1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:56,916 --> 00:00:59,166 [cell phone rings] 4 00:01:07,791 --> 00:01:08,874 Hello? 5 00:01:08,875 --> 00:01:10,040 Eric? 6 00:01:10,041 --> 00:01:11,125 Are you up? 7 00:01:12,208 --> 00:01:13,416 You okay? 8 00:01:15,041 --> 00:01:18,500 Mm. You better move or you're gonna be late! 9 00:01:21,833 --> 00:01:23,583 What time is your shift? 10 00:01:24,375 --> 00:01:26,666 I've been trying to reach you since earlier. 11 00:01:27,375 --> 00:01:29,416 Did you put me on silent? 12 00:01:30,541 --> 00:01:32,750 You shouldn't sleep too late. 13 00:01:34,291 --> 00:01:35,208 If you say so. 14 00:01:35,666 --> 00:01:38,374 [choppy] Just don't get into trouble at work. 15 00:01:38,375 --> 00:01:39,874 You should get ready. 16 00:01:39,875 --> 00:01:41,166 The traffic is bad. 17 00:01:41,791 --> 00:01:43,957 Jeez! You know it. 18 00:01:43,958 --> 00:01:46,332 WHY? 19 00:01:46,333 --> 00:01:49,582 I'm worried about your uncle. 20 00:01:49,583 --> 00:01:52,916 Do you remember my brother, Rogelio? 21 00:01:54,750 --> 00:01:56,000 I can't reach him! 22 00:01:56,666 --> 00:01:59,916 I've been trying to call him but he won't pick up. 23 00:02:01,250 --> 00:02:03,125 Are you friends with him on Facebook? 24 00:02:06,000 --> 00:02:07,249 How about Precy? 25 00:02:07,250 --> 00:02:08,832 Your cousin! 26 00:02:08,833 --> 00:02:10,291 You really don't remember? 27 00:02:10,833 --> 00:02:12,790 - You used to play with her... - [whooshing] 28 00:02:12,791 --> 00:02:14,083 ...when you were kids. 29 00:02:15,500 --> 00:02:16,500 Anyway. 30 00:02:17,250 --> 00:02:18,624 Go ahead and get dressed. 31 00:02:18,625 --> 00:02:21,040 You're already running late. 32 00:02:21,041 --> 00:02:23,625 Hey! Eric! 33 00:02:24,833 --> 00:02:26,250 What are you looking at? 34 00:02:27,708 --> 00:02:29,791 {\an8}[keypad clicking] 35 00:02:30,541 --> 00:02:31,707 {\an8}Is there something wrong? 36 00:02:31,708 --> 00:02:34,458 {\an8}[chomping] Don't mind it. 37 00:02:35,333 --> 00:02:39,582 {\an8}I'll let you know when he calls me back. 38 00:02:39,583 --> 00:02:40,958 {\an8}Thank you. 39 00:02:43,541 --> 00:02:44,416 [call ends] 40 00:02:46,208 --> 00:02:47,875 [elevator dings] 41 00:03:13,625 --> 00:03:15,333 [elevator powers down] 42 00:03:18,791 --> 00:03:20,000 [intercom buzzes] 43 00:03:23,416 --> 00:03:24,291 [man] Hello? 44 00:03:24,875 --> 00:03:26,582 There's a power outage. 45 00:03:26,583 --> 00:03:28,250 How many of you are stuck? 46 00:03:28,875 --> 00:03:29,916 Is anyone there? 47 00:03:30,916 --> 00:03:31,833 Do you think it's... 48 00:03:33,125 --> 00:03:38,374 [woman] Maybe it's that guy... 49 00:03:38,375 --> 00:03:40,415 [whispers] The guy who can't speak. 50 00:03:40,416 --> 00:03:41,791 [man whispers] Oh, yeah. 51 00:03:42,708 --> 00:03:43,749 [normal voice] Sir? 52 00:03:43,750 --> 00:03:44,957 - Sir Eric? - [buzzes] 53 00:03:44,958 --> 00:03:46,000 Can you hear us? 54 00:03:46,750 --> 00:03:47,624 [woman] Dumbass. 55 00:03:47,625 --> 00:03:50,124 Are you expecting a mute to suddenly talk? 56 00:03:50,125 --> 00:03:52,332 [man] We're getting the power fixed, sir. 57 00:03:52,333 --> 00:03:53,832 This won't be long. 58 00:03:53,833 --> 00:03:54,750 Sir? 59 00:03:55,833 --> 00:03:56,916 Sir Eric? 60 00:03:58,291 --> 00:04:01,208 [traffic noises] 61 00:04:06,625 --> 00:04:09,625 [keys clacking] 62 00:04:19,541 --> 00:04:20,958 [cracks knuckles] 63 00:04:22,458 --> 00:04:23,791 [computer chimes] 64 00:04:34,541 --> 00:04:37,375 [muffled music playing on headphones] 65 00:04:42,666 --> 00:04:45,250 [loudly] Need to finish revisions! 66 00:04:47,916 --> 00:04:50,290 [in English] Ah, shit. Shit, sorry. 67 00:04:50,291 --> 00:04:51,999 [in Filipino] Slipped my mind. 68 00:04:52,000 --> 00:04:55,458 Um, Madame sent it back for revisions. 69 00:04:56,125 --> 00:04:59,250 [in English] I'm having a hard time with the model. 70 00:05:02,250 --> 00:05:03,624 IT CAN WAIT 71 00:05:03,625 --> 00:05:04,874 I wish. 72 00:05:04,875 --> 00:05:06,666 You know how Madame is. 73 00:05:07,125 --> 00:05:10,582 [mimics boss] "Hey, Carlo! I need it now!" 74 00:05:10,583 --> 00:05:11,666 [scoffs] 75 00:05:16,458 --> 00:05:18,083 [sighs] 76 00:05:21,166 --> 00:05:22,125 I'm good. 77 00:05:22,958 --> 00:05:23,875 I got this. 78 00:05:24,750 --> 00:05:26,750 It's late, you should go home. 79 00:05:28,375 --> 00:05:30,041 [in English] Thanks, anyway. 80 00:05:33,708 --> 00:05:35,707 [marker cap clicks] 81 00:05:35,708 --> 00:05:38,791 [music continues playing on headphones] 82 00:05:49,291 --> 00:05:51,166 Hey, what are you doing? 83 00:05:58,500 --> 00:06:00,625 [clicks tongue] It's that obvious, huh? 84 00:06:03,333 --> 00:06:06,333 [scribbles] 85 00:06:10,500 --> 00:06:11,416 [in English] Sure? 86 00:06:13,333 --> 00:06:14,541 Thank you. 87 00:06:19,708 --> 00:06:21,207 [computer dings] 88 00:06:21,208 --> 00:06:22,750 There, sent. 89 00:06:26,625 --> 00:06:28,916 [stomach growls] 90 00:06:30,000 --> 00:06:31,250 Sorry. [chuckles] 91 00:06:32,375 --> 00:06:33,750 I skipped dinner. 92 00:06:41,916 --> 00:06:43,000 [unzips bag] 93 00:06:44,916 --> 00:06:46,500 [crinkling] 94 00:06:49,250 --> 00:06:50,250 Wow! 95 00:06:51,000 --> 00:06:53,416 How did you know this is my favorite? 96 00:07:09,041 --> 00:07:11,208 [bag ruffles] 97 00:07:14,833 --> 00:07:16,500 [elevator dings] 98 00:07:21,500 --> 00:07:22,666 [in English] Thank you. 99 00:07:23,416 --> 00:07:25,708 I get to go home tonight. 100 00:07:32,000 --> 00:07:33,708 How will you get home? 101 00:07:42,000 --> 00:07:43,041 You sure? 102 00:07:45,833 --> 00:07:46,916 I can drive you home. 103 00:07:49,708 --> 00:07:50,708 Why? 104 00:07:54,416 --> 00:07:55,916 Will someone mind? 105 00:08:00,875 --> 00:08:03,415 Then let's just go together. 106 00:08:03,416 --> 00:08:04,458 Less hassle. 107 00:08:09,791 --> 00:08:11,291 It's the least I could do. 108 00:08:23,583 --> 00:08:24,833 So... 109 00:08:29,125 --> 00:08:30,333 ride with me? 110 00:08:37,375 --> 00:08:38,250 [elevator dings] 111 00:08:44,000 --> 00:08:45,665 You want to have dinner? 112 00:08:45,666 --> 00:08:47,625 I mean, breakfast. 113 00:08:48,166 --> 00:08:50,375 Only if you're up for it. But if... 114 00:08:55,833 --> 00:08:56,791 [in English] Here. 115 00:09:03,333 --> 00:09:05,541 You must be starving, too. 116 00:09:09,041 --> 00:09:12,583 Drive-thru? To save time. 117 00:09:13,666 --> 00:09:16,541 But... if you want to go straight home, that's fine too. 118 00:09:17,041 --> 00:09:19,624 I mean, I'm not forcing you. 119 00:09:19,625 --> 00:09:20,707 [in English] No pressure. 120 00:09:20,708 --> 00:09:23,166 I just thought maybe we can... 121 00:09:24,250 --> 00:09:25,541 you know, drive-thru? 122 00:09:30,000 --> 00:09:31,083 [in English] Nice. 123 00:09:32,333 --> 00:09:33,166 Finally. 124 00:09:34,666 --> 00:09:37,000 [cell phone rings] 125 00:09:44,875 --> 00:09:45,750 Okay. 126 00:09:47,875 --> 00:09:49,915 [Rosalinda, in English] Hello, Eric? 127 00:09:49,916 --> 00:09:51,166 [in Ilokano] Where are you? 128 00:09:53,166 --> 00:09:54,916 {\an8}Still at work? 129 00:09:57,250 --> 00:09:58,750 {\an8}Going somewhere? 130 00:09:59,791 --> 00:10:02,583 {\an8}[to Carlo] Son, I can see you, quit hiding. 