45,250 Τι τρώει; 156 00:11:49,166 --> 00:11:50,291 Μήπως μαρμελάδα; 157 00:11:58,083 --> 00:12:00,583 Τι διάολο έχεις πάθει; Λέγε! 158 00:12:00,916 --> 00:12:02,666 Τι διάολο έχεις πάθει; 159 00:12:02,750 --> 00:12:04,583 Δεν θα μου το κάνεις αυτό! 160 00:12:04,666 --> 00:12:05,875 Με κοροϊδεύεις; 161 00:12:05,958 --> 00:12:09,625 Ο γιατρός είπε ότι ο μπαμπάς έχασε τη μέχρι τότε μνήμη του. 162 00:12:10,083 --> 00:12:12,250 Ονομάζεται αναδρομική αμνησία. 163 00:12:12,708 --> 00:12:15,083 Την έχουν οι περισσότεροι με απώλεια μνήμης. 164 00:12:15,250 --> 00:12:16,708 Διαδεδομένη πάθηση! 165 00:12:17,166 --> 00:12:19,958 Έχει ξεχάσει τα πάντα πριν από το ατύχημα, 166 00:12:20,041 --> 00:12:21,750 μα μπορεί ακόμα να διαβάζει, 167 00:12:21,833 --> 00:12:23,500 να γράφει, να τρώει, 168 00:12:23,583 --> 00:12:25,916 να 'ναι λειτουργικός στην καθημερινότητα. 169 00:12:26,416 --> 00:12:30,125 Η παλιά μνήμη του θα επανέλθει σταδιακά σε τρεις με έξι μήνες. 170 00:12:33,041 --> 00:12:36,583 Στη χειρότερη περίπτωση, ίσως πάρει έναν χρόνο. 171 00:12:37,708 --> 00:12:39,291 Λοιπόν; Το χαίρεσαι; 172 00:12:39,541 --> 00:12:40,708 Μην πηδήξεις ακόμα. 173 00:12:41,125 --> 00:12:42,500 Να κάνω άλλα δύο κουνήματα. 174 00:12:43,083 --> 00:12:43,916 Πονήρω. 175 00:12:46,833 --> 00:12:49,583 Ο μπαμπάς σου είναι πολύ σκληρό καρύδι. 176 00:12:49,666 --> 00:12:51,583 Λες κι ήξερε ότι θα έφευγε η μάνα σου. 177 00:12:51,666 --> 00:12:52,541 Τον θαυμάζω. 178 00:12:54,625 --> 00:12:56,750 Πάντως, έχω σιχαθεί και τη μαμά μου. 179 00:12:56,833 --> 00:12:58,625 Δεν τη νοιάζει πώς νιώθω. 180 00:12:59,291 --> 00:13:00,666 Σε ποια αρέσει το Μπαλί; 181 00:13:01,166 --> 00:13:02,416 Σίγουρα όχι σ' εσένα. 182 00:13:02,500 --> 00:13:03,958 Έχεις την κολλητή σου! 183 00:13:08,875 --> 00:13:10,750 Εμένα εννοούσα! 184 00:13:11,166 --> 00:13:12,000 Άκου! 185 00:13:12,583 --> 00:13:13,833 Δεν θα σε αφήσω 186 00:13:13,916 --> 00:13:16,208 να χαλάσεις τον πλατωνικό μας έρωτα. 187 00:13:16,625 --> 00:13:18,000 Παίρνω πιο πολλά λάικ. 188 00:13:18,083 --> 00:13:19,708 Πλατωνικός ή παρίας; 189 00:13:19,791 --> 00:13:20,666 Έλα τώρα. 190 00:13:21,750 --> 00:13:24,541 Αστειεύομαι. Ταιριάζετε. 191 00:13:24,625 --> 00:13:27,166 Παραείμαι καυτή για σένα. 192 00:13:28,166 --> 00:13:29,416 Ας γυρίσουμε σπίτι. 193 00:13:29,666 --> 00:13:32,416 Δεν έχουμε τι άλλο να κάνουμε. 194 00:13:33,125 --> 00:13:34,166 Θέλω τον Σομτάμ. 195 00:13:34,541 --> 00:13:35,375 Πάλι; 196 00:13:38,125 --> 00:13:41,291 Προετοιμάζομαι για τη δουλειά. Είναι σπάνια ευκαιρία. 197 00:13:41,375 --> 00:13:43,083 Πήρα δύο εβδομάδες άδεια. 198 00:13:43,541 --> 00:13:45,041 Αδερφός σου είναι. 199 00:13:45,208 --> 00:13:46,041 Για στάσου. 200 00:13:46,375 --> 00:13:48,333 Κι εσένα είναι άντρας σου. Άπονη. 201 00:13:48,416 --> 00:13:49,250 Σωστά. 202 00:13:50,625 --> 00:13:52,750 Μην του πεις ότι είμαι γυναίκα του. 203 00:13:52,875 --> 00:13:53,708 Τι; 204 00:13:54,250 --> 00:13:55,166 Μέτα. 205 00:13:56,083 --> 00:13:57,791 Γεια σας, κυρία Μέτα. 206 00:13:57,875 --> 00:13:58,791 Με θυμάστε; 207 00:13:58,875 --> 00:14:02,208 Την περασμένη φορά, μου ρίξατε τον λάτε σας στη μούρη. 208 00:14:02,291 --> 00:14:03,458 Κάνετε λάθος. 209 00:14:04,416 --> 00:14:05,916 Ήταν αμερικάνο. 210 00:14:06,750 --> 00:14:08,958 Ήρθε για ψυχανάλυση και το έσκασε. 211 00:14:10,041 --> 00:14:13,500 Τέλος πάντων, πρέπει να μιλήσω στη σύζυγο του κυρίου Σάτι. 212 00:14:18,833 --> 00:14:19,666 Ο σύζυγος; 213 00:14:22,125 --> 00:14:24,208 Το φύλο είναι ρευστό, ξέρετε. 214 00:14:34,208 --> 00:14:36,000 Και τότε η μαμά αποφάσισε ότι 215 00:14:36,083 --> 00:14:38,458 πιο εύκολο αδερφή του παρά γυναίκα του. 216 00:14:40,000 --> 00:14:43,041 Σκαρώνει την πιο χοντρή πλάκα που του έκανε ποτέ. 217 00:15:02,791 --> 00:15:04,708 Όλα καλά. Μη βιάζεσαι. 218 00:15:06,041 --> 00:15:07,541 Αυτό είναι το σπίτι μας. 219 00:15:07,833 --> 00:15:09,708 Είμαστε και οι τρεις αδέλφια. 220 00:15:09,791 --> 00:15:11,333 Οι γονείς μας ζουν αλλού. 221 00:15:11,625 --> 00:15:13,250 Είναι αγρότες στη Ρανόνγκ. 222 00:15:13,708 --> 00:15:14,791 "Ισθμός Ταϊλάνδης, 223 00:15:15,833 --> 00:15:17,125 γεμάτος κατάφυτα όρη, 224 00:15:17,208 --> 00:15:19,291 μοσχοκάρυδα και ιαματικές πηγές". 225 00:15:19,375 --> 00:15:21,208 Η γενέτειρά μας, η Ρανόνγκ. 226 00:15:29,250 --> 00:15:30,208 Ποια είναι αυτή; 227 00:15:38,041 --> 00:15:39,666 Βλέπεις καμιά κοπέλα εκεί; 228 00:15:45,333 --> 00:15:46,666 Είναι η υπηρέτριά μας. 229 00:15:46,750 --> 00:15:49,916 Δουλεύει εδώ και πηγαίνει σε νυχτερινό σχολείο. 230 00:15:50,000 --> 00:15:51,041 Είναι καλή. 231 00:15:51,125 --> 00:15:53,166 Η θεία Τόι μάς τη σύστησε. 232 00:15:53,333 --> 00:15:54,291 Είν' ανιψιά της. 233 00:15:56,916 --> 00:15:57,750 Κορίτσι, 234 00:15:58,458 --> 00:15:59,500 σήκω πάνω. 235 00:16:00,125 --> 00:16:01,750 Εδώ είμαστε όλοι ίσοι. 236 00:16:10,541 --> 00:16:11,500 Κιν. 237 00:16:12,416 --> 00:16:13,625 Μα-Κιν. 238 00:16:13,875 --> 00:16:15,958 Φέρε μας άλλο ένα κουτάλι. 239 00:16:19,958 --> 00:16:22,250 Αυτή είναι η μεγάλη ποταμίσια γαρίδα. 240 00:16:22,875 --> 00:16:25,041 Αυτό, λέγεται λίπος της γαρίδας. 241 00:16:25,250 --> 00:16:27,416 Νοστιμιά. Αλλά δεν κάνει να το φας. 242 00:16:28,416 --> 00:16:30,541 Υψηλή χοληστερόλη. Εντολή γιατρού. 243 00:16:39,791 --> 00:16:41,583 Ο Αλλάχ θα σε καταραστεί. 244 00:16:42,125 --> 00:16:43,333 Είσαι μουσουλμάνος. 245 00:16:43,625 --> 00:16:44,958 Δεν τρως χοιρινό. 246 00:16:45,041 --> 00:16:49,333 Μα-Κιν, σου έχω πει τόσες φορές να μαγειρεύεις φαγητά που τρώει. 247 00:16:50,000 --> 00:16:51,583 Μάλιστα, κυρία. 248 00:17:14,541 --> 00:17:16,625 Τελείωσες κιόλας; 249 00:17:17,416 --> 00:17:18,791 Ώρα για ισλαμική προσευχή. 250 00:17:39,791 --> 00:17:42,750 Πες στη μαμά σου να μην τον πιέζει. 251 00:17:42,833 --> 00:17:46,916 Σε σύγκριση με τότε που ο κύριος νάρκωσε την κυρία και την κόρη της, 252 00:17:47,000 --> 00:17:48,416 αυτό δεν είναι τίποτα. 253 00:17:49,833 --> 00:17:50,875 Υψηλή ηθοποιία! 254 00:17:51,000 --> 00:17:51,958 Ποπό! 255 00:17:52,041 --> 00:17:55,375 Τράβα πλύνε τα πιάτα, Μα-Κιν, υπηρέτρια. 256 00:17:55,458 --> 00:17:57,083 Νιώθω περίεργα τα χείλη μου. 257 00:17:57,791 --> 00:17:58,625 Ωχ. 258 00:17:58,708 --> 00:17:59,541 Σκατά. 259 00:17:59,625 --> 00:18:00,458 Αμάν. 260 00:18:00,625 --> 00:18:02,041 Σκατά. 261 00:18:04,791 --> 00:18:07,416 Θεέ μου! 262 00:18:08,583 --> 00:18:10,333 Πάρε αυτό το χάπι. 263 00:18:10,875 --> 00:18:12,625 Γιατί δεν μου το είπες; 264 00:18:13,333 --> 00:18:15,250 Τότε, δεν θα είχες φάει τίποτα. 265 00:18:15,375 --> 00:18:16,208 Ορίστε. 266 00:18:16,791 --> 00:18:18,041 Για την αλλεργία σου. 267 00:18:19,666 --> 00:18:20,958 Πάρ' το. 268 00:18:22,083 --> 00:18:23,000 Άντε. 269 00:18:23,166 --> 00:18:24,083 Είσαι σίγουρη; 270 00:18:38,458 --> 00:18:40,875 Να ρίξω μια ματιά στο σπίτι μου, εντάξει; 271 00:19:44,791 --> 00:19:45,875 Θεέ μου! 272 00:19:47,000 --> 00:19:48,250 Πέθανα κιόλας; 273 00:20:04,250 --> 00:20:05,208 Μα-Κιν. 274 00:20:05,833 --> 00:20:07,083 Το βλέπεις αυτό; 275 00:20:07,166 --> 00:20:10,125 Μπαμπά, πρέπει να με πας εσύ στο σχολείο αύριο. 276 00:20:10,541 --> 00:20:11,375 Μπαμπά; 277 00:20:12,416 --> 00:20:13,416 Τι ώρα; 278 00:20:13,500 --> 00:20:14,625 Στις 6:30 π.μ. 279 00:20:15,291 --> 00:20:16,125 Γαμώτο! 280 00:20:16,375 --> 00:20:17,375 Μην ανησυχείς. 281 00:20:17,458 --> 00:20:20,250 Αν δεν μπορώ εγώ, θα σε πάει η μαμά, σωστά; 282 00:20:20,333 --> 00:20:21,166 Η μαμά; 283 00:20:21,333 --> 00:20:23,625 Είναι Ημέρα Πατέρα! Η κυρία Παμ θα θυμώσει. 284 00:20:23,708 --> 00:20:25,250 Καλά. Ξύπνα με στις 5:00. 285 00:20:25,333 --> 00:20:26,583 Δασκάλα Παμ, έρχομαι! 286 00:20:30,041 --> 00:20:32,750 Δεν σοβαρεύεσαι λιγάκι; Ούτε για την κόρη μας; 287 00:20:32,958 --> 00:20:35,916 Ήταν ανάγκη να τα τσούξεις με τους συναδέλφους σου; 288 00:20:36,000 --> 00:20:37,333 Σιγά το πράγμα. 289 00:20:38,291 --> 00:20:39,500 Δεν θα το ξανακάνω. 290 00:20:45,166 --> 00:20:46,125 Άκου κάτι. 291 00:20:46,541 --> 00:20:47,458 Ξέρεις, 292 00:20:47,708 --> 00:20:49,750 είδα το τατουάζ της κόρης μας. 293 00:20:50,416 --> 00:20:51,333 Σκέψου το. 294 00:20:51,416 --> 00:20:54,000 Πρώτη γυμνασίου κι είχε το θράσος να το κάνει. 295 00:20:54,083 --> 00:20:56,000 Τι θα κάνουμε; 296 00:20:58,708 --> 00:21:00,791 - Ακούς τι σου λέω; - Σε ακούω. 297 00:21:02,416 --> 00:21:04,958 Επομένως, θα την κατσαδιάσεις εσύ. 298 00:21:05,041 --> 00:21:06,916 Εμένα μάλλιασε η γλώσσα μου. 299 00:21:07,000 --> 00:21:09,375 - Αλλά δεν μ' ακούει. - Εντάξει. 300 00:21:09,958 --> 00:21:10,791 Έλα τώρα. 301 00:21:18,791 --> 00:21:20,250 Τι κάνεις εκεί; 302 00:21:21,625 --> 00:21:22,958 Ζέχνεις αλκοόλ. 303 00:21:23,041 --> 00:21:24,541 Κοιμήσου στον καναπέ απόψε. 304 00:21:26,666 --> 00:21:28,958 Και δίπλωσε την κουβέρτα όταν ξυπνήσεις. 305 00:21:29,041 --> 00:21:30,875 Αλλιώς, θα γίνει το σάβανό σου. 306 00:21:32,666 --> 00:21:33,958 Έλα τώρα. 307 00:21:36,166 --> 00:21:37,708 Μη φεύγεις. 308 00:21:42,791 --> 00:21:43,625 Τι; 309 00:21:44,208 --> 00:21:46,291 Γελάς; 310 00:21:46,416 --> 00:21:47,625 Θα σε φωτογραφήσω. 311 00:22:28,916 --> 00:22:30,833 Ο Νακρόμπ και ο Τζένσαναμ. 312 00:22:31,041 --> 00:22:32,666 Ήρθαν εδώ, όπως βλέπετε. 313 00:22:39,333 --> 00:22:40,333 Είστε ηλίθιοι; 314 00:22:40,916 --> 00:22:42,875 Σας είπα να μην εμφανιστείτε εδώ. 315 00:22:42,958 --> 00:22:44,250 Φορέσαμε καμουφλάζ. 316 00:22:44,875 --> 00:22:46,291 Χρειαζόμαστε υπογραφές. 317 00:22:46,416 --> 00:22:47,916 Βάλ' τες αντί γι' αυτόν. 318 00:22:48,000 --> 00:22:49,583 Χάθηκαν οι κούριερ; 319 00:22:49,833 --> 00:22:51,083 Είναι εμπιστευτικό. 320 00:22:51,166 --> 00:22:52,333 Δεν το ρισκάρω. 321 00:22:59,208 --> 00:23:00,041 Αδελφή Μέτα. 322 00:23:02,041 --> 00:23:03,375 Πώς τα πάει ο Σάτι; 323 00:23:03,458 --> 00:23:05,083 Κοίτα τη δουλειά σου. 324 00:23:07,375 --> 00:23:08,208 Έτοιμο. 325 00:23:08,500 --> 00:23:10,208 Αντίγραφο της ταυτότητάς του. 326 00:23:10,791 --> 00:23:12,666 Την έχασε. Πρέπει να βγάλει νέα. 327 00:23:12,750 --> 00:23:15,375 Ρώτα την γκόμενα που του πήρε το πορτοφόλι. 328 00:23:18,125 --> 00:23:18,958 Αντίο, Μέτα. 329 00:23:21,250 --> 00:23:25,791 {\an8}Η ΠΕΡΙΟΧΗ ΤΗΣ ΣΥΖΥΓΟΥ! 330 00:23:44,750 --> 00:23:49,000 Νούμερο 226, 331 00:23:49,166 --> 00:23:50,833 παρακαλώ περάστε στον γκισέ… 332 00:23:55,125 --> 00:23:56,041 Κοίτα. 333 00:24:02,250 --> 00:24:04,625 Πήρες το φάρμακό σου, αρχηγέ; 334 00:24:07,208 --> 00:24:08,416 Κύριε Σάτι. 335 00:24:09,041 --> 00:24:10,250 Παρακαλώ, περάστε. 336 00:24:18,666 --> 00:24:19,958 Γεια σας! 337 00:24:20,333 --> 00:24:23,916 Κοιτάξτε την κάμερα. Χαμογελάστε λίγο. 338 00:24:24,958 --> 00:24:25,958 Εσύ είσαι. 339 00:24:26,041 --> 00:24:27,041 Πάλι. 340 00:24:27,458 --> 00:24:28,666 Γεια σας! 341 00:24:29,083 --> 00:24:30,958 Σκασμός. Με κοροϊδεύεις; 342 00:24:31,041 --> 00:24:32,625 Απλώς είμαι ευγενικός. 343 00:24:33,000 --> 00:24:35,000 Κόφ' το. Κοίτα την κάμερα. 344 00:24:35,083 --> 00:24:37,000 Τρία… δύο… 345 00:24:37,375 --> 00:24:38,208 Ένα. 346 00:24:44,000 --> 00:24:48,208 Νούμερο 129, 347 00:24:48,333 --> 00:24:51,750 παρακαλώ ελάτε στον γκισέ αρ. 25. 348 00:24:54,500 --> 00:24:58,791 Νούμερο 130, 349 00:24:58,875 --> 00:25:02,000 στον γκισέ αρ. 134. 350 00:25:02,125 --> 00:25:05,208 …παρακαλώ ελάτε στον γκισέ αρ. 16. 351 00:25:17,250 --> 00:25:18,875 Θα αγοράσουμε στην Ιαπωνία. 352 00:25:19,708 --> 00:25:23,416 Έχει 10 βαθμούς Κελσίου στο αεροδρόμιο Ναρίτα. Το κοίταξα. 353 00:25:24,750 --> 00:25:26,250 Κάνω κάτι να ασχολούμαι. 354 00:25:26,375 --> 00:25:28,708 Για να μη με λες νευρωτική. 355 00:25:30,083 --> 00:25:31,666 Ας κάνουμε κι άλλο μωρό τότε. 356 00:25:33,500 --> 00:25:34,625 Είσαι τρελός. 357 00:25:37,250 --> 00:25:38,583 Κύριε Σάτι, ελάτε. 358 00:25:38,958 --> 00:25:39,791 Ναι. 359 00:26:00,958 --> 00:26:01,791 Ανάθεμα. 360 00:26:02,083 --> 00:26:03,500 Άλλαξε τον κωδικό του. 361 00:26:14,250 --> 00:26:15,541 Τρία… δύο… 362 00:26:16,333 --> 00:26:17,541 Ωραία. 363 00:26:17,625 --> 00:26:19,333 Όχι. Κάτσε να φτιάξω το φως. 364 00:26:19,416 --> 00:26:20,791 Τράβα την εσύ, τότε. 365 00:26:23,750 --> 00:26:27,500 Μετά τη διαφήμιση αναψυκτικού στα 16 σου, πήρες την κάτω βόλτα. 