1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:11,708 --> 00:00:15,250
Στην αγάπη της γυναίκας
κρύβεται μια υπερδύναμη,
4
00:00:15,333 --> 00:00:18,458
όχι από αυτές που βγάζεις ψυγεία
από φλεγόμενα σπίτια,
5
00:00:18,541 --> 00:00:21,458
αλλά μια δύναμη που σε κάνει πυρίμαχη.
6
00:00:21,875 --> 00:00:24,625
Όταν η αγάπη του άντρα
αρχίζει να ξεθωριάζει,
7
00:00:25,000 --> 00:00:28,583
η δύναμη της γυναίκας την ξαναζωντανεύει.
8
00:00:28,666 --> 00:00:31,625
Όταν η γυναίκα αγαπά
περισσότερο από όσο θα έπρεπε,
9
00:00:31,708 --> 00:00:34,583
αυτή η αγάπη οδεύει προς την καταστροφή.
10
00:00:34,666 --> 00:00:36,250
ΣΑΤΙ & ΜΕΤΑ
11
00:00:36,333 --> 00:00:39,625
Η τελευταία σκέψη πριν πεθάνουμε
είναι η πιο κρίσιμη.
12
00:01:04,750 --> 00:01:06,458
ΑΙΘΟΥΣΑ ΜΑΣΑΖ ΤΗΣ ΜΠΡΙΤΝΕΪ
13
00:01:09,583 --> 00:01:13,291
Σας παρακαλώ, γυρίστε πάνω μου
τους προβολείς του αμαξιού.
14
00:01:13,375 --> 00:01:14,250
Κακός φωτισμός.
15
00:01:14,333 --> 00:01:15,666
Θεέ μου!
16
00:01:16,083 --> 00:01:18,083
Ο κόσμος ψοφάει για μερικά λάικ.
17
00:01:18,166 --> 00:01:19,125
Σάτι!
18
00:01:20,416 --> 00:01:21,250
Σάτι!
19
00:01:23,666 --> 00:01:24,541
Βοήθεια!
20
00:01:24,625 --> 00:01:25,458
Σάτι!
21
00:01:25,541 --> 00:01:26,708
Μην πεθάνεις!
22
00:01:29,166 --> 00:01:32,000
Βοήθεια, παρακαλώ. Παρακαλώ, βοηθήστε τον.
23
00:01:32,083 --> 00:01:33,125
Μια στιγμή.
24
00:01:34,250 --> 00:01:35,083
Κόι.
25
00:01:35,166 --> 00:01:36,000
Ναι;
26
00:01:36,083 --> 00:01:39,416
Πριν πεθάνω,
υπάρχει κάτι που θέλω να κάνω.
27
00:01:39,500 --> 00:01:40,416
Τι πράγμα;
28
00:01:40,500 --> 00:01:42,250
- Κάν' το, σε παρακαλώ.
- Ναι.
29
00:01:42,833 --> 00:01:46,083
Πάμε, κορίτσια. Ο Χορός των Αγγέλων.
30
00:02:33,750 --> 00:02:36,916
{\an8}ΕΥΤΥΧΙΣΜΕΝΗ ΗΜΕΡΑ ΤΟΥ ΠΑΤΕΡΑ 2009
31
00:03:37,458 --> 00:03:39,875
Η οικογένειά μας λατρεύει τις εκπλήξεις.
32
00:03:41,125 --> 00:03:43,583
{\an8}Εκπλήσσουμε ο ένας τον άλλον από την αρχή.
33
00:03:44,416 --> 00:03:45,750
{\an8}Με ονόμασαν "Ναμό",
34
00:03:45,833 --> 00:03:49,333
{\an8}επειδή η μητέρα μου έψαλλε στον Βούδα
στο τεστ εγκυμοσύνης.
35
00:03:51,375 --> 00:03:52,875
Ναμό, βάλε ένα χεράκι.
36
00:04:03,166 --> 00:04:04,041
Μαμά!
37
00:04:04,125 --> 00:04:05,625
ΣΥΝΤΑΓΗ ΚΕΪΚ ΤΗΣ ΜΑΜΑΣ
38
00:04:05,791 --> 00:04:07,250
Γιατί να το μάθω;
39
00:04:07,500 --> 00:04:09,375
Μια χαρά το κάνεις για μένα.
40
00:04:10,625 --> 00:04:12,166
Τα έχετε φτιάξει;
41
00:04:15,000 --> 00:04:17,333
Σκοπεύεις να κοιμηθείς στου φίλου σου.
42
00:04:17,416 --> 00:04:18,958
Τι ξέρεις για την αντισύλληψη;
43
00:04:19,041 --> 00:04:20,666
Ξανάψαξες τον υπολογιστή μου;
44
00:04:27,500 --> 00:04:29,250
Αυτή είν' η μαμά μου, η Μέτα.
45
00:04:30,083 --> 00:04:32,625
Κρατά στο χέρι το πιο ένοχο μυστικό της.
46
00:04:32,958 --> 00:04:36,250
Δεν λένε τυχαία "Κάνε μαμά να δεις καλό".
47
00:04:36,375 --> 00:04:37,458
Είμ' ανοιχτόμυαλη.
48
00:04:37,583 --> 00:04:39,500
Θα σε ρωτήσω αν έχω απορίες.
49
00:04:43,041 --> 00:04:45,125
Χαίρομαι που είσαι καλό κορίτσι.
50
00:04:49,541 --> 00:04:50,916
- Όταν…
- Σε παρακαλώ, μαμά.
51
00:04:51,500 --> 00:04:53,875
Όταν κάποτε ερωτευτείς κάποιον,
52
00:04:54,041 --> 00:04:55,333
να το θυμάσαι αυτό.
53
00:04:56,375 --> 00:04:57,833
Σε μια σχέση,
54
00:04:58,000 --> 00:05:00,500
πάντα το ένα άτομο αγαπάει περισσότερο,
55
00:05:00,583 --> 00:05:03,208
επειδή ξεχνάει να αγαπήσει τον εαυτό του.
56
00:05:04,916 --> 00:05:06,708
Υποσχέσου μου να μην είσ' έτσι.
57
00:05:06,791 --> 00:05:09,208
Μαμά, τι μου λες τώρα;
58
00:05:09,291 --> 00:05:10,625
Σήμερα έκλεισα τα 15.
59
00:05:11,166 --> 00:05:12,416
Αν τυχόν το ξέχασες.
60
00:05:14,000 --> 00:05:16,208
Λοιπόν, περίμενα να κλείσεις τα 15.
61
00:05:22,333 --> 00:05:23,708
Χωρίζω τον πατέρα σου.
62
00:05:23,916 --> 00:05:25,291
Έκπληξη!
63
00:05:27,000 --> 00:05:28,875
Μαμά, χαίρομαι για σένα.
64
00:05:29,666 --> 00:05:30,625
Είσαι φοβερή!
65
00:05:31,500 --> 00:05:33,375
Προσλήφθηκα σε ξενοδοχείο στο Μπαλί.
66
00:05:33,750 --> 00:05:35,625
Να τα μας!
67
00:05:35,708 --> 00:05:37,958
Βρήκα διεθνές σχολείο για σένα εκεί.
68
00:05:38,041 --> 00:05:41,000
Μόλις βολευτώ,
θα σου στείλω αεροπορικό εισιτήριο.
69
00:05:41,541 --> 00:05:45,791
Ποτέ οι γονείς μου δεν με αφήνουν
έξω από τα προβλήματά τους.
70
00:05:48,291 --> 00:05:49,916
Σας ευχαριστώ, θεοί.
71
00:05:50,166 --> 00:05:51,958
Μα μπερδέψατε την προσευχή μου.
72
00:05:52,375 --> 00:05:54,458
Προσευχήθηκα να φύγει ο μαλάκας.
73
00:05:54,541 --> 00:05:55,750
Όχι η μαμά.
74
00:05:56,541 --> 00:05:57,666
Καλά ακούσατε.
75
00:05:58,166 --> 00:05:59,666
Ο μαλάκας είν' ο μπαμπάς.
76
00:06:17,875 --> 00:06:19,000
Ήρεμα με αυτό.
77
00:06:20,708 --> 00:06:22,166
Θα μου λείπεις κάθε μέρα.
78
00:06:22,791 --> 00:06:24,666
Να μου τηλεφωνείς όποτε θέλεις.
79
00:06:25,958 --> 00:06:28,250
Μπορεί να χωρίζουμε με τον μπαμπά σου,
80
00:06:29,583 --> 00:06:31,083
αλλά ακόμα σε αγαπά…
81
00:06:32,708 --> 00:06:34,000
με τον τρόπο του.
82
00:06:57,750 --> 00:06:58,583
Τι περίεργο.
83
00:07:00,916 --> 00:07:02,583
Αντί για αφόρητη λύπη,
84
00:07:03,875 --> 00:07:05,500
νιώθω απέραντη ανακούφιση.
85
00:07:16,500 --> 00:07:17,333
Τι;
86
00:07:17,583 --> 00:07:20,875
Βασικά, είχαμε εξαντλήσει
κάθε πιθανή έκπληξή μας.
87
00:07:21,083 --> 00:07:22,541
Αλλά κάποιος κλέβει.
88
00:07:23,041 --> 00:07:24,791
Ήρθα. Πού είστε, παιδιά;
89
00:07:24,875 --> 00:07:26,541
Εντάξει, τα λέμε.
90
00:07:29,583 --> 00:07:30,750
Ο θείος Ειρήνη.
91
00:07:30,833 --> 00:07:35,708
Ο καυτός γυμναστής μας, διαχειριστής
της ιστοσελίδας "Καταραμένος Προπονητής".
92
00:07:35,791 --> 00:07:38,625
Ετεροθαλής αδερφός του μαλάκα,
μα με το μέρος μας.
93
00:07:38,750 --> 00:07:40,000
Ψηλά το αριστερό χέρι.
94
00:07:40,125 --> 00:07:43,000
Εισπνεύστε, εκπνεύστε.
95
00:07:43,375 --> 00:07:44,750
Εισπνεύστε.
96
00:07:45,041 --> 00:07:46,250
Έτσι μπράβο.
97
00:07:49,041 --> 00:07:51,750
Προς το παρόν, ο ασθενής έχει διάσειση.
98
00:07:51,833 --> 00:07:53,291
Μώλωπες και οιδήματα.
99
00:07:53,750 --> 00:07:56,125
Υπογράψτε τη φόρμα συγκατάθεσης.
100
00:08:04,833 --> 00:08:05,833
Καλησπέρα.
101
00:08:05,916 --> 00:08:08,916
Είμαι η υπαστυνόμος Ορνπραπάν,
ανέλαβα την υπόθεση.
102
00:08:09,125 --> 00:08:12,000
Τα πράγματα του κυρίου Σάτι.
Βρέθηκαν στο σημείο.
103
00:08:12,083 --> 00:08:13,833
Δεν είναι περίπλοκη υπόθεση.
104
00:08:13,916 --> 00:08:15,708
Υπάρχει σχετικό βίντεο.
105
00:08:16,625 --> 00:08:17,458
Ορίστε.
106
00:08:19,791 --> 00:08:21,125
Πάλι έκανε βλακείες.
107
00:08:23,083 --> 00:08:26,291
Έχετε δικηγόρο; Μπορώ να συστήσω έναν.
108
00:08:28,000 --> 00:08:30,208
Δεν χρειάζεται. Σας ευχαριστούμε.
109
00:08:39,708 --> 00:08:40,541
Σταμάτα.
110
00:08:40,833 --> 00:08:42,916
Θα πάθει καμιά μόλυνση!
111
00:08:43,458 --> 00:08:45,291
Είναι αγίασμα από μοναχό.
112
00:08:45,583 --> 00:08:47,541
Καλύτερο από τον φυσιολογικό ορό.
113
00:08:48,500 --> 00:08:50,625
Πάει μια βδομάδα. Ακόμα να ξυπνήσει.
114
00:08:50,708 --> 00:08:53,500
Ο πατέρας σου είναι τρομερός υπναράς.
115
00:08:53,583 --> 00:08:54,416
Πάω σπίτι.
116
00:08:55,666 --> 00:08:56,500
Αντίο, μαμά.
117
00:08:57,041 --> 00:08:57,875
Αντίο, θείε.
118
00:09:05,875 --> 00:09:07,708
Καλή ανάρρωση, κύριε Σάτι.
119
00:09:07,791 --> 00:09:08,750
Καλά ξυπνητούρια.
120
00:09:09,250 --> 00:09:12,875
Μπορείς να δώσεις τη μάχη;
121
00:09:12,958 --> 00:09:15,375
Αλίμονο, τα τραγούδια μάς μάραναν.
122
00:09:15,458 --> 00:09:17,375
Ο αγαπημένος σου ροκάς λέει ξύπνα.
123
00:09:17,458 --> 00:09:18,666
Έλα τώρα.
124
00:09:18,750 --> 00:09:21,208
Η ανιψιά μου δεν έρχεται στο μάθημά μου…
125
00:09:24,791 --> 00:09:27,208
Ο ΝΑΚΡΟΜΠ ΕΣΤΕΙΛΕ ΕΝΑ ΒΙΝΤΕΟ
126
00:09:56,000 --> 00:09:56,875
Από τον Νακρόμπ;
127
00:10:03,708 --> 00:10:05,250
Άντρας είναι ή κομπρεσέρ;
128
00:10:07,291 --> 00:10:09,166
- Ξύπνα, γαμώτο!
- Ηρέμησε.
129
00:10:09,250 --> 00:10:10,708
- Ξύπνα!
- Νοσοκόμα!
130
00:10:10,791 --> 00:10:12,000
Είσαι απαράδεκτος!
131
00:10:12,083 --> 00:10:12,916
- Ακούς;
- Καλέ!
132
00:10:13,000 --> 00:10:13,833
Ξύπνα!
133
00:10:38,458 --> 00:10:39,291
Νερό.
134
00:10:54,000 --> 00:10:55,166
Πού είμαι;
135
00:10:55,750 --> 00:10:56,791
Στην Ντίσνεϊλαντ.
136
00:10:57,666 --> 00:10:58,500
Άσε τα αστεία.
137
00:11:00,041 --> 00:11:01,083
Σάτι.
138
00:11:02,625 --> 00:11:03,625
Ποιος είμαι;
139
00:11:04,750 --> 00:11:05,666
Ποιος είμαι;
140
00:11:06,833 --> 00:11:07,666
Σάτι.
141
00:11:09,125 --> 00:11:10,000
Ποιος είσαι;
142
00:11:14,750 --> 00:11:15,666
Ποιος είν' αυτός;
143
00:11:17,208 --> 00:11:18,083
Ποιος είναι;
144
00:11:19,291 --> 00:11:20,833
Είναι ο Πονγκ!
145
00:11:21,291 --> 00:11:23,083
Τον λατρεύεις. Δεν τον θυμάσαι;
146
00:11:23,166 --> 00:11:24,958
Είναι γατούλα του σεξ…
147
00:11:25,041 --> 00:11:27,000
Είναι σέξι διάβολος.
148
00:11:29,958 --> 00:11:30,791
Τρώει…
149
00:11:30,875 --> 00:11:31,916
Ναι!
150
00:11:32,208 --> 00:11:33,708
Τι τρώει; Πες τον στίχο.
151
00:11:37,333 --> 00:11:38,333
Μύδια;
152
00:11:40,458 --> 00:11:41,416
Όχι!
153
00:11:41,500 --> 00:11:42,416
Τι τρώει;
154
00:11:43,166 --> 00:11:44,000
Τι τρώει;
155
00:11:44,291 --> 00:11:45,250
Τι τρώει;
156
00:11:49,166 --> 00:11:50,291
Μήπως μαρμελάδα;
157
00:11:58,083 --> 00:12:00,583
Τι διάολο έχεις πάθει; Λέγε!
158
00:12:00,916 --> 00:12:02,666
Τι διάολο έχεις πάθει;
159
00:12:02,750 --> 00:12:04,583
Δεν θα μου το κάνεις αυτό!
160
00:12:04,666 --> 00:12:05,875
Με κοροϊδεύεις;
161
00:12:05,958 --> 00:12:09,625
Ο γιατρός είπε ότι ο μπαμπάς
έχασε τη μέχρι τότε μνήμη του.
162
00:12:10,083 --> 00:12:12,250
Ονομάζεται αναδρομική αμνησία.
163
00:12:12,708 --> 00:12:15,083
Την έχουν
οι περισσότεροι με απώλεια μνήμης.
164
00:12:15,250 --> 00:12:16,708
Διαδεδομένη πάθηση!
165
00:12:17,166 --> 00:12:19,958
Έχει ξεχάσει τα πάντα πριν από το ατύχημα,
166
00:12:20,041 --> 00:12:21,750
μα μπορεί ακόμα να διαβάζει,
167
00:12:21,833 --> 00:12:23,500
να γράφει, να τρώει,
168
00:12:23,583 --> 00:12:25,916
να 'ναι λειτουργικός στην καθημερινότητα.
169
00:12:26,416 --> 00:12:30,125
Η παλιά μνήμη του θα επανέλθει
σταδιακά σε τρεις με έξι μήνες.
170
00:12:33,041 --> 00:12:36,583
Στη χειρότερη περίπτωση,
ίσως πάρει έναν χρόνο.
171
00:12:37,708 --> 00:12:39,291
Λοιπόν; Το χαίρεσαι;
172
00:12:39,541 --> 00:12:40,708
Μην πηδήξεις ακόμα.
173
00:12:41,125 --> 00:12:42,500
Να κάνω άλλα δύο κουνήματα.
174
00:12:43,083 --> 00:12:43,916
Πονήρω.
175
00:12:46,833 --> 00:12:49,583
Ο μπαμπάς σου είναι πολύ σκληρό καρύδι.
176
00:12:49,666 --> 00:12:51,583
Λες κι ήξερε ότι θα έφευγε η μάνα σου.
177
00:12:51,666 --> 00:12:52,541
Τον θαυμάζω.
178
00:12:54,625 --> 00:12:56,750
Πάντως, έχω σιχαθεί και τη μαμά μου.
179
00:12:56,833 --> 00:12:58,625
Δεν τη νοιάζει πώς νιώθω.
180
00:12:59,291 --> 00:13:00,666
Σε ποια αρέσει το Μπαλί;
181
00:13:01,166 --> 00:13:02,416
Σίγουρα όχι σ' εσένα.
182
00:13:02,500 --> 00:13:03,958
Έχεις την κολλητή σου!
183
00:13:08,875 --> 00:13:10,750
Εμένα εννοούσα!
184
00:13:11,166 --> 00:13:12,000
Άκου!
185
00:13:12,583 --> 00:13:13,833
Δεν θα σε αφήσω
186
00:13:13,916 --> 00:13:16,208
να χαλάσεις τον πλατωνικό μας έρωτα.
187
00:13:16,625 --> 00:13:18,000
Παίρνω πιο πολλά λάικ.
188
00:13:18,083 --> 00:13:19,708
Πλατωνικός ή παρίας;
189
00:13:19,791 --> 00:13:20,666
Έλα τώρα.
190
00:13:21,750 --> 00:13:24,541
Αστειεύομαι. Ταιριάζετε.
191
00:13:24,625 --> 00:13:27,166
Παραείμαι καυτή για σένα.
192
00:13:28,166 --> 00:13:29,416
Ας γυρίσουμε σπίτι.
193
00:13:29,666 --> 00:13:32,416
Δεν έχουμε τι άλλο να κάνουμε.
194
00:13:33,125 --> 00:13:34,166
Θέλω τον Σομτάμ.
195
00:13:34,541 --> 00:13:35,375
Πάλι;
196
00:13:38,125 --> 00:13:41,291
Προετοιμάζομαι για τη δουλειά.
Είναι σπάνια ευκαιρία.
197
00:13:41,375 --> 00:13:43,083
Πήρα δύο εβδομάδες άδεια.
198
00:13:43,541 --> 00:13:45,041
Αδερφός σου είναι.
199
00:13:45,208 --> 00:13:46,041
Για στάσου.
200
00:13:46,375 --> 00:13:48,333
Κι εσένα είναι άντρας σου. Άπονη.
201
00:13:48,416 --> 00:13:49,250
Σωστά.
202
00:13:50,625 --> 00:13:52,750
Μην του πεις ότι είμαι γυναίκα του.
203
00:13:52,875 --> 00:13:53,708
Τι;
204
00:13:54,250 --> 00:13:55,166
Μέτα.
205
00:13:56,083 --> 00:13:57,791
Γεια σας, κυρία Μέτα.
206
00:13:57,875 --> 00:13:58,791
Με θυμάστε;
207
00:13:58,875 --> 00:14:02,208
Την περασμένη φορά,
μου ρίξατε τον λάτε σας στη μούρη.
208
00:14:02,291 --> 00:14:03,458
Κάνετε λάθος.
209
00:14:04,416 --> 00:14:05,916
Ήταν αμερικάνο.
210
00:14:06,750 --> 00:14:08,958
Ήρθε για ψυχανάλυση και το έσκασε.
211
00:14:10,041 --> 00:14:13,500
Τέλος πάντων, πρέπει να μιλήσω
στη σύζυγο του κυρίου Σάτι.
212
00:14:18,833 --> 00:14:19,666
Ο σύζυγος;
213
00:14:22,125 --> 00:14:24,208
Το φύλο είναι ρευστό, ξέρετε.
214
00:14:34,208 --> 00:14:36,000
Και τότε η μαμά αποφάσισε ότι
215
00:14:36,083 --> 00:14:38,458
πιο εύκολο αδερφή του παρά γυναίκα του.
216
00:14:40,000 --> 00:14:43,041
Σκαρώνει την πιο χοντρή πλάκα
που του έκανε ποτέ.
217
00:15:02,791 --> 00:15:04,708
Όλα καλά. Μη βιάζεσαι.
218
00:15:06,041 --> 00:15:07,541
Αυτό είναι το σπίτι μας.
219
00:15:07,833 --> 00:15:09,708
Είμαστε και οι τρεις αδέλφια.
220
00:15:09,791 --> 00:15:11,333
Οι γονείς μας ζουν αλλού.
221
00:15:11,625 --> 00:15:13,250
Είναι αγρότες στη Ρανόνγκ.
222
00:15:13,708 --> 00:15:14,791
"Ισθμός Ταϊλάνδης,
223
00:15:15,833 --> 00:15:17,125
γεμάτος κατάφυτα όρη,
224
00:15:17,208 --> 00:15:19,291
μοσχοκάρυδα και ιαματικές πηγές".
