1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,708 --> 00:00:34,666 SOULCATCHER 4 00:00:51,833 --> 00:00:53,500 Ikke rør den. 5 00:00:55,083 --> 00:00:55,916 Ta imot. 6 00:01:00,583 --> 00:01:02,500 Gi den tilbake. Den er ikke din. 7 00:01:08,666 --> 00:01:12,500 Hvor fant du disse folka? Vi kunne ha blitt oppdaget i stredet. 8 00:01:14,583 --> 00:01:17,333 En kvinne ble kidnappet av en lokal krigsherre. 9 00:01:18,208 --> 00:01:21,458 -Hun sitter fanget på basen hans. -Hvem er hun? 10 00:01:22,291 --> 00:01:23,208 Eliza Mazur. 11 00:01:25,750 --> 00:01:27,291 Vi får en bonus for henne. 12 00:01:27,375 --> 00:01:30,250 Hun har dokumentert Yousifs krigsforbrytelser. 13 00:01:31,500 --> 00:01:36,458 Vi får pengene når vi leverer bevisene. De skulle sende spesialstyrker, men… 14 00:01:36,541 --> 00:01:40,041 -Leiesoldater er mer bekvemmelig. -Nettopp. 15 00:01:42,083 --> 00:01:43,958 En guide venter på oss. 16 00:01:45,333 --> 00:01:47,750 En kjapp operasjon, og så drar vi hjem. 17 00:01:50,666 --> 00:01:53,041 Skal du ikke si hvem som bestilte dette? 18 00:02:26,208 --> 00:02:27,708 Guiden vår. 19 00:02:36,125 --> 00:02:37,000 La den ligge. 20 00:02:54,541 --> 00:02:55,375 Hei. 21 00:02:56,416 --> 00:02:57,875 Vi er venner. 22 00:03:08,916 --> 00:03:09,875 Går det bra? 23 00:03:11,625 --> 00:03:16,458 Hvor er de slemme? Ikke vær redd. Vi er venner. 24 00:03:20,000 --> 00:03:21,125 Ok. 25 00:03:46,208 --> 00:03:47,458 Vent på mitt signal. 26 00:04:25,333 --> 00:04:26,250 Jeg visste det. 27 00:04:51,833 --> 00:04:52,916 BAMBI 28 00:04:53,541 --> 00:04:54,583 Hva foregår? 29 00:05:01,583 --> 00:05:02,708 Eliza Mazur? 30 00:05:03,833 --> 00:05:06,958 Spar ham. Dessverre så kan han bli nyttig. 31 00:05:07,041 --> 00:05:10,291 -Hvem er dere? -Vi stiller spørsmålene. Slipp ham. 32 00:05:16,708 --> 00:05:17,875 Har du bildene? 33 00:05:25,916 --> 00:05:28,250 Disse må ikke havne i feil hender. 34 00:05:28,333 --> 00:05:29,291 Vokt henne. 35 00:05:45,916 --> 00:05:47,458 Vi har bildene. 36 00:05:54,375 --> 00:05:55,333 Miner. 37 00:05:57,625 --> 00:06:00,375 -Vi har dårlig tid. De kommer snart. -Hvem? 38 00:06:03,000 --> 00:06:04,708 -Hvem? -Gi meg en pistol! 39 00:06:05,625 --> 00:06:06,583 Søk dekning! 40 00:06:17,625 --> 00:06:18,541 Dukk. 41 00:06:21,791 --> 00:06:23,625 -Harbir, ok? -Ok. 42 00:06:37,666 --> 00:06:39,083 Bak deg! 43 00:06:53,625 --> 00:06:55,583 Hva faen er dette for et oppdrag? 44 00:07:40,375 --> 00:07:42,333 -Hva faen? -Ikke gråt, gutt. 45 00:08:06,125 --> 00:08:08,083 Det blir lettere om vi deler oss. 46 00:08:08,166 --> 00:08:09,500 Harbir, bli med meg. 47 00:08:12,250 --> 00:08:13,416 Denne veien. 48 00:08:30,791 --> 00:08:32,958 Du sender dine egne i døden. 49 00:08:42,625 --> 00:08:43,625 Piotrek. 50 00:08:44,916 --> 00:08:45,750 Gutt? 51 00:08:51,958 --> 00:08:52,791 Pass på henne. 52 00:09:03,916 --> 00:09:06,458 Piotrek. Vi må gå. 53 00:09:07,416 --> 00:09:10,083 -Gutt. -Alt brenner. 54 00:09:38,250 --> 00:09:39,375 Piotrek! 55 00:09:44,166 --> 00:09:45,375 Slutt! 56 00:09:51,583 --> 00:09:53,541 Slutt, Piotrek! 57 00:09:53,625 --> 00:09:56,041 Det er meg! Broren din. Gi deg! 58 00:09:58,333 --> 00:09:59,333 Broren din. 59 00:12:24,583 --> 00:12:26,541 Kom igjen! Løp! 60 00:12:35,500 --> 00:12:36,375 Du. 61 00:12:37,458 --> 00:12:38,333 Du! 62 00:12:42,458 --> 00:12:45,708 General Yousif vet garantert hvor vi kom fra. 63 00:12:46,958 --> 00:12:48,250 Har vi en plan B? 64 00:13:01,833 --> 00:13:03,208 Krzysiek, Hoggtann her. 65 00:13:04,375 --> 00:13:06,625 -Gode nyheter? -Nei. Kom og hent oss. 66 00:13:07,791 --> 00:13:09,291 -Når da? -Nå. 67 00:13:11,041 --> 00:13:12,125 Pokker ta. 68 00:13:14,416 --> 00:13:16,875 Seriøst, igjen? Vi ble enige om… 69 00:13:16,958 --> 00:13:18,541 Krzysiek, "nå" betyr nå. 70 00:13:18,625 --> 00:13:20,791 Ikke si at du har passasjerer. 71 00:13:23,291 --> 00:13:25,000 Greit, send meg koordinatene. 72 00:13:27,166 --> 00:13:28,375 Hjelpen er på vei. 73 00:13:30,083 --> 00:13:31,083 Følg meg. 74 00:13:38,708 --> 00:13:42,333 -Hva gjør du? -Jeg står over sightseeingen. 75 00:13:43,916 --> 00:13:47,166 -Hvordan skal du komme deg herfra? -Jeg skal ikke det. 76 00:13:48,541 --> 00:13:50,958 Dere har bildene. Dere trenger ikke meg. 77 00:13:51,041 --> 00:13:52,416 Oppdraget er fullført. 78 00:13:53,583 --> 00:13:54,833 Jeg har mitt eget. 79 00:13:58,750 --> 00:14:00,416 Vi distraherer dem. 80 00:14:00,500 --> 00:14:01,625 Vi må dra. 81 00:14:05,125 --> 00:14:06,083 Vi sees. 82 00:14:39,750 --> 00:14:40,583 Kom igjen! 