1 00:00:44,750 --> 00:00:46,375 Så ja. 2 00:00:47,375 --> 00:00:49,208 Här har vi ju henne. 3 00:00:52,500 --> 00:00:54,750 Upp och hoppa, hon-Råtta. 4 00:00:54,833 --> 00:00:57,458 Välkommen åter till de levandes värld. 5 00:00:58,000 --> 00:01:00,041 Vi kan inte stanna här länge. 6 00:01:01,041 --> 00:01:05,375 Baronen väntar sig att få dina vänner till veckoslutet. 7 00:01:05,458 --> 00:01:08,458 Det vore synd om de hann bli dåliga. 8 00:01:09,041 --> 00:01:13,583 Jag trodde att en stor styrka beväpnad till tänderna väntade på Råttorna. 9 00:01:13,666 --> 00:01:16,375 Jag begav mig mot Jealousy för att varna dem. 10 00:01:16,958 --> 00:01:19,958 Inte ens i mina vildaste drömmar slog det mig 11 00:01:20,041 --> 00:01:22,750 att fällan bestod av en enda man. 12 00:01:22,833 --> 00:01:23,708 Ja. 13 00:01:23,791 --> 00:01:25,958 Är inte det där din flickvän? 14 00:01:27,250 --> 00:01:29,541 Mistle. Ja. 15 00:01:30,083 --> 00:01:31,541 Så var det ju. 16 00:01:32,166 --> 00:01:36,125 Vem fan döper sin unge efter en parasit? 17 00:01:36,208 --> 00:01:41,458 En växt som lever på sin värd och suger livet ur den. 18 00:01:41,541 --> 00:01:44,875 Inte heller anade jag vilket slags man han var. 19 00:01:44,958 --> 00:01:46,291 Fast... 20 00:01:49,375 --> 00:01:53,250 ...det var dig hon slukade med hull och hår. Visst? 21 00:01:54,208 --> 00:01:58,875 Det var därför du kom farande tillbaka in på torget som en hjältinna. 22 00:01:58,958 --> 00:02:02,000 För att du sögs in. 23 00:02:04,333 --> 00:02:05,791 In i hennes familj. 24 00:02:11,875 --> 00:02:15,833 Det blev hela högens fatala fel. 25 00:02:16,625 --> 00:02:17,750 Vet du varför? 26 00:02:18,250 --> 00:02:21,208 För man kan inte vara en familj utan lojalitet. 27 00:02:21,291 --> 00:02:26,458 Och lojalitet ger en hjärnröta. 28 00:02:27,125 --> 00:02:28,583 Det gör en svag. 29 00:02:29,333 --> 00:02:31,750 Får en att åka fast. Eller ännu värre. 30 00:02:32,791 --> 00:02:35,875 Det som följde skulle inte beröra mig överhuvudtaget. 31 00:02:35,958 --> 00:02:37,166 Inte det minsta. 32 00:02:37,250 --> 00:02:39,208 Men det är inte för sent för dig. 33 00:02:42,125 --> 00:02:46,125 Du har blivit av med den där stinkande dödvikten. 34 00:02:46,208 --> 00:02:52,500 Nu kan du resa dig igen, starkare och tåligare. 35 00:02:52,583 --> 00:02:54,875 Jag behövde bara överleva. 36 00:02:54,958 --> 00:02:58,291 Gör bara inte om deras misstag. 37 00:02:59,375 --> 00:03:04,041 För du och jag, vår historia, har precis börjat. 38 00:03:07,333 --> 00:03:09,583 Varför gör du det här? 39 00:03:10,375 --> 00:03:11,625 Varför? 40 00:03:12,625 --> 00:03:13,791 Det är... 41 00:03:16,875 --> 00:03:18,916 ...en helt annan historia. 42 00:03:22,375 --> 00:03:24,208 Men det är en du borde få höra. 43 00:03:43,083 --> 00:03:44,750 Musiken kan börja. 44 00:03:51,916 --> 00:03:53,541 {\an8}SEX MÅNADER TIDIGARE 45 00:03:53,625 --> 00:03:57,250 {\an8}Seså. Vadslagningen avslutas snart. 46 00:03:57,791 --> 00:04:03,041 Förlora inte chansen att välja en vinnare. Vem tror ni att det blir? 47 00:04:03,125 --> 00:04:05,500 Blir det den skrämmande dopplern? 48 00:04:05,583 --> 00:04:06,416 Bu! 49 00:04:06,500 --> 00:04:12,041 Eller blir det den blodtörstiga, hjärtlösa häxkarlen? 50 00:04:45,500 --> 00:04:46,666 Du är orolig. 51 00:04:47,208 --> 00:04:48,500 Jag iakttar. 52 00:04:48,583 --> 00:04:50,958 Du undrar om han har en kniv bakom tunnan. 53 00:04:51,041 --> 00:04:53,000 Jaså? Varför tror du det? 54 00:04:53,500 --> 00:04:56,083 Tror du fortfarande inte att jag hör dina tankar? 55 00:04:58,791 --> 00:05:02,375 Vadslagningen är avslutad och kampen kan börja. 56 00:05:02,458 --> 00:05:03,708 Det är dags. 57 00:05:03,791 --> 00:05:07,750 Nu börjar århundradets kamp. 58 00:05:07,833 --> 00:05:13,208 Vi har den hemska förödelsebringaren, dopplern. 59 00:05:16,666 --> 00:05:17,625 Nej! 60 00:05:22,250 --> 00:05:23,791 Han är ond. 61 00:05:23,875 --> 00:05:28,000 Men har han nåt att sätta emot silversvärdet 62 00:05:28,083 --> 00:05:31,291 som tillhör Kontinentens vidrigaste mutant? 63 00:05:31,375 --> 00:05:33,375 Häxkarlen! 64 00:05:33,875 --> 00:05:35,833 Jag vet inte var han är. 65 00:05:37,500 --> 00:05:39,166 Vad gör han? 66 00:05:39,250 --> 00:05:41,083 Jag sa, häxkarlen! 67 00:05:54,083 --> 00:05:55,916 Han ser härjad ut. 68 00:05:56,000 --> 00:05:57,583 Nu är det dags. 69 00:05:59,250 --> 00:06:02,125 Tjugo oren på att dopplern tar den jäveln. 70 00:06:02,208 --> 00:06:03,458 Antaget. 71 00:06:10,166 --> 00:06:13,875 Vi letar bara efter lite avskildhet. 72 00:06:14,541 --> 00:06:18,500 - Rummet är stängt för allmänheten. - Kom igen, var inte sån. 73 00:06:21,458 --> 00:06:22,625 Stanna här. 74 00:06:31,250 --> 00:06:32,416 För enkelt. 75 00:06:40,583 --> 00:06:42,375 Det här vadet är rena smörjan. 76 00:06:42,458 --> 00:06:45,250 Om det är en doppler är jag en jävla noshörning. 77 00:06:45,333 --> 00:06:48,125 - Han svettas av sig ansiktet. - Jäklar. 78 00:06:55,291 --> 00:06:58,875 Fan. Det är dags. Matchen är uppgjord! 79 00:06:58,958 --> 00:07:00,750 Den är för fan uppgjord! 80 00:07:00,833 --> 00:07:02,583 - Käften. - Vilken bluff! 81 00:07:02,666 --> 00:07:04,291 Håll käften. 82 00:07:05,416 --> 00:07:08,208 Vad fan? Håll dig till min vänstersida, sa jag. 83 00:07:08,291 --> 00:07:10,875 - Jag råkade bara. - För att du är full. Igen. 84 00:07:10,958 --> 00:07:15,291 - Ge mig pengarna tillbaka! - Han är en bluff! Sluta med skiten! 85 00:07:15,833 --> 00:07:17,083 Bluff! 86 00:07:17,666 --> 00:07:19,375 Ut med honom! 87 00:07:20,375 --> 00:07:21,541 Nej! 88 00:07:27,416 --> 00:07:28,750 Här får du, slyngel. 89 00:07:31,166 --> 00:07:32,625 Rör det inte. 90 00:07:34,875 --> 00:07:36,166 Bort med dig! 91 00:07:37,875 --> 00:07:38,958 Försvinn! 92 00:07:48,208 --> 00:07:49,208 Hörni! 93 00:07:49,708 --> 00:07:50,791 Hörni! 94 00:07:50,875 --> 00:07:52,833 Jag vill ha mina pengar tillbaka! 95 00:07:54,625 --> 00:07:57,583 - Kom, vi drar. - Kom tillbaka! 96 00:08:06,291 --> 00:08:07,458 Juniper! 97 00:08:08,708 --> 00:08:11,708 Snälla. Lämna mig inte. 98 00:08:15,875 --> 00:08:17,458 Det är min lön ni stjäl. 99 00:08:18,875 --> 00:08:20,750 Vakna, Mistle! 100 00:08:34,958 --> 00:08:36,958 Mistle, kom! Mistle! 101 00:08:37,458 --> 00:08:39,333 Ni måste fan skämta. 102 00:08:40,916 --> 00:08:43,333 Nej! Asse, dags att dra! 103 00:08:43,416 --> 00:08:44,625 Fan ta dig! 104 00:08:44,708 --> 00:08:46,250 Din Råtta! 105 00:08:52,958 --> 00:08:53,916 {\an8}Nästan. 106 00:08:54,958 --> 00:08:55,875 {\an8}Nu så. 107 00:09:03,041 --> 00:09:06,500 - Vad är det för skit? - Skulle den inte vara full av guld? 108 00:09:07,958 --> 00:09:11,125 - En del av det är guld. - Guldskräp vi inte kan sälja. 109 00:09:11,208 --> 00:09:13,583 Eller äta. Jag svälter. 110 00:09:13,666 --> 00:09:15,083 Det löser jag! 111 00:09:18,166 --> 00:09:20,291 Vem satsar en yxa vid ett tunnbord? 112 00:09:21,333 --> 00:09:23,166 Kom till pappa. 113 00:09:24,833 --> 00:09:27,958 Hur många har kungen av Gemmera dödat med den här? 114 00:09:28,041 --> 00:09:29,750 Nej, den är från Vicovaro. 115 00:09:29,833 --> 00:09:33,541 - Kungen av Vicovaro, då. - Vicovaro har imperatorer, inte kungar. 116 00:09:33,625 --> 00:09:37,041 Vicovaros satans imperator, då. 117 00:09:37,125 --> 00:09:40,083 - Hur många? - Inga. Det är ett ceremoniellt vapen. 118 00:09:40,166 --> 00:09:42,666 Knip igen nu. Jag älskar den här sången. 119 00:09:42,750 --> 00:09:44,833 Vilken sång? Din jävla galning. 120 00:09:44,916 --> 00:09:49,250 Att du inte hör rösterna betyder inte att de inte sjunger. 121 00:09:49,333 --> 00:09:51,958 Du är inte synsk. Du är sinnes. 122 00:09:52,750 --> 00:09:53,708 Se upp. 123 00:09:58,416 --> 00:09:59,250 Turgissning. 