1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descărcat de la Yts.mx 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site -ul oficial de filme Yify: Yts.mx 3 00:01:09,069 --> 00:01:10,449 Tocmai am ajuns aici, haide. 4 00:01:11,278 --> 00:01:13,590 - Johnny! - Nu, vreau să mă întorc. 5 00:01:14,488 --> 00:01:16,076 Hei. 6 00:01:17,491 --> 00:01:18,526 Ce se întâmplă, Kiddo? 7 00:01:18,561 --> 00:01:20,873 - Am uitat Roscoe. - E în regulă, dragă. 8 00:01:20,908 --> 00:01:22,944 - Îți voi primi un nou umplut. - Promisiune? 9 00:01:23,945 --> 00:01:26,431 Promisiune roz. Mă voi întoarce în curând, bine? 10 00:01:26,948 --> 00:01:28,364 Bine. 11 00:01:28,640 --> 00:01:30,573 - Ah, acolo ești. - Mătușa Rosie! 12 00:01:30,607 --> 00:01:32,644 Bună, salut, salut, salut, salut. Bine, intră acolo. 13 00:01:32,816 --> 00:01:33,990 Bine. 14 00:01:37,752 --> 00:01:40,686 Ai asta. Totul va fi bine. 15 00:01:59,291 --> 00:02:01,707 Ai ajuns Agentul Tim Gallano. 16 00:02:01,949 --> 00:02:03,778 Lasă -ți informațiile după bip. 17 00:02:05,435 --> 00:02:07,127 Bună, eu sunt din nou. 18 00:02:07,161 --> 00:02:09,129 Voi aștepta încă cincisprezece Minute și apoi am plecat. 19 00:02:11,510 --> 00:02:13,098 Mi -am făcut partea mea. 20 00:02:13,133 --> 00:02:15,135 Te rog să -l faci pe al tău. 21 00:02:44,267 --> 00:02:45,303 La dracu '! 22 00:02:46,269 --> 00:02:47,236 Oh, la naiba. 23 00:02:54,415 --> 00:02:55,692 S -a terminat. 24 00:02:55,727 --> 00:02:56,728 ! 25 00:03:09,258 --> 00:03:11,191 Ce, crezi că noi nu te -ar găsi? 26 00:03:12,433 --> 00:03:14,194 Nu poți alerga, Chloe. 27 00:03:14,228 --> 00:03:15,747 Avem oameni peste tot. 28 00:03:16,920 --> 00:03:18,232 Chiar și feds. 29 00:03:20,130 --> 00:03:22,132 Hei. Totul bine Aici, domnule? 30 00:03:23,030 --> 00:03:25,032 Oh, suntem bine. Mulțumesc, amice. 31 00:03:25,066 --> 00:03:26,378 Doar o mică problemă cu mașina. 32 00:03:26,413 --> 00:03:27,793 Ei bine, vă pot ajuta dacă doriți. 33 00:03:27,828 --> 00:03:29,139 Am câteva instrumente în șopron. 34 00:03:29,174 --> 00:03:31,107 Uh, asta nu va fi necesar. 35 00:03:31,141 --> 00:03:32,867 Totul este sub control. 36 00:03:34,144 --> 00:03:35,353 Bine, mulțumesc. 37 00:03:39,288 --> 00:03:41,082 Doamnă? Ce e, uh ... 38 00:03:42,256 --> 00:03:43,464 Ce se întâmplă? 39 00:03:49,159 --> 00:03:50,195 Fericit? 40 00:03:50,609 --> 00:03:51,955 Distracția s -a terminat! 41 00:03:54,130 --> 00:03:55,235 Să mergem. 42 00:04:02,897 --> 00:04:04,244 Vinny, te rog. 43 00:04:28,509 --> 00:04:30,615 - DUMNEZEU! - Ia picioarele ei! 44 00:04:37,656 --> 00:04:39,002 Hei, Donny. 45 00:04:39,693 --> 00:04:40,866 Am luat -o. 46 00:05:08,998 --> 00:05:11,345 Mergeți doar cu fluxul. Va fi o călătorie perfectă. 47 00:05:11,380 --> 00:05:13,209 Bine, fără transpirație. Ah, poate luăm asta 48 00:05:13,243 --> 00:05:14,590 Drumul de murdărie înapoi acolo. 49 00:05:14,624 --> 00:05:17,040 Da, asta trebuie să fie. Și vom găsi un loc frumos. 50 00:05:19,111 --> 00:05:21,044 O, Doamne, aici vine. 51 00:05:21,079 --> 00:05:22,494 Bine, atunci să mergem. 52 00:05:50,522 --> 00:05:51,592 Haide. 53 00:06:03,086 --> 00:06:04,329 Găsești tot ce ai nevoie? 54 00:06:04,364 --> 00:06:05,537 Da, mulțumesc. 55 00:06:07,884 --> 00:06:09,196 Chestia asta funcționează? 56 00:06:09,230 --> 00:06:10,542 O face dacă tu Știi cum să -l folosești. 57 00:06:10,577 --> 00:06:12,233 Acum ai nevoie de un Doctorat pentru a -și da seama. 58 00:06:12,579 --> 00:06:13,683 Mă îndoiesc că ai unul. 59 00:06:17,998 --> 00:06:20,103 Da, da O zi frumoasă, nu. 60 00:06:25,143 --> 00:06:27,007 Dimineața, Jake. 61 00:06:27,041 --> 00:06:27,973 Dimineaţă. 62 00:06:28,008 --> 00:06:29,734 - La ce ne uităm? - încă trei. 63 00:06:30,217 --> 00:06:31,287 Încă trei? 64 00:06:31,321 --> 00:06:32,392 Coiotii vor dispărea 65 00:06:32,426 --> 00:06:33,565 Dacă îi aduci în continuare ca aceasta. 66 00:06:33,600 --> 00:06:35,222 Ei bine, dacă ei Nu mai mânca vulpea mea, 67 00:06:35,256 --> 00:06:36,741 Poate că voi înceta să -i omor. 68 00:06:37,397 --> 00:06:39,640 Deci, mai multă momeală? 69 00:06:40,158 --> 00:06:41,711 - Da. - Da. 70 00:06:42,816 --> 00:06:44,473 Doar niște gizzuri și rahat. 71 00:06:44,507 --> 00:06:45,474 Bine. 72 00:07:01,973 --> 00:07:03,906 Dacă numai acea generație ar dispărea, nu? 73 00:07:34,523 --> 00:07:35,800 Şi ce dacă? 74 00:07:36,386 --> 00:07:38,319 Doar stătea acolo te aştept? 75 00:07:38,354 --> 00:07:41,530 Oh da. Chiar acolo unde a spus că va fi. 76 00:07:41,875 --> 00:07:42,979 Este rănită? 77 00:07:43,842 --> 00:07:45,430 A trebuit să folosească o mică forță. 78 00:07:45,465 --> 00:07:47,708 Ea a sângerat nasul lui Vinny Destul de bine, deci. 79 00:07:51,022 --> 00:07:52,402 Asta e fata mea. 80 00:08:07,521 --> 00:08:09,627 Şi ce dacă? Cum sunt copiii mei? 81 00:08:10,800 --> 00:08:12,733 Fără copii, încă. 82 00:08:14,424 --> 00:08:17,704 Vreau să o faci Găsește -mi copiii, Mick. 83 00:08:27,921 --> 00:08:30,233 Nu ar fi trebuit niciodată să o iau implicat în oricare dintre acestea. 84 00:08:30,268 --> 00:08:32,235 Vine cu Teritoriu, frate. 85 00:08:32,857 --> 00:08:34,824 Părea ca Era una bună. 86 00:08:35,273 --> 00:08:36,861 Cum trebuia să știi? 87 00:09:00,125 --> 00:09:01,541 Găsesc -mi pe copiii mei. 88 00:09:02,403 --> 00:09:03,853 Faci tot ce trebuie. 89 00:09:04,405 --> 00:09:06,062 Le vom găsi. 90 00:09:06,097 --> 00:09:08,030 - Mick? - Da? 91 00:09:08,064 --> 00:09:10,032 Sunt ai mei copii nenorociți. 92 00:09:10,550 --> 00:09:12,724 Faci tot ce trebuie. 93 00:09:12,966 --> 00:09:14,415 Știu. 94 00:09:52,868 --> 00:09:53,834 Ce? 95 00:10:03,879 --> 00:10:05,018 Le -am pierdut? 96 00:10:07,641 --> 00:10:08,953 Stai, stai aici. 97 00:10:09,609 --> 00:10:12,094 Dacă vine cineva, spune doar Vrătăm fazani. 98 00:10:12,612 --> 00:10:14,786 - Am înțeles. - Să mergem. E aproape. 99 00:12:59,640 --> 00:13:02,091 Te -ai nenorocit de cățea de șobolan. 100 00:13:04,507 --> 00:13:06,164 Unde sunt copiii, Chlo? 101 00:13:06,682 --> 00:13:07,856 Să -mi spunem! 102 00:13:15,795 --> 00:13:17,658 Nu aș face Fă asta dacă aș fi tu. 103 00:13:20,454 --> 00:13:21,835 Cine naiba ești? 104 00:13:24,320 --> 00:13:25,494 Ai nevoie de o mână? 105 00:13:26,564 --> 00:13:27,910 Înapoi, omule. Nu am nevoie ... 106 00:13:27,945 --> 00:13:29,843 Nu vorbeam cu tine. 107 00:13:33,985 --> 00:13:35,297 Ai nevoie de o mână? 108 00:14:08,571 --> 00:14:09,849 Nu te voi face rău. 109 00:14:55,722 --> 00:14:57,379 Cu ce ​​am de -a face aici? 110 00:15:10,633 --> 00:15:12,635 Trag, alergi. 111 00:15:35,279 --> 00:15:36,418 Rahat. 112 00:15:48,499 --> 00:15:50,639 Pot vedea acel telefon? 113 00:15:50,673 --> 00:15:52,641 Fără semnal. Vom primi unul Înapoi la camionul meu. 114 00:15:52,917 --> 00:15:54,125 Acolo ne îndreptăm? 115 00:15:54,160 --> 00:15:55,609 Asta e corect. Te voi renunța la biroul șerifului. 116 00:15:55,644 --> 00:15:57,197 Nu, fără poliție. 117 00:15:58,647 --> 00:16:00,131 - Fără polițiști? - Este complicat. 118 00:16:00,821 --> 00:16:01,822 Încearcă -mă. 119 00:16:02,133 --> 00:16:03,376 Trebuie doar să fac un apel, Și atunci 120 00:16:03,410 --> 00:16:04,480 Voi fi în afara părului tău. 121 00:16:08,553 --> 00:16:09,658 Bine. 122 00:16:13,662 --> 00:16:15,215 - La naiba. - Ce s-a întâmplat? 