366 00:26:27,916 --> 00:26:29,125 Μέγας θαυμαστής μου; 367 00:26:29,208 --> 00:26:30,958 Τέλειωνε. Περιμένει κόσμος. 368 00:26:31,041 --> 00:26:32,291 - Άντε. - Γυαλιά ηλίου; 369 00:26:34,583 --> 00:26:35,750 Πιωμένος είσαι; 370 00:26:35,833 --> 00:26:37,333 Ξεκόλλα. 371 00:26:42,666 --> 00:26:44,083 Να το ξανακάνουμε; 372 00:26:44,166 --> 00:26:45,083 Θεέ μου! 373 00:26:45,166 --> 00:26:46,833 - Το ήξερα! - Ηρέμησε. 374 00:26:47,250 --> 00:26:49,166 Μην ανησυχείς. 375 00:26:49,250 --> 00:26:50,333 Παραμένεις ωραίος. 376 00:26:50,416 --> 00:26:51,583 Χρόνο με τον χρόνο. 377 00:26:51,666 --> 00:26:53,583 Πολύ κακό σπυρί ο τύπος. 378 00:27:00,833 --> 00:27:01,666 Γλυκιά μου, 379 00:27:02,375 --> 00:27:04,916 μάλλον ξαναζώ πράγματα όταν βγάζω φωτογραφίες. 380 00:27:05,291 --> 00:27:07,708 Χθες που φωτογράφησα τη γάτα μας, 381 00:27:07,791 --> 00:27:09,250 είδα τη μέρα που πήρα… 382 00:27:09,333 --> 00:27:10,166 Κύριε Σάτι. 383 00:27:11,166 --> 00:27:12,291 Επιστρέφω αμέσως. 384 00:27:13,458 --> 00:27:14,291 Μουρλοκομείο. 385 00:27:14,416 --> 00:27:16,000 Έτσι θα κάνει όλη μέρα. 386 00:27:16,208 --> 00:27:18,291 Ασφάλεια! Έκτακτο περιστατικό! 387 00:27:19,416 --> 00:27:20,250 Μπαμπά… 388 00:27:20,541 --> 00:27:21,375 Λύστε με. 389 00:27:22,083 --> 00:27:22,958 Αφήστε με. 390 00:27:23,958 --> 00:27:25,708 Τώρα. Αφήστε με να φύγω. 391 00:27:27,541 --> 00:27:28,375 Λύστε με! 392 00:27:28,791 --> 00:27:29,791 Με ακούτε; 393 00:27:29,958 --> 00:27:30,833 Είπα, λύστε με! 394 00:27:30,916 --> 00:27:31,750 Τι κάνετε; 395 00:27:31,833 --> 00:27:35,083 Κοιτάξτε, είμαστε αδέλφια. 396 00:27:35,166 --> 00:27:36,416 Να 'μαστε αγαπημένα. 397 00:27:36,500 --> 00:27:38,166 Είπε ότι του έρχονται μνήμες 398 00:27:38,250 --> 00:27:40,666 από φωτογραφίες. Ήθελε να μας φωτογραφήσει. 399 00:27:40,750 --> 00:27:42,791 Κάτσε να χωνέψω αυτό που είπες. 400 00:27:42,875 --> 00:27:44,541 Μπας κι είχε παραισθήσεις; 401 00:27:44,625 --> 00:27:46,208 Το Google λέει ότι μπορεί. 402 00:27:46,291 --> 00:27:47,625 Ξαναθυμήθηκε τα πάντα; 403 00:27:51,083 --> 00:27:53,041 Σε είδα να κλέβεις τα λεφτά μου. 404 00:27:53,875 --> 00:27:54,750 Πότε; 405 00:27:56,791 --> 00:27:57,625 Πολύ καλά. 406 00:27:57,708 --> 00:27:59,208 Αλλά δεν ήταν κλοπή. 407 00:27:59,291 --> 00:28:00,416 Ήταν αποταμίευση. 408 00:28:00,500 --> 00:28:02,083 Τα δίδακτρα είναι πολλά. 409 00:28:02,166 --> 00:28:03,833 Δεύτερος γύρος. 410 00:28:04,208 --> 00:28:05,875 Τα μάτια μου δεν με γελάνε. 411 00:28:05,958 --> 00:28:08,708 Τι κρύβετε; Γιατί να μη βγάλω μια φωτογραφία; 412 00:28:08,791 --> 00:28:10,666 Είστε συμμορία απατεώνων; 413 00:28:11,875 --> 00:28:13,583 Μπάσταρδοι, τι θέλετε; 414 00:28:15,291 --> 00:28:17,041 Γιατί παρίστανες την αδερφή μου; 415 00:28:17,125 --> 00:28:17,958 Και… 416 00:28:18,041 --> 00:28:20,500 Είδα έναν να σου δίνει λουλούδια το πρωί. 417 00:28:20,791 --> 00:28:21,916 Τον απατάς; 418 00:28:22,000 --> 00:28:23,291 Σιγά μην τον απατάω! 419 00:28:23,375 --> 00:28:24,833 Έπαθα αλλεργία από το φαΐ. 420 00:28:24,916 --> 00:28:26,833 Όταν ξύπνησα, με στραγγάλιζες. 421 00:28:27,208 --> 00:28:28,250 Ίσως… 422 00:28:30,208 --> 00:28:31,833 δεν ήταν καν ατύχημα. 423 00:28:36,333 --> 00:28:37,750 Τι θα κάνουμε; 424 00:28:38,000 --> 00:28:41,208 Ο αδερφός μου είναι πλέον και διανοητικά ανάπηρος. 425 00:28:42,208 --> 00:28:44,416 Άφησέ τον να σε βγάλει φωτογραφία. 426 00:28:44,500 --> 00:28:46,416 Εντάξει, κάτι κρύβω. 427 00:28:46,500 --> 00:28:47,333 Μαμά! 428 00:28:47,875 --> 00:28:48,708 Θα σε… 429 00:28:50,666 --> 00:28:51,500 χωρίσω. 430 00:28:51,583 --> 00:28:52,916 Σάτι! 431 00:28:53,333 --> 00:28:54,541 Πού πήγες; 432 00:28:55,916 --> 00:28:56,750 Σάτι! 433 00:29:21,208 --> 00:29:23,125 Σάτι! Να βγούμε μια σέλφι; 434 00:29:24,375 --> 00:29:26,250 - Σε παρακαλούμε, μόνο μία. - Όχι. 435 00:29:27,000 --> 00:29:28,166 Πολύ υπερόπτης. 436 00:30:14,041 --> 00:30:16,916 Μέτα, έλα να μαζέψεις τον άντρα σου. 437 00:30:17,000 --> 00:30:18,375 Τα έχει τελείως χαμένα. 438 00:30:18,458 --> 00:30:19,833 Κάνει διάφορες τρέλες. 439 00:30:28,000 --> 00:30:29,708 Πιστεύει ότι ανακτά τη μνήμη του 440 00:30:29,791 --> 00:30:32,541 μέσα από φωτογραφίες με την ίδια σύνθεση. 441 00:30:32,625 --> 00:30:33,833 Φέρεται παράξενα… 442 00:30:33,916 --> 00:30:37,416 Ο γιατρός είπε ότι η ανθρώπινη μνήμη είναι μεγάλο μυστήριο. 443 00:30:37,500 --> 00:30:38,625 Είναι φωτογράφος. 444 00:30:38,708 --> 00:30:40,791 Έχει στενή σχέση με τις φωτογραφίες. 445 00:30:40,875 --> 00:30:44,083 Το τράβηγμα φωτογραφιών του ξυπνάει μια άσβηστη μνήμη. 446 00:30:44,375 --> 00:30:45,541 Πραγματικά. 447 00:30:46,000 --> 00:30:47,916 Και βλέπει τον νοερό σωσία του 448 00:30:48,000 --> 00:30:51,000 όπως εμείς βλέπουμε μια ανάμνηση του παρελθόντος. 449 00:30:51,083 --> 00:30:55,125 Ο γιατρός το θεωρεί το καλύτερο μέσο επαναφοράς της μνήμης του. 450 00:30:55,208 --> 00:30:56,666 Αλλά η μαμά αμφιβάλλει. 451 00:31:01,333 --> 00:31:02,416 {\an8}Όχι! 452 00:31:02,500 --> 00:31:03,916 {\an8}Σε παρακαλώ, όχι αυτήν. 453 00:31:04,000 --> 00:31:05,750 {\an8}Γιατί όχι; Είναι χαριτωμένη. 454 00:31:07,416 --> 00:31:09,750 Καλά, ας δοκιμάσουμε άλλη φωτογραφία. 455 00:31:13,458 --> 00:31:15,375 Ποια από τις δύο; 456 00:31:24,041 --> 00:31:26,958 Τόσο ωραίος ήμουν που με έβαζαν στα εξώφυλλα; 457 00:31:31,208 --> 00:31:33,250 Γι' αυτό ήθελαν να βγούμε σέλφι. 458 00:31:34,250 --> 00:31:36,583 Θα με πέρασαν για πολύ ανάποδο. 459 00:31:37,500 --> 00:31:39,791 Λοιπόν, ποια φωτογραφία θα ξαναβγάλουμε; 460 00:31:59,875 --> 00:32:01,250 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΕ ΤΟ ΜΩΡΟ ΜΑΣ 461 00:32:01,333 --> 00:32:02,875 Ας ξεκινήσουμε με αυτήν. 462 00:32:03,041 --> 00:32:05,375 Θέλω να σας γνωρίσω από την αρχή. 463 00:32:06,500 --> 00:32:08,875 Πού θα βρω το σινιέ φόρεμα τώρα; 464 00:32:08,958 --> 00:32:09,791 Μπουμπούνα! 465 00:32:16,833 --> 00:32:20,958 Δεν θα ξεπαραδιαστώ τελείως για τις φαντασιώσεις του άντρα σου. 466 00:32:30,458 --> 00:32:32,166 Τι διάολο κάνουμε; 467 00:32:46,750 --> 00:32:47,583 Τίποτα; 468 00:32:48,791 --> 00:32:50,291 Τα παρατάω. 469 00:32:50,375 --> 00:32:52,666 Περίμενε. Άλλη μια φορά. 470 00:32:53,000 --> 00:32:54,125 Τι συμβαίνει; 471 00:32:54,208 --> 00:32:56,875 Ειρήνη, κοίταζες την κάμερα. Στην αρχική, όχι. 472 00:32:56,958 --> 00:32:58,250 Τι κοιτούσες; 473 00:32:58,875 --> 00:32:59,708 Δεν… 474 00:33:02,625 --> 00:33:03,583 Ας πάμε ξανά. 475 00:34:04,041 --> 00:34:06,500 Γεια σου! Γεια. 476 00:34:15,875 --> 00:34:16,916 Συγγνώμη. 477 00:34:20,125 --> 00:34:24,375 Μωρό μου, μην κλαις. 478 00:34:31,833 --> 00:34:33,125 Ψάχνεις για φαγητό; 479 00:34:35,500 --> 00:34:36,666 Τι φοράς; 480 00:34:36,750 --> 00:34:38,083 Θα τρομάξεις την κόρη μου. 481 00:34:38,916 --> 00:34:39,833 Σκάσε. 482 00:34:39,916 --> 00:34:41,875 Καταξοδεύτηκα να το νοικιάσω. 483 00:34:42,291 --> 00:34:45,750 Είπατε θέμα Disney για πάρτι μωρού. Και δες εσάς τους δύο! 484 00:34:45,833 --> 00:34:48,041 Εδώ δεν προλαβαίνουμε να κοιμηθούμε. 485 00:34:48,875 --> 00:34:52,583 Ξέρεις, πήγε για χέσιμο και το μωρό άρχισε να κλαίει. 486 00:34:52,666 --> 00:34:55,375 Της το έκοψε στη μέση. Ακόμα το κουβαλάει. 487 00:34:56,000 --> 00:34:57,166 Μόλις ξαλάφρωσα. 488 00:34:57,250 --> 00:34:59,333 Αμόλησα μία, σαν την παλάμη μου. 489 00:34:59,791 --> 00:35:02,083 Χαίρομαι για σένα, μωρό μου. 490 00:35:02,875 --> 00:35:03,875 Αηδία! 491 00:35:03,958 --> 00:35:08,125 Για τους ερωτευμένους, οι κλανιές είναι ευωδιές και τα σκατά διαμάντια. 492 00:35:08,208 --> 00:35:09,875 Πότε θα έρθει η μητέρα; 493 00:35:10,166 --> 00:35:11,333 Την άλλη βδομάδα. 494 00:35:11,875 --> 00:35:13,458 Αποπληρωμή σε πέντε χρόνια; 495 00:35:13,541 --> 00:35:14,625 Το έχω αναλάβει. 496 00:35:16,500 --> 00:35:20,791 Χρωστάω πολλά στην πεθερά μου, συνυπολογίζοντας αυτό το μεγάλο σπίτι. 497 00:35:23,416 --> 00:35:25,375 - Τι; - Πάρ' την. 498 00:35:29,291 --> 00:35:30,625 Επιστρέφω αμέσως. 499 00:35:33,250 --> 00:35:35,208 Όχι, μην κλαις. 500 00:35:40,333 --> 00:35:41,166 Τι να τα κάνω; 501 00:35:41,500 --> 00:35:43,416 - Ό,τι θες. - Όχι. Κράτα τα. 502 00:35:43,791 --> 00:35:44,625 Πάρ' τα. 503 00:35:45,500 --> 00:35:46,333 Όχι. 504 00:35:52,000 --> 00:35:54,166 Είσαι να σε κλαίνε οι ρέγγες. 505 00:35:55,291 --> 00:35:57,041 Δεν είναι η κούκλα του σατανά. 506 00:35:58,250 --> 00:36:00,083 Κάντε χώρο για εμένα στη μέση. 507 00:36:00,625 --> 00:36:01,458 Έτσι μπράβο. 508 00:36:13,375 --> 00:36:14,208 Γαμώτο! 509 00:37:11,250 --> 00:37:12,375 Κουαντζάι. 510 00:37:38,583 --> 00:37:39,791 Πού πας; 511 00:37:41,916 --> 00:37:44,375 Να… κοιμηθώ στο δωμάτιο της μαμάς σου. 512 00:37:44,458 --> 00:37:46,208 Κοψομεσιάστηκα στον καναπέ. 513 00:37:46,291 --> 00:37:48,500 Σίγουρα πάντα κοιμόμουν εκεί; 514 00:37:52,958 --> 00:37:54,000 Διόλου καλή ιδέα. 515 00:37:58,000 --> 00:38:01,125 Δεν θα της αρέσει. Χρόνια τώρα κοιμάσαι στον καναπέ. 516 00:38:01,208 --> 00:38:02,041 Αλήθεια; 517 00:38:09,166 --> 00:38:11,041 Έλα, δεν θέλω να κοιμηθώ εκεί. 518 00:38:16,916 --> 00:38:18,958 Το κρεβάτι σου φαίνεται άνετο. 519 00:38:20,416 --> 00:38:24,375 Μήπως να κοιμηθώ στο δωμάτιό σου; 520 00:38:26,125 --> 00:38:27,500 Αν ήμουν στη θέση σου, 521 00:38:28,958 --> 00:38:31,375 θα έπαιρνα την εκδίκησή μου απόψε. 522 00:39:26,666 --> 00:39:28,541 Σε ξύπνησα; 523 00:39:28,916 --> 00:39:29,750 Συγγνώμη. 524 00:39:29,833 --> 00:39:32,666 Ο καναπές μού έχει τσακίσει τη μέση. 525 00:39:33,250 --> 00:39:35,208 Άσε με να κοιμηθώ εδώ, μωρό μου. 526 00:39:41,791 --> 00:39:43,166 Πώς με είπες; 527 00:39:43,541 --> 00:39:44,416 Μωρό μου. 528 00:39:46,166 --> 00:39:47,083 Γιατί; 529 00:39:50,458 --> 00:39:52,000 Γιατί ανατρίχιασες; 530 00:39:53,416 --> 00:39:54,500 Κρυώνω. 531 00:39:57,583 --> 00:39:59,375 Δυνάμωσες το κλιματιστικό. 532 00:40:39,625 --> 00:40:40,458 Καλημέρα. 533 00:40:51,041 --> 00:40:52,041 Χτύπησες; 534 00:41:04,791 --> 00:41:07,875 Για πες μου, μήπως την εκμεταλλεύτηκα; 535 00:41:09,541 --> 00:41:12,458 Αντιστάθηκε λίγο. Μετά, ξύπνησαν τα άγρια ένστικτα. 536 00:41:13,458 --> 00:41:15,875 Μήπως τον εκμεταλλεύτηκα; 537 00:41:17,708 --> 00:41:19,666 Αλλά με αιφνιδίασε τελείως. 538 00:41:19,750 --> 00:41:20,708 Εσύ τι λες; 539 00:41:22,041 --> 00:41:23,041 Δηλαδή, 540 00:41:24,250 --> 00:41:25,666 απέκτησα εραστή; 541 00:41:26,583 --> 00:41:28,958 Κεράτωσα τον άντρα μου με τον άντρα μου; 542 00:41:29,041 --> 00:41:29,875 Χριστέ μου. 543 00:41:29,958 --> 00:41:32,625 Καμία περηφάνια; Παλιά, τον μισούσα για όλα. 544 00:41:37,666 --> 00:41:41,583 Γλύκα, γιατί δεν αναπαράγουμε τις φωτό των πρώτων μας ραντεβού; 545 00:41:41,666 --> 00:41:43,208 Για να σπάσει η αμηχανία. 546 00:41:44,500 --> 00:41:46,000 Είναι… 547 00:41:46,083 --> 00:41:47,750 το έτος 2011. 548 00:41:49,041 --> 00:41:50,000 Και λοιπόν; 549 00:41:50,083 --> 00:41:51,916 Η χρονιά της μεγάλης πλημμύρας. 550 00:41:53,291 --> 00:41:55,958 Δεν είμαι σίγουρη αν γλίτωσαν οι φωτογραφίες. 551 00:41:56,041 --> 00:41:58,250 Θα ψάξω να τις βρω. 552 00:42:02,416 --> 00:42:05,000 Ή μπορώ απλώς να σου τις περιγράψω. 553 00:42:08,208 --> 00:42:10,541 Δεν θα με κοροϊδέψεις πάλι, σωστά; 554 00:42:41,500 --> 00:42:43,041 Φεύγεις σε λίγο καιρό. 555 00:42:43,250 --> 00:42:45,083 Ξέρεις για την αντισύλληψη; 556 00:42:46,625 --> 00:42:47,583 Ναμό. 557 00:42:48,166 --> 00:42:49,208 Ήμασταν απλώς… 558 00:42:50,041 --> 00:42:51,625 χέρι-χέρι στο κρεβάτι. 559 00:42:56,166 --> 00:42:57,500 Πίστεψε τη μαμά σου. 560 00:42:57,916 --> 00:43:01,041 Επιπλέον, ακατάλληλη ταινία, δεν επιτρέπονται παιδιά. 561 00:43:03,000 --> 00:43:06,333 Μαμά, περάσαμε στα ακατάλληλα τώρα; 562 00:43:06,916 --> 00:43:09,208 Κοντεύει να μου φύγει το κεφάλι. 563 00:43:10,750 --> 00:43:11,583 Φεύγω. 564 00:43:12,250 --> 00:43:14,250 Φάε πρωινό πρώτα. 565 00:43:14,333 --> 00:43:15,458 Δεν πεινάω. 566 00:43:17,333 --> 00:43:18,166 Στάσου. 567 00:43:19,166 --> 00:43:22,375 Άκου, σ' εμένα λέγε ό,τι μαλακίες θες, δεν με πειράζει. 568 00:43:22,708 --> 00:43:24,541 Αλλά να είσαι καλή με τη μαμά. 569 00:43:24,666 --> 00:43:25,500 Κατάλαβες; 570 00:43:26,916 --> 00:43:27,750 Μάλιστα, κύριε. 571 00:43:37,791 --> 00:43:39,666 Ιησούς Χριστός! 