1 00:00:00,043 --> 00:00:16,248 • • • الترجمة والتحرير • • سيد فهميدول الإسلام 2 00:00:17,361 --> 00:00:22,873 سحب و تعديل نيموس نيوتن 3 00:00:23,271 --> 00:00:28,660 اتمنى لكم مشاهده ممتعةة 4 00:00:29,041 --> 00:00:35,041 شكرا محمد صايم 5 00:02:04,791 --> 00:02:06,750 "سالم، 2022" 6 00:02:11,958 --> 00:02:12,958 مرحبا يا اصدقاء... 7 00:02:13,291 --> 00:02:14,458 إذا سألت 8 00:02:14,583 --> 00:02:17,000 ما هو أجمل شيء حدث في حياتي؟ 9 00:02:17,708 --> 00:02:18,708 نعم 10 00:02:18,833 --> 00:02:20,083 تلك هي حياتي الجامعية. 11 00:02:23,833 --> 00:02:25,416 أنا لست جيدًا جدًا في اللغة التاميلية. 12 00:02:25,750 --> 00:02:27,375 قد يعرف الجميع أنني ماليالي بولا. 13 00:02:27,666 --> 00:02:29,875 واليوم سأتحدث باللغة التاميلية. 14 00:02:32,125 --> 00:02:33,500 إهدئ إهدئ 15 00:02:34,958 --> 00:02:36,208 أصدقائي الأعزاء، 16 00:02:37,666 --> 00:02:38,666 فى العالم... 17 00:02:39,375 --> 00:02:40,958 هناك نوعان من الناس. 18 00:02:41,541 --> 00:02:42,541 واحد... 19 00:02:42,875 --> 00:02:43,875 أنت 20 00:02:44,416 --> 00:02:46,750 أنتم يا أصدقائي الحقيقيين 21 00:02:47,333 --> 00:02:49,916 أهل الخير وأهل الخير . 22 00:02:53,083 --> 00:02:54,708 هناك مجموعة أخرى من الناس خارج هذا. 23 00:02:56,541 --> 00:02:57,958 أولئك الذين ليسوا هنا في هذه اللحظة. 24 00:02:58,166 --> 00:02:59,416 اذا اين هو؟ 25 00:02:59,875 --> 00:03:01,375 أي أفكار، فيلوج؟ 26 00:03:01,666 --> 00:03:04,041 نعم، ذهبت لشرب بعض الماء الأحمر. 27 00:03:04,958 --> 00:03:07,875 بعض الناس لا يحترمون هذه الكلية على الإطلاق. 28 00:03:07,875 --> 00:03:10,291 إنهم يشربون الكحول فقط، ويتقيؤون، 29 00:03:10,666 --> 00:03:12,791 وإثارة ضجة دون حاجة. 30 00:03:12,916 --> 00:03:18,291 لا أريد أن أفسد يومنا الجميل بالحديث عنهم. 31 00:03:19,708 --> 00:03:21,125 عندما جئت هنا... 32 00:03:21,791 --> 00:03:23,458 لقد كنت هادئًا وخجولًا تمامًا. 33 00:03:23,500 --> 00:03:24,666 هنا ساشين... 34 00:03:25,166 --> 00:03:26,333 المادة تنحني قليلاً أكثر من اللازم. 35 00:03:26,458 --> 00:03:27,708 هل أضع صفعة أم لا؟ 36 00:03:28,000 --> 00:03:29,500 هذا حافظ على هدوئك أخي. 37 00:03:30,083 --> 00:03:32,625 أوما، إذا عدت إلى رشدك، فلن تكون شجاعًا جدًا. 38 00:03:32,916 --> 00:03:34,333 على العكس من ذلك، فإنها سوف تجعلك تحمر خجلا. 39 00:03:34,375 --> 00:03:36,500 فاصمتوا واستمعوا إلى الحديث. 40 00:03:36,625 --> 00:03:37,916 يشعر بالسوء حقا. 41 00:03:39,333 --> 00:03:41,541 اليوم أنا كلي بالانيابان... 42 00:03:44,250 --> 00:03:47,041 بإذن من كلية الهندسة. 43 00:03:50,458 --> 00:03:51,375 لا يهم 44 00:03:52,958 --> 00:03:54,000 التي تشارك 45 00:03:54,041 --> 00:03:56,125 كنت أفتح ذهني وهؤلاء الشالات يصرخون... 46 00:03:56,166 --> 00:03:57,541 - تعال واجلس هنا. - كل الخبز! 47 00:03:57,750 --> 00:03:59,041 أنجالي تتركني سأذهب وأربت عليها. 48 00:03:59,041 --> 00:04:01,333 - إذًا افعل شيئًا... - إذن عليك أن تسكر أيضًا، 49 00:04:01,416 --> 00:04:02,541 ثم اذهب لافتعال المشاكل. 50 00:04:02,583 --> 00:04:04,375 ثم ماذا سيكون الفرق بينك وبينهم؟ 51 00:04:04,666 --> 00:04:06,375 - هل أنت مثلهم؟ - لا. 52 00:04:08,166 --> 00:04:09,208 - مايك. - اها. 53 00:04:09,208 --> 00:04:11,125 ثم سألقي أيضًا خطابًا حول الوعي. 54 00:04:11,125 --> 00:04:12,333 فقط قف هنا بهدوء. 55 00:04:12,375 --> 00:04:13,875 - لماذا تريد إثارة مشاكل لا لزوم لها؟ - هذا. 56 00:04:13,875 --> 00:04:15,375 Comsecom اليوم أخبر أنجالي بما يدور في ذهنك. 57 00:04:15,375 --> 00:04:17,166 طبعا سافعل. لهذا السبب أكلت. 58 00:04:17,166 --> 00:04:19,916 - سأخبرك اليوم مهما حدث. - لا ترقص على هذه الأغنية. 59 00:04:19,958 --> 00:04:21,000 شارك يا شالا. 60 00:04:21,416 --> 00:04:23,291 لمدة 4 سنوات... 61 00:04:23,791 --> 00:04:24,833 ترددت. 62 00:04:25,250 --> 00:04:27,375 سأتركها في نهاية اليوم. 63 00:04:28,041 --> 00:04:29,666 سأقول له اليوم. 64 00:04:33,000 --> 00:04:34,416 ما الأمر، ساشين؟ 65 00:04:34,416 --> 00:04:35,458 في الحقيقة... 66 00:04:35,625 --> 00:04:36,625 أنا... 67 00:04:36,958 --> 00:04:39,625 آه! سانجو وأنا سنسافر إلى الخارج. 68 00:04:40,416 --> 00:04:42,208 نعم، سمعت عن ذلك. 69 00:04:42,833 --> 00:04:46,416 لو تكلمت عني؟ 70 00:04:46,833 --> 00:04:49,208 هل اتصلت بي هنا لتخبرني أنك ذاهب إلى المملكة المتحدة؟ 71 00:04:50,250 --> 00:04:53,625 - لا، لدي ما أقوله... - فايلوج، تعال فايلوج. 72 00:04:54,291 --> 00:04:56,583 حصلت على مفتاح الغرفة السرية. 73 00:04:56,750 --> 00:04:58,791 أنجالي تأتي ياي! 74 00:04:59,208 --> 00:05:00,625 أنجالي، ارجعي. 75 00:05:02,166 --> 00:05:03,416 لم انتهي بعد؟ 76 00:05:03,541 --> 00:05:05,500 ماذا يحدث؟ 77 00:05:05,500 --> 00:05:06,583 هل لديك صداع أم لا؟ 78 00:05:06,583 --> 00:05:08,166 لقد حصلوا على مفتاح الغرفة السرية. 79 00:05:08,208 --> 00:05:09,583 من المحتمل أن يذهب ويفتحه. 80 00:05:09,583 --> 00:05:10,875 لن تذهب؟ 81 00:05:10,916 --> 00:05:13,125 كنت خائفا. 82 00:05:14,291 --> 00:05:16,708 ولا يوجد أي خطأ فيهم أيضا. 83 00:05:16,833 --> 00:05:18,875 لقد قامت الإدارة بإنشاء هذه الغرف. 84 00:05:18,916 --> 00:05:20,041 حسنا، الآن يجب أن أذهب. 85 00:05:20,125 --> 00:05:21,125 أوه لا قف! 86 00:05:21,375 --> 00:05:23,666 أنا لم أنتهي. 87 00:05:25,250 --> 00:05:27,500 في الواقع أنجالي... 88 00:05:28,166 --> 00:05:29,166 قبل ذلك... 89 00:05:29,458 --> 00:05:32,291 حاولت أن أخبرك عدة مرات. 90 00:05:32,416 --> 00:05:33,958 من السنة الأولى في الواقع. 91 00:05:34,291 --> 00:05:37,166 إذا لم أقلها اليوم، فلن أقولها مرة أخرى. 92 00:05:39,500 --> 00:05:40,833 أحبك 93 00:05:41,166 --> 00:05:42,333 هل شربت يا ساشين؟ 94 00:05:42,375 --> 00:05:43,833 لا لا 95 00:05:45,000 --> 00:05:46,000 في الحقيقة... 96 00:05:46,375 --> 00:05:47,541 وعندما أصروا.. 97 00:05:47,583 --> 00:05:50,333 لم تكن لديك الشجاعة لتخبرني حتى وقع الخمر في معدتك! 98 00:05:50,375 --> 00:05:53,208 ذات مرة اتصلت بي مصابًا تمامًا، أليس كذلك؟ 99 00:05:53,416 --> 00:05:54,791 أوه لا في الحقيقة... 100 00:05:54,833 --> 00:05:57,833 أثناء استدعاء أنجانيان للهندسة الميكانيكية 101 00:05:57,833 --> 00:05:59,291 جلست لأجلك. 102 00:05:59,583 --> 00:06:02,000 إنه صديقي العزيز جداً لكن لماذا تسأل؟ 103 00:06:02,041 --> 00:06:04,041 وبما أنك أثرت هذا الموضوع، اسمحوا لي أن أوضح شيئا واحدا. 104 00:06:04,083 --> 00:06:06,125 أنا على علاقة مع جين. 105 00:06:06,333 --> 00:06:08,041 بعض أصدقائنا يعرفون ذلك. 106 00:06:08,458 --> 00:06:10,166 اعتقدت أنك قد تعرف. 107 00:06:13,333 --> 00:06:15,041 متأخرا قليلا، أليس كذلك؟ 108 00:06:15,208 --> 00:06:16,250 ليس هذا 109 00:06:16,333 --> 00:06:18,041 لم يسبق لي أن رأيتك بهذه النظرة. 110 00:06:20,458 --> 00:06:22,375 هل يمكنني الذهاب إلى الغرفة الآن؟ 111 00:06:23,000 --> 00:06:24,583 - نعم. - حسنًا. 112 00:06:55,250 --> 00:06:58,708 "بريمالو" 113 00:07:13,958 --> 00:07:16,416 لا تستطيع شراء ملابس داخلية جديدة؟ 114 00:07:17,041 --> 00:07:18,416 كل شيء ممزق. 115 00:07:19,708 --> 00:07:21,125 لا تستطيع التحدث ببطء؟ 116 00:07:21,625 --> 00:07:23,125 الناس يستمعون. 117 00:07:23,166 --> 00:07:25,958 لا تخجل من خياطة الملابس الداخلية؟ 118 00:07:26,833 --> 00:07:29,500 وكانوا يقولون لإصلاح زواج سافيتا العام المقبل. 119 00:07:30,000 --> 00:07:31,541 ماذا؟ زواج؟ 120 00:07:32,041 --> 00:07:34,041 إذن هل تم تسوية كل شيء بينهما؟ 121 00:07:34,875 --> 00:07:35,916 عندما كنت في سالم، 122 00:07:35,958 --> 00:07:38,208 كان يتصل بي كل يوم ويشتكي منه. 123 00:07:38,333 --> 00:07:40,708 ثم اضطررت إلى الاتصال والشرح. 124 00:07:41,583 --> 00:07:44,875 آخر مرة سألته قال أنه لن يتزوج. 125 00:07:45,041 --> 00:07:47,083 لم يعد من الممكن الاستماع إلى كل كلماته. 126 00:07:47,125 --> 00:07:49,458 اليوم سوف تتشاجر، وغدًا سوف تتفقان مرة أخرى. 127 00:07:49,500 --> 00:07:52,291 أفقد الوزن الآن، لأن ذلك الصبي طلب مني إنقاص الوزن. 128 00:07:52,375 --> 00:07:53,750 أب! 129 00:07:55,250 --> 00:07:57,250 هل أخبرت والدك أنك مسافر للخارج؟ 130 00:07:57,250 --> 00:07:59,041 ماذا؟ لم تخبر الأب والأم؟ 131 00:07:59,583 --> 00:08:01,375 ألا تعلم أنني توقفت عن التحدث مع والدك؟ 132 00:08:01,416 --> 00:08:02,416 آها! 133 00:08:03,208 --> 00:08:05,041 هل مازلت في مزاج صامت مع والدك؟ 134 00:08:05,125 --> 00:08:07,000 لقد مر عام. 135 00:08:09,875 --> 00:08:10,875 هذا... 136 00:08:11,041 --> 00:08:13,333 5 كم في 45 دقيقة. 137 00:08:14,666 --> 00:08:18,458 مهلا، هل سيحصل الضمير على وظيفة جيدة في المملكة المتحدة؟ 138 00:08:27,125 --> 00:08:28,125 يستمع... 139 00:08:28,583 --> 00:08:29,958 للحصول على تأشيرة 140 00:08:30,500 --> 00:08:32,250 احتاج بعض المال 141 00:08:32,291 --> 00:08:34,625 إذا قمت بترتيب بعض المال بالنسبة لي، 142 00:08:34,625 --> 00:08:36,000 أستطيع الهروب من هنا... 143 00:08:36,041 --> 00:08:37,791 لا، أعني... أستطيع أن أذهب إلى الخارج. 144 00:08:37,875 --> 00:08:39,208 ليس لدي أي أموال. 145 00:08:39,875 --> 00:08:41,583 اطلب من والدتك بيع الأرض. 146 00:08:42,416 --> 00:08:44,500 سأحتفظ بالمال المتبقي في البنك بعد إعطائه لك. 147 00:08:44,541 --> 00:08:45,958 لن آكل هذا المال. 148 00:08:46,833 --> 00:08:48,833 يمكنني استخدامه لحضور حفل زفاف ابنتنا. 149 00:08:48,958 --> 00:08:53,041 في عام 2015، قام وسيطنا Thakkudu بإحضار مشتري 150 00:08:53,041 --> 00:08:55,250 أراد أن يدفع 1 ألف لكل سنت. 151 00:08:55,583 --> 00:08:57,083 ثم سوف يرتفع سعر الأراضي في المستقبل 152 00:08:57,125 --> 00:08:59,041 من منع؟ 153 00:08:59,375 --> 00:09:01,583 وبعد ذلك جاء الفيضان وانخفض سعر الأرض بالكامل. 154 00:09:01,625 --> 00:09:02,750 الآن لا أحد يريد شراء تلك الأرض. 155 00:09:02,791 --> 00:09:04,541 هل اتصلت بالفيضان؟ 156 00:09:04,875 --> 00:09:06,500 - هل اتصلت؟ - لا. 157 00:09:06,541 --> 00:09:08,333 نعم، قلت عدم بيع الأرض. 158 00:09:08,583 --> 00:09:10,166 ولكن أريد أن أعرف شيئا آخر. 159 00:09:10,583 --> 00:09:12,875 الذين مع أموال الصندوق شيت 160 00:09:12,916 --> 00:09:14,166 شراء خروف... 161 00:09:14,166 --> 00:09:17,041 أعطى إلى فم النمر؟ 162 00:09:17,083 --> 00:09:18,625 - ماذا فعلت؟ - كثيرا، توقف! 163 00:09:18,791 --> 00:09:21,166 لا تحتاج سوف أقوم بترتيب المال. 164 00:09:21,458 --> 00:09:23,708 إذا اضطررت إلى سرقة بنك للخروج من هنا، سأفعل. 165 00:09:23,708 --> 00:09:24,916 إلى أين تذهب 166 00:09:26,541 --> 00:09:27,666 انا خارج. 167 00:09:28,083 --> 00:09:29,750 يحتوي المخبز على 1 كجم من الكعك. 168 00:09:29,958 --> 00:09:31,416 أعطها لشركة Companyappadi. 169 00:09:31,791 --> 00:09:32,791 نعم 170 00:09:44,541 --> 00:09:47,125 [مخبز سافيتا] 171 00:09:54,458 --> 00:09:56,208 ماذا قلت؟ 172 00:09:57,000 --> 00:09:59,208 فيفيك، توقف عن لعبك، هل تفهم؟ 173 00:09:59,583 --> 00:10:01,208 ذلك سوف يكون جيدا. حفظ 174 00:10:03,041 --> 00:10:04,166 ساشين... 175 00:10:04,333 --> 00:10:07,041 لا أستطيع التعامل مع فيفيك بعد الآن. 176 00:10:07,125 --> 00:10:08,166 لذا؟ 177 00:10:08,166 --> 00:10:09,208 نعم! 178 00:10:09,250 --> 00:10:10,583 لا تضيف القيل والقال الخاص بك على الإطلاق. 179 00:10:17,041 --> 00:10:18,125 أم 180 00:10:31,666 --> 00:10:33,333 ساشين، لا يستطيع شراء الخضار. 181 00:10:34,000 --> 00:10:36,458 اعتقدت أنها ستمطر، لذلك عدت إلى المنزل. 182 00:10:36,541 --> 00:10:37,625 تمامًا 183 00:10:37,666 --> 00:10:39,875 يجب تناول الأرز فقط عند الظهر. 184 00:10:39,875 --> 00:10:40,916 ماذا؟ 185 00:10:41,000 --> 00:10:42,083 ماذا ماذا 186 00:10:42,125 --> 00:10:44,166 اطلب طردين من فندق عاصف. 187 00:10:44,375 --> 00:10:45,791 فقط لشخصين. 188 00:10:46,208 --> 00:10:47,791 شراء السم أيضا. 189 00:10:47,833 --> 00:10:49,208 تناول الطعام مع الأرز. 190 00:10:52,333 --> 00:10:53,166 ثانية واحدة 191 00:10:53,166 --> 00:10:54,416 - مرحبا، يقول ساشين؟ - نعم. 192 00:10:54,458 --> 00:10:56,708 التحدث من Xpro Courier. هناك ساعي بالنسبة لك. 193 00:11:21,583 --> 00:11:22,583 لقد حصلت على التأشيرة يا عمي. 194 00:11:22,750 --> 00:11:23,750 لذا؟ 195 00:11:27,958 --> 00:11:28,958 لكن... 196 00:11:29,250 --> 00:11:30,708 لا أستطيع العثور على أي شيء. 197 00:11:30,916 --> 00:11:33,000 ابحث جيدًا. 198 00:11:33,208 --> 00:11:34,208 لا 199 00:11:37,166 --> 00:11:38,541 ما هذا؟ 200 00:11:38,583 --> 00:11:39,833 هل هو في الطرد الخاص بك ؟ 201 00:11:40,333 --> 00:11:41,583 - هاه؟ - لا. 202 00:11:44,541 --> 00:11:45,583 ما هو مكتوب؟ 203 00:11:45,583 --> 00:11:48,041 لقد تم رفض تأشيرتك بسبب عدم كفاية الأموال. 204 00:11:49,208 --> 00:11:50,208 تمويل... 205 00:11:59,458 --> 00:12:00,583 لا تنزعج 206 00:12:00,791 --> 00:12:03,708 يمكن المحاولة مرة أخرى بعد 6 أشهر. 207 00:12:04,250 --> 00:12:06,500 لقد شعرت بالريبة عندما لم يصل البريد. 208 00:12:10,791 --> 00:12:11,791 مرحبًا 209 00:12:11,833 --> 00:12:13,291 - أين أنت؟ - أنا... 210 00:12:13,416 --> 00:12:15,291 جئت لالتقاط الطرد الخاص بي. لماذا ما الذي حدث؟ 211 00:12:15,875 --> 00:12:17,916 لحفلة عيد ميلاد في Chunanganveli 212 00:12:17,958 --> 00:12:19,500 يجب توصيل الآيس كريم. 213 00:12:20,041 --> 00:12:21,208 تعال إلى المخبز قريبا. 214 00:12:21,333 --> 00:12:22,375 نعم 215 00:12:38,375 --> 00:12:40,416 مهلا أنت، ساشين! 216 00:12:40,416 --> 00:12:42,125 هل هذا بيتك؟ 217 00:12:42,166 --> 00:12:43,166 نعم 218 00:12:43,375 --> 00:12:45,041 جئت لإعطاء الآيس كريم. 219 00:12:45,916 --> 00:12:47,708 متى أتيت من سيميثيريموك؟ 220 00:12:47,750 --> 00:12:49,625 لقد مرت 2-3 سنوات منذ أن غيرت منزلي. 221 00:12:49,666 --> 00:12:50,916 إذن أم لا؟ نعم 222 00:12:50,958 --> 00:12:52,500 - ابق إذن. انا اذهب - هذا... 223 00:12:53,083 --> 00:12:55,000 اليوم هو عيد ميلاد ابنة أخي. أكل و اشرب. 224 00:12:55,208 --> 00:12:56,458 - لا، لا بأس. - مهلا، لا تأتي. 225 00:12:56,500 --> 00:12:58,500 هيا قل لي. 226 00:12:58,875 --> 00:13:00,541 - ولكن... - هيا يا أخي. 227 00:13:02,541 --> 00:13:03,625 هذا... 228 00:13:04,333 --> 00:13:05,375 الرئيس هنا. 229 00:13:05,791 --> 00:13:07,500 أبقيهم في الداخل. 230 00:13:16,541 --> 00:13:18,000 ساشين... 231 00:13:18,291 --> 00:13:19,541 - أختى - حسنًا. 232 00:13:19,625 --> 00:13:21,416 هذه ابنته. اليوم هو عيد ميلاده. 233 00:13:22,875 --> 00:13:23,875 ماذا حدث؟ 234 00:13:23,916 --> 00:13:25,416 - لا لا شيء. - ماذا جرى؟ 235 00:13:27,375 --> 00:13:28,833 لنصعد السلالم. 236 00:13:29,166 --> 00:13:30,500 ونحن في طريقنا حتى. 237 00:13:32,375 --> 00:13:33,958 إذن، هل حصلت على تأشيرة سانجو؟ 238 00:13:34,250 --> 00:13:35,541 نعم حصلت عليه. 239 00:13:36,041 --> 00:13:37,416 ما هي خطتك الآن؟ 240 00:13:37,458 --> 00:13:39,333 بعد 6 أشهر هناك كمية أخرى. 241 00:13:39,750 --> 00:13:41,666 أحتاج إلى الدعم لذلك. 242 00:13:42,125 --> 00:13:44,541 لماذا ذهبت للدراسة في تاميل نادو؟ 243 00:13:44,583 --> 00:13:46,041 يمكنني أن أدرس في كليتي. 244 00:13:46,083 --> 00:13:47,791 علاماتي كانت منخفضة. 245 00:13:49,833 --> 00:13:52,291 قصة أخرى من حياتي حدثت في تاميل نادو. 246 00:13:52,583 --> 00:13:53,625 ماذا حدث؟ 247 00:13:53,666 --> 00:13:54,666 في الحقيقة... 248 00:13:54,875 --> 00:13:58,041 أحببت فتاة هناك. اسم أنجالي. 249 00:13:58,416 --> 00:13:59,625 من جانب واحد؟ 250 00:13:59,625 --> 00:14:00,750 نعم 251 00:14:01,625 --> 00:14:03,875 كان هناك خفاش آخر. 252 00:14:04,250 --> 00:14:06,125 معلم قصة حبي... 253 00:14:07,041 --> 00:14:08,041 الاسم جين. 254 00:14:08,541 --> 00:14:11,291 في البداية، قدم لي الكثير من الدعم. 255 00:14:11,333 --> 00:14:13,375 ساعدني على التعبير عن رأيي. 256 00:14:14,125 --> 00:14:16,333 لكن في النهاية... 257 00:14:16,541 --> 00:14:18,291 - هل فقدت نفسك؟ - نعم. 258 00:14:20,458 --> 00:14:22,708 آسف، لم أقصد أن أسخر منك. 259 00:14:22,916 --> 00:14:23,916 لا يهم 260 00:14:24,375 --> 00:14:25,958 الجميع يسخر مني. 261 00:14:26,041 --> 00:14:27,041 لذا؟ 262 00:14:28,333 --> 00:14:30,416 كيف حالك ماذا تفعل 263 00:14:30,583 --> 00:14:33,166 محاولة اجتياز اختبار GATE، 264 00:14:33,166 --> 00:14:35,375 ثم سأدرس M Tech في IIT Roorkee. 265 00:14:35,541 --> 00:14:37,125 لماذا روركي؟ 266 00:14:37,375 --> 00:14:38,500 مهلا، هذا كل شيء. 267 00:14:38,500 --> 00:14:39,500 هاه؟! 268 00:14:40,291 --> 00:14:41,875 سوف تشعر بالسوء 269 00:14:41,875 --> 00:14:44,041 لماذا يجب أن أشعر بالسوء إذا ذهبت إلى روركي؟ 270 00:14:44,416 --> 00:14:46,375 صديقتي هناك. 271 00:14:46,791 --> 00:14:48,708 سوف أقابله عندما أذهب إلى روركي. 272 00:14:49,041 --> 00:14:50,458 أوه! 273 00:14:51,583 --> 00:14:53,958 أنت كبيرة في السن، أمل ديفيس. 274 00:14:54,833 --> 00:14:58,291 وفي الوقت نفسه حالتي لا تزال مثل حالة أولاد الصف العاشر. 275 00:14:58,833 --> 00:14:59,833 ينظر! 276 00:14:59,875 --> 00:15:01,375 لهذا السبب قلت أنك سوف تشعر بالسوء. 277 00:15:01,416 --> 00:15:02,416 هذا هو الخصم. 278 00:15:03,625 --> 00:15:05,750 أصبح التطعيم في المنزل مسؤولية. 279 00:15:06,291 --> 00:15:08,583 الآن سيشعر الجميع بالأسف لعدم تمكنهم من الذهاب إلى المملكة المتحدة. 280 00:15:08,916 --> 00:15:10,416 أنا حقا أريد الابتعاد عن هنا. 281 00:15:10,625 --> 00:15:13,250 أريد البقاء في مكان آخر لبضعة أيام. 282 00:15:13,500 --> 00:15:16,666 هل يمكنك اتخاذ أي ترتيبات بالنسبة لي؟ 283 00:15:17,000 --> 00:15:19,416 سأحاول. سأخبرك إذا حدث أي شيء. 284 00:15:20,250 --> 00:15:21,875 توقف الآن عن هذه المحادثات الطائشة. 285 00:15:21,916 --> 00:15:23,458 - تعال أكل شيئا. - لا لا. 286 00:15:23,500 --> 00:15:25,791 الآن يجب أن أذهب إلى المدرسة. 287 00:15:25,833 --> 00:15:26,791 لماذا؟ 288 00:15:26,833 --> 00:15:28,708 عليهم أن يذهبوا ويبتلعوا 200 قرن! 289 00:15:28,750 --> 00:15:30,000 اسمحوا لي أن أعرف إذا حصلت على أي شيء. 290 00:15:30,041 --> 00:15:31,833 - بالطبع. - حسنًا. 291 00:15:39,458 --> 00:15:40,458 هذا! 292 00:15:42,916 --> 00:15:44,041 ما الذي تفعله هنا 293 00:15:45,041 --> 00:15:46,708 اذهب معي إلى تدريب البوابة؟ 294 00:15:46,750 --> 00:15:47,750 عم، 295 00:15:48,000 --> 00:15:50,625 ماذا أفعل في تدريب البوابة؟ 296 00:15:50,625 --> 00:15:53,583 يستمع لم ترغب في الخروج من هذا المكان؟ 297 00:15:54,041 --> 00:15:57,291 وإذا كنت لا تريد الذهاب إلى المملكة المتحدة، 298 00:15:57,333 --> 00:15:59,500 يمكنني تجربة وظائف أخرى بهذه النتيجة من GATE. 299 00:15:59,875 --> 00:16:01,750 وأنا أيضًا أبحث عن شخص لأشاركه الغرفة. 300 00:16:02,125 --> 00:16:04,000 لكن هذا التدريب على البوابة ... 301 00:16:04,375 --> 00:16:06,916 فكر جيدًا، فكر بي. 302 00:16:10,291 --> 00:16:11,625 أين هي؟ في كوتشي؟ 303 00:16:11,791 --> 00:16:12,833 لا مشاركه. 304 00:16:12,958 --> 00:16:13,958 ليس في كوتشي. 305 00:16:14,041 --> 00:16:15,125 في حيدر أباد. 306 00:16:15,208 --> 00:16:16,250 في حيدر أباد؟ 307 00:16:16,541 --> 00:16:17,541 نعم 308 00:16:31,458 --> 00:16:32,458 مرحبا يا شباب. 309 00:16:32,916 --> 00:16:33,958 هو رينو. 310 00:16:34,333 --> 00:16:36,416 انضم إلى فريقنا كمختبر. 311 00:16:36,958 --> 00:16:38,333 - على الرحب والسعة. - أهلاً. 312 00:16:38,333 --> 00:16:41,416 أنا سرينيفاس، قائد فريقك. يمكنك الاتصال بي سريني. 313 00:16:41,708 --> 00:16:42,916 - هو فينيش. - أهلاً. 314 00:16:43,250 --> 00:16:44,250 - أهلاً. - ونافنيتا. 315 00:16:44,291 --> 00:16:45,208 - مرحبًا. - مرحبًا. 316 00:16:45,250 --> 00:16:46,541 - شريا - مرحبًا. 317 00:16:46,541 --> 00:16:48,041 - هارشيتا - أهلاً. 318 00:16:48,083 --> 00:16:49,250 - وشرافاني. - أهلاً. 319 00:16:49,458 --> 00:16:50,458 و سوبين. 320 00:16:51,458 --> 00:16:53,291 في الواقع، سوبين هو أيضًا من ولاية كيرالا. 321 00:16:54,166 --> 00:16:56,000 - هل تعرف كارتيكا؟ - أهلاً. 322 00:16:56,000 --> 00:16:57,625 التي أشارت إلى اسمك. 323 00:16:57,666 --> 00:16:58,666 نعم نعم انا اعرف. 324 00:17:00,041 --> 00:17:02,208 - أين عدي؟ - على الطريق الأصلي سريني. 325 00:17:02,250 --> 00:17:04,791 نعم سوف يظهر لك Subin في جميع أنحاء المكتب. 326 00:17:04,791 --> 00:17:06,083 وأطيب التمنيات. 327 00:17:06,291 --> 00:17:07,291 - كل خير. - شكرًا لك. 328 00:17:07,333 --> 00:17:09,166 - حظا سعيدا في رحلتك إلى أوسبين. - وسأحاول قصارى جهدي. 329 00:17:09,250 --> 00:17:10,458 شكرًا لك 330 00:17:11,666 --> 00:17:13,000 اقبل اقبل. 331 00:17:13,125 --> 00:17:14,166 ليس الكثير من الوقت. 332 00:17:15,916 --> 00:17:16,916 اسمع رينو. 333 00:17:17,041 --> 00:17:18,500 من الكدح 334 00:17:18,541 --> 00:17:20,875 التظاهر بالعمل أكثر أهمية هنا. 335 00:17:20,916 --> 00:17:23,958 يتجول "فياس" حاملًا جهاز كمبيوتر محمولًا في يده، 336 00:17:24,000 --> 00:17:25,833 سوف يعتقد الناس أننا نعمل بجد. 337 00:17:25,833 --> 00:17:27,208 القليل من الاستعجال أفضل. 338 00:17:27,250 --> 00:17:28,250 أراه؟ 339 00:17:28,291 --> 00:17:29,625 هذا كل ما عليك القيام به. 340 00:17:32,750 --> 00:17:34,041 هذا هو مخزننا. 341 00:17:34,541 --> 00:17:35,666 يدخن السجائر؟ 342 00:17:36,166 --> 00:17:37,625 تلك هي منطقة التدخين. 343 00:17:37,833 --> 00:17:40,333 هنا الجميع يتحدث عن الإقلاع عن التدخين 344 00:17:40,375 --> 00:17:42,291 وترك الشركة. 345 00:17:42,416 --> 00:17:43,500 تعال 346 00:17:47,375 --> 00:17:49,458 هذه هي آلة البيع لدينا. 347 00:17:49,500 --> 00:17:52,416 إذا كنت تشعر بالتعب أثناء العمل، فتعال إلى هنا واستثمر أموالك 348 00:17:52,458 --> 00:17:54,250 يمكنك تناول المشروبات الغازية والوجبات الخفيفة مهما شئت. 349 00:17:54,291 --> 00:17:55,625 لقد رأيت هذا من قبل يا سيدي. 350 00:17:55,666 --> 00:17:57,708 و إذا لم يكن هناك مال... 351 00:17:57,875 --> 00:17:59,416 سيتم إعطاء منزل هنا ... 352 00:18:01,000 --> 00:18:02,708 إذا رأيت... فقد وصل. 353 00:18:03,000 --> 00:18:04,250 خذها من هنا 354 00:18:04,291 --> 00:18:05,833 افتح هكذا... 355 00:18:07,958 --> 00:18:08,750 انه سهل. 356 00:18:08,750 --> 00:18:10,250 - يجب أن أحاول؟ - نعم بالطبع. 357 00:18:13,666 --> 00:18:14,666 لم تنجح؟ 358 00:18:14,833 --> 00:18:16,208 لا يهم استمر في المحاولة، سوف تفعل ذلك. 359 00:18:16,666 --> 00:18:17,750 لا الفقرة 360 00:18:18,875 --> 00:18:19,875 إلى أين تذهب 361 00:18:19,916 --> 00:18:21,208 الذهاب معك 362 00:18:21,250 --> 00:18:22,500 هذا هو مكتبك. 363 00:18:22,500 --> 00:18:24,041 - الذهاب إلى هناك والعمل. - حسنا يا سيدي. 364 00:18:24,250 --> 00:18:26,125 هنا لا أحد يدعو أحدا يا سيدي. 365 00:18:26,125 --> 00:18:27,791 الناس يطلقون على بعضهم البعض أسماء هنا. 366 00:18:27,833 --> 00:18:29,583 حتى لو كان الأول هو سن الأب. 367 00:18:29,625 --> 00:18:30,625 حسناً، سوبين. 368 00:18:30,791 --> 00:18:33,333 هذا لا يعني أنني بعمر والدك. 369 00:18:33,416 --> 00:18:34,791 هل تفهم؟ يمكنك الذهاب الآن. 370 00:18:36,458 --> 00:18:38,041 - هل حصلت على معرف البريد الخاص بك؟ - نعم. 371 00:18:38,083 --> 00:18:41,208 نعم سأشارك جميع رسائل البريد الإلكتروني الخاصة بالوصول اليوم. 372 00:18:41,416 --> 00:18:42,416 يستمع... 373 00:18:42,458 --> 00:18:43,708 هل ذهب والديك؟ 374 00:18:43,750 --> 00:18:44,958 - هاه؟ - هل عاد والديك؟ 375 00:18:45,000 --> 00:18:46,250 لا، سأذهب هذا المساء. 376 00:18:46,291 --> 00:18:48,333 افعل شيئًا واحدًا، احزم كل أغراضك وأفرغ المنزل 377 00:18:48,333 --> 00:18:49,875 تعال إلى شقتي. 378 00:18:50,125 --> 00:18:52,000 ثم تأتي معي. لنذهب معا 379 00:18:52,083 --> 00:18:53,541 لقد اتصل بك Renu، TL (قائد الفريق). 380 00:18:53,583 --> 00:18:54,916 تعال إلى منطقة الترفيه. 381 00:18:54,958 --> 00:18:55,958 ماذا حدث؟ 382 00:18:56,083 --> 00:18:57,375 كيف أعرف؟ 383 00:18:57,416 --> 00:18:58,875 أنت فقط تستطيع أن تقول ما فعلته. 384 00:18:59,458 --> 00:19:02,375 أوه لا، فيجنيش. لقد ضربت آلة البيع من أجل المتعة. 385 00:19:02,625 --> 00:19:05,083 أخبر هذه القصص لـ TLK. الآن تعال معي. 386 00:19:05,250 --> 00:19:07,708 نافنيثا، كارتيكا، تعالوا أيضًا، حسنًا؟ 387 00:19:10,458 --> 00:19:11,458 لا أعرف شيئا 388 00:19:12,333 --> 00:19:13,333 أنا لا أعرف أيضا. 389 00:19:17,625 --> 00:19:18,625 هل من الممكن ان ات 390 00:19:25,791 --> 00:19:27,375 مفاجأة! 391 00:19:31,625 --> 00:19:32,625 تعال 392 00:19:32,666 --> 00:19:33,666 سيتم قطع الكعكة. 393 00:19:49,250 --> 00:19:50,291 رينو. 394 00:19:54,250 --> 00:19:57,583 أنا دائمًا من ينظم حفل الترحيب للوافدين الجدد. 395 00:19:58,625 --> 00:20:00,291 - على أية حال أنا...لا يهم. - أوه هو! 396 00:20:00,375 --> 00:20:01,625 ومع ذلك، أنا عدي. 397 00:20:01,708 --> 00:20:03,041 - مرحبا عدي. - أنا مطور كبير. 398 00:20:03,125 --> 00:20:05,000 لقد ولدت وترعرعت في مومباي. 399 00:20:05,083 --> 00:20:06,583 - لديك أقارب في ولاية كيرالا. - حسنًا. 400 00:20:06,958 --> 00:20:09,125 يا سريني، ليس هناك بيضة. يمكن أن تأكل 401 00:20:10,375 --> 00:20:13,208 لا؟ 402 00:20:13,625 --> 00:20:15,791 انظر يا رينو، هذا الفريق يشبه العائلة. 403 00:20:16,625 --> 00:20:18,041 أعرف تفاصيل عن كل فرد في هذا الفريق. 404 00:20:18,083 --> 00:20:19,125 سأخبرك يا رينو؟ 405 00:20:19,875 --> 00:20:21,500 باثانامثيتا هو منزلك، 406 00:20:21,500 --> 00:20:22,625 في مالابالي... 407 00:20:22,666 --> 00:20:26,625 هناك آباء وأخ أصغر وقطة في المنزل. 408 00:20:27,625 --> 00:20:30,458 اسم القطة هو... 409 00:20:30,833 --> 00:20:31,833 نيمي، أليس كذلك؟ 410 00:20:32,250 --> 00:20:33,500 كيف تعرف هذا؟ 411 00:20:33,791 --> 00:20:34,791 قال كارتيكا؟ 412 00:20:34,833 --> 00:20:36,208 لكنه لا يعرف اسم قطتي... 413 00:20:36,250 --> 00:20:37,250 كل ما تقوله، رينو. 414 00:20:37,500 --> 00:20:39,625 ولكن لماذا اخترت حيدر أباد؟ 415 00:20:39,833 --> 00:20:40,958 لأن... 416 00:20:40,958 --> 00:20:42,000 انتظر انتظر انتظر. 417 00:20:42,375 --> 00:20:43,375 دعني أخمن. 418 00:20:44,375 --> 00:20:46,416 كانت مدرستك وكليتك في ولاية كيرالا. 419 00:20:46,416 --> 00:20:48,125 لذلك تريد الذهاب واستكشاف أماكن جديدة. 420 00:20:48,125 --> 00:20:49,541 - هل قلتها بصورة صحيحة؟ - نعم. 421 00:20:50,625 --> 00:20:51,625 لكن... 422 00:20:52,125 --> 00:20:53,291 أشعر بالسوء أن أقول. 423 00:20:53,791 --> 00:20:56,250 لقد ارتكبت خطأ في اختيار حيدر أباد. 424 00:20:56,375 --> 00:20:57,375 هاه؟ 425 00:20:57,416 --> 00:20:58,916 لماذا؟ 426 00:21:00,625 --> 00:21:01,500 جك! 427 00:21:01,625 --> 00:21:02,708 أنا فقط أمزح! 428 00:21:02,708 --> 00:21:04,208 - أوه! - حيدر أباد مكان عظيم. 429 00:21:04,583 --> 00:21:06,250 الأفضل للاستكشاف. 430 00:21:06,291 --> 00:21:07,291 لذا... 431 00:21:07,583 --> 00:21:09,208 - مرحبا بكم في أوسبين. - شكرًا لك. 432 00:21:15,666 --> 00:21:16,666 شيء آخر يا رينو.. 433 00:21:17,291 --> 00:21:18,291 مرحبا بكم في حيدر أباد. 434 00:21:38,625 --> 00:21:40,166 هذه هي نيهاريكا التجوال. 435 00:21:40,291 --> 00:21:41,375 - مرحبا عزيزي. - أهلاً. 436 00:21:41,375 --> 00:21:42,916 - رينو. - 100 روبية؟ 437 00:21:42,958 --> 00:21:44,291 نعم... 438 00:21:44,333 --> 00:21:45,791 هذا، لا تعطي. 439 00:21:45,833 --> 00:21:47,916 إذا أعطيته اليوم، فسوف تريده كل يوم. 440 00:22:23,416 --> 00:22:24,666 لا يوجد سوى سرير واحد. 441 00:22:24,708 --> 00:22:26,250 الإثنين، الأربعاء، الجمعة أنام في الطابق العلوي. 442 00:22:26,500 --> 00:22:28,125 والمريخ والمشتري وزحل أنت. 443 00:22:28,166 --> 00:22:30,583 - و الاحد؟ - سأقوم بالرمي يوم الأحد. 444 00:22:30,583 --> 00:22:32,000 ما هو الوقت اليوم؟ ليس يوم الاثنين؟ 445 00:22:32,083 --> 00:22:33,166 اليوم أنا فوق. 446 00:22:55,541 --> 00:22:56,583 ذيول. 447 00:22:56,833 --> 00:22:58,625 إهدأ 448 00:24:13,541 --> 00:24:15,291 هذا هذا. الراتب موجود . 449 00:24:52,125 --> 00:24:54,416 أريد الإجازة غدًا (باللغة التيلجو). 450 00:25:54,916 --> 00:25:56,750 سوف أقوم بإلغاء تثبيت هذا التطبيق. 451 00:25:57,416 --> 00:25:59,041 لم أجد ولدا صالحا واحدا. 452 00:26:00,333 --> 00:26:01,750 أنت صعب الإرضاء بعض الشيء. 453 00:26:02,083 --> 00:26:04,083 الصديق متاح للتصنيع حسب الطلب؟ 454 00:26:04,166 --> 00:26:05,583 بعد كل شيء، هم بشر. 455 00:26:05,625 --> 00:26:07,708 ما هي الشروط التي تركتها؟ 456 00:26:08,333 --> 00:26:11,416 أريد شخصًا أكثر نضجًا واستقرارًا مني. 457 00:26:11,458 --> 00:26:13,083 الجميع يريد ذلك، أليس كذلك؟ 458 00:26:13,125 --> 00:26:14,166 ليس كذلك. 459 00:26:14,208 --> 00:26:16,041 لديك العديد من الشروط الأخرى. 460 00:26:16,083 --> 00:26:17,083 ومسألة الطفل! 461 00:26:18,041 --> 00:26:19,208 لا تريد أن يكون لديك أطفال؟ 462 00:26:19,208 --> 00:26:20,208 أريد 463 00:26:20,541 --> 00:26:22,666 سأرزق بطفل قبل أن أبلغ الثلاثين. 464 00:26:22,916 --> 00:26:24,583 ثم لن أتمكن من إنجاب الأطفال. 465 00:26:29,083 --> 00:26:32,916 جوبارغانيش ينضم إلى جبين هؤلاء الفتيات. 466 00:26:33,541 --> 00:26:35,291 لقد وقعت في حب مثل هذا الصبي في الكلية ... 467 00:26:35,333 --> 00:26:37,541 ما الاسم؟ ماذا جوشي؟ 468 00:26:37,875 --> 00:26:39,250 إبن جوشي. 469 00:26:39,291 --> 00:26:40,500 نعم لقد وقعت في حب إبن جوشي. 470 00:26:40,541 --> 00:26:41,833 لقد كان خطأ العمر. 471 00:26:42,541 --> 00:26:44,291 لم تعجبها الطريقة التي اعتنيت بها بها. 472 00:26:44,666 --> 00:26:47,500 لذلك، استسلمت. 473 00:26:47,666 --> 00:26:48,666 تمامًا 474 00:26:48,875 --> 00:26:51,791 حب التجوال، ابحث عن رينو صبيًا. 475 00:26:52,250 --> 00:26:53,250 يمين! 476 00:26:56,083 --> 00:26:57,833 سأرمي علبة البيرة هذه. 477 00:26:58,125 --> 00:27:00,625 سوف تتزوج بمن يقرأها. 478 00:27:00,666 --> 00:27:01,708 سوف يكون 479 00:27:01,750 --> 00:27:03,750 - هذا هذا! ماذا تفعل - هذا لا. 480 00:27:08,125 --> 00:27:09,208 استيقظ استيقظ 481 00:27:09,250 --> 00:27:11,666 لهذا السبب وافقت على إحضاره إلى السطح. 482 00:27:12,166 --> 00:27:13,333 خذ زجاجة المخلل معك. 483 00:27:13,375 --> 00:27:14,791 لا بد أن العلبة سقطت على رأس رجل عجوز. 484 00:27:14,833 --> 00:27:16,250 إذا كان الابن أكبر قليلا؟ 485 00:27:16,291 --> 00:27:17,583 اسكت 486 00:27:19,875 --> 00:27:22,375 لقد تسلقت جدران IIT Roorkee. 487 00:27:22,416 --> 00:27:23,416 ثم؟ 488 00:27:23,458 --> 00:27:25,041 أنا أقف أمام النزل الخاص بك. 489 00:27:25,458 --> 00:27:27,083 فتحت لك الباب. 490 00:27:27,625 --> 00:27:28,916 دخلت المنزل. 491 00:27:29,125 --> 00:27:30,125 ثم؟ 492 00:27:31,666 --> 00:27:32,666 أخبرني 493 00:27:32,666 --> 00:27:35,083 ثم ماذا مرة أخرى، ماذا يحدث مرة أخرى! 494 00:27:35,291 --> 00:27:36,416 أخبريني المزيد يا أمل. 495 00:27:36,541 --> 00:27:38,125 ساشين يرقد بجواري. 496 00:27:38,208 --> 00:27:39,541 ربما يستمع للحصول على الرغبة. 497 00:27:39,583 --> 00:27:41,083 لن يحدث لك شيء يا أمل. 498 00:27:41,125 --> 00:27:44,000 مهلا، كيف يمكنني أن أقول هذا أمامه؟ 499 00:27:44,333 --> 00:27:46,125 ثم عناق ساشين والنوم. 500 00:27:49,583 --> 00:27:50,625 هل أنت على الخط؟ 501 00:27:50,708 --> 00:27:51,750 نعم 502 00:27:51,791 --> 00:27:53,541 الأمة! 503 00:27:54,666 --> 00:27:56,041 وبحسب السؤال، 504 00:27:56,208 --> 00:28:00,791 استهلاكه ومدخراته هي 60 و 40 على التوالي. 505 00:28:01,000 --> 00:28:03,083 - فيشال، أيقظه. - ساشين 506 00:28:03,125 --> 00:28:04,166 ساشين! 507 00:28:04,750 --> 00:28:06,458 سيد سيد 508 00:28:07,208 --> 00:28:10,250 لماذا تنام في الصف؟ هل تعتقد أنك نجم سينمائي لكدال كوندين؟ 509 00:28:10,291 --> 00:28:11,833 - أنت لا تأتي من ألوفا؟ - نعم. 510 00:28:11,916 --> 00:28:14,041 يمكنك النوم هناك فقط. لماذا كان من الصعب المجيء إلى هنا؟ 511 00:28:14,083 --> 00:28:16,875 لم أنم جيدًا الليلة الماضية يا سيدي. 512 00:28:16,916 --> 00:28:18,041 هل ذهبت للسرقة؟ 513 00:28:18,500 --> 00:28:20,458 لا، في الواقع كان في السرير. 514 00:28:20,541 --> 00:28:21,541 سرير؟ 515 00:28:23,250 --> 00:28:26,625 لا أستطيع التركيز بشكل صحيح في الصف بسبب شخيرك. 516 00:28:28,625 --> 00:28:29,500 آسف 517 00:28:29,500 --> 00:28:31,000 هل يمكنك النوم دون الشخير؟ 518 00:28:31,041 --> 00:28:32,625 - نعم. - ثم نم. 519 00:28:33,083 --> 00:28:34,458 تذكرت الأيام الخوالي. 520 00:28:34,625 --> 00:28:35,916 الجميع يستمع 521 00:28:35,958 --> 00:28:38,875 لا أحد ينام في صفي باستثناء ساشين. 522 00:28:39,166 --> 00:28:40,166 انت تنام 523 00:28:42,291 --> 00:28:44,750 لا تستطيع الجلوس والقراءة معي في المنزل؟ 524 00:28:44,916 --> 00:28:48,375 لم أكن لأحضرك إذا كنت أعرف أنك كسول جدًا يا ساشين. 525 00:28:48,416 --> 00:28:51,208 بويشاك يتصل بي في تشيناي. 526 00:28:51,416 --> 00:28:53,583 أعتقد أنني سأترك كل شيء وأذهب إلى هناك. 527 00:28:53,625 --> 00:28:55,416 سأبقى هناك حتى أذهب إلى المملكة المتحدة. 528 00:28:55,583 --> 00:28:57,666 ماما، ركزي فقط على هدف واحد. 529 00:28:57,791 --> 00:29:00,666 انظر إليَّ أنا أتقدم للأمام بهدف واحد. 530 00:29:01,166 --> 00:29:03,291 أنا أعرف ما هو هدفك. 531 00:29:03,333 --> 00:29:06,291 تسلق جدران IIT Roorkee وادخل غرفة نوم Goff، أليس كذلك؟ 532 00:29:06,916 --> 00:29:09,000 ماما هل سمعتي ما قلته؟ 533 00:29:09,125 --> 00:29:10,166 بالطبع 534 00:29:10,291 --> 00:29:13,791 لم أستطع النوم ليلاً بسبب أحاديثك. 535 00:29:14,166 --> 00:29:15,791 هذا النوع من الحديث عليه 536 00:29:15,791 --> 00:29:18,375 حتى مؤلف القصص الثرثارة سيخجل من سماعها. 537 00:29:18,541 --> 00:29:20,416 أستطيع أن أكتب كتبا جيدة. 538 00:29:23,166 --> 00:29:25,125 ماذا اتصلت به؟ طائر مينا ؟ 539 00:29:26,291 --> 00:29:27,458 عم .. في الحقيقة .. 540 00:29:27,500 --> 00:29:29,291 توقف عن الحديث وتناول الطعام الآن. 541 00:29:31,125 --> 00:29:34,541 طعم طبخ كايانثي بهافان مختلف. 542 00:29:34,666 --> 00:29:35,833 اذهب يا سيدي. 543 00:29:36,250 --> 00:29:39,250 لقد أذلني أمام الجميع 544 00:29:39,250 --> 00:29:40,708 الآن جاء لتكوين صداقات؟ أنت تستطيع! 545 00:29:40,750 --> 00:29:43,083 مهلا، أنا مدرس صارم في الفصل الدراسي. 546 00:29:43,458 --> 00:29:45,250 ولكن هنا أنا صديقك. لا أعرف؟ 547 00:29:46,625 --> 00:29:48,833 لن أواصل هذه الدورة يا سيدي. 548 00:29:49,583 --> 00:29:50,583 قرار جيد 549 00:29:50,625 --> 00:29:53,125 لن يُعطى لك، فهو مكتوب على جبهتك. 550 00:29:53,583 --> 00:29:56,458 لم أخبرك من قبل لأنك سوف تنزعج. 551 00:29:57,166 --> 00:29:59,500 هل ستأتي لحضور حفل زفافي الأسبوع المقبل؟ 552 00:29:59,708 --> 00:30:02,000 لقد طلبت الطعام للجميع. لا يمكن أن تضيع. 553 00:30:02,250 --> 00:30:03,916 -حسنا سيدي سوف آتي. - نعم سأفعل. 554 00:30:04,083 --> 00:30:05,083 رقم الرمز هو 51 555 00:30:05,291 --> 00:30:06,291 أنا قادم، أنا قادم 556 00:30:06,291 --> 00:30:07,333 حسنا، هيا. 557 00:30:07,666 --> 00:30:09,625 اذهب إلى حفل زفافه أم لا؟ 558 00:30:09,833 --> 00:30:11,041 الصداع أم لا؟ 559 00:30:11,083 --> 00:30:12,666 بعيدًا عن هنا، ولاية أندرا ليست في أي مكان. 560 00:30:12,708 --> 00:30:15,208 في هذه الشمس، ليس من الممكن الذهاب إلى هذا الحد بالحافلة... 561 00:30:15,375 --> 00:30:16,416 تفعل شيئا واحدا 562 00:30:16,458 --> 00:30:18,041 سوف أقوم بترتيب السيارة. 563 00:30:18,291 --> 00:30:20,000 سيارة؟ كيف هي السيارة 564 00:30:20,125 --> 00:30:21,125 سأرى، لا تقلق. 565 00:30:21,208 --> 00:30:23,500 طعم الطبخ لدى كاينثي بابو مختلف. 566 00:30:27,166 --> 00:30:28,416 حسنا، الآن أنت تقول. 567 00:30:28,916 --> 00:30:30,458 كارتيكا، إذا كان عليك أن تختار، 568 00:30:30,625 --> 00:30:32,375 من هذا الفريق من تتمنى التغلب عليه؟ 569 00:30:32,416 --> 00:30:33,958 من تريد أن تجعل أخا؟ 570 00:30:34,000 --> 00:30:35,166 ومن تريد أن تتزوج؟ 571 00:30:36,750 --> 00:30:37,875 نعم 572 00:30:38,083 --> 00:30:39,125 سوف أتغلب على سوبين. 573 00:30:39,250 --> 00:30:40,541 كارتو! 574 00:30:41,250 --> 00:30:42,750 عدي سيكون أخي. 575 00:30:42,916 --> 00:30:44,958 وسوف أتزوج فينيش. 576 00:30:45,708 --> 00:30:46,708 الجحيم 577 00:30:46,833 --> 00:30:48,666 رينو الآن أنت. 578 00:30:49,541 --> 00:30:51,291 سأهزم سوبين بالتأكيد. 579 00:30:51,375 --> 00:30:52,625 يأكل! 580 00:30:53,500 --> 00:30:55,250 سأجعل سريني أخي. 581 00:30:55,333 --> 00:30:56,791 لن أتزوج أحدا. 582 00:30:56,791 --> 00:30:59,500 - لا لن يحدث ذلك. يجب على المرء أن يختار. - لن. 583 00:30:59,541 --> 00:31:00,833 في هذه الحالة... 584 00:31:01,291 --> 00:31:02,291 سأتزوج عدي. 585 00:31:02,333 --> 00:31:04,708 آه! عظيم! 586 00:31:04,791 --> 00:31:05,833 يا له من اختيار! 587 00:31:06,083 --> 00:31:07,000 لماذا؟ 588 00:31:07,041 --> 00:31:08,166 الرجل الأصلي! 589 00:31:09,250 --> 00:31:10,250 قد وصل 590 00:31:10,291 --> 00:31:11,291 هل فاتني شيء؟ 591 00:31:12,250 --> 00:31:14,125 رينو تريد الزواج منك. 592 00:31:14,166 --> 00:31:15,500 أوه لا كان مازحا. 593 00:31:15,541 --> 00:31:16,833 كنا جميعا نلعب الألعاب. 594 00:31:16,875 --> 00:31:18,666 - ماذا؟ اقتل ماري و؟ - ألعاب؟ 595 00:31:18,666 --> 00:31:21,375 آدي مثالي لحالتك، أليس كذلك؟ 596 00:31:23,541 --> 00:31:24,708 ماذا تفعل! 597 00:31:25,083 --> 00:31:26,208 اترك الولد! 598 00:31:27,375 --> 00:31:28,625 لدينا نشر هذا الأسبوع. 599 00:31:28,625 --> 00:31:29,625 لا تنسى 600 00:31:31,208 --> 00:31:32,625 أنا ذاهب لغسل يدي. 601 00:31:33,375 --> 00:31:34,375 إذا رأيت! 602 00:31:34,666 --> 00:31:35,875 عدي مستاء. 603 00:31:40,208 --> 00:31:42,083 رينو تريد الزواج منك. 604 00:32:00,291 --> 00:32:02,333 يا إلهي، عندما تنتهي من الفرملة، 605 00:32:02,375 --> 00:32:04,000 أريد مناقشة شيء ما مع الجميع. 606 00:32:04,791 --> 00:32:08,208 من سيذهب من هنا لحضور حفل زفاف شرافاني؟ 607 00:32:08,250 --> 00:32:09,666 كيفية الوصول إلى بيت الزواج 608 00:32:09,708 --> 00:32:11,125 أريد قائمة بكل شيء. 609 00:32:11,125 --> 00:32:13,208 ثم يمكنني إعداد كل شيء وفقًا لذلك. 610 00:32:13,250 --> 00:32:14,458 رينو، هل يمكنك؟ 611 00:32:14,833 --> 00:32:17,208 الى جانب ذلك، شرافاني في حفل زفافه 612 00:32:17,250 --> 00:32:19,208 تريد ترتيب بعض البرامج. 613 00:32:19,833 --> 00:32:21,416 لدي بعض الخطط. 614 00:32:21,458 --> 00:32:23,125 سوف نتدرب عندما يكون لدينا الوقت. 615 00:32:23,166 --> 00:32:24,250 أي نوع من البرنامج؟ 616 00:32:25,708 --> 00:32:28,000 ديفاراجام 2.0. 617 00:32:28,041 --> 00:32:29,083 يقصد؟ 618 00:32:29,333 --> 00:32:31,750 سيكون هناك برنامج رقص عن قصة اللورد كريشنا. 619 00:32:31,833 --> 00:32:32,958 - أوه. - أوه! 620 00:32:32,958 --> 00:32:35,250 بالتأكيد سوف تكون كريشنا، وسوف أكون كامسا؟ 621 00:32:36,041 --> 00:32:37,041 كل ما تقوله، سوبين. 622 00:32:37,375 --> 00:32:39,000 ماذا لو لم يكن كذلك؟ أنت كريشنا وسأكون كامسا؟ 623 00:32:39,000 --> 00:32:40,583 وبعد ذلك سوف يكون مخطئا. 624 00:32:40,625 --> 00:32:41,500 رقم الرمز 258. 625 00:32:41,541 --> 00:32:43,333 رينو، قهوتك. 626 00:32:45,583 --> 00:32:46,583 قادم على الفور 627 00:32:46,750 --> 00:32:47,750 رينو... 628 00:32:48,583 --> 00:32:51,208 لا تنسى أن تمارس. لن تكون سوى زوجة كريشنا. 629 00:32:51,291 --> 00:32:52,291 رادها كريشنا 630 00:32:54,000 --> 00:32:55,125 ومنجم للغاية. 631 00:32:57,916 --> 00:32:58,958 نعم 632 00:33:10,000 --> 00:33:11,291 - يا جوش. - حازم 633 00:33:11,500 --> 00:33:13,750 - واحد! - أنت تغني جيدا، عدي. 634 00:33:13,916 --> 00:33:15,666 عدي متعدد المواهب. 635 00:33:15,666 --> 00:33:17,625 يستطيع الصبي أن يفعل كل شيء، لكنه لا يعرف كيف يشرب الكحول. 636 00:33:17,666 --> 00:33:18,875 المعدة تتقيأ. 637 00:33:19,791 --> 00:33:22,208 أيًا كان ما تقوله، سوبين، فهو ليس من أجلي. 638 00:33:22,375 --> 00:33:24,375 رينو، أنا لا أشرب الكحول على الإطلاق. 639 00:33:24,458 --> 00:33:25,500 كان مازحا. 640 00:33:25,666 --> 00:33:27,125 أين كنا؟ 641 00:33:44,458 --> 00:33:47,041 - أهلاً. - يا. 642 00:33:48,250 --> 00:33:49,708 - تهانينا. - شكرًا لك. 643 00:33:49,875 --> 00:33:51,333 - مرحبًا. - شكرًا لك. 644 00:33:52,375 --> 00:33:56,750 إنهم من بلدة أصدقاء الشرباني. 645 00:33:56,791 --> 00:33:57,625 جاء من المدينة؟ 646 00:33:57,666 --> 00:33:59,958 المدينة تعني حيدر أباد. 647 00:34:00,750 --> 00:34:02,666 - هيا يا رفاق. - تعال 648 00:34:03,291 --> 00:34:04,291 ادخل 649 00:34:10,083 --> 00:34:11,333 لمن هذا التمثال يا جدي؟ 650 00:34:11,541 --> 00:34:14,500 هذا التمثال موجود هنا منذ وقت طويل. 651 00:34:14,583 --> 00:34:16,166 لا أعرف من صنعها. 652 00:34:16,166 --> 00:34:17,958 ربما الأجداد فعلوا ذلك. 653 00:34:18,916 --> 00:34:22,625 أتركه، ويأتي أي شخص آخر؟ 654 00:34:22,666 --> 00:34:23,833 لا، لا أحد آخر. 655 00:34:23,833 --> 00:34:25,750 يتحرك يتحرك يتحرك استراحة استراحة 656 00:34:25,833 --> 00:34:27,000 استراحة أوه هو 657 00:34:27,000 --> 00:34:28,541 الحق، كن حذرا. 658 00:34:28,750 --> 00:34:30,083 و ماجو. 659 00:34:30,125 --> 00:34:32,000 أوه لا ماجو 660 00:34:34,000 --> 00:34:35,041 شفيت! 661 00:34:35,375 --> 00:34:36,875 أوه لا 662 00:34:36,875 --> 00:34:38,333 هذا هذا 663 00:34:39,833 --> 00:34:42,458 أخشى أن ننظر إلى الوراء. انظر كم من الناس يكذبون؟ 664 00:34:42,583 --> 00:34:43,625 لن أرى 665 00:34:46,916 --> 00:34:48,791 تم الحفظ، ولم يحدث شيء للتمثال. 666 00:34:48,791 --> 00:34:49,958 صدمت في التمثال أم لا؟ 667 00:34:50,000 --> 00:34:51,625 سيارة هذا الرجل هو أخي. 668 00:35:04,875 --> 00:35:06,333 أوه لا إبداعي 669 00:35:06,458 --> 00:35:08,458 ماما، هوجا مارا، السماء كلها مليئة بالنجوم! 670 00:35:09,875 --> 00:35:10,875 إلخ... 671 00:35:13,291 --> 00:35:14,375 أنت تجلس هنا 672 00:35:14,416 --> 00:35:15,416 المدرسة المشتركة 673 00:35:15,750 --> 00:35:16,750 إلخ... 674 00:35:16,875 --> 00:35:18,375 مجموعة من الناس يأتون نحونا. 675 00:35:18,375 --> 00:35:19,958 مهلا، اخرج من السيارة. 676 00:35:20,416 --> 00:35:21,416 الآن هناك حزن على الجبهة. 677 00:35:21,500 --> 00:35:23,916 أوه، أيها المالاياليون! أخرج من السيارة. 678 00:35:24,958 --> 00:35:26,041 آسف آسف. 679 00:35:26,083 --> 00:35:28,875 إذا كنت لا تعرف القيادة فلماذا قدت، ومن أين يأتي الحمار؟ 680 00:35:28,916 --> 00:35:30,833 يا أخي، يجب أن تكون سعيدًا لأنه لم يحدث لك شيء. 681 00:35:30,875 --> 00:35:33,583 فكر إذا سقط التمثال على رأسي؟ 682 00:35:33,833 --> 00:35:35,041 اتركني وحدي 683 00:35:35,208 --> 00:35:37,958 إنه تمثال جد جد شرافاني بوليفال ديفان صاحب. 684 00:35:38,000 --> 00:35:39,583 وكانت تلك ذاكرته الوحيدة. 685 00:35:39,583 --> 00:35:41,041 كيف سيرى الجميع وجهه الآن؟ 686 00:35:41,083 --> 00:35:42,416 - لا أعرف. - أخ... 687 00:35:43,583 --> 00:35:44,750 من أنت 688 00:35:44,750 --> 00:35:47,958 تسليمهم إلى الشرطة. 689 00:35:48,000 --> 00:35:48,916 ماذا؟ شرطة؟ 690 00:35:48,958 --> 00:35:50,125 اتصل بالشرطة 691 00:35:50,125 --> 00:35:52,291 لا تتصل بالشرطة. لقد جئنا إلى حفل الزفاف. 692 00:35:52,291 --> 00:35:54,083 - نحن جميعا طلاب سيدي. - أخي، يرجى توضيحها. 693 00:35:54,166 --> 00:35:55,958 - من فضلك يا أخي. - الناس يأتون هكذا.. 694 00:35:55,958 --> 00:35:58,458 - عرس في المنزل؟ - آسف أخي. 695 00:35:58,541 --> 00:36:00,458 - آسف أخي. لم أكن أريد أن. - يتحرك. 696 00:36:00,458 --> 00:36:02,750 فهي صغيرة وضيفنا. 697 00:36:02,750 --> 00:36:05,333 أقارب صهره عليه. 698 00:36:05,541 --> 00:36:06,625 التخلي عنها، أبي. 699 00:36:07,000 --> 00:36:08,000 شكرا لك يا جدي. 700 00:36:08,666 --> 00:36:09,666 إلخ... 701 00:36:10,958 --> 00:36:12,583 - ماذا جرى؟ - رينو، أنت لم ترى؟ 702 00:36:12,833 --> 00:36:14,166 لقد حاولوا قتلي. 703 00:36:14,208 --> 00:36:15,250 كنت سأموت. 704 00:36:15,291 --> 00:36:16,833 لم أكن أريد أن. 705 00:36:16,875 --> 00:36:18,458 لا تستطيع القيادة بشكل صحيح؟ 706 00:36:18,500 --> 00:36:19,625 أليس لديك عيون؟ 707 00:36:20,416 --> 00:36:22,625 لدي مشكلة صغيرة في عيني. 708 00:36:22,666 --> 00:36:23,833 - ماذا؟ - هاه؟ 709 00:36:25,125 --> 00:36:26,333 - ماذا قلت؟ - في العيون... 710 00:36:26,375 --> 00:36:28,500 عدي...عدي...لا. 711 00:36:28,666 --> 00:36:30,458 ارتكبت خطأ أسقطه 712 00:36:30,458 --> 00:36:31,750 على أية حال، هم المالاياليون. 713 00:36:31,791 --> 00:36:33,666 رينو، ماليالي هو أكبر تهديد هنا. 714 00:36:33,708 --> 00:36:34,708 عدي، لا تستسلم. 715 00:36:35,916 --> 00:36:37,333 إنهم خائفون جدًا بالفعل. 716 00:36:37,375 --> 00:36:38,500 لا تثير المشاكل بعد الآن. 717 00:36:38,500 --> 00:36:40,041 دعونا نتدرب على رقصتنا. 718 00:36:40,041 --> 00:36:41,041 تعال 719 00:36:42,291 --> 00:36:43,291 حسنًا يا رينو. 720 00:36:43,750 --> 00:36:46,500 إنه لا يعرف ما يمكنني فعله. إذا جئت فعلا في شكل ... 721 00:36:47,083 --> 00:36:49,416 ماذا تفعل؟ السقوط على القدمين والبكاء؟ 722 00:36:49,625 --> 00:36:50,625 نعم 723 00:36:51,541 --> 00:36:53,791 لقد اعتاد أن يقتلني في باتا. 724 00:36:54,500 --> 00:36:56,625 لماذا كان شالا يتحدث كثيرا؟ لم يحدث شيء لأحد. 725 00:36:56,625 --> 00:36:58,166 الجميع بخير، أليس كذلك؟ 726 00:36:58,291 --> 00:36:59,875 ما الذي فعلته 727 00:37:00,333 --> 00:37:02,791 في خضم كل هذه الضجة، قام طلابي أخيرًا بعمل شيء ما. 728 00:37:02,791 --> 00:37:05,250 لقد اتصلت بك لإجراء الشكليات، وقد أتيت؟ 729 00:37:05,291 --> 00:37:07,375 حسنا، ثم سأغادر. 730 00:37:07,416 --> 00:37:10,000 - أعطى البنزين 3000 روبية. - نعم أعط. 731 00:37:10,041 --> 00:37:11,250 مهلا، كنت مجرد مزاح. 732 00:37:11,666 --> 00:37:14,458 لن تذهب اليوم. لقد رتبت إقامتك. 733 00:37:14,500 --> 00:37:16,000 اليوم أنا أصفر. 734 00:37:16,041 --> 00:37:17,583 سيكون عليك البقاء. 735 00:37:18,208 --> 00:37:20,041 أذهب وأستعد. 736 00:37:20,750 --> 00:37:22,958 لا تلعب الساعة الثانية عشرة من الستار مرة أخرى. 737 00:37:22,958 --> 00:37:24,750 - لو سمحت. - لماذا تضرب يا سيدي؟ 738 00:37:39,958 --> 00:37:41,875 أحسنت، أليس كذلك؟ 739 00:37:42,708 --> 00:37:43,750 بيض الحصان جيد. 740 00:37:43,958 --> 00:37:45,416 تم كسر التمثال 741 00:37:45,458 --> 00:37:47,750 لقد جعلت مثل هذه المتاعب الكبيرة. 742 00:37:47,875 --> 00:37:49,916 وكأن شيئا لم يحدث. 743 00:37:52,208 --> 00:37:53,250 هاه؟! 744 00:37:53,666 --> 00:37:55,125 ماذا حدث أيضًا؟ 745 00:37:58,416 --> 00:38:01,125 لقد وقعت في الحب بمجرد أن رأيته. 746 00:38:01,583 --> 00:38:03,041 فلماذا لم يمتثل؟ 747 00:38:04,833 --> 00:38:06,166 ربما يكون أعزبًا. 748 00:38:06,166 --> 00:38:07,750 بالتأكيد أعزب. 749 00:38:07,958 --> 00:38:08,958 كيف عرفت 750 00:38:09,458 --> 00:38:10,916 يمكنك رؤيته بأم عينيك. 751 00:38:12,333 --> 00:38:13,833 ترى العيون؟ كيف؟ 752 00:38:14,291 --> 00:38:15,625 يمكنك معرفة ذلك من خلال النظر إلى العيون يا عمي. 753 00:38:15,916 --> 00:38:18,291 عمي، أنا لا أعرف تلك الخدعة. 754 00:38:18,291 --> 00:38:20,541 كيف ترى العيون؟ أخبرني 755 00:38:21,041 --> 00:38:23,125 مشكلة كبيرة معك! 756 00:38:23,208 --> 00:38:24,958 يمكنك معرفة ذلك من خلال النظر إلى عيون الفتيات. 757 00:38:24,958 --> 00:38:26,458 هذا هو كيف ستسير الامور. 758 00:38:26,625 --> 00:38:28,083 انظر إلى الحفل الأصفر. 759 00:38:28,625 --> 00:38:29,958 أخي أخي! 760 00:38:38,500 --> 00:38:39,750 التوقف عن إعطاء أولو. 761 00:38:52,250 --> 00:38:53,458 - هتافات. - هتافات. 762 00:38:59,458 --> 00:39:00,458 ممتاز. 763 00:39:00,875 --> 00:39:04,416 انا ذاهب الآن. إنها مشكلة إذا رآني أحد هنا. 764 00:39:04,541 --> 00:39:06,083 استمر. 765 00:39:06,958 --> 00:39:08,291 الاخوة والاخوات 766 00:39:08,333 --> 00:39:10,958 هذه المرة ستشاهد عرضًا راقصًا لفريق Ospin. 767 00:39:11,083 --> 00:39:13,875 إنه عرض رقص تقليدي بقيادة رينو وفريقها. 768 00:39:14,166 --> 00:39:16,500 استقبلوهم بالتصفيق. 769 00:40:25,250 --> 00:40:26,250 يمسك! 770 00:41:39,458 --> 00:41:41,458 هذا، ماذا عن عندما نغني؟ 771 00:41:41,500 --> 00:41:43,250 - قسمي العجينة. - اها. 772 00:41:43,916 --> 00:41:45,666 المحطمون زفاف. نراكم هناك أيضا! 773 00:41:45,708 --> 00:41:46,666 ماذا سمعت؟ 774 00:41:46,708 --> 00:41:48,250 رينو، كن حذرا. 775 00:41:48,333 --> 00:41:51,208 يمكن للمصابيح الساخنة أن تنفتح وتسقط على رأسك. 776 00:41:51,375 --> 00:41:52,583 إلخ... 777 00:41:53,416 --> 00:41:54,916 رينو، مجرد مزاح. 778 00:41:55,000 --> 00:41:56,416 مهلا، مضحك جدا! 779 00:41:59,000 --> 00:42:01,500 ماما، انظري كيف يمشي الجد. 780 00:42:03,083 --> 00:42:05,166 يبدو وكأنه شبح يمشي. 781 00:42:07,708 --> 00:42:08,750 رينو. 782 00:42:09,416 --> 00:42:11,750 رينو، حس الفكاهة لديك سيء للغاية؟ 783 00:42:11,791 --> 00:42:13,625 إذا طلبت مني تقييم حس الفكاهة لديك، 784 00:42:14,000 --> 00:42:15,500 سأعطي 0.5 785 00:42:15,500 --> 00:42:17,000 - لقد تصدع. - في عشرة. 786 00:42:18,083 --> 00:42:21,958 هل رأيت الفتيات يضحكون على النكات القياسية. 787 00:42:22,416 --> 00:42:24,375 لم يضحكوا على النكات السخيفة الخاصة بك. 788 00:42:24,958 --> 00:42:26,875 ثم ابحث 789 00:42:28,041 --> 00:42:30,250 سوبي سيدي كان يقول اليوم 790 00:42:30,291 --> 00:42:33,000 - يجب أن نوقف السيارة بجانب البركة. - لماذا؟ 791 00:42:33,041 --> 00:42:35,291 ثم سنغرق أيضًا في تلك البركة. 792 00:42:52,583 --> 00:42:55,458 رينو، كما تعلمين، ذات مرة ذهب ضفدع إلى حفل زفاف. 793 00:42:55,583 --> 00:42:56,583 قصة مثيرة جدا للاهتمام. 794 00:42:56,916 --> 00:42:59,000 يا عدي سمعنا ذلك أيام الدراسة. 795 00:43:06,166 --> 00:43:08,375 تمامًا انا ذاهب لتغيير الملابس. 796 00:43:08,875 --> 00:43:11,208 - يذهب الطفل إلى الكلية. - أوه لا. عدي... عدي... 797 00:43:12,125 --> 00:43:13,208 انتظري عدي... 798 00:43:14,291 --> 00:43:15,416 جك! جك! 799 00:43:17,458 --> 00:43:18,458 جيك، إيه؟ 800 00:43:18,708 --> 00:43:19,875 هل أنت تمزح؟ 801 00:43:19,916 --> 00:43:22,333 اليوم لديك أخبار. يشارك يشارك 802 00:43:22,333 --> 00:43:23,750 رينو. رينو. 803 00:43:23,791 --> 00:43:25,791 - رينو، انتظر. - يا له من وغد! 804 00:43:26,000 --> 00:43:27,416 رينو، انتظري. 805 00:43:27,791 --> 00:43:29,208 أخذها بعيدا. 806 00:43:41,291 --> 00:43:42,291 هذا... 807 00:43:42,583 --> 00:43:43,875 إنهم يجلسون 808 00:43:44,625 --> 00:43:46,291 اذهب واسأل إذا كانوا قد أكلوا. 809 00:43:46,458 --> 00:43:48,458 لكننا رأيناهم يأكلون. 810 00:43:48,500 --> 00:43:50,000 ياخي اطلب ما شئت 811 00:43:50,000 --> 00:43:51,041 تعال 812 00:43:53,333 --> 00:43:54,625 هذا يجلس. 813 00:43:56,333 --> 00:43:57,500 - أهلاً. - أهلاً. 814 00:43:57,708 --> 00:43:59,458 - هل أكلت؟ - نعم. 815 00:43:59,916 --> 00:44:01,625 تعال اجلس 816 00:44:08,000 --> 00:44:09,041 ما اسمك؟ 817 00:44:09,583 --> 00:44:10,833 ساشين، أمل. 818 00:44:11,041 --> 00:44:13,000 أنا رينو وكارثيكا. 819 00:44:16,208 --> 00:44:17,708 ماذا حدث عندما أتيت إلى هنا؟ 820 00:44:17,708 --> 00:44:21,166 في الواقع سقط أحدهم أمام السيارة. 821 00:44:21,333 --> 00:44:23,250 لذلك كنت متوترة. 822 00:44:23,666 --> 00:44:26,041 لقد صعدت على دواسة الوقود أثناء الضغط على الفرامل. 823 00:44:26,083 --> 00:44:27,083 أوه 824 00:44:27,833 --> 00:44:29,916 أين الشخص التالي؟ 825 00:44:30,041 --> 00:44:31,166 هل تتحدث عن عدي؟ 826 00:44:31,625 --> 00:44:33,833 ذهبت لرؤية الجد. 827 00:44:33,875 --> 00:44:35,625 - اتصل به؟ - لا لا لا. 828 00:44:35,666 --> 00:44:36,666 ابقى هنا. 829 00:44:39,208 --> 00:44:40,208 إلخ. 830 00:44:40,583 --> 00:44:43,500 ذات مرة سقطت أثناء عودتي من المدرسة. 831 00:44:43,625 --> 00:44:45,833 نهضت ورأيت أن الجميع قد ذهبوا. 832 00:44:45,875 --> 00:44:48,375 الجد يجب أن أذهب. طاب مساؤك 833 00:44:48,416 --> 00:44:50,833 - أراك غدا. - إلى أين تذهب؟ 834 00:44:53,583 --> 00:44:55,750 أنت شخص مضحك، أمل ديفيس. 835 00:45:00,041 --> 00:45:03,166 هل تشرب بعد العشاء كل يوم؟ 836 00:45:04,500 --> 00:45:06,000 لا، أنا آكله لأول مرة. 837 00:45:06,791 --> 00:45:07,791 ماذا قلت؟ 838 00:45:08,083 --> 00:45:10,291 يعني الأكل لأول مرة. 839 00:45:10,375 --> 00:45:11,541 أول مرة. 840 00:45:12,333 --> 00:45:13,541 سيارتك جوش. 841 00:45:13,958 --> 00:45:15,875 - لك أم لا؟ - لا، هذه سيارة ابنة عم أمل. 842 00:45:16,791 --> 00:45:18,583 ثم تنتهي جولة حيدر أباد بأكملها. 843 00:45:18,708 --> 00:45:20,000 أوه لا 844 00:45:20,250 --> 00:45:22,375 هو ذاهب إلى تشيناي. 845 00:45:22,416 --> 00:45:24,666 لماذا؟ ماذا عن تدريب البوابة؟ 846 00:45:24,833 --> 00:45:27,291 في الواقع التدريب هنا 847 00:45:27,625 --> 00:45:28,625 ليس جيدا جدا 848 00:45:29,041 --> 00:45:31,750 سأذهب إلى تشيناي وأبحث عن عمل. 849 00:45:32,000 --> 00:45:34,125 فإذا كان الأمر كذلك، لماذا لا تبحث عن وظائف في حيدر أباد؟ 850 00:45:34,458 --> 00:45:36,625 ولكن كل أصدقائي في تشيناي. 851 00:45:36,916 --> 00:45:39,208 في الواقع لا يوجد البقاء هنا 852 00:45:39,375 --> 00:45:41,333 لا أرى السبب. 853 00:45:41,500 --> 00:45:42,541 صحيح. 854 00:45:42,541 --> 00:45:45,083 إذا لم يكن هناك سبب، فمن الأفضل أن يغادر. 855 00:45:48,041 --> 00:45:49,041 استيقظ الآن؟ 856 00:45:49,791 --> 00:45:51,041 حسنًا، الآن سننام. 857 00:45:51,208 --> 00:45:52,416 متعب جدا 858 00:45:52,583 --> 00:45:53,958 نراكم غدا في قاعة الزفاف. 859 00:45:54,000 --> 00:45:55,000 - حسنًا. الوداع - طاب مساؤك. 860 00:45:55,125 --> 00:45:56,500 طاب مساؤك 861 00:45:59,166 --> 00:46:01,000 اسحبني إلى هنا للحديث 862 00:46:01,083 --> 00:46:03,666 لماذا تتحدث مع نفسك؟ 863 00:46:04,083 --> 00:46:05,250 ولم تخرج كلمة من فمك. 864 00:46:05,250 --> 00:46:08,000 إذا كنت هادئًا، فسوف ينامون. 865 00:46:08,166 --> 00:46:09,541 لن أقول كلمة أخرى من الآن فصاعدا. 866 00:46:09,625 --> 00:46:11,208 لا تفعلي ذلك يا أمل. 867 00:46:14,500 --> 00:46:16,250 - ماذا حدث يا أخي؟ - ماذا؟ 868 00:46:16,416 --> 00:46:17,416 ماذا سيحدث؟ 869 00:46:18,125 --> 00:46:20,208 إذا أتيت للبحث عنهم، فقد ذهبوا إلى هناك. 870 00:46:24,041 --> 00:46:26,125 من أين أتى؟ هل سقطت من السماء؟ 871 00:46:36,333 --> 00:46:39,791 لا أعتقد أن أحداً سيذهب بعد الغداء. 872 00:46:40,416 --> 00:46:44,500 يقول سوبين أنهم يجب أن يذهبوا إلى أي معبد. 873 00:46:45,458 --> 00:46:48,541 بعد كل شيء، سيكون الصباح للوصول إلى حيدر أباد. 874 00:46:48,708 --> 00:46:49,708 عدي لن يذهب أيضا. 875 00:46:49,750 --> 00:46:50,750 - عدي لن يذهب؟ - لا. 876 00:46:51,250 --> 00:46:53,416 عدي، لن تذهب معنا؟ 877 00:46:53,500 --> 00:46:56,166 أوه آسف، نسيت أن أقول. 878 00:46:56,458 --> 00:46:58,458 يجب أن أذهب إلى فيزاج. 879 00:46:58,541 --> 00:47:01,083 اشتريت مكانًا هناك، مزرعة جوز الهند. 880 00:47:01,083 --> 00:47:02,875 يتم الإخصاب. 881 00:47:02,916 --> 00:47:04,208 لذلك من المهم أن تذهب. 882 00:47:05,083 --> 00:47:07,333 لن يذهب عدي لأن سوبين سيرفع الحافلة بأكملها على رأسه. 883 00:47:07,375 --> 00:47:08,375 بالطبع هو كذلك. 884 00:47:19,416 --> 00:47:21,000 يا جوش! 885 00:47:21,083 --> 00:47:22,125 أنظر إلى ذلك 886 00:47:25,833 --> 00:47:28,041 أعطني بابا 887 00:47:28,833 --> 00:47:30,625 الفتاة مضحكة جدا! 888 00:47:31,625 --> 00:47:32,666 يا عم أكل. 889 00:47:38,541 --> 00:47:40,458 هذا العم، أنت مستاء جدا 890 00:47:40,541 --> 00:47:42,291 كأن ابنتك متزوجة. 891 00:47:43,000 --> 00:47:45,666 لا في الواقع لا أستطيع أن أقول وداعا لرينو. 892 00:47:45,958 --> 00:47:48,291 عد الأيدي في الداخل. 893 00:47:48,375 --> 00:47:51,333 إنهم يعدون يدي رينو ووجهها وعينيها. 894 00:47:51,583 --> 00:47:53,916 الذهاب أو بينهما؟ 895 00:47:54,291 --> 00:47:55,458 لا، دعونا نذهب. 896 00:47:56,166 --> 00:47:57,625 يغلق هذا الفصل. 897 00:47:58,250 --> 00:47:59,291 هذا 898 00:47:59,333 --> 00:48:00,333 همم... 899 00:48:01,208 --> 00:48:02,208 ما هي هذه؟ موز؟ 900 00:48:02,666 --> 00:48:04,208 - ومن أين سرقتها؟ - من داخل. 901 00:48:04,250 --> 00:48:06,125 لماذا سرقت الموز مثل القرد؟ 902 00:48:06,166 --> 00:48:08,500 ضعه مرة أخرى، وتناول الطعام في الطريق. 903 00:48:09,625 --> 00:48:10,916 أمل. 904 00:48:11,666 --> 00:48:13,041 هل انت ذاهب 905 00:48:13,125 --> 00:48:14,666 نعم ذاهب 906 00:48:14,875 --> 00:48:15,958 سوف يأخذنا أيضا؟ 907 00:48:16,000 --> 00:48:17,166 - أين؟ - حيدر أباد. 908 00:48:17,708 --> 00:48:18,875 ولم لا! 909 00:48:19,208 --> 00:48:21,041 هيا، دعونا نذهب معا. 910 00:48:21,125 --> 00:48:23,833 - أين رينو؟ - تعال قريبا إذا ذهبت. 911 00:48:23,875 --> 00:48:25,625 - أعطني 10 دقائق، وسأحضر رينو. - لا تتأخر. 912 00:48:25,666 --> 00:48:27,125 - لا لا. - نحن مستعجلون. 913 00:48:28,083 --> 00:48:30,416 هذا شالا، ما أنت في عجلة من امرنا؟ 914 00:48:30,625 --> 00:48:31,750 هل تموت؟ 915 00:48:31,958 --> 00:48:34,583 أو هل سأغازل مثلك؟ 916 00:48:35,208 --> 00:48:37,333 ثم سوف نفكر في ذلك. 917 00:48:37,416 --> 00:48:39,250 لا تحترمنا. 918 00:48:40,625 --> 00:48:43,000 لماذا لا تمانع في الانتظار لمدة نصف ساعة لمدة عشر دقائق الآن؟ 919 00:48:43,125 --> 00:48:45,333 فقط انتظر نصف ساعة؟ ما يحدث بعد ذلك؟ 920 00:48:45,916 --> 00:48:47,500 مُطْلَقاً مُطْلَقاً 921 00:48:47,833 --> 00:48:49,458 عدي، نحن بالفعل متعبون للغاية. 922 00:48:49,500 --> 00:48:50,791 بحاجة إلى العودة إلى المنزل قريبا. 923 00:48:50,791 --> 00:48:52,291 لا يمكن أن أتأخر أكثر من ذلك، لذلك. 924 00:48:52,333 --> 00:48:55,291 يا رينو. فرامل تلك السيارة لا تعمل بشكل صحيح أيضًا. 925 00:48:56,625 --> 00:48:59,291 لم أكن هناك لمدة نصف ساعة، ماذا حدث؟ 926 00:48:59,625 --> 00:49:02,125 لا يمكن حتى إلغاء خطة Vizag. 927 00:49:05,125 --> 00:49:06,166 لا توجد وسيلة أخرى. 928 00:49:06,666 --> 00:49:07,666 إلغاء رحلتي. 929 00:49:07,875 --> 00:49:08,875 سوف اذهب معك. 930 00:49:09,125 --> 00:49:11,416 عدي، لماذا تقوم بإنشاء مشهد حول هذا الموضوع؟ 931 00:49:11,500 --> 00:49:13,416 سأحتاج أيضًا إلى التحقق من السجل عندما يصل إلي. 932 00:49:13,583 --> 00:49:15,708 رينو، أيًا كان ما تقوله، فلا يمكنك الذهاب معهم. 933 00:49:15,708 --> 00:49:17,166 اذهب مع سريني أو سوبين. 934 00:49:24,041 --> 00:49:25,041 رينو. 935 00:49:25,250 --> 00:49:26,583 لا تنزعج. 936 00:49:27,375 --> 00:49:28,375 أنت محق. 937 00:49:28,416 --> 00:49:30,708 لا تحتاج أي امرأة إلى اتباع قرارات الرجل. 938 00:49:30,875 --> 00:49:32,541 وبطبيعة الحال، لديك الحق في اتخاذ هذا القرار. 939 00:49:33,333 --> 00:49:34,333 لكن 940 00:49:34,583 --> 00:49:37,333 كقائد للرحلة، أريد التأكد من سلامتك. 941 00:49:38,541 --> 00:49:39,541 رينو... 942 00:49:40,791 --> 00:49:42,208 أنت...هل أنت متأكد؟ 943 00:49:44,541 --> 00:49:46,541 أنت متأكد جدًا عندما لا أقاطع. 944 00:49:46,750 --> 00:49:47,875 لكن قبل ذلك... 945 00:49:52,458 --> 00:49:53,458 هاه؟! 946 00:49:57,041 --> 00:49:58,500 على الجانب الآخر 947 00:49:59,500 --> 00:50:00,500 حسنا، دعونا نذهب. 948 00:50:02,958 --> 00:50:05,125 - يمكن تطبيقه ببطء. - اشعر بالتعب. 949 00:50:05,125 --> 00:50:07,791 رينو، كارتيكا، أرسلي لي موقعك المباشر. 950 00:50:07,916 --> 00:50:08,958 سوف أتعقبك. 951 00:50:09,083 --> 00:50:10,083 نعم 952 00:50:10,375 --> 00:50:13,041 وسوف تعطيني التحديثات كل ساعة. 953 00:50:13,083 --> 00:50:14,208 نعم 954 00:50:14,250 --> 00:50:15,541 همم؟ نعم؟ 955 00:50:16,583 --> 00:50:19,125 إن كونك قائد الرحلة يتطلب الكثير للتعامل معه. 956 00:50:19,166 --> 00:50:21,166 أدي، هل يمكننا الذهاب عندما ينتهي التفتيش؟ 957 00:50:21,208 --> 00:50:22,208 نعم 958 00:50:22,375 --> 00:50:23,541 هو ذا. 959 00:50:23,625 --> 00:50:25,458 - هيا أخي . - عدي، وداعا. 960 00:50:25,500 --> 00:50:27,291 - الوداع. - الوداع. 961 00:50:27,750 --> 00:50:30,583 وبعد فترة ركب ذلك الرجل السيارة أيضًا. 962 00:50:31,416 --> 00:50:33,875 أنت وهو في مهب سرير الحمار. 963 00:50:34,458 --> 00:50:36,208 - ماذا؟ - أقصد الحديث عن السيارات... 964 00:50:36,541 --> 00:50:38,500 أخذه آركي في السيارة. 965 00:50:40,250 --> 00:50:41,625 أمل ديفيس... 966 00:50:41,666 --> 00:50:44,416 هل يمكنك وضع الغطاء على السيارة؟ الجو مشمس على الرأس! 967 00:50:44,458 --> 00:50:46,291 آسف، نسيت أن أقول. 968 00:50:46,291 --> 00:50:49,083 غطاء السيارة محشور. سوف تضطر الشمس إلى تحمل القليل. 969 00:50:49,166 --> 00:50:50,750 نعم، لا يمكن تركيب غطاء السيارة. 970 00:50:50,791 --> 00:50:52,458 إذن علينا أن نسير على هذا النحو حتى حيدر أباد؟ 971 00:50:52,500 --> 00:50:53,541 نعم 972 00:50:53,625 --> 00:50:55,916 - يا إلهي! - ألا يمكن زيادة سرعة السيارة قليلاً؟ 973 00:50:57,583 --> 00:51:01,375 اه ها! كما يقول المثل، السرعة تعطي الإثارة، ولكنها تسلب الحياة أيضًا. 974 00:51:01,666 --> 00:51:03,083 لكن هذه ليست وجهة نظري. 975 00:51:03,125 --> 00:51:05,958 أمل ديفيس هل تسمح لي بقيادة السيارة؟ 976 00:51:06,625 --> 00:51:08,708 السيارة غالية جداً! 977 00:51:08,958 --> 00:51:10,166 سيكون من الصعب التعامل معها. 978 00:51:10,208 --> 00:51:12,000 لا تقلق بشأنهم. أنا أجعله في الطابور. حرك السيارة إلى الجانب. 979 00:51:16,875 --> 00:51:18,041 استيقظ 980 00:51:18,458 --> 00:51:20,250 هذه هي ساقي! قدمي! 981 00:51:21,041 --> 00:51:22,291 آسف آسف. 982 00:51:22,958 --> 00:51:26,666 الفرامل مرتخية قليلاً، لذا قم بالقيادة بحذر. 983 00:51:26,708 --> 00:51:28,208 لا داعي للذعر. انا بجانب... 984 00:51:28,250 --> 00:51:29,250 ما-جو! 985 00:51:30,208 --> 00:51:31,208 قد ببطء 986 00:51:31,250 --> 00:51:32,250 رينو! 987 00:51:32,375 --> 00:51:34,041 لا تخافي، أمل ديفيس. 988 00:51:34,083 --> 00:51:35,083 أنا لست خائفا. 989 00:51:35,625 --> 00:51:37,000 - اكلت كثيرا. - ليس جوش؟ 990 00:51:37,041 --> 00:51:39,166 إعطاء سرعة التشويق، عمه؟ 991 00:51:39,625 --> 00:51:40,625 نعم 992 00:52:12,916 --> 00:52:15,541 ما هو المكان؟ أشعر وكأنني في الميدان. 993 00:52:15,541 --> 00:52:18,375 أنا لم أصنع هذا الطريق. لقد أوصلتنا خرائط Google إلى هنا. 994 00:52:18,375 --> 00:52:20,416 ساشين، صدقني 995 00:52:20,416 --> 00:52:23,708 إذا قمنا بمزيد من المخاطرة، فيمكننا توفير 20 كيلومترًا من الطريق. 996 00:52:23,750 --> 00:52:25,041 حسنا، دعونا نحاول. 997 00:52:25,083 --> 00:52:26,541 لا مزيد من الاختصارات. 998 00:52:26,541 --> 00:52:28,833 تفعل شيئا واحدا أنا أقود السيارة الآن. 999 00:53:15,000 --> 00:53:16,000 2000 تاكا يا عم. 1000 00:53:16,291 --> 00:53:18,166 - اعطيها. - وهنا نعطي. 1001 00:53:18,208 --> 00:53:19,541 لا يهم، نحن نعطي. 1002 00:53:20,291 --> 00:53:21,583 لنفترض أنه تم توفير 2000 روبية. 1003 00:53:21,666 --> 00:53:22,708 نعم 1004 00:53:34,291 --> 00:53:37,041 أنظر إليه بلطف يا عمه. 1005 00:53:37,083 --> 00:53:39,416 - ما هو جهاز الصراف الآلي؟ - يرمي 1006 00:53:39,458 --> 00:53:40,541 بنات ضبا! 1007 00:53:40,541 --> 00:53:42,125 لا تبدو وكأنها أحمق! 1008 00:53:42,166 --> 00:53:43,333 لذا؟ 1009 00:53:45,208 --> 00:53:46,250 مثله؟ 1010 00:53:46,250 --> 00:53:49,083 - لن تعطى لك. تعال حبيبي. - ليس لديك أي فكرة عن مدى رومانسية أنا. 1011 00:53:58,291 --> 00:54:00,708 لماذا تبقيه هناك؟ ماذا تفعل 1012 00:54:00,833 --> 00:54:03,541 القيام بذلك بحيث لا يمكن تقديم طعامنا المتبقي للعملاء الآخرين. 1013 00:54:40,333 --> 00:54:42,791 - ببطء. نراكم مرة أخرى. - الوداع. 1014 00:54:43,375 --> 00:54:44,708 - الوداع. - الوداع. 1015 00:54:45,791 --> 00:54:47,291 ماما، هل كنا هنا من قبل؟ 1016 00:54:47,333 --> 00:54:48,333 لا 1017 00:54:48,750 --> 00:54:49,750 الوداع 1018 00:54:49,833 --> 00:54:52,666 الصبيان غريبان جدًا! المعدة تؤلمني من الضحك. 1019 00:54:52,750 --> 00:54:55,208 لا أتذكر حتى معظمهم. 1020 00:54:55,708 --> 00:54:57,458 أمل ديفيس مذهلة. 1021 00:54:57,583 --> 00:54:58,625 يقصد؟ 1022 00:54:58,625 --> 00:55:00,458 أقصد جوش. 1023 00:55:01,000 --> 00:55:03,291 حسنا، زواجك ثابت. لا تنسى 1024 00:55:03,458 --> 00:55:04,916 قل لي ماذا بحق الجحيم! 1025 00:55:13,166 --> 00:55:14,333 تناول الشاي 1026 00:55:18,916 --> 00:55:19,958 ني. 1027 00:55:22,250 --> 00:55:25,208 عندما يصبح المعرض فارغًا في الليل، فإن ذهني أيضًا يكون فارغًا. 1028 00:55:26,041 --> 00:55:27,958 هل تفكر في تلك الفتاة؟ 1029 00:55:28,583 --> 00:55:30,541 لا تخبر أحدا سوف تضحك 1030 00:55:30,625 --> 00:55:31,708 لماذا؟ 1031 00:55:32,416 --> 00:55:34,208 عمي، ليس هناك فائدة من متابعة تلك الفتاة. 1032 00:55:34,541 --> 00:55:36,916 أولاً، الفتاة ليست من نوعك. 1033 00:55:37,291 --> 00:55:39,083 وذلك الصبي عدي، 1034 00:55:39,291 --> 00:55:41,500 يبدو أن رينو على علاقة معه. 1035 00:55:41,541 --> 00:55:42,500 ماذا تقول؟ 1036 00:55:42,541 --> 00:55:44,208 ألم تشاهد رقصتهم بالأمس؟ 1037 00:55:44,250 --> 00:55:47,083 من هي الرقصة الأكثر رومانسية بين الثلاثة؟ 1038 00:55:47,208 --> 00:55:48,458 لكن... 1039 00:55:48,500 --> 00:55:50,291 رينو ارتدت ملابس رادها، أليس كذلك؟ 1040 00:55:51,000 --> 00:55:52,166 تمامًا لقد تركت عدي. 1041 00:55:52,166 --> 00:55:53,125 وماذا فعلت رينو؟ 1042 00:55:53,166 --> 00:55:54,083 ماذا فعلت رينو؟ 1043 00:55:54,333 --> 00:55:55,833 ملاحظات كامبوجي الرومانسية... 1044 00:55:55,833 --> 00:55:56,916 ها! 1045 00:55:57,000 --> 00:55:59,291 تؤكد كلمة "ha" أن علاقتهما أكثر من مجرد صداقة. 1046 00:55:59,333 --> 00:56:01,083 مهلا، كان في الشخصية ذلك الحين. 1047 00:56:01,083 --> 00:56:02,375 ليس فقط هذا. 1048 00:56:03,583 --> 00:56:04,833 كل شيء يتم بينهما. 1049 00:56:05,041 --> 00:56:06,041 هذا هذا هذا. 1050 00:56:06,125 --> 00:56:07,458 إذا كنت تتحدث هراء، 1051 00:56:07,500 --> 00:56:09,708 سأسكب الشاي الساخن في كامبوجي الخاص بك. 1052 00:56:10,958 --> 00:56:13,750 هل ستذهب إلى تشيناي بعد غد؟ هل سأقطع التذكرة؟ 1053 00:56:13,791 --> 00:56:16,208 لن أذهب إلى أي مكان تشيناي-فيناي. 1054 00:56:16,333 --> 00:56:18,333 سوف أرى نهاية الأمر. 1055 00:56:18,333 --> 00:56:19,416 هذا عم. 1056 00:56:19,500 --> 00:56:20,500 إهدئ 1057 00:56:24,041 --> 00:56:25,708 هل لاحظتم ما قاله بالأمس؟ 1058 00:56:25,958 --> 00:56:28,125 إذا لم يكن هناك سبب للبقاء، فمن الأفضل أن يغادر. 1059 00:56:28,125 --> 00:56:29,625 ويمكن أن يكون لها معنى آخر. 1060 00:56:29,708 --> 00:56:30,916 ماذا يعني ذلك؟ 1061 00:56:31,416 --> 00:56:34,250 إذا كان هناك أي سبب يجب أن أبقى. 1062 00:56:34,291 --> 00:56:35,416 هذا هو ما كان يقصده؟ 1063 00:56:36,083 --> 00:56:37,250 يا أبا! 1064 00:56:37,291 --> 00:56:39,875 لا تبحث عن المعنى في كلمات البنات 1065 00:56:39,916 --> 00:56:41,458 وإلا فسوف تكون في خطر. 1066 00:56:41,875 --> 00:56:43,250 أنا أيضا في مثل هذا الخطر. 1067 00:56:44,916 --> 00:56:46,958 لا أعتقد أنني رينو 1068 00:56:47,000 --> 00:56:49,625 أستطيع مغادرة حيدر أباد الآن، أمل ديفيس. 1069 00:56:50,458 --> 00:56:52,250 الناس ليسوا أعمى فقط في الحب 1070 00:56:52,291 --> 00:56:52,916 لذا؟ 1071 00:56:52,958 --> 00:56:54,000 الثور هو أيضا! 1072 00:56:54,250 --> 00:56:55,666 الثيران والعربات. 1073 00:56:55,875 --> 00:56:57,083 أين؟ في الخندق؟ 1074 00:56:58,291 --> 00:57:00,208 مهلا، لا عكس ذلك. 1075 00:57:00,333 --> 00:57:02,375 نعم، أخذ الأمر في الاتجاه المعاكس. 1076 00:57:06,208 --> 00:57:08,875 إذا تم خصم 10000 إيجار منزل من الراتب ... 1077 00:57:08,916 --> 00:57:10,208 مسح القصة. 1078 00:57:10,625 --> 00:57:12,333 لا تذهب إلى بوابة التدريب؟ 1079 00:57:12,333 --> 00:57:13,583 باستثناء ذلك اللمس التدريبي. 1080 00:57:14,083 --> 00:57:15,125 سأبحث عن عمل أولاً. 1081 00:57:15,583 --> 00:57:16,833 أية وظيفة؟ 1082 00:57:17,833 --> 00:57:19,125 ابن عمك هذا 1083 00:57:19,166 --> 00:57:20,708 توماس امها 1084 00:57:20,791 --> 00:57:21,958 - عمة مريم. - نعم. 1085 00:57:22,375 --> 00:57:24,791 هل لديه محل دجاج مقلي؟ 1086 00:57:25,791 --> 00:57:27,875 ثم يمكنني ترتيب العمل لي هناك. 1087 00:57:28,333 --> 00:57:29,583 أولي الأب! المدرسة المشتركة 1088 00:57:29,708 --> 00:57:31,291 العلاقة بين أمي وخالتي ليست جيدة. 1089 00:57:31,375 --> 00:57:34,083 فإذا أوصيتك وذهب الخبر إلى البيت، 1090 00:57:34,208 --> 00:57:35,375 ثم سوف تخبرني. 1091 00:57:35,458 --> 00:57:37,833 والدتك في المدينة، كيف يمكنك أن تعرف؟ 1092 00:57:37,875 --> 00:57:39,208 أنت تترك هذا الفكر. 1093 00:57:40,041 --> 00:57:41,583 حسنًا، أعتقد أن المهمة قد انتهت. ثم؟ 1094 00:57:42,875 --> 00:57:44,583 ألا تتذكر ما قاله بالأمس؟ 1095 00:57:44,625 --> 00:57:48,250 سأبحث عن منزل رخيص بالقرب من المنزل الذي يستأجرونه. 1096 00:57:48,375 --> 00:57:49,416 سوف أدهب هناك. 1097 00:57:49,458 --> 00:57:50,458 لقد قررت. 1098 00:57:50,583 --> 00:57:52,291 وهل سيدفع والد زوجك الإيجار؟ 1099 00:57:52,708 --> 00:57:54,458 سأدفع ما تدفعه هنا. 1100 00:57:54,875 --> 00:57:56,125 سأرى الباقي. 1101 00:57:56,208 --> 00:57:57,375 وماجو! 1102 00:57:57,625 --> 00:57:59,458 هذا هو الوضع قبل الحصول على وظيفة! 1103 00:58:01,041 --> 00:58:02,458 فكر مرة واحدة. 1104 00:58:02,708 --> 00:58:04,416 غرفة نظيفة للنوم. 1105 00:58:04,708 --> 00:58:06,916 مع سريرين. هذا هو الشيء الحقيقي. 1106 00:58:07,375 --> 00:58:09,500 سيكون أكثر ملاءمة لك للدراسة هناك. 1107 00:58:09,958 --> 00:58:11,958 أنت تذهب إلى التدريب، وأنا أذهب إلى العمل. 1108 00:58:12,208 --> 00:58:13,333 و 1109 00:58:13,500 --> 00:58:16,458 في وقت الفراغ، سوف نتجول أنا ورينو. 1110 00:58:16,958 --> 00:58:18,416 كل شيء آخر على ما يرام. 1111 00:58:18,625 --> 00:58:20,666 لكن في النهاية ما قلته سيكون 100%. 1112 00:58:21,375 --> 00:58:22,375 ليس فقط هذا 1113 00:58:22,458 --> 00:58:23,500 في هذا الصدد 1114 00:58:23,500 --> 00:58:25,125 يمكنني أيضًا مراسلته. 1115 00:58:25,833 --> 00:58:27,083 ماذا تقول 1116 00:58:28,791 --> 00:58:30,000 أرى أنك في الحب! 1117 00:58:31,166 --> 00:58:32,208 أرى 1118 00:58:32,416 --> 00:58:33,416 أرى الأمر! 1119 00:58:33,708 --> 00:58:35,125 نعم! الدجاج المقلي لك غدا 1120 00:58:35,166 --> 00:58:36,750 سأقوم بتعيين مدير! 1121 00:58:36,791 --> 00:58:38,291 لا تقلق، سأرى. 1122 00:58:39,166 --> 00:58:40,750 أين ذهبت العملة؟ 1123 00:58:40,833 --> 00:58:42,458 عملات معدنية؟ ماذا تفعل بالعملات المعدنية؟ 1124 00:58:43,125 --> 00:58:44,041 آه؟ 1125 00:58:44,208 --> 00:58:45,541 لا تحتاج إلى إرم؟ اليوم أم الأحد؟ 1126 00:58:45,583 --> 00:58:46,583 رمى؟ 1127 00:58:47,500 --> 00:58:48,833 أمل، ضعي العملة هناك. 1128 00:58:50,041 --> 00:58:51,291 اذهب الى سريرك. 1129 00:58:51,416 --> 00:58:52,708 أعطني المنشفة 1130 00:58:53,541 --> 00:58:54,458 اضطجع 1131 00:58:55,458 --> 00:58:56,916 - آيس، آيس! - لكن... 1132 00:58:57,083 --> 00:58:58,500 تذهب وتظهر. 1133 00:58:58,750 --> 00:58:59,750 طاب مساؤك 1134 00:59:07,875 --> 00:59:10,958 لا تنس أن تقول أنك تريد جعل العمل مؤقتًا. 1135 00:59:11,375 --> 00:59:13,791 أخبرت ماري عمتي أن حلمك هو القيام بهذه الوظيفة. 1136 00:59:13,791 --> 00:59:14,791 حلم؟ 1137 00:59:15,208 --> 00:59:16,375 هنا يا أخي. 1138 00:59:17,125 --> 00:59:18,291 - نعم. - عمة مريم... 1139 00:59:18,333 --> 00:59:20,208 - قال. - نعم بالتأكيد. 1140 00:59:21,458 --> 00:59:22,625 دقيقة واحدة 1141 00:59:23,416 --> 00:59:24,833 مهلا، كن حذرا. 1142 00:59:24,875 --> 00:59:26,833 وهنا قطع الدجاج 1143 00:59:26,875 --> 00:59:27,875 الذي يتم مشاركته. 1144 00:59:28,333 --> 00:59:29,208 الوداع 1145 00:59:29,208 --> 00:59:30,125 هل يغادر؟ 1146 00:59:30,125 --> 00:59:31,250 نعم 1147 00:59:32,291 --> 00:59:33,291 حسنا. 1148 00:59:36,625 --> 00:59:38,083 راسلت أمل ديفيس وسألت: 1149 00:59:38,083 --> 00:59:40,416 هل يمكننا العثور على منزل للإيجار في مكان ما حولنا؟ 1150 00:59:40,916 --> 00:59:43,166 تبدأ مباراة أمل ديفيس بعد ذلك. 1151 00:59:43,333 --> 00:59:45,583 - أنت تلعب أيضا. اكتشف - ليس كذلك. 1152 00:59:45,958 --> 00:59:46,958 عم، 1153 00:59:47,166 --> 00:59:49,166 أعطت كارتيكا رقم المنزل المستأجر. 1154 00:59:49,250 --> 00:59:51,291 - هل هذا صحيح؟ - دعونا نرى في وقت الفراغ. 1155 00:59:51,916 --> 00:59:54,333 سأعود إلى المنزل ولكني سأغمض عيني وأذني وأقرأ. 1156 00:59:54,500 --> 00:59:56,500 لن أقول كلمة واحدة. 1157 00:59:56,541 --> 00:59:58,625 استمع إلى الموسيقى في صمت أو اضغط على الهاتف. 1158 00:59:59,541 --> 01:00:00,750 أخ، 1159 01:00:00,791 --> 01:00:02,500 إعطاء علبتين من الحليب. 1160 01:00:03,458 --> 01:00:04,458 لذا الجيز، 1161 01:00:04,708 --> 01:00:06,416 أقوم بتسهيل عمل النساء في الشركة 1162 01:00:06,458 --> 01:00:08,375 أريد أن أقوم بمبادرة جيدة. 1163 01:00:08,375 --> 01:00:10,041 يمكنك فقط مغادرة الشركة. 1164 01:00:10,083 --> 01:00:11,083 لذا، 1165 01:00:11,333 --> 01:00:12,333 رش الورق. 1166 01:00:12,625 --> 01:00:14,166 إنه للدفاع عن النفس 1167 01:00:14,208 --> 01:00:15,666 يمكن استخدامها بسهولة جدا. 1168 01:00:15,916 --> 01:00:18,125 كلما أصاب هذا الرذاذ وجه المهاجم 1169 01:00:18,125 --> 01:00:19,458 سيبدو الظلام في وجهه. 1170 01:00:19,750 --> 01:00:21,041 فيجنيش. أعطها للجميع. 1171 01:00:21,416 --> 01:00:22,791 رينو. يتمسك 1172 01:00:23,250 --> 01:00:24,291 يتمتع 1173 01:00:25,291 --> 01:00:26,291 لا شيء بالنسبة لنا 1174 01:00:26,333 --> 01:00:28,291 - لا يوجد رذاذ الورق؟ - ماذا تفعل برذاذ الفلفل؟ 1175 01:00:28,291 --> 01:00:30,125 سأرشها على العجة وأكلها. 1176 01:00:30,166 --> 01:00:32,041 ماذا يعني ذلك؟ 1177 01:00:32,083 --> 01:00:32,958 بغيضة! 1178 01:00:33,000 --> 01:00:34,416 - ربما لم تكن الفكرة محبوبة. - شكرًا لك. 1179 01:00:34,458 --> 01:00:35,916 عدي، كان JK. 1180 01:00:35,958 --> 01:00:36,958 أنا فقط أمزح. 1181 01:01:00,416 --> 01:01:02,916 هنا يا أخي. 1182 01:01:20,125 --> 01:01:21,166 تعال 1183 01:01:32,958 --> 01:01:35,750 لا يمكن إحضار الفتيات لتدخين السجائر وشرب الكحول. 1184 01:01:36,000 --> 01:01:37,625 أخي من هو؟ 1185 01:01:37,833 --> 01:01:38,833 ابي 1186 01:01:38,916 --> 01:01:40,333 ماذا يفعل؟ 1187 01:01:41,208 --> 01:01:42,416 مات 1188 01:01:42,583 --> 01:01:44,000 ماذا تقصد؟ 1189 01:01:46,916 --> 01:01:48,416 هل رأيت منشفتي؟ 1190 01:01:53,250 --> 01:01:54,916 - هل رأيت؟ - لا. 1191 01:01:55,583 --> 01:01:57,375 يبدو أن السديم قد اتخذ. 1192 01:01:57,458 --> 01:01:59,125 الجحيم انساها اذن. 1193 01:01:59,625 --> 01:02:02,125 اشتريت ساري كيرالا بناءً على إصرار أدير. 1194 01:02:03,333 --> 01:02:04,750 والآن حان وقت الغسيل. 1195 01:02:04,958 --> 01:02:06,833 - عليك اللعنة. - لا، هل جاء الساري الخاص بك أولاً؟ 1196 01:02:06,833 --> 01:02:07,875 وغسل باقي الملابس؟ 1197 01:02:08,083 --> 01:02:09,916 لقد حصلت على الجائزة الأولى لهذا الزي. 1198 01:02:09,958 --> 01:02:12,083 حتى لو ارتدينا شيئًا آخر، لكنا فزنا بالجائزة الأولى. 1199 01:02:12,500 --> 01:02:14,875 رينو، الكثير من الثقة ليست جيدة. 1200 01:02:15,166 --> 01:02:17,041 يا أبي! كنت امزح. 1201 01:02:17,208 --> 01:02:19,250 لا تمزح على الاطلاق. لقد كنت جاداً. 1202 01:02:19,500 --> 01:02:21,000 - هاتفك يرن. - من الدعوة؟ 1203 01:02:21,500 --> 01:02:22,791 أمل ديفيس. 1204 01:02:25,291 --> 01:02:26,458 اسكت! 1205 01:02:26,666 --> 01:02:27,875 وضعه على مكبر الصوت 1206 01:02:27,916 --> 01:02:28,791 مرحبًا 1207 01:02:28,833 --> 01:02:29,875 كارثيكا, 1208 01:02:30,250 --> 01:02:32,041 ذهبنا إلى منزل ماليكارجونا. 1209 01:02:32,083 --> 01:02:33,041 هل أنت مستيقظ؟ 1210 01:02:33,083 --> 01:02:34,083 كيف كان شعور المنزل؟ 1211 01:02:34,125 --> 01:02:36,291 عظيم هناك نوعان من الأسرة. 1212 01:02:36,500 --> 01:02:37,916 هل هناك ساشين؟ 1213 01:02:38,166 --> 01:02:39,208 ماذا تفعل الآن 1214 01:02:39,291 --> 01:02:42,125 لا شئ أنا آكل الهواء على السطح. 1215 01:02:42,708 --> 01:02:44,541 - هل المنزل ليس هناك؟ - على السطح؟ 1216 01:02:45,166 --> 01:02:47,500 من هناك يمكنك رؤية سقفنا. 1217 01:02:48,666 --> 01:02:50,333 أين؟ لا أستطيع رؤيته. 1218 01:02:50,375 --> 01:02:51,375 أين؟ 1219 01:02:52,458 --> 01:02:53,583 أين؟ 1220 01:02:54,500 --> 01:02:55,666 هل هم هناك؟ 1221 01:02:56,083 --> 01:02:58,083 رينو تلتقط ملابسها هنا. هل رأيت؟ 1222 01:02:58,083 --> 01:02:59,166 - هذا؟ - التقاط الملابس؟ 1223 01:02:59,583 --> 01:03:01,166 - خصم باتا. - أين؟ 1224 01:03:01,375 --> 01:03:03,500 يعني أنها تلوح بحجاب أحمر. إذا رأيت؟ 1225 01:03:04,041 --> 01:03:05,458 - هل رأيت؟ - نعم هذا كل شيء. 1226 01:03:05,625 --> 01:03:06,666 أهلاً 1227 01:03:07,708 --> 01:03:08,708 كارثيكا, 1228 01:03:09,000 --> 01:03:10,791 اتصلنا لنقول شكرا لك. 1229 01:03:11,000 --> 01:03:12,958 المنزل الذي وجدته جميل. 1230 01:03:13,000 --> 01:03:14,125 لذا؟ أهلا بكم في 1231 01:03:14,458 --> 01:03:15,708 فقط أشكر؟ 1232 01:03:17,166 --> 01:03:19,000 كنت سأسأل. 1233 01:03:19,208 --> 01:03:20,583 تعال إلى مساحة العقل؟ 1234 01:03:20,666 --> 01:03:21,791 هل جلس الجميع وتناولوا الشاي؟ 1235 01:03:21,833 --> 01:03:23,041 أحضر رينو معك. 1236 01:03:23,541 --> 01:03:24,541 سوف آتي مع ساشين. 1237 01:03:24,708 --> 01:03:26,583 نعم نحن نطابق الملابس. 1238 01:03:26,625 --> 01:03:28,291 - حسنًا. - حسنًا. 1239 01:03:28,875 --> 01:03:30,208 - دعونا نذهب بسرعة. - قف. 1240 01:03:30,750 --> 01:03:33,041 سأذهب إلى هناك وأعتني بالأمر. 1241 01:03:33,458 --> 01:03:34,500 لا تدق 1242 01:03:35,750 --> 01:03:36,791 نعم سيدي. 1243 01:03:44,708 --> 01:03:45,708 الشاي 1244 01:03:47,000 --> 01:03:48,791 ساشين، هل قلت لا للذهاب إلى تشيناي؟ لا تذهب! 1245 01:03:49,250 --> 01:03:51,875 نعم، عملت في متجر هنا. 1246 01:03:51,916 --> 01:03:52,916 - لذا؟ - أين؟ 1247 01:03:53,416 --> 01:03:54,416 في TFC. 1248 01:03:54,666 --> 01:03:56,416 - تي اف سي؟ - لقد سمعت اسم TFC. كيف كان شكلها؟ 1249 01:03:56,625 --> 01:03:57,666 دجاج تيلانجانا المقلي. 1250 01:03:57,750 --> 01:03:58,916 - لا. - توماس. 1251 01:03:58,958 --> 01:04:00,500 توماس فرايد تشيكن. 1252 01:04:00,666 --> 01:04:03,416 - أي واحد هو مرة أخرى؟ - لم يخبر عن ابن عمه؟ 1253 01:04:03,458 --> 01:04:05,166 هذا متجره. 1254 01:04:06,041 --> 01:04:07,333 ماذا عن السيارة؟ 1255 01:04:07,916 --> 01:04:09,750 ذهبت وأعطيتها في اليوم التالي. 1256 01:04:15,625 --> 01:04:16,791 هل نسيت؟ 1257 01:04:17,083 --> 01:04:18,458 قلت أنك سوف التعامل معها. 1258 01:04:18,500 --> 01:04:20,291 لماذا أنتِ صامتة الآن يا شالا! 1259 01:04:21,500 --> 01:04:23,291 ما هي خططك في نهاية هذا الاسبوع؟ 1260 01:04:23,333 --> 01:04:25,791 لا تخرج؟ البقاء في المنزل طوال الوقت؟ 1261 01:04:25,833 --> 01:04:27,666 تنظيف المنزل في إجازة، وغسل الملابس، 1262 01:04:27,708 --> 01:04:29,083 النوم والدردشة هي كل هذه. 1263 01:04:29,375 --> 01:04:31,583 ثم اطلب الطعام، وشاهد الأفلام، 1264 01:04:31,583 --> 01:04:32,916 - يستريح. - في مزاج بارد. 1265 01:04:33,208 --> 01:04:35,708 إذا كان المنزل نظيفا والملابس لقضاء العطلة؟ 1266 01:04:37,666 --> 01:04:38,916 ماذا تفعل؟ 1267 01:04:39,250 --> 01:04:40,750 وليس هناك ما تفعله، أليس كذلك؟ 1268 01:04:40,875 --> 01:04:42,083 الحياة مملة للغاية. 1269 01:04:42,625 --> 01:04:43,625 هو يذهب الى العمل. 1270 01:04:43,666 --> 01:04:45,291 لقد تعبت من القراءة. 1271 01:04:45,750 --> 01:04:47,458 أردت أن أذهب إلى النادي مرة واحدة. 1272 01:04:47,500 --> 01:04:49,291 لكن لا يسمح بالدخول بدون زوجين. 1273 01:04:49,625 --> 01:04:51,375 أراد الدخول كزوجين مثليين. 1274 01:04:51,500 --> 01:04:52,500 لكنهم قبضوا عليه. 1275 01:04:52,583 --> 01:04:54,208 - هل أنت مثلي الجنس أم لا؟ - أوه لا 1276 01:04:54,208 --> 01:04:56,125 لقد تظاهرنا. 1277 01:04:56,125 --> 01:04:57,791 لكنه بدا مخطئا عندما قال ذلك. 1278 01:04:57,833 --> 01:04:59,708 هذا ما قلته. لقد تظاهرنا. 1279 01:05:00,000 --> 01:05:01,000 أنت... 1280 01:05:01,333 --> 01:05:03,458 إذا كنت متفرغًا يوم الأحد، هل يمكنك الذهاب إلى مكان ما؟ 1281 01:05:04,958 --> 01:05:06,791 تلبيس الزوجين؟ 1282 01:05:06,833 --> 01:05:08,583 - أليس كذلك؟ - نعم. 1283 01:05:08,625 --> 01:05:10,708 إن لم يكن لديك مانع. 1284 01:05:10,958 --> 01:05:13,416 لا توتر، سوف ندفع فاتورة الطعام والمشروبات. 1285 01:05:13,666 --> 01:05:15,416 نعم، نحن أحرار هذا الأحد. 1286 01:05:16,083 --> 01:05:17,416 ماذا إذا؟ تعال 1287 01:05:17,958 --> 01:05:19,666 نعم 1288 01:05:19,708 --> 01:05:21,041 يجب أن أذهب الآن. 1289 01:05:21,041 --> 01:05:22,958 أراك لاحقًا. 1290 01:05:23,250 --> 01:05:24,875 - تاتا - الوداع. 1291 01:05:28,958 --> 01:05:30,958 دفع فاتورة المواد الغذائية والسلع! 1292 01:05:31,041 --> 01:05:32,291 هل تعرف شيئا عن النادي؟ 1293 01:05:32,416 --> 01:05:33,458 لماذا؟ 1294 01:05:33,458 --> 01:05:35,750 أي فكرة كم سيكلف؟ 1295 01:05:36,000 --> 01:05:37,541 كم من الوقت سيكون؟ 1296 01:05:37,541 --> 01:05:39,791 سيتم إنفاق راتبك لمدة شهر واحد. 1297 01:05:40,208 --> 01:05:43,208 لأنني أعطيت الفرصة للتحدث، 1298 01:05:43,458 --> 01:05:45,916 لا تكن وقحًا جدًا عندما تذهب إلى النادي. 1299 01:05:46,208 --> 01:05:47,625 هذا هذا هذا. 1300 01:05:48,166 --> 01:05:50,500 لقد طلبت مساعدتكم لإغواء فتاة 1301 01:05:50,541 --> 01:05:51,916 أنت تجلس على رأسك! 1302 01:05:52,500 --> 01:05:53,500 أمل، 1303 01:05:53,791 --> 01:05:55,333 أنت لم ترى شكلي الحقيقي بعد. 1304 01:05:55,583 --> 01:05:56,875 لا تجبر على الظهور. 1305 01:05:58,041 --> 01:05:59,666 ادفع الفاتورة؟ لا يا عم. 1306 01:06:00,000 --> 01:06:01,916 - يعطي - صاخب جدا. 1307 01:06:03,875 --> 01:06:05,625 صديقي 1308 01:06:05,625 --> 01:06:07,500 [الأحد المقبل] 1309 01:06:10,041 --> 01:06:13,000 كومسيكوم أخبره اليوم أنك على علاقة مع شخص آخر. 1310 01:06:13,041 --> 01:06:16,083 أعتقد أنه سيتقدم لخطبتي في النادي اليوم. 1311 01:06:16,166 --> 01:06:17,208 سأقول له بعد ذلك. 1312 01:06:17,250 --> 01:06:19,416 أمل ديفيس سوف تشعر بالحزن. 1313 01:06:19,416 --> 01:06:20,458 ماذا اقول! 1314 01:06:26,958 --> 01:06:29,875 مهلا، أليس لدينا مناظير لحب التجوال؟ 1315 01:06:30,875 --> 01:06:33,666 ابتعد عن هذه النافذة. سوف يراك الناس تغير ملابسك. 1316 01:06:33,666 --> 01:06:36,958 وكأن الناس يراقبوننا بالمنظار! 1317 01:06:37,000 --> 01:06:39,166 ثم اخلع المنشفة. 1318 01:06:49,708 --> 01:06:50,916 القرف! 1319 01:06:53,041 --> 01:06:54,375 مفاجأة! 1320 01:06:56,750 --> 01:06:57,750 آها! 1321 01:07:05,583 --> 01:07:07,208 نعم كارثيكا... 1322 01:07:07,458 --> 01:07:09,333 لقد كانت هناك مشكلة. 1323 01:07:09,500 --> 01:07:11,666 أوه لا. ماذا حدث؟ لن تذهب؟ 1324 01:07:11,916 --> 01:07:14,583 ليس هذا زميلتنا في السكن Niharika تريد أيضًا أن تأتي. 1325 01:07:14,625 --> 01:07:15,666 وهذا الأمر. 1326 01:07:15,666 --> 01:07:17,166 لا الفقرة يحضر 1327 01:07:17,166 --> 01:07:19,500 لكنهم لا يسمحون بالدخول بدون زوجين. 1328 01:07:19,500 --> 01:07:21,333 ماذا تفعل الآن؟ أحتاج إلى ابن آخر. 1329 01:07:21,375 --> 01:07:23,000 أوه لا! الآن... 1330 01:07:23,666 --> 01:07:26,250 صديقتان أمل ديفيس؟ 1331 01:07:26,416 --> 01:07:28,125 مهلا، ما الذي تتحدث عنه؟ 1332 01:07:28,125 --> 01:07:30,000 لا ينبغي أن يقال هذا. أعتقد أنني سوف آخذ عدي معي. 1333 01:07:30,041 --> 01:07:31,583 - يا أبي! - هاه؟ ماذا حدث؟ 1334 01:07:31,750 --> 01:07:32,916 إبداعي! إبداعي! 1335 01:07:32,958 --> 01:07:34,833 - مُطْلَقاً. - ماذا حدث؟ 1336 01:07:34,916 --> 01:07:38,458 ما هي الحاجة إلى إزعاج عدي؟ 1337 01:07:38,500 --> 01:07:39,916 ما هي الطريقة الأخرى هناك؟ 1338 01:07:40,041 --> 01:07:41,416 قل أننا نشاهد. 1339 01:07:41,458 --> 01:07:43,666 نعم نحن نقوم بترتيب واحدة. 1340 01:07:43,708 --> 01:07:45,083 حسنا، جيد. 1341 01:07:46,208 --> 01:07:47,250 ما هذه يا عم؟ 1342 01:07:47,750 --> 01:07:48,875 سديم 1343 01:07:49,000 --> 01:07:50,208 من هو هذا مرة أخرى؟ 1344 01:07:50,708 --> 01:07:52,416 إذا كانت تلك الفتاة في المنزل، فلا بأس. 1345 01:07:53,791 --> 01:07:56,166 الآن لا بد لي من الحصول على صديق لها. 1346 01:07:56,458 --> 01:07:58,750 هل هناك أي شخص يمكنك الوثوق به؟ 1347 01:07:58,875 --> 01:08:00,291 - هناك واحد. - من؟ 1348 01:08:00,458 --> 01:08:02,125 العمة ماري بولا. توماس 1349 01:08:02,791 --> 01:08:04,750 ولكن إذا اتصلت به، فلن يأتي إلى زينداجي. 1350 01:08:04,750 --> 01:08:07,083 إذن أين ستأتي يا سيدي؟ 1351 01:08:07,291 --> 01:08:10,125 باتا انطوائي تمامًا. 1352 01:08:10,333 --> 01:08:12,708 أنت لا تستحق حتى أن تلمس قدميها. 1353 01:08:12,958 --> 01:08:14,083 ماذا تقول! 1354 01:08:14,083 --> 01:08:17,041 تخطي الحانة. شك إذا كانت PUBG تعرف ما هي. 1355 01:08:17,041 --> 01:08:18,458 كيف تأتي معي؟ 1356 01:08:18,666 --> 01:08:21,791 سأحاول تسمية معرض العلوم أو أولمبياد الرياضيات. 1357 01:08:21,791 --> 01:08:25,375 إذا قُتل أحد، يجب على العشار أن يحضره. 1358 01:08:27,000 --> 01:08:29,291 - ما المال مرة أخرى؟ - لقد كبر الناس. 1359 01:08:29,291 --> 01:08:31,041 أنا أحتفظ بها لحالات الطوارئ. 1360 01:08:31,041 --> 01:08:33,541 يمكنك أن تفعل ذلك! أنت تأخذ الكثير. 1361 01:08:35,166 --> 01:08:36,750 - ما الذي تبحث عنه؟ - ليس هنا؟ 1362 01:08:36,791 --> 01:08:38,208 لا على كل 1363 01:08:38,916 --> 01:08:41,125 توماس، عزيزتي... أين أنت؟ 1364 01:08:59,000 --> 01:09:00,666 أين زوجك 1365 01:09:00,875 --> 01:09:02,416 سيأتي قريبا، التحلي بالصبر. 1366 01:09:02,833 --> 01:09:03,791 أين هو؟ 1367 01:09:03,791 --> 01:09:05,500 - أين هو؟ - ماذا أعرف! 1368 01:09:06,791 --> 01:09:08,083 قد وصل 1369 01:09:11,291 --> 01:09:12,750 يا أخي، قم بالقيادة بحذر. 1370 01:09:13,083 --> 01:09:14,083 هذا 1371 01:09:14,458 --> 01:09:15,708 دخل 1372 01:09:19,000 --> 01:09:20,125 مرحبًا أمل. 1373 01:09:20,166 --> 01:09:21,375 هذا صديقي ساشين. 1374 01:09:21,416 --> 01:09:22,541 - مرحبا أخي. - مرحبا ياصاح. 1375 01:09:22,583 --> 01:09:24,791 - كلهم ​​أصدقائي، وهو توماس. - مرحبا ياصاح. 1376 01:09:24,833 --> 01:09:25,875 تعال تعال 1377 01:09:25,875 --> 01:09:27,125 هل سيكون الأولمبياد هنا؟ 1378 01:09:27,166 --> 01:09:28,291 لا، لا، في الداخل. 1379 01:09:28,333 --> 01:09:29,833 لماذا يحدث في الليل؟ 1380 01:09:29,875 --> 01:09:31,291 الوقت الأمريكي يتبع. 1381 01:09:46,750 --> 01:09:48,125 لقد ذكرت أولمبياد الرياضيات. 1382 01:09:48,583 --> 01:09:50,500 إنه بار. هل كذبت؟ 1383 01:09:50,833 --> 01:09:52,333 المضي قدما في صمت. 1384 01:09:52,333 --> 01:09:54,458 وإلا فسوف أقتلك وأكسر أنفك. تعال 1385 01:09:54,916 --> 01:09:57,458 اه! دي جي كانان جارو. 1386 01:09:57,666 --> 01:09:58,791 أنا قادم 1387 01:10:13,458 --> 01:10:15,250 ماذا تكتب يا توماس؟ 1388 01:10:16,166 --> 01:10:17,291 زيت عجلاتك يا فتاة. 1389 01:10:17,291 --> 01:10:18,416 هذا هو مثلث باسكال. 1390 01:10:18,458 --> 01:10:20,333 وهو امتداد لنظرية ذات الحدين. 1391 01:10:27,541 --> 01:10:28,625 ماذا حدث؟ 1392 01:10:29,958 --> 01:10:31,041 لا شئ 1393 01:10:33,541 --> 01:10:34,666 شكرًا لك 1394 01:10:38,250 --> 01:10:39,458 ألن تأكل يا توماس؟ 1395 01:10:39,500 --> 01:10:40,833 لا، لا يأكل البضائع. 1396 01:10:47,291 --> 01:10:48,875 يا! لا تأكل مثل هذا. 1397 01:10:48,958 --> 01:10:49,958 خطير جدا. 1398 01:10:50,125 --> 01:10:51,875 هذه هي الطريقة التي آكل بها. 1399 01:10:53,125 --> 01:10:55,916 آه، لا تخف. أنا لا آكل الطعام. 1400 01:10:55,916 --> 01:10:57,083 لماذا يجب أن أخاف؟ 1401 01:11:02,791 --> 01:11:05,083 رينو... كارتيكا... هيا. 1402 01:11:05,416 --> 01:11:07,166 ناتشو سونارا. 1403 01:11:08,041 --> 01:11:08,875 هيا نرقص 1404 01:11:08,875 --> 01:11:11,250 - نحن قادمون في دقيقة واحدة. - دعونا ننتهي من ذلك. 1405 01:11:11,333 --> 01:11:12,875 ترك الحقائب. 1406 01:11:20,166 --> 01:11:21,166 هذا... 1407 01:11:21,208 --> 01:11:22,583 ماذا سمعت؟ 1408 01:11:22,750 --> 01:11:25,333 ليس لديه أي اعتراض على شربي. 1409 01:11:25,375 --> 01:11:28,291 لا، كان يقصد أنه لا يهتم إذا مت بسبب الطعام. 1410 01:11:28,416 --> 01:11:30,208 فهذا يعني أنه ليس لديه أي مشاعر تجاهك. 1411 01:11:30,541 --> 01:11:32,166 لا، لا يهم. 1412 01:11:41,500 --> 01:11:44,208 ومع ذلك، قمت بترتيب جيد للتحدث معه. 1413 01:11:44,458 --> 01:11:46,666 ولكن هل من الممكن الجلوس والتحدث مع شخص ما في مثل هذا الضجيج؟ 1414 01:11:47,041 --> 01:11:48,875 نحن لم نأتي إلى هنا لنجلس بسلام. 1415 01:11:48,916 --> 01:11:50,083 لقد جئت لقضاء وقت ممتع. 1416 01:11:50,250 --> 01:11:52,000 تعال حبيبي. اذهب واسترخي معهم. 1417 01:11:52,041 --> 01:11:54,458 أنا لا أحب هذا. ألا تعلم؟ 1418 01:11:55,458 --> 01:11:58,666 ماذا يحدث؟ دخان السجائر وضوضاء تقسيم الأذن في كل مكان. 1419 01:11:59,166 --> 01:12:01,000 اذهب وأخبرهم أن يخفضوا الصوت. 1420 01:12:01,000 --> 01:12:02,083 دي جي جارو... 1421 01:12:02,083 --> 01:12:03,708 هذا هذا هذا. اسكت 1422 01:12:03,750 --> 01:12:05,541 ماذا تفعل يا أخي 1423 01:12:07,458 --> 01:12:08,875 هناك طريقة أخرى. 1424 01:12:09,000 --> 01:12:11,708 يمكننا أن نتناقش مع كارثيكا. 1425 01:12:11,750 --> 01:12:13,916 ماذا؟ كارتيكا؟ أريد فقط رينو. 1426 01:12:14,000 --> 01:12:15,208 عليك اللعنة 1427 01:12:15,250 --> 01:12:18,375 سيتم إنجاز نصف العمل إذا كانت كارتيكا إلى جانبنا. 1428 01:12:18,666 --> 01:12:20,750 سوف يساعد بالتأكيد. فتاة جيدة 1429 01:12:23,041 --> 01:12:24,083 تعال 1430 01:12:24,208 --> 01:12:26,291 نعم نحن نرقص هنا 1431 01:12:28,583 --> 01:12:30,125 لماذا يجلسون هناك؟ 1432 01:12:30,166 --> 01:12:31,291 اذهب واحصل عليهم. 1433 01:12:32,375 --> 01:12:34,250 هذه فرصة جيدة. 1434 01:12:34,291 --> 01:12:35,291 إنه قادم 1435 01:12:36,541 --> 01:12:37,791 لن أحضر؟ 1436 01:12:37,791 --> 01:12:39,250 لماذا لا تأتي وترقص معنا؟ تعال 1437 01:12:39,291 --> 01:12:41,958 كارتيكا، هل يمكنك الجلوس؟ 1438 01:12:43,375 --> 01:12:44,416 أخبرني 1439 01:12:44,833 --> 01:12:48,166 كان علي أن أقول لك شيئا. 1440 01:12:49,666 --> 01:12:50,916 أنا أفهم، أمل ديفيس. 1441 01:12:52,000 --> 01:12:53,791 لا حاجة إلى مقدمة. 1442 01:12:54,041 --> 01:12:55,375 لدي صديق. 1443 01:12:55,416 --> 01:12:57,125 - هاه؟ - لذا؟ 1444 01:12:58,083 --> 01:12:59,375 إذن، لا شيء؟ 1445 01:12:59,500 --> 01:13:02,041 أوه! أوه! أوه! ماما، كارتيكا لديها صديق. 1446 01:13:02,291 --> 01:13:04,041 أخي، كارتيكا لديها صديق. 1447 01:13:04,791 --> 01:13:06,708 ترى، لا أحد يهتم. 1448 01:13:07,500 --> 01:13:09,458 إذن ما الذي تريد التحدث عنه؟ 1449 01:13:09,500 --> 01:13:11,416 عنه 1450 01:13:11,416 --> 01:13:12,666 ماذا؟ 1451 01:13:12,833 --> 01:13:13,833 وفي الواقع... 1452 01:13:14,208 --> 01:13:15,791 يحب رينو كثيرا. 1453 01:13:15,958 --> 01:13:16,958 هاه؟ 1454 01:13:17,208 --> 01:13:19,208 ويخجل أن يقول. 1455 01:13:19,291 --> 01:13:20,500 هو خجول جدا. 1456 01:13:21,291 --> 01:13:23,708 اعتقدت أنني لن أتردد في مناقشة معك. 1457 01:13:23,708 --> 01:13:25,291 كل شيء انقلب رأسا على عقب. 1458 01:13:25,291 --> 01:13:26,333 يعكس؟ 1459 01:13:26,541 --> 01:13:27,541 لا شئ 1460 01:13:27,583 --> 01:13:30,416 لهذا السبب جلبت الكثير من الحكايات إلى نادينا؟ 1461 01:13:30,541 --> 01:13:32,041 أستطيع أن أقول له هناك. 1462 01:13:32,041 --> 01:13:33,291 ماذا كان سيحدث؟ 1463 01:13:33,291 --> 01:13:35,625 كان سيقول لا في وجهك. 1464 01:13:38,125 --> 01:13:40,250 ساشين، ماذا حدث لخططك للذهاب إلى المملكة المتحدة؟ 1465 01:13:40,291 --> 01:13:41,583 من أجل هذا... 1466 01:13:41,583 --> 01:13:43,791 سأقدم الطلب مرة أخرى، سيتم ذلك. 1467 01:13:43,875 --> 01:13:46,916 ساشين، هل لديك أي خطط لـ Comsecom غدًا؟ 1468 01:13:47,541 --> 01:13:50,000 وقد خطط لكل شيء حتى يبلغ الثلاثين من عمره. 1469 01:13:50,708 --> 01:13:53,125 لقد وقع في الحب أثناء وجوده في الكلية. 1470 01:13:53,250 --> 01:13:56,208 بعد هذا الانفصال تبحث عن ابن للزواج. 1471 01:13:56,250 --> 01:13:58,708 وهو أكبر سناً وأكثر نضجاً منها. 1472 01:13:58,791 --> 01:14:00,291 تحتاج أيضًا إلى تسويتها جيدًا. 1473 01:14:01,125 --> 01:14:05,500 انظر إلى حالتك. أردت أولاً الذهاب إلى المملكة المتحدة، ثم إلى تشيناي. 1474 01:14:05,791 --> 01:14:08,333 اقترح أحدهم تدريب البوابة على الجلوس مع وضع القدمين فيها أيضًا. 1475 01:14:09,583 --> 01:14:11,458 قرر مهنتك أولا. 1476 01:14:11,541 --> 01:14:12,958 سوف تحصل على العديد من الفتيات في وقت لاحق. 1477 01:14:13,750 --> 01:14:16,791 لقد ذهب هذا الآن وقد أتيت إلى المنزل المجاور. 1478 01:14:17,791 --> 01:14:19,083 انها تخزين تماما. 1479 01:14:19,125 --> 01:14:20,708 ماذا تقصد بالتخزين يا ساشين؟ 1480 01:14:21,041 --> 01:14:24,375 أنا أفهم التخزين جيدًا. حتى أنني قتلت نفسي بوضع المال عليه. 1481 01:14:24,375 --> 01:14:25,416 ليس من الضروري أن أقوم بالتدريس. 1482 01:14:25,666 --> 01:14:27,250 هذا هو تسويق الأسهم. 1483 01:14:28,750 --> 01:14:31,333 إذا دخل في علاقة مع شخص ما، 1484 01:14:31,833 --> 01:14:34,375 اذهب مع شخص أذكى منه. 1485 01:14:34,500 --> 01:14:37,541 أين يمكنك أن تجد مثل هذا الابن الجيد؟ 1486 01:14:37,708 --> 01:14:39,583 مثل هذا الصبي في مكتبنا. 1487 01:14:41,125 --> 01:14:42,125 من 1488 01:14:42,125 --> 01:14:43,166 يخمن 1489 01:14:43,708 --> 01:14:44,875 اه اه... 1490 01:14:44,875 --> 01:14:45,958 إلخ! 1491 01:14:46,000 --> 01:14:47,708 انظر، في الأشهر الستة المقبلة 1492 01:14:47,750 --> 01:14:49,916 من المرجح أن يشكلوا زوجين جيدين. 1493 01:14:51,375 --> 01:14:52,875 ما رأيك بعد سماع هذا؟ 1494 01:14:53,000 --> 01:14:54,666 هل يجب أن أخبره عنك؟ 1495 01:14:54,916 --> 01:14:55,916 لا 1496 01:14:55,958 --> 01:14:57,291 لا تخبره 1497 01:14:57,583 --> 01:14:58,625 آسف 1498 01:15:01,541 --> 01:15:03,583 أمل، توقفي عن الحديث عن الآخرين. 1499 01:15:03,583 --> 01:15:04,708 ماذا قلت؟ 1500 01:15:08,041 --> 01:15:10,083 اطلب اثنين من البيرة الإضافية بالنسبة لي. 1501 01:15:10,208 --> 01:15:12,750 هذا، أين ذهب الصبي الذي معنا؟ 1502 01:15:12,833 --> 01:15:13,958 توماس... 1503 01:15:14,458 --> 01:15:15,583 توماس يا حبيبي... 1504 01:15:16,333 --> 01:15:17,333 توماس... 1505 01:15:45,041 --> 01:15:47,916 ساشين، هل لديك أي خطط لـ Comsecom غدًا؟ 1506 01:15:49,583 --> 01:15:52,625 هل لديك أي مؤهلات؟ 1507 01:15:53,083 --> 01:15:55,333 هل لديك أي موهبة؟ 1508 01:15:55,500 --> 01:15:57,875 حتى خادم العالم يعرفك يا ثور؟ 1509 01:15:57,916 --> 01:16:00,333 مجرد النظر إليك يجعلني أرغب في التقيؤ. 1510 01:16:17,083 --> 01:16:18,541 مهلا ، توماس ... 1511 01:16:20,166 --> 01:16:23,958 أنت فعلت ذلك. لماذا أخفيت عني هذه الجنة؟ 1512 01:16:24,875 --> 01:16:26,833 إذا لم تسيطر على نفسك، سأهزمك. 1513 01:16:26,833 --> 01:16:28,000 - تعال. - وداعا يا أصدقاء. 1514 01:16:28,166 --> 01:16:29,791 وداعا توماس 1515 01:16:29,791 --> 01:16:30,916 هذا 1516 01:16:31,166 --> 01:16:33,708 نيهاريكا، لماذا فكرت به للشرب؟ 1517 01:16:33,750 --> 01:16:34,666 ماذا؟ 1518 01:16:34,708 --> 01:16:36,416 انه غير معتاد على هذا. 1519 01:16:36,708 --> 01:16:38,166 العمة ماري سوف تقتلني اليوم. 1520 01:16:38,208 --> 01:16:39,583 أتركني 1521 01:16:39,583 --> 01:16:41,291 - أهلاً. - أهلاً. 1522 01:16:43,083 --> 01:16:45,875 التعامل مع نفسك وإلا فإنه لن يكون جيدا. 1523 01:16:45,916 --> 01:16:47,333 أنظر إلى ساشين. 1524 01:16:47,333 --> 01:16:50,125 قلبه مكسور. وما زال متمسكاً بنفسه.. 1525 01:16:50,208 --> 01:16:51,666 أين ساشين؟ 1526 01:16:51,916 --> 01:16:53,208 أين ذهب ساشين؟ 1527 01:16:53,708 --> 01:16:55,875 ساشين يا صديقي... 1528 01:17:10,166 --> 01:17:12,625 أنا على علاقة مع جين. 1529 01:17:13,500 --> 01:17:16,333 ساشين، هل لديك أي خطط لـ Comsecom غدًا؟ 1530 01:17:17,041 --> 01:17:19,333 لم يسبق لي أن رأيتك بهذه النظرة. 1531 01:17:19,375 --> 01:17:22,000 كان سيقول لا في وجهك. 1532 01:18:02,041 --> 01:18:04,250 أمل، هل ذهبت إلى النادي مع تلك الفتيات؟ 1533 01:18:04,291 --> 01:18:05,541 انا فقط اريد ان اعرف. 1534 01:18:05,583 --> 01:18:07,958 صحيح أنني ذهبت إلى النادي مع الفتيات. 1535 01:18:08,000 --> 01:18:09,625 لكن نيتي كانت شيئا آخر. 1536 01:18:09,666 --> 01:18:10,875 أنا أعرف نواياك. 1537 01:18:10,916 --> 01:18:13,375 - كونو، الأمر ليس هكذا... ساشين... - أمل، لا تتصل بي مرة أخرى. 1538 01:18:13,375 --> 01:18:14,541 مرحبًا 1539 01:18:15,416 --> 01:18:16,416 ارفع سماعة التلفون. 1540 01:18:17,041 --> 01:18:18,041 هذا 1541 01:18:18,125 --> 01:18:19,125 هذا ساشين. 1542 01:18:19,416 --> 01:18:21,625 لا تدعوني لأي شيء آخر. لن آتي 1543 01:18:21,625 --> 01:18:24,375 أهلا أخي، لا يهم. 1544 01:18:24,458 --> 01:18:25,583 أعطني رقم شانتي. 1545 01:18:25,625 --> 01:18:26,666 أنا أتحدث 1546 01:18:26,666 --> 01:18:29,666 نعم، سأحاول معه بعد ذلك. 1547 01:18:32,875 --> 01:18:34,000 اذا ما العمل الآن؟ ماذا نفعل الآن؟ 1548 01:18:34,583 --> 01:18:36,166 لاتا ذهب؟ 1549 01:18:36,166 --> 01:18:38,250 - لماذا؟ - أيّ اذهب إلى تشيناي. 1550 01:18:38,291 --> 01:18:40,541 لماذا تذهب إلى تشيناي بعد الاستماع إلى كارتيكا؟ 1551 01:18:40,666 --> 01:18:41,666 دعه يقول مباشرة أولا. 1552 01:18:41,875 --> 01:18:42,875 سأستمع إلى فم رينو. 1553 01:18:43,416 --> 01:18:44,791 لقد ارتكبت خطأ أيضا. 1554 01:18:44,875 --> 01:18:47,500 لم يكن من الصواب الضغط عليك لتعترف بهذه السرعة. 1555 01:18:47,750 --> 01:18:50,958 لقد استخدم كلمات مثل المطاردة. 1556 01:18:51,041 --> 01:18:54,125 لا تفعل أي شيء حتى يتصل بك. 1557 01:18:54,125 --> 01:18:55,583 سأفعل ذلك. 1558 01:18:56,625 --> 01:18:57,875 يا إلهي، دع الأمر يحدث له. 1559 01:18:57,958 --> 01:18:58,958 لمن 1560 01:19:02,416 --> 01:19:04,666 لضبط نغمة المتصل المفضلة. 1561 01:19:04,708 --> 01:19:05,750 اللعنة! 1562 01:19:05,750 --> 01:19:07,750 هل تهين فتيات خدمة العملاء؟ 1563 01:19:07,750 --> 01:19:09,541 لقد كانوا هناك عندما لم يكن لدينا شيء. 1564 01:19:09,583 --> 01:19:10,916 عن ماذا كنت تتحدث؟ 1565 01:19:11,000 --> 01:19:12,000 جورب 1566 01:19:12,166 --> 01:19:14,833 حاول بناء علاقة معه. 1567 01:19:15,083 --> 01:19:16,791 إصلاح الاتصالات. 1568 01:19:17,500 --> 01:19:18,958 ثم يمكنني أن أقترح الحب. 1569 01:19:20,625 --> 01:19:23,041 لكن عدي سيصبح مفترق طرق. 1570 01:19:26,875 --> 01:19:28,291 فكر مرة واحدة. 1571 01:19:28,458 --> 01:19:31,000 هناك عقارات في فيزاج ومنازل ريفية. 1572 01:19:31,166 --> 01:19:32,625 منزل خاص في مومباي. 1573 01:19:32,666 --> 01:19:36,041 وهذا أيضًا بجوار منزل باريش راوال. 1574 01:19:36,291 --> 01:19:37,583 ماذا لديك 1575 01:19:37,583 --> 01:19:39,208 الطباخ جلبت من المنزل؟ 1576 01:19:39,333 --> 01:19:42,083 والتي لا يمكن طهيها بشكل صحيح. 1577 01:19:45,875 --> 01:19:48,791 إذا كان هناك أي مشكلة، لا أستطيع حتى الهروب إلى الغابة. 1578 01:19:48,833 --> 01:19:51,583 لأن وزير الغابات نيجاليابا هو صديق عائلته. 1579 01:19:52,250 --> 01:19:53,500 نحن... 1580 01:19:54,250 --> 01:19:55,375 ماذا سيفعل؟ 1581 01:19:56,791 --> 01:19:57,791 هناك فكرة. 1582 01:19:57,958 --> 01:19:58,958 ماذا؟ 1583 01:19:59,000 --> 01:20:01,833 يمكنني أن أدفع لموظف الاستقبال في مكتبه. 1584 01:20:01,875 --> 01:20:04,250 ثم غوجان راتابي تحمل طفل آدي في بطنها... 1585 01:20:04,291 --> 01:20:05,333 القرف! المدرسة المشتركة 1586 01:20:05,500 --> 01:20:08,541 هذه الفكرة تناسب أوكا لدينا. 1587 01:20:08,833 --> 01:20:10,125 ننسى ذلك إذا كنت لا تريد. 1588 01:20:11,333 --> 01:20:12,958 انا سمعت شيئا. 1589 01:20:13,291 --> 01:20:15,916 عدي ورينو يجلسان جنبًا إلى جنب على المكتب. 1590 01:20:16,208 --> 01:20:17,875 لا بد أنه يفكر 1591 01:20:17,875 --> 01:20:19,916 كيفية تجديد وقت فراغك. 1592 01:20:20,541 --> 01:20:21,916 انه جيد في ذلك. 1593 01:20:22,791 --> 01:20:25,583 الولد بدون معلم يتعلم كل شيء... 1594 01:20:25,875 --> 01:20:27,375 لكن الفتاة لم تتعلم كيفية القيام بذلك. 1595 01:20:31,208 --> 01:20:32,458 وانا ذاهب 1596 01:20:32,625 --> 01:20:35,041 أنا غير قادر على اتخاذ ذلك بعد الآن. 1597 01:20:44,291 --> 01:20:45,375 لذلك، الجيز 1598 01:20:45,583 --> 01:20:48,166 أكملت رينو فترة الاختبار بنجاح. 1599 01:20:48,250 --> 01:20:50,625 وهو الآن موظف بدوام كامل في Ospin. 1600 01:20:50,708 --> 01:20:53,333 - الجميع يصفق. - تهانينا. تهانينا 1601 01:20:53,375 --> 01:20:54,375 هذا 1602 01:20:54,416 --> 01:20:57,375 - يعامل. - نعم أريد علاجا. 1603 01:20:57,416 --> 01:20:58,791 حسنًا، حسنًا، أخبرني بما تريد. 1604 01:20:58,875 --> 01:20:59,916 يمكنك إصلاح ذلك. 1605 01:21:01,083 --> 01:21:03,416 - حسنًا، غداء اليوم من عندي. - جوش! 1606 01:21:04,875 --> 01:21:06,291 رينو، رينو... 1607 01:21:14,916 --> 01:21:17,333 - مرحبًا. - مرحبا، هل سآتي إلى سالم غدا؟ 1608 01:21:17,583 --> 01:21:18,583 غداً؟ 1609 01:21:18,625 --> 01:21:20,500 لم يبق لنا إلا أن نستلم الشهادة. 1610 01:21:20,541 --> 01:21:22,041 انا ذاهب غدا. 1611 01:21:22,083 --> 01:21:23,833 لم أقل أنني لن آتي. 1612 01:21:23,916 --> 01:21:24,916 يجب أن تأتي 1613 01:21:26,291 --> 01:21:28,750 هذه مكالمة طوارئ. 1614 01:21:28,833 --> 01:21:30,291 - اتصل بك لاحقا. - أي فتاة؟ 1615 01:21:33,375 --> 01:21:34,625 مرحبا، رينو. 1616 01:21:34,666 --> 01:21:36,458 ماذا جرى؟ ألست مشغولا جدا؟ 1617 01:21:37,791 --> 01:21:40,125 لا تقلق لم يكن لدي صديقة. 1618 01:21:40,125 --> 01:21:42,500 ها هو TFC الخاص بك ... 1619 01:21:42,625 --> 01:21:44,583 أقترح طعامًا لـ 8 أشخاص. 1620 01:21:44,625 --> 01:21:45,750 هنا... 1621 01:21:46,458 --> 01:21:48,125 برجر هو الأفضل. 1622 01:21:48,250 --> 01:21:51,541 هل يمكنك توصيل 8 برجر إلى مكتبي؟ 1623 01:21:51,583 --> 01:21:52,625 لكن... 1624 01:21:53,000 --> 01:21:55,291 التسليم في مدينة التكنولوجيا الفائقة ... 1625 01:21:56,416 --> 01:21:58,208 لا يهم، سأتولى أمر الأمر. 1626 01:21:58,208 --> 01:22:00,416 - حسنا. شكرا لك. - حسنا وداعا. 1627 01:22:13,666 --> 01:22:15,500 - شكرًا لك. - حسنًا. 1628 01:22:15,625 --> 01:22:17,125 احرص 1629 01:22:17,958 --> 01:22:19,250 جسمك محترق. 1630 01:22:19,625 --> 01:22:20,625 في الحقيقة... 1631 01:22:21,000 --> 01:22:23,541 ولهذا السبب ركبت الدراجة في الشمس الحارقة. 1632 01:22:25,125 --> 01:22:26,125 هذا على طابقي 1633 01:22:26,208 --> 01:22:27,708 هناك شركة ناشئة. 1634 01:22:28,041 --> 01:22:29,833 إنهم يأخذون الناس. 1635 01:22:29,916 --> 01:22:31,291 الموارد البشرية الخاصة بهم هي صديقي. 1636 01:22:31,750 --> 01:22:33,208 أنت تفعل شيئا واحدا. 1637 01:22:33,291 --> 01:22:34,583 أرسل لي سيرتك الذاتية. 1638 01:22:34,666 --> 01:22:36,041 سأحيلهم. 1639 01:22:36,166 --> 01:22:37,625 الراتب سيكون أقل جدا . 1640 01:22:38,458 --> 01:22:39,875 ولكن فقط إذا كنت تريد ذلك. 1641 01:22:39,958 --> 01:22:41,041 اجل انا اريد. 1642 01:22:41,250 --> 01:22:43,166 - سأرسل السيرة الذاتية . - حسنا، أرسله. 1643 01:22:44,583 --> 01:22:45,583 و، 1644 01:22:45,666 --> 01:22:48,083 هل تتذكر ماذا حدث في النادي ذلك اليوم؟ 1645 01:22:48,375 --> 01:22:50,625 خفيفة رقيقة تذكر. 1646 01:22:51,500 --> 01:22:53,083 قليلا جدا في ذلك اليوم، أليس كذلك؟ 1647 01:22:53,125 --> 01:22:54,333 القليل؟ 1648 01:22:54,916 --> 01:22:57,625 تقول كارتيكا إنها لن تأتي معك مرة أخرى. 1649 01:22:59,500 --> 01:23:01,500 - ثانية واحدة. - هل أقبض عليه؟ 1650 01:23:03,125 --> 01:23:04,791 - نعم عدي. - رينو نحن نموت من الجوع. 1651 01:23:04,916 --> 01:23:06,458 سوف آتي خلال دقيقتين 1652 01:23:06,500 --> 01:23:07,875 سوف يغمى على Vignesh. 1653 01:23:07,958 --> 01:23:09,416 - عدي... - حسنًا، حسنًا، حسنًا. 1654 01:23:09,583 --> 01:23:10,708 نحن ننتظر 1655 01:23:12,083 --> 01:23:13,291 كم كان؟ 1656 01:23:14,000 --> 01:23:15,000 ২৩০০०. 1657 01:23:15,708 --> 01:23:17,125 هنا 2500 1658 01:23:20,625 --> 01:23:23,208 هل عدي صديقك؟ 1659 01:23:24,500 --> 01:23:25,666 ما رأيك يا ساشين؟ 1660 01:23:26,958 --> 01:23:28,875 يناسبك جيدا 1661 01:23:28,958 --> 01:23:30,333 لذا؟ 1662 01:23:33,541 --> 01:23:34,541 الوداع 1663 01:23:40,750 --> 01:23:41,708 كيف تأكل يا سوبين؟ 1664 01:23:41,750 --> 01:23:43,041 لذيذ جدا. 1665 01:23:44,375 --> 01:23:46,041 تفك. 1666 01:23:46,750 --> 01:23:48,208 أين يمكن العثور عليه؟ 1667 01:23:48,833 --> 01:23:51,041 هل تعرف ساشين؟ يعمل هناك. 1668 01:23:53,291 --> 01:23:54,291 أي ساشين؟ 1669 01:23:55,458 --> 01:23:56,458 هل فاتك شيء؟ 1670 01:23:56,875 --> 01:23:58,250 لم أقابله في حفل الزفاف؟ 1671 01:23:59,416 --> 01:24:01,166 عدت إلى حيدر أباد معهم. 1672 01:24:04,708 --> 01:24:05,833 توقف الجميع عن الأكل. 1673 01:24:05,875 --> 01:24:07,125 يبدو أن هناك سمًا فيه. 1674 01:24:13,458 --> 01:24:14,583 جك! 1675 01:24:14,875 --> 01:24:15,875 أنا فقط أمزح. 1676 01:24:16,208 --> 01:24:17,250 كلي كلي 1677 01:24:17,333 --> 01:24:18,333 أكل الجميع 1678 01:24:18,416 --> 01:24:19,916 أكل سريني. 1679 01:24:21,000 --> 01:24:22,083 إلخ! 1680 01:24:22,125 --> 01:24:24,333 جي كيه الخاص بك... 1681 01:24:26,208 --> 01:24:27,375 رائع حقا 1682 01:24:36,291 --> 01:24:37,291 رينو. 1683 01:24:37,333 --> 01:24:39,500 ما هو اسم الصبي؟ سهواج؟ 1684 01:24:39,791 --> 01:24:41,250 - ساشين - لكن. 1685 01:24:42,125 --> 01:24:44,625 لا تزال تتحدث معه. 1686 01:24:45,416 --> 01:24:46,916 لقد فوجئت بسماع ذلك. 1687 01:24:46,916 --> 01:24:49,333 لا يزال غاضبا منهم؟ 1688 01:24:49,583 --> 01:24:50,625 الغضب؟ 1689 01:24:51,083 --> 01:24:52,083 ما هذا مرة أخرى؟ 1690 01:24:52,333 --> 01:24:53,458 لا اعلم ما هذا. 1691 01:24:53,500 --> 01:24:55,375 عدي، عندما أتحدث معهم 1692 01:24:55,416 --> 01:24:57,166 أعتقد أنني أتحدث مع أصدقائي في المدرسة. 1693 01:24:57,416 --> 01:24:59,583 لا تزال هناك مثل هذه المدارس السيئة في محافظتنا؟ 1694 01:24:59,750 --> 01:25:00,875 ولم توقفهم الحكومة؟ 1695 01:25:00,875 --> 01:25:03,458 - لا تأتي لتتشاجر، عدي. - هلا هلا هلا. 1696 01:25:04,000 --> 01:25:05,625 هدئ أعصابك يعني صحيح؟ 1697 01:25:05,791 --> 01:25:06,916 سوف تتشاجر مع رينو؟ 1698 01:25:07,416 --> 01:25:08,416 مُطْلَقاً 1699 01:25:09,833 --> 01:25:11,000 هذا هو فينيش. 1700 01:25:11,125 --> 01:25:13,291 كيف كان البرجر؟ 1701 01:25:13,500 --> 01:25:14,666 لا تسأل ذلك يا أخي. 1702 01:25:14,791 --> 01:25:17,541 كيف تشعر معدتك بعد تناول البرجر؟ 1703 01:25:17,583 --> 01:25:19,250 ذهبت إلى المرحاض ثلاث مرات. 1704 01:25:23,041 --> 01:25:24,291 الرأس ضيق بعض الشيء. 1705 01:25:24,333 --> 01:25:25,708 فينيش، لديك دواء للصداع، أليس كذلك؟ 1706 01:25:25,708 --> 01:25:27,625 - لدي في حقيبتي. - سأحتاج اليه. 1707 01:25:30,375 --> 01:25:32,541 أدي، هل تحتاج حقا إلى الأسبرين؟ 1708 01:25:33,916 --> 01:25:35,000 اللعنة ميا. 1709 01:25:36,500 --> 01:25:37,500 تعال 1710 01:25:40,208 --> 01:25:41,791 ساشين سانتوش 1711 01:25:42,041 --> 01:25:43,208 فيساك مورالي. 1712 01:25:43,625 --> 01:25:44,916 وقع هنا. 1713 01:25:45,958 --> 01:25:47,458 وقع هنا. 1714 01:25:50,166 --> 01:25:51,166 يأخذ 1715 01:25:51,916 --> 01:25:54,041 لم يأت أحد في يوم التخرج. 1716 01:25:54,166 --> 01:25:56,000 والآن يأتي الاهتمام بالشهادة. 1717 01:25:56,041 --> 01:25:57,041 يتمسك 1718 01:25:57,458 --> 01:25:58,958 سيدي فانديمالايان، هل تتذكرني؟ 1719 01:25:59,041 --> 01:26:00,708 - فيساك مورالي. - تفضل. 1720 01:26:01,333 --> 01:26:04,083 ماذا حدث هذه المرة؟ دعنا نخرج من هنا بسرعة. 1721 01:26:09,666 --> 01:26:11,583 بعد أن كسبت الكثير من المال 1722 01:26:11,666 --> 01:26:14,416 ينبغي شراء هذا المكان حيث عانيت الكثير من الإذلال. 1723 01:26:14,583 --> 01:26:15,583 سيكون يوما ما 1724 01:26:15,625 --> 01:26:17,208 القدر سوف يلعب لعبته 1725 01:26:19,500 --> 01:26:20,875 هل تتذكر ذلك المكان؟ 1726 01:26:21,583 --> 01:26:23,666 أثناء امتحان MTR 1727 01:26:23,708 --> 01:26:25,750 سألت نيتا إذا كان لدي قلم إضافي. 1728 01:26:26,833 --> 01:26:28,500 تلك الماضية الآن. 1729 01:26:29,333 --> 01:26:32,125 هل لن تعود اليوم؟ لذلك دعونا البرد. 1730 01:26:32,166 --> 01:26:33,708 لا، لا، يجب أن أذهب. 1731 01:26:33,750 --> 01:26:34,750 لماذا؟ 1732 01:26:35,250 --> 01:26:38,125 لا أستطيع البقاء خارج حيدر أباد لفترة طويلة الآن. 1733 01:26:38,125 --> 01:26:39,208 لماذا؟ 1734 01:26:39,958 --> 01:26:42,875 لقد تركت روحي هناك. 1735 01:26:43,250 --> 01:26:44,333 هذا هو الأمر! 1736 01:26:44,333 --> 01:26:45,750 انظر الصورة 1737 01:26:45,833 --> 01:26:46,833 لن تظهر الصورة. 1738 01:26:46,875 --> 01:26:49,125 فقط ابقي هذا في ذهنك 1739 01:26:49,375 --> 01:26:51,291 إنها مثل البطلة. 1740 01:26:58,875 --> 01:27:00,375 انتظر دقيقة 1741 01:27:07,208 --> 01:27:08,750 - مرحبًا. - مرحبا. 1742 01:27:08,875 --> 01:27:10,000 هل انت ذاهب الى البيت 1743 01:27:10,041 --> 01:27:11,041 نعم 1744 01:27:11,250 --> 01:27:12,833 فجأة؟ 1745 01:27:12,958 --> 01:27:14,125 ليس فجأة 1746 01:27:14,208 --> 01:27:16,041 لقد حجزت التذكرة. 1747 01:27:16,208 --> 01:27:19,583 وجسمك ليس على ما يرام بعد تناول وجبة البرجر. 1748 01:27:19,833 --> 01:27:21,458 بدأ الإسهال. 1749 01:27:21,458 --> 01:27:22,458 أوه لا. 1750 01:27:22,583 --> 01:27:23,708 ما هو الوضع الآن؟ 1751 01:27:23,750 --> 01:27:24,791 أفضل قليلا الآن. 1752 01:27:24,791 --> 01:27:26,833 لكني أشعر برغبة في الذهاب إلى المرحاض مرارًا وتكرارًا. 1753 01:27:27,625 --> 01:27:29,750 هذا لم يحدث من قبل مع طعام TFC. 1754 01:27:29,791 --> 01:27:32,166 أسقطه سأتصل لاحقا. 1755 01:27:33,000 --> 01:27:34,000 إلى أي مدى وصلت؟ 1756 01:27:34,125 --> 01:27:35,500 أنا في مكان ما في تالين نادو. 1757 01:27:35,791 --> 01:27:36,916 بالقرب من سالم. 1758 01:27:36,958 --> 01:27:37,958 سالم؟ 1759 01:27:38,000 --> 01:27:39,208 وأنا أيضا في سالم. 1760 01:27:39,250 --> 01:27:41,625 - حسنًا، سأحتفظ بها الآن. - لكن... 1761 01:27:45,250 --> 01:27:46,541 نعم 1762 01:27:50,166 --> 01:27:51,583 من كان هذا؟ المالك؟ 1763 01:27:51,750 --> 01:27:53,000 لماذا وجهك هكذا؟ 1764 01:27:53,250 --> 01:27:54,375 كان لديه مكالمة. 1765 01:27:54,750 --> 01:27:57,833 كان يوبخني لعدم تناول وجبة الإفطار في الصباح. 1766 01:27:58,166 --> 01:28:00,791 وهو الآن ذاهب إلى منزله عبر سالم. 1767 01:28:00,916 --> 01:28:02,416 الآن يطلب مني الذهاب إلى المحطة. 1768 01:28:02,958 --> 01:28:04,833 يا لها من حالة! 1769 01:28:05,875 --> 01:28:08,041 هل سألك أحد من قبل هل أكلت؟ 1770 01:28:09,666 --> 01:28:10,625 لهذا السبب. 1771 01:28:10,666 --> 01:28:12,750 لا تدخل في علاقة أبدًا. 1772 01:28:12,791 --> 01:28:14,375 أنت بخير أعزب. 1773 01:28:15,166 --> 01:28:17,916 بالأمس كان لدينا البرغر من الخارج. 1774 01:28:18,375 --> 01:28:19,666 الآن معدته مضطربة. 1775 01:28:19,708 --> 01:28:21,208 بدأ الإسهال. 1776 01:28:22,958 --> 01:28:23,958 هذا! 1777 01:28:24,125 --> 01:28:26,458 عندما أصبت بالإسهال في السنة الأولى 1778 01:28:26,500 --> 01:28:28,083 هل تناولت دواء الايورفيدا؟ 1779 01:28:28,083 --> 01:28:29,750 أعطتها لنا جدة أوماسانكار. 1780 01:28:29,791 --> 01:28:31,916 - أي دواء؟ جدة من؟ - ماذا كان اسم؟ 1781 01:28:31,958 --> 01:28:33,166 أنا لا أتذكر. 1782 01:28:33,583 --> 01:28:35,125 كومودام. كومودام دادي. 1783 01:28:35,166 --> 01:28:36,916 منزلهم قريب. 1784 01:28:36,916 --> 01:28:38,500 اتصلت بأوماسانكار. 1785 01:28:40,041 --> 01:28:41,875 من يدري إذا كانت تلك الجدة لا تزال على قيد الحياة. 1786 01:28:42,791 --> 01:28:43,791 كومودام دادي. 1787 01:28:45,750 --> 01:28:47,416 من 1788 01:28:48,041 --> 01:28:49,083 الطب الايورفيدا؟ 1789 01:28:50,291 --> 01:28:51,791 ليست هناك حاجة لذلك. 1790 01:28:52,125 --> 01:28:54,541 علاوة على ذلك، لن يتوقف القطار لفترة طويلة في Nayakkarapatti. 1791 01:28:54,708 --> 01:28:56,541 لا مشكلة انا سوف اديرها. 1792 01:28:56,541 --> 01:28:57,708 قل لي رقم مقصورتك. 1793 01:28:57,750 --> 01:28:59,125 ساشين، هل هذا ضروري جدا؟ 1794 01:28:59,208 --> 01:29:00,208 نعم بالطبع. 1795 01:29:00,791 --> 01:29:01,916 حسنا، استمع... 1796 01:29:02,041 --> 01:29:03,833 ما هي خزانتك 1797 01:29:03,875 --> 01:29:05,833 تماما مثل الماء... 1798 01:29:05,875 --> 01:29:06,875 لا يعني الجدة تسأل. 1799 01:29:06,916 --> 01:29:09,166 أحضره على أي حال. أنا أحتفظ بها الآن. 1800 01:29:09,208 --> 01:29:11,375 الجدة سوف تعمل على ذلك؟ 1801 01:29:14,625 --> 01:29:16,583 فيساك، أنا قادم. 1802 01:29:16,666 --> 01:29:18,625 انتظر سأعطيه له. 1803 01:29:18,916 --> 01:29:20,250 نعم 1804 01:30:23,041 --> 01:30:24,333 - خد هذا. - هذا... 1805 01:30:24,666 --> 01:30:25,791 شكرًا لك 1806 01:30:26,916 --> 01:30:28,416 كيف العودة الآن؟ 1807 01:30:28,625 --> 01:30:30,208 - انت تذهب الى الداخل. - انا سوف اديرها. 1808 01:30:30,416 --> 01:30:32,250 - حسنا وداعا. - احرص. 1809 01:30:33,875 --> 01:30:35,041 سوف اتصل 1810 01:30:35,791 --> 01:30:36,791 نعم 1811 01:30:57,291 --> 01:30:58,291 مرحبًا 1812 01:30:58,333 --> 01:30:59,958 مرحبا من؟ 1813 01:31:00,708 --> 01:31:01,708 من يعني؟ 1814 01:31:01,708 --> 01:31:02,750 أنا رينو. 1815 01:31:02,750 --> 01:31:04,125 أوه لا. 1816 01:31:04,125 --> 01:31:08,125 عندما وصلت، قرأت هاتفي وكانت الشاشة مكسورة، لذلك لم أفهم. 1817 01:31:09,416 --> 01:31:11,166 هل عدت؟ 1818 01:31:11,708 --> 01:31:12,708 لا 1819 01:31:13,458 --> 01:31:15,125 هل مازلت على المنصة؟ 1820 01:31:15,708 --> 01:31:16,708 لا 1821 01:31:17,416 --> 01:31:18,791 - لذا؟ - أنا... 1822 01:31:19,166 --> 01:31:21,125 وصلت إلى المقصورة الأخيرة. 1823 01:31:21,375 --> 01:31:22,625 لماذا؟ 1824 01:31:22,833 --> 01:31:24,041 لم أفكر، عندما جئت إلى هذا الحد 1825 01:31:24,250 --> 01:31:26,458 أنا أيضا أذهب إلى المنزل. 1826 01:31:26,541 --> 01:31:28,875 ساشين، ما مدى جنون هذا؟ 1827 01:31:29,250 --> 01:31:31,833 ماذا لو حدث شيء ما أثناء ركوب القطار المتحرك؟ 1828 01:31:32,125 --> 01:31:35,083 - و لكن لم يحدث شىء؟ - ليس مريرًا! 1829 01:31:35,250 --> 01:31:38,125 مرحبًا، سأتصل لاحقًا. أنا أقف هنا على ساق واحدة. 1830 01:31:38,208 --> 01:31:39,208 نعم 1831 01:31:40,416 --> 01:31:43,083 افعل شيئًا واحدًا، تعال إلي في المحطة التالية. 1832 01:31:43,250 --> 01:31:46,625 نعم، أردت أن أسأل ذلك أيضا. 1833 01:31:46,666 --> 01:31:49,208 لا مشكلة أليس كذلك؟ 1834 01:31:49,333 --> 01:31:50,500 هنالك 1835 01:31:50,625 --> 01:31:53,541 ولكن يمكن أن تؤخذ عن طريق التحدث إلى TTE. تعال هنا على أي حال. 1836 01:31:53,666 --> 01:31:55,000 حسنا، أنا قادم. 1837 01:31:55,083 --> 01:31:56,083 نعم 1838 01:32:04,166 --> 01:32:05,666 حسنا، توقف، توقف. 1839 01:32:06,375 --> 01:32:08,541 أريد توضيح بعض الأشياء قبل الدخول. 1840 01:32:08,583 --> 01:32:09,583 ما الشيء 1841 01:32:09,625 --> 01:32:12,208 هل استعجلت كثيرا لتعطيني الدواء؟ 1842 01:32:12,333 --> 01:32:13,708 نعم... 1843 01:32:13,750 --> 01:32:15,041 لأننا أصدقاء. 1844 01:32:15,125 --> 01:32:17,791 لا أعتقد أن أيًا من أصدقائي سيأخذ هذا القدر من المال. 1845 01:32:17,833 --> 01:32:20,250 لأنه ليس لديك صديق جيد مثلي. 1846 01:32:20,875 --> 01:32:23,458 هذا بسبب البرجر الذي أعطيتك إياه، أليس كذلك؟ 1847 01:32:23,500 --> 01:32:26,333 نعم لكنك وضعت خطة للعودة إلى المنزل، أليس كذلك؟ 1848 01:32:26,583 --> 01:32:27,916 لماذا هذا؟ 1849 01:32:28,000 --> 01:32:30,125 لدي بعض الأعمال العاجلة في المنزل. 1850 01:32:30,166 --> 01:32:31,458 ماذا تسمع؟ 1851 01:32:33,416 --> 01:32:34,541 خذ وقتا للتفكير؟ 1852 01:32:34,583 --> 01:32:37,500 لا سأعيد تقديم طلب للحصول على التأشيرة. 1853 01:32:37,541 --> 01:32:38,708 ودعت الوكالة. 1854 01:32:40,750 --> 01:32:42,083 عندما ينتهي استجوابك 1855 01:32:42,125 --> 01:32:43,583 هل يمكنني الدخول الآن؟ 1856 01:32:44,125 --> 01:32:45,791 نعم فلتتفضل. 1857 01:32:52,750 --> 01:32:54,291 مرحبًا 1858 01:32:55,583 --> 01:32:57,125 مرحبا ماذا تفعل؟ 1859 01:32:57,208 --> 01:33:01,500 لا أعرف كيف أتصرف في حجرة التكييف يا أختي. 1860 01:33:01,958 --> 01:33:03,416 - أين؟ - هناك. 1861 01:33:03,500 --> 01:33:04,541 اقبل اقبل. 1862 01:33:04,583 --> 01:33:05,916 - هنا. - أين؟ 1863 01:33:12,458 --> 01:33:13,708 هل اخذت الدواء؟ 1864 01:33:14,000 --> 01:33:15,000 أوه لا. 1865 01:33:15,458 --> 01:33:16,625 تناول الطعام بسرعة 1866 01:33:16,708 --> 01:33:17,875 هذا... 1867 01:33:18,291 --> 01:33:20,083 كيف تأكله؟ 1868 01:33:20,166 --> 01:33:21,166 موضوع... 1869 01:33:21,416 --> 01:33:23,750 ابتلاع الماء. 1870 01:33:24,750 --> 01:33:26,125 لا تقلق، تناول الطعام. 1871 01:33:26,166 --> 01:33:28,333 خذ كله 1872 01:33:28,500 --> 01:33:29,916 - بهذا القدر؟ - لا أكثر. 1873 01:33:30,250 --> 01:33:32,375 أكل كل شيء 1874 01:33:33,416 --> 01:33:34,416 يأكل 1875 01:33:35,000 --> 01:33:36,166 نعم؟ 1876 01:33:38,291 --> 01:33:40,041 أشعر أنني بحالة جيدة الآن؟ 1877 01:33:45,000 --> 01:33:46,000 ماذا حدث؟ 1878 01:33:49,375 --> 01:33:50,541 شعاع... 1879 01:33:51,666 --> 01:33:52,666 رينو... 1880 01:33:55,541 --> 01:33:56,708 رينو... 1881 01:33:58,333 --> 01:34:00,583 جك! أنا فقط أمزح. 1882 01:34:02,708 --> 01:34:03,708 أب! 1883 01:34:03,875 --> 01:34:04,875 يا إلهي! 1884 01:34:05,416 --> 01:34:07,583 ظهرت مكالمة عدي كما قال JK. 1885 01:34:09,750 --> 01:34:11,333 - عدي - مهلا، رينو. 1886 01:34:11,500 --> 01:34:12,791 - هل أنت بخير؟ - نعم. 1887 01:34:12,875 --> 01:34:13,875 أنا بخير 1888 01:34:14,000 --> 01:34:15,833 لقد مر سالم للتو. 1889 01:34:15,958 --> 01:34:17,291 أوه، جيد، جيد، جيد. 1890 01:34:20,458 --> 01:34:21,750 توقف، توقف، توقف. 1891 01:34:22,000 --> 01:34:23,708 القميص يبدو مألوفا. 1892 01:34:24,500 --> 01:34:26,500 - من التالي؟ - ساشين 1893 01:34:27,500 --> 01:34:28,708 مرحبا، عدي بادا. 1894 01:34:29,333 --> 01:34:30,333 أوه لا. 1895 01:34:30,708 --> 01:34:32,291 رينو هل أنت بخير؟ 1896 01:34:32,583 --> 01:34:35,166 اسحب السلسلة وأوقف القطار واهرب إلى الغابة. 1897 01:34:35,208 --> 01:34:37,416 إنه أكثر أمانًا من السفر معه. ما هي المشكلة؟ 1898 01:34:38,416 --> 01:34:40,083 عدي، لا تقلق. 1899 01:34:40,583 --> 01:34:41,875 لقد أحضر لي الدواء. 1900 01:34:41,958 --> 01:34:42,958 الدواء؟ 1901 01:34:43,041 --> 01:34:44,041 هل أكلت؟ 1902 01:34:44,083 --> 01:34:45,083 نعم لقد أكلت. 1903 01:34:45,500 --> 01:34:46,916 اقبل اقبل. 1904 01:34:47,666 --> 01:34:49,583 حسنًا، افعل شيئًا واحدًا. اذهب الى الحمام 1905 01:34:49,625 --> 01:34:51,166 ضع إصبعك في فمك وتقيأ. 1906 01:34:51,208 --> 01:34:52,625 عدي، برد راسك. 1907 01:34:52,958 --> 01:34:54,458 إنه ساشين لدينا. 1908 01:34:55,208 --> 01:34:56,250 لا لا 1909 01:34:56,708 --> 01:34:57,750 ساشين لدينا! 1910 01:34:57,791 --> 01:35:00,000 أنت تقول كما لو كان هو ساشين تيندولكار. 1911 01:35:01,500 --> 01:35:03,166 عدي، لا يكون مجنونا. 1912 01:35:03,208 --> 01:35:04,208 رينو... 1913 01:35:04,375 --> 01:35:05,791 - رينو، مرحبا... - مرحبا. 1914 01:35:06,125 --> 01:35:07,666 - مرحبًا. - مرحبًا. 1915 01:35:08,125 --> 01:35:09,750 مرحبًا... 1916 01:35:11,000 --> 01:35:12,041 وهو طفل. 1917 01:35:12,583 --> 01:35:14,041 تم قطع المكالمة. 1918 01:35:16,666 --> 01:35:19,083 لماذا اتصل بك فجأة؟ 1919 01:35:19,875 --> 01:35:21,666 حتى لو كنت في علاقة 1920 01:35:21,666 --> 01:35:23,458 يجب إعطاء المساحة للشخص الآخر في العلاقة. 1921 01:35:23,958 --> 01:35:25,750 العلاقة؟ مع من 1922 01:35:26,458 --> 01:35:27,500 إذن لا؟ 1923 01:35:27,500 --> 01:35:28,791 ماذا بدأت؟ 1924 01:35:29,250 --> 01:35:32,125 العديد من الأشخاص في المكتب يريدون أيضًا أن أتزوج أنا وآدي. 1925 01:35:32,375 --> 01:35:33,541 الآن أنت أيضا 1926 01:35:33,541 --> 01:35:35,708 لذلك نتحدث عن هذه الأشياء في المكتب. 1927 01:35:36,583 --> 01:35:38,375 ساشين، جسدي ليس على ما يرام. 1928 01:35:38,833 --> 01:35:40,250 لا تزعجني كثيرا. 1929 01:35:45,291 --> 01:35:47,125 - نعم أمي. - أين أنت؟ 1930 01:35:47,250 --> 01:35:49,416 في العمل، لماذا؟ 1931 01:35:49,458 --> 01:35:51,458 أحتاج إلى 10 آلاف روبية. 1932 01:35:51,500 --> 01:35:52,750 سأشتري عجلاً. 1933 01:35:52,791 --> 01:35:54,041 10 الف! 1934 01:35:54,333 --> 01:35:55,625 أين يمكن الحصول على الكثير من المال؟ 1935 01:35:55,666 --> 01:35:56,750 لم تسأل سافيتا؟ 1936 01:35:56,791 --> 01:35:57,958 قال لا 1937 01:35:58,250 --> 01:35:59,500 سأتصل بك لاحقا. 1938 01:35:59,666 --> 01:36:00,833 انا مشغول الان. 1939 01:36:00,916 --> 01:36:01,916 حسنا، جيد. 1940 01:36:03,916 --> 01:36:05,583 هل تحتاج إلى المال؟ 1941 01:36:06,166 --> 01:36:07,208 لا 1942 01:36:07,333 --> 01:36:08,708 ليس مهما جدا. 1943 01:36:08,875 --> 01:36:11,166 الأم تريد شراء عجل. 1944 01:36:11,583 --> 01:36:13,500 الأم لديها مثل هذه العادة. 1945 01:36:13,750 --> 01:36:15,500 سيشتري عجلاً بـ 10 آلاف روبية 1946 01:36:15,583 --> 01:36:17,458 سيتم تغذية 30 ألف روبية 1947 01:36:17,458 --> 01:36:19,125 سيتم بيعها لاحقًا مقابل 10 آلاف تاكا. 1948 01:36:19,250 --> 01:36:21,000 ثم إنها مضيعة، أليس كذلك؟ 1949 01:36:21,875 --> 01:36:22,958 نعم 1950 01:36:23,000 --> 01:36:25,041 إذا كنت بحاجة إلى المال، يمكنك أن تسأل والدك. 1951 01:36:25,083 --> 01:36:26,583 لقد مرت سنة ونصف 1952 01:36:26,583 --> 01:36:28,416 لا يتحدثون مع بعضهم البعض. 1953 01:36:28,500 --> 01:36:30,666 يوم مهرجان Andipillikavu 1954 01:36:30,708 --> 01:36:32,083 لقد تحدثوا للمرة الأخيرة. 1955 01:36:32,083 --> 01:36:33,750 وذلك أيضًا بسبب شجار. 1956 01:36:34,416 --> 01:36:36,250 ألا تريد أن يتحدث والديك مرة أخرى؟ 1957 01:36:36,250 --> 01:36:37,416 يا أبي! 1958 01:36:38,083 --> 01:36:39,333 من الأفضل عدم القول. 1959 01:36:39,791 --> 01:36:41,625 الحديث سوف يسبب الشجار. 1960 01:36:42,333 --> 01:36:44,291 حتى لو ذهبوا إلى بيت الزفاف 1961 01:36:44,333 --> 01:36:46,083 يفترق. 1962 01:36:48,291 --> 01:36:50,250 ترى والدي. 1963 01:36:50,333 --> 01:36:51,333 أرِنِي 1964 01:36:51,416 --> 01:36:52,416 ثانية واحدة 1965 01:36:55,500 --> 01:36:57,083 هذا القرد هو صديقي. 1966 01:36:57,125 --> 01:36:58,583 اسمه بوتس. 1967 01:36:59,083 --> 01:37:00,333 هذه الأحذية... 1968 01:37:00,375 --> 01:37:02,000 هذا الرجل عند البوابة هو والدي. 1969 01:37:02,416 --> 01:37:04,041 هذه امي 1970 01:37:04,208 --> 01:37:05,916 انغمس في تلك الهوايات في وقت فراغك. 1971 01:37:06,250 --> 01:37:07,250 أنا معتاد على ذلك الآن. 1972 01:37:07,291 --> 01:37:09,666 أنا أستعيد كلامي. 1973 01:37:10,500 --> 01:37:12,583 والدي أفضل من ذلك. 1974 01:37:13,708 --> 01:37:15,333 سأعطيك صفعة. 1975 01:37:15,583 --> 01:37:17,208 لسانك هذا.. 1976 01:37:17,541 --> 01:37:19,333 حتى لو سقطت وحدك في البحر 1977 01:37:19,333 --> 01:37:21,125 يمكنه السباحة باستخدام هذا اللسان. 1978 01:37:22,625 --> 01:37:24,083 يغلبني النعاس 1979 01:37:24,125 --> 01:37:25,125 سأنام الآن 1980 01:37:25,791 --> 01:37:29,083 نعم، تلك الجدة قالت أن الدواء سيجعلك تنام بعد الأكل. 1981 01:37:29,375 --> 01:37:31,000 أعطني انت تنام 1982 01:37:31,416 --> 01:37:32,416 ينام 1983 01:37:32,625 --> 01:37:33,791 بعد النوم هل أستطيع فتح عيني؟ 1984 01:37:34,416 --> 01:37:36,083 ماذا تقولين يا رينو؟ 1985 01:37:40,166 --> 01:37:41,166 ينام 1986 01:37:41,541 --> 01:37:43,541 هل هناك جدة على الإطلاق؟ 1987 01:37:52,625 --> 01:37:53,916 رينو. 1988 01:37:55,208 --> 01:37:56,208 رينو. 1989 01:37:56,250 --> 01:37:57,375 أشعر بنعاس؟ 1990 01:38:01,500 --> 01:38:02,500 هذا 1991 01:38:02,666 --> 01:38:03,666 صراحة 1992 01:38:04,958 --> 01:38:07,208 لم آت للعودة إلى المنزل. 1993 01:38:08,458 --> 01:38:11,333 أردت قضاء بعض الوقت معك. 1994 01:38:12,833 --> 01:38:15,333 بعد رؤيتك في بيت الزفاف 1995 01:38:15,625 --> 01:38:17,500 لقد وقعت في الحب. 1996 01:38:18,958 --> 01:38:20,750 لتقول ما يدور في ذهنك 1997 01:38:20,791 --> 01:38:23,541 ذهبت إلى النادي والآن في القطار. 1998 01:38:24,750 --> 01:38:26,916 قلت الكلمات بينما كنت مستيقظا 1999 01:38:27,041 --> 01:38:28,833 ربما لتغضب. 2000 01:38:29,291 --> 01:38:31,375 لذلك أنا أقول لك في نومك. 2001 01:38:33,666 --> 01:38:35,916 رينو، هل سمعت أي شيء؟ 2002 01:38:57,708 --> 01:38:58,875 ساشين. 2003 01:38:59,166 --> 01:39:00,333 ساشين. 2004 01:39:01,500 --> 01:39:02,666 ماذا؟ 2005 01:39:03,000 --> 01:39:04,000 وصلت ألوفا. 2006 01:39:04,208 --> 01:39:05,375 أوه لا! 2007 01:39:06,083 --> 01:39:07,083 أنا... 2008 01:39:07,125 --> 01:39:08,375 كيف تشعر الان؟ 2009 01:39:08,416 --> 01:39:10,250 ولا أعلم هل هو بسبب الدواء أم لا 2010 01:39:10,250 --> 01:39:11,250 لكنه شعور جيد. 2011 01:39:11,500 --> 01:39:12,500 انا قلت 2012 01:39:13,416 --> 01:39:14,416 انا ذاهب بعد ذلك. 2013 01:39:15,333 --> 01:39:16,333 - هذا. - نعم. 2014 01:39:17,375 --> 01:39:18,375 شكرًا لك 2015 01:39:20,375 --> 01:39:21,583 مهلا لا يهم 2016 01:39:22,375 --> 01:39:23,583 - ونعم. 2017 01:39:23,875 --> 01:39:25,916 23 هو عيد ميلادي. 2018 01:39:26,208 --> 01:39:28,041 سيكون هناك حفل صغير في شقتنا. 2019 01:39:29,375 --> 01:39:30,958 دعا الأصدقاء المقربين فقط. 2020 01:39:31,000 --> 01:39:32,458 تعال أنت وأمل. 2021 01:39:32,458 --> 01:39:34,250 إذا لم تأتي أمل 2022 01:39:34,333 --> 01:39:35,625 يجب ان تأتي 2023 01:39:38,333 --> 01:39:39,541 رسالة عند الوصول. 2024 01:39:40,875 --> 01:39:41,916 - الوداع. - الوداع. 2025 01:39:42,500 --> 01:39:43,500 حسنا إذا 2026 01:40:54,250 --> 01:40:56,208 إذا لم تأتي أمل عليك أن تأتي. 2027 01:40:56,416 --> 01:40:59,125 مهلا، إنها مجرد مسألة كلمات. 2028 01:40:59,416 --> 01:41:01,166 فانظر يا عم. 2029 01:41:01,333 --> 01:41:02,583 هاتف جديد 2030 01:41:02,583 --> 01:41:04,625 ساشين، هل بدأت بالسرقة؟ 2031 01:41:04,750 --> 01:41:06,208 هذا هو هاتفه القديم. 2032 01:41:06,250 --> 01:41:08,000 كم من المال اخذ منك؟ 2033 01:41:08,208 --> 01:41:09,916 مال؟ اتصل بي. 2034 01:41:10,125 --> 01:41:12,666 ذهبتما معًا في القطار، وأعطيتني الدواء، 2035 01:41:12,750 --> 01:41:15,083 لقد أعطاك هاتفه، وأنت تعطيه هدية. 2036 01:41:15,125 --> 01:41:16,875 أنت على الخط الصحيح. مرحبًا! 2037 01:41:17,041 --> 01:41:18,833 لكن ما هو موقعك الحالي؟ 2038 01:41:18,875 --> 01:41:20,083 نحن اصدقاء جيدون 2039 01:41:20,166 --> 01:41:21,541 أوما! لقد فعلت فريندزون! 2040 01:41:21,708 --> 01:41:22,750 ما هذا مرة أخرى؟ 2041 01:41:22,750 --> 01:41:25,125 إنها مثل مرحلة الغيبوبة. 2042 01:41:25,458 --> 01:41:27,166 الناس يعيشون بالاسم. 2043 01:41:27,208 --> 01:41:28,500 ولكن ميتا في الداخل. 2044 01:41:28,791 --> 01:41:30,625 كونه صديقا من هناك ... 2045 01:41:31,000 --> 01:41:32,875 نوع من المستحيل. 2046 01:41:34,666 --> 01:41:36,208 لماذا تهمس في الأذن؟ 2047 01:41:36,250 --> 01:41:38,791 قلها بصوت عالي هذه هي حيدر أباد حيث لن يفهم أحد اللغة المالايالامية العامية. 2048 01:41:38,833 --> 01:41:39,833 قلها بصوت عالي 2049 01:41:40,000 --> 01:41:41,333 - دخل - لا. 2050 01:41:41,750 --> 01:41:44,000 لقد تأخر الوقت، هيا. 2051 01:41:55,500 --> 01:41:56,541 ماذا حدث؟ 2052 01:41:56,750 --> 01:41:57,750 إلخ! 2053 01:41:59,125 --> 01:42:00,291 أوه، هل أتيت؟ 2054 01:42:00,333 --> 01:42:02,125 لقد أخفتني. 2055 01:42:02,125 --> 01:42:03,833 إنه لأمر مخيف أن نلتقي فجأة ... 2056 01:42:03,875 --> 01:42:05,583 أعني أننا فوجئنا. 2057 01:42:05,625 --> 01:42:07,416 نعم، صرخنا في مفاجأة. 2058 01:42:10,500 --> 01:42:11,541 عيد ميلاد سعيد. 2059 01:42:12,958 --> 01:42:14,041 شكرًا لك 2060 01:42:14,041 --> 01:42:15,333 ماذا؟ أنا أيضا لدي نصف حصة. 2061 01:42:15,375 --> 01:42:16,375 تعال 2062 01:42:17,833 --> 01:42:19,208 ساشين، والدي. 2063 01:42:19,666 --> 01:42:21,416 أمي، هذان ساشين وأمل. 2064 01:42:21,416 --> 01:42:22,625 هيا، اجلس. 2065 01:42:22,666 --> 01:42:25,041 رينو، قلت أنك تتصل فقط بالأصدقاء المقربين. 2066 01:42:25,750 --> 01:42:27,541 هنا أرى حيدر أباد بأكملها. 2067 01:42:28,041 --> 01:42:30,333 فقط إغلاقاتي موجودة هنا. 2068 01:42:31,125 --> 01:42:32,625 - همم... - كم هو جميل! 2069 01:42:32,625 --> 01:42:35,041 ايه! القرطاسية الرخيصة. 2070 01:42:35,125 --> 01:42:36,250 كم لطيف! 2071 01:42:36,416 --> 01:42:38,583 هناك أكثر من شيء. 2072 01:42:38,625 --> 01:42:40,083 - أنظر إلى هذا. - ستكون هناك قنبلة بالتأكيد. 2073 01:42:40,666 --> 01:42:41,750 هذا سوف يعطي الضوء الأحمر. 2074 01:42:41,833 --> 01:42:43,041 هذا ما قلته. 2075 01:42:43,041 --> 01:42:44,708 - الشيوعية؟ - جميل جدًا. 2076 01:42:44,875 --> 01:42:46,041 رائع! 2077 01:42:46,250 --> 01:42:47,708 أحب كثيرا. 2078 01:42:48,416 --> 01:42:49,583 هناك برياني، تعال لتناول الطعام. 2079 01:42:51,166 --> 01:42:52,291 مرحبًا رينو. 2080 01:42:52,541 --> 01:42:54,125 لقد اشتريته لوالدي، أليس كذلك؟ 2081 01:42:54,375 --> 01:42:55,583 تناول الطعام في وقت آخر. 2082 01:42:56,875 --> 01:42:58,458 وقفت في الطابور الساعة 5 صباحا 2083 01:42:58,500 --> 01:43:01,875 اشتريت هذا خصيصًا لك من الشيف برياني. 2084 01:43:02,208 --> 01:43:03,666 آه، أنت صادق جدا. 2085 01:43:03,666 --> 01:43:05,208 اشتريت ذلك في وقت مبكر من الصباح 2086 01:43:05,208 --> 01:43:06,583 يجب أن يكون قد تم تدميره الآن. 2087 01:43:06,625 --> 01:43:07,875 بالطبع 2088 01:43:08,291 --> 01:43:10,666 لا تتحدث هراء. يا لها من حفنة من الحمير! 2089 01:43:10,666 --> 01:43:12,708 - يجب على الأب أن يخبرك بذلك. - اسكت. 2090 01:43:12,916 --> 01:43:13,916 روي 2091 01:43:17,416 --> 01:43:19,458 مهلا، كنت مجرد مزاح. 2092 01:43:21,875 --> 01:43:23,041 جيد جدًا 2093 01:43:23,083 --> 01:43:24,083 الأم، 2094 01:43:24,083 --> 01:43:26,291 هل تعلم أن رينو يأكل الطعام المقدم له هذه الأيام؟ 2095 01:43:26,458 --> 01:43:27,750 اضطراب في المعدة بعد ذلك. 2096 01:43:28,375 --> 01:43:29,958 في صباح أحد الأيام وصلتني رسالة. 2097 01:43:30,000 --> 01:43:31,166 عدي، أنا ذاهب إلى المنزل 2098 01:43:31,250 --> 01:43:32,333 عندي ألم في المعدة. 2099 01:43:33,875 --> 01:43:35,333 كنت عصبيا. 2100 01:43:35,583 --> 01:43:37,583 أراه هنا اليوم 2101 01:43:37,791 --> 01:43:38,916 عادت الإغاثة. 2102 01:43:39,666 --> 01:43:41,791 نتنفس الصعداء لأنك هناك. 2103 01:43:41,791 --> 01:43:44,666 إنه يقيم بمفرده في مثل هذه المدينة الكبيرة لأول مرة. 2104 01:43:44,833 --> 01:43:46,625 لم نرغب في تركه. 2105 01:43:46,625 --> 01:43:49,166 هل هناك أي فائدة من إلقاء اللوم على رينو في الطعام؟ 2106 01:43:49,583 --> 01:43:50,750 حتى الأب لا يملك السيطرة. 2107 01:43:50,916 --> 01:43:52,416 اترك الطعام يا أبي. 2108 01:43:52,500 --> 01:43:53,583 إحتفظ به. 2109 01:43:54,791 --> 01:43:57,541 رينو، متى كانت آخر مرة قمت فيها بفحص كمية السكر لدى أبي؟ 2110 01:43:57,541 --> 01:43:58,541 لا أتذكر 2111 01:43:58,875 --> 01:44:00,416 أتذكر 190! 2112 01:44:00,958 --> 01:44:02,041 إذن يا أبي... 2113 01:44:02,041 --> 01:44:04,416 - لا لا لا. - نعم، تأكلين الكثير من الحلويات. 2114 01:44:04,458 --> 01:44:05,625 أعطني اللوحة. 2115 01:44:05,666 --> 01:44:08,125 افعل شيئًا كهذا. قل شيئا لبابجان. 2116 01:44:08,541 --> 01:44:10,916 نعم يا عم. لا تأكل ذلك خاطئ تماما. 2117 01:44:14,541 --> 01:44:16,875 يعني طعام سيء 2118 01:44:17,541 --> 01:44:19,166 هذا ما قصدته. 2119 01:44:19,666 --> 01:44:20,958 خطأ! 2120 01:44:22,291 --> 01:44:24,666 نحن نجلس هنا دخل 2121 01:44:24,916 --> 01:44:26,416 دخل 2122 01:44:26,458 --> 01:44:28,750 ماذا تقول هناك؟ 2123 01:44:29,208 --> 01:44:30,291 لكنه ضحك. 2124 01:44:30,541 --> 01:44:32,583 ضحك! كان يمزح لك 2125 01:44:33,083 --> 01:44:35,250 هل يعيش والديك في مومباي؟ 2126 01:44:35,250 --> 01:44:36,750 لا يأتي إلى ولاية كيرالا؟ 2127 01:44:37,625 --> 01:44:39,041 - الأب يأتي في كثير من الأحيان. - لذا؟ 2128 01:44:39,083 --> 01:44:41,416 عندما يأتون، سأحضرهم إلى منزل رينو. 2129 01:44:41,583 --> 01:44:44,083 نحتاج أن نلتقي. 2130 01:44:44,083 --> 01:44:45,166 بالطبع هو كذلك. 2131 01:44:45,166 --> 01:44:46,250 بالطبع تقصد؟ 2132 01:44:46,250 --> 01:44:47,458 بماذا تفكر؟ 2133 01:44:47,500 --> 01:44:49,416 كارتي، أحضر ستاركاريتا. 2134 01:44:49,416 --> 01:44:50,416 شكرًا لك 2135 01:44:51,166 --> 01:44:52,958 هذا دجاج بالكاري مصنوع يدوياً من عمتي. 2136 01:44:53,041 --> 01:44:54,083 لذا؟ 2137 01:44:54,291 --> 01:44:55,291 دعونا نأكله. 2138 01:44:59,333 --> 01:45:01,708 آه، رائع! 2139 01:45:01,875 --> 01:45:03,041 إزالة البرياني. 2140 01:45:03,125 --> 01:45:05,250 كاري دجاج أمي هو أفضل عنصر اليوم. 2141 01:45:05,333 --> 01:45:06,458 مثل لذيذ جدا؟ 2142 01:45:06,583 --> 01:45:08,291 ربما سأأكله كله بنفسي. 2143 01:45:09,291 --> 01:45:10,333 هذا ساشين. 2144 01:45:10,375 --> 01:45:11,791 إذا كنت تريد، يمكنك تجربة القليل من المرق. 2145 01:45:12,458 --> 01:45:13,500 مرق الخاص بك... 2146 01:45:14,541 --> 01:45:16,000 هنا، أنت تأتي أيضا لتناول الطعام. 2147 01:45:16,583 --> 01:45:18,000 سأحصل على شيء للأكل. 2148 01:45:23,708 --> 01:45:25,333 لماذا تجلس هناك؟ 2149 01:45:25,833 --> 01:45:27,541 لا يوجد مكان للجلوس. 2150 01:45:27,583 --> 01:45:28,750 عليك إحضار الكرسي من هناك. 2151 01:45:28,791 --> 01:45:30,750 لا يهم نحن هنا. 2152 01:45:30,916 --> 01:45:31,916 لذا؟ 2153 01:45:33,583 --> 01:45:34,833 سوف آتي أيضا. 2154 01:45:39,750 --> 01:45:41,625 العمة والخالة لن يأتوا معنا في الرحلة؟ 2155 01:45:41,625 --> 01:45:43,000 رحلة؟ ما هي الرحلة؟ 2156 01:45:43,000 --> 01:45:44,500 أوه، نسيت أن أقول. 2157 01:45:44,541 --> 01:45:46,458 الأصدقاء المقربين لمكتبنا 2158 01:45:46,583 --> 01:45:48,416 لقد خططت لرحلة ليوم واحد. 2159 01:45:48,625 --> 01:45:50,708 قررت تغطية حيدر أباد بأكملها. 2160 01:45:50,791 --> 01:45:51,833 يجب أن تأتي أيضا. 2161 01:45:52,000 --> 01:45:54,291 ولكن عدي، يجب أن نعود. 2162 01:45:54,291 --> 01:45:56,166 لا يوجد أحد في المنزل. 2163 01:45:56,291 --> 01:45:58,375 لا يوجد عمل عاجل في المنزل. 2164 01:45:58,500 --> 01:46:00,083 أنت حتى لم ترى حيدر أباد بشكل صحيح. 2165 01:46:00,416 --> 01:46:01,416 اذهب بعد الرحلة. 2166 01:46:03,208 --> 01:46:04,875 لذا يمكنني أيضًا الاتصال بفيكاس؟ 2167 01:46:05,625 --> 01:46:06,625 من هو بيكاش؟ 2168 01:46:07,125 --> 01:46:08,791 - هل فاتك شيء؟ - عريس المستقبل . 2169 01:46:11,333 --> 01:46:13,458 هناك مساحة كافية في الحافلة. اتصل به أيضًا. 2170 01:46:13,666 --> 01:46:15,500 - يجب أن يأتي عريسك المستقبلي. - حسنًا. 2171 01:46:15,708 --> 01:46:17,125 ثم دعهم يأتون أيضا، عدي. 2172 01:46:17,333 --> 01:46:18,333 نعم؟ 2173 01:46:18,625 --> 01:46:20,791 لا أعرف إذا كان سيكون هناك مكان في الحافلة. 2174 01:46:21,041 --> 01:46:23,291 لا يوجد سوى مكان في الحافلة. 2175 01:46:23,416 --> 01:46:24,416 لكن. 2176 01:46:24,750 --> 01:46:26,000 سواء ذهب المرء أم لا، 2177 01:46:26,333 --> 01:46:28,083 لن أذهب إذا لم تذهب أمي 2178 01:46:39,250 --> 01:46:40,250 - الأم - هاه؟ 2179 01:46:40,333 --> 01:46:41,500 أبي ذهب للنوم، أليس كذلك؟ 2180 01:46:41,541 --> 01:46:42,625 - اتصل بي؟ - لا لا. 2181 01:46:43,041 --> 01:46:44,583 حسنًا، الآن ها نحن ذا. 2182 01:46:44,625 --> 01:46:46,541 لقد تخطينا المكتب لفترة من الوقت. 2183 01:46:46,541 --> 01:46:47,583 كارثيكا. 2184 01:46:47,583 --> 01:46:48,583 - تعال؟ - نعم. 2185 01:46:49,291 --> 01:46:50,375 إلخ. 2186 01:46:50,416 --> 01:46:52,791 - نعم؟ - أنت لم تقدم أي هدية لرينو. 2187 01:46:52,791 --> 01:46:53,833 حتى ساشين أعطى. 2188 01:46:53,875 --> 01:46:55,000 حتى ساشين أعطى الوسائل؟ 2189 01:46:55,125 --> 01:46:57,083 هل نحن فقراء الشوارع؟ 2190 01:46:57,166 --> 01:46:59,250 أوه هل نسيت؟ 2191 01:46:59,958 --> 01:47:00,958 رينو. 2192 01:47:02,083 --> 01:47:03,083 في الوقت الراهن... 2193 01:47:03,416 --> 01:47:04,416 إحتفظ به 2194 01:47:04,541 --> 01:47:06,625 10 روبية؟ البقشيش أم لا؟ 2195 01:47:07,791 --> 01:47:09,708 لم تفكر رينو به كطفل حتى الآن. 2196 01:47:09,708 --> 01:47:11,083 ولكن هذه المرة سوف تضطر إلى التفكير. 2197 01:47:13,708 --> 01:47:15,208 - رائع! - هاه؟ 2198 01:47:15,208 --> 01:47:16,416 هنا، انظر. 2199 01:47:17,083 --> 01:47:19,083 الرقم التسلسلي للمذكرة يطابق تاريخ ميلادي. 2200 01:47:19,916 --> 01:47:21,500 يا إلهي! 2201 01:47:21,541 --> 01:47:22,750 دعنا نرى 2202 01:47:25,833 --> 01:47:29,333 هل بدأ البنك الاحتياطي بطباعة الأوراق النقدية بالتزامن مع عيد الميلاد؟ 2203 01:47:29,458 --> 01:47:32,083 عدي إخوانه، إذا جاءت الشرطة؟ 2204 01:47:32,125 --> 01:47:33,875 - إذا تم أخذ رينو؟ - اسكتي يا أمل. 2205 01:47:35,750 --> 01:47:37,291 عدي، وهذا هو حقا خاص. 2206 01:47:37,708 --> 01:47:39,041 سأبقيه قريبًا إلى الأبد. 2207 01:47:39,875 --> 01:47:42,458 - إنه حقا الكثير بالنسبة لي. شكرًا لك - لا يهم يا عزيزي. 2208 01:47:46,000 --> 01:47:47,166 كارثيكا... 2209 01:47:47,833 --> 01:47:48,875 - حسنا إذا. - الوداع. 2210 01:47:49,291 --> 01:47:50,916 - تاتا - تاتا 2211 01:47:51,833 --> 01:47:53,583 - انت اولا. - عدي 2212 01:47:53,625 --> 01:47:54,875 أنت حقا رجل نبيل. 2213 01:47:54,875 --> 01:47:55,916 هذا 2214 01:47:56,083 --> 01:47:58,333 لقد قطعت شوطا طويلا. 2215 01:47:58,500 --> 01:48:00,416 ولكن أبعد من ذلك 2216 01:48:00,708 --> 01:48:02,333 هذا الرجل متقدم في اللعبة. 2217 01:48:02,458 --> 01:48:05,208 - صحيح. - ماذا تفعل الآن يا موغامبو؟ 2218 01:48:06,750 --> 01:48:09,250 على أية حال، الرحلة يوم الأحد. 2219 01:48:09,500 --> 01:48:10,916 سوف تعلمني خطوة الرقص تلك 2220 01:48:10,958 --> 01:48:13,291 تلك التي لعبتها في الذكرى السنوية للصف الثامن. 2221 01:48:13,333 --> 01:48:14,333 لماذا؟ 2222 01:48:15,375 --> 01:48:17,625 من الآن فصاعدا ستبدأ الحرب. 2223 01:49:11,291 --> 01:49:12,333 رينو! 2224 01:49:12,625 --> 01:49:13,708 تم العثور على سارق الهاتف . 2225 01:49:14,166 --> 01:49:15,916 يا للعار! 2226 01:49:16,166 --> 01:49:17,875 الجميع يبقي ممتلكاتك تحت السيطرة. 2227 01:49:18,083 --> 01:49:20,208 إذا فقد أي شخص أي شيء، فلن تكون الشركة مسؤولة. 2228 01:49:20,250 --> 01:49:21,083 أي شركة؟ 2229 01:49:21,125 --> 01:49:22,791 عدي، أعطيته له. 2230 01:49:22,875 --> 01:49:24,625 من السهل أن تفكر فيه على أنه لص؟ 2231 01:49:25,708 --> 01:49:28,625 رينو، كان جي كيه. كما تعلمون، جون كينيدي. 2232 01:49:28,708 --> 01:49:30,458 اللعنة، عدي. احتفظ بـ JK الخاص بك. 2233 01:49:30,500 --> 01:49:32,458 لا تفسد مزاج الرحلة. 2234 01:49:32,500 --> 01:49:34,333 اعتقدت أنه سيكون هناك قتال. 2235 01:49:34,333 --> 01:49:36,041 نادرا في الحياة 2236 01:49:36,041 --> 01:49:37,375 لقد ارتكبت خطأ 2237 01:49:37,541 --> 01:49:38,916 ساشين، آسف. 2238 01:49:42,000 --> 01:49:43,833 هيا جميعا، دعونا نذهب. 2239 01:49:49,083 --> 01:49:50,750 رينو. انهم يشربون. 2240 01:49:52,791 --> 01:49:54,875 أين؟ ما هي مشكلتك؟ 2241 01:49:54,916 --> 01:49:56,500 هل أنت بخير أم أن هناك مشكلة؟ 2242 01:50:50,416 --> 01:50:53,291 الفتيات مثل الأولاد الذين يحبون الأطفال. 2243 01:50:53,416 --> 01:50:54,416 امسك الطفل 2244 01:50:54,583 --> 01:50:56,333 - هاه؟ - امسك الطفل. 2245 01:50:58,291 --> 01:50:59,458 طفل... 2246 01:51:03,166 --> 01:51:04,541 - اتركني وحدي. - سوبين إخوانه ... 2247 01:51:07,166 --> 01:51:08,541 كان يزعج الصبي. 2248 01:51:09,250 --> 01:51:10,583 ما هي مشكلتك؟ 2249 01:51:10,625 --> 01:51:12,833 لقد بدأت منذ ذلك الصباح. 2250 01:51:12,916 --> 01:51:14,333 حسنًا، لن أقول كلمة أخرى. 2251 01:52:38,500 --> 01:52:40,875 - حسنا، وداعا. - هنا، ثانية واحدة. 2252 01:52:40,875 --> 01:52:43,000 "آدي"، في المرة القادمة التي تخطط فيها لرحلة، 2253 01:52:43,000 --> 01:52:44,708 يجب أن تتصل بأمل وساشين. 2254 01:52:47,166 --> 01:52:48,291 - عدي وإخوانه، وداعا. - تعال 2255 01:52:48,333 --> 01:52:49,333 الوداع 2256 01:52:49,333 --> 01:52:51,166 بالتأكيد سوف آخذهم في رحلة. 2257 01:52:51,708 --> 01:52:53,208 في رحلة أخيرة. 2258 01:53:24,375 --> 01:53:25,416 خذ هذا الشاي. 2259 01:53:26,750 --> 01:53:27,750 شكرًا لك 2260 01:53:27,750 --> 01:53:29,333 رأيت سيرتك الذاتية. 2261 01:53:29,750 --> 01:53:31,416 ما هذا، إيه؟ 2262 01:53:31,708 --> 01:53:34,041 - لماذا؟ - بدا وكأنه البطاقة التموينية. 2263 01:53:36,000 --> 01:53:37,541 في الواقع قريبا... 2264 01:53:37,541 --> 01:53:39,791 - أنا عملت... - مين بيعمل سيرة ذاتية كده؟ 2265 01:53:39,916 --> 01:53:41,666 - اه... - افعل شيئًا واحدًا. 2266 01:53:41,666 --> 01:53:42,708 تعال معي غدا 2267 01:53:43,000 --> 01:53:44,833 سنقوم بعمل سيرة ذاتية معًا. 2268 01:53:44,916 --> 01:53:46,208 نعم 2269 01:53:48,041 --> 01:53:49,166 هل تأكل العجة؟ 2270 01:53:49,208 --> 01:53:50,208 نعم 2271 01:53:50,375 --> 01:53:51,541 سيأكل 2272 01:53:51,541 --> 01:53:54,125 - اصنعي البيض المخفوق بعد ذلك. - إنه ليس فندق. 2273 01:53:57,000 --> 01:53:59,333 ماما، انه يقع في الحب معك. 2274 01:53:59,375 --> 01:54:00,416 ماذا تقول؟ 2275 01:54:00,500 --> 01:54:01,500 ماذا لو لم يكن كذلك؟ 2276 01:54:01,750 --> 01:54:04,250 لقد انتهت لعبة ذلك الرجل. 2277 01:54:04,625 --> 01:54:06,791 فهم الوقت والفرصة... 2278 01:54:06,833 --> 01:54:08,500 يقول 2279 01:54:09,416 --> 01:54:11,250 لا يا عم. لن ينجح 2280 01:54:11,291 --> 01:54:12,875 لا تخبره بما يدور في ذهنك؟ 2281 01:54:19,500 --> 01:54:20,500 هنا السيرة الذاتية. 2282 01:54:21,541 --> 01:54:23,791 مهلا، أنت لم تحدد تاريخ ميلادك. 2283 01:54:23,791 --> 01:54:24,833 كم عدد التواريخ؟ 2284 01:54:24,916 --> 01:54:27,625 16 مارس 1999. 2285 01:54:27,708 --> 01:54:29,250 - هل ولدت في شهر مارس؟ - نعم. 2286 01:54:29,250 --> 01:54:31,000 إذن أنا أكبرك. 2287 01:54:31,375 --> 01:54:33,208 لقد ولدت في سبتمبر 1998. 2288 01:54:33,833 --> 01:54:34,875 أوما! 2289 01:54:35,166 --> 01:54:36,250 هل هناك مشكلة في ذلك؟ 2290 01:54:36,916 --> 01:54:37,916 ما هي المشكلة؟ 2291 01:54:39,833 --> 01:54:41,416 متزوج أم أعزب؟ 2292 01:54:43,291 --> 01:54:45,333 ماذا تنظر إلينا؟ بالتأكيد أعزب. 2293 01:54:45,500 --> 01:54:48,083 كيف تعرف إذا كان هناك زوجة وأطفال في المنزل؟ 2294 01:54:48,416 --> 01:54:50,333 لماذا أنت تقول هذا؟ 2295 01:54:51,625 --> 01:54:54,416 ألا تريد تغيير العلامة الفردية يا صاح؟ 2296 01:54:54,458 --> 01:54:56,583 لا تريد الزواج من شخص ما؟ 2297 01:54:58,625 --> 01:54:59,666 أريد 2298 01:55:00,166 --> 01:55:02,416 أنا أفكر في ذلك. 2299 01:55:03,125 --> 01:55:04,916 أنا غير مرتبط 2300 01:55:05,333 --> 01:55:06,708 أريد أن أضع علامة الزواج. 2301 01:55:06,916 --> 01:55:08,125 مطلوب نعم. 2302 01:55:08,875 --> 01:55:10,750 لمن والد الابنة؟ 2303 01:55:11,083 --> 01:55:12,833 لا فتيات 2304 01:55:13,666 --> 01:55:14,916 من هي تلك الفتاة 2305 01:55:16,291 --> 01:55:17,333 الفتاة... 2306 01:55:17,708 --> 01:55:19,291 تجلس أمامي مباشرة 2307 01:55:19,541 --> 01:55:21,916 إنشاء السيرة الذاتية بالنسبة لي. 2308 01:55:22,583 --> 01:55:23,875 اوه حسناً. 2309 01:55:25,666 --> 01:55:27,541 هل عرضت علي؟ 2310 01:55:27,916 --> 01:55:28,958 فما رأيك؟ 2311 01:55:28,958 --> 01:55:31,375 أسوأ اقتراح تلقيته على الإطلاق. 2312 01:55:31,541 --> 01:55:33,458 ليس فقط في حالتي. لأي فتاة. 2313 01:55:35,125 --> 01:55:37,291 إذن، هل تحصل على مقترحات في كثير من الأحيان؟ 2314 01:55:37,333 --> 01:55:38,416 نعم أفعل. 2315 01:55:38,750 --> 01:55:40,791 أنا لا أفهم هذا السوء؟ 2316 01:55:42,333 --> 01:55:43,916 أحصل عليه أيضا 2317 01:55:44,291 --> 01:55:45,291 نعم 2318 01:55:45,625 --> 01:55:46,625 كثيراً 2319 01:55:47,083 --> 01:55:48,291 يمكنك الحصول 2320 01:55:49,041 --> 01:55:50,041 ما هي هذه؟ 2321 01:55:50,125 --> 01:55:52,416 ليس لديك أي مشاعر، مايا؟ 2322 01:55:53,333 --> 01:55:54,333 مايا؟ 2323 01:55:54,875 --> 01:55:56,250 أم أنت بولا؟ 2324 01:55:56,875 --> 01:55:58,750 ساشين. لقد قمت بالكثير من الكوميديا. 2325 01:55:58,791 --> 01:56:00,833 اطبع السيرة الذاتية الآن. 2326 01:56:00,833 --> 01:56:01,958 كوميديا؟ 2327 01:56:03,166 --> 01:56:05,625 أعتقد الكوميديا ​​الخاصة بك؟ 2328 01:56:06,000 --> 01:56:07,083 فهل أنت جاد؟ 2329 01:56:07,250 --> 01:56:09,291 ثم لدي إجابة لذلك أيضا. 2330 01:56:11,166 --> 01:56:12,416 "لا" من جانبي يا ساشين. 2331 01:56:14,958 --> 01:56:16,500 اذا اهديتني هاتف 2332 01:56:16,833 --> 01:56:18,583 إذا تمت الإشارة إلى الوظيفة. 2333 01:56:19,083 --> 01:56:20,500 مدعو إلى شقتك. 2334 01:56:20,708 --> 01:56:22,791 والآن أنت تقوم بإعداد سيرة ذاتية لي. 2335 01:56:23,416 --> 01:56:25,250 لم يفعل أحد هذا من أجلي من قبل. 2336 01:56:26,208 --> 01:56:27,750 ماذا يعني هذا؟ 2337 01:56:27,791 --> 01:56:29,541 ماذا يعني الحب؟ 2338 01:56:29,916 --> 01:56:31,291 هكذا هو الحب، أليس كذلك؟ 2339 01:56:34,291 --> 01:56:36,458 نعم، لديك المزيد من الخيارات... 2340 01:56:36,500 --> 01:56:38,541 هل هناك المزيد من الخيارات؟ 2341 01:56:39,416 --> 01:56:40,666 لا أكثر أعني أن هناك واحدا. 2342 01:56:41,916 --> 01:56:43,791 هل تتحدث عن عدي؟ هو صديقي المفضل. 2343 01:56:44,166 --> 01:56:45,166 صديقي المفضل! 2344 01:56:45,708 --> 01:56:47,916 كيف ظهرت الأسماء الأنيقة للمغازلة هذه الأيام. 2345 01:56:48,916 --> 01:56:51,958 لكن. عدي لم يكن ليفعل ذلك أبداً 2346 01:56:57,583 --> 01:56:59,083 من سيدفع المال؟ 2347 01:57:00,125 --> 01:57:01,333 كم كان؟ 2348 01:57:03,000 --> 01:57:04,000 ما 50! 2349 01:57:04,125 --> 01:57:05,625 10 روبية في ولاية كيرالا. 2350 01:57:05,666 --> 01:57:07,625 ثم اذهب إلى ولاية كيرالا وافعل ذلك. 2351 01:57:14,291 --> 01:57:15,958 لماذا تفعل هذا؟ 2352 01:57:17,541 --> 01:57:18,541 أخ 2353 01:57:18,958 --> 01:57:21,541 كان بإمكانك قول ذلك بشكل مختلف. 2354 01:57:21,583 --> 01:57:22,500 كيف؟ 2355 01:57:22,541 --> 01:57:24,458 سوف تحصل على فتاة أفضل مني. 2356 01:57:24,500 --> 01:57:26,083 اه، لست متأكدا من ذلك. 2357 01:57:26,333 --> 01:57:28,125 لأنني الأفضل. 2358 01:57:32,958 --> 01:57:33,958 هذا 2359 01:57:36,166 --> 01:57:37,166 ساشين. 2360 01:57:49,625 --> 01:57:52,041 قلت لك أكثر من مائة مرة. 2361 01:57:52,041 --> 01:57:54,250 إما الذهاب إلى الحمام للتدخين أو الذهاب إلى السطح. 2362 01:57:54,291 --> 01:57:56,333 - لم تكن كذلك... - لم أكن، أليس كذلك؟ 2363 01:57:56,375 --> 01:57:57,666 هل تعتقد أنني ميت؟ 2364 01:57:58,000 --> 01:58:00,583 سوف تستغرق هذه الرائحة وقتًا طويلاً لتختفي! 2365 01:58:00,583 --> 01:58:02,083 التجوال بالاسم فقط. 2366 01:58:02,125 --> 01:58:04,833 لا يوجد تطابق للعمل. 2367 01:58:06,666 --> 01:58:09,041 اذهب إلى السطح ودخن سيجارة. أنا قادم 2368 01:58:10,708 --> 01:58:11,708 هذا 2369 01:58:12,958 --> 01:58:13,958 رينو. 2370 01:58:15,541 --> 01:58:17,041 هنا، افتح الباب. 2371 01:58:17,791 --> 01:58:18,875 ماذا حدث؟ 2372 01:58:19,541 --> 01:58:21,791 سأقدم خطاب الاستقالة غدا. 2373 01:58:23,291 --> 01:58:24,625 هل تستقيل؟ 2374 01:58:24,958 --> 01:58:26,500 فجأة؟ 2375 01:58:26,833 --> 01:58:28,041 أنت لم تقول لي أي شيء. 2376 01:58:28,125 --> 01:58:29,500 قررت للتو. 2377 01:58:29,541 --> 01:58:31,916 لقد تم الحديث عنه لمدة أسبوع. 2378 01:58:32,250 --> 01:58:35,500 لا يستطيع فيكاس الانتقال إلى حيدر أباد. 2379 01:58:36,125 --> 01:58:38,916 لذلك اعتقدت أنني يجب أن أنتقل إلى بنغالور. 2380 01:58:39,000 --> 01:58:41,583 تقوم شركة التطوير بترتيب كل شيء. 2381 01:58:42,000 --> 01:58:43,833 والحزمة أفضل من هنا. 2382 01:58:44,208 --> 01:58:46,541 ثم سأكون هنا وأتجول! 2383 01:58:46,833 --> 01:58:48,541 مما يعني أنني وحدي. 2384 01:58:49,125 --> 01:58:50,458 نعم 2385 01:59:00,250 --> 01:59:01,625 اسمع يا عدي. 2386 01:59:01,708 --> 01:59:03,416 كنت أقوم باختبار إنشاء الحساب. 2387 01:59:03,416 --> 01:59:05,750 عندما نفتح حساب التوفير 2388 01:59:05,750 --> 01:59:08,083 ثم يظهر أنه لا يمكن لأي شخص أقل من 18 عامًا فتح حساب. 2389 01:59:08,083 --> 01:59:10,166 - لذا؟ - لا يظهر في حالة الاختبار لدينا. 2390 01:59:10,583 --> 01:59:12,791 رينو، هل تحتاجين لتعليم هذه الأشياء؟ 2391 01:59:13,000 --> 01:59:14,958 لا أحد يحصل على راتبه قبل 18 عاما. 2392 01:59:15,000 --> 01:59:16,916 لذلك لا يمكنهم فتح حسابات التوفير أو القروض. 2393 01:59:17,041 --> 01:59:19,666 ولكن عدي، عندما الخطأ... 2394 01:59:19,708 --> 01:59:22,541 رينو، لقد كنت أعمل في هذا المشروع المصرفي الصافي لمدة ثلاث سنوات. 2395 01:59:22,625 --> 01:59:23,833 الكود الذي كتبته، 2396 01:59:23,875 --> 01:59:25,458 ولم يجد أحد مشكلة في ذلك حتى الآن. 2397 01:59:25,958 --> 01:59:27,416 العام الماضي مختبرنا القديم أشواثي، 2398 01:59:27,458 --> 01:59:28,833 مشكلة مع نفس المشكلة. 2399 01:59:28,833 --> 01:59:29,833 لقد حذرته عدة مرات. 2400 01:59:29,875 --> 01:59:30,875 ولكن لم يستمع لي. 2401 01:59:31,000 --> 01:59:34,083 في النهاية، وبخ مدير عملائنا الألماني، رالف أوك، قائلاً: 2402 01:59:34,083 --> 01:59:36,416 إذا كنت تريد أيضًا أن تأكل الشجيرات، فاصنع المتاعب. 2403 01:59:37,583 --> 01:59:38,750 تفعل شيئا واحدا 2404 01:59:39,166 --> 01:59:41,833 سأرسل لك بريدا بخصوص هذا. 2405 01:59:42,083 --> 01:59:44,083 كنت تعطيني الرد البريد. 2406 01:59:44,166 --> 01:59:45,166 بريد؟ 2407 01:59:46,541 --> 01:59:48,791 أنت لا تصدق مثل هذا الرجل من ذوي الخبرة؟ 2408 01:59:49,500 --> 01:59:50,750 رينو، أقول ذلك مرة أخرى. 2409 01:59:50,791 --> 01:59:52,625 ليست مشكلة. يمكنك الذهاب 2410 01:59:55,833 --> 01:59:56,875 رينو. 2411 02:00:00,375 --> 02:00:01,833 لم أعتقد أبداً أنني سأخبرك. 2412 02:00:02,958 --> 02:00:05,791 كانت تلك الرحلة أسوأ تجربة بالنسبة لي. 2413 02:00:06,333 --> 02:00:08,250 أنت أيضا مسؤول عن هذا. 2414 02:00:08,833 --> 02:00:10,333 قلت الكثير 2415 02:00:10,333 --> 02:00:12,041 لا تتصل بأحد. 2416 02:00:13,000 --> 02:00:14,000 كن حذرا مع هذه. 2417 02:00:20,458 --> 02:00:21,583 مرحبًا! 2418 02:00:24,833 --> 02:00:26,708 - تهانينا. - شكرا لك سيدي. 2419 02:00:26,833 --> 02:00:28,500 إذن الجميع يعرف جيز 2420 02:00:29,083 --> 02:00:30,916 ساشين هو موظف الشهر لدينا. 2421 02:00:31,416 --> 02:00:32,416 لذلك الجميع، 2422 02:00:32,458 --> 02:00:33,458 أعني الجميع. 2423 02:00:33,750 --> 02:00:34,916 كن مثل ساشين. 2424 02:00:34,916 --> 02:00:36,291 تصرف مثل ساشين. 2425 02:00:36,666 --> 02:00:37,875 تتصرف مثل ساشين. 2426 02:00:38,125 --> 02:00:39,125 نعم؟ 2427 02:00:39,458 --> 02:00:40,583 الآن نعود إلى العمل. 2428 02:00:41,958 --> 02:00:42,958 لا لا لا. 2429 02:00:43,541 --> 02:00:45,083 عليك أن تقرأه طوال اليوم. 2430 02:00:45,083 --> 02:00:46,666 هل الأمر عاجل جداً يا سيدي؟ 2431 02:00:46,833 --> 02:00:47,833 بالطبع 2432 02:00:48,000 --> 02:00:49,000 كنت قد حصلت عليه. 2433 02:00:49,458 --> 02:00:50,500 يستمر في التقدم! 2434 02:00:55,750 --> 02:00:56,750 قل الأمر. 2435 02:01:00,583 --> 02:01:01,875 برجر دجاج. 2436 02:01:01,875 --> 02:01:02,875 - اعذرني سيدي. - حسنًا. 2437 02:01:03,458 --> 02:01:04,458 كيران 2438 02:01:09,000 --> 02:01:11,750 - لماذا أتيت هنا؟ - تم الاتصال به من الشركة للمقابلة. 2439 02:01:11,833 --> 02:01:13,000 أنت لم ترد على المكالمة. 2440 02:01:13,000 --> 02:01:14,458 اتصلت لأقول لك ذلك. 2441 02:01:14,500 --> 02:01:15,625 لم أفهم ذلك. 2442 02:01:15,708 --> 02:01:17,291 لماذا لا ترد على المكالمة؟ 2443 02:01:17,333 --> 02:01:19,625 لا أستخدم الهاتف أثناء العمل. 2444 02:01:19,750 --> 02:01:21,666 سوف يتصلون بك لمعرفة ذلك. 2445 02:01:22,583 --> 02:01:24,166 أنا الآن مهرج من خلال إحالتك. 2446 02:01:25,000 --> 02:01:27,583 لا أريد أن أحصل على وظيفة تحت رحمة أي شخص. 2447 02:01:27,666 --> 02:01:30,166 أوه، لم أفكر في ذلك من قبل. 2448 02:01:30,625 --> 02:01:32,208 هذا لن يعمل. 2449 02:01:33,000 --> 02:01:35,166 هل صنعوا لك أفضل دجاج؟ 2450 02:01:35,458 --> 02:01:37,125 حركه. 2451 02:01:37,208 --> 02:01:39,166 التحدث معك في أمور جدية. 2452 02:01:40,125 --> 02:01:42,250 متى سيكون مجانيا؟ التحدث معك 2453 02:01:43,125 --> 02:01:44,583 سأكون حرا بعد الساعة 7 صباحا. 2454 02:01:44,583 --> 02:01:45,833 نعم وأنا انتظر 2455 02:01:46,000 --> 02:01:47,166 لماذا... 2456 02:01:56,125 --> 02:01:57,125 حسنًا يا ساشين. 2457 02:01:57,250 --> 02:01:59,041 - أراك غدا. - نعم سيدي. 2458 02:02:06,250 --> 02:02:07,500 سوبين، اتصل بك لاحقا. 2459 02:02:11,500 --> 02:02:12,541 هذا 2460 02:02:12,541 --> 02:02:14,833 يبدو أنني كنت مخطئا أيضا. 2461 02:02:15,458 --> 02:02:17,791 ربما أعطيتك أملاً خاطئاً 2462 02:02:19,333 --> 02:02:23,333 لقد أخذت الأشياء التي فعلتها من أجلك بشكل مختلف. 2463 02:02:24,250 --> 02:02:25,750 لذا توقف عن الحديث من اليوم. 2464 02:02:25,875 --> 02:02:27,666 التوقف عن السفر معا. 2465 02:02:28,000 --> 02:02:30,500 سوف نتصل فقط في حالات الطوارئ. 2466 02:02:34,958 --> 02:02:36,500 لا يوجد لديك شي لتقوله؟ 2467 02:02:38,583 --> 02:02:39,583 رينو. 2468 02:02:40,583 --> 02:02:41,625 أحبك 2469 02:02:42,208 --> 02:02:43,750 ساشين، من فضلك لا تفعل هذا. 2470 02:02:44,916 --> 02:02:47,750 يبدو أنني أراقبك دائمًا. 2471 02:02:48,208 --> 02:02:50,125 لا أستطيع التعامل معك بعد الآن، ساشين. 2472 02:02:51,333 --> 02:02:52,875 ألا يعجبك هذا؟ 2473 02:02:53,541 --> 02:02:55,000 أحبها. 2474 02:02:55,083 --> 02:02:56,458 آسف، أنا لا أحب ذلك. 2475 02:02:57,291 --> 02:02:58,458 أنت خائف 2476 02:02:59,208 --> 02:03:01,916 أنت خائف من أن تقع في الحب إذا قضيت وقتًا معي. 2477 02:03:02,541 --> 02:03:04,625 وأنت لا تريد قبول ذلك. 2478 02:03:05,750 --> 02:03:07,791 ألم أقل أنني يجب أن أهتم؟ 2479 02:03:08,916 --> 02:03:11,500 عائلتي لم تهتم أبدا. 2480 02:03:11,541 --> 02:03:13,416 - ربما لهذا السبب وقعت في حبك. - ساشين، توقف الآن. 2481 02:03:13,500 --> 02:03:15,166 لكن قلبك سوف ينكسر بشدة. 2482 02:03:15,916 --> 02:03:18,083 لذا توقف هنا. من أجل مصلحتنا. 2483 02:03:23,208 --> 02:03:25,125 لماذا أنت مستاء؟ 2484 02:03:25,333 --> 02:03:27,208 هذه ليست المرة الأولى التي يتم فيها رفضك. 2485 02:03:27,416 --> 02:03:28,458 يمين؟ 2486 02:03:34,000 --> 02:03:35,000 مرحبًا 2487 02:03:35,041 --> 02:03:36,500 لماذا قطع الهاتف؟ 2488 02:03:37,083 --> 02:03:38,625 هل تعرف مدى خطورة الأمر؟ 2489 02:03:38,666 --> 02:03:41,333 سوبين، أنا أفهم. لقد ارتكبت خطأ 2490 02:03:41,375 --> 02:03:42,791 ولكن لا يوجد حل. 2491 02:03:43,083 --> 02:03:44,833 تحدثت إلى عدي حول هذا الموضوع. 2492 02:03:45,041 --> 02:03:46,916 لكن عدي لا يلتقط الهاتف الآن. 2493 02:03:47,083 --> 02:03:50,083 ويبدو كما لو أن هذا حدث لأول مرة في العالم. 2494 02:03:54,625 --> 02:03:56,916 سوبين، أنا في مشكلة أكبر من ذلك. 2495 02:03:57,208 --> 02:03:58,208 اتصل بك لاحقا 2496 02:03:59,625 --> 02:04:00,625 هذا 2497 02:04:10,166 --> 02:04:11,708 لا يمكن إبقاء الباب مفتوحا؟ 2498 02:04:19,416 --> 02:04:20,416 هل انت تقرأ 2499 02:04:20,708 --> 02:04:21,916 ألا تستطيع أن ترى؟ 2500 02:04:25,625 --> 02:04:28,000 أمل ديفيس، رينو قالت لا. 2501 02:04:29,250 --> 02:04:30,250 لم يقل؟ 2502 02:04:30,916 --> 02:04:32,166 هل اقترح؟ 2503 02:04:32,208 --> 02:04:33,708 نعم فعلت. 2504 02:04:33,750 --> 02:04:35,333 لكنه قال لا. 2505 02:04:35,541 --> 02:04:36,791 لكن لا تقلقي يا أمل. 2506 02:04:37,125 --> 02:04:38,125 أنا بخير 2507 02:04:38,333 --> 02:04:39,333 البرد تماما. 2508 02:04:41,541 --> 02:04:44,208 يبدو أن العقل أصبح خفيفًا تمامًا. 2509 02:04:45,833 --> 02:04:47,083 سأكون بخير. 2510 02:04:47,416 --> 02:04:48,416 أرك لاحقًا 2511 02:04:50,875 --> 02:04:53,875 أمل، سأذهب للركض صباح الغد، هل تفهمين؟ 2512 02:04:54,833 --> 02:04:56,125 الهرولة؟ 2513 02:04:56,166 --> 02:04:57,583 لا يمكنك، أليس كذلك؟ 2514 02:04:57,791 --> 02:04:58,791 ليس لديك الوقت 2515 02:04:58,916 --> 02:05:01,208 حسنًا، سأقوم بالتمرين إذن. 2516 02:05:07,291 --> 02:05:08,291 أنت تقرأ 2517 02:05:09,083 --> 02:05:10,125 يقرأ 2518 02:05:20,625 --> 02:05:21,750 أمل ديفيس. 2519 02:05:23,041 --> 02:05:25,708 لم أعد أحب الحب من طرف واحد بعد الآن. 2520 02:05:25,791 --> 02:05:27,041 لا أريد بعد الآن. 2521 02:05:28,791 --> 02:05:32,416 إنه شعور أسوأ من وقت الكلية. 2522 02:05:35,500 --> 02:05:37,583 أنا لا أريد الحب من طرف واحد بعد الآن. 2523 02:05:39,541 --> 02:05:40,541 ذلك اليوم... 2524 02:05:40,666 --> 02:05:42,125 بعد حفل الزفاف 2525 02:05:42,333 --> 02:05:43,958 كان يجب أن أنتقل إلى تشيناي. 2526 02:05:46,333 --> 02:05:47,833 قلت الحق 2527 02:05:49,833 --> 02:05:50,875 أمل ديفيس. 2528 02:05:50,875 --> 02:05:51,875 أنت حقا بطل. 2529 02:06:11,416 --> 02:06:12,416 هل أنت هنا؟ 2530 02:06:12,541 --> 02:06:14,625 أعطاني الهاتف الليلة الماضية وغادر. 2531 02:06:14,666 --> 02:06:16,125 هل ستعطيه له؟ 2532 02:06:16,166 --> 02:06:17,333 لقد ذهب إلى تشيناي. 2533 02:06:18,166 --> 02:06:19,166 متى؟ 2534 02:06:19,291 --> 02:06:20,291 هذا الصباح 2535 02:06:22,625 --> 02:06:23,875 لم يخبرني بأي شيء. 2536 02:06:24,041 --> 02:06:25,166 لماذا أنت ذاهب لتقول لي؟ 2537 02:06:25,333 --> 02:06:27,875 لقد أخبرتني ألا أتصل بك 2538 02:06:30,708 --> 02:06:32,250 عندما اقترح 2539 02:06:32,291 --> 02:06:34,958 ألم تقل له "هذه ليست المرة الأولى التي يتم رفضك فيها"؟ 2540 02:06:35,333 --> 02:06:37,708 كيف يمكنك أن تقول ذلك؟ 2541 02:06:38,416 --> 02:06:40,416 إنه مناسب عندما أقول ذلك. الأمر مختلف في حالتك. 2542 02:06:40,458 --> 02:06:42,375 أمل، لم أكن أريد أن أؤذيه. 2543 02:06:43,250 --> 02:06:45,083 نعم، لم يعاني على الإطلاق. 2544 02:06:47,875 --> 02:06:49,666 تبدو اللوحة خشنة بعض الشيء، أليس كذلك؟ 2545 02:06:50,458 --> 02:06:51,791 منحدر مسحوق قليلا. 2546 02:06:52,208 --> 02:06:54,208 لن يكون هناك عمل في شركتي. 2547 02:06:54,333 --> 02:06:55,333 لا يوجد شاغر. 2548 02:06:55,333 --> 02:06:58,708 حسنًا، هل يمكنك القيام بأي عمل صغير مثل المشي؟ 2549 02:06:58,833 --> 02:07:01,000 إلى متى سأعتمد عليك؟ 2550 02:07:01,125 --> 02:07:02,750 هناك وظيفة. 2551 02:07:02,791 --> 02:07:04,208 هذا ما اعتدت أن أفعله. 2552 02:07:10,916 --> 02:07:13,041 مهلا، لقد كذبت، أليس كذلك؟ 2553 02:07:13,166 --> 02:07:15,041 - ماذا؟ - أن تحبوا بعضكم البعض. 2554 02:07:16,666 --> 02:07:18,208 أنا لم أقل ذلك لأؤذيك. 2555 02:07:18,416 --> 02:07:19,625 الحياة فوضى يا عم. 2556 02:07:19,708 --> 02:07:21,000 خاصة في حالتنا. 2557 02:07:21,250 --> 02:07:22,250 دخل 2558 02:07:26,833 --> 02:07:30,541 مرحبًا، أنا وفيكاس نريد إقامة حفل لأصدقاء من حيدر أباد. 2559 02:07:31,000 --> 02:07:32,458 لم أحدد الموعد بعد. 2560 02:07:33,000 --> 02:07:34,416 سوف اصلحه 2561 02:07:34,416 --> 02:07:35,458 نعم؟ 2562 02:08:15,583 --> 02:08:17,708 [هل يمكنك الاتصال مجانا؟] 2563 02:08:31,750 --> 02:08:33,291 [هل يمكنك الاتصال مجانا؟] 2564 02:08:47,000 --> 02:08:48,416 - مرحبًا. - ساشين؟ 2565 02:08:48,458 --> 02:08:49,666 لن تأتي إلى الوظيفة؟ 2566 02:08:49,666 --> 02:08:52,166 لا أعتقد أنني أستطيع أن آتي. أنا الآن في تشيناي. 2567 02:08:52,333 --> 02:08:54,458 أوه، لذلك أنا يستحق هذا بالنسبة لك؟ 2568 02:08:54,458 --> 02:08:55,958 نعم، هذه هي قيمتك بالنسبة لي. 2569 02:09:20,166 --> 02:09:22,166 كارتيكا، وهذا هو لك. 2570 02:09:36,708 --> 02:09:39,041 - هذا. مرحبًا... - إنهاء المكالمة. 2571 02:09:43,625 --> 02:09:44,625 اخي الفودكا 2572 02:09:47,416 --> 02:09:48,416 انى آخذ... 2573 02:09:52,250 --> 02:09:53,250 - هتافات. - هتافات. 2574 02:10:15,875 --> 02:10:17,208 هل أنت من تشيناي؟ 2575 02:10:18,875 --> 02:10:20,333 لا، من المنزل. 2576 02:10:20,833 --> 02:10:21,916 لقد انتهت صلاحية تأشيرتي. 2577 02:10:22,791 --> 02:10:24,916 الذهاب إلى المملكة المتحدة 2578 02:10:26,208 --> 02:10:27,208 متى؟ 2579 02:10:27,791 --> 02:10:29,375 غداً سأغادر غدا. 2580 02:10:33,125 --> 02:10:34,250 اذهب من هنا؟ 2581 02:10:34,708 --> 02:10:37,875 نعم، هناك بعض الأشياء التي يجب أخذها هنا. 2582 02:10:38,125 --> 02:10:39,250 لذلك سأذهب من هنا. 2583 02:10:39,875 --> 02:10:41,958 غداً الساعة 11:30 صباحاً من هنا 2584 02:10:42,208 --> 02:10:43,375 سأقوم برحلة إلى دبي. 2585 02:10:43,375 --> 02:10:44,583 ثم لندن. 2586 02:10:50,375 --> 02:10:52,166 لدي بعض الأصدقاء في المملكة المتحدة. 2587 02:10:52,833 --> 02:10:54,500 اعلمني ان كنت في حاجة لاية مساعدة. 2588 02:10:54,583 --> 02:10:56,916 ليس لديه حاجة. 2589 02:10:57,041 --> 02:10:58,041 انا سوف اديرها. 2590 02:11:02,166 --> 02:11:04,333 لقد اتصلت بك منذ بضعة أيام. 2591 02:11:05,166 --> 02:11:06,416 أنا أيضا أرسلت رسالة. 2592 02:11:06,791 --> 02:11:08,250 أنت لم تجب. 2593 02:11:08,291 --> 02:11:10,083 رينو، لماذا تذهب للإجابة؟ 2594 02:11:10,875 --> 02:11:11,875 لقد تعبت من هذا. 2595 02:11:12,166 --> 02:11:14,833 لمعرفة ما إذا كانت العلامة الفردية تتضاعف بعد إرسال الرسالة، 2596 02:11:14,875 --> 02:11:17,625 ما إذا كانت العلامة المزدوجة باللون الأزرق. لا أستطيع بعد الآن. 2597 02:11:17,625 --> 02:11:18,833 لقد تعبت من رؤية هذا. 2598 02:11:20,416 --> 02:11:22,041 هذا... 2599 02:11:22,083 --> 02:11:24,250 لماذا اتصلت؟ هل كان هناك أي عمل عاجل؟ 2600 02:11:24,583 --> 02:11:26,666 لا، في الواقع الكلمات التي قلتها في ذلك اليوم... 2601 02:11:26,666 --> 02:11:28,791 تقول أمل أنك عانيت من أجلهم. 2602 02:11:30,083 --> 02:11:32,125 ومنذ ذلك الحين لم أحصل على السلام. 2603 02:11:32,166 --> 02:11:33,375 لهذا السبب اتصلت. 2604 02:11:34,000 --> 02:11:35,500 راحة البال 2605 02:11:35,875 --> 02:11:37,916 هذا هو الشيء الأكثر أهمية بالنسبة لك، أليس كذلك؟ 2606 02:11:40,666 --> 02:11:41,666 أب... 2607 02:11:41,708 --> 02:11:43,125 أمي...وطفلي! 2608 02:11:43,166 --> 02:11:44,416 - هاه؟ - أب... 2609 02:11:44,500 --> 02:11:46,291 أمي والطفل 2610 02:11:46,333 --> 02:11:48,125 اتركني وشأني، كلبي. 2611 02:11:48,125 --> 02:11:50,041 الأب والأم والطفل! 2612 02:11:50,041 --> 02:11:51,833 هنا عزيزي! 2613 02:11:52,625 --> 02:11:55,208 والدك في مكان آخر. 2614 02:11:55,791 --> 02:11:57,958 اذهب واسأل والدك أين أمي؟ 2615 02:11:58,375 --> 02:11:59,375 ثم يمكنك اللعب 2616 02:11:59,500 --> 02:12:01,791 الأب والأم والطفل! 2617 02:12:01,833 --> 02:12:03,375 نعم؟ اذهب الآن 2618 02:12:05,000 --> 02:12:06,000 مثل الكثير! 2619 02:12:08,583 --> 02:12:10,583 يبدو أن أحداً علم الطفل هذه الأشياء. 2620 02:12:11,458 --> 02:12:12,458 أمل ديفيس. 2621 02:12:12,708 --> 02:12:13,708 هل هذه وظيفتك؟ 2622 02:12:14,250 --> 02:12:15,500 هل أطعمته شيئاً؟ 2623 02:12:19,041 --> 02:12:20,125 ساشين، أمل. 2624 02:12:20,458 --> 02:12:21,916 - همم؟ - يجب أن نتكلم. 2625 02:12:24,083 --> 02:12:25,291 عدي إخوانه. 2626 02:12:25,375 --> 02:12:26,791 تعبنا جدا. 2627 02:12:26,833 --> 02:12:28,708 ليس هذا فحسب، بل أنا أيضًا سكران قليلًا. 2628 02:12:29,791 --> 02:12:30,791 يجب أن تذهب 2629 02:12:30,916 --> 02:12:31,916 سنتحدث في وقت لاحق. 2630 02:12:35,583 --> 02:12:36,583 من الضروري التحدث. 2631 02:12:41,750 --> 02:12:42,916 - تعال. - رينو. 2632 02:12:43,500 --> 02:12:44,500 دقيقتين 2633 02:12:45,333 --> 02:12:46,333 نحن قادمون 2634 02:13:01,291 --> 02:13:02,916 لقد أزعجتك كثيرا. 2635 02:13:04,708 --> 02:13:06,750 لكنكما تزعجانني أكثر. 2636 02:13:09,041 --> 02:13:10,250 ساشين، ما هي مشكلتك؟ 2637 02:13:10,750 --> 02:13:12,000 رينو حزينة جدًا الآن. 2638 02:13:12,375 --> 02:13:14,083 لماذا؟ هل مات أحد؟ 2639 02:13:14,333 --> 02:13:15,458 بسببك 2640 02:13:16,083 --> 02:13:17,833 أنا لم أفهم. 2641 02:13:17,958 --> 02:13:19,166 أنا أفهمك. 2642 02:13:20,291 --> 02:13:22,791 كان فريق Net Bank لدينا بمثابة عائلة. 2643 02:13:24,125 --> 02:13:25,791 لكنها الآن فوضى. 2644 02:13:26,791 --> 02:13:28,083 كل شيء كان يسير على أكمل وجه. 2645 02:13:28,250 --> 02:13:29,666 حتى يوم زفاف شرافاني. 2646 02:13:30,916 --> 02:13:32,166 ثم أتيتما. 2647 02:13:33,666 --> 02:13:35,791 ومنذ ذلك اليوم وحتى اليوم، 2648 02:13:35,833 --> 02:13:38,208 لقد غزت هذه العائلة مرارا وتكرارا. 2649 02:13:38,250 --> 02:13:39,666 مثل الطفيلي 2650 02:13:40,583 --> 02:13:42,916 تحدث علبال وأخذهم إلى السيارة. 2651 02:13:43,291 --> 02:13:46,000 تحدث سينتيماركا عندما ذهب إلى منزله بالقطار. 2652 02:13:46,041 --> 02:13:47,375 عندما جاء إلى حفلة عيد ميلاده. 2653 02:13:47,416 --> 02:13:48,875 تعال في رحلتنا أيضا. 2654 02:13:48,916 --> 02:13:51,750 إذا حاولت علاجه بالطب الهندي القديم. 2655 02:13:51,791 --> 02:13:54,041 - الطب الايورفيدا؟ - ماذا أعطيته؟ 