83 00:14:45,375 --> 00:14:47,625 -Etterlat dem! -Dette skal være gøy! 84 00:14:50,750 --> 00:14:54,416 -Stilig. Som på kino. -Vi betalte for denne turen! 85 00:14:54,958 --> 00:14:57,375 -Jeg er Karen. Hvem er du? -Kom! 86 00:15:00,041 --> 00:15:03,541 Kom! Rekk meg hånden! 87 00:15:07,416 --> 00:15:09,833 Du nevnte ikke den forbanna hæren! 88 00:15:42,750 --> 00:15:45,875 Dette løste seg bra. Jeg tar dobbelt betalt av dem. 89 00:15:48,458 --> 00:15:49,833 Beklager. Og takk. 90 00:16:26,041 --> 00:16:28,041 -Interpol. -Ned på bakken! 91 00:16:28,125 --> 00:16:30,208 Hendene bak hodet. Ikke rør dere. 92 00:16:58,875 --> 00:17:00,125 Robert Kieł. 93 00:17:01,000 --> 00:17:04,000 Kodenavn… Hoggtann. 94 00:17:06,458 --> 00:17:07,708 Så originalt. 95 00:17:11,666 --> 00:17:12,750 Spesialstyrken. 96 00:17:16,375 --> 00:17:18,291 Tjenestegjort i Irak tre ganger. 97 00:17:18,875 --> 00:17:19,791 En våghals. 98 00:17:19,875 --> 00:17:21,833 Du ble hardt skadet da du reddet… 99 00:17:28,791 --> 00:17:32,208 Piloten deres. Da du reddet ham. 100 00:17:32,291 --> 00:17:34,375 Krzysztof Bielik fulgte mine ordre. 101 00:17:34,458 --> 00:17:39,083 Jeg løy for ham. Han trodde det var en sightseeingtur. 102 00:17:41,083 --> 00:17:43,291 Krzysztofs flysertifikat er inndratt. 103 00:17:46,833 --> 00:17:50,125 Men det er noe du kan gjøre 104 00:17:51,791 --> 00:17:54,583 for å hjelpe vennen din og deg selv. 105 00:18:06,291 --> 00:18:09,541 Alle er tidligere soldater. 106 00:18:09,625 --> 00:18:12,750 Som deg. Spesialstyrken. 107 00:18:13,750 --> 00:18:15,625 Suspenderte, degraderte. 108 00:18:16,833 --> 00:18:18,000 Avskjedigede. 109 00:18:18,083 --> 00:18:21,875 Noen av dem med grove anklager mot seg. 110 00:18:22,458 --> 00:18:24,166 -Jeg fikk ikke sparken. -Nei. 111 00:18:26,083 --> 00:18:28,250 Du fikk medalje og sa opp. 112 00:18:30,666 --> 00:18:32,458 Av ren nysgjerrighet, hvorfor? 113 00:18:33,916 --> 00:18:35,416 Betalte de ikke godt nok? 114 00:18:40,250 --> 00:18:42,041 Hva vil du ha fra meg? 115 00:18:44,958 --> 00:18:45,875 NMP. 116 00:18:56,500 --> 00:19:01,458 De står bak drapet på to parlamentsmedlemmer. 117 00:19:01,541 --> 00:19:05,125 Offisielt var dette urelaterte voldshandlinger. 118 00:19:05,833 --> 00:19:10,791 Bare noen galninger med PTSD. 119 00:19:13,375 --> 00:19:15,208 Men jeg vet hvem som hyret dem. 120 00:19:16,041 --> 00:19:17,250 NMP. 121 00:19:22,458 --> 00:19:24,000 De er alle døde. 122 00:19:26,041 --> 00:19:29,000 Og de vil drepe deg når du ikke er nyttig lenger. 123 00:19:29,666 --> 00:19:33,375 -Du har feil mann. -Jeg vil hjelpe deg. 124 00:19:36,208 --> 00:19:39,166 Men hvis du ikke vil ha min hjelp… 125 00:19:39,250 --> 00:19:43,083 Flytt deg om du ikke vil jobbe på matbutikken i morgen. 126 00:19:44,458 --> 00:19:47,000 For et jævla sirkus. 127 00:19:47,833 --> 00:19:51,833 Hva faen driver du med? Satte du håndjern på en krigshelt? 128 00:19:51,916 --> 00:19:53,833 -Statsråd… -Av med håndjerna. 129 00:20:01,250 --> 00:20:02,375 Vi sees igjen. 130 00:20:08,041 --> 00:20:09,166 Kom. 131 00:20:09,250 --> 00:20:11,041 Jeg er veldig lei for det. 132 00:20:17,666 --> 00:20:22,083 Uflaks. Dere havnet i byråkratenes hender. 133 00:20:22,958 --> 00:20:26,458 De kan holde seg til papirarbeid, ikke plage soldater. 134 00:20:26,541 --> 00:20:29,750 -Har dere bildene? -Hvor skal vi? 135 00:20:29,833 --> 00:20:31,250 Vi må ta en prat. 136 00:20:33,083 --> 00:20:34,291 Hyggelig. 137 00:20:34,333 --> 00:20:35,250 Hvor er Piotr? 138 00:20:39,458 --> 00:20:41,000 Du bestilte oppdraget. 139 00:20:43,041 --> 00:20:44,125 Hva med Piotr? 140 00:20:48,125 --> 00:20:49,250 Piotrek er død. 141 00:20:53,000 --> 00:20:54,000 Trist å høre. 142 00:20:58,041 --> 00:20:59,375 Hold et øye med dem. 143 00:21:00,791 --> 00:21:01,666 Skal bli. 144 00:21:06,583 --> 00:21:08,041 Soulcatcher. 145 00:21:13,916 --> 00:21:15,291 Amerikansk? NATO? 146 00:21:15,375 --> 00:21:18,000 Den kalles det ifølge etterretningen. 147 00:21:19,208 --> 00:21:20,708 Men den er laget i Polen. 148 00:21:20,791 --> 00:21:22,750 -Mange lik. -Dessverre. 149 00:21:24,875 --> 00:21:27,500 Det var et uhell. Visstnok. 150 00:21:28,291 --> 00:21:31,458 Maskinen var en del av et eksperiment. 151 00:21:32,583 --> 00:21:37,458 Den skulle kurere kreft ved hjelp av eksperimentell teknologi. 152 00:21:38,291 --> 00:21:41,500 De første testene var lovende. 153 00:21:41,583 --> 00:21:44,083 Denne mannen kan fortelle dere mer. 154 00:21:44,916 --> 00:21:49,208 Professor Witold Mazur. Lederen for teamet. 155 00:21:49,291 --> 00:21:52,083 Han skape maskinen 156 00:21:52,166 --> 00:21:56,416 og er for øyeblikket general Yousif Bashir Mammadovs høyre hånd. 157 00:21:56,500 --> 00:21:57,333 Mazur. 