123 00:16:15,733 --> 00:16:17,977 Am auzit împușcături. Mick? 124 00:16:20,013 --> 00:16:21,670 Mick, ce se întâmplă? Unde este Lance? 125 00:16:21,704 --> 00:16:24,121 - E mort. - Ce? Cum? 126 00:16:24,984 --> 00:16:26,606 Unii vânători l -a împușcat. 127 00:16:26,640 --> 00:16:28,746 Vânător? Unde este Chlo? 128 00:16:28,780 --> 00:16:30,403 Ea este cu el. 129 00:16:30,437 --> 00:16:31,818 Intră în camionul nenorocit. 130 00:16:43,450 --> 00:16:44,796 Iată -ți, Ken. 131 00:16:44,831 --> 00:16:46,833 A făcut niște pași mari În viața ta, hmm? 132 00:16:47,489 --> 00:16:48,421 Sunt mândru de tine. 133 00:16:48,938 --> 00:16:50,250 Mulțumesc, Donny. 134 00:16:50,285 --> 00:16:51,803 De cât timp te cunosc acum? 135 00:16:51,838 --> 00:16:53,598 Ce? Douăzeci și cinci de ani? 136 00:16:53,633 --> 00:16:55,324 - Acum treizeci și unu de ani. - Nu. 137 00:16:55,738 --> 00:16:57,188 Nu suntem atât de vechi. 138 00:16:57,223 --> 00:16:59,328 - treizeci și unu? - De când aveam cinci ani. 139 00:16:59,363 --> 00:17:00,812 Sfântă rahat. 140 00:17:00,847 --> 00:17:03,022 Unde Merge timpul, prietene? 141 00:17:05,679 --> 00:17:07,405 Chestia aia luna trecută 142 00:17:07,440 --> 00:17:09,407 cu mexicanii. 143 00:17:10,408 --> 00:17:12,341 Aceasta a fost o mișcare de carieră. 144 00:17:12,686 --> 00:17:13,584 Da? 145 00:17:14,136 --> 00:17:15,586 Niște rahaturi de băiat mare. 146 00:17:16,276 --> 00:17:17,588 Da. 147 00:17:17,864 --> 00:17:19,107 Și o mișcare așa 148 00:17:19,141 --> 00:17:21,454 nu trece neobservat sau nerecomandat. 149 00:17:22,869 --> 00:17:24,836 Vei face niște mari Dracți bani acum, nu? 150 00:17:27,460 --> 00:17:29,772 Dar va fi mult mai multă responsabilitate. 151 00:17:31,291 --> 00:17:33,535 - Te poți descurca cu asta? - Da, domnule. 152 00:17:33,983 --> 00:17:35,882 Și pot avea încredere în tine, Bine Ken? 153 00:17:39,886 --> 00:17:41,094 Pot avea încredere în tine? 154 00:17:42,061 --> 00:17:43,752 Da, desigur, Donny. Întotdeauna. 155 00:17:44,787 --> 00:17:46,306 Poți avea încredere în mine oricând. 156 00:18:00,320 --> 00:18:01,942 Mi -aș dori să pot crede asta. 157 00:18:04,359 --> 00:18:05,463 Dar eu nu. 158 00:18:14,438 --> 00:18:15,922 - Haide. - Ai ceva? 159 00:18:16,233 --> 00:18:17,165 Nu am nimic. 160 00:18:18,614 --> 00:18:19,753 Ce facem, Mick? 161 00:18:19,788 --> 00:18:21,100 Ar trebui să fim acolo căutând -o. 162 00:18:21,134 --> 00:18:23,447 Cu acel jackass Alergați în jurul pădurii? 163 00:18:23,481 --> 00:18:24,620 El a ucis -o pe Lance. 164 00:18:24,655 --> 00:18:26,484 Aproape mi -a luat capul la o sută de metri. 165 00:18:26,519 --> 00:18:27,658 Da, dar este Chloe. 166 00:18:27,692 --> 00:18:29,487 Și ce trebuie să Spune -i lui Donny, nu? 167 00:18:29,522 --> 00:18:31,040 Îmi voi face griji pentru Donny. 168 00:18:31,317 --> 00:18:32,939 Avem un semnal. 169 00:18:35,010 --> 00:18:37,012 Mergeți bine, aici. 170 00:18:43,881 --> 00:18:46,297 Urmărește -ți ochii, Ken. Strălucirea este groaznică. 171 00:18:50,094 --> 00:18:51,854 - Donny, ce? - Îmi amintesc cât de mult tu 172 00:18:51,889 --> 00:18:53,649 obișnuia să iubească înotul Când erai copil. 173 00:18:53,684 --> 00:18:54,961 Te rog, omule, nu face asta, omule. 174 00:18:54,995 --> 00:18:56,859 Când ați terminat cu asta, Curățați paharul acela. 175 00:18:56,894 --> 00:18:58,965 Nu vreau copiii mei Pentru a -și tăia picioarele, bine? 176 00:18:58,999 --> 00:19:01,278 La naiba, omule! Sunt eu, omule! Treizeci și unu de ani! 177 00:19:01,312 --> 00:19:04,108 Haide, omule! Sunt eu, Ken. 178 00:19:04,143 --> 00:19:05,937 Uită -te la lacrimile nenorocite. 179 00:19:05,972 --> 00:19:07,042 Cel puțin tipul ăsta nu s -a rahat singur. 180 00:19:08,388 --> 00:19:09,803 Donny, hai omule. 181 00:19:09,838 --> 00:19:11,011 Vă rog... 182 00:19:11,046 --> 00:19:12,841 Ah, ah, ah, ah! Shh. 183 00:19:12,875 --> 00:19:14,014 Eu fac un apel. 184 00:19:14,049 --> 00:19:15,223 Ken, nu rahat în piscina mea. 185 00:19:15,257 --> 00:19:17,121 Nu, Donny, Donny, nu! Vă rog! 186 00:19:17,156 --> 00:19:19,330 - Da, vorbește cu mine. - Stai! Nu! Nu! 187 00:19:22,057 --> 00:19:23,921 Ce vrei să spui Nu o poți găsi? 188 00:19:24,646 --> 00:19:27,096 Este o femeie și doi copii nenorociți. 189 00:19:29,823 --> 00:19:31,239 Nu, sună ca scuze. 190 00:19:31,273 --> 00:19:33,689 Dacă aș vrea nenorocit de scuze, Aș avea copiii mei aici. 191 00:19:33,724 --> 00:19:35,415 Dar nu am Copiii mei nenorociți aici 192 00:19:35,450 --> 00:19:36,968 deoarece Nu le găsești! 193 00:19:45,425 --> 00:19:46,806 Dacă nu le aduceți înapoi, 194 00:19:46,840 --> 00:19:48,670 Nu te deranja Fucking se întoarce. 195 00:20:01,338 --> 00:20:04,203 În regulă. Cred că intrăm. 196 00:20:11,934 --> 00:20:15,075 Hei. Ai spus că este un vânător? 197 00:20:33,818 --> 00:20:35,303 Hei, am ceva. 198 00:20:35,337 --> 00:20:36,580 Ce este? 199 00:20:38,409 --> 00:20:39,962 Jake Palmer. 200 00:20:43,276 --> 00:20:44,933 Corpul marin al SUA. 201 00:20:45,347 --> 00:20:46,486 Rahat. 202 00:20:46,797 --> 00:20:48,626 Simțiți -vă mai bine să obțineți Fundul tău ți -a fost înmânat? 203 00:20:49,109 --> 00:20:50,387 Slash anvelopele. 204 00:20:50,421 --> 00:20:51,871 Voi trage bateria. 205 00:20:51,905 --> 00:20:53,631 Acest tip nu merge nicăieri. 206 00:21:17,448 --> 00:21:19,036 Fecior de curva. 207 00:21:19,657 --> 00:21:20,762 Rahat. 208 00:21:22,211 --> 00:21:23,799 Tocmai am cumpărat acele anvelope. 209 00:21:26,319 --> 00:21:27,596 Colegul cu Tatuajele pentru gât, 210 00:21:27,631 --> 00:21:29,288 este cel care ne -a împușcat în pădure. 211 00:21:30,703 --> 00:21:32,325 Nu -l recunosc pe celălalt tip. Cine sunt? 212 00:21:32,360 --> 00:21:33,775 Este Mick și Vinny. 213 00:21:34,223 --> 00:21:35,259 Au fost trimiși pentru mine. 214 00:21:35,294 --> 00:21:37,882 - trimis de cine? - fostul meu soț. 215 00:21:38,814 --> 00:21:40,782 Mai ai o cale de a ieși de aici? 216 00:21:41,955 --> 00:21:44,958 Nu. Va trebui Așteptați -l aici. 217 00:21:44,993 --> 00:21:46,235 Puteți obține un semnal aici? 218 00:21:47,823 --> 00:21:48,928 Ar trebui să putem. 219 00:21:48,962 --> 00:21:50,378 Bine, dă -mi telefonul. 220 00:21:53,001 --> 00:21:54,382 Ce naiba? 221 00:21:55,555 --> 00:21:56,798 Vinny. 222 00:22:00,560 --> 00:22:02,182 Am crezut că ai spus că este mort. 223 00:22:04,771 --> 00:22:05,738 Da? 224 00:22:06,152 --> 00:22:07,118 Hei, Mick. 225 00:22:07,153 --> 00:22:08,223 Chloe. 226 00:22:08,603 --> 00:22:09,569 Asta e corect. 227 00:22:09,604 --> 00:22:11,778 Iisuse, Chloe. Nu încetezi niciodată să mă uimești. 228 00:22:11,813 --> 00:22:13,366 - Știi asta? - Sunt măgulit. 229 00:22:14,747 --> 00:22:15,851 Ce vrei? 230 00:22:15,886 --> 00:22:18,682 Ei bine, pentru început, Poate încetați să încercați să mă omori. 231 00:22:19,614 --> 00:22:20,649 Nu fi atât de dramatic. 232 00:22:20,684 --> 00:22:21,926 Nimeni nu încearcă să te omoare. 233 00:22:23,238 --> 00:22:24,377 Vă spun ce. 234 00:22:24,412 --> 00:22:27,725 De ce nu ne întâlnim și Vorbești despre asta față în față? 235 00:22:28,864 --> 00:22:30,866 Știi, ca și adulții. 