1 00:00:06,123 --> 00:00:11,123 تيــم ترجــمــه .:: قــقــنـوس ::. .تـقـديـم مـي کـنــد 2 00:00:11,147 --> 00:00:17,147 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 3 00:00:17,171 --> 00:00:23,171 ....::::ترجمه : پـریـســـا یادکــــوری::::.... telegram : @subforu 4 00:00:23,195 --> 00:00:29,195 ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس 5 00:00:38,500 --> 00:00:40,333 !منو پوشش بده برو راست- 6 00:00:43,166 --> 00:00:44,333 !يالا، پوششم بده 7 00:00:48,916 --> 00:00:51,500 تماس با تمام واحدها يک 10-91 در خيابان پريور دارم 8 00:00:53,458 --> 00:00:56,500 تکرار ميکنم بک 10-91 در خيابان پريور دارم، پشتيباني بفرستيد 9 00:00:57,708 --> 00:01:00,500 هي گفتي 10-91 چيه؟ 10 00:01:00,583 --> 00:01:03,500 من فکر ميکنم 10-91 يک حيوان ولگرد توي بزرگراه عموميه 11 00:01:05,666 --> 00:01:07,166 دقيقا چه جور حيوانيه؟ 12 00:01:09,375 --> 00:01:11,500 يک جور حيوان هودي به تن و اسلحه به دسته عوضي 13 00:01:17,500 --> 00:01:18,333 خيلي خوبه 14 00:01:18,416 --> 00:01:20,416 خوبه، لبخند بزنید !چيزي اينجا براي ديدن نيست 15 00:01:20,500 --> 00:01:23,166 اين احمق‌ها چشونه؟- چيکار داري ميکني؟- 16 00:01:23,250 --> 00:01:24,791 شليک کن، اونها نزديک بندرند 17 00:01:41,416 --> 00:01:42,333 !برو راست 18 00:01:45,958 --> 00:01:47,583 !يالا، زود باش 19 00:01:49,166 --> 00:01:51,708 کاري نداره، فقط مطمئن شو که سفت چسبيدي، خيلي خوب؟ 20 00:01:51,791 --> 00:01:54,291 خيلي حال ميده، خودت ميبيني خيلي خوش ميگذره 21 00:01:55,000 --> 00:01:56,500 چيکار داري ميکني؟ 22 00:02:05,916 --> 00:02:08,125 الان خيلي خوب و راحت بندر قديميو ترک ميکنيم 23 00:02:08,208 --> 00:02:10,875 بعد از دريا خارج ميشيم ميتونيم سرعتو بالا ببريم 24 00:02:10,958 --> 00:02:13,875 ...خيلي خوب، تو پليسي؟- پليس، اين جت اسکيو توقيف ميکنم- 25 00:02:35,916 --> 00:02:37,916 اون هرزه هنوز پشت سرمونه برو راست 26 00:02:38,000 --> 00:02:39,041 نه سمت راست نه 27 00:03:02,958 --> 00:03:04,291 !برو پايين 28 00:03:05,708 --> 00:03:06,666 !بپر 29 00:03:17,875 --> 00:03:19,875 بچه‌ها شيرجه ميزنيد؟ 30 00:03:42,541 --> 00:03:43,500 هي! تکون نخور 31 00:03:43,583 --> 00:03:45,666 بخواب روي زمين- بخواب زمين- 32 00:03:45,750 --> 00:03:46,791 !سماني 33 00:03:46,875 --> 00:03:49,166 چيکار داري ميکني؟- کارمو کميسر- 34 00:03:49,250 --> 00:03:51,458 و اسمم سماني نيست بن شریفه 35 00:03:51,541 --> 00:03:54,291 ايميل من به دستت رسيد؟- برام مهم نيست که اسمت چيه- 36 00:03:54,375 --> 00:03:56,166 بن شریفه- من هيچ اهميتي نميدم- 37 00:03:56,250 --> 00:03:59,083 هروقت کاري ميکني شهردار پشتمه 38 00:03:59,166 --> 00:04:01,291 ميخواي پول خسارتها رو بدي سماني؟ 39 00:04:01,375 --> 00:04:02,208 اسمم بن شریفه 40 00:04:02,291 --> 00:04:04,958 !خفه شو! راستش چندتا خبر برات دارم 41 00:04:05,541 --> 00:04:07,250 حالا ميتوني جاهاي ديگه‌ايو به گه بکشي 42 00:04:07,333 --> 00:04:08,208 چي؟- آره- 43 00:04:08,291 --> 00:04:09,125 اخراج شدم؟ 44 00:04:09,208 --> 00:04:11,666 بهتر از اون امروز با پرفکت حرف زدم 45 00:04:11,750 --> 00:04:14,333 براي کار روي يک پرونده به پاريس منتقل ميشي 46 00:04:14,916 --> 00:04:16,541 به هيچ وجه رئيس، من نميرم 47 00:04:16,625 --> 00:04:18,791 مردم اونجا زشت و بوگندو هستند 48 00:04:18,875 --> 00:04:20,875 خيلي بارون مياد و نميتوني ستاره‌ها رو ببيني 49 00:04:20,958 --> 00:04:21,958 من به پاريس نميرم 50 00:04:22,041 --> 00:04:24,666 ميدوني چيه؟ اين واسم يک تعطيلاته، خيلي خوب؟ 51 00:04:25,583 --> 00:04:27,833 !رئيس 52 00:04:27,916 --> 00:04:30,958 !اونجا پر از بازنده است !واسه من اصلا مهم نيست- 53 00:05:56,041 --> 00:06:00,708 لغزش‌ناپذيران 54 00:06:02,125 --> 00:06:05,250 هر ساله، تعداد سرقت‌ها به صورت سراسري در حال کاهشه 55 00:06:05,333 --> 00:06:07,708 اما در فرانسه در عرض سه سال، سه تا کاميون دزديده شده 56 00:06:07,791 --> 00:06:09,041 ميتوني اينو توضيح بدي؟ 57 00:06:10,458 --> 00:06:12,833 داريم روش کار ميکنيم فکر کردي داريم چيکار ميکنيم؟ 58 00:06:12,916 --> 00:06:14,958 اما بوگائرت‌ها برنده خيلي بزرگيند 59 00:06:15,041 --> 00:06:16,416 و ما شبيه آماتورهاييم 60 00:06:16,500 --> 00:06:18,875 نميتونيم اجازه بديم دو ماه ديگه انتخاباته 61 00:06:18,958 --> 00:06:21,958 هدفمون چيه؟ گرفتن دزدها يا نجات دادن جون وزير؟ 62 00:06:22,041 --> 00:06:25,708 هدف اينه که کارتو انجام بدي فرانک ...اما چون نميتوني نتايجو بهم بدي 63 00:06:25,791 --> 00:06:28,333 ميخواي اخراجم کني؟ يالا، اين کارو بکن 64 00:06:28,416 --> 00:06:30,625 شهردار بوچه دو رنه از يک تازه کار صحبت ميکنه 65 00:06:30,708 --> 00:06:33,875 که روشهاي غيرمرسومي داره اما ميتونه نتايجو بگيره 66 00:06:34,958 --> 00:06:36,125 دیگه نگو 67 00:06:36,208 --> 00:06:38,083 ميخوام اونو با هوگو، همگروه کنم 68 00:06:38,583 --> 00:06:40,416 هوگو، برادرزادت؟ 69 00:06:40,500 --> 00:06:43,833 نه، اگه ميخواي سريع نتايجو داشته باشي سد راه من نشو 70 00:06:43,916 --> 00:06:46,750 اون جوان و بااستعداده- با استعداد؟ اون افتضاحه- 71 00:06:46,833 --> 00:06:49,708 !اون هيچ تجربه‌اي نداره- دقيقا! اون ايده‌هاي جديدي مطرح ميکنه- 72 00:06:49,791 --> 00:06:51,458 شايد افرادت بتونند دست از سرزنش کردنش بردارند؟ 73 00:06:57,291 --> 00:06:59,958 ماشينو پارک کن و عينکتو بگذار ما هيچي نميبينيم 74 00:07:04,333 --> 00:07:06,166 بفرماييد اينطوري بهتره 75 00:07:07,083 --> 00:07:11,000 سينتو سپر کن، تو پسر سرسختي هستي پشت سرتو نگاه نکن، جلو رو نگاه کن 76 00:07:11,083 --> 00:07:12,583 پله‌ها رو سمت چپ برو 77 00:07:16,333 --> 00:07:19,708 اولين ايست بازرسي، اما نگران نباش همون يارويي نيست که توي اون دوپلکس بود 78 00:07:19,791 --> 00:07:21,750 اين يکي بايد بگذاره بري 79 00:07:23,666 --> 00:07:24,750 گوشيت 80 00:07:31,000 --> 00:07:32,875 خودشه، بيمونت الان نوبت توئه 81 00:07:32,958 --> 00:07:33,791 برو 82 00:07:34,458 --> 00:07:36,541 صبر کن، اون کيه؟ اون عوضي‌ها کيند؟ 83 00:07:37,458 --> 00:07:38,458 نيترو کجاست؟ 84 00:07:38,541 --> 00:07:41,000 اون اينجا نيست اولش قراره با ما سرو کله بزني 85 00:07:41,083 --> 00:07:43,250 اين چيزي نبود که سرش توافق کرديم- آره- 86 00:07:43,333 --> 00:07:44,666 خوب اون بالائه داداش 87 00:07:45,250 --> 00:07:46,375 چي برامون داري؟ 88 00:07:47,083 --> 00:07:51,291 لغوش کن هوگو، قضيه خوب نيست نيترو نوچه‌هاشو مسئول کرده 89 00:07:51,375 --> 00:07:53,291 هي، پرسيدم چي توي کيفته؟ 90 00:07:55,041 --> 00:07:56,083 احمق نباش 91 00:07:56,166 --> 00:07:57,916 تو دفعه پيش گند زدي پس به من گوش کن 92 00:08:00,416 --> 00:08:02,208 بفرماييد بالاخره يک رفتار خوب از خودت نشون دادي 93 00:08:02,291 --> 00:08:05,958 !لعنت صدامو ميشنوي؟ گفتم لغوش کن چرا نميفهمي؟ 94 00:08:06,041 --> 00:08:08,333 کجا داري ميري؟ ميخوام اول اون گهو ببينم 95 00:08:08,416 --> 00:08:11,916 اون ديوانه است- دارم بهت هشدار ميدم، من نيترو نيستم- 96 00:08:12,000 --> 00:08:15,458 کيفو بنداز، اگه باهوش‌بازي دربياري به گا ميدمت 97 00:08:15,541 --> 00:08:17,791 خيلي خوب، تو بردي ميريم داخل 98 00:08:17,875 --> 00:08:18,916 !سفت بشين، من هواشو دارم 99 00:08:20,125 --> 00:08:23,458 داري با کي حرف ميزني داداش؟ به من بگو 100 00:08:23,541 --> 00:08:24,416 !پليس 101 00:08:28,250 --> 00:08:30,000 نيترو! پليسهاند 102 00:08:31,666 --> 00:08:32,500 !مادر به خطا 103 00:08:39,916 --> 00:08:41,625 هوگو، کجا داري ميري؟ 104 00:08:41,708 --> 00:08:44,708 دارم نيترو رو تعقيب ميکنم اون يک کوله پشتي داره بايد مواد داخلش باشه 105 00:08:44,791 --> 00:08:47,666 تمومش کن، تو قبلا بهش گند زدي فراموشش کن، احمقي؟ 106 00:09:01,875 --> 00:09:02,875 !نيترو، بايست 107 00:09:38,250 --> 00:09:39,083 !لعنت 108 00:09:39,583 --> 00:09:42,375 هي هميلتون؟ داري گودال تعميرگاه درست ميکني؟ !خفه خون بگير بابا- 109 00:09:43,291 --> 00:09:44,333 !لعنتی 110 00:09:47,083 --> 00:09:50,541 !دست مريزاد بيامونت اين دفعه واقعا گل کاشتي 111 00:09:50,625 --> 00:09:52,500 به سه ماه نظارتمون گند زدي 112 00:09:52,583 --> 00:09:54,416 تو يک جنازه‌اي 113 00:09:54,500 --> 00:09:56,000 بيا، بيا بپيچيمش 114 00:09:57,083 --> 00:09:58,208 !لعنت 115 00:10:05,708 --> 00:10:08,375 خيلي خوب، فهميدم ميدونم چي ميخواي بگي 116 00:10:08,916 --> 00:10:12,541 من گند زدم، چرير ميخواد اخراجم کنه؟- بخاطر اين نگفتم بياي- 117 00:10:12,625 --> 00:10:15,333 ميخوام پرونده مربوط به حملات کاميونها رو دنبال کني 118 00:10:15,416 --> 00:10:16,916 ماشينهاي زرهي؟ نه مرسي 119 00:10:17,000 --> 00:10:20,625 من با پرونده‌اي مربوط به عمم به ايستگاه نميرم نيازي ندارم اين کارو بکنم 120 00:10:20,708 --> 00:10:24,416 وزير رسما از من خواسته پرونده رو بررسي کنم هرکاري گفته باید انجام بدی 121 00:10:26,000 --> 00:10:28,541 کسی که باهاش قرار داشتید اومده بفرستش داخل 122 00:10:29,500 --> 00:10:31,375 به شريک جديدت معرفيت ميکنم 123 00:10:31,458 --> 00:10:34,458 چي من؟ من با يک دختر گروه تشکيل نميدم 124 00:10:34,541 --> 00:10:36,958 هوگو، اين عقده ماکو رو براي خودت نگه دار 125 00:10:37,041 --> 00:10:40,375 فقط واسه اين که بدوني، سابقه اون بهتر از توئه پس احمق نشو 126 00:10:40,458 --> 00:10:42,875 يک دختر مارسلي؟ نميتوني جدي بگي 127 00:10:43,458 --> 00:10:45,333 بازرس سماني !خوش اومدي 128 00:10:47,083 --> 00:10:48,583 لطفا بشين 129 00:10:48,666 --> 00:10:51,166 عاليه، اسم من بن شریفه اگه برات اشکالي نداره 130 00:10:51,250 --> 00:10:52,125 خيلي خوب 131 00:10:53,500 --> 00:10:55,916 خوب، وزير منو مسئول اين پرونده 132 00:10:56,000 --> 00:10:57,916 مربوط به حملات ماشينهاي زرهي کرده 133 00:10:58,750 --> 00:11:01,666 دوست دارم با بازرس بيمونت به تحقيقاتتون ادامه بدید 134 00:11:14,625 --> 00:11:17,791 ببخشيد پرفکت اما من عادت ندارم با شريک کار کنم 135 00:11:17,875 --> 00:11:18,708 عاليه 136 00:11:18,791 --> 00:11:21,416 عاليه! اين چيز مشترک بين شما دوتاست 137 00:11:22,041 --> 00:11:26,083 عالي با هم کنار ميايد تا سي دقيقه ديگه توي مقر اصلي تمرين داريد 138 00:11:29,000 --> 00:11:29,916 اول شما 139 00:11:34,333 --> 00:11:35,291 موفق باشيد 140 00:11:35,833 --> 00:11:36,916 جداً؟ 141 00:11:40,666 --> 00:11:43,500 سماني... چرا اين اسمو ميشناسم؟ 142 00:11:43,583 --> 00:11:44,916 اسم من بن شریفه 143 00:11:45,416 --> 00:11:48,000 بن شریف؟ توي پروفايلت که اينو ننوشته 144 00:11:48,083 --> 00:11:49,583 لعنت به پروفايل من 145 00:11:50,125 --> 00:11:54,666 ميفهمم، خوب پس موضوع حساسيه؟ داستان چيه؟ اخيرا جدا شدي؟ 146 00:11:54,750 --> 00:11:56,083 اشتباهه عوضي 147 00:11:56,166 --> 00:11:58,833 بن شریف اسم مادرمه، خيلي خوب؟ حالا ميتونيم بريم؟ 148 00:11:59,333 --> 00:12:01,208 پس با پدرت مشکل داري؟ 149 00:12:01,791 --> 00:12:03,833 صبر کن سماني يک چيزيو يادم ميندازه 150 00:12:03,916 --> 00:12:06,958 اون سارق دهه نودي نبود؟ باهاش نسبتي داري؟ 151 00:12:07,041 --> 00:12:09,750 !تعجبي نداره که تو روي اين پرونده‌اي !اونها نظر يک متخصصو ميخواند 152 00:12:09,833 --> 00:12:12,500 بيمونت چي؟ اين اسم بي‌عيب و نقصي نيست؟ 153 00:12:12,583 --> 00:12:14,583 هر روز زندگي کردن باهاش، کار آسوني نيست 154 00:12:14,666 --> 00:12:17,041 من بخاطر عمه‌ام توي نيروها نيستم خيلي خوب؟ 155 00:12:17,125 --> 00:12:18,166 موضوع حساسيه 156 00:12:18,250 --> 00:12:19,625 تو يک کمدين واقعي هستي، سماني 157 00:12:20,250 --> 00:12:22,375 اين آخرين باريه که سماني صدام ميکني خيلي خوب؟ 158 00:12:22,458 --> 00:12:23,791 اسلحتو سمت من نشونه ميري؟ 159 00:12:24,500 --> 00:12:27,416 اسلحتو بگذار توي غلافش قبل از اينکه برات گزارش رد کنم 160 00:12:28,291 --> 00:12:29,500 يک برادرزاده و يک خبرکش 161 00:12:30,083 --> 00:12:32,458 بايد براي امور بين‌الملل کار کني نه براي پليس 162 00:12:33,166 --> 00:12:35,583 دوباره بگو- تو فقط حرف ميزني- 163 00:12:43,875 --> 00:12:46,291 عمه‌ت جونتو نجات داد- تو خوش‌شانسي- 164 00:12:46,375 --> 00:12:49,333 مرسي عمه جون- يادت باشه، دفعه ديگه شانسي نداري- 165 00:12:54,166 --> 00:12:57,291 حتي بعد از گندي که زدي هم تعليق نشدي؟ 