1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,708 --> 00:00:34,666 SOULCATCHER 4 00:00:52,375 --> 00:00:53,625 Der gehört dir nicht. 5 00:00:55,083 --> 00:00:55,916 Fang. 6 00:01:00,583 --> 00:01:02,541 Gib ihm sein Schmuckstück zurück. 7 00:01:08,666 --> 00:01:12,500 Das kann ja heiter werden. Sag mir, warum wir hier sind. 8 00:01:15,083 --> 00:01:17,333 Ein Warlord hat eine Frau entführt. 9 00:01:18,208 --> 00:01:20,416 Er hält sie an der Küste gefangen. 10 00:01:20,500 --> 00:01:21,458 Wie heißt sie? 11 00:01:22,291 --> 00:01:23,208 Eliza Mazur. 12 00:01:25,750 --> 00:01:27,291 Für sie gibt's einen Bonus. 13 00:01:27,375 --> 00:01:30,083 Sie hat Yosifs Kriegsverbrechen dokumentiert. 14 00:01:31,583 --> 00:01:34,333 Die Kohle gibt's, wenn wir die Beweise liefern. 15 00:01:34,958 --> 00:01:38,625 -Sie wollten Spezialkräfte schicken… -Söldner sind billiger. 16 00:01:39,500 --> 00:01:40,625 Ganz genau. 17 00:01:42,083 --> 00:01:43,833 Ein Guide wartet auf uns. 18 00:01:45,416 --> 00:01:47,750 Eine kurze Mission, dann ab nach Hause. 19 00:01:50,666 --> 00:01:52,833 Und wer ist unser Auftraggeber? 20 00:02:26,208 --> 00:02:27,708 Unser Guide. 21 00:02:36,125 --> 00:02:37,083 Lass das liegen. 22 00:02:54,541 --> 00:02:55,375 Hey. 23 00:02:56,416 --> 00:02:57,875 Hey, wir sind Freunde. 24 00:03:08,916 --> 00:03:09,875 Geht es dir gut? 25 00:03:11,625 --> 00:03:16,291 Wo sind die bösen Leute hin? Hab keine Angst. Wir sind Freunde. 26 00:03:20,000 --> 00:03:20,833 Ok. 27 00:03:46,166 --> 00:03:47,500 Warte auf mein Signal. 28 00:04:25,416 --> 00:04:26,250 Dieser Idiot. 29 00:04:53,541 --> 00:04:54,583 Wer ist da? 30 00:05:01,583 --> 00:05:02,708 Eliza Mazur? 31 00:05:03,833 --> 00:05:04,666 Verschone ihn. 32 00:05:04,750 --> 00:05:06,958 Er ist nervig, aber ich brauche ihn. 33 00:05:07,041 --> 00:05:10,291 -Wer seid ihr? -Ich stelle die Fragen. Lass ihn los. 34 00:05:16,708 --> 00:05:17,791 Hast du die Fotos? 35 00:05:25,875 --> 00:05:28,250 Das darf nicht in falsche Hände geraten. 36 00:05:28,333 --> 00:05:29,333 Bewach sie. 37 00:05:46,416 --> 00:05:47,625 Wir haben die Fotos. 38 00:05:54,416 --> 00:05:55,250 Minen. 39 00:05:57,625 --> 00:06:00,250 -Schnell, sie sind gleich hier. -Wer? 40 00:06:03,000 --> 00:06:04,625 -Wer? -Gebt mir eine Waffe! 41 00:06:05,708 --> 00:06:06,625 In Deckung! 42 00:06:17,625 --> 00:06:18,541 Bleib unten. 43 00:06:21,791 --> 00:06:23,625 -Alles ok? -Alles ok. 44 00:06:38,041 --> 00:06:39,041 Hinter dir! 45 00:06:53,875 --> 00:06:55,583 Wo habt ihr mich reingezogen? 46 00:07:40,375 --> 00:07:42,333 -Was ist hier los? -Keine Ahnung. 47 00:08:06,125 --> 00:08:08,041 Wir teilen uns auf. 48 00:08:08,125 --> 00:08:09,500 Harbir, komm mit mir. 49 00:08:12,333 --> 00:08:13,166 Du auch. 50 00:08:30,791 --> 00:08:33,000 Deine Leute werden wegen dir sterben. 51 00:08:42,625 --> 00:08:43,458 Piotrek. 52 00:08:44,916 --> 00:08:45,750 Bruder? 53 00:08:51,916 --> 00:08:52,916 Pass auf sie auf. 54 00:09:03,916 --> 00:09:05,875 Piotrek. Wir müssen los. 55 00:09:07,416 --> 00:09:10,083 -Bruder. -Alles brennt. 56 00:09:38,250 --> 00:09:39,083 Piotrek! 57 00:09:44,166 --> 00:09:45,333 Hör auf! 58 00:09:51,583 --> 00:09:53,041 Hör auf, Piotrek! 59 00:09:53,625 --> 00:09:56,166 Ich bin's! Dein Bruder. Stopp! 60 00:09:57,916 --> 00:09:59,375 Dein Bruder. 61 00:12:24,583 --> 00:12:26,541 Komm schon. Los! 62 00:12:35,500 --> 00:12:36,333 Hey. 63 00:12:37,458 --> 00:12:38,291 Hey! 64 00:12:42,458 --> 00:12:45,500 General Yosif weiß bestimmt, wo wir herkamen. 65 00:12:46,916 --> 00:12:48,291 Haben wir einen Plan B? 66 00:13:01,791 --> 00:13:03,041 Krzysiek, Kiel hier. 67 00:13:04,375 --> 00:13:06,875 -Alles klar? -Von wegen. Hol uns hier raus. 68 00:13:07,833 --> 00:13:09,291 -Wann? -Sofort. 69 00:13:11,041 --> 00:13:12,125 Donnerwetter. 70 00:13:14,416 --> 00:13:16,875 Schon wieder, Kiel? Du wolltest doch… 71 00:13:16,958 --> 00:13:18,541 "Sofort" heißt sofort. 72 00:13:18,625 --> 00:13:20,791 Hast du etwa Kunden? 73 00:13:23,291 --> 00:13:24,916 Schick mir die Koordinaten. 74 00:13:27,166 --> 00:13:28,291 Rettung naht. 75 00:13:30,083 --> 00:13:31,000 Folgt mir. 76 00:13:38,708 --> 00:13:42,333 -Was machst du? -Ich habe keine Lust auf einen Rundflug. 77 00:13:43,916 --> 00:13:47,166 -Und wie willst du hier rauskommen? -Gar nicht. 78 00:13:48,625 --> 00:13:52,333 Du hast die Fotos. Du brauchst mich nicht. Mission erledigt. 79 00:13:53,583 --> 00:13:54,833 Meine noch nicht. 80 00:13:58,750 --> 00:14:00,416 -Wir lenken sie ab. -Kiel. 81 00:14:00,500 --> 00:14:01,500 Wir müssen los. 82 00:14:05,125 --> 00:14:06,041 Man sieht sich. 83 00:14:39,750 --> 00:14:40,583 Komm schon! 84 00:14:45,375 --> 00:14:47,625 -Was soll das? -Du wolltest doch Spaß! 85 00:14:50,750 --> 00:14:54,416 -Nett, oder? Wie im Kino. -Wir haben für diesen Flug bezahlt! 86 00:14:54,500 --> 00:14:57,375 -Ich heiße Karen. Und du? -Komm schon. 