225
00:15:19,375 --> 00:15:21,208
Η γενέτειρά μας, η Ρανόνγκ.
226
00:15:29,250 --> 00:15:30,208
Ποια είναι αυτή;
227
00:15:38,041 --> 00:15:39,666
Βλέπεις καμιά κοπέλα εκεί;
228
00:15:45,333 --> 00:15:46,666
Είναι η υπηρέτριά μας.
229
00:15:46,750 --> 00:15:49,916
Δουλεύει εδώ
και πηγαίνει σε νυχτερινό σχολείο.
230
00:15:50,000 --> 00:15:51,041
Είναι καλή.
231
00:15:51,125 --> 00:15:53,166
Η θεία Τόι μάς τη σύστησε.
232
00:15:53,333 --> 00:15:54,291
Είν' ανιψιά της.
233
00:15:56,916 --> 00:15:57,750
Κορίτσι,
234
00:15:58,458 --> 00:15:59,500
σήκω πάνω.
235
00:16:00,125 --> 00:16:01,750
Εδώ είμαστε όλοι ίσοι.
236
00:16:10,541 --> 00:16:11,500
Κιν.
237
00:16:12,416 --> 00:16:13,625
Μα-Κιν.
238
00:16:13,875 --> 00:16:15,958
Φέρε μας άλλο ένα κουτάλι.
239
00:16:19,958 --> 00:16:22,250
Αυτή είναι η μεγάλη ποταμίσια γαρίδα.
240
00:16:22,875 --> 00:16:25,041
Αυτό, λέγεται λίπος της γαρίδας.
241
00:16:25,250 --> 00:16:27,416
Νοστιμιά. Αλλά δεν κάνει να το φας.
242
00:16:28,416 --> 00:16:30,541
Υψηλή χοληστερόλη. Εντολή γιατρού.
243
00:16:39,791 --> 00:16:41,583
Ο Αλλάχ θα σε καταραστεί.
244
00:16:42,125 --> 00:16:43,333
Είσαι μουσουλμάνος.
245
00:16:43,625 --> 00:16:44,958
Δεν τρως χοιρινό.
246
00:16:45,041 --> 00:16:49,333
Μα-Κιν, σου έχω πει τόσες φορές
να μαγειρεύεις φαγητά που τρώει.
247
00:16:50,000 --> 00:16:51,583
Μάλιστα, κυρία.
248
00:17:14,541 --> 00:17:16,625
Τελείωσες κιόλας;
249
00:17:17,416 --> 00:17:18,791
Ώρα για ισλαμική προσευχή.
250
00:17:39,791 --> 00:17:42,750
Πες στη μαμά σου να μην τον πιέζει.
251
00:17:42,833 --> 00:17:46,916
Σε σύγκριση με τότε που ο κύριος
νάρκωσε την κυρία και την κόρη της,
252
00:17:47,000 --> 00:17:48,416
αυτό δεν είναι τίποτα.
253
00:17:49,833 --> 00:17:50,875
Υψηλή ηθοποιία!
254
00:17:51,000 --> 00:17:51,958
Ποπό!
255
00:17:52,041 --> 00:17:55,375
Τράβα πλύνε τα πιάτα, Μα-Κιν, υπηρέτρια.
256
00:17:55,458 --> 00:17:57,083
Νιώθω περίεργα τα χείλη μου.
257
00:17:57,791 --> 00:17:58,625
Ωχ.
258
00:17:58,708 --> 00:17:59,541
Σκατά.
259
00:17:59,625 --> 00:18:00,458
Αμάν.
260
00:18:00,625 --> 00:18:02,041
Σκατά.
261
00:18:04,791 --> 00:18:07,416
Θεέ μου!
262
00:18:08,583 --> 00:18:10,333
Πάρε αυτό το χάπι.
263
00:18:10,875 --> 00:18:12,625
Γιατί δεν μου το είπες;
264
00:18:13,333 --> 00:18:15,250
Τότε, δεν θα είχες φάει τίποτα.
265
00:18:15,375 --> 00:18:16,208
Ορίστε.
266
00:18:16,791 --> 00:18:18,041
Για την αλλεργία σου.
267
00:18:19,666 --> 00:18:20,958
Πάρ' το.
268
00:18:22,083 --> 00:18:23,000
Άντε.
269
00:18:23,166 --> 00:18:24,083
Είσαι σίγουρη;
270
00:18:38,458 --> 00:18:40,875
Να ρίξω μια ματιά στο σπίτι μου, εντάξει;
271
00:19:44,791 --> 00:19:45,875
Θεέ μου!
272
00:19:47,000 --> 00:19:48,250
Πέθανα κιόλας;
273
00:20:04,250 --> 00:20:05,208
Μα-Κιν.
274
00:20:05,833 --> 00:20:07,083
Το βλέπεις αυτό;
275
00:20:07,166 --> 00:20:10,125
Μπαμπά, πρέπει να με πας εσύ
στο σχολείο αύριο.
276
00:20:10,541 --> 00:20:11,375
Μπαμπά;
277
00:20:12,416 --> 00:20:13,416
Τι ώρα;
278
00:20:13,500 --> 00:20:14,625
Στις 6:30 π.μ.
279
00:20:15,291 --> 00:20:16,125
Γαμώτο!
280
00:20:16,375 --> 00:20:17,375
Μην ανησυχείς.
281
00:20:17,458 --> 00:20:20,250
Αν δεν μπορώ εγώ,
θα σε πάει η μαμά, σωστά;
282
00:20:20,333 --> 00:20:21,166
Η μαμά;
283
00:20:21,333 --> 00:20:23,625
Είναι Ημέρα Πατέρα!
Η κυρία Παμ θα θυμώσει.
284
00:20:23,708 --> 00:20:25,250
Καλά. Ξύπνα με στις 5:00.
285
00:20:25,333 --> 00:20:26,583
Δασκάλα Παμ, έρχομαι!
286
00:20:30,041 --> 00:20:32,750
Δεν σοβαρεύεσαι λιγάκι;
Ούτε για την κόρη μας;
287
00:20:32,958 --> 00:20:35,916
Ήταν ανάγκη να τα τσούξεις
με τους συναδέλφους σου;
288
00:20:36,000 --> 00:20:37,333
Σιγά το πράγμα.
289
00:20:38,291 --> 00:20:39,500
Δεν θα το ξανακάνω.
290
00:20:45,166 --> 00:20:46,125
Άκου κάτι.
291
00:20:46,541 --> 00:20:47,458
Ξέρεις,
292
00:20:47,708 --> 00:20:49,750
είδα το τατουάζ της κόρης μας.
293
00:20:50,416 --> 00:20:51,333
Σκέψου το.
294
00:20:51,416 --> 00:20:54,000
Πρώτη γυμνασίου
κι είχε το θράσος να το κάνει.
295
00:20:54,083 --> 00:20:56,000
Τι θα κάνουμε;
296
00:20:58,708 --> 00:21:00,791
- Ακούς τι σου λέω;
- Σε ακούω.
297
00:21:02,416 --> 00:21:04,958
Επομένως, θα την κατσαδιάσεις εσύ.
298
00:21:05,041 --> 00:21:06,916
Εμένα μάλλιασε η γλώσσα μου.
299
00:21:07,000 --> 00:21:09,375
- Αλλά δεν μ' ακούει.
- Εντάξει.
300
00:21:09,958 --> 00:21:10,791
Έλα τώρα.
301
00:21:18,791 --> 00:21:20,250
Τι κάνεις εκεί;
302
00:21:21,625 --> 00:21:22,958
Ζέχνεις αλκοόλ.
303
00:21:23,041 --> 00:21:24,541
Κοιμήσου στον καναπέ απόψε.
304
00:21:26,666 --> 00:21:28,958
Και δίπλωσε την κουβέρτα όταν ξυπνήσεις.
305
00:21:29,041 --> 00:21:30,875
Αλλιώς, θα γίνει το σάβανό σου.
306
00:21:32,666 --> 00:21:33,958
Έλα τώρα.
307
00:21:36,166 --> 00:21:37,708
Μη φεύγεις.
308
00:21:42,791 --> 00:21:43,625
Τι;
309
00:21:44,208 --> 00:21:46,291
Γελάς;
310
00:21:46,416 --> 00:21:47,625
Θα σε φωτογραφήσω.
311
00:22:28,916 --> 00:22:30,833
Ο Νακρόμπ και ο Τζένσαναμ.
312
00:22:31,041 --> 00:22:32,666
Ήρθαν εδώ, όπως βλέπετε.
313
00:22:39,333 --> 00:22:40,333
Είστε ηλίθιοι;
314
00:22:40,916 --> 00:22:42,875
Σας είπα να μην εμφανιστείτε εδώ.
315
00:22:42,958 --> 00:22:44,250
Φορέσαμε καμουφλάζ.
316
00:22:44,875 --> 00:22:46,291
Χρειαζόμαστε υπογραφές.
317
00:22:46,416 --> 00:22:47,916
Βάλ' τες αντί γι' αυτόν.
318
00:22:48,000 --> 00:22:49,583
Χάθηκαν οι κούριερ;
319
00:22:49,833 --> 00:22:51,083
Είναι εμπιστευτικό.
320
00:22:51,166 --> 00:22:52,333
Δεν το ρισκάρω.
321
00:22:59,208 --> 00:23:00,041
Αδελφή Μέτα.
322
00:23:02,041 --> 00:23:03,375
Πώς τα πάει ο Σάτι;
323
00:23:03,458 --> 00:23:05,083
Κοίτα τη δουλειά σου.
324
00:23:07,375 --> 00:23:08,208
Έτοιμο.
325
00:23:08,500 --> 00:23:10,208
Αντίγραφο της ταυτότητάς του.
326
00:23:10,791 --> 00:23:12,666
Την έχασε. Πρέπει να βγάλει νέα.
327
00:23:12,750 --> 00:23:15,375
Ρώτα την γκόμενα
που του πήρε το πορτοφόλι.
328
00:23:18,125 --> 00:23:18,958
Αντίο, Μέτα.
329
00:23:21,250 --> 00:23:25,791
{\an8}Η ΠΕΡΙΟΧΗ ΤΗΣ ΣΥΖΥΓΟΥ!
330
00:23:44,750 --> 00:23:49,000
Νούμερο 226,
331
00:23:49,166 --> 00:23:50,833
παρακαλώ περάστε στον γκισέ…
332
00:23:55,125 --> 00:23:56,041
Κοίτα.
333
00:24:02,250 --> 00:24:04,625
Πήρες το φάρμακό σου, αρχηγέ;
334
00:24:07,208 --> 00:24:08,416
Κύριε Σάτι.
335
00:24:09,041 --> 00:24:10,250
Παρακαλώ, περάστε.
336
00:24:18,666 --> 00:24:19,958
Γεια σας!
337
00:24:20,333 --> 00:24:23,916
Κοιτάξτε την κάμερα. Χαμογελάστε λίγο.
338
00:24:24,958 --> 00:24:25,958
Εσύ είσαι.
339
00:24:26,041 --> 00:24:27,041
Πάλι.
340
00:24:27,458 --> 00:24:28,666
Γεια σας!
341
00:24:29,083 --> 00:24:30,958
Σκασμός. Με κοροϊδεύεις;
342
00:24:31,041 --> 00:24:32,625
Απλώς είμαι ευγενικός.
343
00:24:33,000 --> 00:24:35,000
Κόφ' το. Κοίτα την κάμερα.
344
00:24:35,083 --> 00:24:37,000
Τρία… δύο…
345
00:24:37,375 --> 00:24:38,208
Ένα.
346
00:24:44,000 --> 00:24:48,208
Νούμερο 129,
347
00:24:48,333 --> 00:24:51,750
παρακαλώ ελάτε στον γκισέ αρ. 25.
348
00:24:54,500 --> 00:24:58,791
Νούμερο 130,
349
00:24:58,875 --> 00:25:02,000
στον γκισέ αρ. 134.
350
00:25:02,125 --> 00:25:05,208
…παρακαλώ ελάτε στον γκισέ αρ. 16.
351
00:25:17,250 --> 00:25:18,875
Θα αγοράσουμε στην Ιαπωνία.
352
00:25:19,708 --> 00:25:23,416
Έχει 10 βαθμούς Κελσίου
στο αεροδρόμιο Ναρίτα. Το κοίταξα.
353
00:25:24,750 --> 00:25:26,250
Κάνω κάτι να ασχολούμαι.
354
00:25:26,375 --> 00:25:28,708
Για να μη με λες νευρωτική.
355
00:25:30,083 --> 00:25:31,666
Ας κάνουμε κι άλλο μωρό τότε.
356
00:25:33,500 --> 00:25:34,625
Είσαι τρελός.
357
00:25:37,250 --> 00:25:38,583
Κύριε Σάτι, ελάτε.
358
00:25:38,958 --> 00:25:39,791
Ναι.
359
00:26:00,958 --> 00:26:01,791
Ανάθεμα.
360
00:26:02,083 --> 00:26:03,500
Άλλαξε τον κωδικό του.
361
00:26:14,250 --> 00:26:15,541
Τρία… δύο…
362
00:26:16,333 --> 00:26:17,541
Ωραία.
363
00:26:17,625 --> 00:26:19,333
Όχι. Κάτσε να φτιάξω το φως.
364
00:26:19,416 --> 00:26:20,791
Τράβα την εσύ, τότε.
365
00:26:23,750 --> 00:26:27,500
Μετά τη διαφήμιση αναψυκτικού στα 16 σου,
πήρες την κάτω βόλτα.
366
00:26:27,916 --> 00:26:29,125
Μέγας θαυμαστής μου;
367
00:26:29,208 --> 00:26:30,958
Τέλειωνε. Περιμένει κόσμος.
368
00:26:31,041 --> 00:26:32,291
- Άντε.
- Γυαλιά ηλίου;
369
00:26:34,583 --> 00:26:35,750
Πιωμένος είσαι;
370
00:26:35,833 --> 00:26:37,333
Ξεκόλλα.
371
00:26:42,666 --> 00:26:44,083
Να το ξανακάνουμε;
372
00:26:44,166 --> 00:26:45,083
Θεέ μου!
373
00:26:45,166 --> 00:26:46,833
- Το ήξερα!
- Ηρέμησε.
374
00:26:47,250 --> 00:26:49,166
Μην ανησυχείς.
375
00:26:49,250 --> 00:26:50,333
Παραμένεις ωραίος.
376
00:26:50,416 --> 00:26:51,583
Χρόνο με τον χρόνο.
377
00:26:51,666 --> 00:26:53,583
Πολύ κακό σπυρί ο τύπος.
378
00:27:00,833 --> 00:27:01,666
Γλυκιά μου,
379
00:27:02,375 --> 00:27:04,916
μάλλον ξαναζώ πράγματα
όταν βγάζω φωτογραφίες.
380
00:27:05,291 --> 00:27:07,708
Χθες που φωτογράφησα τη γάτα μας,
381
00:27:07,791 --> 00:27:09,250
είδα τη μέρα που πήρα…
382
00:27:09,333 --> 00:27:10,166
Κύριε Σάτι.
383
00:27:11,166 --> 00:27:12,291
Επιστρέφω αμέσως.
384
00:27:13,458 --> 00:27:14,291
Μουρλοκομείο.
385
00:27:14,416 --> 00:27:16,000
Έτσι θα κάνει όλη μέρα.
386
00:27:16,208 --> 00:27:18,291
Ασφάλεια! Έκτακτο περιστατικό!
387
00:27:19,416 --> 00:27:20,250
Μπαμπά…
388
00:27:20,541 --> 00:27:21,375
Λύστε με.
389
00:27:22,083 --> 00:27:22,958
Αφήστε με.
390
00:27:23,958 --> 00:27:25,708
Τώρα. Αφήστε με να φύγω.
391
00:27:27,541 --> 00:27:28,375
Λύστε με!
392
00:27:28,791 --> 00:27:29,791
Με ακούτε;
393
00:27:29,958 --> 00:27:30,833
Είπα, λύστε με!
394
00:27:30,916 --> 00:27:31,750
Τι κάνετε;
395
00:27:31,833 --> 00:27:35,083
Κοιτάξτε, είμαστε αδέλφια.
396
00:27:35,166 --> 00:27:36,416
Να 'μαστε αγαπημένα.
397
00:27:36,500 --> 00:27:38,166
Είπε ότι του έρχονται μνήμες
398
00:27:38,250 --> 00:27:40,666
από φωτογραφίες.
Ήθελε να μας φωτογραφήσει.
399
00:27:40,750 --> 00:27:42,791
Κάτσε να χωνέψω αυτό που είπες.
400
00:27:42,875 --> 00:27:44,541
Μπας κι είχε παραισθήσεις;
401
00:27:44,625 --> 00:27:46,208
Το Google λέει ότι μπορεί.
402
00:27:46,291 --> 00:27:47,625
Ξαναθυμήθηκε τα πάντα;
403
00:27:51,083 --> 00:27:53,041
Σε είδα να κλέβεις τα λεφτά μου.
404
00:27:53,875 --> 00:27:54,750
Πότε;
405
00:27:56,791 --> 00:27:57,625
Πολύ καλά.
406
00:27:57,708 --> 00:27:59,208
Αλλά δεν ήταν κλοπή.
407
00:27:59,291 --> 00:28:00,416
Ήταν αποταμίευση.
408
00:28:00,500 --> 00:28:02,083
Τα δίδακτρα είναι πολλά.
409
00:28:02,166 --> 00:28:03,833
Δεύτερος γύρος.
410
00:28:04,208 --> 00:28:05,875
Τα μάτια μου δεν με γελάνε.
411
00:28:05,958 --> 00:28:08,708
Τι κρύβετε;
Γιατί να μη βγάλω μια φωτογραφία;
412
00:28:08,791 --> 00:28:10,666
Είστε συμμορία απατεώνων;
413
00:28:11,875 --> 00:28:13,583
Μπάσταρδοι, τι θέλετε;
414
00:28:15,291 --> 00:28:17,041
Γιατί παρίστανες την αδερφή μου;
415
00:28:17,125 --> 00:28:17,958
Και…
416
00:28:18,041 --> 00:28:20,500
Είδα έναν να σου δίνει λουλούδια το πρωί.
417
00:28:20,791 --> 00:28:21,916
Τον απατάς;
418
00:28:22,000 --> 00:28:23,291
Σιγά μην τον απατάω!
419
00:28:23,375 --> 00:28:24,833
Έπαθα αλλεργία από το φαΐ.
420
00:28:24,916 --> 00:28:26,833
Όταν ξύπνησα, με στραγγάλιζες.
421
00:28:27,208 --> 00:28:28,250
Ίσως…
422
00:28:30,208 --> 00:28:31,833
δεν ήταν καν ατύχημα.
423
00:28:36,333 --> 00:28:37,750
Τι θα κάνουμε;
424
00:28:38,000 --> 00:28:41,208
Ο αδερφός μου
είναι πλέον και διανοητικά ανάπηρος.
425
00:28:42,208 --> 00:28:44,416
Άφησέ τον να σε βγάλει φωτογραφία.
426
00:28:44,500 --> 00:28:46,416
Εντάξει, κάτι κρύβω.
427
00:28:46,500 --> 00:28:47,333
Μαμά!
428
00:28:47,875 --> 00:28:48,708
Θα σε…
429
00:28:50,666 --> 00:28:51,500
χωρίσω.
430
00:28:51,583 --> 00:28:52,916
Σάτι!
431
00:28:53,333 --> 00:28:54,541
Πού πήγες;
432
00:28:55,916 --> 00:28:56,750
Σάτι!
433
00:29:21,208 --> 00:29:23,125
Σάτι! Να βγούμε μια σέλφι;
434
00:29:24,375 --> 00:29:26,250
- Σε παρακαλούμε, μόνο μία.
- Όχι.
435
00:29:27,000 --> 00:29:28,166
Πολύ υπερόπτης.
436
00:30:14,041 --> 00:30:16,916
Μέτα, έλα να μαζέψεις τον άντρα σου.
437
00:30:17,000 --> 00:30:18,375
Τα έχει τελείως χαμένα.
438
00:30:18,458 --> 00:30:19,833
Κάνει διάφορες τρέλες.
439
00:30:28,000 --> 00:30:29,708
Πιστεύει ότι ανακτά τη μνήμη του
440
00:30:29,791 --> 00:30:32,541
μέσα από φωτογραφίες με την ίδια σύνθεση.
441
00:30:32,625 --> 00:30:33,833
Φέρεται παράξενα…
442
00:30:33,916 --> 00:30:37,416
Ο γιατρός είπε ότι η ανθρώπινη μνήμη
είναι μεγάλο μυστήριο.
443
00:30:37,500 --> 00:30:38,625
Είναι φωτογράφος.
444
00:30:38,708 --> 00:30:40,791
Έχει στενή σχέση με τις φωτογραφίες.
445
00:30:40,875 --> 00:30:44,083
Το τράβηγμα φωτογραφιών
του ξυπνάει μια άσβηστη μνήμη.
446
00:30:44,375 --> 00:30:45,541
Πραγματικά.
447
00:30:46,000 --> 00:30:47,916
Και βλέπει τον νοερό σωσία του
448
00:30:48,000 --> 00:30:51,000
όπως εμείς βλέπουμε
μια ανάμνηση του παρελθόντος.
449
00:30:51,083 --> 00:30:55,125
Ο γιατρός το θεωρεί το καλύτερο μέσο
επαναφοράς της μνήμης του.
450
00:30:55,208 --> 00:30:56,666
Αλλά η μαμά αμφιβάλλει.
451
00:31:01,333 --> 00:31:02,416
{\an8}Όχι!
452
00:31:02,500 --> 00:31:03,916
{\an8}Σε παρακαλώ, όχι αυτήν.
453
00:31:04,000 --> 00:31:05,750
{\an8}Γιατί όχι; Είναι χαριτωμένη.
454
00:31:07,416 --> 00:31:09,750
Καλά, ας δοκιμάσουμε άλλη φωτογραφία.
455
00:31:13,458 --> 00:31:15,375
Ποια από τις δύο;
456
00:31:24,041 --> 00:31:26,958
Τόσο ωραίος ήμουν
που με έβαζαν στα εξώφυλλα;
457
00:31:31,208 --> 00:31:33,250
Γι' αυτό ήθελαν να βγούμε σέλφι.
458
00:31:34,250 --> 00:31:36,583
Θα με πέρασαν για πολύ ανάποδο.