236 00:22:31,315 --> 00:22:33,110 Sigur, toți putem împărtăși o țigară ca binele 237 00:22:33,144 --> 00:22:34,180 vremuri vechi. 238 00:22:34,905 --> 00:22:36,700 Se pare că Vinny are deja un început de cap. 239 00:22:45,881 --> 00:22:46,882 Exact. 240 00:22:47,607 --> 00:22:49,437 Chloe, 241 00:22:49,471 --> 00:22:50,679 Suntem familie. 242 00:22:51,093 --> 00:22:52,163 Nimeni nu te va răni. 243 00:22:52,198 --> 00:22:54,442 - Ai cuvântul meu. - Cuvântul tău. 244 00:22:54,959 --> 00:22:57,686 Lance acționa în numele din cuvântul tău înapoi acolo? 245 00:22:57,962 --> 00:22:59,136 Lance. 246 00:22:59,792 --> 00:23:03,036 S -a dus puțin este totul. Nu se va mai întâmpla. 247 00:23:03,796 --> 00:23:05,660 Vrem doar copiii. 248 00:23:06,108 --> 00:23:07,386 Uite, Mick. 249 00:23:08,179 --> 00:23:10,147 Nu vreau asta Înrăutățiți -vă. 250 00:23:10,975 --> 00:23:12,908 Acest tip are arme, grenade. 251 00:23:12,943 --> 00:23:14,220 Are totul. 252 00:23:14,496 --> 00:23:16,049 Doar să mergem. 253 00:23:16,947 --> 00:23:18,569 Putem rezolva asta, Chloe. 254 00:23:19,294 --> 00:23:21,261 Am nevoie doar de o afacere unde Toată lumea primește ceva. 255 00:23:21,296 --> 00:23:22,849 Nu am nimic de dat. 256 00:23:23,229 --> 00:23:25,162 Și ce spun Donny, nu? 257 00:23:25,990 --> 00:23:27,198 Spune -i că sunt mort. 258 00:23:27,233 --> 00:23:29,097 Am căzut de pe o nenorocită de stâncă Pentru tot ce -mi pasă. 259 00:23:29,131 --> 00:23:30,926 Știi că nu pot face asta. 260 00:23:36,415 --> 00:23:37,416 Chloe? 261 00:23:38,555 --> 00:23:40,280 Ești acolo, Chloe? 262 00:23:42,144 --> 00:23:43,318 Chlo ... 263 00:23:43,629 --> 00:23:44,906 Chloe? 264 00:23:46,183 --> 00:23:47,598 Spune doar cuvântul. 265 00:23:52,810 --> 00:23:53,811 Nu. 266 00:23:59,438 --> 00:24:00,577 Să mergem. 267 00:24:05,513 --> 00:24:06,962 Unde este ea? 268 00:24:07,687 --> 00:24:08,757 Aproape. 269 00:24:16,834 --> 00:24:18,146 Care este planul? Unde mergem? 270 00:24:18,180 --> 00:24:19,975 Cabina mea este un La câțiva kilometri de aici. 271 00:24:20,010 --> 00:24:21,598 Rămâneți fără muniție, Ne putem încărca acolo și 272 00:24:21,632 --> 00:24:23,185 Mâine înapoi în oraș mâine. 273 00:24:23,220 --> 00:24:24,842 Am crezut că ai spus Nu a existat nicio altă cale? 274 00:24:25,360 --> 00:24:27,120 Nu pe drum nu există decât Vom fi căptușesc 275 00:24:27,155 --> 00:24:28,536 și luând râul. 276 00:24:30,848 --> 00:24:33,195 Uite, cu tot respectul, drumurile chiar acolo. 277 00:24:33,541 --> 00:24:34,714 Cred că o să fac doar întoarce-te. 278 00:24:34,749 --> 00:24:37,165 Ce? Pe lângă paznicii înarmați Asta te vrea mort? 279 00:24:37,579 --> 00:24:39,926 Cred că am fost împușcați suficient pentru o zi. Tu nu? 280 00:24:39,961 --> 00:24:43,171 În plus, ce voi face? Voi arunca asta la ei? 281 00:24:43,792 --> 00:24:46,554 Hei, vrei să te îndrepți Înapoi la acei bărbați și vorbește? 282 00:24:46,795 --> 00:24:48,348 Daţi-i drumul, Sau poți merge cu mine. 283 00:24:48,383 --> 00:24:49,660 Alegerea depinde de tine. 284 00:24:51,524 --> 00:24:53,630 Nu vrei să obții amestecat în toate acestea. 285 00:24:54,769 --> 00:24:57,357 Apreciez asta, Dar sunt deja amestecat 286 00:24:57,392 --> 00:24:58,669 sus în toate acestea. 287 00:25:13,097 --> 00:25:14,305 Trebuie să mergem după ea. 288 00:25:15,203 --> 00:25:16,618 Haide, suntem Rucii așezate aici. 289 00:25:16,653 --> 00:25:18,206 Nu mă așteptam la un război astăzi, 290 00:25:18,240 --> 00:25:19,966 Deci, să intrăm acolo și să ne ocupăm cu acest tip. 291 00:25:20,001 --> 00:25:21,796 - L -ai auzit pe Donny. - Intrați unde? 292 00:25:21,830 --> 00:25:23,418 Mijlocul pădurii? Fără muniție? 293 00:25:23,452 --> 00:25:25,213 Încercați să folosiți Dracul de creier pentru o schimbare. 294 00:25:25,247 --> 00:25:27,491 Avem nevoie de informații și consumabile. 295 00:25:27,526 --> 00:25:29,355 Unde naiba mergem să găsești asta? 296 00:25:30,080 --> 00:25:31,357 Harold. 297 00:25:48,236 --> 00:25:49,582 Ai fi făcut -o? 298 00:25:50,169 --> 00:25:52,447 - ce a făcut? - împușcă -i. 299 00:25:54,276 --> 00:25:56,485 Au intrat. Am toate drepturile. 300 00:25:58,073 --> 00:25:59,592 Deci, care este afacerea ta? 301 00:25:59,627 --> 00:26:01,145 Manevrați pușca asta destul de bine. 302 00:26:02,215 --> 00:26:03,492 Ex-militar. 303 00:26:04,045 --> 00:26:05,598 Forțe speciale sau ceva de genul asta? 304 00:26:05,633 --> 00:26:07,807 Ceva de genul asta. Trebuie să vă întreb ceva. 305 00:26:08,808 --> 00:26:09,775 Bine. 306 00:26:10,914 --> 00:26:12,329 Ce fel de mizerie este aceasta? 307 00:26:13,157 --> 00:26:14,987 Le -ai spus Bărbații muncesc pentru soțul tău? 308 00:26:16,057 --> 00:26:17,299 Fost soț. 309 00:26:18,646 --> 00:26:20,130 Un fel de poveste lungă. 310 00:26:21,407 --> 00:26:22,753 Avem timp. 311 00:26:42,808 --> 00:26:43,912 Uşor. 312 00:26:59,479 --> 00:27:00,446 Ce mai faci, băieți? 313 00:27:00,480 --> 00:27:02,172 Bine, și tu însuți? 314 00:27:02,206 --> 00:27:03,863 Eh, închiderea curând. 315 00:27:03,898 --> 00:27:05,071 Nu este o problemă. 316 00:27:05,106 --> 00:27:06,486 Știu că vrei să ajungi acasă. 317 00:27:07,660 --> 00:27:08,730 Vă pot ajuta să găsiți ceva? 318 00:27:08,765 --> 00:27:10,629 - Ai vreo nouă milioane? - Da, sigur că o facem. 319 00:27:10,663 --> 00:27:11,664 Vom lua toate acestea. 320 00:27:11,699 --> 00:27:12,838 Totul? 321 00:27:13,493 --> 00:27:14,943 Voi băieți Trebuie să fie fotografii destul de proaste 322 00:27:14,978 --> 00:27:16,704 Dacă ai nevoie de toate astea. 323 00:27:19,223 --> 00:27:21,847 Deci, ești în oraș pentru unii vânătoare? 324 00:27:21,881 --> 00:27:24,021 Da. Că Și să -l vedem pe amicul nostru Jake. 325 00:27:24,643 --> 00:27:25,678 Jake Palmer. 326 00:27:26,990 --> 00:27:28,232 Jake? 327 00:27:28,785 --> 00:27:30,890 Da, nu mi -am dat seama Omul acela avea prieteni. 328 00:27:32,858 --> 00:27:34,307 Am servit împreună. 329 00:27:34,894 --> 00:27:35,964 Ani în urmă. 330 00:27:37,379 --> 00:27:39,658 Oricum, recepția Destul de groaznic. 331 00:27:39,692 --> 00:27:41,038 Nu putem pune mâna pe el. 332 00:27:41,590 --> 00:27:44,283 Are niște terenuri pe a cincea Linie, nu? 333 00:27:44,317 --> 00:27:46,837 Unele? La naiba, are cea mai mare parte. 334 00:27:47,320 --> 00:27:48,977 Hei, vezi toate astea aici? 335 00:27:49,012 --> 00:27:51,808 - Asta e tot. - Da. 336 00:27:52,601 --> 00:27:54,500 Ah, acasă aici, 337 00:27:54,534 --> 00:27:56,536 Acolo este acel mic flux iese, nu? 338 00:27:59,194 --> 00:28:00,540 Da. 339 00:28:00,575 --> 00:28:02,025 Nu prea sigur. 340 00:28:02,059 --> 00:28:03,716 Whoa, Whoa, Whoa, Whoa, Whoa. 341 00:28:04,268 --> 00:28:05,753 Mâini unde îi pot vedea. 342 00:28:05,787 --> 00:28:06,995 Nu vreau probleme, băieți. 343 00:28:07,030 --> 00:28:08,928 Spune -ne ce știi Și nu veți avea niciunul. 344 00:28:09,584 --> 00:28:10,654 Nu știu Ce este afacerea dvs. 345 00:28:10,689 --> 00:28:12,035 cu acel om, 346 00:28:12,242 --> 00:28:13,622 Dar orice a făcut, Cel mai bun pariu 347 00:28:13,657 --> 00:28:15,072 este să te întorci de unde ai venit. 348 00:28:15,107 --> 00:28:17,454 - Sunt serios. - Doar fă cum spunem noi. 349 00:28:17,488 --> 00:28:19,732 Plecăm de aici, Trebuie să trăiești. 350 00:28:24,288 --> 00:28:25,565 Harold? 