87 00:15:00,375 --> 00:15:03,541 Los! Hey! Gib mir die Hand! 88 00:15:07,416 --> 00:15:09,916 Von einer Scheißarmee war nicht die Rede! 89 00:15:42,875 --> 00:15:45,875 Geil, für den Nervenkitzel nehme ich das Doppelte. 90 00:15:48,500 --> 00:15:49,916 Tut mir leid. Und danke. 91 00:16:26,041 --> 00:16:28,041 -Interpol. -Auf die Knie! 92 00:16:28,125 --> 00:16:30,375 Hände hinter den Kopf! Keine Bewegung. 93 00:16:58,875 --> 00:16:59,875 Robert Kiel. 94 00:17:01,041 --> 00:17:03,625 Codename: Ki, wie Kill. 95 00:17:06,458 --> 00:17:07,500 Wie originell. 96 00:17:11,666 --> 00:17:12,750 Spezialeinheit. 97 00:17:16,416 --> 00:17:17,916 Drei Einsätze im Irak. 98 00:17:18,833 --> 00:17:19,791 Ein Draufgänger. 99 00:17:19,875 --> 00:17:21,708 Schwer verwundet, als er… 100 00:17:28,791 --> 00:17:34,375 -Ihr Pilot. Sie wollten ihn retten. -Krzysztof Bielik folgte meinem Befehl. 101 00:17:34,458 --> 00:17:39,083 Ich habe gelogen. Er dachte, es geht um einen Rundflug. 102 00:17:41,083 --> 00:17:43,333 Sein Flugschein ist abgelaufen. 103 00:17:46,833 --> 00:17:50,125 Aber es gibt etwas, dass Sie tun können, 104 00:17:51,791 --> 00:17:54,583 um ihrem Freund und sich selbst zu helfen. 105 00:18:06,291 --> 00:18:09,541 Das sind alle ehemalige Soldaten. 106 00:18:09,625 --> 00:18:12,541 Wie Sie. Spezialeinheiten. 107 00:18:13,750 --> 00:18:15,583 Suspendiert, degradiert. 108 00:18:16,833 --> 00:18:18,000 Entlassen. 109 00:18:18,083 --> 00:18:21,833 Ihnen werden echt üble Sachen vorgeworfen. 110 00:18:22,375 --> 00:18:24,333 -Ich wurde nicht entlassen. -Nein. 111 00:18:26,041 --> 00:18:28,250 Sie sind mit ihrer Medaille gegangen. 112 00:18:30,708 --> 00:18:32,291 Ich bin neugierig. Warum? 113 00:18:33,916 --> 00:18:35,041 Zu wenig Geld? 114 00:18:40,291 --> 00:18:42,041 Was wollen Sie von mir, Mann? 115 00:18:45,000 --> 00:18:45,875 NMP. 116 00:18:56,500 --> 00:19:01,458 Sie waren alle an der Ermordung von zwei Abgeordneten beteiligt. 117 00:19:01,541 --> 00:19:05,125 Offiziell hatten diese Gewalttaten nichts miteinander zu tun. 118 00:19:05,833 --> 00:19:10,583 Sie wissen schon, ein paar Verrückte mit Kriegstrauma. 119 00:19:13,375 --> 00:19:15,166 Ich weiß, wer sie beauftragte. 120 00:19:16,000 --> 00:19:17,041 NMP. 121 00:19:22,458 --> 00:19:23,625 Sie sind alle tot. 122 00:19:26,083 --> 00:19:29,458 Wenn Sie nicht mehr gebraucht werden, sind Sie auch dran. 123 00:19:29,541 --> 00:19:33,250 -Sie haben den Falschen. -Ich will Ihnen helfen. 124 00:19:36,208 --> 00:19:38,416 Aber wenn Sie meine Hilfe ablehnen… 125 00:19:39,291 --> 00:19:43,083 Aus dem Weg, sonst bewacht ihr bald einen Supermarkt. 126 00:19:44,458 --> 00:19:47,000 Was ist das für ein verdammter Zirkus hier? 127 00:19:47,833 --> 00:19:51,833 Was soll das? Einem Kriegshelden Handschellen angelegen? 128 00:19:51,916 --> 00:19:53,833 -Herr Minister… -Die Handschellen! 129 00:20:01,250 --> 00:20:02,541 Wir sehen uns wieder. 130 00:20:08,041 --> 00:20:09,166 Kommen Sie. 131 00:20:09,250 --> 00:20:11,041 Das tut mir sehr leid. 132 00:20:17,666 --> 00:20:21,916 Pech gehabt. Die Bürokraten haben Sie erwischt. 133 00:20:22,958 --> 00:20:26,458 Sie sollten sich um Papierkram kümmern, nicht um Soldaten. 134 00:20:26,541 --> 00:20:29,291 -Haben Sie die Fotos? -Wo gehen wir hin? 135 00:20:29,916 --> 00:20:31,083 Wir müssen reden. 136 00:20:32,708 --> 00:20:34,000 Freut mich. 137 00:20:34,083 --> 00:20:35,125 Und wo ist Piotr? 138 00:20:39,375 --> 00:20:40,875 Das war Ihre Mission. 139 00:20:43,041 --> 00:20:44,125 Was ist mit Piotr? 140 00:20:48,125 --> 00:20:49,083 Piotrek ist tot. 141 00:20:53,000 --> 00:20:54,000 Das tut mir leid. 142 00:20:58,083 --> 00:20:59,291 Behalte sie im Auge. 143 00:21:00,791 --> 00:21:01,666 Klar. 144 00:21:06,583 --> 00:21:08,041 Soulcatcher. 145 00:21:13,916 --> 00:21:15,291 Amerikaner? Die Nato? 146 00:21:15,375 --> 00:21:17,708 Unser Geheimdienst nennt sie so. 147 00:21:19,291 --> 00:21:20,708 Aber sie ist aus Polen. 148 00:21:20,791 --> 00:21:22,750 -Eine Menge Leichen. -Leider. 149 00:21:24,875 --> 00:21:27,333 Es war ein Unfall. Angeblich. 150 00:21:28,291 --> 00:21:31,041 Diese Waffe war Teil eines Experiments. 151 00:21:32,583 --> 00:21:37,375 Sie wurde entwickelt, um Krebs mit experimenteller Technologie zu heilen. 152 00:21:38,291 --> 00:21:40,916 Die ersten Tests waren vielversprechend. 153 00:21:41,625 --> 00:21:43,875 Dieser Mann könnte mehr dazu sagen. 154 00:21:44,958 --> 00:21:47,333 Professor Witold Mazur. 155 00:21:47,958 --> 00:21:49,208 Der Leiter des Teams. 156 00:21:49,291 --> 00:21:51,166 Der Erfinder der Waffe 157 00:21:51,250 --> 00:21:55,875 und die derzeit rechte Hand von General Yosif Bashir Mammadov. 158 00:21:56,500 --> 00:21:57,333 Mazur. 159 00:21:58,291 --> 00:21:59,208 Elizas Vater. 160 00:22:00,208 --> 00:22:02,166 Deshalb war sie vor Ort. 161 00:22:02,750 --> 00:22:05,708 Sie will, dass ihr Vater zurückkommt und sieht, 162 00:22:05,791 --> 00:22:08,791 wofür der General seine Erfindung benutzt. 