459
00:31:37,500 --> 00:31:39,791
Λοιπόν, ποια φωτογραφία θα ξαναβγάλουμε;
460
00:31:59,875 --> 00:32:01,250
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΕ ΤΟ ΜΩΡΟ ΜΑΣ
461
00:32:01,333 --> 00:32:02,875
Ας ξεκινήσουμε με αυτήν.
462
00:32:03,041 --> 00:32:05,375
Θέλω να σας γνωρίσω από την αρχή.
463
00:32:06,500 --> 00:32:08,875
Πού θα βρω το σινιέ φόρεμα τώρα;
464
00:32:08,958 --> 00:32:09,791
Μπουμπούνα!
465
00:32:16,833 --> 00:32:20,958
Δεν θα ξεπαραδιαστώ τελείως
για τις φαντασιώσεις του άντρα σου.
466
00:32:30,458 --> 00:32:32,166
Τι διάολο κάνουμε;
467
00:32:46,750 --> 00:32:47,583
Τίποτα;
468
00:32:48,791 --> 00:32:50,291
Τα παρατάω.
469
00:32:50,375 --> 00:32:52,666
Περίμενε. Άλλη μια φορά.
470
00:32:53,000 --> 00:32:54,125
Τι συμβαίνει;
471
00:32:54,208 --> 00:32:56,875
Ειρήνη, κοίταζες την κάμερα.
Στην αρχική, όχι.
472
00:32:56,958 --> 00:32:58,250
Τι κοιτούσες;
473
00:32:58,875 --> 00:32:59,708
Δεν…
474
00:33:02,625 --> 00:33:03,583
Ας πάμε ξανά.
475
00:34:04,041 --> 00:34:06,500
Γεια σου! Γεια.
476
00:34:15,875 --> 00:34:16,916
Συγγνώμη.
477
00:34:20,125 --> 00:34:24,375
Μωρό μου, μην κλαις.
478
00:34:31,833 --> 00:34:33,125
Ψάχνεις για φαγητό;
479
00:34:35,500 --> 00:34:36,666
Τι φοράς;
480
00:34:36,750 --> 00:34:38,083
Θα τρομάξεις την κόρη μου.
481
00:34:38,916 --> 00:34:39,833
Σκάσε.
482
00:34:39,916 --> 00:34:41,875
Καταξοδεύτηκα να το νοικιάσω.
483
00:34:42,291 --> 00:34:45,750
Είπατε θέμα Disney για πάρτι μωρού.
Και δες εσάς τους δύο!
484
00:34:45,833 --> 00:34:48,041
Εδώ δεν προλαβαίνουμε να κοιμηθούμε.
485
00:34:48,875 --> 00:34:52,583
Ξέρεις, πήγε για χέσιμο
και το μωρό άρχισε να κλαίει.
486
00:34:52,666 --> 00:34:55,375
Της το έκοψε στη μέση. Ακόμα το κουβαλάει.
487
00:34:56,000 --> 00:34:57,166
Μόλις ξαλάφρωσα.
488
00:34:57,250 --> 00:34:59,333
Αμόλησα μία, σαν την παλάμη μου.
489
00:34:59,791 --> 00:35:02,083
Χαίρομαι για σένα, μωρό μου.
490
00:35:02,875 --> 00:35:03,875
Αηδία!
491
00:35:03,958 --> 00:35:08,125
Για τους ερωτευμένους, οι κλανιές
είναι ευωδιές και τα σκατά διαμάντια.
492
00:35:08,208 --> 00:35:09,875
Πότε θα έρθει η μητέρα;
493
00:35:10,166 --> 00:35:11,333
Την άλλη βδομάδα.
494
00:35:11,875 --> 00:35:13,458
Αποπληρωμή σε πέντε χρόνια;
495
00:35:13,541 --> 00:35:14,625
Το έχω αναλάβει.
496
00:35:16,500 --> 00:35:20,791
Χρωστάω πολλά στην πεθερά μου,
συνυπολογίζοντας αυτό το μεγάλο σπίτι.
497
00:35:23,416 --> 00:35:25,375
- Τι;
- Πάρ' την.
498
00:35:29,291 --> 00:35:30,625
Επιστρέφω αμέσως.
499
00:35:33,250 --> 00:35:35,208
Όχι, μην κλαις.
500
00:35:40,333 --> 00:35:41,166
Τι να τα κάνω;
501
00:35:41,500 --> 00:35:43,416
- Ό,τι θες.
- Όχι. Κράτα τα.
502
00:35:43,791 --> 00:35:44,625
Πάρ' τα.
503
00:35:45,500 --> 00:35:46,333
Όχι.
504
00:35:52,000 --> 00:35:54,166
Είσαι να σε κλαίνε οι ρέγγες.
505
00:35:55,291 --> 00:35:57,041
Δεν είναι η κούκλα του σατανά.
506
00:35:58,250 --> 00:36:00,083
Κάντε χώρο για εμένα στη μέση.
507
00:36:00,625 --> 00:36:01,458
Έτσι μπράβο.
508
00:36:13,375 --> 00:36:14,208
Γαμώτο!
509
00:37:11,250 --> 00:37:12,375
Κουαντζάι.
510
00:37:38,583 --> 00:37:39,791
Πού πας;
511
00:37:41,916 --> 00:37:44,375
Να… κοιμηθώ στο δωμάτιο της μαμάς σου.
512
00:37:44,458 --> 00:37:46,208
Κοψομεσιάστηκα στον καναπέ.
513
00:37:46,291 --> 00:37:48,500
Σίγουρα πάντα κοιμόμουν εκεί;
514
00:37:52,958 --> 00:37:54,000
Διόλου καλή ιδέα.
515
00:37:58,000 --> 00:38:01,125
Δεν θα της αρέσει.
Χρόνια τώρα κοιμάσαι στον καναπέ.
516
00:38:01,208 --> 00:38:02,041
Αλήθεια;
517
00:38:09,166 --> 00:38:11,041
Έλα, δεν θέλω να κοιμηθώ εκεί.
518
00:38:16,916 --> 00:38:18,958
Το κρεβάτι σου φαίνεται άνετο.
519
00:38:20,416 --> 00:38:24,375
Μήπως να κοιμηθώ στο δωμάτιό σου;
520
00:38:26,125 --> 00:38:27,500
Αν ήμουν στη θέση σου,
521
00:38:28,958 --> 00:38:31,375
θα έπαιρνα την εκδίκησή μου απόψε.
522
00:39:26,666 --> 00:39:28,541
Σε ξύπνησα;
523
00:39:28,916 --> 00:39:29,750
Συγγνώμη.
524
00:39:29,833 --> 00:39:32,666
Ο καναπές μού έχει τσακίσει τη μέση.
525
00:39:33,250 --> 00:39:35,208
Άσε με να κοιμηθώ εδώ, μωρό μου.
526
00:39:41,791 --> 00:39:43,166
Πώς με είπες;
527
00:39:43,541 --> 00:39:44,416
Μωρό μου.
528
00:39:46,166 --> 00:39:47,083
Γιατί;
529
00:39:50,458 --> 00:39:52,000
Γιατί ανατρίχιασες;
530
00:39:53,416 --> 00:39:54,500
Κρυώνω.
531
00:39:57,583 --> 00:39:59,375
Δυνάμωσες το κλιματιστικό.
532
00:40:39,625 --> 00:40:40,458
Καλημέρα.
533
00:40:51,041 --> 00:40:52,041
Χτύπησες;
534
00:41:04,791 --> 00:41:07,875
Για πες μου, μήπως την εκμεταλλεύτηκα;
535
00:41:09,541 --> 00:41:12,458
Αντιστάθηκε λίγο.
Μετά, ξύπνησαν τα άγρια ένστικτα.
536
00:41:13,458 --> 00:41:15,875
Μήπως τον εκμεταλλεύτηκα;
537
00:41:17,708 --> 00:41:19,666
Αλλά με αιφνιδίασε τελείως.
538
00:41:19,750 --> 00:41:20,708
Εσύ τι λες;
539
00:41:22,041 --> 00:41:23,041
Δηλαδή,
540
00:41:24,250 --> 00:41:25,666
απέκτησα εραστή;
541
00:41:26,583 --> 00:41:28,958
Κεράτωσα τον άντρα μου με τον άντρα μου;
542
00:41:29,041 --> 00:41:29,875
Χριστέ μου.
543
00:41:29,958 --> 00:41:32,625
Καμία περηφάνια;
Παλιά, τον μισούσα για όλα.
544
00:41:37,666 --> 00:41:41,583
Γλύκα, γιατί δεν αναπαράγουμε
τις φωτό των πρώτων μας ραντεβού;
545
00:41:41,666 --> 00:41:43,208
Για να σπάσει η αμηχανία.
546
00:41:44,500 --> 00:41:46,000
Είναι…
547
00:41:46,083 --> 00:41:47,750
το έτος 2011.
548
00:41:49,041 --> 00:41:50,000
Και λοιπόν;
549
00:41:50,083 --> 00:41:51,916
Η χρονιά της μεγάλης πλημμύρας.
550
00:41:53,291 --> 00:41:55,958
Δεν είμαι σίγουρη
αν γλίτωσαν οι φωτογραφίες.
551
00:41:56,041 --> 00:41:58,250
Θα ψάξω να τις βρω.
552
00:42:02,416 --> 00:42:05,000
Ή μπορώ απλώς να σου τις περιγράψω.
553
00:42:08,208 --> 00:42:10,541
Δεν θα με κοροϊδέψεις πάλι, σωστά;
554
00:42:41,500 --> 00:42:43,041
Φεύγεις σε λίγο καιρό.
555
00:42:43,250 --> 00:42:45,083
Ξέρεις για την αντισύλληψη;
556
00:42:46,625 --> 00:42:47,583
Ναμό.
557
00:42:48,166 --> 00:42:49,208
Ήμασταν απλώς…
558
00:42:50,041 --> 00:42:51,625
χέρι-χέρι στο κρεβάτι.
559
00:42:56,166 --> 00:42:57,500
Πίστεψε τη μαμά σου.
560
00:42:57,916 --> 00:43:01,041
Επιπλέον, ακατάλληλη ταινία,
δεν επιτρέπονται παιδιά.
561
00:43:03,000 --> 00:43:06,333
Μαμά, περάσαμε στα ακατάλληλα τώρα;
562
00:43:06,916 --> 00:43:09,208
Κοντεύει να μου φύγει το κεφάλι.
563
00:43:10,750 --> 00:43:11,583
Φεύγω.
564
00:43:12,250 --> 00:43:14,250
Φάε πρωινό πρώτα.
565
00:43:14,333 --> 00:43:15,458
Δεν πεινάω.
566
00:43:17,333 --> 00:43:18,166
Στάσου.
567
00:43:19,166 --> 00:43:22,375
Άκου, σ' εμένα λέγε ό,τι μαλακίες θες,
δεν με πειράζει.
568
00:43:22,708 --> 00:43:24,541
Αλλά να είσαι καλή με τη μαμά.
569
00:43:24,666 --> 00:43:25,500
Κατάλαβες;
570
00:43:26,916 --> 00:43:27,750
Μάλιστα, κύριε.
571
00:43:37,791 --> 00:43:39,666
Ιησούς Χριστός!
572
00:43:39,833 --> 00:43:41,500
Έγινες καθολικός σήμερα;
573
00:43:45,333 --> 00:43:46,500
Αντίο, μικρή.
574
00:43:50,291 --> 00:43:51,583
Θα τα πετάξω εγώ.
575
00:43:54,625 --> 00:43:56,083
Θέλω και μερικά χρήματα.
576
00:43:56,166 --> 00:43:57,791
Να πάρω καινούργια λάμπα.
577
00:43:57,916 --> 00:43:59,708
Έχει ένα μαγαζί εδώ κοντά.
578
00:44:10,208 --> 00:44:11,958
Θα κάνετε μια δήλωση;
579
00:44:14,000 --> 00:44:15,458
Είναι μεγάλη ιστορία.
580
00:44:20,041 --> 00:44:22,916
Δικιά μου,
γουστάρω κουτσομπολιά για σελέμπριτι,
581
00:44:23,000 --> 00:44:25,791
αλλά μη μου λες
τα σεξουαλικά των γονιών σου.
582
00:44:27,000 --> 00:44:29,125
Τι ωραίο.
583
00:44:29,416 --> 00:44:30,750
Τράβα με μια φωτό.
584
00:44:33,791 --> 00:44:36,708
Τέλος πάντων, μη γίνεσαι αχάριστη.
585
00:44:36,791 --> 00:44:38,958
Το έκαναν, να είσαι ευχαριστημένη.
586
00:44:39,083 --> 00:44:39,916
Όχι.
587
00:44:40,000 --> 00:44:42,625
Ούτε έναν μήνα.
Θα φανεί τι πραγματικά είναι.
588
00:44:43,041 --> 00:44:45,750
Οι γυναίκες είναι
τρομερά υποχωρητικές. Κρίμα.
589
00:44:45,875 --> 00:44:47,083
Πάτα το συνέχεια,
590
00:44:47,166 --> 00:44:48,500
ενώ θα προχωράω.
591
00:44:48,583 --> 00:44:49,875
Να δείχνω μακροπόδαρη.
592
00:44:49,958 --> 00:44:50,791
Προς τα εκεί.
593
00:44:50,875 --> 00:44:52,875
- Θα το παίξω πασαρέλα.
- Εντάξει.
594
00:44:55,791 --> 00:44:56,708
Αουτά.
595
00:44:56,791 --> 00:44:57,625
Γαμώτο!
596
00:44:58,166 --> 00:44:59,791
Μας παρακολουθεί; Τι φάση;
597
00:45:00,041 --> 00:45:00,958
Γεια σας.
598
00:45:01,041 --> 00:45:02,583
Κοίτα τες.
599
00:45:03,208 --> 00:45:04,500
Τι σύμπτωση.
600
00:45:07,750 --> 00:45:08,916
Κάνει ζέστη.
601
00:45:11,291 --> 00:45:12,791
Ορίστε. Να δροσιστείς.
602
00:45:13,916 --> 00:45:15,166
Με συγχωρείς.
603
00:45:15,250 --> 00:45:17,708
Είμαστε δύο εδώ. Γιατί μόνο σε αυτήν;
604
00:45:17,791 --> 00:45:18,958
Έχω μόνο ένα.
605
00:45:19,041 --> 00:45:20,208
Αίσχος!
606
00:45:20,791 --> 00:45:22,833
Οι φωτογραφίες σου είναι χάλια!
607
00:45:22,958 --> 00:45:25,000
Νόμιζα ότι είχες πατέρα φωτογράφο!
608
00:45:25,083 --> 00:45:27,875
Τα μάτια μου πρησμένα.
Η μούρη μου τεράστια!
609
00:45:28,166 --> 00:45:29,208
Ή μπορεί να…
610
00:45:30,083 --> 00:45:31,333
πάσχω από θυρεοειδή.
611
00:45:32,000 --> 00:45:33,000
Δεν φταίω εγώ.
612
00:45:33,083 --> 00:45:34,625
Τρως πολλές αντζούγιες.
613
00:45:34,708 --> 00:45:36,083
Και σε φουσκώνουν.
614
00:45:36,750 --> 00:45:38,125
Απολίτιστη!
615
00:45:38,208 --> 00:45:39,666
- Να τραβήξω εγώ;
- Ξεχάστηκα.
616
00:45:40,583 --> 00:45:42,500
Η μαμά μου 'πε δίνε του τζίνσενγκ.
617
00:45:42,583 --> 00:45:44,250
Κάνει καλό στη μνήμη.
618
00:45:44,333 --> 00:45:45,416
- Είπε…
- Κοίτα,
619
00:45:45,791 --> 00:45:47,000
έχω μια ιδέα.
620
00:45:47,333 --> 00:45:50,583
Αν φέρω στην επιφάνεια
την κακή εποχή του μπαμπά μου,
621
00:45:51,000 --> 00:45:52,791
θα ξαναγίνει μεγάλος μαλάκας.
622
00:45:53,250 --> 00:45:54,083
Και;
623
00:45:54,166 --> 00:45:55,750
Θα μισηθούν πάλι.
624
00:45:56,625 --> 00:45:57,583
- Λοιπόν…
- Εγώ…
625
00:45:57,666 --> 00:45:58,791
Πρέπει να το κάνει.
626
00:45:58,875 --> 00:45:59,708
Αντίο.
627
00:45:59,833 --> 00:46:00,875
Ό,τι πεις εσύ.
628
00:46:01,416 --> 00:46:03,500
Τα σκέφτηκες ήδη όλα.
629
00:46:03,583 --> 00:46:05,416
Εγώ είμαι τελείως περιττή.
630
00:46:07,750 --> 00:46:08,750
Που να πάρει.
631
00:46:09,333 --> 00:46:10,708
Τον λυπάμαι.
632
00:46:12,041 --> 00:46:13,166
Βλήμα.
633
00:46:39,000 --> 00:46:43,458
{\an8}ΒΓΗΚΑ ΜΕ ΤΟΥΣ ΣΥΝΑΔΕΛΦΟΥΣ.
ΜΗΝ ΑΝΗΣΥΧΕΙΣ. ΜΕ ΠΑΕΙ Η ΝΑΜΟ - ΣΑΤΙ
634
00:46:48,875 --> 00:46:49,833
ΜΑΜΑ
635
00:46:55,791 --> 00:46:57,750
Γεια, τι γίνεσαι;
636
00:46:58,125 --> 00:46:59,250
Ακούγομαι πειστικός;
637
00:46:59,625 --> 00:47:02,375
Είμαι ο Νακρόμπ, ο παλιόφιλός σου.
638
00:47:02,458 --> 00:47:03,916
Παλιόπαιδο!
639
00:47:04,500 --> 00:47:06,375
Εντάξει, άσ' το πάνω μου.
640
00:47:06,666 --> 00:47:08,541
Ξέρω τι θες να κάνεις.
641
00:47:08,625 --> 00:47:10,125
Πέτα όλες τις φωτογραφίες.
642
00:47:10,208 --> 00:47:11,791
Οι δικοί μου θα σε δείρουν.
643
00:47:11,875 --> 00:47:14,750
- Κάψε τις γυμνές φωτό αν πρέπει.
- Τι διάολο λες;
644
00:47:14,833 --> 00:47:16,000
Δεν του τηλεφώνησα!
645
00:47:18,916 --> 00:47:22,708
Πάψε να ξύνεις τα αρχίδια σου
και τσακίσου έλα εδώ, βούρλο!
646
00:47:23,541 --> 00:47:25,416
Εντάξει, έρχομαι.
647
00:47:25,583 --> 00:47:26,958
Βλάκα!
648
00:47:32,791 --> 00:47:34,375
Πέντε, έξι, επτά, οκτώ.
649
00:47:34,458 --> 00:47:35,333
Χαλαρώστε.
650
00:47:40,541 --> 00:47:41,541
Λίγο παραδίπλα.
651
00:47:43,125 --> 00:47:45,125
Όμορφα.
652
00:47:45,208 --> 00:47:46,458
Τώρα ξάπλωσε.
653
00:47:50,208 --> 00:47:51,041
Πανέμορφη.
654
00:47:51,708 --> 00:47:52,833
Χαλάρωσε.
655
00:47:54,666 --> 00:47:55,666
Όμορφα.
656
00:47:58,375 --> 00:47:59,208
Γεια σου.
657
00:47:59,291 --> 00:48:00,333
Γεια.
658
00:48:05,291 --> 00:48:06,625
Ναμό! Γλυκιά μου!
659
00:48:10,375 --> 00:48:11,458
Πώς να ξεκινήσω;
660
00:48:12,916 --> 00:48:14,166
Είμ' ο Νακρόμπ Τσάναρατ.
661
00:48:14,333 --> 00:48:16,666
Η θέση σου στην εταιρεία σε περιμένει.
662
00:48:17,500 --> 00:48:19,875
Κι η συνδρομή σου στο Ερωτικό Κουνέλι.
663
00:48:21,875 --> 00:48:23,458
Εκτρέφουμε κουνέλια εδώ;
664
00:48:31,791 --> 00:48:32,916
Αντίο.
665
00:48:37,833 --> 00:48:38,958
Πώς είσαι;
666
00:48:40,000 --> 00:48:41,833
Μου έλειψες πάρα πολύ!
667
00:48:47,125 --> 00:48:48,333
Είναι ο Τζένσαναμ.
668
00:48:48,416 --> 00:48:50,333
Ο καλύτερος ρετουσέρ μας.
669
00:48:50,416 --> 00:48:51,291
Φοβερό.
670
00:48:51,375 --> 00:48:53,000
Αυτή είν' η Τζόι. Παραγωγός.
671
00:48:53,333 --> 00:48:55,916
Χωρίς αυτήν, θα είχαμε ήδη κατεβάσει ρολά.
672
00:48:56,416 --> 00:48:59,500
Αδύνατο να ζήσουμε χωρίς τις γυναίκες.
673
00:49:01,416 --> 00:49:03,208
Αυτή είναι η θεία Σρι.
674
00:49:03,416 --> 00:49:05,291
Υπηρέτρια και νεκροθάφτης.
675
00:49:05,375 --> 00:49:07,875
Σε μαζεύει όταν είσαι ντίρλα.
676
00:49:11,166 --> 00:49:13,166
Έχουμε ένα επαγγελματικό στούντιο.
677
00:49:13,291 --> 00:49:14,708
Φωτογραφίες κυρίως.
678
00:49:14,791 --> 00:49:16,291
Κάνω μόδα και μάρκετινγκ,
679
00:49:16,375 --> 00:49:18,583
κάνεις πορτραίτα και τοπία.
680
00:49:20,666 --> 00:49:21,500
Το γραφείο σου.
681
00:49:30,291 --> 00:49:32,333
Ήταν φίσκα στις φωτογραφίες.
682
00:49:32,416 --> 00:49:34,208
Τις έβγαλα όλες, καλού-κακού.
683
00:49:34,958 --> 00:49:36,791
Είσαι ένθερμος μινιμαλιστής.
684
00:49:36,875 --> 00:49:38,750
Άνετος και σεμνός.
685
00:49:46,083 --> 00:49:47,666
Βολέψου.
686
00:49:47,958 --> 00:49:49,208
Κάτσε.
687
00:50:13,375 --> 00:50:14,208
Γεια!
688
00:50:17,541 --> 00:50:19,208
Πώς τα πας;
689
00:50:20,708 --> 00:50:21,583
Ναι.