124 00:10:01,291 --> 00:10:02,375 Vad fick vi? 125 00:10:03,041 --> 00:10:05,666 När vi har fyllt på med mat och förnödenheter 126 00:10:05,750 --> 00:10:08,375 borde vi klara oss ett par dar. 127 00:10:08,458 --> 00:10:09,916 Ett par dagar? 128 00:10:10,000 --> 00:10:13,750 Har jag fel eller blir uppdragen både farligare och mindre lönsamma? 129 00:10:14,333 --> 00:10:18,083 Du har sett vad som händer. Nilfgaard jagar alla just nu. 130 00:10:18,166 --> 00:10:22,791 Vad vill du att jag ska göra? Skriva ett brev om vår oro? 131 00:10:22,875 --> 00:10:27,291 "Käre Vita flamman, ditt krig gör det svårare att stjäla. Vad föreslår du?" 132 00:10:27,375 --> 00:10:30,166 - Klaffen, Reef. - Du har rätt. Pengarna suger. 133 00:10:30,250 --> 00:10:33,333 Men den stora faran, Mistle, är du. 134 00:10:33,833 --> 00:10:36,916 Du tappade fokus under en stöt, igen. 135 00:10:37,000 --> 00:10:41,083 Det här spöket du ser? Du måste komma över det. 136 00:10:42,291 --> 00:10:46,291 Innan vi åker fast eller blir dödade. 137 00:10:47,958 --> 00:10:52,458 - Vi kan väl inte fortsätta för evigt? - Issy kan se in i framtiden. 138 00:10:53,041 --> 00:10:54,708 Berätta om vi överlever. 139 00:10:56,708 --> 00:10:59,083 Det här är hur du dör. 140 00:11:01,000 --> 00:11:02,333 Det fungerar inte så. 141 00:11:03,041 --> 00:11:05,041 Vi överlever med pengar. 142 00:11:06,708 --> 00:11:09,375 Så enkelt är det. Vi behöver en säker inkomst. 143 00:11:09,458 --> 00:11:11,916 Spådomsnonsens mättar inte. 144 00:11:15,125 --> 00:11:16,208 Eller kanske det. 145 00:11:55,583 --> 00:11:56,416 Välkomna. 146 00:11:57,000 --> 00:11:59,625 Andarna sa att ni skulle komma. 147 00:12:01,875 --> 00:12:05,500 - Jaså, det är ni. - Det var ett tag sen, visst, Orla? 148 00:12:06,125 --> 00:12:07,791 Affärerna går visst trögt. 149 00:12:08,500 --> 00:12:11,000 Har folk fattat att du är en kass sierska? 150 00:12:15,375 --> 00:12:17,750 Var fan har ni två varit? 151 00:12:18,958 --> 00:12:23,916 Innan Emhyr rullade igenom här och kallade in dem till sin jävla armé, 152 00:12:24,000 --> 00:12:26,666 var ungarna i stan mina små hittebarn. 153 00:12:26,750 --> 00:12:30,541 Och de där två var de bästa, innan de bytte upp sig till er. 154 00:12:30,625 --> 00:12:34,083 De fick leta upp fågelbon och ta med äggen till mig. 155 00:12:34,708 --> 00:12:38,666 Man behöver visst inget tredje öga för att se vem som narras, 156 00:12:39,166 --> 00:12:40,333 vem som nallar. 157 00:12:40,416 --> 00:12:42,000 Orla vet allt. 158 00:12:42,083 --> 00:12:46,458 - Precis. Vi söker uppdrag. - Nåt som ger mycket. 159 00:12:46,541 --> 00:12:49,041 - Och ingen grannlåt. - Kanske lite grannlåt. 160 00:12:50,083 --> 00:12:53,041 Kom med nåt bra. Vi betalar dig för det. 161 00:12:53,958 --> 00:12:55,708 Jag kommer upp mig i världen. 162 00:12:57,541 --> 00:13:02,041 Tja, jag har hört talas om ett arv nere i Tyffi. 163 00:13:03,708 --> 00:13:05,916 Annars finns det en barhäxa i Glyswen 164 00:13:06,000 --> 00:13:09,625 som har skumraskaffärer ihop med Nissir-gänget. 165 00:13:11,708 --> 00:13:13,000 Inte bra nog. 166 00:13:17,083 --> 00:13:20,083 Jag vet inte. Det finns en sista sak. 167 00:13:20,166 --> 00:13:21,583 Det är stort, men... 168 00:13:22,791 --> 00:13:24,208 ...det är farligt. 169 00:13:26,208 --> 00:13:29,833 - Har ni hört talas om Dom Houvenaghel? - Vem har inte det? 170 00:13:29,916 --> 00:13:32,541 Han har den största boxningsringen hitom Yaruga. 171 00:13:32,625 --> 00:13:34,333 Han, ja. 172 00:13:34,416 --> 00:13:39,625 Enligt ryktet utökar han och öppnar en ny arena i Amarillo. 173 00:13:39,708 --> 00:13:43,958 Ni kan ger er på att premiären blir den blodigaste kvällen hittills. 174 00:13:44,041 --> 00:13:47,458 Herrejävlar. Om den är det minsta som den i Claremont 175 00:13:47,541 --> 00:13:50,625 kommer det att vimla av krigsherrar, vapenhandlare, 176 00:13:50,708 --> 00:13:53,166 stadens rikaste och mest depraverade. 177 00:13:53,250 --> 00:13:55,375 Du har aldrig sett depravation. 178 00:13:55,458 --> 00:14:00,750 Mannen Houvenaghel har anlitat för att driva arenan är en otäcking. 179 00:14:02,125 --> 00:14:03,583 Han är legosoldat. 180 00:14:04,166 --> 00:14:06,833 Han ledde massakrerna under Ebbing-upproret. 181 00:14:06,916 --> 00:14:09,458 Han förslavade hundratals och dödade fler. 182 00:14:09,541 --> 00:14:13,916 Han hade gränsbordellerna i sitt grepp och försåg dem med flickor. 183 00:14:14,416 --> 00:14:16,541 Nu är han på väg upp i världen. 184 00:14:16,625 --> 00:14:20,458 - Han är en sadistisk skithög som heter... - Bert Brigden. 185 00:14:26,125 --> 00:14:27,791 Berätta allt du vet. 186 00:14:29,916 --> 00:14:34,583 Att döma av vad er Orla sa har vi tre stora problem. 187 00:14:34,666 --> 00:14:38,291 Nummer ett är tiden. Matchen är om två veckor. 188 00:14:38,958 --> 00:14:40,916 Två, enbart inbjudna släpps in. 189 00:14:41,000 --> 00:14:44,458 Det är på nåt inhägnat strandområde nära Amarillos hamngarnison. 190 00:14:44,541 --> 00:14:46,500 - Vad är det? - Ett befäst fängelse. 191 00:14:50,083 --> 00:14:54,666 Va? Jag har suttit i så många fängelser att jag vet vad garnison betyder. 192 00:14:54,750 --> 00:14:59,250 Det betyder att vi har begränsade möjligheter att infiltrera. 193 00:14:59,791 --> 00:15:01,083 Och det tredje? 194 00:15:03,708 --> 00:15:04,708 Du. 195 00:15:07,125 --> 00:15:08,833 Vi är inte dumma, Mistle. 196 00:15:09,916 --> 00:15:11,875 Du känner Bert Brigden. 197 00:15:14,041 --> 00:15:14,958 Så prata. 198 00:15:23,541 --> 00:15:26,166 Jag träffade Bert Brigden för två år sen. 199 00:15:26,250 --> 00:15:28,041 Dagen före mitt bröllop. 200 00:15:30,958 --> 00:15:34,333 Jag var lord Genzier av Ebbings blivande brud. 201 00:15:34,958 --> 00:15:37,666 Han ledde upproret mot Nilfgaard 202 00:15:37,750 --> 00:15:40,375 och jag skulle regera vid hans sida när vi vann. 203 00:15:41,250 --> 00:15:43,000 Mitt liv var perfekt. 204 00:15:43,083 --> 00:15:44,750 Min familj var stolt. 205 00:15:45,250 --> 00:15:47,625 Jag älskade honom inte, men det kvittade. 206 00:15:48,875 --> 00:15:50,250 För jag hade henne. 207 00:15:51,166 --> 00:15:52,291 Ditt spöke. 208 00:15:56,000 --> 00:15:57,458 Hon hette Juniper. 209 00:16:02,833 --> 00:16:04,666 Hon var en tjänsteflicka. 210 00:16:05,458 --> 00:16:07,000 Och min bästa vän. 211 00:16:07,958 --> 00:16:11,958 Jag hade alltid älskat henne och vi hade egna framtidsplaner. 212 00:16:12,041 --> 00:16:16,958 Vet din pappa att du knullar din flickvän innan du gifter dig med en gubbe? 213 00:16:19,291 --> 00:16:20,416 Svartsjuk? 214 00:16:21,583 --> 00:16:23,291 Aj! 215 00:16:25,458 --> 00:16:26,958 Bits inte! 216 00:16:30,750 --> 00:16:32,375 Du måste ta hand om mig. 217 00:16:35,375 --> 00:16:37,791 Jag ska ta hand om dig, milady. 218 00:16:39,791 --> 00:16:40,833 Det lovar jag. 219 00:16:41,541 --> 00:16:43,083 Vi tar hand om varann. 220 00:16:45,791 --> 00:16:46,750 Alltid. 221 00:16:48,208 --> 00:16:49,416 Det lovar jag. 222 00:16:50,166 --> 00:16:52,208 Jag trodde att jag hade koll. 223 00:16:53,333 --> 00:16:54,625 Akta er! 224 00:16:54,708 --> 00:16:55,958 Jag hade fel. 225 00:16:56,541 --> 00:16:58,375 Vi måste härifrån. Nu. 226 00:16:58,458 --> 00:17:00,875 - Döda männen. - Behåll kvinnorna. 227 00:17:01,791 --> 00:17:05,166 Emhyr använde Brigden för att infiltrera städer. 228 00:17:06,333 --> 00:17:08,083 Snoka reda på uppror. 229 00:17:10,083 --> 00:17:11,166 Och kväsa dem. 230 00:17:29,125 --> 00:17:32,916 Legosoldater. Nilfgaard fick nys om våra rebeller. 231 00:17:34,666 --> 00:17:38,083 Om de tar er, kämpa inte emot. 232 00:17:39,708 --> 00:17:41,375 Min syster kämpade emot och... 233 00:17:44,833 --> 00:17:45,875 ...jag gömde mig. 234 00:17:50,416 --> 00:17:53,625 Kom nu, Mistle. Kom! 235 00:17:59,625 --> 00:18:02,166 Konspiratörerna hade ett pris på sina huvuden. 