166 00:12:57,875 --> 00:12:59,208 برو بشين 167 00:13:01,208 --> 00:13:03,916 پس ديگه حالا پليسها رو براساس ظاهرشون استخدام ميکنند؟ 168 00:13:04,000 --> 00:13:05,666 از ديدنت خوشحالم من سيمونم 169 00:13:05,750 --> 00:13:09,583 وقتي ديدمت، يک فکري به سرم رسيد- که قراره باهم باشيم؟- 170 00:13:09,666 --> 00:13:12,541 نه، اينکه شبيه احمقهايي حس ششم چيز عجيبيه 171 00:13:15,041 --> 00:13:16,833 رئيس، ميتونم يک دقيقه باهات حرف بزنم؟ 172 00:13:16,916 --> 00:13:19,458 من نميتونم با اون دختره کار کنم اون کاملا خل و چله 173 00:13:21,458 --> 00:13:23,583 من اينجا نيستم تا يک شريک بي‌عيب و نقص برات پيدا کنم 174 00:13:25,125 --> 00:13:27,291 اينجا پايگاه پليسه نه تيندر 175 00:13:28,083 --> 00:13:29,083 بشينيد 176 00:13:31,416 --> 00:13:33,041 پس بعد از سرقت‌هاي هفته پيش 177 00:13:33,125 --> 00:13:36,083 و طبق دستورات پرفکت پرونده بوگائرتو ميبنديم 178 00:13:36,708 --> 00:13:38,333 چيزهايي که تا الان ميدونيم اينجا هستند 179 00:13:38,416 --> 00:13:42,958 بوگائرت‌ها مظنون به انجام هفت حمله به کاميونها در طي سه سال هستند 180 00:13:43,041 --> 00:13:44,416 اين توني بوگائرته 181 00:13:44,500 --> 00:13:47,333 رئيس خانواده، سوابقش اندازه يک هرزه سنت کويين پاکه 182 00:13:47,416 --> 00:13:49,750 واي، اين يارو شاعره 183 00:13:53,000 --> 00:13:54,750 يکم بيخيالش باشيد امروز روز اولشه 184 00:13:57,500 --> 00:14:00,083 اينها جاش و استن بوگائرت هستند پسرهاي خودش 185 00:14:00,666 --> 00:14:01,875 به اندازه پدرشون ديوانه‌اند 186 00:14:02,833 --> 00:14:05,333 همونطور که ميدونيد حمله‌ها باعث مرگ يک نگهبان شدند 187 00:14:05,416 --> 00:14:09,708 بنابراين به صورت مختصر صبر وزير سر اومده و ميخواد نتايجو ببينه 188 00:14:10,333 --> 00:14:14,041 يعني؟- يعني بيست و چهار ساعته، به کمک همه نياز دارم- 189 00:14:14,125 --> 00:14:17,250 ديگه خبري از خوابيدن با خانم توي روزهاي يکشنبه و سفرهاي ديزني با بچه‌ها نيست 190 00:14:17,333 --> 00:14:20,250 هرجوري ميخوايد اين گوهو درستش کنيد اما من ميخوام اونها بيفتند زندان 191 00:14:20,333 --> 00:14:23,166 قبل از اينکه وزير دل و روده منو در بياره و باهاش بند جوراب درست کنه، مفهومه؟ 192 00:14:23,750 --> 00:14:25,916 فهميديم، کي با ما روي پرونده کار ميکنه؟ 193 00:14:26,000 --> 00:14:27,291 اين کاريه که ميکنيم 194 00:14:28,750 --> 00:14:31,125 هوگو و اليا رهبري عملياتو به عهده دارند 195 00:14:31,208 --> 00:14:32,791 اين يک شوخيه؟- !خفه شيد- 196 00:14:32,875 --> 00:14:35,250 سيمون و دوگراووت جوخه ضدسرقتو پشتيباني ميکنند 197 00:14:35,333 --> 00:14:36,833 اين شوخيه، رئيس؟ 198 00:14:36,916 --> 00:14:38,791 هروقت اون روي يک پرونده کار ميکنه به همه‌چيز گند ميزنه 199 00:14:38,875 --> 00:14:40,750 اينها دستورات وزيرند، سيمون 200 00:14:41,458 --> 00:14:43,833 اگه راضي نيستي ميتوني شکايت پر کني 201 00:14:43,916 --> 00:14:46,833 اما براي اين کار از کاغذ نرم استفاده کن چون بعدا براي پاک کردن کونم ازش استفاده ميکنم 202 00:14:46,916 --> 00:14:48,958 رئيس ميتونم باهاتون صحبت کنم؟- !دارم ميام- 203 00:14:53,083 --> 00:14:55,208 مفهومه، سيمون؟- بله رئيس- 204 00:14:58,583 --> 00:15:00,083 بچه نپوي لعنتي 205 00:15:00,166 --> 00:15:02,875 چي گفتي؟ کسي منو کنترل نميکنه خيلي خوب؟ 206 00:15:03,583 --> 00:15:07,375 فقط واسه اينکه بدوني ميگم، من شاگرد اول کلاسمون بودم- پس مشکلت اينه بيمونت- 207 00:15:07,458 --> 00:15:09,375 فکر ميکني اين ازت پليس خوبي ميسازه 208 00:15:09,458 --> 00:15:12,500 پليسها خودشونو در اين زمينه ثابت ميکنند تو توي اين زمينه کي هستي؟ 209 00:15:12,583 --> 00:15:13,875 تو هيچي نيستي، هيچ‌کس نيستي 210 00:15:14,500 --> 00:15:18,083 تو شبيه يک بلمونودوي قلابي شکست‌خورده‌اي- حدس بزن چي داره که بگه؟- 211 00:15:18,166 --> 00:15:20,458 دارم گوش ميدم- مسابقه اندازه‌گيري کيرتون تمام شد؟- 212 00:15:20,541 --> 00:15:23,708 بيمونت و سماني دادگاه منتظرتونه 213 00:15:23,791 --> 00:15:25,625 جلسه توجيهي تمام شد يالا بزنيد به چاک 214 00:15:32,625 --> 00:15:33,958 خوب، اينجا چي داريم؟ 215 00:15:34,041 --> 00:15:36,875 دو ميليون پول نقد و و دو اوراق قرضه مفقود شده 216 00:15:36,958 --> 00:15:37,958 يک نگهبان مرده 217 00:15:38,500 --> 00:15:41,666 و هيچ اثرانگشتي داخل يا بيرون ماشين وجود نداره 218 00:15:41,750 --> 00:15:43,250 در مورد روش کار چي؟ 219 00:15:43,333 --> 00:15:47,916 درست مثل همون سه تا سرقت گذشته يک کمين، مسلسل هاي سنگين 220 00:15:48,750 --> 00:15:51,708 براي مواد منفجره هنوز منتظر نتايج آزمايشگاهيم 221 00:15:51,791 --> 00:15:52,708 خيلي خوب 222 00:15:55,416 --> 00:15:57,541 با توجه به شکل اون حفره نيازي نيست منتظر بمونيم 223 00:15:57,625 --> 00:15:58,916 مشخصه که يک لاينر است C-4 224 00:15:59,000 --> 00:16:01,666 که توي يک گنبد پارابوليک با بار خلاء متمرکز شده 225 00:16:02,791 --> 00:16:06,125 چيه؟ توي مارسل حملاتي به کاميونهاي زرهي هم داشتيم 226 00:16:06,875 --> 00:16:07,791 و باليستيکها؟ 227 00:16:07,875 --> 00:16:11,375 گلوله‌هاي جيوه‌اي دست ساز شليک شده از سلاح‌هاي دستي 228 00:16:12,083 --> 00:16:14,083 داريم سعي ميکنيم فيلم امنيتيو بازيابي کنيم 229 00:16:14,166 --> 00:16:16,208 اما با توجه به زاويه مشخص نيست 230 00:16:16,291 --> 00:16:19,666 تو هيچي نداري، ما با اين گزارش شلخته پلخته تو به جايي نميرسيم 231 00:16:21,416 --> 00:16:23,041 چطور جرات ميکنه اينطوري با من حرف بزنه؟ 232 00:16:23,125 --> 00:16:25,500 اون اهل مارسله يک ذره کله‌شون داغه 233 00:16:25,583 --> 00:16:27,458 من کله‌م داغ نيست من فقط دارم کار خودمو ميکنم 234 00:16:28,416 --> 00:16:30,000 برخلاف اين احمقهاي پزشکي قانوني, 235 00:16:30,708 --> 00:16:33,666 اونها ماه‌ها رو با يک گوش‌پاک‌کن ميگذرونند و حتي يک موي کونتو پيدا نميکنند 236 00:16:33,750 --> 00:16:35,000 اون داره به چي اشاره ميکنه؟ 237 00:16:35,083 --> 00:16:37,500 ببين، من چاره‌اي ندارم توي اين پرونده با اون گير افتادم 238 00:16:37,583 --> 00:16:40,166 هرچي زودتر چيزي بهم بدي که دندونمو توش بندازم 239 00:16:40,250 --> 00:16:43,083 زودتر ميتونم از شرش خلاص بشم و اونو به خونه بفرستم، خيلي خوب؟ 240 00:16:43,166 --> 00:16:44,666 آره- مرسي- 241 00:16:46,416 --> 00:16:47,500 من گلوله دومم پيدا کردم 242 00:16:48,125 --> 00:16:50,750 پشت اولي قرار داشته و ضربه رو کم کرده 243 00:16:50,833 --> 00:16:52,708 اونو کاملا غيرقابل‌شناسايي کرده 244 00:16:52,791 --> 00:16:55,500 خنده‌داره، بعد از کمي فشار يکهو اطلاعاتش بيشتر ميشه 245 00:16:55,583 --> 00:16:58,041 ميشه آروم باشي سماني؟ الان توي مارسل نيستي 246 00:17:02,666 --> 00:17:05,583 چي بهت گفتم؟ سماني صدام نکن 247 00:17:05,666 --> 00:17:07,958 اگه بن شریف صدات کنم يکم آروم ميشي؟ 248 00:17:17,041 --> 00:17:18,375 کارت تموم شد؟ بهت خوش گذشت؟ 249 00:17:24,541 --> 00:17:26,833 هروقت گزارش باليستيکو گرفتي برام بفرستش 250 00:17:26,916 --> 00:17:28,958 آره- و نوارهاي دوربين نظارتي- 251 00:17:29,041 --> 00:17:30,875 واسه من کار ميکنه- يالا، بيا راه بيفتيم- 252 00:17:33,250 --> 00:17:35,375 سريع انجامش بده براي تنوع 253 00:17:39,125 --> 00:17:42,375 چرا اينقدر خشني؟- خشن نيستم، فقط روشهاي خودمو دارم- 254 00:17:42,458 --> 00:17:44,958 هرجايي دشمن تراشي کردن که راه و روش نيست مزخرفه 255 00:17:45,041 --> 00:17:47,333 تا حالا که هميشه واسم جواب داده 256 00:17:47,416 --> 00:17:49,125 راستش منو ياد سگم ميندازي 257 00:17:49,208 --> 00:17:50,583 چي گفتي؟- بخدا- 258 00:17:50,666 --> 00:17:53,083 اون مال دلالي بود که پرونده‌ش پيش ما بود من به سرپرستي گرفتمش 259 00:17:53,166 --> 00:17:55,791 خيلي خشن بود و اعتمادش به تمام آدمها رو از دست داده بود 260 00:17:56,375 --> 00:17:58,500 صبر کن، داري منو با سگت مقايسه ميکني؟ 261 00:17:58,583 --> 00:18:02,083 آره، چون تو هم همونطوري به مردم پارس ميکني، بهشون اعتماد نداري 262 00:18:02,166 --> 00:18:03,541 اما ظاهر قضيه فقط اينه 263 00:18:03,625 --> 00:18:06,083 بايد توي پناهگاه سگ‌ها داوطلب بشي 264 00:18:06,166 --> 00:18:08,750 خيلي چيزها از خودت ياد گرفتي- خيلي خوب، عوضي 265 00:18:08,833 --> 00:18:11,916 وقتي تجزيه و تحليل زندگي منو تموم کردي راحت باش و برو خودتو بگا 266 00:18:12,000 --> 00:18:13,416 آره، اينو در نظر ميگيرم 267 00:18:13,500 --> 00:18:16,041 و کجا بايد بندازمت پايين؟- استالینگراد- 268 00:18:16,125 --> 00:18:19,416 استالینگراد؟ فقط معتادها و هرزه‌ها اونجا زندگي ميکنند، توي کدوم هتلي؟ 269 00:18:19,500 --> 00:18:21,541 خونه عممه ، عوضي 270 00:18:23,958 --> 00:18:26,291 حداقل ارتباط خوبي داره اين شد يک چيزي 271 00:18:29,291 --> 00:18:32,666 اينجا حتي آسانسور هم نداره- گفتم که به کمک تو نيازي ندارم- 272 00:18:32,750 --> 00:18:35,583 پس چرا من دارم کيفهاتو ميارم؟- چون خودت اصرار کردي- 273 00:18:42,500 --> 00:18:46,833 عزيزم؟ حالت چطوره؟- عمه! خيلي از ديدنت خوشحالم- 274 00:18:46,916 --> 00:18:49,166 دلم برات تنگ شده بود عزيزم 275 00:18:49,250 --> 00:18:52,416 بس کن عمه، اگه به چلوندنم ادامه بدي تا حد مرگ، خفه ميشم 276 00:18:52,500 --> 00:18:54,958 نگفته بودي نامزدتو مياري 277 00:18:55,041 --> 00:18:56,208 کوچولوي موذي 278 00:18:56,291 --> 00:18:58,000 نه، من نامزدش نيستم 279 00:18:58,083 --> 00:18:59,625 پس کي هستي؟- اون راننده اسنپه- 280 00:18:59,708 --> 00:19:02,291 خيلي خنده‌دار بود، من هوگو هستم،همکارش از ديدنتون خوشحالم 281 00:19:02,375 --> 00:19:03,708 هوگو، معرکه است 282 00:19:03,791 --> 00:19:07,250 بيايد داخل، يک چيزي درست کردم که بخوريد همينطوري اونجا نايست، يالا 283 00:19:07,333 --> 00:19:09,208 مرسي، اما نه اون گرسنه نيست 284 00:19:12,000 --> 00:19:13,291 جان من ؟ 285 00:19:17,000 --> 00:19:17,833 بيخيال 286 00:19:17,916 --> 00:19:19,250 چي؟- بيخيال، مرسي- 287 00:19:20,958 --> 00:19:22,166 فردا ميبينمت 288 00:19:23,958 --> 00:19:25,166 آليا، عزيزم 289 00:19:25,250 --> 00:19:28,250 غذايي که وقتي بچه بودي مادرت درست ميکردو درست کردم 290 00:19:42,291 --> 00:19:44,708 هر روز دلم براش تنگ ميشه 291 00:19:47,166 --> 00:19:48,458 من هم دلم براش تنگ ميشه 292 00:19:50,208 --> 00:19:51,583 اما ميدونم که اون اينجا کنار ماست 293 00:19:51,666 --> 00:19:54,916 تو خيلي شبيه اوني درست به اندازه اون، زيبايي 294 00:19:55,000 --> 00:19:57,958 اگه هنوز اينجا بود مطمئنم که بهت افتخار ميکرد 295 00:19:59,000 --> 00:20:01,083 خيلي از ديدنت خوشحالم، عزيزم 296 00:20:02,125 --> 00:20:04,500 ميتونستي بيشتر به ديدنم بياي ميدوني؟ 297 00:20:04,583 --> 00:20:07,958 ميدونم اما تو هم ميتونستي به ديدن من بياي مارسل اونقدرها هم دور نيست 298 00:20:09,250 --> 00:20:11,125 بيا عزيزم اين واسه توئه 299 00:20:13,166 --> 00:20:14,500 از طرف باباته 300 00:20:15,541 --> 00:20:16,750 پس ميتوني نگهش داري 301 00:20:17,333 --> 00:20:19,208 حداقل وقت بگذار و بخونش 302 00:20:19,291 --> 00:20:21,291 چون مهمه، خيلي خوب؟ 303 00:20:21,875 --> 00:20:23,541 اونقدرها سخت نيست 304 00:20:23,625 --> 00:20:26,750 عمه، ميدونم اون برادرته خيلي خوب؟ 305 00:20:26,833 --> 00:20:30,708 من واقعا از تمام کارهايي که بعد از مرگ مادرم برام انجام دادي، ممنونم 306 00:20:30,791 --> 00:20:34,791 اما براي من، اون يارو يک غريبه است خيلي خوب؟ 307 00:20:38,291 --> 00:20:41,000 حالا اشتهام کور شد ديگه گرسنه نيستم 308 00:20:41,625 --> 00:20:45,416 آليا، خواهش ميکنم صبر کن تازه رسيدي 309 00:20:45,500 --> 00:20:48,458 فردا روز بزرگي دارم، خيلي خوب؟ بهتره یکم استراحت کنم 310 00:20:48,482 --> 00:20:53,482 ....::::ترجمه : پـریـســـا یادکــــوری::::.... telegram : @subforu 311 00:20:53,506 --> 00:20:58,506 ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس 312 00:20:58,530 --> 00:21:04,530 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 313 00:21:25,000 --> 00:21:26,166 برادرت کجاست؟ 