1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,500 --> 00:00:40,333 - Dæk mig! - Til højre! 4 00:00:43,166 --> 00:00:44,333 Kom nu, dæk mig! 5 00:00:48,916 --> 00:00:51,500 Alle enheder. Jeg har en 10-91 på Rue Poirier. 6 00:00:53,458 --> 00:00:56,500 Jeg gentager, 10-91 på Rue Poirier. Send støtte. 7 00:00:57,708 --> 00:01:00,500 Hvad er det, en 10-91 er? 8 00:01:00,583 --> 00:01:03,500 Det er vist et vildt dyr på offentlig vej. 9 00:01:05,666 --> 00:01:07,166 Hvilket dyr taler vi om? 10 00:01:09,375 --> 00:01:11,500 Med hættetrøje og pistol, spade. 11 00:01:17,500 --> 00:01:18,333 Alt i orden. 12 00:01:18,416 --> 00:01:20,416 Smil bare. Der er intet at se. 13 00:01:20,500 --> 00:01:23,166 - Hvad er der med de idioter? - Hvad laver du? 14 00:01:23,250 --> 00:01:24,791 De er tæt ved havnen. 15 00:01:41,416 --> 00:01:42,333 Til højre! 16 00:01:45,958 --> 00:01:47,583 Skynd dig! 17 00:01:49,166 --> 00:01:51,708 Det er let, bare hold godt fast. 18 00:01:51,791 --> 00:01:54,291 Det er skideskægt, bare vent og se. 19 00:01:55,000 --> 00:01:56,500 Hvad laver I? 20 00:02:05,916 --> 00:02:08,125 Vi forlader den gamle havn stille og roligt. 21 00:02:08,208 --> 00:02:10,875 Når vi kommer ud på havet, sætter vi farten op. 22 00:02:10,958 --> 00:02:13,875 - Okay? - Politi. Jeg beslaglægger fartøjet. 23 00:02:36,250 --> 00:02:37,916 Hun er der stadig. Til højre. 24 00:02:38,000 --> 00:02:39,041 Nej, ikke til højre! 25 00:03:02,958 --> 00:03:04,291 Ned! 26 00:03:05,708 --> 00:03:06,666 Spring! 27 00:03:17,875 --> 00:03:19,875 Får I jer en dukkert, drenge? 28 00:03:42,541 --> 00:03:43,500 I rør jer ikke! 29 00:03:43,583 --> 00:03:45,666 - Bliv liggende! - Bliv der! 30 00:03:45,750 --> 00:03:46,791 Samani! 31 00:03:46,875 --> 00:03:49,166 - Hvad laver du? - Mit job, kommissær. 32 00:03:49,250 --> 00:03:51,458 Det er ikke Samani. Jeg hedder Benchérif nu. 33 00:03:51,541 --> 00:03:54,291 - Fik du ikke min mail? - Jeg er ligeglad. 34 00:03:54,375 --> 00:03:56,166 - Benchérif. - Jeg er pisseligeglad. 35 00:03:56,250 --> 00:03:59,083 Hver gang du laver noget, får jeg borgmesteren på nakken. 36 00:03:59,166 --> 00:04:01,291 Vil du betale for skaderne, Samani? 37 00:04:01,375 --> 00:04:02,208 Benchérif. 38 00:04:02,291 --> 00:04:04,958 Hold nu kæft! Jeg har faktisk gode nyheder. 39 00:04:05,541 --> 00:04:07,250 Du kan hærge et andet sted. 40 00:04:07,333 --> 00:04:08,208 - Hvad? - Ja. 41 00:04:08,291 --> 00:04:09,125 Er jeg fyret? 42 00:04:09,208 --> 00:04:11,666 Endnu bedre. Jeg talte med præfekten i morges. 43 00:04:11,750 --> 00:04:14,333 Du skal til Paris på en sag. 44 00:04:14,916 --> 00:04:16,541 Glem det, chef. 45 00:04:16,625 --> 00:04:18,791 Folk der er grimme og stinker. 46 00:04:18,875 --> 00:04:20,875 Det regner. Der er ingen stjerner. 47 00:04:20,958 --> 00:04:21,958 Jeg gør det ikke. 48 00:04:22,041 --> 00:04:24,666 Ved du hvad? Det bliver en ferie for mig. 49 00:04:25,583 --> 00:04:27,833 Chef! 50 00:04:27,916 --> 00:04:30,958 - De er nogle tabere! - Jeg er pisseligeglad! 51 00:06:02,125 --> 00:06:05,250 Hvert år falder antallet af røverier på landsplan, 52 00:06:05,333 --> 00:06:07,708 men i Île-de-France er det syv vogne på tre år. 53 00:06:07,791 --> 00:06:09,041 Kan du forklare det? 54 00:06:10,458 --> 00:06:12,833 Vi arbejder på sagen. Hvad tror du, vi laver? 55 00:06:12,916 --> 00:06:14,958 Bogaertbanden er proffer. 56 00:06:15,041 --> 00:06:16,416 Og vi ligner amatører. 57 00:06:16,500 --> 00:06:18,875 Det går ikke. Der er valg om to måneder. 58 00:06:18,958 --> 00:06:21,958 Hvad er målet? At fange røverne eller redde ministerens røv? 59 00:06:22,041 --> 00:06:25,708 Målet er at gøre dit job, Franck. Men du skaber ingen resultater... 60 00:06:25,791 --> 00:06:28,333 Vil du fyre mig? Så gør det. 61 00:06:28,416 --> 00:06:30,625 Bouches-du-Rhônes kommissær nævnte en rekrut, 62 00:06:30,708 --> 00:06:33,875 der bruger utraditionelle metoder, men hun får resultater. 63 00:06:34,958 --> 00:06:36,125 Det siger du ikke. 64 00:06:36,208 --> 00:06:38,083 Jeg vil sætte hende sammen med Hugo. 65 00:06:38,583 --> 00:06:40,416 Din nevø? 66 00:06:40,500 --> 00:06:43,833 Hvis du vil have resultater, så lad være med at gå i vejen. 67 00:06:43,916 --> 00:06:46,750 - Han er ung og genial. - Han er forfærdelig! 68 00:06:46,833 --> 00:06:49,708 - Han har ingen erfaring! - Præcis! Han har nye ideer. 69 00:06:49,791 --> 00:06:51,458 Så få stoppet mobningen. 70 00:06:57,291 --> 00:06:59,958 Parker bilen, og tag brillerne på. Vi kan intet se. 71 00:07:04,333 --> 00:07:06,166 Det var bedre. 72 00:07:07,083 --> 00:07:11,000 Frem med brystkassen, du er sej. Lad være med at se bagud. 73 00:07:11,083 --> 00:07:12,583 Tag trappen til venstre. 74 00:07:16,333 --> 00:07:19,708 Første checkpoint, det er ikke ham fra lejligheden. 75 00:07:19,791 --> 00:07:21,750 Ham her burde lukke dig ind. 76 00:07:23,666 --> 00:07:24,750 Din mobil. 77 00:07:31,000 --> 00:07:32,875 Sådan, Beaumont. Du er inde. 78 00:07:32,958 --> 00:07:33,791 Gå ind. 79 00:07:34,458 --> 00:07:36,541 Vent. Hvem er de røvhuller? 80 00:07:37,458 --> 00:07:38,458 Hvor er Nitro? 81 00:07:38,541 --> 00:07:41,000 Han er her ikke. Du handler med os. 82 00:07:41,083 --> 00:07:43,250 - Det var ikke aftalen. - Nå? 83 00:07:43,333 --> 00:07:44,666 Det er det nu. 84 00:07:45,250 --> 00:07:46,375 Hvad har du til os? 85 00:07:47,083 --> 00:07:51,291 Drop det, tippet holder ikke. Nitro lader sine håndlangere om det. 86 00:07:51,375 --> 00:07:53,291 Jeg spurgte, hvad der var i tasken. 87 00:07:55,041 --> 00:07:56,083 Spil nu ikke smart. 88 00:07:56,166 --> 00:07:57,916 Det gik galt sidst, så lyt til mig. 89 00:08:00,416 --> 00:08:02,208 Sådan. Endelig lidt manerer. 90 00:08:02,291 --> 00:08:05,958 Kan du høre mig? Hvad er det, du ikke forstår? 91 00:08:06,041 --> 00:08:08,333 Hvor skal du hen? Jeg vil se lortet først. 92 00:08:08,416 --> 00:08:11,916 - Han er skør. - Jeg advarer dig, jeg er ikke Nitro. 93 00:08:12,000 --> 00:08:15,458 Hvis du bliver ved med at spille smart, er du færdig. 94 00:08:15,541 --> 00:08:17,791 Okay. Du vinder, vi rykker ind. 95 00:08:17,875 --> 00:08:18,916 Rolig. Jeg gør det! 96 00:08:20,125 --> 00:08:23,458 Hvem snakker du til? Fortæl mig det! 97 00:08:23,541 --> 00:08:24,416 Politiet! 98 00:08:28,250 --> 00:08:30,000 Nitro! Det er politiet! 99 00:08:31,666 --> 00:08:32,500 For helvede! 100 00:08:39,916 --> 00:08:41,625 Hugo, hvor skal du hen? 101 00:08:41,708 --> 00:08:44,708 Jeg jagter Nitro. Han har en rygsæk. Stofferne må være i den. 102 00:08:44,791 --> 00:08:47,666 Stop, du har ødelagt det. Drop det. Er du dum? 103 00:09:01,875 --> 00:09:02,875 Nitro, stop! 104 00:09:38,250 --> 00:09:39,083 Pis! 105 00:09:39,583 --> 00:09:42,375 - Hey, Hamilton, er du i pit? - Luk røven! 106 00:09:43,291 --> 00:09:44,333 Pis! 107 00:09:47,083 --> 00:09:50,541 Flot, Beaumont! Du overgik dig selv denne gang. 108 00:09:50,625 --> 00:09:52,500 Du ødelagde tre måneders overvågning. 109 00:09:52,583 --> 00:09:54,416 Du er færdig. 110 00:09:54,500 --> 00:09:56,000 Kom, lad os pakke sammen. 111 00:09:57,083 --> 00:09:58,208 Pis! 112 00:10:05,708 --> 00:10:08,375 Jeg ved godt, hvad du vil sige. 113 00:10:08,916 --> 00:10:12,541 - Vil Charrier fyre mig? - Det var ikke derfor, jeg ringede. 114 00:10:12,625 --> 00:10:15,333 Du skal lede sagen om transportrøverierne. 115 00:10:15,416 --> 00:10:16,916 De pansrede vogne? Nej, tak. 116 00:10:17,000 --> 00:10:20,625 Jeg tager ikke på stationen med en sag, jeg har fået af min tante. 117 00:10:20,708 --> 00:10:24,416 Ministeren har officielt bedt mig om at føre tilsyn med sagen. 118 00:10:26,000 --> 00:10:28,541 - Deres aftale er her. - Send hende ind. 119 00:10:29,500 --> 00:10:31,375 Jeg præsenterer din nye partner. 120 00:10:31,458 --> 00:10:34,458 Min hvad? Jeg samarbejder ikke med en eller anden tøs. 121 00:10:34,541 --> 00:10:36,958 Hold dit macho-kompleks for dig selv. 122 00:10:37,041 --> 00:10:40,375 Hendes dossier er bedre end dit, så nu ikke så kæphøj. 123 00:10:40,458 --> 00:10:42,875 En tøs fra Marseille? Det kan du ikke mene. 124 00:10:43,458 --> 00:10:45,333 Inspektør Samani, velkommen! 125 00:10:47,083 --> 00:10:48,583 Sid ned. 126 00:10:48,666 --> 00:10:51,166 Jeg hedder Benchérif, hvis det er i orden. 127 00:10:51,250 --> 00:10:52,125 Udmærket. 128 00:10:53,500 --> 00:10:55,916 Ministeren har givet mig ansvaret for sagen 129 00:10:56,000 --> 00:10:57,916 om transportrøverierne. 130 00:10:58,750 --> 00:11:01,666 Jeg vil bede dig lede sagen med inspektør Beaumont. 131 00:11:14,625 --> 00:11:17,791 Jeg er ikke vant til en partner. 132 00:11:17,875 --> 00:11:18,708 Fantastisk. 133 00:11:18,791 --> 00:11:21,416 Perfekt. Så har I det til fælles. 134 00:11:22,041 --> 00:11:26,083 I skal nok enes godt. Briefing på hovedkvarteret om 30. 135 00:11:29,000 --> 00:11:29,916 Værsågod. 136 00:11:34,333 --> 00:11:35,291 Held og lykke. 137 00:11:35,833 --> 00:11:36,916 Seriøst? 138 00:11:40,666 --> 00:11:43,500 Samani... Hvorfor kender jeg det navn? 139 00:11:43,583 --> 00:11:44,916 Jeg hedder Benchérif. 140 00:11:45,416 --> 00:11:48,000 Benchérif? Det står der ikke i dit dossier. 141 00:11:48,083 --> 00:11:49,583 Op i røven med det. 142 00:11:50,125 --> 00:11:54,666 Javel, er det et ømt punkt? Hvorfor? Er du lige blevet skilt? 143 00:11:54,750 --> 00:11:56,083 Forkert, din idiot. 144 00:11:56,166 --> 00:11:58,833 Benchérif er min mors navn, okay? Kan vi komme videre? 145 00:11:59,333 --> 00:12:01,208 Så det er problemer med farmand? 146 00:12:01,791 --> 00:12:03,833 Der er noget, der dæmrer ved "Samani." 147 00:12:03,916 --> 00:12:06,958 Var han ikke røver i halvfemserne? Er du i familie med ham? 148 00:12:07,041 --> 00:12:09,750 Det er derfor! De vil have en ekspertudtalelse! 149 00:12:09,833 --> 00:12:12,500 Hvad med Beaumont, er det ikke præfektens navn? 150 00:12:12,583 --> 00:12:14,583 Det kan ikke være let at leve med. 151 00:12:14,666 --> 00:12:17,041 Jeg er ikke i politiet på grund af min tante. 152 00:12:17,125 --> 00:12:18,166 Et ømt punkt. 153 00:12:18,250 --> 00:12:19,625 Du er komiker, Samani. 154 00:12:20,250 --> 00:12:22,375 Det er sidste gang, du kalder mig Samani. 155 00:12:22,458 --> 00:12:23,791 Skal du sigte på mig? 156 00:12:24,500 --> 00:12:27,416 Læg pistolen på motorhjelmen, før jeg anmelder det. 157 00:12:28,291 --> 00:12:29,500 Nevø og stikker. 158 00:12:30,083 --> 00:12:32,458 Du burde arbejde for Interne Anliggender. 159 00:12:33,166 --> 00:12:35,583 - Sig det igen. - Du kæfter op. 160 00:12:43,875 --> 00:12:46,291 - Reddet af tante. - Det er dig, der er heldig. 161 00:12:46,375 --> 00:12:49,333 - "Tak, tante." - Næste gang er du ikke så heldig. 