351 00:28:26,601 --> 00:28:27,706 Are o cabină 352 00:28:27,740 --> 00:28:30,294 la aproximativ treizeci de mile de aici pe Emerald Ridge. 353 00:28:30,570 --> 00:28:31,640 Drumul de exploatare al lui Wilson 354 00:28:31,675 --> 00:28:33,608 Te va duce acolo, Dar este un teren accidentat. 355 00:28:33,919 --> 00:28:35,886 O singură cale, într -o singură cale de ieșire. 356 00:28:36,784 --> 00:28:38,751 Dar te avertizez, 357 00:28:39,372 --> 00:28:41,305 Nu vrei să mergi acolo. 358 00:28:43,445 --> 00:28:44,550 Mulțumesc, Harold. 359 00:28:56,735 --> 00:28:57,943 Protecția martorilor? 360 00:28:59,013 --> 00:29:00,186 Imunitate deplină. 361 00:29:00,221 --> 00:29:02,257 Copii, ajunge să stau cu mine, 362 00:29:02,292 --> 00:29:04,225 Intrăm în programează și începe din nou. 363 00:29:06,089 --> 00:29:08,401 Asta trebuie să aibă a fost o decizie grea de luat. 364 00:29:09,817 --> 00:29:10,852 Era. 365 00:29:11,888 --> 00:29:13,717 Trebuia să mă întâlnesc Contactul meu FBI astăzi 366 00:29:13,752 --> 00:29:16,340 Dar în loc să se prezinte, Băieții ăștia au făcut -o. 367 00:29:17,859 --> 00:29:19,827 Nu știu în cine să mai aibă încredere. 368 00:29:20,931 --> 00:29:22,519 Copiii sunt cu sora mea într -un motel 369 00:29:22,553 --> 00:29:24,452 câțiva kilometri de la benzinărie. 370 00:29:24,486 --> 00:29:26,143 O să primesc te întorci la ei. 371 00:29:35,463 --> 00:29:36,844 Mulțumesc. 372 00:29:43,022 --> 00:29:44,265 Chloe. 373 00:29:46,543 --> 00:29:47,820 Jake. 374 00:29:53,619 --> 00:29:54,827 Deci, suntem aproape de Jake? 375 00:29:55,345 --> 00:29:56,553 Nu mult mai departe. 376 00:30:02,524 --> 00:30:03,663 Vorbește-mi. 377 00:30:03,698 --> 00:30:04,975 Suntem aproape pe coada ei. 378 00:30:05,010 --> 00:30:06,666 Vreau să mă stochez Înainte de a intra. 379 00:30:06,701 --> 00:30:08,565 - Deci le -ai pierdut din nou? - frate, relaxează -te. 380 00:30:08,599 --> 00:30:10,256 Știm unde se îndreaptă. 381 00:30:10,291 --> 00:30:11,637 Vom avea asta curățat până dimineața. 382 00:30:11,671 --> 00:30:13,018 Uită-l. Trimit pe cineva. 383 00:30:13,052 --> 00:30:14,053 Donny! 384 00:30:14,088 --> 00:30:15,296 Am spus că avem asta. 385 00:30:15,330 --> 00:30:16,469 Nu ai rahat! 386 00:30:16,504 --> 00:30:17,781 O să faci așa cum spun eu. 387 00:30:17,816 --> 00:30:20,128 O să te întinzi. Nu sunt O să iau o altă șansă 388 00:30:20,163 --> 00:30:22,130 În acest sens, dracului de idioți! 389 00:30:30,898 --> 00:30:33,038 La dracu. 390 00:30:34,833 --> 00:30:38,043 - Donny. - Da, da, da, dracu, ahh. 391 00:30:38,802 --> 00:30:40,597 Trebuie să angajez un ... 392 00:30:42,392 --> 00:30:43,876 Trebuie să angajez un consultant 393 00:30:43,911 --> 00:30:45,982 Pentru că regionalul meu Managerii sunt în 394 00:30:46,016 --> 00:30:48,018 peste capetele lor nenorocite. 395 00:30:48,467 --> 00:30:49,675 Îți amintești taxele mele? 396 00:30:49,709 --> 00:30:52,298 Da, da. Eu. Eu. Nu este o problemă. 397 00:30:52,333 --> 00:30:53,886 Am nevoie de expediție Livrare, totuși. 398 00:30:53,921 --> 00:30:55,612 Mai oferiți acel serviciu? 399 00:30:56,406 --> 00:30:57,372 Desigur. 400 00:30:57,407 --> 00:30:58,718 Bun. 401 00:30:59,616 --> 00:31:01,756 Bun. Vă voi trimite detaliile. 402 00:32:14,001 --> 00:32:14,967 Asta bine? 403 00:32:15,002 --> 00:32:16,279 Da. 404 00:32:23,631 --> 00:32:25,184 Mod de frecvență. 405 00:32:26,945 --> 00:32:27,946 Aici. 406 00:32:30,120 --> 00:32:31,811 Ai spus că ai nevoie Pentru a face un apel. 407 00:32:32,502 --> 00:32:33,952 Telefon neînregistrat. 408 00:32:36,057 --> 00:32:37,438 Mulţumesc. 409 00:32:37,472 --> 00:32:38,715 Da. 410 00:32:49,174 --> 00:32:50,278 Hei, Rosie. 411 00:32:50,313 --> 00:32:52,108 Oh, Doamne. Chloe, ești bine? 412 00:32:52,142 --> 00:32:53,350 - Unde ești? - Sunt bine. 413 00:32:53,385 --> 00:32:54,731 Totul este în regulă. 414 00:32:54,765 --> 00:32:56,629 - Dar um .. - Ce? Ce? Ce? 415 00:32:56,664 --> 00:32:57,941 Ce se întâmplă? 416 00:32:57,976 --> 00:32:58,977 Nimic de care să vă faceți griji. 417 00:32:59,011 --> 00:33:01,565 Voi avea nevoie de ceva mai mult Timp, totuși. 418 00:33:01,600 --> 00:33:03,774 Dar îți voi spune Totul despre asta mâine. 419 00:33:03,809 --> 00:33:06,329 Mâine? Acesta este nu o parte a planului. 420 00:33:06,363 --> 00:33:08,124 Știu. Îmi pare atât de rău. 421 00:33:08,158 --> 00:33:10,160 Voi Explicați totul mâine. 422 00:33:11,506 --> 00:33:12,542 Cum sunt copiii? 423 00:33:12,991 --> 00:33:14,820 Sunt buni. Dormi. 424 00:33:14,854 --> 00:33:16,132 Pot să vorbesc cu Mia? 425 00:33:16,166 --> 00:33:17,167 Ea doarme. 426 00:33:17,202 --> 00:33:18,824 Este mama asta? 427 00:33:18,858 --> 00:33:21,033 - Ei bine, ea a fost. - Mami! 428 00:33:21,068 --> 00:33:22,586 Da. Iată Mia. 429 00:33:22,621 --> 00:33:25,037 - Mamă! - Hei, dragă. 430 00:33:25,072 --> 00:33:26,142 Faci totul bine? 431 00:33:26,176 --> 00:33:27,660 Ai spus Te vei întoarce în curând. 432 00:33:27,695 --> 00:33:30,353 Știu. Îmi pare rău, iubito. Doar ... 433 00:33:30,801 --> 00:33:32,872 Sunt atât de fericit să -ți aud vocea. 434 00:33:32,907 --> 00:33:33,873 Ce ai făcut azi? 435 00:33:33,908 --> 00:33:35,254 Am desenat un urs panda. 436 00:33:35,289 --> 00:33:37,291 - Un urs panda? - Da. 437 00:33:37,325 --> 00:33:39,500 Johnny a spus că vrea unul ca animal de companie. 438 00:33:39,534 --> 00:33:41,088 Dar am spus că nu pot fi animale de companie. 439 00:33:41,122 --> 00:33:42,537 Așa că am desenat unul în schimb. 440 00:33:42,572 --> 00:33:44,022 Este foarte dulce pentru tine. 441 00:33:45,023 --> 00:33:47,163 Ești o soră mare mare, Știi asta? 442 00:33:47,197 --> 00:33:48,405 Știu. 443 00:33:49,199 --> 00:33:50,200 În regulă. 444 00:33:50,235 --> 00:33:51,339 Ei bine, dă -i lui Johnny o îmbrățișare mare pentru mine, 445 00:33:51,374 --> 00:33:53,341 Și o să te văd Mâine, bine? 446 00:33:53,376 --> 00:33:54,377 Bine. 447 00:33:54,411 --> 00:33:55,619 Te iubesc pentru totdeauna. 448 00:33:56,413 --> 00:33:57,863 Te iubesc pentru mereu. 449 00:33:58,933 --> 00:34:00,038 Noapte bună, dragă. 450 00:34:00,072 --> 00:34:01,384 Noapte bună. 451 00:34:28,307 --> 00:34:30,447 Hei. Totul bine? 452 00:34:31,621 --> 00:34:32,622 Da. 453 00:34:33,174 --> 00:34:34,279 Mulțumesc. 454 00:34:38,973 --> 00:34:39,974 Deschisa asta? 455 00:34:40,940 --> 00:34:41,941 Ar putea fi. 456 00:34:53,677 --> 00:34:55,334 Tu zach? 457 00:34:55,369 --> 00:34:56,439 Sunt Mick. Acesta este Vinny. 458 00:34:56,473 --> 00:34:58,096 Să omitem plăcerile. 459 00:35:11,247 --> 00:35:14,250 Corpul marin și forțe speciale. 460 00:35:14,871 --> 00:35:16,355 Două tururi în Afganistan 461 00:35:16,390 --> 00:35:17,805 și încă două în Fallujah. 462 00:35:19,151 --> 00:35:20,359 Hmm. 463 00:35:21,360 --> 00:35:22,844 De aceea trăiești până la capăt aici 464 00:35:22,879 --> 00:35:24,467 în mijlocul nicăieri? 465 00:35:26,193 --> 00:35:27,987 Greu de adaptat la viața civilă 466 00:35:28,022 --> 00:35:29,644 După ce trăiești viața militară? 467 00:35:31,646 --> 00:35:32,889 Destul de ascuțit. 468 00:35:35,857 --> 00:35:37,652 Știu tipul. 469 00:35:39,171 --> 00:35:40,138 Încă unul? 470 00:35:40,862 --> 00:35:41,967 Da. O voi primi. 