236 00:18:02,666 --> 00:18:07,333 Min familj var ett prioriterat mål. Vi gick tillbaka och försökte rädda dem. 237 00:18:07,416 --> 00:18:09,333 Du hörde Asse. Vi måste fly. 238 00:18:10,458 --> 00:18:11,625 Inte utan min familj! 239 00:18:12,541 --> 00:18:15,958 Snälla, lämna mig inte. Snälla. 240 00:18:16,750 --> 00:18:17,583 Snälla. 241 00:18:17,666 --> 00:18:19,750 Hitta dina föräldrar. Jag hämtar dina bröder. 242 00:18:21,333 --> 00:18:22,833 Ta den här. 243 00:18:22,916 --> 00:18:26,541 Se på mig. Om nån försöker ta dig så dödar du dem. 244 00:18:26,625 --> 00:18:28,916 Far. Mor. 245 00:18:29,000 --> 00:18:30,291 Far, vakna. 246 00:18:33,250 --> 00:18:34,083 Juniper. 247 00:18:35,083 --> 00:18:37,166 Lex! Dimitri! 248 00:18:44,000 --> 00:18:46,250 Om det inte är den blivande bruden. 249 00:18:48,875 --> 00:18:50,750 Jag känner till dig, sötnos. 250 00:18:54,916 --> 00:18:56,958 Det är sant som de säger. 251 00:18:58,583 --> 00:19:03,041 Nu ska vi ha lite roligt, inte sant? 252 00:19:10,916 --> 00:19:13,500 Flickorna som Orla pratade om. 253 00:19:14,083 --> 00:19:17,166 De han skickade till sina bordeller. 254 00:19:17,875 --> 00:19:18,875 Vi var bland dem. 255 00:19:18,958 --> 00:19:22,250 En adlig fitta är också en fitta, raring. 256 00:19:22,333 --> 00:19:25,166 Den natten blev mitt perfekta liv en mardröm. 257 00:19:25,958 --> 00:19:28,916 Men Juniper kämpade oavbrutet för att skydda mig. 258 00:19:29,000 --> 00:19:30,541 Hon är en söt liten sak. 259 00:19:32,166 --> 00:19:33,375 Nej! 260 00:19:33,458 --> 00:19:35,250 - Eldfängd också. - Nej! 261 00:19:35,750 --> 00:19:39,750 När jag såg Brigden slå ihjäl henne gick nåt inom mig sönder. 262 00:19:39,833 --> 00:19:41,583 Nej! 263 00:19:45,291 --> 00:19:47,125 Jag ser henne överallt nu. 264 00:19:56,250 --> 00:19:59,458 Jag vet inte hur länge jag var där. I hans källare. 265 00:20:00,291 --> 00:20:02,250 Men jag lyckades dyrka upp låset. 266 00:20:03,083 --> 00:20:07,416 Jag höll på tills fingrarna blödde och tog mig till Loredo. Halvdöd. 267 00:20:08,041 --> 00:20:12,125 Min räddning var att Asse hittade mig och tog mig med till Orla. 268 00:20:21,083 --> 00:20:22,625 Jag vet inte, Mistle. 269 00:20:23,916 --> 00:20:26,708 När uppdrag blir personliga blir man oförsiktig. 270 00:20:26,791 --> 00:20:28,791 Vi beslöt, när vi bildade gänget, 271 00:20:28,875 --> 00:20:32,208 att lämna känslorna vid dörren och glömma det förflutna. 272 00:20:32,291 --> 00:20:34,875 Säger du att du inte tänker på dem? 273 00:20:35,916 --> 00:20:39,041 Skitstövlarna som tvingade in dig och Reef i armén? 274 00:20:39,125 --> 00:20:43,500 Eller ditt folk, som övergav dig för att rädda sig själva? 275 00:20:43,583 --> 00:20:46,833 Svinen som torterade mig till att ange mina föräldrar... 276 00:20:48,250 --> 00:20:50,291 ...så de hängdes för förräderi. 277 00:20:54,375 --> 00:20:56,375 Det finns miljoner som Brigden 278 00:20:56,458 --> 00:21:01,208 som använder kriget för att ta vad de vill och krossa alla i deras väg. 279 00:21:01,291 --> 00:21:04,458 Och gissa vad? De kommer att vara på matchen. 280 00:21:05,125 --> 00:21:08,541 Vad sägs om att ta nåt från dem för en gångs skull? 281 00:21:08,625 --> 00:21:11,500 Det skulle kännas bra. Bara den här gången. 282 00:21:11,583 --> 00:21:12,666 Visst, Giz? 283 00:21:19,500 --> 00:21:24,750 Om vi ska göra det här, måste det räcka med hans pengar, Mistle. 284 00:21:24,833 --> 00:21:29,083 Du får inte låta dig distraheras av nån hämndfantasi. 285 00:21:29,166 --> 00:21:31,041 Vi har inte råd med misstag. 286 00:21:33,416 --> 00:21:34,500 Inga misstag. 287 00:21:40,166 --> 00:21:41,083 Inga misstag. 288 00:21:41,750 --> 00:21:42,750 Bra. 289 00:21:43,500 --> 00:21:44,958 Först rekar vi. 290 00:21:48,666 --> 00:21:52,500 Det här vet vi. Alla Houvenaghels arenor drivs på samma vis. 291 00:21:52,583 --> 00:21:56,125 Tolv matcher. Sex i första halvlek och sex i andra. 292 00:21:58,458 --> 00:22:00,375 Alla lämnar vapnen vid ingången. 293 00:22:00,458 --> 00:22:03,083 Bara vakterna är beväpnade. 294 00:22:03,583 --> 00:22:05,125 Och de är många. 295 00:22:08,166 --> 00:22:12,791 Alla satsningar läggs i pengalådorna som töms i kassavalvet. 296 00:22:13,791 --> 00:22:18,166 Problemet är att vi inte vet var det finns eller hur det är säkrat. 297 00:22:21,583 --> 00:22:23,500 Vi måste veta deras arrangemang. 298 00:22:24,208 --> 00:22:27,625 Hitta en väg in till kassavalvet och planera en flyktväg. 299 00:22:29,375 --> 00:22:32,000 När vi är klara möts vi vid hästarna. 300 00:22:34,708 --> 00:22:36,541 Ingen sa nåt om en båt. 301 00:22:36,625 --> 00:22:40,000 - Är Kayleigh rädd? Är du rädd? - Jag kan inte simma. 302 00:22:44,166 --> 00:22:45,250 Släpp fram mig. 303 00:22:45,333 --> 00:22:48,166 Flyttar de pengarna genom brunnen, är det hitåt. 304 00:22:51,416 --> 00:22:54,583 Det ser ut som en flyktväg. Vad tror du? 305 00:22:55,291 --> 00:22:57,041 Att jag är blöt om rumpan. 306 00:22:59,875 --> 00:23:01,083 Kom hit. 307 00:23:05,541 --> 00:23:06,916 Vad tänker du på? 308 00:23:07,000 --> 00:23:10,333 - Att du måste dölja örat. - Nej, om planen. 309 00:23:10,416 --> 00:23:14,500 - Det känns inte bra. - Vi går inte på känsla, vi går på taktik. 310 00:23:15,291 --> 00:23:16,750 Jag tror vi klarar det. 311 00:23:16,833 --> 00:23:20,083 Matchkvällen är det bästa tillfället att visa vår skapelse. 312 00:23:20,583 --> 00:23:23,416 Jaloviken måste vara klar. Inga ursäkter. 313 00:23:23,500 --> 00:23:26,750 Att få mina inälvor utslitna ur röven är ingen ursäkt. 314 00:23:26,833 --> 00:23:29,083 Sluta vara en sån feg jävel. 315 00:23:29,166 --> 00:23:32,583 Houvenaghel gav oss specifika instruktioner. 316 00:23:32,666 --> 00:23:33,833 Skit i honom. 317 00:23:33,916 --> 00:23:38,458 Vi säljer jaloviken, tar pengarna och är långt härifrån innan han anar nåt. 318 00:23:38,541 --> 00:23:42,750 Vem tror du chefen skickar efter oss om han får veta att vi förskingrat? 319 00:23:42,833 --> 00:23:45,666 Stora belöningar innebär stora risker. 320 00:23:45,750 --> 00:23:50,125 Emhyr betalar stora pengar för att ta makten över Kontinenten. 321 00:23:50,208 --> 00:23:53,708 När hans krigsherrar och sändebud ser vad vår skapelse kan, 322 00:23:53,791 --> 00:23:55,166 är pengarna våra. 323 00:23:55,250 --> 00:23:57,708 Matchkvällen är min chans att slåss med de stora. 324 00:23:57,791 --> 00:24:01,333 Så se till att mitt monster är redo att slåss. 325 00:24:20,333 --> 00:24:22,291 Det här är nog vägen till valvet. 326 00:24:25,916 --> 00:24:27,791 Det du gjorde igår var modigt. 327 00:24:28,458 --> 00:24:30,791 När du berättade för alla vad som hände. 328 00:24:31,833 --> 00:24:35,875 Jag vet att du inte vill prata om det. Därför var det modigt. 329 00:24:38,833 --> 00:24:43,250 Vi lever inte i det förflutna, men det gör oss till dem vi är. 330 00:24:47,041 --> 00:24:47,875 Jag... 331 00:24:49,291 --> 00:24:52,291 Ibland glömmer jag att Brigden skadade fler än mig. 332 00:24:57,875 --> 00:24:58,958 Varje dag... 333 00:24:59,791 --> 00:25:03,541 ...tänker jag att jag skulle ha dödat honom när jag hade chansen. 334 00:25:05,500 --> 00:25:06,833 Före Dulcie... 335 00:25:09,208 --> 00:25:10,708 Du gjorde allt du kunde. 336 00:25:12,791 --> 00:25:14,083 Inget, alltså. 337 00:25:16,625 --> 00:25:18,250 Därför är jag den jag är. 338 00:25:21,750 --> 00:25:22,791 En ynkrygg. 339 00:25:59,250 --> 00:26:01,166 Se. Där är brunnen. 340 00:26:01,875 --> 00:26:03,541 De samlar in vaden där uppe. 341 00:26:04,583 --> 00:26:05,875 Hissar ner dem hit. 342 00:26:06,833 --> 00:26:08,125 Det här är valvet. 343 00:26:09,125 --> 00:26:11,541 Ja, fast grindlåset är ynkligt. 