163 00:22:10,041 --> 00:22:14,916 Aber gemäß unseren Informationen weiß Professor Mazur das ganz genau. 164 00:22:15,000 --> 00:22:18,916 Er war derjenige, der die Parameter der Waffe verändert hat. 165 00:22:19,000 --> 00:22:24,291 Er ist verantwortlich für den Tod fast seines gesamten Teams. 166 00:22:24,375 --> 00:22:26,625 Bis auf seine Assistentin, Eliza. 167 00:22:32,833 --> 00:22:34,333 Sie verstehen sicher, 168 00:22:35,500 --> 00:22:37,458 was für eine Gefahr diese Waffe 169 00:22:37,958 --> 00:22:40,791 in General Yosifs Händen darstellt. 170 00:22:43,250 --> 00:22:44,458 Was können wir tun? 171 00:22:45,958 --> 00:22:47,458 Offiziell? Gar nichts. 172 00:22:48,791 --> 00:22:52,666 Das sind interne Angelegenheiten eines anderen Landes. 173 00:22:56,166 --> 00:22:57,000 Aber? 174 00:23:02,125 --> 00:23:03,166 Aber… 175 00:23:07,333 --> 00:23:08,416 Wissen Sie, 176 00:23:09,833 --> 00:23:12,375 wenn jemand etwas wirklich will, 177 00:23:14,291 --> 00:23:17,916 und zur richtigen Zeit am richtigen Ort ist… 178 00:23:21,000 --> 00:23:22,916 …können Wunder geschehen. 179 00:23:54,625 --> 00:23:55,750 Nettes Fahrgestell. 180 00:23:56,541 --> 00:23:57,958 Meinst du die Maschine? 181 00:24:00,333 --> 00:24:01,958 Klein, aber fährt sich gut. 182 00:24:03,166 --> 00:24:04,708 So wie ich, Burza? 183 00:24:07,708 --> 00:24:08,708 Sat Sri Akaal. 184 00:24:14,208 --> 00:24:15,958 Kann ich mit ihr reden? 185 00:24:18,416 --> 00:24:20,125 Ania hat dir nichts zu sagen. 186 00:24:22,208 --> 00:24:23,083 Oder? 187 00:24:32,083 --> 00:24:33,125 Natka… 188 00:24:38,958 --> 00:24:40,000 Wo ist Piotrek? 189 00:24:48,708 --> 00:24:49,750 Für wie lange? 190 00:24:55,875 --> 00:24:57,458 Du hattest es versprochen. 191 00:25:01,000 --> 00:25:04,416 Du weißt genau, dass Piotr mehr als nur ein Freund war. 192 00:25:42,541 --> 00:25:44,625 GEFAHR! 193 00:25:47,416 --> 00:25:51,166 Jarek. Du musst mit mir reden. 194 00:25:52,416 --> 00:25:55,208 Bei den anderen habe ich es schon versucht. 195 00:25:55,291 --> 00:25:57,708 Sie wollen nicht mit mir arbeiten. 196 00:26:01,500 --> 00:26:06,250 Wenn ich damit auf den Markt gehe, müssen wir ganz oben im Regal landen. 197 00:26:11,416 --> 00:26:12,291 Jarek… 198 00:26:19,833 --> 00:26:20,833 Hi, Jarek. 199 00:26:25,250 --> 00:26:26,083 Wie geht's? 200 00:26:29,125 --> 00:26:33,000 Burza. Sie sieht dir ähnlich. Wollt ihr sie adoptieren? 201 00:26:43,250 --> 00:26:45,875 Wir sollen warten, und ihr sauft allein? 202 00:26:45,958 --> 00:26:48,083 -Hallo, Byk. -Ania. 203 00:26:50,333 --> 00:26:55,208 Gegen Kummer hilft ein Hund Aber Finger von der Katz 204 00:26:55,291 --> 00:26:56,333 Hallo. 205 00:26:57,083 --> 00:27:00,041 Mein Alter hat das gesungen, wenn er traurig war. 206 00:27:02,375 --> 00:27:04,500 -Er gehört zu uns. -Hi. Harbir. 207 00:27:04,583 --> 00:27:06,458 Hi. Byk. Komm rein. 208 00:27:07,083 --> 00:27:09,250 Also, lasst uns trinken. 209 00:27:09,333 --> 00:27:10,583 Amerikanisches Label? 210 00:27:10,666 --> 00:27:11,958 Nur das Beste. 211 00:27:13,166 --> 00:27:14,791 Danke, für mich nicht. 212 00:27:17,166 --> 00:27:21,750 Du musst mit uns anstoßen. In Erinnerung an Piotrek. 213 00:27:22,291 --> 00:27:26,375 -Ich kriege immer das kleinste Glas. -Klein, aber voll. 214 00:27:26,458 --> 00:27:27,708 Damit kann ich leben. 215 00:27:29,666 --> 00:27:30,958 Willst du was sagen? 216 00:27:37,250 --> 00:27:38,166 Piotrek war… 217 00:27:40,708 --> 00:27:42,333 Lasst uns einfach anstoßen. 218 00:27:44,750 --> 00:27:45,625 Hey. 219 00:27:47,500 --> 00:27:49,708 Der brennt. Gleich noch eine Runde. 220 00:27:52,458 --> 00:27:53,541 Na zdrowie. 221 00:27:56,666 --> 00:27:58,916 Harbir, wirf mir ein Stück zu. Ja. 222 00:27:59,000 --> 00:28:00,625 -Bereit? -Ja, bereit. 223 00:28:05,375 --> 00:28:07,291 Drei, zwei, eins, los! 224 00:29:18,208 --> 00:29:21,333 Es gibt genau zwei Ziele für Ihre Mission. 225 00:29:21,833 --> 00:29:25,125 Erstens, den Soulcatcher in eure Gewalt bringen 226 00:29:25,208 --> 00:29:28,166 und sicher nach Polen schaffen. 227 00:29:28,250 --> 00:29:30,875 -Warum zerstören wir ihn nicht? -Gute Frage. 228 00:29:31,541 --> 00:29:34,000 Das wäre am sichersten, aber… 229 00:29:35,291 --> 00:29:37,750 Ich sprach mit unseren Wissenschaftlern. 230 00:29:38,291 --> 00:29:44,416 Nach einer Neukalibrierung könnte er wieder zum Heilen eingesetzt werden. 231 00:29:45,458 --> 00:29:51,625 Jetzt möchte ich euch Sergeant Damian Prochyra vorstellen. 232 00:29:52,125 --> 00:29:53,833 Ein erfahrener Soldat. 233 00:29:54,583 --> 00:30:00,750 Ein Veteran vieler Einsätze und Experte für Abhörmethoden und Sprengstoff. 234 00:30:00,833 --> 00:30:01,833 Bitte. 235 00:30:12,500 --> 00:30:13,333 Pilot. 236 00:30:17,083 --> 00:30:21,916 Eure zweite Aufgabe ist die Eliminierung von Professor Mazur. 