314 00:21:26,250 --> 00:21:29,250 خودت فکر ميکني کجاست؟ احتمالا دوباره پيش رقاصشه 315 00:21:29,333 --> 00:21:31,916 ديگه داره با اون دوست دخترش خفه‌م ميکنه 316 00:21:56,458 --> 00:21:58,833 دير کردي- با سيليوا بودم- 317 00:21:58,916 --> 00:22:00,958 ما هيچ اهميتي به اين که کيو ميکني نميديم 318 00:22:02,708 --> 00:22:03,625 منتظرته 319 00:22:11,166 --> 00:22:13,000 از چيزي که انتظارشو داشتيم، بيشتره 320 00:22:14,500 --> 00:22:18,208 شايد حالا وقت استراحت باشه اينطور فکر نميکني؟ 321 00:22:32,833 --> 00:22:34,375 صبر کن، اون که اونجاست، تويي؟- آره- 322 00:22:34,458 --> 00:22:36,125 اين عکسو از کجا آوردي؟ 323 00:22:37,416 --> 00:22:39,583 هميشه پيشم نگهش ميدارم تا يک چيزيو فراموش نکنم 324 00:22:39,666 --> 00:22:42,125 يک زن ميتونه سريعتر از گلوله يک مردو بکشه 325 00:22:43,458 --> 00:22:45,333 عشق هميشه باعث ميشه کارهاي احمقانه‌اي ازت سر بزنه 326 00:22:48,000 --> 00:22:49,750 کدوم يکيتون گه‌کاري احمقانه کرديد؟ 327 00:22:52,750 --> 00:22:55,333 هموني که بخاطر يک دختر از خانوادش دست کشيده 328 00:23:03,041 --> 00:23:04,291 خوندن بلدي؟ 329 00:23:07,166 --> 00:23:09,666 گنجينه مخفي و غيرقابل نفوذ گئوتز 330 00:23:10,416 --> 00:23:11,291 اين چيه؟ 331 00:23:11,833 --> 00:23:14,750 سرقتي که فقط يک بار توي عمرت اتفاق ميفته 332 00:23:15,500 --> 00:23:19,500 کلکسيونر هنري معروف همين چهارشنبه توي بيمارستان آمريکايي درگذشت 333 00:23:19,583 --> 00:23:23,875 يک سردرد قانوني از زماني که شيک پوش رمز گاوصندوقشو با خودش به گور برد 334 00:23:24,458 --> 00:23:28,125 دفتر اسناد رسمي بايد توسط متخصصين بانک فرانسه اقدام به باز کردن اون بکنه 335 00:23:28,875 --> 00:23:30,000 اين چه کوفتيه؟ 336 00:23:31,416 --> 00:23:32,791 گاوصندوق گوئتز 337 00:23:33,750 --> 00:23:36,791 اين جام مقدس يک دزده، پر از الماس 338 00:23:37,833 --> 00:23:42,166 براي باز کردنش بايد با يک کاميون زرهي منتقل بشه 339 00:23:42,250 --> 00:23:43,916 ما هم که همه‌چيزو در مورد کاميون‌هاي زرهي ميدونيم 340 00:23:45,041 --> 00:23:47,541 خيلي خوب، اما وقتي به دستت رسيد چطوري بازش ميکني؟ 341 00:23:47,625 --> 00:23:50,125 تا حالا ديديش؟ بايد هزار سال قدمت داشته باشه، مثل خودت 342 00:23:51,000 --> 00:23:53,958 هيچ‌کدوممون نميدونيم چطوري اون گاوصندوقو باز کنيم حق با جاشه 343 00:23:55,708 --> 00:23:57,666 من يک نفرو ميشناسم که ميتونه برامون بازش کنه 344 00:24:40,166 --> 00:24:43,250 نبايد اين همه راهو ميومدي- نه، احمق نباش- 345 00:24:47,083 --> 00:24:48,250 بشين 346 00:24:55,416 --> 00:24:56,416 آليا رو ديدي؟ 347 00:25:01,041 --> 00:25:02,708 سعي کردم نامه‌تو بهش بدم 348 00:25:03,500 --> 00:25:04,916 اما اون لج‌بازه 349 00:25:12,750 --> 00:25:15,250 ببين، واسه اون آسون نيست ميدوني؟ 350 00:25:15,916 --> 00:25:20,291 اون پليسه، پدرش توي زندانه واسه آليا آسون نيست 351 00:25:20,375 --> 00:25:22,291 خوب، فکر ميکني واسه من آسونه؟ 352 00:25:22,875 --> 00:25:26,833 که بدونم اون بيرون دختري با نام خانوادگي خودم دارم که اصلا نميشناسمش 353 00:25:30,291 --> 00:25:32,708 ...راستش، در این مورد 354 00:25:34,125 --> 00:25:35,458 چي؟ چيه؟ 355 00:25:38,083 --> 00:25:39,750 اون تصميم گرفته نظرشو عوض کنه 356 00:25:59,041 --> 00:26:02,666 خوب ميدوني؟ اگه به قاضي گفته بودي که واقعا چه اتفاقي توي اون بانک افتاده بود 357 00:26:03,833 --> 00:26:05,666 الان اينجا نبودي برادر 358 00:26:06,750 --> 00:26:08,291 الان اينجا نبودي 359 00:26:12,958 --> 00:26:14,666 بله هوگو؟- بگو- 360 00:26:14,750 --> 00:26:16,375 من در مورد شريکم يک ذره تحقيقات کردم 361 00:26:16,458 --> 00:26:19,541 چرا منو با يکي از دخترهاي شرکاي سابق بوگائرت هم تيمي ميکني؟ 362 00:26:19,625 --> 00:26:21,083 تله‌ت چيه؟ 363 00:26:21,166 --> 00:26:22,000 تله‌اي در کار نيست 364 00:26:22,083 --> 00:26:24,000 ميخواستم اول همديگه رو بو بکشيد 365 00:26:24,750 --> 00:26:25,958 اين اطلاعات ارزشمنديه، هوگو 366 00:26:26,041 --> 00:26:29,083 دارايي‌هايي که براي تحقيقات داري به نحوه استفاده ازشون بستگي دارند 367 00:26:30,000 --> 00:26:31,666 حالا بستگي به تو داره 368 00:26:33,125 --> 00:26:34,625 خيلي خوب، ديگه بايد برم 369 00:26:48,416 --> 00:26:50,541 اگه بين چشمهاي هدف بزنيد 370 00:26:51,333 --> 00:26:53,375 اوه پسر! منو به اين حال ننداز 371 00:26:54,916 --> 00:26:56,333 من هستم- من هم همينطور- 372 00:27:13,958 --> 00:27:16,500 پس بچه‌ها، هيچ بحثي توش نيست 373 00:27:17,000 --> 00:27:17,916 خوب، نه 374 00:27:22,291 --> 00:27:24,041 من هم ميتونم بازي کنم؟- آره- 375 00:27:24,125 --> 00:27:26,333 بچه نپو ميخواد نمايش اجرا کنه 376 00:27:26,416 --> 00:27:28,291 بيا داخل مرسي 377 00:27:28,375 --> 00:27:30,291 راهو براي حرفه‌اي باز کنيد 378 00:27:32,541 --> 00:27:34,333 باهوش‌بازي درنياريد و باهاش کنار بيايد 379 00:27:35,875 --> 00:27:37,750 خوب نگاه کنيد دوبار انجامش نميدم 380 00:27:59,750 --> 00:28:01,083 بفرماييد 381 00:28:02,291 --> 00:28:03,541 هيچ ترديدي توش نيست 382 00:28:03,625 --> 00:28:04,625 ببخشيد 383 00:28:05,833 --> 00:28:07,375 اين عاليه 384 00:28:08,166 --> 00:28:09,958 اصلا امروز صبح حال و حوصله درست و حسابي هم نداشتم 385 00:28:10,041 --> 00:28:11,416 اين که اينجاستو ميبيني؟ 386 00:28:11,500 --> 00:28:14,833 ميتوني بکنيش توي کونت- اينطوري نباش، تو چت شده؟- 387 00:28:14,916 --> 00:28:17,416 ميخواي شرطو دوبرابر کني؟ حالا ديگه فرار ميکني؟ 388 00:28:17,500 --> 00:28:20,416 واقعا؟ داريد ميريد؟ همتون؟- خفه خون بگير- 389 00:28:20,500 --> 00:28:22,833 خجالت‌آوره بچه‌ها يا الان يا هيچ‌وقت 390 00:28:22,916 --> 00:28:25,666 اگه بخوايد، دفعه بعدي چشمامو ميبندم 391 00:28:26,708 --> 00:28:27,541 صدتا 392 00:28:28,291 --> 00:28:30,208 از بيست متري به يک هدف شليک ميکنيم 393 00:28:30,291 --> 00:28:32,583 هرکسي که نزديکتر به جمجمه بزنه پولو ميبره 394 00:28:33,583 --> 00:28:37,041 گوش کن آليا، تو تازه اومدي اينجا پس بهت شانس کنار کشيدنو ميدم 395 00:28:37,666 --> 00:28:40,166 اينجا پاريسه اينجا پيتونگ بازي نميکنيم 396 00:28:40,250 --> 00:28:42,833 شايد تو بخواي قبل از اينکه کارت تموم بشه کنار بکشي 397 00:28:42,916 --> 00:28:44,375 اما من يک راست ميزنم به هدف 398 00:28:45,375 --> 00:28:47,583 آره؟ خوب ميدوني چيه؟ 399 00:28:48,416 --> 00:28:50,833 اگه ميخواي بازي کنيم، بازي ميکنيم اما اگه آماده نيستي 400 00:28:52,541 --> 00:28:53,500 بيا انجامش بديم 401 00:28:53,583 --> 00:28:54,875 درس شماره يک 402 00:29:11,541 --> 00:29:13,708 خوب بچه‌ها رئيس کيه؟ 403 00:29:14,625 --> 00:29:16,583 به نظر مياد قراره روزمون عالي باشه 404 00:29:23,791 --> 00:29:25,250 بهت که گفته بودم يک راست توي هدف 405 00:29:26,041 --> 00:29:27,666 خواهش ميکنم، بعد از شما خانم 406 00:29:28,291 --> 00:29:31,125 اوه آره- خوب بازي کردي بيمونت- 407 00:29:31,208 --> 00:29:34,333 !خيلي خوب، بسه ديگه آليا 408 00:29:35,000 --> 00:29:37,500 صبر کن، تو اونجا تقلب کردي پولو بده به من 409 00:29:37,583 --> 00:29:39,583 گفتم يک هدف نگفتم يک اسلحه که 410 00:29:39,666 --> 00:29:42,000 مردم مارسل همينطوريند قوانينو دور ميزنند 411 00:29:42,083 --> 00:29:44,416 من چرا شگفت‌زده نشدم؟ مثل بابات دزدي 412 00:29:44,500 --> 00:29:45,541 چي گفتي؟ 413 00:29:45,625 --> 00:29:48,291 ديگه اسم اونو نمياري من هيچ ربطي به اون ندارم 414 00:29:48,375 --> 00:29:49,791 اون واسه من مرده 415 00:29:51,083 --> 00:29:52,750 توي گزارش بالستيک، چي نوشته؟ 416 00:29:52,833 --> 00:29:54,041 طبق گزارش 417 00:29:54,125 --> 00:29:56,958 سلاح‌هاي استفاده شده همونهايي هستند که توي سه تا سرقت آخر استفاده شدند 418 00:29:57,041 --> 00:30:00,000 اما گلوله‌اي که نگهبانو کشته مال يک اسلحه خيلي قديميتر بوده 419 00:30:00,083 --> 00:30:03,458 من يک درخواست به آرشيو فرستادم، ميبينيم- نوارهاي امنيتيو داريم؟- 420 00:30:03,541 --> 00:30:07,250 آره، همينجاند- منتظر بودم با شما تماشاش کنم 421 00:30:07,333 --> 00:30:10,166 فکر کردم ميتونيم چيزيو بين خودمون پيدا کنيم 422 00:30:12,333 --> 00:30:15,458 چيکار داري ميکني؟- هيچي، نوارهاي امنيتو نشونت ميدم- 423 00:30:16,833 --> 00:30:17,666 ببين 424 00:30:18,708 --> 00:30:21,500 با اون ماسکها هيچ‌وقت نميتونيم ثابت کنيم اونها بوگائرتها هستند 425 00:30:21,583 --> 00:30:25,041 آره اما براي اينکه بدونيم تجهيزاتوشونو از کجا آوردند به چهره‌هاشون نيازي نداريم 426 00:30:25,125 --> 00:30:28,750 به اون ماشين شاسي‌بلند نگاه کن متوجه چيزي ميشي؟ نميتونيم پلاکو ببينيم، خوب؟- 427 00:30:28,833 --> 00:30:31,458 نه اما چرخهاي پشتي از چرخهايي جلويي پهن‌ترند 428 00:30:31,541 --> 00:30:34,083 ميخواي قبولش کني يا نه؟- نه مسئله اين نيست- 429 00:30:34,166 --> 00:30:36,333 اين توي سرعتهاي بالا بالانس بهتري براي ماشين، فراهم ميکنه 430 00:30:36,416 --> 00:30:39,375 از اين گذشته، با دقت به پشتش نگاه کن ماشين يک ذره بالا رفته 431 00:30:39,458 --> 00:30:42,041 کمک فنرها براي تحمل وزن سنگين باد شدند 432 00:30:43,250 --> 00:30:44,791 کارت عالي بود، متخصص اتومبيل 433 00:30:44,875 --> 00:30:46,541 اين اطلاعات چه کمکي به ما ميکنند؟ 434 00:30:46,625 --> 00:30:49,416 کمک ميکنند چون تنها کسي که توي پاريس اين کارو ميکنه، جکيه 435 00:30:49,500 --> 00:30:52,416 فکر کنم بهتر باشه جکيو براي حرف زدن بياريم تا فيلمو نگاه کنيم 436 00:30:52,500 --> 00:30:55,708 درباره تجهيزات، موافقم اما اونها از کجا ميدونستند بايد گيرش بيارند؟ 437 00:30:55,791 --> 00:30:59,333 نميدونم، شايد سيستم آي-تي بلينگو هک کردند 438 00:30:59,416 --> 00:31:02,958 يا شايد يک نفر اطلاعاتو ميفروشه تا يک ذره پول بيشتري دربياره 439 00:31:10,666 --> 00:31:11,875 چيکار داري ميکني؟ 440 00:31:11,958 --> 00:31:14,750 دارم ساندويچ ميخورم، نميتوني حدس بزني؟- آره، اينو که ميبينم- 441 00:31:14,833 --> 00:31:17,750 اما اگه فکر ميکني ميتوني توي ماشين من ساندويچ بخوري خوابشو ببيني 442 00:31:17,833 --> 00:31:21,500 تازه جارو کشيدمش- يک نفر ديگه بايد جارو بکشتش- 443 00:31:21,583 --> 00:31:24,416 پسرها و ماشينهاشون، احمقانه است اونها واقعا روانيند 444 00:31:24,500 --> 00:31:27,333 خيلي خوب باشه، نگران جارو زدن من نباش 445 00:31:27,416 --> 00:31:29,750 من دارم کارمو عالي انجام ميدم خيلي ممنون 446 00:31:29,833 --> 00:31:32,000 ميدوني چي ميگند... نميدوني؟ ...ماشين بزرگ 447 00:31:32,666 --> 00:31:34,083 ميخواي بازي کني؟ 448 00:31:34,166 --> 00:31:36,291 اين واسه بازي چطوره؟ اينو بنداز روت 449 00:31:37,000 --> 00:31:39,250 جدي؟- واقعا، اينو بنداز روي پاهات- 450 00:31:51,333 --> 00:31:53,666 بفرماييد، اينطوري عالي شدي 451 00:31:53,750 --> 00:31:55,041 دهنتو ببند 452 00:32:09,041 --> 00:32:12,208 ميدوني چيه؟ بيا روتين پليس خوب، پليس بدو بهش بديم 453 00:32:12,291 --> 00:32:14,541 تو ميتوني پليس بد باشي بنابراين نيازي نيست نقش بازي کني 454 00:32:14,625 --> 00:32:15,625 من يک ايده بهتري دارم 455 00:32:15,708 --> 00:32:18,375 بيا بازي يک پليس حرف ميزنه و اون يکي تخمشو نداره رو انجام بديم 456 00:32:18,458 --> 00:32:21,541 تو ميتوني اوني باشي که تخم نداره پس نيازي نيست نقش بازي کني 457 00:32:22,375 --> 00:32:24,166 جکي، جکي، جکي 458 00:32:24,250 --> 00:32:27,333 !لعنت! حالا از من چي ميخواي؟ اوه آره، آره- 459 00:32:27,416 --> 00:32:30,625 تو خيلي خوب ميدوني که من چي ميخوام تيم کاميون زرهي هفته پيشو 460 00:32:30,708 --> 00:32:31,666 من بهشون نياز دارم 461 00:32:31,750 --> 00:32:33,541 چرا؟ چي شده؟ من هيچي ندارم 462 00:32:33,625 --> 00:32:34,750 من هيچي نميدونم 463 00:32:34,833 --> 00:32:35,833 نميدوني؟- نه- 464 00:32:35,916 --> 00:32:38,083 تو يک شاسي‌بلند اصلاح‌شده رو سرويس کردي اما هيچي نميدوني؟ 465 00:32:38,166 --> 00:32:40,333 چي داري ميگي؟ من الان فقط ماشين اوراق ميکنم 466 00:32:40,416 --> 00:32:41,625 ديگه اين کارو هم نميکنم 467 00:32:41,708 --> 00:32:44,166 حقيقت اينه که الان صاحب يک کسب و کارم ديگه دارم از اين کار استعفا ميدم 468 00:32:44,250 --> 00:32:46,166 مگر اينکه اون شاسي‌بلند امضاي تو رو داشته باشه 469 00:32:46,250 --> 00:32:48,958 چه امضايي؟ فکر کردي ديگه الان امضا ميدم؟ 470 00:32:49,041 --> 00:32:52,208 تمام مدل ماشينهام توي يوتيوب هستند هرکسي ميتونه تکنيکهامو کپي کنه 471 00:32:52,291 --> 00:32:55,291 من نيستم، چيزي ندارم که بگم- هنوز هم چيزي نداري که بگي؟- 472 00:32:55,375 --> 00:32:58,000 اين کيه؟ اينو ببندش ديوونه‌اي؟ 473 00:32:58,083 --> 00:33:01,375 نيروي جديد، روشهاي جديد وقت منو هدر نده جکي، زود باش 474 00:33:01,458 --> 00:33:04,541 به جون بچه‌هام قسم ميخورم که من توي اين قضيه نيستم من چاره‌اي ندارم 475 00:33:04,625 --> 00:33:08,375 جکي، تو که بچه نداري- اما اگه داشتم هم چيزي نداشتم که بگم- 476 00:33:08,458 --> 00:33:10,166 !هي اين چيه؟ 477 00:33:10,250 --> 00:33:13,708 خوب! کمد معرکه‌ايه کمد حسابدارمه 478 00:33:13,791 --> 00:33:15,833 فيش حقوقي‌ها و کاغذهاشو توش نگه ميداره 479 00:33:15,916 --> 00:33:18,750 خيلي خوب پس از نظر تو اشکالي نداره اگه يک نگاهي داخلش بندازم؟ 480 00:33:20,166 --> 00:33:22,833 البته، اما مسئله اينه که اون کليدو با خودش برده 481 00:33:23,583 --> 00:33:25,333 هميشه توي حلقه جاسوئيچيش نگهش ميداره 482 00:33:26,083 --> 00:33:27,750 پس کليدها رو نداري؟- نه- 483 00:33:27,833 --> 00:33:29,541 شنيدي آليه؟ باعث شرمندگيه 484 00:33:29,625 --> 00:33:31,375 جاکش- چيکار داري ميکني؟- 485 00:33:35,083 --> 00:33:37,000 خوب، پس تمام اينها چيند، جکي؟ 486 00:33:39,458 --> 00:33:40,916 نميبيني؟ 487 00:33:41,000 --> 00:33:44,250 من کمدمو بهش اجاره ميدم و اون همه اين کارها رو ميکنه باورت ميشه؟ 488 00:33:44,333 --> 00:33:46,375 من متقاعد شده بودم که اينها فقط فيش حقوقي هستند 489 00:33:46,458 --> 00:33:50,500 چون من آدم روراستيم، ميدوني؟ اينجا يک فضاي همکاريه 490 00:33:50,583 --> 00:33:53,708 کليدها پيش من نيست، پيش اونه اون هر ماه بهم پول ميده 491 00:33:53,791 --> 00:33:57,041 اون به جون خودم قسم خورد که اينها فيش حقوقي بودند اون هرکسي نيست، رفيقمه 492 00:33:57,125 --> 00:33:59,291 ما خيلي به هم نزديک بوديم اون پدرخوانده پسرمه 493 00:33:59,375 --> 00:34:01,541 تو با مردم خوب رفتار ميکني و اونها اينطوري جوابتو ميدند 494 00:34:01,625 --> 00:34:03,166 ديگه سر و کله زدن با تو بسمه برو 495 00:34:04,166 --> 00:34:05,666 آليا، کجا داري ميري؟ 496 00:34:05,750 --> 00:34:09,083 هي، چيکار داري ميکني؟ اين خطرناکه! لعنت 497 00:34:09,166 --> 00:34:10,750 ميشه بهم بگي چيکار داري ميکني؟ 498 00:34:10,833 --> 00:34:12,875 نيروي جديد، روش جديد 499 00:34:12,958 --> 00:34:16,041 !هي گزارشتو ميدم !من مردمو ميشناسم، خودت ميبيني 500 00:34:16,125 --> 00:34:17,291 !لعنت 501 00:34:19,250 --> 00:34:22,875 دو دقيقه وقت داري قبل از اينکه تخمهات به گوشت گوشواره بشند 502 00:34:22,958 --> 00:34:25,666 هوگو، باهاش حرف بزن !من هيچي نميدونم، قسم ميخورم 503 00:34:25,750 --> 00:34:28,250 من کاري نميتونم بکنم اون از کنترل، خارجه 504 00:34:28,333 --> 00:34:29,541 من هيچي نميدونم 505 00:34:30,583 --> 00:34:32,416 لعنت، اون عقلشو از دست داده هوگو؟ 506 00:34:32,500 --> 00:34:33,500 !اين مسخره‌بازيو تمومش کن 507 00:34:36,500 --> 00:34:38,041 !منو از اينجا ببر 508 00:34:38,125 --> 00:34:42,166 خيلي خوب، من روي اون شاسي‌بلند کار کردم !اما من نميدونستم باهاش چيکار ميکنند 509 00:34:42,250 --> 00:34:44,083 ميبيني؟ حالا حرف ميزني 510 00:34:44,166 --> 00:34:45,625 اونها کجا اقامت دارند؟ 511 00:34:45,708 --> 00:34:48,791 نميدونم، من فقط لوازم يدکيو توي جاهاي عمومي ميگذارم 512 00:34:48,875 --> 00:34:50,250 !منو از اينجا بياريد بيرون 513 00:34:50,333 --> 00:34:53,083 يالا، بيارش بيرون ديگه حالش جا اومد، بيارش پايين 514 00:34:53,166 --> 00:34:55,166 اونها نقشه‌هاي بيشتري دارند؟ 515 00:34:55,250 --> 00:34:58,583 نميدونم.. من هيچي نميدونم 516 00:34:58,666 --> 00:35:00,416 سر به سر من نگذار، جکي- !قسم ميخورم- 517 00:35:01,458 --> 00:35:02,333 !هرزه 518 00:35:02,416 --> 00:35:04,833 داري خرد و خميرش ميکني، بيارش بيرون- ببندش- 519 00:35:04,916 --> 00:35:07,541 فرداشب ساعت نه، توي پنالتي !اينو متوقف کن 520 00:35:07,625 --> 00:35:10,250 اونها از کجا مسير کاميونو ميدونستند؟ 521 00:35:10,333 --> 00:35:14,166 بيارش بيرون! بيارش بيرون- اونها يک خبرچين دارند، يک جاسوس، تمومش کن- 522 00:35:14,250 --> 00:35:16,000 !مسخره‌بازي درنيار خرد و خميرش ميکني 523 00:35:16,083 --> 00:35:17,666 اسم خبرچينه؟ 524 00:35:17,750 --> 00:35:21,208 بيارش بيرون، داغونش ميکني! زود باش- پت! اسمش پته- 525 00:35:21,291 --> 00:35:24,750 توي دفترم آدرسشو دارم همين الان متوقفش کن، من همه‌چيزو بهت ميگم 526 00:35:24,833 --> 00:35:27,958 !ديگه بسه، خاموشش کن- دارم خاموشش ميکنم- 527 00:35:28,041 --> 00:35:30,166 !خاموشش کن! نه 528 00:35:31,625 --> 00:35:33,500 کار نميکنه- منظورت چيه؟- 529 00:35:34,458 --> 00:35:37,250 !اون دستگاه لعنتيو نگه دار- ميخوام اما نميتونم- 530 00:35:37,333 --> 00:35:40,916 منظورت چيه که نميتوني؟- کليدو بزن! اون عوضيه- 531 00:35:41,000 --> 00:35:44,791 !جکي لعنت خدا بهش- جکي؟ چطوري اين دستگاهو خاموش ميکني؟- 532 00:35:44,875 --> 00:35:47,916 دکمه.... دکمه قرمزه رو بزن 533 00:35:48,000 --> 00:35:51,916 زود باش! خاموشش کن آليا! محض رضاي لعنت دکمه بالايي، لعنت 534 00:35:53,666 --> 00:35:55,541 عقلتو از دست دادي يا چي؟ 535 00:35:56,125 --> 00:35:58,416 چيزي نيست، نمرد که 536 00:35:58,500 --> 00:36:00,416 اوه خدايا، اينطوري بهتره 537 00:36:00,500 --> 00:36:04,250 حالت خوبه، جکي؟- من متهمتون ميکنم، خودتون ميبينيد- 538 00:36:04,333 --> 00:36:06,250 گوش کن، تکون نخور بيرون مياريمت 539 00:36:06,333 --> 00:36:08,500 تکون نخور. احمقي ديوونه؟ 540 00:36:09,750 --> 00:36:12,250 هي! از طرف بچه‌هات از من تشکر نکن باشه؟ 541 00:36:29,666 --> 00:36:32,750 يک مشکلي پيش اومده من پشت درم، فقط باهام تماس بگير 542 00:36:32,833 --> 00:36:34,333 چرا بايد مشکلي باشه؟ 543 00:36:34,416 --> 00:36:37,250 اسم آدمي که قراره ببيني توي ليست ثبت شده 544 00:36:38,541 --> 00:36:40,583 اون کيه؟- نميدونم- 545 00:36:41,583 --> 00:36:44,708 اما تا جايي که فهميدم بايد دوستان رده‌بالايي داشته باشه 546 00:37:26,333 --> 00:37:28,291 تو همون يارويي که دوستان رده‌بالايي داره؟ 547 00:37:29,500 --> 00:37:31,083 بايد ميدونستم 548 00:37:33,000 --> 00:37:34,666 اينجا چه غلطي ميکني؟ 549 00:37:46,833 --> 00:37:48,666 خيلي وقته نديدمت دوست قديمي 550 00:37:51,500 --> 00:37:52,916 هجده سال 551 00:37:54,541 --> 00:37:56,458 هجده سال لعنتي 552 00:38:04,000 --> 00:38:04,958 گوش کن 553 00:38:07,666 --> 00:38:10,416 قبلا شانس انجام اين کارو نداشتم پس بفرماييد 554 00:38:11,708 --> 00:38:13,166 ميخواستم ازت تشکر کنم 555 00:38:15,583 --> 00:38:17,541 من کاريو کردم که مجبور بودم 556 00:38:18,500 --> 00:38:20,416 ميتونستي يک نامه مختصر برام بنويسي 557 00:38:22,041 --> 00:38:24,166 تو برنامه‌ خيلي شلوغي داري 558 00:38:26,041 --> 00:38:27,625 خوب يالا، حرف بزن 559 00:38:28,458 --> 00:38:29,333 اينجا چيکار ميکني؟ 560 00:38:33,083 --> 00:38:34,291 اومدم تو رو بيرون بيارم 561 00:38:36,208 --> 00:38:37,416 منو بيرون بياري؟ 562 00:38:38,250 --> 00:38:40,166 فقط دو سال ديگه اينجا دارم 563 00:38:41,083 --> 00:38:43,333 يک ذره دير به مهموني رسيدي بوگائرت 564 00:38:44,083 --> 00:38:45,291 !صبر کن 565 00:38:49,958 --> 00:38:51,958 تو هميشه واسه من مثل برادرم بودي 566 00:38:58,625 --> 00:39:01,083 اومدم تا اوضاعو رديف کنم و دينمو ادا کنم 567 00:39:05,083 --> 00:39:06,833 ...نميتونيم گذشته رو تغيير بديم اما 568 00:39:08,208 --> 00:39:09,666 ميتونيم زمان‌هاي هدر رفته رو جبران کنيم 569 00:39:16,291 --> 00:39:18,041 براي يک کاري بهت نياز دارم 570 00:39:21,125 --> 00:39:22,583 گاوصندوق گوئتز 571 00:39:23,958 --> 00:39:26,125 هميشه روياشو داشتيم، يادته؟ 572 00:39:32,000 --> 00:39:35,750 چيزي که يادمه اينه که بيست سال توي زندان بودم تا جون تو رو نجات بدم 573 00:39:36,833 --> 00:39:38,791 و تنها زماني که به ملاقاتم مياي 574 00:39:40,291 --> 00:39:42,000 وقتيه که درباره يک کار باهام حرف ميزني 575 00:39:43,750 --> 00:39:45,541 تو عوض نشدي، شدي؟ 576 00:39:47,458 --> 00:39:49,458 تو فقط به فکر خودتي 577 00:39:51,541 --> 00:39:52,916 فقط برو خونت 578 00:39:56,500 --> 00:39:57,625 نگهبان، کارم اينجا تموم شد 579 00:40:14,375 --> 00:40:15,541 درايو يو اس بي 580 00:40:15,625 --> 00:40:19,666 بايد تمام فايلها رو برات بفرستم تا بتوني سريعا اون کاميونو رديابي کني 581 00:40:19,750 --> 00:40:21,416 روش نوشته حمل و نقل ويژه 582 00:40:22,000 --> 00:40:23,666 يالا، بزن کنار، همينجاست 583 00:40:29,875 --> 00:40:31,250 هنوز عصباني هستي؟ 584 00:40:32,666 --> 00:40:34,208 يالا بايد آماده بشيم 585 00:40:34,291 --> 00:40:37,583 آماده بشيم؟ اون کارمند بلينگه الکاپو که نيست 586 00:40:37,666 --> 00:40:40,125 و يک خبرچينه حس بدي بهش دارم 587 00:40:40,208 --> 00:40:42,500 چيه؟- تقريبا هيچي با خودمون نياورديم- 588 00:40:49,166 --> 00:40:51,375 اين واقعا واسه تو هيچي نيست- خوب، آره- 589 00:40:52,416 --> 00:40:54,083 هرکاري دوست داري بکن من تجهيز ميشم 590 00:40:55,708 --> 00:40:56,916 تجهيز ميشي؟- آره- 591 00:40:57,000 --> 00:41:00,083 صبر کن، خجالت‌آوره که تجهيز بشي و اينو دستت نکني 592 00:41:00,708 --> 00:41:02,458 حق با توئه- البته- 593 00:41:02,541 --> 00:41:03,708 بفرماييد 594 00:41:04,791 --> 00:41:07,041 تن تو هم ميکنيمش هيچ‌وقت نميدوني 595 00:41:08,750 --> 00:41:10,250 يک چيز کوچولو رو داري از قلم ميندازي 596 00:41:11,208 --> 00:41:13,208 بفرماييد حالا آماده آماده‌اي 597 00:41:14,625 --> 00:41:15,750 شوخي ميکني ديگه؟ 598 00:41:15,833 --> 00:41:17,916 نه، چرا؟ ميخواستي تجهيز بشي، درسته؟ 599 00:41:20,583 --> 00:41:22,916 يا اينو ميپوشي يا تير ميخوري و شروع به گريه و زاري ميکني 600 00:41:23,000 --> 00:41:24,166 خيلي آزاردهنده‌اي 601 00:41:25,583 --> 00:41:28,875 و چرا توي صندوقت، نارنجک‌انداز داري؟ 602 00:41:28,958 --> 00:41:30,000 چون ازشون خوشم مياد 603 00:41:39,708 --> 00:41:42,291 لعنت، اگه پليسها اينجا باشند بايد از اينجا بريم 604 00:41:42,916 --> 00:41:44,416 تو بهشون خبر دادي؟ 605 00:41:45,125 --> 00:41:46,583 لعنت جاش، چيکار داري ميکني؟ 606 00:41:47,208 --> 00:41:50,166 ما چندتا دوستيم که داريم باهم گپ و گفت ميکنيم اما سر و کله پليسها پيدا ميشه اين يعني چه؟ 607 00:41:51,125 --> 00:41:54,708 ميخواي هممونو به گا بدي؟- يالا، دارند مياند بالا- 608 00:41:55,750 --> 00:41:58,791 حتي توي اين همه گه نميتونيم نفس بکشيم- طوري نيست- 609 00:41:59,875 --> 00:42:01,000 ....چيزي نيست 610 00:42:03,666 --> 00:42:05,291 جاش، چرا بايد به پليسها خبر بدم؟ 611 00:42:05,375 --> 00:42:07,291 اون منو توي گه عميقتري هم ميندازه 612 00:42:07,375 --> 00:42:09,041 لعنت، فقط فلشو بردار و بيا بريم 613 00:42:09,125 --> 00:42:10,416 {\an8}91% کپي در حال انجام 614 00:42:13,375 --> 00:42:14,375 چيکار داري ميکني؟ 615 00:42:14,958 --> 00:42:17,625 دارم در طول يک عمليات اسلحمو بيرون ميارم روند کار همينه 616 00:42:17,708 --> 00:42:20,458 چه مزخرفاتي! ببين، اينو ميبيني؟ 617 00:42:21,416 --> 00:42:22,250 تو اينو ميبيني؟ 618 00:42:22,333 --> 00:42:24,041 سريع اتفاق ميفته پس حسابي حواستو جمع کن 619 00:42:24,125 --> 00:42:25,291 بفرماييد 620 00:42:27,375 --> 00:42:29,625 روند کار اينه من اسلحمو بيرون ميارم 621 00:42:31,041 --> 00:42:33,041 کپي کردن فايلها به فلش 99%کپي در حال انجام 622 00:42:33,125 --> 00:42:33,958 بدش به من 623 00:42:36,750 --> 00:42:38,083 آقاي ژانپير؟ 624 00:42:39,416 --> 00:42:41,166 يک وقت ديگه برميگرديم- صبر کن- 625 00:42:41,916 --> 00:42:43,208 نميشنوي؟ 626 00:42:43,291 --> 00:42:46,500 يک نردبان توي بالکنه که سمت پشت بام ميره من جلوشونو ميگيرم 627 00:42:46,583 --> 00:42:48,375 شبيه صدای شاتگانه 628 00:42:48,458 --> 00:42:50,666 يک شاتگان؟ چه کپه گهي 629 00:42:51,208 --> 00:42:53,125 وقتي توي تانک هم نشستي صداشو ميشنوي؟ 630 00:42:55,500 --> 00:42:56,958 کار کردن باهات باعث افتخارم بود 631 00:42:57,500 --> 00:42:58,333 !جاش نه 632 00:43:04,708 --> 00:43:06,083 !لعنت، هوگو !هوگو، بلند شو 633 00:43:06,166 --> 00:43:09,916 حالا ديدي چرا اين جليقه‌هاي گهيو پوشيديم؟ چي بهت گفتم؟ لعنت بهت هوگو 634 00:43:10,000 --> 00:43:11,583 چيکار داري ميکني؟ بگيرشون 635 00:43:15,000 --> 00:43:17,666 افسر تير خورده، پشتيباني بفرستيد خيابون کلاودل 636 00:43:45,166 --> 00:43:47,208 چيکار داري ميکني؟ بپر- نميتونم- 637 00:43:47,291 --> 00:43:49,250 چيو نميتوني؟- من ترس از ارتفاع دارم- 638 00:43:49,958 --> 00:43:51,083 پس چرا اومدي؟ 639 00:43:51,166 --> 00:43:52,583 احمق! بدو! فرار ميکنند 640 00:43:52,666 --> 00:43:55,208 فکر کردي قبل از اينکه وحشت کني داشتم چيکار ميکردم؟ 641 00:43:55,291 --> 00:43:56,500 !هوگو، صبر کن- چيه؟- 642 00:43:56,583 --> 00:43:57,500 از اون طرف رفتند 643 00:43:58,041 --> 00:43:59,250 جدي ميگي؟ 644 00:44:10,625 --> 00:44:11,750 يالا! برو! برو 645 00:44:13,750 --> 00:44:14,708 !سريعتر 646 00:44:39,791 --> 00:44:41,458 هوگو! چه گهي داري ميخوري؟ 647 00:44:41,541 --> 00:44:44,083 استنو تعقيب ميکنم، اون يکي رفت پايين به سمت خيابون مارتيرز 648 00:44:44,666 --> 00:44:46,541 خيلي خوب، کل بلوکو ميبندم 649 00:45:10,791 --> 00:45:12,375 لعنت بهش هوگو، کجايي؟ 650 00:45:12,458 --> 00:45:15,750 خودت فکر ميکني کجام؟ روي سقفم- کجايي؟ لعنت بهش- 651 00:45:16,833 --> 00:45:19,083 تمام خروجي‌ها رو ببند هوگو روي سقفه 652 00:45:19,166 --> 00:45:20,500 روي سقف؟ 653 00:45:20,583 --> 00:45:22,708 چي هوگو روي سقفه رو نميفهمي؟ 654 00:45:23,375 --> 00:45:25,291 پشتيباني اينجاست کجا بفرستمشون؟ 655 00:45:25,375 --> 00:45:27,125 چرا اينطوري با من حرف ميزنه؟ 656 00:45:36,625 --> 00:45:38,500 هي، اگه اون بچه نپو روي سقفه 657 00:45:38,583 --> 00:45:42,708 مشکلت فرار مظنون نيست بلکه نقشه‌ايه که هوگو داره 658 00:45:42,791 --> 00:45:44,083 يعني چه؟ 659 00:46:02,708 --> 00:46:04,166 منظورم همين بود 660 00:46:05,125 --> 00:46:05,958 هي بچه‌ها؟ 661 00:46:07,375 --> 00:46:08,208 لعنت 662 00:46:08,291 --> 00:46:11,583 !زود باش، لعنت بهش- !اون لعنتي خيلي دردسر درست ميکنه- 663 00:46:15,375 --> 00:46:16,208 لعنت بهش 664 00:46:17,625 --> 00:46:18,750 دستتو بده به من 665 00:46:28,125 --> 00:46:31,375 چيکار داري ميکني؟- من پليس‌کش نيستم- 666 00:46:33,041 --> 00:46:34,250 استن چيکار داري ميکني؟ 667 00:46:34,333 --> 00:46:35,916 برگرد اينجا !لعنت خدا بهش 668 00:46:40,000 --> 00:46:42,750 بچه‌ها شما نه- محض رضاي لعنت، بلموندو؟ 669 00:46:42,833 --> 00:46:45,916 ميخواستي چيکار کني، بلموندو؟ !واقعا پسر 670 00:46:46,000 --> 00:46:47,500 فکر کردي داري فيلم بازي ميکني؟ 671 00:46:48,291 --> 00:46:49,500 هي، استن کجاست؟ 672 00:46:49,583 --> 00:46:51,083 خودت چي فکر ميکني؟ 673 00:46:51,166 --> 00:46:53,083 !محض رضاي لعنت !فقط بايد تعقيبش ميکردي 674 00:46:53,166 --> 00:46:54,500 پس چرا اين کارو نکردي؟ 675 00:46:54,583 --> 00:46:57,166 بدون جليقه اينجا نبودي که بخواي حرف بزني 676 00:46:57,250 --> 00:46:58,541 خوبه 677 00:46:58,625 --> 00:47:01,666 دعواهاي ماه عسلتونو براي رئيس نگه داريد خيلي خوب؟ 678 00:47:01,750 --> 00:47:05,666 من عاشقتونم بچه‌ها و اين منظره عاليه اما دستهاي اين احمقو باز کنيد تا بتونيم بريم 679 00:47:09,541 --> 00:47:10,666 چيزي نيست، چيزي نيست 680 00:47:27,875 --> 00:47:29,208 چه گهي داشتي ميخوردي؟ 681 00:47:29,291 --> 00:47:30,958 نميدونم، گردش ميکردم 682 00:47:31,541 --> 00:47:33,833 به لطف اين احمق پليسها رو توي کونم کردم 683 00:47:34,333 --> 00:47:35,166 فلشو آوردي؟ 684 00:47:39,541 --> 00:47:41,875 چرا اون يارو رو کشتي؟- چرا فکر ميکني؟- 685 00:47:41,958 --> 00:47:43,250 آدمت خبرچين بود 686 00:47:43,333 --> 00:47:45,125 من گندکاري لعنتي تو رو پاک کردم 687 00:47:45,208 --> 00:47:47,833 به ازاي تمام مرده‌ها بيست تا پليس مرده ديگه پشتمون داريم 688 00:47:47,916 --> 00:47:49,750 که چي؟ تا همين الان هم پليسها دنبالمونند 689 00:47:49,833 --> 00:47:51,958 مشکل اينه که تخم عمل کردنو نداري 690 00:47:52,041 --> 00:47:53,000 !بسه 691 00:47:53,583 --> 00:47:55,333 برادرت دقيقا همون کاريو کرد که بايد ميکرد 692 00:47:56,333 --> 00:47:59,083 پليس هيچ‌وقت ما رو دستگير نکرده و قرار هم نيست بکنه 693 00:47:59,166 --> 00:48:01,750 مگر اينکه همون پليسها نباشند اونها خيلي از ما جلوترند 694 00:48:02,500 --> 00:48:04,875 بايد اين کارو انجام بديم من حس بدي دارم 695 00:48:04,958 --> 00:48:06,500 چرا؟ تا بتوني بري و هرزتو بگايي؟ 696 00:48:07,333 --> 00:48:08,750 نه- دوباره بگو- 697 00:48:08,833 --> 00:48:11,333 فکر کردي کي هستي؟- !محض رضاي لعنت- 698 00:48:12,333 --> 00:48:15,208 هروقت اسمشو مياريم، عصباني ميشي ميشه آروم باشي؟ 699 00:48:15,750 --> 00:48:18,708 !محض رضاي خدا، ما خانواده هستيم- خانواده؟ ما؟- 700 00:48:19,416 --> 00:48:20,500 منو نخندون 701 00:48:20,583 --> 00:48:22,458 ما پسرهاي تو نيستيم بلکه گروگانهاي تو هستيم 702 00:48:22,916 --> 00:48:25,875 حق با سيليوا بود من خيلي وقت پيش بايد بيرون ميرفتم 703 00:48:26,625 --> 00:48:27,458 استن؟ 704 00:48:28,875 --> 00:48:30,000 استن؟ 705 00:48:34,791 --> 00:48:36,791 ميخوام برادرتو تعقيب کني 706 00:48:36,875 --> 00:48:40,083 ميخوام بدونم درباره کارمون به اون دختره چي ميگه 707 00:48:41,291 --> 00:48:44,291 در مورد اين پليسهاي جديد ميخوام بدونم اونها کي هستند؟ 708 00:48:45,291 --> 00:48:46,250 خيلي خوب من انجامش ميدم 709 00:49:03,458 --> 00:49:05,291 خدایا! جدي برمونت؟ 710 00:49:05,375 --> 00:49:08,750 ما هيچ اطلاعات يا سرنخ يا هيچي براي رديابي اونها نداريم 711 00:49:08,833 --> 00:49:10,333 دوباره رئيس خوشحال ميشه 712 00:49:10,416 --> 00:49:12,708 قبل از اينکه در کونت بزنند صورتهاشونو ديدي؟ 713 00:49:12,791 --> 00:49:15,791 من چهره‌هاشونو ديدم، آره اون استن بوگارت بود 714 00:49:15,875 --> 00:49:17,458 اون يکي، بايد برادرش باشه 715 00:49:18,375 --> 00:49:19,375 کارمون اينجا تموم شده 716 00:49:19,458 --> 00:49:21,250 پزشکي قانونيو ميفرستيم 717 00:49:23,250 --> 00:49:24,166 به هيچي دست نزن 718 00:49:25,541 --> 00:49:27,958 ما ميريم، تنهات ميگذاريم تا گه‌کاريهاتو درست کني 719 00:49:28,500 --> 00:49:31,916 صبر کن، ما اينو پيدا کرديم فکر ميکنم مال تو باشه، نيست؟ 720 00:49:32,625 --> 00:49:34,000 دفعه ديگه حواستو بيشتر جمع کن 721 00:49:50,583 --> 00:49:52,833 چيکار داري ميکني؟ اون گفت به چيزي دست نزن 722 00:49:52,916 --> 00:49:55,000 کمکم کن فکر کنم يک لپ تاپ اينجاست 723 00:49:55,083 --> 00:49:57,083 من هيچ‌وقت به مرده دست نميزنم- !کمکم کن- 724 00:49:57,166 --> 00:49:58,708 ! به هيچ وجه، اون مرده 725 00:49:58,791 --> 00:50:01,958 اون نمرده، داره چرت ميزنه اون خوابيده، فقط داره استراحت ميکنه 726 00:50:02,041 --> 00:50:04,208 تو يک درد لعنتي هستي- يالا، بگيرش- 727 00:50:04,291 --> 00:50:05,583 چندش‌آوره- با شماره سه ميچرخونيمش- 728 00:50:05,666 --> 00:50:07,500 يک، دو، سه- دارم بالا ميارم- 729 00:50:09,291 --> 00:50:12,875 ديدي؟ چي بهت گفته بودم؟- لعنت! چندش‌آوره- 730 00:50:12,958 --> 00:50:14,333 حالا روي تمام کفشهام ريخته 731 00:50:14,416 --> 00:50:15,250 خدایا 732 00:50:15,333 --> 00:50:18,541 تشخيص چهره 733 00:50:18,625 --> 00:50:19,708 !لعنتی 734 00:50:24,333 --> 00:50:27,416 ديگه داري خيلي زياده‌روي ميکني- اون فقط داره چرت ميزنه- 735 00:50:30,291 --> 00:50:31,125 دسترسي داده شد 736 00:50:33,958 --> 00:50:36,625 لعنتی، ميدونستم- چيه؟ چيزي پيدا کردي؟- 737 00:50:36,708 --> 00:50:38,500 اين تمام پرونده‌هاييه که بهشون داده 738 00:50:40,083 --> 00:50:41,250 بگذار ببينيم 739 00:50:41,333 --> 00:50:43,833 بايد اطلاعات کاميون بعدي باشه که ميخواند بدزدند 740 00:50:43,916 --> 00:50:45,625 شرط ميبندي تمام مسيرهاي بلينگ 741 00:50:46,458 --> 00:50:47,500 نوزده مسير, 742 00:50:47,583 --> 00:50:48,916 داريم پيشرفت خيلي خوبي ميکنيم 743 00:50:49,750 --> 00:50:51,583 ميتوني سرنخهاي مزخرف خودتو پيدا کني 744 00:50:51,666 --> 00:50:54,791 من ميرم سراغ آرشيوها ببينيم اسلحه سرقت، قبلا فهرست نشده باشه 745 00:50:54,875 --> 00:50:56,750 اين طوري يکيمون کار به درد بخوري کرده 746 00:50:56,833 --> 00:50:59,333 چطوري به ايستگاه برگردم؟- با مترو برو- 747 00:50:59,416 --> 00:51:01,916 حداقل زير زمين از ارتفاع نميترسي 748 00:51:16,000 --> 00:51:17,000 عصربخير 749 00:51:20,583 --> 00:51:21,500 سلام 750 00:51:23,208 --> 00:51:24,708 سلام استن- حالت چطوره؟- 751 00:51:26,458 --> 00:51:27,500 استن؟ 752 00:51:28,541 --> 00:51:30,125 چيکار داري ميکني؟ 753 00:51:31,125 --> 00:51:33,958 حق با توئه ديگه نميتونم اينطوري زندگي کنم 754 00:51:40,291 --> 00:51:41,500 چي شده؟ 755 00:51:44,375 --> 00:51:45,750 با بابات حرف زدي؟ 756 00:51:47,125 --> 00:51:48,333 به من گوش کن 757 00:51:49,166 --> 00:51:51,541 اين آخرين کار منه بعد از اون ديگه کار نميکنم 758 00:51:52,291 --> 00:51:54,791 ما پول کافي داريم تا جايي دور از اينجا با هم زندگي کنيم 759 00:51:56,125 --> 00:51:59,125 اما الان براي لنگ در هوا نگه داشتن اونها، خيلي دير شده 760 00:52:07,500 --> 00:52:08,500 ميدوني چيه؟ 761 00:52:09,416 --> 00:52:11,125 تو زندگي خودتو بکن و من هم زندگي خودمو ميکنم 762 00:52:12,083 --> 00:52:14,500 تا وقتي با اونهايي نميخوام ببينمت 763 00:52:15,083 --> 00:52:17,000 سيلويا- خواهش ميکنم برو- 764 00:52:18,583 --> 00:52:19,791 بايد آماده بشم 765 00:52:21,083 --> 00:52:22,416 من يک کار واقعي دارم که انجامش بدم 766 00:52:31,583 --> 00:52:32,750 من باهاش حرف ميزنم 767 00:52:32,833 --> 00:52:34,291 زمان مناسبشو پيدا ميکنم 768 00:52:56,583 --> 00:52:57,416 بله- 769 00:52:57,875 --> 00:53:01,458 اون از پارادايز لاتين گريه کنان پيش دوست دخترش رفته 770 00:53:02,125 --> 00:53:05,250 منتظر چي هستي؟- چيه؟ ميخواي به صرف قهوه دعوتش کنم؟- 771 00:53:05,833 --> 00:53:07,666 حتي اگه چيزي بدونه هم چيزي نميگه 772 00:53:07,750 --> 00:53:10,000 ترتيبشو بده ميخوام بدونم اون چي ميدونه 773 00:53:10,083 --> 00:53:11,291 خبري از پليسها داري؟ 774 00:53:12,083 --> 00:53:13,833 اوني که روي سقف بود هوگو برمونت بود 775 00:53:13,916 --> 00:53:15,375 برادرزاده پرفکت 776 00:53:15,458 --> 00:53:17,708 دختره تازه از مارسل اومده سماني 777 00:53:19,333 --> 00:53:20,166 سماني؟ 778 00:53:20,833 --> 00:53:22,375 آره، آليا سماني 779 00:53:24,000 --> 00:53:26,208 آليا سماني؟ مطمئني؟ 780 00:53:26,291 --> 00:53:28,916 خوب، آره، ميخواي ترتيبشو بدم؟- نه- 781 00:53:30,041 --> 00:53:31,333 فقط کاري که من خواستمو بکن 782 00:53:32,375 --> 00:53:33,833 خودم ترتيب پليسها رو ميدم 783 00:53:54,958 --> 00:53:56,416 مهر و موم شده 784 00:53:58,708 --> 00:53:59,666 باز نکنيد 785 00:54:12,625 --> 00:54:14,000 گزارش باليستيک 786 00:54:17,458 --> 00:54:18,875 !خداحافظ دخترها 787 00:54:55,958 --> 00:54:59,500 خراش گلوله اول اسلحه براتا 788 00:55:07,083 --> 00:55:08,375 نگهبان امنيتي کشته شد 789 00:55:09,041 --> 00:55:12,041 لعنتی تیم ترجمه ققنوس 790 00:55:13,625 --> 00:55:15,416 يک راست زديم به هدف 791 00:55:38,791 --> 00:55:39,666 تو اينجا خوابيدي؟ 792 00:55:41,208 --> 00:55:42,250 پس دوست دختر نداري؟ 793 00:55:42,958 --> 00:55:44,875 نه، وقتشو ندارم 794 00:55:44,958 --> 00:55:46,791 بيا، بيا بريم توي باشگاه ورزش کنيم 795 00:55:46,875 --> 00:55:49,333 بعد ميتوني بهم بگي چي پيدا کردي !نميتونم صبر کنم 796 00:55:57,833 --> 00:56:00,875 يالا بگو از توي آرشيو چي پيدا کردي؟ 797 00:56:00,958 --> 00:56:04,583 اسلحه‌اي که براي کشتن نگهبان استفاده شده بيست سال پيش در يک سرقت استفاده شده 798 00:56:05,166 --> 00:56:06,541 کشف بزرگت چيه؟ 