162 00:12:54,166 --> 00:12:57,291 Blev du ikke suspenderet efter det rod, du lavede? 163 00:12:57,875 --> 00:12:59,208 Sæt dig ned. 164 00:13:01,208 --> 00:13:03,916 Rekrutterer de betjente efter udseendet nu? 165 00:13:04,000 --> 00:13:05,666 Rart at møde dig. Simon. 166 00:13:05,750 --> 00:13:09,583 - Jeg tænkte på noget, da jeg så dig. - At vi skal være sammen? 167 00:13:09,666 --> 00:13:12,541 Nej, at du ligner en idiot. Instinkt er pudsigt. 168 00:13:15,041 --> 00:13:16,833 Chef, må jeg lige tale med dig? 169 00:13:16,916 --> 00:13:19,458 Jeg kan ikke arbejde med hende. Hun er skør. 170 00:13:21,458 --> 00:13:23,583 Jeg er her ikke for at finde dit match. 171 00:13:25,125 --> 00:13:27,291 Det er politiet. Ikke Tinder. 172 00:13:28,083 --> 00:13:29,083 Sæt jer ned. 173 00:13:31,416 --> 00:13:33,041 Efter sidste uges røveri, 174 00:13:33,125 --> 00:13:36,083 og efter præfektens ordrer, overtager vi Bogaertsagen. 175 00:13:36,708 --> 00:13:38,333 Her er, hvad vi ved. 176 00:13:38,416 --> 00:13:42,958 Bogaertbanden er mistænkt for at udføre syv røverier på transporter på tre år. 177 00:13:43,041 --> 00:13:44,416 Dette er Tony Bogaert. 178 00:13:44,500 --> 00:13:47,333 Patriarken. Synderegister som en luder fra Saint-Ouen. 179 00:13:47,416 --> 00:13:49,750 Manden er en ren poet. 180 00:13:53,000 --> 00:13:54,750 Slap af, det er hendes første dag. 181 00:13:57,500 --> 00:14:00,083 Det er Joss og Stan Bogaert, hans to sønner. 182 00:14:00,666 --> 00:14:01,875 Lige så skøre som far. 183 00:14:02,833 --> 00:14:05,333 Som I allerede ved, døde en vagt i røveriet, 184 00:14:05,416 --> 00:14:09,708 så ministeren har mistet tålmodigheden og vil se resultater. 185 00:14:10,333 --> 00:14:14,041 - Og det vil sige? - At jeg vil have alle mand på sagen, 24/7. 186 00:14:14,125 --> 00:14:17,250 Ingen søndage i sengen med konen eller Disneyture med børnene. 187 00:14:17,333 --> 00:14:20,250 Løs det, som I vil, men jeg vil have dem bag tremmer, 188 00:14:20,333 --> 00:14:23,166 før ministeren bruger mine indvolde som strømpebånd. 189 00:14:23,750 --> 00:14:25,916 Hvem støtter os på sagen? 190 00:14:26,000 --> 00:14:27,291 Her er, hvad vi gør. 191 00:14:28,750 --> 00:14:31,125 Hugo og Alia leder operationerne. 192 00:14:31,208 --> 00:14:32,791 - Seriøst? - Hold kæft! 193 00:14:32,875 --> 00:14:35,250 Simon og Dugravot støtter røveriafdelingen. 194 00:14:35,333 --> 00:14:36,833 Er det en joke, chef? 195 00:14:36,916 --> 00:14:38,791 Han ødelægger altid sagerne. 196 00:14:38,875 --> 00:14:40,750 Det er ministerens ordre, Simon. 197 00:14:41,458 --> 00:14:43,833 Er du utilfreds, kan du klage, 198 00:14:43,916 --> 00:14:46,833 men på blødt papir, for jeg tørrer mig i røven med det. 199 00:14:46,916 --> 00:14:48,958 - Chef, må jeg tale med dig? - Jeg kommer! 200 00:14:53,083 --> 00:14:55,208 - Er det forstået, Simon? - Ja, chef. 201 00:14:58,583 --> 00:15:00,083 Forpulede nepo-baby. 202 00:15:00,166 --> 00:15:02,875 Hvad sagde du? Ingen har trukket i trådene for mig. 203 00:15:03,583 --> 00:15:07,375 - Jeg var årgangens bedste. - Det er dit problem, Beaumont. 204 00:15:07,458 --> 00:15:09,375 Du tror, det gør dig dygtig. 205 00:15:09,458 --> 00:15:12,500 Politiet beviser sit værd i marken. Hvem er du i marken? 206 00:15:12,583 --> 00:15:13,875 Du er intet! 207 00:15:14,500 --> 00:15:18,083 - Du er som en mislykket action-kopi. - Gæt, hvad han har at sige? 208 00:15:18,166 --> 00:15:20,458 - Jeg lytter. - Er I to færdige? 209 00:15:20,541 --> 00:15:23,708 Beaumont og Samani, kriminalteknikerne venter på jer. 210 00:15:23,791 --> 00:15:25,625 Briefingen er slut. Afgang. 211 00:15:32,625 --> 00:15:33,958 Hvad har vi så her? 212 00:15:34,041 --> 00:15:36,875 Der mangler to millioner og to ihændehaveraktier. 213 00:15:36,958 --> 00:15:37,958 En død vagt, 214 00:15:38,500 --> 00:15:41,666 og ingen fingeraftryk i eller på køretøjet. 215 00:15:41,750 --> 00:15:43,250 Hvad med fremgangsmetoden? 216 00:15:43,333 --> 00:15:47,916 Samme som i de sidste tre røverier. Baghold, tunge maskingeværer... 217 00:15:48,750 --> 00:15:51,708 Hvad sprængstoffet angår, venter vi stadig på resultaterne. 218 00:15:51,791 --> 00:15:52,708 Okay. 219 00:15:55,416 --> 00:15:57,541 Det behøver vi ikke med det hul. 220 00:15:57,625 --> 00:15:58,916 Det er lineær C4 221 00:15:59,000 --> 00:16:01,666 koncentreret i en parabolsk kuppel med hul ladning. 222 00:16:02,791 --> 00:16:06,125 Vi har også angreb på pansrede transporter i Marseille. 223 00:16:06,875 --> 00:16:07,791 Og ballistikken? 224 00:16:07,875 --> 00:16:11,375 Hjemmelavede kviksølvkugler affyret fra håndvåben. 225 00:16:12,083 --> 00:16:14,083 Vi prøver at finde overvågning, 226 00:16:14,166 --> 00:16:16,208 men med vinklen bliver det ikke klart. 227 00:16:16,291 --> 00:16:19,666 Du har intet. Vi kommer ingen vegne med din dårlige rapport. 228 00:16:21,416 --> 00:16:23,041 Hvad bilder hun sig ind? 229 00:16:23,125 --> 00:16:25,500 Hun er fra Marseille. De er lidt iltre. 230 00:16:25,583 --> 00:16:27,458 Nej, jeg passer bare mit job 231 00:16:28,416 --> 00:16:30,000 i modsætning til de her nørder. 232 00:16:30,708 --> 00:16:33,666 De kan bruge en uge og stadig ikke finde hår på en røv. 233 00:16:33,750 --> 00:16:35,000 Hvad insinuerer hun? 234 00:16:35,083 --> 00:16:37,500 Jeg har intet valg. Jeg hænger på hende. 235 00:16:37,583 --> 00:16:40,166 Jo før du giver mig noget med kød på, 236 00:16:40,250 --> 00:16:43,083 jo før kan jeg sende hende hjem, okay? 237 00:16:43,166 --> 00:16:44,666 - Ja. - Tak. 238 00:16:46,416 --> 00:16:47,500 Jeg fandt en kugle. 239 00:16:48,125 --> 00:16:50,750 Den sad bag den første, det afbødede skuddet, 240 00:16:50,833 --> 00:16:52,708 så den kunne identificeres. 241 00:16:52,791 --> 00:16:55,500 Efter lidt pres har hun pludselig mere information. 242 00:16:55,583 --> 00:16:58,041 Gider du slappe af? Du er ikke i Marseille. 243 00:17:02,666 --> 00:17:05,583 Hvad sagde jeg? Du skal ikke kalde mig Samani. 244 00:17:05,666 --> 00:17:07,958 Hvis jeg siger Benchérif, slapper du så af? 245 00:17:17,041 --> 00:17:18,375 Er du færdig? 246 00:17:24,541 --> 00:17:26,833 Send mig ballistikrapporten, når den kommer. 247 00:17:26,916 --> 00:17:28,958 - Ja. - Og videoovervågningen. 248 00:17:29,041 --> 00:17:30,875 - Fint. - Kom, lad os komme af sted. 249 00:17:33,250 --> 00:17:35,375 Hurtigt. For en gangs skyld. 250 00:17:39,125 --> 00:17:42,375 - Hvorfor er du så aggressiv? - Jeg har bare mine egne metoder. 251 00:17:42,458 --> 00:17:44,958 At få fjender overalt er ikke en metode. 252 00:17:45,041 --> 00:17:47,333 Det har virket indtil videre. 253 00:17:47,416 --> 00:17:49,125 Du minder mig om min hund. 254 00:17:49,208 --> 00:17:50,583 - Hvad? - Jeg sværger. 255 00:17:50,666 --> 00:17:53,083 Han tilhørte en narkohandler. Jeg adopterede ham. 256 00:17:53,166 --> 00:17:55,791 Han var super aggressiv og havde mistet tilliden. 257 00:17:56,375 --> 00:17:58,500 Sammenligner du mig med din køter? 258 00:17:58,583 --> 00:18:02,083 Ja, for I er ens. I gør ad folk, stoler ikke på dem, 259 00:18:02,166 --> 00:18:03,541 men det er en facade. 260 00:18:03,625 --> 00:18:06,083 Du burde være frivillig i en kennel. 261 00:18:06,166 --> 00:18:08,750 - Du ville lære meget om dig selv. - Okay, Freud. 262 00:18:08,833 --> 00:18:11,916 Når du er færdig med at analysere mit liv, kan du rende mig. 263 00:18:12,000 --> 00:18:13,416 Det skal jeg overveje. 264 00:18:13,500 --> 00:18:16,041 - Hvor skal jeg sætte dig af imens? - Stalingrad. 265 00:18:16,125 --> 00:18:19,416 Stalingrad? Der bor kun junkier og ludere, hvilket hotel? 266 00:18:19,500 --> 00:18:21,541 Hos min tante, røvhul. 267 00:18:23,958 --> 00:18:26,291 I det mindste er det nemt at komme til. 268 00:18:29,291 --> 00:18:32,666 - Der er ikke engang en elevator. - Jeg behøvede ikke din hjælp. 269 00:18:32,750 --> 00:18:35,583 - Hvorfor bærer jeg så dine tasker? - Fordi du insisterede. 270 00:18:42,500 --> 00:18:46,833 - Hvordan går det, skat? - Hvor er det godt at se dig. 271 00:18:46,916 --> 00:18:49,166 Jeg har savnet dig, skat. 272 00:18:49,250 --> 00:18:52,416 Hvis du bliver ved med at klemme mig, bliver jeg kvalt. 273 00:18:52,500 --> 00:18:54,958 Du sagde ikke, du tog din forlovede med. 274 00:18:55,041 --> 00:18:56,208 Din lille bandit. 275 00:18:56,291 --> 00:18:58,000 Jeg er ikke hendes forlovede. 276 00:18:58,083 --> 00:18:59,625 - Hvem er det? - Uber-chaufføren. 277 00:18:59,708 --> 00:19:02,291 Sjovt. Hugo, hendes kollega. Rart at møde dig. 278 00:19:02,375 --> 00:19:03,708 Hugo, dejligt. 279 00:19:03,791 --> 00:19:07,250 Jeg har lavet noget at spise. Stå ikke bare der, kom nu. 280 00:19:07,333 --> 00:19:09,208 Tak, men nej, han er ikke sulten. 281 00:19:12,000 --> 00:19:13,291 Mener hun det? 282 00:19:17,000 --> 00:19:17,833 Slip. 283 00:19:17,916 --> 00:19:19,250 - Hvad? - Giv slip. Tak. 284 00:19:20,958 --> 00:19:22,166 Ses i morgen. 285 00:19:23,958 --> 00:19:25,166 Alia, min skat. 286 00:19:25,250 --> 00:19:28,250 Jeg har lavet den ret, din mor lavede, da du var lille. 287 00:19:42,291 --> 00:19:44,708 Jeg savner hende hver dag. 288 00:19:47,166 --> 00:19:48,458 Jeg savner hende også, 289 00:19:50,208 --> 00:19:51,583 men jeg ved, hun er her. 290 00:19:51,666 --> 00:19:54,916 Du ligner hende sådan. Du er lige så smuk, som hun var. 291 00:19:55,000 --> 00:19:57,958 Hvis hun stadig var her, ville hun være stolt. 292 00:19:59,000 --> 00:20:01,083 Jeg er så glad for at se dig, skat. 293 00:20:02,125 --> 00:20:04,500 Du burde besøge mig oftere. 294 00:20:04,583 --> 00:20:07,958 Du kunne også besøge mig. Marseille er ikke så langt væk. 295 00:20:09,250 --> 00:20:11,125 Her, det er til dig. 296 00:20:13,166 --> 00:20:14,500 Det er fra din far. 297 00:20:15,541 --> 00:20:16,750 Behold det. 298 00:20:17,333 --> 00:20:19,208 Læs det i det mindste, 299 00:20:19,291 --> 00:20:21,291 for det er vigtigt, ikke? 300 00:20:21,875 --> 00:20:23,541 Det er ikke så svært. 301 00:20:23,625 --> 00:20:26,750 Jeg ved, han er din bror, okay? 302 00:20:26,833 --> 00:20:30,708 Jeg er taknemmelig for alt, du har gjort, siden mor døde, 303 00:20:30,791 --> 00:20:34,791 men for mig er han fremmed. 304 00:20:38,291 --> 00:20:41,000 Min appetit er ødelagt. Jeg er ikke sulten mere. 305 00:20:41,625 --> 00:20:45,416 Alia, du er lige kommet. 306 00:20:45,500 --> 00:20:48,458 Jeg har en stor dag i morgen. Jeg skal hvile mig. 307 00:21:25,000 --> 00:21:26,166 Hvor er din bror? 308 00:21:26,250 --> 00:21:29,250 Hvor tror du? Sikkert hos sin danser igen. 309 00:21:29,333 --> 00:21:31,916 Han og hans kærester er irriterende. 