1 00:00:02,833 --> 00:00:15,083 وب‌سایت استارک‌مووی تقدیم می‌کند .:: W W W . S T A R K M O V I E . A F ::. 2 00:00:42,833 --> 00:00:44,083 .آخ 3 00:00:44,708 --> 00:00:46,333 !حالا شد 4 00:00:47,333 --> 00:00:48,625 !اوناهاش 5 00:00:52,416 --> 00:00:54,750 .بلند شو و بدرخش، موش خانم 6 00:00:54,833 --> 00:00:57,375 .خوش اومدی به دنیای زندگان 7 00:00:58,041 --> 00:00:59,916 .نمی‌تونیم زیاد بمونیم 8 00:01:01,041 --> 00:01:04,958 .بارون تا آخر هفته منتظر دوستاته 9 00:01:05,458 --> 00:01:08,458 .دلم نمی‌خواد خرابشون کنن 10 00:01:09,083 --> 00:01:11,541 ،فکر می‌کردم یه نیروی بزرگ، تا دندون مسلح 11 00:01:11,625 --> 00:01:13,166 .منتظر موش‌هاست 12 00:01:13,666 --> 00:01:16,291 .سعی کردم برسم به حسادت و بهشون هشدار بدم 13 00:01:17,000 --> 00:01:19,541 تو وحشی‌ترین رویاهام هم به ذهنم نرسید 14 00:01:20,041 --> 00:01:22,750 .که تله فقط یه نفر باشه 15 00:01:22,833 --> 00:01:23,708 .آره 16 00:01:23,791 --> 00:01:25,750 اون دوست‌دخترت نیست؟ 17 00:01:26,250 --> 00:01:28,333 !چی؟ میستل 18 00:01:28,416 --> 00:01:30,083 .آره 19 00:01:30,166 --> 00:01:32,041 .همین بود 20 00:01:32,125 --> 00:01:36,125 کی بچه‌شو به اسم یه انگل نام‌گذاری می‌کنه؟ 21 00:01:36,208 --> 00:01:38,875 ،یه گیاه که از میزبانش تغذیه می‌کنه 22 00:01:39,458 --> 00:01:41,458 .. . زندگیشو می‌مکه 23 00:01:41,541 --> 00:01:44,833 .نمی‌دونستم اون چه جور آدمیه 24 00:01:44,916 --> 00:01:46,208 .. . گرچه 25 00:01:49,250 --> 00:01:53,250 اون تو رو از سر تا پا بلعید، مگه نه؟ 26 00:01:54,208 --> 00:01:58,875 واسه همین پریدی تو اون .میدون تا روزو نجات بدی 27 00:01:58,958 --> 00:02:02,000 .. . چون تو گیر خانواده‌ش افتادی 28 00:02:04,333 --> 00:02:05,666 .به خانوادش 29 00:02:06,875 --> 00:02:07,916 مگه نه؟ 30 00:02:11,791 --> 00:02:15,833 .اون نقطه ضعف مرگبارشون بود، همه‌شون 31 00:02:16,625 --> 00:02:17,708 می‌دونی چرا؟ 32 00:02:18,333 --> 00:02:21,166 .چون بدون وفاداری نمی‌تونی خانواده باشی 33 00:02:21,250 --> 00:02:22,666 .. . و وفاداری 34 00:02:23,416 --> 00:02:26,458 .اوه، وفاداری مغزو می‌پوسونه 35 00:02:27,125 --> 00:02:28,416 .ضعیفت می‌کنه 36 00:02:29,208 --> 00:02:30,625 .گیرت می‌ندازه 37 00:02:30,708 --> 00:02:32,708 .یا بدتر 38 00:02:32,791 --> 00:02:35,541 ،هر چی بعدش اتفاق بیفته .اصلاً به من ربطی نداره 39 00:02:36,041 --> 00:02:37,125 .یه ذره هم نه 40 00:02:37,208 --> 00:02:39,041 .ولی هنوز برای تو دیر نشده 41 00:02:39,833 --> 00:02:41,083 مگه نه؟ 42 00:02:42,041 --> 00:02:46,125 .تو از شر اون بار سنگین خلاص شدی 43 00:02:46,208 --> 00:02:49,166 ،و حالا می‌تونی دوباره رشد کنی 44 00:02:49,250 --> 00:02:52,125 .. . قوی‌تر، محکم‌تر 45 00:02:52,625 --> 00:02:54,875 .تنها کاری که باید می‌کردم زنده موندن بود 46 00:02:54,958 --> 00:02:58,041 .فقط اشتباهات اونا رو تکرار نکن 47 00:02:59,291 --> 00:03:02,291 ،چون داستان من و تو 48 00:03:03,166 --> 00:03:04,625 .تازه داره شروع می‌شه 49 00:03:07,333 --> 00:03:09,166 چرا این کارو می‌کنی؟ 50 00:03:10,458 --> 00:03:11,625 چرا؟ 51 00:03:12,625 --> 00:03:13,750 .. . خب، این یه 52 00:03:16,833 --> 00:03:18,750 .یه داستان کاملاً متفاوت 53 00:03:22,333 --> 00:03:24,208 .ولی فکر کنم باید بشنویش 54 00:03:34,333 --> 00:03:35,375 !آخ 55 00:03:43,083 --> 00:03:44,750 .بذار موسیقی پخش بشه 56 00:03:49,125 --> 00:03:50,500 !صندوقو ول کن 57 00:03:53,625 --> 00:03:55,083 .آه، دوستان 58 00:03:55,166 --> 00:03:57,166 .شرط‌بندی تقریباً داره تموم می‌شه 59 00:03:57,791 --> 00:04:00,166 .فرصتتونو برای انتخاب برنده از دست ندید 60 00:04:00,250 --> 00:04:03,041 فکر می‌کنید کی قراره برنده بشه؟ 61 00:04:03,125 --> 00:04:05,500 دوپلر ترسناک؟ 62 00:04:05,583 --> 00:04:06,666 !هوو 63 00:04:06,750 --> 00:04:11,208 یا ویچر بی‌رحم و خون‌خوار؟ 64 00:04:11,291 --> 00:04:12,458 !بجنگ! بجنگ 65 00:04:45,500 --> 00:04:48,125 .نگران شدی - .دارم نگاه می‌کنم - 66 00:04:48,625 --> 00:04:50,958 و فکر می‌کنم آیا چاقویی .پشت اون بشکه قایم کرده 67 00:04:51,041 --> 00:04:53,000 اوه، جدی؟ از کجا فهمیدی؟ 68 00:04:53,500 --> 00:04:56,083 هنوز باور نداری که می‌تونم فکرتو بخونم، مگه نه؟ 69 00:04:58,583 --> 00:05:01,791 !شرط‌بندی بسته شد و مبارزه شروع شد، ملت 70 00:05:01,875 --> 00:05:03,708 .وقت نمایشه 71 00:05:03,791 --> 00:05:07,750 .و حالا، مبارزه قرن رو داریم 72 00:05:07,833 --> 00:05:13,208 .ما یه خرابکار وحشتناک داریم، دوپلر 73 00:05:16,666 --> 00:05:18,208 !نه، نه، نه 74 00:05:22,250 --> 00:05:23,791 .اوه، واقعاً خشنه 75 00:05:23,875 --> 00:05:26,125 ولی آیا حریفیه 76 00:05:26,208 --> 00:05:28,000 برای شمشیر نقره‌ای 77 00:05:28,083 --> 00:05:31,291 ،خبیث‌ترین جهش‌یافته قاره 78 00:05:31,375 --> 00:05:32,833 ویچر؟ 79 00:05:33,875 --> 00:05:35,541 .نمی‌دونم کجاست 80 00:05:35,625 --> 00:05:37,416 .همم 81 00:05:37,500 --> 00:05:39,166 داره چی‌کار می‌کنه؟ 82 00:05:39,250 --> 00:05:41,083 !گفتم، ویچر 83 00:05:44,791 --> 00:05:46,166 !آره 84 00:05:46,250 --> 00:05:47,791 !بیا، یه چیزی نشونمون بده 85 00:05:50,375 --> 00:05:52,125 !بیا! بیا 86 00:05:54,083 --> 00:05:55,916 .مرد من داره بدجور به نظر می‌رسه 87 00:05:56,000 --> 00:05:57,583 .حالا شد 88 00:05:59,250 --> 00:06:02,125 .بیست اورن می‌گم دوپلر حسابی حالشو می‌گیره 89 00:06:02,208 --> 00:06:03,375 .قبوله 90 00:06:04,125 --> 00:06:05,333 !اوناهاش 91 00:06:09,291 --> 00:06:10,833 .نه، نه - .هی، مرد - 92 00:06:10,916 --> 00:06:13,875 .ما فقط دنبال یه کم، اوم. . . . خلوت بودیم 93 00:06:13,958 --> 00:06:16,000 .همم - .این اتاق برای عموم بسته‌ست - 94 00:06:16,083 --> 00:06:18,583 .بی‌خیال رفیق، این‌جوری نکن 95 00:06:21,458 --> 00:06:22,541 .اینجا بمون 96 00:06:31,250 --> 00:06:33,000 .خیلی راحت - .بیا - 97 00:06:35,875 --> 00:06:37,041 !بیا 98 00:06:39,083 --> 00:06:40,083 .اوف 99 00:06:40,583 --> 00:06:42,500 !این شرط‌بندی مسخره‌ست 100 00:06:42,583 --> 00:06:45,250 .اگه این یه دوپلره، منم یه کرگدن گنده‌ام 101 00:06:45,333 --> 00:06:47,458 .صورتش داره با عرق پاک می‌شه - !اوه، لعنتی - 102 00:06:49,583 --> 00:06:52,000 !کاملاً بازه. بیا 103 00:06:55,291 --> 00:06:56,875 .اوه لعنتی، این ماییم 104 00:06:56,958 --> 00:06:58,875 !این مبارزه تقلبیه - چی؟ - 105 00:06:58,958 --> 00:07:00,750 !این مبارزه کاملاً تقلبیه 106 00:07:00,833 --> 00:07:02,583 .خفه شو - !چه کلاهبرداری - 107 00:07:02,666 --> 00:07:05,333 .خفه شو 108 00:07:05,416 --> 00:07:08,208 .چی به چیه، مرد؟ گفتم بچسب به سمت چپم 109 00:07:08,291 --> 00:07:10,875 .تصادفی بود - .چون باز مست کردی - 110 00:07:10,958 --> 00:07:12,833 !پولمو پس بده - !اون یه تقلب - 111 00:07:12,916 --> 00:07:15,000 !تقلب - .این خیلی مسخره‌ست، مرد - 112 00:07:15,833 --> 00:07:17,083 .. . هی! اون مال منه 113 00:07:17,166 --> 00:07:18,666 !خب، تو! گمشو بیرون 114 00:07:20,375 --> 00:07:21,541 !نه 115 00:07:22,125 --> 00:07:23,916 !بیا! گرفتمش 116 00:07:24,625 --> 00:07:26,541 !مال منه - !پسش بده - 117 00:07:27,416 --> 00:07:28,750 .هی، تو بچه پررو 118 00:07:31,166 --> 00:07:33,208 !به اون دست نزن 119 00:07:35,333 --> 00:07:36,666 !ولش کن 120 00:07:40,500 --> 00:07:41,791 !ها 121 00:07:44,541 --> 00:07:46,000 !هی! هی 122 00:07:47,708 --> 00:07:49,166 !بیا اینجا - .هی - 123 00:07:49,708 --> 00:07:50,791 !هی 124 00:07:50,875 --> 00:07:53,041 .پولمو پس بده، ویچر 125 00:07:54,625 --> 00:07:55,833 !بیا، بریم 126 00:07:55,916 --> 00:07:57,583 .هی، برگرد اینجا 127 00:08:06,250 --> 00:08:07,708 !جونیپر 128 00:08:08,208 --> 00:08:09,875 .خواهش 129 00:08:10,375 --> 00:08:12,291 .تنهام نذار 130 00:08:15,875 --> 00:08:18,208 .. . اون حقوق منه که داری می‌دزدی 131 00:08:18,875 --> 00:08:21,166 !میستل، به خودت بیا 132 00:08:25,208 --> 00:08:27,583 .بیا، حالا براش بجنگ - !هی - 133 00:08:34,958 --> 00:08:36,875 !میستل، بیا! میستل 134 00:08:36,958 --> 00:08:39,166 .داری منو مسخره می‌کنی 135 00:08:40,916 --> 00:08:42,750 !نه! نه - !آسه، وقتشه بریم - 136 00:08:42,833 --> 00:08:44,625 !بریم - !گمشو - 137 00:08:44,708 --> 00:08:46,250 !تو موش 138 00:08:52,875 --> 00:08:54,208 .تقریباً 139 00:08:54,291 --> 00:08:55,458 .آخ. گرفتمش 140 00:09:01,333 --> 00:09:03,000 !اوه 141 00:09:03,083 --> 00:09:06,500 صبر کن، این چه کوفتیه؟ - .گفتی پر از طلاست - 142 00:09:07,958 --> 00:09:11,125 .خب، یه کمش طلاست - .طلای گندی که نمی‌تونیم بفروشیم - 143 00:09:11,208 --> 00:09:13,208 .یا بخوریم. دارم از گشنگی می‌میرم 144 00:09:13,291 --> 00:09:15,083 .همم، دارم روش کار می‌کنم 145 00:09:17,000 --> 00:09:18,125 !هی 146 00:09:18,208 --> 00:09:21,250 کی تبرشو سر میز بشکه شرط می‌بنده؟ 147 00:09:21,333 --> 00:09:23,041 .بیا پیش بابا 148 00:09:24,833 --> 00:09:25,833 فکر می‌کنی چند نفر 149 00:09:25,916 --> 00:09:27,958 پادشاه جمرا با این کشته؟ 150 00:09:28,041 --> 00:09:29,750 .نه، این مال ویکوواروه 151 00:09:29,833 --> 00:09:33,541 .خب، پس پادشاه ویکووارو - .ویکووارو امپراتور داشت، نه پادشاه - 152 00:09:33,625 --> 00:09:37,125 .امپراتور لعنتی ویکووارو لعنتی 153 00:09:37,208 --> 00:09:40,083 چند نفر؟ - .هیچی. این یه سلاح تشریفاتیه - 154 00:09:40,166 --> 00:09:42,666 .