237 00:30:22,000 --> 00:30:23,916 Er hat diese Waffe gebaut. 238 00:30:24,791 --> 00:30:28,416 Es besteht die Gefahr, dass er sie rekonstruiert. 239 00:30:28,500 --> 00:30:31,625 Dieses Risiko können wir nicht eingehen. 240 00:30:32,250 --> 00:30:33,208 Yosif? 241 00:30:33,291 --> 00:30:34,833 Unwichtig. 242 00:30:35,833 --> 00:30:39,833 Ein anderer schnurrbärtiger Psychopath wird ihn sicher bald ersetzen. 243 00:30:41,125 --> 00:30:44,500 Aber wenn sich die Gelegenheit ergibt, 244 00:30:44,583 --> 00:30:50,916 ihn zu eliminieren, solange die Mission dabei nicht gefährdet wird? 245 00:30:51,458 --> 00:30:52,500 Kein Problem. 246 00:30:53,791 --> 00:30:55,416 Die Zeit wird knapp. 247 00:30:55,958 --> 00:31:01,666 Ich habe soeben einen Bericht erhalten, demzufolge der General die Waffe 248 00:31:01,750 --> 00:31:04,416 an einen afrikanischen Warlord verkaufen will. 249 00:31:04,500 --> 00:31:08,166 Der Käufer ist schon unterwegs zum Stützpunkt des Generals, 250 00:31:08,250 --> 00:31:10,000 einem alten Gefängnistrakt. 251 00:31:10,083 --> 00:31:11,833 Er wird morgen erwartet. 252 00:31:11,916 --> 00:31:14,833 Wir müssen also schnell handeln 253 00:31:15,625 --> 00:31:17,916 und der Übergabe zuvorkommen. 254 00:31:18,500 --> 00:31:22,375 -Noch Fragen? -Kriege ich meinen Pilotenschein zurück? 255 00:31:25,166 --> 00:31:27,291 Da wird uns schon etwas einfallen. 256 00:31:56,708 --> 00:31:57,625 Statusbericht. 257 00:32:19,000 --> 00:32:22,750 Ich habe einen gemütlichen Platz südwestlich von euch gefunden. 258 00:32:28,666 --> 00:32:30,250 Wir brauchen Augen von oben. 259 00:32:31,916 --> 00:32:33,041 Kommt sofort. 260 00:32:38,125 --> 00:32:39,750 Die Mücke ist in der Luft. 261 00:34:10,000 --> 00:34:11,833 Das war dein Rettungsplan? 262 00:34:13,166 --> 00:34:14,541 Hast du mich vermisst? 263 00:34:14,625 --> 00:34:17,125 Die Landschaft gefällt mir. Unter anderem. 264 00:34:18,041 --> 00:34:22,000 Hier gibt es einen Stützpunkt. Soll um diese Jahreszeit schön sein. 265 00:34:22,500 --> 00:34:24,958 Wer ist das? Kennst du ihn? 266 00:34:25,583 --> 00:34:27,541 Eliza, was geht hier ab? 267 00:34:27,625 --> 00:34:31,125 -Wer sind diese Leute? -Schon gut, Louis. Das sind Freunde. 268 00:34:31,916 --> 00:34:32,750 Oder so. 269 00:34:34,708 --> 00:34:38,125 Du kannst gehen. Aber wir nehmen den Truck. 270 00:34:38,208 --> 00:34:40,083 Das geht nicht. 271 00:34:40,750 --> 00:34:41,666 Wieso nicht? 272 00:34:41,750 --> 00:34:45,083 Wir werden erwartet. Ich habe ihr Funkgespräch mitgehört. 273 00:34:54,875 --> 00:34:56,041 Was hast du vor? 274 00:34:57,250 --> 00:35:00,541 Yosif hält meinen Vater da fest. Ich muss ihm helfen. 275 00:35:01,250 --> 00:35:05,375 Und dann? Willst du da reinschneien und "Guten Morgen" sagen? 276 00:35:06,083 --> 00:35:08,333 "Lasst bitte meinen Papa frei"? 277 00:35:13,291 --> 00:35:14,958 Wir brauchen einander. 278 00:35:43,250 --> 00:35:45,000 Bravo-Team in Position. 279 00:35:45,083 --> 00:35:46,000 Kommen. 280 00:36:12,875 --> 00:36:15,166 Na, ihr Süßen. Wenn ihr wüsstet. 281 00:37:24,958 --> 00:37:26,083 Du hast Nerven. 282 00:38:35,833 --> 00:38:36,875 Professor. 283 00:38:38,583 --> 00:38:40,625 Funktioniert meine Waffe wieder? 284 00:38:45,208 --> 00:38:46,208 Professor? 285 00:39:17,791 --> 00:39:19,041 Fass mich nicht an! 286 00:39:33,083 --> 00:39:34,875 -Leck mich. -Falsche Antwort. 287 00:39:42,291 --> 00:39:43,125 Papa… 288 00:39:52,541 --> 00:39:55,833 Liebes. Was machst du hier? Liebes… 289 00:40:01,166 --> 00:40:02,375 Warum bist du hier? 290 00:40:03,916 --> 00:40:05,291 Was hast du getan? 291 00:40:08,333 --> 00:40:09,208 Liebes… 292 00:40:15,083 --> 00:40:19,625 Interessante Sprache. Klingt wie ein Hund, der sich die Eier leckt. 293 00:40:34,125 --> 00:40:36,041 Die Waffe, Professor. 294 00:40:37,416 --> 00:40:38,541 Funktioniert sie? 295 00:40:45,125 --> 00:40:47,333 Sie wollen mich wohl nicht verstehen. 296 00:40:48,666 --> 00:40:52,541 Sehen Sie, ich habe einen guten Freund. 297 00:40:53,291 --> 00:40:54,666 Er wird bald hier sein. 298 00:40:55,250 --> 00:40:58,500 Und er will gutes Geld dafür bezahlen. 299 00:41:02,625 --> 00:41:06,666 Aber warum sollte er für etwas bezahlen, das nicht funktioniert? 300 00:41:12,458 --> 00:41:14,750 Das ist Ihr Assistent, richtig? 301 00:41:17,791 --> 00:41:19,500 Nein. Bitte nicht. 302 00:41:20,083 --> 00:41:23,250 -Bitte. Bitte, ich mache es. -Nein, nicht! 303 00:41:23,333 --> 00:41:24,166 Bitte… 304 00:41:28,541 --> 00:41:29,375 Wie bitte? 305 00:41:30,791 --> 00:41:31,916 Was sagten Sie? 306 00:41:36,166 --> 00:41:37,000 Läuft sie? 307 00:41:38,291 --> 00:41:41,125 -Sie geht! Bitte. -Beweise! 308 00:41:41,208 --> 00:41:42,625 Bitte. 309 00:41:44,416 --> 00:41:46,791 -So muss es gehen. -Zeigen Sie's! 310 00:41:46,875 --> 00:41:48,250 Moment! 311 00:41:54,791 --> 00:41:55,625 Ok. 312 00:42:02,625 --> 00:42:03,458 Kiel? 313 00:42:06,083 --> 00:42:06,916 Harbir? 