1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,333 --> 00:00:09,333 [mysteriöse Musik] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,166 --> 00:00:13,166 [Kutsche rattert] 5 00:00:20,916 --> 00:00:22,458 [Gräser rascheln] 6 00:00:22,541 --> 00:00:24,166 [Pferd wiehert] 7 00:00:29,500 --> 00:00:31,500 [Pferd wiehert erneut] 8 00:00:34,333 --> 00:00:37,333 [schnappt nach Luft, hustet] 9 00:00:37,416 --> 00:00:39,416 [ächzt] 10 00:00:44,875 --> 00:00:46,625 [Leo] Na also. 11 00:00:47,333 --> 00:00:48,625 Da ist sie ja. 12 00:00:52,500 --> 00:00:54,750 Werd schön wach, kleine Ratte. 13 00:00:54,833 --> 00:00:57,833 Willkommen zurück in der Welt der Lebenden. 14 00:00:57,916 --> 00:00:59,666 Wir müssen schnell weiter. 15 00:01:01,041 --> 00:01:05,041 Der Baron erwartet deine Freunde am Ende der Woche. 16 00:01:05,125 --> 00:01:08,458 Es wäre doch schade, wenn wir es bis dahin nicht schaffen. 17 00:01:08,541 --> 00:01:09,458 [Ciri] Ich dachte, 18 00:01:09,541 --> 00:01:13,083 dass eine bis an die Zähne bewaffnete Armee auf die Ratten warten würde. 19 00:01:13,166 --> 00:01:15,708 Ich wollte nach Eifers, um sie zu warnen. 20 00:01:16,791 --> 00:01:19,916 In meinen kühnsten Träumen hätte ich mir nie vorgestellt, 21 00:01:20,000 --> 00:01:22,833 dass die Falle aus nur einem Mann bestand. 22 00:01:22,916 --> 00:01:27,083 Hey, ist das nicht deine Freundin? Hm? 23 00:01:27,166 --> 00:01:28,333 Mistle. 24 00:01:28,416 --> 00:01:30,125 Aye. [lacht] 25 00:01:30,208 --> 00:01:31,458 Das war's dann. 26 00:01:32,166 --> 00:01:36,125 Wer zum Teufel nennt sein Kind nach einem Parasiten? 27 00:01:36,208 --> 00:01:41,375 Eine Pflanze, die von ihrem Wirt lebt und ihm das Leben aussaugt. 28 00:01:41,458 --> 00:01:44,833 [Ciri] Ich hatte keine Vorstellung davon, was für eine Art von Mann er war. 29 00:01:44,916 --> 00:01:46,250 Und doch... 30 00:01:49,250 --> 00:01:53,250 ...warst du es, die sie von Kopf bis Fuß gefressen hat, nicht wahr? 31 00:01:54,208 --> 00:01:57,083 Deswegen kamst du auch so schnell zu uns geritten, 32 00:01:57,166 --> 00:01:58,875 um den Tag zu retten. 33 00:01:58,958 --> 00:02:02,000 Doch du wurdest gefickt von deiner... 34 00:02:04,041 --> 00:02:05,958 ...loyalen Familie. 35 00:02:06,958 --> 00:02:07,916 [Leo] Hm? 36 00:02:12,083 --> 00:02:15,833 Das war ein fataler Fehler, den viele machen. 37 00:02:16,541 --> 00:02:17,875 Weißt du, wieso? 38 00:02:18,541 --> 00:02:21,375 Es gibt keine Familie ohne Loyalität. 39 00:02:21,458 --> 00:02:22,666 Und Loyalität... 40 00:02:23,333 --> 00:02:26,458 Oh, Loyalität ist Gift für eine Pflanze. 41 00:02:27,125 --> 00:02:28,500 Sie macht dich schwach. 42 00:02:29,250 --> 00:02:30,625 Sie verschlingt dich. 43 00:02:30,708 --> 00:02:32,708 Oder noch schlimmer. [lacht] 44 00:02:32,791 --> 00:02:35,750 [Ciri] Was auch passieren mag, ich würde nichts dabei empfinden. 45 00:02:35,833 --> 00:02:37,125 Nicht mal ein bisschen. 46 00:02:37,208 --> 00:02:40,458 Doch du hast noch eine Chance. Hm? 47 00:02:42,041 --> 00:02:46,250 Lass das alles hinter dir. Den stinkigen, toten Abschaum. 48 00:02:46,333 --> 00:02:52,541 Und dann wirst du wieder die Alte, nur stärker und härter. 49 00:02:52,625 --> 00:02:54,875 [Ciri] Ich musste einfach nur überleben. 50 00:02:54,958 --> 00:02:57,750 Nur mach bloß nicht dieselben Fehler wie die. 51 00:02:59,250 --> 00:03:00,708 Denn wir beide... 52 00:03:00,791 --> 00:03:04,041 Unsere Geschichte hat erst begonnen. 53 00:03:07,333 --> 00:03:09,166 Wieso tut Ihr das? 54 00:03:10,333 --> 00:03:11,458 Wieso? 55 00:03:12,666 --> 00:03:13,916 Nun, das ist... 56 00:03:16,833 --> 00:03:18,791 ...eine ganz andere Geschichte. 57 00:03:22,333 --> 00:03:24,208 Und ich denke, du solltest sie hören. 58 00:03:24,291 --> 00:03:26,291 [schwungvolle Musik] 59 00:03:27,958 --> 00:03:29,958 [spielt Mundharmonika] 60 00:03:33,375 --> 00:03:34,833 [er lacht auf] 61 00:03:42,583 --> 00:03:44,750 Lasst uns Musik machen. 62 00:03:44,833 --> 00:03:46,833 - [Stimmengewirr] - [Gelächter] 63 00:03:52,000 --> 00:03:53,541 {\an8}SECHS MONATE ZUVOR 64 00:03:53,625 --> 00:03:55,041 {\an8}Leute, kommt schon. 65 00:03:55,125 --> 00:04:00,333 {\an8}Wer noch was wetten will, tut es jetzt. Letzte Chance, euren Gewinner zu wählen. 66 00:04:00,416 --> 00:04:03,166 Und was glaubt ihr? Wer wird heute gewinnen? 67 00:04:03,250 --> 00:04:05,500 Womöglich der furchterregende Doppler? 68 00:04:05,583 --> 00:04:06,791 [Buhrufe] 69 00:04:06,875 --> 00:04:11,583 Oder wird es vielleicht doch der blutrünstige und herzlose Hexer? 70 00:04:11,666 --> 00:04:13,500 - Fangt an! - [Jubel] 71 00:04:13,583 --> 00:04:15,583 [schwungvolle Musik] 72 00:04:45,416 --> 00:04:48,458 - Du machst dir Sorgen. - Hm... Ich beobachte. 73 00:04:48,541 --> 00:04:50,791 Du fragst dich, ob er ein Messer hinter dem Fass hat. 74 00:04:50,875 --> 00:04:52,916 Oh ja? Wie kommst du darauf? 75 00:04:53,000 --> 00:04:56,083 Ich kann hören, was du denkst, schon vergessen? Hm? 76 00:04:58,875 --> 00:05:00,916 [Ansager] Es werden keine Wetten mehr angenommen. 77 00:05:01,000 --> 00:05:02,500 Der Kampf kann beginnen. 78 00:05:02,583 --> 00:05:03,916 It's showtime. 79 00:05:04,000 --> 00:05:07,750 Und jetzt kommt er, der Kampf des Jahrhunderts. 80 00:05:07,833 --> 00:05:13,208 Wir haben den grässlichen Unheilstifter: den Doppler. 81 00:05:13,291 --> 00:05:15,000 [faucht] 82 00:05:15,083 --> 00:05:16,583 [Buhrufe] 83 00:05:18,291 --> 00:05:19,916 [faucht] 84 00:05:22,250 --> 00:05:24,291 Oh, er ist wirklich grässlich. 85 00:05:24,375 --> 00:05:28,000 Aber hat er auch eine Chance gegen das Silberschwert 86 00:05:28,083 --> 00:05:32,625 des wohl übelsten Mutanten des Kontinents, dem Hexer? 87 00:05:32,708 --> 00:05:33,791 [Doppler faucht] 88 00:05:33,875 --> 00:05:35,416 Keine Ahnung, wo er ist. 89 00:05:35,500 --> 00:05:37,416 [Trank blubbert] 90 00:05:37,500 --> 00:05:39,166 Für wen hält er sich? 91 00:05:39,250 --> 00:05:41,083 Ich sagte: "Der Hexer". 92 00:05:42,708 --> 00:05:44,708 [Jubel] 93 00:05:47,041 --> 00:05:49,000 [Mann] Da ist er ja endlich! 94 00:05:54,000 --> 00:05:55,916 Verdammt, der sieht echt fertig aus. 95 00:05:56,000 --> 00:05:57,583 [Ansager] Jetzt geht es los! 96 00:05:57,666 --> 00:05:59,250 [Schwert klirrt] 97 00:05:59,333 --> 00:06:02,250 20 Orens, dass der Doppler ihn total vernichtet. 98 00:06:02,333 --> 00:06:03,541 Die Wette gilt. 99 00:06:05,416 --> 00:06:07,208 [sie lachen amüsiert] 100 00:06:09,291 --> 00:06:10,125 M-m. 101 00:06:10,208 --> 00:06:13,875 Hey, Mann, wir sind nur auf der Suche nach etwas Privatsphäre. 102 00:06:14,458 --> 00:06:18,458 - Das ist nicht für die Öffentlichkeit. - Kommt schon, Mann. Seid mal nicht so. 103 00:06:19,166 --> 00:06:20,291 Huch! [lacht] 104 00:06:20,791 --> 00:06:22,166 Wartet hier. 105 00:06:24,833 --> 00:06:26,833 - [Kampflaute] - [der Mann ächzt] 106 00:06:31,250 --> 00:06:32,166 Zu leicht. 107 00:06:32,250 --> 00:06:33,416 Na los. 108 00:06:33,500 --> 00:06:35,791 - [Kampflaute] - [Jubel] 109 00:06:37,541 --> 00:06:39,083 [Hexer ächzt] 110 00:06:40,583 --> 00:06:42,166 Diese Wette ist Schwachsinn. 111 00:06:42,250 --> 00:06:45,250 Wenn das ein Doppler ist, bin ich ein beschissenes Nashorn. 112 00:06:45,333 --> 00:06:48,750 - Dem läuft doch die Schminke runter. - [Mann] Reißt euch mal zusammen! 113 00:06:50,208 --> 00:06:52,041 Das schafft er doch niemals! 114 00:06:52,916 --> 00:06:54,250 [pfeift] 115 00:06:55,291 --> 00:06:56,958 Oh Scheiße. Wir sind dran. 116 00:06:57,041 --> 00:07:00,916 Das ist doch alles ein Schwindel! Dieser Kampf ist ein verfickter Betrug. 117 00:07:01,000 --> 00:07:03,625 - Halt die Klappe. Haltet eure Klappe! - Betrüger! 118 00:07:03,708 --> 00:07:05,333 [Ächzen] 119 00:07:05,416 --> 00:07:08,208 Was soll das? Ich sagte doch, nur auf die linke Seite. 120 00:07:08,291 --> 00:07:10,875 - Es war ein Unfall. - Weil du wieder betrunken bist. 121 00:07:10,958 --> 00:07:12,458 Ich will mein Geld wieder! 122 00:07:12,541 --> 00:07:15,125 - Betrüger! - Hört auf mit dem Schwachsinn, Mann! 123 00:07:15,208 --> 00:07:17,083 [Ächzen] 124 00:07:17,166 --> 00:07:19,375 - Nein, nein, nein. Oh, nein! - [Reef lacht] 125 00:07:20,875 --> 00:07:23,041 - [Münzen klimpern] - Nein. 126 00:07:27,500 --> 00:07:29,916 [Hexer] Hey, du kleiner Pisser. [ächzt] 127 00:07:32,125 --> 00:07:34,875 - [Hexer] Fasst das nicht an! - [Ächzen, Kampflaute] 128 00:07:47,708 --> 00:07:49,625 [Hexer] Hey. Hey! 129 00:07:50,875 --> 00:07:53,041 Gib mir mein Geld zurück, Hexer. [ächzt] 130 00:07:54,208 --> 00:07:57,583 - Hey! Hey, kommt zurück! - Kommt schon, gehen wir. 131 00:07:59,000 --> 00:08:00,833 [Ächzen, Schreien] 132 00:08:00,916 --> 00:08:03,000 [Münzen klimpern] 133 00:08:06,291 --> 00:08:07,583 Juniper. 134 00:08:08,708 --> 00:08:11,666 Bitte. Verlass mich nicht. 135 00:08:15,041 --> 00:08:16,791 Schwester, das ist mein Lohn. 136 00:08:19,041 --> 00:08:21,166 [Reef] Mistle, komm wieder zu dir! 137 00:08:21,250 --> 00:08:22,333 [er ächzt] 138 00:08:22,416 --> 00:08:24,166 [weiter schwungvolle Musik] 139 00:08:34,958 --> 00:08:37,375 Mistle, komm schon. Mistle! 140 00:08:37,458 --> 00:08:39,708 Ihr wollt mich doch wohl ernsthaft verarschen! 141 00:08:41,625 --> 00:08:43,666 - [Giselher] Zeit abzuhauen. - [Reef] Weg hier! 142 00:08:43,750 --> 00:08:46,250 Fickt euch! Ihr Ratten! 143 00:08:49,750 --> 00:08:52,791 {\an8}[magisches Klimpern] 144 00:08:52,875 --> 00:08:54,083 {\an8}[Mistle] Fast geschafft. 145 00:08:54,166 --> 00:08:55,833 {\an8}[ächzt] Ich hab's. 146 00:08:55,916 --> 00:08:57,916 [Holz knarzt] 147 00:09:01,333 --> 00:09:04,208 [Reef] Uh! Moment, was ist 'n das für 'n Scheiß? 148 00:09:04,291 --> 00:09:06,625 [Asse] Hast du nicht gesagt, da ist Gold drin? 149 00:09:08,000 --> 00:09:09,500 [Reef] Einiges ist aus Gold. 150 00:09:09,583 --> 00:09:11,250 [Kayleigh] Das wir nicht verkaufen können. 151 00:09:11,333 --> 00:09:13,375 [Reef] Oder essen. Ich bin am Verhungern. 152 00:09:13,458 --> 00:09:14,875 [Flamme] Mhm, schon dabei. 153 00:09:14,958 --> 00:09:18,250 - [Reef] Hey, 'ne Runde Fisstech? Hm? - [Giselher] Nein, danke. 154 00:09:18,333 --> 00:09:21,541 - Wer setzt eine Axt bei einer Wette ein? - [Kayleigh pfeift] 155 00:09:21,625 --> 00:09:23,208 Komm zu Papa. 156 00:09:24,625 --> 00:09:27,958 Wie viele Menschen hat der König von Gemmerien damit wohl umgebracht? 157 00:09:28,041 --> 00:09:29,750 Nee, der Scheiß ist aus Vicovaro. 158 00:09:29,833 --> 00:09:33,541 - Dann halt der König von Vicovaro. - Vicovaro hatte Kaiser, keine Könige. 159 00:09:33,625 --> 00:09:37,666 Der beschissene Kaiser vom beschissenen Vicovaro. Wie viele? 160 00:09:37,750 --> 00:09:40,083 Keine. Das ist eine zeremonielle Waffe. 161 00:09:40,166 --> 00:09:42,666 Hey, seid mal ruhig. Ich stehe auf dieses Lied. 162 00:09:42,750 --> 00:09:44,833 [Reef] Was für ein Lied? Du Irre. 163 00:09:44,916 --> 00:09:47,000 Du kannst den Gesang vielleicht nicht hören, 164 00:09:47,083 --> 00:09:49,250 das heißt aber nicht, dass es ihn nicht gibt. 165 00:09:49,333 --> 00:09:52,000 Du bist keine Hellseherin, du bist nur 'ne Verrückte. 