471 00:35:55,049 --> 00:35:57,051 Este ceea ce cred că este? 472 00:35:59,640 --> 00:36:01,642 Hei. Whoa. 473 00:36:02,712 --> 00:36:04,162 - Nu- - Trageți știftul? 474 00:36:04,196 --> 00:36:05,370 Da, știu. 475 00:36:08,752 --> 00:36:10,823 Nu pot să cred De fapt, ai o grenadă. 476 00:36:28,565 --> 00:36:30,533 - Deci, te -ai căsătorit? - Nu. 477 00:36:30,912 --> 00:36:31,913 Nu. 478 00:36:32,500 --> 00:36:33,674 Iubită? 479 00:36:34,261 --> 00:36:35,779 - iubit? - Nu. 480 00:36:36,608 --> 00:36:38,644 Nu devii singur Să trăiești aici singur? 481 00:36:38,679 --> 00:36:39,956 Uneori. 482 00:36:43,477 --> 00:36:45,064 Vine cu teritoriul. 483 00:36:46,583 --> 00:36:48,585 Nu pot suferi locuind în oraș. 484 00:36:48,930 --> 00:36:50,898 Zgomotele puternice, toți oamenii. 485 00:36:52,555 --> 00:36:54,522 Nu mă descurc bine cu 486 00:36:55,109 --> 00:36:56,110 oameni. 487 00:36:56,869 --> 00:36:58,146 Dacă asta are sens. 488 00:36:59,872 --> 00:37:01,564 Am nevoie de spațiu. 489 00:37:02,806 --> 00:37:04,152 Am nevoie de asta. 490 00:37:08,605 --> 00:37:10,573 Ce mai ai nevoie? 491 00:37:15,302 --> 00:37:17,269 Trebuie să verific perimetrul. 492 00:37:58,690 --> 00:38:00,001 Deci, ești un tip tehnologic? 493 00:38:00,036 --> 00:38:01,796 Nu sunt aici pentru a vă răspunde la întrebări. 494 00:38:01,831 --> 00:38:03,419 Sunt aici pentru a găsi fata, achiziționează copiii, 495 00:38:03,453 --> 00:38:04,834 și încercare Pentru a vă menține twits în viață. 496 00:38:04,868 --> 00:38:05,973 Cine naiba crezi Ești ... 497 00:38:07,492 --> 00:38:08,769 Nu -ți răspund. Nu vă mișcați. 498 00:38:08,803 --> 00:38:09,839 Bine, bine. 499 00:38:09,873 --> 00:38:12,013 Doar calmează -te. 500 00:38:13,877 --> 00:38:15,362 Da? 501 00:38:16,639 --> 00:38:18,157 Pune -mă pe vorbitor. 502 00:38:18,986 --> 00:38:20,746 Cu toții ascultați? 503 00:38:20,781 --> 00:38:21,782 Da. 504 00:38:21,816 --> 00:38:23,473 Zach este în Încărcați acum. 505 00:38:23,508 --> 00:38:25,164 Voi doi ați avut lovitura voastră și ai futut -o, 506 00:38:25,199 --> 00:38:27,305 Faci exact ceea ce spune el. Ai primit -o? 507 00:38:27,960 --> 00:38:29,272 Am înţeles? 508 00:38:29,307 --> 00:38:30,860 - Am înţeles. - Da, Donny. 509 00:38:30,894 --> 00:38:32,137 Nu un alt dracu. 510 00:38:32,171 --> 00:38:34,312 Nu unul. Te dai dracu. 511 00:38:36,106 --> 00:38:38,074 Acum că suntem pe aceeași pagină, 512 00:38:39,213 --> 00:38:41,353 Acestea sunt recente Sat-imagini ale cabinei sale. 513 00:38:41,388 --> 00:38:43,873 O vom lovi la prima lumină, Atac în trei puncte. 514 00:38:43,907 --> 00:38:45,253 Detalii de discuții dimineața. 515 00:38:52,191 --> 00:38:53,503 Da. 516 00:38:53,538 --> 00:38:55,056 Prima lumină. 517 00:38:55,091 --> 00:38:56,334 La asta mă gândeam. 518 00:38:58,163 --> 00:39:00,476 Cu ce ​​avem de -a face? Cine este acest tip? 519 00:39:00,510 --> 00:39:02,616 Am accesat dosarul său militar pe drum. 520 00:39:04,411 --> 00:39:05,584 Este un soldat. 521 00:39:05,619 --> 00:39:07,517 Fosta forță delta și beret verde. 522 00:39:07,552 --> 00:39:08,932 Foarte periculos. 523 00:39:08,967 --> 00:39:10,796 Nimic din ce nu putem face față, nu? 524 00:39:10,831 --> 00:39:11,935 Corect? 525 00:39:12,522 --> 00:39:14,213 Te -ai ocupat vreodată de o beretă verde? 526 00:39:17,700 --> 00:39:20,737 Era ceva în dosarul său care m -a intrigat. 527 00:39:22,256 --> 00:39:25,432 El a fost externat cu ani în urmă, datorat pentru a combate oboseala. 528 00:39:25,466 --> 00:39:27,986 Combate oboseala? Ce naiba este asta? 529 00:39:28,020 --> 00:39:30,368 Sunt militarii mod politicos de a spune cineva 530 00:39:30,402 --> 00:39:31,783 a plecat de pe capătul adânc. 531 00:39:32,715 --> 00:39:34,199 Deci este o slujbă. 532 00:39:34,233 --> 00:39:35,994 Dacă definiția dvs. a unui Whack Job 533 00:39:36,028 --> 00:39:38,514 este un instabil mental și soldat imprevizibil 534 00:39:38,548 --> 00:39:40,585 Este extrem de priceput În arme de foc, 535 00:39:40,619 --> 00:39:42,863 supraviețuire, evaziune, Rezistență și evadare? 536 00:39:44,105 --> 00:39:45,728 Atunci da. 537 00:40:21,660 --> 00:40:23,835 - Cât este ceasul? - 6:03. 538 00:40:25,008 --> 00:40:26,009 Cafea? 539 00:40:26,424 --> 00:40:27,666 Da. 540 00:40:45,201 --> 00:40:46,202 Mulţumesc. 541 00:40:48,135 --> 00:40:49,861 Încep pentru a vedea apelul. 542 00:40:51,552 --> 00:40:52,967 Aș putea să mă obișnuiesc cu asta. 543 00:40:53,899 --> 00:40:55,867 Da. Nu este nimic asemănător. 544 00:40:57,489 --> 00:40:58,835 Poate când asta Totul s -a terminat 545 00:40:58,870 --> 00:41:00,147 Puteți aduce copiii. 546 00:41:01,148 --> 00:41:03,115 I -aș putea învăța Cum să pielea unui cerb. 547 00:41:03,944 --> 00:41:04,945 Afacere. 548 00:41:05,704 --> 00:41:07,499 Minus partea de piele a cerbului. 549 00:41:07,534 --> 00:41:09,225 Cred că s -ar putea traumatiza ei. 550 00:41:10,122 --> 00:41:12,159 Da, probabil ai dreptate. 551 00:41:15,231 --> 00:41:16,853 Ceva în neregulă cu cafeaua? 552 00:41:18,821 --> 00:41:20,547 În mod normal, îl am cu zahăr. 553 00:41:20,581 --> 00:41:22,100 - Oh, o voi primi pentru tine. - Nu, am primit -o. 554 00:41:22,134 --> 00:41:23,342 Ai făcut destul. 555 00:41:25,517 --> 00:41:27,001 Dulap din stânga. 556 00:41:32,973 --> 00:41:33,974 Whoa. 557 00:41:37,702 --> 00:41:38,979 Foarte organizat. 558 00:41:40,049 --> 00:41:41,671 Doar ... 559 00:41:41,706 --> 00:41:43,121 Îmi plac lucrurile într -un anumit fel. 560 00:41:44,847 --> 00:41:46,814 Poate că nu voi aduce copiii la urma urmelor. 561 00:41:47,366 --> 00:41:48,506 De ce nu? 562 00:41:50,404 --> 00:41:51,716 A fost doar o glumă. 563 00:41:51,750 --> 00:41:53,165 Știi, copiii sunt dezordonați. 564 00:41:59,517 --> 00:42:01,519 Îmi pare rău. Am ... 565 00:42:04,314 --> 00:42:06,247 Sistem de securitate. 566 00:42:09,906 --> 00:42:12,253 - Vinny. - Mutați -vă. 567 00:42:13,461 --> 00:42:15,015 Încă respiră. 568 00:42:15,049 --> 00:42:16,292 Mutați -vă. 569 00:42:18,397 --> 00:42:19,882 Mutați -vă. 570 00:42:37,451 --> 00:42:39,349 E jos. Scoate -o de acolo. 571 00:42:39,384 --> 00:42:40,454 Jake? 572 00:43:14,281 --> 00:43:15,627 Ia lovitura! 573 00:43:40,963 --> 00:43:41,998 Am o lovitură curată. 574 00:43:44,173 --> 00:43:45,484 Vincent, ești bun? 575 00:43:47,141 --> 00:43:48,453 L -am luat. 576 00:43:52,146 --> 00:43:53,147 Vincent? 577 00:43:55,287 --> 00:43:56,288 Acoperi -mă. 578 00:44:14,168 --> 00:44:15,307 În regulă. 579 00:44:15,342 --> 00:44:16,481 Să facem ... 580 00:44:21,417 --> 00:44:22,556 Frumoasă lovitură. 581 00:45:29,105 --> 00:45:30,451 Să ne mișcăm. 582 00:45:32,074 --> 00:45:33,592 Iisuse, Jake. 583 00:46:16,290 --> 00:46:18,120 Hei, tu a ajuns la Mick. 584 00:46:18,637 --> 00:46:20,260 Știi ce să faci. 585 00:46:41,695 --> 00:46:42,972 Nu. 586 00:46:49,945 --> 00:46:51,325 Vei fi bine? 587 00:46:52,637 --> 00:46:54,190 Nu -ți face griji pentru mine. 588 00:46:56,365 --> 00:46:57,366 În ce mod? 589 00:46:58,574 --> 00:47:00,748 Există o barcă mică Lansați nu departe de aici. 590 00:47:01,508 --> 00:47:03,751 Ne putem lua canoe pe râu de acolo. 591 00:48:04,295 --> 00:48:05,883 - Ce? - Vine cineva. 592 00:48:06,884 --> 00:48:08,402 Doar un tip care șchiopătă. 593 00:48:10,128 --> 00:48:11,129 Vincent. 