314 00:42:08,750 --> 00:42:11,666 Was bei euch da unten los? Kommen. 315 00:42:22,958 --> 00:42:24,291 Wir haben Störfelder. 316 00:42:28,083 --> 00:42:32,125 Was auch immer da oben vorgeht, es stört die Elektronik. 317 00:42:41,333 --> 00:42:42,500 Was soll das? 318 00:42:42,583 --> 00:42:45,125 Es ist die Kalibrierung. 319 00:42:45,208 --> 00:42:47,916 Ich kann das reparieren. Ich schwör's. 320 00:42:48,583 --> 00:42:51,041 -Da kommen sie. -Ja. 321 00:42:51,125 --> 00:42:53,625 Wenn Sie mich vor meinem Freund blamieren… 322 00:43:02,833 --> 00:43:03,666 Versteck dich. 323 00:43:08,875 --> 00:43:10,583 Alles gut, mein Freund? 324 00:43:11,500 --> 00:43:13,916 -Wie war die Reise? -Gut. 325 00:43:17,166 --> 00:43:18,458 Wir sind bereit. 326 00:44:03,583 --> 00:44:04,750 Professor. 327 00:44:04,833 --> 00:44:05,666 Ja. 328 00:44:06,791 --> 00:44:07,750 Ja. 329 00:44:36,958 --> 00:44:39,750 Ich sehe nichts mehr. Der Funk ist auch tot. 330 00:44:39,833 --> 00:44:40,958 Hört ihr mich? 331 00:45:42,125 --> 00:45:44,916 Sehr benutzerfreundlich. Modernes Interface. 332 00:45:45,625 --> 00:45:47,458 Einfach anschließen und… 333 00:45:48,166 --> 00:45:49,250 Nette Show. 334 00:45:49,791 --> 00:45:52,875 Du hast gute Schauspieler. Ziemlich echt. 335 00:45:53,791 --> 00:45:56,750 -Die spielen nicht. -Beweise es. 336 00:45:57,583 --> 00:45:59,333 Der da, mit der Brille. 337 00:46:03,000 --> 00:46:03,916 Aber gern. 338 00:46:32,833 --> 00:46:33,666 Schön. 339 00:46:36,041 --> 00:46:39,541 -Ich packe sie für dich ein. -Einverstanden. 340 00:46:43,833 --> 00:46:46,875 Alpha, hier ist Bravo. Die Deko ist platziert. 341 00:46:47,666 --> 00:46:50,291 Wir gehen zum Evakuierungspunkt. Kommen. 342 00:46:53,125 --> 00:46:53,958 Kommen. 343 00:47:08,333 --> 00:47:09,625 Ganz locker. 344 00:47:11,541 --> 00:47:13,166 Nein! 345 00:47:34,291 --> 00:47:35,666 Ich sehe den Professor. 346 00:47:38,500 --> 00:47:42,583 Keine freie Schusslinie. Leute, hört ihr mich? Kommen. 347 00:47:54,791 --> 00:47:55,833 Was soll das? 348 00:48:03,375 --> 00:48:04,208 Warum? 349 00:48:05,458 --> 00:48:06,333 Wer sind… 350 00:48:08,625 --> 00:48:10,333 Sie haben Ihre Befehle, oder? 351 00:48:11,500 --> 00:48:12,833 Dann töten Sie mich. 352 00:48:13,458 --> 00:48:16,750 Wie einen räudigen Hund. Der ich bin. 353 00:48:17,750 --> 00:48:18,583 Aber Eliza… 354 00:48:19,333 --> 00:48:20,958 Ich flehe Sie an… 355 00:48:22,291 --> 00:48:23,125 Komm schon… 356 00:48:27,000 --> 00:48:28,750 Noch ein Stückchen weiter. 357 00:48:31,125 --> 00:48:32,875 Nur noch ein bisschen. 358 00:48:33,541 --> 00:48:37,500 Es sollte ein Durchbruch in der Heilung von Krebs werden. 359 00:48:37,583 --> 00:48:40,000 Wegen einer Anomalie ging alles schief. 360 00:48:40,083 --> 00:48:43,708 -Und Sie wollten reich werden? -Nein, sie haben mich entführt. 361 00:48:44,500 --> 00:48:48,500 Seitdem träume ich nur noch davon, die Waffe zu zerstören. 362 00:48:49,250 --> 00:48:51,333 Ok, ich habe ein freies Schussfeld. 363 00:48:52,708 --> 00:48:53,833 Kommen. 364 00:48:53,916 --> 00:48:56,541 Ich hatte leider keine andere Wahl. 365 00:48:56,625 --> 00:48:59,416 -Verdammt. Kommen! -Ich musste es tun. 366 00:48:59,500 --> 00:49:00,916 Oh, scheiß drauf. 367 00:49:02,583 --> 00:49:05,208 Ich flehe Sie an. Ich habe Geld in Polen. 368 00:49:05,291 --> 00:49:06,750 Sie kriegen alles. Bitte… 369 00:49:11,833 --> 00:49:15,000 -Ich tue dir nicht weh. -Vielleicht nicht. 370 00:49:20,333 --> 00:49:22,500 Bitte nicht. Nein, bitte… 371 00:49:31,000 --> 00:49:33,750 -Kiel, was zur Hölle? -Ich weiß, was ich tue. 372 00:49:37,625 --> 00:49:39,416 Sie bleiben hier und warten. 373 00:49:55,833 --> 00:49:59,958 Ok, ganz ruhig, Burza. Dich kriege ich. 374 00:50:08,791 --> 00:50:09,625 Danke. 375 00:50:13,541 --> 00:50:14,375 Mitkommen. 376 00:50:31,875 --> 00:50:33,166 Harbir, hörst du? 377 00:50:36,791 --> 00:50:38,333 Harbir, Statusbericht. 378 00:50:39,416 --> 00:50:40,416 Liza ist bei mir. 379 00:50:41,666 --> 00:50:42,750 Ziel eliminiert? 380 00:50:42,833 --> 00:50:45,208 Wir treffen uns am Evakuierungspunkt. 381 00:50:45,291 --> 00:50:46,125 Ok. 382 00:51:15,291 --> 00:51:17,291 Sie packen ihr Spielzeug ein. 383 00:51:43,416 --> 00:51:44,958 Burza, sie kommen. 384 00:51:46,791 --> 00:51:47,708 Na endlich. 385 00:52:58,375 --> 00:52:59,375 Danke, Krzychu. 386 00:53:00,125 --> 00:53:02,750 Es geht nichts über ein neues Spielzeug. 387 00:53:20,375 --> 00:53:21,375 Liza, komm. 388 00:53:21,458 --> 00:53:22,458 Versteck dich! 389 00:53:31,958 --> 00:53:34,125 Scheiße. 390 00:53:36,750 --> 00:53:37,583 Verdammt. 391 00:54:17,041 --> 00:54:17,875 Harbir! 392 00:54:22,583 --> 00:54:23,416 Hey. 393 00:54:24,125 --> 00:54:25,541 Netter Fang. 394 00:54:36,333 --> 00:54:37,666 Wir müssen weg. Kommt. 395 00:54:45,166 --> 00:54:46,041 Yosif! 