131 00:10:03,458 --> 00:10:04,875 {\an8}Hello, ma'am. 132 00:10:05,541 --> 00:10:06,790 {\an8}Good morning. 133 00:10:06,791 --> 00:10:08,124 {\an8}Ma'am? 134 00:10:08,125 --> 00:10:10,916 {\an8}I don't like the sound of that. Just call me Rosalinda. 135 00:10:13,875 --> 00:10:16,332 {\an8}What's up? 136 00:10:16,333 --> 00:10:21,166 {\an8}I got your uncle's address. Can you check on him? 137 00:10:21,750 --> 00:10:23,208 {\an8}He's just in Makati. 138 00:10:24,875 --> 00:10:31,207 I'm having trouble sleeping thinking about your uncle. 139 00:10:31,208 --> 00:10:34,540 Hate to burden you but can you please see if he's okay, 140 00:10:34,541 --> 00:10:37,000 and tell him to answer my calls? 141 00:10:39,791 --> 00:10:41,540 {\an8}Where? 142 00:10:41,541 --> 00:10:42,833 {\an8}Just a minute. 143 00:10:43,458 --> 00:10:44,500 Wait. 144 00:10:45,791 --> 00:10:48,625 South Cembo? That's not too far, right? 145 00:10:50,541 --> 00:10:52,000 I'll be here if you need me. 146 00:10:52,458 --> 00:10:54,208 Work, huh? 147 00:10:54,750 --> 00:10:57,333 You guys look like you have something else going on. 148 00:11:02,708 --> 00:11:03,958 {\an8}Is that so? 149 00:11:04,791 --> 00:11:06,041 {\an8}But can you check on him? 150 00:11:06,958 --> 00:11:08,833 Thanks, Eric. 151 00:11:11,250 --> 00:11:12,541 Carlo. 152 00:11:14,875 --> 00:11:16,166 Yes? 153 00:11:17,166 --> 00:11:19,625 Sorry if I ruined your night. 154 00:11:20,208 --> 00:11:21,583 It's all right. 155 00:11:22,500 --> 00:11:24,790 Uh... We'll just grab a bite. 156 00:11:24,791 --> 00:11:27,375 Knew it. 157 00:11:28,583 --> 00:11:31,083 Oh, dear, my son is growing up! 158 00:11:31,625 --> 00:11:33,916 [snickers] 159 00:11:35,416 --> 00:11:38,041 Just update me, please? 160 00:11:39,291 --> 00:11:40,333 Thank you. 161 00:11:41,250 --> 00:11:42,625 [in English] That's my boy! 162 00:11:43,916 --> 00:11:44,750 [call ends] 163 00:11:46,208 --> 00:11:47,166 Your mom? 164 00:11:51,250 --> 00:11:54,000 [in English] South Cembo. That's all I got. 165 00:11:55,041 --> 00:11:57,583 Not to pry. 166 00:12:02,291 --> 00:12:04,500 You ready to go? We'll eat right after. 167 00:12:12,958 --> 00:12:16,166 [bustling traffic in the distance] 168 00:12:18,375 --> 00:12:19,541 Is this it? 169 00:12:24,541 --> 00:12:25,999 We're on the right address. 170 00:12:26,000 --> 00:12:27,333 But... 171 00:12:28,791 --> 00:12:30,541 no one seems to be home. 172 00:12:32,000 --> 00:12:33,875 What's your uncle's name again? 173 00:12:41,750 --> 00:12:43,041 Rogelio. 174 00:12:44,291 --> 00:12:45,541 {\an8}Rogelio? 175 00:12:47,375 --> 00:12:49,000 Rogelio? Is anyone home? 176 00:12:49,708 --> 00:12:52,291 [gate creaks] 177 00:12:54,208 --> 00:12:55,375 Rogelio? 178 00:12:58,000 --> 00:12:59,875 [knocks on door] 179 00:13:00,583 --> 00:13:02,500 [wind instrument plays] 180 00:13:03,291 --> 00:13:05,125 [man at door] Hello? 181 00:13:06,500 --> 00:13:08,000 Hello? 182 00:13:08,625 --> 00:13:10,083 [shouts] Hello? 183 00:13:11,125 --> 00:13:12,666 Hello, Linda? 184 00:13:13,875 --> 00:13:15,082 Linda? 185 00:13:15,083 --> 00:13:16,249 [Rosalinda] Eric? 186 00:13:16,250 --> 00:13:17,832 Can you check who's at the door? 187 00:13:17,833 --> 00:13:19,374 Okay, Mom. 188 00:13:19,375 --> 00:13:20,791 [man] Linda? 189 00:13:23,208 --> 00:13:24,916 [man] Eric. Oi. 190 00:13:25,916 --> 00:13:28,666 Tell your mother I'm here. 191 00:13:29,375 --> 00:13:30,541 Mom! 192 00:13:31,541 --> 00:13:33,583 Someone's looking for you! 193 00:13:34,250 --> 00:13:35,250 [man] Linda. 194 00:13:36,708 --> 00:13:39,082 Hey, you're here. 195 00:13:39,083 --> 00:13:41,208 - Come in. - Huh. 196 00:13:41,875 --> 00:13:43,499 What's going on? 197 00:13:43,500 --> 00:13:46,875 [man] Can we talk somewhere private? 198 00:13:49,916 --> 00:13:53,625 [chatter on TV] 199 00:13:57,958 --> 00:13:59,500 - [door clicks open] - Hmm? 200 00:14:00,208 --> 00:14:01,875 [Carlo] It's not locked. 201 00:14:03,708 --> 00:14:05,541 Isn't this illegal? 202 00:14:24,000 --> 00:14:25,499 [Carlo] Sir? 203 00:14:25,500 --> 00:14:26,791 Rogelio? 204 00:14:28,291 --> 00:14:29,499 Hello? 205 00:14:29,500 --> 00:14:30,791 [muffled buzzing] 206 00:14:32,291 --> 00:14:34,290 - [Carlo] No one's here. - [flies buzzing] 207 00:14:34,291 --> 00:14:35,375 [sniffs] 208 00:14:52,333 --> 00:14:58,832 [buzzing echoes and intensifies] 209 00:14:58,833 --> 00:15:01,041 [Carlo] Eric? You okay there? Oh! 210 00:15:02,500 --> 00:15:04,041 [softly, in English] Ah, shit. 211 00:15:04,583 --> 00:15:06,790 Eric, are you okay? Eric? 212 00:15:06,791 --> 00:15:08,374 [buzzing intensifies] 213 00:15:08,375 --> 00:15:09,333 [yelps] Fuck! 214 00:15:10,083 --> 00:15:11,374 Fuck! Fuck! 215 00:15:11,375 --> 00:15:12,915 Get up, get up! Come on. 216 00:15:12,916 --> 00:15:14,915 Come on, Eric! We have to call someone! 217 00:15:14,916 --> 00:15:17,499 An ambulance, the police! I don't know! Fuck! 218 00:15:17,500 --> 00:15:18,625 [buzzing continues] 219 00:15:20,208 --> 00:15:21,791 [Carlo gagging] 220 00:15:23,166 --> 00:15:25,583 [retches] 221 00:15:28,791 --> 00:15:29,833 [Carlo] I'm sorry. 222 00:15:30,666 --> 00:15:31,666 Eric. 223 00:15:32,916 --> 00:15:35,000 Eric, we have to tell your mom. 224 00:15:35,916 --> 00:15:36,749 Okay? 225 00:15:36,750 --> 00:15:37,832 Eric, are you okay? 226 00:15:37,833 --> 00:15:38,874 Eric? 227 00:15:38,875 --> 00:15:41,541 You need to tell your mom, okay? 228 00:15:44,041 --> 00:15:46,582 Can you stand up? We need to look for help. 229 00:15:46,583 --> 00:15:48,208 Just stay here. 230 00:15:49,125 --> 00:15:51,666 [panting] I'll ask for help real quick. 231 00:15:52,208 --> 00:15:53,374 [in English] Okay? 232 00:15:53,375 --> 00:15:55,833 Eric? Eric? 233 00:15:56,291 --> 00:15:57,458 Eric, breathe! 234 00:15:58,125 --> 00:15:59,041 Inhale. 235 00:16:00,541 --> 00:16:01,666 Exhale. 236 00:16:02,541 --> 00:16:05,041 I'll be back, okay? 237 00:16:10,125 --> 00:16:12,125 [exhales] 238 00:16:13,375 --> 00:16:18,291 [breathes heavily] 239 00:16:21,083 --> 00:16:24,708 [dog howls, barks] 240 00:16:28,375 --> 00:16:32,082 Mom, Uncle's dead... 241 00:16:32,083 --> 00:16:35,000 [soft thrumming] 242 00:16:36,666 --> 00:16:38,375 [dog continues barking] 243 00:16:41,375 --> 00:16:44,375 [thrumming intensifies] 244 00:16:48,625 --> 00:16:53,124 [thrumming continues] 245 00:16:53,125 --> 00:16:55,707 [light sizzling] 246 00:16:55,708 --> 00:16:59,166 [loud thrumming] 247 00:17:00,791 --> 00:17:02,375 [ears ringing] 248 00:17:03,833 --> 00:17:07,415 [metal clanging] 249 00:17:07,416 --> 00:17:10,083 [thrumming continues] 250 00:17:13,375 --> 00:17:14,625 [metal clanging] 251 00:17:16,791 --> 00:17:19,041 [thrumming continues] 252 00:17:21,875 --> 00:17:23,125 [thrumming fades] 253 00:17:23,875 --> 00:17:27,375 [dogs barking] 254 00:17:28,958 --> 00:17:32,041 [tone arpeggiating] 255 00:17:45,250 --> 00:17:47,791 [distorted male voice] Welcome back, Eric. 256 00:17:48,541 --> 00:17:50,832 I kept my promise. 257 00:17:50,833 --> 00:17:52,333 Don't you remember? 258 00:17:55,041 --> 00:17:56,750 What do you think you're doing? 