690
00:50:22,083 --> 00:50:23,833
Έλα τώρα. Γνωριζόμαστε.
691
00:50:23,916 --> 00:50:25,916
Τι διάολο θέλεις;
692
00:50:26,583 --> 00:50:27,416
Αδερφέ.
693
00:50:27,791 --> 00:50:29,083
Ηρέμησε, Ρέι.
694
00:50:29,416 --> 00:50:30,583
Είναι λαλημένος.
695
00:50:30,666 --> 00:50:32,750
Τρακάρισε και έχασε τη μνήμη του.
696
00:50:32,833 --> 00:50:35,041
Τζόι, πήγαινε τον Ρέι στο καμαρίνι.
697
00:50:36,375 --> 00:50:37,375
Από εδώ.
698
00:50:37,875 --> 00:50:39,500
Δεν ευκαιρεί να σου μιλήσει.
699
00:50:39,625 --> 00:50:41,208
Μάλλον σε αντιπαθεί.
700
00:50:41,291 --> 00:50:43,958
Γιατί νομίζεις ότι είναι φίλος σου;
701
00:50:44,041 --> 00:50:46,750
Ήμασταν μαζί στο εξώφυλλο ενός περιοδικού.
702
00:50:46,833 --> 00:50:48,250
Ο αδερφός μου είπε…
703
00:50:49,083 --> 00:50:50,666
Σκατά!
704
00:50:54,541 --> 00:50:56,500
Η οικογένειά μου φέρεται περίεργα.
705
00:50:56,833 --> 00:50:57,666
Ακριβώς.
706
00:50:58,041 --> 00:51:00,166
- Κάτι κρύβουν.
- Σίγουρα.
707
00:51:05,125 --> 00:51:06,125
Κοιτάξτε.
708
00:51:06,583 --> 00:51:07,666
Κάντε μου μια χάρη.
709
00:51:08,750 --> 00:51:10,333
Έχω μια υπερδύναμη.
710
00:51:10,416 --> 00:51:12,833
Μια μαγική δύναμη μέσα από τη φωτογράφηση.
711
00:51:14,833 --> 00:51:16,333
Ακούγομαι σαν βλαμμένος.
712
00:51:16,791 --> 00:51:17,833
Ξεχάστε το.
713
00:51:23,416 --> 00:51:24,583
Τη βάψαμε.
714
00:51:25,250 --> 00:51:26,500
Θυμάσαι τότε
715
00:51:27,125 --> 00:51:29,833
που κατουρήσαμε
στην ιερή λίμνη των κυπρίνων;
716
00:51:31,458 --> 00:51:33,500
Ο Σάτι έλεγε χαζά εκείνη τη μέρα.
717
00:51:33,916 --> 00:51:35,125
- Το άκουσα αυτό.
- Ωχ.
718
00:51:36,708 --> 00:51:38,625
Δεν χρειάζεται να με πιστέψετε.
719
00:51:38,750 --> 00:51:40,625
Ξέρω ότι ακούγεται παράλογο.
720
00:51:40,958 --> 00:51:44,166
Οπότε, γυρίστε με σπίτι.
Τι κάνω εδώ, έτσι κι αλλιώς;
721
00:51:46,541 --> 00:51:47,875
Σε πιστεύω.
722
00:51:48,750 --> 00:51:51,208
Μια μαγική δύναμη μέσα από τη φωτογράφηση.
723
00:51:53,916 --> 00:51:55,666
Δηλαδή, ξαφνικά με πιστεύεις;
724
00:51:56,000 --> 00:51:57,166
Δικέ μου!
725
00:51:57,833 --> 00:52:00,333
Να πιστεύει κανείς ή να μην,
ιδού η απορία!
726
00:52:01,375 --> 00:52:02,541
Ξέρεις κάτι;
727
00:52:03,541 --> 00:52:05,125
Η υπερδύναμη μου είναι…
728
00:52:09,625 --> 00:52:12,666
Γεννήθηκα για να στηρίζω τον φίλο μου
ως την κόλαση.
729
00:52:15,125 --> 00:52:16,708
Λοιπόν, τι θέλεις να κάνω;
730
00:52:21,791 --> 00:52:23,041
Άσε κάτω τα παπούτσια.
731
00:52:30,458 --> 00:52:31,416
Έτοιμος, Ρέι;
732
00:52:31,541 --> 00:52:32,375
Προχώρα.
733
00:52:34,291 --> 00:52:36,083
Φανταστικό. Άνετος.
734
00:52:47,500 --> 00:52:48,708
Τι του έκανες;
735
00:52:48,791 --> 00:52:51,083
Υπνωτικά χάπια, δόση για ελέφαντα.
736
00:52:51,208 --> 00:52:53,208
Ωραία, Ρέι. Καλός.
737
00:52:53,666 --> 00:52:54,625
Φανταστικός.
738
00:52:54,708 --> 00:52:56,458
Άνετος.
739
00:53:00,375 --> 00:53:01,333
Καλός.
740
00:53:05,833 --> 00:53:07,291
Έλα μέσα.
741
00:53:13,708 --> 00:53:14,583
Σάτι.
742
00:53:16,250 --> 00:53:17,083
Εντάξει;
743
00:53:17,166 --> 00:53:18,291
Φύγετε από το κάδρο.
744
00:53:18,625 --> 00:53:19,458
Τρία…
745
00:53:20,166 --> 00:53:21,041
Δύο…
746
00:53:32,541 --> 00:53:34,333
Πού είναι η υπερδύναμη σου;
747
00:53:36,166 --> 00:53:37,000
Γαμώτο!
748
00:53:37,916 --> 00:53:39,041
Θα μου κάνει μήνυση.
749
00:53:39,125 --> 00:53:39,958
Και τώρα τι;
750
00:53:41,375 --> 00:53:43,250
Ξέρω ότι θες να λάμψεις ξανά.
751
00:53:43,333 --> 00:53:46,250
Θες λεφτά για τα νοσήλια
και την άρρωστη γάτα σου.
752
00:53:48,666 --> 00:53:50,833
Αλλά δεν θα κάνεις αυτό στον Ρέι!
753
00:53:52,708 --> 00:53:53,666
Είσαι καλά;
754
00:53:53,750 --> 00:53:55,458
Απλώς τα κάνει χειρότερα.
755
00:53:55,541 --> 00:53:56,583
Το καθίκι.
756
00:53:56,958 --> 00:53:57,791
Άκου,
757
00:53:58,166 --> 00:54:00,375
το θέμα είναι, ο φίλος μου την πάτησε.
758
00:54:00,791 --> 00:54:04,333
Θέλει απεγνωσμένα
να ξαναρχίσει την καριέρα του.
759
00:54:04,625 --> 00:54:05,875
Ρέι, συγχώρεσέ τον.
760
00:54:07,458 --> 00:54:09,500
Αν σε προσέβαλα παλιά, συγγνώμη.
761
00:54:10,875 --> 00:54:12,250
Έμπαινε, δικέ μου!
762
00:54:14,541 --> 00:54:16,166
Είσαι τελείως για δέσιμο!
763
00:54:16,500 --> 00:54:19,291
Τέλος πάντων, τι σου έκανα;
764
00:54:19,791 --> 00:54:21,625
Ξέχνα το, μεγάλη ιστορία.
765
00:54:22,750 --> 00:54:23,958
Θα σαλτάρω πάλι.
766
00:54:24,458 --> 00:54:25,291
Εντάξει;
767
00:54:39,291 --> 00:54:40,750
Πάμε.
768
00:54:48,916 --> 00:54:50,333
Πώς και δεν έπιασε;
769
00:54:50,833 --> 00:54:51,916
Κοίτα.
770
00:54:52,000 --> 00:54:55,125
Ίσως πρέπει να το κάνουμε
ακριβώς εκεί όπου συνέβη.
771
00:54:55,500 --> 00:54:57,500
Όπως γίνεται στις ταινίες.
772
00:54:59,125 --> 00:55:00,958
Ο Ρέι είναι πολύ καλός.
773
00:55:01,041 --> 00:55:03,333
Το ποστάρησε στο Instagram του.
774
00:55:03,416 --> 00:55:04,458
Τι είναι αυτό;
775
00:55:06,166 --> 00:55:07,333
- Τίποτα.
- Να δω.
776
00:55:07,416 --> 00:55:09,250
- Καλύτερα όχι.
- Δώσ' το μου.
777
00:55:10,958 --> 00:55:12,083
Είναι τα πόδια μου.
778
00:55:23,541 --> 00:55:24,541
Η Ναμό;
779
00:55:30,333 --> 00:55:32,958
Ζεις για να στηρίζεις
τον φίλο μέχρι τέλους;
780
00:55:36,458 --> 00:55:37,458
Όχι εσύ.
781
00:55:41,375 --> 00:55:42,750
Όλα εντάξει;
782
00:55:43,041 --> 00:55:45,250
Τζένσαναμ, έλα εδώ.
783
00:55:48,041 --> 00:55:50,166
Πες "σκατά"!
784
00:55:50,250 --> 00:55:51,791
Σταθείτε. Τι είναι αυτό;
785
00:55:54,875 --> 00:55:56,833
Καλά, όπως προτιμάτε.
786
00:55:57,208 --> 00:55:58,458
Όπως προτιμάτε.
787
00:55:58,750 --> 00:56:01,583
Πες "σκατά"!
788
00:56:05,333 --> 00:56:06,458
Γεια.
789
00:56:07,791 --> 00:56:09,458
Λυπάμαι, είμαι με την κόρη μου.
790
00:56:09,541 --> 00:56:12,625
"Ο Τόι έχει έξι πάπιες…
791
00:56:12,708 --> 00:56:15,583
αγοράζεις άλλες οκτώ".
792
00:56:16,541 --> 00:56:20,625
Ναμό, αν σε ρωτήσει η μαμά,
τι θα της πεις;
793
00:56:21,666 --> 00:56:23,833
Μείναμε σπίτι και παίξαμε Lego.
794
00:56:23,916 --> 00:56:25,083
Μπράβο, κόρη μου.
795
00:56:25,458 --> 00:56:28,833
Και αν η μαμά σε ρωτήσει
τι ώρα πήγες για ύπνο;
796
00:56:28,916 --> 00:56:32,375
Στις 7:00 μ.μ. 8:00 μ.μ. 9:00 μ.μ.
797
00:56:32,625 --> 00:56:33,500
10:00 μ.μ.
798
00:56:34,541 --> 00:56:38,875
- Μπαμπά, έχασα το μέτρημα!
- Ναμό.
799
00:56:38,958 --> 00:56:41,625
Δεν είναι σωστά πράγματα αυτά. Κατάλαβες;
800
00:56:41,875 --> 00:56:44,750
Όχι, δεν είμαι το θύμα σου πια!
801
00:56:45,583 --> 00:56:46,416
Ναμό.
802
00:56:47,041 --> 00:56:50,500
Κόψε τις σαπουνόπερες
με τη μαμά και τον θείο Ειρήνη, εντάξει;
803
00:56:54,291 --> 00:56:55,708
Πάμε.
804
00:56:56,666 --> 00:56:58,791
Εσύ είσαι ο καημένος ή αυτή;
805
00:56:59,083 --> 00:57:00,916
Δες τη, σαν χαμένο κουτάβι.
806
00:57:01,000 --> 00:57:02,583
- Φεύγει.
- Ωχ.
807
00:57:04,125 --> 00:57:06,250
Σου είπα ότι η Μέτα πήγε σε άσραμ.
808
00:57:06,333 --> 00:57:08,375
Επέμενες να κάνουμε το πάρτι απόψε.
809
00:57:08,458 --> 00:57:10,125
- Σε ποιο άσραμ;
- Έλα, Ναμό.
810
00:57:10,875 --> 00:57:11,958
Για ποιον λόγο;
811
00:57:12,375 --> 00:57:14,250
Ένκα κάτι.
812
00:57:14,333 --> 00:57:16,541
Είναι και καλά για χαλάρωση, ξέρω γω.
813
00:57:16,625 --> 00:57:18,625
Και είναι ακριβό, γαμώτο.
814
00:57:18,708 --> 00:57:20,541
Με εκδικείται με τρόπο κυριλέ.
815
00:57:20,625 --> 00:57:23,416
Της είπες για το ταξίδι μας στην Ιαπωνία;
816
00:57:24,000 --> 00:57:27,958
Έτσι και της το πεις,
θα μου το βγάλει ξινό από τη μύτη.
817
00:57:28,125 --> 00:57:30,291
Γι' αυτό είναι θυμωμένη μαζί μου.
818
00:57:31,333 --> 00:57:33,208
Μια τσάντα Chanel και τέρμα.
819
00:57:33,291 --> 00:57:36,166
Η Τζόι θα σου βρει καμιά κυριλέ τσάντα.
820
00:57:36,666 --> 00:57:39,083
Όσο για τα νεύρα της Μέτα, θα σου πω.
821
00:57:39,625 --> 00:57:41,458
Σαφέστατα, είναι φαύλος κύκλος.
822
00:57:41,541 --> 00:57:43,625
Ξεκινά με τον παραλογισμό της γυναίκας.
823
00:57:43,708 --> 00:57:45,750
Αυτή σφάλλει, κι ο άντρας θυμώνει.
824
00:57:46,000 --> 00:57:48,375
Μετά θυμώνει κι αυτή επειδή θύμωσε αυτός.
825
00:57:48,458 --> 00:57:51,333
Του μουτρώνει, αυτός ζητά συγγνώμη.
Κι αυτό ήταν.
826
00:57:51,416 --> 00:57:52,625
Έτσι, στο μέλλον,
827
00:57:52,708 --> 00:57:55,000
ακόμη κι αν έχει άδικο, ζητάς συγγνώμη.
828
00:57:55,583 --> 00:57:56,416
Σοβαρά;
829
00:57:56,958 --> 00:57:57,791
Ναι.
830
00:58:00,875 --> 00:58:02,000
Εδώ είμαστε!
831
00:58:06,500 --> 00:58:10,416
Αδερφέ, θέλω τατουάζ
το πρόσωπο της μητέρας μου εδώ. Μεγάλο.
832
00:58:10,500 --> 00:58:12,708
Όλοι, προσέξτε με!
833
00:58:12,916 --> 00:58:14,041
Εμπρός, τότε.
834
00:58:14,125 --> 00:58:16,916
Δείτε με.
835
00:58:21,458 --> 00:58:22,875
Τι είναι το τατουάζ;
836
00:58:23,125 --> 00:58:24,291
Το τατουάζ;
837
00:58:24,875 --> 00:58:27,375
Κάτι σαν φωτογραφία.
838
00:58:27,458 --> 00:58:30,375
Αλλά οι αληθινά ζόρικοι
το κάνουν στο σώμα τους.
839
00:58:30,750 --> 00:58:31,875
Πονάει;
840
00:58:33,708 --> 00:58:37,000
Οι αληθινά ζόρικοι δεν πονούν, μικρή.
841
00:58:37,458 --> 00:58:38,500
Θέλω ένα τατουάζ!
842
00:58:38,583 --> 00:58:39,500
Κάν' το!
843
00:58:39,583 --> 00:58:41,333
Όχι, δεν μπορείς.
844
00:58:41,416 --> 00:58:42,291
Θέλω!
845
00:58:42,375 --> 00:58:43,833
Θα σου ρίξω ανάστροφη!
846
00:58:43,916 --> 00:58:45,708
Άσ' την! Είναι μαγκιόρα!
847
00:58:45,791 --> 00:58:46,750
Σκάσε!
848
00:58:48,833 --> 00:58:49,791
Ωχ, πονάει!
849
00:58:52,458 --> 00:58:53,500
Σταμάτα.
850
00:58:54,333 --> 00:58:56,958
- Θέλω τατουάζ!
- Εντάξει!
851
00:58:57,041 --> 00:58:58,541
- Θα σου κάνω εγώ.
- Όχι!
852
00:58:58,625 --> 00:59:00,958
Ο θείος θα σε πάει
στο τουρνουά τραγουδιού.
853
00:59:01,041 --> 00:59:02,958
Θέλω τατουάζ.
854
00:59:03,041 --> 00:59:03,916
Μικρή!
855
00:59:04,291 --> 00:59:06,583
Όχι Μπάμπι, Κίτι, Μπαντμπάντμαρου.
856
00:59:06,666 --> 00:59:07,833
Ποιο θέλεις;
857
00:59:08,500 --> 00:59:09,458
Αυτό εδώ.
858
00:59:15,541 --> 00:59:16,416
Ψώνιο!
859
00:59:17,083 --> 00:59:18,708
Κάτι πρέπει να συμβολίζει!
860
00:59:19,333 --> 00:59:21,208
Το τατουάζ κρύβει μια ιστορία.
861
00:59:21,833 --> 00:59:23,125
Τι ιστορία;
862
00:59:24,375 --> 00:59:25,458
Απλώς σκέψου.
863
00:59:25,708 --> 00:59:27,416
Κάποτε θα λέει στους φίλους της
864
00:59:28,000 --> 00:59:30,250
ότι το σχέδιο το έκανε ο πατέρας της.
865
00:59:30,666 --> 00:59:31,791
Τι ρομαντικό.
866
00:59:33,541 --> 00:59:34,791
Μουρλάθηκες τελείως;
867
00:59:35,916 --> 00:59:37,375
Δεν μουρλάθηκα καθόλου.
868
00:59:37,625 --> 00:59:38,833
Θα κάνω κι εγώ ένα.
869
00:59:38,916 --> 00:59:42,416
Ξέρετε, ασορτί τατουάζ, μπαμπάς και κόρη.
870
00:59:42,500 --> 00:59:44,458
- Ναι!
- Ωραίος!
871
00:59:46,291 --> 00:59:47,333
Θα έλεγα όχι.
872
00:59:50,208 --> 00:59:51,541
Σταμάτα. Ναμό.
873
00:59:52,500 --> 00:59:53,750
Άσ' τον.
874
00:59:53,833 --> 00:59:55,625
Θέλω τατουάζ.
875
00:59:56,041 --> 00:59:58,791
Θα είναι φοβερό, πίστεψέ με.
876
01:00:03,458 --> 01:00:05,583
Σάτι, θα κάνεις φωτογραφία πάνω σου.
877
01:00:06,000 --> 01:00:07,000
Εντάξει.
878
01:00:07,208 --> 01:00:08,416
Μπαμπά.
879
01:00:12,500 --> 01:00:14,625
Μπαμπά!
880
01:00:14,708 --> 01:00:17,833
Πες "σκατά"!
881
01:00:26,000 --> 01:00:27,666
Πού είναι το τατουάζ μου;
882
01:00:30,375 --> 01:00:32,208
Δεν έκανες.
883
01:00:33,166 --> 01:00:35,541
Λιποθύμησες και δεν έλεγες να συνέλθεις.
884
01:00:38,000 --> 01:00:39,791
Γιατί δεν μας σταμάτησες;
885
01:00:39,875 --> 01:00:41,125
Ήρεμα, αδερφέ.
886
01:00:55,541 --> 01:00:56,875
Τι διάολο;
887
01:00:59,791 --> 01:01:00,666
Σάτι!
888
01:01:01,208 --> 01:01:02,041
Έλα.
889
01:01:02,125 --> 01:01:02,958
Αδερφέ.
890
01:01:03,625 --> 01:01:05,000
Περίμενε!
891
01:01:13,750 --> 01:01:14,833
Προωθήσου.
892
01:01:16,208 --> 01:01:17,041
Πρόσεχε.
893
01:01:17,125 --> 01:01:18,208
Σούταρε.
894
01:01:19,333 --> 01:01:20,333
Σας ευχαριστώ.
895
01:01:25,750 --> 01:01:26,708
Σύρμα!
896
01:01:27,000 --> 01:01:28,541
Ναμό, πάμε σπίτι.
897
01:01:28,625 --> 01:01:29,791
Τι κάνεις εδώ πέρα;
898
01:01:30,708 --> 01:01:32,500
Γιατί δεν μου είπες γι' αυτό;
899
01:01:32,583 --> 01:01:34,583
Ηρέμησε λίγο, κύριε Σάτι.
900
01:01:41,666 --> 01:01:44,250
Γεια, είμαι ο Αουτά, συμμαθητής της Ναμό.
901
01:01:44,708 --> 01:01:45,708
Όλα εντάξει.
902
01:01:47,500 --> 01:01:49,250
Εντυπωσιακή είσοδος, ε;
903
01:01:51,083 --> 01:01:52,833
Ήρθαμε ειρηνικά.
904
01:01:53,666 --> 01:01:55,708
Ο μπαμπάς θέλει να βγάλεις το τατουάζ.
905
01:01:56,916 --> 01:01:59,208
Είναι το φόρτε σου να με ντροπιάζεις.
906
01:01:59,291 --> 01:02:00,208
Να το βγάλω;
907
01:02:00,291 --> 01:02:02,083
- Γιατί;
- Επειδή δεν σου αρέσει.
908
01:02:02,166 --> 01:02:04,333
Κι αν το βγάλω, λύνεται το πρόβλημα;
909
01:02:04,416 --> 01:02:06,041
Δεν παίζεσαι. Γύρνα σπίτι.
910
01:02:06,125 --> 01:02:07,333
Έλα μαζί μου.
911
01:02:08,416 --> 01:02:09,416
Ναμό.
912
01:02:12,000 --> 01:02:13,083
Ίσως το ξεχνάς.
913
01:02:13,166 --> 01:02:15,000
Δεν σιχαίνομαι μόνο το τατουάζ.
914
01:02:15,083 --> 01:02:17,833
Χρόνια ολόκληρα
με φλομώνεις στις μπούρδες σου.
915
01:02:19,375 --> 01:02:21,333
Μου είπες να το κρατήσω μυστικό.
916
01:02:22,041 --> 01:02:24,833
Είπες ότι, αν φύγει, θα φύγει και η μαμά.
917
01:02:25,250 --> 01:02:26,875
Μετά κατάλαβα ότι ήταν ψέμα.
918
01:02:36,125 --> 01:02:37,333
Είμαι απαράδεκτος.
919
01:02:42,500 --> 01:02:44,541
Εάν νιώθεις πραγματικά ένοχος,
920
01:02:44,625 --> 01:02:46,291
δείξει λίγη υπευθυνότητα.
921
01:02:47,375 --> 01:02:49,083
Ασορτί τατουάζ δεν είχες πει;
922
01:02:49,416 --> 01:02:50,916
Τίμα την υπόσχεσή σου.