هی، ساکت. این آهنگو دوست دارم 155 00:09:42,750 --> 00:09:44,833 .چه آهنگی؟ دیوونه لعنتی 156 00:09:44,916 --> 00:09:48,500 فقط چون تو صداها رو .نمی‌شنوی، دلیل نمی‌شه که نخونن 157 00:09:48,583 --> 00:09:50,583 .تو روان‌خوان نیستی، عزیزم 158 00:09:50,666 --> 00:09:52,666 .روانی هستی 159 00:09:52,750 --> 00:09:53,750 .مواظب قدمت باش 160 00:09:58,375 --> 00:09:59,375 .شانسی حدس زدی 161 00:10:01,291 --> 00:10:02,291 چطور بود؟ 162 00:10:03,041 --> 00:10:05,625 ،خب، وقتی غذا و وسایلو دوباره پر کنیم 163 00:10:05,708 --> 00:10:08,208 .باید به اندازه چند روز پول داشته باشیم 164 00:10:08,708 --> 00:10:09,916 چند روز؟ 165 00:10:10,000 --> 00:10:13,750 منم یا کارات دارن خطرناک‌تر و کم‌سودتر می‌شن؟ 166 00:10:13,833 --> 00:10:15,750 .خودت دیدی اون بیرون چه خبره 167 00:10:15,833 --> 00:10:18,083 .نیلفگارد الان تو کاسه همه‌ست 168 00:10:18,166 --> 00:10:19,750 خب، از من چی می‌خوای؟ 169 00:10:19,833 --> 00:10:22,791 می‌خوای یه نامه بنویسم و نگرانی‌هامونو بگم؟ 170 00:10:22,875 --> 00:10:26,708 شعله سفید عزیز، جنگت داره دزدی" ". رو سخت می‌کنه. لطفاً راهنمایی کن 171 00:10:26,791 --> 00:10:28,166 .خفه شو، ریف 172 00:10:28,250 --> 00:10:30,166 .راست می‌گی. پولا افتضاحه 173 00:10:30,250 --> 00:10:33,333 .ولی چیزی که خطرناکه، میستل، تویی 174 00:10:33,833 --> 00:10:36,916 .وسط یه دزدی دوباره گم و گور شدی 175 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 این روحی که همش می‌بینیش؟ 176 00:10:39,500 --> 00:10:41,083 .باید ازش بگذری 177 00:10:42,291 --> 00:10:46,291 می‌دونی؟ قبل از اینکه .گیر بیفتیم یا. . . . بمیریم 178 00:10:48,000 --> 00:10:50,000 نمی‌تونیم تا ابد این‌جوری ادامه بدیم، مگه نه؟ 179 00:10:50,083 --> 00:10:52,458 .آره، خب، ایزی می‌تونه آینده رو ببینه 180 00:10:53,041 --> 00:10:54,708 .بگو زنده می‌مونیم یا نه 181 00:10:56,000 --> 00:10:59,416 .این‌جوری می‌میرید 182 00:11:01,000 --> 00:11:02,333 .این‌جوری کار نمی‌کنه 183 00:11:03,041 --> 00:11:05,041 .ما با پول زنده می‌مونیم 184 00:11:06,416 --> 00:11:09,375 به همین سادگی. ما به .یه تضمین مالی نیاز داریم 185 00:11:09,458 --> 00:11:11,666 .مزخرفات روانی ما رو سیر نمی‌کنه 186 00:11:15,208 --> 00:11:16,208 .شاید بتونه 187 00:11:51,041 --> 00:11:52,083 .وای 188 00:11:55,458 --> 00:11:56,458 .خوش اومدید 189 00:11:57,000 --> 00:11:59,541 .ارواح بهم گفتن که دارید میاید 190 00:12:01,875 --> 00:12:03,750 .اوه، تویی 191 00:12:03,833 --> 00:12:07,208 .مدتیه ندیدمت، اورلا؟ کار و کاسب کساده 192 00:12:08,583 --> 00:12:11,000 مردم بالاخره فهمیدن تو یه روان‌خوان افتضاحی؟ 193 00:12:15,375 --> 00:12:17,625 شماها دو تا کجا بودید؟ 194 00:12:17,708 --> 00:12:18,875 !اوه 195 00:12:18,958 --> 00:12:23,916 قبل از اینکه امهیر بیاد و ،اونا رو به ارتشش ببره 196 00:12:24,000 --> 00:12:26,333 .بچه‌های شهر بچه‌های سرراهی من بودن 197 00:12:26,833 --> 00:12:30,208 و این دو تا بهترین بودن، تا .وقتی که شماها رو پیدا کردن 198 00:12:30,708 --> 00:12:34,083 می‌فرستادمشون دنبال لونه .پرنده‌ها، و اونا تخم‌ها رو می‌آوردن 199 00:12:34,708 --> 00:12:38,666 معلوم شد برای فهمیدن کی داره ،کلاهبرداری می‌کنه، نیازی به چشم سوم نیست 200 00:12:39,166 --> 00:12:40,333 .یا کی داره کم‌فروشی می‌کنه 201 00:12:40,416 --> 00:12:42,000 .اورلا همه‌چیزو می‌دونه 202 00:12:42,083 --> 00:12:45,958 .دقیقاً. دنبال یه کاریم - .یه چیزی با سود کلان - 203 00:12:46,041 --> 00:12:49,041 .بدون خرت و پرت - .خب، شاید یه کم خرت و پرت - 204 00:12:50,083 --> 00:12:52,375 .یه کار خوب برامون پیدا کن. پولشو می‌دیم 205 00:12:52,458 --> 00:12:55,708 .همم. دارم تو دنیا پیشرفت می‌کنم 206 00:12:57,541 --> 00:13:01,541 .خب، شنیدم یه ارثیه تو تیفی هست 207 00:13:03,708 --> 00:13:05,916 یا یه جادوگر تو گلیس‌وِن 208 00:13:06,000 --> 00:13:09,125 .که معامله‌های کثیفی با باند نیسیر داره 209 00:13:11,708 --> 00:13:13,000 .به اندازه کافی خوب نیست 210 00:13:17,083 --> 00:13:20,083 .نمی‌دونم. یه چیز دیگه هم هست 211 00:13:20,166 --> 00:13:21,583 بزرگه، ولی 212 00:13:22,791 --> 00:13:24,208 .خطرناکه 213 00:13:26,208 --> 00:13:28,083 تا حالا اسم دوم هوون‌اگل رو شنیدی؟ 214 00:13:28,750 --> 00:13:29,833 کی نشنیده؟ 215 00:13:29,916 --> 00:13:32,541 یارو بزرگ‌ترین حلقه مبارزه .این طرف یاروگا رو اداره می‌کنه 216 00:13:32,625 --> 00:13:34,041 .همونه 217 00:13:34,541 --> 00:13:39,625 شایعه شده داره گسترش می‌ده، یه .آرنای جدید تو آماریلو باز می‌کنه 218 00:13:39,708 --> 00:13:43,958 می‌تونی شرط ببندی که افتتاحیه‌اش .خونین‌ترین شب تا حالا می‌شه 219 00:13:44,041 --> 00:13:45,458 .وای، لعنتی 220 00:13:45,541 --> 00:13:47,625 ،اگه شبیه اون تو کلرمونته 221 00:13:47,708 --> 00:13:50,583 اون موقع اونجا پر از ،جنگ‌سالارا، دلالای اسلحه 222 00:13:50,666 --> 00:13:53,166 .ثروتمندترین و فاسدترین آدمای شهره 223 00:13:53,250 --> 00:13:55,375 .اوه، تو هنوز فساد واقعی ندیدی 224 00:13:55,458 --> 00:13:58,625 یاری که هوون‌اگل برای ،اداره این آرنا استخدام کرده 225 00:13:58,708 --> 00:14:00,791 .خبرای بدی داره 226 00:14:02,125 --> 00:14:03,666 .یه مزدوره 227 00:14:04,166 --> 00:14:07,000 .تو شورش ابینگ قتل‌عام‌ها رو رهبری کرد 228 00:14:07,083 --> 00:14:09,458 .صدها نفر رو برده کرد. خیلی بیشتر کشت 229 00:14:09,541 --> 00:14:10,791 یه زمانی کنترل 230 00:14:10,875 --> 00:14:13,916 روسپی‌خونه‌های مرزی و .همه دخترای اونجا رو داشت 231 00:14:14,416 --> 00:14:16,541 .حالا داره تو دنیا پیشرفت می‌کنه 232 00:14:16,625 --> 00:14:18,791 .. . یه تکه آشغال سادیستی به اسم 233 00:14:18,875 --> 00:14:20,416 .برت بریگدن 234 00:14:26,083 --> 00:14:27,208 .هر چی می‌دونی بهمون بگو 235 00:14:29,916 --> 00:14:32,333 ،خب، طبق گفته اورلا 236 00:14:32,416 --> 00:14:34,583 .ما سه تا مشکل اساسی داریم 237 00:14:34,666 --> 00:14:38,291 خب، اولیش، ما وقت کمی .داریم. مبارزه دو هفته دیگه‌ست 238 00:14:38,958 --> 00:14:40,916 .دومیش، فقط با دعوتنامه‌ست 239 00:14:41,000 --> 00:14:44,458 تو یه مجموعه ساحلی نزدیک پادگان .قدیمی بندر آماریلو برگزار می‌شه 240 00:14:44,541 --> 00:14:46,500 اون چیه؟ - .یه زندان مستحکم - 241 00:14:50,083 --> 00:14:54,666 چی؟ من به اندازه کافی زندان .بودم که بدونم پادگان یعنی چی 242 00:14:54,750 --> 00:14:59,250 .یعنی گزینه‌هامون برای نفوذ خیلی محدودن 243 00:14:59,791 --> 00:15:01,083 مشکل سوم چیه؟ 244 00:15:03,541 --> 00:15:04,708 .تو 245 00:15:07,083 --> 00:15:08,833 .ما احمق نیستیم، میستل 246 00:15:09,916 --> 00:15:11,875 .تو明显اً برت بریگدن رو می‌شناسی 247 00:15:14,041 --> 00:15:15,041 .خب، شروع کن به حرف زدن 248 00:15:23,500 --> 00:15:27,250 دو سال پیش با برت بریگدن .آشنا شدم، یه روز قبل از عروسیم 249 00:15:30,958 --> 00:15:34,333 .من عروس سرخوش لرد جنزیر از ابینگ بودم 250 00:15:34,958 --> 00:15:37,666 ،اون شورش علیه نیلفگارد رو رهبری می‌کرد 251 00:15:37,750 --> 00:15:39,791 و من قرار بود وقتی پیروز .شدیم کنارش حکومت کنم 252 00:15:41,250 --> 00:15:42,583 .زندگیم عالی بود 253 00:15:43,083 --> 00:15:44,833 .خانوادم بهم افتخار می‌کردن 254 00:15:45,333 --> 00:15:47,500 .دوستش نداشتم، ولی مهم نبود 255 00:15:48,875 --> 00:15:50,250 .چون اونو داشتم 256 00:15:51,166 --> 00:15:52,416 .روحت 257 00:15:56,000 --> 00:15:57,208 .اسمش جونیپر بود 258 00:16:02,875 --> 00:16:04,250 .یه خدمتکار بود 259 00:16:05,458 --> 00:16:07,000 .و بهترین دوستم 260 00:16:07,958 --> 00:16:11,958 ،از وقتی یادم میاد عاشقش بودم .و ما برای آینده‌مون نقشه داشتیم 261 00:16:12,041 --> 00:16:14,958 بابات می‌دونه داری با دوست‌دخترت حال می‌کنی 262 00:16:15,041 --> 00:16:16,833 قبل از اینکه با یه پیرمرد ازدواج کنی؟ 263 00:16:16,916 --> 00:16:17,958 .همم 264 00:16:19,291 --> 00:16:20,416 حسودی می‌کنی؟ 265 00:16:21,583 --> 00:16:23,375 !آی - .آره - 266 00:16:25,458 --> 00:16:27,000 !گاز نگیر 267 00:16:30,750 --> 00:16:32,375 .باید مراقبم باشی 268 00:16:35,375 --> 00:16:37,333 .من مراقبت می‌شم، بانوی من 269 00:16:39,791 --> 00:16:40,833 .قول می‌دم 270 00:16:41,541 --> 00:16:43,083 .ما مراقب همدیگه می‌شیم 271 00:16:45,791 --> 00:16:46,791 .همیشه 272 00:16:48,208 --> 00:16:49,333 .قول می‌دم 273 00:16:50,166 --> 00:16:52,208 .فکر می‌کردم همه‌چیزو درست کردم 274 00:16:52,291 --> 00:16:54,625 !یه چیز دیگه 275 00:16:54,708 --> 00:16:55,958 .اشتباه می‌کردم 276 00:16:56,541 --> 00:16:58,375 .باید بریم. حالا 277 00:16:58,458 --> 00:17:00,875 .مردا رو بکشید - .زنا رو نگه دارید - 278 00:17:01,791 --> 00:17:05,208 امهیر از بریگدن برای .نفوذ به شهرها استفاده کرد 279 00:17:06,333 --> 00:17:07,500 .شورش‌ها رو بو کشید 280 00:17:10,083 --> 00:17:11,166 .و سرکوبشون کرد 281 00:17:17,416 --> 00:17:18,458 !نه 282 00:17:19,208 --> 00:17:21,333 !نه! نه 283 00:17:25,291 --> 00:17:26,750 !بیاین بکشیمشون بیرون 284 00:17:29,125 --> 00:17:30,333 .مزدورا 285 00:17:30,916 --> 00:17:32,916 .نیلفگارد از شورشی‌های ما بو برد 286 00:17:33,958 --> 00:17:37,416 .اگه. . . . اگه گرفتنت، نجنگ. . . . نجنگ 287 00:17:39,708 --> 00:17:41,166 .. . خواهرم جنگید و 288 00:17:44,833 --> 00:17:45,833 .من قایم شدم 289 00:17:50,416 --> 00:17:51,875 .بیا، میستل 290 00:17:51,958 --> 00:17:53,458 !بیا! میستل 291 00:17:59,708 --> 00:18:02,125 .