572 00:43:39,833 --> 00:43:41,500 Έγινες καθολικός σήμερα; 573 00:43:45,333 --> 00:43:46,500 Αντίο, μικρή. 574 00:43:50,291 --> 00:43:51,583 Θα τα πετάξω εγώ. 575 00:43:54,625 --> 00:43:56,083 Θέλω και μερικά χρήματα. 576 00:43:56,166 --> 00:43:57,791 Να πάρω καινούργια λάμπα. 577 00:43:57,916 --> 00:43:59,708 Έχει ένα μαγαζί εδώ κοντά. 578 00:44:10,208 --> 00:44:11,958 Θα κάνετε μια δήλωση; 579 00:44:14,000 --> 00:44:15,458 Είναι μεγάλη ιστορία. 580 00:44:20,041 --> 00:44:22,916 Δικιά μου, γουστάρω κουτσομπολιά για σελέμπριτι, 581 00:44:23,000 --> 00:44:25,791 αλλά μη μου λες τα σεξουαλικά των γονιών σου. 582 00:44:27,000 --> 00:44:29,125 Τι ωραίο. 583 00:44:29,416 --> 00:44:30,750 Τράβα με μια φωτό. 584 00:44:33,791 --> 00:44:36,708 Τέλος πάντων, μη γίνεσαι αχάριστη. 585 00:44:36,791 --> 00:44:38,958 Το έκαναν, να είσαι ευχαριστημένη. 586 00:44:39,083 --> 00:44:39,916 Όχι. 587 00:44:40,000 --> 00:44:42,625 Ούτε έναν μήνα. Θα φανεί τι πραγματικά είναι. 588 00:44:43,041 --> 00:44:45,750 Οι γυναίκες είναι τρομερά υποχωρητικές. Κρίμα. 589 00:44:45,875 --> 00:44:47,083 Πάτα το συνέχεια, 590 00:44:47,166 --> 00:44:48,500 ενώ θα προχωράω. 591 00:44:48,583 --> 00:44:49,875 Να δείχνω μακροπόδαρη. 592 00:44:49,958 --> 00:44:50,791 Προς τα εκεί. 593 00:44:50,875 --> 00:44:52,875 - Θα το παίξω πασαρέλα. - Εντάξει. 594 00:44:55,791 --> 00:44:56,708 Αουτά. 595 00:44:56,791 --> 00:44:57,625 Γαμώτο! 596 00:44:58,166 --> 00:44:59,791 Μας παρακολουθεί; Τι φάση; 597 00:45:00,041 --> 00:45:00,958 Γεια σας. 598 00:45:01,041 --> 00:45:02,583 Κοίτα τες. 599 00:45:03,208 --> 00:45:04,500 Τι σύμπτωση. 600 00:45:07,750 --> 00:45:08,916 Κάνει ζέστη. 601 00:45:11,291 --> 00:45:12,791 Ορίστε. Να δροσιστείς. 602 00:45:13,916 --> 00:45:15,166 Με συγχωρείς. 603 00:45:15,250 --> 00:45:17,708 Είμαστε δύο εδώ. Γιατί μόνο σε αυτήν; 604 00:45:17,791 --> 00:45:18,958 Έχω μόνο ένα. 605 00:45:19,041 --> 00:45:20,208 Αίσχος! 606 00:45:20,791 --> 00:45:22,833 Οι φωτογραφίες σου είναι χάλια! 607 00:45:22,958 --> 00:45:25,000 Νόμιζα ότι είχες πατέρα φωτογράφο! 608 00:45:25,083 --> 00:45:27,875 Τα μάτια μου πρησμένα. Η μούρη μου τεράστια! 609 00:45:28,166 --> 00:45:29,208 Ή μπορεί να… 610 00:45:30,083 --> 00:45:31,333 πάσχω από θυρεοειδή. 611 00:45:32,000 --> 00:45:33,000 Δεν φταίω εγώ. 612 00:45:33,083 --> 00:45:34,625 Τρως πολλές αντζούγιες. 613 00:45:34,708 --> 00:45:36,083 Και σε φουσκώνουν. 614 00:45:36,750 --> 00:45:38,125 Απολίτιστη! 615 00:45:38,208 --> 00:45:39,666 - Να τραβήξω εγώ; - Ξεχάστηκα. 616 00:45:40,583 --> 00:45:42,500 Η μαμά μου 'πε δίνε του τζίνσενγκ. 617 00:45:42,583 --> 00:45:44,250 Κάνει καλό στη μνήμη. 618 00:45:44,333 --> 00:45:45,416 - Είπε… - Κοίτα, 619 00:45:45,791 --> 00:45:47,000 έχω μια ιδέα. 620 00:45:47,333 --> 00:45:50,583 Αν φέρω στην επιφάνεια την κακή εποχή του μπαμπά μου, 621 00:45:51,000 --> 00:45:52,791 θα ξαναγίνει μεγάλος μαλάκας. 622 00:45:53,250 --> 00:45:54,083 Και; 623 00:45:54,166 --> 00:45:55,750 Θα μισηθούν πάλι. 624 00:45:56,625 --> 00:45:57,583 - Λοιπόν… - Εγώ… 625 00:45:57,666 --> 00:45:58,791 Πρέπει να το κάνει. 626 00:45:58,875 --> 00:45:59,708 Αντίο. 627 00:45:59,833 --> 00:46:00,875 Ό,τι πεις εσύ. 628 00:46:01,416 --> 00:46:03,500 Τα σκέφτηκες ήδη όλα. 629 00:46:03,583 --> 00:46:05,416 Εγώ είμαι τελείως περιττή. 630 00:46:07,750 --> 00:46:08,750 Που να πάρει. 631 00:46:09,333 --> 00:46:10,708 Τον λυπάμαι. 632 00:46:12,041 --> 00:46:13,166 Βλήμα. 633 00:46:39,000 --> 00:46:43,458 {\an8}ΒΓΗΚΑ ΜΕ ΤΟΥΣ ΣΥΝΑΔΕΛΦΟΥΣ. ΜΗΝ ΑΝΗΣΥΧΕΙΣ. ΜΕ ΠΑΕΙ Η ΝΑΜΟ - ΣΑΤΙ 634 00:46:48,875 --> 00:46:49,833 ΜΑΜΑ 635 00:46:55,791 --> 00:46:57,750 Γεια, τι γίνεσαι; 636 00:46:58,125 --> 00:46:59,250 Ακούγομαι πειστικός; 637 00:46:59,625 --> 00:47:02,375 Είμαι ο Νακρόμπ, ο παλιόφιλός σου. 638 00:47:02,458 --> 00:47:03,916 Παλιόπαιδο! 639 00:47:04,500 --> 00:47:06,375 Εντάξει, άσ' το πάνω μου. 640 00:47:06,666 --> 00:47:08,541 Ξέρω τι θες να κάνεις. 641 00:47:08,625 --> 00:47:10,125 Πέτα όλες τις φωτογραφίες. 642 00:47:10,208 --> 00:47:11,791 Οι δικοί μου θα σε δείρουν. 643 00:47:11,875 --> 00:47:14,750 - Κάψε τις γυμνές φωτό αν πρέπει. - Τι διάολο λες; 644 00:47:14,833 --> 00:47:16,000 Δεν του τηλεφώνησα! 645 00:47:18,916 --> 00:47:22,708 Πάψε να ξύνεις τα αρχίδια σου και τσακίσου έλα εδώ, βούρλο! 646 00:47:23,541 --> 00:47:25,416 Εντάξει, έρχομαι. 647 00:47:25,583 --> 00:47:26,958 Βλάκα! 648 00:47:32,791 --> 00:47:34,375 Πέντε, έξι, επτά, οκτώ. 649 00:47:34,458 --> 00:47:35,333 Χαλαρώστε. 650 00:47:40,541 --> 00:47:41,541 Λίγο παραδίπλα. 651 00:47:43,125 --> 00:47:45,125 Όμορφα. 652 00:47:45,208 --> 00:47:46,458 Τώρα ξάπλωσε. 653 00:47:50,208 --> 00:47:51,041 Πανέμορφη. 654 00:47:51,708 --> 00:47:52,833 Χαλάρωσε. 655 00:47:54,666 --> 00:47:55,666 Όμορφα. 656 00:47:58,375 --> 00:47:59,208 Γεια σου. 657 00:47:59,291 --> 00:48:00,333 Γεια. 658 00:48:05,291 --> 00:48:06,625 Ναμό! Γλυκιά μου! 659 00:48:10,375 --> 00:48:11,458 Πώς να ξεκινήσω; 660 00:48:12,916 --> 00:48:14,166 Είμ' ο Νακρόμπ Τσάναρατ. 661 00:48:14,333 --> 00:48:16,666 Η θέση σου στην εταιρεία σε περιμένει. 662 00:48:17,500 --> 00:48:19,875 Κι η συνδρομή σου στο Ερωτικό Κουνέλι. 663 00:48:21,875 --> 00:48:23,458 Εκτρέφουμε κουνέλια εδώ; 664 00:48:31,791 --> 00:48:32,916 Αντίο. 665 00:48:37,833 --> 00:48:38,958 Πώς είσαι; 666 00:48:40,000 --> 00:48:41,833 Μου έλειψες πάρα πολύ! 667 00:48:47,125 --> 00:48:48,333 Είναι ο Τζένσαναμ. 668 00:48:48,416 --> 00:48:50,333 Ο καλύτερος ρετουσέρ μας. 669 00:48:50,416 --> 00:48:51,291 Φοβερό. 670 00:48:51,375 --> 00:48:53,000 Αυτή είν' η Τζόι. Παραγωγός. 671 00:48:53,333 --> 00:48:55,916 Χωρίς αυτήν, θα είχαμε ήδη κατεβάσει ρολά. 672 00:48:56,416 --> 00:48:59,500 Αδύνατο να ζήσουμε χωρίς τις γυναίκες. 673 00:49:01,416 --> 00:49:03,208 Αυτή είναι η θεία Σρι. 674 00:49:03,416 --> 00:49:05,291 Υπηρέτρια και νεκροθάφτης. 675 00:49:05,375 --> 00:49:07,875 Σε μαζεύει όταν είσαι ντίρλα. 676 00:49:11,166 --> 00:49:13,166 Έχουμε ένα επαγγελματικό στούντιο. 677 00:49:13,291 --> 00:49:14,708 Φωτογραφίες κυρίως. 678 00:49:14,791 --> 00:49:16,291 Κάνω μόδα και μάρκετινγκ, 679 00:49:16,375 --> 00:49:18,583 κάνεις πορτραίτα και τοπία. 680 00:49:20,666 --> 00:49:21,500 Το γραφείο σου. 681 00:49:30,291 --> 00:49:32,333 Ήταν φίσκα στις φωτογραφίες. 682 00:49:32,416 --> 00:49:34,208 Τις έβγαλα όλες, καλού-κακού. 683 00:49:34,958 --> 00:49:36,791 Είσαι ένθερμος μινιμαλιστής. 684 00:49:36,875 --> 00:49:38,750 Άνετος και σεμνός. 685 00:49:46,083 --> 00:49:47,666 Βολέψου. 686 00:49:47,958 --> 00:49:49,208 Κάτσε. 687 00:50:13,375 --> 00:50:14,208 Γεια! 688 00:50:17,541 --> 00:50:19,208 Πώς τα πας; 689 00:50:20,708 --> 00:50:21,583 Ναι. 690 00:50:22,083 --> 00:50:23,833 Έλα τώρα. Γνωριζόμαστε. 691 00:50:23,916 --> 00:50:25,916 Τι διάολο θέλεις; 692 00:50:26,583 --> 00:50:27,416 Αδερφέ. 693 00:50:27,791 --> 00:50:29,083 Ηρέμησε, Ρέι. 694 00:50:29,416 --> 00:50:30,583 Είναι λαλημένος. 695 00:50:30,666 --> 00:50:32,750 Τρακάρισε και έχασε τη μνήμη του. 696 00:50:32,833 --> 00:50:35,041 Τζόι, πήγαινε τον Ρέι στο καμαρίνι. 697 00:50:36,375 --> 00:50:37,375 Από εδώ. 698 00:50:37,875 --> 00:50:39,500 Δεν ευκαιρεί να σου μιλήσει. 699 00:50:39,625 --> 00:50:41,208 Μάλλον σε αντιπαθεί. 700 00:50:41,291 --> 00:50:43,958 Γιατί νομίζεις ότι είναι φίλος σου; 701 00:50:44,041 --> 00:50:46,750 Ήμασταν μαζί στο εξώφυλλο ενός περιοδικού. 702 00:50:46,833 --> 00:50:48,250 Ο αδερφός μου είπε… 703 00:50:49,083 --> 00:50:50,666 Σκατά! 704 00:50:54,541 --> 00:50:56,500 Η οικογένειά μου φέρεται περίεργα. 705 00:50:56,833 --> 00:50:57,666 Ακριβώς. 706 00:50:58,041 --> 00:51:00,166 - Κάτι κρύβουν. - Σίγουρα. 707 00:51:05,125 --> 00:51:06,125 Κοιτάξτε. 708 00:51:06,583 --> 00:51:07,666 Κάντε μου μια χάρη. 709 00:51:08,750 --> 00:51:10,333 Έχω μια υπερδύναμη. 710 00:51:10,416 --> 00:51:12,833 Μια μαγική δύναμη μέσα από τη φωτογράφηση. 711 00:51:14,833 --> 00:51:16,333 Ακούγομαι σαν βλαμμένος. 712 00:51:16,791 --> 00:51:17,833 Ξεχάστε το. 713 00:51:23,416 --> 00:51:24,583 Τη βάψαμε. 714 00:51:25,250 --> 00:51:26,500 Θυμάσαι τότε 715 00:51:27,125 --> 00:51:29,833 που κατουρήσαμε στην ιερή λίμνη των κυπρίνων; 716 00:51:31,458 --> 00:51:33,500 Ο Σάτι έλεγε χαζά εκείνη τη μέρα. 717 00:51:33,916 --> 00:51:35,125 - Το άκουσα αυτό. - Ωχ. 718 00:51:36,708 --> 00:51:38,625 Δεν χρειάζεται να με πιστέψετε. 719 00:51:38,750 --> 00:51:40,625 Ξέρω ότι ακούγεται παράλογο. 720 00:51:40,958 --> 00:51:44,166 Οπότε, γυρίστε με σπίτι. Τι κάνω εδώ, έτσι κι αλλιώς; 721 00:51:46,541 --> 00:51:47,875 Σε πιστεύω. 722 00:51:48,750 --> 00:51:51,208 Μια μαγική δύναμη μέσα από τη φωτογράφηση. 723 00:51:53,916 --> 00:51:55,666 Δηλαδή, ξαφνικά με πιστεύεις; 724 00:51:56,000 --> 00:51:57,166 Δικέ μου! 725 00:51:57,833 --> 00:52:00,333 Να πιστεύει κανείς ή να μην, ιδού η απορία! 726 00:52:01,375 --> 00:52:02,541 Ξέρεις κάτι; 727 00:52:03,541 --> 00:52:05,125 Η υπερδύναμη μου είναι… 728 00:52:09,625 --> 00:52:12,666 Γεννήθηκα για να στηρίζω τον φίλο μου ως την κόλαση. 729 00:52:15,125 --> 00:52:16,708 Λοιπόν, τι θέλεις να κάνω; 730 00:52:21,791 --> 00:52:23,041 Άσε κάτω τα παπούτσια. 731 00:52:30,458 --> 00:52:31,416 Έτοιμος, Ρέι; 732 00:52:31,541 --> 00:52:32,375 Προχώρα. 733 00:52:34,291 --> 00:52:36,083 Φανταστικό. Άνετος. 734 00:52:47,500 --> 00:52:48,708 Τι του έκανες; 735 00:52:48,791 --> 00:52:51,083 Υπνωτικά χάπια, δόση για ελέφαντα. 736 00:52:51,208 --> 00:52:53,208 Ωραία, Ρέι. Καλός. 737 00:52:53,666 --> 00:52:54,625 Φανταστικός. 738 00:52:54,708 --> 00:52:56,458 Άνετος. 739 00:53:00,375 --> 00:53:01,333 Καλός. 740 00:53:05,833 --> 00:53:07,291 Έλα μέσα. 741 00:53:13,708 --> 00:53:14,583 Σάτι. 742 00:53:16,250 --> 00:53:17,083 Εντάξει; 743 00:53:17,166 --> 00:53:18,291 Φύγετε από το κάδρο. 744 00:53:18,625 --> 00:53:19,458 Τρία… 745 00:53:20,166 --> 00:53:21,041 Δύο… 746 00:53:32,541 --> 00:53:34,333 Πού είναι η υπερδύναμη σου; 747 00:53:36,166 --> 00:53:37,000 Γαμώτο! 748 00:53:37,916 --> 00:53:39,041 Θα μου κάνει μήνυση. 749 00:53:39,125 --> 00:53:39,958 Και τώρα τι; 750 00:53:41,375 --> 00:53:43,250 Ξέρω ότι θες να λάμψεις ξανά. 751 00:53:43,333 --> 00:53:46,250 Θες λεφτά για τα νοσήλια και την άρρωστη γάτα σου. 752 00:53:48,666 --> 00:53:50,833 Αλλά δεν θα κάνεις αυτό στον Ρέι! 753 00:53:52,708 --> 00:53:53,666 Είσαι καλά; 754 00:53:53,750 --> 00:53:55,458 Απλώς τα κάνει χειρότερα. 755 00:53:55,541 --> 00:53:56,583 Το καθίκι. 756 00:53:56,958 --> 00:53:57,791 Άκου, 757 00:53:58,166 --> 00:54:00,375 το θέμα είναι, ο φίλος μου την πάτησε. 758 00:54:00,791 --> 00:54:04,333 Θέλει απεγνωσμένα να ξαναρχίσει την καριέρα του. 759 00:54:04,625 --> 00:54:05,875 Ρέι, συγχώρεσέ τον. 760 00:54:07,458 --> 00:54:09,500 Αν σε προσέβαλα παλιά, συγγνώμη. 761 00:54:10,875 --> 00:54:12,250 Έμπαινε, δικέ μου! 762 00:54:14,541 --> 00:54:16,166 Είσαι τελείως για δέσιμο! 763 00:54:16,500 --> 00:54:19,291 Τέλος πάντων, τι σου έκανα; 764 00:54:19,791 --> 00:54:21,625 Ξέχνα το, μεγάλη ιστορία. 765 00:54:22,750 --> 00:54:23,958 Θα σαλτάρω πάλι. 766 00:54:24,458 --> 00:54:25,291 Εντάξει; 767 00:54:39,291 --> 00:54:40,750 Πάμε. 768 00:54:48,916 --> 00:54:50,333 Πώς και δεν έπιασε; 769 00:54:50,833 --> 00:54:51,916 Κοίτα. 770 00:54:52,000 --> 00:54:55,125 Ίσως πρέπει να το κάνουμε ακριβώς εκεί όπου συνέβη. 771 00:54:55,500 --> 00:54:57,500 Όπως γίνεται στις ταινίες. 772 00:54:59,125 --> 00:55:00,958 Ο Ρέι είναι πολύ καλός. 773 00:55:01,041 --> 00:55:03,333 Το ποστάρησε στο Instagram του. 774 00:55:03,416 --> 00:55:04,458 Τι είναι αυτό; 775 00:55:06,166 --> 00:55:07,333 - Τίποτα. - Να δω. 776 00:55:07,416 --> 00:55:09,250 - Καλύτερα όχι. - Δώσ' το μου. 777 00:55:10,958 --> 00:55:12,083 Είναι τα πόδια μου. 778 00:55:23,541 --> 00:55:24,541 Η Ναμό; 779 00:55:30,333 --> 00:55:32,958 Ζεις για να στηρίζεις τον φίλο μέχρι τέλους; 780 00:55:36,458 --> 00:55:37,458 Όχι εσύ. 781 00:55:41,375 --> 00:55:42,750 Όλα εντάξει; 782 00:55:43,041 --> 00:55:45,250 Τζένσαναμ, έλα εδώ. 783 00:55:48,041 --> 00:55:50,166 Πες "σκατά"! 784 00:55:50,250 --> 00:55:51,791 Σταθείτε. Τι είναι αυτό; 785 00:55:54,875 --> 00:55:56,833 Καλά, όπως προτιμάτε. 786 00:55:57,208 --> 00:55:58,458 Όπως προτιμάτε. 787 00:55:58,750 --> 00:56:01,583 Πες "σκατά"! 