923
01:02:51,333 --> 01:02:52,333
Θα το κάνεις;
924
01:02:54,833 --> 01:02:55,666
Επικό.
925
01:02:56,416 --> 01:02:57,708
Παραείναι εξυπνάκιας.
926
01:03:10,375 --> 01:03:13,416
{\an8}ΤΟ ΘΡΥΛΙΚΟ ΔΙΔΥΜΟ ΣΑΤΙ ΚΑΙ ΡΕΪ
ΞΑΝΑ ΣΤΟ ΠΡΟΣΚΗΝΙΟ
927
01:03:13,500 --> 01:03:16,000
Πολύ παίδαρος.
928
01:03:17,791 --> 01:03:19,166
Τις προάλλες…
929
01:03:20,375 --> 01:03:22,250
ανέβηκα στον φράχτη να σας δω.
930
01:03:22,583 --> 01:03:25,333
Σαν ρομάντζο του Νίκολας Σπαρκς, ε;
931
01:03:25,958 --> 01:03:27,041
Έλα τώρα.
932
01:03:27,125 --> 01:03:29,375
Ποιο είναι το μυστικό σου;
933
01:03:29,458 --> 01:03:31,125
Κι όχι αυτά που λες παραέξω.
934
01:03:31,208 --> 01:03:33,375
Κάποτε ντύθηκα μαθητριούλα.
935
01:03:33,500 --> 01:03:35,250
Πήγαν να σπάσουν τα νερά μου.
936
01:03:37,250 --> 01:03:38,541
Οπ, παπάγια.
937
01:03:39,791 --> 01:03:40,625
Εντάξει.
938
01:03:41,458 --> 01:03:42,750
Θα σας πω.
939
01:03:44,291 --> 01:03:47,041
Πότε φαινόμαστε πιο όμορφες
εμείς οι γυναίκες;
940
01:03:48,250 --> 01:03:49,208
Πότε…
941
01:03:50,208 --> 01:03:52,125
Όταν έχουμε άντρα δερματολόγο.
942
01:03:52,208 --> 01:03:54,291
Όπως εκείνη η ηθοποιός…
943
01:03:55,125 --> 01:03:55,958
Η Οπάλ.
944
01:03:56,875 --> 01:03:58,541
Της έκανε ριζική θεραπεία.
945
01:03:58,625 --> 01:04:01,333
- Της κάνει κάθε μήνα.
- Έχει πολλά πρόσωπα τώρα.
946
01:04:01,416 --> 01:04:03,041
Συνεχώς αλλάζει πρόσωπα.
947
01:04:03,125 --> 01:04:05,041
Έχεις δει το αρχικό της πρόσωπο;
948
01:04:05,958 --> 01:04:08,166
Εμείς δεν είμαστε τόσο τυχερές.
949
01:04:09,708 --> 01:04:10,708
Πότε…
950
01:04:10,791 --> 01:04:12,208
Το βρήκα!
951
01:04:14,208 --> 01:04:16,416
Όταν ο σύζυγος τα τινάξει!
952
01:04:26,416 --> 01:04:28,041
Σίγουρα όχι τώρα.
953
01:04:31,458 --> 01:04:32,375
Σχεδόν σωστό.
954
01:04:32,458 --> 01:04:35,000
Εμείς οι γυναίκες είμαστε πιο όμορφες…
955
01:04:37,000 --> 01:04:38,916
αφού ξεφορτωθούμε τους άντρες μας.
956
01:04:39,500 --> 01:04:40,375
Ναι!
957
01:04:40,458 --> 01:04:44,166
Η σκύλα η γειτόνισσά μου μόλις χώρισε.
Και πού να τη δείτε τώρα.
958
01:04:44,250 --> 01:04:46,041
- Κανονική σεξοβόμβα.
- Όχι, όχι.
959
01:04:46,500 --> 01:04:49,375
Ακούστε, δεν χρειάζεται
να περιμένουμε να συμβεί.
960
01:04:49,458 --> 01:04:50,666
Ακόμα καλύτερα,
961
01:04:50,916 --> 01:04:53,083
ας παρφουμαριστούμε τώρα.
962
01:04:54,041 --> 01:04:56,250
Όπως λένε…
963
01:04:57,208 --> 01:04:59,000
Γίνε σέξι να σκάσει ο άντρας σου.
964
01:04:59,333 --> 01:05:00,291
Καταλάβατε;
965
01:05:25,583 --> 01:05:27,958
Η ΡΟΚ ΠΑΜΠ
966
01:05:28,041 --> 01:05:30,000
Παλιά, εδώ πέρα γινόταν χαμός.
967
01:05:30,250 --> 01:05:31,583
Τώρα, δεν έχει πέραση.
968
01:05:31,666 --> 01:05:34,125
Το στέκι μας όταν ήμασταν φοιτητές.
969
01:05:34,833 --> 01:05:36,625
Θα ήταν κρίμα να κλείσει.
970
01:05:37,166 --> 01:05:39,791
Πρέπει τουλάχιστον να το ανακαινίσουν.
971
01:05:40,625 --> 01:05:41,958
Μην προτρέχεις.
972
01:05:42,041 --> 01:05:45,000
Σε κάποιους αρέσουν
τα πράγματα να μένουν ίδια.
973
01:05:45,083 --> 01:05:46,166
Κωλόφαρδε.
974
01:05:46,500 --> 01:05:47,333
Άι σιχτίρ.
975
01:05:52,541 --> 01:05:53,750
Δύο μπίρες, παρακαλώ.
976
01:05:59,083 --> 01:06:00,416
Άλλαξα γνώμη.
977
01:06:01,083 --> 01:06:02,833
Μια μπύρα, ένα σφηνάκι βότκα.
978
01:06:32,000 --> 01:06:33,041
Ζηλεύεις;
979
01:06:35,083 --> 01:06:37,291
Δεσποινίς, μου δίνετε τον αριθμό σας;
980
01:06:38,833 --> 01:06:40,125
Είσαι σίγουρος;
981
01:06:40,625 --> 01:06:42,166
Θα θυμώσει ο άντρας μου.
982
01:06:43,416 --> 01:06:44,708
Θα είναι ζηλιάρης.
983
01:06:45,916 --> 01:06:47,291
Όχι μέχρι απόψε.
984
01:06:49,208 --> 01:06:50,666
Πάω για άλλη μια μπίρα.
985
01:06:53,541 --> 01:06:54,375
Επέστρεψα.
986
01:07:39,125 --> 01:07:42,041
Ηρέμησε. Πρόσεχε. Γλιστράει.
987
01:07:43,500 --> 01:07:45,000
Μην ενθουσιάζεσαι τόσο.
988
01:07:47,083 --> 01:07:49,166
Άλλη μια βότκα εδώ!
989
01:07:54,833 --> 01:07:56,250
Οι υποψίες σου…
990
01:07:58,125 --> 01:07:59,125
είναι βάσιμες.
991
01:08:01,750 --> 01:08:03,000
Έχω κάποιον άλλον.
992
01:08:06,541 --> 01:08:08,166
Έχει ένα ξενοδοχείο στο Μπαλί.
993
01:08:08,250 --> 01:08:09,625
Άσε με να καθίσω πρώτα.
994
01:08:16,750 --> 01:08:17,791
Σε ευχαριστώ.
995
01:08:18,166 --> 01:08:19,458
Που είσαι ειλικρινής.
996
01:08:20,916 --> 01:08:22,750
Όταν λες την αλήθεια,
997
01:08:23,291 --> 01:08:25,250
τουλάχιστον σε εμπιστεύεται ο άλλος.
998
01:08:32,875 --> 01:08:34,666
Πλάκα σου κάνω!
999
01:08:42,541 --> 01:08:44,833
Τις θες τις φάπες σου.
1000
01:09:38,875 --> 01:09:40,583
Και τότε σκέφτηκα
1001
01:09:40,666 --> 01:09:44,708
ότι μια φοιτήτρια κλασικών σπουδών
δεν βγαίνει γυμνόστηθη.
1002
01:09:45,208 --> 01:09:46,625
Αλλά το χειρότερο,
1003
01:09:46,875 --> 01:09:50,291
βάλατε στοίχημα με τους φίλους σου
1004
01:09:50,375 --> 01:09:52,458
αν θα δεχόμουν να φωτογραφηθώ γυμνή.
1005
01:09:54,375 --> 01:09:58,708
Και ποιος ανεγκέφαλος
υποτίθεται ότι θα σε φωτογράφιζε;
1006
01:09:59,250 --> 01:10:01,000
Δεν είναι ανεγκέφαλος.
1007
01:10:02,000 --> 01:10:04,375
Εσύ με κλείδωσες μέσα στο εμφανιστήριο.
1008
01:10:05,583 --> 01:10:06,750
Ήμουν καθίκι.
1009
01:10:10,041 --> 01:10:10,875
Έτσι,
1010
01:10:11,416 --> 01:10:14,791
γύρισα και άρχισα
να ξεκουμπώνω το πουκάμισό μου.
1011
01:10:15,166 --> 01:10:16,000
Αμάν.
1012
01:10:17,875 --> 01:10:18,708
Ναι.
1013
01:10:19,291 --> 01:10:20,875
Τι να έκανα;
1014
01:10:21,625 --> 01:10:23,416
Είπα ότι θα το κάνω.
1015
01:10:23,500 --> 01:10:25,875
Είμαι γυναίκα που τηρεί τον λόγο της.
1016
01:10:27,125 --> 01:10:28,125
Έγιναν κι άλλα.
1017
01:10:30,083 --> 01:10:33,875
Ξαφνικά, άρχισες να τσιρίζεις
ότι είχες πάρει λάθος φιλμ,
1018
01:10:34,416 --> 01:10:35,916
και μου είπες να φύγω.
1019
01:10:41,916 --> 01:10:44,833
Μια βδομάδα μετά,
με περίμενες έξω από τη σχολή μου.
1020
01:10:47,166 --> 01:10:48,833
Ήμουν γυναικοκατακτητής.
1021
01:10:52,875 --> 01:10:54,958
Μου εξομολογήθηκες τον έρωτά σου,
1022
01:10:55,666 --> 01:10:57,833
και με προσκάλεσες για δείπνο.
1023
01:10:59,458 --> 01:11:02,083
Είπες ότι κέρδισες το στοίχημα.
1024
01:11:04,666 --> 01:11:07,708
Στοιχημάτισες ότι θα γδυνόμουν
για να φωτογραφηθώ.
1025
01:11:08,458 --> 01:11:10,750
Γιατί πίστευες ότι θα το έκανα;
1026
01:11:12,750 --> 01:11:16,125
Μακάρι να μπορούσα να σου πω, αλλά…
Δεν μπορώ να θυμηθώ.
1027
01:11:18,208 --> 01:11:20,416
Πάντως, είσαι ξετσίπωτη.
1028
01:11:21,291 --> 01:11:22,291
Μιλάς εσύ!
1029
01:11:22,458 --> 01:11:23,916
Ήμουν προβληματικό παιδί.
1030
01:11:27,291 --> 01:11:28,500
Είσαι καλά;
1031
01:11:30,083 --> 01:11:31,583
Τα παπούτσια με πεθαίνουν.
1032
01:11:32,000 --> 01:11:34,958
Έλα. Πάτα στα πόδια μου.
1033
01:11:35,375 --> 01:11:36,208
Πάτα.
1034
01:11:36,458 --> 01:11:38,000
Και τα δύο πάνω μου.
1035
01:11:38,416 --> 01:11:39,875
Ορίστε, πάμε.
1036
01:11:41,791 --> 01:11:43,166
Περίμενε.
1037
01:11:43,250 --> 01:11:44,083
Γιατί;
1038
01:11:44,333 --> 01:11:45,625
Λάθος μεριά.
1039
01:11:46,833 --> 01:11:48,083
Εντάξει.
1040
01:11:48,166 --> 01:11:49,625
Πάμε από την άλλη.
1041
01:12:04,416 --> 01:12:06,833
Δεν ήμουν το καμάρι της μητέρας μου.
1042
01:12:10,208 --> 01:12:11,458
Αλλά ξέρεις κάτι;
1043
01:12:13,666 --> 01:12:15,541
Με έκανες να νιώσω πολύ ωραία.
1044
01:12:22,708 --> 01:12:27,333
Πρώτη φορά στη ζωή μου ένιωσα
ότι κάποιος με καταλαβαίνει πραγματικά.
1045
01:12:29,750 --> 01:12:31,541
Ακόμα κι αν αυτό που έκανα
1046
01:12:32,416 --> 01:12:33,500
ήταν αισχρό
1047
01:12:34,500 --> 01:12:35,625
και ταπεινωτικό.
1048
01:13:17,708 --> 01:13:19,041
Πού είν' οι φωτογραφίες;
1049
01:13:21,541 --> 01:13:24,625
Γιατί; Θ' ανοίξεις παιδική χαρά
για τον μπαμπά σου;
1050
01:13:25,083 --> 01:13:27,291
Η μαμά σου τις έκρυψε όλες.
1051
01:13:32,291 --> 01:13:34,208
Με ποιον είσαι; Πες μου.
1052
01:13:40,416 --> 01:13:41,958
Καλά, θα σου πω το σχέδιο.
1053
01:13:43,416 --> 01:13:46,666
Θείος και μαμά θα τον βοηθήσουν
να αναπαραστήσει τις φωτό.
1054
01:13:46,750 --> 01:13:49,458
Αλλά μόνο όσες θα ανασύρουν καλές μνήμες.
1055
01:13:49,541 --> 01:13:51,625
Έτσι, ίσως πιστέψει ότι είναι καλός.
1056
01:13:51,708 --> 01:13:55,708
Και ίσως αλλάξει χαρακτήρα.
Τους βρίσκω υπερβολικά αισιόδοξους.
1057
01:13:55,916 --> 01:13:58,750
Η μαμά το θεωρεί καλή ιδέα.
Ιδίως εφόσον φεύγει.
1058
01:13:58,833 --> 01:14:01,041
Κοίτα. Μάζεψε τα σκατά της γάτας.
1059
01:14:01,208 --> 01:14:02,916
Αρκεί να μην είναι δικά σου.
1060
01:14:03,000 --> 01:14:04,833
Στις υπηρεσίες σας.
1061
01:14:14,750 --> 01:14:15,708
Χαμογέλα!
1062
01:14:19,916 --> 01:14:21,541
Με χορό εκπληρώνω τον όρκο μου.
1063
01:14:21,625 --> 01:14:24,583
Σε παρακαλώ, συγχώρεσέ με
και ευλόγησέ με με τύχη.
1064
01:14:24,666 --> 01:14:26,833
- Αμήν.
- Αμήν.
1065
01:14:28,125 --> 01:14:29,833
Τώρα, σε παρακαλώ.
1066
01:14:30,625 --> 01:14:32,000
Είμαστε αδέρφια, σωστά;
1067
01:14:32,333 --> 01:14:33,541
Πες μου την αλήθεια.
1068
01:14:35,333 --> 01:14:37,458
Γιατί οι φίλοι μου σε τρέμουν τόσο;
1069
01:14:37,541 --> 01:14:38,666
Πού να ξέρω;
1070
01:14:38,958 --> 01:14:40,375
Γιατί δεν τους ρωτάς;
1071
01:14:40,458 --> 01:14:42,333
Χθες βγάλαμε κάτι φωτογραφίες.
1072
01:14:43,833 --> 01:14:44,666
Σάτι!
1073
01:14:46,125 --> 01:14:47,875
Γιατί φέρθηκες έτσι στη Μέτα;
1074
01:14:47,958 --> 01:14:50,416
Εσύ είσαι καλό παιδί, καλής ανατροφής.
1075
01:14:50,500 --> 01:14:53,416
Έγινες κακός
εξαιτίας των φίλων σου, σωστά;
1076
01:14:53,500 --> 01:14:54,333
Ναι.
1077
01:14:54,916 --> 01:14:56,166
Έχω κακούς φίλους.
1078
01:14:56,250 --> 01:14:57,791
Οι κακές παρέες σε χαλάνε.
1079
01:14:57,875 --> 01:14:58,958
- Αλήθεια.
- Σταμάτα.
1080
01:15:00,416 --> 01:15:02,333
Πολλές σαπουνόπερες έχεις δει.
1081
01:15:02,416 --> 01:15:04,125
Γιατί τα κάνεις όλα αυτά;
1082
01:15:05,125 --> 01:15:06,958
Τέλος πάντων, θα με πας κάπου;
1083
01:15:14,708 --> 01:15:15,583
Γαμώτο.
1084
01:15:23,625 --> 01:15:25,916
Δούλευε σκληρά, παίζε σκληρότερα.
1085
01:15:26,333 --> 01:15:29,333
Η οικογένειά σου
είναι πάντα απειλή για τη φιλία μας.
1086
01:15:29,416 --> 01:15:30,500
Δεν είναι.
1087
01:15:30,583 --> 01:15:32,250
Μα θέλω να μάθω ποιος είμαι.
1088
01:15:32,333 --> 01:15:33,166
Γιατί;
1089
01:15:33,500 --> 01:15:34,541
Γιατί;
1090
01:15:35,125 --> 01:15:37,250
Οι ψευτοφίλοι είναι σαν τις σκιές.
1091
01:15:37,333 --> 01:15:39,875
Στο φως σε ακολουθούν,
στο σκοτάδι χάνονται.
1092
01:15:42,833 --> 01:15:45,500
Δεν υπάρχουν φωτογραφίες
που τράβηξα μαζί σας;
1093
01:15:45,583 --> 01:15:47,000
Φυσικά.
1094
01:15:47,083 --> 01:15:47,916
Ορίστε μία.
1095
01:15:50,750 --> 01:15:52,416
Αλλά ήσουν πασίχοντρος τότε.
1096
01:15:52,916 --> 01:15:53,958
Σου κάνει;
1097
01:15:54,416 --> 01:15:56,666
Έπαιρνες σβάρνα τους μπουφέδες.
1098
01:15:57,083 --> 01:15:58,000
Το βλέπω.
1099
01:15:58,625 --> 01:15:59,750
Εδώ τραβήχτηκε;
1100
01:16:00,208 --> 01:16:01,041
Ναι, ακριβώς.
1101
01:16:01,333 --> 01:16:02,875
Ο τοίχος ήταν άλλο χρώμα;
1102
01:16:04,375 --> 01:16:06,666
Το 2011…
1103
01:16:07,750 --> 01:16:09,125
Τη χρονιά της πλημμύρας;
1104
01:16:09,208 --> 01:16:10,458
Γαμώτο, ατσίδα είσαι.
1105
01:16:10,958 --> 01:16:12,041
Το θυμάσαι!
1106
01:16:12,333 --> 01:16:15,375
Μήπως αυτό σημαίνει
ότι ξανάρχεται η μνήμη σου;
1107
01:16:15,500 --> 01:16:17,083
Ναι, κάνει μπαμ.
1108
01:16:17,250 --> 01:16:19,375
Δεν νομίζω ότι έχω έξι δάχτυλα.
1109
01:16:21,750 --> 01:16:23,125
Άχρηστε, απολύεσαι.
1110
01:16:23,208 --> 01:16:24,833
Ντροπής πράγματα!
1111
01:16:25,916 --> 01:16:28,750
Ευχαριστώ για τη βόλτα.
Γύρνα στον παίδαρό σου.
1112
01:16:28,916 --> 01:16:30,000
Πολύ αστείο.
1113
01:16:30,083 --> 01:16:31,875
Κατεβαίνεις κάτω και αριστερά.
1114
01:16:32,333 --> 01:16:33,375
Εσύ σκάσε!
1115
01:16:33,458 --> 01:16:34,333
Το ξέρω!
1116
01:16:38,416 --> 01:16:39,458
Προς τα εκεί.
1117
01:16:39,541 --> 01:16:40,458
Το ξέρω!
1118
01:16:49,041 --> 01:16:50,166
Σταύρωσε τα χέρια.
1119
01:16:58,291 --> 01:16:59,125
Σάτι.
1120
01:17:01,041 --> 01:17:04,125
ΜΠΡΙΤΝΕΪ
1121
01:17:06,583 --> 01:17:07,791
Καλησπέρα, κύριε.
1122
01:17:07,958 --> 01:17:09,000
Κλείσατε κορίτσι;
1123
01:17:09,083 --> 01:17:10,041
Όχι, δεν έκλεισα.
1124
01:17:10,125 --> 01:17:11,125
Ο τύπος σας;
1125
01:17:11,208 --> 01:17:12,875
Μεγάλο στήθος; Πολύ μεγάλο;
1126
01:17:13,250 --> 01:17:14,791
Να κάνει την κοπέλα σας;
1127
01:17:14,875 --> 01:17:15,750
Αφήστε.
1128
01:17:16,458 --> 01:17:17,708
Βρήκα αυτήν που θέλω.
1129
01:17:20,208 --> 01:17:21,875
Η γυναίκα σου δεν θα το μάθει.
1130
01:17:21,958 --> 01:17:23,000
Μην ανησυχείς.
1131
01:17:24,125 --> 01:17:25,916
Έχεις πολύ γκρινιάρα γυναίκα.
1132
01:17:26,000 --> 01:17:27,583
Πάντα ζητούσε αποδείξεις.
1133
01:17:27,666 --> 01:17:29,541
Ευτυχώς δεν είχαμε βιντεοκλήσεις.
1134
01:17:29,625 --> 01:17:32,291
Εσάς δεν σας νοιάζει
για την οικογένειά σας;
1135
01:17:32,375 --> 01:17:34,291
Εμένα μη με μπλέκεις.
1136
01:17:34,375 --> 01:17:36,625
Είμαι άτεκνος, νέος και ελεύθερος.
1137
01:17:36,708 --> 01:17:38,500
- Βεβαίως, καλλιτέχνη μου.
- Ναι.
1138
01:17:38,583 --> 01:17:40,458
Ο εσωστρεφής ποιητής.
1139
01:17:42,708 --> 01:17:45,250
Το σεξ και η αγάπη δεν είναι το ίδιο.
1140
01:17:45,333 --> 01:17:46,750
Γνωρίζουμε τις διαφορές.
1141
01:17:47,125 --> 01:17:48,625
Κάποτε, το είπες και εσύ.
1142
01:17:48,750 --> 01:17:51,541
Τότε, να μην είχες κάνει οικογένεια.
1143
01:17:51,625 --> 01:17:53,625
Γι' αυτό κι εγώ τους παράτησα.