166 00:09:52,083 --> 00:09:53,708 Ha! Pass gut auf. 167 00:09:54,500 --> 00:09:55,541 [ächzt] 168 00:09:56,583 --> 00:09:57,416 [lacht] 169 00:09:58,416 --> 00:09:59,958 [Reef] Das war Zufall. 170 00:10:01,291 --> 00:10:02,416 Wie sieht's aus? 171 00:10:03,041 --> 00:10:05,458 Wenn wir unsere Vorräte aufgefüllt haben, 172 00:10:05,541 --> 00:10:08,416 sollte genug übrig sein, um ein paar Tage durchzuhalten. 173 00:10:08,500 --> 00:10:09,333 Ein paar Tage? 174 00:10:09,416 --> 00:10:12,333 Geht es nur mir so, oder werden die Aufträge gefährlicher, 175 00:10:12,416 --> 00:10:13,750 aber weniger profitabel? 176 00:10:13,833 --> 00:10:15,750 Du hast doch gesehen, was da abgeht. 177 00:10:15,833 --> 00:10:18,083 Nilfgaard macht gerade allen das Leben schwer. 178 00:10:18,166 --> 00:10:19,791 Ich meine, was soll ich machen? 179 00:10:19,875 --> 00:10:22,208 Soll ich mich beschweren und einen Brief losschicken? 180 00:10:22,791 --> 00:10:25,875 "Geehrte Weiße Flamme, Euer Krieg macht es schwer zu klauen. 181 00:10:25,958 --> 00:10:26,791 Bitte helft uns." 182 00:10:26,875 --> 00:10:28,166 - [Reef lacht] - Klappe, Reef. 183 00:10:28,250 --> 00:10:33,041 Du hast recht, die Beute ist scheiße. Aber wenn etwas gefährlich ist, dann du. 184 00:10:33,666 --> 00:10:36,500 Du bist jetzt schon wieder in einem Überfall weggetreten. 185 00:10:37,000 --> 00:10:41,208 Diesen Geist, den du da immer siehst, du musst das hinter dir lassen. 186 00:10:42,500 --> 00:10:46,291 Sonst werden wir wegen dir noch alle geschnappt oder getötet. 187 00:10:48,000 --> 00:10:50,041 Wir können nicht ewig so weitermachen. 188 00:10:50,125 --> 00:10:52,375 Tja, Flamme kann doch in die Zukunft sehen. 189 00:10:53,125 --> 00:10:54,791 Sag uns, ob wir überleben. 190 00:10:56,000 --> 00:10:59,916 [Leo] Sie können weglaufen, doch ich werde sie finden. 191 00:11:01,000 --> 00:11:02,333 So funktioniert das nicht. 192 00:11:03,041 --> 00:11:05,041 Um zu überleben, brauchen wir Geld. 193 00:11:06,666 --> 00:11:09,375 Ganz einfach. Wir brauchen eine sichere Geldquelle. 194 00:11:09,458 --> 00:11:11,958 Übersinnlicher Schwachsinn wird uns nicht ernähren. 195 00:11:12,791 --> 00:11:14,458 [Münzen klimpern] 196 00:11:15,208 --> 00:11:16,208 Womöglich doch. 197 00:11:16,291 --> 00:11:18,750 [schwungvolle, spannungsvolle Musik] 198 00:11:34,666 --> 00:11:36,666 [Stimmengewirr] 199 00:11:37,833 --> 00:11:40,041 [Kinder lachen] 200 00:11:40,125 --> 00:11:42,125 [Musik ebbt ab] 201 00:11:51,291 --> 00:11:52,500 [Reef] Wow. 202 00:11:55,625 --> 00:11:59,666 Willkommen. Die Geister haben mir gesagt, dass ihr kommen werdet. 203 00:12:01,875 --> 00:12:03,833 Oh... Ach, du. 204 00:12:03,916 --> 00:12:07,208 [Mistle] Ist 'ne Weile her, Orla. Scheint nicht viel los zu sein. 205 00:12:08,458 --> 00:12:11,000 Haben die Leute erkannt, dass du nicht hellsehen kannst? 206 00:12:15,875 --> 00:12:18,458 [Orla] Wo zum Teufel habt ihr beide bloß gesteckt? 207 00:12:18,958 --> 00:12:21,958 Bevor Emhyr hier durchgewalzt ist und sie gezwungen hat, 208 00:12:22,041 --> 00:12:24,333 seiner Armee beizutreten, 209 00:12:24,416 --> 00:12:26,333 waren die Kinder hier meine Familie. 210 00:12:26,958 --> 00:12:30,375 Die beiden waren die Besten, bis sie euch den Vorzug gegeben haben. 211 00:12:30,458 --> 00:12:34,083 Ich schickte sie los, um Vogelnester zu suchen, und sie brachten mir die Eier. 212 00:12:34,666 --> 00:12:38,916 Wie sich herausstellt, braucht man kein drittes Auge, um zu erkennen, wer betrügt, 213 00:12:39,000 --> 00:12:40,333 wer abzockt. 214 00:12:40,416 --> 00:12:42,000 Orla weiß alles. 215 00:12:42,083 --> 00:12:44,791 Ganz genau. Wir suchen einen Auftrag. 216 00:12:44,875 --> 00:12:47,208 - Etwas, bei dem viel zu holen ist. - Kein Schnickschnack. 217 00:12:47,291 --> 00:12:49,041 Vielleicht etwas Schnickschnack. 218 00:12:50,125 --> 00:12:52,750 Erzähl uns was. Wir bezahlen dich auch. 219 00:12:53,916 --> 00:12:55,583 Ich bringe es mal zu was. 220 00:12:57,416 --> 00:13:01,625 Tja, ich hörte von einem großen Nachlass unten in Tyffia. 221 00:13:03,875 --> 00:13:06,125 Oder da ist diese Barhexe in Glyswen, 222 00:13:06,208 --> 00:13:09,625 die ein paar zwielichtige Geschäfte mit der Nissir-Bande macht. 223 00:13:11,583 --> 00:13:12,416 Nicht gut genug. 224 00:13:17,083 --> 00:13:20,083 Ich weiß ja nicht... Da ist noch diese eine Sache. 225 00:13:20,666 --> 00:13:23,416 Es ist groß, aber auch gefährlich. 226 00:13:23,500 --> 00:13:25,208 [düstere Klänge] 227 00:13:26,166 --> 00:13:28,083 Kennt ihr einen Dom Houvenaghel? 228 00:13:28,166 --> 00:13:29,791 Wer kennt den nicht? 229 00:13:29,875 --> 00:13:33,041 Er leitet die beste Kampfarena diesseits des Jaruga. 230 00:13:33,125 --> 00:13:34,416 Genau den meine ich. 231 00:13:34,500 --> 00:13:36,666 Ich habe gehört, dass er expandieren will. 232 00:13:36,750 --> 00:13:39,500 Er eröffnet eine neue Arena, drüben in Amarillo. 233 00:13:39,583 --> 00:13:43,958 Die Eröffnungsfeier wird die wohl blutigste Nacht aller Zeiten. 234 00:13:44,041 --> 00:13:45,458 [Giselher] Heilige Scheiße. 235 00:13:45,541 --> 00:13:47,416 Ist es nur annähernd so wie in Claremont, 236 00:13:47,500 --> 00:13:50,208 wird der Laden voll sein mit Kriegsherren, Waffenhändlern, 237 00:13:50,291 --> 00:13:53,250 den reichsten und verdorbensten Menschen der Stadt. 238 00:13:53,333 --> 00:13:55,375 Ihr wisst nicht, was "verdorben" ist. 239 00:13:55,458 --> 00:13:58,625 Der Typ, den Houvenaghel angeheuert hat, um die Arena zu leiten, 240 00:13:58,708 --> 00:14:00,875 ist von der ganz üblen Sorte. 241 00:14:01,958 --> 00:14:03,375 Ein verdammter Söldner. 242 00:14:04,166 --> 00:14:06,833 Führte Massaker während der Ebbing-Rebellion an. 243 00:14:06,916 --> 00:14:09,500 Er hat Hunderte versklavt und noch mehr getötet. 244 00:14:09,583 --> 00:14:14,125 Er hatte die Bordelle an der Grenze und alle Mädchen in seinem Würgegriff. 245 00:14:14,208 --> 00:14:16,541 Jetzt macht er eine große Karriere. 246 00:14:16,625 --> 00:14:18,791 Sadistisches, mieses Drecksschwein namens... 247 00:14:18,875 --> 00:14:20,375 ...Bert Brigden. 248 00:14:26,083 --> 00:14:27,916 Sag uns alles, was du weißt. 249 00:14:29,916 --> 00:14:34,041 [Giselher] Nach dem, was Orla gesagt hat, haben wir drei große Probleme. 250 00:14:34,125 --> 00:14:35,291 Okay, das erste: 251 00:14:35,916 --> 00:14:38,875 Wir haben wenig Zeit. Der Kampf ist in zwei Wochen. 252 00:14:38,958 --> 00:14:40,916 Zweitens: Ohne Einladung kommen wir nicht rein. 253 00:14:41,000 --> 00:14:44,500 Die Arena ist ein Anwesen bei der alten Amarillo-Hafen-Garnison. 254 00:14:44,583 --> 00:14:47,166 - Was ist das? - Ein befestigtes Gefängnis. 255 00:14:50,083 --> 00:14:51,250 Was? 256 00:14:51,333 --> 00:14:54,750 Ich war in genug Gefängnissen, um zu wissen, was "Garnison" bedeutet. 257 00:14:54,833 --> 00:14:59,666 Es bedeutet, dass unsere Möglichkeiten, dort einzudringen, eingeschränkt sind. 258 00:14:59,750 --> 00:15:01,208 Und das dritte Problem? 259 00:15:03,833 --> 00:15:04,708 Du. 260 00:15:07,291 --> 00:15:11,208 Wir sind nicht dumm, Mistle. Offensichtlich kennst du Bert Brigden. 261 00:15:14,041 --> 00:15:15,583 Also fang an zu reden. 262 00:15:22,833 --> 00:15:25,416 [Mistle] Ich begegnete Bert Brigden vor zwei Jahren. 263 00:15:26,250 --> 00:15:28,041 Am Tag vor meiner Hochzeit. 264 00:15:28,125 --> 00:15:30,125 [Kinder lachen] 265 00:15:31,083 --> 00:15:34,333 [Mistle] Ich war die zukünftige Braut von Graf Genzier von Ebbing. 266 00:15:35,041 --> 00:15:37,125 Er führte die Rebellion gegen Nilfgaard an, 267 00:15:37,208 --> 00:15:39,791 und nach seinem Sieg würde ich an seiner Seite regieren. 268 00:15:41,250 --> 00:15:43,000 Mein Leben war perfekt. 269 00:15:43,083 --> 00:15:44,833 Meine Familie war stolz. 270 00:15:45,416 --> 00:15:47,750 Ich habe ihn nicht geliebt, aber das war egal. 271 00:15:48,750 --> 00:15:50,250 Denn ich hatte sie. 272 00:15:51,166 --> 00:15:52,416 Deinen Geist. 273 00:15:56,000 --> 00:15:57,541 Juniper war ihr Name. 274 00:15:58,666 --> 00:16:00,666 [lustvolles Stöhnen] 275 00:16:02,958 --> 00:16:06,333 [Mistle] Sie war ein Dienstmädchen. Meine beste Freundin. 276 00:16:08,458 --> 00:16:09,708 Ich habe sie geliebt, 277 00:16:09,791 --> 00:16:12,083 und wir hatten eigene Pläne für die Zukunft. 278 00:16:12,166 --> 00:16:14,916 Ahnt dein Vater, dass du deine Freundin vögelst, 279 00:16:15,000 --> 00:16:17,083 bevor du einen alten Knacker heiratest? 280 00:16:18,833 --> 00:16:19,833 Eifersüchtig? 281 00:16:21,583 --> 00:16:22,958 Autsch! 282 00:16:24,708 --> 00:16:26,708 Hör auf zu beißen. 283 00:16:30,750 --> 00:16:33,041 Du musst gut auf mich aufpassen. 284 00:16:35,375 --> 00:16:37,791 Ich werde auf Euch aufpassen, meine Herrin. 285 00:16:39,666 --> 00:16:40,750 Versprochen. 286 00:16:41,541 --> 00:16:43,083 Wir sind füreinander da. 287 00:16:45,875 --> 00:16:46,916 Immer. 288 00:16:47,708 --> 00:16:49,333 Das verspreche ich. 289 00:16:50,166 --> 00:16:52,208 [Mistle] Ich dachte, ich hätte alles im Griff. 290 00:16:52,291 --> 00:16:54,666 - [Frau schreit] - [Stimmengewirr] 291 00:16:54,750 --> 00:16:55,958 [Mistle] Ich lag falsch. 292 00:16:56,708 --> 00:16:58,583 Wir müssen weg. Sofort. 293 00:16:58,666 --> 00:17:00,875 - [Mann 1] Da ist niemand. - [Mann 2] Sucht weiter. 294 00:17:01,958 --> 00:17:05,250 Emhyr benutzte Brigden, um Städte zu infiltrieren. 295 00:17:06,541 --> 00:17:08,166 Er sollte Rebellen finden... 296 00:17:09,916 --> 00:17:11,166 ...und sie töten. 297 00:17:11,250 --> 00:17:13,750 - [unverständliche Schreie] - [dramatische Musik] 298 00:17:16,541 --> 00:17:18,541 [Mann schreit auf] 299 00:17:26,041 --> 00:17:28,375 [Musik ebbt ab] 300 00:17:29,208 --> 00:17:30,333 Miese Söldner. 301 00:17:31,000 --> 00:17:32,916 Nilfgaard hat von unseren Rebellen erfahren. 302 00:17:34,666 --> 00:17:38,208 [weint] Wenn sie... Wenn sie Euch erwischen, dann wehrt Euch nicht. 303 00:17:39,708 --> 00:17:41,541 Meine Schwester wehrte sich. 304 00:17:44,708 --> 00:17:46,166 Ich war versteckt. 305 00:17:46,250 --> 00:17:47,583 [er schluchzt] 306 00:17:50,541 --> 00:17:53,833 Komm mit, Mistle. Komm mit, Mistle! 307 00:17:53,916 --> 00:17:56,500 - [Schreie] - [Flammen knistern] 308 00:17:59,875 --> 00:18:02,583 Auf die Verschwörer war ein Kopfgeld ausgesetzt. 309 00:18:02,666 --> 00:18:04,833 Meine Familie war ein wichtiges Ziel. 310 00:18:05,625 --> 00:18:07,208 Wir gingen zurück, um sie zu retten. 311 00:18:07,291 --> 00:18:09,416 Du hast Asse gehört. Wir müssen weglaufen. 312 00:18:10,458 --> 00:18:13,333 Nicht ohne meine Familie. Bitte! 313 00:18:13,416 --> 00:18:17,583 - Verlass mich nicht. Bitte. Bitte. - [Frau schreit] 314 00:18:17,666 --> 00:18:19,833 Such deinen Vater, ich such deine Brüder. 315 00:18:21,333 --> 00:18:23,666 Halt es gut fest. Sieh mich an. 316 00:18:23,750 --> 00:18:26,541 Wenn dich jemand angreifen sollte, bring sie um. 317 00:18:26,625 --> 00:18:28,916 Vater. Mutter. 318 00:18:29,000 --> 00:18:30,000 Vater, wach... 319 00:18:33,250 --> 00:18:34,083 Juniper. 