788 00:56:05,333 --> 00:56:06,458 Γεια. 789 00:56:07,791 --> 00:56:09,458 Λυπάμαι, είμαι με την κόρη μου. 790 00:56:09,541 --> 00:56:12,625 "Ο Τόι έχει έξι πάπιες… 791 00:56:12,708 --> 00:56:15,583 αγοράζεις άλλες οκτώ". 792 00:56:16,541 --> 00:56:20,625 Ναμό, αν σε ρωτήσει η μαμά, τι θα της πεις; 793 00:56:21,666 --> 00:56:23,833 Μείναμε σπίτι και παίξαμε Lego. 794 00:56:23,916 --> 00:56:25,083 Μπράβο, κόρη μου. 795 00:56:25,458 --> 00:56:28,833 Και αν η μαμά σε ρωτήσει τι ώρα πήγες για ύπνο; 796 00:56:28,916 --> 00:56:32,375 Στις 7:00 μ.μ. 8:00 μ.μ. 9:00 μ.μ. 797 00:56:32,625 --> 00:56:33,500 10:00 μ.μ. 798 00:56:34,541 --> 00:56:38,875 - Μπαμπά, έχασα το μέτρημα! - Ναμό. 799 00:56:38,958 --> 00:56:41,625 Δεν είναι σωστά πράγματα αυτά. Κατάλαβες; 800 00:56:41,875 --> 00:56:44,750 Όχι, δεν είμαι το θύμα σου πια! 801 00:56:45,583 --> 00:56:46,416 Ναμό. 802 00:56:47,041 --> 00:56:50,500 Κόψε τις σαπουνόπερες με τη μαμά και τον θείο Ειρήνη, εντάξει; 803 00:56:54,291 --> 00:56:55,708 Πάμε. 804 00:56:56,666 --> 00:56:58,791 Εσύ είσαι ο καημένος ή αυτή; 805 00:56:59,083 --> 00:57:00,916 Δες τη, σαν χαμένο κουτάβι. 806 00:57:01,000 --> 00:57:02,583 - Φεύγει. - Ωχ. 807 00:57:04,125 --> 00:57:06,250 Σου είπα ότι η Μέτα πήγε σε άσραμ. 808 00:57:06,333 --> 00:57:08,375 Επέμενες να κάνουμε το πάρτι απόψε. 809 00:57:08,458 --> 00:57:10,125 - Σε ποιο άσραμ; - Έλα, Ναμό. 810 00:57:10,875 --> 00:57:11,958 Για ποιον λόγο; 811 00:57:12,375 --> 00:57:14,250 Ένκα κάτι. 812 00:57:14,333 --> 00:57:16,541 Είναι και καλά για χαλάρωση, ξέρω γω. 813 00:57:16,625 --> 00:57:18,625 Και είναι ακριβό, γαμώτο. 814 00:57:18,708 --> 00:57:20,541 Με εκδικείται με τρόπο κυριλέ. 815 00:57:20,625 --> 00:57:23,416 Της είπες για το ταξίδι μας στην Ιαπωνία; 816 00:57:24,000 --> 00:57:27,958 Έτσι και της το πεις, θα μου το βγάλει ξινό από τη μύτη. 817 00:57:28,125 --> 00:57:30,291 Γι' αυτό είναι θυμωμένη μαζί μου. 818 00:57:31,333 --> 00:57:33,208 Μια τσάντα Chanel και τέρμα. 819 00:57:33,291 --> 00:57:36,166 Η Τζόι θα σου βρει καμιά κυριλέ τσάντα. 820 00:57:36,666 --> 00:57:39,083 Όσο για τα νεύρα της Μέτα, θα σου πω. 821 00:57:39,625 --> 00:57:41,458 Σαφέστατα, είναι φαύλος κύκλος. 822 00:57:41,541 --> 00:57:43,625 Ξεκινά με τον παραλογισμό της γυναίκας. 823 00:57:43,708 --> 00:57:45,750 Αυτή σφάλλει, κι ο άντρας θυμώνει. 824 00:57:46,000 --> 00:57:48,375 Μετά θυμώνει κι αυτή επειδή θύμωσε αυτός. 825 00:57:48,458 --> 00:57:51,333 Του μουτρώνει, αυτός ζητά συγγνώμη. Κι αυτό ήταν. 826 00:57:51,416 --> 00:57:52,625 Έτσι, στο μέλλον, 827 00:57:52,708 --> 00:57:55,000 ακόμη κι αν έχει άδικο, ζητάς συγγνώμη. 828 00:57:55,583 --> 00:57:56,416 Σοβαρά; 829 00:57:56,958 --> 00:57:57,791 Ναι. 830 00:58:00,875 --> 00:58:02,000 Εδώ είμαστε! 831 00:58:06,500 --> 00:58:10,416 Αδερφέ, θέλω τατουάζ το πρόσωπο της μητέρας μου εδώ. Μεγάλο. 832 00:58:10,500 --> 00:58:12,708 Όλοι, προσέξτε με! 833 00:58:12,916 --> 00:58:14,041 Εμπρός, τότε. 834 00:58:14,125 --> 00:58:16,916 Δείτε με. 835 00:58:21,458 --> 00:58:22,875 Τι είναι το τατουάζ; 836 00:58:23,125 --> 00:58:24,291 Το τατουάζ; 837 00:58:24,875 --> 00:58:27,375 Κάτι σαν φωτογραφία. 838 00:58:27,458 --> 00:58:30,375 Αλλά οι αληθινά ζόρικοι το κάνουν στο σώμα τους. 839 00:58:30,750 --> 00:58:31,875 Πονάει; 840 00:58:33,708 --> 00:58:37,000 Οι αληθινά ζόρικοι δεν πονούν, μικρή. 841 00:58:37,458 --> 00:58:38,500 Θέλω ένα τατουάζ! 842 00:58:38,583 --> 00:58:39,500 Κάν' το! 843 00:58:39,583 --> 00:58:41,333 Όχι, δεν μπορείς. 844 00:58:41,416 --> 00:58:42,291 Θέλω! 845 00:58:42,375 --> 00:58:43,833 Θα σου ρίξω ανάστροφη! 846 00:58:43,916 --> 00:58:45,708 Άσ' την! Είναι μαγκιόρα! 847 00:58:45,791 --> 00:58:46,750 Σκάσε! 848 00:58:48,833 --> 00:58:49,791 Ωχ, πονάει! 849 00:58:52,458 --> 00:58:53,500 Σταμάτα. 850 00:58:54,333 --> 00:58:56,958 - Θέλω τατουάζ! - Εντάξει! 851 00:58:57,041 --> 00:58:58,541 - Θα σου κάνω εγώ. - Όχι! 852 00:58:58,625 --> 00:59:00,958 Ο θείος θα σε πάει στο τουρνουά τραγουδιού. 853 00:59:01,041 --> 00:59:02,958 Θέλω τατουάζ. 854 00:59:03,041 --> 00:59:03,916 Μικρή! 855 00:59:04,291 --> 00:59:06,583 Όχι Μπάμπι, Κίτι, Μπαντμπάντμαρου. 856 00:59:06,666 --> 00:59:07,833 Ποιο θέλεις; 857 00:59:08,500 --> 00:59:09,458 Αυτό εδώ. 858 00:59:15,541 --> 00:59:16,416 Ψώνιο! 859 00:59:17,083 --> 00:59:18,708 Κάτι πρέπει να συμβολίζει! 860 00:59:19,333 --> 00:59:21,208 Το τατουάζ κρύβει μια ιστορία. 861 00:59:21,833 --> 00:59:23,125 Τι ιστορία; 862 00:59:24,375 --> 00:59:25,458 Απλώς σκέψου. 863 00:59:25,708 --> 00:59:27,416 Κάποτε θα λέει στους φίλους της 864 00:59:28,000 --> 00:59:30,250 ότι το σχέδιο το έκανε ο πατέρας της. 865 00:59:30,666 --> 00:59:31,791 Τι ρομαντικό. 866 00:59:33,541 --> 00:59:34,791 Μουρλάθηκες τελείως; 867 00:59:35,916 --> 00:59:37,375 Δεν μουρλάθηκα καθόλου. 868 00:59:37,625 --> 00:59:38,833 Θα κάνω κι εγώ ένα. 869 00:59:38,916 --> 00:59:42,416 Ξέρετε, ασορτί τατουάζ, μπαμπάς και κόρη. 870 00:59:42,500 --> 00:59:44,458 - Ναι! - Ωραίος! 871 00:59:46,291 --> 00:59:47,333 Θα έλεγα όχι. 872 00:59:50,208 --> 00:59:51,541 Σταμάτα. Ναμό. 873 00:59:52,500 --> 00:59:53,750 Άσ' τον. 874 00:59:53,833 --> 00:59:55,625 Θέλω τατουάζ. 875 00:59:56,041 --> 00:59:58,791 Θα είναι φοβερό, πίστεψέ με. 876 01:00:03,458 --> 01:00:05,583 Σάτι, θα κάνεις φωτογραφία πάνω σου. 877 01:00:06,000 --> 01:00:07,000 Εντάξει. 878 01:00:07,208 --> 01:00:08,416 Μπαμπά. 879 01:00:12,500 --> 01:00:14,625 Μπαμπά! 880 01:00:14,708 --> 01:00:17,833 Πες "σκατά"! 881 01:00:26,000 --> 01:00:27,666 Πού είναι το τατουάζ μου; 882 01:00:30,375 --> 01:00:32,208 Δεν έκανες. 883 01:00:33,166 --> 01:00:35,541 Λιποθύμησες και δεν έλεγες να συνέλθεις. 884 01:00:38,000 --> 01:00:39,791 Γιατί δεν μας σταμάτησες; 885 01:00:39,875 --> 01:00:41,125 Ήρεμα, αδερφέ. 886 01:00:55,541 --> 01:00:56,875 Τι διάολο; 887 01:00:59,791 --> 01:01:00,666 Σάτι! 888 01:01:01,208 --> 01:01:02,041 Έλα. 889 01:01:02,125 --> 01:01:02,958 Αδερφέ. 890 01:01:03,625 --> 01:01:05,000 Περίμενε! 891 01:01:13,750 --> 01:01:14,833 Προωθήσου. 892 01:01:16,208 --> 01:01:17,041 Πρόσεχε. 893 01:01:17,125 --> 01:01:18,208 Σούταρε. 894 01:01:19,333 --> 01:01:20,333 Σας ευχαριστώ. 895 01:01:25,750 --> 01:01:26,708 Σύρμα! 896 01:01:27,000 --> 01:01:28,541 Ναμό, πάμε σπίτι. 897 01:01:28,625 --> 01:01:29,791 Τι κάνεις εδώ πέρα; 898 01:01:30,708 --> 01:01:32,500 Γιατί δεν μου είπες γι' αυτό; 899 01:01:32,583 --> 01:01:34,583 Ηρέμησε λίγο, κύριε Σάτι. 900 01:01:41,666 --> 01:01:44,250 Γεια, είμαι ο Αουτά, συμμαθητής της Ναμό. 901 01:01:44,708 --> 01:01:45,708 Όλα εντάξει. 902 01:01:47,500 --> 01:01:49,250 Εντυπωσιακή είσοδος, ε; 903 01:01:51,083 --> 01:01:52,833 Ήρθαμε ειρηνικά. 904 01:01:53,666 --> 01:01:55,708 Ο μπαμπάς θέλει να βγάλεις το τατουάζ. 905 01:01:56,916 --> 01:01:59,208 Είναι το φόρτε σου να με ντροπιάζεις. 906 01:01:59,291 --> 01:02:00,208 Να το βγάλω; 907 01:02:00,291 --> 01:02:02,083 - Γιατί; - Επειδή δεν σου αρέσει. 908 01:02:02,166 --> 01:02:04,333 Κι αν το βγάλω, λύνεται το πρόβλημα; 909 01:02:04,416 --> 01:02:06,041 Δεν παίζεσαι. Γύρνα σπίτι. 910 01:02:06,125 --> 01:02:07,333 Έλα μαζί μου. 911 01:02:08,416 --> 01:02:09,416 Ναμό. 912 01:02:12,000 --> 01:02:13,083 Ίσως το ξεχνάς. 913 01:02:13,166 --> 01:02:15,000 Δεν σιχαίνομαι μόνο το τατουάζ. 914 01:02:15,083 --> 01:02:17,833 Χρόνια ολόκληρα με φλομώνεις στις μπούρδες σου. 915 01:02:19,375 --> 01:02:21,333 Μου είπες να το κρατήσω μυστικό. 916 01:02:22,041 --> 01:02:24,833 Είπες ότι, αν φύγει, θα φύγει και η μαμά. 917 01:02:25,250 --> 01:02:26,875 Μετά κατάλαβα ότι ήταν ψέμα. 918 01:02:36,125 --> 01:02:37,333 Είμαι απαράδεκτος. 919 01:02:42,500 --> 01:02:44,541 Εάν νιώθεις πραγματικά ένοχος, 920 01:02:44,625 --> 01:02:46,291 δείξει λίγη υπευθυνότητα. 921 01:02:47,375 --> 01:02:49,083 Ασορτί τατουάζ δεν είχες πει; 922 01:02:49,416 --> 01:02:50,916 Τίμα την υπόσχεσή σου. 923 01:02:51,333 --> 01:02:52,333 Θα το κάνεις; 924 01:02:54,833 --> 01:02:55,666 Επικό. 925 01:02:56,416 --> 01:02:57,708 Παραείναι εξυπνάκιας. 926 01:03:10,375 --> 01:03:13,416 {\an8}ΤΟ ΘΡΥΛΙΚΟ ΔΙΔΥΜΟ ΣΑΤΙ ΚΑΙ ΡΕΪ ΞΑΝΑ ΣΤΟ ΠΡΟΣΚΗΝΙΟ 927 01:03:13,500 --> 01:03:16,000 Πολύ παίδαρος. 928 01:03:17,791 --> 01:03:19,166 Τις προάλλες… 929 01:03:20,375 --> 01:03:22,250 ανέβηκα στον φράχτη να σας δω. 930 01:03:22,583 --> 01:03:25,333 Σαν ρομάντζο του Νίκολας Σπαρκς, ε; 931 01:03:25,958 --> 01:03:27,041 Έλα τώρα. 932 01:03:27,125 --> 01:03:29,375 Ποιο είναι το μυστικό σου; 933 01:03:29,458 --> 01:03:31,125 Κι όχι αυτά που λες παραέξω. 934 01:03:31,208 --> 01:03:33,375 Κάποτε ντύθηκα μαθητριούλα. 935 01:03:33,500 --> 01:03:35,250 Πήγαν να σπάσουν τα νερά μου. 936 01:03:37,250 --> 01:03:38,541 Οπ, παπάγια. 937 01:03:39,791 --> 01:03:40,625 Εντάξει. 938 01:03:41,458 --> 01:03:42,750 Θα σας πω. 939 01:03:44,291 --> 01:03:47,041 Πότε φαινόμαστε πιο όμορφες εμείς οι γυναίκες; 940 01:03:48,250 --> 01:03:49,208 Πότε… 941 01:03:50,208 --> 01:03:52,125 Όταν έχουμε άντρα δερματολόγο. 942 01:03:52,208 --> 01:03:54,291 Όπως εκείνη η ηθοποιός… 943 01:03:55,125 --> 01:03:55,958 Η Οπάλ. 944 01:03:56,875 --> 01:03:58,541 Της έκανε ριζική θεραπεία. 945 01:03:58,625 --> 01:04:01,333 - Της κάνει κάθε μήνα. - Έχει πολλά πρόσωπα τώρα. 946 01:04:01,416 --> 01:04:03,041 Συνεχώς αλλάζει πρόσωπα. 947 01:04:03,125 --> 01:04:05,041 Έχεις δει το αρχικό της πρόσωπο; 948 01:04:05,958 --> 01:04:08,166 Εμείς δεν είμαστε τόσο τυχερές. 949 01:04:09,708 --> 01:04:10,708 Πότε… 950 01:04:10,791 --> 01:04:12,208 Το βρήκα! 951 01:04:14,208 --> 01:04:16,416 Όταν ο σύζυγος τα τινάξει! 952 01:04:26,416 --> 01:04:28,041 Σίγουρα όχι τώρα. 953 01:04:31,458 --> 01:04:32,375 Σχεδόν σωστό. 954 01:04:32,458 --> 01:04:35,000 Εμείς οι γυναίκες είμαστε πιο όμορφες… 955 01:04:37,000 --> 01:04:38,916 αφού ξεφορτωθούμε τους άντρες μας. 956 01:04:39,500 --> 01:04:40,375 Ναι! 957 01:04:40,458 --> 01:04:44,166 Η σκύλα η γειτόνισσά μου μόλις χώρισε. Και πού να τη δείτε τώρα. 958 01:04:44,250 --> 01:04:46,041 - Κανονική σεξοβόμβα. - Όχι, όχι. 959 01:04:46,500 --> 01:04:49,375 Ακούστε, δεν χρειάζεται να περιμένουμε να συμβεί. 960 01:04:49,458 --> 01:04:50,666 Ακόμα καλύτερα, 961 01:04:50,916 --> 01:04:53,083 ας παρφουμαριστούμε τώρα. 962 01:04:54,041 --> 01:04:56,250 Όπως λένε… 963 01:04:57,208 --> 01:04:59,000 Γίνε σέξι να σκάσει ο άντρας σου. 964 01:04:59,333 --> 01:05:00,291 Καταλάβατε; 965 01:05:25,583 --> 01:05:27,958 Η ΡΟΚ ΠΑΜΠ 966 01:05:28,041 --> 01:05:30,000 Παλιά, εδώ πέρα γινόταν χαμός. 967 01:05:30,250 --> 01:05:31,583 Τώρα, δεν έχει πέραση. 968 01:05:31,666 --> 01:05:34,125 Το στέκι μας όταν ήμασταν φοιτητές. 969 01:05:34,833 --> 01:05:36,625 Θα ήταν κρίμα να κλείσει. 970 01:05:37,166 --> 01:05:39,791 Πρέπει τουλάχιστον να το ανακαινίσουν. 971 01:05:40,625 --> 01:05:41,958 Μην προτρέχεις. 972 01:05:42,041 --> 01:05:45,000 Σε κάποιους αρέσουν τα πράγματα να μένουν ίδια. 973 01:05:45,083 --> 01:05:46,166 Κωλόφαρδε. 974 01:05:46,500 --> 01:05:47,333 Άι σιχτίρ. 975 01:05:52,541 --> 01:05:53,750 Δύο μπίρες, παρακαλώ. 976 01:05:59,083 --> 01:06:00,416 Άλλαξα γνώμη. 977 01:06:01,083 --> 01:06:02,833 Μια μπύρα, ένα σφηνάκι βότκα. 978 01:06:32,000 --> 01:06:33,041 Ζηλεύεις; 979 01:06:35,083 --> 01:06:37,291 Δεσποινίς, μου δίνετε τον αριθμό σας; 980 01:06:38,833 --> 01:06:40,125 Είσαι σίγουρος; 981 01:06:40,625 --> 01:06:42,166 Θα θυμώσει ο άντρας μου. 982 01:06:43,416 --> 01:06:44,708 Θα είναι ζηλιάρης. 983 01:06:45,916 --> 01:06:47,291 Όχι μέχρι απόψε. 984 01:06:49,208 --> 01:06:50,666 Πάω για άλλη μια μπίρα. 985 01:06:53,541 --> 01:06:54,375 Επέστρεψα. 986 01:07:39,125 --> 01:07:42,041 Ηρέμησε. Πρόσεχε. Γλιστράει. 987 01:07:43,500 --> 01:07:45,000 Μην ενθουσιάζεσαι τόσο. 988 01:07:47,083 --> 01:07:49,166 Άλλη μια βότκα εδώ! 989 01:07:54,833 --> 01:07:56,250 Οι υποψίες σου… 990 01:07:58,125 --> 01:07:59,125 είναι βάσιμες. 991 01:08:01,750 --> 01:08:03,000 Έχω κάποιον άλλον. 992 01:08:06,541 --> 01:08:08,166 Έχει ένα ξενοδοχείο στο Μπαλί. 993 01:08:08,250 --> 01:08:09,625 Άσε με να καθίσω πρώτα. 994 01:08:16,750 --> 01:08:17,791 Σε ευχαριστώ. 995 01:08:18,166 --> 01:08:19,458 Που είσαι ειλικρινής. 996 01:08:20,916 --> 01:08:22,750 Όταν λες την αλήθεια, 997 01:08:23,291 --> 01:08:25,250 τουλάχιστον σε εμπιστεύεται ο άλλος. 