158 00:21:58,291 --> 00:21:59,500 Faren til Eliza. 159 00:22:00,208 --> 00:22:02,166 Det var derfor hun dro dit. 160 00:22:02,250 --> 00:22:05,708 Hun vil overtale faren til å komme tilbake for å se 161 00:22:05,791 --> 00:22:09,083 hvordan generalen bruker oppfinnelsen hans. 162 00:22:10,041 --> 00:22:14,916 Men ifølge vår etterretning, er professor Mazur fullt klar over dette. 163 00:22:15,000 --> 00:22:18,916 Han endret maskinens parametere. 164 00:22:19,000 --> 00:22:24,291 Han er ansvarlig for nesten hele teamets død. 165 00:22:24,375 --> 00:22:27,208 Bortsett fra Eliza, assistenten hans. 166 00:22:32,833 --> 00:22:34,583 Det er åpenbart 167 00:22:35,500 --> 00:22:41,000 at dette våpenet er ekstremt farlig i general Mammadovs hender. 168 00:22:43,250 --> 00:22:44,458 Hva foreslår du? 169 00:22:45,958 --> 00:22:47,750 Offisielt? Ikke noe. 170 00:22:48,791 --> 00:22:52,666 Vi kan ikke blande oss i andre lands anliggender. 171 00:22:56,125 --> 00:22:57,000 Men? 172 00:23:02,125 --> 00:23:03,166 Men… 173 00:23:07,333 --> 00:23:08,583 Dere vet, 174 00:23:09,875 --> 00:23:12,625 hvis man virkelig vil noe, 175 00:23:14,250 --> 00:23:18,041 og man er på rett sted til rett tid… 176 00:23:21,000 --> 00:23:22,916 …så kan mirakler skje. 177 00:23:54,625 --> 00:23:55,791 Fin sykkel. 178 00:23:56,541 --> 00:23:58,041 Motorsykkel. 179 00:24:00,250 --> 00:24:01,958 Gammelt skrap, men den duger. 180 00:24:03,166 --> 00:24:04,791 Snakker du om meg, Storm? 181 00:24:07,750 --> 00:24:08,708 Sat Sri Akaal. 182 00:24:14,208 --> 00:24:15,958 Kan vi ta en prat? 183 00:24:18,416 --> 00:24:20,250 Ania er ferdig med dere. 184 00:24:22,208 --> 00:24:23,208 Ikke sant? 185 00:24:32,083 --> 00:24:33,125 Natka, jeg… 186 00:24:38,958 --> 00:24:40,000 Hvor er Piotrek? 187 00:24:48,708 --> 00:24:49,750 Hvor lenge da? 188 00:24:55,875 --> 00:24:56,875 Du lovet. 189 00:25:00,958 --> 00:25:04,458 Du vet godt at Piotr var mer enn en venn. 190 00:25:42,208 --> 00:25:44,625 FARE! 191 00:25:47,333 --> 00:25:51,375 Jarek, du må si noe. 192 00:25:52,375 --> 00:25:55,250 Jeg spurte de andre, men du vet hvordan det er. 193 00:25:55,333 --> 00:25:57,958 De fleste er ikke samarbeidsvillige. 194 00:26:01,541 --> 00:26:06,500 Skal jeg lansere mitt eget merke, må jeg forsikre meg om at det er kvalitet. 195 00:26:11,416 --> 00:26:12,291 Jarek… 196 00:26:19,833 --> 00:26:20,833 Hei, Jarek. 197 00:26:25,333 --> 00:26:26,208 Hei. 198 00:26:29,125 --> 00:26:33,041 Storm, denne ligner på deg. Kanskje dere skal adoptere henne? 199 00:26:43,250 --> 00:26:45,875 Ba du oss vente så dere kunne tømme den? 200 00:26:45,958 --> 00:26:48,083 -Hei der, Tyr. -Ania. 201 00:26:50,333 --> 00:26:55,208 Er du trist, klem en hund. Klem en katt og få fnatt. 202 00:26:55,291 --> 00:26:56,333 Hei. 203 00:26:57,083 --> 00:27:00,083 Hei, Tyr. Gamlingen sang den når han var trist. 204 00:27:02,291 --> 00:27:03,208 Han er med oss. 205 00:27:03,291 --> 00:27:06,958 -Hei. Jeg heter Harbir. -Hei. Tyr. Hyggelig å treffe deg. 206 00:27:07,041 --> 00:27:09,250 Så? En drink? 207 00:27:09,333 --> 00:27:12,083 -American Dream. -Så klart. 208 00:27:13,125 --> 00:27:15,000 Nei, ellers takk. Kos dere. 209 00:27:17,166 --> 00:27:22,208 Vi må hedre Piotrek med en skål. 210 00:27:22,291 --> 00:27:26,416 -Jeg får alltid det minste glasset. -Liten, men rå. 211 00:27:26,500 --> 00:27:27,708 Den var fin. 212 00:27:29,708 --> 00:27:31,083 Vil du si noen ord? 213 00:27:37,250 --> 00:27:38,250 Piotrek var… 214 00:27:40,708 --> 00:27:42,333 La oss bare drikke. 215 00:27:44,750 --> 00:27:45,625 Du. 216 00:27:47,500 --> 00:27:49,541 Greit. Påfyll. 217 00:27:52,458 --> 00:27:53,625 Skål. 218 00:27:55,791 --> 00:27:58,916 Harbir, ta en. Kast den til meg. 219 00:27:59,000 --> 00:28:00,625 -Er du klar? -Jeg er klar. 220 00:28:05,375 --> 00:28:07,291 Tre, to, én, gå! 221 00:29:18,208 --> 00:29:21,750 Oppdraget deres er todelt. 222 00:29:21,833 --> 00:29:28,166 Først, få tak i Soulcatcher og transporter den trygt til Polen. 223 00:29:28,250 --> 00:29:30,958 -Er det ikke bedre å sprenge den? -Jeg er enig. 224 00:29:31,541 --> 00:29:34,083 Det er tryggest, men… 225 00:29:35,250 --> 00:29:38,208 Jeg konsulterte forskerne våre. 226 00:29:38,291 --> 00:29:44,666 Etter en rekalibrering, vil maskinen kunne brukes til å helbrede igjen. 227 00:29:45,458 --> 00:29:52,000 Så, la meg introdusere dere for sersjant Damian Prochyra. 228 00:29:52,083 --> 00:29:56,041 En erfaren soldat med mange oppdrag bak seg. 229 00:29:56,125 --> 00:30:00,750 Ekspert på kommunikasjon og eksplosiver. 