259 00:18:01,125 --> 00:18:03,207 Don't be afraid, Eric. 260 00:18:03,208 --> 00:18:04,415 [metallic clang] 261 00:18:04,416 --> 00:18:06,333 [wind instrument melody plays] 262 00:18:21,958 --> 00:18:24,208 Do you remember my promise to you? 263 00:18:25,666 --> 00:18:28,041 I've been looking for you all this time. 264 00:18:29,916 --> 00:18:32,458 We need to finish what we started. 265 00:18:32,916 --> 00:18:35,625 [clanging] 266 00:18:38,750 --> 00:18:40,958 Eric! Come back! 267 00:18:42,125 --> 00:18:43,165 Eric! 268 00:18:43,166 --> 00:18:44,708 Where are you going? 269 00:18:45,708 --> 00:18:46,875 [heavy footsteps] 270 00:18:50,375 --> 00:18:52,207 - [whirring] - Eric! 271 00:18:52,208 --> 00:18:54,291 Don't leave! 272 00:18:57,125 --> 00:18:58,708 - [music stops] - [traffic noises] 273 00:18:59,791 --> 00:19:00,666 [woman 1] Oh, no. 274 00:19:01,291 --> 00:19:02,708 Is he alive? 275 00:19:03,333 --> 00:19:04,207 Mister. 276 00:19:04,208 --> 00:19:06,165 [woman 2] Did the police take another one? 277 00:19:06,166 --> 00:19:07,790 - Hey! - Hey! 278 00:19:07,791 --> 00:19:09,666 [woman 2] Hey, mister. 279 00:19:10,333 --> 00:19:11,624 Hey, get up! 280 00:19:11,625 --> 00:19:13,458 [both gasp, yelp] 281 00:19:36,250 --> 00:19:37,125 Sir! 282 00:19:39,375 --> 00:19:42,208 Sir Eric, people were asking for you. 283 00:19:43,208 --> 00:19:46,041 Your mom, Rosalinda? 284 00:19:46,916 --> 00:19:48,249 And a Carlo. 285 00:19:48,250 --> 00:19:50,125 They asked if you could call them. 286 00:19:52,666 --> 00:19:54,457 {\an8}Your mom was really worried about you, sir. 287 00:19:54,458 --> 00:19:56,708 And Sir Carlo kept coming back to check on you. 288 00:20:05,625 --> 00:20:12,000 Eric? Where did you go? 289 00:20:17,250 --> 00:20:19,000 [line ringing] 290 00:20:19,750 --> 00:20:21,124 [Rosalinda] Eric? 291 00:20:21,125 --> 00:20:22,541 What happened to you? 292 00:20:26,541 --> 00:20:27,999 {\an8}Church? 293 00:20:28,000 --> 00:20:32,000 {\an8}No, I'm at Don Bosco Chapel. 294 00:20:33,083 --> 00:20:34,875 For your uncle's wake. 295 00:20:35,625 --> 00:20:37,708 Haven't you talked to Carlo yet? 296 00:20:39,750 --> 00:20:42,540 He helped me with the wake even though I didn't ask him to. 297 00:20:42,541 --> 00:20:44,375 I like that kid. 298 00:20:45,708 --> 00:20:46,791 Wait a minute. 299 00:20:47,333 --> 00:20:48,874 [metal door creaks] 300 00:20:48,875 --> 00:20:52,208 Where the hell have you been? 301 00:20:52,791 --> 00:20:56,291 Where the hell have you been? 302 00:20:57,541 --> 00:20:59,875 This child, what have you been up to? 303 00:21:00,583 --> 00:21:04,874 [rooster crows faintly in the distance] 304 00:21:04,875 --> 00:21:07,375 Why are you covered in mud? 305 00:21:10,208 --> 00:21:12,082 I slipped. 306 00:21:12,083 --> 00:21:13,540 You know better than that! 307 00:21:13,541 --> 00:21:14,915 Go get changed! 308 00:21:14,916 --> 00:21:18,790 Hurry now! Wash all that mud off. 309 00:21:18,791 --> 00:21:20,041 Yes, Mom. 310 00:21:21,875 --> 00:21:26,249 Quick, or I'll whoop your ass! 311 00:21:26,250 --> 00:21:27,957 Yes, Mom. 312 00:21:27,958 --> 00:21:29,582 You're getting on my nerves too. 313 00:21:29,583 --> 00:21:31,416 I can't have a drunkard in my house! 314 00:21:33,208 --> 00:21:34,541 [Rogelio] What happened to you? 315 00:21:35,541 --> 00:21:37,165 I slipped when I-- 316 00:21:37,166 --> 00:21:40,291 You have that bruise on your face because you slipped? 317 00:21:42,375 --> 00:21:46,832 No, I mean... Because I... I fell. 318 00:21:46,833 --> 00:21:48,791 [Rogelio] Who did that to you? 319 00:21:49,500 --> 00:21:50,666 You can tell me. 320 00:21:51,208 --> 00:21:52,833 I won't tell your mom. 321 00:21:54,625 --> 00:21:56,582 Just a tip, don't be such a wimp. 322 00:21:56,583 --> 00:21:58,250 You know how to kick? 323 00:21:59,125 --> 00:22:00,166 Show me. 324 00:22:00,750 --> 00:22:01,707 [grunts] 325 00:22:01,708 --> 00:22:03,790 [scoffs] You call that a kick? 326 00:22:03,791 --> 00:22:06,041 You can't even hurt a fly with that. 327 00:22:07,083 --> 00:22:09,791 Yeah! Higher! 328 00:22:10,625 --> 00:22:12,624 - Have you seen Karate Kid? - Yeah! 329 00:22:12,625 --> 00:22:15,832 Do you remember how the kid kicked his enemy at the end? 330 00:22:15,833 --> 00:22:19,291 - Yeah! - Show me what you can do. 331 00:22:20,916 --> 00:22:22,582 [grunts] 332 00:22:22,583 --> 00:22:23,749 [elevator dings] 333 00:22:23,750 --> 00:22:25,833 [Carlo] Hey, you okay? 334 00:22:26,833 --> 00:22:30,249 Dude, have you seen the video I sent you? 335 00:22:30,250 --> 00:22:33,791 Dude, she's a nasty whore. Now she's gone on social media. 336 00:22:34,416 --> 00:22:35,290 [elevator dings] 337 00:22:35,291 --> 00:22:36,958 But it's her claim to fame. 338 00:22:41,708 --> 00:22:42,874 Dude, you see that? 339 00:22:42,875 --> 00:22:44,541 [snickers] I'll smash. 340 00:22:46,208 --> 00:22:47,125 [hands shuffle] 341 00:22:50,041 --> 00:22:51,708 You fucking pervert! 342 00:22:53,541 --> 00:22:55,082 [elevator dings] 343 00:22:55,083 --> 00:22:56,250 [Carlo] Miss... 344 00:22:57,000 --> 00:22:58,208 Sorry... 345 00:23:17,333 --> 00:23:18,500 [crunches chips] 346 00:23:22,125 --> 00:23:23,000 [scribbles] 347 00:23:25,666 --> 00:23:27,457 [Carlo, in English] Yeah, I can see that. 348 00:23:27,458 --> 00:23:28,875 Let's go. 349 00:23:29,625 --> 00:23:30,875 I'll drive you home. 350 00:23:32,958 --> 00:23:34,083 [Carlo] That can wait. 351 00:23:34,791 --> 00:23:38,083 Madame is on leave until tomorrow. 352 00:23:39,583 --> 00:23:40,833 [in English] Let's go. 353 00:24:13,875 --> 00:24:15,458 You drew this, right? 354 00:24:18,791 --> 00:24:19,625 Cool. 355 00:24:22,291 --> 00:24:23,375 It's very you. 356 00:24:25,416 --> 00:24:26,791 You're good at this. 357 00:24:27,208 --> 00:24:29,500 [in English] Why don't you make your own film? 358 00:24:34,000 --> 00:24:35,708 Oh. Point taken. 359 00:24:37,708 --> 00:24:40,374 [in English] You know, you can get funding for that. 360 00:24:40,375 --> 00:24:43,291 Did you study film or animation? 361 00:24:51,000 --> 00:24:53,208 Biology? For real? 362 00:24:54,000 --> 00:24:56,708 [in English] Wow, you're full of surprises. 363 00:24:57,291 --> 00:24:58,291 Nice. 364 00:25:01,083 --> 00:25:03,458 I studied MMA. 365 00:25:12,625 --> 00:25:13,541 {\an8}[laughs] 366 00:25:18,625 --> 00:25:19,833 Is this... 367 00:25:26,958 --> 00:25:30,166 I think I'll be... 368 00:25:39,000 --> 00:25:40,166 What movie? 369 00:25:46,583 --> 00:25:48,125 {\an8}For real? You got a copy? 370 00:25:51,250 --> 00:25:55,082 {\an8}[laughs, in English] HDCAM. Pirate. 371 00:25:55,083 --> 00:25:56,790 {\an8}[Carlo snickers] 372 00:25:56,791 --> 00:25:59,415 I'm down. 373 00:25:59,416 --> 00:26:01,499 But let me get snacks for us first. 374 00:26:01,500 --> 00:26:05,750 I think I saw a convenience store outside. 375 00:26:06,333 --> 00:26:09,541 I'll be quick. Go and set it up. 376 00:26:11,416 --> 00:26:12,875 Okay, I'll... 377 00:26:33,000 --> 00:26:34,333 [laptop powers up] 378 00:26:35,666 --> 00:26:36,791 [static crackling] 379 00:26:42,291 --> 00:26:45,750 [distorted voice] You really think you can easily run away from me? 380 00:26:47,541 --> 00:26:48,874 Choose. 381 00:26:48,875 --> 00:26:52,833 Come with me or I'll take you by force. 382 00:26:54,250 --> 00:26:55,665 Ten... 383 00:26:55,666 --> 00:26:56,749 Nine... 384 00:26:56,750 --> 00:26:57,790 Eight... 