توطئه‌گرها جایزه‌ای رو سرشون داشتن 292 00:18:02,666 --> 00:18:04,833 .خانوادم هدف باارزشی بودن 293 00:18:05,416 --> 00:18:07,333 .برگشتیم تا نجاتشون بدیم 294 00:18:07,416 --> 00:18:09,333 .آسه گفت باید فرار کنیم 295 00:18:10,458 --> 00:18:11,625 .بدون خانوادم نه 296 00:18:12,541 --> 00:18:14,208 .خواهش، تنهام نذار 297 00:18:14,291 --> 00:18:15,958 .خواهش 298 00:18:16,041 --> 00:18:17,583 .خواهش 299 00:18:17,666 --> 00:18:19,750 .والدینتو پیدا کن. من برادراتو می‌گیرم 300 00:18:21,333 --> 00:18:22,833 .بگیرش 301 00:18:22,916 --> 00:18:26,541 .بهم نگاه کن. اگه کسی اومد سراغت، بکشش 302 00:18:26,625 --> 00:18:28,500 .پدر. مادر 303 00:18:29,000 --> 00:18:30,208 .. . پدر، بیدار 304 00:18:33,250 --> 00:18:34,250 .جونیپر 305 00:18:35,083 --> 00:18:37,166 !لکس. دمیتری 306 00:18:44,000 --> 00:18:46,333 .اگه عروس آینده نباشه 307 00:18:48,875 --> 00:18:50,583 .درباره‌ت شنیدم، گلبرگ 308 00:18:54,916 --> 00:18:56,958 .اوه، هر چی می‌گن راسته 309 00:18:58,583 --> 00:18:59,625 ،خب 310 00:19:00,125 --> 00:19:02,916 بیا یه کم خوش بگذرونیم، مگه نه؟ 311 00:19:10,916 --> 00:19:13,583 ،اون دخترایی که اورلا درباره‌شون حرف می‌زد 312 00:19:14,083 --> 00:19:17,166 ،اونایی که به روسپی‌خونه‌هاش می‌فرستاد 313 00:19:17,875 --> 00:19:18,875 .ما جزوشون بودیم 314 00:19:18,958 --> 00:19:21,750 .یه نجیب‌زاده هنوزم یه نجیب‌زاده‌ست، عزیزم 315 00:19:22,333 --> 00:19:25,166 .اون شب، زندگیم که عالی بود، شد یه کابوس 316 00:19:25,958 --> 00:19:28,916 .ولی جونیپر تا آخر برای محافظت از من جنگید 317 00:19:29,000 --> 00:19:30,541 .یه چیز خوشگل کوچولوئه 318 00:19:31,666 --> 00:19:32,750 !نه 319 00:19:32,833 --> 00:19:34,541 !نه - .پرجنب و جوش هم هست - 320 00:19:34,625 --> 00:19:35,666 !نه 321 00:19:35,750 --> 00:19:38,875 وقتی دیدم بریگدن داره .می‌کشتش، چیزی تو وجودم شکست 322 00:19:38,958 --> 00:19:40,875 !نه 323 00:19:40,958 --> 00:19:42,958 !نه 324 00:19:45,291 --> 00:19:46,958 .حالا همه‌جا می‌بینمش 325 00:19:56,250 --> 00:19:57,958 .نمی‌دونم چقدر اونجا بودم 326 00:19:58,625 --> 00:19:59,625 .تو زیرزمینش 327 00:20:00,291 --> 00:20:02,250 .ولی فهمیدم چطور قفلشو باز کنم 328 00:20:03,125 --> 00:20:07,416 اونقدر روش کار کردم تا انگشتام .خونریزی کردن و نیم‌مرده رسیدم به لوردو 329 00:20:08,041 --> 00:20:11,875 اگه آسه پیدام نمی‌کرد و نمی‌برد .پیش اورلا، الان مرده بودم 330 00:20:21,083 --> 00:20:22,625 .نمی‌دونم، میستل 331 00:20:23,916 --> 00:20:26,333 .وقتی یه کار شخصی می‌شه، بی‌پروا می‌شه 332 00:20:26,833 --> 00:20:28,791 همه‌مون وقتی این گروهو شروع کردیم توافق کردیم 333 00:20:28,875 --> 00:20:32,166 احساساتمونو دم در بذاریم و .گذشته رو تو گذشته نگه داریم 334 00:20:32,250 --> 00:20:34,875 واقعاً داری بهم می‌گی به اونا فکر نمی‌کنی؟ 335 00:20:35,916 --> 00:20:39,041 اون کثافتایی که تو و ریفو مجبور کردن برید ارتش؟ 336 00:20:39,125 --> 00:20:43,500 یا مردم تو، که برای نجات جون خودشون ولت کردن؟ 337 00:20:43,583 --> 00:20:46,833 کثافتایی که منو شکنجه ،کردن تا والدینمو لو بدم 338 00:20:48,250 --> 00:20:49,708 .و به جرم خیانت دارشون زدن 339 00:20:54,375 --> 00:20:56,375 یه میلیون آدم مثل بریگدن اون بیرونن 340 00:20:56,458 --> 00:21:01,208 که از این جنگ استفاده می‌کنن تا هر چی .می‌خوان بگیرن و هرکی سر راهشونه له کنن 341 00:21:01,291 --> 00:21:04,458 و حدس بزن چی؟ همه‌شون .قراره تو اون مبارزه باشن 342 00:21:05,125 --> 00:21:08,541 پس چی می‌شه اگه یه بار چیزی از اونا بگیریم، ها؟ 343 00:21:08,625 --> 00:21:11,500 .حس خوبی می‌ده. فقط یه بار 344 00:21:11,583 --> 00:21:12,666 درسته، گیز؟ 345 00:21:19,500 --> 00:21:20,958 ،اگه قراره این کارو کنیم 346 00:21:21,458 --> 00:21:24,166 .باید فقط به گرفتن پولش بسنده کنیم، میستل 347 00:21:24,750 --> 00:21:28,666 .باشه؟ نباید حواست به خیالات انتقام پرت بشه 348 00:21:29,166 --> 00:21:31,041 .نمی‌تونیم اشتباه کنیم 349 00:21:33,416 --> 00:21:34,500 .بدون اشتباه 350 00:21:40,166 --> 00:21:41,166 .بدون اشتباه 351 00:21:41,750 --> 00:21:42,875 .باشه 352 00:21:43,500 --> 00:21:44,958 .با شناسایی شروع می‌کنیم 353 00:21:48,666 --> 00:21:52,500 این چیزیه که می‌دونیم. آرناهای .هوون‌اگل همه یه جور کار می‌کنن 354 00:21:52,583 --> 00:21:56,125 دوازده مبارزه. شش تا .نیمه اول، شش تا نیمه دوم 355 00:21:58,500 --> 00:22:00,375 .همه سلاح‌هاشونو دم در تحویل می‌دن 356 00:22:00,458 --> 00:22:03,083 .تنها کسایی که مسلحن، نگهبانان 357 00:22:03,583 --> 00:22:05,125 .و کلی نگهبان هست 358 00:22:08,166 --> 00:22:10,208 .همه شرط‌ها می‌ره تو جعبه‌های پول 359 00:22:10,291 --> 00:22:12,791 .و جعبه‌های پول خالی می‌شن تو خزانه 360 00:22:13,875 --> 00:22:18,166 مشکل اینه که نمی‌دونیم چطور به خزانه .دسترسی پیدا کنیم یا چطور محافظت می‌شه 361 00:22:21,583 --> 00:22:23,333 ،باید بفهمیم چطور چیده شدن 362 00:22:24,208 --> 00:22:25,750 ،یه راه برای ورود به خزانه پیدا کنیم 363 00:22:25,833 --> 00:22:27,625 .و مسیر خروج رو برنامه‌ریزی کنیم 364 00:22:29,375 --> 00:22:32,000 .وقتی کارمون تموم شد، برمی‌گردیم پیش اسبا 365 00:22:34,166 --> 00:22:36,541 .اوف. هیچ‌کس نگفت قایق هم تو کاره 366 00:22:36,625 --> 00:22:38,208 اوه، کیلِی ترسیده؟ 367 00:22:38,291 --> 00:22:40,000 تو ترسیدی؟ - .من شنا بلد نیستم - 368 00:22:41,583 --> 00:22:42,958 !کاسه رو بیار بالا 369 00:22:43,541 --> 00:22:45,291 .برید کنار. دارم میام جلو 370 00:22:45,375 --> 00:22:48,166 اگه از چاه برای جابه‌جایی پول .استفاده می‌کنن، باید این‌ور باشه 371 00:22:49,541 --> 00:22:50,666 .همم 372 00:22:51,416 --> 00:22:53,333 .به نظرم یه مسیر خروج میاد 373 00:22:53,416 --> 00:22:55,208 تو چی فکر می‌کنی؟ 374 00:22:55,291 --> 00:22:56,833 .فکر کنم لپای کونم خیسه 375 00:22:59,875 --> 00:23:02,166 .اوه! بیا اینجا. هیس، هیس 376 00:23:02,250 --> 00:23:05,458 .بذاریدشون اونجا - .بیا، بلند شو. برو، عجله کن - 377 00:23:05,541 --> 00:23:06,916 چی فکر می‌کنی؟ 378 00:23:07,000 --> 00:23:09,000 .فکر می‌کنم باید گوشتو بپوشونی 379 00:23:09,083 --> 00:23:10,333 .نه، درباره نقشه 380 00:23:10,416 --> 00:23:11,750 .یه حس بد دارم 381 00:23:11,833 --> 00:23:14,500 .احساسات تصمیم نمی‌گیرن .استراتژی تصمیم می‌گیره 382 00:23:15,291 --> 00:23:16,750 .فکر کنم می‌تونیم انجامش بدیم 383 00:23:16,833 --> 00:23:19,875 .شب مبارزه بهترین زمان برای نمایش مخلوقمونه 384 00:23:20,583 --> 00:23:23,416 .جالوویک باید آماده باشه. بدون بهانه 385 00:23:23,500 --> 00:23:26,750 اینکه روده‌هام از کونم .بکشن بیرون بهانه نیست 386 00:23:26,833 --> 00:23:29,083 .اینقدر ترسو نباش، تیل 387 00:23:29,166 --> 00:23:32,583 فقط می‌گم. هوون‌اگل .دستورات مشخصی بهمون داده 388 00:23:32,666 --> 00:23:33,833 .اه، گور باباش 389 00:23:33,916 --> 00:23:35,666 ،ما جالوویک رو می‌فروشیم، پولمونو می‌گیریم 390 00:23:35,750 --> 00:23:38,458 و قبل از اینکه بفهمه چی .به چیه، غیبمون می‌زنه 391 00:23:38,541 --> 00:23:41,125 اگه رئیس بفهمه ما برای ،مخلوقمون پول کش رفتیم 392 00:23:41,208 --> 00:23:42,750 فکر می‌کنی کی رو دنبالمون می‌فرسته؟ 393 00:23:42,833 --> 00:23:45,666 .اگه پاداش بزرگ می‌خوای، باید ریسک بزرگ کنی 394 00:23:45,750 --> 00:23:50,125 فقط می‌دونم امهیر یه عالمه پول .می‌ده تا این قاره رو کنترل کنه 395 00:23:50,208 --> 00:23:53,708 ولی وقتی جنگ‌سالاراش و نمایندگانش ،ببینن مخلوق کوچیک ما چی‌کار می‌کنه 396 00:23:53,791 --> 00:23:55,166 .اون پول مال ما می‌شه 397 00:23:55,250 --> 00:23:57,708 شب مبارزه فرصتمه که ،با سگ‌های گنده بازی کنم 398 00:23:57,791 --> 00:24:01,333 .پس مطمئن شو که هیولای من آماده مبارزه‌ست 399 00:24:07,416 --> 00:24:09,125 .بیا، رد شو 400 00:24:20,208 --> 00:24:22,166 .اینجا انگار راه خزانه‌ست 401 00:24:25,916 --> 00:24:27,791 .کاری که دیروز کردی شجاعانه بود 402 00:24:28,500 --> 00:24:30,458 .که به همه گفتی چی شده 403 00:24:31,833 --> 00:24:33,541 .می‌دونم نمی‌خوای دربارش حرف بزنی 404 00:24:34,416 --> 00:24:35,833 .برای همین شجاعانه بود 405 00:24:38,833 --> 00:24:43,125 ما تو گذشته زندگی نمی‌کنیم، ولی یه .جورایی همون گذشته‌ست که ما رو ساخته 406 00:24:47,041 --> 00:24:48,041 .. . من 407 00:24:49,291 --> 00:24:52,208 فکر کنم گاهی یادم می‌ره من تنها .کسی نیستم که بریگدن بهش آسیب زده 408 00:24:57,875 --> 00:24:58,958 ،هر روز 409 00:24:59,791 --> 00:25:03,541 به خودم می‌گم، باید وقتی .فرصت داشتم می‌کشتمش 410 00:25:05,500 --> 00:25:06,833 .. . قبل از دولسی 411 00:25:09,208 --> 00:25:10,708 .تو هر کاری تونستی کردی 412 00:25:12,875 --> 00:25:14,083 .که هیچی بود 413 00:25:16,625 --> 00:25:18,208 .این چیزیه که منو ساختم 414 00:25:21,750 --> 00:25:22,791 .یه ترسو 415 00:25:58,416 --> 00:26:01,208 .ببین. اونجا چاهه 416 00:26:01,916 --> 00:26:03,541 .شرط‌ها رو اون بالا جمع می‌کنن 417 00:26:03,625 --> 00:26:05,875 .اینجا پایین میارن 418 00:26:06,833 --> 00:26:08,125 .یه خزانه‌ست، درسته 419 00:26:09,125 --> 00:26:11,583 .آره. فقط قفل اون دروازه خیلی داغونه 420 00:26:11,666 --> 00:26:13,916 .آره، ولی اینجا هیچ‌کس کار نمی‌کنه. خالیه 421 00:26:15,541 --> 00:26:16,708 .و خیلی ترسناکه 422 00:26:16,791 --> 00:26:18,083 .هیس 423 00:26:24,583 --> 00:26:25,625 !برو 424 00:26:35,875 --> 00:26:37,208 .