310 00:21:56,458 --> 00:21:58,833 - Du er sent på den. - Jeg var hos Sylvia. 311 00:21:58,916 --> 00:22:00,958 Vi er ligeglade med, hvem du knepper. 312 00:22:02,708 --> 00:22:03,625 Han venter på dig. 313 00:22:08,666 --> 00:22:09,500 Hej. 314 00:22:11,166 --> 00:22:13,000 Der er mere, end vi forventede. 315 00:22:14,500 --> 00:22:18,208 Måske er det på tide med en pause, ikke? 316 00:22:32,833 --> 00:22:34,375 - Vent, er det dig? - Ja! 317 00:22:34,458 --> 00:22:36,125 Hvor har du billedet fra? 318 00:22:37,416 --> 00:22:39,583 Jeg bærer det på mig, så jeg aldrig glemmer. 319 00:22:39,666 --> 00:22:42,125 En kvinde kan dræbe hurtigere end en kugle. 320 00:22:43,458 --> 00:22:45,333 Kærlighed gør en dum. 321 00:22:48,000 --> 00:22:49,750 Hvem af jer gjorde noget dumt? 322 00:22:52,750 --> 00:22:55,333 Ham, der forlod sin familie for en pige. 323 00:23:03,041 --> 00:23:04,291 Kan I læse? 324 00:23:07,166 --> 00:23:09,666 "Guetz' uigennemtrængelige skjulte skat." 325 00:23:10,416 --> 00:23:11,291 Hvad er det? 326 00:23:11,833 --> 00:23:14,750 Et røveri, der kun sker én gang i livet. 327 00:23:15,500 --> 00:23:19,500 "Den berømte kunstsamler døde på det amerikanske hospital i onsdags. 328 00:23:19,583 --> 00:23:23,875 "En juridisk hovedpine, for lapsen tog pengeskabets kode med i graven. 329 00:23:24,458 --> 00:23:28,125 "Notaren må få den åbnet af eksperter fra Nationalbanken." 330 00:23:28,875 --> 00:23:30,000 Hvad fanden er det? 331 00:23:31,416 --> 00:23:32,791 Guetz' pengeskab. 332 00:23:33,750 --> 00:23:36,791 Røveres hellige gral, fuldt af diamanter. 333 00:23:37,833 --> 00:23:42,166 Før det kan åbnes, skal det transporteres i en pansret vogn. 334 00:23:42,250 --> 00:23:43,916 Vi ved alt om pansrede vogne. 335 00:23:45,041 --> 00:23:47,541 Okay, men hvordan vil du få det op? 336 00:23:47,625 --> 00:23:50,125 Har du set det? Det må være 1.000 år gammelt. 337 00:23:51,000 --> 00:23:53,958 Ingen af os kan åbne pengeskabet. Joss har ret. 338 00:23:55,708 --> 00:23:57,666 Jeg kender en, der kan åbne det. 339 00:24:40,166 --> 00:24:43,250 - Du skulle ikke være kommet så langt. - Vær nu ikke dum. 340 00:24:47,083 --> 00:24:48,250 Sid ned. 341 00:24:55,416 --> 00:24:56,416 Har du set Alia? 342 00:25:01,041 --> 00:25:02,708 Jeg gav hende dit brev, 343 00:25:03,500 --> 00:25:04,916 men hun er stædig. 344 00:25:12,750 --> 00:25:15,250 Det er ikke let for hende. 345 00:25:15,916 --> 00:25:20,291 Hun er betjent, hendes far er i fængsel. Det er ikke let. 346 00:25:20,375 --> 00:25:22,291 Tror du, det er let for mig? 347 00:25:22,875 --> 00:25:26,833 At jeg har en datter med mit navn, som jeg ikke kender. 348 00:25:30,291 --> 00:25:32,708 Angående det... 349 00:25:34,125 --> 00:25:35,458 Hvad? 350 00:25:38,083 --> 00:25:39,750 Hun har skiftet navn. 351 00:25:59,041 --> 00:26:02,666 Hvis du havde fortalt dommeren, hvad der faktisk skete i banken, 352 00:26:03,833 --> 00:26:05,666 ville du ikke sidde her nu, bror. 353 00:26:06,750 --> 00:26:08,291 Du ville ikke sidde her. 354 00:26:12,958 --> 00:26:14,666 - Ja, Hugo? - Sig mig, 355 00:26:14,750 --> 00:26:16,375 jeg har undersøgt min makker. 356 00:26:16,458 --> 00:26:19,541 Hvorfor sætte mig sammen med Bogaerts ekspartners datter? 357 00:26:19,625 --> 00:26:21,083 Hvad er fælden? 358 00:26:21,166 --> 00:26:22,000 Der er ingen. 359 00:26:22,083 --> 00:26:24,000 I skulle se hinanden an først. 360 00:26:24,750 --> 00:26:25,958 Det er uvurderlig info. 361 00:26:26,041 --> 00:26:29,083 Et aktiv i efterforskningen, hvis man udnytter den. 362 00:26:30,000 --> 00:26:31,666 Nu er det op til dig. 363 00:26:33,125 --> 00:26:34,625 Jeg må løbe. 364 00:26:48,416 --> 00:26:50,541 Tyve euro, hvis I rammer mellem øjnene. 365 00:26:51,333 --> 00:26:53,375 Nu skal du ikke give mig forhåbninger. 366 00:26:54,916 --> 00:26:56,333 - Jeg er klar. - Også mig. 367 00:27:13,958 --> 00:27:16,500 Det kan ikke bestrides, drenge. 368 00:27:17,000 --> 00:27:17,916 Nej. 369 00:27:22,291 --> 00:27:24,041 - Må jeg spille med? - Ja. 370 00:27:24,125 --> 00:27:26,333 Nepo-babyen vil vise sig. 371 00:27:26,416 --> 00:27:28,291 Træd til side. Tak. 372 00:27:28,375 --> 00:27:30,291 Giv proffen plads. 373 00:27:32,541 --> 00:27:34,333 Ikke spille smart, kom så. 374 00:27:35,875 --> 00:27:37,750 Se godt efter. Jeg gør det én gang. 375 00:27:59,750 --> 00:28:01,083 Sådan der. 376 00:28:02,291 --> 00:28:03,541 Ingen tvivl. 377 00:28:03,625 --> 00:28:04,625 Undskyld mig. 378 00:28:05,833 --> 00:28:07,375 Det er skønt. 379 00:28:08,166 --> 00:28:09,958 Jeg var ikke i form i morges. 380 00:28:10,041 --> 00:28:11,416 Kan du se den her? 381 00:28:11,500 --> 00:28:14,833 - Den kan du stikke skråt op. - Hvad er der med dig? 382 00:28:14,916 --> 00:28:17,416 Vil du fordoble indsatsen? Stikker du af nu? 383 00:28:17,500 --> 00:28:20,416 - Går I alle sammen? - Hold kæft. 384 00:28:20,500 --> 00:28:22,833 Synd, det var nu eller aldrig. 385 00:28:22,916 --> 00:28:25,666 Jeg tager bind for øjnene næste gang. 386 00:28:26,708 --> 00:28:27,541 Hundrede euro. 387 00:28:28,291 --> 00:28:30,208 Vi skyder samme mål 20 m væk. 388 00:28:30,291 --> 00:28:32,583 Tættest på kraniet vinder. 389 00:28:33,583 --> 00:28:37,041 Du er lige kommet, så du får en chance for at trække dig ud. 390 00:28:37,666 --> 00:28:40,166 Det er Paris. Vi spiller ikke petanque. 391 00:28:40,250 --> 00:28:42,833 Måske kan du lide at trække dig ud på forhånd, 392 00:28:42,916 --> 00:28:44,375 men jeg går efter målet. 393 00:28:45,375 --> 00:28:47,583 Nå? Men ved du hvad? 394 00:28:48,416 --> 00:28:50,833 Hvis det er det, du vil, men du er ikke klar. 395 00:28:52,541 --> 00:28:53,500 Okay. 396 00:28:53,583 --> 00:28:54,875 Første lektion. 397 00:29:11,541 --> 00:29:13,708 Hvem bestemmer så? 398 00:29:14,625 --> 00:29:16,583 Det bliver en god dag. 399 00:29:23,791 --> 00:29:25,250 Som sagt. Efter målet. 400 00:29:26,041 --> 00:29:27,666 Efter dig, frøken. 401 00:29:28,291 --> 00:29:31,125 - Ja. - Godt gået, Beaumont. 402 00:29:31,208 --> 00:29:34,333 Så er det nok. Alia! 403 00:29:35,000 --> 00:29:37,500 Du snød. Giv mig pengene. 404 00:29:37,583 --> 00:29:39,583 Jeg sagde Samme mål. Ikke samme Våben. 405 00:29:39,666 --> 00:29:42,000 Typisk folk fra Marseille at bøje reglerne. 406 00:29:42,083 --> 00:29:44,416 Ikke overraskende med en tyv som far. 407 00:29:44,500 --> 00:29:45,541 Hvad sagde du? 408 00:29:45,625 --> 00:29:48,291 Du nævner ham ikke. Jeg har intet med ham at gøre. 409 00:29:48,375 --> 00:29:49,791 Han er død for mig. 410 00:29:51,083 --> 00:29:52,750 Hvad med ballistikken? 411 00:29:52,833 --> 00:29:54,041 Ifølge rapporten 412 00:29:54,125 --> 00:29:56,958 blev våbnene brugt i de sidste tre røverier. 413 00:29:57,041 --> 00:30:00,000 Men kuglen, der dræbte vagten, var fra et ældre våben. 414 00:30:00,083 --> 00:30:03,458 - Jeg sendte en anmodning til arkivet. - Har du overvågningen? 415 00:30:03,541 --> 00:30:07,250 Ja. Jeg ventede på at se den med dig. 416 00:30:07,333 --> 00:30:10,166 Jeg regnede med, at en af os ville se noget. 417 00:30:12,333 --> 00:30:15,458 - Hvad laver du? - Viser dig overvågningsbåndene. 418 00:30:16,833 --> 00:30:17,666 Se. 419 00:30:18,708 --> 00:30:21,500 Med de masker på beviser vi aldrig, at det er Bogaerts. 420 00:30:21,583 --> 00:30:25,041 Vi behøver ikke se dem, for at vide hvor grejet kommer fra. 421 00:30:25,125 --> 00:30:28,750 - Har du bemærket noget? - Vi kan ikke se nummerpladen? 422 00:30:28,833 --> 00:30:31,458 Nej, men baghjulene er bredere end forhjulene. 423 00:30:31,541 --> 00:30:34,083 - Vil du købe den eller hvad? - Det er ikke det. 424 00:30:34,166 --> 00:30:36,333 Det giver bilen bedre balance i høj fart. 425 00:30:36,416 --> 00:30:39,375 {\an8}Og se godt på bagenden. SUV'en er lidt hævet. 426 00:30:39,458 --> 00:30:42,041 Støddæmperne var oppustede til at modstå en vægt. 427 00:30:43,250 --> 00:30:44,791 Godt gået, Bileksperten. 428 00:30:44,875 --> 00:30:46,541 Hvordan hjælper det? 429 00:30:46,625 --> 00:30:49,416 Fordi den eneste i Paris, der gør det, er Jacky. 430 00:30:49,500 --> 00:30:52,416 Det er nemmere at få Jacky i snak end overvågningen. 431 00:30:52,500 --> 00:30:55,708 Jeg er enig om udstyret, men hvordan kunne de skaffe det? 432 00:30:55,791 --> 00:30:59,333 Måske har de hacket sig ind i Blings it-system. 433 00:30:59,416 --> 00:31:02,958 Eller måske deler nogen oplysningerne for at tjene lidt ekstra. 434 00:31:10,666 --> 00:31:11,875 Hvad laver du? 435 00:31:11,958 --> 00:31:14,750 - Spiser en sandwich. Kan du ikke se det? - Jo, 436 00:31:14,833 --> 00:31:17,750 men du drømmer, hvis du tror, det går i min bil. 437 00:31:17,833 --> 00:31:21,500 - Jeg har lige støvsuget. - Du burde få suget noget andet. 438 00:31:21,583 --> 00:31:24,416 Fyre og deres biler! Helt vanvittigt. 439 00:31:24,500 --> 00:31:27,333 Okay, tænk ikke på, at jeg bliver støvsuget. 440 00:31:27,416 --> 00:31:29,750 Jeg klarer mig fint på den front, mange tak. 441 00:31:29,833 --> 00:31:32,000 Du ved, hvad de siger, ikke? Stor bil... 442 00:31:32,666 --> 00:31:34,083 Vil du spille spil? 443 00:31:34,166 --> 00:31:36,291 Så prøv den her. 444 00:31:37,000 --> 00:31:39,250 - Seriøst? - Tag den på, ellers kan du gå. 445 00:31:51,333 --> 00:31:53,666 Værsgo. Du ser perfekt ud. 446 00:31:53,750 --> 00:31:55,041 Hold nu kæft. 447 00:32:09,041 --> 00:32:12,208 Vi kan give den som god og ond betjent. 448 00:32:12,291 --> 00:32:14,541 Bare vær den onde, så du ikke behøver lyve. 449 00:32:14,625 --> 00:32:15,625 Min idé er bedre. 450 00:32:15,708 --> 00:32:18,375 "Én betjent taler, den anden har ingen nosser". 451 00:32:18,458 --> 00:32:21,541 Det er dig uden nosser, så du ikke behøver at lyve. 452 00:32:22,375 --> 00:32:24,166 Jacky. 453 00:32:24,250 --> 00:32:27,333 - Lort. Hvad vil du nu? - Åh, ja. 454 00:32:27,416 --> 00:32:30,625 Du ved, hvad jeg vil. Panservognsholdet fra sidste uge. 455 00:32:30,708 --> 00:32:31,666 Jeg skal bruge dem. 456 00:32:31,750 --> 00:32:33,541 Hvad er der sket? Jeg ved intet. 457 00:32:33,625 --> 00:32:34,750 Jeg ved ingenting. 458 00:32:34,833 --> 00:32:35,833 - Gør du ikke? - Nej. 459 00:32:35,916 --> 00:32:38,083 Men du servicerede en modificeret SUV? 460 00:32:38,166 --> 00:32:40,333 Hvad? Jeg skrotter bare biler nu. 461 00:32:40,416 --> 00:32:41,625 Ikke den slags mere. 462 00:32:41,708 --> 00:32:44,166 Jeg er bare forretningsejer nu. Jeg er holdt op. 463 00:32:44,250 --> 00:32:46,166 Men SUV'en bar din underskrift. 464 00:32:46,250 --> 00:32:48,958 Tror du, jeg signerer autografer? 