320 00:18:35,083 --> 00:18:37,166 Lex. Dimitri! 321 00:18:37,250 --> 00:18:39,250 [düstere, spannungsvolle Musik] 322 00:18:44,208 --> 00:18:46,291 Wenn das mal nicht die Braut ist. 323 00:18:48,875 --> 00:18:50,875 Ich hab von dir gehört, Blümchen. 324 00:18:55,000 --> 00:18:57,541 Oh, es ist wahr, was man über dich sagt. 325 00:18:58,583 --> 00:19:02,583 Und jetzt haben wir ein bisschen Spaß... Wie wär's? 326 00:19:05,500 --> 00:19:06,958 [Mistle schreit] 327 00:19:11,125 --> 00:19:13,375 Diese Mädchen, von denen Orla sprach. 328 00:19:14,125 --> 00:19:17,333 Die er einfach so in seine Bordelle verschleppt hat... 329 00:19:17,833 --> 00:19:18,875 Wir waren unter ihnen. 330 00:19:18,958 --> 00:19:21,791 Eine noble Fotze ist immer noch eine Fotze. 331 00:19:22,375 --> 00:19:26,000 [Mistle] Mein perfektes Leben wurde in dieser Nacht zum Albtraum. 332 00:19:26,083 --> 00:19:28,916 Juniper kämpfte bis zum Schluss, um mich zu beschützen. 333 00:19:29,000 --> 00:19:31,375 [Brigden] Sie ist ein hübsches kleines Ding. 334 00:19:32,166 --> 00:19:35,666 - [Mistle] Nein! - Und temperamentvoll. [lacht] 335 00:19:35,750 --> 00:19:38,291 [Mistle] Als ich sah, wie Brigden sie zu Tode prügelte, 336 00:19:38,375 --> 00:19:39,750 zerbrach etwas in mir. 337 00:19:39,833 --> 00:19:40,875 Nein! 338 00:19:42,083 --> 00:19:43,833 Nein! 339 00:19:43,916 --> 00:19:45,375 [Juniper schreit] 340 00:19:45,458 --> 00:19:47,291 [Mistle] Und jetzt sehe ich sie überall. 341 00:19:47,375 --> 00:19:49,375 [eindringliche Schreie] 342 00:19:56,291 --> 00:20:00,041 Keine Ahnung, wie lange ich dort war, in seiner Zelle. 343 00:20:00,125 --> 00:20:02,458 Doch irgendwann konnte ich das Schloss knacken. 344 00:20:03,166 --> 00:20:05,041 Ich versuchte es, bis meine Finger bluteten, 345 00:20:05,125 --> 00:20:07,500 und schaffte es nach Loredo, halb tot. 346 00:20:08,041 --> 00:20:11,958 Und hätte Asse mich nicht gefunden und zu Orla gebracht, wäre ich das jetzt. 347 00:20:21,000 --> 00:20:22,625 Ich weiß nicht, Mistle. 348 00:20:24,000 --> 00:20:26,791 Wenn ein Auftrag persönlich ist, wird man unvorsichtig. 349 00:20:26,875 --> 00:20:29,333 Wir waren uns einig, als wir angefangen haben, 350 00:20:29,416 --> 00:20:32,333 Gefühle außen vor zu lassen und die Vergangenheit zu vergessen. 351 00:20:32,416 --> 00:20:34,791 Du willst behaupten, du denkst nicht mehr an sie? 352 00:20:35,958 --> 00:20:39,041 Die Arschlöcher, die dich und Reef zur Armee gezwungen haben? 353 00:20:39,125 --> 00:20:40,833 Oder deine Familie? 354 00:20:40,916 --> 00:20:43,458 Sie wollten ihre Haut retten und ließen dich im Stich. 355 00:20:43,541 --> 00:20:46,875 Die Wichser, die mich per Folter zwangen, meine Eltern zu verraten. 356 00:20:48,208 --> 00:20:49,708 Sie wurden beide hingerichtet. 357 00:20:49,791 --> 00:20:51,791 [sanfte, melancholische Musik] 358 00:20:54,375 --> 00:20:56,500 Es gibt viele Leute wie Brigden da draußen, 359 00:20:56,583 --> 00:20:58,958 die den Krieg nutzen, um sich zu nehmen, was sie wollen, 360 00:20:59,041 --> 00:21:01,250 und jeden, der ihnen im Weg steht, zu vernichten. 361 00:21:01,333 --> 00:21:05,416 Und wisst ihr, was? Die wollen alle den Kampf sehen. 362 00:21:05,500 --> 00:21:08,541 Also, wie wäre es, wenn wir mal etwas von denen nehmen, hm? 363 00:21:08,625 --> 00:21:11,500 Das würde sich gut anfühlen. Nur dieses eine Mal. 364 00:21:11,583 --> 00:21:12,666 Oder, Gis? 365 00:21:12,750 --> 00:21:14,708 [sanfte, spannungsvolle Musik] 366 00:21:19,375 --> 00:21:22,416 Wenn wir das durchziehen, darf es nur darum gehen, 367 00:21:22,500 --> 00:21:25,250 dass wir sein Geld bekommen, Mistle. Klar? 368 00:21:25,333 --> 00:21:29,083 Du darfst dich nicht von irgendwelchen Rachefantasien ablenken lassen. 369 00:21:29,166 --> 00:21:31,041 Wir können uns keine Fehler leisten. 370 00:21:33,500 --> 00:21:34,500 Keine Fehler also. 371 00:21:40,333 --> 00:21:41,833 Keine Fehler. 372 00:21:41,916 --> 00:21:44,958 Na gut. Dann lasst es uns mal ansehen. 373 00:21:45,041 --> 00:21:47,041 [abenteuerliche Musik] 374 00:21:48,333 --> 00:21:49,666 [Giselher] Bisher wissen wir, 375 00:21:49,750 --> 00:21:52,541 dass Houvenaghels Veranstaltungen alle gleich ablaufen. 376 00:21:52,625 --> 00:21:55,791 Zwölf Kämpfe, sechs in der ersten Hälfte, sechs in der zweiten. 377 00:21:55,875 --> 00:21:57,875 [Stimmengewirr] 378 00:21:58,416 --> 00:22:00,375 [Giselher] Jeder gibt am Eingang seine Waffen ab. 379 00:22:00,458 --> 00:22:02,958 Die Wachen sind die Einzigen, die bewaffnet sind. 380 00:22:03,041 --> 00:22:05,125 Und es wird viele geben. 381 00:22:08,166 --> 00:22:10,666 Alle Wetten landen in den Geldkassetten. 382 00:22:10,750 --> 00:22:13,208 Und die Geldkassetten werden ins Gewölbe gebracht. 383 00:22:13,291 --> 00:22:15,333 Das Problem ist, wir wissen nicht, 384 00:22:15,416 --> 00:22:18,166 wie wir in das Gewölbe kommen, oder wie es gesichert ist. 385 00:22:21,708 --> 00:22:23,916 Wir müssen herausfinden, was sie vorhaben, 386 00:22:24,000 --> 00:22:27,541 wie wir ins Gewölbe kommen und wie der Fluchtweg aussieht. 387 00:22:29,625 --> 00:22:32,875 Wenn wir durch sind, treffen wir uns bei den Pferden. 388 00:22:32,958 --> 00:22:34,625 [Mann] Tragt die Kisten ins Gebäude! 389 00:22:34,708 --> 00:22:36,625 Es war nie die Rede von einem Boot. 390 00:22:36,708 --> 00:22:39,333 Oh, hat Kayleigh Angst? Hast du Angst? 391 00:22:39,416 --> 00:22:41,500 - Ich kann nicht schwimmen. - [Reef lacht] 392 00:22:41,583 --> 00:22:44,083 - [Stimmengewirr] - [sanfte, spannungsvolle Musik] 393 00:22:44,166 --> 00:22:45,416 [Mann] Aus dem Weg! 394 00:22:45,500 --> 00:22:48,416 Wenn sie das Geld über den Brunnen transportieren, da lang. 395 00:22:51,416 --> 00:22:54,666 Da hätten wir doch einen Fluchtweg. Was denkst du? 396 00:22:55,291 --> 00:22:57,541 - Ich denke, dass mein Po nass ist. - [er lacht] 397 00:22:58,250 --> 00:23:00,500 - [Poltern] - [Holz knarzt] 398 00:23:00,583 --> 00:23:02,166 Komm her. Pst, pst. 399 00:23:05,666 --> 00:23:06,916 Was denkst du? 400 00:23:07,000 --> 00:23:09,125 Ich denke, du solltest dein Ohr verstecken. 401 00:23:09,208 --> 00:23:10,333 Nein, über den Plan. 402 00:23:10,416 --> 00:23:11,791 Ich hab kein gutes Gefühl. 403 00:23:11,875 --> 00:23:14,500 Gefühle sind nicht entscheidend. Nur die Strategie. 404 00:23:15,458 --> 00:23:16,875 Ich glaube, wir schaffen das. 405 00:23:16,958 --> 00:23:20,500 [Brigden] Am besten, wir präsentieren unsere Kreation am Kampfabend. 406 00:23:20,583 --> 00:23:23,291 Der Jalowik, er muss fertig sein. Keine Ausreden! 407 00:23:23,375 --> 00:23:26,958 Dass mir die Eingeweide aus dem Arsch gerissen werden, ist keine Ausrede. 408 00:23:27,041 --> 00:23:29,333 Hör auf, so ein Scheißfeigling zu sein, Til. 409 00:23:29,416 --> 00:23:32,791 [Til] Ich sag nur, Houvenaghel hat uns genaue Anweisungen gegeben. 410 00:23:32,875 --> 00:23:35,458 [Brigden] Scheiß auf ihn. Wir verkaufen den Jalowik, 411 00:23:35,541 --> 00:23:38,541 nehmen das Geld und verschwinden, bevor er merkt, was wir gemacht haben. 412 00:23:38,625 --> 00:23:39,500 Wenn er erfährt, 413 00:23:39,583 --> 00:23:42,750 dass wir unsere Kreation mit seinem Geld finanziert haben, wen schickt er zu uns? 414 00:23:42,833 --> 00:23:45,666 Ohne was zu riskieren, gibt es auch keine Belohnung. 415 00:23:45,750 --> 00:23:48,458 Ich weiß nur, dass Emhyr ein Vermögen bezahlen würde, 416 00:23:48,541 --> 00:23:50,125 um diesen Kontinent zu kontrollieren. 417 00:23:50,208 --> 00:23:52,458 Aber wenn seine Kriegsherren und Abgesandten sehen, 418 00:23:52,541 --> 00:23:55,750 was unsere Kreation kann, dann wird dieses Vermögen uns gehören. 419 00:23:55,833 --> 00:23:58,291 Das ist meine Chance, bei den Großen mitzuspielen. 420 00:23:58,375 --> 00:24:01,750 Also wirst du dafür sorgen, dass mein Monster bereit ist zu kämpfen. 421 00:24:02,375 --> 00:24:04,375 [ominöse Musik] 422 00:24:20,416 --> 00:24:22,666 [Mistle] Ich glaube, hier geht es zum Gewölbe. 423 00:24:25,916 --> 00:24:30,750 Es war mutig, was du gestern getan hast. Allen zu erzählen, was passiert ist. 424 00:24:31,833 --> 00:24:35,958 Ich weiß, du redest nicht gern darüber. Deshalb war es mutig. 425 00:24:38,833 --> 00:24:43,416 Wir leben nicht in der Vergangenheit, aber sie macht uns zu dem, was wir sind. 426 00:24:47,041 --> 00:24:47,875 Ich... 427 00:24:49,291 --> 00:24:52,333 Ich vergesse manchmal, dass Brigden nicht nur mir wehgetan hat. 428 00:24:52,875 --> 00:24:54,875 [sanfte, melancholische Musik] 429 00:24:57,958 --> 00:25:01,375 Immer wieder denke ich mir, ich... 430 00:25:01,458 --> 00:25:04,291 Ich hätte ihn umbringen sollen, als ich die Chance hatte. 431 00:25:05,500 --> 00:25:06,833 Bevor Darcy... 432 00:25:09,125 --> 00:25:10,708 Du hast getan, was du konntest. 433 00:25:12,875 --> 00:25:14,500 Und zwar nichts. 434 00:25:16,625 --> 00:25:18,416 Deswegen bin ich das, was ich bin. 435 00:25:21,750 --> 00:25:22,958 Ein Feigling. 436 00:25:30,166 --> 00:25:31,875 [Metall klimpert] 437 00:25:37,708 --> 00:25:39,708 [Metall klirrt und scheppert] 438 00:25:42,708 --> 00:25:44,708 [Tür quietscht] 439 00:25:47,791 --> 00:25:49,791 [mysteriöses Flüstern] 440 00:25:59,250 --> 00:26:01,166 [Mistle] Da. Da ist der Brunnen. 441 00:26:01,916 --> 00:26:05,416 [Asse] Dort werden die Wetten eingesammelt und dann runtergelassen. 442 00:26:06,541 --> 00:26:08,125 Das ist der Tresor. Alles klar. 443 00:26:09,125 --> 00:26:11,708 Ja. Nur war das Torschloss wirklich erbärmlich. 444 00:26:11,791 --> 00:26:14,500 Hier wird aber auch nicht gearbeitet. Hier ist niemand. 445 00:26:15,708 --> 00:26:16,958 - Irgendwie gruselig. - Pst! 446 00:26:17,041 --> 00:26:18,916 [Kreatur zischt] 447 00:26:24,458 --> 00:26:25,541 [Mistle] Weg hier! 448 00:26:30,041 --> 00:26:32,041 [Kreatur zischt und schnattert] 449 00:26:35,875 --> 00:26:37,375 [Asse] Mistle, lass uns gehen. 450 00:26:48,416 --> 00:26:49,291 [schreit] 451 00:26:51,041 --> 00:26:52,166 [Asse ächzt] 452 00:26:52,250 --> 00:26:54,000 [Tür rumpelt] 453 00:26:54,083 --> 00:26:55,958 - Komm schon, Asse. - [Kreatur kreischt] 454 00:27:01,125 --> 00:27:03,583 [Mistle] Hilfe! Kommt schnell! 455 00:27:03,666 --> 00:27:04,833 [Asse ächzt] 456 00:27:04,916 --> 00:27:07,083 [Mistle] Kommt! Beeilt euch. 457 00:27:07,166 --> 00:27:08,541 [Asse ächzt vor Schmerz] 458 00:27:11,416 --> 00:27:13,583 Asse! Asse! 459 00:27:13,666 --> 00:27:15,958 Lauf zum Pferd und hol meinen Trinkschlauch! 460 00:27:16,041 --> 00:27:17,583 Was ist passiert? 461 00:27:17,666 --> 00:27:20,958 Da war irgendwas, da unten. Eine Kreatur hat uns angegriffen. 462 00:27:21,041 --> 00:27:23,291 Brigdens Monster. Wusstest du davon? 463 00:27:23,375 --> 00:27:26,291 Nein. Brigden ist ein aufgeblasener Zuhälter. 464 00:27:26,375 --> 00:27:29,416 - Er hat keinen Zugang zu so 'ner Scheiße. - Er hat neue Ambitionen. 465 00:27:29,500 --> 00:27:30,541 [Asse schreit] 466 00:27:30,625 --> 00:27:33,458 Er hat einen Magier. Die beiden hintergehen Houvenaghel. 467 00:27:33,541 --> 00:27:35,916 Sie wollen beim Kampf einen Jalowik präsentieren. 