1144
01:17:53,708 --> 01:17:55,166
Εσύ πότε θα το κάνεις;
1145
01:17:55,791 --> 01:17:57,208
Τι εννοείς;
1146
01:17:57,666 --> 01:17:58,500
Παιδιά.
1147
01:17:59,958 --> 01:18:01,500
Να πω μια μαλακία;
1148
01:18:02,958 --> 01:18:04,833
Γιατί να αναπαραστήσουμε τις φωτό;
1149
01:18:04,916 --> 01:18:06,791
Κάνε όπως νιώθεις μέσα σου.
1150
01:18:06,875 --> 01:18:07,958
Ό,τι πει η καρδιά σου.
1151
01:18:08,916 --> 01:18:10,958
Η μνήμη είναι μόνο μια ιστορία.
1152
01:18:11,416 --> 01:18:12,708
Σβήνει με τον χρόνο.
1153
01:18:12,791 --> 01:18:14,500
Αλλά τα συναισθήματα…
1154
01:18:15,375 --> 01:18:16,458
πάντα παραμένουν.
1155
01:18:16,916 --> 01:18:17,833
Δείξ' το μας.
1156
01:18:17,916 --> 01:18:18,833
Εμπρός, λοιπόν.
1157
01:18:21,750 --> 01:18:24,250
Αν είναι να ακολουθήσεις αυτήν την πορεία,
1158
01:18:24,458 --> 01:18:26,166
να μην ελπίζω πια σε σένα.
1159
01:18:27,541 --> 01:18:30,291
Εμπρός, για τη δική σου ζωή πρόκειται.
1160
01:18:31,083 --> 01:18:31,916
Πάμε.
1161
01:19:02,583 --> 01:19:04,375
Έλα, μωρή κουφάλα. Μπες μέσα.
1162
01:19:04,458 --> 01:19:05,958
Έχω ξαναδεί το πουλί σου.
1163
01:19:06,041 --> 01:19:08,500
Μόλις θυμήθηκα ότι δεν ξέρω κολύμπι.
1164
01:19:08,583 --> 01:19:10,250
Εδώ μέσα δεν κολυμπάς.
1165
01:19:10,708 --> 01:19:12,208
Εδώ σουινγκάρεις.
1166
01:19:14,750 --> 01:19:16,000
Καλύτερα να πάω σπίτι.
1167
01:19:16,333 --> 01:19:18,416
Γιούπι!
1168
01:19:18,791 --> 01:19:20,291
Κέρδισα το στοίχημα!
1169
01:19:20,541 --> 01:19:21,916
Δεν δίνω φράγκο!
1170
01:19:25,875 --> 01:19:27,375
Εντάξει, πάρε δρόμο.
1171
01:19:27,750 --> 01:19:29,500
Φέρε πρώτα το πορτοφόλι μου.
1172
01:19:30,458 --> 01:19:31,916
Φεύγει;
1173
01:19:32,000 --> 01:19:33,208
Είναι λίγο λαπάς.
1174
01:19:35,416 --> 01:19:36,291
Ορίστε.
1175
01:19:36,416 --> 01:19:37,541
- Φεύγω.
- Έλα εδώ.
1176
01:19:53,625 --> 01:19:56,291
Η μνήμη σβήνει με τον χρόνο…
1177
01:20:03,708 --> 01:20:05,958
Ο ΔΙΑΒΟΛΟΣ ΠΟΤΕ ΔΕΝ ΚΟΙΜΑΤΑΙ
1178
01:20:12,916 --> 01:20:16,083
Φέρτε πίσω τον φίλο μου!
1179
01:20:31,208 --> 01:20:32,291
Καλή.
1180
01:20:32,708 --> 01:20:34,750
Συνέχισε.
1181
01:20:35,625 --> 01:20:37,208
Άλλο ένα σετ.
1182
01:20:37,791 --> 01:20:38,625
Σωστά.
1183
01:20:57,041 --> 01:20:58,375
Καλέ μπαμπάκα.
1184
01:20:58,875 --> 01:21:00,500
Χάλασε το κλιματιστικό;
1185
01:21:00,958 --> 01:21:02,458
Τι έπαθε η φωνή σου;
1186
01:21:12,291 --> 01:21:16,208
Λοιπόν, μετά το σχολείο,
θα πάμε σε ένα ωραίο καφέ, εντάξει;
1187
01:21:16,291 --> 01:21:18,041
- Εντάξει!
- Ε!
1188
01:21:18,125 --> 01:21:18,958
Τι;
1189
01:21:26,541 --> 01:21:27,625
Τα λέμε, μπαμπάκα.
1190
01:21:29,041 --> 01:21:30,208
Καλό μάθημα, γλύκα.
1191
01:21:31,625 --> 01:21:33,416
Περίμενέ με.
1192
01:21:35,750 --> 01:21:37,500
Είναι καψούρα με τον μπαμπά μου.
1193
01:21:37,958 --> 01:21:41,208
Πρέπει να βάλω
καλύτερη φωτογραφία στο προφίλ μου.
1194
01:21:42,125 --> 01:21:45,458
Την είδε αυστηρός ο μπαμπά σου;
Όλο έρχεται στο σχολείο.
1195
01:21:51,125 --> 01:21:53,916
Σ' το έχω ξαναπεί, είναι το άβατάρ του.
1196
01:21:54,458 --> 01:21:55,833
Έχει αμνησία.
1197
01:21:56,875 --> 01:21:58,500
Αλλά είναι καλός μαζί σου.
1198
01:21:58,916 --> 01:22:00,041
Αυτό δεν μετράει;
1199
01:22:00,125 --> 01:22:01,166
Μη γίνεσαι κακιά.
1200
01:22:02,666 --> 01:22:05,708
Και μη μου πεις ότι έχεις κι εσύ αμνησία;
1201
01:22:06,666 --> 01:22:07,833
Τι λες; Πότε;
1202
01:22:10,416 --> 01:22:11,291
Λοιπόν…
1203
01:22:11,625 --> 01:22:14,166
Του ζήτησα να σε υπερασπιστεί τις προάλλες
1204
01:22:14,250 --> 01:22:16,541
με αντάλλαγμα να βγεις μαζί του.
1205
01:22:17,458 --> 01:22:19,708
Φίλοι με τυχερά.
1206
01:22:19,791 --> 01:22:22,041
Το Σάββατο ανοίγει νέο πάρκο σκέιτμπορντ.
1207
01:22:22,125 --> 01:22:23,583
Ακόμη κάνεις σκέιτ;
1208
01:22:23,666 --> 01:22:25,625
Πάλι εντυπωσιακή είσοδος.
1209
01:22:28,541 --> 01:22:29,500
Με συγχωρείτε.
1210
01:22:29,958 --> 01:22:32,916
Πώς σε λένε; Σε ξέρω; Δεν θυμάμαι.
1211
01:22:34,208 --> 01:22:35,583
Πότε λες να συνέλθει;
1212
01:22:35,750 --> 01:22:37,208
Το… Σάββατο;
1213
01:22:49,666 --> 01:22:50,666
Το χέρι σου.
1214
01:22:50,833 --> 01:22:51,958
Μαμά, ψηλά το κεφάλι.
1215
01:22:52,750 --> 01:22:55,416
Έτσι, και κοίταζέ την.
1216
01:22:56,583 --> 01:22:57,458
Έτοιμοι.
1217
01:22:57,541 --> 01:22:59,416
Ένα, δύο…
1218
01:23:14,291 --> 01:23:17,208
Μπαμπά, είναι χαριτωμένο; Γύρισα σπίτι!
1219
01:23:17,291 --> 01:23:18,625
Ξύπνα, μπαμπά.
1220
01:23:20,875 --> 01:23:22,000
Την έχω γαμήσει!
1221
01:23:22,541 --> 01:23:23,583
Ξύπνα!
1222
01:23:24,416 --> 01:23:25,416
Θα με σκοτώσει!
1223
01:23:28,041 --> 01:23:30,666
Σήκω. Επέστρεψε η Μέτα.
1224
01:23:30,750 --> 01:23:31,583
Σκατά!
1225
01:23:35,166 --> 01:23:38,208
Άντε!
1226
01:23:40,000 --> 01:23:41,125
Τι να κάνω;
1227
01:23:41,208 --> 01:23:42,583
Τρεις μέρες είχε πει!
1228
01:23:45,041 --> 01:23:46,333
Θα σκαρφαλώσεις;
1229
01:23:47,375 --> 01:23:48,458
Βλέπεις εκεί;
1230
01:23:48,541 --> 01:23:52,208
Από δέντρο σε δέντρο,
πιάνεις το σχοινί και αιωρείσαι απέναντι.
1231
01:23:52,750 --> 01:23:53,583
Είσαι τρελός;
1232
01:23:54,208 --> 01:23:56,083
Έτσι, θα ζήσεις. Εδώ, όχι.
1233
01:23:56,166 --> 01:23:57,916
Γίνεται. Το έχω ξαναδεί.
1234
01:23:58,000 --> 01:23:58,958
Εμπρός, τώρα.
1235
01:23:59,500 --> 01:24:00,333
Έλα.
1236
01:24:00,791 --> 01:24:01,916
Ποιος το έκανε;
1237
01:24:02,000 --> 01:24:03,583
Είναι ώρα για τέτοια τώρα;
1238
01:24:04,416 --> 01:24:05,333
Εμπρός, άντε!
1239
01:24:13,500 --> 01:24:14,333
Κατέβα.
1240
01:24:20,375 --> 01:24:22,375
Μαμά, έχει έρθει η θεία Κιντ!
1241
01:24:22,458 --> 01:24:23,291
Ναμό!
1242
01:24:24,875 --> 01:24:27,791
Ο μπαμπάς και η θεία
παίζουν κρυφτό με τη μαμά.
1243
01:24:27,875 --> 01:24:29,583
Θα μπεις στην ομάδα μου;
1244
01:24:29,875 --> 01:24:30,833
Όχι.
1245
01:24:30,916 --> 01:24:32,958
Θέλω να 'μαι στην ομάδα της μαμάς.
1246
01:24:33,041 --> 01:24:34,750
Ας ξεκινήσουμε από την αρχή.
1247
01:24:35,166 --> 01:24:37,125
Εντάξει, θα πάμε από την αρχή.
1248
01:24:38,333 --> 01:24:39,458
Σκρόφα.
1249
01:24:42,083 --> 01:24:44,333
Ορίστε, πάμε.
1250
01:24:45,375 --> 01:24:46,500
Αρχίζει το παιχνίδι.
1251
01:24:46,666 --> 01:24:47,791
Κρύψου εκεί μέσα.
1252
01:24:48,583 --> 01:24:49,458
Γρήγορα.
1253
01:24:50,916 --> 01:24:51,958
Κάποιος έρχεται.
1254
01:24:52,041 --> 01:24:53,375
Ένα, δύο…
1255
01:24:53,458 --> 01:24:54,416
Μπου!
1256
01:24:54,500 --> 01:24:55,333
Ωχ.
1257
01:24:55,416 --> 01:24:57,625
Γεια, πεθερά. Δεν ήξερα ότι θα έρθεις.
1258
01:24:57,708 --> 01:25:00,083
Περαστική είμαι, θα φύγω σύντομα.
1259
01:25:01,166 --> 01:25:02,000
Σκατά.
1260
01:25:02,458 --> 01:25:04,416
Μέχρι τέτοια ώρα κοιμάσαι πάντα;
1261
01:25:04,500 --> 01:25:06,916
Ναμό. Πάμε. Θα σε κάνω μπάνιο.
1262
01:25:07,000 --> 01:25:09,625
Όχι, θα κάνω μόνη μου.
1263
01:25:11,125 --> 01:25:12,875
Η κόρη μας μεγάλωσε πια.
1264
01:25:12,958 --> 01:25:14,625
Δεν με αφήνει να την πλύνω.
1265
01:25:14,708 --> 01:25:16,041
Είναι πολύ ντροπαλή.
1266
01:25:16,125 --> 01:25:17,916
Πώς πάνε τα σχέδια του γάμου;
1267
01:25:18,000 --> 01:25:20,500
Το ξενοδοχείο ζητά πολλά για τη δεξίωση.
1268
01:25:20,583 --> 01:25:22,041
Θέλω χρόνο να τα μαζέψω.
1269
01:25:22,125 --> 01:25:23,416
Θα δώσουν οι καλεσμένοι.
1270
01:25:23,500 --> 01:25:24,875
Δεν είναι σωστό.
1271
01:25:25,583 --> 01:25:27,125
Γάμος είναι, όχι συναυλία.
1272
01:25:27,208 --> 01:25:28,166
Παπαριές.
1273
01:25:28,875 --> 01:25:31,166
Άκουσα τη Ναμό να λέει "παπαριές".
1274
01:25:31,833 --> 01:25:34,500
Αναρωτιέμαι από πού το ξεσήκωσε.
1275
01:25:34,583 --> 01:25:37,375
Μέτα, θα περιμένω κάτω.
1276
01:25:39,750 --> 01:25:42,250
Πες στη μάνα σου να κοιτά τη δουλειά της.
1277
01:25:43,333 --> 01:25:45,375
Και να μη σου βάζει ιδέες.
1278
01:25:46,791 --> 01:25:47,791
Μωρό μου.
1279
01:25:49,916 --> 01:25:51,125
Χώνεψέ το.
1280
01:25:51,666 --> 01:25:53,458
Είναι μεγάλη γλωσσού.
1281
01:25:55,458 --> 01:25:56,875
Τέλος πάντων,
1282
01:25:57,583 --> 01:26:01,583
πότε θα μου κάνεις
εκείνη την πρόταση γάμου;
1283
01:26:02,416 --> 01:26:03,875
Άσε τα γλυκανάλατα.
1284
01:26:04,375 --> 01:26:05,541
Μωρό μου.
1285
01:26:06,375 --> 01:26:07,833
Όταν λυθεί το κορδόνι σου,
1286
01:26:07,916 --> 01:26:09,833
θα πέσω στα γόνατα να σ' το δέσω.
1287
01:26:09,916 --> 01:26:10,750
Προχώρα.
1288
01:26:31,416 --> 01:26:32,500
Επ' ευκαιρία,
1289
01:26:33,125 --> 01:26:35,708
γιατί επέστρεψες τόσο νωρίς;
1290
01:26:36,541 --> 01:26:37,375
Τι;
1291
01:26:37,500 --> 01:26:38,708
Τι μέρα είναι σήμερα;
1292
01:26:40,208 --> 01:26:41,291
Σάββατο.
1293
01:26:41,375 --> 01:26:43,333
Εννοώ, η επέτειός μας.
1294
01:26:44,208 --> 01:26:45,291
Πόσα χρόνια;
1295
01:26:45,375 --> 01:26:47,958
Σε παρακαλώ,
μην ξανακαβγαδίσουμε γι' αυτό.
1296
01:26:53,375 --> 01:26:55,416
Στην εταιρική εκδρομή στην Ιαπωνία,
1297
01:26:58,041 --> 01:27:00,500
μάλλον δεν θα πάρω εσένα και τη Ναμό.
1298
01:27:04,000 --> 01:27:08,541
Οι πελάτες είναι πολύ βαρετοί.
Και έχουμε δουλειά να κάνουμε
1299
01:27:09,541 --> 01:27:13,541
σε άλλη πόλη αμέσως μετά το ταξίδι.
1300
01:27:16,291 --> 01:27:19,750
Και δεν θα έχει πλάκα
με τη Ναμό τόσο μικρή.
1301
01:27:23,083 --> 01:27:25,416
Τους το ζήτησα, αλλά…
1302
01:27:29,541 --> 01:27:32,291
Η Ναμό θα δείξει κατανόηση. Σωστά;
1303
01:27:36,375 --> 01:27:37,541
Μέτα.
1304
01:27:39,250 --> 01:27:42,458
Τι λες…
να πάμε το δικό μας ταξίδι του χρόνου;
1305
01:27:46,583 --> 01:27:48,625
Ευτυχώς, αγόρασα πολύ μαλλί.
1306
01:27:50,250 --> 01:27:51,916
Θα πρέπει να το μακρύνω.
1307
01:27:52,875 --> 01:27:54,541
Η Ναμό μεγαλώνει γρήγορα.
1308
01:28:04,500 --> 01:28:06,750
Τι έγινε; Θύμωσες μαζί μου;
1309
01:28:09,083 --> 01:28:10,416
Σε παρακαλώ, μη.
1310
01:28:12,208 --> 01:28:13,541
Θα πάμε του χρόνου.
1311
01:28:13,666 --> 01:28:14,666
Το υπόσχομαι.
1312
01:28:21,625 --> 01:28:23,666
Έλα τώρα, είναι η επέτειός μας.
1313
01:28:24,416 --> 01:28:25,666
{\an8}Ας βγάλουμε μια φωτό.
1314
01:28:43,333 --> 01:28:44,166
Μέτα.
1315
01:28:47,791 --> 01:28:50,250
Είναι κάτι που με προβληματίζει.
1316
01:28:52,000 --> 01:28:54,500
Δεν ξέρω αν το γνωρίζεις ήδη.
1317
01:28:57,500 --> 01:28:59,375
Αλλά πρέπει να σ' το πω.
1318
01:29:05,458 --> 01:29:07,291
Κοιμήθηκα με μια άλλη γυναίκα.
1319
01:29:14,583 --> 01:29:15,666
Ξέρεις κάτι;
1320
01:29:19,666 --> 01:29:20,833
Τόσο καιρό…
1321
01:29:23,083 --> 01:29:25,583
περίμενα να μου το εξομολογηθείς.
1322
01:29:26,833 --> 01:29:28,041
Χαστούκισέ με αν θες.
1323
01:29:30,125 --> 01:29:30,958
Κάν' το.
1324
01:29:44,041 --> 01:29:44,875
Ξέχνα το.
1325
01:29:59,916 --> 01:30:02,125
Ξέρω ότι έχουμε πρόβλημα.
1326
01:30:05,750 --> 01:30:07,458
Ας το διορθώσουμε μαζί.
1327
01:30:16,208 --> 01:30:17,833
Θέλω να μείνω μόνη.
1328
01:30:35,166 --> 01:30:36,000
Ναμό.
1329
01:30:41,791 --> 01:30:43,583
Θα δανειστώ λίγο το δωμάτιό σου.
1330
01:31:10,583 --> 01:31:12,958
Λοιπόν, πώς είναι η σχέση σας τώρα;
1331
01:31:14,583 --> 01:31:16,625
Απόλυτα εξαιρετική, γιατρέ.
1332
01:31:19,666 --> 01:31:22,416
Πόσο καιρό είστε μαζί;
1333
01:31:22,833 --> 01:31:23,916
Δεκαπέντε χρόνια.
1334
01:31:26,041 --> 01:31:28,583
Η Ναμό είναι 12. Πώς γίνεται 15;
1335
01:31:30,750 --> 01:31:33,250
Αλήθεια; Νόμιζα ότι ήταν παραπάνω.
1336
01:31:34,708 --> 01:31:36,000
Έχει τρομερή μνήμη.
1337
01:31:36,083 --> 01:31:39,416
Γενέθλια, γάμος,
ημέρα προγόνων, επέτειοι, όλα.
1338
01:31:39,833 --> 01:31:42,041
Θυμάσαι το όνομα κάθε ποδοσφαιριστή.
1339
01:31:42,125 --> 01:31:43,875
Κάθε μοντέλο ρομπότ Gundam.
1340
01:31:44,000 --> 01:31:47,541
Θέλω να απαθανατίσω την κηδεία σου.
Πότε θα γίνει;
1341
01:31:48,416 --> 01:31:49,416
Βλέπεις, γιατρέ;
1342
01:31:52,291 --> 01:31:55,541
Το θέμα είναι
ότι συμφωνήσαμε να χωρίσουμε.
1343
01:31:56,041 --> 01:31:58,833
Θέλουμε η κόρη μας
να επιλέξει με ποιον θα μείνει.
1344
01:31:58,916 --> 01:32:01,666
Προσπαθείς να κάνεις τα εύκολα δύσκολα.
1345
01:32:01,750 --> 01:32:02,708
Γιατρέ.
1346
01:32:02,833 --> 01:32:05,458
Δεν έχω πρόβλημα επικοινωνίας
με την κόρη μου.
1347
01:32:05,541 --> 01:32:06,416
Κανένα απολύτως.
1348
01:32:06,500 --> 01:32:08,583
Σε αυτό το σημείο, σε συμβουλεύω
1349
01:32:08,666 --> 01:32:11,041
- να μιλήσεις σε δικηγόρο.
- Βλέπεις;
1350
01:32:11,125 --> 01:32:13,041
Από πού αντλείς τέτοιο θράσος;
1351
01:32:13,125 --> 01:32:14,583
Του προσφέρεις διέξοδο!
1352
01:32:14,666 --> 01:32:15,708
Εκ θέσεως, δεν…
1353
01:32:17,208 --> 01:32:19,750
- Δεν μπορώ να τη μεγαλώσω;
- Έχεις δουλειά;
1354
01:32:19,833 --> 01:32:20,750
Διάλειμμα.
1355
01:32:20,833 --> 01:32:22,833
Το ανθρώπινο σώμα ολοένα μεταβάλλεται.
1356
01:32:23,583 --> 01:32:26,541
Το περιβάλλον επιδρά στα γονίδιά μας.
1357
01:32:27,083 --> 01:32:29,958
Σε ακραίες περιπτώσεις,
όταν αλλάζει ένα άτομο,
1358
01:32:30,041 --> 01:32:32,416
η ζωή του μπορεί ή να γυρίσει ανάποδα
1359
01:32:32,500 --> 01:32:34,291
ή ξαφνικά να γίνει ιδιοφυΐα.
1360
01:32:35,666 --> 01:32:37,875
Σκατά! Τι γυρεύει αυτός εδώ;
1361
01:32:37,958 --> 01:32:38,791
Τι;
1362
01:32:44,333 --> 01:32:45,166
Γεια σας.
1363
01:32:45,583 --> 01:32:47,083
Τι κάνετε, κύριε Νακρόμπ;
1364
01:32:47,625 --> 01:32:48,833
Πετάω, γιατρέ.
1365
01:32:48,916 --> 01:32:50,708
- Βγήκε το διαζύγιο.
- Ε;
1366
01:32:50,791 --> 01:32:53,333
Αλλά σήμερα ήρθα
για το πρόβλημα ενός φίλου.
1367
01:32:53,416 --> 01:32:55,500
Έχω πολλή δουλειά για να σε δεχθώ.