465 00:32:49,041 --> 00:32:52,208 Mine teknikker er på YouTube. Alle kan kopiere dem. 466 00:32:52,291 --> 00:32:55,291 - Jeg er ikke indblandet. - Har du intet at sige? 467 00:32:55,375 --> 00:32:58,000 Hvem er det? Hold hende i snor. Er du skør? 468 00:32:58,083 --> 00:33:01,375 Ny rekrut, nye metoder. Spild ikke min tid, Jacky. 469 00:33:01,458 --> 00:33:04,541 Jeg sværger på mine børns liv, jeg ikke er indblandet. 470 00:33:04,625 --> 00:33:08,375 - Jacky, du har ingen børn. - Det kunne jeg have. Men jeg ved intet. 471 00:33:08,458 --> 00:33:10,166 Hey! Hvad er det her? 472 00:33:10,250 --> 00:33:13,708 Det er et fedt skab. Det er min revisors skab. 473 00:33:13,791 --> 00:33:15,833 Han har lønsedler og papirer i. 474 00:33:15,916 --> 00:33:18,750 Er det okay med dig, hvis vi kigger i det? 475 00:33:20,166 --> 00:33:22,833 Selvfølgelig, men han tog nøglen med sig. 476 00:33:23,583 --> 00:33:25,333 Han har den altid i nøgleringen. 477 00:33:26,083 --> 00:33:27,750 - Så du har ikke nøglerne? - Nej. 478 00:33:27,833 --> 00:33:29,541 Hørte du det, Alia? Det var synd. 479 00:33:29,625 --> 00:33:31,375 - Nedtur. - Hvad laver du? 480 00:33:35,083 --> 00:33:37,000 Hvad er alt det her så, Jacky? 481 00:33:39,458 --> 00:33:40,916 Kan du ikke se det? 482 00:33:41,000 --> 00:33:44,250 Jeg udlejer mit skab til ham, og så gør han det her? 483 00:33:44,333 --> 00:33:46,375 Jeg troede, det var lønsedler. 484 00:33:46,458 --> 00:33:50,500 Jeg er jo en ærlig fyr, ikke? Det er et kontorfællesskab. 485 00:33:50,583 --> 00:33:53,708 Jeg har ikke nøglerne. Han betaler hver måned. 486 00:33:53,791 --> 00:33:57,041 Han svor, det var lønsedler. Han er min ven, ikke hvem som helst. 487 00:33:57,125 --> 00:33:59,291 Vi var så tætte. Han er mine børns gudfar. 488 00:33:59,375 --> 00:34:01,541 Man er sød mod folk, og det er takken. 489 00:34:01,625 --> 00:34:03,166 Så er det godt. Af sted. 490 00:34:04,166 --> 00:34:05,666 Alia, hvor skal du hen? 491 00:34:05,750 --> 00:34:09,083 Hey, hvad laver du? Det her er farligt! 492 00:34:09,166 --> 00:34:10,750 Hvad laver du? 493 00:34:10,833 --> 00:34:12,875 Ny rekrut, nye metoder. 494 00:34:12,958 --> 00:34:16,041 Jeg melder dig! Jeg kender folk, du får se! 495 00:34:16,125 --> 00:34:17,291 Pis. 496 00:34:19,250 --> 00:34:22,875 Du har to minutter, før dine nosser ender oppe om dine ører! 497 00:34:22,958 --> 00:34:25,666 Hugo, tal med hende. Jeg ved ikke noget, jeg sværger! 498 00:34:25,750 --> 00:34:28,250 Jeg kan ikke gøre noget. Hun er helt ustyrlig. 499 00:34:28,333 --> 00:34:29,541 Jeg ved intet. 500 00:34:30,583 --> 00:34:32,416 Hun er helt fra forstanden! 501 00:34:32,500 --> 00:34:33,500 Stop den der! 502 00:34:36,500 --> 00:34:38,041 Få mig ud herfra! 503 00:34:38,125 --> 00:34:42,166 Jeg arbejdede på SUV'en, men vidste ikke, hvad de ville gøre. 504 00:34:42,250 --> 00:34:44,083 Nu kan du tale! 505 00:34:44,166 --> 00:34:45,625 Hvor er de? 506 00:34:45,708 --> 00:34:48,791 Det ved jeg ikke, jeg afleverer grejet på offentlige steder. 507 00:34:48,875 --> 00:34:50,250 Få mig ud! 508 00:34:50,333 --> 00:34:53,083 Han har forstået det, få ham ned. 509 00:34:53,166 --> 00:34:55,166 Har de planlagt flere afleveringer? 510 00:34:55,250 --> 00:34:58,583 Jeg ved intet! 511 00:34:58,666 --> 00:35:00,416 - Ikke spille dum! - Jeg sværger! 512 00:35:01,458 --> 00:35:02,333 Din kælling! 513 00:35:02,416 --> 00:35:04,833 - Du knuser ham. Få ham ud! - Hold kæft. 514 00:35:04,916 --> 00:35:07,541 På Penalty. I morgen klokken 21.00. Stop den! 515 00:35:07,625 --> 00:35:10,250 Hvordan kendte de til transportens rute? 516 00:35:10,333 --> 00:35:14,166 - Få ham ud, få ham ud! - De har en muldvarp! Stop nu! 517 00:35:14,250 --> 00:35:16,000 Stop det pis, du knuser ham! 518 00:35:16,083 --> 00:35:17,666 Muldvarpens navn? 519 00:35:17,750 --> 00:35:21,208 - Få ham ud. Du knuser ham! - Pat! Han hedder Pat! 520 00:35:21,291 --> 00:35:24,750 Jeg har hans adresse på kontoret. Stop nu, så får du det hele. 521 00:35:24,833 --> 00:35:27,958 - Det er nok nu, sluk den. - Jeg slukker den. 522 00:35:28,041 --> 00:35:30,166 Sluk den! Nej! 523 00:35:31,625 --> 00:35:33,500 - Den virker ikke. - Hvad mener du? 524 00:35:34,458 --> 00:35:37,250 - Stop den skide maskine! - Jeg vil gerne, men kan ikke! 525 00:35:37,333 --> 00:35:40,916 - Hvad mener du? - Drej nøglen. Hun er idiot! 526 00:35:41,000 --> 00:35:44,791 - Jacky, for fanden! - Jacky, hvordan slukker vi maskinen? 527 00:35:44,875 --> 00:35:47,916 Den røde knap. 528 00:35:48,000 --> 00:35:51,916 Skynd dig at få ham ud, Alia! Det er knappen øverst! 529 00:35:53,666 --> 00:35:55,541 Er du blevet sindssyg? 530 00:35:56,125 --> 00:35:58,416 Han er ikke død endnu. 531 00:35:58,500 --> 00:36:00,416 Åh jøsses. Det var bedre. 532 00:36:00,500 --> 00:36:04,250 - Har du det godt, Jacky? - Jeg anmelder jer, bare vent. 533 00:36:04,333 --> 00:36:06,250 Sid stille, vi får dig ud. 534 00:36:06,333 --> 00:36:08,500 Sid stille? Er du idiot? 535 00:36:09,750 --> 00:36:12,250 Du skal ikke takke mig på dine børns vegne. 536 00:36:29,666 --> 00:36:32,750 Hvis der er noget, er jeg lige bag døren. 537 00:36:32,833 --> 00:36:34,333 Hvorfor skulle der være det? 538 00:36:34,416 --> 00:36:37,250 Ham, du skal møde, står ikke i registeret. 539 00:36:38,541 --> 00:36:40,583 - Hvem er han? - Aner det ikke. 540 00:36:41,583 --> 00:36:44,708 Men at gøre det kræver højtstående venner. 541 00:37:26,333 --> 00:37:28,291 Er du ham med de højtstående venner? 542 00:37:29,500 --> 00:37:31,083 Det burde jeg have vidst. 543 00:37:33,000 --> 00:37:34,666 Hvad fanden laver du her? 544 00:37:46,833 --> 00:37:48,666 Det er længe siden, min gamle ven. 545 00:37:51,500 --> 00:37:52,916 Atten år. 546 00:37:54,541 --> 00:37:56,458 Atten skide år. 547 00:38:04,000 --> 00:38:04,958 Hør her, 548 00:38:07,666 --> 00:38:10,416 jeg har ikke haft chancen, så her kommer det. 549 00:38:11,708 --> 00:38:13,166 Jeg vil takke dig. 550 00:38:15,583 --> 00:38:17,541 Jeg gjorde, hvad jeg var nødt til. 551 00:38:18,500 --> 00:38:20,416 Du kunne have skrevet til mig. 552 00:38:22,041 --> 00:38:24,166 Du er meget travl. 553 00:38:26,041 --> 00:38:27,625 Så spyt ud. 554 00:38:28,458 --> 00:38:29,333 Hvad vil du? 555 00:38:33,083 --> 00:38:34,291 Få dig ud. 556 00:38:36,208 --> 00:38:37,416 Få mig ud? 557 00:38:38,250 --> 00:38:40,166 Jeg har kun to år tilbage. 558 00:38:41,083 --> 00:38:43,333 Det er lidt for sent, Bogaert. 559 00:38:44,083 --> 00:38:45,291 Vent! 560 00:38:49,958 --> 00:38:51,958 Du har altid været som en bror. 561 00:38:58,625 --> 00:39:01,083 Jeg kom for at betale min gæld. 562 00:39:05,083 --> 00:39:06,833 Vi kan ikke ændre fortiden, men... 563 00:39:08,208 --> 00:39:09,666 Vi kan indhente det tabte. 564 00:39:16,291 --> 00:39:18,041 Jeg skal bruge dig til et job. 565 00:39:21,125 --> 00:39:22,583 Guetz' pengeskab. 566 00:39:23,958 --> 00:39:26,125 Det har vi altid drømt om, ikke? 567 00:39:32,000 --> 00:39:35,750 Hvad jeg husker, er de 20 år herinde for at redde dit skind, 568 00:39:36,833 --> 00:39:38,791 og den eneste gang, du kommer, 569 00:39:40,291 --> 00:39:42,000 er for at snakke om et job. 570 00:39:43,750 --> 00:39:45,541 Du har slet ikke ændret dig. 571 00:39:47,458 --> 00:39:49,458 Du tænker kun på dig selv. 572 00:39:51,541 --> 00:39:52,916 Tag hjem. 573 00:39:56,500 --> 00:39:57,625 Vagt, jeg er færdig. 574 00:40:14,375 --> 00:40:15,541 USB-STIK 575 00:40:15,625 --> 00:40:19,666 Jeg sender dig hele filen. Så kan du let finde bilen. 576 00:40:19,750 --> 00:40:21,416 Den er mærket "Særtransport". 577 00:40:22,000 --> 00:40:23,666 Hold ind til siden. Det er her. 578 00:40:29,875 --> 00:40:31,250 Er du stadig muggen? 579 00:40:32,666 --> 00:40:34,208 Lad os komme i grejet. 580 00:40:34,291 --> 00:40:37,583 I grejet? Han arbejder for Bling, ikke Al Capone. 581 00:40:37,666 --> 00:40:40,125 Og han er stikker. Det føles forkert. 582 00:40:40,208 --> 00:40:42,500 - Hvad? - Vi har næsten intet med. 583 00:40:49,166 --> 00:40:51,375 - Er det næsten intet for dig? - Ja. 584 00:40:52,416 --> 00:40:54,083 Dit valg. Jeg gør mig klar. 585 00:40:55,708 --> 00:40:56,916 - Gør du dig klar? - Ja. 586 00:40:57,000 --> 00:41:00,083 Vent. Det ville være en skam uden at bruge det her. 587 00:41:00,708 --> 00:41:02,458 - Du har ret. - Selvfølgelig. 588 00:41:02,541 --> 00:41:03,708 Sådan. 589 00:41:04,791 --> 00:41:07,041 Tag også den her på. Man ved aldrig. 590 00:41:08,750 --> 00:41:10,250 Du mangler én ting. 591 00:41:11,208 --> 00:41:13,208 Værsgo, så er du helt klar. 592 00:41:14,625 --> 00:41:15,750 Du laver sjov, ikke? 593 00:41:15,833 --> 00:41:17,916 Nej, du ville i grejet, ikke? 594 00:41:20,583 --> 00:41:22,916 Tag den, ellers bliver du skudt og tuder. 595 00:41:23,000 --> 00:41:24,166 Hvor irriterende. 596 00:41:25,583 --> 00:41:28,875 Og hvorfor har du granatkastere i bagagerummet? 597 00:41:28,958 --> 00:41:30,000 Jeg kan lide dem. 598 00:41:39,708 --> 00:41:42,291 Pis, politiet er her. Vi skal væk. 599 00:41:42,916 --> 00:41:44,416 Har du givet dem et tip? 600 00:41:45,125 --> 00:41:46,583 Hvad fanden laver du, Joss? 601 00:41:47,208 --> 00:41:50,166 Vi slapper bare af her som venner, og så kommer politiet. 602 00:41:51,125 --> 00:41:54,708 - Vil du røvrende os? - Skynd dig, de er på vej op ad trappen. 603 00:41:55,750 --> 00:41:58,791 - Vi kan ikke få vejret i det her. - Det er fint. 604 00:41:59,875 --> 00:42:01,000 Det er fint... 605 00:42:03,666 --> 00:42:05,291 Hvorfor skulle jeg det? 606 00:42:05,375 --> 00:42:07,291 Det ville også gå ud over mig. 607 00:42:07,375 --> 00:42:09,041 Bare tag USB'en, så smutter vi. 608 00:42:09,125 --> 00:42:10,416 {\an8}91% KOPIERING I GANG 609 00:42:13,375 --> 00:42:14,375 Hvad laver du? 610 00:42:14,958 --> 00:42:17,625 Jeg trækker min pistol på opgave. Det er procedure. 611 00:42:17,708 --> 00:42:20,458 {\an8}Pis med dig. Kan du se det her? 612 00:42:21,416 --> 00:42:22,250 {\an8}Kan du? 613 00:42:22,333 --> 00:42:24,041 {\an8}Det går hurtigt, så følg med. 614 00:42:24,125 --> 00:42:25,291 Sådan. 615 00:42:27,375 --> 00:42:29,625 Det er proceduren. "Jeg trækker min pistol." 616 00:42:31,041 --> 00:42:33,041 {\an8}KOPIERER FILER TIL USB 99 % 617 00:42:33,125 --> 00:42:33,958 Hit med den. 618 00:42:36,750 --> 00:42:38,083 Hr. Janbier? 619 00:42:39,416 --> 00:42:41,166 - Vi kommer en anden gang. - Vent. 620 00:42:41,916 --> 00:42:43,208 Kan du ikke høre det? 621 00:42:43,291 --> 00:42:46,500 Der er en stige til taget på altanen. Jeg holder dem hen. 622 00:42:46,583 --> 00:42:48,375 Det lyder som et haglgevær. 623 00:42:48,458 --> 00:42:50,666 Haglgevær? Sikke noget lort. 624 00:42:51,208 --> 00:42:53,125 Kan du også høre en kampvogn? 625 00:42:55,500 --> 00:42:56,958 Det var en fornøjelse. 