468 00:27:36,000 --> 00:27:37,750 - Einen Jalowik? - Ja. 469 00:27:38,333 --> 00:27:41,708 Sie denken, dass es den Verlauf des Krieges verändern wird. 470 00:27:41,791 --> 00:27:43,750 Warte. Was? Wie? 471 00:27:43,833 --> 00:27:45,125 Ist das denn wichtig? 472 00:27:45,208 --> 00:27:49,041 Wir müssen es abbrechen. Ich habe das hier schon vorausgesehen. 473 00:27:49,125 --> 00:27:51,166 Asses Verletzung, ein Mädchen mit grünen Augen... 474 00:27:51,250 --> 00:27:53,250 Kein Geld ist es wert, dafür zu sterben. 475 00:27:53,333 --> 00:27:56,125 Nein. Nein. Nein. Er hat es nicht verdient zu gewinnen! 476 00:27:56,208 --> 00:27:59,083 Wir hatten doch gesagt, dass es nicht um deine Rache geht. 477 00:27:59,166 --> 00:28:01,583 Wollten wir diesen Arschlöchern nicht was wegnehmen? 478 00:28:01,666 --> 00:28:02,875 Ich meinte aber Geld. 479 00:28:02,958 --> 00:28:07,541 Und das bekommen wir dort auch. Sehr viel sogar. Komm schon, Kayleigh. 480 00:28:08,166 --> 00:28:09,750 Na gut. Wenn wir es schaffen, 481 00:28:09,833 --> 00:28:12,375 ohne von einem Monster zerfleischt zu werden oder zerhaftet... 482 00:28:12,458 --> 00:28:13,916 Du meinst verhaftet. 483 00:28:14,000 --> 00:28:16,666 Wie dem auch sei. Dann hätten wir für immer ausgesorgt. 484 00:28:16,750 --> 00:28:19,291 Du willst die Scheiße überleben und ein Leben haben? 485 00:28:19,375 --> 00:28:22,791 Du bist kein Magier. Und auch kein Hexer. 486 00:28:22,875 --> 00:28:24,541 [dramatische Musik] 487 00:28:25,583 --> 00:28:27,541 Wir schaffen das nicht, Leute. 488 00:28:28,375 --> 00:28:30,083 Wir können kein Monster töten. 489 00:28:32,291 --> 00:28:34,291 Es sei denn, wir hätten etwas Hilfe. 490 00:28:36,541 --> 00:28:38,458 [Schafe blöken] 491 00:28:39,291 --> 00:28:41,125 Oh Gott, du stinkst, mein Freund. 492 00:28:41,208 --> 00:28:43,083 Da verwelken ja die Blumen. 493 00:28:43,166 --> 00:28:45,291 Wann hast du das letzte Mal gebadet? 494 00:28:45,375 --> 00:28:46,583 [er rülpst] 495 00:28:46,666 --> 00:28:48,875 Wollen wir zusammen baden gehen? 496 00:28:48,958 --> 00:28:50,500 Ich würde nicht Nein sagen. 497 00:28:50,583 --> 00:28:52,750 So viel Alkohol gibt es nicht auf der Welt. 498 00:28:52,833 --> 00:28:55,291 Das solltest du wissen, immerhin kaufst du die Hälfte. 499 00:28:55,375 --> 00:28:57,375 Ich bekomme dann 50 Orens. 500 00:28:57,458 --> 00:28:59,125 - Pack es auf meine Liste. - Nein. 501 00:28:59,208 --> 00:29:01,125 Komm schon, Sonora. 502 00:29:01,791 --> 00:29:04,375 Die Schwarze Hand wurde überfallen. 503 00:29:04,458 --> 00:29:06,791 Ich hab gehört, dass dir der Arsch versohlt wurde, 504 00:29:06,875 --> 00:29:09,208 und das von einem Winzling mit einem Billardqueue. 505 00:29:09,291 --> 00:29:12,375 Es war ein Würfelrechen. Ich hab mich zurückgehalten. 506 00:29:12,458 --> 00:29:13,291 Das mach ich auch. 507 00:29:13,375 --> 00:29:17,875 Also, du bekommst eine Flasche Whiskey und den Spieß, den du vollgesabbert hast. 508 00:29:17,958 --> 00:29:21,708 Und wenn du das alles bezahlt hast, gibst du mir auch gleich den Rest. 509 00:29:21,791 --> 00:29:25,083 Hey. Dass wir zusammen baden gehen, kannst du vergessen. 510 00:29:25,166 --> 00:29:26,416 - Nein... - [Rumpeln] 511 00:29:26,500 --> 00:29:27,833 [Scheppern] 512 00:29:29,125 --> 00:29:31,125 [Greifvogel ruft] 513 00:29:33,750 --> 00:29:35,791 [Scheppern] 514 00:29:38,125 --> 00:29:40,125 [sanfte, spannungsvolle Musik] 515 00:29:43,916 --> 00:29:47,666 Ihr Scheißer wünscht euch zu sterben? Das kann ich euch gern erfüllen. 516 00:29:48,625 --> 00:29:50,125 Wir haben einen Auftrag für Euch. 517 00:29:50,208 --> 00:29:52,791 Ich hatte einen Auftrag, einen, der mir gefiel. 518 00:29:52,875 --> 00:29:55,875 Doch dann seid ihr aufgetaucht und habt alles ruiniert! 519 00:29:55,958 --> 00:29:57,750 Hey, gib die zurück. 520 00:29:57,833 --> 00:30:00,875 Ich weiß nicht, Mann. Ihr wart nur halbherzig bei der Sache. 521 00:30:00,958 --> 00:30:01,833 [Hexer ächzt] 522 00:30:01,916 --> 00:30:05,791 Ich hätte mein Geld zurückverlangt, wenn wir es nicht schon gestohlen hätten. 523 00:30:05,875 --> 00:30:06,833 [Hexer ächzt] 524 00:30:06,916 --> 00:30:08,333 [Ratten lachen] 525 00:30:08,416 --> 00:30:11,500 [Giselher] Schon gut. Hört zu. Ihr sollt ein Monster töten. 526 00:30:11,583 --> 00:30:13,541 Also überspringen wir das Theater, ja? 527 00:30:13,625 --> 00:30:16,041 Ihr taucht einfach auf, und zwar nüchtern, 528 00:30:16,125 --> 00:30:19,916 bleibt bei uns, werdet wieder trocken, erledigt es. 529 00:30:20,000 --> 00:30:21,458 Das sind die Bedingungen. 530 00:30:21,541 --> 00:30:25,083 [lacht] Das ist meine Bedingung: Friss Scheiße! 531 00:30:27,625 --> 00:30:29,458 [Hexer ächzt] 532 00:30:29,541 --> 00:30:30,583 [Glas klirrt] 533 00:30:32,416 --> 00:30:33,750 Die wirst du mir ersetzen. 534 00:30:33,833 --> 00:30:34,791 - Vergiss es. - Hört zu. 535 00:30:34,875 --> 00:30:39,541 Wir geben Euch 1000 Orens im Voraus und 20 weitere, wenn es vorbei ist. 536 00:30:41,500 --> 00:30:43,291 Ich arbeite nicht für Ratten. 537 00:30:43,375 --> 00:30:46,333 Ihr dürft ein gefährliches Monster für Geld umbringen, 538 00:30:46,416 --> 00:30:48,208 und danach seht Ihr uns nie wieder. 539 00:30:52,250 --> 00:30:53,375 Nur aus Neugier, 540 00:30:54,000 --> 00:30:55,500 was ist euer Ziel? 541 00:30:56,375 --> 00:30:58,750 Dominik Houvenaghels neue Arena. 542 00:31:00,416 --> 00:31:04,083 Ihr Trottel habt echt 'n Todeswunsch. Dann viel Glück. Gehabt euch wohl. 543 00:31:04,166 --> 00:31:07,375 Und gebt mir das Geld wieder, das ihr gestohlen habt. 544 00:31:07,458 --> 00:31:09,458 [Hexer ächzt] 545 00:31:10,250 --> 00:31:12,208 [Hexer] Was glotzt du so? 546 00:31:13,000 --> 00:31:16,166 - Ihr fürchtet Euch. - Vor dir? Eher nicht. 547 00:31:19,125 --> 00:31:20,041 Zu versagen. 548 00:31:22,458 --> 00:31:24,208 Ich sehe ein Mädchen, das leidet. 549 00:31:24,291 --> 00:31:26,125 Eine Prinzessin, die unter einem Fluch litt. 550 00:31:26,208 --> 00:31:29,583 Ich kenne die Geschichte. Die Striege. 551 00:31:31,000 --> 00:31:33,375 König Foltest heuerte drei Hexer an. 552 00:31:33,458 --> 00:31:35,541 Der erste haute mit seinem Geld ab. 553 00:31:35,625 --> 00:31:37,708 Den zweiten hat die Bestie getötet. 554 00:31:37,791 --> 00:31:40,625 Der dritte, Geralt von Riva, hat sie gerettet. 555 00:31:41,500 --> 00:31:44,416 So war das nicht. Und der Weiße Wolf ist ein Wichser, also... 556 00:31:44,500 --> 00:31:49,500 Jemand, der Euch wichtig war, wurde getötet... aufgrund Eurer Feigheit. 557 00:31:50,541 --> 00:31:52,750 Die ganze Welt hasst Euch seit dieser Zeit. 558 00:31:52,833 --> 00:31:56,500 Ich war ein Hexer. Die Welt hasste mich schon immer. 559 00:31:58,416 --> 00:32:00,166 Zum ersten Mal war ich ihrer Meinung. 560 00:32:03,041 --> 00:32:05,583 Wir hassen Euch nicht. 561 00:32:07,458 --> 00:32:08,291 Bitte. 562 00:32:09,333 --> 00:32:10,458 Helft uns. 563 00:32:10,541 --> 00:32:12,375 [gefühlvolle Musik] 564 00:32:19,250 --> 00:32:20,125 [ächzt] 565 00:32:20,208 --> 00:32:21,125 Au! 566 00:32:23,625 --> 00:32:25,166 [Gelenke knacken] 567 00:32:25,250 --> 00:32:27,125 50.000 Orens. 568 00:32:27,625 --> 00:32:29,791 Und ich will mir mein Bett aussuchen. 569 00:32:29,875 --> 00:32:31,791 Hier ist jetzt sowieso alles am Arsch. 570 00:32:32,291 --> 00:32:34,958 Wegen euch. Kleine Scheißer. 571 00:32:36,333 --> 00:32:37,875 - [Scheppern] - [Hexer ächzt] 572 00:32:42,500 --> 00:32:45,708 - Danke. - Er ist die beste Chance, es zu überleben. 573 00:32:45,791 --> 00:32:47,666 [ächzt] 574 00:32:51,958 --> 00:32:54,833 Wollt ihr mich jetzt die ganze Zeit anstarren, oder was? 575 00:32:54,916 --> 00:32:55,833 Oder? 576 00:32:56,375 --> 00:32:58,541 [Musik verklingt] 577 00:32:58,625 --> 00:33:01,208 Verdammt. Wo habt ihr den ganzen Scheiß her? 578 00:33:01,708 --> 00:33:03,333 Lag einfach auf der Straße. 579 00:33:04,000 --> 00:33:05,625 Es war trotzdem zu teuer. 580 00:33:06,625 --> 00:33:08,208 - Passt gut auf. - [Scheppern] 581 00:33:08,291 --> 00:33:11,000 Wir wissen, was zu tun ist, sobald wir drinnen sind. 582 00:33:11,083 --> 00:33:14,291 Jetzt müssen wir nur noch rein. Wir dürfen dort nicht auffallen. 583 00:33:14,375 --> 00:33:16,000 [Kayleigh] Warum schleichen wir nicht rein? 584 00:33:16,083 --> 00:33:17,583 [Giselher] Wir müssen uns frei bewegen. 585 00:33:17,666 --> 00:33:19,041 [Reef] Unbewaffnet. 586 00:33:19,125 --> 00:33:21,250 Wie soll der Opa seine Arbeit ohne Schwert erledigen? 587 00:33:21,333 --> 00:33:22,166 Daran arbeite ich. 588 00:33:22,250 --> 00:33:24,833 Kayleigh und Reef, ihr geht mit den Boxern rein. 589 00:33:24,916 --> 00:33:28,375 Wir brauchen jemanden, der wie ein echter Kämpfer aussieht. 590 00:33:28,458 --> 00:33:31,625 Und jeder Kämpfer benötigt seine zwei Knappen. Also... 591 00:33:32,250 --> 00:33:33,375 Asse, dein Einsatz. 592 00:33:33,458 --> 00:33:35,583 Scheiße, ja. Mich besiegt da keiner. 593 00:33:36,750 --> 00:33:39,208 Ach... Du wirst nicht die Kämpferin sein. 594 00:33:40,166 --> 00:33:41,625 - Asse ist es. - Was? 595 00:33:41,708 --> 00:33:43,875 [Reef lacht] 596 00:33:43,958 --> 00:33:47,000 Chill, Mann. Er macht nur 'n Witz. 597 00:33:47,083 --> 00:33:48,958 [kichert] 598 00:33:50,375 --> 00:33:51,791 Das war doch einer? 599 00:33:51,875 --> 00:33:54,083 Ich bin eine vom Militär ausgebildete Kämpferin, 600 00:33:54,166 --> 00:33:56,416 und Asse ist... Asse ist... 601 00:33:56,500 --> 00:33:58,875 Du könntest denen die Eier kraulen, du Winzling. 602 00:33:58,958 --> 00:34:00,791 Du wiegst bestimmt nur halb so viel. 603 00:34:00,875 --> 00:34:05,208 In den Arenen geht es um Einheitlichkeit, da hättest du sowieso keine Chance. 604 00:34:05,291 --> 00:34:08,166 Asse ist der Einzige, der auf dem Papier nicht auffällt. 605 00:34:08,250 --> 00:34:11,916 Dabei fällt mir ein: Du wirst Papiere brauchen. 606 00:34:16,625 --> 00:34:19,208 - Was ist das für ein Scheiß? - Uniform der Regierung. 607 00:34:19,291 --> 00:34:21,333 Die Verfügung der Sportkommission kann ich fälschen, 608 00:34:21,416 --> 00:34:23,000 aber das Siegel muss echt sein. 609 00:34:23,083 --> 00:34:26,166 Du musst zur Präfektur von Amarillo gehen und es stempeln lassen. 610 00:34:26,250 --> 00:34:28,875 Gis hat seinen verdammten Verstand verloren. 611 00:34:28,958 --> 00:34:32,166 Wie soll bitte aus ihm ein glaubwürdiger Kämpfer werden? 612 00:34:32,250 --> 00:34:34,958 Es ist dasselbe Stück, das wir so oft aufgeführt haben. 613 00:34:35,041 --> 00:34:36,750 Nur mit einer dämlichen Requisite. 614 00:34:36,833 --> 00:34:38,875 Wir heizen die Menge an, das Chaos bricht aus, 615 00:34:38,958 --> 00:34:41,458 die anderen fallen nicht auf und werden nicht zerhaftet. 616 00:34:41,541 --> 00:34:42,666 Du meinst verhaftet. 617 00:34:44,500 --> 00:34:46,000 [lacht] Scheiße, nein. 618 00:34:46,083 --> 00:34:47,333 Komm schon, Mann. 619 00:34:47,416 --> 00:34:49,333 Bei dem Überfall auf die Schenke in Mayton 620 00:34:49,416 --> 00:34:53,666 musste ich die verschwitzte nilfgaardische Hodensack-Rüstung stundenlang tragen. 