1368
01:32:55,583 --> 01:32:57,833
- Και είναι ανήθικο…
- Ένα λεπτό μόνο.
1369
01:32:58,250 --> 01:32:59,166
Άκου
1370
01:33:00,208 --> 01:33:01,750
και ακολούθα τη σκέψη μου.
1371
01:33:02,125 --> 01:33:03,875
Είναι δυνατόν
1372
01:33:04,500 --> 01:33:06,625
κάποιος που ήταν εξαιρετικά κακός…
1373
01:33:06,708 --> 01:33:08,500
Εννοώ μέχρι μυελού οστών…
1374
01:33:08,583 --> 01:33:10,583
- Εντάξει.
- Και ξαφνικά, μια μέρα,
1375
01:33:10,666 --> 01:33:14,250
να γίνει εξαιρετικά καλός,
μόνο και μόνο γιατί έπαθε αμνησία;
1376
01:33:14,333 --> 01:33:19,000
Μερικοί βιολόγοι θεωρούν
τα γονίδιά μας λίκνα εγωισμού.
1377
01:33:19,083 --> 01:33:20,500
- Γιατρέ;
- Ναι;
1378
01:33:20,583 --> 01:33:21,416
Συντόμευε.
1379
01:33:25,375 --> 01:33:28,708
Στη ζωή, μερικές φορές κάνεις ηλίθια λάθη
1380
01:33:29,708 --> 01:33:32,708
επειδή σε σπρώχνει κάτι
βαθιά μέσα στο σώμα σου.
1381
01:33:33,041 --> 01:33:34,458
Είσαι σεξομανής.
1382
01:33:34,541 --> 01:33:36,125
Είσαι φτηνός μεθύστακας.
1383
01:33:36,208 --> 01:33:38,500
Ξέρω τι προσπαθείς να πεις.
1384
01:33:38,666 --> 01:33:39,541
Διάνα!
1385
01:33:40,541 --> 01:33:41,750
Θες να πεις
1386
01:33:42,083 --> 01:33:44,583
ότι οι κακές συνήθειες κόβονται δύσκολα;
1387
01:33:44,875 --> 01:33:48,166
Τώρα που το ξέρεις,
γιατί παραδίδεσαι ακόμα σ' αυτές;
1388
01:33:49,375 --> 01:33:54,375
Κύριε Νακρόμπ, η καλύτερη τροφή
για τα γονίδιά σου είναι το εγώ σου.
1389
01:33:56,083 --> 01:33:59,250
Καλοσύνη σου που προσπαθείς
να τα καταλάβεις όλα αυτά.
1390
01:33:59,333 --> 01:34:01,875
Μα δεν είναι δικαιολογία
για να κάνεις λάθη.
1391
01:34:08,125 --> 01:34:09,541
Μωρέ.
1392
01:34:11,750 --> 01:34:14,041
Δεν είναι αυτό που νομίζεις. Είναι…
1393
01:34:16,208 --> 01:34:17,333
αυτό που νομίζεις.
1394
01:34:21,041 --> 01:34:22,750
Αυτός είσαι, γιατρέ.
1395
01:34:23,708 --> 01:34:24,750
Σας αφήνω ήσυχους.
1396
01:34:27,666 --> 01:34:29,583
Ξέρεις ποιο είναι το χειρότερο;
1397
01:34:36,125 --> 01:34:37,041
Γαμώτο!
1398
01:34:51,708 --> 01:34:53,833
Να αγαπάς κάποιον που σε τρώει ζωντανή.
1399
01:34:56,083 --> 01:34:57,666
Καλύτερα να αναρωτηθείς,
1400
01:34:59,166 --> 01:35:02,125
αν χαίρεσαι να βλέπεις
τόσο χάλια τον φίλο σου,
1401
01:35:02,541 --> 01:35:04,083
μήπως να πας σε γιατρό;
1402
01:35:04,750 --> 01:35:06,791
Τον φροντίζω μόνο για χάρη της Ναμό.
1403
01:35:06,875 --> 01:35:08,083
Αλλά μην ανησυχείς.
1404
01:35:08,208 --> 01:35:09,750
Θα πάρεις πίσω τον φίλο σου.
1405
01:35:12,375 --> 01:35:14,041
Γίνε καλύτερος άνθρωπος.
1406
01:35:15,041 --> 01:35:16,791
Μην είσαι ο εαυτός σου.
1407
01:35:46,875 --> 01:35:48,333
Αν θέλεις την αλήθεια,
1408
01:35:48,416 --> 01:35:50,583
μερικές φορές πρέπει να περιμένεις.
1409
01:35:51,125 --> 01:35:55,375
Ο μπαμπάς μου είπε
ότι η αλήθεια κάποτε θα αποκαλυφθεί.
1410
01:35:58,166 --> 01:35:59,125
Περιέργως,
1411
01:35:59,666 --> 01:36:02,791
όταν τον είδα να κλαίει,
δεν ένιωσα ικανοποίηση.
1412
01:36:03,666 --> 01:36:04,500
Λοιπόν…
1413
01:36:04,625 --> 01:36:05,791
Αυτό είναι καλό.
1414
01:36:06,375 --> 01:36:08,000
Το παραδέχεσαι τώρα, σωστά;
1415
01:36:08,291 --> 01:36:09,625
Ότι ο μπαμπάς σου άλλαξε.
1416
01:36:10,166 --> 01:36:11,125
Και τι έγινε;
1417
01:36:11,500 --> 01:36:13,958
Να χαίρομαι
που οι γονείς μου είναι πάλι μαζί;
1418
01:36:16,083 --> 01:36:19,333
Τουλάχιστον, του δίνεις άλλη μια ευκαιρία.
1419
01:36:23,166 --> 01:36:26,208
Σε ευχαριστώ…
που μου έδωσες κι εμένα μια ευκαιρία.
1420
01:36:28,291 --> 01:36:30,000
Μην είσαι τόσο θλιμμένη.
1421
01:36:44,750 --> 01:36:47,750
Έτρεμε ότι όλοι οι άντρες
θα ήταν σαν τον πατέρα της.
1422
01:36:47,833 --> 01:36:49,458
Δεν τους μισεί πραγματικά.
1423
01:36:50,416 --> 01:36:52,416
{\an8}Τώρα βλέπω ποια πραγματικά είσαι.
1424
01:36:52,500 --> 01:36:55,208
{\an8}#ΝΕΑΑΓΑΠΗ
1425
01:37:33,916 --> 01:37:35,250
Καλώς τους!
1426
01:37:37,916 --> 01:37:39,416
- Μου έλειψες!
- Κι εσύ.
1427
01:37:43,833 --> 01:37:45,458
- Γεια σας.
- Γεια.
1428
01:37:46,625 --> 01:37:47,458
Γεια χαραντάν!
1429
01:37:53,750 --> 01:37:54,916
Έλα τώρα.
1430
01:37:55,000 --> 01:37:55,875
Χορό τουέρκ;
1431
01:37:58,000 --> 01:37:59,708
Τουέρκ, εντάξει!
1432
01:38:05,416 --> 01:38:06,958
Που να πάρει!
1433
01:38:07,041 --> 01:38:08,541
Με στενεύει!
1434
01:38:09,000 --> 01:38:09,875
Μπαμπά.
1435
01:38:10,291 --> 01:38:12,041
Σαν πύθωνας που έφαγε σκυλί.
1436
01:38:12,125 --> 01:38:13,708
Γιατί ντύνεσαι καλά;
1437
01:38:13,791 --> 01:38:16,333
Ο Σάτι κι η Μέτα
θέλουν να βγούμε φωτογραφία.
1438
01:38:17,791 --> 01:38:19,125
Σιχαμένος που είσαι.
1439
01:38:19,250 --> 01:38:20,791
Δεν ξέρω γιατί.
1440
01:38:25,833 --> 01:38:26,791
Θέλω αυτήν εδώ.
1441
01:38:27,458 --> 01:38:28,458
Κοίτα.
1442
01:38:29,541 --> 01:38:31,083
Ποιος είναι αυτός ο τύπος;
1443
01:38:31,250 --> 01:38:32,500
Ο μεγάλος αδερφός σου.
1444
01:38:32,625 --> 01:38:33,875
Αλλά τον χάσαμε.
1445
01:38:33,958 --> 01:38:34,791
Καλά.
1446
01:38:34,958 --> 01:38:36,750
Πήρε Harley για να με ξεγελάσει.
1447
01:38:37,166 --> 01:38:38,000
Κουνιστός.
1448
01:38:38,083 --> 01:38:41,208
Έψαχνα για σύζυγο,
μου έβρισκες συνέχεια γυναίκες.
1449
01:38:41,291 --> 01:38:43,750
Και πώς πάνε τα πράγματα με τον άντρα σου;
1450
01:38:43,916 --> 01:38:45,125
Ακόμα με τον ίδιο;
1451
01:38:45,583 --> 01:38:46,625
Ναι.
1452
01:38:46,708 --> 01:38:49,041
Αλλά μόνο κάθε Τετάρτη και Παρασκευή.
1453
01:38:58,250 --> 01:38:59,083
Κοίτα.
1454
01:38:59,166 --> 01:39:01,291
Κακώς θα αναπαραστήσει αυτήν τη φωτό.
1455
01:39:02,083 --> 01:39:02,958
Γαμώτο!
1456
01:39:03,041 --> 01:39:04,375
Είναι οικογενειακό θέμα.
1457
01:39:05,000 --> 01:39:06,791
Εγώ είμαι παρείσακτος.
1458
01:39:07,583 --> 01:39:09,625
Αφήστε με έξω! Μισώ την περούκα!
1459
01:39:12,125 --> 01:39:13,166
Μέτα.
1460
01:39:30,583 --> 01:39:31,791
Αυτό μου κάνει ακόμα.
1461
01:39:31,875 --> 01:39:33,541
Το σουβενίρ σου από την Ιαπωνία.
1462
01:39:51,166 --> 01:39:52,541
Αυτή είναι η αδελφή Κάεου;
1463
01:39:54,666 --> 01:39:57,125
Πιο κοντά! Ναμό, πιο κοντά στη μαμά σου.
1464
01:39:58,041 --> 01:39:59,416
Μπαμπά, όχι τα χέρια.
1465
01:39:59,833 --> 01:40:01,041
Ναι, έτσι.
1466
01:40:02,708 --> 01:40:03,958
Πιάσε το χέρι μου.
1467
01:40:37,041 --> 01:40:38,333
"Καλή ανάρρωση".
1468
01:40:39,958 --> 01:40:42,083
Νοιάζεσαι πολύ γι' αυτήν, ε;
1469
01:40:45,791 --> 01:40:47,500
Έψαξες πάλι το τηλέφωνό μου.
1470
01:40:48,791 --> 01:40:50,916
Μόλις έκανε μια εγχείρηση.
1471
01:40:51,041 --> 01:40:52,208
Είναι από ευγένεια.
1472
01:40:53,416 --> 01:40:54,958
Κακιά σκύλα ψόφο δεν έχει.
1473
01:40:55,416 --> 01:40:57,583
Μια σκύλα ξέρει μόνο να κατηγορεί.
1474
01:40:57,666 --> 01:40:59,750
Σου είπα, δεν τρέχει τίποτα μεταξύ μας!
1475
01:41:00,583 --> 01:41:01,750
Παπαριές.
1476
01:41:03,291 --> 01:41:06,541
Πες στη μάνα σου
από πού έμαθε η κόρη σου αυτήν τη λέξη.
1477
01:41:13,291 --> 01:41:14,125
Σταμάτα.
1478
01:41:14,333 --> 01:41:15,541
Μη.
1479
01:41:15,625 --> 01:41:17,666
Μπαμπά, γιατί άφησες τη Μέτα να πιει;
1480
01:41:19,125 --> 01:41:20,166
Μέτα.
1481
01:41:20,666 --> 01:41:22,375
Είσαι μεθυσμένη, τράβα πέσε.
1482
01:41:23,541 --> 01:41:25,041
Μέτα, καλή μου.
1483
01:41:25,666 --> 01:41:28,583
Γιατί έψαχνες το τηλέφωνο του άντρα σου;
1484
01:41:28,708 --> 01:41:31,791
Αυτό είναι κάτι προσωπικό, δεν το ξέρεις;
1485
01:41:32,791 --> 01:41:34,750
Τράβα κάνε τη ζωή σου, τότε!
1486
01:41:40,458 --> 01:41:42,000
Ας μιλήσουμε κάπου αλλού.
1487
01:41:42,958 --> 01:41:44,958
Γιατί; Ντρέπεσαι;
1488
01:41:45,041 --> 01:41:47,125
Δεν ντράπηκες όταν την πήδηξες!
1489
01:41:47,208 --> 01:41:49,291
- Άσε με κάτω!
- Μην ανησυχείτε.
1490
01:41:49,916 --> 01:41:52,666
Ο Ειρήνη σίγουρα δεν είναι γυναικάς.
1491
01:41:52,750 --> 01:41:55,375
Είναι πιστός τύπος, σαν εμένα.
1492
01:41:56,333 --> 01:41:58,583
Άσε με να φύγω!
1493
01:41:58,916 --> 01:42:01,416
Άσε με κάτω!
1494
01:42:01,958 --> 01:42:03,875
- Άσε με κάτω!
- Ορίστε!
1495
01:42:08,916 --> 01:42:10,458
Τι διάολο έχεις πάθει;
1496
01:42:10,541 --> 01:42:12,125
Σταμάτα να με κατηγορείς!
1497
01:42:13,750 --> 01:42:16,375
Πρέπει να πας σε γιατρό. Θα έρθω μαζί σου.
1498
01:42:18,666 --> 01:42:19,875
Δεν είμαι τρελή!
1499
01:42:23,583 --> 01:42:26,333
"Θα πάμε ταξίδι στην Ιαπωνία, μόνοι μας".
1500
01:42:29,708 --> 01:42:31,666
Πλέκω πουλόβερ για τη Ναμό από μωρό,
1501
01:42:31,750 --> 01:42:33,958
και μεγάλωσε πια. Πότε θα πάμε;
1502
01:42:38,791 --> 01:42:40,541
Με την κουφάλα πήγες, έτσι;
1503
01:42:41,000 --> 01:42:42,375
Πήγες στην Ιαπωνία μαζί της;
1504
01:42:42,458 --> 01:42:43,666
Έτσι;
1505
01:42:43,750 --> 01:42:44,583
Τι;
1506
01:42:45,041 --> 01:42:46,291
Τι διάολο;
1507
01:42:46,708 --> 01:42:48,666
Σου είπα ότι ήταν άρρωστη!
1508
01:42:49,958 --> 01:42:52,458
Ποιος θα ήθελε
να πάει οπουδήποτε μαζί σου;
1509
01:42:53,833 --> 01:42:56,791
Μια κακόμοιρη, πικρόχολη,
διπρόσωπη μέγαιρα!
1510
01:42:58,166 --> 01:42:59,875
Νομίζεις ότι ήθελα να έρθω;
1511
01:43:00,250 --> 01:43:03,083
Να με κουτσομπολεύουν
οι λεχρίτες συνάδελφοί σου;
1512
01:43:03,166 --> 01:43:04,750
Γελάνε μαζί μου, σωστά;
1513
01:43:05,541 --> 01:43:08,333
Λες ανοησίες.
Πήγαινε να πλύνεις το πρόσωπό σου.
1514
01:43:08,791 --> 01:43:09,625
Πήγαινε!
1515
01:43:14,166 --> 01:43:15,875
Τράβα να ηρεμήσεις.
1516
01:43:22,916 --> 01:43:24,291
Μη με ξαναγγίξεις.
1517
01:43:27,000 --> 01:43:28,875
Δεν θα ξανακοιμηθώ μαζί σου,
1518
01:43:28,958 --> 01:43:30,375
επειδή με αηδιάζεις.
1519
01:43:32,291 --> 01:43:34,041
Αν δεν μπορείς να με φροντίζεις,
1520
01:43:34,750 --> 01:43:36,666
γύρνα με πίσω στη μητέρα μου!
1521
01:43:40,083 --> 01:43:41,041
Το ξέχασα.
1522
01:43:41,916 --> 01:43:43,125
Ούτε αυτή με θέλει.
1523
01:43:43,208 --> 01:43:44,250
Ναι, είμαι μαλάκας!
1524
01:43:45,291 --> 01:43:46,500
Ικανοποιήθηκες τώρα;
1525
01:43:47,583 --> 01:43:50,666
Όσο καλά και να σου φέρομαι,
ποτέ δεν ικανοποιείσαι.
1526
01:43:51,708 --> 01:43:53,708
Είσαι πάντα σαν…
1527
01:43:53,875 --> 01:43:55,833
Ποτέ δεν ήσουν ευτυχισμένη μαζί μου.
1528
01:43:55,916 --> 01:43:58,083
Τότε, παραδέξου τι έκανες, γαμώτο!
1529
01:43:58,958 --> 01:44:00,916
Αυτό μόνο σου ζητάω.
1530
01:44:01,541 --> 01:44:04,791
Αν με αγαπάς,
πρέπει να αγαπάς και το σκατοκέφαλό μου!
1531
01:44:04,958 --> 01:44:07,750
Δεν είχες ποτέ πρόβλημα με αυτό πριν!
1532
01:44:10,083 --> 01:44:13,250
Είσαι πολύ χειρότερη καριόλα
απ' όσο νομίζεις.
1533
01:44:48,083 --> 01:44:48,916
Ατυχία.
1534
01:44:52,041 --> 01:44:53,333
Ξέχασα να το γεμίσω.
1535
01:44:55,875 --> 01:44:56,708
Και λοιπόν;
1536
01:44:56,958 --> 01:44:58,166
Φοβήθηκες;
1537
01:44:58,291 --> 01:45:01,083
Κατουρήθηκες πάνω σου;
1538
01:45:01,166 --> 01:45:02,583
Σου σάλεψε τελείως;
1539
01:45:14,875 --> 01:45:16,208
Δεν το αντέχω άλλο.
1540
01:45:17,583 --> 01:45:18,833
Τέλος για μένα.
1541
01:45:18,916 --> 01:45:20,458
Πάρε ό,τι θέλεις.
1542
01:45:22,583 --> 01:45:24,541
Μεγάλη μου σκασίλα.
1543
01:45:33,541 --> 01:45:35,291
Με χωρίζεις…
1544
01:45:38,791 --> 01:45:41,625
αφού πρώτα μου συμπεριφέρθηκες τόσο σκατά;
1545
01:46:23,583 --> 01:46:25,333
Πολύ ζόρικη φάση.
1546
01:46:29,958 --> 01:46:33,916
Ήθελα να αναπαραστήσεις αυτήν τη φωτό
για να μάθεις την αλήθεια.
1547
01:46:35,125 --> 01:46:37,125
Εσύ θέλησες να χωρίσουμε.
1548
01:46:38,208 --> 01:46:41,666
Και αυτή είναι η έκπληξη
που επιφύλασσε η μαμά στον μπαμπά.
1549
01:46:44,000 --> 01:46:46,083
Ήμασταν χώρια από εκείνη την ημέρα.
1550
01:46:46,708 --> 01:46:49,000
Όταν όλες οι μνήμες σου επιστρέψουν,
1551
01:46:50,041 --> 01:46:52,125
δεν θα 'σαι πια ερωτευμένος μαζί μου.
1552
01:46:52,208 --> 01:46:53,791
Αυτό δεν είναι αλήθεια.
1553
01:46:53,875 --> 01:46:55,583
Ακόμα αγαπιέστε μεταξύ σας.
1554
01:46:55,666 --> 01:46:58,083
Αν δεν τα κάνετε μαντάρα στο μέλλον,
1555
01:46:58,708 --> 01:47:00,708
μπορείτε ακόμα να σώσετε τον γάμο σας.
1556
01:47:01,541 --> 01:47:03,000
Πάλι εγώ φταίω;
1557
01:47:03,541 --> 01:47:07,041
Όλοι θέλατε να μείνω, κι έμεινα!
Έκανα ό,τι μπορούσα!
1558
01:47:07,125 --> 01:47:07,958
Μέτα.
1559
01:47:08,333 --> 01:47:09,250
Άκου.
1560
01:47:11,958 --> 01:47:13,291
Δεν σου κρατώ κακία.
1561
01:47:14,708 --> 01:47:16,166
Καταλαβαίνω τα πάντα τώρα.
1562
01:47:18,541 --> 01:47:19,666
Συγγνώμη.
1563
01:47:21,583 --> 01:47:23,000
Θα με συγχωρέσεις;
1564
01:47:26,041 --> 01:47:27,666
Δεν μπορώ να συγχωρήσω εμένα,
1565
01:47:28,208 --> 01:47:29,708
και θες να συγχωρήσω εσένα;
1566
01:47:31,208 --> 01:47:32,375
Λοιπόν, τι…
1567
01:47:33,791 --> 01:47:35,208
συνέβη μεταξύ μας;
1568
01:47:38,458 --> 01:47:39,958
Το είπες και μόνος σου.
1569
01:47:40,583 --> 01:47:42,708
Το σεξ και η αγάπη διαφέρουν.
1570
01:47:43,708 --> 01:47:44,875
Αυτό συνέβη.
1571
01:47:51,708 --> 01:47:53,041
Αυτή είν' η εκδίκησή σου;
1572
01:47:54,500 --> 01:47:57,750
Ο τρόπος που με κοιτάς τώρα
είναι αρκετά οικείος.
1573
01:47:58,583 --> 01:47:59,666
Χαρακτηριστικός.
1574
01:48:01,708 --> 01:48:04,083
Σκέφτηκα να κάνω την πάπια…
1575
01:48:06,458 --> 01:48:07,875
και να φύγω αθόρυβα.
1576
01:48:09,041 --> 01:48:10,375
Αλλά μόλις παραδέχτηκες
1577
01:48:11,416 --> 01:48:12,833
ότι με απάτησες.
1578
01:48:13,041 --> 01:48:14,458
Μίλα με τον δικηγόρο σου.
1579
01:48:38,333 --> 01:48:39,791
Μεγάλη καριόλα το κάρμα.
1580
01:48:40,500 --> 01:48:41,958
Ιδίως στα καθίκια.
1581
01:48:49,833 --> 01:48:51,625
Τι να κάνω τώρα;
1582
01:48:54,375 --> 01:48:57,625
Αναρωτήσου αν θες να τη φροντίζεις
την υπόλοιπη ζωή σου.