میستل، بریم 425 00:26:52,250 --> 00:26:54,500 !آی! میستل - .بیا، آسه - 426 00:27:01,125 --> 00:27:03,416 !کمک! زودی بیاین 427 00:27:04,916 --> 00:27:06,500 !بیا! عجله کن 428 00:27:07,958 --> 00:27:09,958 حالت خوبه؟ 429 00:27:11,375 --> 00:27:13,166 .آسه! اوه، آسه 430 00:27:13,666 --> 00:27:15,916 !برو پیش اسبا و مشکمو بگیر، سریع 431 00:27:16,000 --> 00:27:17,166 چی شده؟ 432 00:27:17,666 --> 00:27:20,958 اونجا. . . . یه چیزی بود. یه .موجود بهمون حمله کرد 433 00:27:21,041 --> 00:27:23,291 هیولای بریگدن. از این خبر داشتی؟ 434 00:27:23,375 --> 00:27:27,583 .نه! بریگدن یه جاکش متکبره .به همچین چیزی دسترسی نداره 435 00:27:27,666 --> 00:27:29,416 .حالا جاه‌طلبی‌های جدید داره 436 00:27:29,500 --> 00:27:31,333 .حالا یه جادوگر داره 437 00:27:31,416 --> 00:27:33,083 دارن هوون‌اگل رو گول می‌زنن 438 00:27:33,166 --> 00:27:36,041 و از مبارزه برای نمایش یه چیزی .به اسم جالوویک استفاده می‌کنن 439 00:27:36,125 --> 00:27:37,833 جالوویک؟ - .آره - 440 00:27:38,958 --> 00:27:41,541 .فکر می‌کنن می‌تونه جریان جنگ رو عوض کنه 441 00:27:41,625 --> 00:27:43,791 صبر کن. چی؟ چطور؟ 442 00:27:43,875 --> 00:27:46,041 .مهم نیست؟ باید کنسلش کنیم 443 00:27:46,625 --> 00:27:51,250 بهت می‌گم. من اینو دیدم. زخم .آسه، یه دختر با چشمای سبز 444 00:27:51,333 --> 00:27:53,250 .هیچ پولی ارزش مردن نداره - !نه - 445 00:27:53,333 --> 00:27:56,083 !نه! نه، اون لیاقت بردن نداره 446 00:27:56,166 --> 00:27:59,208 .این معامله‌مون بود، میستل .قرار نیست انتقام تو باشه 447 00:27:59,291 --> 00:28:01,416 مگه نگفتی باید یه چیزی از این کثافتا بگیریم؟ 448 00:28:01,500 --> 00:28:02,958 .آره، منظورم پول بود 449 00:28:03,041 --> 00:28:05,833 .و پول هم هست. کلی پول 450 00:28:05,916 --> 00:28:07,541 .بیا، کیلِی 451 00:28:08,083 --> 00:28:12,375 باشه. اگه بتونیم اینو بدون اینکه هیولا ،تیکه‌پاره‌مون کنه یا گیر بیفتیم بکشیم 452 00:28:08,083 --> 00:28:12,375 باشه. اگه بتونیم این کارو بدون اینکه یه هیولا .. . تیکه‌پاره‌مون کنه یا گیر بیفتیم انجام بدیم 453 00:28:12,458 --> 00:28:13,916 !دستگیر بشیم 454 00:28:14,000 --> 00:28:15,041 .هر چی 455 00:28:15,125 --> 00:28:16,666 .تا آخر عمر راحتیم 456 00:28:16,750 --> 00:28:19,291 می‌خوای جون سالم به در ببری و یه زندگی داشته باشی؟ 457 00:28:19,375 --> 00:28:20,791 !تو جادوگر نیستی 458 00:28:21,416 --> 00:28:22,791 .تو ویچر نیستی 459 00:28:25,583 --> 00:28:27,541 .ما نمی‌تونیم این کارو بکنیم، بچه‌ها 460 00:28:28,625 --> 00:28:30,083 .نمی‌تونیم یه هیولا رو بکشیم 461 00:28:32,291 --> 00:28:33,958 .مگه اینکه کمک بیشتری داشته باشیم 462 00:28:39,041 --> 00:28:43,000 .وای، خدایا، رفیق .می‌تونی با این بو یه گل رو پژمرده کنی 463 00:28:43,083 --> 00:28:45,208 آخرین بار کی حموم کردی؟ 464 00:28:46,583 --> 00:28:48,458 می‌خوای با هم حموم کنیم؟ 465 00:28:49,083 --> 00:28:50,500 .فقط کافیه بگی 466 00:28:50,583 --> 00:28:52,833 .همه مشروبای دنیا هم کافی نیست 467 00:28:52,916 --> 00:28:55,083 .تو باید بدونی .نصفشو تو خریدی 468 00:28:55,166 --> 00:28:57,375 .میشه 50 اورن 469 00:28:57,458 --> 00:28:59,291 .بذار رو حسابم، عزیزم - .نه - 470 00:28:59,791 --> 00:29:01,583 .بی‌خیال، سونورا 471 00:29:01,666 --> 00:29:04,333 .این بار تقصیر من نیست .دست سیاه دزدی شد 472 00:29:04,416 --> 00:29:06,916 شایعه شده که .یه بچه‌ریزه با چوب بیلیارد حسابی بهت داده 473 00:29:07,000 --> 00:29:09,125 .یه چنگک تاس بود - .همم - 474 00:29:09,208 --> 00:29:10,809 .منم خودمو نگه داشته بودم - .خب، منم همین‌طور - 475 00:29:10,833 --> 00:29:13,208 حالا می‌تونی یه بطری چاودار نگه داری 476 00:29:13,291 --> 00:29:15,375 .و اون چوب گوشتی که روش آب دهنت ریخته 477 00:29:15,458 --> 00:29:18,000 ،و وقتی پول اونو بهم دادی .بقیه رو هم باید بدی 478 00:29:18,083 --> 00:29:21,708 .هی 479 00:29:21,791 --> 00:29:22,791 .قرار حموم‌مون کنسله 480 00:29:22,875 --> 00:29:25,083 .نه 481 00:29:25,166 --> 00:29:26,541 .نه 482 00:29:43,583 --> 00:29:45,291 ،شماها آرزوی مرگ دارین 483 00:29:46,041 --> 00:29:47,761 .و منم حال و حوصله‌شو دارم که برآورده‌ش کنم 484 00:29:48,875 --> 00:29:50,125 .یه کار برات داریم 485 00:29:50,208 --> 00:29:52,583 من همین حالا هم یه کار ،دارم که خیلی ازش لذت می‌برم 486 00:29:52,666 --> 00:29:55,291 تا وقتی که شماها پیداتون شد .و موقعیت منو خراب کردین 487 00:29:56,458 --> 00:29:57,750 .هی، اونو بده من 488 00:29:57,833 --> 00:30:00,875 نمی‌دونم، مرد. انگار .داری نیم‌دست کار می‌کنی 489 00:30:02,291 --> 00:30:04,458 مثلاً، به‌طور جدی .اگه پول داده بودم، پس می‌خواستم 490 00:30:04,541 --> 00:30:06,333 .اگه ما همین حالا هم دزدیش نمی‌کردیم 491 00:30:08,375 --> 00:30:11,500 ،باشه. ببین، احمق .ما بهت نیاز داریم که یه هیولا رو بکشی 492 00:30:11,583 --> 00:30:13,458 پس بیا از این نمایش‌ها رد بشیم، آره؟ 493 00:30:13,541 --> 00:30:15,958 .باید سرحال بیای، هوشیار 494 00:30:16,041 --> 00:30:18,875 .با ما بمون. خودتو جمع کن. کارو تموم کن 495 00:30:19,750 --> 00:30:21,458 .اینا شرایط‌مونه 496 00:30:22,291 --> 00:30:23,333 .اینم شرط منه 497 00:30:23,416 --> 00:30:25,083 !گوه بخور 498 00:30:32,708 --> 00:30:34,791 اینو عوض می‌کنی؟ - .ببین - 499 00:30:34,875 --> 00:30:38,875 ،ما هزار اورن پیشاپیش بهت می‌دیم .و 20 تا دیگه بعد از اینکه کار تموم شد 500 00:30:41,583 --> 00:30:42,791 .من برای موش‌ها کار نمی‌کنم 501 00:30:42,875 --> 00:30:45,791 می‌تونی یه هیولای واقعی رو .برای پول واقعی بکشی 502 00:30:46,291 --> 00:30:48,208 .بعدش دیگه هیچ‌وقت لازم نیست ما رو ببینی 503 00:30:52,208 --> 00:30:53,375 ،از روی کنجکاوی 504 00:30:54,000 --> 00:30:55,500 هدفتون چیه؟ 505 00:30:56,333 --> 00:30:58,583 .آرنای جدید دومینیک هووناگل 506 00:31:00,500 --> 00:31:02,541 .شماها واقعاً آرزوی مرگ دارین 507 00:31:02,625 --> 00:31:04,083 .خب، موفق باشین. خدا به همراهتون 508 00:31:04,166 --> 00:31:06,083 .و اون پولی که دزدیدین رو بهم بدین 509 00:31:11,125 --> 00:31:13,541 داری چیو نگاه می‌کنی؟ - .تو می‌ترسی - 510 00:31:13,625 --> 00:31:16,166 .از تو؟ بعید می‌دونم 511 00:31:19,083 --> 00:31:20,083 .از شکست خوردن 512 00:31:21,750 --> 00:31:23,375 .من یه دختر تو درد می‌بینم 513 00:31:24,000 --> 00:31:26,125 .یه پرنسس که زیر نفرین به دنیا اومده 514 00:31:26,208 --> 00:31:27,625 .من اون داستان رو می‌شناسم 515 00:31:28,708 --> 00:31:29,708 .یه استریگا 516 00:31:31,000 --> 00:31:33,166 .پادشاه فولتست سه تا ویچر استخدام کرد 517 00:31:33,750 --> 00:31:37,666 .اولی با همه پولا فرار کرد .دومی توسط هیولا کشته شد 518 00:31:37,750 --> 00:31:40,625 .سومی، گرالت ریویایی، اون نجاتش داد 519 00:31:41,416 --> 00:31:44,708 .داستان این‌جوری نبود .. . و گرگ سفید یه آدم عوضیه، پس 520 00:31:44,791 --> 00:31:47,166 یکی که برات مهم بود مرد 521 00:31:47,916 --> 00:31:49,625 .به خاطر ترس تو 522 00:31:50,541 --> 00:31:52,750 اون موقع بود که کل دنیا .شروع کرد به نفرت از تو 523 00:31:52,833 --> 00:31:54,375 .من ویچر بودم 524 00:31:54,458 --> 00:31:56,333 .جهان همیشه از من متنفر بود 525 00:31:56,958 --> 00:32:00,166 اون اولین باری بود که .منم باهاشون موافق بودم 526 00:32:02,541 --> 00:32:05,375 .ما ازت متنفر نیستیم 527 00:32:07,416 --> 00:32:08,416 .ما بهت نیاز داریم 528 00:32:09,333 --> 00:32:10,333 .لطفاً 529 00:32:25,333 --> 00:32:26,916 .پنجاه هزار اورن 530 00:32:27,583 --> 00:32:29,250 .و من تخت دلخواهمو انتخاب می‌کنم 531 00:32:29,750 --> 00:32:31,625 .اینجا به هر حال حالا بهم ریخته‌ست 532 00:32:31,708 --> 00:32:33,500 .به خاطر تو 533 00:32:34,083 --> 00:32:35,083 .احمق‌ها 534 00:32:42,500 --> 00:32:43,500 .ممنون 535 00:32:43,916 --> 00:32:46,458 اون بهترین شانس ماست .برای اینکه زنده از این دربیایم 536 00:32:51,958 --> 00:32:54,625 داری فقط زل می‌زنی به من یا چی؟ 537 00:32:54,708 --> 00:32:55,708 درسته؟ 538 00:32:58,833 --> 00:33:01,208 لعنتی. این همه آشغالو از کجا پیدا کردی؟ 539 00:33:01,708 --> 00:33:03,333 .تخفیف پنج‌انگشتی 540 00:33:03,416 --> 00:33:05,625 .اوه، بازم گرون خریدی 541 00:33:06,625 --> 00:33:08,250 .گوش کن 542 00:33:08,333 --> 00:33:10,916 .ما مسیرمونو وقتی داخل شدیم می‌دونیم 543 00:33:11,000 --> 00:33:12,541 .حالا فقط باید بریم داخل 544 00:33:13,041 --> 00:33:16,041 .باید جوری به نظر بیایم که انگار اونجاییم - چرا یواشکی نریم؟ - 545 00:33:16,125 --> 00:33:19,083 .ما نیاز به آزادی حرکت داریم - .آره، بدون اسلحه - 546 00:33:19,166 --> 00:33:21,017 بابابزرگ چطور قراره بدون شمشیر کارشو انجام بده؟ 547 00:33:21,041 --> 00:33:22,166 .دارم روش کار می‌کنم 548 00:33:22,250 --> 00:33:25,416 ،کِیلی و ریف .ورود شما با بوکسورها خواهد بود 549 00:33:25,500 --> 00:33:27,660 ما به یکی نیاز داریم .که مثل یه مبارز واقعی به نظر بیاد 550 00:33:28,458 --> 00:33:30,916 ،و هر مبارز به دو خدمتکار نیاز داره 551 00:33:31,000 --> 00:33:33,375 .پس… آس، تو هم هستی 552 00:33:33,458 --> 00:33:35,583 .لعنتی، آره. منو بنداز تو رینگ مبارزه 553 00:33:36,541 --> 00:33:38,333 .اوه… آره، تو مبارزم نیستی 554 00:33:40,166 --> 00:33:41,625 .آس مبارزه - چی؟ - 555 00:33:43,958 --> 00:33:45,125 .آروم باش، مرد 556 00:33:45,208 --> 00:33:47,000 .شوخی می‌کنه 557 00:33:50,208 --> 00:33:51,750 شوخی می‌کنی؟ 