621 00:34:53,750 --> 00:34:56,875 Wir waren uns einig: Das nächste Mal trägst du das Kostüm. 622 00:34:56,958 --> 00:34:59,958 Nur weil du Wörter aus deinem Mundloch scheißt, heißt nicht, dass ich zustimme. 623 00:35:00,041 --> 00:35:01,333 Ich hab nicht Ja gesagt. 624 00:35:03,375 --> 00:35:05,583 - Du siehst damit echt schlau aus. - Wirklich? 625 00:35:05,666 --> 00:35:08,875 Ja, total. Du siehst verdammt gut aus. 626 00:35:09,458 --> 00:35:11,333 Ja, du... Oh. Wow. 627 00:35:11,416 --> 00:35:13,916 Also, denk dran, du bist ein Sportbeauftragter. 628 00:35:14,000 --> 00:35:16,500 Du bist echt extravagant. 629 00:35:16,583 --> 00:35:18,750 Aber nicht so extravagant. Gib mir dein Schwert. 630 00:35:18,833 --> 00:35:20,416 Ich gehe nirgendwohin ohne Waffe. 631 00:35:20,500 --> 00:35:23,000 Schwerter sind verboten seit der Rebellion. 632 00:35:23,083 --> 00:35:26,041 - Daran hält sich kein Mensch. - Gesetzestreue Bürger schon. 633 00:35:26,125 --> 00:35:29,708 Außerdem bin ich direkt vor der Tür. Wenn irgendwas schiefgeht, pfeif. 634 00:35:29,791 --> 00:35:32,166 Aber es wird nichts schiefgehen. 635 00:35:32,250 --> 00:35:33,625 - [Asse pustet] - [Ächzen] 636 00:35:33,708 --> 00:35:36,500 Pfei... Pfeifen! Pfeifen, pfeifen, pfeifen. 637 00:35:36,583 --> 00:35:38,416 [Mann ächzt] 638 00:35:38,500 --> 00:35:40,000 [Mann] Beruhigt euch erst mal. 639 00:35:40,083 --> 00:35:41,791 - [Reef] Welcher ist es? - [Asse] Keine Ahnung. 640 00:35:41,875 --> 00:35:42,708 [Reef] Scheiße. 641 00:35:44,958 --> 00:35:46,666 [Ächzen] 642 00:35:50,125 --> 00:35:51,500 Ernsthaft? 643 00:35:52,250 --> 00:35:54,333 [Mann ächzt] 644 00:35:58,583 --> 00:36:02,125 Und genau deswegen komme nur ich als Kämpferin infrage, Gis. 645 00:36:04,000 --> 00:36:06,875 Hast du den Mann gerade für ein Siegel aus Wachs ermordet? 646 00:36:09,166 --> 00:36:11,000 BESCHEINIGUNG DER SPORTLICHEN FÄHIGKEIT 647 00:36:13,458 --> 00:36:15,125 Hab ich dich, du Mistding. 648 00:36:15,208 --> 00:36:17,791 Gis. Gis, ich kann nicht kämpfen. 649 00:36:17,875 --> 00:36:19,916 [Mistle] Ist schon gut. Das musst du nicht. 650 00:36:20,000 --> 00:36:22,000 [Giselher] Wir sind vorher auf dem Boot. 651 00:36:22,083 --> 00:36:24,458 Das ist nur die Ablenkung für unsere Flucht. 652 00:36:24,541 --> 00:36:26,625 [Mistle] Während die Wachen die Menge beruhigen, 653 00:36:26,708 --> 00:36:29,083 können sie nicht sehen, wie wir ihren Scheiß klauen. 654 00:36:29,166 --> 00:36:31,500 Bei meinem konnte ich euch sehen. 655 00:36:32,875 --> 00:36:35,916 - Das ist mein beschissener Sessel! - Was tut Ihr denn da? 656 00:36:39,125 --> 00:36:42,583 - Zutaten für ein Hexer-Elixier. - Das ist Kochsherry. 657 00:36:43,250 --> 00:36:44,625 Was ist erbärmlicher? 658 00:36:44,708 --> 00:36:47,666 Dass Ihr es nicht einen Tag ohne Alkohol aushaltet? 659 00:36:47,750 --> 00:36:50,291 Oder dass Ihr es nicht schafft, uns eine gute Lüge aufzutischen? 660 00:36:50,375 --> 00:36:53,541 Warst du schon immer so ein frommes, kleines Arschloch? 661 00:36:53,625 --> 00:36:55,583 Ich konvertierte erst kürzlich dazu. 662 00:36:55,666 --> 00:36:58,583 [Flamme] Genug jetzt, ihr beiden. Hört auf zu streiten. 663 00:36:58,666 --> 00:37:00,708 Also, wie sollen wir reinkommen? 664 00:37:01,500 --> 00:37:03,541 Wir werden eingeladen. 665 00:37:03,625 --> 00:37:05,291 - [schwungvolle Musik] - [lustvolles Gestöhne] 666 00:37:05,375 --> 00:37:08,791 [Giselher] Wir sind ein Paar, das ein bisschen Abwechslung sucht. 667 00:37:08,875 --> 00:37:11,666 Unser Ziel ist ein hochklassiges Bordell in Rocayne. 668 00:37:11,750 --> 00:37:14,875 Ich kenne die Besitzerin, eine alte Freundin aus der Armee. 669 00:37:14,958 --> 00:37:16,416 Madame Skret. 670 00:37:17,416 --> 00:37:19,375 Da brat mir einer einen Storch. 671 00:37:21,041 --> 00:37:24,166 Uh. Ich könnte ja alles tun mit diesem Mund. 672 00:37:24,250 --> 00:37:26,291 Madame Skret, das ist meine Freundin, Flamme. 673 00:37:26,375 --> 00:37:28,250 Flamme, Madame Skret. 674 00:37:28,333 --> 00:37:29,708 Bin erfreut. 675 00:37:29,791 --> 00:37:31,041 Den meintet Ihr? 676 00:37:31,125 --> 00:37:34,750 [Madame Skret] Das ist der Baron. Von ihm bekommst du deine Einladung. 677 00:37:34,833 --> 00:37:39,458 - Der Süße da in Leder, er ist dein... - ...mein Schurke. Verstanden. 678 00:37:40,458 --> 00:37:43,000 Nur fass sein hübsches Gesicht nicht an. 679 00:37:43,083 --> 00:37:44,500 Natürlich. 680 00:37:49,958 --> 00:37:51,541 [Baron] Ja, hm... 681 00:37:53,166 --> 00:37:56,000 Das ist meine Mutter! Ich werde Euch die Zähne rausreißen! 682 00:37:56,083 --> 00:37:58,333 - Habt Ihr gehört, alter Mann? - Aufhören! 683 00:37:58,416 --> 00:37:59,958 [Giselher] Lass ihn los! 684 00:38:00,041 --> 00:38:01,458 [Kampflaute, Ächzen] 685 00:38:01,541 --> 00:38:04,708 Wisst Ihr, der Junge hätte von mir jedes Vergnügen haben können. 686 00:38:04,791 --> 00:38:07,208 Aber nichts hat ihn heiß gemacht. 687 00:38:07,291 --> 00:38:09,833 Doch er brennt geradezu, wenn er Euch ansieht. 688 00:38:14,708 --> 00:38:17,625 [Giselher] Hat er den Köder geschluckt, lässt du deinen Charme spielen. 689 00:38:18,375 --> 00:38:22,416 Schätzchen, du hast versprochen, keine Prügelei in unseren Flitterwochen. 690 00:38:22,500 --> 00:38:24,250 Mein armes Lamm. Geht es Euch gut? 691 00:38:24,333 --> 00:38:26,333 [Giselher] Er ist ein Investor der Arenen. 692 00:38:26,416 --> 00:38:30,958 [Baron] Ihr habt mir das Leben gerettet. Bitte, nehmt das als Dank für Eure Hilfe. 693 00:38:31,041 --> 00:38:32,416 [Giselher] Eine Einladung, 694 00:38:32,500 --> 00:38:34,958 und wir haben unbeschränkten Zugang am Kampfabend. 695 00:38:38,375 --> 00:38:39,250 [Stempel klopft] 696 00:38:39,916 --> 00:38:41,000 Et voilà. 697 00:38:42,833 --> 00:38:43,958 [Baron] Entschuldigt mich. 698 00:38:44,041 --> 00:38:45,041 EINLADUNG DES BARONS 699 00:38:45,125 --> 00:38:49,041 [Giselher] Zum kniffligen Teil des Plans: Wie töten wir ein Monster? 700 00:38:51,833 --> 00:38:55,625 Kommt auf das Monster an. Ich muss erst mal recherchieren. 701 00:38:55,708 --> 00:38:59,208 Absolut stumpfsinnige, unerträglich langweilige Recherche. 702 00:38:59,291 --> 00:39:01,708 Und wenn ich "ich" sage, meine ich dich, Partner. 703 00:39:01,791 --> 00:39:03,916 Also, wo finden wir hier wilde Kräuter? 704 00:39:04,000 --> 00:39:06,000 - [sie ächzt] - [Wellen tosen] 705 00:39:08,291 --> 00:39:09,791 Die auch, Ratte. 706 00:39:10,625 --> 00:39:15,083 Wir machen das jetzt schon seit Stunden. Meine Finger sind komplett zerstochen! 707 00:39:18,083 --> 00:39:19,958 Was ist in Hexer-Elixieren drin? 708 00:39:20,041 --> 00:39:23,375 Was macht Euch schneller, lässt Euch trotz Dunkelheit sehen und so? 709 00:39:24,291 --> 00:39:27,583 Oh mein Gott. Ihr erinnert Euch nicht mehr, oder? 710 00:39:27,666 --> 00:39:30,208 Und ob ich das tue, irgendwie. 711 00:39:30,291 --> 00:39:33,000 Die Details sind nur ein wenig, ähm, durcheinander. 712 00:39:33,083 --> 00:39:36,708 Welche wichtigen Informationen habt Ihr durch den Alkohol noch vergessen? 713 00:39:37,416 --> 00:39:38,875 Erzähl mir von diesem Ding, 714 00:39:38,958 --> 00:39:42,541 das deinen Freund am Bein erwischt hat, diesem... Jalo-Viech. 715 00:39:42,625 --> 00:39:43,708 Jalowik. 716 00:39:44,291 --> 00:39:47,791 Es war dunkel, und das Ding war schnell. Ich konnte es nicht gut sehen. 717 00:39:47,875 --> 00:39:50,708 Bevor es uns zwei angegriffen hat, dachte ich mir noch... 718 00:39:51,875 --> 00:39:52,958 Ja? 719 00:39:54,166 --> 00:39:57,041 Es sah irgendwie aus wie ein Mensch in der Dunkelheit. 720 00:39:58,291 --> 00:40:00,000 Schau weiter in das Buch. 721 00:40:00,875 --> 00:40:04,375 Ich habe Euch doch gesagt, da steht nichts drin über einen Jalowik. 722 00:40:04,458 --> 00:40:08,708 Bisher weiß ich nur, dass Monster keine Schwerter aus Silber mögen. 723 00:40:08,791 --> 00:40:09,708 Versucht das doch. 724 00:40:09,791 --> 00:40:12,791 Du willst doch dein Geld, oder? Hm? 725 00:40:12,875 --> 00:40:15,958 Wenn ich das verdammte Ding töten soll, brauche ich Antworten. 726 00:40:16,041 --> 00:40:17,541 Also such weiter. 727 00:40:17,625 --> 00:40:18,583 Na gut. 728 00:40:20,041 --> 00:40:22,625 Ihr wisst noch, wie Ihr ein Schwert schwingt, oder? 729 00:40:22,708 --> 00:40:25,583 Wenn du weiter jammerst, werden wir es herausfinden. 730 00:40:29,208 --> 00:40:30,916 Vergiss bloß nicht die Kräuter. 731 00:40:31,833 --> 00:40:33,541 [Giselher] Uns bleiben noch fünf Tage. 732 00:40:33,625 --> 00:40:36,250 Wir brauchen eine gute Ablenkung, wenn wir verschwinden wollen, 733 00:40:36,333 --> 00:40:38,916 aber noch wichtiger ist, dass Brehen bereit ist. 734 00:40:39,000 --> 00:40:41,541 Die Recherche, das Elixier, wir haben noch nicht, was wir brauchen. 735 00:40:41,625 --> 00:40:42,791 Reißt euch zusammen. 736 00:40:42,875 --> 00:40:43,708 [Reef] Komm schon. 737 00:40:43,791 --> 00:40:46,791 - Eins, zwei, drei, vier... - Ja. Hoch. Runter! 738 00:40:46,875 --> 00:40:49,125 - [Asse ächzt] - Pass auf. 739 00:40:49,208 --> 00:40:53,208 - Wenn er draufgeht, ist das deine Schuld. - Denkst du etwa, das weiß ich nicht? 740 00:40:55,583 --> 00:40:58,750 - Okay, von vorne. Hände vor das Gesicht. - Ich will nicht. 741 00:40:58,833 --> 00:41:02,333 [Reef] Kombi. Na los. Eins, zwei, drei. Ja, genau. Aus dem Slip. 742 00:41:02,416 --> 00:41:04,708 - [Asse] Slip? - [Reef] Das, was du immer vermasselst. 743 00:41:04,791 --> 00:41:09,125 [Reef] Körper, Körper, auf den Rücken. Auf den Rücken. Schlag mich. Na los! 744 00:41:09,208 --> 00:41:11,000 Heute noch, los! 745 00:41:11,083 --> 00:41:13,666 - Eins, zwei. Ducken. Noch mal. - Eins, zwei... 746 00:41:13,750 --> 00:41:16,791 Jetzt. Komm schon. Kombi. Zwei, ja, ducken. 747 00:41:17,833 --> 00:41:18,958 [Kayleigh] Wow! 748 00:41:19,041 --> 00:41:21,416 Das ist ein heikler Vorgang, du dämlicher Idiot. 749 00:41:21,500 --> 00:41:22,791 Ist das so? 750 00:41:22,875 --> 00:41:25,875 - [Reef] Reiß dich zusammen. - [Asse] Ich kann es nicht besser. 751 00:41:25,958 --> 00:41:27,333 [Kayleigh] Es ist nicht stabil. 752 00:41:27,416 --> 00:41:30,208 [Giselher] Wir haben keine Zeit. Konzentrier dich auf die Arbeit. 753 00:41:30,291 --> 00:41:32,791 - [Reef] Slip! Sieh mich an. - [Asse] Ich kann das nicht. 754 00:41:32,875 --> 00:41:35,458 Geh einen Schritt zurück. Hände vors Gesicht. Schütze dich. 755 00:41:35,541 --> 00:41:38,458 - Nicht vorlehnen. Sieh mich an. - [Asse] Ich schütz mich doch. 756 00:41:38,541 --> 00:41:41,375 - Die machen dich fertig. Auf den Rücken! - Was meinst du? 757 00:41:41,458 --> 00:41:43,666 [Brehen knurrt verärgert] 758 00:41:43,750 --> 00:41:45,291 Ja! Ja! 759 00:41:50,250 --> 00:41:51,625 [Brehen knurrt] 760 00:41:58,750 --> 00:42:00,500 [Brehen] Geh mir aus dem Weg. 761 00:42:05,916 --> 00:42:08,833 Kein Geld ist das wert. Bescheuerte Kinder. 762 00:42:08,916 --> 00:42:11,041 [ächzt] 763 00:42:11,125 --> 00:42:12,666 [schreit genervt] 764 00:42:14,833 --> 00:42:16,958 Wie kannst du diesen Scheiß nur ertragen? 765 00:42:17,041 --> 00:42:19,833 Da lebe ich lieber in einer Höhle mit Vampiren. 