344 00:26:11,625 --> 00:26:13,958 Ja, men ingen arbetar här. Det är tomt. 345 00:26:15,541 --> 00:26:17,750 - Och mycket skrämmande. - Sch! 346 00:26:24,583 --> 00:26:25,541 Kom. 347 00:26:35,875 --> 00:26:37,208 Mistle, vi drar. 348 00:26:52,875 --> 00:26:54,583 - Mistle! - Kom, Asse. 349 00:27:01,125 --> 00:27:03,500 Hjälp! Skynda er! 350 00:27:04,916 --> 00:27:06,500 Kom! Skynda er! 351 00:27:08,708 --> 00:27:09,958 Gick det bra? 352 00:27:11,416 --> 00:27:13,583 - Asse! - Åh, Asse! 353 00:27:13,666 --> 00:27:17,083 - Hämta min vattensäck vid hästen! - Vad hände? 354 00:27:17,666 --> 00:27:20,958 Det var nåt där nere. Vi överfölls av en varelse. 355 00:27:21,041 --> 00:27:24,500 - Brigdens monster. Kände du till det? - Nej! 356 00:27:24,583 --> 00:27:27,583 Brigden är rännstenshallick, han har inget sånt. 357 00:27:27,666 --> 00:27:29,416 Han har nya ambitioner. 358 00:27:30,375 --> 00:27:33,083 Han har en magiker nu, och de lurar Houvenaghel 359 00:27:33,166 --> 00:27:36,041 genom att visa upp en jalovik under matchen. 360 00:27:36,125 --> 00:27:37,833 - En jalovik? - Ja. 361 00:27:38,958 --> 00:27:41,541 De tror att den kommer att vända kriget. 362 00:27:41,625 --> 00:27:46,041 - Vänta. Va? Hur? - Spelar det nån roll? Vi måste ställa in. 363 00:27:46,625 --> 00:27:51,250 Jag säger att jag har sett det här. Asses skada, en flicka med gröna ögon. 364 00:27:51,333 --> 00:27:56,041 - Inga pengar är värda att dö för. - Nej! Han förtjänar inte att vinna! 365 00:27:56,125 --> 00:27:59,125 Vi kom ju överens. Det handlar inte om din hämnd. 366 00:27:59,208 --> 00:28:01,708 Skulle vi inte ta tillbaka nåt från svinen? 367 00:28:01,791 --> 00:28:05,833 - Jag menade pengar. - Och det blir pengar. Mycket pengar. 368 00:28:05,916 --> 00:28:08,875 - Kom igen, Kayleigh. - Visst. 369 00:28:08,958 --> 00:28:12,375 Om vi gör det utan att mosas av monster eller begripas av... 370 00:28:12,458 --> 00:28:15,041 - Gripas! - Strunt samma. 371 00:28:15,125 --> 00:28:19,291 - Då klarar vi oss resten av livet. - Vill du överleva och ha ett liv? 372 00:28:19,375 --> 00:28:20,791 Du är ingen magiker! 373 00:28:21,416 --> 00:28:22,791 Du är ingen häxkarl. 374 00:28:25,583 --> 00:28:27,541 Vi klarar det inte. 375 00:28:28,625 --> 00:28:30,666 Vi kan inte döda ett monster. 376 00:28:32,291 --> 00:28:34,125 Om vi inte skaffar hjälp. 377 00:28:39,041 --> 00:28:43,000 För guds skull, Brehen. Du får blommor att vissna. 378 00:28:43,083 --> 00:28:45,166 När badade du senast? 379 00:28:46,583 --> 00:28:48,458 Vill du bada med mig? 380 00:28:49,083 --> 00:28:52,833 - Det är bara att be om det. - All sprit i världen räcker inte för det. 381 00:28:52,916 --> 00:28:57,375 Och du köpte ungefär hälften. Det blir 50 oren. 382 00:28:57,458 --> 00:28:59,708 - Sätt det på notan, raring. - Nej. 383 00:28:59,791 --> 00:29:04,333 Kom igen, Sonora. Det är inte mitt fel. Svarta handen blev rånad. 384 00:29:04,416 --> 00:29:09,125 Ryktet säger att du fick stryk av nån puttefnask med en spelkö. 385 00:29:09,208 --> 00:29:11,875 Det var en tärningsraka och jag höll igen. 386 00:29:11,958 --> 00:29:13,208 Det gör jag också. 387 00:29:13,291 --> 00:29:18,000 Behåll en flaska brännvin och köttbenet du redan har slemmat ner. 388 00:29:18,083 --> 00:29:21,708 När du betalat mig för det, kan du betala resten också. 389 00:29:21,791 --> 00:29:22,791 Hörru. 390 00:29:22,875 --> 00:29:26,041 - Du kan glömma badet. - Åh nej. 391 00:29:43,583 --> 00:29:47,666 Ni har en dödslängtan, och jag är på humör att uppfylla den. 392 00:29:48,875 --> 00:29:50,125 Vi har ett uppdrag. 393 00:29:50,208 --> 00:29:55,375 Jag hade ett jag gillade tills ni kom och förstörde allt. 394 00:29:56,458 --> 00:29:57,750 Ge mig den. 395 00:29:57,833 --> 00:30:00,875 Jag vet inte, du verkade inte direkt anstränga dig. 396 00:30:02,291 --> 00:30:06,833 Jag hade bett att få tillbaka pengarna om vi inte redan höll på att sno dem. 397 00:30:08,375 --> 00:30:11,500 Lyssna, skitstövel, du måste döda ett monster åt oss. 398 00:30:11,583 --> 00:30:13,458 Så nu lägger vi ner dramat. 399 00:30:13,541 --> 00:30:15,958 Du måste komma dit. Nykter. 400 00:30:16,041 --> 00:30:19,666 Bo hos oss. Sluta dricka. Få det gjort. 401 00:30:19,750 --> 00:30:21,041 Det är våra krav. 402 00:30:22,291 --> 00:30:24,250 Här är mitt krav. Ät skit! 403 00:30:32,708 --> 00:30:34,791 - Tänker du ersätta den där? - Hör på. 404 00:30:34,875 --> 00:30:39,541 Vi ger dig 1 000 oren i förskott, och 20 000 till när det är gjort. 405 00:30:41,583 --> 00:30:43,291 Jag arbetar inte för Råttor. 406 00:30:43,375 --> 00:30:46,208 Du får döda ett riktigt monster för riktiga pengar. 407 00:30:46,291 --> 00:30:48,208 Sen ser du oss aldrig igen. 408 00:30:52,208 --> 00:30:55,500 Av ren nyfikenhet, vad är måltavlan? 409 00:30:56,291 --> 00:30:58,666 Dominik Houvenaghels nya arena. 410 00:31:00,500 --> 00:31:06,083 Ni idioter har verkligen en dödslängtan. Lycka till, och ge mig pengarna ni stal. 411 00:31:11,125 --> 00:31:13,541 - Vad glor du på? - Du är rädd. 412 00:31:13,625 --> 00:31:16,166 För er? Knappast. 413 00:31:19,125 --> 00:31:20,625 För att misslyckas. 414 00:31:21,708 --> 00:31:26,125 Jag ser en flicka som har ont. En prinsessa född under en förbannelse. 415 00:31:26,208 --> 00:31:27,625 Jag kan den historien. 416 00:31:28,916 --> 00:31:30,166 Mylingen. 417 00:31:31,000 --> 00:31:33,541 Kung Foltest anlitade tre häxor. 418 00:31:33,625 --> 00:31:37,666 Den första stack med alla hans pengar. Den andra dödades av odjuret. 419 00:31:37,750 --> 00:31:40,625 Den tredje räddades av Geralt från Rivia. 420 00:31:41,416 --> 00:31:44,708 Så var det inte. Och Vita vargen är en fitta, så... 421 00:31:44,791 --> 00:31:47,333 Nån du brydde dig om dog 422 00:31:47,916 --> 00:31:49,541 på grund av din feghet. 423 00:31:50,500 --> 00:31:52,750 Då började hela världen att avsky dig. 424 00:31:52,833 --> 00:31:56,333 Jag var häxkarl. Världen har alltid avskytt mig. 425 00:31:58,416 --> 00:32:00,750 Det var första gången jag höll med den. 426 00:32:02,541 --> 00:32:05,333 Vi avskyr dig inte. 427 00:32:07,375 --> 00:32:08,291 Vi behöver dig. 428 00:32:09,333 --> 00:32:10,208 Snälla. 429 00:32:25,333 --> 00:32:26,916 Femtiotusen oren. 430 00:32:27,583 --> 00:32:29,666 Och jag vill välja sovplats. 431 00:32:29,750 --> 00:32:33,416 Hela stället är en enda röra nu. På grund av er. 432 00:32:34,125 --> 00:32:34,958 Skitskallar. 433 00:32:42,500 --> 00:32:43,416 Tack. 434 00:32:44,125 --> 00:32:46,541 Han är vår bästa chans överleva det här. 435 00:32:51,958 --> 00:32:54,625 Ska ni bara stirra på mig, eller? 436 00:32:54,708 --> 00:32:55,625 Eller? 437 00:32:58,833 --> 00:33:01,500 Jäklar. Hur kom ni över den här skiten? 438 00:33:01,583 --> 00:33:03,333 Långfingerrabatt. 439 00:33:04,000 --> 00:33:05,708 Och det var ändå för dyrt. 440 00:33:06,625 --> 00:33:07,666 Lyssna! 441 00:33:08,333 --> 00:33:12,625 Vi vet vägen där inne, nu måste vi bara ta oss in. 442 00:33:13,125 --> 00:33:15,958 - Vi måste se ut att höra dit. - Varför inte smyga in? 443 00:33:16,041 --> 00:33:19,041 - Vi behöver kunna gå runt. - Ja, obeväpnade. 444 00:33:19,125 --> 00:33:22,166 - Hur ska farfar lyckas utan svärd? - Jag jobbar på det. 445 00:33:22,250 --> 00:33:25,416 Kayleigh och Reef, ni tar er in med boxarna. 446 00:33:25,500 --> 00:33:28,333 Vi behöver nån som ser ut som en boxare. 447 00:33:28,416 --> 00:33:32,125 Och varje boxare behöver två väpnare, så... 448 00:33:32,208 --> 00:33:33,375 Asse, du går in. 449 00:33:33,458 --> 00:33:35,583 Ja, för fan! Släpp in mig i ringen. 450 00:33:37,166 --> 00:33:39,208 Du är inte vår boxare. 451 00:33:40,166 --> 00:33:41,625 - Det är Asse. - Va? 452 00:33:43,958 --> 00:33:47,000 Lugn. Han skojar bara. 453 00:33:50,291 --> 00:33:51,750 Du skojar väl? 454 00:33:51,833 --> 00:33:55,583 Jag är utbildad militär stridskämpe, och Asse... 455 00:33:55,666 --> 00:33:56,500 Asse! 456 00:33:56,583 --> 00:34:00,166 Vildsvinekulor hänger högre än dina knän, och du väger inte ens hälften. 