626 00:42:57,500 --> 00:42:58,333 Joss, nej! 627 00:43:04,708 --> 00:43:06,083 Hugo, vågn op! 628 00:43:06,166 --> 00:43:09,916 Kan du se, hvorfor vi har veste på? Hvad sagde jeg? 629 00:43:10,000 --> 00:43:11,583 Hvad laver du? Fang dem! 630 00:43:15,000 --> 00:43:17,666 Send forstærkning til Rue Claudel. 631 00:43:45,166 --> 00:43:47,208 - Hvad laver du? Hop. - Det kan jeg ikke. 632 00:43:47,291 --> 00:43:49,250 - Hvad? - Jeg har højdeskræk. 633 00:43:49,958 --> 00:43:51,083 Hvorfor kom du så? 634 00:43:51,166 --> 00:43:52,583 Idiot! Løb, de stikker af! 635 00:43:52,666 --> 00:43:55,208 Hvad tror du, jeg lavede, før du flippede ud? 636 00:43:55,291 --> 00:43:56,500 - Hugo, vent! - Hvad? 637 00:43:56,583 --> 00:43:57,500 De løb den vej. 638 00:43:58,041 --> 00:43:59,250 Seriøst? 639 00:44:10,625 --> 00:44:11,750 Kom nu. Løb! 640 00:44:13,750 --> 00:44:14,708 Hurtigere! 641 00:44:39,791 --> 00:44:41,458 Hugo, hvad fanden laver du? 642 00:44:41,541 --> 00:44:44,083 Eftersætter Stan. Den anden er på Rue des Martyrs. 643 00:44:44,666 --> 00:44:46,541 Jeg lukker hele kvarteret. 644 00:45:10,791 --> 00:45:12,375 For fanden. Hugo, hvor er du? 645 00:45:12,458 --> 00:45:15,750 - Hvor tror du? På taget! - Hvor helvede er du? 646 00:45:16,833 --> 00:45:19,083 Spær alle udveje. Hugo er på taget. 647 00:45:19,166 --> 00:45:20,500 Er Hugo på taget? 648 00:45:20,583 --> 00:45:22,708 Er "Hugo er på taget" svært at forstå? 649 00:45:23,375 --> 00:45:25,291 Kollegerne er her, hvor skal de hen? 650 00:45:25,375 --> 00:45:27,125 Hvorfor taler hun sådan til mig? 651 00:45:36,625 --> 00:45:38,500 Hvis nepo-baby er på taget, 652 00:45:38,583 --> 00:45:42,708 er problemet ikke, at mistænkte flygter, men det pis, Hugo har gang i. 653 00:45:42,791 --> 00:45:44,083 Hvad betyder det? 654 00:46:02,708 --> 00:46:04,166 Det var det, jeg mente. 655 00:46:05,125 --> 00:46:05,958 Hey, drenge! 656 00:46:07,375 --> 00:46:08,208 For fanden. 657 00:46:08,291 --> 00:46:11,583 - Skynd jer! - Han er så anstrengende! 658 00:46:15,375 --> 00:46:16,208 For helvede. 659 00:46:17,625 --> 00:46:18,750 Giv mig din hånd. 660 00:46:28,125 --> 00:46:31,375 - Hvad laver du? - Jeg er ikke politimorder. 661 00:46:33,041 --> 00:46:34,250 Stan, hvad laver du? 662 00:46:34,333 --> 00:46:35,916 Kom tilbage, for helvede! 663 00:46:40,000 --> 00:46:42,750 - Ikke jer. - For fanden, actionmand. 664 00:46:42,833 --> 00:46:45,916 Hvad prøvede du på? Helt ærligt! 665 00:46:46,000 --> 00:46:47,500 Troede du, det var en film? 666 00:46:48,291 --> 00:46:49,500 Hvor er Stan? 667 00:46:49,583 --> 00:46:51,083 Hvor tror du? 668 00:46:51,166 --> 00:46:53,083 Du skulle bare jage ham! 669 00:46:53,166 --> 00:46:54,500 Hvad med dig selv? 670 00:46:54,583 --> 00:46:57,166 Uden den vest kunne du ikke spille smart. 671 00:46:57,250 --> 00:46:58,541 - Fint! - Hey, 672 00:46:58,625 --> 00:47:01,666 gem ægteskabsbrokken til chefen, okay? 673 00:47:01,750 --> 00:47:05,666 Jeg elsker jer, og udsigten er fin, men få fjolset fri, så vi kan gå. 674 00:47:09,541 --> 00:47:10,666 Det er fint! 675 00:47:27,875 --> 00:47:29,208 Hvad fanden lavede du? 676 00:47:29,291 --> 00:47:30,958 Det ved jeg ikke. 677 00:47:31,541 --> 00:47:33,833 Jeg havde politiet i røven takket være ham. 678 00:47:34,333 --> 00:47:35,166 Har du USB'en? 679 00:47:39,541 --> 00:47:41,875 - Hvorfor dræbte du ham? - Hvorfor tror du? 680 00:47:41,958 --> 00:47:43,250 Han var stikker. 681 00:47:43,333 --> 00:47:45,125 Jeg ryddede op efter dig. 682 00:47:45,208 --> 00:47:47,833 For hvert lig får vi 20 betjente mere på nakken. 683 00:47:47,916 --> 00:47:49,750 Og? De er allerede efter os. 684 00:47:49,833 --> 00:47:51,958 Problemet er, du ikke tør handle. 685 00:47:52,041 --> 00:47:53,000 Stop så! 686 00:47:53,583 --> 00:47:55,333 Din bror gjorde det nødvendige. 687 00:47:56,333 --> 00:47:59,083 Politiet har aldrig fanget os, og det vil de ikke. 688 00:47:59,166 --> 00:48:01,750 Men de her strissere er højere oppe. 689 00:48:02,500 --> 00:48:04,875 Vi bør sige nej til jobbet. Det føles forkert. 690 00:48:04,958 --> 00:48:06,500 Så du kan kneppe din luder? 691 00:48:07,333 --> 00:48:08,750 - Nej! - Sig det igen! 692 00:48:08,833 --> 00:48:11,333 - Hvem tror du, du er? - For helvede! 693 00:48:12,333 --> 00:48:15,208 Du bliver vred, når vi nævner hende. Slap nu af. 694 00:48:15,750 --> 00:48:18,708 - Vi er for helvede familie! - Familie? 695 00:48:19,416 --> 00:48:20,500 Den var god. 696 00:48:20,583 --> 00:48:22,458 Vi er ikke dine sønner, bare værktøj. 697 00:48:22,916 --> 00:48:25,875 Sylvia havde ret. Jeg burde være gået for længst. 698 00:48:26,625 --> 00:48:27,458 Stan. 699 00:48:28,875 --> 00:48:30,000 Stan! 700 00:48:34,791 --> 00:48:36,791 Følg efter din bror. 701 00:48:36,875 --> 00:48:40,083 Jeg vil vide, hvad han siger til hende om vores sager. 702 00:48:41,291 --> 00:48:44,291 Og jeg vil vide, hvem de nye strissere er. 703 00:48:45,291 --> 00:48:46,250 Det gør jeg. 704 00:49:03,458 --> 00:49:05,291 For fanden. Seriøst? 705 00:49:05,375 --> 00:49:08,750 Vi har ingen oplysninger eller spor af dem. 706 00:49:08,833 --> 00:49:10,333 Chefen bliver glad igen. 707 00:49:10,416 --> 00:49:12,708 Fik du set dem, før de tævede dig? 708 00:49:12,791 --> 00:49:15,791 Ja, jeg gjorde. Det var Stan Bogaert. 709 00:49:15,875 --> 00:49:17,458 Den anden må være hans bror. 710 00:49:18,375 --> 00:49:19,375 Vi er færdige her. 711 00:49:19,458 --> 00:49:21,250 Vi sender retsmedicineren ind. 712 00:49:23,250 --> 00:49:24,166 Ikke pille. 713 00:49:25,541 --> 00:49:27,958 Vi smutter, så du kan få styr på lortet. 714 00:49:28,500 --> 00:49:31,916 Vent. Vi fandt den her. Det er din, ikke? 715 00:49:32,625 --> 00:49:34,000 Vær forsigtig næste gang. 716 00:49:50,583 --> 00:49:52,833 Hvad laver du? Vi måtte ikke røre noget. 717 00:49:52,916 --> 00:49:55,000 Hjælp mig. Jeg tror, der er en bærbar. 718 00:49:55,083 --> 00:49:57,083 - Jeg rører aldrig et lig. - Hjælp! 719 00:49:57,166 --> 00:49:58,708 Nej, han er død. 720 00:49:58,791 --> 00:50:01,958 Han er ikke død. Han sover, hviler sig bare. 721 00:50:02,041 --> 00:50:04,208 - Du er så irriterende. - Kom nu, tag fat. 722 00:50:04,291 --> 00:50:05,583 - Klamt. - Vi vender ham. 723 00:50:05,666 --> 00:50:07,500 - En, to, tre. - Jeg brækker mig. 724 00:50:09,291 --> 00:50:12,875 - Hvad sagde jeg dig? - Pisseulækkert! 725 00:50:12,958 --> 00:50:14,333 Nu fik jeg det på skoene. 726 00:50:14,416 --> 00:50:15,250 For helvede. 727 00:50:15,333 --> 00:50:18,541 ANSIGTSGENKENDELSE 728 00:50:18,625 --> 00:50:19,708 Pis. 729 00:50:24,333 --> 00:50:27,416 - Nu går du for vidt. - Han tager bare en lur. 730 00:50:30,291 --> 00:50:31,125 ADGANG GODKENDT 731 00:50:33,958 --> 00:50:36,625 - Pis. Jeg vidste det. - Har du fundet noget? 732 00:50:36,708 --> 00:50:38,500 Her er alle de filer, han gav dem. 733 00:50:40,083 --> 00:50:41,250 Lad os se. 734 00:50:41,333 --> 00:50:43,833 Der må være info om den næste vogn, de vil røve. 735 00:50:43,916 --> 00:50:45,625 Ja. Alle Blings ruter. 736 00:50:46,458 --> 00:50:47,500 Halvfems ruter. 737 00:50:47,583 --> 00:50:48,916 Vi gør fremskridt. 738 00:50:49,750 --> 00:50:51,583 Tjek du bare dit lortespor. 739 00:50:51,666 --> 00:50:54,791 Jeg tjekker i arkivet, om våbnet fra kuppet er registreret. 740 00:50:54,875 --> 00:50:56,750 Så gør en af os noget nyttigt. 741 00:50:56,833 --> 00:50:59,333 - Hvordan kommer jeg til stationen? - Tag metroen. 742 00:50:59,416 --> 00:51:01,916 Du får jo ikke højdeskræk under jorden. 743 00:51:16,000 --> 00:51:17,000 Godaften. 744 00:51:20,583 --> 00:51:21,500 Hej. 745 00:51:23,208 --> 00:51:24,708 - Hej, Stan. - Hvordan går det? 746 00:51:26,458 --> 00:51:27,500 Stan? 747 00:51:28,541 --> 00:51:30,125 Hvad laver du her? 748 00:51:31,125 --> 00:51:33,958 Du har ret. Jeg kan ikke leve sådan mere. 749 00:51:40,291 --> 00:51:41,500 Hvad er der sket? 750 00:51:44,375 --> 00:51:45,750 Har du talt med din far? 751 00:51:47,125 --> 00:51:48,333 Lyt til mig. 752 00:51:49,166 --> 00:51:51,541 Det er mit sidste job. Så stopper jeg. 753 00:51:52,291 --> 00:51:54,791 Det er penge nok til at flytte langt væk sammen. 754 00:51:56,125 --> 00:51:59,125 Men det er for sent at lade dem i stikken nu. 755 00:52:07,500 --> 00:52:08,500 Ved du hvad? 756 00:52:09,416 --> 00:52:11,125 Lev dit liv, så lever jeg mit. 757 00:52:12,083 --> 00:52:14,500 Så længe du hjælper dem, gider jeg ikke se dig. 758 00:52:15,083 --> 00:52:17,000 - Sylvia. - Vær sød at gå. 759 00:52:18,583 --> 00:52:19,791 Jeg skal gøre mig klar. 760 00:52:21,083 --> 00:52:22,416 Jeg har et rigtigt job. 761 00:52:31,583 --> 00:52:32,750 Jeg taler med ham. 762 00:52:32,833 --> 00:52:34,291 Jeg finder det rette øjeblik. 763 00:52:56,583 --> 00:52:57,416 Ja? 764 00:52:57,875 --> 00:53:01,458 Han kommer fra Paradis Latin. Han gik grædende til sin tøs. 765 00:53:02,125 --> 00:53:05,250 - Hvad venter du på? - Skal jeg byde hende på en kop kaffe? 766 00:53:05,833 --> 00:53:07,666 Hun siger alligevel intet. 767 00:53:07,750 --> 00:53:10,000 Håndter det. Jeg vil vide, hvad hun ved. 768 00:53:10,083 --> 00:53:11,291 Noget nyt om politiet? 769 00:53:12,083 --> 00:53:13,833 Fyren på taget var Hugo Beaumont, 770 00:53:13,916 --> 00:53:15,375 præfektens nevø. 771 00:53:15,458 --> 00:53:17,708 Pigen er lige kommet fra Marseille. Samani. 772 00:53:19,333 --> 00:53:20,166 Samani? 773 00:53:20,833 --> 00:53:22,375 Ja. Alia Samani. 774 00:53:24,000 --> 00:53:26,208 Alia Samani? Er du sikker? 775 00:53:26,291 --> 00:53:28,916 - Ja. Skal jeg tage mig af hende? - Nej. 776 00:53:30,041 --> 00:53:31,333 Gør, som jeg bad om. 777 00:53:32,375 --> 00:53:33,833 Jeg håndterer politiet. 778 00:53:54,958 --> 00:53:56,416 {\an8}FORSEGLET 779 00:53:58,708 --> 00:53:59,666 MÅ IKKE ÅBNES 780 00:54:12,625 --> 00:54:14,000 {\an8}BALLISTISK RAPPORT 781 00:54:17,125 --> 00:54:18,875 Farvel, piger! 782 00:54:55,958 --> 00:54:59,500 {\an8}KOMMENTAR: RIDSE I KUGLE 1 VÅBEN: BERETTA 92 783 00:55:05,666 --> 00:55:08,375 SIKKERHEDSVAGT DRÆBT 784 00:55:09,041 --> 00:55:10,000 Hold da kæft. 785 00:55:13,625 --> 00:55:15,416 {\an8}DIREKTE EFTER MÅLET 786 00:55:38,791 --> 00:55:39,666 Har du sovet her? 787 00:55:41,208 --> 00:55:42,250 Ingen kæreste? 788 00:55:42,958 --> 00:55:44,875 Nej, jeg har ikke tid. 789 00:55:44,958 --> 00:55:46,791 Kom, lad os træne. 790 00:55:46,875 --> 00:55:49,333 Så kan du fortælle, hvad du fandt. Jeg glæder mig! 791 00:55:57,833 --> 00:56:00,875 Spyt ud. Hvad fandt du i arkiverne? 792 00:56:00,958 --> 00:56:04,583 Våbnet, der dræbte vagten, blev brugt i et røveri for 20 år siden. 793 00:56:05,166 --> 00:56:06,541 Og hvad så? 794 00:56:06,625 --> 00:56:08,833 Det var din fars pistol. 