558 00:33:51,833 --> 00:33:55,583 ،من یه مبارز نظامی آموزش‌دیده‌ام …و آس 559 00:33:55,666 --> 00:33:56,500 …آس 560 00:33:56,583 --> 00:34:00,166 ،تو قدت تا زانوی خوک هم نیست، احمق .و احتمالاً نصف اون وزن داری 561 00:34:00,250 --> 00:34:02,791 .آرناهای بزرگ فقط دنبال یکنواختی‌ان 562 00:34:02,875 --> 00:34:04,708 تو هیچ‌وقت تو یه مبارزه .رسمی وزن مناسب نداری 563 00:34:04,791 --> 00:34:08,166 ببین، آس تنها کسیه .که روی کاغذ واقعی به نظر میاد 564 00:34:08,250 --> 00:34:11,208 .راستی، به مدارک نیاز داری 565 00:34:16,333 --> 00:34:19,250 این دیگه چیه؟ - .یه یونیفرم دولتی - 566 00:34:19,333 --> 00:34:23,000 ،حکم کمیسیون ورزشی رو می‌تونم جعل کنم .ولی مهرش باید اصل باشه 567 00:34:23,083 --> 00:34:26,250 لازمه بری به اداره آماریلو .و مهرش کنی 568 00:34:26,333 --> 00:34:28,708 .گیز دیوونه شده 569 00:34:28,791 --> 00:34:32,000 چطور قراره من اینو مثل یه مبارز قابل‌باور نشون بدم؟ 570 00:34:32,083 --> 00:34:34,833 همون نقشه‌ایه ،که هزار بار انجامش دادیم 571 00:34:34,916 --> 00:34:36,708 .فقط با یه ابزار احمق جدید 572 00:34:36,791 --> 00:34:39,083 ما جمعیت رو به جوش ،میاریم، همه‌چیز به هم می‌ریزه 573 00:34:39,166 --> 00:34:41,375 تا بچه‌ها پوشش داشته باشن .. . که گیر نیفتن 574 00:34:41,458 --> 00:34:42,666 .دستگیر بشن 575 00:34:43,583 --> 00:34:45,666 .اوه، نه، لعنتی 576 00:34:45,750 --> 00:34:47,166 .بی‌خیال، مرد 577 00:34:47,250 --> 00:34:49,083 ،وقتی تو میتون اون میخانه رو نگه داشتیم 578 00:34:49,166 --> 00:34:53,666 من مجبور شدم ساعت‌ها اون زره عرق‌کرده .نیلفگاردی رو بپوشم 579 00:34:53,750 --> 00:34:56,875 .ما توافق کردیم. دفعه بعد تو لباس می‌پوشی 580 00:34:56,958 --> 00:34:59,958 اینکه تو از دهنت کلمات گوهی درمیاری .یعنی توافق نیست 581 00:35:00,041 --> 00:35:01,333 .من به هیچ‌چیز موافقت نکردم 582 00:35:03,250 --> 00:35:05,250 .تو اینا بهت میاد - واقعاً؟ - 583 00:35:05,750 --> 00:35:08,541 .آره، حتماً. خیلی شیک به نظر میای 584 00:35:09,458 --> 00:35:11,875 .آره، ببین. اوه، وای 585 00:35:11,958 --> 00:35:13,916 ،حالا، یادت باشه .تو کمیسر ورزش هستی 586 00:35:14,000 --> 00:35:16,375 .خیلی باکلاسی 587 00:35:16,458 --> 00:35:18,625 .ولی نه اون‌قدر باکلاس. شمشیرتو بده من 588 00:35:18,708 --> 00:35:22,416 .من بدون اسلحه جایی نمی‌رم - .شمشیرا از زمان شورش ممنوعن - 589 00:35:23,041 --> 00:35:26,250 .هیچ‌کس به اون قانون عمل نمی‌کنه - .شهروندان قانون‌مدار عمل می‌کنن - 590 00:35:26,333 --> 00:35:29,708 .تازه، من بیرونم .اگه چیزی خراب شد، فقط سوت بزن 591 00:35:29,791 --> 00:35:32,166 .ولی هیچ‌چیز خراب نمی‌شه 592 00:35:33,750 --> 00:35:35,666 !سوت… سوت بزن 593 00:35:35,750 --> 00:35:38,416 !سوت… سوت، سوت، سوت - !بیا اینجا! یا - 594 00:35:38,500 --> 00:35:39,875 .لعنتی 595 00:35:39,958 --> 00:35:41,791 کدوم؟ - .نمی‌دونم - 596 00:35:41,875 --> 00:35:42,875 .لعنتی 597 00:35:46,541 --> 00:35:48,000 !اوف! بلند شو 598 00:35:48,916 --> 00:35:50,041 !آه، آه، آه 599 00:35:50,125 --> 00:35:51,375 جدی؟ 600 00:35:58,833 --> 00:36:02,125 و به همین خاطر من باید .تو رینگ مبارزه لعنتی باشم، گیز 601 00:36:04,000 --> 00:36:06,625 تو یکیو با یه کتاب کشتی برای یه مهر مومی؟ 602 00:36:12,958 --> 00:36:15,125 .دستگیر شدی، عوضی 603 00:36:15,208 --> 00:36:17,750 .گیز! گیز، من نمی‌تونم مبارزه کنم 604 00:36:17,833 --> 00:36:19,916 .اشکال نداره، آس. لازم نیست مبارزه کنی 605 00:36:20,000 --> 00:36:22,000 .ما قبل از اینکه لازم باشه روی قایقیم 606 00:36:22,083 --> 00:36:24,291 .فقط باید بهمون پوشش بدی برای فرار 607 00:36:24,375 --> 00:36:26,625 وقتی نگهبانا مشغول ،کنترل جمعیت باشن 608 00:36:26,708 --> 00:36:28,458 .ما رو نمی‌بینن که داریم چیزاشونو می‌دزدیم 609 00:36:28,541 --> 00:36:30,416 .من دیدم که چیز منو دزدیدی 610 00:36:32,875 --> 00:36:35,750 .این صندلی منه - داری چی کار می‌کنی؟ - 611 00:36:39,041 --> 00:36:41,125 .مواد لازم برای اکسیر ویچرها 612 00:36:41,208 --> 00:36:42,583 .این شراب آشپزیه 613 00:36:43,708 --> 00:36:45,291 چی غم‌انگیزتره؟ 614 00:36:45,375 --> 00:36:47,583 ،اینکه نمی‌تونی یه روز بدون مشروب سر کنی 615 00:36:47,666 --> 00:36:50,416 یا اینکه نمی‌تونی یه دروغ درست و حسابی بگی؟ 616 00:36:50,500 --> 00:36:53,333 همیشه انقدر آدم متعصب بودی؟ 617 00:36:53,416 --> 00:36:54,916 .بعداً تو زندگیم عوض شدم 618 00:36:55,000 --> 00:36:57,375 !بس کنین، هر دوتون! دعوا نکنین 619 00:36:58,083 --> 00:37:00,833 خب، چطور بریم داخل؟ 620 00:37:01,500 --> 00:37:03,541 .ما قراره دعوت بشیم 621 00:37:05,250 --> 00:37:08,666 داستان پوششیمون اینه که .ما تازه‌عروس و دامادیم و دنبال هیجانیم 622 00:37:08,750 --> 00:37:11,416 .هدفمون یه فاحشه‌خانه لوکس تو روکاینه 623 00:37:11,500 --> 00:37:14,458 ،صاحبشو می‌شناسم .یه دوست قدیمی از دوران ارتش 624 00:37:14,958 --> 00:37:16,250 .خانم اسکرت 625 00:37:17,416 --> 00:37:19,208 .شیطان پرید بالا 626 00:37:21,041 --> 00:37:22,333 .اوه 627 00:37:22,416 --> 00:37:24,375 .چیزایی که می‌تونستم با اون دهن بکنم 628 00:37:24,458 --> 00:37:26,833 .خانم اسکرت، این دوست منه، عیسکرا 629 00:37:26,916 --> 00:37:28,250 .عیسکرا، خانم اسکرت 630 00:37:28,333 --> 00:37:30,291 .لذت بردم - اون آدم منه؟ - 631 00:37:30,375 --> 00:37:32,041 …می‌بینی - .اون بارونه - 632 00:37:32,125 --> 00:37:33,958 .اگه دعوت‌نامه بخوای، اون آدمته 633 00:37:34,625 --> 00:37:36,583 .اون یکی خوشگله. با لباس چرم 634 00:37:36,666 --> 00:37:39,458 .. . اون - .پاشنه‌م. گرفتم - 635 00:37:40,458 --> 00:37:42,375 .ولی صورت خوشگلشو نگه دار 636 00:37:43,250 --> 00:37:44,333 .حتماً 637 00:37:50,458 --> 00:37:52,541 !ممم 638 00:37:52,625 --> 00:37:54,458 .اون مادرم بود، عوضی 639 00:37:54,541 --> 00:37:56,875 !اوه! بس کن - .دندوناتو می‌کشم - 640 00:37:56,958 --> 00:37:59,541 !بس کن - .ولش کن، احمق - 641 00:38:01,541 --> 00:38:05,708 می‌دونی، من به اون پسر .هر لذتی زیر آفتاب پیشنهاد دادم 642 00:38:05,791 --> 00:38:07,208 .و هیچ‌چیز سرشو برنگردوند 643 00:38:07,291 --> 00:38:09,625 .ولی حسابی گردنشو برای تو کج کرد 644 00:38:14,708 --> 00:38:17,125 ،وقتی طعمه رو گرفت .بیا کمکم کن که بتونم فریبش بدم 645 00:38:17,208 --> 00:38:19,416 !اوه، اوه - عزیزم؟ - 646 00:38:19,500 --> 00:38:21,833 ،قول داده بودی .تو ماه عسل دعوا نکنی 647 00:38:21,916 --> 00:38:23,916 بره بیچاره من. خوبی؟ 648 00:38:24,000 --> 00:38:25,750 .اون تو آرناهای هووناگل سرمایه‌گذاری می‌کنه 649 00:38:25,833 --> 00:38:27,750 .جونمو نجات دادی 650 00:38:27,833 --> 00:38:30,958 لطفاً، بذار بابت کمکی که کردی .جبران کنم 651 00:38:31,041 --> 00:38:34,458 یه دعوت‌نامه از اون یعنی .دسترسی نامحدود تو شب مبارزه 652 00:38:39,916 --> 00:38:41,000 .و والا 653 00:38:43,208 --> 00:38:44,791 .ببخشید 654 00:38:44,875 --> 00:38:46,666 .حالا نوبت بخش سخت نقشه‌ست 655 00:38:47,791 --> 00:38:49,041 چطور یه هیولا رو می‌کشی؟ 656 00:38:50,833 --> 00:38:53,166 .بستگی به هیولا داره 657 00:38:54,125 --> 00:38:55,625 .باید یه کم تحقیق کنم 658 00:38:55,708 --> 00:38:59,208 تحقیق کسل‌کننده .و طاقت‌فرسا 659 00:38:59,291 --> 00:39:01,708 .و وقتی می‌گم من، منظورم تویی، رفیق 660 00:39:01,791 --> 00:39:03,916 حالا، کجا می‌تونیم گیاهای وحشی پیدا کنیم؟ - !اوه - 661 00:39:08,291 --> 00:39:09,625 .اینام بگیر، موش 662 00:39:10,541 --> 00:39:12,916 .ساعت‌هاست داریم این کارو می‌کنیم 663 00:39:13,000 --> 00:39:15,208 .انگشتام از بس سوزن زدم داغون شدن 664 00:39:18,083 --> 00:39:19,958 تو اکسیرای ویچر چی هست؟ 665 00:39:20,041 --> 00:39:23,041 چی باعث می‌شه سریع بری و تو تاریکی ببینی و این چیزا؟ 666 00:39:24,291 --> 00:39:27,583 .خدای من حتی یادت نیست، مگه نه؟ 667 00:39:27,666 --> 00:39:29,416 .یه جورایی یادمه 668 00:39:30,083 --> 00:39:32,500 .جزئیات فقط یه کم… گنگ شدن 669 00:39:32,583 --> 00:39:36,125 دیگه چه اطلاعات حیاتی‌ای به خاطر مشروب از دست دادی؟ 670 00:39:37,416 --> 00:39:42,541 .در مورد اون چیزی که پای رفیقتو جر داد بگو اون… جالو-چی بود؟ 671 00:39:42,625 --> 00:39:43,708 .جالوویک 672 00:39:44,291 --> 00:39:47,083 .تاریک بود و اون چیز سریع بود .خوب ندیدمش 673 00:39:47,875 --> 00:39:50,708 ،ولی وقتی اولین بار قبل از حمله دیدمش …فکر کردم 674 00:39:54,166 --> 00:39:56,958 .تو تاریکی مثل یه آدم به نظر می‌اومد 675 00:39:58,083 --> 00:39:59,916 .کتابو باز نگه دار 676 00:40:00,958 --> 00:40:04,375 ،می‌گم بهت .تو این کتاب هیچی درباره جالوویک نیست 677 00:40:04,458 --> 00:40:08,000 بهترین چیزی که دارم .اینه که هیولاها شمشیر نقره‌ای دوست ندارن 678 00:40:09,083 --> 00:40:12,333 .خب، همونو انجام بده - پولو می‌خوای، مگه نه؟ - 679 00:40:12,833 --> 00:40:15,833 ،اگه قراره این لعنتی رو بکشم .به جواب نیاز دارم 680 00:40:15,916 --> 00:40:17,541 .پس ادامه بده 681 00:40:17,625 --> 00:40:18,625 .باشه 682 00:40:20,083 --> 00:40:22,625 هنوز یادته چطور شمشیر بزنی، درسته؟ 683 00:40:22,708 --> 00:40:25,583 ،اگه غر زدنتو ادامه بدی .می‌فهمیم 684 00:40:29,041 --> 00:40:30,916 .و گیاها رو هم فراموش نکن 685 00:40:31,833 --> 00:40:33,750 .فقط پنج روز دیگه وقت داریم 686 00:40:33,833 --> 00:40:36,291 .برای فرار به یه حواس‌پرتی بزرگ نیاز داریم 687 00:40:36,375 --> 00:40:38,916 ،ولی مهم‌تر .