766 00:42:22,833 --> 00:42:26,791 "Vampire gehören zur Gattung Succubus immortalis. 767 00:42:26,875 --> 00:42:29,833 Hochintelligente und feinfühlige Wesen." 768 00:42:30,666 --> 00:42:32,875 Ihr würdet keine Woche überstehen. 769 00:42:32,958 --> 00:42:35,583 - Ich bin kein Menschenfreund. - Ach was. 770 00:42:36,250 --> 00:42:37,708 Woher kommt das? 771 00:42:40,375 --> 00:42:43,000 Die Katzenschule, wo ich ausgebildet wurde, war... 772 00:42:43,833 --> 00:42:45,208 ...war ein Albtraum. 773 00:42:45,291 --> 00:42:48,416 Jede Art von Verbindung war eine Schwäche, eine Belastung. 774 00:42:48,500 --> 00:42:51,958 Also hielt man uns isoliert. Sogar voneinander. 775 00:42:53,291 --> 00:42:57,041 Und nach dieser Zeit, da fühlte ich nur noch Wut. 776 00:42:58,583 --> 00:42:59,458 Darum trinkt Ihr. 777 00:43:02,125 --> 00:43:03,708 Ihr wollt es betäuben. 778 00:43:04,791 --> 00:43:06,916 Das Gefühl, als würde man brennen. 779 00:43:07,916 --> 00:43:09,666 Mir hat jemand damit geholfen. 780 00:43:10,625 --> 00:43:11,666 Juniper. 781 00:43:13,833 --> 00:43:20,416 Als sie getötet wurde, da war es, als würde alles einfach immer brennen. 782 00:43:20,500 --> 00:43:22,833 [sanfte, melancholische Musik] 783 00:43:28,291 --> 00:43:30,041 Was wurde aus der Striege? 784 00:43:31,708 --> 00:43:34,041 Du hast es doch gehört. Ich verschwand mit dem Geld. 785 00:43:34,125 --> 00:43:36,916 Hab das verfluchte Mädchen das Dorf abschlachten lassen. 786 00:43:37,000 --> 00:43:39,416 Ihr mögt vielleicht ein furchtbarer Hexer sein, 787 00:43:39,500 --> 00:43:41,541 aber ein gewöhnlicher Dieb seid Ihr nicht. 788 00:43:41,625 --> 00:43:45,666 Wie gesagt, ich... Ich bin kein Menschenfreund. 789 00:43:49,416 --> 00:43:51,458 Und die Arbeit ist keine Hilfe. 790 00:43:51,958 --> 00:43:53,791 Doch dann traf ich diesen Typen. 791 00:43:54,458 --> 00:43:55,666 Remus. 792 00:43:56,708 --> 00:43:57,833 Ein Hexer wie ich. 793 00:43:57,916 --> 00:44:02,291 Nur kam er aus der Wolfsschule. Dort behandelten die sich wie Brüder. 794 00:44:03,250 --> 00:44:06,875 Und das war ich auch für ihn. So etwas kannte ich nicht, weißt du? 795 00:44:06,958 --> 00:44:09,958 Bei einem Auftrag in Kovir hat er mir den Arsch gerettet. 796 00:44:11,750 --> 00:44:16,041 Wir reisten zu zweit weiter und... und wir teilten uns Aufträge. 797 00:44:18,416 --> 00:44:20,250 Passten gut aufeinander auf. 798 00:44:20,958 --> 00:44:24,208 König Foltest bot uns die doppelte Belohnung an, 799 00:44:24,291 --> 00:44:27,458 wenn wir die Striege retten würden, anstatt sie zu töten. 800 00:44:27,541 --> 00:44:29,208 Wie rettet man denn ein Monster? 801 00:44:30,125 --> 00:44:32,291 Sie war kein Monster. Sie war nur ein Kind. 802 00:44:33,166 --> 00:44:35,750 Ein Mädchen, das verflucht wurde. Ausgenutzt. 803 00:44:35,833 --> 00:44:39,000 Das sagte ich, um ihn zu überreden, den Auftrag anzunehmen. 804 00:44:41,875 --> 00:44:44,375 Die Kleine war mir scheißegal. 805 00:44:45,916 --> 00:44:47,708 Es ging mir nur ums Geld. 806 00:44:52,083 --> 00:44:54,000 Und er wurde dafür getötet. 807 00:45:03,625 --> 00:45:05,958 [Brehen schnieft] 808 00:45:06,958 --> 00:45:07,958 Verwünschung. 809 00:45:08,041 --> 00:45:09,083 Was? 810 00:45:09,166 --> 00:45:13,208 Man verwendet sowohl einen Fluch als auch ein alchemistisches Experiment. 811 00:45:14,041 --> 00:45:17,500 Was, wenn Brigden dieses Ding aus einem Mädchen erschaffen hat? 812 00:45:18,416 --> 00:45:19,250 Den Jalowik. 813 00:45:19,333 --> 00:45:20,791 Verwünschung? 814 00:45:21,875 --> 00:45:23,000 Aber natürlich. 815 00:45:23,083 --> 00:45:26,000 Wir müssen die Magie neutralisieren, die ihren Körper durchdringt. 816 00:45:26,083 --> 00:45:29,208 Wir benötigen dafür ein Extraktionsmittel. 817 00:45:29,291 --> 00:45:32,458 Wir brechen den Fluch, und das Monster wird verwundbar. 818 00:45:32,541 --> 00:45:34,125 Dann kann ich es töten. 819 00:45:37,791 --> 00:45:38,958 Gute Arbeit, Ratte. 820 00:45:41,333 --> 00:45:42,333 Danke. 821 00:45:50,000 --> 00:45:52,291 Nach dem Tod deiner Freundin, 822 00:45:52,375 --> 00:45:54,041 wie hast du es betäubt? 823 00:45:55,708 --> 00:45:56,958 Das Brennen. 824 00:46:00,583 --> 00:46:01,666 Durch die. 825 00:46:01,750 --> 00:46:04,500 Auf der Lammas-Feier in Geso lernten wir uns kennen. 826 00:46:04,583 --> 00:46:06,416 Ein Haufen Kriegswaisen. 827 00:46:07,458 --> 00:46:11,083 Aber wir haben einen Blutpakt, dass wir uns nie trennen. 828 00:46:13,583 --> 00:46:14,541 Hier. 829 00:46:15,250 --> 00:46:17,458 Die Wahrheit ist, man kann es nicht betäuben. 830 00:46:18,291 --> 00:46:22,541 Man kann nur die Leute finden, die mit einem ein loderndes Feuer legen wollen... 831 00:46:24,375 --> 00:46:25,958 ...und es entfachen. 832 00:46:26,041 --> 00:46:28,041 [weiter melancholische Musik] 833 00:46:42,291 --> 00:46:44,291 [Musik verklingt] 834 00:46:57,583 --> 00:46:58,791 Mach dich fertig. 835 00:47:01,500 --> 00:47:03,958 - [Vögel zwitschern] - [Wind rauscht sanft] 836 00:47:04,041 --> 00:47:05,625 [Reef] Nichts für ungut, alter Mann. 837 00:47:05,708 --> 00:47:07,958 Glaubt Ihr wirklich, Ihr könntet ihn besser unterrichten, 838 00:47:08,041 --> 00:47:09,958 nach zwei Niederlagen gegen mich? 839 00:47:10,041 --> 00:47:11,791 Von unterrichten war nie die Rede. 840 00:47:11,875 --> 00:47:14,166 Ich versuche nur, wieder in Form zu kommen. 841 00:47:14,250 --> 00:47:16,750 Mal sehen, ob du ein drittes Mal gewinnst. 842 00:47:16,833 --> 00:47:18,083 Du solltest nur wissen: 843 00:47:20,333 --> 00:47:21,333 Ich bin nüchtern. 844 00:47:24,500 --> 00:47:26,166 [Reef lacht] 845 00:47:33,250 --> 00:47:35,333 - [spannungsvolle Musik] - [Kampflaute, Ächzen] 846 00:47:35,416 --> 00:47:36,583 Au! 847 00:47:51,500 --> 00:47:55,000 Nüchternheit ist doch keine Superkraft. Hm, alter Mann? 848 00:47:56,958 --> 00:47:58,750 [Reef ächzt] 849 00:48:05,791 --> 00:48:07,541 [lacht verhalten] 850 00:48:07,625 --> 00:48:08,875 Hey. 851 00:48:08,958 --> 00:48:10,250 Komm schon hoch. 852 00:48:11,583 --> 00:48:12,541 Hör mal. 853 00:48:12,625 --> 00:48:15,541 In einem Kampf geht es nicht darum, seine Angst zu vergessen. 854 00:48:15,625 --> 00:48:17,041 Du musst sie annehmen. 855 00:48:17,125 --> 00:48:18,583 Angst bedeutet, dass du lebst. 856 00:48:18,666 --> 00:48:22,416 Und wenn du lebst... hast du eh schon gewonnen. 857 00:48:23,500 --> 00:48:24,500 Komm hoch. 858 00:48:27,125 --> 00:48:28,875 Also gut. Komm schon. 859 00:48:29,458 --> 00:48:33,791 Fester Stand. Schultern gerade. So lang. So lang. So lang. 860 00:48:34,333 --> 00:48:35,916 Okay. Genau so. 861 00:48:36,000 --> 00:48:37,583 Immer hier drauf. 862 00:48:37,666 --> 00:48:41,625 Komm schon. Gib mir alles. Gib mir alles. Rechte Hand. Rechte Hand. 863 00:48:41,708 --> 00:48:43,708 [packende Musik] 864 00:48:44,958 --> 00:48:47,833 [keucht, hustet] 865 00:48:57,291 --> 00:48:58,208 [seufzt] 866 00:49:09,000 --> 00:49:10,500 Na macht schon. 867 00:49:10,583 --> 00:49:12,583 [Brehen stöhnt] 868 00:49:17,125 --> 00:49:19,791 [unverständliche Unterhaltung] 869 00:49:51,541 --> 00:49:52,791 [ächzt] 870 00:50:00,208 --> 00:50:01,041 [lacht] 871 00:50:05,875 --> 00:50:07,291 [Schwert klirrt] 872 00:50:22,833 --> 00:50:24,750 [entschlossene Kampflaute] 873 00:50:24,833 --> 00:50:26,416 [Musik verklingt] 874 00:50:26,500 --> 00:50:29,208 - [Reef] So macht man das. - [Kayleigh] So eine Scheiße. 875 00:50:29,291 --> 00:50:30,250 Nun gut. 876 00:50:30,333 --> 00:50:32,500 [Würfel rollen] 877 00:50:32,583 --> 00:50:35,500 - [Kayleigh] Ah... Nicht schon... - [Reef] Ich zeig's dir. Noch mal. 878 00:50:35,583 --> 00:50:37,375 - [Kayleigh] Nein. - [Reef lacht] Ja. 879 00:50:37,458 --> 00:50:40,666 - [Reef] Geld her, Miststück! Komm schon. - [KayIeigh] Ist ja gut. 880 00:50:40,750 --> 00:50:43,083 - [Reef lacht laut] - [Asse spielt Mundharmonika] 881 00:50:44,083 --> 00:50:47,833 [Reef] Verdammt, bin ich heute gut drauf. Du bist echt scheiße. 882 00:50:48,458 --> 00:50:50,833 Lass mich dir zeigen, wie man das richtig macht. 883 00:50:55,041 --> 00:50:56,791 [Reef] Drei Mal! Siehst du? Na los! 884 00:50:56,875 --> 00:50:58,833 Zufrieden mit deinem Plan? 885 00:50:58,916 --> 00:51:00,541 Ja. Ja, schon. 886 00:51:01,041 --> 00:51:03,208 Du hast ihn schon tausendmal durchgespielt. 887 00:51:03,291 --> 00:51:05,166 Kennst du den Ablauf ganz genau? 888 00:51:06,291 --> 00:51:07,125 Ja. 889 00:51:08,333 --> 00:51:10,958 Warum bist du dann nicht da drüben und tanzt mit ihr? 890 00:51:17,291 --> 00:51:18,958 Dafür ist jetzt wirklich keine Zeit. 891 00:51:19,041 --> 00:51:22,000 Wenn da morgen irgendetwas schiefgeht, ist das meine Schuld. 892 00:51:23,500 --> 00:51:25,791 Hör zu, Kleiner. Ich versteh das. 893 00:51:26,458 --> 00:51:29,375 Ich weiß, du willst die Kontrolle haben. 894 00:51:29,458 --> 00:51:32,333 Über all die miesen Dinge, die dir die Welt in den Weg legt, 895 00:51:32,416 --> 00:51:36,916 weil die Alternative, dass das Schicksal entscheiden könnte, so viel schlimmer ist. 896 00:51:37,000 --> 00:51:40,333 Aber eins kann ich dir mit Sicherheit sagen: 897 00:51:40,416 --> 00:51:44,583 Ab morgen sind die Pläne von heute komplett egal. 898 00:51:46,375 --> 00:51:48,041 Also geh und tanz mit ihr. 899 00:51:54,125 --> 00:51:56,125 [sanfte Flötenklänge] 900 00:52:07,750 --> 00:52:10,125 [romantische Folkloremusik] 901 00:52:37,041 --> 00:52:39,500 - [Musik verklingt] - [Klinge klirrt] 902 00:52:39,583 --> 00:52:41,583 [Grillen zirpen] 903 00:52:46,583 --> 00:52:48,583 [nachdenkliche Musik] 904 00:52:55,041 --> 00:52:57,916 Brehen! Wir haben ein Problem. Schnell. 905 00:52:58,000 --> 00:53:00,000 [Musik wird dramatisch] 906 00:53:03,333 --> 00:53:05,666 [alle im Chor] Frohes Lammas! 907 00:53:05,750 --> 00:53:07,041 [sanfte Musik] 908 00:53:07,125 --> 00:53:08,291 Hu! Ja. 909 00:53:10,708 --> 00:53:12,958 Frohes Lammas, alter Mann. Uh! 910 00:53:13,625 --> 00:53:17,875 Da Ihr morgen vielleicht sterben werdet, wird heute richtig gefeiert, oder, Opa? 911 00:53:18,541 --> 00:53:21,208 Wir dürfen nicht jeden Tag ein Monster töten. 912 00:53:21,291 --> 00:53:23,250 So was muss doch gefeiert werden, oder? 913 00:53:24,916 --> 00:53:26,083 [seufzt] 914 00:53:26,166 --> 00:53:27,208 Das werden wir. 915 00:53:27,833 --> 00:53:28,958 Gleich morgen. 916 00:53:30,208 --> 00:53:32,166 Nach Beendigung des Auftrags. 917 00:53:36,375 --> 00:53:37,291 Nun... 918 00:53:38,625 --> 00:53:40,750 Irgendwie muss der Anlass gefeiert werden. 919 00:53:41,458 --> 00:53:43,333 Eine Lammas-Tradition. 920 00:53:51,291 --> 00:53:52,541 [Mistle lacht sanft] 921 00:53:53,166 --> 00:53:54,333 [Brehen lacht sanft] 922 00:53:55,583 --> 00:53:57,583 [Messer schneidet] 923 00:54:01,041 --> 00:54:02,458 Du Ratte. 924 00:54:06,791 --> 00:54:09,125 [Ratten lachen und jubeln] 925 00:54:09,208 --> 00:54:11,208 [gefühlvolle Musik] 926 00:54:17,125 --> 00:54:19,291 [Reef] Kommt schon, Leute. Lasst uns feiern. 927 00:54:20,583 --> 00:54:22,541 [Kayleigh] Hey, hey, hey, hey. 928 00:54:22,625 --> 00:54:25,958 [Reef] Hey, hör auf zu betrügen! Das ist Betrug! Ich hab's gesehen! 