594 00:48:11,681 --> 00:48:13,200 Au nevoie de tine în viață, nu? 595 00:48:15,271 --> 00:48:16,272 Așteptați aici. 596 00:48:16,548 --> 00:48:18,067 Ce? De ce? 597 00:48:18,102 --> 00:48:19,758 Așteptați. Aici. 598 00:48:24,625 --> 00:48:25,903 Pur! 599 00:48:59,798 --> 00:49:00,799 Chloe. 600 00:49:03,630 --> 00:49:04,631 Chloe? 601 00:49:06,598 --> 00:49:07,599 Chloe. 602 00:49:09,463 --> 00:49:10,775 Lasă -l. 603 00:49:10,809 --> 00:49:12,018 Chloe, Isus. Ești bine? 604 00:49:12,052 --> 00:49:13,743 Aruncă arma. 605 00:49:13,778 --> 00:49:15,021 Bine, bine, bine. 606 00:49:17,540 --> 00:49:18,886 Gun este în jos. 607 00:49:19,163 --> 00:49:20,543 Uite, a trebuit să -i urmez pe acei tipi 608 00:49:20,578 --> 00:49:22,131 ar avea m -a ucis dacă nu aș face -o. 609 00:49:22,166 --> 00:49:23,581 Nu voiam nimic din asta, Bine? 610 00:49:23,615 --> 00:49:24,823 Uite. 611 00:49:24,858 --> 00:49:26,929 Ce faci cu copiii aceia, Luându -i așa? 612 00:49:26,964 --> 00:49:28,689 Aș fi făcut același lucru nenorocit. 613 00:49:29,035 --> 00:49:29,932 Nu. 614 00:49:30,519 --> 00:49:31,623 Ai fost la fel ca ei. 615 00:49:31,658 --> 00:49:33,832 Nu, nu. Nu am avut de ales, Bine? 616 00:49:34,764 --> 00:49:35,973 Știi cum este soțul tău. 617 00:49:37,560 --> 00:49:38,872 Chloe, m -ai împușcat, bine? 618 00:49:38,906 --> 00:49:40,218 Dar e în regulă. 619 00:49:40,701 --> 00:49:41,909 Te sperie. 620 00:49:43,290 --> 00:49:44,464 Mi-e frică. 621 00:49:45,844 --> 00:49:47,191 Îmi place de tine, Chloe. 622 00:49:47,225 --> 00:49:48,399 Îmi iubesc copiii. 623 00:49:48,847 --> 00:49:50,642 Ar trebui să ieși doar de aici. Alerga. 624 00:49:50,677 --> 00:49:52,230 Nu te voi opri. Te voi ajuta. 625 00:49:53,059 --> 00:49:55,026 Mick și Lance sunt morți, bine? Aceasta ar putea fi singura noastră șansă. 626 00:49:55,061 --> 00:49:56,131 Aceasta este șansa noastră. 627 00:49:56,165 --> 00:49:57,891 Bine? Ne putem ajuta reciproc, doar... 628 00:49:58,547 --> 00:49:59,824 Doar pune arma jos. 629 00:50:00,169 --> 00:50:01,377 - Chlo. - Nu. 630 00:50:01,757 --> 00:50:02,758 Nu, nu am încredere în tine. 631 00:50:02,792 --> 00:50:04,587 Nu ai de ales. La ce te duci, 632 00:50:04,622 --> 00:50:06,175 O să fugi cu vânătorul acela? 633 00:50:06,520 --> 00:50:08,626 Tipul este un nucșoară. Ai văzut ce i -a făcut lui Mick. 634 00:50:08,660 --> 00:50:10,179 Cine să spună că nu ești următorul? 635 00:50:10,214 --> 00:50:11,353 Nu? 636 00:50:13,596 --> 00:50:14,597 Bine. 637 00:50:15,081 --> 00:50:16,875 Bine, uite. Dacă mergem în felul acesta putem ... 638 00:50:24,228 --> 00:50:26,713 Practic ești paralizat de la talie în jos. 639 00:50:26,747 --> 00:50:28,059 Chloe. 640 00:50:28,094 --> 00:50:30,234 Ce dracu faci? Avea să mă ajute. 641 00:50:30,786 --> 00:50:32,063 Cu asta? 642 00:50:32,236 --> 00:50:33,375 Nu? 643 00:50:33,892 --> 00:50:36,067 A fost o despărțire al doilea departe de a te ucide. 644 00:50:36,102 --> 00:50:37,517 Te -am salvat. 645 00:50:37,551 --> 00:50:39,105 Din nou. Nu -i așa? 646 00:50:39,312 --> 00:50:40,382 - Chlo. - Ai crezut că ai 647 00:50:40,416 --> 00:50:42,004 saltul pe ea? 648 00:50:42,039 --> 00:50:43,557 Dar am ajuns la tine mai întâi. 649 00:50:50,875 --> 00:50:52,014 Termină -l. 650 00:50:54,430 --> 00:50:56,398 Chlo. Vă rog. 651 00:50:57,295 --> 00:50:58,469 Chloe. 652 00:51:00,919 --> 00:51:01,920 Nu? 653 00:51:02,611 --> 00:51:03,612 Bine. 654 00:51:04,061 --> 00:51:05,890 O voi face singur. 655 00:51:09,169 --> 00:51:10,550 Chloe. 656 00:51:12,483 --> 00:51:14,485 Nu! 657 00:51:19,593 --> 00:51:21,630 Vă rog. 658 00:51:35,230 --> 00:51:37,680 Acum, ar putea avea Te -a salvat o lume a durerii. 659 00:51:39,337 --> 00:51:41,650 Nu! 660 00:51:42,271 --> 00:51:43,583 Acum este rândul meu. 661 00:51:47,276 --> 00:51:48,967 Nu, nu, nu! 662 00:51:53,455 --> 00:51:55,042 Nu. Te rog, te rog! 663 00:51:55,457 --> 00:51:58,425 Nu, nu, nu, Nu! 664 00:51:58,770 --> 00:51:59,771 Nu! 665 00:52:00,220 --> 00:52:01,187 Nu, nu, nu. 666 00:52:03,189 --> 00:52:04,155 Shhhh. 667 00:52:08,366 --> 00:52:10,161 Pur! Nu! 668 00:52:13,199 --> 00:52:14,476 Pur! 669 00:53:10,187 --> 00:53:11,429 Hei. 670 00:53:16,952 --> 00:53:18,229 Chloe. 671 00:53:22,613 --> 00:53:23,924 Chloe. 672 00:53:26,237 --> 00:53:27,204 Hei! 673 00:53:29,999 --> 00:53:31,242 Ce? 674 00:53:33,624 --> 00:53:35,902 Nu ai spus niciun cuvânt În acest fel, douăzeci de minute. 675 00:53:37,628 --> 00:53:39,354 Da, 676 00:53:39,388 --> 00:53:41,390 Mă gândeam doar la al meu copii. 677 00:53:42,046 --> 00:53:44,048 - Hmm. - îngrijorat de ei, știi? 678 00:53:45,429 --> 00:53:46,809 Da. 679 00:53:49,950 --> 00:53:52,608 Da, aștept cu nerăbdare să le întâlnești. 680 00:53:55,093 --> 00:53:56,785 Nu am niciunul din al meu. 681 00:53:57,441 --> 00:53:59,236 Nu încă. Aș vrea să. 682 00:54:01,997 --> 00:54:04,068 Cred că aș face un tată mare. 683 00:54:04,758 --> 00:54:05,932 Pot fi. 684 00:54:06,760 --> 00:54:08,141 Într-o zi. 685 00:54:10,385 --> 00:54:14,181 Așa că ai spus că sunt la Motel Crestwood? 686 00:54:17,046 --> 00:54:18,255 Nu am spus niciodată asta. 687 00:54:20,947 --> 00:54:22,569 Tocmai m -am gândit. 688 00:54:23,743 --> 00:54:25,020 Este singurul motel 689 00:54:25,054 --> 00:54:26,987 în mile din benzinărie. 690 00:54:34,892 --> 00:54:37,860 Nu este niciodată ușor Vizionarea unui bărbat murind, nu -i așa? 691 00:54:39,931 --> 00:54:41,174 Nu așa. 692 00:54:43,107 --> 00:54:44,419 Da. 693 00:54:45,316 --> 00:54:46,800 Războiul este urât. 694 00:54:46,835 --> 00:54:48,146 Știu. 695 00:54:48,699 --> 00:54:49,976 Trebuia să fie făcut. 696 00:54:50,010 --> 00:54:51,115 Ştii? 697 00:54:53,290 --> 00:54:55,292 Dar nu suntem în război. 698 00:54:57,535 --> 00:54:59,296 Nu fi naiv, Chloe. 699 00:55:00,055 --> 00:55:01,815 Ai prefera I -am lăsat să te omoare? Nu? 700 00:55:01,850 --> 00:55:03,092 Poate copiii tăi? Și nu uita ... 701 00:55:03,127 --> 00:55:04,162 Nu vorbi despre Copiii mei nenorociți. 702 00:55:04,197 --> 00:55:05,371 Ce? 703 00:55:08,028 --> 00:55:10,548 Nu, nu am vrut să spun așa. 704 00:55:12,205 --> 00:55:14,207 Ei bine, ce ai vrut să spui? 705 00:55:14,552 --> 00:55:16,347 Cred doar lucruri au ieșit din mână. 706 00:55:16,382 --> 00:55:20,972 Și poate ar trebui să mă întorc la Chicago și vorbește cu Donny. 707 00:55:21,387 --> 00:55:23,354 Acum, aștepți o secundă. 708 00:55:24,769 --> 00:55:25,770 I -ai luat pe acei copii 709 00:55:25,805 --> 00:55:28,083 dintr -o situație proastă pentru a -și păstra viața. 710 00:55:28,117 --> 00:55:30,085 Ai făcut alegerea corectă Și o știi. 711 00:55:33,122 --> 00:55:35,677 Nu o să te las să te întorci acolo pe cont propriu. 712 00:55:43,512 --> 00:55:45,687 Vom termina asta misiune împreună. 713 00:55:45,997 --> 00:55:47,240 Bine, desigur. 714 00:55:55,075 --> 00:55:57,077 În regulă. 715 00:55:59,425 --> 00:56:00,667 Să mergem. 716 00:56:30,352 --> 00:56:31,560 Le găsești? 717 00:56:33,424 --> 00:56:34,460 Sunt eu. 718 00:56:34,494 --> 00:56:36,047 S -a făcut? 719 00:56:36,254 --> 00:56:37,428 Departe de ea. 720 00:56:38,395 --> 00:56:39,706 Băieții tăi sunt morți. 721 00:56:40,431 --> 00:56:41,984 Și prețul meu tocmai a crescut. 