396 00:54:53,791 --> 00:54:54,666 Wer sind Sie? 397 00:54:57,458 --> 00:55:01,125 -Kennen wir uns? -Nein, aber mein Bruder lässt grüßen. 398 00:55:03,333 --> 00:55:04,166 Achtung! 399 00:55:52,208 --> 00:55:54,250 HYPERFREQUENZSTRAHLKOPF 2300 400 00:57:01,458 --> 00:57:03,708 -Wir haben alle. -Fahr! 401 00:57:55,458 --> 00:57:56,416 Stopp! 402 00:57:57,166 --> 00:57:58,791 Erinnerst du dich jetzt? 403 00:58:20,333 --> 00:58:21,583 Fang. 404 00:58:22,875 --> 00:58:23,916 Ich bin's! 405 00:58:26,375 --> 00:58:27,208 Ich… 406 00:58:28,250 --> 00:58:29,125 Atme ruhig. 407 00:58:30,791 --> 00:58:33,250 Du warst am Rande des Wirkungsradius. 408 00:58:38,791 --> 00:58:40,791 Das ist Adrenalin. Es geht vorbei. 409 00:58:45,333 --> 00:58:47,083 Piotrek hätte überleben können. 410 00:58:49,083 --> 00:58:52,541 Nein. Er hat zu viel abbekommen. Denk nicht drüber nach. 411 00:58:53,791 --> 00:58:55,708 Entspann dich. Komm her. 412 00:59:05,916 --> 00:59:07,916 Ich komme immer zu spät zur Party. 413 00:59:15,458 --> 00:59:17,333 -Du kommst nicht mit. -Was? 414 00:59:19,291 --> 00:59:22,541 Nur der Professor. Sie würden dich auch verhaften. 415 00:59:23,958 --> 00:59:27,250 Du fährst mit Harbir. Er kennt einen Unterschlupf. 416 00:59:27,333 --> 00:59:29,875 -Harbir, nimm sie mit. -Komm, gehen wir. 417 00:59:49,541 --> 00:59:55,541 NATIONALE SICHERHEITSBEHÖRDE 418 00:59:57,916 --> 01:00:00,625 Maciej, schicken Sie mir Hubschrauberfreigaben. 419 01:00:02,500 --> 01:00:06,458 ZUGANGSBESCHRÄNKUNG 420 01:00:19,416 --> 01:00:20,958 Schnell! Beeilt euch! 421 01:00:22,208 --> 01:00:23,625 Gute Arbeit. 422 01:00:26,458 --> 01:00:31,458 Eine Liquidierung war nicht nötig. Er beteuert weiter seine Unschuld. 423 01:00:31,541 --> 01:00:32,750 Und Sie glauben ihm? 424 01:00:34,916 --> 01:00:38,750 -Er verdient einen fairen Prozess. -Ja, natürlich. 425 01:00:40,333 --> 01:00:42,875 Bringen Sie den Professor in Sicherheit. 426 01:00:48,333 --> 01:00:50,875 Wissen Sie, warum ich in die Politik ging? 427 01:00:52,125 --> 01:00:53,666 Ich kann Menschen lesen. 428 01:00:54,541 --> 01:00:59,500 Ich weiß, wer sie sind, was sie wollen, was von ihnen zu erwarten ist. 429 01:01:01,875 --> 01:01:05,750 -Ich weiß, wem ich trauen kann. -Ich traue mir nicht mal selbst. 430 01:01:05,833 --> 01:01:10,041 Nein. Das war eine aussichtslose Mission. 431 01:01:11,458 --> 01:01:14,083 Aber trotzdem haben Sie es geschafft. 432 01:01:15,208 --> 01:01:16,500 Sie sind gut. 433 01:01:17,458 --> 01:01:19,375 Ich habe immer an Sie geglaubt. 434 01:01:23,833 --> 01:01:27,583 Uns stehen harte Zeiten bevor. Das wissen wir alle. 435 01:01:27,666 --> 01:01:30,333 Unser Land braucht Leute wie Sie. 436 01:01:38,833 --> 01:01:42,333 -Sieh mal. Die Schöne und das Biest. -Keine Aufzeichnungen. 437 01:01:44,875 --> 01:01:45,958 Ich lösche es. 438 01:01:50,416 --> 01:01:51,625 Es ist in der Cloud. 439 01:01:58,000 --> 01:01:58,833 Na, Sie. 440 01:01:59,916 --> 01:02:01,333 Sie sind also Soldatin? 441 01:02:02,791 --> 01:02:04,875 Nein, eine Scheißballerina. Wieso? 442 01:02:07,708 --> 01:02:09,375 Es gibt bessere Jobs. 443 01:02:14,125 --> 01:02:18,458 Laberst du weiter Scheiße, oder holst du mir einen Sanitäter? 444 01:02:32,166 --> 01:02:34,500 Behalten Sie diese Waffe im Auge. 445 01:02:37,041 --> 01:02:39,541 Zu viele Menschen sind dafür gestorben. 446 01:02:41,375 --> 01:02:43,291 Sie könnte viele Leben retten. 447 01:02:46,333 --> 01:02:47,166 Ich hoffe es. 448 01:02:57,875 --> 01:02:59,875 Nein! 449 01:02:59,958 --> 01:03:01,208 Stopp! 450 01:03:01,291 --> 01:03:02,541 -Lasst mich los! -Los! 451 01:03:06,583 --> 01:03:08,791 Toll. Verflixt noch mal, ganz toll. 452 01:03:08,875 --> 01:03:10,416 -Hände hoch! -Donnerwetter. 453 01:03:24,083 --> 01:03:25,208 Hören Sie das? 454 01:03:26,125 --> 01:03:30,208 Zum ersten Mal in der Geschichte haben wir eine solche Waffe, 455 01:03:30,291 --> 01:03:34,208 eine mächtige Waffe, von der niemand etwas weiß. 456 01:03:34,291 --> 01:03:37,666 Glauben Sie wirklich, dass es die beste Lösung ist, 457 01:03:37,750 --> 01:03:39,250 sie zu zerstören? 458 01:03:41,375 --> 01:03:43,083 Arbeiten Sie für mich, Kiel. 459 01:03:45,125 --> 01:03:48,583 Wir kämpfen für eine Idee. Die Idee einer Nation. 460 01:03:57,291 --> 01:04:00,416 Der Professor kommt mit. Er könnte nützlich sein. 461 01:04:01,500 --> 01:04:03,125 Ich wollte Menschen heilen. 462 01:04:04,916 --> 01:04:05,958 Das ist Wahnsinn! 463 01:04:09,916 --> 01:04:11,583 Auf welche Seite stehen Sie? 464 01:04:22,416 --> 01:04:23,708 Jan Zaręba. 465 01:04:25,375 --> 01:04:29,458 Ich verhafte Sie wegen illegaler Militäroperationen in Polen 466 01:04:29,541 --> 01:04:30,750 und im Ausland. 467 01:04:33,291 --> 01:04:34,458 Soldaten! 468 01:04:35,708 --> 01:04:37,291 Verteidigt euer Land! 469 01:04:37,375 --> 01:04:39,875 -Achtung! -Feuer! 470 01:04:55,958 --> 01:04:58,416 Wir verpissen uns! 471 01:05:04,333 --> 01:05:05,166 Feuer! 