929 00:54:28,250 --> 00:54:29,500 Komm schon! 930 00:54:40,916 --> 00:54:42,708 Ich sag euch, es war so. 931 00:54:43,416 --> 00:54:44,250 Hört zu. 932 00:54:46,875 --> 00:54:48,750 [Reef] Wir anderen wollen auch noch. 933 00:54:48,833 --> 00:54:50,833 [Musik schwillt an] 934 00:54:58,583 --> 00:55:00,791 - [Stimmengewirr, Jubel] - [Kampflaute, Ächzen] 935 00:55:05,000 --> 00:55:07,666 [Ansager] Ihr kennt alle die Regeln, Leute. 936 00:55:07,750 --> 00:55:11,708 Zwölf Kämpfe. Und am Ende kann es nur einen Gewinner geben. 937 00:55:12,583 --> 00:55:16,791 - Macht ihn fertig! - [Ansager] Sieg oder Tod. 938 00:55:16,875 --> 00:55:18,875 [packende Musik] 939 00:55:18,958 --> 00:55:20,458 [Münzen klimpern] 940 00:55:20,541 --> 00:55:23,333 [Ansager] Wir haben Kämpfer aus allen Reichen des Kontinents 941 00:55:23,416 --> 00:55:25,541 und sogar darüber hinaus! 942 00:55:25,625 --> 00:55:26,833 [Jubel] 943 00:55:26,916 --> 00:55:29,375 [Ansager] Wer wird alles gewinnen? 944 00:55:30,375 --> 00:55:33,250 Sie ist gut und aufgeputscht durch Drogen. 945 00:55:33,333 --> 00:55:36,041 Die, die ihr zum Fraß vorgeworfen werden, können einem leidtun. 946 00:55:36,125 --> 00:55:39,500 Nun, ich bin froh, dass du endlich damit aufgehört hast zu jammern. 947 00:55:39,583 --> 00:55:42,958 Wenn das hier funktioniert, ist unsere Herkunft egal. 948 00:55:43,041 --> 00:55:46,375 Es zählt nur, dass wir die Waffe verkauft haben, 949 00:55:46,458 --> 00:55:47,916 die den Krieg gewonnen hat. 950 00:55:49,458 --> 00:55:51,833 - [Mann 1] Herr Brigden. - Herr Beauftragter. 951 00:55:51,916 --> 00:55:54,291 Kaiser Emhyr lässt Euch schön grüßen. 952 00:55:54,375 --> 00:55:55,833 [Wache] Einladungen, bitte. 953 00:55:59,875 --> 00:56:04,166 Viel los hier. Scheint eine aufregende Nacht zu werden. 954 00:56:04,250 --> 00:56:07,125 In der Tat. Sie wird unvergesslich. 955 00:56:07,208 --> 00:56:08,333 Herzog. 956 00:56:08,416 --> 00:56:10,416 - [Jubel] - [spannungsvolle Musik] 957 00:56:19,291 --> 00:56:21,500 {\an8}BESCHEINIGUNG DER SPORTLICHEN FÄHIGKEIT 958 00:56:21,583 --> 00:56:25,250 [Trainer] Gib mir noch mehr. Sieben, acht, neun. Sehr gut. 959 00:56:30,666 --> 00:56:33,916 Genießt noch Euren Zinken, solange Ihr könnt, Schönheit. 960 00:56:34,000 --> 00:56:37,875 Mein Mann hier... Er prügelt ihn Euch aus Eurem beschissenen Gesicht. 961 00:56:37,958 --> 00:56:39,958 [lacht dreckig] 962 00:56:41,625 --> 00:56:42,791 [Reef schnüffelt] 963 00:56:43,416 --> 00:56:46,125 So müffelt nur ein beschissener Verlierer für mich. 964 00:56:46,208 --> 00:56:48,208 [Reef und Kayleigh lachen] 965 00:56:49,750 --> 00:56:50,750 [Reef] Der war gut. 966 00:56:50,833 --> 00:56:51,833 Du bist tot. 967 00:56:57,750 --> 00:56:59,750 [Musik schwillt an] 968 00:57:01,083 --> 00:57:04,000 - [Musik verklingt] - [Wache] Einen schönen Abend, der Herr. 969 00:57:05,250 --> 00:57:06,875 Eure Einladung und Waffe. 970 00:57:06,958 --> 00:57:09,125 [düstere Musik] 971 00:57:09,208 --> 00:57:10,708 Fragt mich das nie wieder. 972 00:57:10,791 --> 00:57:12,875 [Wache] Bettler sind nicht willkommen. 973 00:57:12,958 --> 00:57:14,750 Idiot! 974 00:57:14,833 --> 00:57:17,875 Werter Herr Bonhart, was für eine Überraschung. 975 00:57:18,416 --> 00:57:20,625 Bitte, gestattet mir, Euch alles zu zeigen. 976 00:57:20,708 --> 00:57:23,250 [Ansager] Die Hälfte der Kämpfe sind fast vorbei. 977 00:57:23,333 --> 00:57:28,458 Euer Cousin hat eine kluge Wahl getroffen. Dieser Standort ist ausgezeichnet. 978 00:57:28,958 --> 00:57:33,166 Und wie Ihr sehen könnt, haben wir alles unter Kontrolle. 979 00:57:38,041 --> 00:57:39,041 Was haltet Ihr davon, 980 00:57:39,125 --> 00:57:42,708 wenn eine meiner Frauen Euch mein anderes Unternehmen zeigt? 981 00:57:43,791 --> 00:57:46,833 Weiche Betten. Noch weichere Gesellschaft. 982 00:57:48,666 --> 00:57:53,625 Ich bin nicht an dieser Art von Gesellschaft interessiert. Außerdem... 983 00:57:55,291 --> 00:57:57,541 Dom hat in das hier viel investiert. 984 00:57:58,625 --> 00:58:02,250 Er soll nicht denken, dass ich ihn hierbei nicht unterstütze. 985 00:58:02,333 --> 00:58:04,000 Natürlich. Ja. 986 00:58:05,625 --> 00:58:06,500 Ja. 987 00:58:07,750 --> 00:58:09,500 Hier entlang, Herr Bonhart. 988 00:58:09,583 --> 00:58:12,083 [Frau] Letzter Aufruf für Wetten. 989 00:58:12,166 --> 00:58:15,958 Das ist der letzte Aufruf, Leute. Letzter Aufruf. 990 00:58:16,833 --> 00:58:19,125 Letzter Aufruf für Wetten. 991 00:58:19,208 --> 00:58:20,500 Fangen wir an. 992 00:58:21,458 --> 00:58:25,291 [Ansager] Und auch in der zweiten Hälfte des Abends geht das Blutbad weiter! 993 00:58:25,375 --> 00:58:29,625 [Giselher] Nach der Pause läuft die Zeit. Dann haben die Wachen am meisten zu tun. 994 00:58:29,708 --> 00:58:33,625 Zuerst schmuggeln wir das Silberschwert rein, auf die raue Art. 995 00:58:34,458 --> 00:58:37,208 - Wie im Casino schalten wir die Wache aus. - Ganz genau. 996 00:58:37,291 --> 00:58:38,333 Oh, komm her. 997 00:58:38,416 --> 00:58:40,416 [Giselher] Wir benutzen Brigdens Hinterzimmer. 998 00:58:40,500 --> 00:58:43,375 - [Mann] Hier kommt keiner rein. - [Giselher] Es ist nur leicht bewacht. 999 00:58:43,458 --> 00:58:46,416 - Hallo. Ich möchte zu Bert Brigden. - Ihr dürft nicht hier sein. 1000 00:58:46,500 --> 00:58:48,958 [Wache ächzt] 1001 00:58:49,041 --> 00:58:50,500 [Giselher] Wachen sorgen dafür, 1002 00:58:50,583 --> 00:58:53,333 dass niemand zu nahe an die Kisten mit den Einsätzen kommt. 1003 00:58:53,416 --> 00:58:56,291 Mit Ausnahme der Geldmädchen, die sie tragen. 1004 00:58:57,083 --> 00:58:59,166 Durch sie schaffen wir es ins Gewölbe. 1005 00:59:00,583 --> 00:59:02,166 Wir haben weniger als eine halbe Stunde, 1006 00:59:02,250 --> 00:59:04,375 um ein Monster zu töten und das Geld zu klauen, 1007 00:59:04,458 --> 00:59:06,000 bevor Asses Kampf beginnt. 1008 00:59:08,166 --> 00:59:09,416 Haben wir das geschafft, 1009 00:59:09,500 --> 00:59:11,833 lenken Kayleigh und Reef von unserer Flucht ab. 1010 00:59:12,333 --> 00:59:14,708 Aber dieses Mal keine Verwechslungen. 1011 00:59:16,458 --> 00:59:17,666 [Kampflaute, Ächzen] 1012 00:59:17,750 --> 00:59:20,708 [Giselher] Asse darf auf keinen Fall in diesen Ring steigen. 1013 00:59:24,458 --> 00:59:26,833 [Jubel] 1014 00:59:32,916 --> 00:59:33,750 Na los. 1015 00:59:34,500 --> 00:59:35,958 [Jubel] 1016 00:59:36,666 --> 00:59:38,833 [lacht amüsiert] 1017 00:59:38,916 --> 00:59:40,916 - [Musik verklingt] - [Metall scheppert] 1018 00:59:41,958 --> 00:59:43,833 - [Flamme] Wir sind drin. - Bereit? 1019 00:59:44,625 --> 00:59:48,333 Es wird erst verwundbar, wenn ich ihm das Mittel verabreicht habe. 1020 00:59:48,416 --> 00:59:50,458 Dann werde ich es töten. 1021 00:59:50,541 --> 00:59:52,375 Das ist noch von Kayleigh. 1022 00:59:52,458 --> 00:59:53,666 Nur für den Fall. 1023 00:59:57,833 --> 00:59:59,833 [Tür quietscht] 1024 01:00:02,875 --> 01:00:05,083 Geduldet euch, bis ich euch hole. 1025 01:00:06,500 --> 01:00:09,041 [leises Fauchen und Zischen] 1026 01:00:13,291 --> 01:00:15,250 [Korken ploppt] 1027 01:00:15,333 --> 01:00:17,333 [Trank blubbert] 1028 01:00:18,791 --> 01:00:19,833 [schluckt] 1029 01:00:21,041 --> 01:00:23,041 [düstere, spannungsvolle Musik] 1030 01:00:27,416 --> 01:00:29,416 [Schwert klirrt] 1031 01:00:33,708 --> 01:00:35,666 [sanftes Zischen und Fauchen] 1032 01:00:36,875 --> 01:00:38,875 [Zischen und Fauchen wird lauter] 1033 01:00:46,875 --> 01:00:48,875 [Jalowik schreit] 1034 01:00:58,500 --> 01:01:01,000 [Jalowik kreischt] 1035 01:01:01,916 --> 01:01:03,250 [Schwert scheppert] 1036 01:01:06,375 --> 01:01:08,375 [Ächzen, Kampflaute] 1037 01:01:09,666 --> 01:01:12,083 [Musik steigt an] 1038 01:01:19,000 --> 01:01:20,375 [Brehen brüllt] 1039 01:01:25,333 --> 01:01:27,333 [Jalowik ächzt] 1040 01:01:41,750 --> 01:01:44,416 - [Musik ebbt ab] - [Brehen ächzt] 1041 01:01:45,375 --> 01:01:46,500 [Brehen] Kommt schon. 1042 01:01:51,833 --> 01:01:52,833 [Münzen klimpern] 1043 01:01:52,916 --> 01:01:55,875 [Giselher] Na los. Macht schnell. Die Uhr tickt. 1044 01:02:01,875 --> 01:02:04,250 [Jalowik zischt und faucht] 1045 01:02:04,333 --> 01:02:06,333 [Musik steigt an] 1046 01:02:11,333 --> 01:02:12,916 [Giselher schreit] 1047 01:02:13,000 --> 01:02:14,875 [Brehen brüllt] 1048 01:02:14,958 --> 01:02:16,750 [Jalowik zischt und faucht] 1049 01:02:19,583 --> 01:02:21,125 [Musik ebbt ab] 1050 01:02:22,708 --> 01:02:23,541 Juniper? 1051 01:02:30,375 --> 01:02:31,208 Juniper? 1052 01:02:34,250 --> 01:02:36,250 [Musik wird gefühlvoll] 1053 01:02:46,625 --> 01:02:48,375 [Brehen brüllt] 1054 01:02:50,958 --> 01:02:53,125 - [Mistle] Nein! - [Brehen] Was machst du da? 1055 01:02:56,416 --> 01:02:58,500 [schreit] 1056 01:02:58,583 --> 01:03:01,208 - Nein. Das ist Juniper. - Was? 1057 01:03:02,291 --> 01:03:06,291 - Sie lebt. Du darfst sie nicht töten. - Mistle, du siehst nur wieder Geister. 1058 01:03:06,375 --> 01:03:08,333 Sie ist es. Es muss einen Weg geben, sie zu retten. 1059 01:03:08,416 --> 01:03:09,500 Was soll der Scheiß? 1060 01:03:09,583 --> 01:03:11,250 [Brehen] Ich hab den Fluch abgeschwächt. 1061 01:03:11,333 --> 01:03:14,875 Um ihn entfernen zu können, müssen wir ihn auf jemanden übertragen. 1062 01:03:14,958 --> 01:03:16,416 [Giselher] Wir haben keine Zeit. 1063 01:03:16,500 --> 01:03:20,125 Wir dürfen sie nicht verlieren. Bitte. Brehen. 1064 01:03:20,708 --> 01:03:22,916 Ein Mädchen, das verflucht und ausgenutzt wurde. 1065 01:03:23,000 --> 01:03:25,125 Sag mir, was ich tun muss. Sag es mir. 1066 01:03:26,416 --> 01:03:27,583 [seufzt] 1067 01:03:27,666 --> 01:03:30,791 [Ansager] Der Riese lässt seinen Gegnern heute Abend keine Chance! 1068 01:03:31,291 --> 01:03:34,250 [Kayleigh] Ich sage dir, sie kommen gleich wieder raus. 1069 01:03:34,333 --> 01:03:36,083 Also ganz ruhig. 1070 01:03:36,166 --> 01:03:40,333 [Ansager] Jetzt eine besondere Ankündigung von unseren geschätzten Gastgebern. 1071 01:03:40,416 --> 01:03:42,625 [Til] Sehr geehrte Damen und Herren, 1072 01:03:42,708 --> 01:03:47,166 wir haben eine besondere Überraschung für Euch an diesem Abend vorbereitet: 1073 01:03:47,250 --> 01:03:51,541 einen einmaligen Schaukampf mit einer neuen Art von Kämpfer. 1074 01:03:52,041 --> 01:03:56,375 Damit hat die Verschwendung Eurer wertvollen Kampfressourcen ein Ende, 1075 01:03:56,458 --> 01:04:02,083 und die wahrhaftige Säuberung unseres großartigen Kontinents kann beginnen. 1076 01:04:02,166 --> 01:04:04,625 Bleibt also bis zum großen Finale. 1077 01:04:05,166 --> 01:04:06,875 Ihr werdet es nicht bereuen. 1078 01:04:06,958 --> 01:04:08,958 [Jubel] 1079 01:04:19,458 --> 01:04:21,458 Eine besondere Überraschung? 1080 01:04:23,333 --> 01:04:25,375 Dieser Typ hält sich nie ans Drehbuch. 1081 01:04:26,291 --> 01:04:27,875 Ich rede mit ihm. 1082 01:04:32,875 --> 01:04:34,666 [Jubel] 1083 01:04:34,750 --> 01:04:36,791 [düstere Klänge] 1084 01:04:38,333 --> 01:04:41,750 [Til] Es ist Leo Bonhart. Ich sagte doch, es ist eine dumme Idee. 1085 01:04:44,458 --> 01:04:46,833 - Was hat der hier zu suchen? - Halt die Fresse. 