230 00:30:00,833 --> 00:30:01,833 Sitt ned. 231 00:30:12,500 --> 00:30:13,416 Pilot. 232 00:30:17,083 --> 00:30:21,916 Den andre målet er å likvidere professor Mazur. 233 00:30:22,000 --> 00:30:24,041 Han skapte våpenet, 234 00:30:24,791 --> 00:30:28,416 og han vil kunne gjøre det igjen. 235 00:30:28,500 --> 00:30:32,166 Vi kan ikke risikere det. 236 00:30:32,250 --> 00:30:33,208 Yousif? 237 00:30:33,291 --> 00:30:34,833 Er irrelevant. 238 00:30:35,791 --> 00:30:39,833 Han blir snart erstattet av en ny psykopat med rar bart. 239 00:30:41,166 --> 00:30:44,500 Men byr muligheten seg 240 00:30:44,583 --> 00:30:51,375 for å ta ham av dage uten å risikere oppdragets hovedmål, 241 00:30:51,458 --> 00:30:52,541 så vil jeg forstå. 242 00:30:53,791 --> 00:30:55,416 Tiden renner ut. 243 00:30:55,958 --> 00:31:01,708 Jeg fikk nettopp vite at generalen planlegger å selge våpenet 244 00:31:01,791 --> 00:31:06,625 til en afrikansk krigsherre, og at kjøperen allerede er på vei 245 00:31:06,708 --> 00:31:09,833 til generalens base i et okkupert smelteverk. 246 00:31:09,916 --> 00:31:11,833 Han ankommer antagelig i morgen. 247 00:31:11,916 --> 00:31:18,416 Vi må handle raskt og forhindre denne transaksjonen. 248 00:31:18,500 --> 00:31:22,375 -Noen spørsmål? -Får jeg tilbake lappen? 249 00:31:25,166 --> 00:31:27,291 Vi skal se hva vi får ordnet. 250 00:31:56,625 --> 00:31:57,625 Storm, status? 251 00:32:18,833 --> 00:32:22,833 Jeg fant nettopp et komfortabelt rede sørvest for dere. 252 00:32:28,666 --> 00:32:30,250 Vi trenger øyne ovenfra. 253 00:32:31,916 --> 00:32:33,041 Skal bli. 254 00:32:38,166 --> 00:32:39,750 Fuglen har lettet. 255 00:34:10,000 --> 00:34:11,833 Var dette planen din? 256 00:34:13,166 --> 00:34:14,541 Savnet du meg? 257 00:34:14,625 --> 00:34:17,375 Vi er på sightseeing og sånn. 258 00:34:17,958 --> 00:34:22,416 Det ligger visst en base her. Spesielt vakker på denne tiden av året. 259 00:34:22,500 --> 00:34:25,458 Hvem er denne fyren? Kjenner du ham? 260 00:34:25,541 --> 00:34:27,541 Hva faen foregår? 261 00:34:27,625 --> 00:34:31,375 -Hvem er disse folka? -Slapp av, Louis. De er venner. 262 00:34:31,916 --> 00:34:32,750 På en måte. 263 00:34:34,750 --> 00:34:38,125 Du er fri nå. Men vi tar lastebilen. 264 00:34:38,208 --> 00:34:40,083 Dere kan ikke ta den. 265 00:34:40,791 --> 00:34:42,666 -Fordi? -De venter oss. 266 00:34:42,750 --> 00:34:44,625 Jeg hørte at de meldte fra. 267 00:34:54,875 --> 00:34:56,583 Hva pønsker du på? 268 00:34:57,250 --> 00:35:00,708 Yousif holder faren min fanget der. Jeg må hjelpe ham. 269 00:35:03,166 --> 00:35:08,500 Skal du bare valse inn og si: "Morn, morn. Kan dere slippe fri pappa?" 270 00:35:13,291 --> 00:35:15,208 Vi trenger hverandre. 271 00:35:43,208 --> 00:35:45,000 Team Bravo er i posisjon. 272 00:35:45,083 --> 00:35:46,000 Over. 273 00:36:12,875 --> 00:36:15,250 Hei, søtnoser. Jeg ser dere. 274 00:37:24,916 --> 00:37:26,083 Kødder du? 275 00:38:35,791 --> 00:38:37,000 Professor. 276 00:38:38,583 --> 00:38:40,958 Virker våpenet mitt igjen? 277 00:38:45,208 --> 00:38:46,458 Professor? 278 00:39:17,583 --> 00:39:19,041 Ikke rør meg! 279 00:39:33,041 --> 00:39:34,875 -Faen ta deg. -Feil svar. 280 00:39:42,291 --> 00:39:43,125 Pappa… 281 00:39:52,541 --> 00:39:55,833 Vennen… Alt er i orden. 282 00:40:01,166 --> 00:40:02,833 Hva gjør du her? 283 00:40:03,916 --> 00:40:05,291 Hva har du gjort? 284 00:40:08,333 --> 00:40:09,208 Vennen… 285 00:40:15,041 --> 00:40:19,625 Interessant språk. Høres ut som en hund som slikker ballene sine. 286 00:40:34,125 --> 00:40:36,041 Maskinen, professor. 287 00:40:37,416 --> 00:40:38,583 Virker den? 288 00:40:45,125 --> 00:40:47,333 Du fatter det virkelig ikke. 289 00:40:48,666 --> 00:40:52,541 Jeg har en god venn. 290 00:40:53,291 --> 00:40:54,625 Han kommer snart. 291 00:40:55,250 --> 00:40:58,500 Og han vil betale raust for den. 292 00:41:02,625 --> 00:41:06,666 Hvorfor skal han betale meg om den ikke virker? 293 00:41:12,500 --> 00:41:14,750 Er det assistenten din? 294 00:41:17,791 --> 00:41:19,500 Nei. Vær så snill. 295 00:41:20,083 --> 00:41:23,250 -Vær så snill, jeg skal gjøre det. -Nei! 296 00:41:23,333 --> 00:41:24,791 Vær så snill… 297 00:41:28,541 --> 00:41:31,916 Beklager. Hva sa du? 298 00:41:36,166 --> 00:41:37,166 Fiks den. 299 00:41:38,291 --> 00:41:42,625 -Den virker, vær så snill… -Vis meg! 300 00:41:44,458 --> 00:41:46,791 -Den skal virke. -Vis meg! 301 00:41:46,875 --> 00:41:48,250 Et øyeblikk! 302 00:41:54,791 --> 00:41:55,625 Ok. 303 00:42:02,625 --> 00:42:03,541 Hoggtann? 304 00:42:06,083 --> 00:42:06,958 Harbir? 305 00:42:08,750 --> 00:42:11,666 Hva er det som skjer? Over. 306 00:42:22,916 --> 00:42:24,333 Merkelige forstyrrelser. 