1583
01:49:01,708 --> 01:49:03,333
Η αγάπη δεν αρκεί πάντα.
1584
01:49:06,541 --> 01:49:08,958
Ξέρεις ότι φοβάμαι τους κεραυνούς.
1585
01:49:11,458 --> 01:49:12,916
Ο άντρας μου το ξέρει.
1586
01:49:13,041 --> 01:49:14,958
Έτσι, όποτε βρέχει, με αγκαλιάζει.
1587
01:49:16,666 --> 01:49:19,500
Και ξαφνικά,
άρχισα να χαίρομαι τους κεραυνούς.
1588
01:49:22,083 --> 01:49:24,041
Η αγάπη είναι όλο μεταστροφές.
1589
01:49:30,250 --> 01:49:31,791
Αυτό είναι από τη Μέτα.
1590
01:51:07,916 --> 01:51:09,166
Παρήγγειλες;
1591
01:51:09,250 --> 01:51:11,000
Ο Τζένσαναμ πάλι τρέχει.
1592
01:51:11,958 --> 01:51:14,333
Βγάζει πολλή δουλειά τελευταία.
1593
01:51:20,833 --> 01:51:22,041
Την ξέρεις;
1594
01:51:27,125 --> 01:51:28,791
Να πάρω μια ανάσα πρώτα;
1595
01:51:30,333 --> 01:51:31,166
Ναι.
1596
01:51:31,500 --> 01:51:33,583
Βλεπόσαστε εδώ και χρόνια.
1597
01:51:34,083 --> 01:51:36,000
Τα έχετε τα δύο τελευταία.
1598
01:51:40,791 --> 01:51:41,625
Σάτι.
1599
01:51:43,458 --> 01:51:44,666
Σκεφτόμουν…
1600
01:51:45,291 --> 01:51:47,458
Ζηλεύω τη ζωή σου αυτήν τη στιγμή.
1601
01:51:49,458 --> 01:51:51,791
Όταν δεν μπορείς να θυμηθείς τίποτα,
1602
01:51:52,875 --> 01:51:55,833
βλέπεις τα προβλήματά σου
από την οπτική του ξένου.
1603
01:51:56,666 --> 01:51:58,458
Μόλις συνειδητοποίησα
1604
01:51:59,000 --> 01:52:00,750
ότι το να είσαι ο εαυτός σου
1605
01:52:01,541 --> 01:52:04,041
είναι ο πιο εγωιστικός τρόπος να ζεις.
1606
01:52:06,583 --> 01:52:07,833
Είσαι καλά τώρα;
1607
01:52:08,583 --> 01:52:09,541
Μια χαρά.
1608
01:52:10,875 --> 01:52:11,875
Εννοώ…
1609
01:52:12,125 --> 01:52:13,583
Δεν είναι λάθος.
1610
01:52:14,375 --> 01:52:16,833
Το σωστό είναι να είμαι μόνος.
1611
01:52:18,875 --> 01:52:20,333
Η αγάπη είναι απλώς…
1612
01:52:20,750 --> 01:52:21,583
δύσκολη.
1613
01:52:33,666 --> 01:52:34,708
Είσαι εδώ;
1614
01:52:36,916 --> 01:52:37,750
Γεια.
1615
01:52:53,875 --> 01:52:55,583
Παλιά, με έλεγες αξιολάτρευτη.
1616
01:52:56,916 --> 01:52:58,291
Πεινάω. Παρήγγειλες;
1617
01:52:58,375 --> 01:52:59,208
Άκου.
1618
01:53:06,083 --> 01:53:08,166
Γίνεται να πάψουμε να βλεπόμαστε;
1619
01:53:11,416 --> 01:53:13,458
Κάνουμε κάτι τελείως λάθος.
1620
01:53:14,291 --> 01:53:15,125
Στάσου.
1621
01:53:15,916 --> 01:53:16,750
Το ξέρω.
1622
01:53:17,708 --> 01:53:19,291
Αλλά ήταν πριν από αιώνες.
1623
01:53:21,208 --> 01:53:22,375
Έχεις αναρρώσει;
1624
01:53:29,125 --> 01:53:31,333
Γιατί με κάνεις να νιώθω άσχημα πάλι;
1625
01:53:35,208 --> 01:53:36,041
Σάτι.
1626
01:53:37,541 --> 01:53:38,875
Είμαστε απλώς φίλοι.
1627
01:53:40,166 --> 01:53:41,458
Όλα είχαν τελειώσει.
1628
01:53:44,041 --> 01:53:45,708
Γιατί δεν το ξανασυζητάμε…
1629
01:53:47,000 --> 01:53:48,375
όταν νιώθεις καλύτερα;
1630
01:53:52,125 --> 01:53:52,958
Να προσέχεις.
1631
01:54:14,583 --> 01:54:16,333
Σου πήρα χοιρινό με δαμάσκηνα.
1632
01:54:43,791 --> 01:54:45,416
Ε! Τι κάνεις εκεί;
1633
01:54:45,583 --> 01:54:46,416
Σάτι!
1634
01:54:53,750 --> 01:54:55,041
Σάτι!
1635
01:55:09,958 --> 01:55:11,125
Είσαι στα καλά σου;
1636
01:55:11,416 --> 01:55:12,416
Κάνε στην άκρη!
1637
01:55:12,875 --> 01:55:13,958
Σε ικετεύω.
1638
01:55:14,041 --> 01:55:15,333
Σε παρακαλώ, χτύπα με.
1639
01:55:16,458 --> 01:55:17,291
Κάνε στην άκρη!
1640
01:55:18,166 --> 01:55:19,333
Εσύ.
1641
01:55:20,375 --> 01:55:22,333
Σε παρακαλώ, βάρα με στο πρόσωπο.
1642
01:55:22,416 --> 01:55:23,458
Ηρέμησε, φίλε.
1643
01:55:24,250 --> 01:55:25,333
Κουφός είσαι;
1644
01:55:25,625 --> 01:55:26,875
Χτύπα με!
1645
01:55:26,958 --> 01:55:28,083
Ήρεμα, φίλε.
1646
01:55:28,166 --> 01:55:29,166
Σιγά το πράγμα!
1647
01:55:31,833 --> 01:55:32,666
Γαμώτο!
1648
01:55:32,750 --> 01:55:34,250
Τι διάολο έχω πάθει;
1649
01:55:35,375 --> 01:55:36,458
Ξέρεις…
1650
01:55:37,583 --> 01:55:39,291
τρέλανα τη Μέτα!
1651
01:55:39,791 --> 01:55:42,125
Δεν ήξερα καν ότι χώρισα μαζί της!
1652
01:55:50,833 --> 01:55:52,166
Τι τρέχει μ' αυτόν;
1653
01:55:55,166 --> 01:55:56,666
Κοίτα την κοπέλα σου.
1654
01:55:56,750 --> 01:55:58,541
- Είναι καλά;
- Το αναλαμβάνω εγώ.
1655
01:55:58,875 --> 01:56:00,041
Μην ανησυχείς.
1656
01:56:02,125 --> 01:56:02,958
Σάτι!
1657
01:56:04,625 --> 01:56:05,458
Σάτι!
1658
01:56:06,541 --> 01:56:07,375
Σάτι!
1659
01:56:09,916 --> 01:56:10,750
Σάτι!
1660
01:56:12,791 --> 01:56:13,625
Σάτι!
1661
01:57:04,416 --> 01:57:05,916
Τι τρέχει;
1662
01:58:07,916 --> 01:58:09,833
Θέλω να ξανατραβηχτεί αυτή η φωτό.
1663
01:58:11,000 --> 01:58:12,333
Για ενθύμιο.
1664
01:58:13,750 --> 01:58:15,625
Έχουμε φωτογραφίες μαζί;
1665
01:58:16,500 --> 01:58:17,625
Είναι τριπλή.
1666
01:58:31,625 --> 01:58:33,666
Η καλύτερη έκπληξη της μαμάς
1667
01:58:35,375 --> 01:58:38,833
είναι όταν μπορεί να συγχωρεί τον μπαμπά.
1668
01:59:19,333 --> 01:59:22,458
Μετά το αποψινό, νίπτω τας χείρας.
Βρείτε τα, εντάξει;
1669
01:59:23,916 --> 01:59:25,416
Έχω κατασυγκινηθεί, φίλε.
1670
01:59:26,375 --> 01:59:27,208
Πάμε.
1671
01:59:29,333 --> 01:59:34,791
Ω, φίλοι, τι εποχές ζούμε…
1672
01:59:35,625 --> 01:59:41,083
Καλές εποχές αλλά και κακές…
1673
01:59:52,666 --> 01:59:55,291
Ανακοίνωση για αγνοούμενο άτομο.
1674
01:59:55,375 --> 01:59:58,750
Κυρία Τσάμσρι, με μαλλί Πομπαντούρ,
πού είσαι;
1675
01:59:58,833 --> 02:00:00,666
Μαμά, σε ψάχνουν.
1676
02:00:00,750 --> 02:00:04,291
Θέλω να σου πω ότι φεύγω.
Καλά να περνάς μόνη σου.
1677
02:00:04,375 --> 02:00:07,000
Τι; Δεν έχουμε βγάλει
ομαδικές φωτογραφίες.
1678
02:00:07,708 --> 02:00:08,791
Τι γίνεται;
1679
02:00:08,875 --> 02:00:10,583
Δεν με χρειάζεστε εδώ.
1680
02:00:10,708 --> 02:00:13,416
Αγνοήσατε όλα όσα πρότεινα.
1681
02:00:13,791 --> 02:00:16,708
Σας είπα να βρείτε ένα ωραίο ξενοδοχείο.
1682
02:00:16,875 --> 02:00:21,333
Αντ' αυτού, θα παντρευτείτε
σε αυτό το άθλιο εστιατόριο.
1683
02:00:22,250 --> 02:00:25,916
Και ο φίλος του παρουσιαστή
κορόιδευε τη φίλη μου την Αεού.
1684
02:00:26,000 --> 02:00:27,791
Είναι πρόεδρος κολεγίου.
1685
02:00:28,166 --> 02:00:30,250
Σας έδωσε πολλά σε μετρητά.
1686
02:00:31,208 --> 02:00:32,375
Η Αεού, σωστά;
1687
02:00:33,750 --> 02:00:36,041
- Ας επιστρέψουμε το δώρο της.
- Σταμάτα!
1688
02:00:36,125 --> 02:00:38,333
Μαμά, σε παρακαλώ.
1689
02:00:38,416 --> 02:00:40,958
Ήθελες γάμο, οπότε, τον κάνουμε.
1690
02:00:41,041 --> 02:00:42,833
Δεν ζήτησα να το κάνεις για μένα.
1691
02:00:42,916 --> 02:00:44,333
Για σένα γίνονται όλα.
1692
02:00:44,750 --> 02:00:47,333
Πρέπει να κάνεις
όπως οι κανονικοί άνθρωποι.
1693
02:00:47,416 --> 02:00:50,458
Η κόρη σου πρέπει να έχει
το καλύτερο παράδειγμα.
1694
02:00:50,541 --> 02:00:52,916
Τι συμβαίνει εδώ;
1695
02:00:54,958 --> 02:00:57,916
Κυρία Τσάμσρι,
σας παρακαλώ, μην εκνευρίζεστε.
1696
02:00:58,500 --> 02:01:01,458
Πάρτε κάτι γλυκό να σας φτιάξει το κέφι.
1697
02:01:02,000 --> 02:01:02,916
Λοιπόν…
1698
02:01:03,541 --> 02:01:07,208
έχω το καλύτερο γλυκό του κόσμου για εσάς.
1699
02:01:13,583 --> 02:01:17,166
Τα μπράουνι της Μαίρης είναι το καλύτερα.
1700
02:01:17,250 --> 02:01:20,333
Από εδώ μέχρι τη Ρανόνγκ.
1701
02:01:20,666 --> 02:01:23,500
Είναι οικογενειακή μας συνταγή.
1702
02:01:23,583 --> 02:01:25,791
Με ακούτε;
1703
02:01:26,250 --> 02:01:29,083
Δεδομένου ότι η πεθερά βιάζεται να φύγει…
1704
02:01:29,625 --> 02:01:31,625
Σάτι, ελάτε!
1705
02:01:32,458 --> 02:01:35,708
Παρακαλώ, χειροκροτήστε
τον καλύτερό μου φίλο, τον γαμπρό!
1706
02:01:50,500 --> 02:01:51,583
Ναμό, εδώ είμαστε.
1707
02:02:03,458 --> 02:02:04,833
Καλησπέρα σε όλους.
1708
02:02:05,708 --> 02:02:08,250
Καλησπέρα σας, αξιότιμοι
1709
02:02:08,375 --> 02:02:10,875
και αναξιότιμοι καλεσμένοι.
1710
02:02:11,791 --> 02:02:12,708
Λοιπόν…
1711
02:02:14,541 --> 02:02:17,750
Καλησπέρα, κυρίες και κύριοι.
1712
02:02:18,125 --> 02:02:20,875
Εκτιμώ την παρουσία όλων σας εδώ,
1713
02:02:20,958 --> 02:02:25,166
για να γίνετε απόψε
μάρτυρες της αγάπης μας.
1714
02:02:27,375 --> 02:02:30,333
Θα ήθελα να ευχαριστήσω τη μητέρα μου…
1715
02:02:33,583 --> 02:02:35,208
την αδερφή μου, Καρούνα.
1716
02:02:36,500 --> 02:02:39,833
Είμαστε τρεις στην οικογένεια.
1717
02:02:39,916 --> 02:02:42,083
Όταν έχασα τον πατέρα μου,
1718
02:02:42,583 --> 02:02:43,958
η μητέρα μου ορκίστηκε
1719
02:02:44,041 --> 02:02:47,000
να με μεγαλώσει καλά
ώστε ο μπαμπάς να ήταν περήφανος.
1720
02:02:47,333 --> 02:02:49,750
Κι όμως, κατάφερα
να απογοητεύσω τους πάντες.
1721
02:02:54,333 --> 02:02:55,833
Από εδώ και πέρα,
1722
02:02:55,916 --> 02:02:59,583
μακάρι όλοι να προσφέρετε
την υποστήριξή σας στην αγάπη μας.
1723
02:03:00,708 --> 02:03:03,250
Παλιά, εμείς…
1724
02:03:03,333 --> 02:03:04,833
Κάναμε ό,τι μπορούσαμε.
1725
02:03:05,541 --> 02:03:09,833
Χωρίς άλλη καθυστέρηση, στη συνέχεια…
1726
02:03:10,333 --> 02:03:13,125
θα ήθελα να καλέσω τους οικοδεσπότες.
1727
02:03:13,666 --> 02:03:16,333
Βασικά, εμείς είμαστε οι οικοδεσπότες.
1728
02:03:17,291 --> 02:03:19,416
Παρακαλώ, σηκώστε τα ποτήρια σας.
1729
02:03:21,375 --> 02:03:23,916
Ζήτω η αγάπη!
1730
02:03:24,000 --> 02:03:26,041
Κάντε λίγο θόρυβο!
1731
02:03:26,916 --> 02:03:32,041
Ζήτω η αγάπη!
1732
02:03:40,416 --> 02:03:43,416
Ένα τόσο λαμπερό χαμόγελο
1733
02:03:44,458 --> 02:03:47,500
Μια τόσο γλυκιά καρδιά
1734
02:03:48,416 --> 02:03:51,416
Τα πάντα πάνω σου
1735
02:03:51,500 --> 02:03:54,166
Κάνουν την καρδιά μου
Να φτερουγίζει κάθε φορά
1736
02:03:56,250 --> 02:03:57,541
Είσαι ωραίος!
1737
02:03:59,291 --> 02:04:01,791
ΜΕΤΑ - ΣΑΤΙ
1738
02:04:02,041 --> 02:04:03,875
Τα χρόνια μπορεί να περνούν
1739
02:04:04,416 --> 02:04:06,791
Αλλά το χαμόγελό σου δεν ξεθωριάζει ποτέ
1740
02:04:07,125 --> 02:04:09,666
Πάντα απίστευτα φωτεινό
1741
02:04:09,750 --> 02:04:11,416
Παρακαλώ, ελάτε στην πίστα.
1742
02:04:12,333 --> 02:04:15,125
Ακόμα θυμάμαι το γέλιο σου
1743
02:04:16,083 --> 02:04:19,083
Μέχρι σήμερα
1744
02:04:20,166 --> 02:04:24,833
Νιώθω τόσο χαρούμενος
Κάθε φορά που το σκέφτομαι…
1745
02:04:25,208 --> 02:04:28,208
Σε ευχαριστώ
που κάνεις αυτό για τη μητέρα μου.
1746
02:04:31,750 --> 02:04:33,250
Το έκανα για εσένα,
1747
02:04:33,333 --> 02:04:36,125
αν και δεν βγήκε όπως το φανταζόμουν.
1748
02:04:36,291 --> 02:04:43,041
Ποτέ δεν θα σε βαρεθώ
1749
02:04:43,166 --> 02:04:46,875
Δεν έχει σημασία πόσο αλλάζει ο κόσμος
1750
02:04:47,041 --> 02:04:49,958
Είσαι ακόμα τσαχπίνα και γλυκιά…
1751
02:05:19,375 --> 02:05:22,166
Κι αν κάποτε γίνω
ρυτιδωμένη γριά σαν τη μάνα μου;
1752
02:05:22,791 --> 02:05:24,458
Θα σου πληρώσω το μπότοξ.
1753
02:05:24,875 --> 02:05:26,500
Κι αν γίνω παχιά κοιλαρού;
1754
02:05:26,583 --> 02:05:28,166
Θα γίνω κι εγώ παχύς κοιλαράς.
1755
02:05:28,875 --> 02:05:29,875
Τι άλλο;
1756
02:05:30,833 --> 02:05:32,375
Πήγαινέ με σε ένα νησί.
1757
02:05:33,916 --> 02:05:34,750
Πάρε το χέρι μου.
1758
02:05:38,250 --> 02:05:39,375
Θέλω ιδιωτικό τζετ.
1759
02:05:39,875 --> 02:05:41,958
Παντρέψου τον Άγιο Βασίλη τότε!
1760
02:05:42,250 --> 02:05:43,750
Έτσι θα πηγαίνεις παντού!
1761
02:05:44,583 --> 02:05:46,791
Θέλω να κάνω κυριλέ ψώνια στο Παρίσι
1762
02:05:46,875 --> 02:05:48,000
για να με ζηλεύουν.
1763
02:05:48,083 --> 02:05:51,666
Θέλω να μάθω καταδύσεις, ιππασία,
να υιοθετώ αδέσποτα σκυλιά.
1764
02:05:51,750 --> 02:05:53,125
Υιοθέτησε κι εμένα.
1765
02:06:12,791 --> 02:06:15,083
Ανεξαρτήτως τι άνθρωπος είσαι,
1766
02:06:15,833 --> 02:06:18,000
όταν συναντάς αυτόν που αγαπάς,
1767
02:06:18,291 --> 02:06:20,625
γίνεστε ο ένας κομμάτι του άλλου.
1768
02:06:21,125 --> 02:06:24,708
Και για ό,τι αγαπάτε ή μισείτε
ο ένας στον άλλο,
1769
02:06:26,208 --> 02:06:28,708
ευθύνεστε και οι δύο για αυτό.
1770
02:07:11,250 --> 02:07:12,291
Ταράν!
1771
02:07:14,916 --> 02:07:15,875
Τι είναι αυτό;
1772
02:07:16,875 --> 02:07:20,500
Το γαμήλιο δώρο σας
από εμένα και τη γιαγιά.
1773
02:07:52,750 --> 02:07:54,666
Κι εγώ θέλω τον παλιό μου εαυτό πίσω.
1774
02:08:00,250 --> 02:08:01,416
Αλλά λυπάμαι.
1775
02:08:05,625 --> 02:08:07,958
Έχει στερέψει μέσα μου κάθε αγάπη.
1776
02:08:09,166 --> 02:08:10,000
Δεν πειράζει.
1777
02:08:12,833 --> 02:08:14,125
Δεν πειράζει καθόλου.
1778
02:08:16,750 --> 02:08:17,958
Σε ευχαριστώ.
1779
02:08:20,000 --> 02:08:21,791
Μπορεί να μη με αγαπάς πια,
1780
02:08:25,625 --> 02:08:28,125
αλλά να θυμάσαι πως κάποτε σε αγαπούσα.
1781
02:08:32,500 --> 02:08:34,166
Ήταν πολύ δύσκολο για μένα…
1782
02:08:36,125 --> 02:08:37,458
να πάψω να σε αγαπώ.
1783
02:08:46,916 --> 02:08:48,583
Καλό ταξίδι να έχεις.
1784
02:08:51,208 --> 02:08:53,083
Λυπάμαι για τον παλιό μου εαυτό…
1785
02:08:55,958 --> 02:08:57,583
που δεν σε πήγε πουθενά.
1786
02:09:10,750 --> 02:09:12,791
Το κορδόνι σου δεν λύνεται.
1787
02:09:56,125 --> 02:09:57,625
ΑΓΑΠΗΤΗ ΜΑΜΑ
1788
02:09:57,791 --> 02:09:59,625
Όπως ακριβώς τα έλεγε η μαμά.
1789
02:10:01,833 --> 02:10:04,833
{\an8}Σήμερα επέλεξε να αγαπήσει τον εαυτό της.
1790
02:10:14,750 --> 02:10:16,166
{\an8}- Ρίξε μέσα το γάλα.
- Εντάξει.
1791
02:10:19,916 --> 02:10:22,875
Σε τελική ανάλυση, ανεξαρτήτως της οργής
1792
02:10:23,000 --> 02:10:25,041
ή του μίσους για τον άλλον…
1793
02:10:30,000 --> 02:10:33,625
{\an8}χρειάζεσαι αγάπη για να το ξεπεράσεις.
1794
02:10:34,833 --> 02:10:36,708
{\an8}Ανάθεμα, η αγάπη είναι…
1795
02:10:45,166 --> 02:10:47,791
ΚΙ ΑΝ ΑΥΤΟ ΣΥΝΕΒΑΙΝΕ ΣΕ ΕΣΕΝΑ;
1796
02:10:49,583 --> 02:10:55,583
{\an8}ΞΑΝΑΠΡΟΣΠΑΘΩ - ΧΩΡΙΖΩ
1797
02:14:58,958 --> 02:15:00,958
Υποτιτλισμός: Έρρικα Πετρωτού