باید برهن آماده باشه 688 00:40:39,000 --> 00:40:42,625 تحقیق، اکسیر، هنوز چیزایی که .لازم داریمو نداریم، پس خودتو جمع کن 689 00:40:42,708 --> 00:40:44,541 !بیا، بیا، آره - .یک، دو - 690 00:40:44,625 --> 00:40:46,791 …سه، چهار - !جاخالی - 691 00:40:48,458 --> 00:40:50,833 .مواظب باش - .اگه بمیره، تقصیر تویه - 692 00:40:51,416 --> 00:40:53,208 فکر می‌کنی نمی‌دونم؟ 693 00:40:55,083 --> 00:40:57,041 .باشه، آس. دوباره بریم. دستا بالا 694 00:40:57,125 --> 00:40:59,291 .آه، نمی‌خوام - .جلوی صورتت. کمبو - 695 00:40:59,375 --> 00:41:02,291 بریم. یک، دو، سه، آره؟ .راست، از لغزش 696 00:41:02,375 --> 00:41:04,291 چی؟ - .همونی که هی خرابش می‌کنی - 697 00:41:04,375 --> 00:41:06,500 از لغزش؟ - !آره. باشه. بدن. بدن - 698 00:41:06,583 --> 00:41:08,166 !پشت رو بگیر. پشت 699 00:41:08,250 --> 00:41:10,500 منظورت چیه؟ - .بریم! امروز - 700 00:41:10,583 --> 00:41:12,500 .یک، دو - .یک، دو - 701 00:41:12,583 --> 00:41:13,666 .جاخالی. دوباره 702 00:41:13,750 --> 00:41:15,875 .حالا، بیا. کمبو. دو، آره 703 00:41:16,875 --> 00:41:17,750 !جاخالی 704 00:41:17,833 --> 00:41:19,583 .. . مادر 705 00:41:19,666 --> 00:41:22,791 .این یه فرآیند حساسه، احمق - .جدی می‌گی - 706 00:41:22,875 --> 00:41:25,291 .ریف، نمی‌تونم بهتر از این باشم - .خودتو جمع کن - 707 00:41:25,375 --> 00:41:27,916 .نمی‌تونم تثبیتش کنم - .وقت نیست - 708 00:41:28,000 --> 00:41:29,458 .روی کارت تمرکز کن 709 00:41:29,541 --> 00:41:31,333 .لعنتی - .بیا. به من نگاه کن - 710 00:41:31,416 --> 00:41:32,791 .دوباره برو - .لعنتی، ریف - 711 00:41:32,875 --> 00:41:34,375 .جلوی صورتت 712 00:41:34,458 --> 00:41:36,416 .از خودت محافظت کن - .دارم محافظت می‌کنم - 713 00:41:36,500 --> 00:41:38,458 .بدن. از همونی که هی خرابش می‌کنی 714 00:41:38,541 --> 00:41:40,625 !پشت رو بگیر. پشت - منظورت چیه؟ - 715 00:41:40,708 --> 00:41:42,416 !لعنتی - !آه - 716 00:41:50,875 --> 00:41:51,875 !گا 717 00:41:57,625 --> 00:41:59,583 .از سر راهم برو کنار 718 00:42:05,750 --> 00:42:07,291 .هیچ پولی ارزش اینو نداره 719 00:42:07,916 --> 00:42:08,916 .بچه‌های لعنتی 720 00:42:14,833 --> 00:42:16,958 چطور می‌تونی این همه مزخرف رو تحمل کنی؟ 721 00:42:17,541 --> 00:42:19,833 .ترجیح می‌دم تو لونه خون‌آشام‌ها زندگی کنم 722 00:42:22,833 --> 00:42:26,833 خون‌آشام‌ها، از نوع .ساکوبوس ایمورتالیس 723 00:42:26,916 --> 00:42:30,125 .موجودات بسیار باهوش و حساس 724 00:42:30,666 --> 00:42:32,000 .تو یه هفته دووم نمیاری 725 00:42:32,958 --> 00:42:35,583 .من با آدما زیاد خوب نیستم - .جدی می‌گی - 726 00:42:37,000 --> 00:42:38,291 داستان تو چیه؟ 727 00:42:40,291 --> 00:42:42,958 ،مدرسه گربه …جایی که بزرگ شدم، اونجا 728 00:42:43,750 --> 00:42:45,041 .یه کابوس بود 729 00:42:45,125 --> 00:42:48,416 هر نوع ارتباطی ،یه نقطه ضعف، یه مسئولیت محسوب می‌شد 730 00:42:48,500 --> 00:42:50,166 .برای همین ما رو جدا نگه می‌داشتن 731 00:42:50,250 --> 00:42:51,666 .حتی از همدیگه 732 00:42:53,166 --> 00:42:55,000 ،پس، بعد از اون 733 00:42:55,500 --> 00:42:57,041 .تنها چیزی که حس می‌کردم خشم بود 734 00:42:58,750 --> 00:43:00,041 .برای همین مشروب می‌خوری 735 00:43:02,166 --> 00:43:03,166 .برای بی‌حس کردنش 736 00:43:04,791 --> 00:43:06,750 .اون حس که انگار تو آتیشی 737 00:43:08,125 --> 00:43:11,250 من یکیو داشتم .که کمکم کرد بی‌حسش کنم. جونیپر 738 00:43:13,791 --> 00:43:15,125 ،بعد از مرگش 739 00:43:16,250 --> 00:43:19,958 …انگار .همه‌چیز همیشه می‌سوخت 740 00:43:28,291 --> 00:43:29,916 با استریگا چی شد؟ 741 00:43:31,708 --> 00:43:34,291 .داستان رو شنیدی .من با پولا فرار کردم 742 00:43:34,375 --> 00:43:36,916 اون دختر نفرین‌شده رو ول کردم .که دهکده رو قتل‌عام کنه 743 00:43:37,000 --> 00:43:40,916 ،شاید ویچر افتضاحی باشی .ولی به نظرم کلاهبردار نیستی 744 00:43:41,000 --> 00:43:42,541 …همون‌طور که گفتم، من 745 00:43:44,208 --> 00:43:45,541 .با آدما خوب نیستم 746 00:43:48,875 --> 00:43:50,708 .ولی این کار کمکی نمی‌کنه 747 00:43:52,375 --> 00:43:54,375 .بعد یه روز، یه نفر رو دیدم 748 00:43:54,458 --> 00:43:55,666 .رموس 749 00:43:56,708 --> 00:43:57,833 .اونم مثل من ویچر بود 750 00:43:57,916 --> 00:44:02,291 .از مدرسه گرگ اومده بود .اونا با هم مثل برادر بودن 751 00:44:03,250 --> 00:44:05,875 .اونم با من همین‌طور رفتار کرد .نمی‌دونستم می‌تونه این‌جوری باشه 752 00:44:06,958 --> 00:44:09,333 .تو یه کار تو کوویر جونمو نجات داد 753 00:44:11,625 --> 00:44:13,416 شروع کردیم با هم سفر کنیم، و 754 00:44:14,250 --> 00:44:15,875 .کارها رو تقسیم کنیم 755 00:44:18,416 --> 00:44:20,250 .پشت همو داشته باشیم 756 00:44:21,083 --> 00:44:23,750 پادشاه فولتست پیشنهاد داد دستمزدمونو دو برابر کنه 757 00:44:24,250 --> 00:44:26,916 اگه بتونیم استریگا رو نجات بدیم .به جای کشتنش 758 00:44:27,500 --> 00:44:29,208 چطور می‌شه یه هیولا رو نجات داد؟ 759 00:44:29,958 --> 00:44:32,291 .اون هیولا نبود. فقط یه دختر بود 760 00:44:33,000 --> 00:44:35,708 .دختری که نفرین شده بود. استفاده شده بود 761 00:44:35,791 --> 00:44:39,041 این چیزی بود که گفتم .تا راضیش کنم کار رو قبول کنه 762 00:44:41,875 --> 00:44:44,083 .من به اون دختر اهمیتی نمی‌دادم 763 00:44:45,833 --> 00:44:47,416 .فقط پول می‌خواستم 764 00:44:52,083 --> 00:44:53,791 .باعث شدم کشته بشه 765 00:45:06,958 --> 00:45:07,958 .یه نفرین 766 00:45:08,041 --> 00:45:09,083 چی؟ 767 00:45:09,166 --> 00:45:12,458 یه ترکیب بین نفرین .و آزمایش کیمیاگریه 768 00:45:13,916 --> 00:45:17,333 اگه بریگدن یکی از دختراشو برای ساختن این چیز استفاده کرده باشه چی؟ 769 00:45:18,416 --> 00:45:20,791 .جالوویک - نفرین؟ - 770 00:45:21,375 --> 00:45:23,083 !البته 771 00:45:23,166 --> 00:45:26,000 باید جادوی تزریق‌شده .تو بدنش رو خنثی کنیم 772 00:45:26,083 --> 00:45:28,666 برای این کار به یه .تونیک استخراج نیاز داریم 773 00:45:29,166 --> 00:45:32,458 ،نفرین رو مهار کنیم .هیولا آسیب‌پذیر می‌شه 774 00:45:32,541 --> 00:45:33,916 .من می‌تونم بکشمش 775 00:45:37,791 --> 00:45:38,958 .آفرین، موش 776 00:45:41,333 --> 00:45:42,333 .مرسی 777 00:45:50,000 --> 00:45:51,250 ،بعد از مرگ دوست‌دخترت 778 00:45:52,583 --> 00:45:54,041 چی کمکت کرد بی‌حسش کنی؟ 779 00:45:55,208 --> 00:45:56,416 اون سوختن؟ 780 00:46:00,083 --> 00:46:01,083 .اونا 781 00:46:01,583 --> 00:46:04,333 ،تو جشنواره لاماس تو گسو .اونجا بود که همو دیدیم 782 00:46:04,416 --> 00:46:06,250 .یه مشت یتیم جنگی 783 00:46:07,333 --> 00:46:08,958 ولی ما یه پیمان خونی بستیم 784 00:46:09,708 --> 00:46:10,916 .که کنار هم بمونیم 785 00:46:13,583 --> 00:46:14,750 می‌بینی؟ 786 00:46:15,750 --> 00:46:17,750 ،حقیقت اینه که .هیچ‌وقت نمی‌تونی واقعاً بی‌حسش کنی 787 00:46:18,250 --> 00:46:22,375 تنها کاری که می‌تونی بکنی اینه که آدمایی که …می‌خوای باهاشون تو شعله‌های شکوه غرق شی پیدا کنی و 788 00:46:24,250 --> 00:46:25,375 .یه کبریت روشن کنی 789 00:46:57,583 --> 00:46:58,791 .لباس بپوش 790 00:47:04,208 --> 00:47:05,625 .بدون تعارف، بابابزرگ 791 00:47:05,708 --> 00:47:08,184 چی باعث می‌شه فکر کنی می‌تونی به کله‌خر یاد بدی چطور مبارزه کنه 792 00:47:08,208 --> 00:47:09,958 وقتی من دو بار گند زدم بهت؟ 793 00:47:10,041 --> 00:47:11,750 کی چیزی در مورد یاد دادن گفت؟ 794 00:47:11,833 --> 00:47:14,166 دارم سعی می‌کنم .خودمو به فرم مبارزه برگردونم 795 00:47:14,250 --> 00:47:16,750 بیا ببینیم می‌تونی سه‌تا .از سه‌تا ببری، احمق 796 00:47:16,833 --> 00:47:18,083 …باید بدونی 797 00:47:20,375 --> 00:47:21,375 .من حالا هوشیارم 798 00:47:51,500 --> 00:47:53,660 هوشیاری اون‌قدر که فکر می‌کردی .قدرت فوق‌العاده‌ای نیست 799 00:47:53,708 --> 00:47:55,000 ها، بابابزرگ؟ 800 00:48:07,625 --> 00:48:08,625 .هی 801 00:48:08,958 --> 00:48:10,041 .بیا بالا 802 00:48:11,583 --> 00:48:15,250 ببین. راز مبارزه .این نیست که ترستو فراموش کنی 803 00:48:15,333 --> 00:48:16,333 .اینه که قبولش کنی 804 00:48:16,916 --> 00:48:18,583 .ترس یعنی تو زنده‌ای 805 00:48:18,666 --> 00:48:20,000 ،و اگه زنده باشی 806 00:48:20,916 --> 00:48:22,416 .یعنی داری می‌بری 807 00:48:23,000 --> 00:48:24,208 .بیا بالا 808 00:48:27,208 --> 00:48:28,875 .باشه. بیا 809 00:48:29,458 --> 00:48:32,791 .پاهاتو محکم کن. شونه‌هاتو صاف کن .این‌طرف. این‌طرف 810 00:48:32,875 --> 00:48:33,875 .این‌طرف 811 00:48:34,333 --> 00:48:35,916 .باشه. همین‌جوری 812 00:48:36,000 --> 00:48:37,541 .یه جب بزن 813 00:48:37,625 --> 00:48:39,583 !بیا. تند بزن. تند 814 00:48:39,666 --> 00:48:41,625 .دست راست. دست راست 815 00:49:09,000 --> 00:49:10,166 .بیا، مرد 816 00:50:26,500 --> 00:50:29,208 .آره، اینو ببین - .لعنتی - 817 00:50:29,291 --> 00:50:30,291 .باشه 818 00:50:32,583 --> 00:50:33,500 !آه - !نه - 819 00:50:33,583 --> 00:50:34,791 .یه بار دیگه. یکی دیگه 820 00:50:34,875 --> 00:50:36,416 !دیگه نه. نه - !آره - 821 00:50:36,500 --> 00:50:38,000 !پول بده، عوضی 822 00:50:38,083 --> 00:50:39,958 .پولتو بده. بیا 823 00:50:44,041 --> 00:50:45,875 .امروز دارم می‌ترکونم 824 00:50:46,708 --> 00:50:48,375 .تو تو این گند می‌زنی 825 00:50:54,166 --> 00:50:55,166 .اهم 826 00:50:56,375 --> 00:50:58,083 نقشه‌ت حس خوبی داره؟ 827 00:50:58,875 --> 00:51:00,541 .