307 00:42:28,083 --> 00:42:32,125 Det de driver med, griller elektronikken. 308 00:42:41,333 --> 00:42:42,500 Hva er det? 309 00:42:42,583 --> 00:42:45,125 Det er… Det er kalibreringen. 310 00:42:45,208 --> 00:42:47,916 Jeg sverger jeg kan fikse det. 311 00:42:48,583 --> 00:42:51,083 -De er her. -Ja. 312 00:42:51,166 --> 00:42:53,666 Om du dummer meg ut foran vennene mine… 313 00:43:02,833 --> 00:43:04,000 Ta henne. 314 00:43:08,875 --> 00:43:10,375 Står til, kamerat? 315 00:43:11,500 --> 00:43:14,125 -Hvordan var turen? -Grei. 316 00:43:17,041 --> 00:43:17,875 Vi er klare. 317 00:44:03,583 --> 00:44:04,750 Professor. 318 00:44:04,833 --> 00:44:07,750 Ja. 319 00:44:36,958 --> 00:44:39,916 Jeg ser ikke en dritt. Jeg tror signalet ble brutt. 320 00:44:40,000 --> 00:44:41,083 Noe er galt. 321 00:45:42,125 --> 00:45:45,458 Superlett å bruke. Moderne grensesnitt. 322 00:45:45,541 --> 00:45:48,000 Bare koble den til og… 323 00:45:48,083 --> 00:45:49,708 Bra show. 324 00:45:49,791 --> 00:45:52,708 Du har gode skuespillere. Veldig gode. 325 00:45:53,625 --> 00:45:56,750 -De spiller ikke. -Bevis det. 326 00:45:57,583 --> 00:45:59,333 Han med brillene. 327 00:46:02,500 --> 00:46:03,708 Selvsagt. 328 00:46:32,833 --> 00:46:33,666 Bra. 329 00:46:36,083 --> 00:46:39,500 -Jeg pakker den ned for deg. -Veldig bra. 330 00:46:43,833 --> 00:46:47,000 Alfa, dette er Bravo. Dekorasjonene er på plass. 331 00:46:47,666 --> 00:46:50,291 Vi beveger oss mot evakueringspunktet. Over. 332 00:46:53,125 --> 00:46:53,958 Over. 333 00:47:08,333 --> 00:47:09,625 Slapp av. 334 00:47:11,375 --> 00:47:13,166 Nei! 335 00:47:34,291 --> 00:47:35,291 Jeg ser legen. 336 00:47:38,541 --> 00:47:42,583 Venter på å få ham i sikte. Er dere der? Over. 337 00:47:54,791 --> 00:47:55,833 Hva er dette? 338 00:48:03,375 --> 00:48:04,291 Hvorfor? 339 00:48:05,458 --> 00:48:06,416 Hvem er… 340 00:48:08,625 --> 00:48:10,333 Du har sikkert en ordre. 341 00:48:11,416 --> 00:48:13,375 Så drep meg. 342 00:48:13,458 --> 00:48:16,750 Skyt meg som en hund. Jeg er søppel. 343 00:48:17,750 --> 00:48:18,666 Men jenta… 344 00:48:19,333 --> 00:48:20,958 Jeg ber deg, hun… 345 00:48:22,291 --> 00:48:23,291 Kom igjen… 346 00:48:27,000 --> 00:48:28,958 Litt til, kjære. 347 00:48:31,125 --> 00:48:32,875 Bare litt til. 348 00:48:33,541 --> 00:48:37,500 Dette skulle være en kur for kreft. 349 00:48:37,583 --> 00:48:40,000 Men alt feilet på grunn av et avvik. 350 00:48:40,083 --> 00:48:43,625 -Så du bestemte deg for å bli rik? -Nei, de kidnappet meg. 351 00:48:44,500 --> 00:48:48,500 Siden har jeg bare ønsket å ødelegge den. 352 00:48:49,333 --> 00:48:51,333 Jeg har ham i sikte. 353 00:48:52,666 --> 00:48:53,833 Over. 354 00:48:53,916 --> 00:48:56,541 I dag hadde jeg ikke noe valg. 355 00:48:56,625 --> 00:48:59,416 -Faen, Hoggtann. Over! -Jeg hadde ikke noe valg. 356 00:48:59,500 --> 00:49:00,916 Helvete. 357 00:49:02,583 --> 00:49:05,208 Redd henne. Jeg har penger i Polen. 358 00:49:05,291 --> 00:49:07,166 Du skal få alt. Vær så snill… 359 00:49:12,333 --> 00:49:15,000 -Jeg skal ikke skade deg. -Kanskje. 360 00:49:20,375 --> 00:49:22,541 Vær så snill, nei. 361 00:49:30,500 --> 00:49:32,291 Hva faen, Hoggtann? 362 00:49:32,375 --> 00:49:33,875 Jeg vet hva jeg gjør. 363 00:49:37,583 --> 00:49:39,125 Vent på meg her. 364 00:49:55,833 --> 00:49:59,958 Greit, rolig, Storm. Én gang til. 365 00:50:08,791 --> 00:50:09,625 Takk. 366 00:50:13,541 --> 00:50:14,416 Kom igjen. 367 00:50:31,833 --> 00:50:33,166 Harbir, er du der? 368 00:50:36,791 --> 00:50:38,333 Er du der? 369 00:50:39,416 --> 00:50:40,541 Liza er med meg. 370 00:50:41,583 --> 00:50:42,750 Er målet eliminert? 371 00:50:42,833 --> 00:50:45,208 Få Liza til evakueringspunktet. Møtes der. 372 00:50:45,291 --> 00:50:46,125 Ok. 373 00:51:15,291 --> 00:51:17,291 Hoggtann, de pakker ned leketøyet. 374 00:51:43,458 --> 00:51:45,250 Storm, de kommer mot deg. 375 00:51:46,791 --> 00:51:47,958 Endelig. 376 00:52:58,375 --> 00:52:59,375 Takk, Krzychu. 377 00:53:00,125 --> 00:53:02,750 De kunne gitt oss flere leketøy. 378 00:53:20,375 --> 00:53:21,375 Liza, kom. 379 00:53:21,458 --> 00:53:22,875 Søk dekning! 380 00:53:31,958 --> 00:53:34,125 Pokker. 381 00:53:36,750 --> 00:53:37,583 Faen. 382 00:54:17,041 --> 00:54:18,000 Harbir! 383 00:54:22,583 --> 00:54:23,416 Hei. 384 00:54:24,125 --> 00:54:25,541 Fin jente. 385 00:54:36,333 --> 00:54:37,625 Må stikke. Kom. 386 00:54:45,166 --> 00:54:46,041 Yousif! 387 00:54:53,791 --> 00:54:54,833 Hvem er du? 388 00:54:57,458 --> 00:55:01,125 -Kjenner jeg deg? -Broren min var sint på deg. Han hilser. 