795 00:56:11,958 --> 00:56:13,750 - Og? - Hvad mener du? 796 00:56:14,375 --> 00:56:16,500 Pistolen var væk i 20 år, hvordan ender den 797 00:56:16,583 --> 00:56:18,333 i et røveri for fem dage siden? 798 00:56:18,416 --> 00:56:20,291 Måske var det ikke din fars. 799 00:56:20,375 --> 00:56:22,708 Måske blev han uskyldigt fængslet. 800 00:56:24,791 --> 00:56:26,958 - Han er måske uskyldig, Alia. - Uskyldig? 801 00:56:27,041 --> 00:56:30,083 Er én, der forlader sin familie for at røve banker uskyldig? 802 00:56:30,666 --> 00:56:33,000 Tal ikke om min far. Det er sidste gang. 803 00:56:33,083 --> 00:56:36,000 Han forlod dig ikke. Han blev anholdt. 804 00:56:36,083 --> 00:56:37,625 Han er stadig din far. 805 00:56:38,208 --> 00:56:39,125 Min far? 806 00:56:39,791 --> 00:56:40,625 Rolig nu! 807 00:56:41,208 --> 00:56:44,875 - Jeg prøver at gøre fremskridt i sagen. - Prøver du at gøre fremskridt? 808 00:56:46,666 --> 00:56:50,166 Hvad er der med dig? Du er forvirret, jeg smutter. 809 00:56:50,916 --> 00:56:52,291 Nej, jeg er ikke færdig. 810 00:56:56,583 --> 00:56:57,541 Er jeg forvirret? 811 00:56:57,625 --> 00:57:00,000 Kender du ham, fordi du læste det? 812 00:57:00,083 --> 00:57:02,166 Han tænker kun på sig selv. 813 00:57:02,250 --> 00:57:04,500 Vi kan måske anholde en fra Bogaertbanden, 814 00:57:04,583 --> 00:57:05,916 når de møder Jacky. 815 00:57:06,000 --> 00:57:09,250 Så fokuser på vores eneste spor, og hold op med at pisse mig af. 816 00:57:14,583 --> 00:57:15,666 Er du okay, Hugo? 817 00:57:33,500 --> 00:57:34,875 Jeg sagde nej tak. 818 00:57:36,250 --> 00:57:38,541 Ja, det gør din datter måske ikke. 819 00:57:41,583 --> 00:57:43,500 Forretning er forretning, gamle ven. 820 00:57:43,583 --> 00:57:47,583 Hun er måske din datter, men hun begynder at pisse mig af. 821 00:57:48,541 --> 00:57:50,750 Hvis du rører min datter, er du død. 822 00:57:51,708 --> 00:57:54,041 Gør, som jeg siger, så sker der ikke noget. 823 00:57:57,666 --> 00:57:59,333 Jeg er i fængsel, røvhul. 824 00:58:01,541 --> 00:58:05,208 Du vil bede din advokat om prøveløsladelse den 21. 825 00:58:09,875 --> 00:58:11,250 Så snart du får den, 826 00:58:12,541 --> 00:58:14,250 ringer du hertil. 827 00:58:17,708 --> 00:58:19,125 Og hvis jeg ikke får den? 828 00:58:20,375 --> 00:58:22,666 Det må du hellere for din datters skyld. 829 00:58:26,166 --> 00:58:28,791 Vagt. Jeg er færdig. 830 00:58:36,875 --> 00:58:40,791 Det forbandede svin! 831 00:58:40,875 --> 00:58:42,000 Hvad er der med dig? 832 00:58:42,458 --> 00:58:43,625 Slap af! 833 00:58:44,166 --> 00:58:46,166 - Du ender i hullet. - Godt. 834 00:58:46,708 --> 00:58:48,958 Fint. Jeg skal nok slappe af. 835 00:58:53,500 --> 00:58:55,458 Find en telefon. Hurtigt. 836 00:58:56,333 --> 00:58:57,166 Intet problem. 837 00:59:20,083 --> 00:59:22,250 Er du ikke træt af at æde det lort? 838 00:59:24,166 --> 00:59:25,916 Jeg spiser for muskelopbygning. 839 00:59:26,000 --> 00:59:27,750 Er din træner også belgisk? 840 00:59:28,833 --> 00:59:30,833 Du har vist trænet i at lukke lort ud. 841 00:59:33,833 --> 00:59:35,291 Hvad helvede laver han? 842 00:59:35,375 --> 00:59:37,791 Hvad sker der? Tager det hele natten? 843 00:59:37,875 --> 00:59:39,416 Nej, han skal nok komme. 844 00:59:39,500 --> 00:59:41,416 Ellers knuser jeg ham. 845 00:59:42,541 --> 00:59:45,333 Det er ham. Han ser ret afslappet ud. 846 00:59:45,416 --> 00:59:46,250 Lort. 847 00:59:47,000 --> 00:59:50,000 Simon, Dugravot. Jacky er lige trådt ind i baren. 848 00:59:50,083 --> 00:59:52,833 Enten er kontakten derinde, eller også er han på vej. 849 00:59:53,416 --> 00:59:55,541 Hvad er din fantastiske plan? 850 00:59:56,041 --> 00:59:57,875 Ikke at miste dem af syne. 851 00:59:57,958 --> 01:00:00,333 Vi venter på, de er alene, før vi slår til. 852 01:00:00,416 --> 01:00:03,125 Sikken lorteplan. Hvorfor ikke anholde dem nu? 853 01:00:03,791 --> 01:00:05,208 Du fatter det ikke, vel? 854 01:00:05,291 --> 01:00:07,541 Tænk nu. Vi skal anholde dem med varerne. 855 01:00:10,208 --> 01:00:11,875 Der er en af Bogaert-sønnerne. 856 01:00:12,458 --> 01:00:13,958 Okay. 857 01:00:14,875 --> 01:00:17,000 Han så dig ikke hos stikkeren. Gå du. 858 01:00:17,875 --> 01:00:18,875 Her, tag den på. 859 01:00:19,750 --> 01:00:22,500 Mener du det, Hugo? Den tager jeg ikke på. 860 01:00:22,583 --> 01:00:26,208 Gør det, ellers bliver dit dække afsløret på stedet. 861 01:00:26,291 --> 01:00:28,291 - Du pisser mig virkelig af. - Kom nu. 862 01:00:30,333 --> 01:00:32,458 - Er du okay? - Ja, jeg er klar. 863 01:00:36,208 --> 01:00:37,416 Alia, vent! 864 01:00:37,500 --> 01:00:38,916 Til dine kolleger. 865 01:00:39,000 --> 01:00:41,250 - Værsgo, og rend mig i røven. - Perfekt! 866 01:00:44,208 --> 01:00:47,333 Pis! Alia, mikrofonen er stadig tændt. 867 01:01:06,291 --> 01:01:07,833 - Har du varerne? - Ja, her. 868 01:01:10,166 --> 01:01:11,583 Den holder udenfor. 869 01:01:11,666 --> 01:01:15,000 En sort SUV på kælderniveau 2. Parkeringsplads 247. 870 01:01:16,000 --> 01:01:17,166 Det er i bagagerummet. 871 01:01:17,250 --> 01:01:19,833 Pis af, Marseille! 872 01:01:20,375 --> 01:01:23,458 Pis af, Marseille! 873 01:01:23,541 --> 01:01:26,750 Seriøst? Møder PSG OM i aften? Du er modbydelig. 874 01:01:26,833 --> 01:01:29,791 Du har vinderholdets trøje på for en gangs skyld. 875 01:01:30,458 --> 01:01:31,541 Nyd kampen. 876 01:01:35,333 --> 01:01:37,583 Lort! Du fik mig til at miste Joss af syne. 877 01:01:37,666 --> 01:01:39,250 Er det min skyld? 878 01:01:39,333 --> 01:01:40,833 For fanden da, Alia. 879 01:01:41,500 --> 01:01:44,875 Jeg kan se ham, bliv hos Jacky. Jeg ser, hvad han laver. 880 01:02:00,125 --> 01:02:02,000 Jeg går ind i parkeringshuset. 881 01:02:05,875 --> 01:02:06,916 Kælderniveau 2. 882 01:02:07,000 --> 01:02:09,958 Pis. Gentag. Jeg kan ikke høre en skid. 883 01:02:12,208 --> 01:02:15,708 Jeg er på kælderniveau 2 i parkeringshuset. 884 01:03:07,875 --> 01:03:09,500 Alia, jeg bliver beskudt. 885 01:03:13,208 --> 01:03:14,250 Kan du høre mig? 886 01:03:14,833 --> 01:03:17,833 - Rør dig ikke, vi kommer. - Bliv der, så ordner jeg det. 887 01:03:28,833 --> 01:03:31,541 Han vil ødelægge det igen og klare det alene. 888 01:03:36,333 --> 01:03:38,208 Så er det nok. Jeg går. 889 01:03:38,291 --> 01:03:39,708 Hvad? Han bad os blive. 890 01:03:39,791 --> 01:03:42,750 Vi anholder Joss Bogaert i aften, om han vil eller ej. 891 01:03:45,541 --> 01:03:48,375 Alia, din øresnegl er tændt. Du blokerer for linjen. 892 01:03:48,458 --> 01:03:49,916 Sluk din mikrofon! 893 01:03:52,875 --> 01:03:54,166 Skyd, for fanden! 894 01:03:56,375 --> 01:03:58,125 Hvad tror du, jeg gør? 895 01:03:59,208 --> 01:04:00,208 Hjælp mig! 896 01:04:00,291 --> 01:04:02,375 - Alia, kan du høre mig? - Han skyder! 897 01:04:03,166 --> 01:04:04,208 Forpulede røvhul! 898 01:04:04,291 --> 01:04:06,250 - Skråt op med din familie. - Hvad? 899 01:04:06,333 --> 01:04:08,833 Hvem taler du til? 900 01:04:11,875 --> 01:04:12,708 Alia! 901 01:04:20,041 --> 01:04:21,791 Han forlader garagen. 902 01:04:21,875 --> 01:04:24,041 Okay, vi tager ham ved rampen. 903 01:04:24,125 --> 01:04:27,333 Anhold ham ikke med alle de fans derude. Bare følg efter ham. 904 01:04:27,416 --> 01:04:29,250 Rend mig i røven! 905 01:04:31,333 --> 01:04:33,166 Pis! Følg efter ham! 906 01:04:33,250 --> 01:04:35,791 - Hvad fanden laver du? - Hvad jeg laver? 907 01:04:35,875 --> 01:04:37,125 Han stak af i SUV'en. 908 01:04:42,541 --> 01:04:43,500 Det er slut! 909 01:04:44,166 --> 01:04:46,083 Kom frem med hænderne på hovedet. 910 01:05:01,000 --> 01:05:03,125 Vi er strissere, for fanden! 911 01:05:03,208 --> 01:05:04,916 Ja, og jeg er Beyoncé. 912 01:05:07,416 --> 01:05:08,416 Nej! 913 01:05:14,875 --> 01:05:18,375 Ja! I parisere kan sutte mine nosser! 914 01:05:19,500 --> 01:05:21,375 Hvad? Det er okay. 915 01:05:22,750 --> 01:05:23,708 Okay. 916 01:05:27,125 --> 01:05:29,916 Okay, okay. 917 01:05:30,000 --> 01:05:31,916 Pis af, Marseille! 918 01:05:35,666 --> 01:05:36,666 Lort! 919 01:05:36,750 --> 01:05:39,083 Væk! Ingen optagelser! Før dem væk! 920 01:05:39,916 --> 01:05:41,833 Lad dem gå, de er strissere. 921 01:05:43,375 --> 01:05:44,833 Jeg bad jer blive der. 922 01:05:44,916 --> 01:05:45,875 Pis. 923 01:05:46,666 --> 01:05:49,500 I bør informere os, når I er på operation. 924 01:05:49,583 --> 01:05:51,833 Hold kæft! Jeg sender en fax, røvhul! 925 01:05:51,916 --> 01:05:54,083 Informer os, når I er på operation! 926 01:05:55,166 --> 01:05:59,708 Okay, tøser, hold jeres hænder bag ryggen og gentag efter mig. 927 01:05:59,791 --> 01:06:01,958 Til våben! 928 01:06:02,041 --> 01:06:04,000 Til våben! 929 01:06:04,083 --> 01:06:05,583 Vi er fra Marseille! 930 01:06:06,166 --> 01:06:07,875 Vi er fra Marseille! 931 01:06:07,958 --> 01:06:09,916 Og vi vil vinde, hurra! 932 01:06:10,000 --> 01:06:12,875 - Og vi vil vinde, hurra! - Sådan skal det lyde! 933 01:06:13,375 --> 01:06:15,750 Hvad fanden laver du? Hvor er Jacky? 934 01:06:15,833 --> 01:06:17,708 Han gik lige før min sangtime. 935 01:06:17,791 --> 01:06:19,500 Du pisser mig af i aften. 936 01:06:21,041 --> 01:06:23,791 Hvor var vi? Til våben! 937 01:07:31,833 --> 01:07:33,666 - Seriøst? - Du havde travlt. 938 01:07:35,250 --> 01:07:36,750 Jeg måtte skynde mig. 939 01:07:50,250 --> 01:07:51,083 Ja. 940 01:07:57,458 --> 01:07:58,958 For helvede da. 941 01:07:59,041 --> 01:08:00,583 Undskyld. 942 01:08:00,666 --> 01:08:02,875 Gå i seng. Smut. 943 01:08:10,083 --> 01:08:12,916 I kan bare ikke støtte hinanden, vel? 944 01:08:13,000 --> 01:08:16,958 Hvad fik jer til at tro, I kunne skyde midt i en flok fodboldfans? 945 01:08:17,041 --> 01:08:19,666 Chef, det var Joss Bogaert. Vi havde... 946 01:08:19,750 --> 01:08:22,958 "Vi havde ham." Hvor er han så nu? 947 01:08:23,041 --> 01:08:26,416 Jeg kan ikke se nogen, der ligner ham, kun en flok idioter! 948 01:08:26,500 --> 01:08:28,375 Men vi identificerede hans køretøj. 949 01:08:28,458 --> 01:08:31,916 Ja, Benchérif. Hvis jeg var dig, ville jeg holde lav profil. 950 01:08:32,000 --> 01:08:35,041 Du fjollede rundt, mens dine kolleger blev beskudt. 951 01:08:35,125 --> 01:08:39,083 Det er grund nok til at sende dig tilbage til Marseille med lyntoget! 952 01:08:39,166 --> 01:08:41,125 Fandeme utroligt! 953 01:08:41,208 --> 01:08:44,625 Og der er mere. Jeg har ikke nævnt de sociale medier. 954 01:08:44,708 --> 01:08:48,083 Hele Frankrig griner af os, strisserne arresterer strissere! 955 01:08:48,166 --> 01:08:50,875 Sikken koordination! Vi lignede en flok klaphatte! 956 01:09:10,125 --> 01:09:11,250 Sig mig noget. 957 01:09:14,250 --> 01:09:16,500 Hvordan går det? Generer jeg dig? 958 01:09:17,250 --> 01:09:18,416 Kaffe, chef? 959 01:09:19,291 --> 01:09:20,750 Skrid med dig. 960 01:09:21,791 --> 01:09:22,750 Undskyld. 961 01:09:25,375 --> 01:09:27,208 Simon og Dugravot, skilte og våben. 962 01:09:27,791 --> 01:09:29,750 - Det mener du ikke, chef. - Nu! 963 01:09:32,750 --> 01:09:33,708 Hej. 964 01:09:36,750 --> 01:09:38,666 Hvis du vil have et skilt, så tag mit. 965 01:09:38,750 --> 01:09:40,291 Jeg bad dem om at gribe ind. 966 01:09:40,375 --> 01:09:41,958 De adlød bare mine ordrer. 967 01:09:44,458 --> 01:09:45,791 Du gør mig tosset. 968 01:09:45,875 --> 01:09:49,500 Tror du, jeg ikke fyrer dig, fordi du er præfektens nevø? 969 01:09:49,583 --> 01:09:51,291 Sagen var min, ikke? 970 01:09:51,375 --> 01:09:54,166 Jeg bør tage ansvar for mine fejl, ikke mine mænd. 971 01:09:59,250 --> 01:10:00,750 Tag dem her. 972 01:10:02,041 --> 01:10:05,750 Du beholder dem, nu hvor du opfører dig som en rigtig betjent. 973 01:10:06,625 --> 01:10:07,708 Endelig. 974 01:10:12,666 --> 01:10:14,041 Vi har intet valg nu. 975 01:10:14,125 --> 01:10:17,791 I kan hjælpe mig med Bogaertbanden, eller I kan kneppe jeres mødre. 976 01:10:21,125 --> 01:10:23,458 Hvorfor dækkede han over os? 977 01:10:24,250 --> 01:10:25,958 For at redde jeres røv, tumper. 978 01:10:27,583 --> 01:10:28,791 Jeres hoveder. 979 01:10:28,875 --> 01:10:32,458 Min mor har intet med det at gøre. 980 01:10:44,791 --> 01:10:45,750 Hallo? 981 01:10:45,833 --> 01:10:49,333 Hugo, der er et opkald til Alia. En fyr med info om røveriet. 982 01:10:49,416 --> 01:10:50,416 Stil ham igennem. 983 01:10:50,500 --> 01:10:53,375 - Inspektør Beaumont, jeg lytter. - Jeg vil tale med Alia. 984 01:10:53,458 --> 01:10:56,291 Hun er her ikke. Har du info, så fortæl. 985 01:10:57,375 --> 01:10:58,833 Jeg taler ikke med strissere. 986 01:10:58,916 --> 01:11:01,291 Så er det genialt at ringe til stationen. 987 01:11:01,375 --> 01:11:04,083 - Jeg vil tale med min datter. - Din datter? 988 01:11:04,875 --> 01:11:05,916 Samani? 989 01:11:06,791 --> 01:11:08,041 Samani, er det dig? 990 01:11:08,916 --> 01:11:12,708 Jeg ved, vi ikke kender hinanden, men jeg ved, du ikke dræbte vagten. 991 01:11:13,291 --> 01:11:14,416 Hvordan ved du det? 992 01:11:15,083 --> 01:11:17,125 Retssagen var en fejldom. 993 01:11:17,208 --> 01:11:19,333 Våbnet, der skød ham, er dukket op. 994 01:11:19,416 --> 01:11:23,041 Så du sad inde i 20 år for en anden, hvilket du godt ved. 995 01:11:23,583 --> 01:11:25,000 Jeg kan få dig ud. 996 01:11:26,333 --> 01:11:27,500 Hvad siger du? 997 01:11:27,583 --> 01:11:30,833 Ifølge rapporten udløste vagten alarmen, 998 01:11:30,916 --> 01:11:34,333 men han blev fundet i en poseret stilling, 999 01:11:34,416 --> 01:11:35,833 så gerningsmanden 1000 01:11:35,916 --> 01:11:39,333 flyttede liget og udløste så alarmsystemet. 1001 01:11:39,416 --> 01:11:41,583 Det er derfor, du blev fanget. 1002 01:11:41,666 --> 01:11:45,000 Han tørrede mordet af på dig og vaskede hænder. 1003 01:11:48,125 --> 01:11:49,041 Samani? 1004 01:11:51,750 --> 01:11:52,583 Samani? 1005 01:11:54,916 --> 01:11:57,375 Du har bare at have beviser på alt det. 1006 01:11:57,458 --> 01:11:59,208 Jeg har det hele foran mig. 1007 01:11:59,291 --> 01:12:02,125 Hvis du har info om Bogaerts, er det nu eller aldrig. 1008 01:12:06,333 --> 01:12:09,166 Han besøgte mig. 1009 01:12:10,375 --> 01:12:12,416 For at tilbyde mig et job. 1010 01:12:12,500 --> 01:12:14,083 - Hvad mener du? - Hvem er det? 1011 01:12:14,166 --> 01:12:15,375 Ikke nogen. 1012 01:12:15,458 --> 01:12:18,375 Alia... hør efter, pansersvin. 1013 01:12:18,458 --> 01:12:20,708 Hjælper jeg dem ikke, går de efter min datter. 1014 01:12:20,791 --> 01:12:23,333 Sørg for, der ikke sker hende noget. 1015 01:12:24,458 --> 01:12:25,791 Jeg tager mig af Bogaerts. 1016 01:12:31,291 --> 01:12:32,916 Hallo? 1017 01:12:38,416 --> 01:12:40,375 - Hvad? - Hvem var det? 1018 01:12:40,458 --> 01:12:43,083 Forkert nummer. Jeg forstod intet. Det var... 1019 01:12:52,583 --> 01:12:53,583 Hallo? 1020 01:12:54,458 --> 01:12:56,166 Jeg åbner pengeskabet for dig. 1021 01:13:04,875 --> 01:13:06,166 Sylvia... 1022 01:13:09,041 --> 01:13:10,541 Hvem har gjort det, skat? 1023 01:13:13,708 --> 01:13:14,750 Hvem var det? 1024 01:13:17,875 --> 01:13:20,125 - Joss. - Hvad mener du? 1025 01:13:20,708 --> 01:13:21,916 Var det ham? 1026 01:13:22,916 --> 01:13:24,500 Sylvia, svar mig, var det Joss? 1027 01:13:26,875 --> 01:13:28,708 Han dræber mig, hvis vi ses igen, 1028 01:13:33,041 --> 01:13:36,000 men jeg vil ikke opfostre vores barn alene. 1029 01:13:44,333 --> 01:13:45,958 Hvorfor sagde du intet? 1030 01:13:49,208 --> 01:13:51,250 Jeg ventede også på det rigtige øjeblik. 1031 01:14:01,125 --> 01:14:02,125 Stan? 1032 01:14:03,916 --> 01:14:05,000 Stan! 1033 01:14:09,375 --> 01:14:12,041 - Ved du, hvorfor vi er her? - Jeg kender hende. 1034 01:14:12,125 --> 01:14:15,541 Med vores fremskridt i sagen må det være for at lykønske os. 1035 01:14:15,625 --> 01:14:18,416 - Jeg tager jer af sagen. - Det kan du ikke! 1036 01:14:19,375 --> 01:14:21,958 - Du kender hende. - Stop. 1037 01:14:22,041 --> 01:14:23,333 Jeg mødte ministeren. 1038 01:14:23,416 --> 01:14:25,666 Videoerne fra fodboldkampen gik virale, 1039 01:14:25,750 --> 01:14:28,125 så efterforskningsafdelingen overtager sagen. 1040 01:14:28,208 --> 01:14:30,250 Beklager. Jeg har intet valg. 1041 01:14:30,333 --> 01:14:33,333 Og vores fremskridt i sagen tæller ikke? 1042 01:14:34,333 --> 01:14:35,500 Tydeligvis ikke. 1043 01:14:36,125 --> 01:14:39,291 Det eneste, der betyder noget, er at varme din egen plads. 1044 01:14:40,958 --> 01:14:43,750 Hold op, eller jeg fjerner dig fra mere end sagen. 1045 01:14:43,833 --> 01:14:45,458 Du er her takket være mig. 1046 01:14:45,541 --> 01:14:46,625 Takket være dig? 1047 01:14:53,875 --> 01:14:54,875 Hvad nu? 1048 01:14:55,500 --> 01:14:56,791 Er det så det? 1049 01:14:56,875 --> 01:14:59,041 Beklager, jeg kan ikke gøre mere. 1050 01:14:59,125 --> 01:15:01,625 Du tager det første tog til Marseille i morgen. 1051 01:15:05,958 --> 01:15:07,541 - Fru præfekt? - Hvad? 1052 01:15:08,625 --> 01:15:12,500 Vi får vores godkendte forflytninger på bordet i morgen middag, ikke? 1053 01:15:13,416 --> 01:15:16,083 Så teknisk set, og jeg mener teknisk set, 1054 01:15:16,916 --> 01:15:18,750 har vi stadig 24 timer på sagen. 1055 01:15:20,083 --> 01:15:21,541 Forstår du, hvad jeg siger? 1056 01:15:22,500 --> 01:15:23,833 Det gør jeg. 1057 01:15:27,500 --> 01:15:29,916 Hvad går der af dig at tale sådan til hende? 1058 01:15:30,000 --> 01:15:32,041 Hun er din tante, men hun er præfekt. 1059 01:15:32,125 --> 01:15:33,750 Det røg bare ud. 1060 01:15:33,833 --> 01:15:35,458 Du får mig til at dumme mig. 1061 01:15:36,166 --> 01:15:38,291 Jeg bliver helt sikkert fyret nu. 1062 01:15:38,375 --> 01:15:40,583 Slap af, hun fyrer dig ikke. 1063 01:15:40,666 --> 01:15:43,458 Det, du sagde til hende, virkede. Hun gav os 24 timer. 1064 01:15:43,541 --> 01:15:44,541 Gjorde hun? 1065 01:15:45,875 --> 01:15:47,875 Jeg sagde jo, at jeg kender hende. 1066 01:15:48,458 --> 01:15:51,500 Jeg var nødt til at vise hende, hvem der er manden. 1067 01:15:52,083 --> 01:15:55,000 Okay, The Rock. Vi har 24 timer og ingen spor. 1068 01:15:56,250 --> 01:15:58,791 Jo, vi har din fars spor. 1069 01:15:58,875 --> 01:16:01,833 Ti stille om min far. 1070 01:16:02,375 --> 01:16:05,666 Han ringede til stationen i aftes. Han ville tale med dig. 1071 01:16:06,791 --> 01:16:10,291 Bogaerts truede med at gøre dig noget, hvis han ikke hjalp dem 1072 01:16:10,375 --> 01:16:12,333 med næste røveri, så han må have info. 1073 01:16:13,041 --> 01:16:14,125 Okay. 1074 01:16:15,625 --> 01:16:18,416 Min far ringede i går, og det siger du nu? 1075 01:16:18,875 --> 01:16:20,208 Du pisser mig af, okay? 1076 01:16:20,791 --> 01:16:24,250 Jeg har aldrig haft brug for min fars hjælp eller opmærksomhed. 1077 01:16:24,916 --> 01:16:27,916 Han forlod mig for 20 år siden, og jeg har det fint. 1078 01:16:28,000 --> 01:16:31,666 Han forlod dig ikke, Alia. Bogaert snød ham. 1079 01:16:32,333 --> 01:16:34,833 Var han ikke i fængsel, ville han have været der. 1080 01:16:37,208 --> 01:16:38,250 Hør. 1081 01:16:39,500 --> 01:16:41,333 Lad os tilbyde ham en aftale. 1082 01:16:41,416 --> 01:16:43,541 Hvis han hjælper os med Bogaert, 1083 01:16:43,625 --> 01:16:45,166 genåbner vi hans sag. 1084 01:16:50,166 --> 01:16:52,291 Jeg har tvunget mig selv til at hade ham. 1085 01:16:53,125 --> 01:16:55,666 Jeg vil aldrig kunne se ham i øjnene. 1086 01:16:56,375 --> 01:16:58,000 Jeg er hos dig. 1087 01:16:59,125 --> 01:17:00,583 Jeg forlader dig ikke. 1088 01:17:00,666 --> 01:17:02,125 Det skal nok gå. 1089 01:17:20,666 --> 01:17:21,666 Slap af. 1090 01:17:22,625 --> 01:17:23,916 Seriøst, et kram? 1091 01:17:24,458 --> 01:17:26,041 - Det var ikke et kram. - Jo. 1092 01:17:26,125 --> 01:17:28,791 Du var ikke okay, så jeg udviste støtte. 1093 01:17:28,875 --> 01:17:29,791 Hvem er ikke okay? 1094 01:17:29,875 --> 01:17:32,208 - Du spændte musklerne. - Nej. 1095 01:17:32,291 --> 01:17:35,000 - Jo. - Det er på grund af min faste. 1096 01:17:35,500 --> 01:17:37,250 Jeg spændte slet ikke. 1097 01:17:48,208 --> 01:17:49,791 ARREST 1098 01:18:10,666 --> 01:18:12,000 Jeg har dit legetøj med. 1099 01:18:33,958 --> 01:18:35,750 Rolig, det skal nok gå. 1100 01:18:37,500 --> 01:18:38,541 Ja? 1101 01:18:39,666 --> 01:18:41,000 - Inspektør Beaumont. - Hej. 1102 01:18:41,666 --> 01:18:44,166 Vi har en anmodning om at afhøre Samani. 1103 01:18:44,250 --> 01:18:45,125 - Samani? - Ja. 1104 01:18:45,208 --> 01:18:47,750 Han har lige fået 24 timers udgang. 1105 01:18:47,833 --> 01:18:49,875 - Han er lige gået. - Seriøst? 1106 01:18:49,958 --> 01:18:51,291 Har ingen sagt det? 1107 01:18:51,875 --> 01:18:52,833 Han er hos dem. 1108 01:18:53,416 --> 01:18:54,250 Lort. 1109 01:18:58,708 --> 01:18:59,791 - Hallo? - Gutter, 1110 01:18:59,875 --> 01:19:02,833 nogen ringede til Alias skrivebord i går kl. 23.30. 1111 01:19:02,916 --> 01:19:05,791 Spor nummeret. Vi kan knalde Bogaerts. 1112 01:19:05,875 --> 01:19:07,708 Slap af, det er ude af vores hænder. 1113 01:19:07,791 --> 01:19:11,375 Charrier kværker os. Efterforskningsafdelingen er på sagen. 1114 01:19:11,458 --> 01:19:13,958 Det er vores sag, svigt mig nu ikke. 1115 01:19:14,041 --> 01:19:16,416 Uden mig ville du dirigere trafik. 1116 01:19:16,500 --> 01:19:19,375 Giv din makker telefonen, han er mindre uduelig. 1117 01:19:19,458 --> 01:19:22,500 Til helvede med efterforskningsafdelingen. Vi støtter dig. 1118 01:19:22,583 --> 01:19:23,916 Så kom afsted. 