799 00:56:06,625 --> 00:56:08,833 اون اسلحه پدر تو بوده 800 00:56:11,958 --> 00:56:13,750 خوب؟- منظورت چيه خوب؟- 801 00:56:14,375 --> 00:56:16,500 چطور اسلحه‌اي که بيست ساله گم شده 802 00:56:16,583 --> 00:56:18,333 پنج روز پيش از يک سرقت سر در مياره؟ 803 00:56:18,416 --> 00:56:20,291 شايد هيچ‌وقت اسلحه پدرت نبوده 804 00:56:20,375 --> 00:56:22,708 شايد بخاطر جرمي که مرتکب نشده زنداني شده 805 00:56:24,791 --> 00:56:26,958 شايد اون بي‌گناه باشه، آليا؟- بي‌گناه؟- 806 00:56:27,041 --> 00:56:30,083 فکر کردي مردي که خانوادشو براي سرقت يک بانک ترک کرده بي‌گناهه؟ 807 00:56:30,666 --> 00:56:33,000 ديگه درباره باباي من حرف نزن اين بار آخره 808 00:56:33,083 --> 00:56:36,000 اون شما رو ترک نکرده اون فقط براي سرقت از بانک دستگير شده 809 00:56:36,083 --> 00:56:37,625 باز هم پدرته 810 00:56:38,208 --> 00:56:39,125 پدر من؟ 811 00:56:39,791 --> 00:56:40,625 !سخت نگير 812 00:56:41,208 --> 00:56:44,875 من دارم سعي ميکنم پرونده رو پيش ببرم- ميخواي پرونده رو پيش ببري؟ من هم همينطور- 813 00:56:46,666 --> 00:56:50,166 تو چته؟ ديوونه‌اي؟ فکر ميکنم گيجي، من ميرم بيرون 814 00:56:50,916 --> 00:56:52,291 نه، نميري کارم هنوز تموم نشده 815 00:56:56,583 --> 00:56:57,541 من گيجم؟ 816 00:56:57,625 --> 00:57:00,000 فکر ميکني ميشناسيش فقط چون يک گزارش خوندي؟ 817 00:57:00,083 --> 00:57:02,166 اون فقط به خودش اهميت ميده 818 00:57:02,250 --> 00:57:04,500 شايد بتونيم يکي از بوگائرتها رو دستگير کنيم 819 00:57:04,583 --> 00:57:05,916 امشب که جکيو ديدي 820 00:57:06,000 --> 00:57:09,250 فقط روي تنها سرنخمون تمرکز ميکني و ديگه بخاطر بابام، عصبانيم نميکني 821 00:57:14,583 --> 00:57:15,666 حالت خوبه هوگو؟ 822 00:57:33,500 --> 00:57:34,875 بهت که گفتم علاقه‌اي ندارم 823 00:57:36,250 --> 00:57:38,541 ميدونم اما شايد دخترت داشته باشه 824 00:57:41,583 --> 00:57:43,500 گوش کن رفيق قديمي کار، کاره 825 00:57:43,583 --> 00:57:47,583 شايد اون دخترت باشه اما اون پليسيه که واقعا شروع به عصباني کردن من کرده 826 00:57:48,541 --> 00:57:50,750 اگه به دخترم دست بزني، ميميري 827 00:57:51,708 --> 00:57:54,041 هرکاري که ميگمو بکن و بلايي سر دخترت نمياد 828 00:57:57,666 --> 00:57:59,333 چطور ميتونم؟ من توي زندانم عوضي 829 00:58:01,541 --> 00:58:05,208 روز بيست و يکم از وکيلت درخواست آزادي مشروط ميکني 830 00:58:09,875 --> 00:58:11,250 به محض اينکه گيرش آوردي 831 00:58:12,541 --> 00:58:14,250 با اين شماره باهام تماس ميگيري 832 00:58:17,708 --> 00:58:19,125 اگه نگيرم چي؟ 833 00:58:20,375 --> 00:58:22,666 بهتره بگيري بخاطر دخترت 834 00:58:26,166 --> 00:58:28,791 نگهبان، کارم اينجا تمام شد 835 00:58:36,875 --> 00:58:40,791 اون حرومزاده، اون حرومزاده لعنتي حرومزاده لعنتي 836 00:58:40,875 --> 00:58:42,000 تو چته؟ 837 00:58:42,458 --> 00:58:43,625 !آروم باش 838 00:58:44,166 --> 00:58:46,166 سر از سباهچال درمياري- خيلي خوب- 839 00:58:46,708 --> 00:58:48,958 باشه، آرومم، آرومم 840 00:58:53,500 --> 00:58:55,458 سريع يک گوشي برام پيدا کن 841 00:58:56,333 --> 00:58:57,166 مشکلي نيست 842 00:59:20,083 --> 00:59:22,250 لعنت، از اين همه آشغالخوري خسته نشدي؟ 843 00:59:24,166 --> 00:59:25,916 مربيم گفته حجممو زياد کنم 844 00:59:26,000 --> 00:59:27,750 مربيت هم بلژيکيه؟ 845 00:59:28,833 --> 00:59:30,833 مطمئنا به مربي نيازي نداري تا مزخرف بگي 846 00:59:33,833 --> 00:59:35,291 اون چه غلطي داره ميکنه؟ 847 00:59:35,375 --> 00:59:37,791 چه خبر شده؟ تمام شب اينجايي؟ 848 00:59:37,875 --> 00:59:39,416 نه دارم بهت ميگم اون مياد 849 00:59:39,500 --> 00:59:41,416 اگه نياد درب و داغونش ميکنم 850 00:59:42,541 --> 00:59:45,333 بيا ببين، اوني که اونجاست، خودشه خيلي آروم و خونسرد به نظر ميرسه 851 00:59:45,416 --> 00:59:46,250 !لعنت 852 00:59:47,000 --> 00:59:50,000 سيمون، داگراووت جکي همين الان وارد بار شد 853 00:59:50,083 --> 00:59:52,833 يا واسطشون داخله يا توي راهه 854 00:59:53,416 --> 00:59:55,541 اين دفعه نقشه معرکت چيه بيمونت؟ 855 00:59:56,041 --> 00:59:57,875 نقشه اينه که گمش نکنيم 856 00:59:57,958 --> 01:00:00,333 صبر ميکنيم تا تنها بشند قبل از اينکه بريم 857 01:00:00,416 --> 01:00:03,125 اين نقشه گهيه چرا همين الان دستگيرشون نميکنيم؟ 858 01:00:03,791 --> 01:00:05,208 متوجه نميشي، ميشي؟ 859 01:00:05,291 --> 01:00:07,541 فقط فکر کن بايد به خوبي دستگيرشون کنيم 860 01:00:10,208 --> 01:00:11,875 يکي از پسران بوگائرت داره مياد 861 01:00:12,458 --> 01:00:13,958 خيلي خوب، ميدوني چيه؟ 862 01:00:14,875 --> 01:00:17,000 اون تو رو کنار خبرچينه نديده شما بريد 863 01:00:17,875 --> 01:00:18,875 بيا، اينو بپوش 864 01:00:19,750 --> 01:00:22,500 جدي ميگي هوگو؟ اصلا امکان نداره من اينو بپوشم 865 01:00:22,583 --> 01:00:26,208 اگه اينو نپوشي همين الان پوششت به باد ميره حالا عجله کن 866 01:00:26,291 --> 01:00:28,291 واقعا داري عصبانيم ميکني- يالا- 867 01:00:30,333 --> 01:00:32,458 همه چيز مرتبه؟- آره، آماده باش، ميريم- 868 01:00:36,208 --> 01:00:37,416 !آليا، صبر کن 869 01:00:37,500 --> 01:00:38,916 يکي براي همکارات 870 01:00:39,000 --> 01:00:41,250 اينو بگير، برو خودتو بکن- !عاليه- 871 01:00:44,208 --> 01:00:47,333 لعنت! آليا هنوز ميکروفونت روشنه 872 01:01:06,291 --> 01:01:07,833 جنسو گير آوردي؟- آره، اينجاست- 873 01:01:10,166 --> 01:01:11,583 کنار بار پارک شده 874 01:01:11,666 --> 01:01:15,000 پارکينگ دوم، يک شاسي‌بلند مشکيه محل پارک شماره 247 875 01:01:16,000 --> 01:01:17,166 همه‌چيز توي کاميونه 876 01:01:17,250 --> 01:01:19,833 !لعنت بهت مارسل 877 01:01:20,375 --> 01:01:23,458 !لعنت بهش مارسل 878 01:01:23,541 --> 01:01:26,750 جدي ميگي؟ امشب پي-جي-اس با او-ام بازي داره حالمو به هم ميزني 879 01:01:26,833 --> 01:01:29,791 غر نزن براي اولين بار لباس تيم برنده جرسيو پوشيدي 880 01:01:30,458 --> 01:01:31,541 خيلي خوب از بازي لذت ببر 881 01:01:35,333 --> 01:01:37,583 !لعنت من با تمام مزخرفاتم، جاشو از دست دادم 882 01:01:37,666 --> 01:01:39,250 حالا ديگه تقصير منه؟ 883 01:01:39,333 --> 01:01:40,833 خدایا ، آليا 884 01:01:41,500 --> 01:01:44,875 صبر کن، من دارمش، همونجا پيش جکي بمون ببينم ميخواد چيکار کنه 885 01:02:00,125 --> 01:02:02,000 دارم به گاراژ پارکينگ ميرم 886 01:02:05,875 --> 01:02:06,916 طبقه فوقاني دوم 887 01:02:07,000 --> 01:02:09,958 لعنت، دوباره بگو با تمام اين راکتها هيچ گهي نميشنوم 888 01:02:12,208 --> 01:02:15,708 گفتم دارم به طبقه فوقاني دوم پارکينگ ميرم دريافت کردي؟ 889 01:03:07,875 --> 01:03:09,500 آليا، من اينجا زير آتشم 890 01:03:13,208 --> 01:03:14,250 آليا، صدامو ميشنوي؟ 891 01:03:14,833 --> 01:03:17,833 تکون نخور، داريم ميايم- همونجا بمونيد! اين دفعه خودم درستش ميکنم- 892 01:03:28,833 --> 01:03:31,541 اون ميخواد دوباره گند بزنه و تنهايي در بره 893 01:03:36,333 --> 01:03:38,208 درسته، همينه، من ميرم 894 01:03:38,291 --> 01:03:39,708 صبر کن؟ اون گفت تکون نخور 895 01:03:39,791 --> 01:03:42,750 ما امشب جاش بوگائرتو بازداشت ميکنيم چه خوشش بياد، چه نياد 896 01:03:45,541 --> 01:03:48,375 آليا، گوشيت روشنه خطو مسدود کردي 897 01:03:48,458 --> 01:03:49,916 ميکروفونتو روشن کن !لعنت خدا بهت 898 01:03:52,875 --> 01:03:54,166 فقط شوت کن لعنتي 899 01:03:56,375 --> 01:03:58,125 فکر کردي دارم چيکار ميکنم؟ 900 01:03:59,208 --> 01:04:00,208 آليا، به پشتيبان نياز دارم 901 01:04:00,291 --> 01:04:02,375 آليا، صدامو ميشنوي؟- !اون حمله کرده 902 01:04:03,166 --> 01:04:04,208 !عوضي لعنتي 903 01:04:04,291 --> 01:04:06,250 لعنت به تو و خانوادت- چي گفتي؟- 904 01:04:06,333 --> 01:04:08,833 با کي داري حرف ميزني؟ آليا 905 01:04:11,875 --> 01:04:12,708 !آليا 906 01:04:20,041 --> 01:04:21,791 بچه‌ها، داره از پارکینگ ميره بیرون 907 01:04:21,875 --> 01:04:24,041 خيلي خوب، وقتي داره از راهرو مياد، دستگيرش ميکنيم 908 01:04:24,125 --> 01:04:27,333 با تمام اون طرفدارهاي اونجا دستگيرش نکنيد فقط تعقيبش کنيد 909 01:04:27,416 --> 01:04:29,250 !برو خودتو بکن بمونت 910 01:04:31,500 --> 01:04:33,166 !لعنت! گمش نکن 911 01:04:33,250 --> 01:04:35,791 چه غلطي داري ميکني؟- من چيکار دارم ميکنم؟- 912 01:04:35,875 --> 01:04:37,125 اون شاسي‌بلنده رو برد 913 01:04:42,541 --> 01:04:43,500 !تمام شد بوگائرت 914 01:04:44,166 --> 01:04:46,083 در حالي که دستهات روي سرتند بيا بيرون 915 01:05:01,000 --> 01:05:03,125 !لعنت، ما پليسيم،، لعنت خدا بهتون 916 01:05:03,208 --> 01:05:04,916 آره حتما و من هم بيانسه‌ام 917 01:05:07,416 --> 01:05:08,416 !نه 918 01:05:14,875 --> 01:05:18,375 آره! شما پاريسيها ميتونيد تخمهامو بخوريد !لعنت، آره 919 01:05:19,500 --> 01:05:21,375 چيه ؟ چيزي نيست چيزي نيست 920 01:05:22,750 --> 01:05:23,708 خيلي خوب 921 01:05:27,125 --> 01:05:29,916 خيلي خوب 922 01:05:30,000 --> 01:05:31,916 !لعنت بهت مارسل 923 01:05:35,666 --> 01:05:36,666 !لعنت 924 01:05:36,750 --> 01:05:39,083 از سر راه برو کنار! فيلم نگير !اونها رو بنداز بيرون 925 01:05:39,916 --> 01:05:41,833 اشکالي نداره، بگذار برند اونها پليسند 926 01:05:43,375 --> 01:05:44,833 بهتون گفتم بي‌حرکت بمونيد 927 01:05:44,916 --> 01:05:45,875 !لعنت 928 01:05:46,666 --> 01:05:49,500 بچه‌ها، وقتي در حال انجام عملياتيد بايد به ما اطلاع بديد 929 01:05:49,583 --> 01:05:51,833 خفه شو! يک فکس برات ميفرستم عوضي 930 01:05:51,916 --> 01:05:54,083 !وقتي در حال انجام عملياتيد بهمون اطلاع بديد 931 01:05:55,166 --> 01:05:59,708 خيلي خوب عوضي‌ها دستهاي لعنتيتونو پشتتون بگذاريد و بعد از من تکرار کنيد 932 01:05:59,791 --> 01:06:01,958 !به سلامتي سلاحها 933 01:06:02,041 --> 01:06:04,000 !به سلامتي سلاحها 934 01:06:04,083 --> 01:06:05,583 ما مردم مارسليم 935 01:06:06,166 --> 01:06:07,875 ما مردم مارسليم 936 01:06:07,958 --> 01:06:09,916 و قراره برنده بشيم !هورا 937 01:06:10,000 --> 01:06:12,875 و قراره برنده بشيم !هورا حالا خوشم اومد- 938 01:06:13,375 --> 01:06:15,750 آليا، چه غلطي داري ميکني؟ جکي کجاست؟ 939 01:06:15,833 --> 01:06:17,708 اون درست قبل از شروع درس خوانندگيم رفت 940 01:06:17,791 --> 01:06:19,500 همتون امشب داريد اعصابمو خرد ميکنيد 941 01:06:21,041 --> 01:06:23,791 کجا بوديم؟ به سلامتي سلاحها 942 01:07:31,833 --> 01:07:33,666 جدي ميگي؟- عجله داشتي- 943 01:07:35,250 --> 01:07:36,750 تا جايي که ميتونستم، سريع انجامش دادم 944 01:07:50,250 --> 01:07:51,083 درسته 945 01:07:57,458 --> 01:07:58,958 جهنم لعنتي 946 01:07:59,041 --> 01:08:00,583 متاسفم 947 01:08:00,666 --> 01:08:02,875 برو بخواب، فقط برو 948 01:08:10,083 --> 01:08:12,916 شماها نميتونيد همديگه رو حمايت کنيد درسته سربازها؟ 949 01:08:13,000 --> 01:08:16,958 چي باعث شد فکر کنيد ميتونيد به وسط طرفدارها شليک کنيد؟ 950 01:08:17,041 --> 01:08:19,666 اما رئيس... اون جاش بوگائرت بود ...ما اونو داشتيم 951 01:08:19,750 --> 01:08:22,958 خواهش ميکنم، ما اونو داشتيم پس الان کجاست؟ 952 01:08:23,041 --> 01:08:26,416 من اينجا کسي که شکل اون باشه رو نميبينم !فقط يک مشت احمق اينجاند 953 01:08:26,500 --> 01:08:28,375 هرچند ماشينشو شناسايي کرديم 954 01:08:28,458 --> 01:08:31,916 آره، بنشوريف اگه جاي تو بودم، سرمو پايين نگه ميداشتم 955 01:08:32,000 --> 01:08:35,041 وقتي همکارهات داشتند تير ميخوردند تو با طرفدارها خوانندگي ميکردي 956 01:08:35,125 --> 01:08:39,083 همين کافيه تا زودتر از تي-جي-وي به مارسل بفرستمت 957 01:08:39,166 --> 01:08:41,125 باورنکردنيه! براي بلند داد زدن 958 01:08:41,208 --> 01:08:44,625 و چيز بيشتري هم هست هنوز رسانه‌هاي اجتماعي رو نگفتم 959 01:08:44,708 --> 01:08:48,083 تمام فرانسه لعنتي داره به ما ميخنده! پليسها پليسها رو دستگير ميکنند 960 01:08:48,166 --> 01:08:50,875 !چه کار گروهي معرکه‌اي !شبيه کله‌کيري‌هاي لعنتي شديم 961 01:09:10,125 --> 01:09:11,250 يک چيزي بهم بگو 962 01:09:14,250 --> 01:09:16,500 اوضاع چطوره؟ خيلي اذيتت ميکنم؟ 963 01:09:17,250 --> 01:09:18,416 قهوه، رئيس؟ 