457 00:34:00,250 --> 00:34:04,708 Stora arenor vill ha enhetlighet och du är för lätt. 458 00:34:04,791 --> 00:34:08,166 Bara Asse ser rätt ut på pappret. 459 00:34:08,250 --> 00:34:11,208 På tal om det, du kommer att behöva dokument. 460 00:34:16,666 --> 00:34:19,208 - Vad fan är det här? - En statlig uniform. 461 00:34:19,291 --> 00:34:23,000 Jag kan förfalska intyget, men sigillet måste vara äkta. 462 00:34:23,083 --> 00:34:26,291 Du måste till Amarillo-prefekturen och få det stämplat. 463 00:34:26,375 --> 00:34:28,708 Giz är helt från vettet. 464 00:34:28,791 --> 00:34:32,000 Hur ska jag få honom att se ut som en trovärdig kämpe? 465 00:34:32,083 --> 00:34:36,708 Samma blåsning som vi gjort tusen gånger, bara med en ny träskalle-rekvisita. 466 00:34:36,791 --> 00:34:39,041 Vi retar upp publiken, det blir kaos, 467 00:34:39,125 --> 00:34:41,458 och skyddar vårt gäng från att begripas. 468 00:34:41,541 --> 00:34:42,666 Gripas. 469 00:34:45,000 --> 00:34:47,166 - Nej, för fan. - Kom igen. 470 00:34:47,250 --> 00:34:49,083 När vi rånade tavernan i Mayton 471 00:34:49,166 --> 00:34:53,666 tvingades jag bära den där svettiga Nilfgaard-rustningen i timmar. 472 00:34:53,750 --> 00:34:56,875 Vi enades om att du skulle klä ut dig nästa gång. 473 00:34:56,958 --> 00:34:59,958 Att du svamlar en massa betyder inte att vi är överens. 474 00:35:00,041 --> 00:35:01,916 Jag har inte gått med på nåt. 475 00:35:03,250 --> 00:35:05,583 - Du ser klipsk ut i dem. - Gör jag? 476 00:35:05,666 --> 00:35:08,541 Ja, absolut. Du ser flott ut. 477 00:35:09,458 --> 00:35:13,916 Ja, titta. Kom ihåg att du är idrottskommissionär. 478 00:35:14,500 --> 00:35:18,625 Du är mycket förnäm, men inte så förnäm. Ge mig svärdet. 479 00:35:18,708 --> 00:35:22,416 - Jag går ingenstans obeväpnad. - Svärd är förbjudna sen revolten. 480 00:35:23,041 --> 00:35:26,250 - Ingen bryr sig om det. - Laglydiga medborgare gör det. 481 00:35:26,333 --> 00:35:29,708 Dessutom har du mig utanför. Vissla om nåt går fel. 482 00:35:29,791 --> 00:35:32,166 Men inget kommer att gå fel. 483 00:35:33,750 --> 00:35:35,583 Visslar! 484 00:35:35,666 --> 00:35:37,375 Visslar! 485 00:35:39,958 --> 00:35:41,791 - Vilken av dem? - Jag vet inte. 486 00:35:41,875 --> 00:35:42,708 Fan. 487 00:35:50,125 --> 00:35:51,375 Seriöst? 488 00:35:58,833 --> 00:36:02,125 Och därför borde det vara jag i ringen, Giz. 489 00:36:02,208 --> 00:36:03,916 IDROTTSKOMMISSIONENS DEKRET 490 00:36:04,000 --> 00:36:06,666 Dödade du en man med en bok för ett vaxsigill? 491 00:36:09,166 --> 00:36:11,000 INTYG OM IDROTTSLIG FÖRMÅGA 492 00:36:13,458 --> 00:36:15,125 Gripen, subba. 493 00:36:15,208 --> 00:36:19,916 - Giz, jag kan inte slåss. - Ingen fara, det behöver du inte. 494 00:36:20,000 --> 00:36:24,291 Vi kommer att vara i båten innan dess. Du ska bara dölja vår flykt. 495 00:36:24,375 --> 00:36:28,458 När vakterna försöker lugna mobben ser de inte att vi snor deras skit. 496 00:36:28,541 --> 00:36:30,416 Jag såg er sno min skit. 497 00:36:32,875 --> 00:36:35,750 - Det är min egen stol, för fan. - Vad gör du? 498 00:36:39,041 --> 00:36:42,583 - Ingredienser till häxkarlselixir. - Det är matlagningssherry. 499 00:36:43,708 --> 00:36:47,458 Vad är sorgligast? Att du inte klarar en dag utan att dricka? 500 00:36:47,541 --> 00:36:50,416 Eller att du inte ens kan ljuga för att dölja det? 501 00:36:50,500 --> 00:36:53,333 Har du alltid varit en sån from liten skit? 502 00:36:53,416 --> 00:36:54,916 Jag konverterade sent. 503 00:36:55,000 --> 00:36:57,375 Det räcker! Sluta tjafsa! 504 00:36:58,083 --> 00:37:00,833 Så, hur tar vi oss in? 505 00:37:01,500 --> 00:37:03,541 Vi ska bli inbjudna. 506 00:37:05,250 --> 00:37:08,666 Vi är nygifta som söker lite spänning. 507 00:37:08,750 --> 00:37:11,416 Vårt mål är en exklusiv bordell i Rocayne. 508 00:37:11,500 --> 00:37:14,458 Ägaren är en gammal vän till mig från armén. 509 00:37:14,958 --> 00:37:16,250 Fröken Skret. 510 00:37:17,416 --> 00:37:19,208 Se på fan. 511 00:37:22,333 --> 00:37:24,375 Tänk vad jag kunde göra med den munnen. 512 00:37:24,458 --> 00:37:26,833 Fröken Skret, det här är min vän Iskra. 513 00:37:26,916 --> 00:37:29,666 - Iskra, fröken Skret. - Angenämt. 514 00:37:29,750 --> 00:37:30,875 Är det där min man? 515 00:37:30,958 --> 00:37:34,166 Det är baronen. Behöver du en inbjudan, är han din man. 516 00:37:34,666 --> 00:37:36,583 Den gullige, i läder. 517 00:37:36,666 --> 00:37:39,458 - Han är... - Min bråkstake. Uppfattat. 518 00:37:40,458 --> 00:37:42,375 Rör inte hans vackra ansikte. 519 00:37:43,250 --> 00:37:44,333 Så klart. 520 00:37:53,166 --> 00:37:56,000 - Det där är min mamma, ditt svin. - Släpp! 521 00:37:56,083 --> 00:37:59,541 - Jag ska slita tänderna ur dig. - Hallå! Rör honom inte! 522 00:38:01,541 --> 00:38:05,708 Jag har erbjudit den där pojken alla njutningar under solen. 523 00:38:05,791 --> 00:38:09,875 Han har ser inte ens åt mitt håll, men dig kan han inte slita blicken ifrån. 524 00:38:15,208 --> 00:38:17,625 När han svalt betet hjälper du mig charma honom. 525 00:38:18,333 --> 00:38:21,833 Älskling. Du lovade att inte bråka på vår smekmånad. 526 00:38:21,916 --> 00:38:23,791 Men lilla lammet. Hur mår du? 527 00:38:23,875 --> 00:38:25,750 Han investerar i Houvenaghels arenor. 528 00:38:25,833 --> 00:38:30,958 Du räddade mitt liv. Låt mig återgälda det. 529 00:38:31,041 --> 00:38:34,458 Hans inbjudan innebär obegränsat tillträde på matchkvällen. 530 00:38:39,916 --> 00:38:41,000 Et voilà. 531 00:38:43,208 --> 00:38:44,916 Nu får ni ursäkta mig. 532 00:38:45,000 --> 00:38:46,666 Och nu till det svåraste. 533 00:38:47,583 --> 00:38:49,041 Hur dödar man ett monster? 534 00:38:51,833 --> 00:38:53,166 Det beror på monstret. 535 00:38:54,125 --> 00:38:59,791 Jag får göra efterforskningar. Plågsamt tråkiga efterforskningar. 536 00:38:59,875 --> 00:39:01,708 Och med jag, menar jag du. 537 00:39:01,791 --> 00:39:03,916 Var hittar vi vilda örter? 538 00:39:08,291 --> 00:39:09,666 De här också, Råtta. 539 00:39:10,541 --> 00:39:12,916 Vi har hållit på i timmar. 540 00:39:13,000 --> 00:39:15,208 Mina fingrar är sönderstuckna. 541 00:39:18,083 --> 00:39:19,958 Vad ingår i häxkarlselixir? 542 00:39:20,041 --> 00:39:23,041 Var gör er snabba, ger er mörkerseende och sånt? 543 00:39:24,291 --> 00:39:27,583 Herregud. Du minns det inte ens, va? 544 00:39:27,666 --> 00:39:29,541 Jag minns, på ett ungefär. 545 00:39:30,125 --> 00:39:32,500 Detaljerna har bara blivit lite luddiga. 546 00:39:32,583 --> 00:39:36,125 Vilken annan viktig kunskap har du förlorat till spriten? 547 00:39:37,416 --> 00:39:41,666 Berätta om den där saken som sprätte upp din kompis ben. 548 00:39:41,750 --> 00:39:43,666 - Den där jalo-nånting. - Jalovik. 549 00:39:44,166 --> 00:39:47,083 Det var mörkt och den var snabb. Jag hann inte se. 550 00:39:47,875 --> 00:39:50,708 När jag såg den innan den angrep, tyckte jag... 551 00:39:54,166 --> 00:39:56,958 Den liknade en människa i mörkret. 552 00:39:58,083 --> 00:39:59,958 Fortsätt leta i boken. 553 00:40:00,958 --> 00:40:04,375 Jag säger ju att det inte står nåt här om nån jalovik. 554 00:40:04,458 --> 00:40:08,000 Det bästa jag har hittat är att monster ogillar silversvärd. 555 00:40:09,083 --> 00:40:12,750 - Så använd det. - Du vill väl ha pengarna? Va? 556 00:40:12,833 --> 00:40:15,833 Om jag ska döda den jäveln, behöver jag svar. 557 00:40:15,916 --> 00:40:18,583 - Så fortsätt leta. - Visst. 558 00:40:20,083 --> 00:40:25,583 - Du minns väl hur man svingar svärd? - Gnäll på, så får vi snart veta. 559 00:40:29,041 --> 00:40:30,916 Glöm inte örterna. 