385 00:26:57,791 --> 00:26:58,707 Seven... 386 00:26:58,708 --> 00:26:59,874 Six... 387 00:26:59,875 --> 00:27:00,915 Five... 388 00:27:00,916 --> 00:27:01,915 Four... 389 00:27:01,916 --> 00:27:03,165 Three... 390 00:27:03,166 --> 00:27:04,165 Two... 391 00:27:04,166 --> 00:27:06,624 - One! - [feedback ringing] 392 00:27:06,625 --> 00:27:09,582 - [glass shatters] - [ringing intensifies] 393 00:27:09,583 --> 00:27:10,707 [ear snaps] 394 00:27:10,708 --> 00:27:14,833 [soft thrumming] 395 00:27:20,125 --> 00:27:23,125 - [thrumming intensifies] - [ears ringing] 396 00:27:27,500 --> 00:27:30,250 [loud thrumming] 397 00:27:32,791 --> 00:27:35,583 [breathes shakily] 398 00:27:38,291 --> 00:27:39,875 [Precy] Eric? 399 00:27:40,416 --> 00:27:41,250 Eric? 400 00:27:42,375 --> 00:27:43,958 You up? 401 00:27:44,708 --> 00:27:45,582 [thrumming stops] 402 00:27:45,583 --> 00:27:48,707 Did you leave your slippers outside? 403 00:27:48,708 --> 00:27:51,250 I don't want to get whooped in the ass. 404 00:27:51,958 --> 00:27:55,082 Didn't you hear about what happened in the other village? 405 00:27:55,083 --> 00:27:56,415 What do you mean? 406 00:27:56,416 --> 00:27:59,457 Near the store where we buy shaved ice! 407 00:27:59,458 --> 00:28:01,124 What happened? 408 00:28:01,125 --> 00:28:04,707 Someone left their slippers outside their house. 409 00:28:04,708 --> 00:28:10,707 That night, a spaceship came and beamed at their house. 410 00:28:10,708 --> 00:28:13,124 That's not what aliens do. 411 00:28:13,125 --> 00:28:15,874 Then the person who owned those slippers disappeared! 412 00:28:15,875 --> 00:28:18,249 She was abducted by the aliens, 413 00:28:18,250 --> 00:28:21,415 was seen naked, and dead by the river. 414 00:28:21,416 --> 00:28:25,332 They say aliens esh-perimented on her. 415 00:28:25,333 --> 00:28:27,083 What's esh-periment? 416 00:28:27,791 --> 00:28:29,374 You dumbass! 417 00:28:29,375 --> 00:28:31,374 You don't know what esh-periment is? 418 00:28:31,375 --> 00:28:33,333 [shushes] Be quiet! 419 00:28:34,250 --> 00:28:36,415 Aren't you supposed to be smart? 420 00:28:36,416 --> 00:28:38,083 [Rosalinda shouts] Go to sleep! 421 00:28:41,708 --> 00:28:43,541 It's not real. 422 00:28:48,208 --> 00:28:49,041 [whimpers] 423 00:28:50,041 --> 00:28:52,875 [spooky music playing] 424 00:28:53,541 --> 00:28:55,874 [whimpers] 425 00:28:55,875 --> 00:28:57,041 [gasps] 426 00:29:00,416 --> 00:29:02,833 [grunting] 427 00:29:03,750 --> 00:29:06,082 Hey, wake up! 428 00:29:06,083 --> 00:29:07,708 Where are my slippers? 429 00:29:08,250 --> 00:29:10,082 Leave me alone! 430 00:29:10,083 --> 00:29:11,957 Give it back, I want to pee! 431 00:29:11,958 --> 00:29:13,875 Knock it off! 432 00:29:15,625 --> 00:29:16,958 [soft thrumming] 433 00:29:23,125 --> 00:29:24,582 [spaceship whirring] 434 00:29:24,583 --> 00:29:25,541 How? 435 00:29:26,125 --> 00:29:27,166 [exclaims] 436 00:29:29,166 --> 00:29:30,750 [whirring continues] 437 00:29:32,000 --> 00:29:34,124 [techno music playing] 438 00:29:34,125 --> 00:29:35,250 [squelching] 439 00:29:40,375 --> 00:29:41,457 - [Rogelio] Hey! - [screams] 440 00:29:41,458 --> 00:29:42,790 What are you doing there? 441 00:29:42,791 --> 00:29:45,083 [sobs] 442 00:29:58,541 --> 00:30:00,749 - [Rogelio] How old are you again? - Nine. 443 00:30:00,750 --> 00:30:01,874 [grunts] 444 00:30:01,875 --> 00:30:03,624 Why aren't you circumcised yet? 445 00:30:03,625 --> 00:30:09,582 Mom said I'll be taller if I get circumcised after sixth grade. 446 00:30:09,583 --> 00:30:12,791 [Rogelio] You believe her? 447 00:30:13,625 --> 00:30:16,040 I'm going to teach you something. [voice fades] 448 00:30:16,041 --> 00:30:17,708 [water running] 449 00:30:23,583 --> 00:30:25,583 [whooshes] 450 00:30:34,083 --> 00:30:35,874 [thuds] 451 00:30:35,875 --> 00:30:37,791 [muffled sobbing] 452 00:30:53,916 --> 00:30:57,375 [sobbing continues] 453 00:30:58,833 --> 00:31:01,458 [sobbing grows louder] 454 00:31:20,000 --> 00:31:22,541 [mysterious techno music playing] 455 00:31:36,125 --> 00:31:36,958 [gasps] 456 00:31:44,875 --> 00:31:46,499 [rapid knocking on door] 457 00:31:46,500 --> 00:31:48,750 [panting] 458 00:31:51,375 --> 00:31:53,625 [rapid knocks continue] 459 00:31:55,750 --> 00:31:58,333 [knocking persists] 460 00:32:00,375 --> 00:32:02,499 [agitatedly, in English] What the fuck, Eric? 461 00:32:02,500 --> 00:32:04,915 If you don't want me here, just tell me 462 00:32:04,916 --> 00:32:07,083 instead of locking me out! 463 00:32:11,500 --> 00:32:13,291 [shouts in English] What the fuck? 464 00:32:14,125 --> 00:32:16,832 Look, I came back just to check if you're still alive. 465 00:32:16,833 --> 00:32:18,499 [in English] Now I fucking know. 466 00:32:18,500 --> 00:32:19,957 Thank God you're still alive. 467 00:32:19,958 --> 00:32:22,750 Thank fucking God. Have a fucking great day! 468 00:32:25,500 --> 00:32:26,708 [elevator dings] 469 00:32:38,625 --> 00:32:40,291 [elevator dings] 470 00:32:47,791 --> 00:32:54,791 I'm really sorry carlo 471 00:32:55,041 --> 00:32:59,000 Wait for me at the lobby please 472 00:33:08,083 --> 00:33:09,916 [powers down] 473 00:33:12,208 --> 00:33:13,750 [distorted voice] Eric? 474 00:33:14,958 --> 00:33:17,416 [in Alien language] Are you hiding from me? 475 00:33:21,083 --> 00:33:22,750 Listen to me. 476 00:33:24,625 --> 00:33:26,416 Come with me. 477 00:33:28,208 --> 00:33:31,625 We must finish what we started. 478 00:33:32,708 --> 00:33:36,499 [thrumming] 479 00:33:36,500 --> 00:33:38,041 [elevator dings] 480 00:33:42,833 --> 00:33:43,833 You okay? 481 00:33:51,375 --> 00:33:53,666 [busy traffic noises] 482 00:34:08,083 --> 00:34:09,583 Dude, you okay? 483 00:34:12,541 --> 00:34:14,957 [whispers] It's that guy who can't speak. 484 00:34:14,958 --> 00:34:16,541 - Creepy. - Yeah. 485 00:34:17,208 --> 00:34:18,333 [car door slams shut] 486 00:34:20,041 --> 00:34:21,583 [driver] Good morning, sir. Where to? 487 00:34:24,250 --> 00:34:25,708 You're mute? 488 00:34:26,500 --> 00:34:28,083 Where do I take you? 489 00:34:33,666 --> 00:34:35,500 Where in Makati? 490 00:34:40,875 --> 00:34:43,166 One, two, three, four, or five? 491 00:34:43,958 --> 00:34:45,540 All right, Greenbelt 1. 492 00:34:45,541 --> 00:34:46,791 Got it. 493 00:34:59,750 --> 00:35:01,040 Call me please 494 00:35:01,041 --> 00:35:02,416 Eric is with me 495 00:35:04,583 --> 00:35:08,249 Mom, there's something important I need to tell you. 496 00:35:08,250 --> 00:35:10,416 Where are you? 497 00:35:19,666 --> 00:35:21,083 {\an8}I'm at Don Bosco Chapel. 498 00:35:24,625 --> 00:35:25,791 What's that? 499 00:35:26,500 --> 00:35:28,040 That's where you want to go? 500 00:35:28,041 --> 00:35:29,083 All right. 501 00:35:51,375 --> 00:35:53,333 [bus honks in the distance] 502 00:35:54,333 --> 00:35:55,374 [door creaks] 503 00:35:55,375 --> 00:35:56,375 [Rosalinda] Eric. 504 00:35:57,833 --> 00:35:59,750 How long have you been there? 505 00:36:07,791 --> 00:36:08,958 Work keeping you up? 506 00:36:09,708 --> 00:36:11,583 You need to sleep. 507 00:36:14,041 --> 00:36:15,999 You were going to tell me something? 508 00:36:16,000 --> 00:36:17,291 Something important. 509 00:36:24,500 --> 00:36:27,500 {\an8}WHAT HAPPENED TO HIM? 510 00:36:29,333 --> 00:36:32,541 According to the autopsy, heart attack. 