389 00:55:03,333 --> 00:55:04,166 Pass deg! 390 00:57:01,458 --> 00:57:03,708 -Alle er med. -Kjør! 391 00:57:55,458 --> 00:57:56,416 Slutt! 392 00:57:57,166 --> 00:57:58,791 Husker du meg nå? 393 00:58:20,333 --> 00:58:21,583 Hoggtann. 394 00:58:22,833 --> 00:58:23,916 Det er meg! 395 00:58:26,416 --> 00:58:29,125 -Jeg… -Pust. 396 00:58:30,791 --> 00:58:33,708 Pappa sa du var i utkanten av strålens radius. 397 00:58:38,666 --> 00:58:40,791 Det er bare adrenalin. Det går over. 398 00:58:45,333 --> 00:58:47,083 Så Piotrek kunne ha overlevd. 399 00:58:48,958 --> 00:58:52,625 Nei, dosen hans var for stor. Ikke tenk på det. 400 00:58:53,791 --> 00:58:55,708 Slapp av. Kom hit. 401 00:59:05,916 --> 00:59:08,041 Jeg kom for sent til moroa. 402 00:59:15,458 --> 00:59:17,333 -Du kan ikke bli med. -Hva? 403 00:59:19,291 --> 00:59:22,541 Professoren blir med meg. Du vil også bli arrestert. 404 00:59:23,875 --> 00:59:27,250 Så du drar med Harbir. Han har adressen til et skjulested. 405 00:59:27,333 --> 00:59:30,041 -Ta henne med deg. -Kom, la oss dra. 406 00:59:49,541 --> 00:59:53,583 NASJONALT SIKKERHETSBYRÅ 407 00:59:57,916 --> 01:00:00,916 Maciej, send meg de siste helikopterautorisasjonene. 408 01:00:02,500 --> 01:00:06,458 BEGRENSET TILGANG INGEN TILGANG 409 01:00:19,416 --> 01:00:20,958 Tempo! Kom igjen! 410 01:00:22,208 --> 01:00:23,625 Godt jobbet. 411 01:00:26,458 --> 01:00:31,458 Likvidasjon var ikke nødvendig. Dessuten hevder han at han er uskyldig. 412 01:00:31,541 --> 01:00:32,750 Tror du på ham? 413 01:00:34,916 --> 01:00:39,083 -Han fortjener en rettferdig rettssak. -Ja, selvfølgelig. 414 01:00:40,125 --> 01:00:42,875 Sørg for at professoren er i god behold. 415 01:00:48,125 --> 01:00:50,875 Vet du hvorfor jeg valgte politikken? 416 01:00:52,125 --> 01:00:53,833 Jeg er flink til å lese folk. 417 01:00:54,541 --> 01:00:59,500 Jeg vet hvem de er, hva de vil, hva som kan forventes av dem. 418 01:01:01,875 --> 01:01:04,000 Jeg vet hvem jeg kan stole på. 419 01:01:04,083 --> 01:01:10,041 -Imponerende. Jeg ville ikke stolt på meg. -Nei. Dette var et umulig oppdrag. 420 01:01:11,458 --> 01:01:14,291 Og likevel så lyktes du. 421 01:01:15,208 --> 01:01:16,583 Fordi du er god. 422 01:01:17,458 --> 01:01:19,416 Jeg har alltid hatt troen på deg. 423 01:01:23,833 --> 01:01:27,583 Det er tøffe tider forut. Alle vet det. 424 01:01:27,666 --> 01:01:30,333 Fedrelandet trenger folk som deg. 425 01:01:38,875 --> 01:01:42,458 -Se. Skjønnheten og udyret. -Ingen suvenirer. 426 01:01:44,791 --> 01:01:45,958 Jeg sletter det. 427 01:01:50,375 --> 01:01:51,583 Det ligger i skyen. 428 01:01:57,958 --> 01:01:58,875 Hei, du. 429 01:01:59,916 --> 01:02:01,333 Er du soldat? 430 01:02:02,750 --> 01:02:05,166 Nei, en jævla ballettdanser. Hvordan det? 431 01:02:07,708 --> 01:02:09,375 Du kan få en bedre jobb. 432 01:02:14,125 --> 01:02:18,416 Skal du stå her å bable eller skaffe meg en lege? 433 01:02:32,166 --> 01:02:34,500 Pass godt på våpenet. 434 01:02:37,041 --> 01:02:39,708 Mange har dødd på grunn av denne maskinen. 435 01:02:41,333 --> 01:02:43,458 Den kan redde mange liv. 436 01:02:46,333 --> 01:02:47,166 Håper det. 437 01:02:57,875 --> 01:02:59,875 Nei! 438 01:02:59,958 --> 01:03:01,291 Stopp! 439 01:03:01,375 --> 01:03:02,541 -Slipp! -Kom igjen! 440 01:03:06,583 --> 01:03:08,833 Dette er jo helt supert. 441 01:03:08,916 --> 01:03:10,416 -Hendene i været! -Pokker! 442 01:03:24,083 --> 01:03:25,208 Tenk over det. 443 01:03:26,083 --> 01:03:30,208 For første gang i historien har vi et våpen, 444 01:03:30,291 --> 01:03:34,208 et mektig våpen som ingen vet om. 445 01:03:34,291 --> 01:03:39,500 Synes du virkelig at det er best å ødelegge det? 446 01:03:41,375 --> 01:03:42,875 Slutt deg til oss. 447 01:03:45,083 --> 01:03:48,583 Dette handler om en visjon. Visjonen om en nasjon. 448 01:03:57,250 --> 01:04:00,791 Professoren følger med oppfinnelsen. Han kan bli nyttig. 449 01:04:01,500 --> 01:04:03,041 Den skulle helbrede folk. 450 01:04:04,875 --> 01:04:06,250 Dette er galskap. 451 01:04:09,916 --> 01:04:11,458 Bestem deg, er du med oss? 452 01:04:22,166 --> 01:04:23,708 Jan Zaręba. 453 01:04:25,250 --> 01:04:29,458 Du er herved arrestert for ulovlige militæroperasjoner 454 01:04:29,541 --> 01:04:30,958 i Polen og i utlandet. 455 01:04:33,291 --> 01:04:34,458 Soldater! 456 01:04:35,708 --> 01:04:37,291 Forsvar fedrelandet! 457 01:04:37,375 --> 01:04:39,875 -Pass opp! -Mine herrer, avfyr! 458 01:04:55,958 --> 01:04:58,416 Vi må komme oss til helvete herfra! 459 01:05:04,333 --> 01:05:05,291 Skyt! 460 01:05:08,458 --> 01:05:10,541 Situasjonen ble veldig anspent. 