998 01:08:32,875 --> 01:08:34,666 Πλάκα σου κάνω! 999 01:08:42,541 --> 01:08:44,833 Τις θες τις φάπες σου. 1000 01:09:38,875 --> 01:09:40,583 Και τότε σκέφτηκα 1001 01:09:40,666 --> 01:09:44,708 ότι μια φοιτήτρια κλασικών σπουδών δεν βγαίνει γυμνόστηθη. 1002 01:09:45,208 --> 01:09:46,625 Αλλά το χειρότερο, 1003 01:09:46,875 --> 01:09:50,291 βάλατε στοίχημα με τους φίλους σου 1004 01:09:50,375 --> 01:09:52,458 αν θα δεχόμουν να φωτογραφηθώ γυμνή. 1005 01:09:54,375 --> 01:09:58,708 Και ποιος ανεγκέφαλος υποτίθεται ότι θα σε φωτογράφιζε; 1006 01:09:59,250 --> 01:10:01,000 Δεν είναι ανεγκέφαλος. 1007 01:10:02,000 --> 01:10:04,375 Εσύ με κλείδωσες μέσα στο εμφανιστήριο. 1008 01:10:05,583 --> 01:10:06,750 Ήμουν καθίκι. 1009 01:10:10,041 --> 01:10:10,875 Έτσι, 1010 01:10:11,416 --> 01:10:14,791 γύρισα και άρχισα να ξεκουμπώνω το πουκάμισό μου. 1011 01:10:15,166 --> 01:10:16,000 Αμάν. 1012 01:10:17,875 --> 01:10:18,708 Ναι. 1013 01:10:19,291 --> 01:10:20,875 Τι να έκανα; 1014 01:10:21,625 --> 01:10:23,416 Είπα ότι θα το κάνω. 1015 01:10:23,500 --> 01:10:25,875 Είμαι γυναίκα που τηρεί τον λόγο της. 1016 01:10:27,125 --> 01:10:28,125 Έγιναν κι άλλα. 1017 01:10:30,083 --> 01:10:33,875 Ξαφνικά, άρχισες να τσιρίζεις ότι είχες πάρει λάθος φιλμ, 1018 01:10:34,416 --> 01:10:35,916 και μου είπες να φύγω. 1019 01:10:41,916 --> 01:10:44,833 Μια βδομάδα μετά, με περίμενες έξω από τη σχολή μου. 1020 01:10:47,166 --> 01:10:48,833 Ήμουν γυναικοκατακτητής. 1021 01:10:52,875 --> 01:10:54,958 Μου εξομολογήθηκες τον έρωτά σου, 1022 01:10:55,666 --> 01:10:57,833 και με προσκάλεσες για δείπνο. 1023 01:10:59,458 --> 01:11:02,083 Είπες ότι κέρδισες το στοίχημα. 1024 01:11:04,666 --> 01:11:07,708 Στοιχημάτισες ότι θα γδυνόμουν για να φωτογραφηθώ. 1025 01:11:08,458 --> 01:11:10,750 Γιατί πίστευες ότι θα το έκανα; 1026 01:11:12,750 --> 01:11:16,125 Μακάρι να μπορούσα να σου πω, αλλά… Δεν μπορώ να θυμηθώ. 1027 01:11:18,208 --> 01:11:20,416 Πάντως, είσαι ξετσίπωτη. 1028 01:11:21,291 --> 01:11:22,291 Μιλάς εσύ! 1029 01:11:22,458 --> 01:11:23,916 Ήμουν προβληματικό παιδί. 1030 01:11:27,291 --> 01:11:28,500 Είσαι καλά; 1031 01:11:30,083 --> 01:11:31,583 Τα παπούτσια με πεθαίνουν. 1032 01:11:32,000 --> 01:11:34,958 Έλα. Πάτα στα πόδια μου. 1033 01:11:35,375 --> 01:11:36,208 Πάτα. 1034 01:11:36,458 --> 01:11:38,000 Και τα δύο πάνω μου. 1035 01:11:38,416 --> 01:11:39,875 Ορίστε, πάμε. 1036 01:11:41,791 --> 01:11:43,166 Περίμενε. 1037 01:11:43,250 --> 01:11:44,083 Γιατί; 1038 01:11:44,333 --> 01:11:45,625 Λάθος μεριά. 1039 01:11:46,833 --> 01:11:48,083 Εντάξει. 1040 01:11:48,166 --> 01:11:49,625 Πάμε από την άλλη. 1041 01:12:04,416 --> 01:12:06,833 Δεν ήμουν το καμάρι της μητέρας μου. 1042 01:12:10,208 --> 01:12:11,458 Αλλά ξέρεις κάτι; 1043 01:12:13,666 --> 01:12:15,541 Με έκανες να νιώσω πολύ ωραία. 1044 01:12:22,708 --> 01:12:27,333 Πρώτη φορά στη ζωή μου ένιωσα ότι κάποιος με καταλαβαίνει πραγματικά. 1045 01:12:29,750 --> 01:12:31,541 Ακόμα κι αν αυτό που έκανα 1046 01:12:32,416 --> 01:12:33,500 ήταν αισχρό 1047 01:12:34,500 --> 01:12:35,625 και ταπεινωτικό. 1048 01:13:17,708 --> 01:13:19,041 Πού είν' οι φωτογραφίες; 1049 01:13:21,541 --> 01:13:24,625 Γιατί; Θ' ανοίξεις παιδική χαρά για τον μπαμπά σου; 1050 01:13:25,083 --> 01:13:27,291 Η μαμά σου τις έκρυψε όλες. 1051 01:13:32,291 --> 01:13:34,208 Με ποιον είσαι; Πες μου. 1052 01:13:40,416 --> 01:13:41,958 Καλά, θα σου πω το σχέδιο. 1053 01:13:43,416 --> 01:13:46,666 Θείος και μαμά θα τον βοηθήσουν να αναπαραστήσει τις φωτό. 1054 01:13:46,750 --> 01:13:49,458 Αλλά μόνο όσες θα ανασύρουν καλές μνήμες. 1055 01:13:49,541 --> 01:13:51,625 Έτσι, ίσως πιστέψει ότι είναι καλός. 1056 01:13:51,708 --> 01:13:55,708 Και ίσως αλλάξει χαρακτήρα. Τους βρίσκω υπερβολικά αισιόδοξους. 1057 01:13:55,916 --> 01:13:58,750 Η μαμά το θεωρεί καλή ιδέα. Ιδίως εφόσον φεύγει. 1058 01:13:58,833 --> 01:14:01,041 Κοίτα. Μάζεψε τα σκατά της γάτας. 1059 01:14:01,208 --> 01:14:02,916 Αρκεί να μην είναι δικά σου. 1060 01:14:03,000 --> 01:14:04,833 Στις υπηρεσίες σας. 1061 01:14:14,750 --> 01:14:15,708 Χαμογέλα! 1062 01:14:19,916 --> 01:14:21,541 Με χορό εκπληρώνω τον όρκο μου. 1063 01:14:21,625 --> 01:14:24,583 Σε παρακαλώ, συγχώρεσέ με και ευλόγησέ με με τύχη. 1064 01:14:24,666 --> 01:14:26,833 - Αμήν. - Αμήν. 1065 01:14:28,125 --> 01:14:29,833 Τώρα, σε παρακαλώ. 1066 01:14:30,625 --> 01:14:32,000 Είμαστε αδέρφια, σωστά; 1067 01:14:32,333 --> 01:14:33,541 Πες μου την αλήθεια. 1068 01:14:35,333 --> 01:14:37,458 Γιατί οι φίλοι μου σε τρέμουν τόσο; 1069 01:14:37,541 --> 01:14:38,666 Πού να ξέρω; 1070 01:14:38,958 --> 01:14:40,375 Γιατί δεν τους ρωτάς; 1071 01:14:40,458 --> 01:14:42,333 Χθες βγάλαμε κάτι φωτογραφίες. 1072 01:14:43,833 --> 01:14:44,666 Σάτι! 1073 01:14:46,125 --> 01:14:47,875 Γιατί φέρθηκες έτσι στη Μέτα; 1074 01:14:47,958 --> 01:14:50,416 Εσύ είσαι καλό παιδί, καλής ανατροφής. 1075 01:14:50,500 --> 01:14:53,416 Έγινες κακός εξαιτίας των φίλων σου, σωστά; 1076 01:14:53,500 --> 01:14:54,333 Ναι. 1077 01:14:54,916 --> 01:14:56,166 Έχω κακούς φίλους. 1078 01:14:56,250 --> 01:14:57,791 Οι κακές παρέες σε χαλάνε. 1079 01:14:57,875 --> 01:14:58,958 - Αλήθεια. - Σταμάτα. 1080 01:15:00,416 --> 01:15:02,333 Πολλές σαπουνόπερες έχεις δει. 1081 01:15:02,416 --> 01:15:04,125 Γιατί τα κάνεις όλα αυτά; 1082 01:15:05,125 --> 01:15:06,958 Τέλος πάντων, θα με πας κάπου; 1083 01:15:14,708 --> 01:15:15,583 Γαμώτο. 1084 01:15:23,625 --> 01:15:25,916 Δούλευε σκληρά, παίζε σκληρότερα. 1085 01:15:26,333 --> 01:15:29,333 Η οικογένειά σου είναι πάντα απειλή για τη φιλία μας. 1086 01:15:29,416 --> 01:15:30,500 Δεν είναι. 1087 01:15:30,583 --> 01:15:32,250 Μα θέλω να μάθω ποιος είμαι. 1088 01:15:32,333 --> 01:15:33,166 Γιατί; 1089 01:15:33,500 --> 01:15:34,541 Γιατί; 1090 01:15:35,125 --> 01:15:37,250 Οι ψευτοφίλοι είναι σαν τις σκιές. 1091 01:15:37,333 --> 01:15:39,875 Στο φως σε ακολουθούν, στο σκοτάδι χάνονται. 1092 01:15:42,833 --> 01:15:45,500 Δεν υπάρχουν φωτογραφίες που τράβηξα μαζί σας; 1093 01:15:45,583 --> 01:15:47,000 Φυσικά. 1094 01:15:47,083 --> 01:15:47,916 Ορίστε μία. 1095 01:15:50,750 --> 01:15:52,416 Αλλά ήσουν πασίχοντρος τότε. 1096 01:15:52,916 --> 01:15:53,958 Σου κάνει; 1097 01:15:54,416 --> 01:15:56,666 Έπαιρνες σβάρνα τους μπουφέδες. 1098 01:15:57,083 --> 01:15:58,000 Το βλέπω. 1099 01:15:58,625 --> 01:15:59,750 Εδώ τραβήχτηκε; 1100 01:16:00,208 --> 01:16:01,041 Ναι, ακριβώς. 1101 01:16:01,333 --> 01:16:02,875 Ο τοίχος ήταν άλλο χρώμα; 1102 01:16:04,375 --> 01:16:06,666 Το 2011… 1103 01:16:07,750 --> 01:16:09,125 Τη χρονιά της πλημμύρας; 1104 01:16:09,208 --> 01:16:10,458 Γαμώτο, ατσίδα είσαι. 1105 01:16:10,958 --> 01:16:12,041 Το θυμάσαι! 1106 01:16:12,333 --> 01:16:15,375 Μήπως αυτό σημαίνει ότι ξανάρχεται η μνήμη σου; 1107 01:16:15,500 --> 01:16:17,083 Ναι, κάνει μπαμ. 1108 01:16:17,250 --> 01:16:19,375 Δεν νομίζω ότι έχω έξι δάχτυλα. 1109 01:16:21,750 --> 01:16:23,125 Άχρηστε, απολύεσαι. 1110 01:16:23,208 --> 01:16:24,833 Ντροπής πράγματα! 1111 01:16:25,916 --> 01:16:28,750 Ευχαριστώ για τη βόλτα. Γύρνα στον παίδαρό σου. 1112 01:16:28,916 --> 01:16:30,000 Πολύ αστείο. 1113 01:16:30,083 --> 01:16:31,875 Κατεβαίνεις κάτω και αριστερά. 1114 01:16:32,333 --> 01:16:33,375 Εσύ σκάσε! 1115 01:16:33,458 --> 01:16:34,333 Το ξέρω! 1116 01:16:38,416 --> 01:16:39,458 Προς τα εκεί. 1117 01:16:39,541 --> 01:16:40,458 Το ξέρω! 1118 01:16:49,041 --> 01:16:50,166 Σταύρωσε τα χέρια. 1119 01:16:58,291 --> 01:16:59,125 Σάτι. 1120 01:17:01,041 --> 01:17:04,125 ΜΠΡΙΤΝΕΪ 1121 01:17:06,583 --> 01:17:07,791 Καλησπέρα, κύριε. 1122 01:17:07,958 --> 01:17:09,000 Κλείσατε κορίτσι; 1123 01:17:09,083 --> 01:17:10,041 Όχι, δεν έκλεισα. 1124 01:17:10,125 --> 01:17:11,125 Ο τύπος σας; 1125 01:17:11,208 --> 01:17:12,875 Μεγάλο στήθος; Πολύ μεγάλο; 1126 01:17:13,250 --> 01:17:14,791 Να κάνει την κοπέλα σας; 1127 01:17:14,875 --> 01:17:15,750 Αφήστε. 1128 01:17:16,458 --> 01:17:17,708 Βρήκα αυτήν που θέλω. 1129 01:17:20,208 --> 01:17:21,875 Η γυναίκα σου δεν θα το μάθει. 1130 01:17:21,958 --> 01:17:23,000 Μην ανησυχείς. 1131 01:17:24,125 --> 01:17:25,916 Έχεις πολύ γκρινιάρα γυναίκα. 1132 01:17:26,000 --> 01:17:27,583 Πάντα ζητούσε αποδείξεις. 1133 01:17:27,666 --> 01:17:29,541 Ευτυχώς δεν είχαμε βιντεοκλήσεις. 1134 01:17:29,625 --> 01:17:32,291 Εσάς δεν σας νοιάζει για την οικογένειά σας; 1135 01:17:32,375 --> 01:17:34,291 Εμένα μη με μπλέκεις. 1136 01:17:34,375 --> 01:17:36,625 Είμαι άτεκνος, νέος και ελεύθερος. 1137 01:17:36,708 --> 01:17:38,500 - Βεβαίως, καλλιτέχνη μου. - Ναι. 1138 01:17:38,583 --> 01:17:40,458 Ο εσωστρεφής ποιητής. 1139 01:17:42,708 --> 01:17:45,250 Το σεξ και η αγάπη δεν είναι το ίδιο. 1140 01:17:45,333 --> 01:17:46,750 Γνωρίζουμε τις διαφορές. 1141 01:17:47,125 --> 01:17:48,625 Κάποτε, το είπες και εσύ. 1142 01:17:48,750 --> 01:17:51,541 Τότε, να μην είχες κάνει οικογένεια. 1143 01:17:51,625 --> 01:17:53,625 Γι' αυτό κι εγώ τους παράτησα. 1144 01:17:53,708 --> 01:17:55,166 Εσύ πότε θα το κάνεις; 1145 01:17:55,791 --> 01:17:57,208 Τι εννοείς; 1146 01:17:57,666 --> 01:17:58,500 Παιδιά. 1147 01:17:59,958 --> 01:18:01,500 Να πω μια μαλακία; 1148 01:18:02,958 --> 01:18:04,833 Γιατί να αναπαραστήσουμε τις φωτό; 1149 01:18:04,916 --> 01:18:06,791 Κάνε όπως νιώθεις μέσα σου. 1150 01:18:06,875 --> 01:18:07,958 Ό,τι πει η καρδιά σου. 1151 01:18:08,916 --> 01:18:10,958 Η μνήμη είναι μόνο μια ιστορία. 1152 01:18:11,416 --> 01:18:12,708 Σβήνει με τον χρόνο. 1153 01:18:12,791 --> 01:18:14,500 Αλλά τα συναισθήματα… 1154 01:18:15,375 --> 01:18:16,458 πάντα παραμένουν. 1155 01:18:16,916 --> 01:18:17,833 Δείξ' το μας. 1156 01:18:17,916 --> 01:18:18,833 Εμπρός, λοιπόν. 1157 01:18:21,750 --> 01:18:24,250 Αν είναι να ακολουθήσεις αυτήν την πορεία, 1158 01:18:24,458 --> 01:18:26,166 να μην ελπίζω πια σε σένα. 1159 01:18:27,541 --> 01:18:30,291 Εμπρός, για τη δική σου ζωή πρόκειται. 1160 01:18:31,083 --> 01:18:31,916 Πάμε. 1161 01:19:02,583 --> 01:19:04,375 Έλα, μωρή κουφάλα. Μπες μέσα. 1162 01:19:04,458 --> 01:19:05,958 Έχω ξαναδεί το πουλί σου. 1163 01:19:06,041 --> 01:19:08,500 Μόλις θυμήθηκα ότι δεν ξέρω κολύμπι. 1164 01:19:08,583 --> 01:19:10,250 Εδώ μέσα δεν κολυμπάς. 1165 01:19:10,708 --> 01:19:12,208 Εδώ σουινγκάρεις. 1166 01:19:14,750 --> 01:19:16,000 Καλύτερα να πάω σπίτι. 1167 01:19:16,333 --> 01:19:18,416 Γιούπι! 1168 01:19:18,791 --> 01:19:20,291 Κέρδισα το στοίχημα! 1169 01:19:20,541 --> 01:19:21,916 Δεν δίνω φράγκο! 1170 01:19:25,875 --> 01:19:27,375 Εντάξει, πάρε δρόμο. 1171 01:19:27,750 --> 01:19:29,500 Φέρε πρώτα το πορτοφόλι μου. 1172 01:19:30,458 --> 01:19:31,916 Φεύγει; 1173 01:19:32,000 --> 01:19:33,208 Είναι λίγο λαπάς. 1174 01:19:35,416 --> 01:19:36,291 Ορίστε. 1175 01:19:36,416 --> 01:19:37,541 - Φεύγω. - Έλα εδώ. 1176 01:19:53,625 --> 01:19:56,291 Η μνήμη σβήνει με τον χρόνο… 1177 01:20:03,708 --> 01:20:05,958 Ο ΔΙΑΒΟΛΟΣ ΠΟΤΕ ΔΕΝ ΚΟΙΜΑΤΑΙ 1178 01:20:12,916 --> 01:20:16,083 Φέρτε πίσω τον φίλο μου! 1179 01:20:31,208 --> 01:20:32,291 Καλή. 1180 01:20:32,708 --> 01:20:34,750 Συνέχισε. 1181 01:20:35,625 --> 01:20:37,208 Άλλο ένα σετ. 1182 01:20:37,791 --> 01:20:38,625 Σωστά. 1183 01:20:57,041 --> 01:20:58,375 Καλέ μπαμπάκα. 1184 01:20:58,875 --> 01:21:00,500 Χάλασε το κλιματιστικό; 1185 01:21:00,958 --> 01:21:02,458 Τι έπαθε η φωνή σου; 1186 01:21:12,291 --> 01:21:16,208 Λοιπόν, μετά το σχολείο, θα πάμε σε ένα ωραίο καφέ, εντάξει; 1187 01:21:16,291 --> 01:21:18,041 - Εντάξει! - Ε! 1188 01:21:18,125 --> 01:21:18,958 Τι; 1189 01:21:26,541 --> 01:21:27,625 Τα λέμε, μπαμπάκα. 1190 01:21:29,041 --> 01:21:30,208 Καλό μάθημα, γλύκα. 1191 01:21:31,625 --> 01:21:33,416 Περίμενέ με. 1192 01:21:35,750 --> 01:21:37,500 Είναι καψούρα με τον μπαμπά μου. 1193 01:21:37,958 --> 01:21:41,208 Πρέπει να βάλω καλύτερη φωτογραφία στο προφίλ μου. 1194 01:21:42,125 --> 01:21:45,458 Την είδε αυστηρός ο μπαμπά σου; Όλο έρχεται στο σχολείο. 1195 01:21:51,125 --> 01:21:53,916 Σ' το έχω ξαναπεί, είναι το άβατάρ του. 1196 01:21:54,458 --> 01:21:55,833 Έχει αμνησία. 1197 01:21:56,875 --> 01:21:58,500 Αλλά είναι καλός μαζί σου. 1198 01:21:58,916 --> 01:22:00,041 Αυτό δεν μετράει; 1199 01:22:00,125 --> 01:22:01,166 Μη γίνεσαι κακιά. 