511 00:36:34,666 --> 00:36:39,333 He's been dead in his apartment for a few days. 512 00:36:40,041 --> 00:36:42,500 My dear brother. 513 00:36:46,375 --> 00:36:48,625 That's the important thing you wanted to tell me? 514 00:36:58,083 --> 00:36:59,915 WHEN ARE YOU COMING HOME? 515 00:36:59,916 --> 00:37:01,458 Are you sure that's all? 516 00:37:05,375 --> 00:37:08,290 I'll travel home tonight. 517 00:37:08,291 --> 00:37:11,833 We need to bury him soon. 518 00:37:13,416 --> 00:37:14,790 I'm not sure. 519 00:37:14,791 --> 00:37:16,041 You coming? 520 00:37:21,583 --> 00:37:24,375 When will I ever get to see your work? 521 00:37:30,166 --> 00:37:32,416 What Netflix? Just send me the link! 522 00:37:36,333 --> 00:37:38,415 [woman] Linda, your phone's ringing. 523 00:37:38,416 --> 00:37:39,500 Thanks. 524 00:37:40,000 --> 00:37:41,291 Hello, who's this? 525 00:37:42,166 --> 00:37:43,583 Hey, Rexi! 526 00:37:44,875 --> 00:37:48,000 Come in, there's enough space for you to rest. 527 00:38:08,666 --> 00:38:10,625 [sobbing in the background] 528 00:38:23,250 --> 00:38:24,291 [eye squelches] 529 00:38:30,625 --> 00:38:32,290 What's with him? 530 00:38:32,291 --> 00:38:34,124 - What's he doing? - Weird. 531 00:38:34,125 --> 00:38:35,875 What's wrong, Eric? 532 00:38:39,416 --> 00:38:40,916 What are you looking for? 533 00:38:42,375 --> 00:38:43,250 What? 534 00:38:47,250 --> 00:38:48,250 What eye? 535 00:38:49,291 --> 00:38:50,458 Whose eye? 536 00:38:55,625 --> 00:38:56,833 [Rosalinda] Eric. 537 00:38:57,916 --> 00:39:01,958 Talk to me. Are you okay? 538 00:39:03,875 --> 00:39:05,499 Does your eye hurt? 539 00:39:05,500 --> 00:39:07,749 [man] Linda, you need help? 540 00:39:07,750 --> 00:39:09,290 [Rosalinda] No, we're good. 541 00:39:09,291 --> 00:39:11,416 {\an8}Eric just dropped his... 542 00:39:12,541 --> 00:39:13,875 contact lens. 543 00:39:16,875 --> 00:39:18,333 Talk to me, Eric. 544 00:39:19,666 --> 00:39:20,707 Eric. 545 00:39:20,708 --> 00:39:21,833 What eye? 546 00:39:22,833 --> 00:39:23,833 What the... 547 00:39:26,125 --> 00:39:26,957 Eric! 548 00:39:26,958 --> 00:39:28,500 What the hell is going on? 549 00:39:29,791 --> 00:39:31,125 My goodness! 550 00:39:32,958 --> 00:39:34,333 [door opens] 551 00:40:03,375 --> 00:40:05,708 [signing] Son of a bitch. 552 00:40:06,625 --> 00:40:08,375 [signing] Fuck you. 553 00:40:25,541 --> 00:40:28,291 WHAT HAPPENED? 554 00:40:30,250 --> 00:40:33,791 {\an8}WHAT DO YOU MEAN? 555 00:40:34,500 --> 00:40:36,083 {\an8}UNCLE 556 00:40:50,166 --> 00:40:51,541 YOU OKAY? 557 00:41:01,500 --> 00:41:02,875 ADD ME ON FACEBOOK 558 00:41:26,666 --> 00:41:28,208 [Rosalinda] Dinner's ready! 559 00:41:31,541 --> 00:41:33,416 Eric, let's eat! 560 00:41:34,000 --> 00:41:35,750 Just a minute, Mom! 561 00:41:38,208 --> 00:41:41,457 [in deep voice] You shall not pass. 562 00:41:41,458 --> 00:41:44,749 We are the saviors of this world! 563 00:41:44,750 --> 00:41:46,583 [snarling] 564 00:41:50,291 --> 00:41:52,332 Lightning sword! 565 00:41:52,333 --> 00:41:55,207 [swooshes] 566 00:41:55,208 --> 00:41:57,041 [screeches] 567 00:41:58,333 --> 00:42:00,583 [Rosalinda] Eric, time to eat! 568 00:42:12,625 --> 00:42:13,458 [Rogelio] Linda. 569 00:42:14,458 --> 00:42:17,582 Is it okay if I stay here a bit longer? 570 00:42:17,583 --> 00:42:19,083 [Rosalinda] How about Precy? 571 00:42:19,708 --> 00:42:21,499 Is it over between you and Carmel? 572 00:42:21,500 --> 00:42:24,374 [Rogelio] I don't want to talk about it, Linda. 573 00:42:24,375 --> 00:42:27,165 - [Rosalinda] Carmel, Carmel, Precy. - [Rogelio] Linda, Carmel. 574 00:42:27,166 --> 00:42:30,666 - [Rosalinda] Precy, Carmel, Precy, Carmel. - [Rogelio] Linda, Carmel, Linda. 575 00:42:32,125 --> 00:42:33,666 Mom, what's jerk off? 576 00:42:34,250 --> 00:42:35,790 [chokes, coughs] 577 00:42:35,791 --> 00:42:37,500 Where did you hear that? 578 00:42:38,500 --> 00:42:39,833 From... 579 00:42:43,291 --> 00:42:45,207 From... 580 00:42:45,208 --> 00:42:47,957 [Rosalinda] I won't be mad, Eric. 581 00:42:47,958 --> 00:42:50,165 Just tell me the truth. 582 00:42:50,166 --> 00:42:51,457 [Rogelio] Linda. 583 00:42:51,458 --> 00:42:52,457 [Rosalinda] Eric. 584 00:42:52,458 --> 00:42:54,166 [Rogelio] That's enough, Linda. 585 00:42:55,500 --> 00:42:56,958 Come here, Eric. 586 00:42:59,000 --> 00:43:00,166 Look at me. 587 00:43:01,041 --> 00:43:02,625 Where did you hear that? 588 00:43:04,125 --> 00:43:05,416 From... 589 00:43:06,250 --> 00:43:08,666 From my classmate. 590 00:43:09,458 --> 00:43:10,708 Which classmate? 591 00:43:12,125 --> 00:43:14,165 [cries] 592 00:43:14,166 --> 00:43:16,415 Eric! What's his name? 593 00:43:16,416 --> 00:43:20,083 [cries, sniffles] 594 00:43:22,500 --> 00:43:24,207 [Rogelio] Knock it off, Linda. 595 00:43:24,208 --> 00:43:25,750 Way to ruin dinner. 596 00:43:27,916 --> 00:43:32,457 - [cries, sniffles] - [thrumming] 597 00:43:32,458 --> 00:43:33,915 [rumbling] 598 00:43:33,916 --> 00:43:36,541 [thrumming and whirring] 599 00:43:41,958 --> 00:43:47,083 [electronic musical beeping] 600 00:43:48,250 --> 00:43:49,915 [light beam sizzles] 601 00:43:49,916 --> 00:43:52,832 [distorted voice] Thank you, Eric. 602 00:43:52,833 --> 00:43:54,458 [thrumming] 603 00:43:55,833 --> 00:43:59,125 [nervously] Who's that? 604 00:43:59,750 --> 00:44:01,416 [slides, thuds] 605 00:44:02,833 --> 00:44:04,666 [thrumming continues] 606 00:44:07,875 --> 00:44:11,249 [distorted voice] I've been looking for you for a long time now. 607 00:44:11,250 --> 00:44:14,416 Our planet needs you. 608 00:44:18,625 --> 00:44:21,916 Don't be afraid, Eric. 609 00:44:23,625 --> 00:44:25,041 You can trust me. 610 00:44:25,541 --> 00:44:27,582 You must come with me. 611 00:44:27,583 --> 00:44:29,665 I must show you something. 612 00:44:29,666 --> 00:44:34,208 These are places and things you've never seen before. 613 00:44:36,833 --> 00:44:40,790 We've been searching the entire universe for years. 614 00:44:40,791 --> 00:44:43,625 To find the savior of our planet. 615 00:44:44,500 --> 00:44:46,125 And that person is you, Eric. 616 00:44:47,416 --> 00:44:49,582 [nervously] Me? 617 00:44:49,583 --> 00:44:52,125 Yes, you, Eric. 618 00:44:52,833 --> 00:44:54,583 You're the chosen one. 619 00:44:59,416 --> 00:45:00,958 You must come with me. 620 00:45:12,583 --> 00:45:13,583 [whooshing] 621 00:45:19,250 --> 00:45:23,666 [whirring and whooshing] 622 00:45:40,750 --> 00:45:42,166 [Alien] Come, sit. 623 00:45:48,666 --> 00:45:50,458 Let me show you how it's done. 624 00:45:51,708 --> 00:45:53,875 Pull it up if you want to go faster. 625 00:45:55,000 --> 00:45:57,000 Push it down if you want to go slower. 626 00:45:57,750 --> 00:45:58,791 Try it. 627 00:46:01,833 --> 00:46:03,165 [whooshes] 628 00:46:03,166 --> 00:46:05,000 [Alien] Yes, that's right. 629 00:46:06,375 --> 00:46:07,416 Yeah. 630 00:46:08,125 --> 00:46:10,582 [Eric breathes heavily] 631 00:46:10,583 --> 00:46:12,165 Do it faster. 632 00:46:12,166 --> 00:46:14,082 [breathing intensifies] 633 00:46:14,083 --> 00:46:17,457 You're good at this, Eric. 634 00:46:17,458 --> 00:46:18,750 [gasps] 635 00:46:21,375 --> 00:46:24,791 [echoes] This is where you live? 636 00:46:25,375 --> 00:46:26,541 [echoing] You're right. 