461 01:05:19,333 --> 01:05:20,250 Opp! 462 01:05:51,875 --> 01:05:53,333 Rapporter! Hva foregår? 463 01:06:21,458 --> 01:06:23,458 Helvete, ta ham! 464 01:06:46,333 --> 01:06:47,708 Jeg er på din side. 465 01:06:49,375 --> 01:06:51,750 Skyt. Er det ikke det du får betalt for? 466 01:06:52,875 --> 01:06:53,875 Han er der borte! 467 01:07:50,875 --> 01:07:51,750 Krzychu! 468 01:07:52,958 --> 01:07:56,666 -La det være! -Spis bly, jævler! 469 01:08:29,541 --> 01:08:31,541 Skyt! 470 01:08:34,708 --> 01:08:35,875 Bare litt lenger. 471 01:09:24,166 --> 01:09:25,083 Desinfiserende. 472 01:09:54,083 --> 01:09:58,083 Det er den beste kirurgen. Ingen vil finne dem der. 473 01:10:00,041 --> 01:10:02,666 De har funnet oss. Jeg tar ham. 474 01:10:15,791 --> 01:10:18,666 Hoggtann! Våkn opp! Du må hjelpe meg. 475 01:10:21,583 --> 01:10:22,458 Hopp inn! 476 01:10:24,000 --> 01:10:25,500 Jeg kan ikke forlate dem! 477 01:10:26,333 --> 01:10:28,500 Hoggtann, det ordner seg. 478 01:10:30,000 --> 01:10:31,375 Dra! 479 01:10:37,166 --> 01:10:38,208 Tyr… 480 01:11:09,916 --> 01:11:11,000 Hei, søtnos. 481 01:11:15,458 --> 01:11:16,958 Hvor lenge var jeg borte? 482 01:11:18,541 --> 01:11:19,875 Lenge nok. 483 01:11:30,375 --> 01:11:32,000 Hvor er Krzychu og Tyr? 484 01:11:48,625 --> 01:11:50,041 Ikke bli følsom. 485 01:12:26,916 --> 01:12:31,833 Kort etter at Jakub Olech, en motstander av NMP, kunngjorde sitt kandidatur, 486 01:12:31,916 --> 01:12:33,291 drepte han kona si. 487 01:12:34,083 --> 01:12:38,208 Obduksjonen viser at han drepte henne med sine egne hender og tenner. 488 01:12:38,291 --> 01:12:41,333 To uker senere, en studentdemonstrasjon. 489 01:12:42,083 --> 01:12:46,541 Frem til 20.30 gikk demonstrantene rundt og sang. 490 01:12:47,708 --> 01:12:54,166 Plutselig, uten noen eskalering, ble en gruppe studenter svært aggressive. 491 01:12:54,250 --> 01:12:56,958 Drepte to betjenter, skadet flere dusin… 492 01:12:57,041 --> 01:12:58,250 Jeg skjønner. 493 01:13:01,916 --> 01:13:03,583 Og la oss ikke glemme dette. 494 01:13:04,750 --> 01:13:07,750 Dette er en terrorist. 495 01:13:07,833 --> 01:13:10,375 Hvordan ellers beskriver man et monster 496 01:13:10,458 --> 01:13:15,666 som stormer militærøvelser med kun ett mål i tankene. 497 01:13:15,750 --> 01:13:21,958 Å brutalt slakte ned soldater fra den polske hæren. 498 01:13:22,041 --> 01:13:24,625 -Kjenner vi motivene hans? -Offisielt, nei. 499 01:13:24,708 --> 01:13:27,000 Etterforskningen pågår fortsatt. 500 01:13:27,083 --> 01:13:30,041 Men du trenger bare gløtte på saken 501 01:13:30,125 --> 01:13:33,666 for å skjønne hvilke utenlandske krefter som tjener på dette. 502 01:13:34,958 --> 01:13:37,666 Om det er noen trøst, er ute etter meg også. 503 01:13:37,750 --> 01:13:40,250 -Hva vil han? -Være landets redningsmann. 504 01:13:40,958 --> 01:13:44,291 En som beskytter mot lovløshet og utenlandsk innflytelse. 505 01:13:45,375 --> 01:13:50,083 -Han gjør det bra på meningsmålingene. -Meningsmålinger kan endre seg. 506 01:14:22,083 --> 01:14:23,000 Harbir. 507 01:14:50,458 --> 01:14:53,875 Jeg sendte en kodet beskjed til faren min. Vi må vente. 508 01:14:53,958 --> 01:14:57,083 Jan har folk overalt. Han vil flytte Soulcatcher. 509 01:14:57,166 --> 01:14:59,375 Så faren min skal bare dø der? 510 01:15:01,333 --> 01:15:02,583 Jeg jobber med saken. 511 01:15:03,541 --> 01:15:08,750 Dere vet, hvis man virkelig vil noe, og man er på rett sted til rett tid… 512 01:15:09,916 --> 01:15:11,041 Mirakler. 513 01:15:48,458 --> 01:15:52,458 -Jeg lot den kødden rundlure meg. -Han lurte alle. 514 01:15:56,541 --> 01:15:57,458 Enda verre. 515 01:16:04,333 --> 01:16:05,166 Hva er det? 516 01:16:08,916 --> 01:16:10,916 Skal jeg ikke redde faren din? 517 01:16:34,083 --> 01:16:35,583 Professoren svarte. 518 01:16:40,583 --> 01:16:44,083 Beskjeden er bare tøv. Noe om rådyr og en skog. 519 01:16:44,166 --> 01:16:45,375 Det er koordinater. 520 01:16:48,500 --> 01:16:49,791 Hvert ord er et tall. 521 01:16:49,875 --> 01:16:53,375 Rekkefølgen på siden. Og hver side er merket med en bokstav. 522 01:16:58,208 --> 01:16:59,166 Hvorfor "Bambi"? 523 01:17:01,500 --> 01:17:03,250 Pappa pleide å kalle meg det. 524 01:17:08,416 --> 01:17:09,458 Her. 525 01:17:10,583 --> 01:17:11,708 Det er en fabrikk. 526 01:17:27,750 --> 01:17:29,625 Trenger du en enarmet banditt? 527 01:17:34,291 --> 01:17:36,083 Som i Las Vegas. 528 01:17:37,708 --> 01:17:40,750 -Huset vinner alltid. -Nemlig. 529 01:17:42,083 --> 01:17:44,083 Jeg har ingenting å tape uansett. 