472 01:05:08,500 --> 01:05:10,541 Die Lage ist ziemlich angespannt. 473 01:05:19,333 --> 01:05:20,250 Hoch! 474 01:05:51,875 --> 01:05:53,333 Melden! Was ist los? 475 01:06:21,458 --> 01:06:23,458 Verdammt, schnappt ihn euch! 476 01:06:46,333 --> 01:06:47,833 Ich bin auf Ihrer Seite. 477 01:06:49,416 --> 01:06:51,750 Schießen Sie. Dafür werden Sie bezahlt. 478 01:06:52,916 --> 01:06:53,875 Da drüben! 479 01:07:50,875 --> 01:07:51,750 Krzychu! 480 01:07:52,958 --> 01:07:56,666 -Lass es sein! -Fresst Blei, ihr Arschgeigen! 481 01:08:30,166 --> 01:08:31,541 Feuer! 482 01:08:34,750 --> 01:08:35,875 Wir sind fast da. 483 01:09:24,166 --> 01:09:25,000 Sterillium. 484 01:09:54,083 --> 01:09:57,875 Er ist der beste Chirurg, den ich kenne. Hier findet sie niemand. 485 01:10:00,041 --> 01:10:02,708 Sie haben uns schon. Ich kümmere mich um ihn. 486 01:10:15,791 --> 01:10:18,875 Kiel! Aufwachen! Du musst mir helfen. 487 01:10:21,666 --> 01:10:22,541 Rein mit dir! 488 01:10:24,041 --> 01:10:25,666 Ich lasse sie nicht zurück. 489 01:10:26,375 --> 01:10:28,625 Kiel, alles wird gut. 490 01:10:30,000 --> 01:10:31,375 Los, los! 491 01:10:37,166 --> 01:10:38,208 Byk… 492 01:11:09,916 --> 01:11:11,125 Hallo, Langschläfer. 493 01:11:15,416 --> 01:11:16,750 Wie lange war ich weg? 494 01:11:18,541 --> 01:11:19,875 Lange genug. 495 01:11:30,333 --> 01:11:31,750 Wo sind Krzychu und Byk? 496 01:11:48,708 --> 01:11:49,958 Werd nicht emotional. 497 01:12:26,916 --> 01:12:29,708 Vier Tage nach Bekanntgabe seiner Kandidatur 498 01:12:29,791 --> 01:12:33,291 ermordete Jakub Olech, ein Gegner der NMP, seine Frau. 499 01:12:34,125 --> 01:12:37,708 Der Autopsie zufolge tötete er sie mit den Händen und Zähnen. 500 01:12:38,291 --> 01:12:41,083 Zwei Wochen später protestierten die Studenten. 501 01:12:42,041 --> 01:12:46,541 Bis 20:30 Uhr waren sie friedlich und haben auf der Straße gesungen. 502 01:12:47,666 --> 01:12:50,208 Dann, ohne ersichtlichen Grund, 503 01:12:50,291 --> 01:12:54,166 zeigte eine Gruppe Studenten massive Aggression. 504 01:12:54,250 --> 01:12:57,000 Zwei Beamte wurden getötet, Dutzende verletzt… 505 01:12:57,083 --> 01:12:58,458 Hör auf. Ich verstehe. 506 01:13:01,958 --> 01:13:03,375 Wir müssen ihn stoppen. 507 01:13:04,625 --> 01:13:07,750 Ein Terrorist. Das ist Terrorismus. 508 01:13:07,833 --> 01:13:10,375 Wie sonst beschreibt man ein Monster, 509 01:13:10,458 --> 01:13:15,666 das sich ins Militär einschleicht, mit nur einem Ziel. 510 01:13:15,750 --> 01:13:21,958 Dem Ermorden, nein, dem Abschlachten, von Mitgliedern unserer polnischen Armee. 511 01:13:22,041 --> 01:13:24,625 -Kennen wir sein Motiv? -Offiziell nicht. 512 01:13:24,708 --> 01:13:26,583 Die Ermittlungen laufen noch. 513 01:13:27,083 --> 01:13:30,041 Aber man braucht sich den Fall ja nur anzusehen, 514 01:13:30,125 --> 01:13:33,666 um zu verstehen, dass ausländischen Mächte davon profitieren. 515 01:13:34,958 --> 01:13:37,666 Ich stehe auch auf seiner Abschussliste. 516 01:13:37,750 --> 01:13:40,250 -Was will er? -Den Beschützer spielen. 517 01:13:40,958 --> 01:13:44,291 Als Retter vor Gesetzlosigkeit und dem Ausland dastehen. 518 01:13:45,375 --> 01:13:50,125 -Laut Umfragen ist er sehr beliebt. -Umfrageergebnisse lassen sich ändern. 519 01:14:22,041 --> 01:14:22,958 Harbir. 520 01:14:50,458 --> 01:14:53,875 Mein Vater hat noch nicht auf meine Nachricht reagiert. 521 01:14:53,958 --> 01:14:57,083 Jan kann den Soulcatcher einfach woandershin bringen. 522 01:14:57,166 --> 01:14:59,541 Lassen wir meinen Vater einfach sterben? 523 01:15:01,375 --> 01:15:02,708 Ich arbeite daran. 524 01:15:03,500 --> 01:15:06,125 Wenn jemand etwas wirklich will 525 01:15:06,208 --> 01:15:08,750 und zur richtigen Zeit am richtigen Ort ist… 526 01:15:09,916 --> 01:15:10,750 Wunder. 527 01:15:48,458 --> 01:15:52,291 -Der alte Sack hat mich reingelegt. -Er hat uns alle reingelegt. 528 01:15:56,541 --> 01:15:57,458 Umso schlimmer. 529 01:16:04,291 --> 01:16:05,166 Was ist? 530 01:16:08,833 --> 01:16:10,916 Soll ich deinen Vater nicht retten? 531 01:16:34,041 --> 01:16:35,583 Der Professor hat geantwortet. 532 01:16:40,583 --> 01:16:43,583 Die Nachricht ist Kauderwelsch. Irgendwas über Rehe. 533 01:16:43,666 --> 01:16:45,208 Das sind Koordinaten. 534 01:16:48,500 --> 01:16:53,375 Jedes Wort ist eine Seitenzahl. Auf jeder Seite gibt es einen Buchstaben. 535 01:16:58,208 --> 01:16:59,166 Warum Bambi? 536 01:17:01,500 --> 01:17:02,791 Papa nannte mich so. 537 01:17:08,458 --> 01:17:09,458 Hier. 538 01:17:10,583 --> 01:17:11,541 Eine Fabrik. 539 01:17:27,750 --> 01:17:30,000 Brauchst du eine einarmige Banditin? 540 01:17:34,291 --> 01:17:36,416 Falls wir mal nach Las Vegas kommen. 541 01:17:37,750 --> 01:17:40,750 -Die Bank gewinnt immer. -So ist es. 542 01:17:42,125 --> 01:17:43,833 Ich habe nichts zu verlieren. 543 01:17:45,791 --> 01:17:46,958 Ich glaube schon. 