722 00:57:22,162 --> 00:57:23,370 Te pricepi la asta. 723 00:57:25,752 --> 00:57:26,857 La ce? 724 00:57:27,927 --> 00:57:29,446 Uciderea oamenilor. 725 00:57:30,101 --> 00:57:31,344 Vă place? 726 00:57:33,001 --> 00:57:34,968 Toată lumea este Bun la ceva. 727 00:57:36,280 --> 00:57:37,246 Societatea consideră 728 00:57:37,281 --> 00:57:39,248 Ce este potrivit Și ce nu este. 729 00:57:39,283 --> 00:57:41,285 Faptul problemei este lumea? 730 00:57:41,527 --> 00:57:43,494 Ei bine, are nevoie de oameni ca mine. 731 00:57:44,668 --> 00:57:45,841 Aşa cred. 732 00:57:50,777 --> 00:57:52,158 Vezi, 733 00:57:52,986 --> 00:57:54,954 Dacă nu ar fi fost pentru mine, Chloe, 734 00:57:57,128 --> 00:57:58,405 Ai fi mort. 735 00:57:59,476 --> 00:58:00,718 Și copiii tăi, 736 00:58:01,098 --> 00:58:03,065 ar crește fără mamă. 737 00:58:04,377 --> 00:58:05,516 Acum, aceia, 738 00:58:05,551 --> 00:58:07,553 Acestea sunt fapte. 739 00:58:08,795 --> 00:58:10,038 Și tu... 740 00:58:12,592 --> 00:58:13,697 Nu trebuie să decizi 741 00:58:13,731 --> 00:58:15,940 Dacă sunt prea urâți sau nu, Mă înțelegi? 742 00:58:15,975 --> 00:58:17,217 Mm-hmm. 743 00:58:18,736 --> 00:58:20,013 Mm-hmm. 744 00:58:22,429 --> 00:58:24,915 Doar că par să ami de a te bucura. 745 00:58:32,370 --> 00:58:34,096 Te -am salvat, Chloe. 746 00:58:36,271 --> 00:58:38,066 Nu am cerut nimic din asta. 747 00:58:39,723 --> 00:58:40,758 Hmm. 748 00:58:42,519 --> 00:58:43,727 Corect. 749 00:58:48,041 --> 00:58:49,284 Mm-hmm. 750 00:59:06,059 --> 00:59:07,682 Auzi asta? 751 00:59:19,659 --> 00:59:22,213 Doamne, îmi place. 752 00:59:27,425 --> 00:59:29,117 Bine, bine. 753 00:59:32,430 --> 00:59:33,915 Frumos! 754 00:59:34,985 --> 00:59:37,056 Woo-hoo! 755 00:59:45,892 --> 00:59:46,997 Hei. 756 00:59:49,689 --> 00:59:50,932 Ești bine? 757 00:59:52,589 --> 00:59:54,591 Da, bine. 758 00:59:54,936 --> 00:59:56,351 Nu este sângele meu. 759 01:00:00,562 --> 01:00:02,529 Bine, um. 760 01:00:02,806 --> 01:00:04,324 Îmi pare rău. Este, um ... 761 01:00:05,118 --> 01:00:06,154 Totul este în regulă? 762 01:00:06,188 --> 01:00:08,018 Am făcut ceva greșit? 763 01:00:08,052 --> 01:00:09,191 Păstrați. 764 01:00:10,089 --> 01:00:12,091 Oh, chiar aşa? Eu ... 765 01:00:12,125 --> 01:00:14,749 Îmi pare rău, Nu mi -am dat seama asta. 766 01:00:15,922 --> 01:00:17,165 Nu? 767 01:00:20,202 --> 01:00:22,446 Adică, câți privați Semne de proprietate 768 01:00:22,480 --> 01:00:24,448 Ai trecut pe lângă mine Când ai intrat aici? 769 01:00:25,622 --> 01:00:27,762 Noi, um. Ne -am îmbrăcat. 770 01:00:30,799 --> 01:00:32,007 Oh. 771 01:00:35,666 --> 01:00:36,874 Bine, hei. Uite. 772 01:00:37,357 --> 01:00:38,980 Voi nivela cu tine, bine? 773 01:00:39,912 --> 01:00:42,328 Un truper ne -a prins într -un Parcați fără permise 774 01:00:42,569 --> 01:00:44,813 Și nu credeam că vom fi Buging pe cineva aici. 775 01:00:46,159 --> 01:00:47,816 Îmi pare rău Dacă muzica a fost tare, 776 01:00:47,851 --> 01:00:49,162 Dar eram doar, 777 01:00:49,197 --> 01:00:51,164 încercând doar să am Un moment bun, știi? 778 01:00:54,202 --> 01:00:55,859 Prunc, Dă -i niște bani. 779 01:00:55,893 --> 01:00:56,894 Da? 780 01:00:57,412 --> 01:00:59,172 Bine. Um. 781 01:00:59,207 --> 01:01:00,691 Hei, um. 782 01:01:02,037 --> 01:01:03,487 Poate am putea face o afacere, 783 01:01:03,521 --> 01:01:05,006 Știi, doar rămâi pentru noapte? 784 01:01:05,731 --> 01:01:07,249 Am bani pentru tine, 785 01:01:07,284 --> 01:01:09,666 Și avem băuturi de împărtășit. 786 01:01:09,700 --> 01:01:12,876 Vom curăța după, Ar fi destul de mișto. 787 01:01:15,637 --> 01:01:18,813 - sau, sau am putea merge. - Sau, știi. Um. 788 01:01:19,261 --> 01:01:20,262 Poate mergem? 789 01:01:20,677 --> 01:01:22,230 Um, ocean? Hai să o împachetăm. 790 01:01:22,540 --> 01:01:23,990 - Da. - Da. Da. 791 01:01:24,025 --> 01:01:25,509 Ocean, împachetează -o. 792 01:01:34,932 --> 01:01:36,520 Da, bine. E în regulă. 793 01:01:48,083 --> 01:01:49,257 Așteptați. 794 01:02:08,103 --> 01:02:09,173 Ce-i asta? 795 01:02:09,587 --> 01:02:10,657 Oh. 796 01:02:10,692 --> 01:02:12,314 Da, asta e ... 797 01:02:12,349 --> 01:02:13,799 Nu știu unde ... 798 01:02:14,109 --> 01:02:15,110 Este al tău? 799 01:02:15,870 --> 01:02:17,181 Nu, nu știu, omule. 800 01:02:17,216 --> 01:02:18,769 Asta ar putea fi oricui. 801 01:02:21,738 --> 01:02:23,049 Sunt mai multe. 802 01:02:23,084 --> 01:02:24,223 Da. 803 01:02:24,637 --> 01:02:25,638 Rahat. 804 01:02:29,504 --> 01:02:32,127 Jake, poate Ar trebui să -i lăsăm doar să plece. 805 01:02:50,318 --> 01:02:51,802 Doar recunoaște. 806 01:02:52,872 --> 01:02:54,322 Recunoaște -l. 807 01:02:54,356 --> 01:02:58,153 Recunoașteți că sunt ai tăi. 808 01:02:58,188 --> 01:02:59,258 A spus că nu sunt tu ... 809 01:02:59,292 --> 01:03:00,707 Ocean, taci! 810 01:03:01,018 --> 01:03:01,950 Bine. 811 01:03:02,571 --> 01:03:04,539 Deci, dacă nu sunt ai tăi, 812 01:03:06,092 --> 01:03:08,025 Ei bine, atunci trebuie să fie ale ei. 813 01:03:09,095 --> 01:03:11,477 - Bine. Vă rog-- - Nu mă atinge. 814 01:03:12,340 --> 01:03:15,170 - doar ... - Nu stai o nenorocită 815 01:03:15,205 --> 01:03:16,206 mână pe mine. 816 01:03:16,862 --> 01:03:18,622 Îmi pare rău. Doar, Îmi pare rău. 817 01:03:19,002 --> 01:03:20,313 Tu nu. 818 01:03:32,532 --> 01:03:34,051 Pur! 819 01:03:58,869 --> 01:04:00,008 Jake, te rog. 820 01:05:17,396 --> 01:05:18,569 Jake. 821 01:05:19,985 --> 01:05:21,158 Vă rog. 822 01:05:25,714 --> 01:05:26,923 Asta e suficient. 823 01:05:35,172 --> 01:05:36,173 Da. 824 01:05:37,036 --> 01:05:38,072 Da. 825 01:05:38,935 --> 01:05:40,143 Să încheiem acest lucru. 826 01:05:45,148 --> 01:05:46,011 Nu. 827 01:05:46,321 --> 01:05:47,426 Nu. 828 01:05:47,460 --> 01:05:48,806 Nu, nu. 829 01:05:55,641 --> 01:05:56,642 Nu. 830 01:06:19,113 --> 01:06:20,528 Acela e pe tine. 831 01:07:04,572 --> 01:07:06,539 Oh, primești băuturi. 832 01:07:08,300 --> 01:07:09,266 Că o fată. 833 01:07:28,906 --> 01:07:30,943 Apa este foarte frumoasă În această perioadă a anului. 834 01:07:31,564 --> 01:07:33,221 Poate că ar trebui Mergeți la înot. 835 01:07:34,809 --> 01:07:37,053 Vrei să faci o baie frumoasă Și răcoriți? 836 01:07:37,743 --> 01:07:39,745 Pentru că sunt fierbinte ca naiba. 837 01:07:40,573 --> 01:07:42,092 Știu că aș putea folosi unul. 838 01:07:45,889 --> 01:07:47,822 Știi, Chloe, 839 01:07:47,856 --> 01:07:49,824 Au intrat. 840 01:07:50,549 --> 01:07:51,826 M -au atacat. 841 01:07:53,448 --> 01:07:55,657 La naiba, m -am lovit în ochi cu spray de urs. 842 01:07:57,728 --> 01:07:59,420 Era autoapărare. 843 01:08:00,593 --> 01:08:02,561 Adică, știi asta, nu? 844 01:08:03,458 --> 01:08:04,597 La naiba, copilul acela m -a crăpat 845 01:08:04,632 --> 01:08:06,565 în față cu o lopată, pentru materiile lui Hristos. 846 01:08:06,944 --> 01:08:08,946 Știi, trebuia să fie făcut. 847 01:08:10,327 --> 01:08:11,328 Hei. 848 01:08:22,477 --> 01:08:23,685 Chicago, nu? 849 01:08:25,101 --> 01:08:27,310 Este doar un cuplu la sute de mile de aici. 850 01:08:27,655 --> 01:08:29,622 Am putea face asta acolo până în zori. 851 01:08:34,179 --> 01:08:35,352 Ştii? 852 01:08:37,458 --> 01:08:39,494 Și am putea pune capăt la toată treaba asta. 853 01:08:40,219 --> 01:08:41,876 Am putea începe din nou. 854 01:08:43,015 --> 01:08:45,017 Doar tu și cu mine. 855 01:08:47,778 --> 01:08:49,780 Și copiii tăi. 856 01:08:54,371 --> 01:08:56,166 Tocmai trebuie să tai capul de pe șarpe. 