1200 01:22:02,666 --> 01:22:05,708 Και μη μου πεις ότι έχεις κι εσύ αμνησία; 1201 01:22:06,666 --> 01:22:07,833 Τι λες; Πότε; 1202 01:22:10,416 --> 01:22:11,291 Λοιπόν… 1203 01:22:11,625 --> 01:22:14,166 Του ζήτησα να σε υπερασπιστεί τις προάλλες 1204 01:22:14,250 --> 01:22:16,541 με αντάλλαγμα να βγεις μαζί του. 1205 01:22:17,458 --> 01:22:19,708 Φίλοι με τυχερά. 1206 01:22:19,791 --> 01:22:22,041 Το Σάββατο ανοίγει νέο πάρκο σκέιτμπορντ. 1207 01:22:22,125 --> 01:22:23,583 Ακόμη κάνεις σκέιτ; 1208 01:22:23,666 --> 01:22:25,625 Πάλι εντυπωσιακή είσοδος. 1209 01:22:28,541 --> 01:22:29,500 Με συγχωρείτε. 1210 01:22:29,958 --> 01:22:32,916 Πώς σε λένε; Σε ξέρω; Δεν θυμάμαι. 1211 01:22:34,208 --> 01:22:35,583 Πότε λες να συνέλθει; 1212 01:22:35,750 --> 01:22:37,208 Το… Σάββατο; 1213 01:22:49,666 --> 01:22:50,666 Το χέρι σου. 1214 01:22:50,833 --> 01:22:51,958 Μαμά, ψηλά το κεφάλι. 1215 01:22:52,750 --> 01:22:55,416 Έτσι, και κοίταζέ την. 1216 01:22:56,583 --> 01:22:57,458 Έτοιμοι. 1217 01:22:57,541 --> 01:22:59,416 Ένα, δύο… 1218 01:23:14,291 --> 01:23:17,208 Μπαμπά, είναι χαριτωμένο; Γύρισα σπίτι! 1219 01:23:17,291 --> 01:23:18,625 Ξύπνα, μπαμπά. 1220 01:23:20,875 --> 01:23:22,000 Την έχω γαμήσει! 1221 01:23:22,541 --> 01:23:23,583 Ξύπνα! 1222 01:23:24,416 --> 01:23:25,416 Θα με σκοτώσει! 1223 01:23:28,041 --> 01:23:30,666 Σήκω. Επέστρεψε η Μέτα. 1224 01:23:30,750 --> 01:23:31,583 Σκατά! 1225 01:23:35,166 --> 01:23:38,208 Άντε! 1226 01:23:40,000 --> 01:23:41,125 Τι να κάνω; 1227 01:23:41,208 --> 01:23:42,583 Τρεις μέρες είχε πει! 1228 01:23:45,041 --> 01:23:46,333 Θα σκαρφαλώσεις; 1229 01:23:47,375 --> 01:23:48,458 Βλέπεις εκεί; 1230 01:23:48,541 --> 01:23:52,208 Από δέντρο σε δέντρο, πιάνεις το σχοινί και αιωρείσαι απέναντι. 1231 01:23:52,750 --> 01:23:53,583 Είσαι τρελός; 1232 01:23:54,208 --> 01:23:56,083 Έτσι, θα ζήσεις. Εδώ, όχι. 1233 01:23:56,166 --> 01:23:57,916 Γίνεται. Το έχω ξαναδεί. 1234 01:23:58,000 --> 01:23:58,958 Εμπρός, τώρα. 1235 01:23:59,500 --> 01:24:00,333 Έλα. 1236 01:24:00,791 --> 01:24:01,916 Ποιος το έκανε; 1237 01:24:02,000 --> 01:24:03,583 Είναι ώρα για τέτοια τώρα; 1238 01:24:04,416 --> 01:24:05,333 Εμπρός, άντε! 1239 01:24:13,500 --> 01:24:14,333 Κατέβα. 1240 01:24:20,375 --> 01:24:22,375 Μαμά, έχει έρθει η θεία Κιντ! 1241 01:24:22,458 --> 01:24:23,291 Ναμό! 1242 01:24:24,875 --> 01:24:27,791 Ο μπαμπάς και η θεία παίζουν κρυφτό με τη μαμά. 1243 01:24:27,875 --> 01:24:29,583 Θα μπεις στην ομάδα μου; 1244 01:24:29,875 --> 01:24:30,833 Όχι. 1245 01:24:30,916 --> 01:24:32,958 Θέλω να 'μαι στην ομάδα της μαμάς. 1246 01:24:33,041 --> 01:24:34,750 Ας ξεκινήσουμε από την αρχή. 1247 01:24:35,166 --> 01:24:37,125 Εντάξει, θα πάμε από την αρχή. 1248 01:24:38,333 --> 01:24:39,458 Σκρόφα. 1249 01:24:42,083 --> 01:24:44,333 Ορίστε, πάμε. 1250 01:24:45,375 --> 01:24:46,500 Αρχίζει το παιχνίδι. 1251 01:24:46,666 --> 01:24:47,791 Κρύψου εκεί μέσα. 1252 01:24:48,583 --> 01:24:49,458 Γρήγορα. 1253 01:24:50,916 --> 01:24:51,958 Κάποιος έρχεται. 1254 01:24:52,041 --> 01:24:53,375 Ένα, δύο… 1255 01:24:53,458 --> 01:24:54,416 Μπου! 1256 01:24:54,500 --> 01:24:55,333 Ωχ. 1257 01:24:55,416 --> 01:24:57,625 Γεια, πεθερά. Δεν ήξερα ότι θα έρθεις. 1258 01:24:57,708 --> 01:25:00,083 Περαστική είμαι, θα φύγω σύντομα. 1259 01:25:01,166 --> 01:25:02,000 Σκατά. 1260 01:25:02,458 --> 01:25:04,416 Μέχρι τέτοια ώρα κοιμάσαι πάντα; 1261 01:25:04,500 --> 01:25:06,916 Ναμό. Πάμε. Θα σε κάνω μπάνιο. 1262 01:25:07,000 --> 01:25:09,625 Όχι, θα κάνω μόνη μου. 1263 01:25:11,125 --> 01:25:12,875 Η κόρη μας μεγάλωσε πια. 1264 01:25:12,958 --> 01:25:14,625 Δεν με αφήνει να την πλύνω. 1265 01:25:14,708 --> 01:25:16,041 Είναι πολύ ντροπαλή. 1266 01:25:16,125 --> 01:25:17,916 Πώς πάνε τα σχέδια του γάμου; 1267 01:25:18,000 --> 01:25:20,500 Το ξενοδοχείο ζητά πολλά για τη δεξίωση. 1268 01:25:20,583 --> 01:25:22,041 Θέλω χρόνο να τα μαζέψω. 1269 01:25:22,125 --> 01:25:23,416 Θα δώσουν οι καλεσμένοι. 1270 01:25:23,500 --> 01:25:24,875 Δεν είναι σωστό. 1271 01:25:25,583 --> 01:25:27,125 Γάμος είναι, όχι συναυλία. 1272 01:25:27,208 --> 01:25:28,166 Παπαριές. 1273 01:25:28,875 --> 01:25:31,166 Άκουσα τη Ναμό να λέει "παπαριές". 1274 01:25:31,833 --> 01:25:34,500 Αναρωτιέμαι από πού το ξεσήκωσε. 1275 01:25:34,583 --> 01:25:37,375 Μέτα, θα περιμένω κάτω. 1276 01:25:39,750 --> 01:25:42,250 Πες στη μάνα σου να κοιτά τη δουλειά της. 1277 01:25:43,333 --> 01:25:45,375 Και να μη σου βάζει ιδέες. 1278 01:25:46,791 --> 01:25:47,791 Μωρό μου. 1279 01:25:49,916 --> 01:25:51,125 Χώνεψέ το. 1280 01:25:51,666 --> 01:25:53,458 Είναι μεγάλη γλωσσού. 1281 01:25:55,458 --> 01:25:56,875 Τέλος πάντων, 1282 01:25:57,583 --> 01:26:01,583 πότε θα μου κάνεις εκείνη την πρόταση γάμου; 1283 01:26:02,416 --> 01:26:03,875 Άσε τα γλυκανάλατα. 1284 01:26:04,375 --> 01:26:05,541 Μωρό μου. 1285 01:26:06,375 --> 01:26:07,833 Όταν λυθεί το κορδόνι σου, 1286 01:26:07,916 --> 01:26:09,833 θα πέσω στα γόνατα να σ' το δέσω. 1287 01:26:09,916 --> 01:26:10,750 Προχώρα. 1288 01:26:31,416 --> 01:26:32,500 Επ' ευκαιρία, 1289 01:26:33,125 --> 01:26:35,708 γιατί επέστρεψες τόσο νωρίς; 1290 01:26:36,541 --> 01:26:37,375 Τι; 1291 01:26:37,500 --> 01:26:38,708 Τι μέρα είναι σήμερα; 1292 01:26:40,208 --> 01:26:41,291 Σάββατο. 1293 01:26:41,375 --> 01:26:43,333 Εννοώ, η επέτειός μας. 1294 01:26:44,208 --> 01:26:45,291 Πόσα χρόνια; 1295 01:26:45,375 --> 01:26:47,958 Σε παρακαλώ, μην ξανακαβγαδίσουμε γι' αυτό. 1296 01:26:53,375 --> 01:26:55,416 Στην εταιρική εκδρομή στην Ιαπωνία, 1297 01:26:58,041 --> 01:27:00,500 μάλλον δεν θα πάρω εσένα και τη Ναμό. 1298 01:27:04,000 --> 01:27:08,541 Οι πελάτες είναι πολύ βαρετοί. Και έχουμε δουλειά να κάνουμε 1299 01:27:09,541 --> 01:27:13,541 σε άλλη πόλη αμέσως μετά το ταξίδι. 1300 01:27:16,291 --> 01:27:19,750 Και δεν θα έχει πλάκα με τη Ναμό τόσο μικρή. 1301 01:27:23,083 --> 01:27:25,416 Τους το ζήτησα, αλλά… 1302 01:27:29,541 --> 01:27:32,291 Η Ναμό θα δείξει κατανόηση. Σωστά; 1303 01:27:36,375 --> 01:27:37,541 Μέτα. 1304 01:27:39,250 --> 01:27:42,458 Τι λες… να πάμε το δικό μας ταξίδι του χρόνου; 1305 01:27:46,583 --> 01:27:48,625 Ευτυχώς, αγόρασα πολύ μαλλί. 1306 01:27:50,250 --> 01:27:51,916 Θα πρέπει να το μακρύνω. 1307 01:27:52,875 --> 01:27:54,541 Η Ναμό μεγαλώνει γρήγορα. 1308 01:28:04,500 --> 01:28:06,750 Τι έγινε; Θύμωσες μαζί μου; 1309 01:28:09,083 --> 01:28:10,416 Σε παρακαλώ, μη. 1310 01:28:12,208 --> 01:28:13,541 Θα πάμε του χρόνου. 1311 01:28:13,666 --> 01:28:14,666 Το υπόσχομαι. 1312 01:28:21,625 --> 01:28:23,666 Έλα τώρα, είναι η επέτειός μας. 1313 01:28:24,416 --> 01:28:25,666 {\an8}Ας βγάλουμε μια φωτό. 1314 01:28:43,333 --> 01:28:44,166 Μέτα. 1315 01:28:47,791 --> 01:28:50,250 Είναι κάτι που με προβληματίζει. 1316 01:28:52,000 --> 01:28:54,500 Δεν ξέρω αν το γνωρίζεις ήδη. 1317 01:28:57,500 --> 01:28:59,375 Αλλά πρέπει να σ' το πω. 1318 01:29:05,458 --> 01:29:07,291 Κοιμήθηκα με μια άλλη γυναίκα. 1319 01:29:14,583 --> 01:29:15,666 Ξέρεις κάτι; 1320 01:29:19,666 --> 01:29:20,833 Τόσο καιρό… 1321 01:29:23,083 --> 01:29:25,583 περίμενα να μου το εξομολογηθείς. 1322 01:29:26,833 --> 01:29:28,041 Χαστούκισέ με αν θες. 1323 01:29:30,125 --> 01:29:30,958 Κάν' το. 1324 01:29:44,041 --> 01:29:44,875 Ξέχνα το. 1325 01:29:59,916 --> 01:30:02,125 Ξέρω ότι έχουμε πρόβλημα. 1326 01:30:05,750 --> 01:30:07,458 Ας το διορθώσουμε μαζί. 1327 01:30:16,208 --> 01:30:17,833 Θέλω να μείνω μόνη. 1328 01:30:35,166 --> 01:30:36,000 Ναμό. 1329 01:30:41,791 --> 01:30:43,583 Θα δανειστώ λίγο το δωμάτιό σου. 1330 01:31:10,583 --> 01:31:12,958 Λοιπόν, πώς είναι η σχέση σας τώρα; 1331 01:31:14,583 --> 01:31:16,625 Απόλυτα εξαιρετική, γιατρέ. 1332 01:31:19,666 --> 01:31:22,416 Πόσο καιρό είστε μαζί; 1333 01:31:22,833 --> 01:31:23,916 Δεκαπέντε χρόνια. 1334 01:31:26,041 --> 01:31:28,583 Η Ναμό είναι 12. Πώς γίνεται 15; 1335 01:31:30,750 --> 01:31:33,250 Αλήθεια; Νόμιζα ότι ήταν παραπάνω. 1336 01:31:34,708 --> 01:31:36,000 Έχει τρομερή μνήμη. 1337 01:31:36,083 --> 01:31:39,416 Γενέθλια, γάμος, ημέρα προγόνων, επέτειοι, όλα. 1338 01:31:39,833 --> 01:31:42,041 Θυμάσαι το όνομα κάθε ποδοσφαιριστή. 1339 01:31:42,125 --> 01:31:43,875 Κάθε μοντέλο ρομπότ Gundam. 1340 01:31:44,000 --> 01:31:47,541 Θέλω να απαθανατίσω την κηδεία σου. Πότε θα γίνει; 1341 01:31:48,416 --> 01:31:49,416 Βλέπεις, γιατρέ; 1342 01:31:52,291 --> 01:31:55,541 Το θέμα είναι ότι συμφωνήσαμε να χωρίσουμε. 1343 01:31:56,041 --> 01:31:58,833 Θέλουμε η κόρη μας να επιλέξει με ποιον θα μείνει. 1344 01:31:58,916 --> 01:32:01,666 Προσπαθείς να κάνεις τα εύκολα δύσκολα. 1345 01:32:01,750 --> 01:32:02,708 Γιατρέ. 1346 01:32:02,833 --> 01:32:05,458 Δεν έχω πρόβλημα επικοινωνίας με την κόρη μου. 1347 01:32:05,541 --> 01:32:06,416 Κανένα απολύτως. 1348 01:32:06,500 --> 01:32:08,583 Σε αυτό το σημείο, σε συμβουλεύω 1349 01:32:08,666 --> 01:32:11,041 - να μιλήσεις σε δικηγόρο. - Βλέπεις; 1350 01:32:11,125 --> 01:32:13,041 Από πού αντλείς τέτοιο θράσος; 1351 01:32:13,125 --> 01:32:14,583 Του προσφέρεις διέξοδο! 1352 01:32:14,666 --> 01:32:15,708 Εκ θέσεως, δεν… 1353 01:32:17,208 --> 01:32:19,750 - Δεν μπορώ να τη μεγαλώσω; - Έχεις δουλειά; 1354 01:32:19,833 --> 01:32:20,750 Διάλειμμα. 1355 01:32:20,833 --> 01:32:22,833 Το ανθρώπινο σώμα ολοένα μεταβάλλεται. 1356 01:32:23,583 --> 01:32:26,541 Το περιβάλλον επιδρά στα γονίδιά μας. 1357 01:32:27,083 --> 01:32:29,958 Σε ακραίες περιπτώσεις, όταν αλλάζει ένα άτομο, 1358 01:32:30,041 --> 01:32:32,416 η ζωή του μπορεί ή να γυρίσει ανάποδα 1359 01:32:32,500 --> 01:32:34,291 ή ξαφνικά να γίνει ιδιοφυΐα. 1360 01:32:35,666 --> 01:32:37,875 Σκατά! Τι γυρεύει αυτός εδώ; 1361 01:32:37,958 --> 01:32:38,791 Τι; 1362 01:32:44,333 --> 01:32:45,166 Γεια σας. 1363 01:32:45,583 --> 01:32:47,083 Τι κάνετε, κύριε Νακρόμπ; 1364 01:32:47,625 --> 01:32:48,833 Πετάω, γιατρέ. 1365 01:32:48,916 --> 01:32:50,708 - Βγήκε το διαζύγιο. - Ε; 1366 01:32:50,791 --> 01:32:53,333 Αλλά σήμερα ήρθα για το πρόβλημα ενός φίλου. 1367 01:32:53,416 --> 01:32:55,500 Έχω πολλή δουλειά για να σε δεχθώ. 1368 01:32:55,583 --> 01:32:57,833 - Και είναι ανήθικο… - Ένα λεπτό μόνο. 1369 01:32:58,250 --> 01:32:59,166 Άκου 1370 01:33:00,208 --> 01:33:01,750 και ακολούθα τη σκέψη μου. 1371 01:33:02,125 --> 01:33:03,875 Είναι δυνατόν 1372 01:33:04,500 --> 01:33:06,625 κάποιος που ήταν εξαιρετικά κακός… 1373 01:33:06,708 --> 01:33:08,500 Εννοώ μέχρι μυελού οστών… 1374 01:33:08,583 --> 01:33:10,583 - Εντάξει. - Και ξαφνικά, μια μέρα, 1375 01:33:10,666 --> 01:33:14,250 να γίνει εξαιρετικά καλός, μόνο και μόνο γιατί έπαθε αμνησία; 1376 01:33:14,333 --> 01:33:19,000 Μερικοί βιολόγοι θεωρούν τα γονίδιά μας λίκνα εγωισμού. 1377 01:33:19,083 --> 01:33:20,500 - Γιατρέ; - Ναι; 1378 01:33:20,583 --> 01:33:21,416 Συντόμευε. 1379 01:33:25,375 --> 01:33:28,708 Στη ζωή, μερικές φορές κάνεις ηλίθια λάθη 1380 01:33:29,708 --> 01:33:32,708 επειδή σε σπρώχνει κάτι βαθιά μέσα στο σώμα σου. 1381 01:33:33,041 --> 01:33:34,458 Είσαι σεξομανής. 1382 01:33:34,541 --> 01:33:36,125 Είσαι φτηνός μεθύστακας. 1383 01:33:36,208 --> 01:33:38,500 Ξέρω τι προσπαθείς να πεις. 1384 01:33:38,666 --> 01:33:39,541 Διάνα! 1385 01:33:40,541 --> 01:33:41,750 Θες να πεις 1386 01:33:42,083 --> 01:33:44,583 ότι οι κακές συνήθειες κόβονται δύσκολα; 1387 01:33:44,875 --> 01:33:48,166 Τώρα που το ξέρεις, γιατί παραδίδεσαι ακόμα σ' αυτές; 1388 01:33:49,375 --> 01:33:54,375 Κύριε Νακρόμπ, η καλύτερη τροφή για τα γονίδιά σου είναι το εγώ σου. 1389 01:33:56,083 --> 01:33:59,250 Καλοσύνη σου που προσπαθείς να τα καταλάβεις όλα αυτά. 1390 01:33:59,333 --> 01:34:01,875 Μα δεν είναι δικαιολογία για να κάνεις λάθη. 1391 01:34:08,125 --> 01:34:09,541 Μωρέ. 1392 01:34:11,750 --> 01:34:14,041 Δεν είναι αυτό που νομίζεις. Είναι… 1393 01:34:16,208 --> 01:34:17,333 αυτό που νομίζεις. 1394 01:34:21,041 --> 01:34:22,750 Αυτός είσαι, γιατρέ. 1395 01:34:23,708 --> 01:34:24,750 Σας αφήνω ήσυχους. 1396 01:34:27,666 --> 01:34:29,583 Ξέρεις ποιο είναι το χειρότερο; 1397 01:34:36,125 --> 01:34:37,041 Γαμώτο! 1398 01:34:51,708 --> 01:34:53,833 Να αγαπάς κάποιον που σε τρώει ζωντανή. 