560 00:40:31,833 --> 00:40:36,291 Det är bara fem dar kvar. Vi behöver en stor distraktion när vi ska fly. 561 00:40:36,375 --> 00:40:38,916 Men ännu viktigare är att Brehen är redo. 562 00:40:39,000 --> 00:40:42,666 Efterforskningarna och elixiret håller inte måttet än. Lös det. 563 00:40:42,750 --> 00:40:43,708 Kom igen. Ja. 564 00:40:43,791 --> 00:40:46,791 - Ett, två, tre, fyra... - Sluta. 565 00:40:48,458 --> 00:40:50,833 - Se upp. - Om han dör, är det ditt fel. 566 00:40:50,916 --> 00:40:53,208 Tror du inte att jag vet det? 567 00:40:55,583 --> 00:40:57,916 - Igen. Upp med händerna. - Jag vill inte. 568 00:40:58,000 --> 00:40:59,291 Framför ansiktet. 569 00:40:59,375 --> 00:41:01,791 Nu. Ett, två, tre, fyra. 570 00:41:01,875 --> 00:41:04,250 Börja där du alltid klantar dig. 571 00:41:04,333 --> 00:41:06,500 - Där jag klantar mig? - Ja. Okej. 572 00:41:06,583 --> 00:41:09,125 - Ta baksidan. Slå mig. - Vadå baksidan? 573 00:41:09,208 --> 00:41:13,666 Kom igen, idag! Ett, två, tre. Stopp. Igen. 574 00:41:13,750 --> 00:41:16,375 Nu, kom igen. Kombinationen. 575 00:41:16,875 --> 00:41:17,750 Sluta! 576 00:41:19,041 --> 00:41:22,791 - Det här är en känslig process, nötter. - Åh, fan? 577 00:41:22,875 --> 00:41:25,375 - Reef... Jag kan inte bättre. - Ta dig samman. 578 00:41:25,458 --> 00:41:27,333 - Jag får den inte stabil. - Se på mig. 579 00:41:27,416 --> 00:41:31,333 - Vi hinner inte. Du måste fokusera. - Fan, det går inte. 580 00:41:31,416 --> 00:41:35,458 - Jag kan inte, Reef. - Spänn dig. Precis så. Framför ansiktet. 581 00:41:35,541 --> 00:41:38,458 - Jag skyddar mig själv. - Du kommer att få stryk. 582 00:41:38,541 --> 00:41:40,625 - Ta ryggen. - Vad menar du? 583 00:41:40,708 --> 00:41:42,000 För helvete! 584 00:41:58,750 --> 00:42:00,166 Ur vägen. 585 00:42:05,750 --> 00:42:08,833 Inga pengar är värda det här. Ungjävlar. 586 00:42:14,833 --> 00:42:16,958 Hur står du ut med all skit? 587 00:42:17,541 --> 00:42:19,833 Jag hade hellre bott i en vampyrhåla. 588 00:42:22,833 --> 00:42:27,333 "Vampyrer. Klassificering: succubus immortalis. 589 00:42:27,416 --> 00:42:32,000 Högintelligenta och känsliga varelser." Du hade inte överlevt en vecka. 590 00:42:32,958 --> 00:42:35,583 - Jag är inte bra med människor. - Åh, fan? 591 00:42:36,916 --> 00:42:38,291 Vad är det med dig? 592 00:42:40,375 --> 00:42:42,958 Kattens skola som jag gick i, den var... 593 00:42:43,750 --> 00:42:45,041 Den var en mardröm. 594 00:42:45,125 --> 00:42:48,416 All anknytning sågs som svaghet, 595 00:42:48,500 --> 00:42:51,666 så de isolerade oss, till och med från varandra. 596 00:42:53,166 --> 00:42:57,041 Efter det kunde jag bara känna raseri. 597 00:42:58,750 --> 00:43:00,041 Därför dricker du. 598 00:43:02,166 --> 00:43:03,041 För att döva det. 599 00:43:04,791 --> 00:43:06,750 Den där känslan av att brinna. 600 00:43:08,125 --> 00:43:11,666 Jag hade nån som hjälpte mig döva den. Juniper. 601 00:43:13,833 --> 00:43:15,125 När hon hade dött... 602 00:43:16,250 --> 00:43:19,958 ...var det som att allt brann jämt. 603 00:43:28,291 --> 00:43:29,916 Vad hände med mylingen? 604 00:43:31,708 --> 00:43:34,291 Du hörde historien. Jag stack med pengarna. 605 00:43:34,375 --> 00:43:36,916 Jag övergav flickan så hon kunde slakta byn. 606 00:43:37,000 --> 00:43:40,916 Du är kanske en usel häxkarl, men du verkar inte vara en skurk. 607 00:43:41,000 --> 00:43:42,583 Som sagt... 608 00:43:44,083 --> 00:43:45,625 Jag är inte bra med folk. 609 00:43:49,458 --> 00:43:50,708 Arbetet hjälper inte. 610 00:43:52,375 --> 00:43:54,375 Men en dag mötte jag en man. 611 00:43:54,458 --> 00:43:57,833 Remus. Han var också häxkarl. 612 00:43:57,916 --> 00:44:02,291 Han kom från Vargens skola. De behandlade varandra som bröder. 613 00:44:03,083 --> 00:44:05,875 Och så behandlade han mig. Det var nytt för mig. 614 00:44:06,958 --> 00:44:09,333 Han räddade mig på ett uppdrag i Kovir. 615 00:44:11,625 --> 00:44:13,583 Vi började färdas ihop. 616 00:44:14,250 --> 00:44:15,875 Vi delade på uppdragen. 617 00:44:18,416 --> 00:44:20,250 Vi skyddade varandra. 618 00:44:21,083 --> 00:44:24,166 Kung Foltest erbjöd sig att dubbla betalningen, 619 00:44:24,250 --> 00:44:26,916 om vi räddade mylingen istället för att döda henne. 620 00:44:27,416 --> 00:44:29,208 Hur kan man rädda ett monster? 621 00:44:29,958 --> 00:44:32,291 Hon var inget monster, bara en flicka. 622 00:44:32,916 --> 00:44:35,708 En utnyttjad flicka med en förbannelse över sig. 623 00:44:35,791 --> 00:44:38,875 Det var så jag övertalade honom att ta uppdraget. 624 00:44:41,875 --> 00:44:44,083 Jag sket i flickan. 625 00:44:45,833 --> 00:44:47,416 Jag ville ha pengarna. 626 00:44:52,083 --> 00:44:53,791 Det blev hans död. 627 00:45:06,958 --> 00:45:09,083 - En malediktion. - Vadå? 628 00:45:09,166 --> 00:45:13,083 Det är en blandning av en förbannelse och ett alkemiskt experiment. 629 00:45:13,875 --> 00:45:17,500 Tänk om Brigden använde en av sina flickor för att göra den? 630 00:45:18,416 --> 00:45:20,875 - Jaloviken. - En malediktion? 631 00:45:21,875 --> 00:45:26,000 Så klart! Vi måste motverka magin i hans kropp. 632 00:45:26,083 --> 00:45:29,083 Vi behöver ett extraktionstonikum. 633 00:45:29,166 --> 00:45:32,458 Kuvar man förbannelsen blir monstret sårbart. 634 00:45:32,541 --> 00:45:33,916 Sen kan jag döda det. 635 00:45:37,791 --> 00:45:38,958 Snyggt, Råtta. 636 00:45:41,333 --> 00:45:42,333 Tack. 637 00:45:50,000 --> 00:45:51,833 När din flickvän dog... 638 00:45:52,583 --> 00:45:56,500 Vad hjälpte dig att döva den brännande känslan? 639 00:46:00,083 --> 00:46:01,083 De där. 640 00:46:01,583 --> 00:46:06,250 Vi träffades på Lammas-festivalen i Geso. Kriget hade gjort oss föräldralösa. 641 00:46:07,333 --> 00:46:08,916 Men vi slöt en blodspakt. 642 00:46:09,666 --> 00:46:11,041 Vi svor att hålla ihop. 643 00:46:13,583 --> 00:46:14,750 Ser du? 644 00:46:15,750 --> 00:46:18,083 Man kan aldrig döva det helt. 645 00:46:18,166 --> 00:46:22,458 Man måste bara hitta människorna man skulle vilja dö i en smäll med och... 646 00:46:24,166 --> 00:46:25,458 ...tända en tändsticka. 647 00:46:57,583 --> 00:46:58,791 Klä på dig. 648 00:47:04,125 --> 00:47:05,625 Ta inte illa upp, farfar. 649 00:47:05,708 --> 00:47:09,958 Hur ska du lära träskallen slåss när jag har knockat dig två gånger? 650 00:47:10,041 --> 00:47:14,166 Vem sa nåt om att lära? Jag försöker komma i kampform igen. 651 00:47:14,250 --> 00:47:18,083 Få se om du lyckas en tredje gång, skitunge. Och du ska veta att... 652 00:47:20,375 --> 00:47:21,333 ...jag är nykter. 653 00:47:51,500 --> 00:47:55,125 Nykterhet är inte den superkraft du trodde, eller hur, farfar? 654 00:48:07,625 --> 00:48:10,041 Du, kom hit upp. 655 00:48:11,583 --> 00:48:15,250 Hemligheten bakom att slåss är inte att glömma sin rädsla, 656 00:48:15,333 --> 00:48:18,583 utan att omfamna den. Rädsla betyder att man lever. 657 00:48:18,666 --> 00:48:22,416 Och om man lever, är man redan en vinnare. 658 00:48:23,000 --> 00:48:24,208 Kom upp. 659 00:48:27,208 --> 00:48:28,875 Då så. Kom. 660 00:48:29,458 --> 00:48:33,583 Stå stadigt. Raka axlar. Hitåt. 661 00:48:34,333 --> 00:48:35,916 Okej, nu så. 662 00:48:36,000 --> 00:48:37,125 Jabba. 663 00:48:37,625 --> 00:48:39,166 Kom igen, fortare. 664 00:48:39,666 --> 00:48:41,625 Höger hand. 665 00:49:09,000 --> 00:49:10,208 Kom igen! 666 00:50:26,500 --> 00:50:27,833 Ja, titta. 667 00:50:27,916 --> 00:50:30,250 - För helvete. - Det räcker nu. 668 00:50:33,583 --> 00:50:36,666 Låt mig. En gång till. Ja. 669 00:50:36,750 --> 00:50:39,833 Betala, subba. Ge mig dina pengar. Nu. 670 00:50:44,041 --> 00:50:46,125 Jag är grym idag. 671 00:50:46,708 --> 00:50:48,375 Du är kass på det här. 672 00:50:56,375 --> 00:50:58,083 Känns planen bra? 673 00:50:58,875 --> 00:51:00,458 Ja, jadå. 674 00:51:00,958 --> 00:51:04,916 Har du gått igenom den tusen gånger? Kan du den utan och innan? 