637 00:46:27,416 --> 00:46:29,166 It's bad. 638 00:46:30,125 --> 00:46:33,083 We used to be one of the greatest planets in the universe. 639 00:46:34,083 --> 00:46:36,291 I used to be King. 640 00:46:37,458 --> 00:46:39,458 Our Queen and my children all left me, 641 00:46:40,291 --> 00:46:44,000 and our planet slowly succumbed to death. 642 00:46:49,375 --> 00:46:51,250 [Eric exclaims] 643 00:46:53,166 --> 00:46:56,333 You are this planet's only hope. 644 00:46:57,416 --> 00:46:58,541 What can I do? 645 00:47:01,250 --> 00:47:02,416 Come with me. 646 00:47:05,250 --> 00:47:07,707 [laser zaps] 647 00:47:07,708 --> 00:47:12,166 You asked me what you can do to save our planet. 648 00:47:17,166 --> 00:47:19,499 This is the only way. 649 00:47:19,500 --> 00:47:21,791 I can't do it. 650 00:47:22,583 --> 00:47:25,208 I have seen what you can do, Eric. 651 00:47:25,916 --> 00:47:28,958 You can't deny the power you possess. 652 00:47:29,916 --> 00:47:33,707 I will transfer to you all my remaining power. 653 00:47:33,708 --> 00:47:36,666 And you shall be the new king of this planet. 654 00:47:37,458 --> 00:47:40,583 Don't be afraid. Trust me. 655 00:47:41,541 --> 00:47:43,458 Relax your body. 656 00:47:45,833 --> 00:47:47,290 Don't fight it. 657 00:47:47,291 --> 00:47:48,999 - [straps clang] - [Eric gasps] 658 00:47:49,000 --> 00:47:49,958 Huh? 659 00:47:53,541 --> 00:47:55,915 [mechanical tentacles whirring] 660 00:47:55,916 --> 00:47:56,875 [clangs] 661 00:47:59,250 --> 00:48:01,000 [electrical warbling] 662 00:48:01,958 --> 00:48:04,208 [winces] 663 00:48:06,125 --> 00:48:07,666 [Alien] Don't fight it! 664 00:48:09,791 --> 00:48:13,582 This will be over soon. Don't fight it. 665 00:48:13,583 --> 00:48:15,625 [yelps] 666 00:48:17,750 --> 00:48:19,791 [breathes heavily] 667 00:48:20,833 --> 00:48:23,708 [Alien exhaustedly] The transfer of power is unfinished. 668 00:48:25,083 --> 00:48:26,500 I'll come back for you. 669 00:48:28,000 --> 00:48:29,083 [key clacks] 670 00:48:29,958 --> 00:48:31,041 [key clacks] 671 00:48:32,416 --> 00:48:34,166 [successive key clacks] 672 00:48:35,291 --> 00:48:37,249 [Mary] You know what's wrong? 673 00:48:37,250 --> 00:48:40,208 I don't know which scenes are assigned to you. 674 00:48:44,708 --> 00:48:46,833 I'LL FIX IT 675 00:48:47,541 --> 00:48:50,457 [Mary] I don't usually have problems with your work. 676 00:48:50,458 --> 00:48:52,875 But this one needs an overhaul. 677 00:48:55,416 --> 00:48:57,916 Eric, you know this is urgent. 678 00:49:01,208 --> 00:49:03,208 [scribbles] 679 00:49:07,166 --> 00:49:10,374 [in English] I heard from Carlo that your uncle just passed away. 680 00:49:10,375 --> 00:49:12,583 You might want to take a break. 681 00:49:14,541 --> 00:49:15,500 Eric? 682 00:49:16,708 --> 00:49:17,625 Eric? 683 00:49:20,125 --> 00:49:21,041 Eric? 684 00:49:28,583 --> 00:49:29,875 I'm sorry, too. 685 00:49:30,666 --> 00:49:33,708 I didn't give you enough time to get better. 686 00:49:35,083 --> 00:49:36,415 [in English] I need you here. 687 00:49:36,416 --> 00:49:38,332 Take some time off. 688 00:49:38,333 --> 00:49:41,958 You've been with us for a long time but not once did you rest. 689 00:49:42,958 --> 00:49:46,666 If you need any recommendations, you can hit me up. 690 00:49:49,833 --> 00:49:51,250 [scribbles] 691 00:50:10,166 --> 00:50:11,291 Hi, Eric. 692 00:50:15,750 --> 00:50:18,124 [zaps] 693 00:50:18,125 --> 00:50:19,541 [panting] 694 00:50:22,041 --> 00:50:24,457 [Alien] Join me, Eric! 695 00:50:24,458 --> 00:50:29,165 Is this what you want? Humans are no match against me! 696 00:50:29,166 --> 00:50:31,208 They're all weaklings! 697 00:50:33,875 --> 00:50:34,957 [Carlo] Hey! 698 00:50:34,958 --> 00:50:36,208 What's happening? 699 00:50:37,416 --> 00:50:38,708 What's going on, Eric? 700 00:50:40,041 --> 00:50:41,415 What the hell? 701 00:50:41,416 --> 00:50:42,665 Eric! 702 00:50:42,666 --> 00:50:44,415 [Eric breathes frantically] 703 00:50:44,416 --> 00:50:45,750 The fuck's going on? 704 00:50:49,166 --> 00:50:50,415 THERE'S AN ALIEN 705 00:50:50,416 --> 00:50:52,000 Alien? Where? 706 00:50:57,958 --> 00:50:58,915 [in English] Everywhere? 707 00:50:58,916 --> 00:51:00,250 Even at the office? 708 00:51:01,583 --> 00:51:05,083 Why is it here? Where is it? 709 00:51:06,458 --> 00:51:07,457 {\an8}IT'S LOOKING FOR ME! 710 00:51:07,458 --> 00:51:08,958 {\an8}It's looking for you? 711 00:51:14,000 --> 00:51:16,041 Wait, hold up. Where are you going? 712 00:51:18,541 --> 00:51:19,874 Okay, let's go to my apartment. 713 00:51:19,875 --> 00:51:22,207 The alien can't find you there. 714 00:51:22,208 --> 00:51:24,666 Come on, you've never been to my apartment. 715 00:51:25,375 --> 00:51:26,832 It won't know you're there. 716 00:51:26,833 --> 00:51:27,833 Let's go. 717 00:51:32,791 --> 00:51:35,750 [Carlo] Don't worry, the alien won't find you here. 718 00:51:37,875 --> 00:51:39,083 You're safe here. 719 00:51:44,750 --> 00:51:46,541 Please sit, don't worry. 720 00:51:53,958 --> 00:51:55,790 [in English] Please calm down. 721 00:51:55,791 --> 00:51:57,250 You have to rest. 722 00:52:00,583 --> 00:52:01,541 Please? 723 00:52:08,791 --> 00:52:12,833 I don't mean to judge but... 724 00:52:13,916 --> 00:52:16,875 you haven't changed clothes since the other day. 725 00:52:18,625 --> 00:52:22,125 Bathroom's at the corner. 726 00:52:41,458 --> 00:52:43,041 [in English] Do you feel better? 727 00:52:52,833 --> 00:52:55,957 {\an8}THE ALIEN CAME BACK 728 00:52:55,958 --> 00:52:57,791 So you've seen it before? 729 00:53:03,500 --> 00:53:04,916 [in English] What happened? 730 00:53:28,625 --> 00:53:29,875 Wait here. 731 00:53:36,000 --> 00:53:37,125 Look at this. 732 00:53:41,916 --> 00:53:44,375 Yeah, what a fat-ass, right? 733 00:53:51,916 --> 00:53:54,415 WHERE ARE YOUR PARENTS? 734 00:53:54,416 --> 00:53:56,540 [in English] Both are out of the country. 735 00:53:56,541 --> 00:53:57,957 They're separated. 736 00:53:57,958 --> 00:54:01,500 My mom's in the US, my dad's in Italy. 737 00:54:03,666 --> 00:54:07,165 But I think it's better that they've gone separate ways. 738 00:54:07,166 --> 00:54:11,333 [in English] They used to fight all the time when I was a kid. 739 00:54:13,833 --> 00:54:17,666 I used to get really bad panic attacks when I hear them fighting. 740 00:54:19,416 --> 00:54:21,916 I told that to my Mom... 741 00:54:22,833 --> 00:54:24,583 and she told me to do this. 742 00:54:26,541 --> 00:54:28,040 [snickers] 743 00:54:28,041 --> 00:54:32,832 She says it works but I couldn't do it as a kid. 744 00:54:32,833 --> 00:54:36,582 My belly would get in the way so I could only do this. 745 00:54:36,583 --> 00:54:37,500 [chuckles] 746 00:54:49,250 --> 00:54:51,041 Is the alien scary? 747 00:54:57,416 --> 00:55:00,958 When you were a kid, what did you do when you're scared? 748 00:55:13,291 --> 00:55:14,375 Does it work? 749 00:55:25,125 --> 00:55:26,750 [soft thud] 750 00:55:32,750 --> 00:55:35,583 It's not really a bed, but... 751 00:56:10,833 --> 00:56:12,208 Is it working? 