1399 01:34:56,083 --> 01:34:57,666 Καλύτερα να αναρωτηθείς, 1400 01:34:59,166 --> 01:35:02,125 αν χαίρεσαι να βλέπεις τόσο χάλια τον φίλο σου, 1401 01:35:02,541 --> 01:35:04,083 μήπως να πας σε γιατρό; 1402 01:35:04,750 --> 01:35:06,791 Τον φροντίζω μόνο για χάρη της Ναμό. 1403 01:35:06,875 --> 01:35:08,083 Αλλά μην ανησυχείς. 1404 01:35:08,208 --> 01:35:09,750 Θα πάρεις πίσω τον φίλο σου. 1405 01:35:12,375 --> 01:35:14,041 Γίνε καλύτερος άνθρωπος. 1406 01:35:15,041 --> 01:35:16,791 Μην είσαι ο εαυτός σου. 1407 01:35:46,875 --> 01:35:48,333 Αν θέλεις την αλήθεια, 1408 01:35:48,416 --> 01:35:50,583 μερικές φορές πρέπει να περιμένεις. 1409 01:35:51,125 --> 01:35:55,375 Ο μπαμπάς μου είπε ότι η αλήθεια κάποτε θα αποκαλυφθεί. 1410 01:35:58,166 --> 01:35:59,125 Περιέργως, 1411 01:35:59,666 --> 01:36:02,791 όταν τον είδα να κλαίει, δεν ένιωσα ικανοποίηση. 1412 01:36:03,666 --> 01:36:04,500 Λοιπόν… 1413 01:36:04,625 --> 01:36:05,791 Αυτό είναι καλό. 1414 01:36:06,375 --> 01:36:08,000 Το παραδέχεσαι τώρα, σωστά; 1415 01:36:08,291 --> 01:36:09,625 Ότι ο μπαμπάς σου άλλαξε. 1416 01:36:10,166 --> 01:36:11,125 Και τι έγινε; 1417 01:36:11,500 --> 01:36:13,958 Να χαίρομαι που οι γονείς μου είναι πάλι μαζί; 1418 01:36:16,083 --> 01:36:19,333 Τουλάχιστον, του δίνεις άλλη μια ευκαιρία. 1419 01:36:23,166 --> 01:36:26,208 Σε ευχαριστώ… που μου έδωσες κι εμένα μια ευκαιρία. 1420 01:36:28,291 --> 01:36:30,000 Μην είσαι τόσο θλιμμένη. 1421 01:36:44,750 --> 01:36:47,750 Έτρεμε ότι όλοι οι άντρες θα ήταν σαν τον πατέρα της. 1422 01:36:47,833 --> 01:36:49,458 Δεν τους μισεί πραγματικά. 1423 01:36:50,416 --> 01:36:52,416 {\an8}Τώρα βλέπω ποια πραγματικά είσαι. 1424 01:36:52,500 --> 01:36:55,208 {\an8}#ΝΕΑΑΓΑΠΗ 1425 01:37:33,916 --> 01:37:35,250 Καλώς τους! 1426 01:37:37,916 --> 01:37:39,416 - Μου έλειψες! - Κι εσύ. 1427 01:37:43,833 --> 01:37:45,458 - Γεια σας. - Γεια. 1428 01:37:46,625 --> 01:37:47,458 Γεια χαραντάν! 1429 01:37:53,750 --> 01:37:54,916 Έλα τώρα. 1430 01:37:55,000 --> 01:37:55,875 Χορό τουέρκ; 1431 01:37:58,000 --> 01:37:59,708 Τουέρκ, εντάξει! 1432 01:38:05,416 --> 01:38:06,958 Που να πάρει! 1433 01:38:07,041 --> 01:38:08,541 Με στενεύει! 1434 01:38:09,000 --> 01:38:09,875 Μπαμπά. 1435 01:38:10,291 --> 01:38:12,041 Σαν πύθωνας που έφαγε σκυλί. 1436 01:38:12,125 --> 01:38:13,708 Γιατί ντύνεσαι καλά; 1437 01:38:13,791 --> 01:38:16,333 Ο Σάτι κι η Μέτα θέλουν να βγούμε φωτογραφία. 1438 01:38:17,791 --> 01:38:19,125 Σιχαμένος που είσαι. 1439 01:38:19,250 --> 01:38:20,791 Δεν ξέρω γιατί. 1440 01:38:25,833 --> 01:38:26,791 Θέλω αυτήν εδώ. 1441 01:38:27,458 --> 01:38:28,458 Κοίτα. 1442 01:38:29,541 --> 01:38:31,083 Ποιος είναι αυτός ο τύπος; 1443 01:38:31,250 --> 01:38:32,500 Ο μεγάλος αδερφός σου. 1444 01:38:32,625 --> 01:38:33,875 Αλλά τον χάσαμε. 1445 01:38:33,958 --> 01:38:34,791 Καλά. 1446 01:38:34,958 --> 01:38:36,750 Πήρε Harley για να με ξεγελάσει. 1447 01:38:37,166 --> 01:38:38,000 Κουνιστός. 1448 01:38:38,083 --> 01:38:41,208 Έψαχνα για σύζυγο, μου έβρισκες συνέχεια γυναίκες. 1449 01:38:41,291 --> 01:38:43,750 Και πώς πάνε τα πράγματα με τον άντρα σου; 1450 01:38:43,916 --> 01:38:45,125 Ακόμα με τον ίδιο; 1451 01:38:45,583 --> 01:38:46,625 Ναι. 1452 01:38:46,708 --> 01:38:49,041 Αλλά μόνο κάθε Τετάρτη και Παρασκευή. 1453 01:38:58,250 --> 01:38:59,083 Κοίτα. 1454 01:38:59,166 --> 01:39:01,291 Κακώς θα αναπαραστήσει αυτήν τη φωτό. 1455 01:39:02,083 --> 01:39:02,958 Γαμώτο! 1456 01:39:03,041 --> 01:39:04,375 Είναι οικογενειακό θέμα. 1457 01:39:05,000 --> 01:39:06,791 Εγώ είμαι παρείσακτος. 1458 01:39:07,583 --> 01:39:09,625 Αφήστε με έξω! Μισώ την περούκα! 1459 01:39:12,125 --> 01:39:13,166 Μέτα. 1460 01:39:30,583 --> 01:39:31,791 Αυτό μου κάνει ακόμα. 1461 01:39:31,875 --> 01:39:33,541 Το σουβενίρ σου από την Ιαπωνία. 1462 01:39:51,166 --> 01:39:52,541 Αυτή είναι η αδελφή Κάεου; 1463 01:39:54,666 --> 01:39:57,125 Πιο κοντά! Ναμό, πιο κοντά στη μαμά σου. 1464 01:39:58,041 --> 01:39:59,416 Μπαμπά, όχι τα χέρια. 1465 01:39:59,833 --> 01:40:01,041 Ναι, έτσι. 1466 01:40:02,708 --> 01:40:03,958 Πιάσε το χέρι μου. 1467 01:40:37,041 --> 01:40:38,333 "Καλή ανάρρωση". 1468 01:40:39,958 --> 01:40:42,083 Νοιάζεσαι πολύ γι' αυτήν, ε; 1469 01:40:45,791 --> 01:40:47,500 Έψαξες πάλι το τηλέφωνό μου. 1470 01:40:48,791 --> 01:40:50,916 Μόλις έκανε μια εγχείρηση. 1471 01:40:51,041 --> 01:40:52,208 Είναι από ευγένεια. 1472 01:40:53,416 --> 01:40:54,958 Κακιά σκύλα ψόφο δεν έχει. 1473 01:40:55,416 --> 01:40:57,583 Μια σκύλα ξέρει μόνο να κατηγορεί. 1474 01:40:57,666 --> 01:40:59,750 Σου είπα, δεν τρέχει τίποτα μεταξύ μας! 1475 01:41:00,583 --> 01:41:01,750 Παπαριές. 1476 01:41:03,291 --> 01:41:06,541 Πες στη μάνα σου από πού έμαθε η κόρη σου αυτήν τη λέξη. 1477 01:41:13,291 --> 01:41:14,125 Σταμάτα. 1478 01:41:14,333 --> 01:41:15,541 Μη. 1479 01:41:15,625 --> 01:41:17,666 Μπαμπά, γιατί άφησες τη Μέτα να πιει; 1480 01:41:19,125 --> 01:41:20,166 Μέτα. 1481 01:41:20,666 --> 01:41:22,375 Είσαι μεθυσμένη, τράβα πέσε. 1482 01:41:23,541 --> 01:41:25,041 Μέτα, καλή μου. 1483 01:41:25,666 --> 01:41:28,583 Γιατί έψαχνες το τηλέφωνο του άντρα σου; 1484 01:41:28,708 --> 01:41:31,791 Αυτό είναι κάτι προσωπικό, δεν το ξέρεις; 1485 01:41:32,791 --> 01:41:34,750 Τράβα κάνε τη ζωή σου, τότε! 1486 01:41:40,458 --> 01:41:42,000 Ας μιλήσουμε κάπου αλλού. 1487 01:41:42,958 --> 01:41:44,958 Γιατί; Ντρέπεσαι; 1488 01:41:45,041 --> 01:41:47,125 Δεν ντράπηκες όταν την πήδηξες! 1489 01:41:47,208 --> 01:41:49,291 - Άσε με κάτω! - Μην ανησυχείτε. 1490 01:41:49,916 --> 01:41:52,666 Ο Ειρήνη σίγουρα δεν είναι γυναικάς. 1491 01:41:52,750 --> 01:41:55,375 Είναι πιστός τύπος, σαν εμένα. 1492 01:41:56,333 --> 01:41:58,583 Άσε με να φύγω! 1493 01:41:58,916 --> 01:42:01,416 Άσε με κάτω! 1494 01:42:01,958 --> 01:42:03,875 - Άσε με κάτω! - Ορίστε! 1495 01:42:08,916 --> 01:42:10,458 Τι διάολο έχεις πάθει; 1496 01:42:10,541 --> 01:42:12,125 Σταμάτα να με κατηγορείς! 1497 01:42:13,750 --> 01:42:16,375 Πρέπει να πας σε γιατρό. Θα έρθω μαζί σου. 1498 01:42:18,666 --> 01:42:19,875 Δεν είμαι τρελή! 1499 01:42:23,583 --> 01:42:26,333 "Θα πάμε ταξίδι στην Ιαπωνία, μόνοι μας". 1500 01:42:29,708 --> 01:42:31,666 Πλέκω πουλόβερ για τη Ναμό από μωρό, 1501 01:42:31,750 --> 01:42:33,958 και μεγάλωσε πια. Πότε θα πάμε; 1502 01:42:38,791 --> 01:42:40,541 Με την κουφάλα πήγες, έτσι; 1503 01:42:41,000 --> 01:42:42,375 Πήγες στην Ιαπωνία μαζί της; 1504 01:42:42,458 --> 01:42:43,666 Έτσι; 1505 01:42:43,750 --> 01:42:44,583 Τι; 1506 01:42:45,041 --> 01:42:46,291 Τι διάολο; 1507 01:42:46,708 --> 01:42:48,666 Σου είπα ότι ήταν άρρωστη! 1508 01:42:49,958 --> 01:42:52,458 Ποιος θα ήθελε να πάει οπουδήποτε μαζί σου; 1509 01:42:53,833 --> 01:42:56,791 Μια κακόμοιρη, πικρόχολη, διπρόσωπη μέγαιρα! 1510 01:42:58,166 --> 01:42:59,875 Νομίζεις ότι ήθελα να έρθω; 1511 01:43:00,250 --> 01:43:03,083 Να με κουτσομπολεύουν οι λεχρίτες συνάδελφοί σου; 1512 01:43:03,166 --> 01:43:04,750 Γελάνε μαζί μου, σωστά; 1513 01:43:05,541 --> 01:43:08,333 Λες ανοησίες. Πήγαινε να πλύνεις το πρόσωπό σου. 1514 01:43:08,791 --> 01:43:09,625 Πήγαινε! 1515 01:43:14,166 --> 01:43:15,875 Τράβα να ηρεμήσεις. 1516 01:43:22,916 --> 01:43:24,291 Μη με ξαναγγίξεις. 1517 01:43:27,000 --> 01:43:28,875 Δεν θα ξανακοιμηθώ μαζί σου, 1518 01:43:28,958 --> 01:43:30,375 επειδή με αηδιάζεις. 1519 01:43:32,291 --> 01:43:34,041 Αν δεν μπορείς να με φροντίζεις, 1520 01:43:34,750 --> 01:43:36,666 γύρνα με πίσω στη μητέρα μου! 1521 01:43:40,083 --> 01:43:41,041 Το ξέχασα. 1522 01:43:41,916 --> 01:43:43,125 Ούτε αυτή με θέλει. 1523 01:43:43,208 --> 01:43:44,250 Ναι, είμαι μαλάκας! 1524 01:43:45,291 --> 01:43:46,500 Ικανοποιήθηκες τώρα; 1525 01:43:47,583 --> 01:43:50,666 Όσο καλά και να σου φέρομαι, ποτέ δεν ικανοποιείσαι. 1526 01:43:51,708 --> 01:43:53,708 Είσαι πάντα σαν… 1527 01:43:53,875 --> 01:43:55,833 Ποτέ δεν ήσουν ευτυχισμένη μαζί μου. 1528 01:43:55,916 --> 01:43:58,083 Τότε, παραδέξου τι έκανες, γαμώτο! 1529 01:43:58,958 --> 01:44:00,916 Αυτό μόνο σου ζητάω. 1530 01:44:01,541 --> 01:44:04,791 Αν με αγαπάς, πρέπει να αγαπάς και το σκατοκέφαλό μου! 1531 01:44:04,958 --> 01:44:07,750 Δεν είχες ποτέ πρόβλημα με αυτό πριν! 1532 01:44:10,083 --> 01:44:13,250 Είσαι πολύ χειρότερη καριόλα απ' όσο νομίζεις. 1533 01:44:48,083 --> 01:44:48,916 Ατυχία. 1534 01:44:52,041 --> 01:44:53,333 Ξέχασα να το γεμίσω. 1535 01:44:55,875 --> 01:44:56,708 Και λοιπόν; 1536 01:44:56,958 --> 01:44:58,166 Φοβήθηκες; 1537 01:44:58,291 --> 01:45:01,083 Κατουρήθηκες πάνω σου; 1538 01:45:01,166 --> 01:45:02,583 Σου σάλεψε τελείως; 1539 01:45:14,875 --> 01:45:16,208 Δεν το αντέχω άλλο. 1540 01:45:17,583 --> 01:45:18,833 Τέλος για μένα. 1541 01:45:18,916 --> 01:45:20,458 Πάρε ό,τι θέλεις. 1542 01:45:22,583 --> 01:45:24,541 Μεγάλη μου σκασίλα. 1543 01:45:33,541 --> 01:45:35,291 Με χωρίζεις… 1544 01:45:38,791 --> 01:45:41,625 αφού πρώτα μου συμπεριφέρθηκες τόσο σκατά; 1545 01:46:23,583 --> 01:46:25,333 Πολύ ζόρικη φάση. 1546 01:46:29,958 --> 01:46:33,916 Ήθελα να αναπαραστήσεις αυτήν τη φωτό για να μάθεις την αλήθεια. 1547 01:46:35,125 --> 01:46:37,125 Εσύ θέλησες να χωρίσουμε. 1548 01:46:38,208 --> 01:46:41,666 Και αυτή είναι η έκπληξη που επιφύλασσε η μαμά στον μπαμπά. 1549 01:46:44,000 --> 01:46:46,083 Ήμασταν χώρια από εκείνη την ημέρα. 1550 01:46:46,708 --> 01:46:49,000 Όταν όλες οι μνήμες σου επιστρέψουν, 1551 01:46:50,041 --> 01:46:52,125 δεν θα 'σαι πια ερωτευμένος μαζί μου. 1552 01:46:52,208 --> 01:46:53,791 Αυτό δεν είναι αλήθεια. 1553 01:46:53,875 --> 01:46:55,583 Ακόμα αγαπιέστε μεταξύ σας. 1554 01:46:55,666 --> 01:46:58,083 Αν δεν τα κάνετε μαντάρα στο μέλλον, 1555 01:46:58,708 --> 01:47:00,708 μπορείτε ακόμα να σώσετε τον γάμο σας. 1556 01:47:01,541 --> 01:47:03,000 Πάλι εγώ φταίω; 1557 01:47:03,541 --> 01:47:07,041 Όλοι θέλατε να μείνω, κι έμεινα! Έκανα ό,τι μπορούσα! 1558 01:47:07,125 --> 01:47:07,958 Μέτα. 1559 01:47:08,333 --> 01:47:09,250 Άκου. 1560 01:47:11,958 --> 01:47:13,291 Δεν σου κρατώ κακία. 1561 01:47:14,708 --> 01:47:16,166 Καταλαβαίνω τα πάντα τώρα. 1562 01:47:18,541 --> 01:47:19,666 Συγγνώμη. 1563 01:47:21,583 --> 01:47:23,000 Θα με συγχωρέσεις; 1564 01:47:26,041 --> 01:47:27,666 Δεν μπορώ να συγχωρήσω εμένα, 1565 01:47:28,208 --> 01:47:29,708 και θες να συγχωρήσω εσένα; 1566 01:47:31,208 --> 01:47:32,375 Λοιπόν, τι… 1567 01:47:33,791 --> 01:47:35,208 συνέβη μεταξύ μας; 1568 01:47:38,458 --> 01:47:39,958 Το είπες και μόνος σου. 1569 01:47:40,583 --> 01:47:42,708 Το σεξ και η αγάπη διαφέρουν. 1570 01:47:43,708 --> 01:47:44,875 Αυτό συνέβη. 1571 01:47:51,708 --> 01:47:53,041 Αυτή είν' η εκδίκησή σου; 1572 01:47:54,500 --> 01:47:57,750 Ο τρόπος που με κοιτάς τώρα είναι αρκετά οικείος. 1573 01:47:58,583 --> 01:47:59,666 Χαρακτηριστικός. 1574 01:48:01,708 --> 01:48:04,083 Σκέφτηκα να κάνω την πάπια… 1575 01:48:06,458 --> 01:48:07,875 και να φύγω αθόρυβα. 1576 01:48:09,041 --> 01:48:10,375 Αλλά μόλις παραδέχτηκες 1577 01:48:11,416 --> 01:48:12,833 ότι με απάτησες. 1578 01:48:13,041 --> 01:48:14,458 Μίλα με τον δικηγόρο σου. 1579 01:48:38,333 --> 01:48:39,791 Μεγάλη καριόλα το κάρμα. 1580 01:48:40,500 --> 01:48:41,958 Ιδίως στα καθίκια. 1581 01:48:49,833 --> 01:48:51,625 Τι να κάνω τώρα; 1582 01:48:54,375 --> 01:48:57,625 Αναρωτήσου αν θες να τη φροντίζεις την υπόλοιπη ζωή σου. 1583 01:49:01,708 --> 01:49:03,333 Η αγάπη δεν αρκεί πάντα. 1584 01:49:06,541 --> 01:49:08,958 Ξέρεις ότι φοβάμαι τους κεραυνούς. 1585 01:49:11,458 --> 01:49:12,916 Ο άντρας μου το ξέρει. 1586 01:49:13,041 --> 01:49:14,958 Έτσι, όποτε βρέχει, με αγκαλιάζει. 1587 01:49:16,666 --> 01:49:19,500 Και ξαφνικά, άρχισα να χαίρομαι τους κεραυνούς. 1588 01:49:22,083 --> 01:49:24,041 Η αγάπη είναι όλο μεταστροφές. 1589 01:49:30,250 --> 01:49:31,791 Αυτό είναι από τη Μέτα. 1590 01:51:07,916 --> 01:51:09,166 Παρήγγειλες; 1591 01:51:09,250 --> 01:51:11,000 Ο Τζένσαναμ πάλι τρέχει. 1592 01:51:11,958 --> 01:51:14,333 Βγάζει πολλή δουλειά τελευταία. 1593 01:51:20,833 --> 01:51:22,041 Την ξέρεις; 1594 01:51:27,125 --> 01:51:28,791 Να πάρω μια ανάσα πρώτα; 1595 01:51:30,333 --> 01:51:31,166 Ναι. 1596 01:51:31,500 --> 01:51:33,583 Βλεπόσαστε εδώ και χρόνια. 1597 01:51:34,083 --> 01:51:36,000 Τα έχετε τα δύο τελευταία. 1598 01:51:40,791 --> 01:51:41,625 Σάτι. 1599 01:51:43,458 --> 01:51:44,666 Σκεφτόμουν… 1600 01:51:45,291 --> 01:51:47,458 Ζηλεύω τη ζωή σου αυτήν τη στιγμή. 