675 00:51:06,291 --> 00:51:07,125 Ja. 676 00:51:08,333 --> 00:51:10,875 Varför dansar du då inte med henne? 677 00:51:17,291 --> 00:51:19,125 Jag måste fokusera. 678 00:51:19,625 --> 00:51:22,333 Om det går fel imorgon, är det mitt fel. 679 00:51:23,500 --> 00:51:25,541 Hör på, jag fattar. 680 00:51:26,416 --> 00:51:29,083 Du vill ha kontroll 681 00:51:29,583 --> 00:51:32,375 över allt dåligt världen kan skicka din väg, 682 00:51:32,458 --> 00:51:37,083 för alternativet, om ödet har makten, är mycket sämre. 683 00:51:37,166 --> 00:51:40,333 Men tro mig när jag säger 684 00:51:40,416 --> 00:51:44,375 att imorgon skiter blankt i dagens planer. 685 00:51:46,375 --> 00:51:48,041 Gå och dansa med flickan. 686 00:52:55,041 --> 00:52:56,041 Brehen. 687 00:52:56,541 --> 00:52:58,583 Vi har problem. Kom fort. 688 00:53:03,000 --> 00:53:05,666 Glad Lammas! 689 00:53:07,125 --> 00:53:08,291 Ja. 690 00:53:10,708 --> 00:53:12,541 Glad Lammas, gamle man. 691 00:53:13,541 --> 00:53:17,458 Du kanske dör imorgon så det är lika bra att leva livet ikväll. 692 00:53:18,541 --> 00:53:22,916 Det är inte varje dag vi är monsterdödare. Det är väl värt att fira? 693 00:53:26,166 --> 00:53:27,000 Det ska vi. 694 00:53:27,958 --> 00:53:29,041 Imorgon. 695 00:53:30,208 --> 00:53:32,000 När vi har slutfört uppdraget. 696 00:53:36,375 --> 00:53:37,291 Tja... 697 00:53:38,583 --> 00:53:42,916 Vi måste högtidlighålla dagen. Det är en Lammas-tradition. 698 00:54:01,041 --> 00:54:02,458 Din Råtta. 699 00:54:17,125 --> 00:54:18,833 Kom igen, nu festar vi. 700 00:54:22,625 --> 00:54:25,708 Vänta. Skicka osten. Ge mig den. 701 00:55:03,375 --> 00:55:04,333 Ja! 702 00:55:05,000 --> 00:55:08,041 Ni kan reglerna. 703 00:55:08,125 --> 00:55:11,708 Tolv matcher, och bara ett möjligt utfall. 704 00:55:12,583 --> 00:55:16,708 - Gör slut på honom! - Seger eller död! 705 00:55:20,583 --> 00:55:23,416 Vi har mästare från hela Kontinenten, 706 00:55:23,500 --> 00:55:25,958 eller till och med längre bortifrån. 707 00:55:26,625 --> 00:55:29,375 Vem står som slutsegrare? 708 00:55:30,375 --> 00:55:33,416 Hon är bra, fullpumpad av stimulerande rötter. 709 00:55:33,500 --> 00:55:36,625 Jag tycker synd om stackarna du tänker mata henne med. 710 00:55:36,708 --> 00:55:39,666 Jag är glad att du har slutat pissa på dig. 711 00:55:39,750 --> 00:55:43,166 För när det här funkar, bryr ingen sig om hur vi kom hit. 712 00:55:43,250 --> 00:55:47,166 Bara att vi sålde dem vapnet de vann kriget med. 713 00:55:48,958 --> 00:55:50,166 Herr Brigden. 714 00:55:51,166 --> 00:55:54,125 - Kommissionären. - Kejsare Emhyr hälsar. 715 00:55:54,208 --> 00:55:55,625 Era inbjudningar, tack. 716 00:55:59,916 --> 00:56:01,041 Mycket folk. 717 00:56:01,916 --> 00:56:07,041 - Det tycks bli en spännande kväll. - Sannerligen. En natt att minnas. 718 00:56:07,125 --> 00:56:08,333 Hertigen. 719 00:56:19,291 --> 00:56:21,500 INTYG OM IDROTTSLIG FÖRMÅGA 720 00:56:23,458 --> 00:56:25,250 Det ser bra ut. Fortsätt. 721 00:56:30,666 --> 00:56:33,416 Njut av näbben medan du kan, snygging. 722 00:56:33,500 --> 00:56:37,458 Min grabb? Inom kort kommer han att slå väck den från din nuna. 723 00:56:43,583 --> 00:56:46,083 Det luktar förlorare här. 724 00:56:50,791 --> 00:56:51,833 Du är dödens. 725 00:57:01,791 --> 00:57:03,458 Ha en trevlig kväll, sir. 726 00:57:05,291 --> 00:57:06,833 Inbjudan och vapen. 727 00:57:09,125 --> 00:57:12,250 - Fråga en gång till. - Tiggare är inte välkomna. 728 00:57:13,000 --> 00:57:14,125 Dåre. 729 00:57:14,833 --> 00:57:17,791 Herr Bonhart, vilken överraskning. 730 00:57:18,416 --> 00:57:20,541 Låt mig visa dig runt. 731 00:57:20,625 --> 00:57:23,291 Halvtid är nästan över. 732 00:57:23,375 --> 00:57:25,791 Din kusin gjorde ett klokt val. 733 00:57:25,875 --> 00:57:28,458 Läget är utmärkt. 734 00:57:28,958 --> 00:57:33,041 Och som du ser, har vi allt under kontroll. 735 00:57:35,000 --> 00:57:37,416 Sista chansen att satsa. Herrn? Frun? 736 00:57:38,291 --> 00:57:42,708 Ska inte en av mina flickor följa dig till mitt andra etablissemang? 737 00:57:43,666 --> 00:57:46,791 Mjuka sängar. Ännu mjukare sällskap. 738 00:57:48,458 --> 00:57:51,708 Du misstar dig om vilka aktiviteter som intresserar mig. 739 00:57:52,791 --> 00:57:53,625 Dessutom... 740 00:57:55,250 --> 00:57:57,833 ...har Dom mycket investerat här. 741 00:57:58,625 --> 00:58:02,250 Det vore hemskt om han trodde att jag inte stöttade honom. 742 00:58:02,333 --> 00:58:04,000 Ja, naturligtvis. Ja. 743 00:58:05,625 --> 00:58:06,500 Ja. 744 00:58:07,791 --> 00:58:09,458 Den här vägen, herr Bonhart. 745 00:58:09,541 --> 00:58:11,416 Sista chansen att satsa! 746 00:58:12,000 --> 00:58:15,250 Sista chansen, allihop. 747 00:58:16,833 --> 00:58:19,166 Sista chansen att satsa. 748 00:58:19,250 --> 00:58:20,541 Det är dags. 749 00:58:21,291 --> 00:58:25,291 Och blodbadet fortsätter under andra halvan av kvällen! 750 00:58:25,375 --> 00:58:30,208 Efter pausen börjar klockan ticka ner. Då är vakterna som mest upptagna. 751 00:58:30,791 --> 00:58:34,375 Först smugglar vi in silversvärdet, på sydligt manér. 752 00:58:34,458 --> 00:58:37,208 - En gemmeransk häst, som på kasinot. - Precis. 753 00:58:37,916 --> 00:58:40,416 Men nu utgår vi från Brigdens kontor. 754 00:58:40,500 --> 00:58:42,041 Ingen får gå in här. 755 00:58:42,125 --> 00:58:43,375 Det är få vakter där. 756 00:58:43,458 --> 00:58:45,791 Hej, jag söker Bert Brigden. 757 00:58:49,500 --> 00:58:53,333 Väpnade vakter ser till att ingen kommer nära vadhållningslådorna. 758 00:58:53,416 --> 00:58:56,291 Ingen utom pengaflickorna som bär dem. 759 00:58:57,083 --> 00:58:59,166 De är vår biljett till kassavalvet. 760 00:59:00,666 --> 00:59:05,666 Vi måste döda monstret och ta pengarna på en halvtimme innan Asses match börjar. 761 00:59:07,916 --> 00:59:11,625 När vi kommit ut från valvet täcker Kayleigh och Reef vår flykt. 762 00:59:12,333 --> 00:59:14,000 Låt er inte distraheras nu. 763 00:59:17,541 --> 00:59:20,125 Asse får inte gå in i ringen. 764 00:59:22,333 --> 00:59:23,416 Kom igen. 765 00:59:32,916 --> 00:59:33,750 Kom. 766 00:59:42,125 --> 00:59:43,833 - Vi är inne. - Är vi redo? 767 00:59:44,583 --> 00:59:48,750 Kom ihåg, den är sårbar först när jag gett den extraktionstonikumet. 768 00:59:48,833 --> 00:59:50,458 Sen dödar jag den. 769 00:59:50,541 --> 00:59:53,666 Den här är från Kayleigh. För säkerhets skull. 770 01:00:02,833 --> 01:00:04,958 Vänta utanför tills jag säger till. 771 01:01:45,375 --> 01:01:46,375 Kom nu. 772 01:01:53,791 --> 01:01:55,708 Kom igen. Tiden går. 773 01:02:22,708 --> 01:02:23,541 Juniper? 774 01:02:30,291 --> 01:02:31,208 Juniper. 775 01:02:50,958 --> 01:02:53,125 - Nej! - Vad gör du? 776 01:02:58,583 --> 01:03:00,291 Nej! Det är Juniper! 777 01:03:01,291 --> 01:03:03,875 - Va? - Hon lever! Du får inte döda henne. 778 01:03:04,458 --> 01:03:08,333 - Du ser spöken igen. - Det är hon. Det måste gå att rädda henne. 779 01:03:08,416 --> 01:03:11,250 - Vad fan? - Jag har bara försvagat förbannelsen. 780 01:03:11,333 --> 01:03:14,916 För att avlägsna den helt måste den överföras till nån annan. 781 01:03:15,000 --> 01:03:16,375 Vi hinner inte. 782 01:03:16,458 --> 01:03:18,083 Vi måste rädda henne. 783 01:03:18,833 --> 01:03:20,125 Snälla. Brehen. 784 01:03:20,833 --> 01:03:25,000 Hon är en flicka med en förbannelse över sig. Vad ska jag göra? 785 01:03:27,666 --> 01:03:30,750 Humongous gör processen kort med alla ikväll. 786 01:03:31,291 --> 01:03:33,708 De kommer ut när som helst. 787 01:03:34,416 --> 01:03:35,583 Lugna dig. 788 01:03:35,666 --> 01:03:40,416 Och nu, några ord från våra värdar. 789 01:03:40,500 --> 01:03:42,916 Mina damer och herrar, 790 01:03:43,000 --> 01:03:47,291 vi har en speciell överraskning åt er ikväll. 