آره. آره، داره 828 00:51:01,041 --> 00:51:04,916 هزار بار مرور کردی؟ هر حرکتی که قراره بکنی رو می‌دونی؟ 829 00:51:06,250 --> 00:51:07,250 .آره 830 00:51:08,333 --> 00:51:10,875 پس چرا لعنتی اونجا نیستی که باهاش برقصی؟ 831 00:51:17,291 --> 00:51:19,125 .واقعاً باید تمرکز کنم 832 00:51:19,625 --> 00:51:22,333 ،می‌دونی، اگه فردا این خراب بشه .تقصیر منه 833 00:51:23,500 --> 00:51:25,541 .ببین، بچه، می‌فهمم 834 00:51:26,416 --> 00:51:29,083 می‌دونی، می‌خوای کنترل همه چیزای بدی که 835 00:51:29,583 --> 00:51:32,375 این دنیا می‌تونه سرت بیاره رو داشته باشی 836 00:51:32,458 --> 00:51:36,750 چون گزینه دیگه، مثل اینکه .سرنوشت مسئول باشه، خیلی بدتره 837 00:51:37,250 --> 00:51:41,416 ولی بهم اعتماد کن وقتی می‌گم .فردا به نقشه‌های امروز اهمیتی نمی‌ده 838 00:51:41,916 --> 00:51:44,375 .پس برو با اون دختر برقص 839 00:52:55,041 --> 00:52:56,041 .برهن 840 00:52:56,541 --> 00:52:57,916 .یه مشکل داریم. عجله کن 841 00:53:03,000 --> 00:53:05,666 !لاماس مبارک - !لاماس مبارک - 842 00:53:05,750 --> 00:53:07,041 !هوو 843 00:53:07,125 --> 00:53:09,041 !آره 844 00:53:10,708 --> 00:53:12,458 .لاماس مبارک، پیرمرد 845 00:53:13,041 --> 00:53:15,083 ،خب، چون ممکنه فردا بمیریم 846 00:53:15,166 --> 00:53:17,375 ،امشب بهتره حسابی خوش بگذرونیم درسته، بابابزرگ؟ 847 00:53:18,541 --> 00:53:20,708 هر روز که .ما قاتل هیولا نمی‌شیم 848 00:53:20,791 --> 00:53:22,833 حس می‌کنه چیزیه که باید جشن بگیریم، نه؟ 849 00:53:26,166 --> 00:53:27,166 .می‌گیریم 850 00:53:27,958 --> 00:53:29,041 .فردا 851 00:53:30,208 --> 00:53:31,875 .بعد از اینکه کارو تموم کردیم 852 00:53:36,375 --> 00:53:37,375 ،خب 853 00:53:38,583 --> 00:53:40,708 .باید یه جوری این موقعیت رو جشن بگیریم 854 00:53:41,458 --> 00:53:42,916 .این یه سنت لاماسه 855 00:53:53,166 --> 00:53:54,291 .همم 856 00:54:01,041 --> 00:54:02,458 .تو موشی 857 00:54:08,708 --> 00:54:10,250 !آره - !هوو - 858 00:54:17,125 --> 00:54:18,833 .بیاین، بچه‌ها. بیاین خوش بگذرونیم 859 00:54:22,625 --> 00:54:25,291 آس، اون آهنگ چیه؟ اون آهنگ چیه؟ 860 00:54:44,333 --> 00:54:45,333 .رسیدیم 861 00:54:45,958 --> 00:54:47,958 .اینجا - !بیا، میستل - 862 00:55:02,750 --> 00:55:04,333 !آره 863 00:55:05,000 --> 00:55:07,625 !قوانینو می‌دونین، مردم 864 00:55:08,125 --> 00:55:11,708 ،دوازده مبارزه !و فقط یه نتیجه ممکنه 865 00:55:12,583 --> 00:55:16,583 !تمومش کن - !پیروزی یا مرگ - 866 00:55:20,583 --> 00:55:23,416 ما قهرمانایی از سراسر قاره داریم 867 00:55:23,500 --> 00:55:25,958 !و حتی از اون ور 868 00:55:26,625 --> 00:55:29,375 کی همه‌چیزو می‌بره؟ 869 00:55:30,375 --> 00:55:33,041 .اون خوبه، با ریشه کثیف پر شده 870 00:55:33,541 --> 00:55:36,041 دلم برای اون بدبختایی که .قراره بهش غذا بدین می‌سوزه 871 00:55:36,125 --> 00:55:39,666 خب، خیلی خوشحالم .که بالاخره شلوارتو خیس نکردی 872 00:55:39,750 --> 00:55:43,166 ،چون وقتی این کار کنه .کسی اهمیتی نمی‌ده چطور به اینجا رسیدیم 873 00:55:43,250 --> 00:55:47,166 فقط اینکه ما بهشون .اسلحه‌ای که جنگو برد فروختیم 874 00:55:48,958 --> 00:55:50,166 .آقای بریگدن 875 00:55:51,166 --> 00:55:54,125 .کمیسر - .امپراطور امهیر درود می‌فرسته - 876 00:55:54,208 --> 00:55:55,625 .دعوت‌نامه‌ها، لطفاً 877 00:55:59,916 --> 00:56:01,125 .جمعیت زیادیه 878 00:56:01,916 --> 00:56:06,958 .به نظر میاد شب هیجان‌انگیزی بشه - .واقعاً. شبی برای یادآوری - 879 00:56:07,041 --> 00:56:08,041 .دوک 880 00:56:22,041 --> 00:56:25,250 .هفت. هشت. نه. عالی. ادامه بده 881 00:56:30,666 --> 00:56:33,416 .تا می‌تونی از اون منقار لذت ببر، خوشگله 882 00:56:33,500 --> 00:56:36,916 پسر من اینجا؟ قراره .اونو از رو صورتت لعنتی بکشه 883 00:56:43,500 --> 00:56:46,083 .بوی یه بازنده لعنتی می‌ده 884 00:56:49,666 --> 00:56:50,708 !بازنده 885 00:56:50,791 --> 00:56:51,833 .مردی 886 00:57:01,791 --> 00:57:03,458 .شب خوبی داشته باشین، قربان 887 00:57:05,291 --> 00:57:06,541 .دعوت‌نامه و اسلحه 888 00:57:06,625 --> 00:57:08,333 !بیا! بکشش 889 00:57:09,125 --> 00:57:10,208 .یه بار دیگه بپرس 890 00:57:10,291 --> 00:57:12,333 .گداها اینجا جایی ندارن 891 00:57:13,000 --> 00:57:14,125 !احمق 892 00:57:14,833 --> 00:57:17,791 .آقای بونهارت، چه سورپرایزی 893 00:57:18,416 --> 00:57:20,541 .لطفاً، بذارین بهتون اینجا رو نشون بدم 894 00:57:20,625 --> 00:57:23,291 .نیمه‌اول تقریباً تموم شده، دوستان 895 00:57:23,375 --> 00:57:25,791 .پسرعمو انتخاب هوشمندانه‌ای کرد 896 00:57:25,875 --> 00:57:28,375 .این مکان عالیه 897 00:57:28,958 --> 00:57:30,666 ،و همون‌طور که می‌بینین 898 00:57:31,166 --> 00:57:33,000 .همه‌چیز تحت کنترلمونه 899 00:57:35,000 --> 00:57:37,416 آخرین شانس برای شرط‌بندی. آقا، خانم؟ 900 00:57:38,291 --> 00:57:40,833 ،بذارین یه چیزی بهتون بگم چرا یکی از دخترامو نبرم 901 00:57:40,916 --> 00:57:42,208 تا ببرتتون به کسب‌وکار دیگه‌م؟ 902 00:57:42,291 --> 00:57:44,500 اینجا همه‌چیز آماده‌ست .برای یه شب به‌یادموندنی 903 00:57:42,291 --> 00:57:43,625 !شرط‌هاتون رو ببندید، لطفاً 904 00:57:43,708 --> 00:57:48,458 .تخت‌های نرم. همراهای نرم‌تر - !آخرین فرصت برای شرط بستن - 905 00:57:48,541 --> 00:57:51,583 تو اشتباه گرفتی که من .دنبال چه‌جور هیجانی‌ام 906 00:57:52,750 --> 00:57:53,750 ،تازه 907 00:57:55,250 --> 00:57:57,708 .دام کلی تو این کار سرمایه‌گذاری کرده 908 00:57:58,625 --> 00:58:01,750 .دوست ندارم فکر کنه من دارم حمایتش نمی‌کنم 909 00:58:01,833 --> 00:58:04,000 .آره، معلومه. آره 910 00:58:05,541 --> 00:58:06,541 .آره 911 00:58:07,791 --> 00:58:08,916 .از این طرف، آقای بونهارت 912 00:58:09,000 --> 00:58:11,333 !آخرین فرصت - .آخرین فراخوان برای شرط‌ها - 913 00:58:11,416 --> 00:58:15,250 .آخرین فراخوان، همه‌تون. آخرین فراخوان 914 00:58:16,833 --> 00:58:19,166 .آخرین فراخوان برای شرط‌ها 915 00:58:19,250 --> 00:58:20,541 .وقت نمایشه 916 00:58:21,291 --> 00:58:25,291 .و حمام خون برای نیمه دوم شب ادامه داره 917 00:58:25,375 --> 00:58:27,875 .بعد از نیمه‌تایم، ساعت ما شروع می‌کنه 918 00:58:27,958 --> 00:58:29,625 .اون موقع نگهبانا حسابی سرشون شلوغه 919 00:58:30,791 --> 00:58:33,958 اول شمشیر نقره‌ای رو به .سبک جنوبی قاچاق می‌کنیم 920 00:58:34,458 --> 00:58:36,375 .یه اسب جمرانی، مثل کازینو 921 00:58:36,458 --> 00:58:37,791 .دقیقاً - .بیا اینجا - 922 00:58:37,875 --> 00:58:40,416 این‌بار از دفتر پشتی .بریگدن این کارو می‌کنیم 923 00:58:40,500 --> 00:58:42,041 .این اتاق ورود ممنوعه 924 00:58:42,125 --> 00:58:44,000 .نگهبانای کمی داره - .سلام - 925 00:58:44,083 --> 00:58:45,958 .. . ببخشید - .دنبال برت بریگدن می‌گردم - 926 00:58:49,625 --> 00:58:52,916 نگهبانای مسلح مطمئن می‌شن که .هیچ‌کس به جعبه‌های شرط‌بندی نزدیک نشه 927 00:58:53,416 --> 00:58:55,875 .به جز دخترای پولی که اونا رو حمل می‌کنن 928 00:58:57,083 --> 00:58:58,750 .اونا بلیط ما به خزانه‌ان 929 00:59:00,666 --> 00:59:03,791 کمتر از نیم ساعت وقت داریم که یه هیولا رو بکشیم و پولا رو بدزدیم 930 00:59:03,875 --> 00:59:05,541 .قبل از اینکه مبارزه آسه شروع شه 931 00:59:08,083 --> 00:59:11,458 وقتی از خزانه اومدیم بیرون، کایلی .و ریف فرارمون رو پوشش می‌دن 932 00:59:12,333 --> 00:59:14,000 .و این‌بار، هیچ حواس‌پرتی‌ای نه 933 00:59:17,541 --> 00:59:20,125 .آسه نباید پاش به رینگ مبارزه برسه 934 00:59:20,208 --> 00:59:21,583 !هوو 935 00:59:22,333 --> 00:59:23,375 !بیا دیگه 936 00:59:32,916 --> 00:59:33,916 .برو بریم 937 00:59:42,166 --> 00:59:43,833 .ما داخل شدیم - آماده‌ایم؟ - 938 00:59:44,583 --> 00:59:48,750 یادتون باشه، فقط وقتی معجون .استخراج بهش بدم آسیب‌پذیر می‌شه 939 00:59:48,833 --> 00:59:50,041 .بعدش من می‌کشمش 940 00:59:50,541 --> 00:59:52,125 .کایلی گفت اینو بهت بدم 941 00:59:52,625 --> 00:59:53,666 .برای احتیاط 942 01:00:02,875 --> 01:00:04,791 .بمونید بیرون تا بهتون بگم 943 01:01:45,375 --> 01:01:46,375 .بیا دیگه 944 01:01:53,791 --> 01:01:55,708 .بیا دیگه. ساعت داره تیک‌تیک می‌کنه 945 01:02:22,708 --> 01:02:23,708 جونیپر؟ 946 01:02:30,375 --> 01:02:31,208 .جونیپر 947 01:02:31,291 --> 01:02:32,708 …جونیپر 948 01:02:50,541 --> 01:02:51,666 !نه 949 01:02:51,750 --> 01:02:53,541 داری چی‌کار می‌کنی؟ 950 01:02:58,583 --> 01:03:01,208 !نه! این جونیپره - چی؟ - 951 01:03:02,166 --> 01:03:03,875 .زنده‌ست. نمی‌تونی بکشیش 952 01:03:03,958 --> 01:03:06,041 .میستل، باز داری روح می‌بینی 953 01:03:06,125 --> 01:03:08,333 .خودشه. باید یه راهی برای نجاتش باشه 954 01:03:08,416 --> 01:03:09,541 این دیگه چیه؟ 955 01:03:09,625 --> 01:03:11,250 .من فقط نفرین رو ضعیف کردم 956 01:03:11,333 --> 01:03:14,833 ،برای اینکه کامل برش دارم .باید به یکی دیگه منتقل شه 957 01:03:14,916 --> 01:03:16,375 .وقت نداریم 958 01:03:16,458 --> 01:03:17,958 .باید نجاتش بدیم 959 01:03:18,833 --> 01:03:20,125 .خواهش می‌کنم، برهن 960 01:03:20,875 --> 01:03:25,000 فقط یه دختر نفرین‌شده‌ست که ازش .سوءاستفاده شده. بگو چی‌کار کنم. بگو 961 01:03:27,666 --> 01:03:30,250 هیومونگوس امشب داره !سریع اونا رو نابود می‌کنه 962 01:03:30,333 --> 01:03:31,208 !آره 963 01:03:31,291 --> 01:03:33,333 .می‌گم بهت، هر لحظه ممکنه بیان بیرون 964 01:03:33,416 --> 01:03:35,583 حالا، بعدی کیه؟ - .آروم باش - 965 01:03:35,666 --> 01:03:40,416 .