544 01:17:51,708 --> 01:17:53,125 Richte Damian Grüße aus. 545 01:18:03,166 --> 01:18:04,750 Ich habe ihn unterschätzt. 546 01:18:05,625 --> 01:18:09,125 Es war ziemlich weit, aber er hat Krzysiek genau getroffen. 547 01:18:13,250 --> 01:18:14,083 Wird gemacht. 548 01:18:31,083 --> 01:18:33,333 Es kann sich nur einer reinschleichen. 549 01:18:33,833 --> 01:18:38,041 -Ich lasse ihn nicht ohne mich gehen. -Ich kenne ihre Vorgehensweise. 550 01:18:39,208 --> 01:18:42,333 -Nicht ohne mich. -Ich habe dieselbe Ausbildung. 551 01:18:43,458 --> 01:18:44,666 Ich muss das machen. 552 01:18:49,375 --> 01:18:50,416 Ok. 553 01:18:50,500 --> 01:18:51,666 Verkack es nicht. 554 01:18:54,833 --> 01:18:59,125 Die Ausrüstung ist im Kofferraum. Meine Leute fahren Sie zum Treffpunkt. 555 01:18:59,208 --> 01:19:02,000 -Dann sind Sie auf sich allein gestellt. -Gut. 556 01:19:10,000 --> 01:19:13,500 Team, wechselt zu Sektoren zwei und drei. 557 01:19:14,750 --> 01:19:16,125 Los, los. 558 01:19:55,791 --> 01:19:57,333 Schon wieder verloren. 559 01:21:29,250 --> 01:21:30,500 Seht nicht mich an. 560 01:21:39,083 --> 01:21:39,958 Ich wusste es. 561 01:21:59,458 --> 01:22:02,000 Und… Eliza? 562 01:22:06,625 --> 01:22:08,416 Ihr geht's gut. Ganz ruhig. 563 01:22:14,041 --> 01:22:18,250 Sie wollten sie untersuchen und haben sie beschädigt, die Idioten. 564 01:22:19,500 --> 01:22:24,208 Sie wollen, dass ich sie repariere, aber nur über meine Leiche. 565 01:22:32,833 --> 01:22:33,916 Könnten Sie 566 01:22:35,250 --> 01:22:36,083 mir helfen? 567 01:22:43,750 --> 01:22:44,583 Komm. 568 01:22:45,125 --> 01:22:46,208 Hinter mich. 569 01:22:47,375 --> 01:22:48,458 Vorsicht! 570 01:23:08,750 --> 01:23:11,625 Fang. Dein Feldzug ist vorbei. 571 01:23:13,500 --> 01:23:17,416 Dein Schlägerhühne ist mit seinen Kötern verbrannt. 572 01:23:24,583 --> 01:23:25,916 Und dein Fliegerass. 573 01:23:27,125 --> 01:23:31,541 Donnerwetter, hat der Typ mich mit seinen Sprüchen genervt. 574 01:23:49,916 --> 01:23:51,458 Und dein Bruder? 575 01:23:59,500 --> 01:24:00,541 Ich habe gehört, 576 01:24:02,291 --> 01:24:03,541 er ist ausgerastet. 577 01:24:28,375 --> 01:24:29,250 Schnell! 578 01:24:38,041 --> 01:24:39,333 Ist es wirklich wahr? 579 01:24:41,416 --> 01:24:42,791 Du hast ihn umgebracht! 580 01:24:48,208 --> 01:24:50,791 Deinen eigenen Bruder. 581 01:24:56,166 --> 01:24:57,000 Bum. 582 01:25:08,208 --> 01:25:11,208 Kain und Abel. 583 01:25:35,458 --> 01:25:37,458 Nein! 584 01:26:07,875 --> 01:26:13,666 FERNZUGRIFF 585 01:26:15,833 --> 01:26:17,625 Ich weiß, dass Sie mich hören. 586 01:26:21,916 --> 01:26:23,375 Wollen wir reden? 587 01:26:29,208 --> 01:26:33,083 Traurig. Sehr schade, einen Soldaten wie Sie zu verlieren. 588 01:26:37,541 --> 01:26:38,916 Sie wissen doch genau… 589 01:26:48,041 --> 01:26:49,541 …wie das hier enden wird. 590 01:27:30,250 --> 01:27:32,291 Nein! Tun Sie das nicht! 591 01:27:39,375 --> 01:27:41,583 Los doch, drücken Sie den Knopf. 592 01:27:46,125 --> 01:27:48,500 Was geschehen sollte, passierte bereits. 593 01:27:49,333 --> 01:27:52,750 Die Menschen sind endlich aufgewacht. Und sie haben Angst. 594 01:27:54,333 --> 01:27:55,166 Und zu Recht. 595 01:27:56,250 --> 01:28:01,333 Vor Terroristen, Flüchtlingen, Fremden, Nachbarn. 596 01:28:01,416 --> 01:28:02,916 Vor sich selbst! 597 01:28:04,791 --> 01:28:06,375 Und sie brauchen… 598 01:28:09,458 --> 01:28:10,458 …einen Führer. 599 01:28:13,041 --> 01:28:14,291 Beschützer. 600 01:28:15,000 --> 01:28:16,625 Unterstützung. 601 01:28:20,250 --> 01:28:22,250 Ich werde dieses Land retten. 602 01:28:26,541 --> 01:28:28,250 Und dein Beitrag dazu? 603 01:28:30,083 --> 01:28:31,250 Als Landesverräter? 604 01:28:32,625 --> 01:28:36,750 "Gefährlicher Terrorist bei Überfall auf Pharmafabrik getötet." 605 01:28:37,333 --> 01:28:39,125 Das bringt ein paar Prozent. 606 01:28:40,250 --> 01:28:43,083 Sie waren mir immer einen Schritt voraus, was? 607 01:28:49,125 --> 01:28:51,125 Ich habe nur noch eine Frage. 608 01:28:58,500 --> 01:29:00,291 Habt ihr alles mitgehört? 609 01:29:04,458 --> 01:29:07,666 Wir haben alles gehört. Laut und deutlich. 610 01:29:08,333 --> 01:29:09,708 Geile Scheiße. 611 01:30:14,708 --> 01:30:18,041 Du hast es doch verkackt, was? Komm, wir müssen weg. 612 01:30:22,666 --> 01:30:23,583 Komm schon. 613 01:30:27,041 --> 01:30:27,958 Steh auf. 614 01:30:28,708 --> 01:30:30,083 Warte. 615 01:30:37,458 --> 01:30:38,625 Lass uns gehen. 616 01:31:14,583 --> 01:31:16,000 GENUG IST GENUG 617 01:31:17,541 --> 01:31:19,625 STOPPT DEN FASCHISMUS JETZT! 618 01:31:42,041 --> 01:31:44,916 Schnappt ihn euch! 619 01:31:50,916 --> 01:31:52,916 Ok, fahren Sie. Geben Sie Gas. 620 01:32:10,166 --> 01:32:15,416 Fahren Sie mich bloß nicht nach Hause, ok? Da finden diese Verrückten mich. 621 01:32:19,625 --> 01:32:20,541 Keine Sorge. 622 01:32:22,833 --> 01:32:24,750 Bei mir findet Sie niemand. 623 01:38:43,083 --> 01:38:45,333 Untertitel von: Jürgen Fauth