857 01:08:58,099 --> 01:09:00,584 Șarpele acela este Soțul tău, apropo. 858 01:09:00,619 --> 01:09:02,379 Oh, scuză -mă. 859 01:09:02,655 --> 01:09:05,071 Fostul tău soț. 860 01:09:09,214 --> 01:09:11,181 Și vom primi copiii tăi. 861 01:09:13,528 --> 01:09:15,151 Și o vom lua de acolo. 862 01:09:30,994 --> 01:09:31,995 Chloe. 863 01:09:36,413 --> 01:09:37,380 Chloe. 864 01:09:39,416 --> 01:09:40,417 Sigur. 865 01:09:44,318 --> 01:09:45,284 Da? 866 01:09:45,457 --> 01:09:46,423 Mm-hmm. 867 01:09:47,804 --> 01:09:49,426 Ar fi foarte drăguț, Jake. 868 01:09:53,741 --> 01:09:55,743 - Într -adevăr? - mm-hmm. 869 01:09:58,677 --> 01:09:59,781 Bea? 870 01:10:01,714 --> 01:10:02,715 Da. 871 01:10:50,729 --> 01:10:51,902 Rahat. 872 01:11:02,085 --> 01:11:03,120 Pur! 873 01:12:25,789 --> 01:12:27,515 Poate ar trebui Du -te să -ți cunoști copiii. 874 01:12:29,517 --> 01:12:31,070 Cred că mă vom urmări să te îngroapă. 875 01:12:33,763 --> 01:12:35,420 Ce crezi despre asta, Chloe? 876 01:13:09,385 --> 01:13:10,800 Jake Palmer. 877 01:13:12,249 --> 01:13:13,527 În carne. 878 01:13:14,942 --> 01:13:16,081 Literalmente. 879 01:13:20,223 --> 01:13:22,225 Trebuie să fii Chloe Marvino. 880 01:13:24,158 --> 01:13:26,332 Se pare că voi doi am avut destul de mult ziua. 881 01:13:27,748 --> 01:13:29,715 Nu fi prost. 882 01:13:32,269 --> 01:13:33,719 Sunt impresionat. 883 01:13:35,065 --> 01:13:36,342 De amândoi. 884 01:13:36,791 --> 01:13:38,828 Am avut un timp Urmăriți -vă pe voi doi 885 01:13:38,862 --> 01:13:40,830 în jurul acestor nave pădure. 886 01:13:43,419 --> 01:13:44,799 Chloe, vino aici. 887 01:13:44,834 --> 01:13:46,905 Chloe, nu -l asculți. 888 01:13:46,939 --> 01:13:48,734 Nu dai Comenzile mai mult. 889 01:13:50,011 --> 01:13:51,012 Jake ... 890 01:13:52,600 --> 01:13:54,568 Ești un singur priceput 891 01:13:54,602 --> 01:13:56,017 Fecior de curva. 892 01:13:57,329 --> 01:13:58,675 Și nemilos, de asemenea. 893 01:13:59,262 --> 01:14:00,746 Felul în care l -ai făcut pe Mick acolo. 894 01:14:01,782 --> 01:14:03,991 Chiar și după standardul meu, asta a fost ... 895 01:14:05,095 --> 01:14:06,200 Peste bord. 896 01:14:07,166 --> 01:14:08,582 Oricum, a fost interesant. 897 01:14:13,725 --> 01:14:14,864 Ceva amuzant? 898 01:14:15,865 --> 01:14:16,866 Da. 899 01:14:17,349 --> 01:14:19,040 Bine, De ce nu mă luminezi. 900 01:14:19,800 --> 01:14:21,387 Ai uitat. 901 01:14:23,597 --> 01:14:25,219 Ai uitat să te prăbușești prizonierul tău. 902 01:14:50,693 --> 01:14:51,659 Pur! 903 01:14:53,868 --> 01:14:55,836 E timpul să vii acasă! 904 01:14:58,701 --> 01:15:00,116 Am avut oameni care să -mi spună 905 01:15:00,150 --> 01:15:01,566 ce să fac, 906 01:15:02,049 --> 01:15:06,225 Toată ziua nenorocită. 907 01:15:07,744 --> 01:15:09,090 Și știi ce? 908 01:15:11,921 --> 01:15:13,163 M -am săturat de asta. 909 01:16:29,067 --> 01:16:30,068 La dracu. 910 01:18:19,349 --> 01:18:20,868 Termină -l, Chloe. 911 01:18:25,562 --> 01:18:26,667 Termină -l, Chloe. 912 01:18:28,531 --> 01:18:29,532 Voi. 913 01:21:15,180 --> 01:21:16,768 Șef, trebuie să Te scoate de aici. 914 01:21:17,148 --> 01:21:18,632 Nu merg nicăieri. 915 01:21:30,782 --> 01:21:32,025 Armistiţiu? 916 01:21:32,922 --> 01:21:34,130 Bună, dragă. 917 01:21:35,649 --> 01:21:37,064 Pot să -ți iau o băutură? 918 01:21:38,548 --> 01:21:41,897 Phew. A fost o zi. 919 01:21:45,279 --> 01:21:46,798 Ce s -a întâmplat cu tine acolo? 920 01:21:49,421 --> 01:21:51,078 Nu trebuie Îți spun asta, nu? 921 01:21:53,805 --> 01:21:55,255 Arăți grozav. 922 01:21:58,361 --> 01:21:59,776 Ţi-a fost dor de mine? 923 01:22:06,991 --> 01:22:08,889 - Îți amintești de această zi? - Da. 924 01:22:09,407 --> 01:22:10,753 M -a costat o avere. 925 01:22:11,098 --> 01:22:13,135 A trebuit să părăsim târgul devreme. 926 01:22:13,169 --> 01:22:15,102 John avea atât de mult bumbac bomboane pe care le -a aruncat 927 01:22:15,137 --> 01:22:16,690 peste tot pe mașină. 928 01:22:16,724 --> 01:22:17,794 Micul rahat. 929 01:22:19,935 --> 01:22:21,453 Scaunele sunt încă albastre. 930 01:22:35,433 --> 01:22:36,952 De ce nu ai putea lăsa totul? 931 01:22:37,331 --> 01:22:38,850 Cu ani în urmă? 932 01:22:38,884 --> 01:22:40,610 Te -am întrebat de atâtea ori. 933 01:22:43,786 --> 01:22:45,374 Ce altceva voi face? 934 01:22:46,478 --> 01:22:47,479 Hmm? 935 01:22:49,205 --> 01:22:50,689 Știi ce sunt. 936 01:22:51,725 --> 01:22:53,692 Și ai știut chiar de la început. 937 01:22:54,486 --> 01:22:56,454 Știam că banii sunt murdari. 938 01:22:57,524 --> 01:22:58,835 Nu ai adus niciodată acea murdărie acasă. 939 01:22:58,870 --> 01:23:00,078 Obișnuiam să mă simt în siguranță aici. 940 01:23:00,113 --> 01:23:01,735 Ești în siguranță cu mine. 941 01:23:01,769 --> 01:23:03,323 Îți promit asta. 942 01:23:03,944 --> 01:23:05,911 Și copiii de aici, în casa noastră. 943 01:23:06,636 --> 01:23:07,672 Hmm. 944 01:23:10,709 --> 01:23:12,711 Ce, hmm? 945 01:23:13,264 --> 01:23:15,473 Ar trebui să fugim spre țară, ascunde 946 01:23:15,507 --> 01:23:17,923 în spatele unui pic de pichet alb gard, ridică niște pui? 947 01:23:19,201 --> 01:23:20,823 Este atât de mult să vă întreb? 948 01:23:22,721 --> 01:23:24,689 Mi -ai luat bebelușii departe de mine. 949 01:23:27,347 --> 01:23:29,073 Ce ai crezut că sunt O să fac? 950 01:23:29,521 --> 01:23:31,489 Aceștia sunt și copiii mei. 951 01:23:31,972 --> 01:23:33,629 Nu m -am gândit Ai încerca să mă omori. 952 01:23:33,663 --> 01:23:35,148 Nu eu am. 953 01:23:35,182 --> 01:23:36,252 Vreau să spun... 954 01:23:37,012 --> 01:23:39,014 Tu și al tău, 955 01:23:39,255 --> 01:23:41,533 prieten, ucis Câțiva dintre băieții mei. 956 01:23:41,568 --> 01:23:43,190 Mi -ai ucis nenorocitul de frate. 957 01:23:44,122 --> 01:23:45,675 Nu trebuia să fie așa. 958 01:23:49,403 --> 01:23:51,371 Nu -mi place Grand. 959 01:24:00,759 --> 01:24:03,590 Unde sunt copiii, iubito? Să le aducem doar acasă. 960 01:24:08,284 --> 01:24:10,252 Aceasta nu mai este casa lor. 961 01:24:11,701 --> 01:24:13,048 Spune -mi doar unde sunt. 962 01:24:13,082 --> 01:24:15,084 Nu este sigur pentru ei aici, Donny. 963 01:24:16,913 --> 01:24:18,432 Trebuie să ne lăsați să plecăm. 964 01:24:21,228 --> 01:24:22,574 Nu pot. 965 01:24:24,473 --> 01:24:26,923 Au fost prea multe vărsare de sânge. Nu mă împinge. 966 01:24:32,998 --> 01:24:35,311 Unde sunt copiii mei nenorociți!? 967 01:24:43,733 --> 01:24:44,803 Bine. 968 01:24:54,951 --> 01:24:56,574 Nu ieși pe ușa aceea, Chloe, 969 01:24:56,608 --> 01:24:58,403 Sau știi ce este O să se întâmple. 970 01:25:02,994 --> 01:25:04,306 Chloe. 971 01:25:08,344 --> 01:25:09,932 Te voi ucide dacă trebuie. 972 01:25:13,211 --> 01:25:14,937 Chiar speram Nu ai spune asta. 973 01:25:40,376 --> 01:25:42,067 Mami! 974 01:25:43,241 --> 01:25:45,278 ! 975 01:25:48,177 --> 01:25:50,697 Oh, Doamne, Mi-a fost dor de tine. 976 01:25:54,218 --> 01:25:55,667 Este bine să te văd. 977 01:25:56,254 --> 01:25:57,462 Te simți bine? 978 01:25:57,497 --> 01:25:59,223 Da. Amenda. 979 01:26:03,572 --> 01:26:05,021 Totul este în regulă.