752 00:56:41,125 --> 00:56:42,875 [penis wobbles] 753 00:56:52,708 --> 00:56:54,000 [wobbles] 754 00:56:55,541 --> 00:56:57,000 [wobbling] 755 00:56:58,583 --> 00:56:59,875 [squelching] 756 00:57:06,958 --> 00:57:08,291 [zaps] 757 00:57:13,416 --> 00:57:14,290 [body thuds] 758 00:57:14,291 --> 00:57:16,415 [ears ringing] 759 00:57:16,416 --> 00:57:18,166 [whiteboard clattering] 760 00:57:21,333 --> 00:57:23,166 [Carlo, muffled] Eric! Eric! 761 00:57:24,000 --> 00:57:26,000 [normal voice, in English] Are you okay? 762 00:57:32,416 --> 00:57:33,750 Where is it now? 763 00:57:36,500 --> 00:57:37,582 [in English] Wait, wait! 764 00:57:37,583 --> 00:57:38,958 Wait, Eric! 765 00:57:39,500 --> 00:57:40,500 Eric, wait. Wait! 766 00:57:41,250 --> 00:57:42,416 What's happening now? 767 00:57:43,666 --> 00:57:45,374 Please tell me what's happening! 768 00:57:45,375 --> 00:57:46,583 Eric! 769 00:57:51,291 --> 00:57:54,291 [Carlo] "The alien is trying to take my body." 770 00:57:56,833 --> 00:57:58,125 [in English] What do you mean? 771 00:58:01,458 --> 00:58:03,125 What do you mean? What... 772 00:58:09,541 --> 00:58:10,540 [in English] Need to go? Wait. 773 00:58:10,541 --> 00:58:11,833 Where are you going? 774 00:58:26,916 --> 00:58:27,875 [Carlo] Help? 775 00:58:33,416 --> 00:58:36,665 Okay, come on. 776 00:58:36,666 --> 00:58:38,958 We don't want the alien to catch up to us. 777 00:58:43,166 --> 00:58:45,000 [cars honk in the distance] 778 00:58:48,583 --> 00:58:50,125 [Carlo] Try to get some sleep. 779 00:59:10,416 --> 00:59:12,083 Did we lose it yet? 780 00:59:20,208 --> 00:59:21,625 What happened... 781 00:59:23,625 --> 00:59:26,458 [in English] I mean, when you were a kid... 782 00:59:27,291 --> 00:59:28,500 with the alien? 783 00:59:40,583 --> 00:59:42,875 The alien chose you, and then? 784 00:59:48,833 --> 00:59:49,958 [handbrake clicks] 785 00:59:53,500 --> 00:59:58,333 IT DIDN'T FINISH THE TRANSFER OF POWER 786 00:59:59,041 --> 01:00:03,583 The alien wants to transfer its power to you? 787 01:00:05,583 --> 01:00:06,666 Then what? 788 01:00:15,041 --> 01:00:21,458 IT HURTS I COULDN'T DO IT SO I ESCAPED FROM THE MOTHERSHIP 789 01:00:23,500 --> 01:00:25,000 I didn't know you talk much. 790 01:00:39,250 --> 01:00:40,083 Okay. 791 01:00:41,333 --> 01:00:42,500 How? 792 01:00:45,666 --> 01:00:46,750 [in English] For now, 793 01:00:47,708 --> 01:00:50,833 let's just keep a distance between us and the alien. 794 01:00:51,458 --> 01:00:52,833 Until we have a plan. 795 01:00:54,625 --> 01:00:55,583 Okay? 796 01:01:41,166 --> 01:01:42,875 Are you sure about this? 797 01:01:44,500 --> 01:01:45,375 Okay. 798 01:01:49,458 --> 01:01:51,583 [car doors opens, closes] 799 01:02:26,166 --> 01:02:27,583 My favorite food? 800 01:02:31,500 --> 01:02:32,708 There's a lot. 801 01:02:35,916 --> 01:02:37,083 [in English] Ice cream. 802 01:02:37,708 --> 01:02:39,000 Cookies and cream. 803 01:02:40,000 --> 01:02:40,958 You? 804 01:02:46,666 --> 01:02:48,916 "Chocolate rice porridge." 805 01:02:50,291 --> 01:02:51,625 [Carlo scoffs] 806 01:02:52,458 --> 01:02:53,749 Laxative. 807 01:02:53,750 --> 01:02:55,000 [snickers] 808 01:02:59,041 --> 01:03:01,124 My turn. 809 01:03:01,125 --> 01:03:02,541 [in English] Favorite... 810 01:03:04,291 --> 01:03:05,333 artist? 811 01:03:15,083 --> 01:03:16,375 Yuck. 812 01:03:17,000 --> 01:03:19,500 For real? [in English] Why? No! 813 01:03:27,541 --> 01:03:28,541 HOW YOU REMIND ME 814 01:03:30,416 --> 01:03:31,916 One-hit wonder. 815 01:03:38,000 --> 01:03:38,916 PHOTOGRAPH! 816 01:03:40,250 --> 01:03:42,958 Okay, two-hit wonder. 817 01:03:48,250 --> 01:03:49,665 FAR AWAY! 818 01:03:49,666 --> 01:03:52,458 Got your point! All right! 819 01:04:00,250 --> 01:04:01,583 Lady Gaga. 820 01:04:07,166 --> 01:04:08,458 [Carlo chuckles] 821 01:04:10,500 --> 01:04:11,708 [grins and chuckles] 822 01:04:22,041 --> 01:04:23,458 [in English] You're welcome. 823 01:04:28,958 --> 01:04:30,083 But... 824 01:04:32,750 --> 01:04:35,041 pay me back with ice cream. 825 01:05:00,000 --> 01:05:01,583 [car passes by] 826 01:05:07,458 --> 01:05:08,500 [Rogelio] Eric. 827 01:05:09,166 --> 01:05:10,375 Do you like it? 828 01:05:12,291 --> 01:05:13,666 That's especially for you. 829 01:05:15,750 --> 01:05:19,582 Eric, don't tell your mom about the things we did, okay? 830 01:05:19,583 --> 01:05:21,041 It's our little secret. 831 01:05:25,750 --> 01:05:28,958 You know her temper. 832 01:05:34,250 --> 01:05:38,458 - [heartbeat thumps] - [breathes heavily] 833 01:05:39,125 --> 01:05:43,875 That's what happens when you're a growing man. 834 01:05:45,375 --> 01:05:50,500 [heartbeat and breathing intensify] 835 01:05:51,208 --> 01:05:54,875 [echoing] Only real men do what we do. 836 01:05:57,041 --> 01:05:59,541 [heartbeat intensifies] 837 01:06:02,416 --> 01:06:05,791 But this stays between the two of us. 838 01:06:06,416 --> 01:06:09,833 - [heartbeat intensifies] - [high-pitched whistling] 839 01:06:13,000 --> 01:06:15,166 [echoing] Even your mother can't know. 840 01:06:16,083 --> 01:06:20,124 [whistling intensifies] 841 01:06:20,125 --> 01:06:21,750 [whistling fades] 842 01:06:32,750 --> 01:06:34,416 [tapping] 843 01:06:35,541 --> 01:06:38,000 Shit, sorry. I fell asleep. 844 01:06:41,666 --> 01:06:43,707 WE'RE HERE 845 01:06:43,708 --> 01:06:45,208 - Where? - [spaceship warbling] 846 01:06:53,958 --> 01:06:55,332 Okay. 847 01:06:55,333 --> 01:06:57,208 So, um... 848 01:06:58,333 --> 01:06:59,791 what's the plan? 849 01:07:11,375 --> 01:07:12,458 [slams] 850 01:07:13,166 --> 01:07:14,249 [echoes, in English] Sorry? 851 01:07:14,250 --> 01:07:16,916 [alarm blaring] 852 01:07:18,458 --> 01:07:19,458 Sorry. 853 01:07:21,708 --> 01:07:24,166 [alarm intensifies] 854 01:07:29,125 --> 01:07:29,958 [Carlo exhales] 855 01:07:35,333 --> 01:07:36,833 {\an8}Defense robots? 856 01:07:38,125 --> 01:07:39,208 Okay, wait. 857 01:07:42,833 --> 01:07:44,458 Here, use this. 858 01:07:45,000 --> 01:07:46,000 Uh... 859 01:07:48,083 --> 01:07:49,958 Laser gun. 860 01:07:50,625 --> 01:07:53,083 Okay? I'm ready. 861 01:07:55,916 --> 01:07:59,916 [laser pews] 862 01:08:04,208 --> 01:08:05,791 [metallic clanking] 863 01:08:13,041 --> 01:08:14,165 [slams] 864 01:08:14,166 --> 01:08:15,500 [both panting] 865 01:08:16,625 --> 01:08:18,290 [in English] Giant? Giant robot? 866 01:08:18,291 --> 01:08:19,791 I got this! Wait. 867 01:08:20,333 --> 01:08:21,416 [grunts] 868 01:08:22,666 --> 01:08:24,958 [robot servos whirring] 869 01:08:28,166 --> 01:08:29,208 [sword clangs] 870 01:08:29,916 --> 01:08:31,000 Here, use this. 871 01:08:31,625 --> 01:08:33,124 [in English] Uh, lightning sword. 872 01:08:33,125 --> 01:08:35,332 I'll deal with the giant robot. 873 01:08:35,333 --> 01:08:38,000 Go! Go, I got this! 874 01:08:41,375 --> 01:08:44,666 Yoo-hoo! Giant robot, I'm over here! 875 01:08:45,333 --> 01:08:46,666 Fight me! 876 01:08:52,041 --> 01:08:53,333 [Carlo] Bang, bang! 877 01:08:54,541 --> 01:08:55,958 Bang, bang! 878 01:09:23,208 --> 01:09:24,458 [clanging] 879 01:09:34,500 --> 01:09:36,916 [breathes raggedly] 880 01:09:47,000 --> 01:09:47,875 Eric? 881 01:09:49,416 --> 01:09:50,833 What's next? 882 01:09:56,833 --> 01:09:58,916 [echoing, in English] Transfer of powers? 883 01:10:01,333 --> 01:10:02,707 It happened here? 884 01:10:02,708 --> 01:10:04,707 - [Alien] Eric. - [ears ringing] 885 01:10:04,708 --> 01:10:06,207 [in Alien language] Stop this madness. 