1119 01:19:24,916 --> 01:19:26,583 Vi modtog en rapport i går. 1120 01:19:26,666 --> 01:19:29,333 Stan Bogaert blev genkendt på Salpêtrière Hospital. 1121 01:19:29,416 --> 01:19:32,333 Han besøgte en gravid kvinde, der havde fået tæsk. 1122 01:19:32,416 --> 01:19:36,083 Er du jordemoder nu? Send os det skide GPS-signal. 1123 01:19:39,875 --> 01:19:41,291 Lortesele. 1124 01:19:42,458 --> 01:19:43,833 Skynd dig. 1125 01:19:43,916 --> 01:19:45,750 Samani, kl. 23. Hvem ringede? 1126 01:20:02,000 --> 01:20:03,416 Har du geolokationen? 1127 01:20:05,208 --> 01:20:06,041 Ja. 1128 01:20:09,583 --> 01:20:11,166 Til højre her. 1129 01:20:21,166 --> 01:20:24,500 - Højre! Det var der! - Kan du sige det lidt før? 1130 01:20:24,583 --> 01:20:26,791 Hvad ved "til højre" forstod du ikke? 1131 01:20:26,875 --> 01:20:29,875 Du er en elendig copilot. Sig det tidligere næste gang. 1132 01:20:32,750 --> 01:20:35,750 - Hvor skal vi hen? - Ligeud. Det bør du kunne magte. 1133 01:20:43,916 --> 01:20:45,250 Lige over. 1134 01:20:45,875 --> 01:20:48,333 - Du skulle i tunnellen! - Pis! 1135 01:20:49,208 --> 01:20:52,083 Så sig, jeg skal tage tunnelen, ikke "lige over." 1136 01:21:07,458 --> 01:21:09,375 Pis, de rammer os! 1137 01:21:13,125 --> 01:21:13,958 Pis! 1138 01:21:15,458 --> 01:21:16,291 Kør! 1139 01:21:23,625 --> 01:21:24,833 Pakken er leveret. 1140 01:21:26,041 --> 01:21:27,583 Fire minutter. Afsted. 1141 01:21:35,708 --> 01:21:36,791 Afsted. 1142 01:21:59,750 --> 01:22:02,000 Signalet bevæger sig ikke. De er på kajen. 1143 01:22:03,291 --> 01:22:06,208 Du giver mig en turistrundfart. Kør nu, farmor! 1144 01:22:06,291 --> 01:22:08,875 Jeg håndterer det, når vi er fremme. Rolig nu. 1145 01:22:08,958 --> 01:22:11,000 Bare den ikke er for stor. 1146 01:22:11,083 --> 01:22:13,791 Du kender mig. Ren finesse og fingerfærdighed. 1147 01:22:18,250 --> 01:22:20,083 Hvad sagde du om at være rolig? 1148 01:22:29,375 --> 01:22:30,750 Du har tre minutter. 1149 01:22:47,791 --> 01:22:51,125 Flyt jer nu! Hvad laver han med hånden? 1150 01:22:52,875 --> 01:22:53,708 Videre. 1151 01:22:53,791 --> 01:22:55,666 - Der er ikke plads. - Jo. 1152 01:22:55,750 --> 01:22:57,500 - Der er ikke plads. - Jo, for satan! 1153 01:23:00,166 --> 01:23:02,791 - Var der plads? - Fordi du kører elendigt. 1154 01:23:02,875 --> 01:23:04,000 Vil du overtage? 1155 01:23:09,541 --> 01:23:10,458 Pis. 1156 01:23:20,625 --> 01:23:23,083 - Min far er der! - Skal vi lade dem dræbe os? 1157 01:23:37,666 --> 01:23:41,708 Hvad helvede laver du? Skyd over den, ikke igennem! 1158 01:23:41,791 --> 01:23:43,541 Din lortebil var allerede smadret. 1159 01:23:47,166 --> 01:23:48,500 Hvor langt er du nået? 1160 01:23:51,375 --> 01:23:53,041 Det er et pendulsystem. 1161 01:23:53,125 --> 01:23:55,750 Pengeskabet kan kun åbnes, når det er oprejst. 1162 01:23:56,625 --> 01:23:57,916 Hvad har du gang i? 1163 01:23:58,000 --> 01:24:01,041 Før åbnede du pengeskabe med den ene hånd på ryggen. 1164 01:24:04,458 --> 01:24:06,083 Hvorfor udløste du alarmen? 1165 01:24:07,166 --> 01:24:08,583 Hvad er det, du taler om? 1166 01:24:08,666 --> 01:24:11,083 - Jeg går frem. Dæk mig. - Jeg har en bedre idé. 1167 01:24:11,583 --> 01:24:12,791 Hvad laver du? 1168 01:24:16,458 --> 01:24:17,375 Pis! 1169 01:24:22,916 --> 01:24:25,375 Åbn pengeskabet, eller jeg slår dig ihjel! 1170 01:24:26,250 --> 01:24:27,708 Hvorfor gjorde du det, Tony? 1171 01:24:28,250 --> 01:24:30,375 - Vi var brødre. - Brødre? 1172 01:24:30,958 --> 01:24:33,541 Bror? Du stjal den kvinde, jeg elskede! 1173 01:24:33,625 --> 01:24:35,000 Hun elskede dig aldrig. 1174 01:24:37,250 --> 01:24:39,250 Ingen andre end mig skulle have hende. 1175 01:24:45,708 --> 01:24:47,333 De vil flygte på båden. 1176 01:24:49,166 --> 01:24:50,916 Jeg gør det. Jeg kender både. 1177 01:24:51,000 --> 01:24:53,500 For fanden! Hvad laver du? 1178 01:24:53,583 --> 01:24:54,416 Jeg gør det. 1179 01:25:03,416 --> 01:25:05,083 Hvor fanden har du været? 1180 01:25:05,166 --> 01:25:09,250 - Hvor jeg har været? - Hvad fanden har du gang i? 1181 01:25:19,791 --> 01:25:23,166 Du taler for meget med din kæreste. Hun har hjernevasket dig! 1182 01:25:24,000 --> 01:25:25,250 Det var en advarsel. 1183 01:25:25,833 --> 01:25:27,500 Har du tænkt dig at dræbe mig? 1184 01:25:37,791 --> 01:25:40,375 Hør godt efter. Din datter er derude. 1185 01:25:41,208 --> 01:25:43,875 Jeg lover, at hvis du ikke åbner pengeskabet, 1186 01:25:43,958 --> 01:25:45,291 ender hun hos sin mor. 1187 01:25:58,958 --> 01:26:00,291 Tak for sidst. 1188 01:26:05,000 --> 01:26:06,000 Hvor er Joss? 1189 01:26:07,041 --> 01:26:07,916 Han gik den vej. 1190 01:26:12,625 --> 01:26:14,750 Pas på ham. Jeg jagter den anden. 1191 01:26:16,041 --> 01:26:17,583 Sladrer du om din bror nu? 1192 01:26:22,750 --> 01:26:25,375 Svinet bankede min gravide kæreste. 1193 01:26:26,125 --> 01:26:27,791 Og dræbte ham fra Blings? 1194 01:26:28,375 --> 01:26:29,875 Ja, og vagten. 1195 01:26:49,000 --> 01:26:51,458 - Smut med dig. - Hvad? 1196 01:26:51,541 --> 01:26:54,958 Læg alt det her lort bag dig. Du får én chance. Ikke to. 1197 01:26:55,041 --> 01:26:56,333 Hvorfor? 1198 01:26:58,166 --> 01:27:00,708 Dit barn skal ikke vokse op uden en far. 1199 01:27:01,750 --> 01:27:03,041 Skrid så. 1200 01:27:35,541 --> 01:27:36,541 For helvede. 1201 01:27:38,708 --> 01:27:39,958 I trængte til en snak. 1202 01:27:41,541 --> 01:27:43,083 Det er slut nu, Bogaert. 1203 01:27:43,166 --> 01:27:44,291 Rejs dig op! 1204 01:28:06,875 --> 01:28:08,083 Læg jeres våben! 1205 01:28:09,583 --> 01:28:12,250 Læg dem, eller jeg blæser pigen væk. 1206 01:28:19,958 --> 01:28:21,125 Rolig, jeg klarer det. 1207 01:28:21,208 --> 01:28:23,791 Nej, han sigter på mig med en raket. 1208 01:28:23,875 --> 01:28:25,666 Han slipper ikke denne gang. 1209 01:28:26,208 --> 01:28:28,791 - Jeg dræber ham på tre. - Jeg håndterer det. 1210 01:28:32,791 --> 01:28:33,916 Alia, lad være. 1211 01:28:35,875 --> 01:28:36,750 For helvede! 1212 01:28:38,666 --> 01:28:40,583 Alia, hvad fanden laver du? 1213 01:28:41,250 --> 01:28:42,750 Afsted, ellers dør du! 1214 01:28:46,000 --> 01:28:46,916 Afsted. 1215 01:28:53,833 --> 01:28:54,916 Pis! 1216 01:29:06,833 --> 01:29:07,875 Hej, røvhul! 1217 01:29:08,833 --> 01:29:11,083 - Jeg fandt den i tasken. - Hvad laver hun? 1218 01:29:11,166 --> 01:29:14,541 Ved du, hvad den er til? Rolig nu, jeg har en idé. 1219 01:29:15,458 --> 01:29:16,625 Direkte til målet. 1220 01:30:41,208 --> 01:30:43,208 - Det skal nok gå, okay? - Alia... 1221 01:30:43,291 --> 01:30:46,666 Ambulancen er på vej. Det er fint, de kommer. 1222 01:30:46,750 --> 01:30:48,916 De kommer. 1223 01:30:49,833 --> 01:30:52,666 - Min datter. - Du dør ikke. 1224 01:30:52,750 --> 01:30:55,708 Kig på mig. Du dør ikke. 1225 01:30:55,791 --> 01:30:57,250 - Min lille pige. - Det er okay. 1226 01:31:11,958 --> 01:31:13,000 Hvad har I gjort? 1227 01:31:13,583 --> 01:31:16,500 Flot timing! Vi er for længst færdige. 1228 01:31:17,000 --> 01:31:20,333 Er det sådan? Når du opklarer en sag, er det uden os. 1229 01:31:20,416 --> 01:31:22,791 Du vil have medaljen for dig selv. Flot. 1230 01:31:22,875 --> 01:31:24,041 Kom afsted. 1231 01:31:24,125 --> 01:31:25,791 Der var trafik. 1232 01:31:35,833 --> 01:31:38,500 Bare rolig, kuglen ramte ingen vitale organer. 1233 01:31:38,583 --> 01:31:39,666 Han er ikke i fare. 1234 01:31:40,250 --> 01:31:41,708 Hørte du det, far? 1235 01:31:41,791 --> 01:31:43,958 Du overlever. De tager sig af dig. 1236 01:31:45,208 --> 01:31:46,916 Hvad kaldte du mig? 1237 01:31:49,416 --> 01:31:50,500 Far. 1238 01:31:56,500 --> 01:31:58,000 Inspektør Benchérif? 1239 01:31:59,333 --> 01:32:00,375 Nå? 1240 01:32:01,083 --> 01:32:04,083 - Skal vi få din far ud af fængslet? - Det er ikke Benchérif. 1241 01:32:04,166 --> 01:32:05,708 Det er inspektør Samani. 1242 01:32:08,458 --> 01:32:11,791 Da Guerrin advarede mig om, at det ville blive et rod, 1243 01:32:13,583 --> 01:32:17,416 - skånede han mig for detaljerne. - Det er sært, for vi var så rolige. 1244 01:32:17,500 --> 01:32:18,625 Ja, det er rigtigt. 1245 01:32:19,875 --> 01:32:22,166 Jeg har modtaget jeres rapport. 1246 01:32:22,250 --> 01:32:24,375 Nå? Kan sagen genoptages? 1247 01:32:25,291 --> 01:32:26,625 Du er stædig, Beaumont. 1248 01:32:28,708 --> 01:32:31,666 Det er godt. Vi skal bruge stædige betjente. 1249 01:32:35,625 --> 01:32:38,166 Jeg hader, når folk blander sig i min familie. 1250 01:32:40,416 --> 01:32:41,416 Men tak. 1251 01:32:42,666 --> 01:32:45,458 Får jeg kun et lorte-tak efter alt det? 1252 01:32:45,541 --> 01:32:46,750 Hvad mere? 1253 01:32:46,833 --> 01:32:47,958 Aner det ikke. 1254 01:32:52,875 --> 01:32:54,291 Hvad laver du? 1255 01:32:54,375 --> 01:32:57,583 - Du kyssede mig. - Skal vi så giftes? Slap nu af. 1256 01:32:57,666 --> 01:32:59,416 - Nej, nej. - Du virker søreme stabil. 1257 01:32:59,500 --> 01:33:01,416 - Virker logisk. - Vi skal ikke giftes. 1258 01:33:01,500 --> 01:33:03,875 - Du kyssede mig. - Ingen forstadsvillaer. 1259 01:33:03,958 --> 01:33:05,625 - Du kyssede mig. - Pis af! 1260 01:33:05,708 --> 01:33:07,583 Er den bidske hund tilbage? 1261 01:33:07,666 --> 01:33:10,750 Sammenlign mig ikke med din hund. Et kys, og du lukker øjnene. 1262 01:33:10,833 --> 01:33:13,250 - For det første lukkede jeg ikke øjnene. - Jo. 1263 01:33:13,333 --> 01:33:15,041 Du hoppede på mig. 1264 01:33:15,125 --> 01:33:17,750 Du stak tungen ud. Du er så klam. 1265 01:33:17,833 --> 01:33:19,833 Vrøvl. Du havde noget i håret. 1266 01:33:19,916 --> 01:33:22,125 Og du lukkede øjnene... 1267 01:33:23,833 --> 01:33:25,916 - Flyt bilen, venner. - Det er ikke vores. 1268 01:33:26,375 --> 01:33:28,458 Er den ikke jeres? Hvis er den? 1269 01:33:29,458 --> 01:33:31,333 Der står "Politi" her. 1270 01:33:32,083 --> 01:33:33,041 Lort. 1271 01:33:33,125 --> 01:33:36,750 Vi kan ikke komme ud. Der er en bil, der holder i vejen. 1272 01:34:01,500 --> 01:34:02,458 Undskyld? 1273 01:34:03,250 --> 01:34:06,125 Jeg skal bruge dit navn til hospitalsindlæggelsen. 1274 01:34:09,041 --> 01:34:11,500 Pis. De var tæt på. 1275 01:34:11,583 --> 01:34:12,833 De skulle bare... 1276 01:34:14,333 --> 01:34:18,000 Sesam. Kald mig Sesam. 1277 01:34:18,708 --> 01:34:19,708 Sesam? 1278 01:34:25,916 --> 01:34:28,666 Guetz' skat var vist bare en legende. 1279 01:34:28,750 --> 01:34:30,708 Hvad forventede du ellers af Beaumont? 1280 01:34:31,291 --> 01:34:32,291 Beklager, venner. 1281 01:38:22,291 --> 01:38:24,291 Tekster af: Anders Langhoff 1282 01:38:24,375 --> 01:38:26,375 Kreativ supervisor Emil Tolstrup