1086 01:04:47,333 --> 01:04:48,916 Ich hab alles unter Kontrolle. 1087 01:04:49,000 --> 01:04:53,041 Wir halten uns an den Plan, und er kriegt was ab. 1088 01:04:53,875 --> 01:04:56,083 Er soll seinen Cousin verraten? Unseren Boss? 1089 01:04:56,166 --> 01:05:00,125 - Ihr habt wohl vergessen, dass er ein... - Verdammt, rede nicht so dummes Zeug. 1090 01:05:01,041 --> 01:05:06,208 Das einzig Reizvolle für Leo Bonhart ist Folter und der Tod. 1091 01:05:07,541 --> 01:05:09,250 Ich bin raus. 1092 01:05:11,708 --> 01:05:13,166 Brigden! 1093 01:05:13,250 --> 01:05:15,250 [Kampflaute, Ächzen] 1094 01:05:18,583 --> 01:05:21,625 Ihr kranker Wichser. Was habt Ihr ihr angetan? 1095 01:05:21,708 --> 01:05:24,458 Die Braut ist von den Toten auferstanden. 1096 01:05:24,541 --> 01:05:27,208 Ich sollte nicht überrascht sein, dich hier zu sehen. 1097 01:05:27,291 --> 01:05:29,375 Junipers großes Debüt und so. 1098 01:05:29,458 --> 01:05:30,458 Du dachtest doch nicht, 1099 01:05:30,541 --> 01:05:33,291 ich würde so ein hübsches kleines Ding verschwenden, oder? 1100 01:05:34,166 --> 01:05:36,125 [beide schreien] 1101 01:05:38,458 --> 01:05:41,291 Oh, das Blümchen will spielen. 1102 01:05:42,333 --> 01:05:44,041 Dann lass uns spielen! 1103 01:05:46,625 --> 01:05:49,041 - Scheiße, wer seid Ihr? - [Mistle] Jetzt! 1104 01:05:49,125 --> 01:05:52,250 - [Jalowik faucht] - [Brigden schreit] 1105 01:05:54,291 --> 01:05:56,291 [Ansager] Und das war's! 1106 01:05:57,000 --> 01:05:59,833 - Wo zum Teufel sind die? - Keine Ahnung, Mann. 1107 01:06:00,541 --> 01:06:02,958 Wir müssen gehen. Asse läuft die Zeit davon. 1108 01:06:03,041 --> 01:06:05,916 Ich weiß. Aber ich kann sie nicht zurücklassen. 1109 01:06:06,000 --> 01:06:07,541 [Jalowik faucht] 1110 01:06:07,625 --> 01:06:09,583 [Brehen] Ich kann nicht mehr länger. 1111 01:06:09,666 --> 01:06:13,291 - [Mistle] Brehen, übertrage den Fluch. - [Giselher] Wir müssen zu den Booten. 1112 01:06:13,375 --> 01:06:14,375 Gis... 1113 01:06:15,875 --> 01:06:17,583 [unheilvolle Musik] 1114 01:06:17,666 --> 01:06:19,541 Das wird nicht passieren. 1115 01:06:22,541 --> 01:06:24,000 - [Brehen stöhnt] - [Glas klirrt] 1116 01:06:25,125 --> 01:06:26,291 Nein! 1117 01:06:27,041 --> 01:06:28,625 [Jalowik faucht] 1118 01:06:29,958 --> 01:06:31,166 [Jalowik kreischt] 1119 01:06:31,875 --> 01:06:32,916 Juniper! 1120 01:06:34,083 --> 01:06:36,416 [Flamme] Mistle, es ist zu spät. Lass sie gehen. 1121 01:06:36,500 --> 01:06:40,875 Ihr wart aber fleißig, Brigden. Dom wird davon nicht sehr begeistert sein. 1122 01:06:40,958 --> 01:06:44,000 Nein, nein, schon gut. Ich wollte es Euch erst sagen, wenn... 1123 01:06:44,083 --> 01:06:45,458 [Brigden schreit auf] 1124 01:06:45,541 --> 01:06:48,041 [Ansager] Jetzt haben wir einen Neuling im Ring. 1125 01:06:48,125 --> 01:06:53,666 Das Milchgesicht von Thurn, und seine Zahlen sind beeindruckend. 1126 01:06:54,291 --> 01:06:56,625 [Leo] Was haben wir denn hier? 1127 01:06:59,750 --> 01:07:03,333 Na, sieh einer an. Einer von der Katzenschule. 1128 01:07:03,416 --> 01:07:04,708 [Schwert klirrt] 1129 01:07:04,791 --> 01:07:07,000 So eins hab ich noch nicht. 1130 01:07:07,625 --> 01:07:08,583 [Schwer klirrt] 1131 01:07:08,666 --> 01:07:10,750 [Brehen] Bleibt zurück, Kinder. 1132 01:07:10,833 --> 01:07:13,125 Dann war der Abend ja doch kein Reinfall. 1133 01:07:22,791 --> 01:07:24,708 [Schwert klirrt] 1134 01:07:26,875 --> 01:07:29,875 [Ansager] Kämpfer, auf eure Plätze! 1135 01:07:31,541 --> 01:07:36,708 Wird das Milchgesicht von Thurn diesem ultimativen Duell gewachsen sein? 1136 01:07:36,791 --> 01:07:39,958 - [dramatische Musik] - [Kampflaute, Ächzen] 1137 01:07:51,000 --> 01:07:52,583 [Jalowik faucht und kreischt] 1138 01:07:54,000 --> 01:07:55,166 [Brehen] Lauft! 1139 01:08:06,958 --> 01:08:10,166 - Mistle! Wir müssen sie töten. - Ich kann nicht. 1140 01:08:10,250 --> 01:08:12,125 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck. 1141 01:08:12,750 --> 01:08:14,708 Ich mach das jetzt. Hey, Zinken! 1142 01:08:14,791 --> 01:08:16,791 [Kämpfer] Du kriegst so was von auf die... 1143 01:08:19,083 --> 01:08:20,833 [Reef] Lauf, Asse, lauf! 1144 01:08:20,916 --> 01:08:22,916 [Stimmengewirr] 1145 01:08:25,375 --> 01:08:26,791 [Schreie] 1146 01:08:29,208 --> 01:08:31,625 - [weiter dramatische Musik] - [Kampflaute] 1147 01:08:53,750 --> 01:08:54,666 [Brehen schreit] 1148 01:08:55,875 --> 01:08:57,833 [Flamme schreit] 1149 01:09:01,125 --> 01:09:03,625 [Juniper] Halt es gut fest. Sieh mich an. 1150 01:09:03,708 --> 01:09:06,125 Wenn dich jemand angreifen sollte, bring sie um. 1151 01:09:06,208 --> 01:09:08,375 Ich denke nicht, dass ich das kann. 1152 01:09:08,458 --> 01:09:09,750 Doch, das kannst du. 1153 01:09:09,833 --> 01:09:13,041 Und wenn es um deine Familie geht, wirst du es. 1154 01:09:14,416 --> 01:09:15,583 Ich liebe dich. 1155 01:09:17,500 --> 01:09:19,625 [Mistle brüllt] 1156 01:09:20,625 --> 01:09:21,958 [Jalowik schreit] 1157 01:09:22,041 --> 01:09:24,583 [sanfte, anrührende Musik] 1158 01:09:36,708 --> 01:09:37,625 Mistle. 1159 01:09:39,375 --> 01:09:40,416 Ich bin hier. 1160 01:09:43,166 --> 01:09:44,000 Du weißt doch. 1161 01:09:44,916 --> 01:09:46,916 Wir passen aufeinander auf. 1162 01:09:48,791 --> 01:09:50,000 Immer. 1163 01:09:51,000 --> 01:09:52,500 Ich pass auf dich auf. 1164 01:09:52,583 --> 01:09:54,166 Lass mich dir einfach helfen. 1165 01:09:54,875 --> 01:09:56,750 Es tut nicht mehr weh. 1166 01:09:59,250 --> 01:10:00,291 Nein. [weint] 1167 01:10:05,041 --> 01:10:07,041 [Mistle schluchzt] 1168 01:10:09,916 --> 01:10:11,250 [ächzt vor Schmerz] 1169 01:10:11,333 --> 01:10:13,333 [Ächzen, Kampflaute] 1170 01:10:27,666 --> 01:10:30,250 Ich weiß nicht, was befriedigender wäre. 1171 01:10:30,333 --> 01:10:34,416 Dich mit deinem Versagen am Leben zu lassen oder dich zu töten. 1172 01:10:39,291 --> 01:10:41,666 [Brigden ächzt] 1173 01:10:52,208 --> 01:10:56,791 Mistle, komm mit. Mistle, du hast getan, was du konntest. 1174 01:10:56,875 --> 01:10:57,916 [Mistle weint] 1175 01:11:01,333 --> 01:11:06,041 Habt Ihr noch etwas mehr zu bieten? Nur etwas. Kommt schon. 1176 01:11:06,125 --> 01:11:07,000 [Brehen ächzt] 1177 01:11:15,333 --> 01:11:18,333 - [Brehen] Gehen wir. - [Giselher] Bringt das Geld zum Boot. 1178 01:11:18,416 --> 01:11:19,541 [Flamme] Lauft weiter. 1179 01:11:19,625 --> 01:11:20,791 [ächzt vor Schmerz] 1180 01:11:22,000 --> 01:11:24,166 [Tür quietscht] 1181 01:11:27,416 --> 01:11:30,708 Brehen, nein. Was machst du da? 1182 01:11:36,166 --> 01:11:38,166 Fick dich. Öffne das Tor. 1183 01:11:45,000 --> 01:11:46,166 Öffne es. 1184 01:11:49,041 --> 01:11:51,916 Tut mir leid, Ratte, die Arbeit ruft. 1185 01:11:58,666 --> 01:12:00,125 Hexer! 1186 01:12:01,125 --> 01:12:03,125 Jetzt sind es nur noch wir beide. 1187 01:12:06,041 --> 01:12:07,666 [melancholische Musik] 1188 01:12:12,625 --> 01:12:14,333 Passt aufeinander auf. 1189 01:12:32,625 --> 01:12:37,166 [Leo] Wisst Ihr, sie können weglaufen, doch ich werde sie finden. 1190 01:12:39,625 --> 01:12:41,458 Auf jeden Fall. 1191 01:12:41,541 --> 01:12:43,583 [packende, dramatische Musik] 1192 01:12:44,333 --> 01:12:46,625 [Kampflaute, Ächzen] 1193 01:13:19,875 --> 01:13:22,208 [Musik ebbt ab] 1194 01:13:27,000 --> 01:13:29,000 [düstere Klänge] 1195 01:13:34,083 --> 01:13:35,541 [schreit auf] 1196 01:13:39,791 --> 01:13:41,291 [Brehen ächzt] 1197 01:13:41,375 --> 01:13:44,208 Ihr habt erstaunlich lange durchgehalten. 1198 01:13:44,291 --> 01:13:45,666 [Brehen ächzt erneut] 1199 01:13:45,750 --> 01:13:47,875 Das weiß ich wirklich zu schätzen. 1200 01:13:52,083 --> 01:13:54,500 [Brehen stöhnt vor Schmerz] 1201 01:14:01,958 --> 01:14:03,958 [Musik schwillt an] 1202 01:14:10,750 --> 01:14:12,875 [Musik verklingt] 1203 01:14:13,750 --> 01:14:15,291 [sanftes Rattern und Knarzen] 1204 01:14:18,250 --> 01:14:19,708 [Pferd wiehert] 1205 01:14:19,791 --> 01:14:22,041 [Meeresrauschen] 1206 01:14:22,125 --> 01:14:24,500 Schau dir die Beute an. [lacht auf] 1207 01:14:24,583 --> 01:14:27,208 Selbst wenn wir es versuchen, könnten wir nicht alles ausgeben. 1208 01:14:27,291 --> 01:14:32,166 Und jetzt seht euch an, sitzt da und heult rum wie ein Haufen Babys. 1209 01:14:32,250 --> 01:14:34,666 [Reef weint] 1210 01:14:34,750 --> 01:14:36,750 [melancholische Klänge] 1211 01:14:48,583 --> 01:14:50,333 - [Flamme seufzt] - [Pferd grunzt] 1212 01:14:55,500 --> 01:14:56,666 Komm mit. 1213 01:15:09,416 --> 01:15:11,291 [schluchzt leise] 1214 01:15:11,375 --> 01:15:12,750 [Korken ploppt] 1215 01:15:14,875 --> 01:15:16,291 Auf die Familie. 1216 01:15:21,166 --> 01:15:22,083 [seufzt] 1217 01:15:23,166 --> 01:15:24,708 Alle sieben von uns. 1218 01:15:28,625 --> 01:15:29,833 [Mistle ächzt] 1219 01:15:31,625 --> 01:15:35,500 Auf Brehen, den miesesten Hexer in unserer Gruppe. 1220 01:15:35,583 --> 01:15:37,333 [Kayleigh lacht] 1221 01:15:42,625 --> 01:15:44,125 Darauf, zu leben. 1222 01:15:46,625 --> 01:15:50,125 Denn wenn du lebst, hast du eh schon gewonnen. 1223 01:15:57,750 --> 01:16:00,833 Auf den großen Champion von Amarillo. 1224 01:16:02,500 --> 01:16:04,291 Du warst richtig gut, Bruder. 1225 01:16:14,625 --> 01:16:15,833 Auf Juniper. 1226 01:16:26,458 --> 01:16:28,958 Auf die vielen Möglichkeiten unserer Zukunft. 1227 01:16:33,166 --> 01:16:35,333 Wir sind noch am Leben. 1228 01:16:36,583 --> 01:16:39,916 - Was jetzt? - Diese Stadt wird eine Weile zu heiß sein. 1229 01:16:40,000 --> 01:16:43,458 Dom Houvenaghel wird unser aller Blut sehen wollen. 1230 01:16:43,541 --> 01:16:45,208 Also lasst uns von hier verschwinden. 1231 01:16:45,291 --> 01:16:46,541 Ja. 1232 01:16:48,666 --> 01:16:52,291 Ich habe vor nichts davon Angst, weil ich euch habe, Leute. 1233 01:16:52,916 --> 01:16:55,541 Aber es wird Zeit, die Vergangenheit ruhen zu lassen. 1234 01:16:57,500 --> 01:16:58,666 Endgültig. 1235 01:17:01,750 --> 01:17:03,500 [Musik verklingt] 1236 01:17:05,666 --> 01:17:09,541 Wisst ihr, ich hab gehört, dass in Glyswen gerade einiges los ist. 1237 01:17:09,625 --> 01:17:11,041 [Giselher] Ich auch. 1238 01:17:11,125 --> 01:17:13,250 Die Nissir-Bande geht da ihren Geschäften nach, 1239 01:17:13,333 --> 01:17:15,375 und die könnten wir etwas aufmischen. 1240 01:17:16,416 --> 01:17:17,833 Lasst uns gehen. 1241 01:17:17,916 --> 01:17:19,416 [Reef] Na los! 1242 01:17:19,500 --> 01:17:21,500 [fetzige Musik] 1243 01:17:22,208 --> 01:17:23,625 [Reef] Ich sitz vorne! 1244 01:17:41,541 --> 01:17:43,291 [Musik verklingt] 1245 01:17:43,375 --> 01:17:46,916 [Leo] Und so überlebten die Ratten ihren Moment des Ruhms, 1246 01:17:47,000 --> 01:17:50,208 gerade lange genug, um sich mit dir zu verbünden. 1247 01:17:52,166 --> 01:17:54,666 Doch wie du jetzt weißt, Falka... 1248 01:17:55,708 --> 01:17:59,250 Am Ende... gewinne immer ich. 1249 01:17:59,958 --> 01:18:01,916 [dramatische Klänge] 1250 01:18:02,000 --> 01:18:03,916 [fetzige Musik] 1251 01:20:29,000 --> 01:20:31,958 [Musik verklingt]