1601 01:51:49,458 --> 01:51:51,791 Όταν δεν μπορείς να θυμηθείς τίποτα, 1602 01:51:52,875 --> 01:51:55,833 βλέπεις τα προβλήματά σου από την οπτική του ξένου. 1603 01:51:56,666 --> 01:51:58,458 Μόλις συνειδητοποίησα 1604 01:51:59,000 --> 01:52:00,750 ότι το να είσαι ο εαυτός σου 1605 01:52:01,541 --> 01:52:04,041 είναι ο πιο εγωιστικός τρόπος να ζεις. 1606 01:52:06,583 --> 01:52:07,833 Είσαι καλά τώρα; 1607 01:52:08,583 --> 01:52:09,541 Μια χαρά. 1608 01:52:10,875 --> 01:52:11,875 Εννοώ… 1609 01:52:12,125 --> 01:52:13,583 Δεν είναι λάθος. 1610 01:52:14,375 --> 01:52:16,833 Το σωστό είναι να είμαι μόνος. 1611 01:52:18,875 --> 01:52:20,333 Η αγάπη είναι απλώς… 1612 01:52:20,750 --> 01:52:21,583 δύσκολη. 1613 01:52:33,666 --> 01:52:34,708 Είσαι εδώ; 1614 01:52:36,916 --> 01:52:37,750 Γεια. 1615 01:52:53,875 --> 01:52:55,583 Παλιά, με έλεγες αξιολάτρευτη. 1616 01:52:56,916 --> 01:52:58,291 Πεινάω. Παρήγγειλες; 1617 01:52:58,375 --> 01:52:59,208 Άκου. 1618 01:53:06,083 --> 01:53:08,166 Γίνεται να πάψουμε να βλεπόμαστε; 1619 01:53:11,416 --> 01:53:13,458 Κάνουμε κάτι τελείως λάθος. 1620 01:53:14,291 --> 01:53:15,125 Στάσου. 1621 01:53:15,916 --> 01:53:16,750 Το ξέρω. 1622 01:53:17,708 --> 01:53:19,291 Αλλά ήταν πριν από αιώνες. 1623 01:53:21,208 --> 01:53:22,375 Έχεις αναρρώσει; 1624 01:53:29,125 --> 01:53:31,333 Γιατί με κάνεις να νιώθω άσχημα πάλι; 1625 01:53:35,208 --> 01:53:36,041 Σάτι. 1626 01:53:37,541 --> 01:53:38,875 Είμαστε απλώς φίλοι. 1627 01:53:40,166 --> 01:53:41,458 Όλα είχαν τελειώσει. 1628 01:53:44,041 --> 01:53:45,708 Γιατί δεν το ξανασυζητάμε… 1629 01:53:47,000 --> 01:53:48,375 όταν νιώθεις καλύτερα; 1630 01:53:52,125 --> 01:53:52,958 Να προσέχεις. 1631 01:54:14,583 --> 01:54:16,333 Σου πήρα χοιρινό με δαμάσκηνα. 1632 01:54:43,791 --> 01:54:45,416 Ε! Τι κάνεις εκεί; 1633 01:54:45,583 --> 01:54:46,416 Σάτι! 1634 01:54:53,750 --> 01:54:55,041 Σάτι! 1635 01:55:09,958 --> 01:55:11,125 Είσαι στα καλά σου; 1636 01:55:11,416 --> 01:55:12,416 Κάνε στην άκρη! 1637 01:55:12,875 --> 01:55:13,958 Σε ικετεύω. 1638 01:55:14,041 --> 01:55:15,333 Σε παρακαλώ, χτύπα με. 1639 01:55:16,458 --> 01:55:17,291 Κάνε στην άκρη! 1640 01:55:18,166 --> 01:55:19,333 Εσύ. 1641 01:55:20,375 --> 01:55:22,333 Σε παρακαλώ, βάρα με στο πρόσωπο. 1642 01:55:22,416 --> 01:55:23,458 Ηρέμησε, φίλε. 1643 01:55:24,250 --> 01:55:25,333 Κουφός είσαι; 1644 01:55:25,625 --> 01:55:26,875 Χτύπα με! 1645 01:55:26,958 --> 01:55:28,083 Ήρεμα, φίλε. 1646 01:55:28,166 --> 01:55:29,166 Σιγά το πράγμα! 1647 01:55:31,833 --> 01:55:32,666 Γαμώτο! 1648 01:55:32,750 --> 01:55:34,250 Τι διάολο έχω πάθει; 1649 01:55:35,375 --> 01:55:36,458 Ξέρεις… 1650 01:55:37,583 --> 01:55:39,291 τρέλανα τη Μέτα! 1651 01:55:39,791 --> 01:55:42,125 Δεν ήξερα καν ότι χώρισα μαζί της! 1652 01:55:50,833 --> 01:55:52,166 Τι τρέχει μ' αυτόν; 1653 01:55:55,166 --> 01:55:56,666 Κοίτα την κοπέλα σου. 1654 01:55:56,750 --> 01:55:58,541 - Είναι καλά; - Το αναλαμβάνω εγώ. 1655 01:55:58,875 --> 01:56:00,041 Μην ανησυχείς. 1656 01:56:02,125 --> 01:56:02,958 Σάτι! 1657 01:56:04,625 --> 01:56:05,458 Σάτι! 1658 01:56:06,541 --> 01:56:07,375 Σάτι! 1659 01:56:09,916 --> 01:56:10,750 Σάτι! 1660 01:56:12,791 --> 01:56:13,625 Σάτι! 1661 01:57:04,416 --> 01:57:05,916 Τι τρέχει; 1662 01:58:07,916 --> 01:58:09,833 Θέλω να ξανατραβηχτεί αυτή η φωτό. 1663 01:58:11,000 --> 01:58:12,333 Για ενθύμιο. 1664 01:58:13,750 --> 01:58:15,625 Έχουμε φωτογραφίες μαζί; 1665 01:58:16,500 --> 01:58:17,625 Είναι τριπλή. 1666 01:58:31,625 --> 01:58:33,666 Η καλύτερη έκπληξη της μαμάς 1667 01:58:35,375 --> 01:58:38,833 είναι όταν μπορεί να συγχωρεί τον μπαμπά. 1668 01:59:19,333 --> 01:59:22,458 Μετά το αποψινό, νίπτω τας χείρας. Βρείτε τα, εντάξει; 1669 01:59:23,916 --> 01:59:25,416 Έχω κατασυγκινηθεί, φίλε. 1670 01:59:26,375 --> 01:59:27,208 Πάμε. 1671 01:59:29,333 --> 01:59:34,791 Ω, φίλοι, τι εποχές ζούμε… 1672 01:59:35,625 --> 01:59:41,083 Καλές εποχές αλλά και κακές… 1673 01:59:52,666 --> 01:59:55,291 Ανακοίνωση για αγνοούμενο άτομο. 1674 01:59:55,375 --> 01:59:58,750 Κυρία Τσάμσρι, με μαλλί Πομπαντούρ, πού είσαι; 1675 01:59:58,833 --> 02:00:00,666 Μαμά, σε ψάχνουν. 1676 02:00:00,750 --> 02:00:04,291 Θέλω να σου πω ότι φεύγω. Καλά να περνάς μόνη σου. 1677 02:00:04,375 --> 02:00:07,000 Τι; Δεν έχουμε βγάλει ομαδικές φωτογραφίες. 1678 02:00:07,708 --> 02:00:08,791 Τι γίνεται; 1679 02:00:08,875 --> 02:00:10,583 Δεν με χρειάζεστε εδώ. 1680 02:00:10,708 --> 02:00:13,416 Αγνοήσατε όλα όσα πρότεινα. 1681 02:00:13,791 --> 02:00:16,708 Σας είπα να βρείτε ένα ωραίο ξενοδοχείο. 1682 02:00:16,875 --> 02:00:21,333 Αντ' αυτού, θα παντρευτείτε σε αυτό το άθλιο εστιατόριο. 1683 02:00:22,250 --> 02:00:25,916 Και ο φίλος του παρουσιαστή κορόιδευε τη φίλη μου την Αεού. 1684 02:00:26,000 --> 02:00:27,791 Είναι πρόεδρος κολεγίου. 1685 02:00:28,166 --> 02:00:30,250 Σας έδωσε πολλά σε μετρητά. 1686 02:00:31,208 --> 02:00:32,375 Η Αεού, σωστά; 1687 02:00:33,750 --> 02:00:36,041 - Ας επιστρέψουμε το δώρο της. - Σταμάτα! 1688 02:00:36,125 --> 02:00:38,333 Μαμά, σε παρακαλώ. 1689 02:00:38,416 --> 02:00:40,958 Ήθελες γάμο, οπότε, τον κάνουμε. 1690 02:00:41,041 --> 02:00:42,833 Δεν ζήτησα να το κάνεις για μένα. 1691 02:00:42,916 --> 02:00:44,333 Για σένα γίνονται όλα. 1692 02:00:44,750 --> 02:00:47,333 Πρέπει να κάνεις όπως οι κανονικοί άνθρωποι. 1693 02:00:47,416 --> 02:00:50,458 Η κόρη σου πρέπει να έχει το καλύτερο παράδειγμα. 1694 02:00:50,541 --> 02:00:52,916 Τι συμβαίνει εδώ; 1695 02:00:54,958 --> 02:00:57,916 Κυρία Τσάμσρι, σας παρακαλώ, μην εκνευρίζεστε. 1696 02:00:58,500 --> 02:01:01,458 Πάρτε κάτι γλυκό να σας φτιάξει το κέφι. 1697 02:01:02,000 --> 02:01:02,916 Λοιπόν… 1698 02:01:03,541 --> 02:01:07,208 έχω το καλύτερο γλυκό του κόσμου για εσάς. 1699 02:01:13,583 --> 02:01:17,166 Τα μπράουνι της Μαίρης είναι το καλύτερα. 1700 02:01:17,250 --> 02:01:20,333 Από εδώ μέχρι τη Ρανόνγκ. 1701 02:01:20,666 --> 02:01:23,500 Είναι οικογενειακή μας συνταγή. 1702 02:01:23,583 --> 02:01:25,791 Με ακούτε; 1703 02:01:26,250 --> 02:01:29,083 Δεδομένου ότι η πεθερά βιάζεται να φύγει… 1704 02:01:29,625 --> 02:01:31,625 Σάτι, ελάτε! 1705 02:01:32,458 --> 02:01:35,708 Παρακαλώ, χειροκροτήστε τον καλύτερό μου φίλο, τον γαμπρό! 1706 02:01:50,500 --> 02:01:51,583 Ναμό, εδώ είμαστε. 1707 02:02:03,458 --> 02:02:04,833 Καλησπέρα σε όλους. 1708 02:02:05,708 --> 02:02:08,250 Καλησπέρα σας, αξιότιμοι 1709 02:02:08,375 --> 02:02:10,875 και αναξιότιμοι καλεσμένοι. 1710 02:02:11,791 --> 02:02:12,708 Λοιπόν… 1711 02:02:14,541 --> 02:02:17,750 Καλησπέρα, κυρίες και κύριοι. 1712 02:02:18,125 --> 02:02:20,875 Εκτιμώ την παρουσία όλων σας εδώ, 1713 02:02:20,958 --> 02:02:25,166 για να γίνετε απόψε μάρτυρες της αγάπης μας. 1714 02:02:27,375 --> 02:02:30,333 Θα ήθελα να ευχαριστήσω τη μητέρα μου… 1715 02:02:33,583 --> 02:02:35,208 την αδερφή μου, Καρούνα. 1716 02:02:36,500 --> 02:02:39,833 Είμαστε τρεις στην οικογένεια. 1717 02:02:39,916 --> 02:02:42,083 Όταν έχασα τον πατέρα μου, 1718 02:02:42,583 --> 02:02:43,958 η μητέρα μου ορκίστηκε 1719 02:02:44,041 --> 02:02:47,000 να με μεγαλώσει καλά ώστε ο μπαμπάς να ήταν περήφανος. 1720 02:02:47,333 --> 02:02:49,750 Κι όμως, κατάφερα να απογοητεύσω τους πάντες. 1721 02:02:54,333 --> 02:02:55,833 Από εδώ και πέρα, 1722 02:02:55,916 --> 02:02:59,583 μακάρι όλοι να προσφέρετε την υποστήριξή σας στην αγάπη μας. 1723 02:03:00,708 --> 02:03:03,250 Παλιά, εμείς… 1724 02:03:03,333 --> 02:03:04,833 Κάναμε ό,τι μπορούσαμε. 1725 02:03:05,541 --> 02:03:09,833 Χωρίς άλλη καθυστέρηση, στη συνέχεια… 1726 02:03:10,333 --> 02:03:13,125 θα ήθελα να καλέσω τους οικοδεσπότες. 1727 02:03:13,666 --> 02:03:16,333 Βασικά, εμείς είμαστε οι οικοδεσπότες. 1728 02:03:17,291 --> 02:03:19,416 Παρακαλώ, σηκώστε τα ποτήρια σας. 1729 02:03:21,375 --> 02:03:23,916 Ζήτω η αγάπη! 1730 02:03:24,000 --> 02:03:26,041 Κάντε λίγο θόρυβο! 1731 02:03:26,916 --> 02:03:32,041 Ζήτω η αγάπη! 1732 02:03:40,416 --> 02:03:43,416 Ένα τόσο λαμπερό χαμόγελο 1733 02:03:44,458 --> 02:03:47,500 Μια τόσο γλυκιά καρδιά 1734 02:03:48,416 --> 02:03:51,416 Τα πάντα πάνω σου 1735 02:03:51,500 --> 02:03:54,166 Κάνουν την καρδιά μου Να φτερουγίζει κάθε φορά 1736 02:03:56,250 --> 02:03:57,541 Είσαι ωραίος! 1737 02:03:59,291 --> 02:04:01,791 ΜΕΤΑ - ΣΑΤΙ 1738 02:04:02,041 --> 02:04:03,875 Τα χρόνια μπορεί να περνούν 1739 02:04:04,416 --> 02:04:06,791 Αλλά το χαμόγελό σου δεν ξεθωριάζει ποτέ 1740 02:04:07,125 --> 02:04:09,666 Πάντα απίστευτα φωτεινό 1741 02:04:09,750 --> 02:04:11,416 Παρακαλώ, ελάτε στην πίστα. 1742 02:04:12,333 --> 02:04:15,125 Ακόμα θυμάμαι το γέλιο σου 1743 02:04:16,083 --> 02:04:19,083 Μέχρι σήμερα 1744 02:04:20,166 --> 02:04:24,833 Νιώθω τόσο χαρούμενος Κάθε φορά που το σκέφτομαι… 1745 02:04:25,208 --> 02:04:28,208 Σε ευχαριστώ που κάνεις αυτό για τη μητέρα μου. 1746 02:04:31,750 --> 02:04:33,250 Το έκανα για εσένα, 1747 02:04:33,333 --> 02:04:36,125 αν και δεν βγήκε όπως το φανταζόμουν. 1748 02:04:36,291 --> 02:04:43,041 Ποτέ δεν θα σε βαρεθώ 1749 02:04:43,166 --> 02:04:46,875 Δεν έχει σημασία πόσο αλλάζει ο κόσμος 1750 02:04:47,041 --> 02:04:49,958 Είσαι ακόμα τσαχπίνα και γλυκιά… 1751 02:05:19,375 --> 02:05:22,166 Κι αν κάποτε γίνω ρυτιδωμένη γριά σαν τη μάνα μου; 1752 02:05:22,791 --> 02:05:24,458 Θα σου πληρώσω το μπότοξ. 1753 02:05:24,875 --> 02:05:26,500 Κι αν γίνω παχιά κοιλαρού; 1754 02:05:26,583 --> 02:05:28,166 Θα γίνω κι εγώ παχύς κοιλαράς. 1755 02:05:28,875 --> 02:05:29,875 Τι άλλο; 1756 02:05:30,833 --> 02:05:32,375 Πήγαινέ με σε ένα νησί. 1757 02:05:33,916 --> 02:05:34,750 Πάρε το χέρι μου. 1758 02:05:38,250 --> 02:05:39,375 Θέλω ιδιωτικό τζετ. 1759 02:05:39,875 --> 02:05:41,958 Παντρέψου τον Άγιο Βασίλη τότε! 1760 02:05:42,250 --> 02:05:43,750 Έτσι θα πηγαίνεις παντού! 1761 02:05:44,583 --> 02:05:46,791 Θέλω να κάνω κυριλέ ψώνια στο Παρίσι 1762 02:05:46,875 --> 02:05:48,000 για να με ζηλεύουν. 1763 02:05:48,083 --> 02:05:51,666 Θέλω να μάθω καταδύσεις, ιππασία, να υιοθετώ αδέσποτα σκυλιά. 1764 02:05:51,750 --> 02:05:53,125 Υιοθέτησε κι εμένα. 1765 02:06:12,791 --> 02:06:15,083 Ανεξαρτήτως τι άνθρωπος είσαι, 1766 02:06:15,833 --> 02:06:18,000 όταν συναντάς αυτόν που αγαπάς, 1767 02:06:18,291 --> 02:06:20,625 γίνεστε ο ένας κομμάτι του άλλου. 1768 02:06:21,125 --> 02:06:24,708 Και για ό,τι αγαπάτε ή μισείτε ο ένας στον άλλο, 1769 02:06:26,208 --> 02:06:28,708 ευθύνεστε και οι δύο για αυτό. 1770 02:07:11,250 --> 02:07:12,291 Ταράν! 1771 02:07:14,916 --> 02:07:15,875 Τι είναι αυτό; 1772 02:07:16,875 --> 02:07:20,500 Το γαμήλιο δώρο σας από εμένα και τη γιαγιά. 1773 02:07:52,750 --> 02:07:54,666 Κι εγώ θέλω τον παλιό μου εαυτό πίσω. 1774 02:08:00,250 --> 02:08:01,416 Αλλά λυπάμαι. 1775 02:08:05,625 --> 02:08:07,958 Έχει στερέψει μέσα μου κάθε αγάπη. 1776 02:08:09,166 --> 02:08:10,000 Δεν πειράζει. 1777 02:08:12,833 --> 02:08:14,125 Δεν πειράζει καθόλου. 1778 02:08:16,750 --> 02:08:17,958 Σε ευχαριστώ. 1779 02:08:20,000 --> 02:08:21,791 Μπορεί να μη με αγαπάς πια, 1780 02:08:25,625 --> 02:08:28,125 αλλά να θυμάσαι πως κάποτε σε αγαπούσα. 1781 02:08:32,500 --> 02:08:34,166 Ήταν πολύ δύσκολο για μένα… 1782 02:08:36,125 --> 02:08:37,458 να πάψω να σε αγαπώ. 1783 02:08:46,916 --> 02:08:48,583 Καλό ταξίδι να έχεις. 1784 02:08:51,208 --> 02:08:53,083 Λυπάμαι για τον παλιό μου εαυτό… 1785 02:08:55,958 --> 02:08:57,583 που δεν σε πήγε πουθενά. 1786 02:09:10,750 --> 02:09:12,791 Το κορδόνι σου δεν λύνεται. 1787 02:09:56,125 --> 02:09:57,625 ΑΓΑΠΗΤΗ ΜΑΜΑ 1788 02:09:57,791 --> 02:09:59,625 Όπως ακριβώς τα έλεγε η μαμά. 1789 02:10:01,833 --> 02:10:04,833 {\an8}Σήμερα επέλεξε να αγαπήσει τον εαυτό της. 1790 02:10:14,750 --> 02:10:16,166 {\an8}- Ρίξε μέσα το γάλα. - Εντάξει. 1791 02:10:19,916 --> 02:10:22,875 Σε τελική ανάλυση, ανεξαρτήτως της οργής 1792 02:10:23,000 --> 02:10:25,041 ή του μίσους για τον άλλον… 1793 02:10:30,000 --> 02:10:33,625 {\an8}χρειάζεσαι αγάπη για να το ξεπεράσεις. 1794 02:10:34,833 --> 02:10:36,708 {\an8}Ανάθεμα, η αγάπη είναι… 1795 02:10:45,166 --> 02:10:47,791 ΚΙ ΑΝ ΑΥΤΟ ΣΥΝΕΒΑΙΝΕ ΣΕ ΕΣΕΝΑ; 1796 02:10:49,583 --> 02:10:55,583 {\an8}ΞΑΝΑΠΡΟΣΠΑΘΩ - ΧΩΡΙΖΩ 1797 02:14:58,958 --> 02:15:00,958 Υποτιτλισμός: Έρρικα Πετρωτού