886 01:10:06,208 --> 01:10:09,375 - [in English] Eric? Hey, what's happening? - [ears ringing] 887 01:10:10,041 --> 01:10:10,999 Eric? 888 01:10:11,000 --> 01:10:13,540 - [Alien] Finally, you came back. - What happened? 889 01:10:13,541 --> 01:10:15,416 You even brought a friend with you. 890 01:10:16,041 --> 01:10:18,749 Do you want me to take him too? 891 01:10:18,750 --> 01:10:20,416 You shall not leave. 892 01:10:21,083 --> 01:10:22,541 Where are you going? 893 01:10:25,958 --> 01:10:27,750 Going somewhere? 894 01:10:28,250 --> 01:10:30,000 [Alien] Why do you want to hurt me? 895 01:10:31,416 --> 01:10:32,833 That's what I like about you. 896 01:10:34,041 --> 01:10:35,875 Show me what you've got! 897 01:10:37,708 --> 01:10:39,790 [Alien groaning] 898 01:10:39,791 --> 01:10:41,125 More, Eric! 899 01:10:42,250 --> 01:10:45,166 [laughs mockingly] That's all you got? 900 01:10:46,500 --> 01:10:47,374 Eric! 901 01:10:47,375 --> 01:10:49,290 [blows landing] 902 01:10:49,291 --> 01:10:51,041 That's enough, Eric! 903 01:10:51,958 --> 01:10:53,415 [muffled] Stop it, Eric! 904 01:10:53,416 --> 01:10:54,750 Stop it, please! 905 01:10:55,625 --> 01:10:57,916 [breathes raggedly] 906 01:10:59,000 --> 01:10:59,958 It's over now. 907 01:11:02,458 --> 01:11:05,291 [panting] 908 01:11:05,833 --> 01:11:07,208 You hear me? 909 01:11:08,166 --> 01:11:10,416 [panting continues] 910 01:11:10,958 --> 01:11:12,916 I can't see what you see. 911 01:11:13,541 --> 01:11:15,540 [exhales heavily] 912 01:11:15,541 --> 01:11:17,541 We're inside a room. 913 01:11:18,458 --> 01:11:21,250 We entered through a window of an old house. 914 01:11:21,791 --> 01:11:23,957 There are drawings posted on the blue walls. 915 01:11:23,958 --> 01:11:25,125 It's over now. 916 01:11:28,625 --> 01:11:30,165 I'm sorry. 917 01:11:30,166 --> 01:11:32,625 But I don't know what to do anymore, Eric. 918 01:11:33,375 --> 01:11:34,500 It's going to be okay. 919 01:11:47,708 --> 01:11:49,541 [breathing calms] 920 01:11:56,750 --> 01:11:58,207 [thuds] 921 01:11:58,208 --> 01:12:00,375 [Alien clears throat] Eric. 922 01:12:01,375 --> 01:12:02,625 [strained] Eric. 923 01:12:03,541 --> 01:12:04,957 [labored breathing] 924 01:12:04,958 --> 01:12:06,250 Eric. 925 01:12:10,916 --> 01:12:12,416 [flies buzzing] 926 01:12:19,375 --> 01:12:24,458 [glass shattering, rumbling] 927 01:12:29,166 --> 01:12:30,207 [door thudding] 928 01:12:30,208 --> 01:12:31,333 Get out of my house! 929 01:12:32,375 --> 01:12:33,875 You thief! 930 01:12:35,291 --> 01:12:37,041 I'll kill you with my gun! 931 01:12:42,708 --> 01:12:43,791 [Rosalinda] Eric? 932 01:12:49,250 --> 01:12:50,416 Hm? 933 01:12:56,875 --> 01:12:58,208 Is it back? 934 01:12:59,250 --> 01:13:00,250 The alien? 935 01:13:05,291 --> 01:13:06,540 Let's hide. 936 01:13:06,541 --> 01:13:07,666 Come here! 937 01:13:12,875 --> 01:13:15,666 [softly] What are you doing there? Get in here, Carlo! 938 01:13:29,916 --> 01:13:30,958 It's okay. 939 01:13:32,416 --> 01:13:34,291 Everything's going to be okay, son. 940 01:13:36,375 --> 01:13:37,916 Mom's here. 941 01:13:39,250 --> 01:13:40,583 Carlo's here. 942 01:13:44,791 --> 01:13:45,875 We're both here. 943 01:13:47,458 --> 01:13:48,416 Plus... [grunts] 944 01:13:49,833 --> 01:13:50,958 I have here... 945 01:13:51,541 --> 01:13:52,915 [metal scraping] 946 01:13:52,916 --> 01:13:54,708 ...a machete! 947 01:13:55,458 --> 01:13:57,125 They don't stand a chance. 948 01:13:58,083 --> 01:13:59,083 I'll kill them all! 949 01:14:07,083 --> 01:14:08,583 You want me to sing for you? 950 01:14:12,458 --> 01:14:14,707 Singing makes you feel better. 951 01:14:14,708 --> 01:14:16,040 - Right, Carlo? - Yeah. 952 01:14:16,041 --> 01:14:17,083 Mmm-hmm. 953 01:14:18,333 --> 01:14:21,458 [Rosalinda] What's that song you used to dance to? 954 01:14:24,250 --> 01:14:28,207 ♪ I hear it again ♪ 955 01:14:28,208 --> 01:14:32,208 ♪ My heart is beating so loud ♪ 956 01:14:33,166 --> 01:14:37,415 ♪ It keeps telling me ♪ 957 01:14:37,416 --> 01:14:41,457 ♪ Can I be with you? ♪ 958 01:14:41,458 --> 01:14:45,415 ♪ Even just for a little while, please? ♪ 959 01:14:45,416 --> 01:14:46,790 [hums] 960 01:14:46,791 --> 01:14:50,208 ♪ When you hear your heart beat ♪ 961 01:14:51,291 --> 01:14:55,541 ♪ You can't do anything But do as it says ♪ 962 01:14:56,041 --> 01:15:02,040 ♪ When you hear your heart beat Be ready ♪ 963 01:15:02,041 --> 01:15:04,541 ♪ You're in for a ride ♪ 964 01:15:10,500 --> 01:15:12,707 [whispers] Remember what we talked about. 965 01:15:12,708 --> 01:15:15,291 - Don't tell anyone about it. - [knocks] 966 01:15:16,291 --> 01:15:17,332 [yells] Linda. 967 01:15:17,333 --> 01:15:18,958 [door opens] 968 01:15:19,416 --> 01:15:20,250 Hey. 969 01:15:20,791 --> 01:15:22,540 Where have you two been? 970 01:15:22,541 --> 01:15:25,125 Just went for a ride. 971 01:15:28,583 --> 01:15:31,083 Wow, that's a lot. 972 01:15:32,916 --> 01:15:36,000 Come inside, your favorite show's about to start. 973 01:15:38,333 --> 01:15:39,958 What's wrong, Eric? 974 01:15:45,166 --> 01:15:47,166 Why are you crying? 975 01:15:47,875 --> 01:15:48,916 [sobs] 976 01:15:53,041 --> 01:15:54,249 [sobbing] 977 01:15:54,250 --> 01:15:59,541 [Rosalinda] Eric, please tell me what's going on. 978 01:16:02,000 --> 01:16:04,291 [continues sobbing] 979 01:16:08,291 --> 01:16:10,291 [rooster crows] 980 01:18:10,083 --> 01:18:11,583 How was your sleep? 981 01:18:16,416 --> 01:18:17,666 Hungry? 982 01:18:20,083 --> 01:18:26,166 For heaven's sake! You're not eating properly. 983 01:18:29,416 --> 01:18:31,125 You've lost a lot of weight. 984 01:18:37,625 --> 01:18:38,458 [sighs] 985 01:18:43,500 --> 01:18:45,290 IS ROGELIO BURIED ALREADY 986 01:18:45,291 --> 01:18:46,332 Yeah. 987 01:18:46,333 --> 01:18:50,707 No time for a wake here. 988 01:18:50,708 --> 01:18:54,458 We buried him right away. 989 01:18:55,125 --> 01:18:56,708 We can't afford another wake anyway. 990 01:19:04,416 --> 01:19:06,833 WHERE IS HE? 991 01:19:07,333 --> 01:19:08,291 Buried? 992 01:19:09,416 --> 01:19:11,500 Next to your grandma and grandpa. 993 01:19:19,125 --> 01:19:21,124 I NEED TO GO THERE 994 01:19:21,125 --> 01:19:22,166 Now? 995 01:19:24,250 --> 01:19:25,541 Okay, I'll come with you. 996 01:19:28,416 --> 01:19:29,791 What about your boyfriend? 997 01:19:38,666 --> 01:19:40,457 {\an8}PLEASE GIVE THIS TO HIM 998 01:19:40,458 --> 01:19:42,457 {\an8}[Rosalinda giggles] 999 01:19:42,458 --> 01:19:44,290 So it's official, he is your boyfriend. 1000 01:19:44,291 --> 01:19:45,915 That's my boy. 1001 01:19:45,916 --> 01:19:47,291 [giggles] 1002 01:20:05,250 --> 01:20:08,333 [door opens, closes] 1003 01:21:33,041 --> 01:21:34,333 Hey, let him be. 1004 01:23:52,750 --> 01:23:53,958 What's that? 1005 01:24:37,208 --> 01:24:38,833 [sighs] 1006 01:24:42,000 --> 01:24:43,665 [exhales] 1007 01:24:43,666 --> 01:24:44,958 [chuckles softly] 1008 01:24:49,500 --> 01:24:50,583 [Rosalinda gasps] 1009 01:25:00,416 --> 01:25:02,458 [clears throat] 1010 01:25:07,625 --> 01:25:08,625 [sighs in relief] 1011 01:25:13,666 --> 01:25:14,791 [chuckles] 1012 01:25:15,791 --> 01:25:17,666 There's something I need to tell you. 1013 01:25:30,958 --> 01:25:33,958 [soft music playing]