و حالا، یه پیام ویژه از میزبانای محترممون 966 01:03:40,500 --> 01:03:42,916 ،خانم‌ها و آقایون 967 01:03:43,000 --> 01:03:47,291 .امشب یه سورپرایز ویژه براتون داریم 968 01:03:47,375 --> 01:03:51,541 یه مبارزه نمایشی با یه جور مبارز جدید 969 01:03:52,041 --> 01:03:55,750 که جلوی هدر رفتن منابع جنگی باارزشتون رو می‌گیره 970 01:03:55,833 --> 01:04:01,708 و اجازه می‌ده پاکسازی .واقعی قاره بزرگمون شروع شه 971 01:04:02,208 --> 01:04:04,625 .حتماً تا آخرش بمونید 972 01:04:05,125 --> 01:04:08,583 .پشیمون نمی‌شید 973 01:04:15,000 --> 01:04:16,458 !بجنگ! بجنگ! بجنگ 974 01:04:16,541 --> 01:04:19,375 !بجنگ! بجنگ! بجنگ! بجنگ! بجنگ 975 01:04:19,458 --> 01:04:21,458 یه سورپرایز ویژه؟ 976 01:04:21,541 --> 01:04:23,166 .هوم - هوم؟ - 977 01:04:23,250 --> 01:04:26,208 .خب، اون همیشه داره خارج از برنامه عمل می‌کنه - !هی - 978 01:04:26,291 --> 01:04:27,833 .بذار بفهمم 979 01:04:31,000 --> 01:04:32,875 !راه - !بیا دیگه - 980 01:04:38,375 --> 01:04:39,791 .این لئو بونهارته 981 01:04:39,875 --> 01:04:41,750 .بهت گفتم ایده بدی بود 982 01:04:44,458 --> 01:04:46,625 اینجا چی‌کار می‌کنه؟ - .گور بابات - 983 01:04:47,125 --> 01:04:48,916 .همه‌چیز تحت کنترله 984 01:04:49,000 --> 01:04:52,291 .ما به نقشه می‌چسبیم و اونم شریک می‌کنیم 985 01:04:53,875 --> 01:04:56,083 برای مقابله با پسرعموی رئیسمون؟ 986 01:04:56,166 --> 01:04:59,458 .. . یادت باشه اون یه - .پول حرف می‌زنه، ساده‌لوح - 987 01:05:01,541 --> 01:05:04,000 تنها چیزی که با لئو بونهارت حرف می‌زنه 988 01:05:04,083 --> 01:05:05,958 .شکنجه و مرگه 989 01:05:07,541 --> 01:05:08,750 .من دیگه نیستم 990 01:05:11,708 --> 01:05:12,833 !بریگدن 991 01:05:17,916 --> 01:05:20,625 تو دیوونه‌ی مریض. باهاش چی‌کار کردی؟ 992 01:05:20,708 --> 01:05:21,708 !آه 993 01:05:21,791 --> 01:05:24,541 .عروس از قبر برگشته - !آه - 994 01:05:24,625 --> 01:05:27,041 .نباید تعجب کنم که امروز اینجایی 995 01:05:27,125 --> 01:05:29,250 .اولین نمایش بزرگ جونیپر و اینا 996 01:05:29,333 --> 01:05:33,291 فکر نکردی که من همچین چیز خوشگلی رو هدر بدم، نه؟ 997 01:05:38,291 --> 01:05:40,458 .اووه، گلبرگ می‌خواد بازی کنه 998 01:05:41,375 --> 01:05:43,958 خب، پس بیا بازی کنیم، باشه؟ 999 01:05:46,625 --> 01:05:48,291 تو کی هستی؟ - !حالا - 1000 01:05:53,333 --> 01:05:54,625 !شوکای شوکه‌کننده 1001 01:05:54,708 --> 01:05:56,916 !هیومونگوس به خاک افتاد 1002 01:05:57,000 --> 01:05:58,666 اینا کجان؟ 1003 01:05:58,750 --> 01:05:59,833 .نمی‌دونم، رفیق 1004 01:05:59,916 --> 01:06:01,833 .میستل، باید بریم 1005 01:06:01,916 --> 01:06:02,958 .وقت آسه داره تموم می‌شه 1006 01:06:03,041 --> 01:06:05,208 .می‌دونم. ولی نمی‌تونم ولش کنم 1007 01:06:05,291 --> 01:06:08,500 .نمی‌تونم نگهش دارم 1008 01:06:09,666 --> 01:06:11,333 .برهن، نفرین رو منتقل کن 1009 01:06:11,416 --> 01:06:13,791 .باید بریم سمت قایقا - …گیز - 1010 01:06:17,666 --> 01:06:18,791 .این اتفاق نمی‌افته 1011 01:06:25,125 --> 01:06:26,958 !نه 1012 01:06:31,875 --> 01:06:32,916 !جونیپر 1013 01:06:33,583 --> 01:06:35,333 .میستل، دیگه دیر شده. ولش کن 1014 01:06:35,416 --> 01:06:38,375 .اووه، حسابی مشغول بودی، بریگدن 1015 01:06:39,125 --> 01:06:41,583 .دام خیلی ناامید می‌شه - .نه، نه. همه‌چیز روبراهه - 1016 01:06:41,666 --> 01:06:44,000 .. . این… نمی‌خواستم بهت بگم تا 1017 01:06:45,250 --> 01:06:47,375 ،امشب یه تازه‌وارد داریم 1018 01:06:47,458 --> 01:06:50,000 !بیبی‌فیس تورن 1019 01:06:50,083 --> 01:06:53,666 !و آمارش واقعاً چشم‌گیره 1020 01:06:54,291 --> 01:06:56,458 اینجا چی داریم؟ 1021 01:06:59,750 --> 01:07:02,833 .اوه، نگاه کن. مدرسه گربه 1022 01:07:04,708 --> 01:07:06,625 .من هنوز یکیشو ندارم 1023 01:07:08,500 --> 01:07:10,625 .عقب بمونید، بچه‌ها 1024 01:07:10,708 --> 01:07:13,125 .شب کلاً هدر نرفت، ولی 1025 01:07:26,875 --> 01:07:29,833 !مبارزا، تو موقعیت 1026 01:07:29,916 --> 01:07:31,291 …اوه 1027 01:07:31,375 --> 01:07:36,708 آیا بیبی‌فیس تورن از پس این دوئل نهایی برمیاد؟ 1028 01:07:43,625 --> 01:07:44,625 !هووف 1029 01:07:52,666 --> 01:07:54,625 !نه 1030 01:08:02,750 --> 01:08:04,458 !نه 1031 01:08:06,958 --> 01:08:10,166 .میستل! باید بکشیمش - .نمی‌تونم - 1032 01:08:10,250 --> 01:08:12,208 !لعنتی، لعنتی، لعنتی، لعنتی 1033 01:08:12,916 --> 01:08:14,041 !من این کارو می‌کنم 1034 01:08:14,125 --> 01:08:16,041 !هی، بیک - !ولم کن، بچه‌ی لعنتی - 1035 01:08:19,083 --> 01:08:21,125 !بدو، آسه. بدو 1036 01:08:54,750 --> 01:08:55,791 !نه 1037 01:09:00,791 --> 01:09:01,791 .نگهش دار 1038 01:09:02,833 --> 01:09:06,708 .نگام کن. اگه یکی اومد سمتت، بکشش 1039 01:09:06,791 --> 01:09:08,375 .فکر نکنم بتونم 1040 01:09:08,458 --> 01:09:09,666 .چرا، می‌تونی 1041 01:09:09,750 --> 01:09:12,958 .و اگه یکی اومد سمت خونوادت، حتماً می‌تونی 1042 01:09:14,291 --> 01:09:15,708 …دوستت دارم… دوستت دارم 1043 01:09:36,708 --> 01:09:37,708 .میستل 1044 01:09:39,375 --> 01:09:40,416 .من اینجام 1045 01:09:43,166 --> 01:09:44,166 یادت میاد؟ 1046 01:09:44,916 --> 01:09:46,958 .ما مراقب همدیگه‌ایم 1047 01:09:48,791 --> 01:09:50,000 .همیشه 1048 01:09:51,000 --> 01:09:52,416 .من مراقبتم 1049 01:09:52,500 --> 01:09:54,000 .بذار مراقبت باشم 1050 01:09:54,875 --> 01:09:56,541 .دیگه درد نمی‌کنه 1051 01:09:59,208 --> 01:10:01,416 .نه 1052 01:10:27,666 --> 01:10:30,125 ،می‌دونی، نمی‌دونم چی بیشتر حال می‌ده 1053 01:10:30,625 --> 01:10:32,958 زنده نگهت دارم چون می‌دونی که نتونستی نجاتش بدی 1054 01:10:33,041 --> 01:10:34,416 .یا بکشمت 1055 01:10:52,208 --> 01:10:53,666 !نه - .میستل، بیا - 1056 01:10:54,375 --> 01:10:56,875 .میستل. هر کاری تونستی کردی 1057 01:11:01,083 --> 01:11:02,500 یه کم دیگه جون داری؟ 1058 01:11:02,583 --> 01:11:04,375 .یه کم دیگه بده، بیا 1059 01:11:15,333 --> 01:11:18,333 .بریم - .پولا رو ببر قایق - 1060 01:11:18,416 --> 01:11:19,541 .برو جلو 1061 01:11:27,375 --> 01:11:29,458 .برهن، نه 1062 01:11:29,541 --> 01:11:30,833 داری چی‌کار می‌کنی؟ 1063 01:11:36,166 --> 01:11:38,166 .لعنتی. درو باز کن 1064 01:11:45,000 --> 01:11:46,166 .اینو باز کن 1065 01:11:49,041 --> 01:11:50,416 .ببخشید، موش 1066 01:11:50,500 --> 01:11:51,916 .باید کار کنم 1067 01:11:58,666 --> 01:12:00,125 !ویچر 1068 01:12:01,250 --> 01:12:02,708 .حالا فقط من و توئیم 1069 01:12:12,708 --> 01:12:13,916 .مراقب همدیگه باشید 1070 01:12:32,625 --> 01:12:35,250 ،می‌دونی، اونا می‌تونن فرار کنن 1071 01:12:35,833 --> 01:12:37,708 .ولی من پیداشون می‌کنم 1072 01:12:39,916 --> 01:12:42,500 .همیشه پیدا می‌کنم 1073 01:13:41,750 --> 01:13:44,125 .قابل تحسینه که چقدر دووم آوردی 1074 01:13:45,583 --> 01:13:47,458 .واقعاً قدردانشم 1075 01:14:22,125 --> 01:14:23,791 .نگاه کن این همه پول 1076 01:14:24,583 --> 01:14:27,125 .حتی اگه بخوایم نمی‌تونیم همشو خرج کنیم 1077 01:14:27,208 --> 01:14:28,541 ،و نگاهتون کن 1078 01:14:28,625 --> 01:14:31,250 .اینجا نشستید مثل یه مشت بچه گریه می‌کنید 1079 01:14:55,333 --> 01:14:56,458 .بیا دیگه 1080 01:15:15,041 --> 01:15:16,125 .به سلامتی خونواده 1081 01:15:23,083 --> 01:15:24,291 .هر هفت‌تامون 1082 01:15:31,500 --> 01:15:32,666 ،به سلامتی برهن 1083 01:15:33,291 --> 01:15:35,250 .بدترین ویچری که تا حالا دیدیم 1084 01:15:42,625 --> 01:15:43,875 .به سلامتی زنده بودن 1085 01:15:46,541 --> 01:15:47,916 ،چون اگه زنده باشی 1086 01:15:48,416 --> 01:15:49,833 .یعنی از قبل برنده‌ای 1087 01:15:57,708 --> 01:16:00,833 .به سلامتی قهرمان فعلی آماریلو 1088 01:16:02,541 --> 01:16:04,083 .اونجا خوب بودی، داداش 1089 01:16:13,833 --> 01:16:15,791 .به سلامتی جونیپر 1090 01:16:26,458 --> 01:16:28,666 .به سلامتی امکان یه آینده 1091 01:16:33,166 --> 01:16:35,333 .ما جون سالم به در بردیم 1092 01:16:36,583 --> 01:16:37,666 حالا چی؟ 1093 01:16:37,750 --> 01:16:40,083 .این شهر برای یه مدت حسابی داغ می‌شه 1094 01:16:40,166 --> 01:16:43,000 .دام هووناگل دنبال خون می‌گرده 1095 01:16:43,541 --> 01:16:45,875 .بیاید وای نسیم و منتظر نمونیم - .آره - 1096 01:16:48,750 --> 01:16:52,458 من از هیچ‌کدوم از این چرت‌وپرتا .نمی‌ترسم، چون شماها رو دارم 1097 01:16:53,041 --> 01:16:55,541 .ولی وقتشه که با روحا خداحافظی کنیم 1098 01:16:57,416 --> 01:16:58,666 .برای همیشه 1099 01:17:05,666 --> 01:17:09,541 .می‌دونی، شنیدم الان تو گلیس‌وِن حسابی شلوغه 1100 01:17:09,625 --> 01:17:10,958 .منم اینو شنیدم 1101 01:17:11,041 --> 01:17:14,666 دار و دسته نیسیر کلی معامله دیوونه‌کننده .دارن که می‌تونیم ازشون سوءاستفاده کنیم 1102 01:17:16,416 --> 01:17:17,416 .بریم 1103 01:17:17,916 --> 01:17:19,000 !بریم 1104 01:17:22,208 --> 01:17:23,458 !جای جلویی مال منه 1105 01:17:43,500 --> 01:17:48,041 و اینجوری بود که موش‌ها از شعله‌های افتخارشون جون سالم به در بردند 1106 01:17:48,750 --> 01:17:52,333 .اون‌قدر که تونستن با تو متحد شن 1107 01:17:52,416 --> 01:17:54,750 ،ولی حالا که می‌دونی، فالکا 1108 01:17:55,375 --> 01:17:56,375 …آخرش 1109 01:17:57,875 --> 01:17:59,333 .من همیشه برنده‌م… 1110 01:18:00,875 --> 01:18:10,875 ارائه‌شده توسط وب‌سایت استارک‌مووی .:: W W W . S T A R K M O V I E . A F ::.