530 01:17:45,750 --> 01:17:47,250 Det tror jeg at du har. 531 01:17:51,708 --> 01:17:53,625 Hils Damian om du ser ham. 532 01:18:03,208 --> 01:18:04,833 Jeg undervurderte ham. 533 01:18:05,625 --> 01:18:09,125 Han stod langt unna, men traff Krzysiek med presisjon. 534 01:18:13,208 --> 01:18:14,125 Det skal jeg. 535 01:18:31,125 --> 01:18:33,708 Kun én person kan snike seg inn. 536 01:18:33,791 --> 01:18:38,125 -Jeg lar ham ikke dra uten meg. -Jeg vet hvordan de opererer. 537 01:18:39,208 --> 01:18:42,333 -Ikke uten meg. -Jeg ble trent som dem. 538 01:18:43,458 --> 01:18:44,583 Det må bli meg. 539 01:18:49,375 --> 01:18:50,416 Ok. 540 01:18:50,500 --> 01:18:51,666 Ikke rot det til. 541 01:18:54,875 --> 01:18:59,125 Alt er i bagasjerommet. Folka mine kan kun kjøre deg dit. 542 01:18:59,208 --> 01:19:02,208 -Så er du på egen hånd. -Akkurat slik jeg liker det. 543 01:19:10,000 --> 01:19:13,500 Tropp, dra til sektor to og tre. 544 01:19:14,750 --> 01:19:16,083 Raska på! 545 01:19:55,708 --> 01:19:57,333 Ikke le dere i hjel. 546 01:21:29,291 --> 01:21:30,541 Ikke se på meg. 547 01:21:39,000 --> 01:21:39,958 Jeg visste det. 548 01:21:59,458 --> 01:22:02,000 Og Eliza? 549 01:22:06,625 --> 01:22:08,125 Er i god behold. 550 01:22:14,041 --> 01:22:18,250 De prøvde å studere den, men idiotene ødela den. 551 01:22:19,416 --> 01:22:24,208 De vil tvinge meg til å fikse den, men det skjer ikke. 552 01:22:32,833 --> 01:22:33,916 Jeg har denne. 553 01:22:35,208 --> 01:22:36,041 Kan du? 554 01:22:43,750 --> 01:22:44,583 Kom igjen. 555 01:22:45,125 --> 01:22:46,083 Hold deg nær. 556 01:22:47,375 --> 01:22:48,458 Pass deg! 557 01:23:08,666 --> 01:23:11,708 Hoggtann. Korstoget ditt er over. 558 01:23:13,583 --> 01:23:17,416 Den digre stuten brant med bikkjene. 559 01:23:24,625 --> 01:23:25,958 Og han andre? 560 01:23:27,125 --> 01:23:31,541 Faen som den fyren gikk meg på nervene. 561 01:23:49,833 --> 01:23:51,458 Hvordan har broren din det? 562 01:23:59,416 --> 01:24:00,416 Jeg hørte… 563 01:24:02,291 --> 01:24:03,625 …at han mistet vettet. 564 01:24:28,375 --> 01:24:29,250 Fort! 565 01:24:38,041 --> 01:24:39,916 Er det sant som de sier? 566 01:24:41,375 --> 01:24:42,833 Du drepte ham! 567 01:24:48,166 --> 01:24:50,791 Din egen bror. 568 01:24:56,125 --> 01:24:57,333 Pang. 569 01:25:08,208 --> 01:25:11,166 Kain og Abel. 570 01:25:35,458 --> 01:25:37,458 Nei! 571 01:26:06,833 --> 01:26:09,083 FJERNTILGANG 572 01:26:15,958 --> 01:26:17,583 Jeg vet at du er der. 573 01:26:21,750 --> 01:26:23,375 Hører du meg? 574 01:26:29,166 --> 01:26:32,958 Det er leit. Synd å miste en soldat som deg. 575 01:26:37,541 --> 01:26:38,875 Men du vet allerede… 576 01:26:47,791 --> 01:26:49,541 …hvordan dette vil ende. 577 01:27:30,291 --> 01:27:32,291 Nei! Ikke gjør det! 578 01:27:39,333 --> 01:27:41,583 Vær så god, trykk på knappen. 579 01:27:46,125 --> 01:27:49,041 Det som skulle skje, har alt skjedd. 580 01:27:49,125 --> 01:27:52,875 Folk har våknet fra apatien. Og de er redde. 581 01:27:54,333 --> 01:27:55,166 Med rette. 582 01:27:56,250 --> 01:28:01,333 For terrorister, flyktninger, utlendinger, for sine naboer. 583 01:28:01,416 --> 01:28:02,916 For seg selv! 584 01:28:04,791 --> 01:28:06,375 Og de trenger… 585 01:28:09,458 --> 01:28:10,458 En leder. 586 01:28:13,041 --> 01:28:14,291 Beskyttelse. 587 01:28:15,000 --> 01:28:16,625 Støtte. 588 01:28:20,250 --> 01:28:22,041 Jeg skal fikse dette landet. 589 01:28:26,541 --> 01:28:28,250 Og dette stuntet ditt? 590 01:28:30,041 --> 01:28:31,250 Forræderiet ditt? 591 01:28:32,541 --> 01:28:36,750 "En terrorist nøytralisert i en avledningsoperasjon." 592 01:28:36,833 --> 01:28:39,041 Vil det gi meg mer oppslutning? 593 01:28:40,291 --> 01:28:43,083 Du har alltid vært et skritt foran meg. 594 01:28:49,250 --> 01:28:50,916 Det er bare én ting til. 595 01:28:58,541 --> 01:29:00,250 Kan du høre meg tydelig? 596 01:29:04,458 --> 01:29:07,625 Jeg hørte alt. Klart og tydelig. 597 01:29:08,333 --> 01:29:09,625 Jævlig bra. 598 01:30:14,791 --> 01:30:18,041 Så du rotet det til? Kom igjen. Vi må stikke. 599 01:30:22,708 --> 01:30:23,625 Kom. 600 01:30:27,041 --> 01:30:28,125 Kom igjen. 601 01:30:28,708 --> 01:30:30,083 Vent. 602 01:30:37,416 --> 01:30:38,625 Greit, la oss dra. 603 01:31:13,666 --> 01:31:16,000 NOK ER NOK 604 01:31:16,833 --> 01:31:19,041 STOPP FASCISMEN NÅ! 605 01:31:42,041 --> 01:31:44,916 Ta ham! 606 01:31:50,875 --> 01:31:52,916 Kjør. Klampen i bånn. 607 01:32:10,166 --> 01:32:15,416 Ikke kjør meg hjem helt ennå. De galningene finner meg der. 608 01:32:19,666 --> 01:32:20,708 Ingen fare. 609 01:32:22,833 --> 01:32:24,625 Med meg vil ingen finne deg. 610 01:38:42,916 --> 01:38:45,000 Tekst: Silvia Alstad