964 01:09:19,291 --> 01:09:20,750 از اينجا گورتو گم کن 965 01:09:21,791 --> 01:09:22,750 متاسفم 966 01:09:25,375 --> 01:09:27,208 سيمون و داگراووت نشان‌ها و اسلحه‌هاتون 967 01:09:27,791 --> 01:09:29,750 چي؟ اين بايد يک شوخي باشه، رئيس- !همين الان- 968 01:09:36,750 --> 01:09:38,666 اگه يک نشان ميخواي پس مال منو بردار 969 01:09:38,750 --> 01:09:40,291 من به افرادم گفتند مداخله کنند 970 01:09:40,375 --> 01:09:41,958 اونها فقط از دستورات من پيروي کردند 971 01:09:44,458 --> 01:09:45,791 تو عصبانيم ميکني، پيمونت 972 01:09:45,875 --> 01:09:49,500 فکر ميکني اخراجت نميکنم چون تو يک برادرزاده لعنتي بي‌عيب و نقصي؟ 973 01:09:49,583 --> 01:09:51,291 اين پرونده به من اختصاص داده شده خيلي خوب؟ 974 01:09:51,375 --> 01:09:54,166 من بايد مسئوليت اشتباهاتمو به عهده بگيرم و اشتباهات افرادمو 975 01:09:59,250 --> 01:10:00,750 پس پسش بده 976 01:10:02,041 --> 01:10:05,750 الان نميخوام ازت بگيرمشون الان که تصميم گرفتي يک پليس واقعي باشي 977 01:10:06,625 --> 01:10:07,708 اما اون روز میاد 978 01:10:12,666 --> 01:10:14,041 بچه‌ها، حالا ديگه چاره‌اي نداريم 979 01:10:14,125 --> 01:10:17,791 يا بهم کمک ميکنيد بوگائرتها رو سرنگون کنيم يا ميتونيد بريد مادرهاتونو بگاييد 980 01:10:21,125 --> 01:10:23,458 هي، اون چرا ما رو پوشش داد؟ 981 01:10:24,250 --> 01:10:25,958 براي نجات دادن جون شما عوضي‌ها 982 01:10:27,583 --> 01:10:28,791 براي نجات دادن سرهاتون 983 01:10:28,875 --> 01:10:32,458 مادر من هيچ ربطي به اين قضيه نداره درسته، نداره 984 01:10:44,791 --> 01:10:45,750 الو؟ 985 01:10:45,833 --> 01:10:49,333 هوگو، يک تماس براي آليا داري يک يارويي ميگه اطلاعاتي از اون سرقت داره 986 01:10:49,416 --> 01:10:50,416 خطشو وصل کن 987 01:10:50,500 --> 01:10:53,375 کارآگاه بمونت، دارم گوش ميدم- ميخوام با آليا صحبت کنم- 988 01:10:53,458 --> 01:10:56,291 اون اينجا نيست، من همکارشم اطلاعاتي داري به من بگو 989 01:10:57,375 --> 01:10:58,833 نه، من با پليس حرف نميزنم 990 01:10:58,916 --> 01:11:01,291 پس ايده تماس گرفتنت با ايستگاه، معرکه بود نابغه 991 01:11:01,375 --> 01:11:04,083 من ميخوام با دخترم حرف بزنم- دخترت؟- 992 01:11:04,875 --> 01:11:05,916 سماني؟ 993 01:11:06,791 --> 01:11:08,041 سماني؟ تويي 994 01:11:08,916 --> 01:11:12,708 ببين، ميدونم که همديگه رو نميشناسيم اما ميدونم که تو اون نگهبانو نکشتي 995 01:11:13,291 --> 01:11:14,416 تو از کجا ميدوني؟ 996 01:11:15,083 --> 01:11:17,125 پروندتو بررسي کردم محاکمه ناموفق بود 997 01:11:17,208 --> 01:11:19,333 اسلحه‌اي که باهاش به اون شليک شده کشف شده 998 01:11:19,416 --> 01:11:23,041 بنابراين بيست سال حبس يک نفر ديگه رو کشيدي که خودت هم خوب ميدوني 999 01:11:23,583 --> 01:11:25,000 من ميتونم از اونجا بيرون بيارمت 1000 01:11:26,333 --> 01:11:27,500 چي داري ميگي؟ 1001 01:11:27,583 --> 01:11:30,833 طبق اين گزارش نگهبان امنيتي زنگ هشدارو به صدا درآورده 1002 01:11:30,916 --> 01:11:34,333 اما باتوجه به موقعيتي که در اون پيدا شده مشخصه که اين نقشه از پيش تعيين‌شده بوده 1003 01:11:34,416 --> 01:11:35,833 که يعني هرکسي که بهش شليک کرده 1004 01:11:35,916 --> 01:11:39,333 جسدو جا به جا کرده و بعد سيستم هشدارو زده 1005 01:11:39,416 --> 01:11:41,583 بخاطر همينه که تو توي زندان گير افتادي 1006 01:11:41,666 --> 01:11:45,000 اون قتلو گردن تو انداخته و خودشو تبرئه کرده 1007 01:11:48,125 --> 01:11:49,041 سماني؟ 1008 01:11:51,750 --> 01:11:52,583 سماني؟ 1009 01:11:54,916 --> 01:11:57,375 بهتره نسبت به تمام اظهاراتت مدرک محکمي داشته باشي 1010 01:11:57,458 --> 01:11:59,208 همه‌چيز جلومه 1011 01:11:59,291 --> 01:12:02,125 خوب اگه اطلاعاتي از بوگائرتها داري يا الان روشون ميکني يا هيچ‌وقت 1012 01:12:06,333 --> 01:12:09,166 اون توي سالن ملاقات به ملاقاتم اومد 1013 01:12:10,375 --> 01:12:12,416 که پيشنهاد يک کار بهم بده 1014 01:12:12,500 --> 01:12:14,083 منظورت چيه؟- کيه؟- 1015 01:12:14,166 --> 01:12:15,375 هيچ‌کس 1016 01:12:15,458 --> 01:12:18,375 ..آليا، هي گوش کن خوک کثيف 1017 01:12:18,458 --> 01:12:20,708 اگه بهشون کمک نکني به دخترم آسيب ميرسونند 1018 01:12:20,791 --> 01:12:23,333 پس مطمئن شو که بلايي سر اون نمياد خيلي خوب؟ 1019 01:12:24,458 --> 01:12:25,791 من ترتيب بوگائرتها رو ميدم 1020 01:12:31,291 --> 01:12:32,916 الو؟الو؟ 1021 01:12:38,416 --> 01:12:40,375 چيه؟- کي بود؟- 1022 01:12:40,458 --> 01:12:43,083 اشتباه تماس گرفته بود نتونستم بفهمم 1023 01:12:52,583 --> 01:12:53,583 بله؟ الو؟ 1024 01:12:54,458 --> 01:12:56,166 اون گاوصندوقو برات باز ميکنم 1025 01:13:04,875 --> 01:13:06,166 ...سيلويا 1026 01:13:09,041 --> 01:13:10,541 کي اين بلا رو سرت آورده، عشقم؟ 1027 01:13:13,708 --> 01:13:14,750 کي اين بلا رو سرت آورده؟ 1028 01:13:17,875 --> 01:13:20,125 جاش- منظورت چيه که جاش؟- 1029 01:13:20,708 --> 01:13:21,916 کار اون بود؟ 1030 01:13:22,916 --> 01:13:24,500 سيلويا، جوابمو بده کار جاش بود؟ 1031 01:13:26,875 --> 01:13:28,708 اون گفت اگه دوباره تو رو ببينم ميکشتم 1032 01:13:33,041 --> 01:13:36,000 اما من نميخوام تنهايي بچمونو بزرگ کنم 1033 01:13:44,333 --> 01:13:45,958 چرا به من نگفتي؟ 1034 01:13:49,208 --> 01:13:51,250 منتظر زمان مناسب بودم 1035 01:14:01,125 --> 01:14:02,125 استن؟ 1036 01:14:03,916 --> 01:14:05,000 استن؟ 1037 01:14:09,375 --> 01:14:12,041 ميدوني چرا ما رو خواسته؟- من اونو کاملا ميشناسم- 1038 01:14:12,125 --> 01:14:15,541 باتوجه به پيشرفتي که توي اين پرونده داشتيم بايد براي قدرداني ازمون باشه 1039 01:14:15,625 --> 01:14:18,416 من شما رو از پرونده حذف ميکنم- چي؟ !نميتوني اين کارو بکني- 1040 01:14:19,375 --> 01:14:21,958 واي، واقعا کاملا ميشناسيش- بسه- 1041 01:14:22,041 --> 01:14:23,333 من با وزير ملاقات کردم 1042 01:14:23,416 --> 01:14:25,666 بعد از پربازديد شدن فيلمهاي پارک د پرنسس 1043 01:14:25,750 --> 01:14:28,125 اون الان گروه تحقيقاتو مسئول کرده 1044 01:14:28,208 --> 01:14:30,250 متاسفم، اما چاره‌اي ندارم 1045 01:14:30,333 --> 01:14:33,333 چاره‌اي نداري؟ پيشرفت ما روي اين پرونده به حساب نمياد؟ 1046 01:14:34,333 --> 01:14:35,500 اينو نه تلقي ميکنم 1047 01:14:36,125 --> 01:14:39,291 تنها چيزي که برات مهمه اينه که کونتو روي صندليت گرم نگه داري 1048 01:14:40,958 --> 01:14:43,750 يا خودتو کنترل ميکني يا فقط از اين پرونده حذفت نميکنم 1049 01:14:43,833 --> 01:14:45,458 تو به لطف من اينجايي 1050 01:14:45,541 --> 01:14:46,625 به لطف تو؟ 1051 01:14:53,875 --> 01:14:54,875 حالا چي؟ 1052 01:14:55,500 --> 01:14:56,791 پس اينطوري‌هاست؟ 1053 01:14:56,875 --> 01:14:59,041 ببخشيد، کار ديگه‌اي از دستم برنمياد 1054 01:14:59,125 --> 01:15:01,625 فردا با اولين قطار به مارسل برميگردي 1055 01:15:05,958 --> 01:15:07,541 خانم پرفکت؟- چيه؟- 1056 01:15:08,625 --> 01:15:12,500 تا فردا ظهر قراردادهاي امضا شدمونو روي ميزت تحويل ميگيريم، درسته؟ 1057 01:15:13,416 --> 01:15:16,083 خوب از نظر فني و از نظر تکنولوژيکي 1058 01:15:16,916 --> 01:15:18,750 هنوز بيست و چهار ساعت روي اين پرونده هستيم 1059 01:15:20,083 --> 01:15:21,541 متوجهي چي ميگم؟ 1060 01:15:22,500 --> 01:15:23,833 واقعا متوجهم 1061 01:15:27,500 --> 01:15:29,916 چي شده اينطوري باهاش حرف ميزني؟ 1062 01:15:30,000 --> 01:15:32,041 شايد اون عمه تو باشه اما اون خانم پرفکته 1063 01:15:32,125 --> 01:15:33,750 نميدونم خودش اومد 1064 01:15:33,833 --> 01:15:35,458 از وقتي اومدي اينجا من همه‌ش گند ميزنم 1065 01:15:36,166 --> 01:15:38,291 لعنت! ديگه الان مطمئنا اخراج ميشم 1066 01:15:38,375 --> 01:15:40,583 طوري نيست، آروم باش اون اخراجت نميکنه 1067 01:15:40,666 --> 01:15:43,458 چيزي که بهش گفتي بايد جواب بده اون بهمون24 ساعت وقت داد 1068 01:15:43,541 --> 01:15:44,541 واقعا؟ 1069 01:15:45,875 --> 01:15:47,875 البته، من کاملا اونو ميشناسم بهت گفتم که 1070 01:15:48,458 --> 01:15:51,500 مجبور بودم باهاش اينطوري حرف بزنم بايد بهش نشون ميدادم کي مرده 1071 01:15:52,083 --> 01:15:55,000 خيلي خوب آقاي راک ما 24 ساعت وقت داريم و هنوز سرنخي گير نياورديم 1072 01:15:56,250 --> 01:15:58,791 گير آورديم سرنخ پدرتو داريم 1073 01:15:58,875 --> 01:16:01,833 هوگو، درباره پدر من حرف نزن 1074 01:16:02,375 --> 01:16:05,666 ببين، اون ديشب با ايستگاه تماس گرفت ميخواست با تو حرف بزنه 1075 01:16:06,791 --> 01:16:10,291 بوگائرتها تهديد کردند که به تو آسيب ميرسونند اگه براي کار بعديشون باهاشون همکاري نکنه 1076 01:16:10,375 --> 01:16:12,333 پس بايد اطلاعاتي برامون داشته باشه 1077 01:16:13,041 --> 01:16:14,125 خيلي خوب 1078 01:16:15,625 --> 01:16:18,416 پدر من ديروز تماس گرفته و تازه امروز داري بهم ميگي؟ 1079 01:16:18,875 --> 01:16:20,208 تو عصبانيم ميکني هوگو، خيلي خوب؟ 1080 01:16:20,791 --> 01:16:24,250 به من نگاه کن من هيچ‌وقت به کمک يا توجه پدرم نياز نداشتم، خيلي خوب؟ 1081 01:16:24,916 --> 01:16:27,916 اون بيست سال پيش منو ترک کرده و من خيلي خوبم، فهميدي؟ 1082 01:16:28,000 --> 01:16:31,666 اون تو رو ترک نکرده آليا اين نقشه بوگائرت بوده 1083 01:16:32,333 --> 01:16:34,833 اگه اون توي زندان نبود دنبالت ميگشت 1084 01:16:37,208 --> 01:16:38,250 گوش کن 1085 01:16:39,500 --> 01:16:41,333 بيا بريم ببينيمش و يک معامله‌اي بهش پيشنهاد بديم 1086 01:16:41,416 --> 01:16:43,541 اگه بهمون کمک کنه بوگائرتها رو دستگير کنيم 1087 01:16:43,625 --> 01:16:45,166 دوباره پروندشو باز ميکنيم 1088 01:16:50,166 --> 01:16:52,291 من تمام عمرم به خودم گفتم که ازش بيزارم 1089 01:16:53,125 --> 01:16:55,666 هيچ‌وقت نميتونم توي چشمهاش نگاه کنم هيچ‌وقت 1090 01:16:56,375 --> 01:16:58,000 من باهات ميام 1091 01:16:59,125 --> 01:17:00,583 من تنهات نميگذارم 1092 01:17:00,666 --> 01:17:02,125 درست ميشه 1093 01:17:20,666 --> 01:17:21,666 آروم باش 1094 01:17:22,625 --> 01:17:23,916 يک بغل؟ واقعا؟ 1095 01:17:24,458 --> 01:17:26,041 اين بغل نبود- بود- 1096 01:17:26,125 --> 01:17:28,791 تو حالت خوب نبود بنابراين حمايتمو نشون دادم 1097 01:17:28,875 --> 01:17:29,791 کي خوب نيست؟ 1098 01:17:29,875 --> 01:17:32,208 ميتونستم حس کنم که عضله‌هاتو شل ميکني- من اين کارو نکردم- 1099 01:17:32,291 --> 01:17:35,000 تو اين کارو کردي- بخاطر روزه‌هاي متناوبمه- 1100 01:17:35,500 --> 01:17:37,250 من اصلا عضلاتمو شل نکردم 1101 01:17:48,208 --> 01:17:49,791 ندامتگاه 1102 01:18:10,666 --> 01:18:12,000 اسباب‌بازيهاتو آوردم 1103 01:18:33,958 --> 01:18:35,750 نگران نباش، درست ميشه خيلي خوب؟ 1104 01:18:37,500 --> 01:18:38,541 بله؟ 1105 01:18:39,666 --> 01:18:41,000 بازرس بمونت- سلام- 1106 01:18:41,666 --> 01:18:44,166 يک درخواست اضطراري براي بازجويي زنداني سماني داريم 1107 01:18:44,250 --> 01:18:45,125 سماني؟- بله- 1108 01:18:45,208 --> 01:18:47,750 همين الان يک مرخصي موقت بهش داديم 1109 01:18:47,833 --> 01:18:49,875 همين پنج دقيقه پيش رفت- شوخي ميکني؟- 1110 01:18:49,958 --> 01:18:51,291 کسي بهتون اطلاع نداد؟ 1111 01:18:51,875 --> 01:18:52,833 بايد با اونها باشه 1112 01:18:53,416 --> 01:18:54,250 !لعنت 1113 01:18:58,708 --> 01:18:59,791 الو؟- بچه‌ها- 1114 01:18:59,875 --> 01:19:02,833 ديروز حوالي ساعت يازده و نيم يک نفر با ميز آليا تماس گرفته 1115 01:19:02,916 --> 01:19:05,791 موقعيت مکاني اون شماره رو پيدا کنيد ميتونيم بوگائرتها رو نابود کنيم 1116 01:19:05,875 --> 01:19:07,708 آروم باش، از دست ما خارجه داداش 1117 01:19:07,791 --> 01:19:11,375 اگه ما وارد عمل بشيم، چارير ما رو ميکشه الان تيم تحقيقات دارند روش کار ميکنند 1118 01:19:11,458 --> 01:19:13,958 اين پرونده ماست الان نااميدم نکن 1119 01:19:14,041 --> 01:19:16,416 بگذار بهت يادآوري کنم که تو رو از وظيفه ترافيکت، عزل کردم 1120 01:19:16,500 --> 01:19:19,375 رفيقتو بيار روي خط شايد اون کمتر از تو به دردبخور باشه 1121 01:19:19,458 --> 01:19:22,500 خوبه، لعنت به گروه تحقيقات ما هواتو داريم 1122 01:19:22,583 --> 01:19:23,916 خوب پس کونهاتونو تکون بديد 1123 01:19:24,916 --> 01:19:26,583 ديروز يک گزارش به دستمون رسيد 1124 01:19:26,666 --> 01:19:29,333 يک نفر توي بيمارستان، استن بوگائرتو شناخته 1125 01:19:29,416 --> 01:19:32,333 ظاهرا ملاقات زن بارداري رفته بوده که کتک خورده بوده 1126 01:19:32,416 --> 01:19:36,083 عاليه، حالا ديگه ماما شدي؟ موقعيت مکاني لعنتيو برامون بفرست 1127 01:19:39,875 --> 01:19:41,291 کمربند لعنتي 1128 01:19:42,458 --> 01:19:43,833 يالا، زود باش داداش 1129 01:19:43,916 --> 01:19:45,750 ساعت يازده شب کي با سماني تماس گرفته؟ 1130 01:20:02,000 --> 01:20:03,416 موقعيت مکانيو گير آوردي؟ 1131 01:20:05,208 --> 01:20:06,041 آره، گيرش آوردم 1132 01:20:09,583 --> 01:20:11,166 بپيچ سمت راست 1133 01:20:21,166 --> 01:20:24,500 !بپيچ به راست، اون پشت بود- ميتوني يک ذره زودتر بهم بگي؟- 1134 01:20:24,583 --> 01:20:26,791 زودتر؟ چرا نپيچيدي به راست؟ 1135 01:20:26,875 --> 01:20:29,875 تو کمک‌راننده گهي هستي فقط اين حرفو زودتر بگو، تمام 1136 01:20:32,750 --> 01:20:35,750 حالا کجا ميريم؟- مستقيم برو، اين نبايد برات مشکلي داشته باشه- 1137 01:20:43,916 --> 01:20:45,250 مستقيم 1138 01:20:45,875 --> 01:20:48,333 چي؟ بايد از تونل ميرفتي- !لعنت- 1139 01:20:49,208 --> 01:20:52,083 بهم بگو برو توي تونل نه مستقيم 1140 01:21:07,458 --> 01:21:09,375 !لعنت ميزننمون 1141 01:21:13,125 --> 01:21:13,958 !لعنت 1142 01:21:15,458 --> 01:21:16,291 !برون 1143 01:21:23,625 --> 01:21:24,833 بسته تحويل داده شد 1144 01:21:26,041 --> 01:21:27,583 چهار دقيقه بيا بريم 1145 01:21:35,708 --> 01:21:36,791 تکون بخور 1146 01:21:59,750 --> 01:22:02,000 سيگنال از حرکت ايستاد توي اسکله هستند 1147 01:22:03,291 --> 01:22:06,208 داري منو دور پاريس ميگردوني !زود باش مامان‌بزرگ 1148 01:22:06,291 --> 01:22:08,875 وقتي اونجا رسيديم، به اوضاع رسيدگي ميکنم بيا با آرامش رفتار کنيم 1149 01:22:08,958 --> 01:22:11,000 اميدوارم بيش از حد پرش نکرده باشي 1150 01:22:11,083 --> 01:22:13,791 ...خودت منو ميشناسي من پر از مهارت و ظرافتم 1151 01:22:18,250 --> 01:22:20,083 درباره با آرامش رفتار کردن چي گفتي؟ 1152 01:22:29,375 --> 01:22:30,750 سه دقيقه وقت داري 1153 01:22:47,791 --> 01:22:51,125 يالا! از سر راه برو کنار اون با دستهاش داره چي کار ميکنه؟ 1154 01:22:52,875 --> 01:22:53,708 ادامه بده 1155 01:22:53,791 --> 01:22:55,666 نميتونم رد شم- ميتوني- 1156 01:22:55,750 --> 01:22:57,500 رد نميشه- ميشه لعنتي- 1157 01:23:00,166 --> 01:23:02,791 الان اين خوبه؟ چون تو راننده بدي هستي- 1158 01:23:02,875 --> 01:23:04,000 ميخواي خودت بياي بشيني؟ 1159 01:23:09,541 --> 01:23:10,458 !لعنت 1160 01:23:20,625 --> 01:23:23,083 !پدرم اونجاست- پس بايد بگذاريم بکشتمون؟- 1161 01:23:37,666 --> 01:23:41,708 داري چه غلطي ميکني؟ بايد از پشت ماشينم شليک کني نه از داخلش- 1162 01:23:41,791 --> 01:23:43,541 ماشين لعنتي تو داغون بود 1163 01:23:47,166 --> 01:23:48,500 چقدر پيش رفتي؟ 1164 01:23:51,375 --> 01:23:53,041 اون سيستم معلقه 1165 01:23:53,125 --> 01:23:55,750 گاوصندوق بايد عمودي باشه در غير اين صورت نميتونم بازش کنم 1166 01:23:56,625 --> 01:23:57,916 با چي داري بازي ميکني؟ 1167 01:23:58,000 --> 01:24:01,041 قبلا اين گاوصندوقها رو با دست بسته باز ميکردي 1168 01:24:04,458 --> 01:24:06,083 چرا سيستم هشدارو خاموش کردي؟ 1169 01:24:07,166 --> 01:24:08,583 از چي داري حرف ميزني؟ 1170 01:24:08,666 --> 01:24:11,083 من ميرم، پوششم بده- من فکر بهتري دارم- 1171 01:24:11,583 --> 01:24:12,791 چيکار داري ميکني؟ 1172 01:24:16,458 --> 01:24:17,375 !لعنتی 1173 01:24:22,916 --> 01:24:25,375 يا اين گاوصندوق لعنتيو باز ميکني يا ميکشمت، لعنت بهش 1174 01:24:26,250 --> 01:24:27,708 چرا اين کارو کردي، توني؟ 1175 01:24:28,250 --> 01:24:30,375 ما مثل دوتا برادر بوديم- برادر؟- 1176 01:24:30,958 --> 01:24:33,541 تو زني که عاشقش بودمو دزديدي و بهم ميگي برادر؟ 1177 01:24:33,625 --> 01:24:35,000 اون هيچ‌وقت دوستت نداشت 1178 01:24:37,250 --> 01:24:39,250 !اگه مال من نميشد، مال هيچ‌کس نميشد 1179 01:24:45,708 --> 01:24:47,333 ميخوان با اون قايق فرار کنند 1180 01:24:49,166 --> 01:24:50,916 من ميرم قايقها خوراک منند 1181 01:24:51,000 --> 01:24:53,500 خدایا ، برگرد اينجا چيکار داري ميکني؟ 1182 01:24:53,583 --> 01:24:54,416 گفتم خودم انجامش ميدم 1183 01:25:03,416 --> 01:25:05,083 کدوم گوري بودي؟ 1184 01:25:05,166 --> 01:25:09,250 من کدوم گوري بودم؟- چه کوفتي؟ چيکار داري ميکني؟ 1185 01:25:19,791 --> 01:25:23,166 خيلي با دوست دخترت حرف ميزني !اون تو رو شستشوي مغزي داده 1186 01:25:24,000 --> 01:25:25,250 اون يک هشدار بود 1187 01:25:25,833 --> 01:25:27,500 ميخواي چيکار کني؟ بکشيم؟ 1188 01:25:37,791 --> 01:25:40,375 خوب گوش کن دخترت اون بيرونه 1189 01:25:41,208 --> 01:25:43,875 من قول ميدم اگه اون گاوصندوق لعنتيو باز نکني 1190 01:25:43,958 --> 01:25:45,291 به مادرش ملحق ميشه 1191 01:25:58,958 --> 01:26:00,291 حالا نوبت توئه رفيق 1192 01:26:05,000 --> 01:26:06,000 جاش کجاست؟ 1193 01:26:07,041 --> 01:26:07,916 از اون طرف رفت 1194 01:26:12,625 --> 01:26:14,750 مراقب اون باش من اون يکيو تعقيب ميکنم 1195 01:26:16,041 --> 01:26:17,583 حالا ديگه خبرچيني برادرتو ميکني؟ 1196 01:26:22,750 --> 01:26:25,375 اون عوضي دوست دختر باردار منو زده 1197 01:26:26,125 --> 01:26:27,791 اون آدم بلينگ هم کشته؟ 1198 01:26:28,375 --> 01:26:29,875 آره، نگهبانو هم همينطور 1199 01:26:49,000 --> 01:26:51,458 یالا، از اينجا برو- چي؟- 1200 01:26:51,541 --> 01:26:54,958 برو، تمام اين کس شرها رو پشت سر بگذار فقط يک شانس بهت ميدم، نه دوتا 1201 01:26:55,041 --> 01:26:56,333 اما چرا؟ 1202 01:26:58,166 --> 01:27:00,708 نميخوام بچت بدون پدر بزرگ بشه خيلي خوب؟ 1203 01:27:01,750 --> 01:27:03,041 حالا بزن به چاک 1204 01:27:35,541 --> 01:27:36,541 لعنتی 1205 01:27:38,708 --> 01:27:39,958 شما دوتا با هم حرف داريد 1206 01:27:41,541 --> 01:27:43,083 ديگه واسه الان کافيه، بوگائرت 1207 01:27:43,166 --> 01:27:44,291 !بلند شو 1208 01:28:06,875 --> 01:28:08,083 !اسلحه‌هاتونو زمين بگذاريد 1209 01:28:09,583 --> 01:28:12,250 يا اسلحه‌هاتونو زمين ميگذاريد يا دختره رو توي اسکله منفجر ميکنم 1210 01:28:19,958 --> 01:28:21,125 نگران نباش من درستش ميکنم 1211 01:28:21,208 --> 01:28:23,791 نميتوني، اون يک موشک‌اندازو سمت من نشونه گرفته 1212 01:28:23,875 --> 01:28:25,666 نميگذارم اين دفعه قسر دربره 1213 01:28:26,208 --> 01:28:28,791 با سه شماره، ميکشمش- نه، من ترتيبشو ميدم- 1214 01:28:32,791 --> 01:28:33,916 آليا، اين کارو نکن 1215 01:28:35,875 --> 01:28:36,750 !لعنت بهش، آليا 1216 01:28:38,666 --> 01:28:40,583 آليا؟ چه غلطي داري ميکني؟ آليا؟ 1217 01:28:41,250 --> 01:28:42,750 !يا ميري يا ميکشمت 1218 01:28:46,000 --> 01:28:46,916 برو 1219 01:28:53,833 --> 01:28:54,916 !لعنتی 1220 01:29:06,833 --> 01:29:07,875 هي عوضي؟ 1221 01:29:08,833 --> 01:29:11,083 اينو توي کيفت پيدا کردم- اون داره چيکار ميکنه؟- 1222 01:29:11,166 --> 01:29:14,541 ميدوني اين براي چيه؟ گهتو از دست نده، من يک فکری دارم 1223 01:29:15,458 --> 01:29:16,625 يک راست به هدف 1224 01:30:41,208 --> 01:30:43,208 چيزي نيست، درست ميشه... خيلي خوب؟- آليا؟- 1225 01:30:43,291 --> 01:30:46,666 آمبولانس توي راهه درست ميشه، دارند مياند 1226 01:30:46,750 --> 01:30:48,916 دارند مياند، چيزي نيست 1227 01:30:49,833 --> 01:30:52,666 دخترم- تو نميميري، نميميري- 1228 01:30:52,750 --> 01:30:55,708 به من نگاه کن، تو نميميري تو نميميري 1229 01:30:55,791 --> 01:30:57,250 دختر کوچولوي من- چيزي نيست- 1230 01:31:11,958 --> 01:31:13,000 شماها چيکار کرديد؟ 1231 01:31:13,583 --> 01:31:16,500 زمان‌بنديتون عاليه!خيلي وقت پيش کارمون اينجا تمام شد 1232 01:31:17,000 --> 01:31:20,333 پس اينطوريه؟ وقتي يک پرونده رو حل ميکني بدون ما انجامش میدی 1233 01:31:20,416 --> 01:31:22,791 ميخواي تمام مدال و افتخارش مال خودت باشه دست مريزاد 1234 01:31:22,875 --> 01:31:24,041 بريد گم شيد 1235 01:31:24,125 --> 01:31:25,791 کلي ترافيک بود 1236 01:31:35,833 --> 01:31:38,500 نگران نباش، گلوله به اعضاي حياتيش اصابت نکرده 1237 01:31:38,583 --> 01:31:39,666 اون در خطر نيست 1238 01:31:40,250 --> 01:31:41,708 شنيدي بابا؟ 1239 01:31:41,791 --> 01:31:43,958 همه‌چيز درست ميشه اونها مراقبت هستند 1240 01:31:45,208 --> 01:31:46,916 چي منو صدا کردي؟ 1241 01:31:49,416 --> 01:31:50,500 بابا 1242 01:31:56,500 --> 01:31:58,000 بازرس بن شریف؟ 1243 01:31:59,333 --> 01:32:00,375 خوب پس؟ 1244 01:32:01,083 --> 01:32:04,083 بايد پدرتو از زندان آزاد کنيم؟- اسمم بن شریف نيست 1245 01:32:04,166 --> 01:32:05,708 بازرس سمانيه 1246 01:32:08,458 --> 01:32:11,791 وقتي گرين بهم هشدار داد که يک ذره آشفتگي به وجود مياد 1247 01:32:13,583 --> 01:32:17,416 فکر کنم جزئياتو ناديده گرفت- عجيبه چون خيلي باآرامش عمل کرديم- 1248 01:32:17,500 --> 01:32:18,625 آره، درسته 1249 01:32:19,875 --> 01:32:22,166 خوب، من گزارشات و نتيجه‌گيري‌هاتونو بررسي کردم 1250 01:32:22,250 --> 01:32:24,375 خوب، جايي براي بازبيني وجود داره؟ 1251 01:32:25,291 --> 01:32:26,625 لج‌بازي بمونت 1252 01:32:28,708 --> 01:32:31,666 اين چيز خوبيه ما به پليسهاي لج‌باز نياز داريم 1253 01:32:35,625 --> 01:32:38,166 متنفرم از وقتي که مردم وسط کارهاي خانوادگيم دخالت ميکنند 1254 01:32:40,416 --> 01:32:41,416 اما مرسي ازت 1255 01:32:42,666 --> 01:32:45,458 پس بعد از تمام اين ماجراها تنها چيزي که نصيبم ميشه يک تشکر خشک و خاليه؟ 1256 01:32:45,541 --> 01:32:46,750 ديگه چي؟ 1257 01:32:46,833 --> 01:32:47,958 منم نميدونم 1258 01:32:52,875 --> 01:32:54,291 چيکار داري ميکني؟ 1259 01:32:54,375 --> 01:32:57,583 تو منو بوسيدي- پس حالا ازدواج ميکنيم؟ آروم بگير- 1260 01:32:57,666 --> 01:32:59,416 به هيچ وجه- چه پسر دهاتي‌اي به نظر مياي- 1261 01:32:59,500 --> 01:33:01,416 منطقي به نظر مياد- ما ازدواج نميکنيم- 1262 01:33:01,500 --> 01:33:03,875 تو منو بوسيدي- من توي يک خونه مستقل زندگي نميکنم- 1263 01:33:03,958 --> 01:33:05,625 تو منو بوسيدي- برو خودتو بگا- 1264 01:33:05,708 --> 01:33:07,583 واقعا؟ دوباره سگ شرور برگشته؟ 1265 01:33:07,666 --> 01:33:10,750 ديگه منو با سگ مقايسه نکن يک بوس بود و چشمهاتو بستي- 1266 01:33:10,833 --> 01:33:13,250 اولا که من چشمهامو نبستم- آره، حتما- 1267 01:33:13,333 --> 01:33:15,041 تو اومدي و پريدي روي من 1268 01:33:15,125 --> 01:33:17,750 خداي من، تو زبونتو بيرون آوردي حالمو به هم ميزني 1269 01:33:17,833 --> 01:33:19,833 مزخرفه، يک چيزي توي موهات بود 1270 01:33:19,916 --> 01:33:22,125 ... و تو چشمهاتو بستي 1271 01:33:23,833 --> 01:33:25,916 بايد اين ماشينو جا به جا کنيد بچه‌ها- مال ما نيست- 1272 01:33:26,375 --> 01:33:28,458 مال شما نيست؟ پس مال کيه؟ 1273 01:33:29,458 --> 01:33:31,333 اينجا نوشته پليس 1274 01:33:32,083 --> 01:33:33,041 لعنتی 1275 01:33:33,125 --> 01:33:36,750 نميتونيم بريم بيرون يک ماشين راهمونو بسته 1276 01:33:36,774 --> 01:33:41,774 ....::::ترجمه : پـریـســـا یادکــــوری::::.... telegram : @subforu 1277 01:33:41,798 --> 01:33:46,798 ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس 1278 01:33:46,822 --> 01:33:52,822 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 1279 01:34:01,500 --> 01:34:02,458 آقا؟ 1280 01:34:03,250 --> 01:34:06,125 براي پذيرش بيمارستان به اسمتون نياز دارم لطفا 1281 01:34:09,041 --> 01:34:11,500 لعنت! اونها اصلا به اين دوري نبودند 1282 01:34:11,583 --> 01:34:12,833 ...تنها کاري که بايد ميکردند اين بود که 1283 01:34:14,333 --> 01:34:18,000 سيسيم، سيسیم صدام کن 1284 01:34:18,708 --> 01:34:19,708 سيسيم؟ 1285 01:34:25,916 --> 01:34:28,666 به نظر مياد گنج گوئرتز فقط يک افسانه بوده 1286 01:34:28,750 --> 01:34:30,708 چه انتظار ديگه‌اي از بيمونت داشتي؟ 1287 01:34:31,291 --> 01:34:32,291 ببخشيد بچه‌ها 1288 01:34:32,315 --> 01:34:38,315 تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس