1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:56,916 --> 00:00:59,166
[cell phone rings]
4
00:01:07,791 --> 00:01:08,874
Hello?
5
00:01:08,875 --> 00:01:10,040
Eric?
6
00:01:10,041 --> 00:01:11,125
Are you up?
7
00:01:12,208 --> 00:01:13,416
You okay?
8
00:01:15,041 --> 00:01:18,500
Mm. You better move
or you're gonna be late!
9
00:01:21,833 --> 00:01:23,583
What time is your shift?
10
00:01:24,375 --> 00:01:26,666
I've been trying to reach you
since earlier.
11
00:01:27,375 --> 00:01:29,416
Did you put me on silent?
12
00:01:30,541 --> 00:01:32,750
You shouldn't sleep too late.
13
00:01:34,291 --> 00:01:35,208
If you say so.
14
00:01:35,666 --> 00:01:38,374
[choppy] Just don't get into trouble
at work.
15
00:01:38,375 --> 00:01:39,874
You should get ready.
16
00:01:39,875 --> 00:01:41,166
The traffic is bad.
17
00:01:41,791 --> 00:01:43,957
Jeez! You know it.
18
00:01:43,958 --> 00:01:46,332
WHY?
19
00:01:46,333 --> 00:01:49,582
I'm worried about your uncle.
20
00:01:49,583 --> 00:01:52,916
Do you remember my brother, Rogelio?
21
00:01:54,750 --> 00:01:56,000
I can't reach him!
22
00:01:56,666 --> 00:01:59,916
I've been trying to call him
but he won't pick up.
23
00:02:01,250 --> 00:02:03,125
Are you friends with him on Facebook?
24
00:02:06,000 --> 00:02:07,249
How about Precy?
25
00:02:07,250 --> 00:02:08,832
Your cousin!
26
00:02:08,833 --> 00:02:10,291
You really don't remember?
27
00:02:10,833 --> 00:02:12,790
- You used to play with her...
- [whooshing]
28
00:02:12,791 --> 00:02:14,083
...when you were kids.
29
00:02:15,500 --> 00:02:16,500
Anyway.
30
00:02:17,250 --> 00:02:18,624
Go ahead and get dressed.
31
00:02:18,625 --> 00:02:21,040
You're already running late.
32
00:02:21,041 --> 00:02:23,625
Hey! Eric!
33
00:02:24,833 --> 00:02:26,250
What are you looking at?
34
00:02:27,708 --> 00:02:29,791
{\an8}[keypad clicking]
35
00:02:30,541 --> 00:02:31,707
{\an8}Is there something wrong?
36
00:02:31,708 --> 00:02:34,458
{\an8}[chomping] Don't mind it.
37
00:02:35,333 --> 00:02:39,582
{\an8}I'll let you know when he calls me back.
38
00:02:39,583 --> 00:02:40,958
{\an8}Thank you.
39
00:02:43,541 --> 00:02:44,416
[call ends]
40
00:02:46,208 --> 00:02:47,875
[elevator dings]
41
00:03:13,625 --> 00:03:15,333
[elevator powers down]
42
00:03:18,791 --> 00:03:20,000
[intercom buzzes]
43
00:03:23,416 --> 00:03:24,291
[man] Hello?
44
00:03:24,875 --> 00:03:26,582
There's a power outage.
45
00:03:26,583 --> 00:03:28,250
How many of you are stuck?
46
00:03:28,875 --> 00:03:29,916
Is anyone there?
47
00:03:30,916 --> 00:03:31,833
Do you think it's...
48
00:03:33,125 --> 00:03:38,374
[woman] Maybe it's that guy...
49
00:03:38,375 --> 00:03:40,415
[whispers] The guy who can't speak.
50
00:03:40,416 --> 00:03:41,791
[man whispers] Oh, yeah.
51
00:03:42,708 --> 00:03:43,749
[normal voice] Sir?
52
00:03:43,750 --> 00:03:44,957
- Sir Eric?
- [buzzes]
53
00:03:44,958 --> 00:03:46,000
Can you hear us?
54
00:03:46,750 --> 00:03:47,624
[woman] Dumbass.
55
00:03:47,625 --> 00:03:50,124
Are you expecting a mute to suddenly talk?
56
00:03:50,125 --> 00:03:52,332
[man] We're getting the power fixed, sir.
57
00:03:52,333 --> 00:03:53,832
This won't be long.
58
00:03:53,833 --> 00:03:54,750
Sir?
59
00:03:55,833 --> 00:03:56,916
Sir Eric?
60
00:03:58,291 --> 00:04:01,208
[traffic noises]
61
00:04:06,625 --> 00:04:09,625
[keys clacking]
62
00:04:19,541 --> 00:04:20,958
[cracks knuckles]
63
00:04:22,458 --> 00:04:23,791
[computer chimes]
64
00:04:34,541 --> 00:04:37,375
[muffled music playing on headphones]
65
00:04:42,666 --> 00:04:45,250
[loudly] Need to finish revisions!
66
00:04:47,916 --> 00:04:50,290
[in English] Ah, shit. Shit, sorry.
67
00:04:50,291 --> 00:04:51,999
[in Filipino]
Slipped my mind.
68
00:04:52,000 --> 00:04:55,458
Um, Madame sent it back for revisions.
69
00:04:56,125 --> 00:04:59,250
[in English]
I'm having a hard time with the model.
70
00:05:02,250 --> 00:05:03,624
IT CAN WAIT
71
00:05:03,625 --> 00:05:04,874
I wish.
72
00:05:04,875 --> 00:05:06,666
You know how Madame is.
73
00:05:07,125 --> 00:05:10,582
[mimics boss] "Hey, Carlo! I need it now!"
74
00:05:10,583 --> 00:05:11,666
[scoffs]
75
00:05:16,458 --> 00:05:18,083
[sighs]
76
00:05:21,166 --> 00:05:22,125
I'm good.
77
00:05:22,958 --> 00:05:23,875
I got this.
78
00:05:24,750 --> 00:05:26,750
It's late, you should go home.
79
00:05:28,375 --> 00:05:30,041
[in English] Thanks, anyway.
80
00:05:33,708 --> 00:05:35,707
[marker cap clicks]
81
00:05:35,708 --> 00:05:38,791
[music continues playing on headphones]
82
00:05:49,291 --> 00:05:51,166
Hey, what are you doing?
83
00:05:58,500 --> 00:06:00,625
[clicks tongue] It's that obvious, huh?
84
00:06:03,333 --> 00:06:06,333
[scribbles]
85
00:06:10,500 --> 00:06:11,416
[in English] Sure?
86
00:06:13,333 --> 00:06:14,541
Thank you.
87
00:06:19,708 --> 00:06:21,207
[computer dings]
88
00:06:21,208 --> 00:06:22,750
There, sent.
89
00:06:26,625 --> 00:06:28,916
[stomach growls]
90
00:06:30,000 --> 00:06:31,250
Sorry. [chuckles]
91
00:06:32,375 --> 00:06:33,750
I skipped dinner.
92
00:06:41,916 --> 00:06:43,000
[unzips bag]
93
00:06:44,916 --> 00:06:46,500
[crinkling]
94
00:06:49,250 --> 00:06:50,250
Wow!
95
00:06:51,000 --> 00:06:53,416
How did you know
this is my favorite?
96
00:07:09,041 --> 00:07:11,208
[bag ruffles]
97
00:07:14,833 --> 00:07:16,500
[elevator dings]
98
00:07:21,500 --> 00:07:22,666
[in English] Thank you.
99
00:07:23,416 --> 00:07:25,708
I get to go home tonight.
100
00:07:32,000 --> 00:07:33,708
How will you get home?
101
00:07:42,000 --> 00:07:43,041
You sure?
102
00:07:45,833 --> 00:07:46,916
I can drive you home.
103
00:07:49,708 --> 00:07:50,708
Why?
104
00:07:54,416 --> 00:07:55,916
Will someone mind?
105
00:08:00,875 --> 00:08:03,415
Then let's just go together.
106
00:08:03,416 --> 00:08:04,458
Less hassle.
107
00:08:09,791 --> 00:08:11,291
It's the least I could do.
108
00:08:23,583 --> 00:08:24,833
So...
109
00:08:29,125 --> 00:08:30,333
ride with me?
110
00:08:37,375 --> 00:08:38,250
[elevator dings]
111
00:08:44,000 --> 00:08:45,665
You want to have dinner?
112
00:08:45,666 --> 00:08:47,625
I mean, breakfast.
113
00:08:48,166 --> 00:08:50,375
Only if you're up for it. But if...
114
00:08:55,833 --> 00:08:56,791
[in English] Here.
115
00:09:03,333 --> 00:09:05,541
You must be starving, too.
116
00:09:09,041 --> 00:09:12,583
Drive-thru? To save time.
117
00:09:13,666 --> 00:09:16,541
But... if you want to go straight home,
that's fine too.
118
00:09:17,041 --> 00:09:19,624
I mean, I'm not forcing you.
119
00:09:19,625 --> 00:09:20,707
[in English] No pressure.
120
00:09:20,708 --> 00:09:23,166
I just thought maybe we can...
121
00:09:24,250 --> 00:09:25,541
you know, drive-thru?
122
00:09:30,000 --> 00:09:31,083
[in English] Nice.
123
00:09:32,333 --> 00:09:33,166
Finally.
124
00:09:34,666 --> 00:09:37,000
[cell phone rings]
125
00:09:44,875 --> 00:09:45,750
Okay.
126
00:09:47,875 --> 00:09:49,915
[Rosalinda, in English] Hello, Eric?
127
00:09:49,916 --> 00:09:51,166
[in Ilokano] Where are you?
128
00:09:53,166 --> 00:09:54,916
{\an8}Still at work?
129
00:09:57,250 --> 00:09:58,750
{\an8}Going somewhere?
130
00:09:59,791 --> 00:10:02,583
{\an8}[to Carlo] Son, I can see you,
quit hiding.
131
00:10:03,458 --> 00:10:04,875
{\an8}Hello, ma'am.
132
00:10:05,541 --> 00:10:06,790
{\an8}Good morning.
133
00:10:06,791 --> 00:10:08,124
{\an8}Ma'am?
134
00:10:08,125 --> 00:10:10,916
{\an8}I don't like the sound of that.
Just call me Rosalinda.
135
00:10:13,875 --> 00:10:16,332
{\an8}What's up?
136
00:10:16,333 --> 00:10:21,166
{\an8}I got your uncle's address.
Can you check on him?
137
00:10:21,750 --> 00:10:23,208
{\an8}He's just in Makati.
138
00:10:24,875 --> 00:10:31,207
I'm having trouble sleeping
thinking about your uncle.
139
00:10:31,208 --> 00:10:34,540
Hate to burden you
but can you please see if he's okay,
140
00:10:34,541 --> 00:10:37,000
and tell him to answer my calls?
141
00:10:39,791 --> 00:10:41,540
{\an8}Where?
142
00:10:41,541 --> 00:10:42,833
{\an8}Just a minute.
143
00:10:43,458 --> 00:10:44,500
Wait.
144
00:10:45,791 --> 00:10:48,625
South Cembo? That's not too far, right?
145
00:10:50,541 --> 00:10:52,000
I'll be here if you need me.
146
00:10:52,458 --> 00:10:54,208
Work, huh?
147
00:10:54,750 --> 00:10:57,333
You guys look like you have
something else going on.
148
00:11:02,708 --> 00:11:03,958
{\an8}Is that so?
149
00:11:04,791 --> 00:11:06,041
{\an8}But can you check on him?
150
00:11:06,958 --> 00:11:08,833
Thanks, Eric.
151
00:11:11,250 --> 00:11:12,541
Carlo.
152
00:11:14,875 --> 00:11:16,166
Yes?
153
00:11:17,166 --> 00:11:19,625
Sorry if I ruined your night.
154
00:11:20,208 --> 00:11:21,583
It's all right.
155
00:11:22,500 --> 00:11:24,790
Uh... We'll just grab a bite.
156
00:11:24,791 --> 00:11:27,375
Knew it.
157
00:11:28,583 --> 00:11:31,083
Oh, dear, my son is growing up!
158
00:11:31,625 --> 00:11:33,916
[snickers]
159
00:11:35,416 --> 00:11:38,041
Just update me, please?
160
00:11:39,291 --> 00:11:40,333
Thank you.
161
00:11:41,250 --> 00:11:42,625
[in English] That's my boy!
162
00:11:43,916 --> 00:11:44,750
[call ends]
163
00:11:46,208 --> 00:11:47,166
Your mom?
164
00:11:51,250 --> 00:11:54,000
[in English] South Cembo.
That's all I got.
165
00:11:55,041 --> 00:11:57,583
Not to pry.
166
00:12:02,291 --> 00:12:04,500
You ready to go? We'll eat right after.
167
00:12:12,958 --> 00:12:16,166
[bustling traffic in the distance]
168
00:12:18,375 --> 00:12:19,541
Is this it?
169
00:12:24,541 --> 00:12:25,999
We're on the right address.
170
00:12:26,000 --> 00:12:27,333
But...
171
00:12:28,791 --> 00:12:30,541
no one seems to be home.
172
00:12:32,000 --> 00:12:33,875
What's your uncle's name again?
173
00:12:41,750 --> 00:12:43,041
Rogelio.
174
00:12:44,291 --> 00:12:45,541
{\an8}Rogelio?
175
00:12:47,375 --> 00:12:49,000
Rogelio? Is anyone home?
176
00:12:49,708 --> 00:12:52,291
[gate creaks]
177
00:12:54,208 --> 00:12:55,375
Rogelio?
178
00:12:58,000 --> 00:12:59,875
[knocks on door]
179
00:13:00,583 --> 00:13:02,500
[wind instrument plays]
180
00:13:03,291 --> 00:13:05,125
[man at door] Hello?
181
00:13:06,500 --> 00:13:08,000
Hello?
182
00:13:08,625 --> 00:13:10,083
[shouts] Hello?
183
00:13:11,125 --> 00:13:12,666
Hello, Linda?
184
00:13:13,875 --> 00:13:15,082
Linda?
185
00:13:15,083 --> 00:13:16,249
[Rosalinda] Eric?
186
00:13:16,250 --> 00:13:17,832
Can you check who's at the door?
187
00:13:17,833 --> 00:13:19,374
Okay, Mom.
188
00:13:19,375 --> 00:13:20,791
[man] Linda?
189
00:13:23,208 --> 00:13:24,916
[man] Eric. Oi.
190
00:13:25,916 --> 00:13:28,666
Tell your mother I'm here.
191
00:13:29,375 --> 00:13:30,541
Mom!
192
00:13:31,541 --> 00:13:33,583
Someone's looking for you!
193
00:13:34,250 --> 00:13:35,250
[man] Linda.
194
00:13:36,708 --> 00:13:39,082
Hey, you're here.
195
00:13:39,083 --> 00:13:41,208
- Come in.
- Huh.
196
00:13:41,875 --> 00:13:43,499
What's going on?
197
00:13:43,500 --> 00:13:46,875
[man] Can we talk somewhere private?
198
00:13:49,916 --> 00:13:53,625
[chatter on TV]
199
00:13:57,958 --> 00:13:59,500
- [door clicks open]
- Hmm?
200
00:14:00,208 --> 00:14:01,875
[Carlo] It's not locked.
201
00:14:03,708 --> 00:14:05,541
Isn't this illegal?
202
00:14:24,000 --> 00:14:25,499
[Carlo] Sir?
203
00:14:25,500 --> 00:14:26,791
Rogelio?
204
00:14:28,291 --> 00:14:29,499
Hello?
205
00:14:29,500 --> 00:14:30,791
[muffled buzzing]
206
00:14:32,291 --> 00:14:34,290
- [Carlo] No one's here.
- [flies buzzing]
207
00:14:34,291 --> 00:14:35,375
[sniffs]
208
00:14:52,333 --> 00:14:58,832
[buzzing echoes and intensifies]
209
00:14:58,833 --> 00:15:01,041
[Carlo] Eric? You okay there? Oh!
210
00:15:02,500 --> 00:15:04,041
[softly, in English] Ah, shit.
211
00:15:04,583 --> 00:15:06,790
Eric, are you okay? Eric?
212
00:15:06,791 --> 00:15:08,374
[buzzing intensifies]
213
00:15:08,375 --> 00:15:09,333
[yelps] Fuck!
214
00:15:10,083 --> 00:15:11,374
Fuck! Fuck!
215
00:15:11,375 --> 00:15:12,915
Get up, get up! Come on.
216
00:15:12,916 --> 00:15:14,915
Come on, Eric! We have to call someone!
217
00:15:14,916 --> 00:15:17,499
An ambulance, the police!
I don't know! Fuck!
218
00:15:17,500 --> 00:15:18,625
[buzzing continues]
219
00:15:20,208 --> 00:15:21,791
[Carlo gagging]
220
00:15:23,166 --> 00:15:25,583
[retches]
221
00:15:28,791 --> 00:15:29,833
[Carlo] I'm sorry.
222
00:15:30,666 --> 00:15:31,666
Eric.
223
00:15:32,916 --> 00:15:35,000
Eric, we have to tell your mom.
224
00:15:35,916 --> 00:15:36,749
Okay?
225
00:15:36,750 --> 00:15:37,832
Eric, are you okay?
226
00:15:37,833 --> 00:15:38,874
Eric?
227
00:15:38,875 --> 00:15:41,541
You need to tell your mom, okay?
228
00:15:44,041 --> 00:15:46,582
Can you stand up?
We need to look for help.
229
00:15:46,583 --> 00:15:48,208
Just stay here.
230
00:15:49,125 --> 00:15:51,666
[panting] I'll ask for help real quick.
231
00:15:52,208 --> 00:15:53,374
[in English] Okay?
232
00:15:53,375 --> 00:15:55,833
Eric? Eric?
233
00:15:56,291 --> 00:15:57,458
Eric, breathe!
234
00:15:58,125 --> 00:15:59,041
Inhale.
235
00:16:00,541 --> 00:16:01,666
Exhale.
236
00:16:02,541 --> 00:16:05,041
I'll be back, okay?
237
00:16:10,125 --> 00:16:12,125
[exhales]
238
00:16:13,375 --> 00:16:18,291
[breathes heavily]
239
00:16:21,083 --> 00:16:24,708
[dog howls, barks]
240
00:16:28,375 --> 00:16:32,082
Mom, Uncle's dead...
241
00:16:32,083 --> 00:16:35,000
[soft thrumming]
242
00:16:36,666 --> 00:16:38,375
[dog continues barking]
243
00:16:41,375 --> 00:16:44,375
[thrumming intensifies]
244
00:16:48,625 --> 00:16:53,124
[thrumming continues]
245
00:16:53,125 --> 00:16:55,707
[light sizzling]
246
00:16:55,708 --> 00:16:59,166
[loud thrumming]
247
00:17:00,791 --> 00:17:02,375
[ears ringing]
248
00:17:03,833 --> 00:17:07,415
[metal clanging]
249
00:17:07,416 --> 00:17:10,083
[thrumming continues]
250
00:17:13,375 --> 00:17:14,625
[metal clanging]
251
00:17:16,791 --> 00:17:19,041
[thrumming continues]
252
00:17:21,875 --> 00:17:23,125
[thrumming fades]
253
00:17:23,875 --> 00:17:27,375
[dogs barking]
254
00:17:28,958 --> 00:17:32,041
[tone arpeggiating]
255
00:17:45,250 --> 00:17:47,791
[distorted male voice] Welcome back, Eric.
256
00:17:48,541 --> 00:17:50,832
I kept my promise.
257
00:17:50,833 --> 00:17:52,333
Don't you remember?
258
00:17:55,041 --> 00:17:56,750
What do you think you're doing?
259
00:18:01,125 --> 00:18:03,207
Don't be afraid, Eric.
260
00:18:03,208 --> 00:18:04,415
[metallic clang]
261
00:18:04,416 --> 00:18:06,333
[wind instrument melody plays]
262
00:18:21,958 --> 00:18:24,208
Do you remember my promise to you?
263
00:18:25,666 --> 00:18:28,041
I've been looking for you all this time.
264
00:18:29,916 --> 00:18:32,458
We need to finish what we started.
265
00:18:32,916 --> 00:18:35,625
[clanging]
266
00:18:38,750 --> 00:18:40,958
Eric! Come back!
267
00:18:42,125 --> 00:18:43,165
Eric!
268
00:18:43,166 --> 00:18:44,708
Where are you going?
269
00:18:45,708 --> 00:18:46,875
[heavy footsteps]
270
00:18:50,375 --> 00:18:52,207
- [whirring]
- Eric!
271
00:18:52,208 --> 00:18:54,291
Don't leave!
272
00:18:57,125 --> 00:18:58,708
- [music stops]
- [traffic noises]
273
00:18:59,791 --> 00:19:00,666
[woman 1] Oh, no.
274
00:19:01,291 --> 00:19:02,708
Is he alive?
275
00:19:03,333 --> 00:19:04,207
Mister.
276
00:19:04,208 --> 00:19:06,165
[woman 2] Did the police take another one?
277
00:19:06,166 --> 00:19:07,790
- Hey!
- Hey!
278
00:19:07,791 --> 00:19:09,666
[woman 2] Hey, mister.
279
00:19:10,333 --> 00:19:11,624
Hey, get up!
280
00:19:11,625 --> 00:19:13,458
[both gasp, yelp]
281
00:19:36,250 --> 00:19:37,125
Sir!
282
00:19:39,375 --> 00:19:42,208
Sir Eric, people were asking for you.
283
00:19:43,208 --> 00:19:46,041
Your mom, Rosalinda?
284
00:19:46,916 --> 00:19:48,249
And a Carlo.
285
00:19:48,250 --> 00:19:50,125
They asked if you could call them.
286
00:19:52,666 --> 00:19:54,457
{\an8}Your mom was really worried
about you, sir.
287
00:19:54,458 --> 00:19:56,708
And Sir Carlo kept coming back
to check on you.
288
00:20:05,625 --> 00:20:12,000
Eric? Where did you go?
289
00:20:17,250 --> 00:20:19,000
[line ringing]
290
00:20:19,750 --> 00:20:21,124
[Rosalinda] Eric?
291
00:20:21,125 --> 00:20:22,541
What happened to you?
292
00:20:26,541 --> 00:20:27,999
{\an8}Church?
293
00:20:28,000 --> 00:20:32,000
{\an8}No, I'm at Don Bosco Chapel.
294
00:20:33,083 --> 00:20:34,875
For your uncle's wake.
295
00:20:35,625 --> 00:20:37,708
Haven't you talked to Carlo yet?
296
00:20:39,750 --> 00:20:42,540
He helped me with the wake
even though I didn't ask him to.
297
00:20:42,541 --> 00:20:44,375
I like that kid.
298
00:20:45,708 --> 00:20:46,791
Wait a minute.
299
00:20:47,333 --> 00:20:48,874
[metal door creaks]
300
00:20:48,875 --> 00:20:52,208
Where the hell have you been?
301
00:20:52,791 --> 00:20:56,291
Where the hell have you been?
302
00:20:57,541 --> 00:20:59,875
This child, what have you been up to?
303
00:21:00,583 --> 00:21:04,874
[rooster crows faintly in the distance]
304
00:21:04,875 --> 00:21:07,375
Why are you covered in mud?
305
00:21:10,208 --> 00:21:12,082
I slipped.
306
00:21:12,083 --> 00:21:13,540
You know better than that!
307
00:21:13,541 --> 00:21:14,915
Go get changed!
308
00:21:14,916 --> 00:21:18,790
Hurry now! Wash all that mud off.
309
00:21:18,791 --> 00:21:20,041
Yes, Mom.
310
00:21:21,875 --> 00:21:26,249
Quick, or I'll whoop your ass!
311
00:21:26,250 --> 00:21:27,957
Yes, Mom.
312
00:21:27,958 --> 00:21:29,582
You're getting on my nerves too.
313
00:21:29,583 --> 00:21:31,416
I can't have a drunkard in my house!
314
00:21:33,208 --> 00:21:34,541
[Rogelio] What happened to you?
315
00:21:35,541 --> 00:21:37,165
I slipped when I--
316
00:21:37,166 --> 00:21:40,291
You have that bruise on your face
because you slipped?
317
00:21:42,375 --> 00:21:46,832
No, I mean... Because I... I fell.
318
00:21:46,833 --> 00:21:48,791
[Rogelio] Who did that to you?
319
00:21:49,500 --> 00:21:50,666
You can tell me.
320
00:21:51,208 --> 00:21:52,833
I won't tell your mom.
321
00:21:54,625 --> 00:21:56,582
Just a tip, don't be such a wimp.
322
00:21:56,583 --> 00:21:58,250
You know how to kick?
323
00:21:59,125 --> 00:22:00,166
Show me.
324
00:22:00,750 --> 00:22:01,707
[grunts]
325
00:22:01,708 --> 00:22:03,790
[scoffs] You call that a kick?
326
00:22:03,791 --> 00:22:06,041
You can't even hurt a fly with that.
327
00:22:07,083 --> 00:22:09,791
Yeah! Higher!
328
00:22:10,625 --> 00:22:12,624
- Have you seen Karate Kid?
- Yeah!
329
00:22:12,625 --> 00:22:15,832
Do you remember how the kid kicked
his enemy at the end?
330
00:22:15,833 --> 00:22:19,291
- Yeah!
- Show me what you can do.
331
00:22:20,916 --> 00:22:22,582
[grunts]
332
00:22:22,583 --> 00:22:23,749
[elevator dings]
333
00:22:23,750 --> 00:22:25,833
[Carlo] Hey, you okay?
334
00:22:26,833 --> 00:22:30,249
Dude, have you seen the video I sent you?
335
00:22:30,250 --> 00:22:33,791
Dude, she's a nasty whore.
Now she's gone on social media.
336
00:22:34,416 --> 00:22:35,290
[elevator dings]
337
00:22:35,291 --> 00:22:36,958
But it's her claim to fame.
338
00:22:41,708 --> 00:22:42,874
Dude, you see that?
339
00:22:42,875 --> 00:22:44,541
[snickers] I'll smash.
340
00:22:46,208 --> 00:22:47,125
[hands shuffle]
341
00:22:50,041 --> 00:22:51,708
You fucking pervert!
342
00:22:53,541 --> 00:22:55,082
[elevator dings]
343
00:22:55,083 --> 00:22:56,250
[Carlo] Miss...
344
00:22:57,000 --> 00:22:58,208
Sorry...
345
00:23:17,333 --> 00:23:18,500
[crunches chips]
346
00:23:22,125 --> 00:23:23,000
[scribbles]
347
00:23:25,666 --> 00:23:27,457
[Carlo, in English] Yeah, I can see that.
348
00:23:27,458 --> 00:23:28,875
Let's go.
349
00:23:29,625 --> 00:23:30,875
I'll drive you home.
350
00:23:32,958 --> 00:23:34,083
[Carlo] That can wait.
351
00:23:34,791 --> 00:23:38,083
Madame is on leave until tomorrow.
352
00:23:39,583 --> 00:23:40,833
[in English] Let's go.
353
00:24:13,875 --> 00:24:15,458
You drew this, right?
354
00:24:18,791 --> 00:24:19,625
Cool.
355
00:24:22,291 --> 00:24:23,375
It's very you.
356
00:24:25,416 --> 00:24:26,791
You're good at this.
357
00:24:27,208 --> 00:24:29,500
[in English] Why don't you make
your own film?
358
00:24:34,000 --> 00:24:35,708
Oh. Point taken.
359
00:24:37,708 --> 00:24:40,374
[in English] You know,
you can get funding for that.
360
00:24:40,375 --> 00:24:43,291
Did you study film or animation?
361
00:24:51,000 --> 00:24:53,208
Biology? For real?
362
00:24:54,000 --> 00:24:56,708
[in English] Wow,
you're full of surprises.
363
00:24:57,291 --> 00:24:58,291
Nice.
364
00:25:01,083 --> 00:25:03,458
I studied MMA.
365
00:25:12,625 --> 00:25:13,541
{\an8}[laughs]
366
00:25:18,625 --> 00:25:19,833
Is this...
367
00:25:26,958 --> 00:25:30,166
I think I'll be...
368
00:25:39,000 --> 00:25:40,166
What movie?
369
00:25:46,583 --> 00:25:48,125
{\an8}For real? You got a copy?
370
00:25:51,250 --> 00:25:55,082
{\an8}[laughs, in English] HDCAM. Pirate.
371
00:25:55,083 --> 00:25:56,790
{\an8}[Carlo snickers]
372
00:25:56,791 --> 00:25:59,415
I'm down.
373
00:25:59,416 --> 00:26:01,499
But let me get snacks for us first.
374
00:26:01,500 --> 00:26:05,750
I think I saw a convenience store outside.
375
00:26:06,333 --> 00:26:09,541
I'll be quick. Go and set it up.
376
00:26:11,416 --> 00:26:12,875
Okay, I'll...
377
00:26:33,000 --> 00:26:34,333
[laptop powers up]
378
00:26:35,666 --> 00:26:36,791
[static crackling]
379
00:26:42,291 --> 00:26:45,750
[distorted voice] You really think you can
easily run away from me?
380
00:26:47,541 --> 00:26:48,874
Choose.
381
00:26:48,875 --> 00:26:52,833
Come with me or I'll take you by force.
382
00:26:54,250 --> 00:26:55,665
Ten...
383
00:26:55,666 --> 00:26:56,749
Nine...
384
00:26:56,750 --> 00:26:57,790
Eight...
385
00:26:57,791 --> 00:26:58,707
Seven...
386
00:26:58,708 --> 00:26:59,874
Six...
387
00:26:59,875 --> 00:27:00,915
Five...
388
00:27:00,916 --> 00:27:01,915
Four...
389
00:27:01,916 --> 00:27:03,165
Three...
390
00:27:03,166 --> 00:27:04,165
Two...
391
00:27:04,166 --> 00:27:06,624
- One!
- [feedback ringing]
392
00:27:06,625 --> 00:27:09,582
- [glass shatters]
- [ringing intensifies]
393
00:27:09,583 --> 00:27:10,707
[ear snaps]
394
00:27:10,708 --> 00:27:14,833
[soft thrumming]
395
00:27:20,125 --> 00:27:23,125
- [thrumming intensifies]
- [ears ringing]
396
00:27:27,500 --> 00:27:30,250
[loud thrumming]
397
00:27:32,791 --> 00:27:35,583
[breathes shakily]
398
00:27:38,291 --> 00:27:39,875
[Precy] Eric?
399
00:27:40,416 --> 00:27:41,250
Eric?
400
00:27:42,375 --> 00:27:43,958
You up?
401
00:27:44,708 --> 00:27:45,582
[thrumming stops]
402
00:27:45,583 --> 00:27:48,707
Did you leave your slippers outside?
403
00:27:48,708 --> 00:27:51,250
I don't want to get whooped in the ass.
404
00:27:51,958 --> 00:27:55,082
Didn't you hear about
what happened in the other village?
405
00:27:55,083 --> 00:27:56,415
What do you mean?
406
00:27:56,416 --> 00:27:59,457
Near the store where we buy shaved ice!
407
00:27:59,458 --> 00:28:01,124
What happened?
408
00:28:01,125 --> 00:28:04,707
Someone left their slippers
outside their house.
409
00:28:04,708 --> 00:28:10,707
That night, a spaceship came
and beamed at their house.
410
00:28:10,708 --> 00:28:13,124
That's not what aliens do.
411
00:28:13,125 --> 00:28:15,874
Then the person who owned
those slippers disappeared!
412
00:28:15,875 --> 00:28:18,249
She was abducted by the aliens,
413
00:28:18,250 --> 00:28:21,415
was seen naked, and dead by the river.
414
00:28:21,416 --> 00:28:25,332
They say aliens esh-perimented on her.
415
00:28:25,333 --> 00:28:27,083
What's esh-periment?
416
00:28:27,791 --> 00:28:29,374
You dumbass!
417
00:28:29,375 --> 00:28:31,374
You don't know what esh-periment is?
418
00:28:31,375 --> 00:28:33,333
[shushes] Be quiet!
419
00:28:34,250 --> 00:28:36,415
Aren't you supposed to be smart?
420
00:28:36,416 --> 00:28:38,083
[Rosalinda shouts] Go to sleep!
421
00:28:41,708 --> 00:28:43,541
It's not real.
422
00:28:48,208 --> 00:28:49,041
[whimpers]
423
00:28:50,041 --> 00:28:52,875
[spooky music playing]
424
00:28:53,541 --> 00:28:55,874
[whimpers]
425
00:28:55,875 --> 00:28:57,041
[gasps]
426
00:29:00,416 --> 00:29:02,833
[grunting]
427
00:29:03,750 --> 00:29:06,082
Hey, wake up!
428
00:29:06,083 --> 00:29:07,708
Where are my slippers?
429
00:29:08,250 --> 00:29:10,082
Leave me alone!
430
00:29:10,083 --> 00:29:11,957
Give it back, I want to pee!
431
00:29:11,958 --> 00:29:13,875
Knock it off!
432
00:29:15,625 --> 00:29:16,958
[soft thrumming]
433
00:29:23,125 --> 00:29:24,582
[spaceship whirring]
434
00:29:24,583 --> 00:29:25,541
How?
435
00:29:26,125 --> 00:29:27,166
[exclaims]
436
00:29:29,166 --> 00:29:30,750
[whirring continues]
437
00:29:32,000 --> 00:29:34,124
[techno music playing]
438
00:29:34,125 --> 00:29:35,250
[squelching]
439
00:29:40,375 --> 00:29:41,457
- [Rogelio] Hey!
- [screams]
440
00:29:41,458 --> 00:29:42,790
What are you doing there?
441
00:29:42,791 --> 00:29:45,083
[sobs]
442
00:29:58,541 --> 00:30:00,749
- [Rogelio] How old are you again?
- Nine.
443
00:30:00,750 --> 00:30:01,874
[grunts]
444
00:30:01,875 --> 00:30:03,624
Why aren't you circumcised yet?
445
00:30:03,625 --> 00:30:09,582
Mom said I'll be taller
if I get circumcised after sixth grade.
446
00:30:09,583 --> 00:30:12,791
[Rogelio] You believe her?
447
00:30:13,625 --> 00:30:16,040
I'm going to teach you something.
[voice fades]
448
00:30:16,041 --> 00:30:17,708
[water running]
449
00:30:23,583 --> 00:30:25,583
[whooshes]
450
00:30:34,083 --> 00:30:35,874
[thuds]
451
00:30:35,875 --> 00:30:37,791
[muffled sobbing]
452
00:30:53,916 --> 00:30:57,375
[sobbing continues]
453
00:30:58,833 --> 00:31:01,458
[sobbing grows louder]
454
00:31:20,000 --> 00:31:22,541
[mysterious techno music playing]
455
00:31:36,125 --> 00:31:36,958
[gasps]
456
00:31:44,875 --> 00:31:46,499
[rapid knocking on door]
457
00:31:46,500 --> 00:31:48,750
[panting]
458
00:31:51,375 --> 00:31:53,625
[rapid knocks continue]
459
00:31:55,750 --> 00:31:58,333
[knocking persists]
460
00:32:00,375 --> 00:32:02,499
[agitatedly, in English]
What the fuck, Eric?
461
00:32:02,500 --> 00:32:04,915
If you don't want me here,
just tell me
462
00:32:04,916 --> 00:32:07,083
instead of locking me out!
463
00:32:11,500 --> 00:32:13,291
[shouts in English] What the fuck?
464
00:32:14,125 --> 00:32:16,832
Look, I came back just to check
if you're still alive.
465
00:32:16,833 --> 00:32:18,499
[in English] Now I fucking know.
466
00:32:18,500 --> 00:32:19,957
Thank God you're still alive.
467
00:32:19,958 --> 00:32:22,750
Thank fucking God.
Have a fucking great day!
468
00:32:25,500 --> 00:32:26,708
[elevator dings]
469
00:32:38,625 --> 00:32:40,291
[elevator dings]
470
00:32:47,791 --> 00:32:54,791
I'm really sorry carlo
471
00:32:55,041 --> 00:32:59,000
Wait for me at the lobby please
472
00:33:08,083 --> 00:33:09,916
[powers down]
473
00:33:12,208 --> 00:33:13,750
[distorted voice] Eric?
474
00:33:14,958 --> 00:33:17,416
[in Alien language]
Are you hiding from me?
475
00:33:21,083 --> 00:33:22,750
Listen to me.
476
00:33:24,625 --> 00:33:26,416
Come with me.
477
00:33:28,208 --> 00:33:31,625
We must finish what we started.
478
00:33:32,708 --> 00:33:36,499
[thrumming]
479
00:33:36,500 --> 00:33:38,041
[elevator dings]
480
00:33:42,833 --> 00:33:43,833
You okay?
481
00:33:51,375 --> 00:33:53,666
[busy traffic noises]
482
00:34:08,083 --> 00:34:09,583
Dude, you okay?
483
00:34:12,541 --> 00:34:14,957
[whispers] It's that guy who can't speak.
484
00:34:14,958 --> 00:34:16,541
- Creepy.
- Yeah.
485
00:34:17,208 --> 00:34:18,333
[car door slams shut]
486
00:34:20,041 --> 00:34:21,583
[driver] Good morning, sir. Where to?
487
00:34:24,250 --> 00:34:25,708
You're mute?
488
00:34:26,500 --> 00:34:28,083
Where do I take you?
489
00:34:33,666 --> 00:34:35,500
Where in Makati?
490
00:34:40,875 --> 00:34:43,166
One, two, three, four, or five?
491
00:34:43,958 --> 00:34:45,540
All right, Greenbelt 1.
492
00:34:45,541 --> 00:34:46,791
Got it.
493
00:34:59,750 --> 00:35:01,040
Call me please
494
00:35:01,041 --> 00:35:02,416
Eric is with me
495
00:35:04,583 --> 00:35:08,249
Mom, there's something important
I need to tell you.
496
00:35:08,250 --> 00:35:10,416
Where are you?
497
00:35:19,666 --> 00:35:21,083
{\an8}I'm at Don Bosco Chapel.
498
00:35:24,625 --> 00:35:25,791
What's that?
499
00:35:26,500 --> 00:35:28,040
That's where you want to go?
500
00:35:28,041 --> 00:35:29,083
All right.
501
00:35:51,375 --> 00:35:53,333
[bus honks in the distance]
502
00:35:54,333 --> 00:35:55,374
[door creaks]
503
00:35:55,375 --> 00:35:56,375
[Rosalinda] Eric.
504
00:35:57,833 --> 00:35:59,750
How long have you been there?
505
00:36:07,791 --> 00:36:08,958
Work keeping you up?
506
00:36:09,708 --> 00:36:11,583
You need to sleep.
507
00:36:14,041 --> 00:36:15,999
You were going to tell me something?
508
00:36:16,000 --> 00:36:17,291
Something important.
509
00:36:24,500 --> 00:36:27,500
{\an8}WHAT HAPPENED TO HIM?
510
00:36:29,333 --> 00:36:32,541
According to the autopsy, heart attack.
511
00:36:34,666 --> 00:36:39,333
He's been dead in his apartment
for a few days.
512
00:36:40,041 --> 00:36:42,500
My dear brother.
513
00:36:46,375 --> 00:36:48,625
That's the important thing
you wanted to tell me?
514
00:36:58,083 --> 00:36:59,915
WHEN ARE YOU COMING HOME?
515
00:36:59,916 --> 00:37:01,458
Are you sure that's all?
516
00:37:05,375 --> 00:37:08,290
I'll travel home tonight.
517
00:37:08,291 --> 00:37:11,833
We need to bury him soon.
518
00:37:13,416 --> 00:37:14,790
I'm not sure.
519
00:37:14,791 --> 00:37:16,041
You coming?
520
00:37:21,583 --> 00:37:24,375
When will I ever get to see your work?
521
00:37:30,166 --> 00:37:32,416
What Netflix? Just send me the link!
522
00:37:36,333 --> 00:37:38,415
[woman] Linda, your phone's ringing.
523
00:37:38,416 --> 00:37:39,500
Thanks.
524
00:37:40,000 --> 00:37:41,291
Hello, who's this?
525
00:37:42,166 --> 00:37:43,583
Hey, Rexi!
526
00:37:44,875 --> 00:37:48,000
Come in, there's enough space
for you to rest.
527
00:38:08,666 --> 00:38:10,625
[sobbing in the background]
528
00:38:23,250 --> 00:38:24,291
[eye squelches]
529
00:38:30,625 --> 00:38:32,290
What's with him?
530
00:38:32,291 --> 00:38:34,124
- What's he doing?
- Weird.
531
00:38:34,125 --> 00:38:35,875
What's wrong, Eric?
532
00:38:39,416 --> 00:38:40,916
What are you looking for?
533
00:38:42,375 --> 00:38:43,250
What?
534
00:38:47,250 --> 00:38:48,250
What eye?
535
00:38:49,291 --> 00:38:50,458
Whose eye?
536
00:38:55,625 --> 00:38:56,833
[Rosalinda] Eric.
537
00:38:57,916 --> 00:39:01,958
Talk to me. Are you okay?
538
00:39:03,875 --> 00:39:05,499
Does your eye hurt?
539
00:39:05,500 --> 00:39:07,749
[man] Linda, you need help?
540
00:39:07,750 --> 00:39:09,290
[Rosalinda] No, we're good.
541
00:39:09,291 --> 00:39:11,416
{\an8}Eric just dropped his...
542
00:39:12,541 --> 00:39:13,875
contact lens.
543
00:39:16,875 --> 00:39:18,333
Talk to me, Eric.
544
00:39:19,666 --> 00:39:20,707
Eric.
545
00:39:20,708 --> 00:39:21,833
What eye?
546
00:39:22,833 --> 00:39:23,833
What the...
547
00:39:26,125 --> 00:39:26,957
Eric!
548
00:39:26,958 --> 00:39:28,500
What the hell is going on?
549
00:39:29,791 --> 00:39:31,125
My goodness!
550
00:39:32,958 --> 00:39:34,333
[door opens]
551
00:40:03,375 --> 00:40:05,708
[signing] Son of a bitch.
552
00:40:06,625 --> 00:40:08,375
[signing] Fuck you.
553
00:40:25,541 --> 00:40:28,291
WHAT HAPPENED?
554
00:40:30,250 --> 00:40:33,791
{\an8}WHAT DO YOU MEAN?
555
00:40:34,500 --> 00:40:36,083
{\an8}UNCLE
556
00:40:50,166 --> 00:40:51,541
YOU OKAY?
557
00:41:01,500 --> 00:41:02,875
ADD ME ON FACEBOOK
558
00:41:26,666 --> 00:41:28,208
[Rosalinda] Dinner's ready!
559
00:41:31,541 --> 00:41:33,416
Eric, let's eat!
560
00:41:34,000 --> 00:41:35,750
Just a minute, Mom!
561
00:41:38,208 --> 00:41:41,457
[in deep voice] You shall not pass.
562
00:41:41,458 --> 00:41:44,749
We are the saviors of this world!
563
00:41:44,750 --> 00:41:46,583
[snarling]
564
00:41:50,291 --> 00:41:52,332
Lightning sword!
565
00:41:52,333 --> 00:41:55,207
[swooshes]
566
00:41:55,208 --> 00:41:57,041
[screeches]
567
00:41:58,333 --> 00:42:00,583
[Rosalinda] Eric, time to eat!
568
00:42:12,625 --> 00:42:13,458
[Rogelio] Linda.
569
00:42:14,458 --> 00:42:17,582
Is it okay if I stay here a bit longer?
570
00:42:17,583 --> 00:42:19,083
[Rosalinda] How about Precy?
571
00:42:19,708 --> 00:42:21,499
Is it over between you and Carmel?
572
00:42:21,500 --> 00:42:24,374
[Rogelio] I don't want
to talk about it, Linda.
573
00:42:24,375 --> 00:42:27,165
- [Rosalinda] Carmel, Carmel, Precy.
- [Rogelio] Linda, Carmel.
574
00:42:27,166 --> 00:42:30,666
- [Rosalinda] Precy, Carmel, Precy, Carmel.
- [Rogelio] Linda, Carmel, Linda.
575
00:42:32,125 --> 00:42:33,666
Mom, what's jerk off?
576
00:42:34,250 --> 00:42:35,790
[chokes, coughs]
577
00:42:35,791 --> 00:42:37,500
Where did you hear that?
578
00:42:38,500 --> 00:42:39,833
From...
579
00:42:43,291 --> 00:42:45,207
From...
580
00:42:45,208 --> 00:42:47,957
[Rosalinda] I won't be mad, Eric.
581
00:42:47,958 --> 00:42:50,165
Just tell me the truth.
582
00:42:50,166 --> 00:42:51,457
[Rogelio] Linda.
583
00:42:51,458 --> 00:42:52,457
[Rosalinda] Eric.
584
00:42:52,458 --> 00:42:54,166
[Rogelio] That's enough, Linda.
585
00:42:55,500 --> 00:42:56,958
Come here, Eric.
586
00:42:59,000 --> 00:43:00,166
Look at me.
587
00:43:01,041 --> 00:43:02,625
Where did you hear that?
588
00:43:04,125 --> 00:43:05,416
From...
589
00:43:06,250 --> 00:43:08,666
From my classmate.
590
00:43:09,458 --> 00:43:10,708
Which classmate?
591
00:43:12,125 --> 00:43:14,165
[cries]
592
00:43:14,166 --> 00:43:16,415
Eric! What's his name?
593
00:43:16,416 --> 00:43:20,083
[cries, sniffles]
594
00:43:22,500 --> 00:43:24,207
[Rogelio] Knock it off, Linda.
595
00:43:24,208 --> 00:43:25,750
Way to ruin dinner.
596
00:43:27,916 --> 00:43:32,457
- [cries, sniffles]
- [thrumming]
597
00:43:32,458 --> 00:43:33,915
[rumbling]
598
00:43:33,916 --> 00:43:36,541
[thrumming and whirring]
599
00:43:41,958 --> 00:43:47,083
[electronic musical beeping]
600
00:43:48,250 --> 00:43:49,915
[light beam sizzles]
601
00:43:49,916 --> 00:43:52,832
[distorted voice] Thank you, Eric.
602
00:43:52,833 --> 00:43:54,458
[thrumming]
603
00:43:55,833 --> 00:43:59,125
[nervously] Who's that?
604
00:43:59,750 --> 00:44:01,416
[slides, thuds]
605
00:44:02,833 --> 00:44:04,666
[thrumming continues]
606
00:44:07,875 --> 00:44:11,249
[distorted voice] I've been looking
for you for a long time now.
607
00:44:11,250 --> 00:44:14,416
Our planet needs you.
608
00:44:18,625 --> 00:44:21,916
Don't be afraid, Eric.
609
00:44:23,625 --> 00:44:25,041
You can trust me.
610
00:44:25,541 --> 00:44:27,582
You must come with me.
611
00:44:27,583 --> 00:44:29,665
I must show you something.
612
00:44:29,666 --> 00:44:34,208
These are places and things
you've never seen before.
613
00:44:36,833 --> 00:44:40,790
We've been searching
the entire universe for years.
614
00:44:40,791 --> 00:44:43,625
To find the savior of our planet.
615
00:44:44,500 --> 00:44:46,125
And that person is you, Eric.
616
00:44:47,416 --> 00:44:49,582
[nervously] Me?
617
00:44:49,583 --> 00:44:52,125
Yes, you, Eric.
618
00:44:52,833 --> 00:44:54,583
You're the chosen one.
619
00:44:59,416 --> 00:45:00,958
You must come with me.
620
00:45:12,583 --> 00:45:13,583
[whooshing]
621
00:45:19,250 --> 00:45:23,666
[whirring and whooshing]
622
00:45:40,750 --> 00:45:42,166
[Alien] Come, sit.
623
00:45:48,666 --> 00:45:50,458
Let me show you how it's done.
624
00:45:51,708 --> 00:45:53,875
Pull it up if you want to go faster.
625
00:45:55,000 --> 00:45:57,000
Push it down if you want to go slower.
626
00:45:57,750 --> 00:45:58,791
Try it.
627
00:46:01,833 --> 00:46:03,165
[whooshes]
628
00:46:03,166 --> 00:46:05,000
[Alien] Yes, that's right.
629
00:46:06,375 --> 00:46:07,416
Yeah.
630
00:46:08,125 --> 00:46:10,582
[Eric breathes heavily]
631
00:46:10,583 --> 00:46:12,165
Do it faster.
632
00:46:12,166 --> 00:46:14,082
[breathing intensifies]
633
00:46:14,083 --> 00:46:17,457
You're good at this, Eric.
634
00:46:17,458 --> 00:46:18,750
[gasps]
635
00:46:21,375 --> 00:46:24,791
[echoes] This is where you live?
636
00:46:25,375 --> 00:46:26,541
[echoing] You're right.
637
00:46:27,416 --> 00:46:29,166
It's bad.
638
00:46:30,125 --> 00:46:33,083
We used to be one of the greatest planets
in the universe.
639
00:46:34,083 --> 00:46:36,291
I used to be King.
640
00:46:37,458 --> 00:46:39,458
Our Queen and my children all left me,
641
00:46:40,291 --> 00:46:44,000
and our planet slowly succumbed to death.
642
00:46:49,375 --> 00:46:51,250
[Eric exclaims]
643
00:46:53,166 --> 00:46:56,333
You are this planet's only hope.
644
00:46:57,416 --> 00:46:58,541
What can I do?
645
00:47:01,250 --> 00:47:02,416
Come with me.
646
00:47:05,250 --> 00:47:07,707
[laser zaps]
647
00:47:07,708 --> 00:47:12,166
You asked me what you can do
to save our planet.
648
00:47:17,166 --> 00:47:19,499
This is the only way.
649
00:47:19,500 --> 00:47:21,791
I can't do it.
650
00:47:22,583 --> 00:47:25,208
I have seen what you can do, Eric.
651
00:47:25,916 --> 00:47:28,958
You can't deny the power you possess.
652
00:47:29,916 --> 00:47:33,707
I will transfer to you
all my remaining power.
653
00:47:33,708 --> 00:47:36,666
And you shall be the new king
of this planet.
654
00:47:37,458 --> 00:47:40,583
Don't be afraid. Trust me.
655
00:47:41,541 --> 00:47:43,458
Relax your body.
656
00:47:45,833 --> 00:47:47,290
Don't fight it.
657
00:47:47,291 --> 00:47:48,999
- [straps clang]
- [Eric gasps]
658
00:47:49,000 --> 00:47:49,958
Huh?
659
00:47:53,541 --> 00:47:55,915
[mechanical tentacles whirring]
660
00:47:55,916 --> 00:47:56,875
[clangs]
661
00:47:59,250 --> 00:48:01,000
[electrical warbling]
662
00:48:01,958 --> 00:48:04,208
[winces]
663
00:48:06,125 --> 00:48:07,666
[Alien] Don't fight it!
664
00:48:09,791 --> 00:48:13,582
This will be over soon. Don't fight it.
665
00:48:13,583 --> 00:48:15,625
[yelps]
666
00:48:17,750 --> 00:48:19,791
[breathes heavily]
667
00:48:20,833 --> 00:48:23,708
[Alien exhaustedly]
The transfer of power is unfinished.
668
00:48:25,083 --> 00:48:26,500
I'll come back for you.
669
00:48:28,000 --> 00:48:29,083
[key clacks]
670
00:48:29,958 --> 00:48:31,041
[key clacks]
671
00:48:32,416 --> 00:48:34,166
[successive key clacks]
672
00:48:35,291 --> 00:48:37,249
[Mary] You know what's wrong?
673
00:48:37,250 --> 00:48:40,208
I don't know which scenes
are assigned to you.
674
00:48:44,708 --> 00:48:46,833
I'LL FIX IT
675
00:48:47,541 --> 00:48:50,457
[Mary] I don't usually have problems
with your work.
676
00:48:50,458 --> 00:48:52,875
But this one needs an overhaul.
677
00:48:55,416 --> 00:48:57,916
Eric, you know this is urgent.
678
00:49:01,208 --> 00:49:03,208
[scribbles]
679
00:49:07,166 --> 00:49:10,374
[in English] I heard from Carlo that
your uncle just passed away.
680
00:49:10,375 --> 00:49:12,583
You might want to take a break.
681
00:49:14,541 --> 00:49:15,500
Eric?
682
00:49:16,708 --> 00:49:17,625
Eric?
683
00:49:20,125 --> 00:49:21,041
Eric?
684
00:49:28,583 --> 00:49:29,875
I'm sorry, too.
685
00:49:30,666 --> 00:49:33,708
I didn't give you enough time
to get better.
686
00:49:35,083 --> 00:49:36,415
[in English] I need you here.
687
00:49:36,416 --> 00:49:38,332
Take some time off.
688
00:49:38,333 --> 00:49:41,958
You've been with us for a long time
but not once did you rest.
689
00:49:42,958 --> 00:49:46,666
If you need any recommendations,
you can hit me up.
690
00:49:49,833 --> 00:49:51,250
[scribbles]
691
00:50:10,166 --> 00:50:11,291
Hi, Eric.
692
00:50:15,750 --> 00:50:18,124
[zaps]
693
00:50:18,125 --> 00:50:19,541
[panting]
694
00:50:22,041 --> 00:50:24,457
[Alien] Join me, Eric!
695
00:50:24,458 --> 00:50:29,165
Is this what you want?
Humans are no match against me!
696
00:50:29,166 --> 00:50:31,208
They're all weaklings!
697
00:50:33,875 --> 00:50:34,957
[Carlo] Hey!
698
00:50:34,958 --> 00:50:36,208
What's happening?
699
00:50:37,416 --> 00:50:38,708
What's going on, Eric?
700
00:50:40,041 --> 00:50:41,415
What the hell?
701
00:50:41,416 --> 00:50:42,665
Eric!
702
00:50:42,666 --> 00:50:44,415
[Eric breathes frantically]
703
00:50:44,416 --> 00:50:45,750
The fuck's going on?
704
00:50:49,166 --> 00:50:50,415
THERE'S AN ALIEN
705
00:50:50,416 --> 00:50:52,000
Alien? Where?
706
00:50:57,958 --> 00:50:58,915
[in English] Everywhere?
707
00:50:58,916 --> 00:51:00,250
Even at the office?
708
00:51:01,583 --> 00:51:05,083
Why is it here? Where is it?
709
00:51:06,458 --> 00:51:07,457
{\an8}IT'S LOOKING FOR ME!
710
00:51:07,458 --> 00:51:08,958
{\an8}It's looking for you?
711
00:51:14,000 --> 00:51:16,041
Wait, hold up. Where are you going?
712
00:51:18,541 --> 00:51:19,874
Okay, let's go to my apartment.
713
00:51:19,875 --> 00:51:22,207
The alien can't find you there.
714
00:51:22,208 --> 00:51:24,666
Come on, you've never been
to my apartment.
715
00:51:25,375 --> 00:51:26,832
It won't know you're there.
716
00:51:26,833 --> 00:51:27,833
Let's go.
717
00:51:32,791 --> 00:51:35,750
[Carlo] Don't worry,
the alien won't find you here.
718
00:51:37,875 --> 00:51:39,083
You're safe here.
719
00:51:44,750 --> 00:51:46,541
Please sit, don't worry.
720
00:51:53,958 --> 00:51:55,790
[in English] Please calm down.
721
00:51:55,791 --> 00:51:57,250
You have to rest.
722
00:52:00,583 --> 00:52:01,541
Please?
723
00:52:08,791 --> 00:52:12,833
I don't mean to judge but...
724
00:52:13,916 --> 00:52:16,875
you haven't changed clothes
since the other day.
725
00:52:18,625 --> 00:52:22,125
Bathroom's at the corner.
726
00:52:41,458 --> 00:52:43,041
[in English] Do you feel better?
727
00:52:52,833 --> 00:52:55,957
{\an8}THE ALIEN CAME BACK
728
00:52:55,958 --> 00:52:57,791
So you've seen it before?
729
00:53:03,500 --> 00:53:04,916
[in English] What happened?
730
00:53:28,625 --> 00:53:29,875
Wait here.
731
00:53:36,000 --> 00:53:37,125
Look at this.
732
00:53:41,916 --> 00:53:44,375
Yeah, what a fat-ass, right?
733
00:53:51,916 --> 00:53:54,415
WHERE ARE YOUR PARENTS?
734
00:53:54,416 --> 00:53:56,540
[in English] Both are out of the country.
735
00:53:56,541 --> 00:53:57,957
They're separated.
736
00:53:57,958 --> 00:54:01,500
My mom's in the US, my dad's in Italy.
737
00:54:03,666 --> 00:54:07,165
But I think it's better
that they've gone separate ways.
738
00:54:07,166 --> 00:54:11,333
[in English] They used to fight
all the time when I was a kid.
739
00:54:13,833 --> 00:54:17,666
I used to get really bad panic attacks
when I hear them fighting.
740
00:54:19,416 --> 00:54:21,916
I told that to my Mom...
741
00:54:22,833 --> 00:54:24,583
and she told me to do this.
742
00:54:26,541 --> 00:54:28,040
[snickers]
743
00:54:28,041 --> 00:54:32,832
She says it works
but I couldn't do it as a kid.
744
00:54:32,833 --> 00:54:36,582
My belly would get in the way
so I could only do this.
745
00:54:36,583 --> 00:54:37,500
[chuckles]
746
00:54:49,250 --> 00:54:51,041
Is the alien scary?
747
00:54:57,416 --> 00:55:00,958
When you were a kid,
what did you do when you're scared?
748
00:55:13,291 --> 00:55:14,375
Does it work?
749
00:55:25,125 --> 00:55:26,750
[soft thud]
750
00:55:32,750 --> 00:55:35,583
It's not really a bed, but...
751
00:56:10,833 --> 00:56:12,208
Is it working?
752
00:56:41,125 --> 00:56:42,875
[penis wobbles]
753
00:56:52,708 --> 00:56:54,000
[wobbles]
754
00:56:55,541 --> 00:56:57,000
[wobbling]
755
00:56:58,583 --> 00:56:59,875
[squelching]
756
00:57:06,958 --> 00:57:08,291
[zaps]
757
00:57:13,416 --> 00:57:14,290
[body thuds]
758
00:57:14,291 --> 00:57:16,415
[ears ringing]
759
00:57:16,416 --> 00:57:18,166
[whiteboard clattering]
760
00:57:21,333 --> 00:57:23,166
[Carlo, muffled] Eric! Eric!
761
00:57:24,000 --> 00:57:26,000
[normal voice, in English] Are you okay?
762
00:57:32,416 --> 00:57:33,750
Where is it now?
763
00:57:36,500 --> 00:57:37,582
[in English] Wait, wait!
764
00:57:37,583 --> 00:57:38,958
Wait, Eric!
765
00:57:39,500 --> 00:57:40,500
Eric, wait. Wait!
766
00:57:41,250 --> 00:57:42,416
What's happening now?
767
00:57:43,666 --> 00:57:45,374
Please tell me what's happening!
768
00:57:45,375 --> 00:57:46,583
Eric!
769
00:57:51,291 --> 00:57:54,291
[Carlo] "The alien is trying
to take my body."
770
00:57:56,833 --> 00:57:58,125
[in English] What do you mean?
771
00:58:01,458 --> 00:58:03,125
What do you mean? What...
772
00:58:09,541 --> 00:58:10,540
[in English] Need to go? Wait.
773
00:58:10,541 --> 00:58:11,833
Where are you going?
774
00:58:26,916 --> 00:58:27,875
[Carlo] Help?
775
00:58:33,416 --> 00:58:36,665
Okay, come on.
776
00:58:36,666 --> 00:58:38,958
We don't want the alien to catch up to us.
777
00:58:43,166 --> 00:58:45,000
[cars honk in the distance]
778
00:58:48,583 --> 00:58:50,125
[Carlo] Try to get some sleep.
779
00:59:10,416 --> 00:59:12,083
Did we lose it yet?
780
00:59:20,208 --> 00:59:21,625
What happened...
781
00:59:23,625 --> 00:59:26,458
[in English] I mean,
when you were a kid...
782
00:59:27,291 --> 00:59:28,500
with the alien?
783
00:59:40,583 --> 00:59:42,875
The alien chose you, and then?
784
00:59:48,833 --> 00:59:49,958
[handbrake clicks]
785
00:59:53,500 --> 00:59:58,333
IT DIDN'T FINISH THE TRANSFER OF POWER
786
00:59:59,041 --> 01:00:03,583
The alien wants to transfer
its power to you?
787
01:00:05,583 --> 01:00:06,666
Then what?
788
01:00:15,041 --> 01:00:21,458
IT HURTS I COULDN'T DO IT
SO I ESCAPED FROM THE MOTHERSHIP
789
01:00:23,500 --> 01:00:25,000
I didn't know you talk much.
790
01:00:39,250 --> 01:00:40,083
Okay.
791
01:00:41,333 --> 01:00:42,500
How?
792
01:00:45,666 --> 01:00:46,750
[in English] For now,
793
01:00:47,708 --> 01:00:50,833
let's just keep a distance
between us and the alien.
794
01:00:51,458 --> 01:00:52,833
Until we have a plan.
795
01:00:54,625 --> 01:00:55,583
Okay?
796
01:01:41,166 --> 01:01:42,875
Are you sure about this?
797
01:01:44,500 --> 01:01:45,375
Okay.
798
01:01:49,458 --> 01:01:51,583
[car doors opens, closes]
799
01:02:26,166 --> 01:02:27,583
My favorite food?
800
01:02:31,500 --> 01:02:32,708
There's a lot.
801
01:02:35,916 --> 01:02:37,083
[in English] Ice cream.
802
01:02:37,708 --> 01:02:39,000
Cookies and cream.
803
01:02:40,000 --> 01:02:40,958
You?
804
01:02:46,666 --> 01:02:48,916
"Chocolate rice porridge."
805
01:02:50,291 --> 01:02:51,625
[Carlo scoffs]
806
01:02:52,458 --> 01:02:53,749
Laxative.
807
01:02:53,750 --> 01:02:55,000
[snickers]
808
01:02:59,041 --> 01:03:01,124
My turn.
809
01:03:01,125 --> 01:03:02,541
[in English] Favorite...
810
01:03:04,291 --> 01:03:05,333
artist?
811
01:03:15,083 --> 01:03:16,375
Yuck.
812
01:03:17,000 --> 01:03:19,500
For real? [in English] Why? No!
813
01:03:27,541 --> 01:03:28,541
HOW YOU REMIND ME
814
01:03:30,416 --> 01:03:31,916
One-hit wonder.
815
01:03:38,000 --> 01:03:38,916
PHOTOGRAPH!
816
01:03:40,250 --> 01:03:42,958
Okay, two-hit wonder.
817
01:03:48,250 --> 01:03:49,665
FAR AWAY!
818
01:03:49,666 --> 01:03:52,458
Got your point! All right!
819
01:04:00,250 --> 01:04:01,583
Lady Gaga.
820
01:04:07,166 --> 01:04:08,458
[Carlo chuckles]
821
01:04:10,500 --> 01:04:11,708
[grins and chuckles]
822
01:04:22,041 --> 01:04:23,458
[in English] You're welcome.
823
01:04:28,958 --> 01:04:30,083
But...
824
01:04:32,750 --> 01:04:35,041
pay me back with ice cream.
825
01:05:00,000 --> 01:05:01,583
[car passes by]
826
01:05:07,458 --> 01:05:08,500
[Rogelio] Eric.
827
01:05:09,166 --> 01:05:10,375
Do you like it?
828
01:05:12,291 --> 01:05:13,666
That's especially for you.
829
01:05:15,750 --> 01:05:19,582
Eric, don't tell your mom
about the things we did, okay?
830
01:05:19,583 --> 01:05:21,041
It's our little secret.
831
01:05:25,750 --> 01:05:28,958
You know her temper.
832
01:05:34,250 --> 01:05:38,458
- [heartbeat thumps]
- [breathes heavily]
833
01:05:39,125 --> 01:05:43,875
That's what happens
when you're a growing man.
834
01:05:45,375 --> 01:05:50,500
[heartbeat and breathing intensify]
835
01:05:51,208 --> 01:05:54,875
[echoing] Only real men do what we do.
836
01:05:57,041 --> 01:05:59,541
[heartbeat intensifies]
837
01:06:02,416 --> 01:06:05,791
But this stays between the two of us.
838
01:06:06,416 --> 01:06:09,833
- [heartbeat intensifies]
- [high-pitched whistling]
839
01:06:13,000 --> 01:06:15,166
[echoing] Even your mother can't know.
840
01:06:16,083 --> 01:06:20,124
[whistling intensifies]
841
01:06:20,125 --> 01:06:21,750
[whistling fades]
842
01:06:32,750 --> 01:06:34,416
[tapping]
843
01:06:35,541 --> 01:06:38,000
Shit, sorry. I fell asleep.
844
01:06:41,666 --> 01:06:43,707
WE'RE HERE
845
01:06:43,708 --> 01:06:45,208
- Where?
- [spaceship warbling]
846
01:06:53,958 --> 01:06:55,332
Okay.
847
01:06:55,333 --> 01:06:57,208
So, um...
848
01:06:58,333 --> 01:06:59,791
what's the plan?
849
01:07:11,375 --> 01:07:12,458
[slams]
850
01:07:13,166 --> 01:07:14,249
[echoes, in English] Sorry?
851
01:07:14,250 --> 01:07:16,916
[alarm blaring]
852
01:07:18,458 --> 01:07:19,458
Sorry.
853
01:07:21,708 --> 01:07:24,166
[alarm intensifies]
854
01:07:29,125 --> 01:07:29,958
[Carlo exhales]
855
01:07:35,333 --> 01:07:36,833
{\an8}Defense robots?
856
01:07:38,125 --> 01:07:39,208
Okay, wait.
857
01:07:42,833 --> 01:07:44,458
Here, use this.
858
01:07:45,000 --> 01:07:46,000
Uh...
859
01:07:48,083 --> 01:07:49,958
Laser gun.
860
01:07:50,625 --> 01:07:53,083
Okay? I'm ready.
861
01:07:55,916 --> 01:07:59,916
[laser pews]
862
01:08:04,208 --> 01:08:05,791
[metallic clanking]
863
01:08:13,041 --> 01:08:14,165
[slams]
864
01:08:14,166 --> 01:08:15,500
[both panting]
865
01:08:16,625 --> 01:08:18,290
[in English] Giant? Giant robot?
866
01:08:18,291 --> 01:08:19,791
I got this! Wait.
867
01:08:20,333 --> 01:08:21,416
[grunts]
868
01:08:22,666 --> 01:08:24,958
[robot servos whirring]
869
01:08:28,166 --> 01:08:29,208
[sword clangs]
870
01:08:29,916 --> 01:08:31,000
Here, use this.
871
01:08:31,625 --> 01:08:33,124
[in English] Uh, lightning sword.
872
01:08:33,125 --> 01:08:35,332
I'll deal with the giant robot.
873
01:08:35,333 --> 01:08:38,000
Go! Go, I got this!
874
01:08:41,375 --> 01:08:44,666
Yoo-hoo! Giant robot, I'm over here!
875
01:08:45,333 --> 01:08:46,666
Fight me!
876
01:08:52,041 --> 01:08:53,333
[Carlo] Bang, bang!
877
01:08:54,541 --> 01:08:55,958
Bang, bang!
878
01:09:23,208 --> 01:09:24,458
[clanging]
879
01:09:34,500 --> 01:09:36,916
[breathes raggedly]
880
01:09:47,000 --> 01:09:47,875
Eric?
881
01:09:49,416 --> 01:09:50,833
What's next?
882
01:09:56,833 --> 01:09:58,916
[echoing, in English] Transfer of powers?
883
01:10:01,333 --> 01:10:02,707
It happened here?
884
01:10:02,708 --> 01:10:04,707
- [Alien] Eric.
- [ears ringing]
885
01:10:04,708 --> 01:10:06,207
[in Alien language]
Stop this madness.
886
01:10:06,208 --> 01:10:09,375
- [in English] Eric? Hey, what's happening?
- [ears ringing]
887
01:10:10,041 --> 01:10:10,999
Eric?
888
01:10:11,000 --> 01:10:13,540
- [Alien] Finally, you came back.
- What happened?
889
01:10:13,541 --> 01:10:15,416
You even brought a friend with you.
890
01:10:16,041 --> 01:10:18,749
Do you want me to take him too?
891
01:10:18,750 --> 01:10:20,416
You shall not leave.
892
01:10:21,083 --> 01:10:22,541
Where are you going?
893
01:10:25,958 --> 01:10:27,750
Going somewhere?
894
01:10:28,250 --> 01:10:30,000
[Alien] Why do you want to hurt me?
895
01:10:31,416 --> 01:10:32,833
That's what I like about you.
896
01:10:34,041 --> 01:10:35,875
Show me what you've got!
897
01:10:37,708 --> 01:10:39,790
[Alien groaning]
898
01:10:39,791 --> 01:10:41,125
More, Eric!
899
01:10:42,250 --> 01:10:45,166
[laughs mockingly] That's all you got?
900
01:10:46,500 --> 01:10:47,374
Eric!
901
01:10:47,375 --> 01:10:49,290
[blows landing]
902
01:10:49,291 --> 01:10:51,041
That's enough, Eric!
903
01:10:51,958 --> 01:10:53,415
[muffled] Stop it, Eric!
904
01:10:53,416 --> 01:10:54,750
Stop it, please!
905
01:10:55,625 --> 01:10:57,916
[breathes raggedly]
906
01:10:59,000 --> 01:10:59,958
It's over now.
907
01:11:02,458 --> 01:11:05,291
[panting]
908
01:11:05,833 --> 01:11:07,208
You hear me?
909
01:11:08,166 --> 01:11:10,416
[panting continues]
910
01:11:10,958 --> 01:11:12,916
I can't see what you see.
911
01:11:13,541 --> 01:11:15,540
[exhales heavily]
912
01:11:15,541 --> 01:11:17,541
We're inside a room.
913
01:11:18,458 --> 01:11:21,250
We entered through
a window of an old house.
914
01:11:21,791 --> 01:11:23,957
There are drawings posted
on the blue walls.
915
01:11:23,958 --> 01:11:25,125
It's over now.
916
01:11:28,625 --> 01:11:30,165
I'm sorry.
917
01:11:30,166 --> 01:11:32,625
But I don't know what to do anymore, Eric.
918
01:11:33,375 --> 01:11:34,500
It's going to be okay.
919
01:11:47,708 --> 01:11:49,541
[breathing calms]
920
01:11:56,750 --> 01:11:58,207
[thuds]
921
01:11:58,208 --> 01:12:00,375
[Alien clears throat] Eric.
922
01:12:01,375 --> 01:12:02,625
[strained] Eric.
923
01:12:03,541 --> 01:12:04,957
[labored breathing]
924
01:12:04,958 --> 01:12:06,250
Eric.
925
01:12:10,916 --> 01:12:12,416
[flies buzzing]
926
01:12:19,375 --> 01:12:24,458
[glass shattering, rumbling]
927
01:12:29,166 --> 01:12:30,207
[door thudding]
928
01:12:30,208 --> 01:12:31,333
Get out of my house!
929
01:12:32,375 --> 01:12:33,875
You thief!
930
01:12:35,291 --> 01:12:37,041
I'll kill you with my gun!
931
01:12:42,708 --> 01:12:43,791
[Rosalinda] Eric?
932
01:12:49,250 --> 01:12:50,416
Hm?
933
01:12:56,875 --> 01:12:58,208
Is it back?
934
01:12:59,250 --> 01:13:00,250
The alien?
935
01:13:05,291 --> 01:13:06,540
Let's hide.
936
01:13:06,541 --> 01:13:07,666
Come here!
937
01:13:12,875 --> 01:13:15,666
[softly] What are you doing there?
Get in here, Carlo!
938
01:13:29,916 --> 01:13:30,958
It's okay.
939
01:13:32,416 --> 01:13:34,291
Everything's going to be okay, son.
940
01:13:36,375 --> 01:13:37,916
Mom's here.
941
01:13:39,250 --> 01:13:40,583
Carlo's here.
942
01:13:44,791 --> 01:13:45,875
We're both here.
943
01:13:47,458 --> 01:13:48,416
Plus... [grunts]
944
01:13:49,833 --> 01:13:50,958
I have here...
945
01:13:51,541 --> 01:13:52,915
[metal scraping]
946
01:13:52,916 --> 01:13:54,708
...a machete!
947
01:13:55,458 --> 01:13:57,125
They don't stand a chance.
948
01:13:58,083 --> 01:13:59,083
I'll kill them all!
949
01:14:07,083 --> 01:14:08,583
You want me to sing for you?
950
01:14:12,458 --> 01:14:14,707
Singing makes you feel better.
951
01:14:14,708 --> 01:14:16,040
- Right, Carlo?
- Yeah.
952
01:14:16,041 --> 01:14:17,083
Mmm-hmm.
953
01:14:18,333 --> 01:14:21,458
[Rosalinda] What's that song
you used to dance to?
954
01:14:24,250 --> 01:14:28,207
♪ I hear it again ♪
955
01:14:28,208 --> 01:14:32,208
♪ My heart is beating so loud ♪
956
01:14:33,166 --> 01:14:37,415
♪ It keeps telling me ♪
957
01:14:37,416 --> 01:14:41,457
♪ Can I be with you? ♪
958
01:14:41,458 --> 01:14:45,415
♪ Even just for a little while, please? ♪
959
01:14:45,416 --> 01:14:46,790
[hums]
960
01:14:46,791 --> 01:14:50,208
♪ When you hear your heart beat ♪
961
01:14:51,291 --> 01:14:55,541
♪ You can't do anything
But do as it says ♪
962
01:14:56,041 --> 01:15:02,040
♪ When you hear your heart beat
Be ready ♪
963
01:15:02,041 --> 01:15:04,541
♪ You're in for a ride ♪
964
01:15:10,500 --> 01:15:12,707
[whispers] Remember what we talked about.
965
01:15:12,708 --> 01:15:15,291
- Don't tell anyone about it.
- [knocks]
966
01:15:16,291 --> 01:15:17,332
[yells] Linda.
967
01:15:17,333 --> 01:15:18,958
[door opens]
968
01:15:19,416 --> 01:15:20,250
Hey.
969
01:15:20,791 --> 01:15:22,540
Where have you two been?
970
01:15:22,541 --> 01:15:25,125
Just went for a ride.
971
01:15:28,583 --> 01:15:31,083
Wow, that's a lot.
972
01:15:32,916 --> 01:15:36,000
Come inside,
your favorite show's about to start.
973
01:15:38,333 --> 01:15:39,958
What's wrong, Eric?
974
01:15:45,166 --> 01:15:47,166
Why are you crying?
975
01:15:47,875 --> 01:15:48,916
[sobs]
976
01:15:53,041 --> 01:15:54,249
[sobbing]
977
01:15:54,250 --> 01:15:59,541
[Rosalinda] Eric, please tell me
what's going on.
978
01:16:02,000 --> 01:16:04,291
[continues sobbing]
979
01:16:08,291 --> 01:16:10,291
[rooster crows]
980
01:18:10,083 --> 01:18:11,583
How was your sleep?
981
01:18:16,416 --> 01:18:17,666
Hungry?
982
01:18:20,083 --> 01:18:26,166
For heaven's sake!
You're not eating properly.
983
01:18:29,416 --> 01:18:31,125
You've lost a lot of weight.
984
01:18:37,625 --> 01:18:38,458
[sighs]
985
01:18:43,500 --> 01:18:45,290
IS ROGELIO BURIED ALREADY
986
01:18:45,291 --> 01:18:46,332
Yeah.
987
01:18:46,333 --> 01:18:50,707
No time for a wake here.
988
01:18:50,708 --> 01:18:54,458
We buried him right away.
989
01:18:55,125 --> 01:18:56,708
We can't afford another wake anyway.
990
01:19:04,416 --> 01:19:06,833
WHERE IS HE?
991
01:19:07,333 --> 01:19:08,291
Buried?
992
01:19:09,416 --> 01:19:11,500
Next to your grandma and grandpa.
993
01:19:19,125 --> 01:19:21,124
I NEED TO GO THERE
994
01:19:21,125 --> 01:19:22,166
Now?
995
01:19:24,250 --> 01:19:25,541
Okay, I'll come with you.
996
01:19:28,416 --> 01:19:29,791
What about your boyfriend?
997
01:19:38,666 --> 01:19:40,457
{\an8}PLEASE GIVE THIS TO HIM
998
01:19:40,458 --> 01:19:42,457
{\an8}[Rosalinda giggles]
999
01:19:42,458 --> 01:19:44,290
So it's official, he is your boyfriend.
1000
01:19:44,291 --> 01:19:45,915
That's my boy.
1001
01:19:45,916 --> 01:19:47,291
[giggles]
1002
01:20:05,250 --> 01:20:08,333
[door opens, closes]
1003
01:21:33,041 --> 01:21:34,333
Hey, let him be.
1004
01:23:52,750 --> 01:23:53,958
What's that?
1005
01:24:37,208 --> 01:24:38,833
[sighs]
1006
01:24:42,000 --> 01:24:43,665
[exhales]
1007
01:24:43,666 --> 01:24:44,958
[chuckles softly]
1008
01:24:49,500 --> 01:24:50,583
[Rosalinda gasps]
1009
01:25:00,416 --> 01:25:02,458
[clears throat]
1010
01:25:07,625 --> 01:25:08,625
[sighs in relief]
1011
01:25:13,666 --> 01:25:14,791
[chuckles]
1012
01:25:15,791 --> 01:25:17,666
There's something I need to tell you.
1013
01:25:30,958 --> 01:25:33,958
[soft music playing]