2656 02:13:54,333 --> 02:13:55,708 أي سم؟ سم اليد؟ 2657 02:13:58,708 --> 02:13:59,875 ساشين، أخبرني. 2658 02:14:00,041 --> 02:14:01,041 ما هي مشكلتك يا أخي؟ 2659 02:14:02,583 --> 02:14:03,625 حب 2660 02:14:06,125 --> 02:14:07,541 - ماذا؟ - ألم تسمع؟ 2661 02:14:08,000 --> 02:14:09,875 أنا أحبه كثيرا. 2662 02:14:10,166 --> 02:14:11,375 اخبرته. 2663 02:14:11,416 --> 02:14:12,791 ولكن رفضني 2664 02:14:12,833 --> 02:14:15,791 غادرت هنا في اليوم التالي. والآن سأذهب إلى المملكة المتحدة... 2665 02:14:16,166 --> 02:14:18,458 إذن، أنت لم تعرف أي شيء من هذا يا سيدي؟ 2666 02:14:18,791 --> 02:14:20,041 إذن عرضت عليه الزواج؟ 2667 02:14:20,166 --> 02:14:23,250 ماذا سأفعل لو لم يكن كذلك؟ هل ستتجول مرتديًا زي صديقتك؟ 2668 02:14:24,416 --> 02:14:25,625 لم أفهمه. 2669 02:14:26,000 --> 02:14:27,250 لن تفعل ذلك أيضًا. 2670 02:14:27,833 --> 02:14:29,750 يجب أن أبكي أخيرًا، يا أخي. 2671 02:14:30,250 --> 02:14:32,250 التحدث من التجربة. 2672 02:14:32,458 --> 02:14:34,208 لذلك إذا كان هناك شيء ليقوله 2673 02:14:34,250 --> 02:14:35,625 أخبره الآن. 2674 02:14:35,875 --> 02:14:37,000 ماذا؟ 2675 02:14:38,291 --> 02:14:39,833 أنا أحب رينو؟ 2676 02:14:40,583 --> 02:14:42,083 - حقًا؟ - عدي... 2677 02:14:42,166 --> 02:14:43,208 لا استمتع 2678 02:14:43,375 --> 02:14:44,833 ماذا اقول! 2679 02:14:46,083 --> 02:14:48,041 يبدو أن ساشين ليس في مزاج جيد. 2680 02:14:48,083 --> 02:14:49,208 سنتحدث في وقت لاحق. 2681 02:14:49,291 --> 02:14:50,291 أمل ديفيس. 2682 02:14:50,291 --> 02:14:51,333 خذ ساشين. 2683 02:14:52,291 --> 02:14:53,291 ماذا؟ 2684 02:14:53,833 --> 02:14:55,958 كنا نأكل بسلام هناك. 2685 02:14:55,958 --> 02:14:58,083 لكنك أحضرتنا إلى هنا. 2686 02:14:58,083 --> 02:15:00,166 لن أغادر دون الانتهاء. 2687 02:15:00,208 --> 02:15:01,666 تحدث 2688 02:15:01,916 --> 02:15:03,625 أمل، اهدأ يا عمي. 2689 02:15:03,666 --> 02:15:06,333 هنا، اذهب واحصل على واحدة. وإلا فإن الوضع سوف يزداد سوءا. 2690 02:15:06,458 --> 02:15:07,916 هذا هذا هذا. 2691 02:15:08,250 --> 02:15:09,250 يستريح. 2692 02:15:10,958 --> 02:15:14,208 أنت تخدعين وتظنين أنني أحب رينو، أليس كذلك؟ 2693 02:15:14,791 --> 02:15:17,041 لكنني لا أعرف إذا كان رينو يحبني. 2694 02:15:17,125 --> 02:15:18,750 ربما قال لك. 2695 02:15:18,916 --> 02:15:20,208 لو ذلك، 2696 02:15:20,208 --> 02:15:21,500 ولكن آسف، Vylog. 2697 02:15:21,666 --> 02:15:23,250 وسوف أحبه أيضا. 2698 02:15:23,541 --> 02:15:25,791 لأن لدينا ترابط جيد جدا. 2699 02:15:26,208 --> 02:15:27,500 نعم، لقد وصلت رينو. 2700 02:15:27,666 --> 02:15:28,666 فلنسأله. 2701 02:15:28,708 --> 02:15:30,166 - أوه، جئت؟ - رينو. 2702 02:15:30,333 --> 02:15:32,208 الآن هو الوقت المناسب للتحدث عن رأيك. 2703 02:15:32,583 --> 02:15:34,416 إذن اخبرني. هل تحبني؟ 2704 02:15:34,666 --> 02:15:35,458 لا 2705 02:15:35,458 --> 02:15:37,041 ساشين، توقف الآن. 2706 02:15:38,500 --> 02:15:39,500 رينو. 2707 02:15:39,708 --> 02:15:41,291 ربما لم تفهم السؤال. 2708 02:15:41,333 --> 02:15:43,250 مفهومة أنا لا أحبك 2709 02:15:49,791 --> 02:15:52,666 أوه، أنت غاضب لأنني وبختك في ذلك اليوم. 2710 02:15:54,166 --> 02:15:56,500 إعترفي أنك تحبينني سيدتي. 2711 02:15:56,875 --> 02:15:58,958 هل أنت منزعج يا عدي؟ 2712 02:15:59,458 --> 02:16:01,833 رينو، توقفي عن JK. الناس يشاهدون. 2713 02:16:01,875 --> 02:16:03,250 اللعنة على جيك الخاص بك. 2714 02:16:03,375 --> 02:16:05,333 يا أخي أنا لا أحبك. انتهى 2715 02:16:09,083 --> 02:16:11,916 - لأي سبب؟ - أستطيع أن أعطي 100 سبب. 2716 02:16:12,125 --> 02:16:14,041 لقد انتقمت مني في هذا المشروع 2717 02:16:14,041 --> 02:16:16,375 لأنني لم أهتم بك في الرحلة. 2718 02:16:16,416 --> 02:16:18,333 لذلك أوقعتني في مشكلة. 2719 02:16:18,958 --> 02:16:20,958 لقد اختفيت بمجرد انتهاء الاجتماع. 2720 02:16:21,166 --> 02:16:22,250 رينو، اسمحوا لي أن أشرح. 2721 02:16:22,333 --> 02:16:23,500 أنا أخي... 2722 02:16:23,500 --> 02:16:25,291 - هل ذهبت لإعطاء الأسمدة؟ - نعم. 2723 02:16:30,208 --> 02:16:32,958 لماذا قلت أنك تريد الزواج من عدي في ذلك اليوم وقت الغداء؟ 2724 02:16:33,000 --> 02:16:34,666 عدي، تلك كانت اللعبة. 2725 02:16:35,250 --> 02:16:37,750 في ذلك اليوم قلت أنني سأهزم سوبين أيضًا. حقا حقا قتل؟ 2726 02:16:39,291 --> 02:16:40,583 يا إلهي! 2727 02:16:43,125 --> 02:16:44,791 إذن يا جيز... 2728 02:16:44,875 --> 02:16:46,125 رينو لا تحبني. 2729 02:16:46,708 --> 02:16:49,833 هذا ما كنت أقوله لك. 2730 02:16:50,125 --> 02:16:52,208 هاه العيون تخدع 2731 02:16:52,291 --> 02:16:55,250 هذا، فم آدي بادا جاف. 2732 02:16:55,416 --> 02:16:58,166 أمل. أفهم سبب وجود مشكلة معي. 2733 02:16:58,416 --> 02:17:00,166 ولكن لماذا لديك مشكلة معي؟ 2734 02:17:00,416 --> 02:17:02,000 أنا أقول لك لأنك سألت. 2735 02:17:02,250 --> 02:17:04,750 أثناء الرحلة كنت أغني يوفان سانكارا راجا 2736 02:17:04,791 --> 02:17:07,916 ماذا قلت بعد ذلك؟ أغنية فظيعة؟ 2737 02:17:08,250 --> 02:17:11,625 في ذلك اليوم قررت أن أتركك مع الحجم. 2738 02:17:11,958 --> 02:17:12,958 هذا 2739 02:17:13,041 --> 02:17:15,500 خارج منطقة الراحة الخاصة بي 2740 02:17:15,583 --> 02:17:17,541 لم تطلب مني الخروج؟ 2741 02:17:17,583 --> 02:17:19,750 أنا بالخارج تعال 2742 02:17:19,791 --> 02:17:21,958 - تعال - حسنا، هذا الأمر؟ 2743 02:17:22,000 --> 02:17:23,750 - حسنًا. - أنا مستعد. 2744 02:17:23,750 --> 02:17:24,916 تعال 2745 02:17:25,083 --> 02:17:26,333 سيكون هناك قتال بالأيدي. 2746 02:17:26,375 --> 02:17:28,000 سريني، خذ النساء والأطفال. 2747 02:17:28,000 --> 02:17:29,666 قد تصاب المرأة بالإغماء عند رؤية الدم. 2748 02:17:30,166 --> 02:17:32,541 يا أخي أخي! ماذا تقول؟ 2749 02:17:33,208 --> 02:17:35,208 كارتيكا، ما هذه؟ 2750 02:17:35,458 --> 02:17:38,333 لم يقل أحد أن عدي سيمثل الكوميديا ​​هنا اليوم. 2751 02:17:38,375 --> 02:17:39,916 لكنه جيد أيضًا في التقليد. 2752 02:17:39,958 --> 02:17:42,250 افعلها هكذا. 2753 02:17:42,291 --> 02:17:44,250 ليس هكذا. 2754 02:17:44,500 --> 02:17:45,750 - لا تفعل ذلك. - عمل 2755 02:17:45,791 --> 02:17:49,708 - سأريكم كيف. - عدي، ماذا تفعل؟ 2756 02:17:50,208 --> 02:17:53,125 مهلا، لقد رأيت الكثير مثلك. 2757 02:17:53,166 --> 02:17:54,625 وجعلت عيونهم وأنوفهم تسيل أيضا. 2758 02:17:54,833 --> 02:17:57,041 لكن لا تقاتل. كلمة إيجابية 2759 02:17:57,666 --> 02:17:59,500 هذه بولا من CBSE. 2760 02:17:59,666 --> 02:18:01,500 ليس لديك أي فكرة عن شكل منهج الولاية. 2761 02:18:01,625 --> 02:18:02,625 ساشين، عمه. 2762 02:18:02,875 --> 02:18:03,875 الأمة! 2763 02:18:04,500 --> 02:18:07,416 - اليوم لك. - عدي، توقف. 2764 02:18:07,541 --> 02:18:09,125 هذه الفتاة، أنت أيضا توقف. 2765 02:18:10,166 --> 02:18:11,541 كل شيء له حد. 2766 02:18:11,708 --> 02:18:12,375 توقف الأن 2767 02:18:12,416 --> 02:18:13,666 - هل أتوقف؟ - أم سأتوقف؟ 2768 02:18:13,708 --> 02:18:15,583 لقد فعلت للتو يجب ان تتوقف. 2769 02:18:16,916 --> 02:18:18,291 تمامًا وانا ذاهب 2770 02:18:18,833 --> 02:18:20,125 وانا ذاهب 2771 02:18:20,125 --> 02:18:21,833 لا تصرخ 2772 02:18:21,875 --> 02:18:24,375 - اذهب حصة. - ساشين، توقف. 2773 02:18:29,291 --> 02:18:31,875 أوه ماذا! قادم مرة أخرى 2774 02:18:33,208 --> 02:18:34,666 سأريكم كيف أنا. 2775 02:18:34,833 --> 02:18:36,291 أوه لا! 2776 02:18:36,333 --> 02:18:37,958 عدي، عدي، الذهب... 2777 02:18:38,041 --> 02:18:40,208 لا تشتكي لأمك. 2778 02:18:40,250 --> 02:18:41,708 أكثر من اللازم، توقف. 2779 02:18:42,208 --> 02:18:43,916 - توقف الأن. - نعم، لقد انتهينا أيضًا. 2780 02:18:43,958 --> 02:18:47,125 - نعم، هناك كوب. - أعطني النصف، عمه. 2781 02:18:47,583 --> 02:18:49,583 نعم اذهب 2782 02:18:53,125 --> 02:18:54,666 دعونا نخلص. 2783 02:18:54,791 --> 02:18:56,333 نعم نجا. 2784 02:19:19,041 --> 02:19:21,708 ساشين، انهض. لا تستطيع العودة إلى المنزل؟ 2785 02:19:22,250 --> 02:19:23,500 سأذهب 2786 02:19:23,583 --> 02:19:25,291 الجو بارد جدا هنا. 2787 02:19:25,333 --> 02:19:26,625 ونحن في طريقنا إلى أسفل. 2788 02:19:26,791 --> 02:19:28,291 استيقظ سوف اذهب الى المنزل 2789 02:19:29,458 --> 02:19:31,125 - ساشين، العودة إلى ديارهم. - مهلا، السماح لهم بالنوم هنا. 2790 02:19:31,166 --> 02:19:32,708 وسوف تختفي عندما يزول الإدمان. 2791 02:19:33,125 --> 02:19:35,166 هل سيعطيني أحد وسادة؟ 2792 02:19:35,375 --> 02:19:37,708 - الوسادة؟ - سأفكر في الأمر قليلاً. 2793 02:19:38,000 --> 02:19:39,416 هل ستكون الوسائد متوفرة؟ 2794 02:19:44,291 --> 02:19:45,291 خد هذا 2795 02:19:45,666 --> 02:19:46,666 هذا 2796 02:19:56,333 --> 02:19:57,375 أوه؟ 2797 02:20:02,125 --> 02:20:04,166 شكرا لك يا سيدة رينو. 2798 02:20:05,416 --> 02:20:06,416 طاب مساؤك 2799 02:20:06,500 --> 02:20:07,500 وداعا. 2800 02:20:51,958 --> 02:20:52,958 مرحبًا أمل. 2801 02:20:53,041 --> 02:20:54,041 مرحبا ياصاح 2802 02:20:54,541 --> 02:20:55,583 قبل أن تستيقظ 2803 02:20:55,875 --> 02:20:56,916 أنا؟ 2804 02:21:11,833 --> 02:21:13,708 أمل. هذه أمل. 2805 02:21:13,750 --> 02:21:15,166 نداء من الخلف. 2806 02:21:18,708 --> 02:21:21,750 منذ متى وأنا أتصل بك! لماذا لا تلتقط الهاتف؟ 2807 02:21:22,166 --> 02:21:23,833 وهاتفه لا يعمل. 2808 02:21:23,833 --> 02:21:24,875 في الحقيقة... 2809 02:21:25,291 --> 02:21:27,875 الذهاب في رحلة جوية لذلك أضع الهاتف في وضع الطيران. 2810 02:21:28,500 --> 02:21:29,500 من هنا؟ 2811 02:21:30,041 --> 02:21:31,041 نعم 2812 02:21:33,333 --> 02:21:34,875 لقد اشتريتها لك. 2813 02:21:35,333 --> 02:21:36,333 هناك سترة. 2814 02:21:36,958 --> 02:21:37,958 - شكرًا لك. - رينو. 2815 02:21:38,208 --> 02:21:39,458 لن تعطي هدية؟ 2816 02:21:41,083 --> 02:21:42,083 أمل، لقد تأخر الوقت. 2817 02:21:42,500 --> 02:21:43,500 حسنا إذا 2818 02:21:44,833 --> 02:21:46,041 نعم، هيا. 2819 02:21:46,666 --> 02:21:47,875 هل بامكاني المجيء أيضا؟ 2820 02:21:48,083 --> 02:21:49,083 هاه؟ 2821 02:21:50,833 --> 02:21:52,083 استيقظ قريبا بعد ذلك. 2822 02:21:52,125 --> 02:21:53,375 - لقد فات الأوان. - اذهب، اذهب. 2823 02:21:54,583 --> 02:21:55,916 لماذا هو يدخل السيارة؟ 2824 02:21:56,208 --> 02:21:57,458 أمل، ما هذه؟ 2825 02:21:57,666 --> 02:21:59,500 ليس عليك أن تفهم هذا. كن هادئاً 2826 02:22:01,208 --> 02:22:02,625 ساشين، كل التوفيق. 2827 02:22:07,333 --> 02:22:08,333 تاتا 2828 02:22:12,625 --> 02:22:13,666 بامابابهاسا. 2829 02:22:13,958 --> 02:22:15,083 قل، عدي سونا. 2830 02:22:15,083 --> 02:22:16,333 ساشين، أمل. 2831 02:22:16,500 --> 02:22:18,250 إنهم هدفنا. 2832 02:22:18,333 --> 02:22:20,625 كلاهما سيحتاج إلى كسر في الذراعين والساقين. 2833 02:22:21,000 --> 02:22:22,833 لديهم أيضا ابنة. 2834 02:22:22,916 --> 02:22:24,083 لا تفعل أي شيء له. 2835 02:22:24,583 --> 02:22:26,125 سوف أراه. 2836 02:22:26,375 --> 02:22:27,875 هناك شخص آخر معهم. 2837 02:22:27,958 --> 02:22:29,000 أنا لا أعرفه. 2838 02:22:29,666 --> 02:22:31,375 اقتلاع عينيه إن أمكن. 2839 02:22:31,833 --> 02:22:34,041 عندما طلب مني ترك العمل 2840 02:22:34,041 --> 02:22:36,500 وذلك عندما أدركت أن هناك قصة. 2841 02:22:36,625 --> 02:22:38,291 - هل قلتها بصورة صحيحة؟ - همم. 2842 02:22:38,875 --> 02:22:40,666 يوجد مكان خارج الطريق الدائري الخارجي. 2843 02:22:41,125 --> 02:22:43,083 لن يعرف أحد إذا فعلنا أي شيء هناك. 2844 02:22:43,375 --> 02:22:45,500 - دعنا نذهب إلى هناك ونقبض عليهم. - حسنًا يا عزيزتي. 2845 02:22:58,833 --> 02:22:59,875 هذه أمل. 2846 02:22:59,875 --> 02:23:02,166 أخبرني مرة أخرى ما يجب القيام به هناك. 2847 02:23:02,333 --> 02:23:05,125 أظهر التذكرة وأدخل أولاً. 2848 02:23:05,208 --> 02:23:07,875 ثم أعط الأمتعة. 2849 02:23:08,166 --> 02:23:10,625 لا، أنت تتحدث عن تمريرة. 2850 02:23:10,750 --> 02:23:12,083 تلك هي بطاقة الصعود إلى الطائرة. 2851 02:23:12,125 --> 02:23:14,291 سوف يعطونها لك عند تسجيل أمتعتك. 2852 02:23:14,416 --> 02:23:16,208 لذلك، يجب أن يكون هناك حزام مفكك، أليس كذلك؟ 2853 02:23:16,500 --> 02:23:19,333 لقد شرحت لك كل شيء في الصباح. 2854 02:23:19,375 --> 02:23:21,500 - ماذا كنت تفعل حينها؟ - لا انا افهم. 2855 02:23:21,750 --> 02:23:23,416 سروالي فضفاض قليلا. 2856 02:23:23,541 --> 02:23:25,666 - أنا أؤكد على ذلك. - هنا، سوف يعيدون حزامك. 2857 02:23:25,833 --> 02:23:27,041 سوف يأخذون المال للفحص الأمني. 2858 02:23:27,208 --> 02:23:28,458 وقبل ذلك هناك الهجرة. 2859 02:23:28,500 --> 02:23:31,875 سمعت أن الطائرة تحلق على ارتفاع 30 ألف قدم؟ 2860 02:23:32,375 --> 02:23:33,375 لذا؟ 2861 02:23:33,583 --> 02:23:36,125 لا، إذا حدث لي شيء... 2862 02:23:36,375 --> 02:23:38,958 إذا حدث لك شيء، سيكون الجميع سعداء. 2863 02:23:39,125 --> 02:23:40,125 نعم صحيح. 2864 02:23:40,166 --> 02:23:41,750 إذا حدث شيء لي 2865 02:23:41,750 --> 02:23:43,041 الذين سيأتون؟ 2866 02:23:44,583 --> 02:23:47,125 وهنا تقول الإحصائيات أن الحوادث على الطائرات أقل.. 2867 02:23:48,625 --> 02:23:51,333 لقد سمعت الكثير عن هذه الإحصائيات. حدث الكثير. 2868 02:23:51,708 --> 02:23:52,708 اسكت 2869 02:23:53,291 --> 02:23:55,500 - لقد كنت تفعل ذلك منذ ذلك الحين. - ماذا؟ 2870 02:23:55,541 --> 02:23:56,583 أين قصر المزاج! 2871 02:23:56,916 --> 02:23:57,916 رينو. 2872 02:23:57,958 --> 02:23:59,500 أنت لم ترى شكلي الحقيقي. 2873 02:23:59,541 --> 02:24:01,333 رأيت الكثير. مع مناظير. 2874 02:24:02,916 --> 02:24:04,083 متى؟ 2875 02:24:05,625 --> 02:24:07,125 ما هي مشكلتك 2876 02:24:07,166 --> 02:24:08,166 أوه لا. 2877 02:24:08,208 --> 02:24:09,458 ليس لدي مشكلة. 2878 02:24:09,500 --> 02:24:10,500 أنا سعيد جداً 2879 02:24:11,041 --> 02:24:12,125 ليس لدي وظيفة 2880 02:24:12,208 --> 02:24:13,416 بدون منزل 2881 02:24:13,500 --> 02:24:15,750 الآن أنا ذاهب إلى الخارج للنوم. 2882 02:24:15,958 --> 02:24:18,291 - حياة سعيدة. - إذن لماذا تذهب؟ 2883 02:24:18,333 --> 02:24:19,875 - ألا تذهب؟ - اوه حسناً! 2884 02:24:19,875 --> 02:24:21,583 إذن سأقضي غدًا في TFC؟ 2885 02:24:21,833 --> 02:24:24,500 في وقت لاحق سوف يكتب والديه الملكية باسمي. 2886 02:24:24,583 --> 02:24:26,333 لا مشكلة. TFC لي. 2887 02:24:29,916 --> 02:24:31,708 إذا سألتني، سأقول، لا تذهب. 2888 02:24:32,083 --> 02:24:34,000 لا يمكن أن يستمر هناك، ساشين. 2889 02:24:34,041 --> 02:24:36,041 هل هناك أي طريقة أخرى بالنسبة لي؟ 2890 02:24:36,625 --> 02:24:39,583 Vailog، إذا لم تكن متوترا، سأقول شيئا؟ 2891 02:24:39,666 --> 02:24:40,625 - ماذا؟ - ماذا؟ 2892 02:24:40,625 --> 02:24:43,000 كانت السيارة تلاحقنا لفترة طويلة. 2893 02:24:43,125 --> 02:24:45,041 والعديد من الاختصارات التي اتخذتها، 2894 02:24:45,333 --> 02:24:46,833 لقد أخذهم أيضًا. 2895 02:24:48,583 --> 02:24:50,000 تلك هي سيارة عدي. 2896 02:24:50,000 --> 02:24:51,833 - هاه، عدي؟ - من هو عدي؟ 2897 02:24:51,833 --> 02:24:53,791 لا تُصب بالذعر. 2898 02:24:55,458 --> 02:24:57,041 أمل ديفيس، أسرعي. 2899 02:24:57,041 --> 02:24:59,125 إنه قادم للانتقام. 2900 02:24:59,166 --> 02:25:02,000 اجري بسرعة لا أتذكر حتى ما قلته له الليلة الماضية. 2901 02:25:02,041 --> 02:25:04,500 ساشين، لا تقلق. سأتحدث مع عدي. 2902 02:25:04,625 --> 02:25:05,875 هل تتذكر كيف أعطيته الخيزران؟ 2903 02:25:05,875 --> 02:25:07,625 ولو كان أكثر قليلا لكان قد بكى. 2904 02:25:09,208 --> 02:25:12,041 انظر اليهم كيف تتحرك العصا؟ 2905 02:25:14,833 --> 02:25:16,000 مرحبا، عدي. 2906 02:25:21,041 --> 02:25:22,541 هه؟ ماذا؟ 2907 02:25:22,583 --> 02:25:24,583 لماذا تصرخ هكذا؟ 2908 02:25:32,375 --> 02:25:35,333 توقف عن الذعر، إنه يحاول إخافتنا. 2909 02:25:35,333 --> 02:25:36,541 أنا أعرف عدي جيدًا. 2910 02:25:36,583 --> 02:25:39,250 نعم، أنت تعرف جيدا. 2911 02:25:39,291 --> 02:25:41,000 ساشين، لا تجبرني على فتح فمي. 2912 02:25:41,875 --> 02:25:44,583 أنت لم تقل أن هذا المجنون هو صديقك المفضل؟ 2913 02:25:49,833 --> 02:25:51,791 أنا فقط أمزح! 2914 02:25:52,250 --> 02:25:54,583 أمل ديفيس، لم أسجلها حتى. 2915 02:25:59,333 --> 02:26:01,875 عدي، من المؤلم تحريك أيديهم. 2916 02:26:02,000 --> 02:26:04,458 - يريدون استراحة قصيرة. - لا. 2917 02:26:04,958 --> 02:26:05,958 يجب أن يكونوا خائفين. 2918 02:26:06,000 --> 02:26:08,500 لقد تحطم حلمي بالذهاب إلى المملكة المتحدة. 2919 02:26:08,541 --> 02:26:12,125 أمل ديفيس سيارة جانبية. دعهم يفعلون ما يريدون. 2920 02:26:12,125 --> 02:26:13,125 ساشين. 2921 02:26:13,250 --> 02:26:14,750 من فضلك، دقيقتين فقط. 2922 02:26:14,791 --> 02:26:17,666 أعط استراحة قصيرة. 2923 02:26:17,833 --> 02:26:19,375 هذا الأخ اجلس 2924 02:26:22,291 --> 02:26:23,833 لا تخف 2925 02:26:23,916 --> 02:26:25,625 لن تضطر للذهاب إلى المملكة المتحدة. 2926 02:26:25,625 --> 02:26:27,458 لا مشكلة إذا كنت لا تستطيع الذهاب. 2927 02:26:27,500 --> 02:26:29,875 هل يعني ذلك عدم وجود مشكلة؟ سوف يعتني بي 2928 02:26:29,916 --> 02:26:31,250 نعم سأفعل. 2929 02:26:32,666 --> 02:26:33,875 أنت تقود يا أخي. 2930 02:26:35,625 --> 02:26:38,125 لم يعجبني مغادرتك حيدر أباد. 2931 02:26:38,666 --> 02:26:41,000 لقد فهمت ذلك عندما كنت هنا. 2932 02:26:41,333 --> 02:26:45,291 ألم تسأل في ذلك اليوم إذا كنت أحب أن أعتني بك؟ 2933 02:26:45,291 --> 02:26:46,708 نعم، أنا أحب ذلك. 2934 02:26:47,000 --> 02:26:48,041 أنا أحب هذه. 2935 02:26:48,708 --> 02:26:50,666 سأفتقد هذه الأشياء عندما تذهب. 2936 02:26:50,708 --> 02:26:52,750 لا أريد تفويت هذه. 2937 02:26:53,791 --> 02:26:55,125 أخبره بكل شيء. 2938 02:26:55,958 --> 02:27:00,000 نعم، أوافق على أنك النقيض التام لمفهومي عن شريك الحياة. 2939 02:27:00,375 --> 02:27:02,208 ولكن الكلام من قلبي 2940 02:27:02,750 --> 02:27:04,291 أنا بدأت مثلك. 2941 02:27:04,875 --> 02:27:07,000 لن يفهم إذا قال هذا. 2942 02:27:07,208 --> 02:27:08,791 قلها مباشرة باللغة البنغالية. 2943 02:27:08,875 --> 02:27:09,875 ساشين. 2944 02:27:10,625 --> 02:27:11,708 أحبك 2945 02:27:42,708 --> 02:27:44,458 انا ذهبت كل التوفيق يا غازي. 2946 02:27:45,000 --> 02:27:46,375 بوتبر. لا تهرب 2947 02:27:47,708 --> 02:27:48,875 هذا! 2948 02:27:51,583 --> 02:27:53,250 أتركني 2949 02:27:56,083 --> 02:27:58,208 عدي إخوانه، بادا! 2950 02:27:58,250 --> 02:27:59,333 آسف 2951 02:27:59,625 --> 02:28:01,250 كنت في حالة سكر الليلة الماضية. 2952 02:28:01,291 --> 02:28:03,166 قلت ذلك عن طريق الخطأ. 2953 02:28:03,208 --> 02:28:05,958 - من فضلك لا تأخذ الأمر على محمل شخصي. - عدي، دعونا تسوية الأمر عن طريق الحديث. 2954 02:28:06,083 --> 02:28:07,333 - هاه؟ - يمكننا أن نتناقش. 2955 02:28:10,333 --> 02:28:12,000 حان وقت التحدث يا عزيزتي. 2956 02:28:12,708 --> 02:28:14,166 الآن سيكون كوباني. 2957 02:28:14,250 --> 02:28:15,416 لا تفعل أي شيء له. 2958 02:28:15,458 --> 02:28:17,916 هل لديك 100 سبب لتكرهني؟ 2959 02:28:18,083 --> 02:28:19,958 ثم سيكون السبب 101. 2960 02:28:20,083 --> 02:28:21,958 لا تقتله 2961 02:28:21,958 --> 02:28:23,666 - لا تقتله... - لا تقتله يا عدي. 2962 02:28:23,666 --> 02:28:25,750 هو ذاهب للخارج. لا تقتله 2963 02:28:25,791 --> 02:28:28,333 - يتحرك. - لا حاجة لقتله، عدي. لو سمحت 2964 02:28:28,583 --> 02:28:30,708 لا تجبر الفتاة على لمسك. 2965 02:28:31,041 --> 02:28:33,666 كما تعلمون، أنا نسوية. 2966 02:28:33,875 --> 02:28:36,208 لكنني لن أتردد في قتلك إذا لزم الأمر. لذا ابتعد. 2967 02:28:36,250 --> 02:28:37,416 - أهلا أخي... - عدي... 2968 02:28:39,458 --> 02:28:40,666 الانتهاء منه 2969 02:28:44,458 --> 02:28:45,458 يا شالا! 2970 02:28:45,500 --> 02:28:48,833 إذا ضرب هذا الرذاذ في عيون المهاجم فإنه يسبب العمى الكامل. 2971 02:28:52,166 --> 02:28:55,166 ادي ماذا حدث؟ 2972 02:28:55,208 --> 02:28:58,833 لا تضربني في وجهي 2973 02:28:59,625 --> 02:29:00,833 تعال 2974 02:29:00,833 --> 02:29:02,791 هذا ساعده 2975 02:29:03,666 --> 02:29:05,500 شغلي السيارة، أمل ديفيس. 2976 02:29:05,500 --> 02:29:06,625 التقطه 2977 02:29:06,666 --> 02:29:08,958 قل لي لماذا تريد فتح النظارات؟ 2978 02:29:09,000 --> 02:29:11,083 خذني إلى السيارة 2979 02:29:12,750 --> 02:29:15,625 - تشغيل السيارة. لا أستطيع رؤية أي شيء. - عدي... 2980 02:29:15,916 --> 02:29:18,708 عدي، هناك مشكلة. لا أحد منا يعرف كيفية القيادة. 2981 02:29:18,708 --> 02:29:19,750 آسف 2982 02:29:19,833 --> 02:29:20,833 هل تستطيع الركض 2983 02:29:34,291 --> 02:29:35,666 تعال حان الوقت 2984 02:29:47,375 --> 02:29:48,750 مهلا، حان الوقت. 2985 02:29:50,291 --> 02:29:52,125 كم عدد الأماكن التي كنا فيها؟ 2986 02:29:52,916 --> 02:29:55,000 حيدر أباد القديمة، حيدر أباد الجديدة. 2987 02:29:55,875 --> 02:29:56,875 براساد آي ماكس. 2988 02:29:57,291 --> 02:30:01,291 ولكن الحديث عن الحب عندما كنا على وشك الموت. 2989 02:30:01,416 --> 02:30:04,416 ساشين، لقد حذرتك ولكن تحدث بفهم. 2990 02:30:05,375 --> 02:30:08,000 ولكن بما أن لغتك الإنجليزية ليست جيدة، فسيكون ذلك آمنًا هناك. 2991 02:30:10,000 --> 02:30:11,000 لكن... 2992 02:30:11,708 --> 02:30:14,166 لم أستطع الاستمتاع بها بشكل صحيح. 2993 02:30:14,875 --> 02:30:15,875 لو... 2994 02:30:16,083 --> 02:30:17,750 قلها ثانية. 2995 02:30:29,166 --> 02:30:31,458 هل يمكنك تصديق ذلك؟ 2996 02:30:31,500 --> 02:30:33,416 أنا لست أعزب إذن؟ 2997 02:30:34,791 --> 02:30:35,833 لا 2998 02:30:36,708 --> 02:30:39,833 ليس فقط هذا. سنكون على علاقة طويلة المدى من الآن فصاعدا. 2999 02:30:40,583 --> 02:30:41,583 هذا هو 3000 02:30:42,833 --> 02:30:46,708 لو قال هذا في وقت سابق، لما سافر في جميع أنحاء جنوب الهند. 3001 02:30:47,625 --> 02:30:48,875 حدث الكثير. وصلت الرحلة. أيّ 3002 02:30:49,375 --> 02:30:50,375 هل كنت تقصد الكثير؟ 3003 02:31:18,875 --> 02:31:20,166 - دعنا نذهب. - تمامًا. 3004 02:31:29,625 --> 02:31:31,458 حسنًا، اذهب الآن. حان الوقت يذهب 3005 02:31:34,041 --> 02:31:35,041 يذهب 3006 02:31:36,000 --> 02:31:37,958 - تابع. - الوداع. 3007 02:32:27,958 --> 02:32:30,416 - هل حان وقت مغادرة الرحلة؟ - الانتظار عند البوابة. 3008 02:32:30,791 --> 02:32:32,500 هل ارجعت حزامك؟ 3009 02:32:33,708 --> 02:32:36,916 نعم، فعلت. هل وجدت توماس؟ 3010 02:32:36,958 --> 02:32:40,666 نعم، أجلس في المقعد الأمامي. 3011 02:32:49,583 --> 02:32:56,166 "بريمالو" 3012 02:32:58,458 --> 02:33:01,875 جوبارغانيش ينضم إلى جبين هؤلاء الفتيات. 3013 02:33:02,250 --> 02:33:03,958 لقد وقعت في حب مثل هذا الصبي في الكلية ... 3014 02:33:04,000 --> 02:33:06,208 ما الاسم؟ ماذا جوشي؟ 3015 02:33:06,541 --> 02:33:07,583 إبن جوشي. 3016 02:33:07,958 --> 02:33:09,083 نعم لقد وقعت في حب إبن جوشي. 3017 02:33:09,291 --> 02:33:10,708 لقد كان خطأ العمر. 3018 02:33:11,250 --> 02:33:14,500 لم تعجبها الطريقة التي اعتنيت بها بها. 3019 02:33:14,541 --> 02:33:15,541 إذن، ماذا يجب أن تفعل؟ 3020 02:33:16,166 --> 02:33:17,166 هذا هو التجوال. 3021 02:33:17,208 --> 02:33:19,208 ابحث عن رينو صبي. 3022 02:33:19,500 --> 02:33:20,333 الحق 3023 02:33:23,458 --> 02:33:25,291 سأرمي علبة البيرة هذه. 3024 02:33:25,500 --> 02:33:26,958 لمن سيذهب 3025 02:33:27,000 --> 02:33:28,000 سوف تتزوجها. 3026 02:33:28,041 --> 02:33:29,041 سوف يكون 3027 02:33:33,375 --> 02:33:35,500 من هذا؟ 3028 02:33:35,791 --> 02:33:37,875 أعمى أم لا؟ 3029 02:33:38,083 --> 02:33:42,250 يمكنك فتح عينيك قبل رمي القمامة. مثل الكثير! 3030 02:33:46,043 --> 02:34:30,248 سحب وتعديل الوقت نيموس نيوتن