791 01:03:47,375 --> 01:03:51,958 En uppvisningsmatch med en ny sorts slagskämpe. 792 01:03:52,041 --> 01:03:55,750 Den kommer att stoppa slöseriet av era värdefulla stridsresurser 793 01:03:55,833 --> 01:04:02,125 och låta den riktiga utrensningen av vår storslagna kontinent börja. 794 01:04:02,208 --> 01:04:04,625 Se till att ni stannar till slutet. 795 01:04:05,125 --> 01:04:07,166 Ni kommer inte att ångra er. 796 01:04:15,083 --> 01:04:19,375 Slåss! Slåss! Slåss! 797 01:04:19,458 --> 01:04:21,458 En speciell överraskning? 798 01:04:23,250 --> 01:04:25,333 Den där följer aldrig manus. 799 01:04:26,291 --> 01:04:27,958 Låt mig undersöka saken. 800 01:04:38,375 --> 01:04:41,750 Det är Leo Bonhart. Jag sa att det var en dålig idé. 801 01:04:44,458 --> 01:04:46,625 - Vad gör han här? - Dra åt helvete. 802 01:04:47,125 --> 01:04:48,916 Allt är under kontroll. 803 01:04:49,000 --> 01:04:52,291 Vi håller oss till planen och låter honom få en andel. 804 01:04:53,875 --> 01:04:56,083 Ska vi gå emot hans kusin, vår chef? 805 01:04:56,166 --> 01:04:59,458 - Glöm inte att han är en... - Pengar talar, din åsna. 806 01:05:01,541 --> 01:05:06,375 Enda gången Leo Bonhart lyssnar är när det gäller tortyr och död. 807 01:05:07,541 --> 01:05:08,750 Jag drar mig ur. 808 01:05:11,708 --> 01:05:12,833 Brigden! 809 01:05:18,375 --> 01:05:21,166 Din sjuka jävel! Vad har du gjort med henne? 810 01:05:21,791 --> 01:05:24,125 Bruden är tillbaka från graven. 811 01:05:24,625 --> 01:05:27,125 Det borde inte förvåna mig att se dig här. 812 01:05:27,208 --> 01:05:29,250 Det är ju Junipers stora debut. 813 01:05:29,333 --> 01:05:33,291 Skulle jag låta en sån söt liten sak gå till spillo? 814 01:05:38,791 --> 01:05:40,458 Sötnosen vill leka. 815 01:05:41,916 --> 01:05:44,083 Då leker vi. 816 01:05:46,625 --> 01:05:48,291 - Vem fan är du? - Nu! 817 01:05:53,291 --> 01:05:56,916 Vilken chock! Humongous får stryk! 818 01:05:57,000 --> 01:05:59,833 - Var fan är de? - Jag vet inte. 819 01:06:00,708 --> 01:06:02,041 Mistle, vi måste iväg. 820 01:06:02,125 --> 01:06:05,833 - Asse har ont om tid. - Jag vet, men jag kan inte lämna henne. 821 01:06:07,083 --> 01:06:08,750 Jag kan inte hålla emot. 822 01:06:09,666 --> 01:06:13,166 - Brehen, överför förbannelsen. - Vi måste till båtarna. Nu. 823 01:06:13,250 --> 01:06:14,166 Giz... 824 01:06:17,666 --> 01:06:19,375 Det kan ni glömma. 825 01:06:25,125 --> 01:06:26,458 Nej! 826 01:06:31,875 --> 01:06:32,916 Juniper! 827 01:06:33,583 --> 01:06:35,333 Det är för sent. Släpp henne. 828 01:06:35,416 --> 01:06:38,583 Du har haft fullt upp, Brigden. 829 01:06:39,125 --> 01:06:42,166 - Dom blir mycket besviken. - Nej, det är lugnt. 830 01:06:42,666 --> 01:06:44,583 Jag ville inte säga nåt förrän... 831 01:06:45,250 --> 01:06:47,375 Vi har en nykomling ikväll. 832 01:06:47,458 --> 01:06:50,000 Plutten från Thurn. 833 01:06:50,083 --> 01:06:53,666 Hans statistik är imponerande! 834 01:06:54,291 --> 01:06:55,875 Vad har vi här? 835 01:06:59,750 --> 01:07:03,333 Nämen, titta. Kattens skola. 836 01:07:04,708 --> 01:07:06,625 Jag har ingen sån än. 837 01:07:08,500 --> 01:07:09,666 Stanna där, ungar. 838 01:07:10,708 --> 01:07:13,541 Kvällen är inte helt bortkastad. 839 01:07:26,875 --> 01:07:29,833 Boxare, inta era platser. 840 01:07:31,291 --> 01:07:36,708 Håller Plutten från Thurn för den här ultimata duellen? 841 01:07:53,458 --> 01:07:54,625 Spring! 842 01:08:06,958 --> 01:08:10,166 - Mistle! Vi måste döda henne. - Jag kan inte. 843 01:08:10,250 --> 01:08:12,000 Fan, fan, fan. 844 01:08:12,916 --> 01:08:14,041 Jag gör det. 845 01:08:14,125 --> 01:08:16,250 - Näbben! - Bort, din lilla skit. 846 01:08:19,083 --> 01:08:21,250 Spring, Asse. Spring! 847 01:08:23,125 --> 01:08:24,875 Står det här på programmet? 848 01:09:00,916 --> 01:09:01,750 Ta den här. 849 01:09:02,833 --> 01:09:06,708 Se på mig. Om nån försöker ta dig så dödar du dem. 850 01:09:06,791 --> 01:09:09,666 - Det klarar jag inte. - Jo, det kan du. 851 01:09:09,750 --> 01:09:13,250 Om nån är ute efter din familj, kommer du att göra det. 852 01:09:14,291 --> 01:09:15,500 Jag älskar dig. 853 01:09:17,000 --> 01:09:18,500 Nej! 854 01:09:36,708 --> 01:09:37,708 Mistle. 855 01:09:39,375 --> 01:09:40,416 Jag är här. 856 01:09:43,166 --> 01:09:44,000 Minns du? 857 01:09:44,916 --> 01:09:46,791 Vi tar hand om varandra. 858 01:09:48,791 --> 01:09:50,000 Alltid. 859 01:09:51,000 --> 01:09:54,000 Jag tar hand om dig. Låt mig göra det. 860 01:09:54,875 --> 01:09:56,541 Det gör inte ont längre. 861 01:09:59,208 --> 01:10:00,541 Nej. 862 01:10:27,666 --> 01:10:30,541 Jag vet inte vad som är mer tillfredsställande, 863 01:10:30,625 --> 01:10:34,416 att låta dig leva och veta att du svek henne, eller att döda dig. 864 01:10:52,208 --> 01:10:56,916 Mistle, kom. Du gjorde allt du kunde. 865 01:11:01,083 --> 01:11:02,500 Har du mer i dig? 866 01:11:02,583 --> 01:11:04,375 Lite mer. Kom igen. 867 01:11:15,333 --> 01:11:16,333 Kom. 868 01:11:16,833 --> 01:11:19,541 - Ta pengakorgarna till båten. - Fortsätt. 869 01:11:27,375 --> 01:11:28,541 Brehen, nej. 870 01:11:29,541 --> 01:11:30,833 Vad gör du? 871 01:11:36,166 --> 01:11:38,791 Fan ta dig. Öppna grinden. 872 01:11:45,000 --> 01:11:46,166 Öppna den. 873 01:11:49,041 --> 01:11:51,916 Ledsen, Råtta, men jag måste arbeta. 874 01:11:58,666 --> 01:12:00,125 Häxkarl! 875 01:12:01,250 --> 01:12:03,125 Nu är det du och jag. 876 01:12:12,708 --> 01:12:14,333 Ta hand om varandra. 877 01:12:32,625 --> 01:12:37,708 De kan fly, men jag kommer att hitta dem. 878 01:12:39,916 --> 01:12:41,416 Det gör jag alltid. 879 01:13:41,750 --> 01:13:44,208 Du klarade dig beundransvärt länge. 880 01:13:45,583 --> 01:13:47,750 Jag uppskattar det verkligen. 881 01:14:22,125 --> 01:14:23,708 Så mycket pengar. 882 01:14:24,583 --> 01:14:28,541 Vi kan inte göra slut på dem ens om vi försöker. Och se på er. 883 01:14:28,625 --> 01:14:31,833 Ni sitter och lipar som några jävla småglin. 884 01:14:55,333 --> 01:14:56,500 Kom. 885 01:15:15,041 --> 01:15:16,250 För familjen! 886 01:15:23,083 --> 01:15:24,625 För oss alla sju! 887 01:15:31,500 --> 01:15:35,333 För Brehen. Den sämsta häxkarlen vi nånsin träffat. 888 01:15:42,625 --> 01:15:43,958 För att vara vid liv! 889 01:15:46,541 --> 01:15:49,916 Om man lever, är man redan en vinnare. 890 01:15:57,708 --> 01:16:00,833 För Amarillos regerande mästare. 891 01:16:02,541 --> 01:16:04,166 Du var bra, broder. 892 01:16:14,666 --> 01:16:15,833 För Juniper. 893 01:16:26,458 --> 01:16:28,666 För möjligheten till en framtid. 894 01:16:33,166 --> 01:16:35,333 Vi överlevde. 895 01:16:36,583 --> 01:16:40,083 - Vad händer nu? - Det kommer att vara farligt här ett tag. 896 01:16:40,166 --> 01:16:43,375 Dom Houvenaghel kommer att vilja se blod. 897 01:16:43,458 --> 01:16:45,875 - Vi stannar inte och väntar. - Helt rätt. 898 01:16:48,750 --> 01:16:52,958 Jag är inte rädd för nåt av det där, för jag har er. 899 01:16:53,041 --> 01:16:55,541 Men det är dags att ta farväl av spökena. 900 01:16:57,416 --> 01:16:58,666 För alltid. 901 01:17:05,666 --> 01:17:09,541 Vet ni, jag har hört att det händer mycket i Glyswen nu. 902 01:17:09,625 --> 01:17:14,666 Jag också. Nissir-gänget har en massa galna affärer vi kan utnyttja. 903 01:17:16,416 --> 01:17:17,416 Kom. 904 01:17:17,916 --> 01:17:19,416 Kom. 905 01:17:22,208 --> 01:17:23,583 Pax för att sitta fram! 906 01:17:43,458 --> 01:17:48,666 Och det var så Råttorna överlevde sin stora smäll 907 01:17:48,750 --> 01:17:52,416 länge nog för att slå ihop sig med dig. 908 01:17:52,500 --> 01:17:55,250 Men som du vet nu, Falka... 909 01:17:55,333 --> 01:17:56,750 I slutändan... 910 01:17:57,958 --> 01:17:59,375 ...vinner jag alltid. 911 01:20:15,833 --> 01:20:20,541 Undertexter: Jessika Johansson